0% found this document useful (0 votes)
161 views36 pages

Sez Kd18 Operationmanual

This document provides an operation manual for air conditioner models SEZ-KD09, KD12, KD15, and KD18NA. It contains instructions on safety precautions, part names, screen configuration, setting the day/time, operation, timer functions, other functions, function selection, care and cleaning, troubleshooting, installation and specifications. Safety warnings include installing the unit properly to prevent water leakage, electric shock or fire.

Uploaded by

zvn99
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
161 views36 pages

Sez Kd18 Operationmanual

This document provides an operation manual for air conditioner models SEZ-KD09, KD12, KD15, and KD18NA. It contains instructions on safety precautions, part names, screen configuration, setting the day/time, operation, timer functions, other functions, function selection, care and cleaning, troubleshooting, installation and specifications. Safety warnings include installing the unit properly to prevent water leakage, electric shock or fire.

Uploaded by

zvn99
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 36

Air-Conditioners

SEZ-KD09,KD12,KD15,KD18NA

OPERATION MANUAL FOR USER


For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. English

MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR


Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du Français
climatiseur.

KB79K741H01_cover.pm6 1 08.9.19, 3:17 PM


Contents

1. Safety Precautions ................................................................ 2 7. Other Functions ..................................................................... 9


2. Parts Names .......................................................................... 2 8. Function Selection ............................................................... 10
3. Screen Configuration ............................................................. 4 9. Care and Cleaning .............................................................. 14
4. Setting the Day of the Week and Time .................................. 4 10. Troubleshooting ................................................................. 15
5. Operation ............................................................................... 5 11. Installation, relocation and inspection ............................... 16
6. Timer ..................................................................................... 6 12. Specifications .................................................................... 17

Note (Marking This symbol mark is for EU countries only.


for WEEE) This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV.
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be
recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your house-
hold waste.
Please, dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling center.
In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic product.
Please, help us to conserve the environment we live in!
1. Safety Precautions

s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety Symbols used in the text
Precautions”. Warning:
s The “Safety Precautions” provide very important points regard- Describes precautions that should be observed to prevent danger of
ing safety. Make sure you follow them. injury or death to the user.
s Please report to or take consent by the supply authority be- Caution:
fore connection to the system. Describes precautions that should be observed to prevent damage
to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates a part which must be grounded.

Warning:
• The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an • When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
authorized company to install the unit. If the unit is installed im- operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
properly, water leakage, electric shock or fire may result. • Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets.
• Do not stand on, or place any items on the unit. • If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
wet hands. An electric shock may result. shock or fire may result.
• Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result. • This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm
• Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where persons without supervision.
it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete • Young children must be supervised to ensure that they do not play
combustion may result. with the air conditioner.
• Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor • If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the
unit when it is running. air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer.
Caution: Disposing of the unit
• Do not use any sharp object to push the buttons, as this may dam- When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
age the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets.

2. Parts Names
■ Indoor Unit

SEZ-KD·NA
Fan steps 3 steps
Vane –
Louver –
Filter Normal
Filter cleaning indication –

■ SEZ-KD·NA
Ceiling Concealed
Air intake

Filter

Air outlet

KB79K741H01_en.pm6 2 08.10.7, 10:26 AM


2. Parts Names

■ Wired Remote-Controller
“Sensor” indication
Display Section
Displayed when the remote controller
Day-of-Week sensor is used.
For information purposes, all parts
Shows the current day of the week.
of the display are shown as lit.
During actual operation, only the
relevant items will be lit. Time/Timer Display
Shows the current time (the 12 hour clock or the 24 “Locked” indicator
hour clock ), unless the simple or Auto Off timer is set. Indicates that remote controller but-
If the simple or Auto Off timer is set, shows the time tons have been locked.
remaining.
Identifies the current operation
Displays the operating mode, etc. “Clean The Filter” indicator
* Multilanguage display is sup- Comes on when it is time to clean the
ported. filter.

TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT


TIMER Hr ON
AFTER AFTER OFF Timer indicators
ERROR CODE FUNCTION The indicator comes on if the corre-
˚F˚C FILTER sponding timer is set.
“Centrally Controlled” indicator ˚F˚C WEEKLY
SIMPLE
Indicates that operation of the re- ONLY1Hr. AUTO OFF
mote controller has been prohib-
ited by a master controller. Fan Speed indicator
Shows the selected fan speed.
Up/Down Air Direction indica- Room Temperature display
Ventilation indicator
tor Shows the room temperature. The room tempera-
“Timer is Off” indicator Appears when the unit is running in
The indicator shows the direc- ture display range is 46 °F [8 °C]–102 °F [39 °C].
Indicates that the timer is off. Ventilation mode.
tion of the outcoming airflow. The display flashes if the temperature is less than
46 °F [8 °C] or 102 °F [39 °C] or more.
“One Hour Only” indicator
Displayed if the airflow is set to Louver display
weak and downward during COOL Indicates the action of the swing louver.
Temperature Setting or DRY mode. (Operation varies Does not appear if the louver is station-
Shows the target temperature. according to model.) ary.
The indicator goes off after one
hour, at which time the airflow di- (Power On indicator)
rection also changes. Indicates that the power is on.

Operation Section
Set Temperature buttons ON/OFF button

Down
Fan Speed button
Up

Timer Menu button


(Monitor/Set button)
Filter button
Mode button (Return button) (<Enter> button)

Test Run button


TEMP. ON/OFF
Set Time buttons Check button (Clear button)

Back MENU ON/OFF FILTER

Ahead
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
Airflow Up/Down button
Timer On/Off button PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR
(Set Day button)
Louver button
( Operation button)

To preceding operation
Opening the number.
door.

Ventilation button
Built-in temperature sensor ( Operation button)
To next operation
number.

Note:
● “PLEASE WAIT” message
This message is displayed for approximately 3 minutes when power is supplied to the indoor unit or when the unit is recovering from a power failure.
● “NOT AVAILABLE” message
This message is displayed if a button is pressed to operate a function that the indoor unit does not have.
If a single remote controller is used to simultaneously operate multiple indoor units that are different models, this message will not be displayed if
any of the indoor units is equipped with the function.

KB79K741H01_en.pm6 3 08.10.1, 3:35 PM


2. Parts Names

■ Outdoor unit

Power

Refrigerant
Pipes
Indoor-Outdoor
Connection wire

Ground

3. Screen Configuration
<Screen Types>
Function Selection of remote controller Set Day/Time For details on setting the language for the remote controller display, refer
TIME SUN
to Section 8: Function Selection.
The initial language setting is English.
● Function Selection of remote controller:
Set the functions and ranges available to the re-
mote controller (timer functions, operating restric-
A D C
tions, etc.)
Standard Control Screens ● Set Day/Time: Set the current day of the week or time.
● Standard Control Screens:
˚F˚F
View and set the air conditioning system’s oper-
˚F
ating status
OFF ON ● Timer Monitor: View the currently set timer (weekly timer, sim-
ple timer, or Auto Off timer)
B C
● Timer Setup: Set the operation of any of the timers (weekly
timer, simple timer, or Auto Off timer).
Timer Monitor Timer Setup
MON SUN MON TUE WED THU FRI SAT
<How to change the screen>
A : Hold down both the Mode button and the Timer On/Off button for 2
TIMER
OFF

˚F˚F B
WEEKLY WEEKLY seconds.
B : Press the Timer Menu button.
C : Press the Mode (Return) button.
D : Press either of the Set Time buttons ( or ).

4. Setting the Day of the Week and Time

3 Day of the Week Setting


1
Day of the Week & 2 TIME SUN

Time display 4 Time Setting


TIME SUN

˚F
˚F

TEMP. ON/OFF 9
1. Press the or Set Time button A to show display 2.
2 2. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day.
MENU ON/OFF
4
FILTER

BACK MONITOR/SET DAY


* Each press advances the day shown at 3 : Sun → Mon → ... → Fri →
CHECK TEST

PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR

Sat.
A 3. Press the appropriate Set Time button A as necessary to set the time.
* As you hold the button down, the time (at 4) will increment first in
minute intervals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour in-
Note: tervals.
● The day and time will not appear if clock use has been disabled at the Func- 4. After making the appropriate settings at Steps 2 and 3, press the Filter
tion Selection of remote controller. button 4 to lock in the values.
● After the power supply returns, the indoor unit does not operate for three
minutes. Above operation is normal.
Note:
● If the setting 1 or 2 is set, the 12 hour clock (AM/PM) will be displayed.
● Your new entries at Steps 2 and 3 will be cancelled if you press the Mode
1CHANGE LANGUAGE setting = English [Refer to page 12]
(Return) button 2 before pressing the Filter button 4.
2Temperature display setting = °F [Refer to page 12]
If the settings above are not set, the 24 hour clock (rail road time/military
5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure.
time) will be displayed.
Only “Set Day/Time”, “Standard Control Screens”, “Timer Monitor” and This will return the display to the standard control screen, where 1 will
“Timer Set UP” screens are applicable to the settings. now show the newly set day and time.

KB79K741H01_en.pm6 4 08.10.7, 9:33 AM


5. Operation

5.1. Description of “AUTO RESTART FUNCTION” flash the operation state.


• This unit is equipped with the auto restart function. When the main power is In this case, set all the indoor units to the same operation mode.
turned on, the air conditioner will start operation automatically in the same • There might be a case that the indoor unit, which is operating in
mode as set with the remote controller before the shutoff of main power. (AUTO) mode. It cannot change over to the operating mode (COOL ↔
• If the unit was set to off with the remote controller before the shutoff of HEAT) and goes to stand by mode.
main power, it will remain stopped even after the main power is turned on. • When indoor unit starts the operation while the outdoor unit is in defrost
• If the unit was in the TEST RUN before the shutoff of main power, it will mode, it takes a few minutes (max. about 15 minutes) to blow out the
start operation, at main power on, in the same mode as set with the warm air.
remote controller before the TEST RUN. • In heating operation, though an indoor unit that is not operating may it
get warm or the sound of refrigerant flowing may be heard, it is not mal-
6 functioning. That the refrigerant continuously flows into it.
2 4 Automatic operation
5 ■ According to a set temperature, cooling operation starts if the room tem-
˚F 8 perature is too hot and heating operation starts if the room temperature
3 ˚F
is too cold.
3 TEMP. ON/OFF 7
■ During automatic operation, if the room temperature changes and re-
1 mains 4 °F [2 °C] or more above the set temperature for 15 minutes, the
2
MENU ON/OFF FILTER

BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST


air conditioner switches to cooling mode. If the room temperature re-
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR
1 mains 4 °F [2 °C] or more below the set temperature for 15 minutes, the
5 air conditioner switches to heating mode.

7 8 6 Cooling mode
15 minutes (switches
from heating to cooling)
Set temperature +4 °F [2 °C]
5.2. Turning ON/OFF
<To Start Operation>
■ Press the ON/OFF button 1. Set temperature
• The ON lamp 1 and the display area come on.
Note: Set temperature -4 °F [2 °C]
● When the unit is restarted, initial settings are as follows.
Remote Controller settings 15 minutes (switches
from cooling to heating )
Mode Last operation mode
Temperature setting Last set temperature ■ Because the room temperature is automatically adjusted in order to
Fan speed Last set fan speed maintain a fixed effective temperature, cooling operation is performed a
few degrees warmer and heating operation is performed a few degrees
<To Stop Operation> cooler than the set room temperature once the temperature is reached
■ Press the ON/OFF button 1 again. (automatic energy-saving operation).
• The ON lamp 1 and the display area go dark.
5.4. Temperature setting
Note:
s To decrease the room temperature:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the op-
eration is progress, the air conditioner will not start for about three minutes.
Press button 3 to set the desired temperature.
This is to prevent the internal components from being damaged. The selected temperature is displayed 3.
• Each time you press the button, the temperature value decreases by 2 °F
5.3. Mode select [1 °C].
■ If the unit is off, press the ON/OFF button to turn it on. s To increase the room temperature:
• 1 The ON indicator should light up. Press button 3 to set the desired temperature.
■ Press the operation mode ( ) button 2 and select the opera- The selected temperature is displayed 3.
tion mode 2. • Each time you press the button, the temperature value decreases by 2 °F
s Cooling mode [1 °C].

Drying mode • Available temperature ranges are as follows:


Cooling/Drying: 67 °F [19 °C] - 86 °F [30 °C]
Fan mode Heating: 63 °F [17 °C] - 83 °F [28 °C]
Heating mode Automatic: 67 °F [19 °C] - 83 °F [28 °C]
• The display flashes either 47 °F [8 °C] - 103 °F [39 °C] to inform you if
Automatic (cooling/heating) mode the room temperature is lower or higher than the displayed temperature.
Ventillation mode
Only indicated on the following condition 5.5. Fan speed setting
Wired remote controller used ■ Press 5 button to select a desired fan speed.
LOSSNAY connected • Each time you press the button, available options change with the
display 5 on the remote controller, as shown below.
Information for multi system air conditioner (Outdoor
unit: MXZ series) Remote controller display
Fan speed
s Multi system air conditioner (Outdoor unit: MXZ series) can con- Low Medium High Auto

nect two or more indoor units to one outdoor unit. According to the ( ) ( ) ( )
capacity, two or more units can operate simultaneously. 3-stage

• When you try to operate two or more indoor units with one outdoor unit
simultaneously, one for the cooling and the other for heating, the opera- Note:
tion mode of the indoor unit that operates earlier is selected. The other Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ type
indoor units that will start the operation later cannot operate, and will outdoor unit.

