Kangra Painting M.S.randhawa
Kangra Painting M.S.randhawa
https://archive.org/details/kangrapaintingsoOOrand
KANGRA PAINTINGS ON LOVE
The Joy of Rains
        KANGRA
       PAINTINGS
        ON LOVE
M.S. RANDHAWA
           PUBLICATIONS DIVISION
MINISTRY OF INFORMATION AND BROADCASTING
           GOVERNMENT OF INDIA
First Edition 1962
First Reprint January 1994 (Magha 1915)
ISBN: 81-230-0050-2
                                                       Diderot
                                               Sur/es femmes
                                                       FOREWORD
It is not surprising that the finest expression of art centre round the basic facts of life, for what is more familiar and
yet mysterious than birth, life and death ? From immemorial times, man has sought to understand their meaning, and
when logical terms fail to explain them, has resorted to their embodiment in music and dance, poetry and painting,
sculpture and architecture.
A special characteristic of Indian art has been the fusion of the material and the spiritual in all artistic endeavour.
Contrary to popular belief, the ascetic ideal has moulded only certain marginal groups in India. The vast majority have
sought a life in which the secular and the religious have influenced one another, and made spiritual realisation concrete,
and mundane experiences religious. In the words of the Vaishnava poet, the beloved has become divine, and Divinity
has become the beloved.
                                                   •
The   Kangra paintings on love, represented in this volume, are true to this basic tradition of India. They deal with love
in all its fulness and yet there is always in the background a sense of unrevealed spiritual truths. The portraits are of
full-blooded men and women who delight in passionate love, but there is always a glimpse of the unearthly, even in
the midst of their physical ecstasy.
The Kangra paintings grew out of the courtly art of the Mughals, but underwent a radical change in the lovely valleys
under the shadow of the Himalayas. In a setting, where life was unsophisticated, and men and women lived much
closer to nature, the highly sophisticated art of the royal courts gained a new softness, delicacy, and human feeling.
The Kangra Paintings on Z.oi/eis the second of five monographs, in which Dr M. S. Randhawa proposes to cover the
best paintings of the Kangra school, including many which are preserved in the National Museum itself.
The first monograph,  on the Bhagavata Purana, has already won many admirers, and the second will add to the delight
and joy of many more readers in India and abroad. Dr Randhawa has earned our gratitude for the love and care with
which he is editing and publishing this series on behalf of the National Museum, New Delhi.
In July 1958,1 suggested to Mr Humayun Kabir, Union Minister for Scientific Research and Cultural Affairs, that the
National Museum should bring out a series of monographs on Indian painting, in which the master works of Indian
painters may be published for the education, enlightenment and pleasure of art lovers. It was also felt that a publication
programme of this nature would provide an opportunity for publishing the best paintings in the collection of the National
Museum. I proposed that the study of the Kangra paintings under this series be entrusted to me. This suggestion was
accepted by Mr Kabir, and accordingly a programme of publication was drawn up in consultation with Dr K. N. Puri,
Assistant Director, National Museum, and Mr C. Sivaramamurti, Keeper, National Museum. I agreed to deal with
Kangra painting in five monographs so as to cover the best paintings of the Kangra School. The first monograph,
Kangra Paintings of the Bhagavata Purana, has just been published, and the present monograph on the Srihgara
paintings is the second in the series.
The term 'Kangra Paintings’ which has been adopted as the title of this book has been used in the broader sense. It
refers not only to the art of painting which developed in the Kangra Valley at Guler, and Nurpur and Tira-Sujanpur,
and Alampur and Nadaun — the places connected with Maharaja Sansar Chand — but also includes paintings done
in similar style in Garhwal, Chamba, Jammu, Mandi, Suket, Bilaspur, Baghal and other Hill States in the Western
Himalayas. No doubtthe paintings from all these States have certain individual characteristics, but they have the same
spirit, which gives a particular character and flavour to Kangra art and distinguishes it from its Mughal predecessor.
Moreover, if the choice of paintings had been confined to the paintings from the States of Kangra and Guler only, which
constitute the Kangra style strictu sensu, it would not have been possible to illustrate the various situations described
in the Rasikapriya.
In this book, I have given major findings of recent research on Kangra paintings, which are generally accepted by
scholars who are interested in this subject. No doubt, there are differences of opinion on details, but these, I felt, are
so insignificant that they are best left alone. Otherwise, the book would have acquired a controversial air, which is best
avoided in a work of art, particularly in this one, which deals with the theme of love.
This book mainly deals with the Rasikapriya of Keshav Das, though there is a reference to the works of some other
Hindi poets and rhetoricians also. It is for the first time that a free translation of the text of the Rasikapriya has been
provided. What impresses one is the manner and thoroughness with which the Hindi poets have analysed the feelings
of woman towards man in particular situations and circumstances. What intimate knowledge of the passions of the
body and soul is revealed in this analysis ? It still holds good even in the modern world with changed environment,
and most women, even of the present age, fall in one category or the other of the Nayikas described by Keshav Das.
Mixed with an intellectual urge for analysis and codification was a preference for enumeration. This was perhaps very
necessary in an age when printing presses were not known, and reliance was largely on memory for recital of poetry.
The Rasikapriya was written for the enjoyment of princes and the aristocracy in the late 16th century. As the writers
were men; naturally they made woman the subject of their study and paid much less attention to their own sex. Possibly
woman is also much more interesting than man, and it is her study and inspiration, which is the source of most of the
literatures of the world.
In the 18th century, the text of the Rasikapriya was selected by artists for purposes of illustration for the delectation
of their royal patrons, the Rajas of the Hill States of the Punjab. For the enjoyment of a work of art, it is necessary not
only to know the name of the artist who produced it, but also what the people were like, for whom it was created, and
what their feelings, mode of thought and way of looking at the world were. This art blossomed under the inspiration
of Vaishnavism which was the religion of the Hindus, and thus we find that Kangra painting is not a sudden
development, but is the culmination of a spiritual and literary revival. It was a puritanical society with a strict moral code,
particularly in regard to sex, and women were kept in seclusion by the practice of purdah. The inference drawn that
this art, the central theme of which is love, developed under such conditions as an escape cannot be regarded as far¬
fetched.
In the task of translating the text from the Rasikapriya, I received great help from my friend and colleague S. D.
Bhambri, an eminent Hindi scholar. In fact the main burden of translation work was on his shoulders, and in spite of
heavy official work, he cheerfully assisted me. I had an invaluable helper in Prem Nath, who also prepared the index.
P. Banerjee and Krishan Kumar read the proofs. D. N. Paliwal was also of great help in the translation of some of the
Hindi texts. This translation will be of value not only in the study of Kangra paintings, but will also unlock the secrets
of the Rajasthani paintings, a large series of which are based on the themes from the Rasikapriya. I also express my
gratitude to Calcutta University for permission to quote from the works of Dineshchandra Sen, of which they hold
copyright.
The layout and book design have been prepared by J. Bhattacharjee, and the cover design by N. S. Bisht. Fram
Poonawala of Commercial Art Engravers (Private) Ltd. prepared excellent blocks of the paintings, and G. U. Mehta,
Managing Director and S. M. Desai of Vakil & Sons (Private) Ltd. took personal interest in its printing and production.
V. P. Agnihotri, Under Secretary of the Ministry of Scientific Research and Cultural Affairs, gave unstinted support to
this project which saved administrative delays. Above all, W. G. Archer, the most eminent scholar of Indian Painting,
has been my constant friend and guide, and grudged nothing from his marvellous store of learning and knowledge of
Kangra paintings. I have benefited greatly from his friendly criticism and the numerous suggestions, which he gave.
I also express my sincere gratitude for the hard work put in by my Personal Assistants, S. Vishwanathan, Satya Paul
and L. Rajagopaian, in typing the manuscript as a labour of love. I further express my gratitude to Mr Humayun Kabir,
Minister for Scientific Research and Cultural Affairs, Government of India, and Dr Grace Morley, Director, National
Museum, for the personal interest they have taken in this publication.
The most difficult task in producing this book was the collection of paintings from the Museums and Art Galleries in
different cities of India as well as from the collections of private collectors. Most of the paintings have never been
reproduced before, and are new material for study of Kangra art. What an effort it was to explore these collections
can hardly be described ! It meant travel of thousands of miles over a period of ten years to the remotest places from
Chamba, Jammu, Mandi, Bilaspur, Arki, Haripur-Guler and Lambagraon in the Punjab Himalayas to the cities of
Lucknow, Allahabad, Varanasi, Patna, Calcutta and Bombay. What was much more difficult was to induce the private
collectors to show their paintings and ultimately to part with them for reproduction. This no doubt made me conscious
of the trust they all reposed in me by parting with their paintings for months, which they had never even shown to anyone
but the trusted members of their families. I express my gratitude to the officers in charge of the National Museum, New
Delhi; Bharat Kala Bhavan, Varanasi; Municipal Museum, Allahabad; State Museum, Lucknow; Punjab Museum,
Patiala; Indian Museum, Calcutta; Asutosh Museum of Indian Art, University of Calcutta, Calcutta and Dogra Art
Gallery, Jammu, for the loan of their paintings. Apart from the museums in India some of the museums in England
and the U.S.A. also cooperated. I express my thanks to the Directors of the Victoria and Albert Museum and the British
Museum, London; the Museum of Fine Arts, Boston, and the Cleveland Museum of Art, Cleveland, Ohio, for allowing
the use of photographs of some of the masterpieces of Kangra paintings in their collections. The finest Kangra
paintings are in the collection of Raja Dhruv Dev Chand of Lambagraon, who is a descendant of Maharaja Sansar
Chand. I am deeply indebted to him for the loan of several of his paintings. On a visit to Jammu in April, 1960, one
of the pleasant surprises was to see a collection of masterpieces from Guler in the palace of Yuvraj Karan Singh. On
a request made, he not only gave on loan one of his finest paintings for reproduction, but freely permitted photographing
of his collections out of which quite a number have been used in the introductory chapters of this book. I also express
my gratitude to Seth Kasturbhai Lalbhai of Ahmedabad, Shrimati Sumati Morarjee and Shri Jagmohandas K. Modi
of Bombay, and Seth Gopi Krishna Kanoria of Calcutta, for the loan of their paintings for reproduction.
The last painting to be collected was ‘Tryst in the Forest’ (Plate XVIII). I happened to pay a visit to Varanasi in
December, 1960. When my work was over, I thought of meeting Miss Alice Boner, an artist and scholar, who has been
living at Assi Ghat in Varanasi for many years. Next morning, I was taken to her lovely home overlooking the Ganga
by Anand Krishen. While waiting for her in her study, admiring the sculptures, and the sight of boats plying in the river,
my eye wandered to a painting hanging on the wall. On close examination, it turned out to be a Kangra masterpiece.’
On a request made to Miss Boner, she agreed to give it for reproduction.
Thus   ended my quest for paintings for this book. It was relatively successful in the sense that nearly all the Kanqra
masterpieces from museums as well as private collections were obtained on loan. The difficulty arose only in reqard
to private collections. Fortunately most of the collectors, with a few exceptions, happened to be enlightened persons
who were conscious of the fact that paintings are not merely precious and rare commodities meant to be cornered
and concealed. They also realised that paintings reproduced in books live for a longer period. I also reminded some
of them of many Kangra masterpieces, which cornered in this manner, have perished, eaten up by white ants or
became casualties of weather, and this was indeed a national loss.
If you want to enjoy these paintings, sweep your mind clean of all preconceived notions and prejudices. Unlike the
classical art of the West, it is not realistic art whose object was to copy Nature or to produce an illusion of natural effect.
The object of this art was not realistic portrayal of human beings, nor the study of human anatomy. Its aim and object
was to capture the essence of human joy and sorrow. That is why it has a peculiar technique of its own. A characteristic
which these paintings share with the art of Iran is that there are no cast shadows, and the colours are pure and
luminous. Above all, it is an art of the line, and the line is lyrical. It is an art, as Laurence Binyon remarks, “like a song
that sings itself.” There is joy not only in the faces of the lovers but in their every gesture. There is joy in the atmosphere
itself, in the singing birds and in the faces of the servant girls and companions, who watch the progress of the love
of the pair, often portrayed as Radha and Krishna. Running through these paintings is a lively sense of drama. As you
see them again and again, these miniatures grow upon you and seem to possess you. They no doubt represent the
finestexpression of the spirit of man. As they are sincere expressions of human feelings with what spontaneous delight
we respond to them !
With the march of time countries change, and nations rise and fall. Nations, which once controlled the destinies of
others, stand humbled. Kings and dynasties tumble down and presidents and politicians, who are repositories of
power, are lost and forgotten in the mists of time. Men, who were strutting about, drunk with power, sink into oblivion
and turn into dust. The din of politics, the tumults of wars and revolutions die and are forgotten. It is the truths of science
and fragrance of art which long survive the material conditions of life. Of the arts of mankind, Kangra paintings on the
theme of srihgara have undoubtedly an abiding place in the world’s inheritance of beauty, and they will continue to
delight people for they deal with the eternal theme of human love. As the Japanese poet says :
page
Bibliography 165
Index                                                                        167
XIV
page
8 Detail of Fig. 7 10
          10 A fawn ensnared from the forest, Guler, collection of Yuvraj Karan Singh,   12
             Jammu.
          14 One who has stepped into blooming youth, Guler, Private collection,         16
             Chamba.
          16 Parakiya Nayika (One who loves a person other than her lord), Guler,         18
             Punjab Museum, Patiala.
page
26 On hearing the peal of thunder the lady leapt like lightning to the bosom of    30
     her lover, Guler, collection of Yuvraj Karan Singh, Jammu.
32 Utka Nayika (Yearning for the beloved), Nurpur, Indian Museum, Calcutta. 36
34 The lady’s vigil, Kangra, collection of Raja Dhruv Dev Chand of Lambagraon. 38
47 The lady goes to meet her lover in a dark night, Kasturbhai Lalbhai             51
     collection, Ahmedabad.
page
63 ‘Give me the news of my dear one, Oh cloud!’, Guler, Punjab Museum, Patiala. 74
page
77 Admiring the flight of cranes, Guler, collection of Yuvraj Karan Singh, Jammu. 89
86   The month ofKarttika, Kangra, collection of Raja Dhruv Dev Chand                100
     of Lambagraon.
87   The month of Pausha, Kangra, collection of Raja Dhruv Dev Chand                 100
     of Lambagraon.
88   The month of Magha, Kangra, collection of Raja Dhruv Dev Chand                  101
     of Lambagraon.
89   The month of Phaiguna, Kangra, collection of Raja Dhruv Dev Chand               101
     of Lambagraon.
xviii
1. CLASSIFICATION OF NA YAKAS NAYIKAS entitled the Sur Sagar. Giving his opinion about the
Keshav Das in the opening chapter of the Rasikapriya         “Krishna and Radha in the grove are drinking the honey
describes the nine rasas or flavours: srihgara (the          of each other’s beauty; their low murmurings magnify
                                                         THE RAS/KAPR/YA                                                          9
                                                                                             Prachchhanna Viyoga
                                                                                          (Secret Love in Separation)
                                                                                                Prakasa Viyoga
                                                                                        (Manifested Love in Separation)
CLASSIFICATION OF NAYAKAS
             Fig. 7. Manifested love in separation (Prakasa Viyoga)              Keshav Das now gives a definition of nayaka,
the arts of love, and create desire for forbidden dalliance;                     followed by a classification oft nayika. He defines
Krishna is beautifully adorned with jewels, making the                a rtayaka or hero as a man who is young, expert in the
hearts to beat in great wonder. As he swings his jet black            art of love, emotional, proud, selfless, generous,
locks, it appears like the Sun holding Saturn in his lap.”            handsome, rich and refined in taste and culture. Then he
                                                                      classifies ^ayaAasinto four categories: anukuia(s\ocere
                  Prakasa Sam yoga                                    and devoted), dakshina (he who loves all his wives
               (Manifested Love in Union)                             equally), satha (unkind and false), and dhrishta
Manifested Love in Union is as follows: “That is
                                                                      (shameless).
Manifested Love in Union, and likewise Manifested Love
in Separation,” says Keshav Das, “which everyone                                           ArtukOta Nayaka
comes to realize through (the reflection of) his own
picture (in a mirror).”                                               He who is honest in word, deed and thought, loves his
                                                                      wife and does not care for other women is an Anukuia
                         Illustration                                 Nayaka who is the best of men.
Dhrishta Nayaka.
CLASSIFICATION OF NAYIKAS
               A. TYPES OF NAYIKAS                            One of her friends thus addresses the Chitrini Nayika
                                                              while she is looking at her husband’s portrait:
According to Keshav Das, women are classified into
fourtypes: the Lotus (Padmini), the Variegated (Chitrini),    “The picture speaks not, nor listens when spoken to. Nor
the Conch-like (Sahkhini)and Elephant-like (Hastini).         does it return the gaze if looked at. It does not sing nor
                                                              dance nor play the flute. It has none of those pleasing
                        i. Padmini                            talents to entertain us. It does not relish amorous sports,
                                                              nor does it embrace you even when seen after long
Padm/n/"\s a beautiful nayika, emitting the fragrance of      separation. It is unwise to dote on this portrait when it has
a lotus from her body, modest, affectionate and generous,     none of his gifts.”
                                                             THE RASIKAPRIYA                                                           11
iv. Hastini
Illustration
                                                                                             B. CLASSIFICATION OF NAYIKAS
                                                                                                  ACCORDING TO AGE
In-tempered, and clever, sahkhinihas a luxuriant growth                        SvAKiYA is devoted to her spouse. Balanced in pleasure
of hair, likes red garments and pinches hard when                              and pain, she is true in thought, deed and speech.
excited. She is impatient, shameless and unhesitating.
                                                                               According to age and experience svakiya is again
                           Illustration                                        divided into three types: the artless (mugdha) (Fig. 12),
“A  camel would never go to a grove where bananas                              the adolescent (madhya), and the mature (praudha).
grow. At the sight of such a place an expression of
disgust covers his face, as clouds darken the sky. He                                          i. Mugdha or Navodha
has no liking forfragrant wreaths of champakab\ossoms.
He shuns the path leading to lotus-beds. He neverfeeds                         Mugdha   or navodha is again divided into Navaia-vadhu
on sweet smelling clove-vines nor on the tender iavaii. If                     (the newly wedded), Navayauvana (in fresh youth),
fed on dates and grapes, he dies. He only delights in                          Navaia-anahga (the newly excited), and Lajja-praya
eating his favourite thorny bushes.”7                                          (the bashful).
12                                           KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Illustration
Illustration
b. Pragalbha-vachana
Illustration
c. Pradurbhuta-manobhava
Illustration
“Today I saw the daughter of a milkman—a                           Fig. 12. Mugdha Nayika (The artless)
rare gem among cow-girls. Seeing the comeliness other
                                                            the fourteen types of bahi-rati and antara-rati are
radiant face, all other beautiful objects sink into
                                                            practised by us. And then comes viparita-rati which
nothingness, and one looks at her as if spellbound. In
                                                            destroys all charm of modesty, so that ornaments get
return fora single upward movement of hereyes, I would
                                                            displaced and tresses become dishevelled. Necklaces
fain give away the entire wealth of the three worlds. The
                                                            snap and all adornments vanish. Such, indeed, is
God of Love has well selected Krishna—the source of
                                                            genuine passion which proclaims itself aloud and hearing
erotic sciences—to be her lord.”
                                                            which birds themselves begin to warble.”
                     d. Surata-vichitra
                                                            Now Keshav Das gives a classification of bahi-rati or
                                                            preliminaries of love-play, and of antara-rati or union.
The amorous nature of this nayika comprises strange
                                                            According to him there are seven types each of bahi-rati
elements, and presents formidable difficulties for poets
                                                            and antara-rati.
to describe it. Yet it is ever pleasing.
                                                                      #3/7/Va//(Preliminaries of love-play)
                         Illustration
                                                                               ANOTHER CLASSIFICATION OF
                                                                                MADHYA (THE ADOLESCENT)
Bathing, putting on clean and beautiful clothes, applying      Nayika to unfaithful nayaka :
mahavar        lac dye) to the feet, dressing hair, using
                                                              “You are noble, and noble must have been your gurus.
five ahgaragas (vermilion on the parting of the hair,
                                                              But it is queer that you are exhibiting such an emotion for
painting sandal-paste mark on the forehead, a mole on
                                                              anotherwoman. Whatdid you getas reward in exchange
the cheek, saffron on the body, and henna on the
                                                              for your jewel of a heart which you gave away to her?
palms), wearing ornaments and flowers, cleaning teeth
                                                              “Is it now possible for you to mingle your gaze with mine?
and chewing betel and cardamom, rubbing missi (a
                                                              “Don’t blame me for I am only depending on hearsay,
fragrant paste) on the teeth, reddening the lips, and
                                                              and on what you have been telling my friends.”
painting eye-lashes with collyrium, are the sixteen
adornments fora woman. “Oh Radha, adorn yourperson
                                                                               iii. Praudha (The mature)
with these srihgaras, smile softly, talk sweetly, walk
gently, and look charming. And with all these live a
                                                               Praudha\sclassified into Samasta-rasa-kovida, Vichitra-
chaste married life.”
                                                               vibhrama, Akramita, and Labdha-pati.
16                                         KANGRA PAINTINGS ON LOVE
a. Samasta-rasa-kovida
Illustration
b. Vichitra-vibhrama
Illustration
                                                                                       Illustration
                       c. Akramita
Akramita   is one who by means of all the device of          “Gopal, there sits today the comely daughter of
speech, thought, and deed endeavours to win her lover        Vrishabhanu. This charming bride of yours was created
and succeeds.                                                by Kamadeva in the manner Brahma created Sarasvati.
                                                             Having seen her, who can think of another? Beauty—
                    Sakhi to nayika :                        having adorned herself—has today approached the
                                                             personification of Srihgara.”
“For your sake the poor lad sings, dances, and plays on
his flute and adorns himself. He doesn’t even think of any                           Praudha-dhira
other damsel. Still he doesn’t succeed in capturing your
heart. You should thank your stars that he is so devoted     Praudha-dh/ra is one who with all her obedience does
to you. Do you now long for the simple-hearted boy to        service but occasionally shows disregard and hides
come and kiss your feet?”                                    herself.
                     d. Labdha-pati
                                                                                       Illustration
Labdha-pati is one whose authority is supreme, and the
entire family of her husband listens to her respectfully     Seeing Krishna approach her, she gets up to receive
and praises her.                                             him and offers him a good seat. She herself washes his
THE RASIKAPRIYA            17
Fig. 16. Parakiya Nayika (One who loves a person other than her lord)
feet and brings a new vessel to offer him a drink. She                                       Praudha-adhira
places delicious food before him and takes up the fan. At
this he catches her arm and beseeches her to give him               Praudha-adhira \s one who longs to meet her husband,
a smile first, but she suddenly turns her face and stands           but speaks dry words though she is herself as sweet as
quietly (Plate IV).                                                 sugarcane juice. Holding him guilty she honours him not,
                                                                    though he honours her.
               Praudha-dhira-akritigupta
                                                                    The nayika, suspicious of the nayaka s fidelity, scolds
                                                                    him thus:
Sakhi to nayika :
“Why do you lift your gaze only when looked at, laugh               “Your mind is polluted with dirt and sin. Give up your
only when tickled, speak only when spoken to; for                   sweet utterances and desistfrom laughing. Don’ttrouble
otherwise you are always cold and unresponsive? And                 me any more with your nice words and amorous play at
why do you weep when he approaches you with his                     night—I have had enough of them all.”
protestations of love and offers you his affectionate lap?
You don't even eat anything unless compelled to: it                 Seeing the nayaka’s eyes dimmed with passion, she
appears as if it were your first day in the house of your           says:
in-laws. Who taught you this novel lesson to win Mohan?             “Look, your dull eyes are preparing to close—only to
Mind your welfare and listen to what is beneficial and              gleam in otherwomen’s presence. You are still the same
what will make you comfortable. Your conduct has false              faithless rake that you were yesterday, although you
propriety, and does not become your natural self. You               took a thousand oaths then.”
insult your dear ones when they honour you.
                                                                                II. Classification of Parakiya Nayikas
“Now look, don’t try to suppress your laughter, let it               Parakiyas are of two types—udha and anudha. They
gently flow!”                                                       are perplexing types for both the wise and the foolish.
                                                 THE RASIKAPRIYA                                                    19
A   parakiya\s one who is fond of being the sweetheart      Anudha   betrays her secrets to none, while udha confides
of celebrities. Udha is married and anudha'xs unmarried.    in her sakh/s.
Their respective traits are thus described by the poet:
                                                            Udha relates to her friend her experiences in the city of
                         Udha                               her lord:
Sakhisays to Krishna:
                                                                         MEETING AT A FOSTER-MOTHER’S
                                                                                     HOUSE
                                                                                    (Dhai Ghar Milan)
The house of a female servant, friend, and foster-          Radha was alone in a picture gallery. Looking at a
mother, an empty house, and the forest are the places       picture, she felt happy and began to dance. The jingle of
where the first meetings of lovers are arranged. They       her anklets, the rhythmical movements of her feet, and
also meet in a situation of fear, on an excuse of an        her singing were delightful. At that moment Krishna
invitation to meals, or sickness, or at a festival.         appeared, and at the sight of him Radha’s appearance
                                                            became indescribable. Struggling between modesty
               MEETING AT A FEMALE                          and passion, her lotus-like eyes had the semblance of a
                SERVANT’S HOUSE                             water-laden cloud.
                   (Da si Ghar Milan)
Disguised as a girl, Krishna fearlessly joined the Vraja           MEETING ON A JOURNEY AT NIGHT
maidens in their sports at night. Cleverly he managed to                          (Nisa Milan)
play with Radha, who gleamed like lightning, looked like
a creeper of love or a love-noose, and threw his arms       Once a group of cow-boys and cow-girls went to Gokula.
around her back. Running around and hiding with her in      Night fell as they were returning, and clouds covered the
the game of hide-and-seek, he satisfied his heart’s         sky. It was so dark that they could hardly see each other.
desire and played innumerable tricks of love. Thus in the   On such a night, “Dear sakhi, Krishna made the most of
courtyard of the Dasi’s house did Krishna convert the       it; he did with freedom what he chose, and relieved
game of hide-and-seek into the game of love.                himself of the pain of separation.”
22   KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Radha’s Heia-hava
Krishna’s LHa-hava
     VOLUPTUOUS GRACEFULNESS
           (LALITA-HAVA)
Going with her Sarasvati-likesakhi, the tender                    is being quenched, as handsome Krishna, dark as the
and pure-hearted Radha appears like Lakshmi carrying              cloud, wearing cloud-like garments, emerges from the
a beautiful lotus. The sound of her ringing anklets is            deep forest into Vraja.”
throwing the terrified swans off their feet. The load of her
heavy tresses, her heavy hips and her hesitation are                         ARROGANCE (MADA-HAVA)
bending her tender waist. Her soft words, low laughter,           Arrogance arising from love is Mada-hava.
amorous glances and ambling gait have won the heart
of young Krishna.
                                                                                       Radha’s Mada-hava
                  Krishna's Lalita-hava
                                                                  “Revelling in her dalliance the proud Radha had drunk
“The fluttering hem of his yellow garment resembles the           heavily the wine of her beauty and pride, when young
lightning; the shining crown of peacock feather is                Krishna, fairer than Kamadeva, came to propitiate her.
enhancing his beauty like the rainbow. He sings in low            The poor lad took oath after oath, laughed, and fell at her
tones and plays upon the flute. His approach creates the          feet till his heart sank in dejection. Then, suddenly, dark
illusion of the advent of clouds, which makes the                 clouds arose, seeing which Radha leapt like lightning to
peacocks dance. Look, sakht, the fire of chataka’sheart           the bosom of Krishna ” (Fig. 26).
28                                             KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Krishna’s Vibhrama-hava
Radha’s Vikrita-hava
Krishna’s Vikrita-hava
Radha on hearing the news of the arrival of Krishna put        “O sakhi,  the radiant tiiaka on your forehead delights
the necklace round her waist, and the jingling girdle          him; the constant dalliance of your eye brows produces
                                                         HAVA                                                        29
Krishna's VHasa-hava
Radha’s KHakinchita-hava
“Which is the damsel in Gokula who has diverted your                          Radha’s Bibboka-hava
eyes from all others exclusively towards her? Like a
khanjana bird sporting in the creepers, your eyes are        Aware of Krishna’s approach, Radha lay down feigning
playful. But why are you irritated when spoken to, and       sleep. Not wanting to rouse her, Krishna’s sat silently by
desirous when left alone? Why do you sometimes lurk          her side. Taking courage, he touched her leg which
timidly and sometimes look spirited? What love potion        caused the hair of her body to stand up on end. When he
have you taken that all beauty other than that of the        proceeded to unlace the cord of her ghaghra Radha got
beloved is distasteful to you like poison?”                  up startled, and—though recognizing him—upbraided
                                                             him in annoyance like this: “O ill-bred cow-boy, you
30                                              KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Radha’s Vichchhiti-hava
Krishna’s Vichchhiti-hava
Radha’s Mottayita-hava
      AFFECTED REPULSE OF
  ENDEARMENTS (KUJTAMITA-HA VA)
Radha’s Kuttamita-hava
Krishna's Kuttamita-hava
  MESSAGE THROUGH A SYMBOL (BODHAKA-                           (The stranger was a messenger from love-sick Krishna,
              HAVA)                                            whose plight the faded lotus symbolized. Krishna’s
                                                               longing for a meeting was conveyed by the messenger
                                                               falling at Radha’s feet. Radha secretly responded and
When the deep meaning of a lover’s sentiment conveyed
                                                               indicated, by the wiping of sandal paint, and the
in symbols or riddles is understood by the beloved, it is
                                                               application of black paint, that she would come out to
said to be Bodhaka-hava^1 (Figs. 28 and 29).
                                                               meet her lover when the moon had gone down, and the
                                                               night was dark).
                Radha’s Bodhaka-hava
                                                                                Krishna’s Bodhaka-hava
The wise Radha was sitting in the midst of the assembly
of her female companions, when a newly wedded cow¬
                                                               Sitting in the company of his friends and shedding his
girl holding a faded lotus in her hand entered and fell at
                                                               lustre around, Krishna was like the full moon surrounded
Radha’s feet. Radha sprinkled sandal water on the lotus,
                                                               by fascinated chakoras. A stranger entered, offered him
offered her betel-leaf, wiped the sandal paint from her
                                                               a dripping lotus filled with fresh water, which he poured
cheeks, put black paint in her eyes, and bade her good¬
                                                               out by inverting the lotus. Krishna looked at it thoughtfully,
bye.
32   KANGRA PAINTINGS ON LOVE
WF\
aft
                                                                                              V      ‘S
She who yearns. She expects and yearns for
her lover or husband.                                                                                              ■4
Khandita:   The sinned against. She whose                                Fig. 31. The loyally loved
husband has spent the night away from home
with another woman, and reproaches him bitterly when       Abhisarika:    The forward. She goes out to seek her
he returns in the morning.                                 lover.
Proshitapatika   or proshitapreyasi: She whose             Sometimes the following three types are added by some
husband is abroad. He appoints a time of return; the day   rhetoricians:12
has come, but he has not yet returned.
                                                           PravatsyatpatikA: She who anticipates separation.