KB79K741H01_en.pm6 5 08.10.7, 9:33 AM


5. Operation

The display and the fan speed of the unit will differ in the following situa- 5.6. Ventilation
tions: s For LOSSNAY combination
• When STAND BY and DEFROST are displayed. 5.6.1. For Wired Remote-controller
• Just after the heating mode (while waiting to change to another mode). ● To run the ventilator together with the indoor unit:
• When the temperature of the room is higher than the temperature set- ■ Press the ON/OFF button 1.
ting of the unit operating in the heating mode. • The Vent indication appears on the screen (at 8). The ventilator will
• In the dry operation, the indoor fan automatically turns to low-speed now automatically operate whenever the indoor unit is running.
operation. Switching of fan speed is impossible.
• When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode ● To run the ventilator independently:
(e.g., immediately after heating operation starts). ■ Press the Mode button 2 until appears on the display. This will
cause the ventilator to start.
Note:
● In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ
● To change the ventilator force:
from the speed shown the remote controller display.
1. While the display is showing “STAND BY” or “DEFROST”.
■ Press the Ventilation button 8 as necessary.
2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode. • Each press toggles the setting, as shown below.
(e.g. immediately after heating operation starts)


3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature


setting.
4. When the unit is in DRY mode. Low High

6. Timer
6.1. For Wired Remote-controller <How to Set the Weekly Timer>
This section explains how to set and use the timer. You can use Function 1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the weekly
Selection of remote controller to select which of three types of timer to use: timer indicator 1 is shown in the display.
1 Weekly timer, 2 Simple timer, or 3 Auto Off timer. 2. Press the Timer Menu button B, so that the “Set Up” appears on the
For information about how to set the Function Selection of remote control- screen (at 2). (Note that each press of the button toggles the display
ler, refer to section 8. [4]–3 (3). between “Set Up” and “Monitor”.)
6.1.1. Weekly Timer 3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 to set the day. Each press
■ The weekly timer can be used to set up to eight operations for each day advances the display at 3 to the next setting, in the following sequence:
of the week. “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat” → “Sun” → ... → “Fri” → “Sat” → “Sun
• Each operation may consist of any of the following: ON/OFF time Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”...
together with a temperature setting, or ON/OFF time only, or tempera- 4. Press the or Operation button (7 or 8) as necessary to select the
ture setting only. appropriate operation number (1 to 8) 4.
• When the current time reaches a time set at this timer, the air * Your inputs at Steps 3 and 4 will select one of the cells from the matrix
conditioner carries out the action set by the timer. illustrated below.
■ Time setting resolution for this timer is 1 minute. (The remote-controller display at left shows how the display would
Note: appear when setting Operation 1 for Sunday to the values indicated
*1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time. below.)
*2. The weekly timer will not operate when any of the following conditions is in
effect. Setup Matrix
The timer feature is off; the system is in an malfunction state; a test run is Op No. Sunday Monday … Saturday
in progress; the remote controller is undergoing self-check or remote con- • 8:30
troller check; the user is in the process of setting a function; the user is in No. 1 • ON
• 73 °F [23 °C]
the process of setting the timer; the user is in the process of setting the
current day of the week or time; the system is under central control. (Spe- • 10:00 • 10:00 • 10:00 • 10:00
No. 2
• OFF • OFF • OFF • OFF
cifically, the system will not carry out operations (unit on, unit off, or tem-

perature setting) that are prohibited during these conditions.)
Operation No. No. 8
▲ ▲
4 2 3 Day Setting
<Operation 1 settings for Sunday> <Operation 2 settings for every day>
Start the air conditioner at 8:30, with Turn off the air conditioner at 10:00.
the temperature set to 73 °F [23 °C].

Note:
By setting the day to “Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat”, you can set the same
SUN
ON operation to be carried out at the same time every day.
˚F 1 (Example: Operation 2 above, which is the same for all days of the week.)
WEEKLY

3 <Setting the Weekly Timer>


TEMP. ON/OFF
1
B
MENU ON/OFF FILTER Shows the time 5 6 Shows the selected operation (ON or OFF)
4 setting * Does not appear if operation is not set.
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
0
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR
SUN
ON

Shows the temperature setting


˚F
WEEKLY
7 * Does not appear if temperature is not
set.
2 A 9 78

KB79K741H01_en.pm6 6 08.10.1, 3:35 PM


6. Timer

5. Press the appropriate Set Time button A as necessary to set the 6.1.2. Simple Timer
desired time (at 5). ■ You can set the simple timer in any of three ways.
* As you hold the button down, the time first increments in minute inter- • Start time only:
vals, then in ten-minute intervals, and then in one-hour intervals. The air conditioner starts when the set time has elapsed.
6. Press the ON/OFF button 1 to select the desired operation (ON or • Stop time only:
OFF), at 6. The air conditioner stops when the set time has elapsed.
* Each press changes the next setting, in the following sequence: • Start & stop times:
No display (no setting) → “ON” → “OFF” The air conditioner starts and stops at the respective elapsed times.
7. Press the appropriate Set Temperature button 3 to set the desired ■ The simple timer (start and stop) can be set only once within a 72-hour
temperature (at 7). period.
The time setting is made in hour increments.
* Each press changes the setting, in the following sequence: No
Note:
display (no setting) ⇔ 76 °F [24 °C] ⇔ 78 °F [25 °C] ⇔ ... ⇔ *1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time.
84 °F [29 °C] ⇔ 86 °F [30 °C] ⇔ 54 °F [12 °C] ⇔ ... ⇔ 73 °F *2. The simple timer will not operate when any of the following conditions is in
[23 °C] ⇔ No display. effect.
(Available range: The range for the setting is 54 °F [12 °C] to 86 °F The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress;
[30 °C]. The actual range over which the temperature can be con- the remote controller is undergoing self-check or remote controller check;
trolled, however, will vary according to the type of the connected the user is in the process of selecting a function; the user is in the process
unit.) of setting the timer; the system is under central control. (Under these con-
ditions, On/Off operation is prohibited.)
8. After making the appropriate settings at Steps 5, 6 and 7, press the
Filter button 4 to lock in the values.
To clear the currently set values for the selected operation, press and
quickly release the Check (Clear) button 0 once.
* The displayed time setting will change to “—:—”, and the On/Off
and temperature settings will all disappear. Hr
AFTER
ON

(To clear all weekly timer settings at once, hold down the Check
SIMPLE

(Clear) button 0 for two seconds or more. The display will begin
TEMP. ON/OFF 1
flashing, indicating that all settings have been cleared.)
B
MENU ON/OFF FILTER
Note: 4
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
Your new entries will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 0
before pressing the Filter button 4. PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR

If you have set two or more different operations for exactly the same time,
only the operation with the highest Operation No. will be carried out.

9. Repeat Steps 3 to 8 as necessary to fill as many of the available cells


2 A 9
as you wish.
10.Press the mode (Return) button 2 to return to the standard control <How to Set the Simple Timer>
screen and complete the setting procedure.
11.To activate the timer, press the Timer On/Off button 9, so that the 2 4 Timer Setting
“Timer Off” indication disappears from the screen. Be sure that the
“Timer Off” indication is no longer displayed.
Hr
AFTER
ON
3 Action (On or Off)
* “— —” is displayed if there is no
* If there are no timer settings, the “Timer Off” indication will flash on setting.
SIMPLE
1
the screen.
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the simple
<How to View the Weekly Timer Settings> timer indicator is visible in the display (at 1).
8 9 Timer Settings When something other than the Simple Timer is displayed, set it to
SIMPLE TIMER using the function selection of remote controller (see
SUN
TIMER ON
OFF
8.[4]–3 (3)) timer function setting.
˚F 2. Press the Timer Menu button B, so that the “Set Up” appears on the
WEEKLY
1 screen (at 2). (Note that each press of the button toggles the display
between “Set Up” and “Monitor”.)
1. Be sure that the weekly timer indicator is visible on the screen (at 1).
3. Press the ON/OFF button 1 to display the current ON or OFF simple
2. Press the Timer Menu button B so that “Monitor” is indicated on the
timer setting. Press the button once to display the time remaining to ON,
screen (at 8).
and then again to display the time remaining to OFF. (The ON/OFF
3. Press the Timer On/Off (Set Day) button 9 as necessary to select
indication appears at 3).
the day you wish to view.
• “ON” timer:
4. Press the or Operation button (7 or 8) as necessary to change
The air conditioner will start operation when the specified number of
the timer operation shown on the display (at 9).
hours has elapsed.
* Each press will advance to the next timer operation, in order of
• “OFF” timer:
time setting.
The air conditioner will stop operation when the specified number of
5. To close the monitor and return to the standard control screen, press
hours has elapsed.
the Mode (Return) button 2.
4. With “ON” or “OFF” showing at 3: Press the appropriate Set Time button
A as necessary to set the hours to ON (if “ON” is displayed) or the hours
<To Turn Off the Weekly Timer>
to OFF (if “OFF” is displayed) at 4.
Press the Timer On/Off button 9 so that “Timer Off” appears at 0.
• Available Range: 1 to 72 hours
TIME SUN
5. To set both the ON and OFF times, repeat Steps 3 and 4.
˚F
* Note that ON and OFF times cannot be set to the same value.
˚F WEEKLY 6. To clear the current ON or OFF setting: Display the ON or OFF setting
0
(see step 3) and then press the Check (Clear) button 0 so that the time
<To Turn On the Weekly Timer> setting clears to “—” at 4. (If you want to use only an ON setting or only
Press the Timer On/Off button 9 so that the “Timer Off” indication (at 0) an OFF setting, be sure that the setting you do not wish to use is shown
goes dark. as “—”.)
TIME SUN

˚F
˚F WEEKLY

0
7

KB79K741H01_en.pm6 7 08.10.1, 3:35 PM


6. Timer

7. After completing steps 3 to 6 above, press the Filter button 4 to lock Example 2:
in the value. Start the timer, with OFF time is sooner than ON time
Note: ON Setting: 5 hours
Your new settings will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 OFF Setting: 2 hours
before pressing the Filter button 4.
Hr
AFTER OFF

8. Press the Mode (Return) button 2 to return to the standard control ˚F At Timer Start
˚F
SIMPLE Display shows the timer’s OFF setting (hours
screen. remaining to OFF).
9. Press the Timer On/Off button 9 to start the timer countdown. When the ▲
timer is running, the timer value is visible on the display. Be sure that the Hr ON
At 2 hours after timer start
timer value is visible and appropriate. AFTER

Display changes to show the timer’s ON setting


SIMPLE (hours remaining to ON).
<Viewing the Current Simple Timer Settings> The time displayed is ON setting (5 hours) –
▲ OFF setting (2 hours) = 3 hours.
5 6 Timer Setting

˚F
At 5 hours after timer start
TIMER Hr ON ˚F The air conditioner comes on, and will continue
AFTER OFF SIMPLE
to run until someone turns it off.
SIMPLE
1 6.1.3. Auto Off Timer
■ This timer begins countdown when the air conditioner starts, and shuts
1. Be sure that the simple timer indicator is visible on the screen (at 1). the air conditioner off when the set time has elapsed.
2. Press the Timer Menu button B, so that the “Monitor” appears on the ■ Available settings run from 30 minutes to 4 hours, in 30-minute intervals.
screen (at 5). Note:
• If the ON or OFF simple timer is running, the current timer value will *1. Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer cannot be used at the same time.
appear at 6. *2. The Auto Off timer will not operate when any of the following conditions is
• If ON and OFF values have both been set, the two values appear in effect.
alternately. The timer is off; the system is in malfunction state; a test run is in progress;
3. Press the Mode (Return) button 2 to close the monitor display and return the remote controller is undergoing self-check or remote controller check;
to the standard control screen. the user is in the process of selecting a function; the user is in the process
of setting the timer; the system is under central control. (Under these con-
ditions, On/Off operation is prohibited.)
<To Turn Off the Simple Timer...>
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting no longer ap-
pears on the screen (at 7).
7

AFTER OFF

˚F
˚F
SIMPLE
AUTO OFF

TEMP. ON/OFF

<To Turn On the Simple Timer...> B


MENU ON/OFF
Press the Timer On/Off button 9 so that the timer setting becomes visible FILTER
4
at 7. BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
7 PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR

Hr ON
AFTER

˚F
˚F
SIMPLE

2 A 9

Examples <How to Set the Auto Off Timer>


If ON and OFF times have both been set at the simple timer, operation and 2 3 Timer Setting
display are as indicated below.
Example 1: AFTER OFF

Start the timer, with ON time set sooner than OFF time
ON Setting: 3 hours AUTO OFF
1
OFF Setting: 7 hours
1. Be sure that you are at a standard control screen, and that the Auto Off
Hr ON
timer indicator is visible in the display (at 1).
AFTER
When something other than the Auto Off Timer is displayed, set it to
At Timer Start
SIMPLE Display shows the timer’s ON setting (hours
AUTO OFF TIMER using the function selection of remote controller (see
remaining to ON). 8.[4]–3 (3)) timer function setting.

2. Hold down the Timer Menu button B for 3 seconds, so that the “Set Up”
Hr
At 3 hours after timer start appears on the screen (at 2).
AFTER OFF

˚F Display changes to show the timer’s OFF set- (Note that each press of the button toggles the display between “Set Up”
˚F
SIMPLE ting (hours remaining to OFF). and “Monitor”.)

The time displayed is OFF setting (7 hours) – 3. Press the appropriate Set Time button A as necessary to set the OFF
ON setting (3 hours) = 4 hours.
time (at 3).
4. Press the Filter button 4 to lock in the setting.
At 7 hours after timer start Note:
The air conditioner goes off, and will remain off
SIMPLE Your entry will be cancelled if you press the Mode (Return) button 2 before
until someone restarts it.
pressing the Filter button 4.

5. Press the Mode (Return) button 2 to complete the setting procedure and
return to the standard control screen.
6. If the air conditioner is already running, the timer starts countdown
immediately. Be sure to check that the timer setting appears cor-
rectly on the display.

KB79K741H01_en.pm6 8 08.10.1, 3:35 PM


6. Timer

<Checking the Current Auto Off Timer Setting> ● Alternatively, turn off the air conditioner itself. The timer value (at 7) will
4 5 Timer Setting disappear from the screen.
7
TIMER
AFTER OFF

AUTO OFF
1
AUTO OFF

1. Be sure that the “Auto Off” is visible on the screen (at 1).
2. Hold down the Timer Menu button B for 3 seconds, so that “Monitor” is
<To Turn On the Auto Off Timer...>
indicated on the screen (at 4).
● Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds. The “Timer Off”
• The timer remaining to shutdown appears at 5.
indication disappears (at 6), and the timer setting comes on the display
3. To close the monitor and return to the standard control screen, press the
(at 7).
Mode (Return) button 2.
● Alternatively, turn on the air conditioner. The timer value will appear at 7.
<To Turn Off the Auto Off Timer...>
● Hold down the Timer On/Off button 9 for 3 seconds, so that “Timer Off” 7
appears (at 6) and the timer value (at 7) disappears.
AFTER OFF

7 ˚F
˚F

6 AUTO OFF

˚F
˚F
6 AUTO OFF

7. Other Functions

7.1. Locking the Remote Controller Buttons (Operation <How to Unlock the Buttons>
function limit controller) 1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF
■ If you wish, you can lock the remote controller buttons. You can use the button 1 for 2 seconds—so that the “Locked” indication disappears from
Function Selection of remote controller to select which type of lock to use. the screen (at 1).
(For information about selecting the lock type, see section 8, item [4]–2
(1)). 1
˚F
Specifically, you can use either of the following two lock types. ˚F

1Lock All Buttons:


Locks all of the buttons on the remote controller.
2Lock All Except ON/OFF:
7.2. Other indications
Locks all buttons other than the ON/OFF button.
7.2.1. Centrally Controlled
Note:
The “Locked” indicator appears on the screen to indicate that buttons are cur-
rently locked.