Vipralabdha:   The neglected. She who keeps an             She learns that her husband is about to go away on a
appointment, but night passes without her lover coming.    journey at dawn.
36                                          KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Radha soliloquizes:
V. KHANDITA NAYIKA
Khanditms    the sinned against. She is one                            Fig. 40. Lover's quarrel
whose lover, having promised to come at
night, does not come and turns up at her house the next     amorous excitement. They look bewitched, but still they
morning after spending the night with another woman.        bewitch me. Are they burning in the flames of separation
                                                            from me, or in the fire of some other woman’s love?”
The nayika knows that the nayaka’s eyes are red
because he kept awake the whole night in the house of       In the pictures of the Khandita Nayika the lover is shown
some woman. But she questions him adroitly because of       entering the courtyard of nayika’shouse, abashed with
the presence of her sakhis before whom she doesn’t          a sense of guilt on his face, and the angry and offended
want to raise a serious dispute.
                                                            nayika is upbraiding him (Fig. 41).
“Mohan, slightly different from what they were before,                VI. PROSHITAPREYASI NAYIKA
your eyes seem as if coloured with rna/war paint. Tell      Proshitapreyasi'   is one whose husband has gone
me on oath if they are so red on account of anger or with   away from her for some period on some business, and
      ASHTA NAYIKA              45
Songs have the sound of abuse, pan has the                      Kamabhisarika \s one who accosts her lover with lustful
   taste of poison, every jewel burns like a                    passion.
   firebrand.”                                                  There is yet another threefold classification:
                VIII. ABHISARIKA NAYIKA                         SvAKiYA-ABHiSARiKA is she, who, with her limbs decorated
                                                                with ornaments, out of excessive modesty, goesoutwith
Abh/sar/ka is the forward. She is one who goes out to           unsteady steps in the company of wedded women.
meet her lover from love, pride or desire (Plate VII).
                                                                Parak/ya-abh/sar/ka walks coyly on the road, and thus
Abhisarika \s of three types                                    illumines the company of her friends, kinswomen and
Premabisarikawho accosts her lover with affection and           other women.
feeling of love.
Garvabhisarika is one who accosts her lover with pride          Samanya-abhisarika: With a bewildered mind but
and vanity.                                                     possessing courage, with her body clad in blue garments
48                                            KANGRA PAINTINGS ON LOVE
             - '            lllP
             NHnMM
                 ’;         r-*%
             I ~,j?3wHMHB|flMfij
             f   .   ■
Fig. 47. The lady goes to meet her lover in a dark night
52   KANGRA PAINTINGS ON LOVE
A sdkhitries to dissuade a nayikawho, burning with             According to the Kama-sutra, desire in the heart of a
passion, is ready to dart forth to meet her lord in spite of   woman waxes and wanes with the moon. When the full
impediments:                                                   moon spreads its magical radiance over the landscape
                                                               in the Kangra Valley, the valley gets transformed into a
“0 foolish girl, don’t you know that many aged cowherds        fairyland. Underthe magicof moonlight, harsh details of
are sitting on the way, and that scores of assemblies are      the landscape fade, a voluptuous repose descends on
in progress? Streets are overcrowded with playful urchins      Nature, and the crowns of the mango, pipal and pine
who will win any girl’s heart. Many women are going this       trees melt into the mountains, appearing like lovers
way and that, and they, though hiding their faces in their     united. In the light of the moon the lovers go out in search
veils, can recognize the very shadow of others. Displaying     of each other. In a Kangra painting, a lady is shown going
your moon-like face, where are you hastening? Are in           in search of her lover. There is a full moon in the sky filling
your right mind?”                                              the atmosphere with its silvery beams. The pale light of
                                                               the moon, cool and phosphorescent, is painted with
There is yet another classification of Abhisarika:             remarkable skill. The lady is suklabhisarika who goes
                                                               out to seek her lover. The drapery of the woman and her
Sandhyabhisarika, who visits her beloved in the evening        delicate features are suffused with mellow light (Plate
twilight.                                                      VIII).
Krishnabhisarika, who does so on dark nights (Fig. 47).
Suk/abhisar/ka, who does so on bright moonlit nights.
Divabhisarika, who does so by day.
                                                       CHAPTER VI
                               LOVE IN SEPARATION
                                                     Vipralambha
Na yaka to sakhL “Once Radha was sitting with her               Na yaka TO sakh/: “Ever since Radha united her gaze
mother in the company of her friends. Passing by, I saw         with mine, and drew my eyes to her, enslaving them with
her, and she gave me an indescribable look expressive           her laughter and her raised eyebrows, the sight of other
of her love. Since that day the talk of all other women         women gives me no pleasure. They stifle longings and
sounds like crude prattle. My mind has wandered every¬          cause pain, as the chakorf, in separation from moonlight,
where, but it has not seen another such beauty.”                swallows live embers.”
                                                     CHAPTER VII
                              LOVE IN SEPARATION
                                                        Mana
       ana is separation of lovers on account of jealousy,   and the one in her hand which she was about to offer him
       obduracy, pride, impropriety of speech or conduct,    remained where they were, and tears rolled down her
or coldness. Mana may be slight (laghu), moderate            eyes.
(madhyama), or heavy (guru). Mystically interpreted,
Mana is the intrusion of ego which stands between the                         Nayaka’s Guru Mana
union of the soul and God. Vidyapati, Keshav Das and
Bihari Lai have all described the Manaoi Radha in their      When the nayika speaks words that transgress the
works. In Krishna Avatara, Guru Govind Singh has given       bounds of propriety, Guru Mana is aroused in the mind
a very moving account of the Manaoft Radha. There are        of the nayaka.
a number of paintings of ManiniNayikas in Kangra art,
which are mostly illustrations of the poetry of Keshav                    Krishna’s Secret Guru Mana
Das and Bihari. Out of these, there are reproduced in this
book, viz. Plate XIII and Figs. 52 and 54.                   Radha : “O Krishna, you are false to your vows and your
                                                             loves are now being disclosed. Come and see this love-
Keshav das defines Mana as the sentiment of pride,           letter which has been found in your turban. Though
which is aroused by the fullness of love, and which          written on ordinary paper, it is like a blazing furnace to
heightens its glory.                                         me. This is the road to infamy. Only God knows how
                                                             many such roads you have traversed ! Why do you
                     GURU MANA                               compel me, by your conduct, to utter words bitter as
                                                             poison?"
On seeing the evidence of another woman’s presence
                                                             To this Krishna replied laughingly : “To me these words
or on hearing her name, Guru Mana becomes manifest.
                                                             sound sweet.”
MADHYAMA MANA
root of disaffection, and should not, therefore, be thought       can be compared to the sweetest and loveliest of lips.
of even in a dream.”                                              They have all qualities except fragrance. And having
                                                                  heard of and now seen your bosom, which resembles
                 Sama-upayao\ Krishna                             the Malaya mountain, covered by curling tresses which
                                                                  are like the snakes on mountains, they long to become
Na yika to nayaka : “People are talking against us,               fragrant by a touch of your bosom. Will you just wear
because of your conduct; otherwise they would not do              them round your neck?"
that. Why follow a tiresome and thorny track ? When
people will raise an accusing finger at you, our love will        Sakh!, presenting to nayika a necklace of ivory beads
pine away like the tender sprout of regmacreeper. You             sent as a gift by nayaka. “When this ivory was a part of
must, therefore, act wisely, for you and I are indeed             the wild elephant’s tusk, it had rent living creatures and
inseparable.”                                                     inanimate objects alike. Since that time it is being
                                                                  tortured by fate in many ways; it has been pierced with
                           Gift                                   holes and tied up in a string. To wash away its sins, this
                                                                  necklace has now thought of a pilgrimage to your
Where a gift is accepted out of greed and pride is given          bosom, the seat of holiness.”
up, a harlot’s characteristics are manifested.
                                                                                   Dana-upaya of Rad ha
                 Dana-upaya of Krishna
                                                                  Radha came smilingly to Krishna and sang to him a tale
 Sakhi, carrying nayaka's gift of a garland of ‘bandhu-           of love. She then asked him to explain to herthe meaning
jiva’ flowers, tonayika: “ Look at the soft spotless petals       of some of the sequences of the story: the simultaneous
of these flowers as if newly created by Brahma. These             partaking by the lovers of the nectar of each other’s
red flowers are dear to the Sun, their lord. Their redness        mouths, and of other parts of the body which in
62                                         KANGRA PAINTINGS ON LOVE
consequence suffered amorous injuries by nails and            high-minded lady, till your lover came and fell at your
teeth. Enclosing him in an embrace, she also asked him,       feet?”
on an oath, what mode of embracing the lovers in the tale
had adopted. Thus did Radha herself make up her               Nayika falls at the feet of nayaka to propitiate him only
quarrel with her lover today.                                 out of love. Such a solicitation is not made out of lust or
                                                              from a sense of guilt, because that would mean violation
                     Dissension                               of rasa.
                 Bheda-upaya of Radha
                                                                              Pranati-upaya of Krishna
Sakhi, who has been won over by nayaka, to nayika:
“The nurse and the servant, out of self-interest, are         Sakhi to nayaka : “Water can do without the fish, but the
hesitating to give you counsel; but destiny has so bound      fish can live only in water. For the sake of her, without
me to you that I cannot help but give you my advice.          whom previously nothing appeared tasteful, you should
Please speak gently lest your harsh words should pierce       do what would please her. You used to fall at my feet to
the soft heart of Krishna.”                                   get united to her; and now, why don’t you raise her to
                                                              your bosom when she is at your feet? Is there anyone
                Bheda-upaya of Krishna                        who would even dream of barring the door against the
                                                              approaching Lakshmi? Pray, take my advice.”
SakhI, who has been won over by nayika, to Krishna :
“Having been told by someone that you were angry with                               Neglect
her, Radha has been straining her mind to device some                        Upeksha-upaya of Radha
means of reconciliation without becoming a laughing
stock, but her thinking has been of no avail. The poor girl   SAKHi to nayika .“This is not the flash of lightning but of
is between two fires : your anger and the taunts of           weapons. This is not the sound of peacocks, but of the
jealous women. I ask you now if she should come to            bards singing praises of heroes. It is not the thunder of
propitiate you.”                                              clouds but of the war-drums. The sun has as if covered
                                                              his face out of fear. O damsel with a moon-like face,
                   Falling at Feet                            hasten to your friend Krishna, who is the destroyer of
         Pranati-upaya of Radha (Out of love)                 enemies, for these clouds, which are the warriors of the
                                                              Demon of Darkness, are coursing on the horses of high
Na YtKA TO SAKHi: “All of them are saying about me that
                                                              winds in search of the moon."
even when Krishna came and held my feet and thus
demonstrated his love for me, I did not look straight at
                                                                             Upeksha-upaya of Krishna
him. They are as if making a stream of calumny flow
against me. I ask you with all humility to say whether,
                                                              Sakhi' to na yaka-. “Look at the conduct of this shameless
when Krishna came to propitiate me, I insulted him or
                                                              bumble bee who, in the company of his spouse, goes to
merely displayed my self-respect.”
                                                              woo maiati. He admires day and night the colours of
                                                              ketaki;\v\ his heart resides chame/ianti in his eyes nalini.
          Pranati-upaya of Radha (Out of lust)
                                                              He drinks the juice from madhavi, and tastes the sevati
Sakh'i to nayika . “If you wouldn’t speak yourself, you
                                                              simultaneously with the champa
should respond when spoken to. Why must you let me
wear out my heart with unresponded talking. Krishna, for      “Why are you feeling ashamed like a person with a guilty
whose sake all the young women of Vraja would give            mind, for I have to say more yet.”
their soul, has knelt at your feet. Give up your obstinacy
and press him to your heart. How long will you remain                          Change of Topic
stiff, and continue looking at the sky arrogantly ? Each              Prasahga-Vidhvarhsa-upaya of Radha
day has become unbearably long like two days because
of this estrangement; but your thinking is till perverse.”    Sakhi' to nayika-. “O sakhi, these are not peacocks but
                                                              the servants of Kamadeva who roam about and give the
         Pranati-upaya of Radha (Out of guilt)                warning that if any love-lorn maiden shows obstinacy,
                                                              She would incur the displeasure of the God of Love.
“You spent the whole day in utter dejection and mental        These thundering clouds are in fact his drum-beaters
pain. When night fell, your sakh/s pleaded with you till      heralding the joys of love. You may get angry again in the
midnight. The counsel of the friends as well as of your       morning; but you should call Krishna now and tell him
nurse was of no avail. Why did you not come round, O          about these announcements of the God of Love.”
                       MANA                               63
        Prasa rig a- Vidhvamsa-upaya of Krishna              buzzing of bees; at the sight of flashing lightning, radiant
                                                             limbs, a decorated bed and a beautiful garden; by the
SakhItonayaka : “You have tutored your parrot so well        smell of saffron, camphor and flowers.
that he is not talking to his mate. He is instead teaching
the lore of love to Sarikaand has secretly increased his     Thus do the lovers take away each other’s pride and
love fourfold; so has his pride increased too. His poor      enhance their love.
hesitant mate is pining away. She cannot tell her tale of
woetoanyone. Her body burns in anguish. Inspiteofthis        T he beloved should notdisplay excessive pride for, if the
shameless arrogance, the parrot is unreconciled. Now         lover becomes indifferent, he would be lost to the
go and settle their quarrel which has small reason.”         beloved.
(The pining mate and the danger to her life cause fear       Pride may be shown occasionally, but notfrequently, so
and take away the nayaka’s pride).                           that mutual regard grows.
Pride can be easily dispelled by clever words, by proper     According to the tradition of Mana, there can be no love
time and place, by sweet words, sweet music, beautiful       without fear, nor any fear without love.
sights, and sweet fragrance.
                                                             The nayika becomes indifferent to the nayaka because
WiTHOUt pleading for either side, the pride of the lovers    of his conceit, vice, loss of wealth, harsh words, living in
gets broken and their hearts swell for union at the sound
                                                             a far-off place, greed and unpleasant deeds.
of thundering clouds, shouting of peacocks and the
                                                      CHAPTER VIII
                               LOVE IN SEPARATION
                                                        Pravasa
       ravasa is the separation of lovers in different         months of March and April the mangoes flower, koe/s
      places or countries, and is the third phase of viraha.   shout day and night, but these only add to her anguish.
It is exemplified in the departure of Krishna from             In spring while other women are happy with their
Vrindavana to Mathura, when the gop/s became                   husbands, the lonely wife, tormented by her loneliness,
extremely anxious and sent him messages of their love¬         thus gives vent to her fellings:
sickness. Mystically interpreted, pravasa corresponds
to what the Christian mystics of Europe call the Dark                            List, the koe/s sing!
Night of the Soul. The feeling of desolation and grief of                        In the mango grove,
a woman separated from her husband is universal. Grief                           I, my raiment not yet unbound.
of a Japanese virahini nayika is thus described in a                             Have to sleep alone.
famous Japanese poem, ‘CrowsatTwilight’in Ritaihaku:
                                                               In the month of May, mango blossoms ripen into green
    "Athwart the yellow clouds of sunset, seeking their        fruits but she is unhappy. In June the mangoes fully ripen
    nests under the city wall,                                 on the boughs of trees but they bring her no joy. In the
    The crows fly homeward. Caw! Caw! they cry among           months of July and August rain falls day and night, and
    the branches.                                              her tears also fall like rain. The nights of September and
    At her loom sits weaving silk brocade, one like the        October lighted by the moon are so bright that one can
    Lady of Shinsen:                                           see even the bottom of the lotus-filled lake, but to her
    Their voices come to her through the window with its       they look dark and dismal. She asks the rivers, clouds,
    curtains misty-blue.                                       and birds and beasts of the forest to be witnesses to her
    She stays the shuttle; grieving, she thinks of her far-    sorrow, and to carry the message of her grief-filled heart
    distant lord:                                              to her lover. It is thus that her desolation is describe'd in
    In the lonely, empty room, her tears fall like rain.”16    a folk-song from Kangra:
                                                               If the bodice is torn it can be mended
In folk-songs and ballads from the Kangra Valley there         If the sky bursts, how can you sew it?
are vivid descriptions of the distress of the lonely wife
separated from her husband. Her tresses, so lovingly           While the poets of the West have written about the love
scented and combed with sandal-combs, are now                  of man for woman, it is the poets of the East who have
dishevelled. She no longer paints the beauty spot on her       sung of the love of woman for man. Vidyapati thus
forehead, and feels no joy in wearing ornaments. Her           describes the state of Radha in separation from Krishna
clothes are shabby and coarse. She has forgotten her           who has gone to Mathura from Gokula:
pets, the chakoras, peacocks and geese. Even Nature
is in sympathy with her in her sorrow, and as she weeps,             Radha:
mountains and rivers share her grief, and trees too drop             “Now Madhava has gone to Mathura town,
their leaves as a token of sympathy. For her, it seems,              (Who can have stolen the jewel of Gokula?)
as if time has stood still, and the long nights of winter            Gokula resounds with the noise c5f weeping,
months tarry and hesitate as if unwilling to depart. In the          See how the waves are swollen with tears!
66                                        KANGRA PAINTINGS ON LOVE
     Radha:
     “There is no limit to my woe, my dear!
     O heavy rains of autumn tide,
     My house is empty!
     Impenetrable clouds are thundering
     unceasingly,
     And all the world is full of rain:
     Kanta is a stone, and Love is cruel,
     A rain of arrows pierces me.
     A hundred flashes blind my eyes,
     The peacock dances in an ecstasy:
     The happy frogs but croak and croak,
     My heart is bursting.
     Utter darkness, night impenetrable,
     Unbroken line of lightning;
     Vidyapati says: How may you pass
     The day and night alone?”18
     Dutika:
     “Madhava, O moon-face,
     Never can you have known the sting of
     separation!
     Hearing you are departed to another
     land, she wastes away:
     O wretched Rai, bereft of wit by force of
     love!
     Refusing even buds of flowers, she lies
     exhausted on the ground
     The calling of the /roe/fills her with fear,                       Fig. 56. Longings of love
     Her tears have washed the beauty-spots away,           most touching. The lover has gone on a journey and in
     Her wasted arms let slip their ornaments.              his absence his beloved suffers from the pangs of
     With hanging head Radha regards her throat,            separation. To her, though surrounded by her sakh/s,
     Now are herfingers raw with writing on the ground:     the house looks empty, and she feels desolate. The
     Says Vidyapati: Recollecting all his ways,             Kangra artists have poignantly portrayed in their paintings
     And taking count of them, she fainted.”19              of virahini nayikas the pathos which lies in the silent
                                                            depths of a woman’s heart in all its tragic intensity.
From among the creations of the Kangra School it is the     Lonely women standing on the sills of door-frames
paintings of love-lorn women, virahini nayikas, which are   wistfully looking at clouds and lightning, clasping smooth
                                                           PRA VASA                                                       67
trunks of plantains, holding the branch of a tree, carrying      bring infamy to her name as you have done to your own.
fans and cooling the fever of love in a moonlit night, or        For days on end, you may have to go without seeing her,
escaping a storm and hurrying inside rooms are all love¬         seeing whom for a whole day does not satiate you. See
sick women. Solitary women with pets like black-bucks,           that you do not burn yourself in your eagerness to drink
parrots, chakorasand pigeons are also love-lorn women,           hot milk; you must let it cool.
the male animals and birds being the symbols of the
absent lover. A nayika watches pensively the amorous                         Krishna’s Longing (Manifested)
sports of a pair of pigeons. This painting is a representation
of smarana, the remembrance of past union (Fig. 67). A           Sakh/ to another sakh/: “Is there any wellwisher of his,
number of these paintings are illustrations of situations        who would ask him which way he is drifting? Quite
from Chapter VIII of the Rasikapriya. Keshav Das thus            naturally are the ill-famed women of Gokula slandering
describes the ten states of love in separation:                  the chaste ones; such has been his conduct! Look, how
                                                                 he is staring at us and asks who I am, as if he does not
      TEN STATES OF LOVE IN SEPARATION                           know one who only yesterday was delivering to him the
                       (Dasa Dasas)                              message from his beloved.”
The desire for union springs from seeing the beloved                                 Anxiety (Chinta)
one and hearing him. When the desire to meet him is not
fulfilled, ten conditions result therefrom, namely, longing      The feeling of chintacomes when the lover thinks of how
(abhilasha), anxiety (chinta), reminiscence (smriti), the        to meet the beloved one, and having met, how to win her.
recalling of the qualities of the beloved one (guna-
kathana), agitation (udvega), delirium (praiapa), sickness                       Radha’s Anxiety (Secret)
(vyadhi), stupor (jadata), derangement (unmada), and
death (marana).                                                  Nayika to herself : “How shall I make him my slave,
                                                                 seeing whom I lose control over my own self (body) ?”
                   Longing (Abhilasha)
                                                                              Radha’s Anxiety (Manifested)
When eyes, speech and minds are united, bodies also
wish to unite. Such, indeed, is abhilasha!                       Sakh/ to nayaka :“Since she saw you, her mental state
                                                                 has been like the cross-moves in a game of chess-the
                Radha’s Longing (Secret)                         kings being love and fear, the queens being reason and
                                                                 hesitation; the bishops being separation and dalliance,
Sakh/ to nayika: “Your wisdom and discernment are
                                                                 the knights being the glances of her eyes; the rooks her
waning; the radiance of your limbs has gone although it
                                                                 desires, and the pawns the sixteen ways of
should have increased day by day. The anguish of your
                                                                 ornamentation. There is fierce pressure from both sides.
heart which you conceal is being betrayed by your face.
                                                                 Let us see which side comes out victorious.”
You have forgotten your joys and hunger and sleep.
Your heart’s desires are looking for a prop. It seems as
                                                                                Krishna’s Anxiety (Secret)
if you have lost something; your inner being seems to be
aflame, and in your restlessness you are straying here
                                                                 Na yaka to himself: “When will she, whose body is the
and there."
                                                                 abode of all fragrance, rid my mind of fear with playfulness
                                                                 of her arched eyebrows? When will the auspicious day
              Radha’s Longing (Manifested)
                                                                 of love dawn, when my gaze will follow her closely? Will
                                                                 it ever happen, Oh my God, that she would pour the
Na yika to sakh! : “Seeing him once may arouse an
                                                                 perrfume of musk and camphor into my heart with her
insatiable longing to see him always; this will fill all my
                                                                 winsome glances? When shall I see her standing like a
days with pain. Instead, I shall see him in my heart (or
                                                                 picture beside the lamp in all her glory and speaking to
imagining), and seeing him thus in secret shall see him
                                                                 me smilingly?”
more and more, and yet not let him see my physical
appearance. You are coaxing me with empty promises
                                                                             Krishna’s Anxiety (Manifested)
to let me see him; I know your promises cannot help.”
a condition of their beloved ones, can manage to live           eyes are brimming again and again with tears. She
even for a moment!”                                             complained of Krishna’s harsh words saying that they
                                                                had added to her pain. Now there is no playfulness for
           Krishna’s Agitation (Manifested)                     her, nor laughter, frolic, friendliness, or enmity. She has
                                                                as if no dealings with anyone, nor relationship, nor even
Sakhi to nayika: “His eyes brim with tears in                   a nodding acquaintance.”
remembrance of you; seeing the tama/airees his whole
body shivers. He wanders in silence, sometimes to your                       Nayika’s Delirium (Manifested)
garden and sometimes to the pool as if he has lost his
way. If you wish to see him, why don’t you go? I would          Na y/kA to sakhi: “While I was playing with my friends,
not go with you to show him in this condition. Only now         Krishna approached secretly from behind. I did not see
have you felt the desire to see him, when nothing               him, when the immodest one held me from the back. I
pleases him.”                                                   was stricken with shame, my heart burned with such
                                                                anger as I have never felt before. I suffer this anguish
                 Delirium (Praiapa)                             on account of (the folly of) my eyes.
PralApa da$A  is created when the lover’s mind wanders                        Krishna’s Delirium (Secret)
like a bumble bee, and, along with the body, suffers
intense torment, and when the lover talks always of the          One sakhi to another: “Struck by her beauty, Krishna
beloved one.                                                    persistently questioned me on oath about her: Who was
                                                                she that hid her face in her blue garment, and, leaning on
              Nayika’s Delirium (Secret)                        the door, concealed herself behind you, and later having
                                                                seen me ran inside and was heard talking laughingly
One sakhito another describing nayika’s condition: “Her         from within?”
           Krishna’s Delirium (Manifested)                        the more from remedies adopted to relieve her love
                                                                  anguish. Breathing heavily, she is as if without
Na yaka to sakhi: “Who is she and on what purpose has             consciousness; it appears as though she has been
she come to your house, treading on the lotuses of her            caught by the demon of love.”
admirers’ eyes; whose winsome laughter is like sunshine;
whose fragrance is like camphor; whose dark tresses                               Radha’s frenzy (Manifested)
plaited with white pearls and red thread, look like the
confluence of three rivers, the white Gariga, the dark            Sakhi to nayaka : “She stares as if startled; her heart
Yamuna and the red Sarasvati, in which my longings like           beats heavily and seeing her own shadow she loses
hermits take the holy dip; whose eyes look charmed by             herself in thought. Her answers are irrelevant to the
someone’s love and desirous of seeing their object of             questions asked of her; in separation she has become
love; whose eyebrows are beautifully arched, and budding          an altogether changed person. Someone’s evil eye has
breasts stand on tiptoe?”                                         caught her, or a touch of insanity has affected her, or an
                                                                  evil spell has been cast on her. Thus deranged, she is
               Frenzy (Unmada Dasa)                               now indifferent to her veil, her garments and her
                                                                  ornaments.”
Unmada da$a (frenzy) is that in which the lover sits
engrossed in thought, then rises and walks away, keeps                              Krishna’s Frenzy (Secret)
staring at the beloved one’s face and weeps and laughs
profusely.                                                        One sakhi to another: “Sometimes he talks subtly and
                                                                  sometimes casually, sometimes of mundane and
               Radha’s frenzy (Secret)                            sometimes of metaphysical matters. Sometimes he
                                                                  weeps and sometimes sings and dances immodestly.
SakhI to nayaka : “Heranguish has so increased in your
                                                                  His mind has lost its balance, and his body is without any
separation that she has lost her wits. Her hairs are
                                                                  animation. Has he been affected by a woman’s love, or
dishevelled and are dangling in confusion on her back.
                                                                  a touch of insanity, or has some evil one deprived him of
With difficulty can she manage to stand or look round.
                                                                  his wits?”
She sinks into thoughts on seeing others, and burns all
82                                         KANGRA PAINTINGS ON LOVE
             Krishna’s Frenzy (Manifested)                         effect of love, or of an evil spirit, for you are constantly
                                                                   raving about each other? Such a situation would shake
Sakh! toradha: “With tearful eyes and dazed mind he                anyone’s wisdom. Have you outwitted him or has he
gazes all around, then stares fixedly, and then walks              outwitted you?”
away hurriedly. He keeps brooding with agitated mind
and fever in his body. Sometimes he weeps and                                  Krishna’s Sickness (Manifested)
sometimes laughs. Fear-stricken and agitated in my
mind, I have come to tell you of his condition. He is              One sakhi to another: “There his body burns with
talking so incoherently that I fear lest the secret of his        fever, nor do the remedies adopted to relieve her of
love for you may not be disclosed.”                               anguish prove any good. There, his heavy breathing as
                                                                  if makes you fly, and here her profuse weeping gives you
                   Sickness (Vyadhi)                              a bath of tears. The mystery of the love of Krishna and
                                                                  Radha is not understood, for something has happened
Vyadhi da$a is that in which the colour of the body               to them both at the same time.”
assumes pallor, breathing becomes heavy, eyes shed
profuse tears and the mind’s anguish is very great (Fig.           In vyadhi the body is wasted by the fever of love. There
68).                                                              is a very touching picture of this stage of love in a series
                                                                  illustrating the drama Karuna-bharanaby the artist of the
              Radha’s Sickness (Secret)                           Bhagavata Puranaseries in which Krishna is shown on
                                                                  a visit to Kurukshetra on the occasion of a solar eclipse
Sakhi tonayika“W% has given up his flute and here you             and is meeting Nanda and Yasoda in their camp. After
have been struck dumb. Neither of you hears nor                   embracing Nanda he is proceeding towards Yasoda,
understands anything when spoken to. He does not eat              and Radha, who has learntthe news of his arrival, faints.
the betel-leaf, and you have given up even water. Is itthe        Gopisare bowing in deep veneration, and even the cows
and calves are greeting Krishna with theirfaces uplifted,    she is united to her lord, all distance between you and
Radha who has fainted is shown in a corner being             her will be removed."
attended by the other gopis (Figs. 70 and 71).
                                                                            Krishna’s Stupor (Secret)
                    Stupor (Jadata)
                                                             One sakhi to another. “His body is getting colder and
Jadata da$a (stupor) is that state in which all              colder; all remedies have been thought of and tried.
consciousness is lost and the sensation given by pleasure    Whatever you may do to his body it gives him no
and pain is the same.                                        sensation of pleasure or pain. He hears and understands
                                                             nothing. Whom shall we consult now; who shall know his
                Radha’s Stupor (Secret)                      disease now? No ones knows if this is the result of yoga
                                                             or the outcome of separation.”
One sakhi to another:      “Suitable remedies have a
cooling effect on feverish bodies, but here, in spite of                  Krishna’s Stupor (Manifested)
such remedies, her body is pining away. Any other
remedy may worsen her condition. You can see how she         Sakhi to nayika.- “He has cast his garments away; he
is fading away! What shall we do then? To whom shall         lives on air and has withdrawn his senses from external
we go? How shall she live, and how shall we live without     objects and his mind is as if in supreme contemplation
her?”                                                        (samadhi). Do not malign him but wait till he wins glory
                                                             through his penance, which he is doing for your sake, O
             Radha’s Stupor (Manifested)                     lady! If you cannot grant boons, you can at least give him
                                                             the gift of life.”
Sakhi to nayaka: “First she met you in person, then
through the help of her friends, then through the medium                Death of Lovers (Marana Dasa)
of letters. Finding this dissatisfying, she met you in her
imagination, as a poor person dreams of gold. You            Marana dasa occurs in the fullness of love, when
should now go and meet her, lest the inevitable should       separation from the beloved one continues and union is
befall her; for if in the supreme contemplation of love,     not brought about with guile or force.
                                                      CHAPTER IX
                                        LOVE IN UNION
                                                      Samyoga
                                                                                                                                r
                                                                                             «
cow-boys with their offerings. The picture is suffused          painting from Guler given as frontispiece. The sinuous
with love, and is an excellent example of love in union         flashes of lightning in the dark clouds, the white cranes
(Fig. 1).                                                       and music create a mood of joy which we can sense in
                                                                the faces of the lovers. Cattle grazing on the village
In Fig. 72 Krishna is combing Radha’s hair, and she is          common, villagers crossing the river on inflated skins,
looking at his face reflected in the mirror of the ring         water-mills in a corner, and hamlets concealed among
(arasi) on her finger, for she does not want to lose sight      bamboos, mangoes and plantains remind us of the lower
of the face of her lover even for a moment. Combing of          hills of the Kangra Valley. Mystical affinity between the
each other’s hair is a favourite love-play in India. The        life of Nature and the life of man, between the beauty of
pigeons on the shades of windows, and pointed cypresses         love, and the beauty of clouds and flying birds finds
among the globose crowns of mangoes provide an                  eloquent expression in this painting. Plate XVII and Fig.
appropriate atmosphere for this interesting painting            74 represent the same theme, viz. Radha and Krishna
showing love in union.                                          sheltering from rain under a dark blanket. Here the
                                                                sudden onset of rain has provided a pretext to the lovers
A   delightful painting depicting love in union in spring
                                                                for being together. A pair of cow-boys hiding in the hollow
shows a tryst by the river bank. In a shady nook is a bed
                                                                bole of a tree, cow-girls hurrying towards the village, and
of leaves covered with jasmines. The stream that winds
                                                                cranes flying away in panic indicate the intensity of the
along the bower, courts the shore with waves of love.