1
˚F
Lock Indicator
˚F

TIME SUN

TEMP. ON/OFF
● Displayed when operation is controlled by central controller, etc.
FUNCTION
˚F
˚F
Restricted operations are shown below.
TEMP. ON/OFF
• ON/OFF (including timer operation)
1 • Operation mode
MENU ON/OFF FILTER

4 • Set temperature
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST

PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR


Note:
May also be individually restricted.

7.2.2. Flashing Mode Indicator

<How to Lock the Buttons>


1. While holding down the Filter button 4, press and hold down the ON/OFF
button 1 for 2 seconds. The “Locked” indication appears on the screen
(at 1), indicating that the lock is now engaged. ˚F
* If locking has been disabled in Function Selection of remote controller, ˚F
the screen will display the “Not Available” message when you press the
buttons as described above. TEMP. ON/OFF
1 ■ When flashes continuously
FUNCTION
˚F Displayed when another indoor unit connected to the outdoor unit is
˚F
already operating in a different operation mode.
Match with the operation mode of the other indoor unit.
• If you press a locked button, the “Locked” indication (at 1) will blink
on the display. ■ When mode switched after display flashes
Displayed when operation mode is restricted for each season by central
1 controller, etc.
˚F
FUNCTION
Use another operation mode.
˚F

KB79K741H01_en.pm6 9 08.10.1, 3:36 PM


7. Other Functions

7.2.3. Error Codes indication When the Check button is pressed:

If you have entered contact number to be called in the event of a prob- CALL:XXXX
lem, the screen displays this number. (You can set this up under Func- ERROR CODE
˚F
XXX:XXX
˚F
tion Selection of remote controller. For information, refer to section 8.)
ON/OFF ON/OFF

Error Code
ERROR CODE
● If the ON lamp and error code are both flashing: This means that the air
conditioner is out of order and operation has been stopped (and cannot
ON lamp resume). Take note of the indicated unit number and error code, then
ON/OFF (Flashing) switch off the power to the air conditioner and call your dealer or servicer.
● If only the error code is flashing (while the ON lamp remains lit): Opera-
tion is continuing, but there may be a problem with the system. In this
case, you should note down the error code and then call your dealer or
Indoor Unit’s Error Code Indoor Unit No. servicer for advice.
Refrigerant * If you have entered contact number to be called in the event of a
Address Alternating problem, push the Check button to display it on the screen. (You can
Display set this up under Function Selection of remote controller. For infor-
mation, refer to section 8.)

8. Function Selection
Function selection of remote controller
The setting of the following remote controller functions can be changed using the remote controller function selection mode. Change the setting when
needed.

Item 1 Item 2 Item 3 (Setting content)

1. Change Language Language setting to display • Display in multiple languages is possible


(“CHANGE
LANGUAGE”)

2. Function limit (1) Operation function limit setting (operation lock) (“LOCKING • Setting the range of operation limit (operation lock)
(“FUNCTION FUNCTION”)
SELECTION”)
(2) Use of automatic mode setting (“SELECT AUTO MODE”) • Setting the use or non-use of “automatic” operation mode

(3) Temperature range limit setting (“LIMIT TEMP FUNCTION”) • Setting the temperature adjustable range (maximum, minimum)

(4) Use of automatic filter elevation panel up/down operation (For this model, this function is not available.)
mode setting

(5) Use of fixed airflow direction mode setting (For this model, this function is not available.)

3. Mode selection (1) Remote controller main/sub setting (“CONTROLLER MAIN/ • Selecting main or sub remote controller
(“MODE SELEC- SUB”) * When two remote controllers are connected to one group, one controller
TION”) must be set to sub.

(2) Use of clock setting (“CLOCK”) • Setting the use or non-use of clock function

(3) Timer function setting (“WEEKLY TIMER”) • Setting the timer type

(4) Contact number setting for error situation (“CALL.”) • Contact number display in case of error
• Setting the telephone number

4. Display change (1) Temperature display °C/°F setting (“TEMP MODE °C/°F”) • Setting the temperature unit (°F or °C) to display
(“DISP MODE
SETTING”) (2) Suction air temperature display setting (“ROOM TEMP DISP • Setting the use or non-use of the display of indoor (suction) air tempera-
SELECT”) ture

(3) Automatic cooling/heating display setting (“AUTO MODE • Setting the use or non-use of the display of “Cooling” or “Heating” display
DISP C/H”) during operation with automatic mode

10

KB79K741H01_en.pm6 10 08.10.1, 3:36 PM


8. Function Selection

[Function selection flowchart] Normal display


(Display when the air condition is not running)
Setting language (English) Hold down the E button and press the D button for 2 seconds.

Hold down the E button and press the D button for 2 seconds. E Press the operation mode button.
G Press the TIMER MENU button.
Remote controller function selection mode D Press the TIMER ON/OFF button.

Item1 Item2 Dot display


G
Change
English
Language
G
Germany

E Spanish F
TEMP. ON/OFF
I
Russian
E
MENU ON/OFF FILTER
A
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST

G Italy PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR B


G
Chinese H
French C D

Japanese Item3

Function G D
OFF Operation lock setting is not used.
selection (Initial setting value)
D
on1 Operation lock setting is except On/Off button.
D
G
on2 Operation lock setting is All buttons.

E D
ON The automatic mode is displayed when the operation mode is
G selected. (Initial setting value)
D
D OFF The automatic mode is not displayed when the operation mode
G is selected.
D
E OFF The temperature range limit is not active. (Initial setting value)

D
G The temperature range can be changed on cooling/dry mode.

* D The temperature range can be changed on heating mode.


G
* The temperature range can be changed on automatic mode.
*) For this model, this function is not available.

Mode
G D
selection The remote controller will be the main controller. (Initial setting value)

D
G D The remote controller will be the sub controller.

D
ON The clock function can be used. (Initial setting value)
D
E D OFF The clock function can not be used.
G
D
Weekly timer can be used. (Initial setting value)
G
D
Auto off timer can be used.

G D Simple timer can be used.

Timer mode can not be used.

D
OFF The set contact numbers are not displayed in case of error.
(Initial setting value)
D
D CALL- The set contact numbers are displayed in case of error.

G D
Display °C The temperature unit °C is used. (Initial setting value)
mode setting
D
D °F The temperature unit °F is used.
G
D
ON Room air temperature is displayed. (Initial setting value)
G
D
D OFF
Room air temperature is not displayed.
G
D
ON One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed
under the automatic mode is running. (Initial setting value)
D
D OFF
Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.

11

KB79K741H01_en.pm6 11 08.10.1, 3:36 PM


8. Function Selection

[Detailed setting] [4]–3. Mode selection setting


[4]–1. CHANGE LANGUAGE setting (1) Remote controller main/sub setting
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
The language that appears on the dot display can be selected.
1 Main: The controller will be the main controller.
• Press the [ MENU] button G to change the language.
2 Sub: The controller will be the sub controller.
1 English (GB), 2 German (D), 3 Spanish (E), 4 Russian (RU),
5 Italian (I), 6 Chinese (CH), 7 French (F), 8 Japanese (JP)
(2) Use of clock setting
Refer to the dot display table.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON: The clock function can be used.
[4]–2. Function limit
2 OFF: The clock function cannot be used.
(1) Operation function limit setting (operation lock)
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D. (3) Timer function setting
1 no1: Operation lock setting is made on all buttons other than the • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D (Choose one
[ ON/OFF] button. of the followings.).
2 no2: Operation lock setting is made on all buttons. 1 WEEKLY TIMER (initial setting value):
3 OFF (Initial setting value): Operation lock setting is not made. The weekly timer can be used.
* To make the operation lock setting valid on the normal screen, it is 2 AUTO OFF TIMER:
necessary to press buttons (Press and hold down the [FILTER] and The auto off timer can be used.
[ ON/OFF] buttons at the same time for two seconds.) on the 3 SIMPLE TIMER:
normal screen after the above setting is made. The simple timer can be used.
4 TIMER MODE OFF:
(2) Use of automatic mode setting The timer mode cannot be used.
When the remote controller is connected to the unit that has automatic * When the use of clock setting is OFF, the “WEEKLY TIMER” cannot
operation mode, the following settings can be made. be used.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
1 ON (Initial setting value): (4) Contact number setting for error situation
The automatic mode is displayed when the operation mode is • To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
selected. 1 CALL OFF:
2 OFF: The set contact numbers are not displayed in case of error.
The automatic mode is not displayed when the operation mode 2 CALL **** *** ****:
is selected. The set contact numbers are displayed in case of error.
CALL_:
(3) Temperature range limit setting The contact number can be set when the display is as shown on
After this setting is made, the temperature can be changed within the the left.
set range. • Setting the contact numbers
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D. To set the contact numbers, follow the following procedures.
1 LIMIT TEMP COOL MODE: Move the flashing cursor to set numbers. Press the [ TEMP.
The temperature range can be changed on cooling/dry mode. ( ) and ( )] button F to move the cursor to the right (left). Press
2 LIMIT TEMP HEAT MODE: the [ CLOCK ( ) and ( )] button C to set the numbers.
The temperature range can be changed on heating mode.
3 LIMIT TEMP AUTO MODE: [4]–4. Display change setting
The temperature range can be changed on automatic mode.
(1) Temperature display °C/°F setting
4 OFF (initial setting): The temperature range limit is not active.
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
* When the setting, other than OFF, is made, the temperature range
1 °C: The temperature unit °C is used.
limit setting on cooling, heating and automatic mode is made at the
2 °F: The temperature unit °F is used.
same time. However, the range cannot be limited when the set
temperature range has not changed.
(2) Suction air temperature display setting
• To increase or decrease the temperature, press the [ TEMP. ( )
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
or ( )] button F.
1 ON: The suction air temperature is displayed.
• To switch the upper limit setting and the lower limit setting, press the
2 OFF: The suction air temperature is not displayed.
[ ] button H. The selected setting will flash and the temperature
can be set.
(3) Automatic cooling/heating display setting
• Settable range
• To switch the setting, press the [ ON/OFF] button D.
Cooling/Dry mode:
1 ON:
Lower limit: 67 °F [19 °C] ~ 86 °F [30 °C]
One of “Automatic cooling” and “Automatic heating” is displayed
Upper limit: 86 °F [30 °C] ~ 67 °F [19 °C]
under the automatic mode is running.
Heating mode:
2 OFF:
Lower limit: 63 °F [17 °C] ~ 83 °F [28 °C]
Only “Automatic” is displayed under the automatic mode.
Upper limit: 83 °F [28 °C] ~ 63 °F [17 °C]
Automatic mode:
Lower limit: 67 °F [19 °C] ~ 83 °F [28 °C]
Upper limit: 83 °F [28 °C] ~ 67 °F [19 °C]
* The settable range varies depending on the unit to connect (Mr.
Slim units, CITY MULTI units, and intermediate temperature units)

(4) Use of automatic filter elevation panel up/down operation mode set-
ting
For this model, this function is not available.

(5) Use of fixed airflow direction mode setting


For this model, this function is not available.

12

KB79K741H01_en.pm6 12 08.10.1, 3:36 PM


8. Function Selection

[Dot display table]


Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
Waiting for start-up

Operation mode Cool

Dry

Heat

Auto

Auto (Cool)

Auto (Heat)

Fan

Ventilation

Stand by
(Hot adjust)
Defrost

Set temperature

Fan speed

Not available

Check (Error)

Test run

Self check

Unit function selection

Setting of ventilation

Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
CHANGE LANGUAGE

Function selection

Operation function limit setting

Use of automatic mode setting

Temperature range limit setting

Use of automatic filter elevation panel


up/down operation mode setting
Use of fixed airflow direction mode
setting
Limit temperature cooling/day
mode
Limit temperature heating mode

Limit temperature auto mode

Mode selection

Remote controller setting MAIN

Remote controller setting SUB

Use of clock setting

Setting the day of the week and


time

Timer set

Timer monitor

Weekly timer

Timer mode off

Auto off timer

Simple timer

13

KB79K741H01_en.pm6 13 08.10.1, 3:36 PM


8. Function Selection

Selecting language English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
Contact number setting of error
situation
Display change

Temperature display °C/°F setting

Room air temperature display


setting
Automatic cooling/heating display
setting

9. Care and Cleaning

s Filter removal
Caution:
• In removing the filter, precautions must be taken to protect your
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
job, be careful not to fall.
˚F FILTER
˚F • When the filter is removed, do not touch the metallic parts inside
the indoor unit, otherwise injury may result.
TEMP. ON/OFF
■ SEZ-KD·NA
■ Indicates that the filter needs cleaning.
Clean the filter. A
■ When resetting “FILTER” display
When the [FILTER] button is pressed two times successively after
cleaning the filter, the display goes off and is reset.
C
Note:
● When two or more different types of indoor unit are controlled, the cleaning
period differs with the type of filter. When the master unit cleaning period
arrives, “FILTER” is displayed. When the filter display goes off, the cumula-
tive time is reset. B
● “FILTER” indicates the cleaning period when the air conditioner was used
under general indoor air conditions by criteria time. Since the degree of dirti- D D
ness depends on the environmental conditions, clean the filter accordingly.
● The filter cleaning period cumulative time differs with the model. • While lifting the filter knob, pull it.
● This indication is not available for wireless remote controller. A Air intake B Air outlet C Filter D Knob

s Cleaning the filters


• Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust.
• If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care
to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry com-
pletely before putting them back into the unit.

Caution:
• Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp them.
• Do not wash the filters in hot water (above 122 °F [50 °C]), as this
may warp them.
• Make sure that the air filters are always installed. Operating the
unit without air filters can cause malfunction.

Caution:
• Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power
supply.
• Indoor units are equipped with filters to remove the dust of sucked-in
air. Clean the filters using the methods shown in the following sketches.