Flowering creepers are clinging passionately to the             storm.
trunks of trees, and sprays of blossoms are dangling in
                                                                Fig. 76 is a delightful drawing showing lovers’ happiness
the air. On the branches of the trees are pairs of love¬
                                                                on the advent of rains. An atmosphere is created by the
birds. Krishna’s bright yellow clothes are like lightnings
                                                                activity which is going on in the rooms below the pavilion:
flashing on the body, which is blue like a mass of water¬
laden clouds. The peacock feathers crowning his head            a lady is decorating her forehead; and another one is
put the colours of the rainbow to shame. His eyes are like      emptying stale water from a flask. On the shade above
two pure lotus petals, and on his forehead is the mark of       the window is a restless peacock, about to fly away. His
sandal-paste. Here two hearts are beating in unison, and        mate is shouting on the roof of the pavilion. On the edge
this is the course of love. In the enchanting lovers’ nest      of the bed is lying a flower-garland. The lovers are
Hari and Radha are making obeisance to the auspicious           admiring the flight of cranes in the dark rolling clouds.
 Vasanta (Spring) (Fig. 73).
                                                                There is a feeling of joy on the face of the lady. The
                                                                Hindus, like the Japanese, are lovers of the moon. They
The following poem is inscribed on the painting:                compare the beautiful face of a woman to the moon. On
                                                                moonlit nights lovers go out in search of each other.
      In a beautiful bower laden with flowers on the bank
                                                                Special festivals are celebrated on the night of the full
         of Kalindi
                                                                moon in each month, and moon-viewing is a favourite
      Resounding with joyful cries of peacocks
                                                                pastime. Like the Japanese, they also admire the friendly
      And the pleasing rumble of water-laden clouds
                                                                light of the moon filtering through the crowns of trees.
      Krishna kisses the sweet lips of Radha.
                                                                The special favourites of the ancient Hindus were
      All homage to the Gardener of the Forest
                                                                Moonlight Gardens with dark trees and fragrant white
      The Flute Player Divine!
                                                                flowers like champaka, mogra, gardenias and jasmines.
Love-birds sitting in pairs, creepers clasping the trees,       They admired the sweet solitude of these gardens, filled
the swirling current of the river hugging the bank are the      with the fragrance of flowers, which floats in the air like
poetic symbols by which the artist creates an atmosphere        an invisible dryad, and intoxicates the senses. The most
of love, and how effectively he uses them in the painting!      delightful paintings of lovers admiring the moon are in
                                                                the ‘Nata-DamayantiDrawings’ published by Eastman,
Paintings illustrating love in union during the rains are       in some of which the lovers are shown rapturously
numerous. The onset of the monsoon with dark rolling            hailing the moon rising over the mountains. Kangra
clouds, the play of lightning, the flight of egrets and saras   paintings of love in moonlight reproduced here are
cranes against slate blue clouds, and the shouting of           Plates VIII and XIX, and Fig. 79. In Fig. 79 the lovers are
peacocks have a strange fascination forthe Indian mind.         seated on a bed of leaves, the couch of love. The half
The Hindi poets have sung of the joy of rains, and the          moon in the sky has spread charm over the landscape.
Kangra artists have given expression to that joy in their       The dark trees are tenderly clasped by the madhavi
paintings. The frontispiece, Plates XVI, XVII and XVIII,        creeper, and its blossoms are gently swaying over the
and Figs. 74-77 illustrate the joy of rains. How tender,        lovers. On the lovely face of the lady is the glow of
soft, warm in tone and atmosphere are these paintings!          hundred flowers in bloom. There is love in her eyes, and
Here are forms which are poems, and colours that are            joy in her heart.
melodies. The most delicate and poetic of these is the
                                                      CHAPTER X
1820-30), in which two fortresses are seen on both sides      and first half of April. According to prevailing temperature,
of a river, very reminiscent of the fortresses of Dada and    the year can be divided into four seasons, spring,
Siba on the Beas. There is a painting of the month of         summer, autumn and winter, which can be compared to
Asoja\Nh'\cY\ bears an inscription from the Kavipriyaand      the four parts of the day, the dawn, noon, sunset, and the
also the signatures ofthe artist Chhaju (Fig. 84). ChhajO     night. Spring corresponds to the dawn, summer to the
was the grandson of Nainsukh, and son of Kama, the            noon, autumn to sunset, and winter to the night. They
artist who it seems migrated from Kangra to Chamba.           also correspond to the four stages in the life of man,
Paintings of Maghaand Karttika\a the collection of the        childhood, youth, middle age and old age.
Bharat Kala Bhavan, Varanasi, are in the same style and
are the work of Chhaju.                                       The description of the months given by Keshav Das
                                                              apply to Northern India, where there is severe cold in
In the Sanskrit and Hindi literature of “The Twelve           winter which contrasts with the heat of summer, and not
Months”, we find complete harmony of man and his              to Southern India, which has a tropical climate. In some
environment. There is no grumbling againstthe elements,       cases the descriptions of the months are poetic
and no complaints against the weather. Each season is         idealization of these times of year rather than realistic or
to be enjoyed. When it is hot, the joy of wearing light       factual accounts.
muslin clothes and bathing in cold water compensate for
the heat. When it is cold, the lovers enjoy the pleasure                                Chaitra
of snuggling in warm blankets and sitting near the fire¬
side (Plate XXV). It is, however, the spring and the rains    The month of Chaitra is heralded by the cooing of doves
which are the real seasons of love in Northern India.         and the yellow flowers of sarson, which wave like a sea
                                                              of gold. The sisam trees get covered with pale green
The emotions of lovers are eloquently portrayed in the        silk-like leaves. Men and women wear saffron clothes
paintings in which the poetry is given visual form.           and harmonize with Nature.
The recurring theme of the Baramasa poems is that of          The lover and his beloved are seated on a terrace with
love in union, orof love in separation. The lovers whoare     the background of flowering shrubs in which birds of
together are happy, while those who are separated in          many kinds are warbling music. The lady is asking her
account of travel or otherwise suffer the torment of          lover not to go on travels in the month of Chaitra (Plate
separation. In paintings where a human couple is shown,       XXI). The month of Chaitra is thus described by Keshav
the prevailing sentiment is that of love in union. Standing   Das:
on terraces, admiring clouds and lightning or snuggling
in pavilions in gardens, they proclaim the joys of samyoga          Lovely creepers are in bloom
(love in union). The cooling showers of rain, the sailing             blossoming trees are young once more,
clouds, the play of lightning in the clouds, the rainbow            And streams and lakes are full of flowers.
decorating the sky, and the autumn moon, all these are              Women, aglow with passion
excitants of love. To the woman who is separated from                 and dressed in their best,
her lover, these are no more pleasing; the moon beams               Abandon themselves to sports of love.
burn her body, and even the rain showers give her no                The parrot, the mainaanti the koei
comfort.                                                              are singing songs of love.
                                                                    Why think of going away, why spoil this joy
Now let us follow the caravan of the seasons through                  in the month of Chaitra, my love?
the twelve months of the year in Northern India. The
Hindu year is divided into six seasons, each season
consisting of two months. Summer scorches the                                          Baisakha
countryside in the months of May and June. Then follow
the rains from July to middle of September. When the          In the month of Baisakha trees produce new leaves,
skies have cleared in the month of October, autumn,           pipaiXrees get covered with coppery leaves, and appear
with its beautiful cloud-effects and golden sunsets begins,   most charming. When the slanting rays of the evening
and the nights sparkle with moonlight. From November          sun strike the young leaves of the pipai, they appear like
to the first half of December is the early winter, the        a cloud of fire. In damp places myriads of fire-flies are
Hemanta, when the climate becomes cool and bracing.           seen twinkling like stars, and weaving aerial dances in
From the latter half of December to early February is the     fragile rhythms of flickering gold. Dry leaves of trees fly
winter, the Sisira, when there is biting cold, fields are     about, and weird bonfires are seen under mahuaXrees.
covered with frost, and snow falls in the Himalayas.          The air is heavy with the fragrance of nim and sirisha
 Vasanta, the spring, comprises the months of March           flowers, and the quiet of the night is disturbed by the
96                                           KANGRA PAINTINGS ON LOVE
rattling noise of sirishapods. The rusted young leaves of       are fatigued and lie languidly in their caves. The whole
mahuas are tipped with gold in the rays of the morning          firmament is aglow with the dazzling radiation of the sun.
sun. Gu/mohurs are flushing into vivid scarlet, and it is       The lakes which were filled with pink and white lotuses
getting warm.                                                   a month ago are drying. Thirsty buffaloes are wallowing
                                                                in mud with their tongues protruding. Forest fires cause
The kachnar trees, which in winter appeared so                  havoc among the denizens of the forest. Oppressed by
unattractive with leafless branches, produce a rich harvest     heat elephants rend the air with their trumpeting, and
of pink, white and purple-mauve blossoms and for full           cobras leave their holes. Wayfarers seek the hospitable
one month add colour and charm to the landscape. The            shade of mango groves, and quench their thirst from the
delicate blossoms of kachnartrees fill one’s heart with         piayo. The lovely lady draped in blue stands on the
bliss and soothe the eyes. Then follows the semat, the          terrace, with palms of her hands dyed red with henna,
silk-cotton trree. The gaunt limbs of the semal are             conversing with her lover, prevailing upon him not to
decorated with cup-like scarlet flowers, and the tree           leave her. The golden yellow racemes of            provide
reminds one of the goddess Lakshmi, with numerous               a delightful contrast with the blue drapery of the lady
arms, holding scarlet lamps in the palms of her                 (Fig. 81). Keshav Das thus describes the hot month of
outstretched hands.23 The sombre mango groves                   Jyeshtha:
suddenly begin to pulsate with life, and produce pale
yellow blossoms in profusion. These are the sharp                    Air, Water, Sky, Earth and Fire
arrows with which the god of love enflames the hearts of             These elements become one, a burning fire.
maidens to love. Attracted by the fragrance of mango                 Weary feels the wayfarer,
blossoms koe/scome to the mango gardens, which are                     and tame is the wild elephant
filled with the pleasant echoes of their calls. By the                 seeing the dried up pond.
middle of Baisakha, Spring is in its prime. Who is not
filled with yearning thoughts of love when the air swoons            The cobra nestles in his trunk,
with the scent of mango blossoms, and is filled with the                and the tiger slumbers in his shade.
hum of bees intoxicated with honey.                                  All creatures of earth and water
                                                                        are feeble and know no rest.
The nayakaand nayikaare seated on a terrace aginst                   That is why the wise enjoin,
the background of a hill. Nearby is hamlet, and farmers                 do not leave home in Jyeshtha.
are busy harvesting wheat (Fig. 80). The painting
illustrates the following poem of Keshav Das:                                           Ashadha
      The earth and heavens are full of fragrance;              Hot winds blow and scorch the vegetation. Dust devils
      The scented breeze blows softly,                          are seen whirling into brown spirals linking the earth with
         laden with the nectar of flowers.                      the heavens, and sucking leaves and dust into their
      There is beauty everywhere,                               bodies. The fierce rays of the sun beat mercilessly on the
         Sweet perfume fills the air.                           coppery earth, and the atmosphere is filled with stifling
      This erotic fragrance, this season of wistful love        dust. All the men, birds, and beasts seek shelter in
         has maddened the sporting bees                         shade. Even the wandering ascetics give up their travels.
      And fills the forlorn heart                               The lady wearing a transparent muslin dupatta, the
         with longings for the home,                            palms of her hands dyed with henna, is imploring her
      I pray thee who has made me so happy                      lover not to leave her alone in such a hot month. In the
         to abide here, this month of Baisakha.                 foreground is a fountain shooting up jets of water, and in
      For I know from experience, my love!                      the background is a temple with a group of ascetics
      In separation the shafts of Kama are hard to bear.        resting, while a man is pulling water out of a well (Fig.
                                                                82). The painting illustrates the following poem of Keshav
                                                                Das:
                         Jyeshtha
                                                                     Faster and faster the whirlwinds blow,
The hot sun scorches the landscape. The sky is coppery,                like the crazy thoughts of one away from home.
and the air is full of dust. Peacocks sit like statues amidst        The wandering ascetics move out no more,
the trees and pray for rain. Oblivious of the presence of            The birds would not leave their nests,
peahens, who follow them in the shade of the trees, they               and Narayana and Lakshmi, too, have gone to
hide burning heads below their tails. The hot dry wind                 rest.
blowing over sand-dunes produces mirages of rivers                   Why think of going, my love,
and lakes attracting herds of deer for miles. Even tigers              when none in Ashadha leaves his home ?
                                                       BARAMASA                                                        97
Fig. 80. The month of Baisakha Fig. 81. The month of Jyeshtha
Rain-clouds drench the earth and the thirsty brown                 The streams look so lovely,
earth suddenly gets covered with a carpet of green                    as they rush to meet the sea.
grass. Velvet mites, the scarlet birbahutis, and brides of         The creepers enchant the eye,
the heroes, make the earth look like a pretty woman                   embracing young trees lovingly.
decked with sparkling gems. The rain patters on the                The lightning flashes restlessly,
leaves of the mangoes, and exquisite music flows from                 as she sports with rolling clouds.
the crowns of the mango trees. Crowds of children and              The peacocks with their shrill cries
women wander in the groves in search of ripe-golden                   announce the mating of earth and sky.
mangoes filled with nectar-like juice, which drop from the         All lover meet in this month of Sravana,
branches. Rice fields shine like mirrors. The rain-drops              why forsake me then, my love?
98                                           KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Fig. 82. The month ofAshadha Fig. 83. The month of Bhadon
                        Bhadon                                the artist’s joy in the tracing of his lines just for their own
                                                              sake; yet this is fused with the joy that overflows and
Clouds rumble ceaselessly, and in the dark night water        radiates from the whole design. Many a Western artist
drips continuously from the leaves of trees and creepers      would try to express that joy merely through the faces of
shaken by the powerful wind. The bees have forgotten          lovers. Here every line is eloquent! Is there anything in
all about honey and the fragrance of flowers, and are         the art of the world so like a song that sings itself?”24
hiding themselves in heaps. Rivers are swollen with
turbid water, in whose mighty current large trees uprooted    The moist air of Bhadon is drenched with the fragrance
from the banks are tossed about like straw.                   of jasmines, and the Queen of the Night, and mehndi
                                                              exhales delicate fragrance. The white flowers of gardenia
Bhadon is the month of lovers, amorous and passionate.        are studded over the hedges like stars in the dark blue
In the cool and fragrant breeze of Bhadon, lovers who         sky. The golden glowing champaka buds are pouring
are parted, feel unhappy and long for each other. Brides      their fragrance in the air. Women decorate their trees-
away from their husbands feel sad. Lovers who are             knots with the white champaka, “the moon hanging by
united watch the dark rolling clouds and the flashes of       the mountain”, and wear bracelets of jasmine round their
lightning. On hearing the deafening peals of thunder, the     wrists.
amorous lady was startled, and embraced her lover.
Cleaving the dark clouds with their golden legs are flights   The lady standing on a terrace is pointing towards the
of white cranes who provide a thrill to the lovers drunk      falling rain and is imploring her lover to stay with her in
with joy of the rainy season (frontispiece). What Laurence    the delightful month of Bhadon (Fig. 83). This painting
Binyon says about a similar Kangra drawing very aptly         illustrates the following poem of Keshav Das:
applies here: “The gesture of the lovers as they watch
the flight of herons over the lake, the movement of the             The purple clouds are gathering, the thunder rolls
attendant maids who play music to them—every form                     and rain pours in torrents.
and movement in the design melts naturally into the                 The wind blows fiercely, the cicadas chirp,
spontaneous rhythm that controls the whole. You feel                  the lions roar, and elephants fell the trees.
                                                        BARAMASA                                                      99
Fig. 84. The month ofAsoja (Asvina) Fig. 85. The month of Asvina
      The day is dark like the night,                          blossoms dangling in clusters, seen against the blue
        and one’s own home is the best.                        Himalayan sky, lighted by the rays of the setting sun,
      Pray leave me not in the month of Bhadon,                appears like a cloud of fire. “I am the rose-cloud of
        for sepration pains like poison.                       pleasure floating in the dream of the Autumn”, says the
                                                               padam. The leaves of the oaks are rich brown, and the
                     Asvina (Asoja)                            maples and chestnuts with their golden-brown leaves
The rains have ended. The atmosphere is freed of dust          stand out conspicuously among the other trees of the
and haze, the sky is deep blue, and the air is cool in         forest.
Asvina. The autumn has come beauteous as a newly-
                                                               AdviNA is the month of religious ceremonies, when the
wedded bride, with face of full-blown lotuses and robe of
ripening paddy. The wind comes trembling through the           spirits of the departed ancestors are propitiated. The
                                                               nayakais consoling the nayika who is feeling sad at the
burdened paddy-stalks, making a flowery ripple of the
lotus-covered lake. White blossoms of silver grass wave        thought of his impending departure on travels. In the
gracefully in the air along the banks of rivers. In the blue   background are a lotus lake and a temple. The buildings
sky float pure white rainless cumulus clouds, like cotton¬     on the hillock to the left are very reminiscent of Tira-
wool scattered by the bow of a wool carder. Glorious           Sujanpur (Fig. 85). In a painting of Asojairom Chamba
sunsets are seen, and the earth appears like a fairy           by the artist Chhaju, Brahmin priests are shown
                                                               worshipping in front of a temple, and in a courtyard the
wrapped in pink and russet drapery. The autumn¬
                                                               heroine is imploring the hero to stay with her (Fig. 84).
flowering kachnarand the kovidaraXrees, are laden with
                                                               Both the paintings illustrate the following poem of Keshav
thousands of pink purple flowers which invite myriads of
bees. The white blossoms of jasmine showing through            Das:
the garniture of dark green leaves, rival the dazzling              The spirits of the ancestors come, propitiate them,
teeth of smiling maidens.                                           The past rushes to my brain ! my love !
                                                                    Householders worship the Durgas nine,
In the Kangra Valley the padam, the carmine cherry, is                for success in life and salvation beyond.
a never-to-be-forgotten sight. The padam with its carmine           The kings accompanied by the pandits,
100                                                 KANGRA PAINTINGS ON LOVE
Fig. 86. The month of Karttika Fig. 87. The month ofPausha
Fig. 88. The month ofMagha Fig. 89. The month ofPhaiguna
(Plate XXIV). The painting illustrates the following poem      blows from the mountains and men and cattle seek
of Keshav Das:                                                 warmth on the roofs of houses. Kachnar trees have
                                                               shed their leaves, and their bare branches appear “like
      Of all the months to God Agahana is most dear.           the naked swarthy gopikas of Vrindavanam, whose
      This is the month for happiness, and salvation of        clothes and jewels the Cloud-God has stolen in a divine
        the soul.                                              mischief.”
      The river banks are covered with flowers
      And joyous notes of swans fill the air.                  As the sun rises life quickens, and the villagers draped
      The days are neither cold nor hot,                       in blankets sit in sheltered sunny nooks of the courtyards
      how lucky to be together my love!                        of their houses and on roof-tops. The air is like
      Do not therefore leave me alone                          champagne, bracing and invigorating. Draped in woollens
        in Agahana, this lovely month of the year.             the lovers are seated on a terrace. The snow-covered
                                                               Dhauladharisshown inthe background. In the courtyard
                         Pausha                                of a house, a man is receiving vigorous massage (Fig.
                                                               87). The painting illustrates the following poem of Keshav
“Enveloped by the mists of the month of Pausha,                Das:
stained by dew, even on full moon nights the moon has
no lustre. Its frozen disk is dim like a mirror tarnished by          Anything cold in the month of Pausha,
the breath. With its rays scarcely penetrating the fog, the              food, water, house, or dress,
sun, long after it has risen, continues to resemble the               Is liked by none anywhere.
moon.” Penetratingly cold is the surface of the lake and              Cold are the earth and the sky,
the river. “The wild elephant, though tormented by                       and the rich and poor all alike
extreme thirst, withdraws its trunk suddenly, on coming               Want sunshine, massage, betel, fire,
in contact with the cold water. The water-fowl standing                  company of women, and warm clothes.
on the banks dare not enter the pond.Their cries can be               The days are short and nights are dark and long,
heard, but they cannot be seen in the fog.” Cold wind                    and this is the month for love.
102                                        KANGRA PAINTINGS ON LOVE
      Do not quarrel and turn away from me,                  yellow blossoms of Vasanta are seen in profusion, and
        and leave me not this month of Pausha.               their pouting corollas are strangely significant of the
                                                             Spring season. The pollen of flowers floats like a canopy
                         Magha                               toying with the southern breeze. Along the water-courses
                                                             thousands of gentians with turquoise blue flowers provide
The cold yields to slight warmth in the month of Magha.      a delightful frame to the fields of green wheat. In some
The lady with hands folded implores her lover to stay at     of the fields blue flowers of linseed are mixed with yellow
home.In the background is a grove with numerous birds        blossoms of sarsonproviding a delightful colourcontrast.
perching on the branches. Music is being played in the
courtyard of a house (Fig. 88). Keshav Das thus describes    Swings are put up on the blossom-covered branches of
the month of Magha:                                          trees in which bees are humming, enjoying the fragrance
                                                             of the flowers. The Spring is in full bloom and great is love
      Forests and gardens echo the notes sweet               and joy. The water lily has found life and raised itself
         of peacock, pigeon, koeland papiha                  majestically. Jasmines open their buds and fill the air
      Endless is the humming of bees                         with their perfume. The sky is clear blue like the
      The air is scented with musk, camphor, and sandal      Manasarovara lake, and the sun and the moon are its
      Music is heard all through the night,                  giant blossoms. Nature is quickened with a new birth and
         and all celebrate Vasanta                           even inanimate things seem to feel a thrill. Pangs of love
      Do not leave the home in the month of Magha            are born, and everything, everywhere looks for a mate.
      If you love me at all, my darling.
                                                             The lover puts his left arm on the shoulders of the young
                       Phalguna                              lady, and looks at her fondly. The lady is clad in thin
                                                             transparent muslin, and the palms of her hands are dyed
In the month of Pha/gunaihere is warmth in the air, and      red with henna. She is asking her lover to remain with her
lovers feel drowsy with amorous langour. Even days and       in the month of phalguna. Near the terrace is a tree laden
nights have partaken of the colourfulness of Phalguna.       with flowers. In the background is a crowd of revellers
Phalguna is the month of love, and the lovers long for       playing Holi. A man with a drum leads the procession.
Phalguna as the dark night longs for the full moon.          Men are throwing gulal, the red powder, on each other,
                                                             while a woman standing on a terrace is sprinkling
The twisted palasa trees, unworthy of notice in winter,      coloured water with a syringe overthe men. It is thus that
shed their trifoliate leaves, arfd their twisted limbs get   the month of Phalguna is represented in a Baramasa
covered with dark-brown buds. As if touched by a magic       Kangra painting (Fig. 89).
wand, the buds open suddenly, and the trees are ablaze
with flame-like orange-scarlet blossom. Clad in the          Keshav das describes the month of Phalguna as below:
dazzling scarlet robe of palasa flowers, the earth looks
like a young bride.                                               All restraint gone
                                                                  The rich and poor mix together
In the Kangra Valley, the fields and hedges are dotted               and make merry.
with snow-white blossom of kainth, the wild pear. A               Speech is free
small, unsightly, bushy tree a few days ago, in the last             and there is no sense of shame.
week of February, the wild pear flowers before the                Young men and women in every home
leaves unfurl, and becomes a dome of white blossoms.                 play Holi, smearing each other with gulal
“I am the white song of creation”, says the kainth. By the           and fragrance of scented powders fills the air.
middle of March the young leaves open, fledging every             Why leave me alone, my love
tree with pale green silk, which provide garniture for               in Phalguna, the month for merry-making
cluster of silver white blossoms. In hedge-rows, the
COLOUR PLATES AND NOTES
104
PLATE I
Classical romantic literature of the Hindus divides women into four types, and of these the Padmini, the Lotus, is the
best of all. Malik Muhammad Jayasi in his Padma vat ihus sums up the character of the Padmini" The best kind of
woman. She has the odour of lotus, thus attracting bees. She is not very tall or very short, very lean or very stout. She
has four things long (hair, fingers, eyes and neck), four light (teeth, breasts, forehead and navel), and four thin
(nose,loins, waist and thighs). Her face is like the moon. Her gait that of a swan. Her food is milk, and she is fond of
betel and flowers. She has sixteen-sixteenths of all graces."
The lady, shown in the painting plucking plum blossoms, answers all qualifications required of a Padmini Nayika. In
the full bloom of her youth and beauty, slender-waisted, with shapely breasts, well-proportioned shoulders, slender
delicate hands and arms, moon-like face, dark expressive eyes, eyebrows like the bow of Kama and jet black hair,
she is the Lady Lotus.
106
PLATE II
Navodha Nayika\s the young bride. In this picture, a navodhals shown being led into the bridal chamber, where her
lord is anxiously awaiting her arrival. On her face is an expression of delight and hesitancy; she is on the threshold
of married life and a strange experience awaits her. The young lady has bowed her head, and her face is partly veiled.
The submissive grace of the navodha seen in this picture is so typical of countless Indian brides, particularly in the
rural area, which has yet escaped modern education. Coomaraswamy’s words might well describe this painting: “This
picture is of most delicate and romantic loveliness and purity. There is a haunting charm in the gentle shyness of the
bride as she is led by a friend to the bridal chamber. We may almost feel the wild beating of her heart and feel the
tremulous touch of her red-stained fingers... The white marble building glistens in the moonlight. The whole picture
bears the spell of that strange serenity and recollectedness, that so distinguish the old life of India.”
PLATE III
Kangra, c. 1825, size : 15.3 x 21.5 cm., Collection of Raja Dhruv Dev Chand of Lambagraon
This painting illustrates Praudha Nayika, the mature and experienced heroine, the symbol of happy and harmonious
married life.26 The lovers are lying in close embrace, relaxed, satisfied and happy. The heroine’s face with its
expression of contented joy, her languor, and care-free abandonment to the impulse of love is symbolic of her maturity.
She is the praudha, the experienced nayika, mature in her experience of love.
i | s;7”-7ri7-;-'V'iC'rgn-;rrr<r.r'^-y»rcr;'
i- * ’■ •
                                                                                  Hag! h n
                                     -•   ..v,-*r-.
                        W; ■' •- —                    f*-*#**-v *■*#*
                                                                               %Pl5fjW
                                                                                         -
                ..-•,     •      ■
110
PLATE IV
The painting from Guler illustrates the sweet, submissive, and affectionate Hindu wife, entirely dedicated to her
husband. Her humility, grace and sweetness and mind enriched by suffering are eloquently shown in this painting.
She is the Praudha-dhira Nayika. The incription on the back gives the following poem from the Rasikapriyacft Keshav
Das :
                          vWt            sfhr
                 3TT^cI         fe$             ^
                                STFnt 3TRH slil I
                          4Hl H<2lR
                                                          I
                 fsRI ^RIT? ^
                      H         qFTRc5                I
                     TFt         ^
                      if eft               H ctfl h1 11
PLATE V
This is a delightful painting showing Radha’s Hela-hava. It is a moonlit night of autumn, and the lovers are meeting
near a lotus pool. The reflection of the orb of the moon in the pool, and the trees covered by flowering creepers create
an enchanting scene, which provides appropriate background to the romance of Radha and Krishna. Radha met
Krishna in solitude in the moonlit night, with a smile on her face and fragrance around her. She then enslaved him
by making him drink the wine of her lips. The method of continuous narration is followed, and the picture is in two parts:
in the foreground is shown a love scene, and in the background the lovers are walking away with the hand of each
on the other’s shoulder. Krishna is with his favourite gopi, Radha. Radha with her beautiful moon-like face appears
enchanting in the loveliness of her fresh youth. The dark Krishna and fair Radha, in close embrace, appear like the
dark cloud, mated with a flash of lightning. The picture in the background is particularly enchanting; the lovers walking
with the hand of one on the shoulder of the other symbolize companionship and deep intimacy. They are looking at
each other fascinated and remind us of the lines of Vidyapati:
PLATE VI
The lady shown is the Expectant Heroine, Utka Nayika, whose anxiety is roused greatly at her lover’s inability to keep
his appointment with her at the promised hour. She waits at the trysting place, and to relieve her anxiety occupies
herself in decorating the trees with garlands of jasmine near the place of the expected meeting. In the stillness of the
dark night, so admirably shown in this painting, one can almost hear the thumping of her excited heart. The deep blue
sky is like a rich purple mass of collyrium. In the narrow horizon at the top is the star-spangled sky decorated by the
pale orb of the moon.
116
PLATE VII
THE FORWARD
Abhisarika Nayika
Kangra, c. 1830, size : 14.6 x 20.9 cm., Shrimati Sumati Morarjee Collection, Bombay
Abhisarikais one who goes out to meet her lover. The one shown in this painting is a Krishnabhisarika, the nayikawho
goes out in a pitch dark night to meet her lover. The lover is shown on the left hand in a lighted room. The heroine is
determinedly going forward ignoring rain and thunder. She has almost trodden on a cobra, who is hissing in anger.
In the raging storm her blue dupatta is blown off her head. Her path is occasionally lighted by the flashes of lightning.
Lightning is personified in Sanskrit poetry as the wife of the cloud, and has sympathy with the lady going for the
assignation. The treatment of clouds and lightning is unique in this painting, almost modern in its simplicity.
118
PLATE VIII
Guler, c. 1820, size : 17.2 x 21.1 cm., Jagmohandas K. Modi Collection, Bombay
The lady shown is Suklabhisarika, the one who goes out to meet her lover on a moonlit night. The moon has grown
pale with shame at the lovelier brightness of the lady’s face. The chakoras have forgotten the moon and are looking
at the lovely face of the heroine, and are fascinated. Radhaas Sukiabhisarika\s\hus described by Guru Govind Singh
in Dasam Granth, “Radhika went out in the moonlight in the light of the white soft moon, white everywhere, wearing
a white robe to meet her Lord. She thus concealed herself in the white and roamed as the light itself in search of Him.”
The painting bears the following inscription:
                                        % TTtecJ Tl<?5f ^ II
                 Tf if 'sRhr ^if ^Itrt R^ifl
i[ ^ ^ II
PLATE IX
RADHA’S coiffure
Kangra, c. 1790, size : 13.8 x 19.6 cm., Bharat Kala Bhavan, Varanasi
Radha is arranging her coiffure after a bath in the Yamuna. Smiling shyly, displaying her charms, she is busy with her
toilet. This enchanting painting is out of a series illustrating the Satsaiyyao\ Bihari, possibly painted by Manak, the
Kangra artist who painted the famous series of the Gita Govinda paintings. The painting illustrates a poem of Bihari
given below:
                 Her arms thrown back, the end of her sari on her shoulder,
                 The lovely damsel tying her hair, whose heart will she not twist into knots!