14

KB79K741H01_en.pm6 14 08.10.1, 3:36 PM


10. Troubleshooting

Troubleshooting Solution
Air conditioner does not heat or cool well. ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)
■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
■ Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
■ Has a door or window been left open?
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor unit ■ Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed up.
immediately.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room tem- ■ When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost may
perature is reached. form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a de-
frosting operation. Normal operation should begin after approximately
10 minutes.
When the airflow direction is changed, the vanes always move up and down ■ When the airflow direction is changed, the vanes move to the set position
past the set position before finally stopping at the position. after detecting the base position.
A flowing water sound or occasional hissing sound is heard. ■ These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air condi-
tioner or when the refrigerant flow is changing.
A cracking or creaking sound is heard. ■ These sounds can be heard when parts rub against each due to expan-
sion and contraction from temperature changes.
The room has an unpleasant odor. ■ The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls,
carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then
blows this air back into the room.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. ■ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may
occur when operation starts.
■ During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a
mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit. ■ During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and
joints.
■ During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger.
■ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
The operation indicator does not appear in the remote controller display. ■ Turn on the power switch. “ ” will appear in the remote controller display.
“ ” appears in the remote controller display. ■ During central control, “ ” appears in the remote controller display and
air conditioner operation cannot be started or stopped using the remote
controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not oper- ■ Wait approximately three minutes.
ate even though the ON/OFF button is pressed. (Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. ■ Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
■ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Does “ ” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. ■ Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
■ Is the air conditioner connected to a central remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
■ Does “ ” appear in the remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Remote controller timer operation cannot be set. ■ Are timer settings invalid?
If the timer can be set, WEEKLY , SIMPLE , or AUTO OFF appears in
the remote controller display.
“PLEASE WAIT” appears in the remote controller display. ■ The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes.
An error code appears in the remote controller display. ■ The protection devices have been operated to protect the air conditioner.
■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name and information that appeared
in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard. ■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops.
Wait approximately 3 minutes.

15

KB79K741H01_en.pm6 15 08.10.7, 9:33 AM


10. Troubleshooting

Troubleshooting Solution
Operating sound is louder than specifications. ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the par-
ticular room as shown in the following table and will be higher than the
sound specification, which was measured in an echo-free room.
High sound- Low sound-
Normal rooms
absorbing rooms absorbing rooms
Broadcasting
Location Reception room, Office, hotel
studio, music
examples hotel lobby, etc. room
room, etc.
Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB

Nothing appears in the wireless remote controller display, the display is ■ The batteries are low.
faint, or signals are not received by the indoor unit unless the remote con- Replace the batteries and press the Reset button.
troller is close. ■ If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that
the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The operation lamp near the receiver for the wireless remote controller on ■ The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
the indoor unit is flashing. ■ Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure
to provide the dealer with the model name.

11. Installation, relocation and inspection

Installation Area
Avoid installing the air conditioner in the following places.
• Where flammable gas could leak.

Caution:
Do not install the unit in an area where flammable gas could leak. Inverter type
If gas leaks and collects around the unit, it may cause an explosion. fluorescent lamp

Wall, etc.
• Where there is a lot of machine oil in the atmosphere.
• Salty place such as the seaside. To prevent the
effect of a To prevent
• Where sulfide gas is generated such as a hot spring. fluorescent lamp, picture Well-
• Where there is oil splashing or much oily smoke in the atomosphere. keep it away as distortion or ventilated dry
far apart as noise, keep place
possible. 1 m [39-3/8 in] 100 mm
Warning: or more apart. [3-15/16 in]
If the air conditioner operates but does not cool or heat (depending or more
on model) the room, consult your dealer since there may be a refrig- 400 mm
[15-3/4 in]
erant leak. Be sure to ask the service representative whether there is TV or more
refrigerant leakage or not when repairs are performed.
The refrigerant charged in the air conditioner is safe. Refrigerant nor-
mally does not leak, however, if refrigerant gas leaks indoors, and Radio
comes into contact with the fire of a fan heater, space heater, stove,
etc., harmful substances will be generated.

Electrical work
• Provide an exclusive circuit for power supply of the air conditioner.
• Be sure to observe the breaker capacity.

Warning:
• The customer should not install this unit. If the unit is installed incorrectly, fire, electric shock, injury, water leakage, etc. may result.
• Do not connect using branched outlet or an extension cord, and do not attach many loads to one electric outlet.
A fire or electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc.
Consult your dealer.
Caution:
• Include a ground wire.
Do not connect a ground wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod or ground wire of a telephone.
If a ground is incorrect, it may cause an electric shock.
• Install a ground leakage breaker depending on the place where the air conditioner is to be installed (humid place, etc.).
If the ground leakage breaker is not installed, it may cause an electric shock.

Inspection and maintenance


• When the air conditioner is used for several seasons, the capacity may be reduced due to dirt inside the unit.
• Depending upon the conditions of use, an odor may be generated or dirt, dust, etc. may prevent proper drainage.
• It is recommended to apply inspection and maintenance (charged) by a specialist in addition to normal maintenance. Consult your dealer.

16

KB79K741H01_en.pm6 16 08.10.7, 9:51 AM


11. Installation, relocation and inspection

Also consider operation sound


• Do not put an object around the air outlet of the outdoor unit. It may cause lowering of capacity or increase operating sound.
• If abnormal sound is heard during operation, consult your dealer.

Relocation
• When the air conditioner is to be removed or reinstalled because of rebuilding, moving, etc., special techniques and work are required.

Warning:
Repair or relocation should not be done by the customer.
If this is done incorrectly, it may cause a fire, electric shock, injury, water leakage, etc. Consult your dealer.

Disposal
• To dispose of this product, consult your dealer.

If you have any question, consult your dealer.

12. Specifications

Model SEZ-KD09NA SEZ-KD12NA SEZ-KD15NA SEZ-KD18NA


Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating
Power supply ~/N, 208/230V, 60Hz
Capacity BTU/h 9,000 10,900 12,000 13,600 15,000 18,000 22,000 23,200
Input kW 0.06 0.04 0.07 0.05 0.09 0.07 0.09 0.07
CMM 5.5-7-9 7-9-11 10-12.5-15 12-15-18
Airflow (Lo-Mid-Hi) CFM 194-247-317 247-317-388 353-441-529 423-529-635
L/S 91-116-150 116-150-183 167-208-250 200-250-300
in. WG 0.02-0.06-0.14-0.20 0.02-0.06-0.14-0.20 0.02-0.06-0.14-0.20 0.02-0.06-0.14-0.20
Ext. static pressure
[Pa] [5/15/35/50] [5/15/35/50] [5/15/35/50] [5/15/35/50]
Noise level (Lo-Mid-Hi) dB 23-26-30 23-28-33 30-34-37 30-34-38
Weight kg [Ib] 18 [40] 21 [48] 23 [52] 27 [60]
Notes: 1. Rating conditions (cooling) Indoor : 80 °F [26.7 °C] D.B., 67 °F [19.4 °C] W.B. Outdoor : 95 °F [35 °C] D.B.
2. Rating conditions (heating) Indoor : 70 °F [21.1 °C] D.B. Outdoor : 47 °F [8.3 °C] D.B., 43 °F [6.1 °C] W.B.
3. The capacity is indicated the value when one indoor unit is connected to the outdoor unit.
4. Specifications subject to change without notice.
5. The external static pressure is set to 15 Pa at factory shipment.

Guaranteed operating range


Indoor
95 °F [35 °C] D.B.
Upper limit
71 °F [21.7 °C] W.B.
Cooling
67 °F [19.4 °C] D.B.
Lower limit
57 °F [13.9 °C] W.B.
80 °F [26.7 °C] D.B.
Upper limit

Heating
70 °F [21.1 °C] D.B.
Lower limit

Notes: 1. Units should be installed by licensed electric contractor accordingly to local code requirement.
2. For outdoor units to be connected, refer to the Installation Manual that comes with the units.

17

KB79K741H01_en.pm6 17 08.10.1, 3:36 PM


Index

1. Consignes de sécurité ........................................................ 18 7. Autres fonctions .................................................................. 25


2. Nomenclature ...................................................................... 18 8. Sélection des fonctions ....................................................... 26
3. Configuration d’écran .......................................................... 20 9. Entretien et nettoyage ......................................................... 30
4. Régler le jour de la semaine et l’heure ............................... 20 10. Guide de dépannage ........................................................ 31
5. Fonctionnement .................................................................. 21 11. Installation, deplacement et inspection ............................. 32
6. Minuterie ............................................................................. 22 12. Spécifications techniques ................................................. 33

Remarque (Mar- Ce symbole est utilisé uniquement pour les pays de l’UE.
quage WEEE) Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV.
Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

1. Consignes de sécurité

s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les Symboles utilisés dans le texte
“Consignes de sécurité”. Avertissement:
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im- Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utili-
portants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre. sateur.
s Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie Précaution:
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’ap-
d’électricité avant de connecter votre système.
pareil.

Symboles utilisés dans les illustrations


: Indique un élément qui doit être mis à la terre.

Avertissement:
• Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur • Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux,
ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’est pas correctement ins- arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le revendeur.
tallé il peut y avoir un risque de fuite d’eau, d’électrocution ou d’incendie. • Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air.
• Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets. • Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension
• Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y
pourrait en résulter un risque d’électrocution. avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie.
• Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque • Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le cli-
d’incendie. matiseur sans surveillance.
• Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec • Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur.
une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. • Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer
Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion. convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur.
• Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’appareil exté-
rieur pendant son fonctionnement.

Précaution: Rangement de l’appareil


• Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
d’endommager la commande à distance.
• Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intéri-
eurs.

2. Nomenclature
■ Unité interne

SEZ-KD·NA

Modes du ventilateur 3 modes


Ailette –
Louvre –
Filtre Normal
Témoin de nettoyage du filtre –

■ SEZ-KD·NA
Dissimulé dans le plafond
Admission d’air

Filtre

Grille de
refoulement d’air

18

KB79K741H01_F.pm6 18 08.10.1, 3:33 PM


2. Nomenclature

■ Pour la télécommande à fil

Section de l’affichage Témoin “Capteur”


S’affiche lors de l’utilisation du capteur
Jour de la semaine de la télécommande.
Pour cette explication, toutes les
parties de l’affichage sont mon- Indique le jour de la semaine.
trées allumées. Lors du fonction-
nement réel, seuls les éléments Affichage heure/programmateur
correspondants seront allumés. Indique l’heure actuelle (horloge de 12 heures ou horloge de 24 Indicateur “Verrouillé”
heures), à moins que la minuterie simple ou d'arrêt auto soit en service. Indique que les boutons de la com-
Si le programmateur simple ou arrêt auto est en activé, l’affichage mande à distance ont été bloqués.
indique le temps restant.
Indique l’opération en cours
Montre le mode de fonctionne- Témoin “Nettoyer le filtre”
ment, etc. S’allume quand il est temps de net-
* les affichages peuvent être en toyer le filtre.
plusieurs langues.
TIME SUN MON TUE WED THU FRI SAT
TIMER Hr ON
AFTER AFTER OFF Témoins du programmateur
ERROR CODE FUNCTION Ce témoin s’allume quand le program-
˚F˚C FILTER mateur correspondant est en fonction.
Témoin “Commande centrale” ˚F˚C WEEKLY
SIMPLE
Indique que le fonctionnement de ONLY1Hr. AUTO OFF
la commande à distance a été
désactivée par une commande Témoin de vitesse du ventilateur
maîtresse. Montre la vitesse sélectionnée pour le
ventilateur.
Témoin de montée/descente Affichage de température
d’air ambiante Témoin de ventilation
Témoin “Programmateur éteint”
Ce témoin indique dans quelle Donne la température ambiante. La plage d’affi- Apparaît quand l’unité fonctionne en
Indique que le programmateur est direction souffle l’air sortant. chage de la température de la pièce est comprise
éteint. mode Ventilation.
entre 46 °F [8 °C]–102 °F [39 °C]. L’affichage
Témoin “une heure seulement” clignote si la température descend au-dessous de
Il s’affiche si le courant d’air est 46 °F [8 °C] ou monte au-dessus de 102 °F [39 °C].
réglé sur faible et descendant, lors
Réglage de température des modes FROID ou SEC. (L’opé- Affichage du louvre
Indique la température souhaitée. ration varie en fonction du mo- Montre l’action de la grille de transfert.
dèle.) N’apparaît pas si la grille reste stationnaire.
Le témoin s’éteint au bout d’une
heure, et à ce moment-là le flux (Témoin de marche)
d’air change aussi. Indique que l’appareil est en marche.

Section de commandes

Boutons de réglage de température Bouton ON/OFF

Baisser
Bouton de vitesse du ventilateur
Monter

Bouton de menu du programmateur


(Bouton Monitor/Set)
Bouton du filtre
Bouton de mode (Bouton )
(bouton d’entrée)
Bouton de test de
TEMP. ON/OFF fonctionnement
Boutons de réglage horaire
Bouton Check
MENU ON/OFF (bouton d’effacement)
Reculer FILTER

Avancer BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST


Bouton de ventilation mon-
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR tante/descendante
Bouton marche/arrêt du pro-
grammateur
Bouton de louvre
(Bouton de réglage de la date)
(Bouton opération )

pour la précédente
Ouvrir la opération
porte.

Bouton de ventilation
Capteur de température intégré (bouton opération )
pour l’opération suivante

Remarque :
● Message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER)
Ce message s’affiche pendant 3 minutes environ lorsque l’appareil intérieur est alimenté ou suite à une coupure d’électricité.
● Message “NOT AVAILABLE” (INDISPONIBLE)
Ce message s’affiche quand vous appuyez sur une touche pour lancer une fonction qui est indisponible pour cet appareil intérieur.
Si une télécommande unique est utilisée pour contrôler simultanément plusieurs appareils intérieurs de modèle différent, ce message ne s’affichera pas si l’un des
appareils intérieurs présente cette fonction.

19

KB79K741H01_F.pm6 19 08.10.1, 3:33 PM


2. Nomenclature

■ Unité externe

Alimentation

Tuyaux de
réfrigérant
Intérieur-Extérieur
Câble de
raccordement

Masse

3. Configuration d’écran

<Types d’écrans>
Le paramétrage de la langue d’affichage peut être modifié pour que le français de-
Sélection des fonctions Règle date / heure vienne la langue par défaut en sélectionnant la fonction appropriée sur la télécom-
TIME SUN

mande. Voyez la Section 8: Sélection des fonctions.


La langue de base est l’Anglais.
● Sélection des fonctions : Règle les fonctions et les plages disponibles
pour la télécommande (fonctions du program-
A D C mateur, restrictions de fonctionnement, etc.)
● Régler date / heure : Règle le jour de la semaine et l’heure.
Filtres de contrôle standards ● Écrans de contrôle standards : Visualise et règle le fonctionnement du système
de conditionnement.
● Moniteur du programmateur : Affiche le programmateur en place (hebdoma-
˚F˚F
˚F daire, simple ou arrêt automatique)
OFF ON ● Configuration du programmateur : Règle le fonctionnement des programmateurs
(hebdomadaire, simple ou arrêt automatique)
B C <Comment changer d’écran>
Pour aller à A : Appuyer sur les boutons Mode et On/Off du programmateur durant
2 secondes.
Moniteur du programmateur Configuration du programmateur
MON SUN MON TUE WED THU FRI SAT Pour aller à B : Appuyez sur le bouton Menu du programmateur.
TIMER
OFF
Pour aller à C : Appuyez sur le bouton Mode (Entrée).
˚F˚F B
WEEKLY WEEKLY Pour aller à D : Appuyez sur l’un ou l’autre des boutons de réglage horaire ( ou
).