122
PLATE X
TOILET OF RADHA
Guler, c. 1785, size : 13.4 x 19.3 cm.. Collection of Gopi Krishna Kanoria, Calcutta
This painting shows the toilet of Radha. In the background are three blossoming shrubs, symbol of the blooming youth
of the lady. Two maid-servants are holding a white sheet of cloth to screen her, and another is wiping her wet feet with
a towel. At the back is another, holding bottles of scented oil. In front are scattered ewers with long spouts, which Archer
would interpret as symbols of her ardent desire and love-longings. The lady’s face is charming, her dark, expressive
eyes, pencilled eyebrows, delicate nose, and wealth of long gloosy black hair, providing a frame for her lovely breasts
which remind one of the following poem of Vidyapati:
PLATE XI
The lover is looking from a window in a marble pavilion, when the lady surrounded by her female companions is
crossing the courtyard. While with one hand she is holding the dupattawY\\ch has slipped from her head, with the other
she is playing with the chakri. As she looks up, theireyes meet, and desire for union is awakened. Birds are symbolically
introduced to create the atmosphere of love; a pair of ducks are in the foreground, and on the wall behind the lady are
two pigeons making love. The inscription on the painting is given below:
                             I TT^TfcT TJ?         ^
                          'rot Tft                       i
                 %             ■jit
                                                             ii
                       WT c^f
                       ^ Mr                   t,
                                                       imi
PLATE XII
MANINI NAYIKA
Kangra, c. 1800, size : 15.7 x 20 cm., National Museum, New Delhi
Another phase of ‘Love in Separation’ is determined by Mana, which implies coldness, stubbornness, pride or caprice.
Marta may be slight, moderate, or heavy. While slight maria may be overcome by coaxing and cajoling by the
companion of the lady, the heavy mana is only overcome when the lover humbles himself, and falls at the feet of the
lady. This is a phase which comes in the love life of most lovers. Plates XII and XIII represent ManiniNayikas.
In this painting the lover is shown in the pavilion sitting in front of a fountain surrounded by two lamps. The companions
of the lady are coaxing and cajoling herto relent, and one in extreme humility is even touching herfeet. The inscription
on the painting is as below:
                      father                            11
                              ^ftcT TFRT ^ Wtcf
                                             frtrra 11
                 distil rft fcKel   f^^TT f°iyRT
                       ^^t                         tI
PLATE XIII
This is an instance of extreme obduracy, known as GuruMana. It is a delightful night with dark clouds in the sky lighted
by flashes of lightning. The lover who is shown in the form of Krishna in the chamber below has sent a garland and
flowers to the lady. The Manini refuses not only the direct prayers of the lover, but also the messages of love sent
through a messenger. She has thrown the garland and the flowers on the ground, and is seated with bent back, hanging
head and averted face. A girl companion is pointing towards the dark cloud, while the one in front is coaxing and cajoling
her. The girl messenger below is reporting the failure of all efforts to persuade the lady to meet him. The painting
illustrates the following poem by Keshav Das, which is inscribed on the back:
chfan
PLATE XIV
The nayika shown in this painting is Vasakasajja, one, who desirous of union with her lord, stands at the doorstep
waiting for him. She is asking the crow perching on the pomegranate bush to fly away.28 Her daughters are on the
terrace looking for their returning father. The love-lit eyes, heaving breasts peeping out of the pesvaj, and extended
arms convey her feelings of joyous expectancy. The straight and pointed cypress, and the minarets represent her
ardent desire. This lovely painting from the collection of the Raja of Lambagraon was apparently executed by one of
the master artists of Maharaja Sansar Chand at Alampur. In the distance across the river is shown the palace at Tira
perched on a mountain top.
132
PLATE XV
LADY ON A SWING
Kangra, c. 1790, size : 14.3 x 21.5 cm., National Museum, New Delhi
In the stuffy heat of the rainy season following spells of rain, it is a delight to sway in a swing. In the 18th century France
swing were invented, for the skirts were too long, and the swings swept up the skirts in the breeze to the delight of
the beaus below. In the paintings of Fragonard such scenes are commonly shown. In India, however, a swing was
a genuine necessity for cooling the body, particularly in an age when electric fans were not known. In this painting,
the lady, attended by her servants and companions, is enjoying the swing.
134
PLATE XVI
The rainy season has a special appeal for lovers in India. The white cranes, silhouetted againstthe background of dark
clouds, are an unforgettable sight. The music of flowing water and the patter of rain-drops have a strange fascination.
In this painting, the lady is pointing towards the skein of saras cranes cleaving the dark clouds with their golden legs.
The beautiful sight of the cranes, and the cool breeze, which heralds rain, have raised ardent desire in her. She is
restless and is desirous of entering the adjoining bed-chamber, and at the same time she also lingers a while not to
miss the beauty of the sight of the white cranes providing such a heavenly contrast to the krishna-b\ue clouds. This
is a good illustration of samyoga, love in union.
                                 Tratn
                                                        i
                 w       ^aftr                    ii
PLATE XVII
One of the most delightful paintings by the master-artist of the paintings of the Bhagavata Purana series, it shows
‘Love in Union’. Krishna was grazing cows along with the cowherd boys and gopis when it started raining suddenly.
They all took shelter under a pair of trees. While a cowherd boy protected himself from rain with a lotus-leaf, another
one hid among the trunks. Krishna and his favourite gopi sheltered beneath a common black shawl. The cows are
providing a cover to the lovers. A liana is embracing the tamala tree in its coils, and the trees themselves are locked
in embrace. On the crown of a tree, a peacock, the lover of the cloud, is shouting exultantly. In a corner is a skein of
snow-white sarascranes soaring into the sky. On the left are two gopis carrying pitchers. What the one to the extreme
left is saying to the other is expressed in the following poem of the poet Bahadur:
PLATE XVIII
Radha and Krishna met at the tryst on the outskirts of the village. As they stood on the bed of leaves, there was a flash
of lightning in the dark cloud, and it started drizzling. Krishna raised his dark blanket to protect Radha from rain. This
is a painting of rare beauty expressive of the tenderness of love.
140
PLATE XIX
LOVE IN MOONLIGHT
Guler, c. 1820, size : 16.5 x 21.3 cm., Bharat Kala Bhavan, Varanasi
The autumn moon shines with unusual brilliance and the souls of the lovers are filled with its radiance. Happy are the
lovers who are together on the full moon night of Karttika. The lovers are intoxicated with joy, their red-streaked eyes,
brimming with passion. The saA/7/swatch their sports from a cornerof the garden. Immersed deep in the ocean of rasa,
they gaze at each other ardently, and sit with arms round each other’s neck in the pavilion in the garden, colouring
it a glossy brown with the lustre of their figures, which, melting in ecstasies, can hardly bear the weight of their
necklaces, rings and the sandal-paint. The eyes of Radha, dripping with love, become cool when they gaze at the Lord,
and then they begin to look like a pair of golden lotus-buds sparkling with pale lustre beneath the surface of the water.
At the sight of Krishna, and the moon of Vraja, they unfold their petals in unspeakable glory.
This is a painting in which love in union is shown against a background of architectural splendour. The marble pavilion,
the lover’s nest, is studded with precious stones. The sky is beautifully jewelled by the moon and below it are the sakhis
talking about the course of love of Radha and Krishna. Radha is a dream of feminine beauty, her dark, expressive eyes,
coy expression, and projecting breasts bursting out of the choli, with their beauty enhanced by the necklace of pearls
and diamonds. This is a painting of timeless beauty eloquently depicting the joy of love in union.29
The painting bears an inscription in Gurmukhi on the top. Possibly, it was painted by a Guler artist for a Sikh patron.
The poem is as below:
Swayia
PLATE XX
This is a rare example of an illustration of a poem of SOr Das by a Kangra artist. How the artist loved the poem is evident
from the inscription on the back of the painting where letters are inscribed on white clouds surrounded by a haze of
gold. The sun has risen in the east, and Radha and Krishna come out of the pavilion in the garden after spending the
night together. Radha clad in a blue sari is holding Krishna’s hand—an expression of deep intimacy. Hers is a face
of exquisite sensibility, with a beautiful chin, delicate lips, shapely nose, and languorous eyes. The lovers are looking
at each other enraptured.
The marble pavilion, studded with precious stones, is surrounded by a grove of trees on which pairs of love-birds are
warbling music. In the foreground is a lotus lake with half-opened lotus flowers and buds. In a corner, a chakva\s flying
to his mate after the night-long separation. This exquisite painting from the collection of the Raja of Lambagraon was
painted by one of Maharaja Sansar Chand’s most accomplished artists. The inscription is reproduced below:
                 The day has dawned, and Krishna and Radha come out
                     of the garden pavilion in which the night was spent.
                 Radha is wearing a blue sari; Krishna is in his yellow pitambara.
                 They are relaxed and suffused with the fulfilment of love.
                 Their garlands are broken;
                 Beads of sweat shine on Krishna’a limbs like stars
                     peeping through the clouds;
                 The collyrium in Radha’s eyes has trickled to the lips,
                 And the vermilion on her lips has spread to the eyes;
                 The ornaments on her person are displaced in their
                    joyous abandon,
                 It looks as though a mighty cloud
                 And impetuous lightning have come to rest after
                     their night-long play.
144
PLATE XXI
Plates XXI,XXII, and XXIV are from the famous Baramasaseries of paintings, originally in the collection of Maharaja
Sansar Chand. In this painting, the lovers are seated on a terrace, and in the background are flowering shrubs and
trees in which birds of many kinds are warbling music. The lady is describing the charm of Chaitra (March-April), and
exhorting her husband to remain at home.
The painting illustrates the following poem of Keshav Das from the Kavipriya:
                 wm-
                 xfT<3t <r4ftl=bl tfRr>d      rK    d<?d I
                               TTW         ^ TR TR3T II
                        =hl*tfH,                         I
                 ^ TTT%                                          II
                                    ^                        i
                      3TT^,                     -g fwt ^cl            II* II
PLATE XXII
Kangra, c. 1790, size : 14.5 x 20.3 cm., Collection of Raja Dhruv Dev Chand of Lambagraon
This is a delightful illustration of the rainy month of Sravana. The lovers are seated on a chaukiand the lady is pointing
towards the flash of lightning in the cloud. On a rounded hillock a peacock is shouting with joy, hailing the clouds, and
in the background is a flight of white sarascranes soaring into the sky. A mountain stream is winding sinuously through
the hillocks. In a corner is Alampur with the garden palace of Sansar Chand.
The inscription on the painting from the Kavipriya of Keshav Das is as below:
PLATE XXIII
Different series of Baramasa paintings exist, and this picture, from another series by a Guler artist, illustrates the rainy
month of Bhadon (August-September). The lovers are seated in a balcony of a house in a garden watching a flight
of cranes. On hearing the thunder-clap following a flash of lightning the lady embraces her lover.
PLATE XXIV
The painting illustrates the early winter month of Agahana (November-December), when the sky is clear and swans
migrate from the mountains to the plains. The lovers are standing on a terrace overlooking a lake in which water-birds
are disporting. A hamlet nestles on the top of a hill reminding one of the Kangra Valley and its charming villages. In
the sky is a flight of swans soaring into the sky. The painting illustrates the following poem of Keshav Das:
                            3TST        cKlfn
                 ^RT-
                 HTTR if    3R       HRl TR          I
                 RfTR HRIRft R W if             II
                 HRR RfRT TRR5            TfR TJT I
                       RR          RfeR 4>ei^PH ^ ^ II
                 fRl TR HR HTfcT H HR, RR RR R?          RjJ I
PLATE XXV
This painting is from a series illustrating the Baramasa of Keshav Das, describing the twelve months. The month
illustrated is Pausha (December), when it is intensely cold in the hills of the Punjab. The lovers are snuggling in a
common blanket, with a brazier in front of them. Sitting in companionship, and looking into each other’s eyes, the lovers
are enraptured, and remind us of a song from Annam.
                 It is late at night
                 As we talk gently,
                 Sitting by one another,
                 Life is as beautiful as night.30
The inscription on the painting is in Gurmukhi script. The cypresses alternating with mangoes is a convention of Guler
artists. It seems that this painting is from a series prepared for a Sikh patron by a Guler artist. The inscription is as
below:
                                   du[-l
                 wm-
                                        3T5R tftacs 3H<Hcb I
                                                            ii
                 rfa,     cllUli, flH-1, mm, ^ Rff I
                 tr      tr            fqff            ii
                        f^T    TTFft                              if I
                 ^                f^RTft fq^TTST                 Tjq it II
Santi
(1)
      “Sweet October has come, sweet is the milk in unripe amanrice. My mind is restless, O Santi, as I behold
      thy youthful charms.”
      “Calm thy restless heart and quiet thy soul, O lad, tomorrow at dawn shall I go to yonder landing-p1/?^ all
      alone and meet you there.”
      “Neither am I a physician, lad, nor versed in the sacred lore; a simple village girl, daughter of Guno of the
      Baniya caste am I . If indeed you suffer from a malady, how can I cure it ?”
(2)
“You are filling your pitcher, girl, go on doing so. But know that I am in charge of the tank and guard it here.”
      “False! It is the virtuous king who has dug the tank and made its landing -ghat of stone for public use. I, the
      girl Santi, am filling my pitcher from the tank. I do not believe thee and care not for any guard.”
      “You have deceived me, O Santi, all these days of November by your glib tongue. My hopes have even more
      remained unfulfilled. Behold with new charms on the landscape, November has made its appearance."
                                                               (3)
      “In this sweet November thou lookest like a silvery streak of moon-beams; O, do not vanish away, but allow
      me, a stranger, to be revived by a sight of thee."
      “Night is coming. I must take care that my mother-in-law may sleep in comfort. Know me, O youth, to be the
      darling of my husband. I hold a stranger like you in the light of a father or brother.”
      “This month, too, thou hast deceived me by your glib tongue. Behold the change on the fair face of Nature,
      announcing the advent of December.”
                                                               (4)
      “It is December now and hear my vow. I will enter your sleeping room late in the night and get by stealth what
      I cannot get as a gift.”
      “A hundred candles will I keep burning in my room to-night, at the gate our elephant, Gajamati, will keep
      watch.”
      “I will blow out all your hundred candles, and the elephant Gajamati will I kill at your gate by the force of my
      arms.”
      “I will cover my bracelets with the edge of my sari lest they jingle, and, sword in hand, shall I keep watch
      all night. If, at the end of night, the thief is caught, this is my vow that I shall sacrifice him at the altar of the
      goddess Chandi.”
      “This month too, Santi, you have deceived me with your glib tongue. With a change in the landscape has
      January made its appearance.”
                                                               (5)
      “It is January. Look dear one, the sari you wear is too short. Spread its flowing end as far as you can and
      receive the humble present of betels and nuts that I have brought for you.”
      “Take away these presents, I do not want them, lad. You have an elder sister at your house, present these
      to her, if you like.”
      "Cruel words hast thou spoken, O Santi. The presents I mean for you, and you wish them to be given to my
      sister! You cause pain to my heart by saying so. Nowfor all these days of January you have played cunningly
      with me, deferring hopes from day to day. Behold, February shows itself with all its new and beauteous
      colours in Nature.”
(6)
      “It is February. The nights are long. If on such a night a guest comes to your door what will you do to receive
      him?”
      “A couch and sofa will be spread for him in the outer room; soft pillows will be given to make his sleep easy
      and sound. He will have fine rice and pulses for his meals, and blanket will be given him to make the wintry
      night warm.”
                                 KANGRA PAINTINGS ON LOVE                                                           161
‘You have beguiled me, dear girl, with your glib tongue this month also. My hopes remain unfulfilled ever
more. Behold the approach of March, bringing an array of fresh charms to the landscape around."
                                                       (7)
“It is March. The heat is scorching. Thy beauteous and youthful figure, O Santi, burns my heart with a desire,
which I know not how to allay.”
“A bad mother gave birth to you, wicked youth, and your father was a wretched eunuch. If there is heat in
your body, why not jump down into yonder river and cool your body’s heat therein.”
“This month is also gone, O Santi. You have deceived me by your glib tongue and withheld the fulfilment of
my hopes. On the fair face of Nature have bloomed forth the new beauties announcing April.”
(8)
“It is April now. Like the sweet layer of cream over milk to your lovely youth, OSanti! but what purpose does
it serve, if like a miser, you guard your treasure from others.”
“My youth is not a water-melon to be cut to pieces for distribution at dinner. Nor is it the milk of a woman’s
breast for feeding her babe.”
“O cunning one, this month is also gone and you have beguiled me by your glib tongue. I pine with unfulfilled
hopes. Behold the new charm of the landscape, indicating the approach of May.”
                                                       (9)
“It is May. The mangoes are ripe in yonder grove; plenty of these fruits, besides jacks and black-berries, have
I brought as my humble present for you.”
“Keep these aside, lad, I do not want them. Go home and present them to your sister.”
“Cruel are your words, O Santi, these presents are made to you and you cause pain to my heart by your
refusal. This month has also gone and my hopes are evermore deferred. Look at the change of landscape,
announcing June."
(10)
“It is June, O Santi, behold the flood in rivers. Near Kanchanpur in the swelling stream has your husband
been drowned on his way home.”
“False! Had my husband died in the swelling stream near Kanchanpur, the chignon on my head would have
been unloose of itself. The pearl-necklace on my breast would have been unstrung, the shell-bracelets in
my hands, known by their pet names, Rama and Lakshmana would have been broken and the brightness
of the red sign of luck on my forehead would have slowly faded away. I believe in these signs and not in your
reports, O false lad.”
“This month, also, hast thou beguiled me by thy glib tongue. My hopes are unfulfilled and I am joyless. Behold,
on all sides, July's advent is proclaimed by a change in the landscape.”
(11)
“It is July. The muddy knee-deep water is seen everywhere. When passing from one house to another
through this watery path, you will be served with some gentle strokes from my stick of twigs as punishment.”
“Beat me as hard as you can with your stick, O lad. Kill me and float my body in the river. But know, still I
will not go to a stranger’s house.”
“This month, also, hast thou beguiled me by your glib tongue, and my hopes remain unrealised. Behold,
Nature wears a new apparel at the advent of August.”
(12)
“It is August. The rivers are full. I will give you a boat rowed by sixteen men for playing race in this pleasing
season."
“Give your boat to your sister or to your mother, or to those who care for your presents, I do not value them.”
“This month, too, you have beguiled me by your cunning words. Nature now has changed her scenes and
announces September.”
(13)
“Look at me closely, O Santi, I am here, thy own dear husband, returned home after long days. Don’t you
know me dear?”
162                                                       REFERENCES AND NOTES
Santi bowed her head down at these words. “Swear by God” she said“and speak the truth.”
“Which is your native city? What is your name, O youth? And who are your parents?”
                     “I am a native of Bahatia. There I own a house of my own. My father is a Kalpataru and my mother’ name
                     is Ganesvari. I married you, O Santi, years ago, on the fifteenth of an October. The pet name by which I am
                     called, is Killan Sadagar.”
                     “If really art thou the dear one of my heart, be pleased to stay here a while. I will return instantly after enquiring
                     of my parents if your account is true.”
(14)
                     “O, my old father, and O, my dear mother, what are you busy with, at this moment? Will you tell me to whom
                     you have given me, your daughter?"
                     “You have passed your twelfth year, and now stand on threshold of youth. Is it the inclination, natural to your
                     age, that makes you discover a husband at the gate?”
                     With a lamp in hand and a tokaon his head, the old man walks in slow pace to see if really the son-in-law
                     has come.
                     “It is he, O Santi, no doubt, it is he. Go, receive him. He, the jewel of your heart, has been found at last. Now
                     open the chest, containing your dresses and ornaments. Find out your hair-comb of mica and articles of
                     toilet.”
                     6anti divided her hair into two lovely rows and made a chignon, over which the spread garlands of champa
                     and ps/zz/flowers. She put a tiara on her head and wore the chandanahara and a waist-belt of the moon-
                     pattern. From her neck hung a lovely necklace. She wore armlets on her arms and bracelets on her wrist.
                     Anklets jingled on her feet and a string of the largest pearls she wore on her breast. Her eyes she beautified
                     with black kajatdye, and to finish all, she put, on her forehead, the red mark of luck.
                     See how bright and lovely she looks to-night, as she softly treads the ground to go to the nuptial room to
                     receive the husband of her heart.
This elaborate classification of man and woman according to moods, sentiments, and situations was developed mainly as an aid to dramatic art.
After describing the emotions and emotional states, the Natyasastra mentions the facial expressions and gestures appropriate to the particular
situations which the actors and actresses should practise. Ghosh observes, “The Natyasastra seems to be the first in recognizing the two-fold
importance of psychology in connexion with the production of a play. Its classification of heroes and heroines according to their typical mental
and emotional states proves its admission of the importance of psychology on the creative side of the dramatic art; for with the complete knowledge
of all possible reactions of different objects and incidents upon such heroes and heroines, the play-wright as well as actors and actresses could
attain the greatest possible success in characterisation. On the critical side also the importance of psychology was discovered by the Hindu
theorists almost simultaneously. It was realised that no strictly objective standard of beauty ever existed, and the enjoyment of a theatrical
production consisted of peculiar reactions which the art of the play-wright as well as that of the actors could successfully evoke in spectators of
different types, it is on this assumption that the theory of sentiments and states has been elaborated by the author of the Natyasastra."
It would be seen that the entire theme of nayika-bheda as elaborated by Keshav Das is already present in the Natyasastra. There is elaboration
 in respect of certain features, e.g. the classification of nayakas and /ray/Assas given in Chapter II of this book. The main contribution of Keshav
 Das, however, is in the examples which he has given to illustrate the various heroes, heroines, situations, and sentiments. In these examples
the nayaka is Krishna, and the nayika isRadha, while sakhisintervene to reconciliate, to remove misunderstanding, and ultimately bring them
together. While in the Natyasastra classification of man and his mental and physical traits, and moods is more elaborate, as it was necessary
forthe purposes of drama, In the RasikapriyaVee emphasis was mainly on woman, who is certainly more interesting and more complex than man.
 The theme of Nayika-bheda was developed forthe instruction of prince and nobles in the art of love, and also for propagating the new religion
 of bhakti'NW\cV\ emerged in the form of Radha-Krishna cult.
                                                 BIBLIOGRAPHY
ARCHER,W.G. Kangra Painting, London 1952.
—Indian Painting in the Punjab Hills, London 1952.
— The Loves of Krishna, London 1957.
—Indian Painting, London 1957.
—Indian Miniatures, New York 1960.
ASHTA, D. P. The Poetry of the Dasam Cranth, New Delhi 1959.
BINYON, Laurence. The Spirit of Man in Asian Art, Cambridge, Massachusetts 1935.
BLYTH, R. H. Zen in English Literature, Tokyo 1942.
COOMARASWAMY, A. K. Indian Drawings, London 1910-12.
—Rajput Painting, 2 Vols., Oxford 1916.
—Catalogue of the Indian Collections in the Museum of Fine Arts, Boston 1926.
—‘The Eight Nayikas, Journal of Indian Art and Industry , Vol. 16, No. 128, 1914.
—‘Two Leaves from a Seventeenth Century Manuscript of the Rasikapriya (Metropolitan Museum Studies—Vol. Ill, pt. I — Dec., 1930).
EASTMAN, A.C. The Nala DamayantiDrawings, Museum of Fine Arts, Boston 1959.
FRENCH, J.C. Himalayan Art, London 1931.
GANGOLY, O.C. Masterpieces of Rajput Painting, Calcutta 1926.
GRIERSON, G.A. The Modern Vernacular Literature of Hindustan, Calcutta 1889.
GHOSH, M. The Natyasastra, Calcutta 1951.
KALIDASA The Ritusamhara, edited by L. S. Fansikar, Bombay 1900.
KESHAV DAS Kavipriya, with commentary by L. N. Chaturvedi, Allahabad 1952.
—Rasikapriya, with commentary by Visvanathprasad Misra, Varanasi, Sarhvat 2015.
KHANDALAVALA, K. PahariMiniature Painting, Bombay 1958.
MATHERS, E. POWYS (Trans.) Love Songs of Asia, London 1944.
MEHTA, N. C. Studies in Indian Painting, Bombay 1926.
NOGUCHI, Y. The Sprit of Japanese Poetry, London 1914.
PADAM, P. S. PunjabiBaramahen(in Punjabi), Patiala 1959.
PLATO Symposium, c. 370 B.C., translated by Robert Bridges in ' The Spirit of Man,' London 1916.
RANDHAWA, M. S. *Kangra paintings illustrating the life of Shiva and Parvati. Roopa-Lekha,Vol. 24, 1953.
— *Cuier, the Birthplace of Kangra Art, Marg, Vol. VI, No. 4,1953.
—‘Sujanpur Tira, the Cradle of Kangra Art, Marg, Vol. VII, No. 3, 1953.
—* Kangra Valley School of Painting, Art & Letters, 28 : 1-9, 1954.
—‘Moonlightin Kangra Paintings, March of India, March-April, 1954.
— Kangra Valley Painting, New Delhi 1954.
— ‘Kangra Paintings on Love, Studio, Sept., 1954.
—* Some Nurpur Paintings, Marg, Vol. VIII. no. 3, June, 1955.
—* Kangra Artists, Art and Letters, 29 : 1-9, 1955.
—* Paintings from Natagrah, Lalit Kala Nos. 1-2, 1956.
— The Krishna Legend, Lalit Kala Akademi, New Delhi 1956.
—*A Journey to Basoh/i, Roopa-Lekha, Vol. XXVIII, 1958.
—*Kangra Ragamata Paintings, Roopa-Lekha, Vol. XXIX, 1958.
—* Some inscribed Pahari paintings with names of artists, Roopa-Lekha, Vol. XXX, No. 1, 1959.
—* Was Manak, the painter of Gita Govinda paintings, a Garhwal Artist? Roopa-Lekha, Vol. XXXI, No.1, 1960.
— ‘Painting from Mankot, Lalit Kala , No. 6, 1959.
— BasohliPaintings, Publications Division, Ministry of Information and Broadcasting, Government of India, New Delhi 1959.
— Kangra Paintings of the Bhagavata Purana, National Museum, New Delhi 1960.
REIFF, R. Indian miniatures, the Rajput Painters, Tokyo, Rutland and Vermont, 1959.
RICE, D.S. ‘The Seasons and the labors of Months in Islamic Ad, Ars Orientalis, Vol. I, 1954.
SEN, D. Eastern Bengal Ballads, Vol. II, Part I, Calcutta 1926.
SINGAM, S. D. R. Homage to Ananda Coomaraswamy, Vol. II, Kuantan, Malaya 1952.
STANLEY LOUIS The Beauty of Woman, London 1955.
TOLSTOY, L. N. The Kingdom of God is Within You, What is Art ? What is Religion ?New York 1899.
VIDYAPATI Bahgiya Padavali— Songs of the Love of Radha and Krishna : translated into English by A. K. Coomaraswamy and Arun Sen, London
1915.
Note: Publications marked with asterisks are papers and others are books.
                                                         INDEX
Antara-rati, 15                                                     mada, 27, 28;
Archer, W.G., 2,123, 93                                             vibhrama, 28;
Ardhanarisvara, 5                                                   vikrita, 26, 28;
Arnold, Sir Edwin, 2                                                vitasa, 28, 29;
Ashta Nayika (the Eight Heroines), see under 'Nay/kas'              kitakihchita, 29;
                                                                    bibboka, 29, 30;
Baramasa (the Twelve Months), 3, 93-102                             vichchhiti, 30;
       Chaitra, 95,144-45;                                          mottayita, 30, 31;
       Baisakha, 95, 97;                                            kuttamita, 31;
       Jyeshtha, 96, 97;                                           bodhaka, 31,34
       Ashadha, 96-98;                                       Hemanta, 95
       Sravana, 97, 146-47;                                  Hirand Ranjha, 54
       Bhadon, 98-99, 148-49;
       Asvina, 99-100;                                       Jayadeva, 1
       Karttika, 100;                                        Jayasi, Malik Muhammad, 104
       Agahana, 100-101,150-51;                              Jones, Sir William, 2
       Pausha, 101-102, 152-53;
       Mag ha, 102;                                          Kangra Painting, style of, 1-6
       Phatguna, 102;                                        Karuna, 54
Bahadur, 7, 136                                              Kavipriya, 1,7, 133, 94, 95, 144
Bhagavata Purana, 1,2,7                                      Keshav Das, vi, 1,7,8,58,94,95,96,97,98,99,100,101,102,110,126,
Bhasha BhOshana, 2                                                      144, 148, 150 (also refer to pages shown under
Bhavas, 25-26                                                            Rasikapriya)
Bihari, 1,2, 7, 58,120
Binyon, Laurence, 98                                         Lady Beatrice, 5, 54
                                                             Lallu Lai, Kavi, 2
Castiglione, Baldassare, 4                                   Laur-Chanda, 93
Chaurapahchasika paintings, 93                               Love in Separation, 54-83
Chinese Painting, 3                                          Love in Union, 84-92
Coomaraswamy, A.K., 1,2, 3, 5, 106
Correggio, 4                                                 Mana, 54, 58-64
                                                                   guru, 58;
DampatiCheshta Varnana (moods of lovers, etc.), 20-24              taghu, 59-60;
Dante, 5, 54                                                       madhyama, 60
Dasam Granth, 119                                            Meeting places of lovers (and situations), 20-24
Deirdre, 5                                                   Mehta, N.C., 2, 7
                                                             Moorcroft, 1
Eastman, A.C., 92
East Bengal Ballads, 94, 159-162                             Nat a and Damayanti 1,4, 84
                                                             Naoisi, 5
Fragonard, 132                                               Nayakas, classification of, 9-10
Francesca, 5                                                        anukuta, 9;
French, J.C., 2                                                     dakshina, 9;
                                                                    satha, 10;
Gangoly, O.C., 2                                                    dhrishta, 10;
Gill, Eric, 1                                                Nayikas, classification of, 10-19;
Gita Govinda, 1,2, 7, 84                                            padmini, 10,104-105;
Govind Singh, Guru, 58, 119                                         chitrini, 10;
Grierson, Sir George, 2, 7                                          sahkhini, 10, 11;
Guru Arjan, 94                                                      ha stint, 10, 11;
Guru Granth, 94                                                     svakiya, 10, 11;
Guru Nanak, 94                                                      parakiya, 10,11;
                                                                    samanya, 10,11;
Hassan, Abdal, 93                                                   mugdha, 10,11-14;
Hava (external indications of love), 25-34                          madhya, 10, 11-14;
      heta, 26,112-13;                                              praudha, 10, 11, 15-18, 108-109;
      tita, 25, 26;                                                 udha, 10,19;
      tatita, 25, 27;                                               anudha, 10,19;
168                                     KANGRA PAINTINGS ON LOVE
ISBN: 81-230-0050-2
                                                    -
                          '-mmru ."^.f
                                                        ■
                                              mmm
                                vr&r*fymirr
§t%®
s*w*;
PUBLICATIONS DIVISION
MINISTRY OF INFORMATION & BROADCASTING
GOVERNMENT OF INDIA