4. Régler le jour de la semaine et l’heure

1 3 Réglage du jour de la semaine


Affichage du jour de la
semaine et de l’heure 2 TIME SUN

4
TIME SUN
Réglage de l’heure
˚F
˚F

TEMP. ON/OFF 9

2
MENU ON/OFF FILTER

4 1. Appuyez sur le bouton de réglage horaire A ou pour appeler l’affichage 2.


BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
2. Appuyez sur le bouton 9 Timer On/Off pour régler le jour.
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR
* À chaque fois que vous appuyez, vous avancez le jour affiché en 3 : Dim →
A Lun → … → Ven → Sam.
3. Appuyez sur le bouton de réglage correspondant A afin de régler l’heure.
* À chaque fois que vous maintenez le bouton appuyé, l’heure (en 4) augmen-
Remarque : tera d’abord toutes les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heu-
● Le jour et l’heure n’apparaîtront pas si l’horloge a été déconnectée dans la res.
sélection des fonctions. 4. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 2 et 3, appuyez sur le
● Au retour de l’alimentation, l’appareil intérieur ne fonctionnera pas pendant bouton 4 Filter pour valider ces informations.
trois minutes. Le fonctionnement décrit ci-dessus est normal.
● Si 1 ou 2 est spécifié comme réglage, l’horloge de 12 heures (AM/PM) Remarque :
apparaît. ● Vos nouvelles informations des étapes 2 et 3 seront effacées si vous tapez le
1Réglage CHANGE LANGUAGE = Anglais [Reportez-vous à la page 28] bouton 2 Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
2Réglage de l’affichage de la température = °F [Reportez-vous à la page 28]
Si ces réglages ne sont pas effectués, l’horloge de 24 heures (heures des 5. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour terminer la procédure de réglage.
chemins de fer/heure militaire) apparaîtra. Cela ramènera l’affichage sur l’écran de contrôle standard, où 1 vous indiquera le
Seuls les écrans “Régler date/deure”, “Écrans de contrôle standard”, “Mo- nouveau jour et la nouvelle heure.
niteur du programmateur” et “Configuration du programmateur” sont con-
cernés par ces réglages.

20

KB79K741H01_F.pm6 20 08.10.7, 4:12 PM


5. Fonctionnement

5.1. Description de la “FONCTION DE REDEMARRAGE • Il se peut que l’unité intérieure, qui fonctionne en mode (AUTO). Il n’est pas
AUTOMATIQUE” possible de changer le mode de fonctionnement (REFROIDISSEMENT ↔ CHAUF-
• Cet appareil est équipé de la fonction de redémarrage automatique. Lorsqu’il est FAGE) puis de passer en mode de veille.
remis sous tension, le climatiseur se met automatiquement à fonctionner dans le • Si l’appareil intérieure démarre alors que l’appareil extérieure est en mode de
mode demandé par la télécommande au moment de sa mise hors tension. dégivrage, quelques minutes (environ 15 minutes maximum) sont nécessaires pour
• Si l’appareil avait été éteint par la télécommande avant sa mise hors tension, il éliminer l’air chaud.
reste arrêté même après sa remise sous tension. • Lorsque l’appareil fonctionne en mode chauffage, si le dessus de l’appareil chauffe
• Si l’appareil avait adopté le test de fonctionnement avant la coupure de l’alimenta- ou que vous entendez le flux de gaz à l’intérieur, cette situation n’a rien d’anormal.
tion, lors de sa remise sous tension, il recommence à fonctionner dans le mode Le réfrigérant circule dedans de manière permanente.
programmé par la télécommande avant l’entrée en test de fonctionnement.
Fonctionnement automatique
■ En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidisse-
6 ment débutera si la température de la pièce est trop élevée ; à l’inverse, l’opération
2 4 de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse.
■ En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de re-
5
froidissement si la température de la pièce varie et affiche 4 °F [2 °C] ou plus au-
˚F 8 dessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le clima-
3 ˚F
tiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche 4 °F
3 TEMP. ON/OFF 7
[2 °C] ou plus au-dessous de la température définie pendant 15 minutes.
1
2
MENU ON/OFF FILTER
Mode de refroidissement
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST 15 minutes (passage du mode de
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR
1 chauffage au mode de refroidissement)

5 Température définie
+4 °F [2 °C]

7 8 6 Température définie

5.2. MARCHE/ARRET Température définie


<Pour commencer l’opération> -4 °F [2 °C]
■ Appuyez sur le bouton ON/OFF 1. 15 minutes (passage du mode de re-
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument. froidissement au mode de chauffage)
Remarque :
● Quand l’unité est relancée, les réglages de base sont les suivants. ■ La température de la pièce étant ajustée automatiquement de façon à rester sta-
ble, l’opération de refroidissement se met en marche à quelques degrés au-des-
Réglages de télécommande sus, et l’opération de chauffage à quelques degrés au-dessous, de la température
Mode Dernier réglage définie lorsque cette dernière est atteinte (fonction automatique d’économie d’éner-
gie).
Réglage de température Dernier réglage
Vitesse de ventilateur Dernier réglage 5.4. Réglage de la température
s Pour réduire la température ambiante:
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
■ Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
La température sélectionnée est affichée 3.
• Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
• A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température baisse
de 2 °F [1 °C].
Remarque :
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir ar- s Pour augmenter la température ambiante:
rêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minu-
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
tes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout
La température sélectionnée est affichée 3.
composant interne.
• A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la valeur de la température baisse
de 2 °F [1 °C].
5.3. Choix du mode
■ Si l’appareil est éteint, appuyer sur le bouton ON/OFF pour l’allumer. • Plages de températures à votre disposition:
• 1 Le voyant ON devrait s’allumer. Rafraichissement et Assèchement: 67 °F [19 °C]- 86 °F [30 °C]
■ Appuyer sur la touche du mode de fonctionnement ( ) 2 pour sélec- Chauffage: 63 °F [17 °C]- 83 °F [28 °C]
tionner le mode de fonctionnement souhaité 2. Automatique: 67 °F [19 °C]- 83 °F [28 °C]
s Mode de refroidissement • L’affichage clignote sur 47 °F [8 °C] ou 103 °F [39 °C] pour signaler que la tempé-
rature de la pièce est inférieure ou supérieure à la température affichée.
Mode de assèchement

Mode de soufflerie
5.5. Réglage de la vitesse du ventilateur
■ Appuyer sur le bouton 5 pour sélectionner la vitesse du ventilateur désirée.
Mode de chauffage • A chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les options disponibles chan-
gent en même temps que l’affichage 5 sur la télécommande, de la manière
Mode automatique (refroidissement/chauffage) suivante.
Mode de ventilation
Indiqué uniquement dans les conditions suivantes Vitesse de Affichage de la télécommande
Télécommande reliée utilisée ventilateur Faible (Low) Moyenne Elevée (High) Automatique
Avec un appareil LOSSNAY branché ▼
( ) ( ) ( )
3 vitesses
Informations concernant les climatiseurs multi-

systemes (Appareil exterieur de la serie MXZ)


s Les climatiseurs multi-systèmes (avec un appareil extérieur de la série MXZ) Remarque :
permettent de raccorder deux ou davantage d’appareils intérieurs à un ap- Le mode Auto n’est pas conseillé si l’appareil intérieure est reliée à un appareil
pareil extérieur. En fonction de la capacité, plusieurs appareils intérieurs extérieure de type MXZ.
peuvent ainsi fonctionner simultanément.
• Lorsque vous essayez de faire fonctionner simultanément deux ou davantage d’ap-
pareils intérieurs reliés à un seul appareil extérieur, un pour le refroidissement et
l’autre pour le chauffage, le mode de fonctionnement sélectionné sera celui de
l’appareil intérieur qui a été mis en fonctionnement en premier. Les autres appa-
reils intérieures dont le fonctionnement démarre plus tard ne peuvent pas fonc-
tionner et l’état de fonctionnement clignote.
Dans ce cas, régler tous les appareils intérieurs sur le même mode de fonctionne-
ment.

21

KB79K741H01_F.pm6 21 08.10.1, 4:03 PM


5. Fonctionnement

L’affichage et la vitesse de ventilation de l’appareil différeront dans les cas suivants: 5.6. Ventilation
• Lorsque les indications STAND BY (veilleuse) et DEFROST (dégivrage) sont affi- s Pour les appareils combinés LOSSNAY
chées. 5.6.1. Pour la télécommande à fil
• Juste après la mise en marche du mode de chauffage (en attendant de passer à ● Pour lancer le ventilateur conjointement à l’unité intérieure:
un autre mode). ■ Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
• Lorsque la température de la pièce est supérieure au réglage de température de • Quand l’indication de ventilation apparaît à l’écran (en 8). Le ventilateur
l’appareil qui fonctionne en mode de chauffage. sera désormais lancé automatiquement à chaque fois que l’unité intérieure
• Lors de l’opération de déshumidification, le ventilateur intérieur se met automati- démarrera.
quement sur faible vitesse et il est alors impossible de changer de vitesse.
• Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauf- ● Pour faire fonctionner le ventilateur indépendamment :
fage (par ex., juste après le lancement de l’opération de chauffage).
■ Appuyez sur le bouton Mode 2 jusqu’à ce que apparaisse à l’affichage.
Remarque : Cela lancera le ventilateur.
● Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance. ● Changer la force du ventilateur :
1. Quand l’affichage indique “ATTENTE” ou “DEGIVRE”. ■ Appuyez sur le bouton de ventilation 8 autant que nécessaire.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de • À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez le réglage
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de comme indiqué ci-dessous.
chauffage)


3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est


supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC. Faible Forte

6. Minuterie

6.1. Pour la télécommande à fil <Comment régler le programmateur hebdomadaire>


Cette section explique comment régler et utiliser le minuteur. Vous pouvez utiliser la 1. Assurez-vous que vous êtes sur l’écran de contrôle standard, et que le témoin du
sélection des fonctions pour sélectionner le type de programmateur, entre les trois programmateur hebdomadaire 1 s’affiche.
disponibles. 1 Hebdomadaire, 2 Simple, ou 3 Arrêt auto. 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B, de manière à ce que le “Ré-
Pour de plus amples informations sur comment régler la sélection des fonctions, glage” apparaisse à l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez
voyez la section 8. [4]–3 (3). sur le bouton, vous passez de “Réglage” à “Moniteur” (moniteur).)
6.1.1. Minuterie hebdomadaire 3. Appuyez sur le bouton On/Off du programmateur 9 pour régler le jour. À chaque
■ Le programmateur hebdomadaire peut servir à régler les huit opérations pour fois que vous appuyez, vous changez le réglage en 3, selon la séquence sui-
chaque jour de la semaine. vante : “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam” → “Dim” → … → “Ven” → “Sam” →
• Chaque opération permet l’une ou l’autre des fonctions suivantes : Program- “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”…
mateur Marche/Arrêt avec un réglage de température ou programmateur Mar- 4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération ou autant de fois que néces-
che/Arrêt seulement, ou réglage de température seulement. saire pour sélectionner le numéro d’opération approprié (1 à 8) 4.
• À l’heure dite, le conditionneur d’air effectue l’action programmée. * Vos choix aux étapes 3 et 4 sélectionneront l’une des cellules de la matrice
■ La précision horaire de ce programmateur est de 1 minute. affichée ci-dessous.
Remarque : (l’affichage de la commande à distance à gauche montre comment l’affichage
*1. Les programmateurs hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être devrait apparaître lors du réglage de l’opération 1 pour dimanche aux valeurs
utilisés en même temps. indiquées ci-dessous).
*2. Le programmateur hebdomadaire ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes. Matrice de réglage
La fonction de temporisateur est désactivée ; le système est dans un état N ° d’op. Sunday Monday … Saturday
anormal ; une exécution de test est en cours ; la télécommande est sou- • 8:30
No. 1 • ON
mise à un auto-diagnostic ou à un diagnostic externe ; l’utilisateur est en • 73 °F [23 °C]
train de définir une fonction ; l’utilisateur est en train de régler le tempori- • 10:00 • 10:00 • 10:00 • 10:00
sateur ; l’utilisateur est en train de régler l’heure ou le jour de la semaine ; No. 2
• OFF • OFF • OFF • OFF
le système est sous commande centralisée. (Précisément, le système n’exé- …
cute pas les opérations (allumage, extinction ou réglage de la température)
No. 8
désactivées dans ces situations.)
▲ ▲
N° de fonctionnement <Réglage de l’opération 1 pour dimanche> <Réglage de l’opération 2 pour tous les jours>
Démarrer le conditionneur d’air à 8:30, avec la Éteindre le conditionneur d’air à 10:00.
4 2 3 Réglage du jour température à 73 °F [23 °C].

Remarque :
En réglant le jour sur “Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam”, vous pouvez régler la
même opération à effectuer au même moment tous les jours.
SUN
(Exemple : L’opération 2 ci-dessus, qui est la même pour tous les jours de la
ON
semaine.)
˚F 1
WEEKLY

3 <Régler le programmateur hebdomadaire>


TEMP. ON/OFF
1
Affiche le réglage de 5 6 Affiche l’opération choisie (Marche ou Arrêt)
B
MENU ON/OFF FILTER l’heure * N’apparaît pas si l’opération n’est pas réglée.
4
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
0 SUN
ON
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR

˚F
WEEKLY
7 Affiche le réglage de la température
* N’apparaît pas si la température n’est pas
réglée.

2 A 9 78 5. Appuyez sur le bouton de réglage de l’heure A approprié autant de fois que né-
cessaire pour régler l’heure choisie (en 5).
* Quand vous maintenez le bouton appuyé, l’heure augmentera d’abord toutes
les minutes, puis toutes les 10 minutes, puis toutes les heures.
6. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour sélectionner l’opération choisie (Marche
ou Arrêt), en 6.
* À chaque fois que vous appuyez vous passez au réglage suivant, selon la sé-
quence suivante : aucun affichage (pas dé réglage) → “MARCHE” → “ARRET”

22

KB79K741H01_F.pm6 22 08.10.7, 9:34 AM


6. Minuterie

7. Appuyez sur le bouton de réglage de température 3 approprié pour régler la 6.1.2. Minuterie simple
température choisie (en 7). ■ Vous pouvez régler le programmateur simple de trois manières possible.
* À chaque fois que vous appuyez vous changez le réglage, selon la sé- • Heure de démarrage uniquement : Le conditionneur d’air démarre quand le
quence suivante : aucun affichage (pas de réglage) ⇔ 76 °F [24 °C] ⇔ temps indiqué s’est écoulé.
78 °F [25 °C] ⇔ ... ⇔ 84 °F [29 °C] ⇔ 86 °F [30 °C] ⇔ 54 °F [12 °C] ⇔ • Heure d’arrêt uniquement : Le conditionneur d’air s’arrête quand le
... ⇔ 73 °F [23 °C] ⇔ pas d’affichage. temps indiqué s’est écoulé.
(Plage disponible : La plage disponible pour ce réglage va de 54 °F [12 °C] • Horaires de marche & d’arrêt : Le conditionneur d’air démarre et s’arrête
à 86 °F [30 °C]. La plage réelle au-delà de laquelle la température peut être quand les temps indiqués se sont écoulés.
contrôlée, toutefois, peut changer en fonction du type d’unité connectée.) ■ Le programmateur simple (démarrage et arrêt) peut être régler une fois seulement
8. Après avoir effectué les réglages nécessaires des étapes 5, 6 et 7, appuyez sur une période de 72 heures. Le réglage se fait heure par heure.
sur le bouton 4 Filter pour valider ces informations. Remarque :
pour effacer les valeurs actuelles de l’opération choisie, appuyez et relâchez *1. Les programmateurs hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être
rapidement le bouton 0 Check (Clear) une fois. utilisés en même temps.
* Le réglage du temps affiché devient “—:—”, et les réglages de température *2. Le programmateur simple n’opérera pas dans les cas suivants.
et On/Off s’éteignent tous. La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est
(Pour effacer tous les réglages du programmateur hebdomadaire d’un coup, en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic ;
appuyez sur le bouton 0 Check (Clear) pendant 2 secondes ou plus. L’affi- l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction ; l’utilisateur est en
chage commencera à clignoter, ce qui indiquera que tous les réglages ont train de régler le programmateur ; le système est sous contrôle central.
été effacés.) (Dans ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)

Remarque :
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2
Mode (Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
Si vous avez réglé deux opérations différentes ou plus pour le même
temps exactement, seule l’opération ayant le n °le plus élevé sera effec- Hr ON
AFTER
tuée.
SIMPLE

9. Répétez les étapes 3 à 8 autant de fois que nécessaire pour remplir les cellu- TEMP. ON/OFF 1
les disponibles que vous souhaitez.
10. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Retour) pour revenir à l’écran de contrôle B
MENU ON/OFF FILTER
standard et terminer la procédure de réglage. 4
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST
11. Pour activer le programmateur, appuyez sur le bouton Timer On/Off (program- 0
mateur Marche/arrêt) 9, de manière à ce que l’indication “Timer Off” (arrêt PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR

programmateur) disparaisse de l’écran. Veillez à ce que l’indication “Timer


Off” ne s’affiche plus.
* Si le programmateur n’est pas réglé, l’indication “arrêt programmateur” cli-
gnote à l’écran.
2 A 9
<Comment visualiser les réglages du programmateur hebdomadaire> <Comment régler le programmateur simple>
8 9 Réglage du programmateur
2 4 Réglage du programmateur
SUN
TIMER ON

˚F
OFF
Hr
AFTER
ON
3 Action (Marche ou Arrêt)
* “— —” s’affiche s’il n’ y a pas de
WEEKLY
1
réglage.
SIMPLE
1
1. Assurez-vous que l’indication du programmateur hebdomadaire apparaisse à 1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le témoin
l’écran (en 1). du programmateur simple s’affiche (en 1).
2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B, de manière à ce que l’écran Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur simple est affichée, réglez la
affiche “Moniteur” (en 8). télécommande sur SIMPLE TIMER en utilisant le paramètre de fonction tempori-
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur (régler date) 9 tant sateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
qu’il faut pour choisir le jour. 2. Appuyez sur le bouton Menu B, de manière à ce que le “Réglage” apparaisse à
4. Appuyez sur le bouton (7 ou 8) d’opération ou autant que nécessaire l’écran (en 2). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
pour changer l’opération du programmateur à l’affichage (en 9). passez de “Réglage” à “Moniteur”.)
* À chaque fois que vous appuyez, vous passez à l’opération du programma- 3. Appuyez sur le bouton ON/OFF 1 pour afficher le réglage du programmateur
teur suivante, dans l’ordre du réglage horaire. simple (Marche ou Arrêt). Appuyez une fois sur le bouton pour afficher le temps
5. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard, appuyez restant sur Marche, et une fois encore pour afficher le temps restant sur Arrêt
sur le bouton Mode (Entrée) 2. (l’indication Marche/Arrêt apparaît en 3):
• Programmateur “Marche” : Le conditionneur d’air démarre quand le nombre
<Pour éteindre le programmateur hebdomadaire> d’heures indiqué s’est écoulé.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à ce que • Programmateur “Arrêt” : Le conditionneur d’air s’arrête quand le nombre
l’indication “arrêt programmateur” apparaisse en 0. d’heures indiqué s’est écoulé.
TIME SUN
4. Avec l’indication “Marche” ou “Arrêt” en 3: Appuyez sur le bouton de réglage
d’heure A approprié autant de fois que nécessaire pour régler l’heure sur Marche
˚F (si “Marche” s’affiche) ou sur Arrêt (si “Arrêt” s’affiche en 4).
˚F WEEKLY

0 • Plage disponible : 1 à 72 heures


5. Pour régler à la fois pour Marche et pour Arrêt, répéter les étapes 3 et 4.
* Notez que les temps pour Marche et Arrêt ne peuvent avoir la même valeur.
<Pour allumer le programmateur hebdomadaire>
6. Pour effacer le réglage Marche ou Arrêt actuel : Afficher le réglage Marche ou
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à ce que
Arrêt (voir étape 3) puis appuyer sur le bouton Check (Clear) 0 de manière à ce
l’indication “arrêt programmateur” s’éteigne en 0.
que le réglage passe à “—” en 4. (Si vous souhaitez utiliser un réglage Marche ou
TIME SUN
Arrêt uniquement, assurez-vous que le réglage dont vous ne voulez pas est bien
sur “—”.)
˚F
˚F WEEKLY

23

KB79K741H01_F.pm6 23 08.10.7, 10:18 AM


6. Minuterie

7. Après avoir effectué les étapes 3 à 6, appuyez sur le bouton 4 Filter pour Exemple 2 :
valider ces informations. Démarrer le programmateur, avec l’heure d’arrêt avant l’heure de démarrage
Remarque : Réglage Marche : 5 heures
Vos nouvelles informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode Réglage Arrêt : 2 heures
(Entrée) avant d’appuyer sur le bouton 4 Filter .
Hr
AFTER OFF

8. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour retourner à l’écran de contrôle ˚F Au démarrage du programmateur
˚F
standard. SIMPLE Affiche le réglage d’arrêt du programmateur (les
9. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pour lancer le compte heures restant avant l’arrêt).

à rebours. Pendant que le programme s’exécute, l’affichage indique l’état du pro-
grammateur. Veillez à ce que la valeur du programmateur soit visible et con- Hr ON
2 heures après le démarrage du programmateur
AFTER
venable.
l’Affichage change pour montrer le réglage de démar-
SIMPLE rage du programmateur (les heures restant avant le
<Afficher les réglages actuels du programmateur simple> démarrage).
▲ L’affichage indique l’horaire de la manière suivante :
5 6 Réglage du programmateur MARCHE (5 heures) – ARRÊT (2 heures) = 3 heures.

˚F
5 heures après le démarrage du pro-
TIMER Hr ON
AFTER OFF
˚F
SIMPLE
grammateur
Le conditionneur d’air s’allume, et restera al-
lumé jusqu’à ce que quelqu’un l’éteigne.
SIMPLE
1

1. Assurez-vous que l’indication du programmateur simple apparaisse à l’écran (sur 6.1.3. Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)
1). ■ Ce programmateur commence le compte à rebours au démarrage du conditionneur
2. Appuyez sur le bouton Menu B, de manière à ce que le “Moniteur” apparaisse à d’air, et éteint le conditionneur quand le temps indiqué s’est écoulé.
l’écran (en 5). ■ les réglages possibles vont de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 30 minutes.
• Si le programmateur simple Marche ou Arrêt est en fonction, son état actuel Remarque :
apparaîtra en 6. *1. Les programmateurs hebdomadaire / simple / Arrêt auto ne peuvent être
• Si les valeurs Marche et Arrêt ont été réglées toutes les deux, les deux valeurs utilisés en même temps.
apparaîtront alternativement. *2. Le programmateur Arrêt Auto n’opérera pas quand l’une des conditions
3. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour fermer le moniteur et retourner à suivantes est en fonction.
l’écran de contrôle standard. La fonction programmateur est éteinte ; anomalie du système ; un test est
en cours ; la commande à distance effectue un auto-test ou un diagnostic ;
<Pour éteindre le programmateur simple...> l’utilisateur est en train de sélectionner une fonction ; l’utilisateur est en
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à ce que le train de régler le programmateur ; le système est sous contrôle central.
réglage du programmateur n’apparaisse plus à l’écran (en 7). (Sous ces conditions, l’opération Marche/Arrêt est désactivée.)

˚F
˚F
SIMPLE

AFTER OFF

<Pour lancer le programmateur simple…> AUTO OFF

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9, de manière à ce que le TEMP. ON/OFF


réglage du programmateur apparaisse en 7.
B
MENU ON/OFF FILTER
7 4
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST

Hr ON
PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR
AFTER

˚F
˚F
SIMPLE

Exemples 2 A 9
Si les horaires de marche et d’arrêt ont été réglés pour le programmateur simple,
l’opération et l’affichage sont comme indiqués comme ci-dessous. <Comment régler le programmateur Arrêt Auto>
Exemple 1 : 2 3 Réglage du programmateur
Démarrer le programmateur, avec l’heure de démarrage avant l’heure d’arrêt
Réglage Marche : 3 heures
AFTER OFF
Réglage Arrêt : 7 heures
AUTO OFF
1
Hr ON
AFTER
1. Assurez-vous que vous êtes sur un écran de contrôle standard, et que le témoin du
Au démarrage du programmateur programmateur Arrêt Auto s’affiche (en 1).
SIMPLE Affiche le réglage de démarrage du program-
Lorsque qu’une fonction autre que le temporisateur à extinction automatique est
mateur (les heures restant avant le démar-
▲ rage). affichée, réglez la télécommande sur AUTO OFF TIMER en utilisant le paramètre
de fonction temporisateur de la sélection des fonctions (voir 8.[4]–3 (3)).
Hr
AFTER OFF
3 heures après le démarrage du programmateur 2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 secondes, de ma-
˚F
˚F l’Affichage change pour montrer le réglage d’arrêt du nière à ce que le “Réglage” apparaisse à l’écran (en 2).
SIMPLE programmateur (les heures restant avant l’arrêt). (Notez qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez de “Ré-
L’affichage indique l’horaire de la manière suivante : glage” à “Moniteur”.)
▲ ARRÊT (7 heures) – MARCHE (3 heures) = 4
3. Appuyez sur le bouton de réglage d’heure A approprié autant de fois que néces-
heures.
saire pour régler l’heure d’arrêt (en 3).
7 heures après le démarrage du pro- 4. Appuyez sur le bouton 4 Filter pour enregistrer le réglage.
SIMPLE
grammateur Remarque :
Le conditionneur d’air s’éteint, et restera éteint
Vos informations seront effacées si vous tapez le bouton 2 Mode (Entrée) avant
jusqu’à ce que quelqu’un le relance.
d’appuyer sur le bouton 4 Filter .

5. Appuyez sur le bouton 2 Mode (Entrée) pour terminer la procédure de réglage et


retourner à l’écran de contrôle standard.
6. Si le conditionneur d’air est déjà en fonction, le programmateur démarre le compte
à rebours immédiatement. Veillez à vérifier que le réglage du programmateur
apparaisse correctement à l’écran.

24

KB79K741H01_F.pm6 24 08.10.1, 3:33 PM


6. Minuterie

<Vérifier le réglage actuel du programmateur Arrêt Auto> ● Sinon, il est possible d’éteindre le conditionneur d’air lui-même. La valeur du
programmateur (en 7) disparaîtra de l’écran.
4 5 Réglage du programmateur
7
TIMER
AFTER OFF

AUTO OFF
1 AUTO OFF

1. Assurez-vous que l’indication “Arrêt Auto” apparaisse à l’écran (sur 1).


2. Appuyez sur le bouton Menu du programmateur B pendant 3 secondes, de ma- <Pour démarrer le programmateur Arrêt Auto...>
nière à ce que “Moniteur” apparaisse à l’écran (en 4). ● Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3 secondes.
• Le temps restant avant l’extinction apparaît en 5. L’indication “Arrêt programmateur” disparaît (en 6), et le réglage du programma-
3. Pour fermer le moniteur et retourner à l’écran de contrôle standard, appuyez sur le teur apparaît (en 7).
bouton Mode (Entrée) 2. ● Sinon, il est possible d’allumer le conditionneur d’air lui-même. La valeur du pro-
grammateur apparaît en 7.
<Pour éteindre le programmateur Arrêt Auto...>
7
● Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du programmateur 9 pendant 3 secondes,
de manière à ce que l’indication “Arrêt programmateur” apparaisse en 6 et que la AFTER OFF

˚F
valeur du programmateur (en 7) disparaisse. ˚F
6 AUTO OFF

˚F
˚F
6 AUTO OFF

7. Autres fonctions

7.1. Verrouiller les boutons de la télécommande (limite <Comment débloquer les boutons>
de fonctionnement d’opération) 1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton ON/OFF 1
pendant 2 secondes—de manière à ce que l’indication “verrouillé” disparaisse de
■ Vous pouvez verrouillez les boutons de la télécommande si vous le souhaitez.
l’écran (en 1).
Vous pouvez utiliser la sélection de fonction de la télécommande pour sélection-
ner le type de verrouillage. (Pour de plus amples informations sur comment sélec-
tionner ce verrouillage, voyez la section 8, paragraphe [4]–2 (1).) 1
˚F
Vous pouvez utiliser spécifiquement l’un ou l’autre des verrouillages ci-dessous. ˚F

1 Blocage de tous les boutons : Bloque tous les boutons de la télécommande.


2 Blocage de tout sauf ON/OFF (Marche/Arrêt) :
Bloque tous les boutons autres que ON/OFF. 7.2. Autres indications
Remarque : 7.2.1. Commande centralisée
L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran pour indiquer que les boutons sont
actuellement bloqués.

1
˚F
Indicateurs de ˚F
blocage
TIME SUN

TEMP. ON/OFF
˚F
˚F
FUNCTION
● S’affiche lorsque le fonctionnement est contrôlé par un contrôleur central, etc.
Les fonctionnements réduits sont illustrés ci-dessous.
TEMP. ON/OFF • ON/OFF (y compris le fonctionnement de la minuterie)
1 • Mode de fonctionnement
MENU ON/OFF FILTER • Réglage de la température
4
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST

PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR


Remarque:
Peut aussi être réduit de manière individuelle.

7.2.2. Indicateur de mode clignotant

<Comment bloquer les boutons>


1. Tout en pressant le bouton Filter 4, maintenez appuyé le bouton ON/OFF 1
pendant 2 secondes. L’indicateur “verrouillé” apparaît à l’écran (en 1), indiquant
que le verrouillage est enclenché.
˚F
* Si le verrouillage a été désactivé pour la sélection des fonctions, l’écran affi- ˚F
chera le message “indisponible” quand vous appuyez sur les boutons de la
manière indiquée ci-dessus.
TEMP. ON/OFF
FUNCTION
1 ■ Lorsqu’il clignote de manière continue
˚F
˚F
S’affiche lorsqu’un autre appareil intérieur connecté à l’appareil extérieur fonc-
tionne déjà dans un autre mode.
Correspond au mode de fonctionnement de l’autre appareil intérieur.
• Si vous appuyez sur un bouton bloqué, l’indication “Verrouillé” (en 1) clignotera
à l’écran. ■ Si le mode est activé après le clignotement de l’affichage
S’affiche si le mode de fonctionnement est réduit pour chaque saison par un con-
FUNCTION
1 trôleur central, etc.
˚F
˚F
Utilisez un autre mode de fonctionnement.

25

KB79K741H01_F.pm6 25 08.10.1, 3:33 PM


7. Autres fonctions

7.2.3. Indication des codes d’erreur Quand on appuie sur le bouton Check :

Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème, l’écran


CALL:XXXX
affiche ce numéro. (Vous pouvez effectuer ce réglage sous la sélection des fonc- ERROR CODE XXX:XXX
˚F

tions. Pour de plus amples informations, reportez-vous section 8.) ˚F

ON/OFF ON/OFF

Code d’erreur
ERROR CODE
● Si le témoin de marche et le code d’erreur clignotent tous les deux : Cela signifie
que le conditionneur d’air est hors service et que le fonctionnement est arrêté (et
Témoin de qu’il ne peut être relancé). Notez le numéro d’unité et le code d’erreur, puis étei-
gnez l’alimentation du conditionneur et appelez votre fournisseur ou votre techni-
ON/OFF marche
cien de maintenance.
(clignotant)
● Si seul le code d’erreur clignote (alors que le témoin de marche reste allumé) :
L’opération continue, mais il se peut que le système ait un problème. Dans ce cas,
Code d’erreur N° d’unité intérieure vous devez noter le code d’erreur, puis appeler votre fournisseur ou votre techni-
Adresse du réfri- cien pour lui demander son avis.
gérant de l’unité * Si vous avez entré un numéro de téléphone à appeler en cas de problème,
intérieure Affichage alternant
appuyez sur le bouton Check pour l’afficher à l’écran. (Vous pouvez effectuer
ce réglage sous la sélection des fonctions. Pour de plus amples informations,
reportez-vous section 8.)

8. Sélection des fonctions


Sélection des fonctions de la commande à distance
Le réglage des fonctions de la commande suivantes peut être modifié à l’aide du mode de sélection des fonctions de la commande à distance. Modifiez le réglage au besoin.

Elément 1 Elément 2 Elément 3 (contenu de réglage)

1. Modification de la Réglage des langues d’affichage • L’affichage en plusieurs langues est possible
langue
(“CHANGE LANGUAGE”)

2. Limitation des (1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (ver- • Réglage de la plage de limitation de fonctionnement (verrouillage de fonc-
fonctions rouillage de fonctionnement) (“BLOCAGE FONCTIONS”) tionnement)
(“SELECTION
FONCTIONS”) (2) Utilisation du réglage du mode automatique (“SELECTION DU • Activation ou désactivation du mode de fonctionnement “automatique”
MODE AUTO”)

(3) Réglage de la limitation de la plage de températures (“LIMITA- • Réglage de la plage de températures ajustable (maximum, minimum)
TION TEMPERATURE”)

(4) Utilisation du réglage du mode de fonctionnement automatique (Pour ce modèle, cette fonction n’est pas disponible.)
ascendant/descendant du panneau d’élévation du filtre

(5) Utilisation du réglage du mode de direction de sortie d’air fixe (Pour ce modèle, cette fonction n’est pas disponible.)

3. Sélection des modes (1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire • Sélection de la commande à distance principale ou secondaire
(“SELECTION DU (“TELCOMMANDE PRINCIPALE/SECONDAIRE”) * Lorsque deux commandes à distance sont connectées à un groupe,
MODE”) l’une des deux doit être réglée en tant que commande secondaire.

(2) Utilisation du réglage de l’horloge (“AFFICHAGE HORLOGE”) • Activation ou désactivation de la fonction d’horloge

(3) Réglage de la fonction de minuterie (“PROG HEBDO MADAIRE”) • Réglage du type de minuterie

(4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur (“CALL.”) • Affichage du numéro à contacter en cas d’erreur
• Réglage du numéro de téléphone

4. Modification de (1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F (“TEMPERA- • Réglage de l’unité de température (°F ou °C) à afficher
l’affichage TURE °C/°F”)
(“AFFICHAGE SOUS
MENU”) (2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration • Activation ou désactivation de l’affichage de la température de l’air (d’as-
(“TEMPERATURE AMBIANTE”) piration) intérieur

(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automati- • Activation ou désactivation de l’affichage “Cooling” (Refroidissement) ou
que (“AFFICHAGE AUTO F/C”) “Heating” (Chauffage) pendant le fonctionnement en mode automatique

26

KB79K741H01_F.pm6 26 08.10.1, 3:33 PM


8. Sélection des fonctions

[Organigramme de sélection des fonctions] Affichage normal (affichage lorsque le climatiseur


ne fonctionne pas)
Langue par défaut (Anglais) Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D pendant deux secondes.
Maintenez la touche E enfoncée et appuyez sur la touche D E Appuyez sur la touche “operation mode” (mode de fonctionnement).
pendant deux secondes. G Appuyez sur la touche “TIMER MENU” (MENU DE LA MINUTERIE).
Mode de sélection des fonctions de la commande à distance D Appuyez sur la touche “TIMER ON/OFF” (MINUTERIE MARCHE/ARRET).

Elément 1 Elément 2 Ecran à pixels


G
Modification
English
de la langue
G
Germany

E Spanish F
TEMP. ON/OFF
I
Russian
E
MENU ON/OFF FILTER
A
BACK MONITOR/SET DAY CHECK TEST

G Italy PAR-21MAA CLOCK OPERATION CLEAR B


G
Chinese H
French C D

Japanese Elément 3

Sélection des G D
OFF Le paramétrage de verrouillage des opérations est inactif.
fonctions (Valeur de paramétrage initiale)
D
on1 Le paramétrage de verrouillage des opérations est actif sauf pour les
D
G touche “On/Off” (Marche/Arrêt).
on2 Le paramétrage de verrouillage des opérations concerne toutes les
touches.
E D
ON Le mode automatique s’affiche lorsque le mode de fonctionnement
G est sélectionné. (Valeur de paramétrage initiale)
D
D OFF Le mode automatique ne s’affiche pas lorsque le mode de fonction-
G nement est sélectionné.
D
E OFF Les limites de la plage de température sont inactives. (Valeur de
paramétrage initiale)
D
G La plage de température peut être modifiée en mode de refroidisse-
ment/séchage.
* D La plage de température peut être modifiée en mode de chauffage.
G
* La plage de température peut être modifiée en mode automatique.
*) Pour ce modèle, cette fonction n’est pas disponible.
Sélection des
G D
La télécommande deviendra alors la commande principale. (Valeur
modes de paramétrage initiale)
D
G D La télécommande deviendra alors la commande auxiliaire.

D
ON La fonction horloge peut être utilisée. (Valeur de paramétrage initiale)
D
E D OFF La fonction horloge ne peut pas être utilisée.
G
D
La minuterie hebdomadaire peut être utilisée. (Valeur de paramétrage
G initiale)
D
La minuterie “Auto off” (Arrêt auto) peut être utilisée.

G D La minuterie simple peut être utilisée.

Le mode minuterie ne peut pas être utilisé.

D
OFF Les numéros programmés ne s’affichent pas en cas d’erreur.
(Valeur de paramétrage initiale)
D
D CALL- Les numéros programmés s’affichent en cas d’erreur.

G D
Modification °C La température de l’appareil est affichée en °C. (Valeur de paramétrage
de l’affichage initiale)
D
D °F La température de l’appareil est affichée en °F.
G
D
ON La température de l’air de la pièce est affichée. (Valeur de paramétrage
G initiale)
D
D OFF
La température de l’air de la pièce n’est pas affichée.
G
D Le mode “Automatic cooling” (refroidissement auto) ou “Automatic
ON
heating” (chauffage auto) s’affiche en mode automatique. (Valeur de
D paramétrage initiale)
D OFF
Seul “Automatic” s’affiche en mode automatique.

27

KB79K741H01_F.pm6 27 08.10.1, 3:33 PM


8. Sélection des fonctions

[Réglage détaillé] [4]–3. Réglage de la sélection des modes


(1) Réglage de la commande à distance principale/secondaire
[4]–1. Réglage CHANGE LANGUAGE (Modification de la langue)
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
La langue d’affichage de l’écran à pixels peut être sélectionnée. 1 Principale : La commande devient la commande principale.
• Appuyez sur la touche [ MENU] G pour modifier la langue. 2 Secondaire : La commande devient la commande secondaire.
1 Anglais (GB), 2 Allemand (D), 3 Espagnol (E), 4 Russe (RU),
5 Italien (I), 6 Chinois (CH), 7 Français (F), 8 Japonais (JP) (2) Utilisation du réglage de l’horloge
Consultez le tableau d’affichage par point. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
[4]–2. Limitation des fonctions 1 ON : La fonction d’horloge peut être utilisée.
2 OFF : La fonction d’horloge ne peut pas être utilisée.
(1) Réglage de la limitation des fonctions de fonctionnement (verrouillage de fonc-
tionnement) (3) Réglage de la fonction de minuterie
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D (Choisis-
1 no1 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à tou- sez l’une des fonctions suivantes.).
tes les touches autres que la touche [ ON/OFF]. 1 PROG HEBDO MADAIRE (Valeur de réglage initial):
2 no2 : Le réglage du verrouillage de fonctionnement est appliqué à tou- La minuterie hebdomadaire peut être utilisée.
tes les touches. 2 PROG HORAIRE ARRET AUTO:
3 OFF (valeur de réglage initial) : L’arrêt différé automatique peut être utilisé.
Le réglage du verrouillage de fonctionnement n’est pas appliqué. 3 PROG HORAIRE SIMPLIFIE:
* Pour appliquer le réglage du verrouillage de fonctionnement à l’écran nor- La minuterie simple peut être utilisée.
mal, il est nécessaire d’appuyer sur les touches (Appuyez simultanément 4 PROG HORAIRE INACTIF:
sur les touches [FILTER] et [ ON/OFF] en même temps et les maintenir Le mode de minuterie ne peut pas être utilisé.
enfoncées pendant deux secondes.) sur l’écran normal après avoir effectué * Lorsque l’utilisation du réglage de l’horloge est définie sur OFF, la fonction
le réglage ci-dessus. “PROG HEBDO MADAIRE” ne peut pas être utilisée.
(2) Utilisation du réglage du mode automatique
Lorsque la commande à distance est connectée à l’appareil disposant du mode (4) Réglage du numéro à contacter en cas d’erreur
de fonctionnement automatique, les réglages suivants peuvent être effectués. • Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D. 1 CALL OFF : Les numéros à contacter définis ne s’affichent pas
1 ON (valeur de réglage initial) : Le mode automatique s’affiche lorsque ce en cas d’erreur.
mode de fonctionnement est sélectionné. 2 CALL **** *** **** : Les numéros à contacter définis s’affichent en cas
2 OFF : Le mode automatique ne s’affiche pas d’erreur.
lorsque ce mode de fonctionnement est CALL_ : Le numéro à contacter peut être réglé lorsque l’affi-
sélectionné. chage est tel qu’illustré à gauche.
• Réglage des numéros à contacter
(3) Réglage de la limitation de la plage de températures Pour régler les numéros à contacter, effectuez la procédure suivante.
Une fois ce réglage effectué, la température peut être modifiée dans la plage Déplacez le curseur clignotant sur les numéros réglés. Appuyez sur la
définie. touche [ TEMP. ( ) et ( )] F pour déplacer le curseur vers la droite
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D. (gauche). Appuyez sur la touche [ CLOCK ( ) et ( )] C pour régler
1 LIMITE TEMP MODE FROID : les numéros.
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode refroi-
dissement/déshumidification. [4]–4. Réglage de l’affichage
2 LIMITE TEMP MODE CHAUD :
(1) Réglage de l’affichage de la température °C/°F
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode chauf-
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
fage.
1 °C : L’unité de température °C est utilisée.
3 LIMITE TEMP MODE AUTO :
2 °F : L’unité de température °F est utilisée.
Le mode de la plage de températures peut être modifié en mode auto-
matique.
(2) Réglage de l’affichage de la température de l’air d’aspiration
4 OFF (programmation initiale) :
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
La limitation de la plage de températures n’est pas active.
1 ON : La température de l’air d’aspiration s’affiche.
* Lorsqu’un réglage autre que OFF est sélectionné, le réglage de la limitation
2 OFF : La température de l’air d’aspiration ne s’affiche pas.
de la plage de températures des modes refroidissement, chauffage et auto-
matique s’effectue en même temps. Toutefois, la plage ne peut pas être
(3) Réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique
limitée lorsque la plage de températures réglée n’a pas été modifiée.
• Pour commuter le réglage, appuyez sur la touche [ ON/OFF] D.
• Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez sur la touche
1 ON : L’une des fonctions “Automatic cooling” (Refroidissement automa-
[ TEMP. ( ) ou ( )] F.
tique) ou “Automatic heating” (Chauffage automatique) s’affiche
• Pour commuter entre le réglage maximal et minimal, appuyez sur la touche
en mode automatique.
[ ] H. Le réglage sélectionné clignote et la température peut être ré-
2 OFF : Seule la fonction “Automatic” (Automatique) s’affiche en mode
glée.
automatique.
• Plage réglable
Mode refroidissement/déshumidification :
Limite inférieure : 67 °F [19 °C] à 86 °F [30 °C]
Limite supérieure : 86 °F [30 °C] à 67 °F [19 °C]
Mode chauffage :
Limite inférieure : 63 °F [17 °C] à 83 °F [28 °C]
Limite supérieure : 83 °F [28 °C] à 63 °F [17 °C]
Mode automatique :
Limite inférieure : 67 °F [19 °C] à 83 °F [28 °C]
Limite supérieure : 83 °F [28 °C] à 67 °F [19 °C]
* La plage réglable varie en fonction de l’appareil à connecter (Mr. Slim, CITY
MULTI et à température intermédiaire)

(4) Utilisation du réglage du mode de fonctionnement automatique ascendant/


descendant du panneau d’élévation du filtre
Pour ce modèle, cette fonction n’est pas disponible.

(5) Utilisation du réglage de mode de direction de sortie d’air fixe


Pour ce modèle, cette fonction n’est pas disponible.

28

KB79K741H01_F.pm6 28 08.10.1, 3:33 PM


8. Sélection des fonctions

[Tableau d’affichage par point]


Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
Attendre le démarrage

Mode de Refroidisse-
fonctionnement ment
Assèchement

Chauffage

Automatique

Automatique
(Refroidissement)
Automatique
(Chauffage)
Soufflerie

Ventilation

Attente
(Pré-chauffage)
Dégivrage

Température définie

Vitesse du ventilateur

Non disponible

Contrôle (Erreur)

Marche d’essai

Auto-contrôle

Sélection des fonctions

Réglage de la ventilation

Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
Modification de la langue

Sélection des fonctions

Blocage des fonctions

Sélection du mode automatique

Limites de la plage de température

Utilisation du réglage du mode de fonctionnement automati-


que ascendant/descendant du panneau d’élévation du filtre
Utilisation du réglage de mode de
direction de sortie d’air fixe
Limites de température mode refroi-
dissement
Limites de température mode chauf-
fage
Limites de température mode auto

Sélection du mode

Réglage télécommande PRINCI-


PALE
Réglage télécommande SECON-
DAIRE
Réglage de l’horloge

Réglage jour/heure

Réglage minuterie

Contrôle minuterie

Minuterie hebdomadaire

Mode de minuterie “off” (Arrêt)

Minuterie “Auto Off” (Arrêt auto)

Minuterie simple

29

KB79K741H01_F.pm6 29 08.10.1, 3:33 PM


8. Sélection des fonctions

Langue par défaut English Germany Spanish Russian Italy Chinese French Japanese
Paramétrage des numéros en situa-
tion d’erreur
Modification de l’affichage

Réglage de l’affichage de la tempé-


rature en °C/°F
Réglage de l’affichage de la tempé-
rature de l’air de la pièce
Réglage de l’affichage refroidisse-
ment/chauffage automatique

9. Entretien et nettoyage

s Retrait du filtre
Précaution:
• Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si vous devez
monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’opération, attention de ne
pas tomber.
˚F FILTER • Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques internes de
˚F
l’appareil intérieur sous peine de blessure.

TEMP. ON/OFF ■ SEZ-KD·NA


■ Affiche qu’il faut nettoyer le filtre.
Nettoyez le filtre.
■ Pour réinitialiser l’affichage “FILTER” (filtre) A
Si vous appuyez deux fois successives sur la touche [FILTER] (filtre) après avoir
nettoyé le filtre, l’affichage s’éteint puis est réinitialisé.

Remarque :
● Si deux types d’appareils intérieurs (ou plus) sont contrôlés, la période en- C
tre les nettoyages dépend du type de filtre. Si vous devez nettoyer le filtre de
l’appareil principal, “FILTER” (filtre) s’affiche. Si l’affichage s’éteint, la pé-
riode cumulée est réinitialisée.
● “FILTER” (filtre) indique la période entre les nettoyages en heure si le clima-
tiseur est utilisé dans des conditions d’air intérieur normales. Toutefois, le B
degré d’encrassement du filtre dépend des conditions environnementales ;
nettoyez-le donc en conséquence. D D
● La période cumulée avant le nettoyage du filtre varie selon les modèles.
● Cette indication est indisponible pour la télécommande sans fil. • Tout en levant le bouton de filtre, le tirer.
A Entrée d’air B Sortie d’air C Filtre D Bouton
s Nettoyage des filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, bat-
tre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer toutes les saletés
et la poussière.
• Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller à rincer
soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les filtres complètement
avant de les remonter dans le climatiseur.

Précaution:
• Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une
source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les
déformer.
• Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 122 °F [50 °C]) car
vous risqueriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche
de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l’origine
d’un mauvais fonctionnement.

Précaution:
• Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’alimenta-
tion.
• Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les pous-
sières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-
après.

30

KB79K741H01_F.pm6 30 08.10.1, 3:33 PM


10. Guide de dépannage

Guide de dépannage Solution


Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.)
■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
■ Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur. L’ad-
mission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé immédiate- ■ De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est suffisamment
ment de l’appareil intérieur. chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température définie pour la ■ Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante, du
pièce soit atteinte. givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur pro-
cède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil de-
vrait débuter au bout de 10 minutes environ.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers ■ Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent sur la posi-
le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s’arrêter sur la posi- tion déterminée après être passées par la position de base.
tion souhaitée.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu. ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur ou
lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu. ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent les unes
contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction qui résultent des
variations de température.
La pièce a une odeur désagréable. ■ L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les murs, les
moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par les vêtements, puis
il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur. ■ Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette situation peut
se produire en début d’opération.
■ En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la
buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur. ■ En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des tuyaux et des
raccords froids.
■ En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermi-
que.
■ En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’évapore provo-
quant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le témoin de fonctionnement n’apparaît pas sur l’écran de la télécommande. ■ Mettez l’appareil sous tension. Le signe “ ” apparaîtra sur l’écran de la télécom-
mande.
Le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande. ■ Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” apparaît sur l’écran de la télécommande
et le fonctionnement du climatiseur ne peut être lancé ou arrêté à l’aide de la télé-
commande.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été éteint, son fonc- ■ Patientez trois minutes environ.
tionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) est sollicitée. (Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit sollicitée. ■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■ Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit sollicitée. ■ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
■ Le climatiseur est-il relié à une télécommande centralisée ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
■ Le signe “ ” apparaît-il sur l’écran de la télécommande ?
Veuillez consulter les personnes responsables du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande ne peut pas être réglé. ■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, les signes WEEKLY , SIMPLE , ou AUTO OFF
doivent apparaître sur l’écran de la télécommande.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) apparaît sur l’écran de la télé- ■ Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois minutes envi-
commande. ron.
Un code d’erreur apparaît sur l’écran de la télécommande. ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous
devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui apparaissent
sur l’écran de la télécommande.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. ■ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche
puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.

31

KB79K741H01_F.pm6 31 08.10.1, 3:33 PM


10. Guide de dépannage

Guide de dépannage Solution


Le bruit de fonctionnement est supérieur aux spécifications. ■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce
dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux
caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).

Pièces présentant une Pièces présentant une Pièces présentant une


absorption phonique élevée absorption phonique normale absorption phonique faible
Studio de
Exemples de Salle de réception, Bureau, chambre
radiodiffusion, salle
pièce entrée d’hôtel, etc. d’hôtel
de musique, etc.
Niveaux sonores 3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB

Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou, ou l’appareil ■ Les piles sont faibles.
intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est éteinte. Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
■ Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que les piles sont
insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil sur ■ La fonction d’auto-diagnostic a fonctionné pour protéger le climatiseur.
l’appareil intérieur clignote. ■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Veuillez
fournir au revendeur le nom du modèle.

11. Installation, deplacement et inspection


Conseils concernant l’emplacement
Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants.
• Où il y a risque de fuite de gaz inflammable.

Précaution:
Lampe á
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il pourrait y avoir une fuite de gaz modèle de tube
combustible. fluorescent onduleur
Si le gaz fuit et s’accumule autour de l’appareil, il y aura un risque d’explosion.
mur, etc.
• Si la teneur de l’air en huile machine est très élevée. Pour éviter les
effets dûs à une Pour éviter la
• Dans un endroit à haute teneur en sel, par exemple au bord de la mer.
lampe fluores- distorsion de
• Près d’une source chaude émanant du soufre. l’image ou les
cente, le mettre Endroit sec et
• Où il pourrait y avoir des éclaboussements d’huile ou de la fumée de graisse. dans un endroit parasites, bien ventilé
le plus éloigné placez à 1 m
possible. [39-3/8 in] de 100 mm
Avertissement: distance ou [3-15/16 in]
Si le climatiseur fonctionne sans refroidir ou sans chauffer la pièce (en fonction plus. ou plus
du modèle), contacter le revendeur car il pourrait alors y avoir une fuite de gaz 400 mm
réfrigérant. Toujours demander au représentant du service technique s’il n’y a [15-3/4 in]
TV
ou plus
pas de fuite de réfrigérant après une intervention technique.
Le réfrigérant présent dans le climatiseur est sûr et normalement il ne doit pas y
avoir de fuite. Néanmoins, en cas de fuite à l’intérieur, si le gaz réfrigérant entre
en contact avec la partie chauffante d’un chauffage à ventilation, d’un chauffage Radio
d’appoint, d’un poêle, etc., il dégagera des substances toxiques.

Installation électrique
• Installez un circuit électrique réservé exclusivement au climatiseur.
• Respectez la capacité du disjoncteur.

Avertissement:
• Le client ne doit pas installer l’appareil. En cas d’installation incorrecte de l’appareil, il y aura un risque d’incendie, de choc électrique, de blessure, de fuite d’eau,
etc.
• N’utilisez pas de dérivation ou de rallonge pour le connecter, et ne branchez pas plusieurs appareils à la même prise.
Un incendie ou un choc électrique pourrait être le résultat d’un mauvais contact, une mauvais isolation, trop de courant, etc.
Veuillez consulter votre concessionnaire.
Précaution:
• Ne pas oublier le conducteur de masse
Ne connectez pas un fil de mise à la terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou au fil de mise à la terre d’un téléphone.
Une mauvaise mise à la terre pourrait être la cause d’un choc électrique.
• Installez un disjoncteur différentiel selon l’endroit où le climatiseur sera installé (endroit humide, etc.)
Si le disjoncteur différentiel n’est pas installé, il y aura risque de choc électrique.

Inspection et entretien
• Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons, sa capacité peut être réduite du fait des saletés accumulées à l’intérieur.
• Suivant les conditions d’utilisation, il se peut qu’il y ait une odeur ou que l’eau accumulée durant l’assèchement ne s’évacue pas correctement à cause de la saleté, la
poussière, etc.
• Il est recommandé de faire inspecter et réviser l’appareil (à vos frais) par un spécialiste en plus de l’entretien normal. Veuillez consulter votre concessionnaire.

32

KB79K741H01_F.pm6 32 08.10.1, 3:33 PM


11. Installation, deplacement et inspection

Bruit de l’appareil
• Ne placez pas d’objet près de la sortie d’air de l’appareil extérieur. Cela pourrait en amoindrir la performance ou augmenter le bruit durant le fonctionnement.
• Si un bruit anormal est entendu pendant la marche, veuillez consulter votre concessionnaire.

Entsorgung
• Quand le climatiseur doit être enlevé ou réinstallé à cause de travaux, d’un déménagement, etc., cela doit être fait par un technicien qualifié.

Avertissement:
Le client ne doit pas réparer ou déplacer l’appareil lui-même.
Si cela est fait incorrectement, il y aura un risque d’incendie, de choc électrique, de blessure, de fuite d’eau, etc. Veuillez consulter votre concessionnaire.

Pour s’en débarrasser


• Pour jeter ce produit, veuillez consulter votre concessionnaire.

Si vous avez d’autres questions, veuillez consulter votre concessionnaire.

12. Spécifications techniques


Modèle SEZ-KD09NA SEZ-KD12NA SEZ-KD15NA SEZ-KD18NA
Fonction Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage
Alimentation principale ~/N, 208/230V, 60Hz
Puissance BTU/h 9 000 10 900 12 000 13 600 15 000 18 000 22 000 23 200
Entrée kW 0,06 0,04 0,07 0,05 0,09 0,07 0,09 0,07
CMM 5,5-7-9 7-9-11 10-12,5-15 12-15-18
Débit d’air (Bas-Moyen-Haut) CFM 194-247-317 247-317-388 353-441-529 423-529-635
L/S 91-116-150 116-150-183 167-208-250 200-250-300
in. WG 0,02-0,06-0,14-0,20 0,02-0,06-0,14-0,20 0,02-0,06-0,14-0,20 0,02-0,06-0,14-0,20
Pression statique extérieure
[Pa] [5/15/35/50] [5/15/35/50] [5/15/35/50] [5/15/35/50]
Niveau de bruit (Bas-Moyen-Haut) dB 23-26-30 23-28-33 30-34-37 30-34-38
Poids kg [Ib] 18 [40] 21 [48] 23 [52] 27 [60]

Remarques: 1. Conditions de tension (refroidissement) A l’intérieur: 80 °F [26,7 °C] D.B., 67 °F [19,4 °C] W.B. A l’extérieur: 95 °F [35 °C] D.B.
2. Conditions de tension (chauffage) A l’intérieur: 70 °F [21,1 °C] D.B. A l’extérieur: 47 °F [8,3 °C] D.B., 43 °F [6,1 °C] W.B.
3. La valeur indique la capacité quand un appareil intérieur est raccordé à un appareil extérieur.
4. Spécifications sujettes à modifications sans avis préalable.
5. La pression statique externe a été réglée sur la valeur 15 Pa en usine.

Fourchette de fonctionnement garantie


A l’intérieur
95 °F [35 °C] D.B.
Maximum
71 °F [21,7 °C] W.B.
Refroidissement
67 °F [19,4 °C] D.B.
Minimum
57 °F [13,9 °C] W.B.
80 °F [26,7 °C] D.B.
Maximum

Chauffage
70 °F [21,1 °C] D.B.
Minimum

Remarques: 1. Les appareils doivent être installés par un électricien professionnel agréé en fonction des normes locales.
2. Pour le raccordement des appareils extérieurs, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec les appareils.

33

KB79K741H01_F.pm6 33 08.10.7, 9:34 AM


GB
E
F
E
I
NL
P
GR
RU
TR

blank 2 07.11.28, 4:55 PM


GB
E
F
E
NL
P
GR
RU
TR

blank 3 07.11.28, 4:55 PM


This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.

Please be sure to put the contact address/telephone number on


this manual before handing it to the customer.

HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN

KB79K741H01

KB79K741H01_cover.pm6 2 08.8.18, 10:26 AM

You might also like