(Atencion Rene Depestre) Africa in Latin America - Essay - Moreno Fraginals, Manuel
(Atencion Rene Depestre) Africa in Latin America - Essay - Moreno Fraginals, Manuel
!IU
NEW COLLEGE OF
CALIFORNIA (SF)
.-jnrJrP^ N^'J
F #8763
1419 Africa en America Latina* English*
N4 Africa in Latin America : essays on
A3713 history, culture, and! socialization /
1984 Manuel Moreno Fraginals, editor ;
translated by Leonor Blum*
: Holmes 6 Meier, 1984*
New York —
342 p* ; 24 cm*
Translation of: Africa en America
Latina*
Bibliography: p* 332-336*
Includes index*
#8763 Bailen $49*50*
ISBN 0-8419-0748-X
1* Blacks
— —
Latin America* 2* Latin
America Civilization African
influences* I* Moreno Fraginals,
Manuel* II* Title
Great Britain:
Holmes & Meier Publishers, Ltd.
131 Trafalgar Road
Greenwich, London SE10 9TX
English translation
Copyright © 1984 by Holmes & Meier Publishers. Inc.
This book has been published with the financial assistance of Unesco
Includes index.
1. Blacks— Latin America—Addresses, essays, lectures.
2. LatinAmerica— Civilization—African influences-
Addresses, essays, lectures. I. Moreno Fraginals, Manuel.
F1419.N4A3713 1984 980\004'96 84-639
ISBN 0-8419-0748-X
Contents
Bibliography 332
Index 337
Africa in Latin America
Historical Beginnings:
From Plantation Life
to Class Structure
1
Cultural Contributions
and Deculturation
Manuel Moreno Fraginals
Taking Inventory
Mechanisms of Deculturation
the master, the slave was merely one more of the factors of production
that brought him wealth. Therefore, the master had no philanthropic or
perverse motives. His interests were of a purely economic nature. Since a
slave was imported to produce goods for sale on the international market,
the resulting profits had to make the total investment in the slave worth-
while. Profitability depended on a series of parameters that varied with
the product, with time, place, the availability of productive equipment,
and with other factors, some quantifiable, some not. We can thus con-
clude that the treatment of slaves was strictly a matter of economics.
Setting aside, then, the idyllic interpretations and a few exceptions, we
are left with the concrete fact that a mass of Africans were forcibly moved
to America and made to work within an organization of prisonlike charac-
teristics for productive purposes. This elementary principle cannot be
ignored one wishes to analyze seriously the cultural contributions of
if
Africans in America. One must keep in mind, moreover, that the majority
of these Africans upon arriving in America, did not become integrated
into organically created and developed towns. On the contrary, they were
taken to uninhabited areas, where homogeneous work groups were
formed under the absolute command of certain individuals who forced
them to work in the fields or mines. On other occasions they were forcibly
incorporated into productive units of this type that were already in opera-
tion.
The reliability and productivity of the enterprise to which the African
slave was attached was based on its simple organization and jail-like
character and on the limiting of communication between its members. In
the same manner that a jail is not a society, so plantations and mines do
not constitute social organizations, although they may, in the long run,
cause a new society to be created. Plantation owners, in fact, had a vested
interest in not permitting slaves to interact freely, for with social cohesion
might come a sense of solidarity. That is why we can say that decultura-
tion was a technological device applied to the exploitation of slave labor,
since a common culture gives a group dignity, cohesion, and a sense of
identity.
Ethnic Diversity
The hatreds among ethnic groups have remote origins which need not be
analyzed here; times they were engendered by the slave traders them-
at
selves to bring about the frictions and rivalries necessary for successfully
hunting down slaves. Once they were on the plantations, these ethnic
rivalries were just as systematically cultivated by the slave owners. Ob-
stacles were thus created to the formation of a class consciousness against
common exploitation; in its place the creation of antagonistic groups was
encouraged.
In urban centers these ethnic differences were institutionalized. In
Cuba, for example, the colonial government that represented the interests
of slave owners, sponsored and legalized the formation oí cabildos (lodge-
type mutual-aid associations on a strictly regional or tribal basis, with
religious, social, and cultural overtones) where slaves could get together.
With the same care displayed by plantation owners, urban authorities
encouraged cabildos of various ethnic groups to form, making sure that
none was sufficiently powerful to overshadow the rest. The urban cabil-
dos permitted the survival with a relative high degree of purity, of certain
aspects of African culture, including language, which acquired ritual
significance. In this respect, the Spanish slave policy differed radicially
from British colonialism Caribbean, which persecuted all African
in the
cultural manifestations. As implied above,
it would be naive to see in
the same strategy of exploitation of slave labor. Admittedly one tactic had
the virtue of preserving the cultural values which the other destroyed.
In plantations and mines, ethnic diversity brought about a fascinating
process of interethnic conflict and rapprochement; that is to say, there
was a simultaneous process of cultural mixture among people of different
African cultures, at the same time as between them and their White mas-
ters. All of this occurred within the superimposed framework of decultur-
ation. Later, differences between African- and American-born Blacks,
and, because of variations in skin color, between Blacks, mulattoes,
quadroons, etc., also developed.
of the Cuban and Brazilian sex vocabulary originated on the sugar planta-
tions. To summarize: the marked preoccupation with sexual matters to be
found among certain sectors of Black American life, far from originating
in physiological or cultural causes, is merely a holdover from the inhuman
conditions prevailing on the plantation and mines under slavery. In areas
where the balance of the sexes was conducive to a more normal life, these
behavioral patterns did not occur. However, such balance was the excep-
tion. Slavery distorted the slave's sex life, and racists justified these dis-
tortions by devising myths about the sadistic sexuality of Blacks, the
immorality of Black women, and the libidinous nature of Mulatto females.
All this disregarded the fact that in urban areas and in solitary mansions,
sex was the only device women could use to improve their economic
condition.
In all of the Caribbean, and at a certain time when there was a crisis in
the supply of slaves (it is important to recall that this crisis occurred at
different times in different colonies) the owners of slaves tried to form
compulsory family units according to Western European ethical and cul-
tural norms. These attempts, although encouraged by various religious
sects, met with little success. The family, in the White bourgeois concep-
tion (here we use the term "White" as a synonym for the European or
Creole colonizer), is an institution that thrives only in a favorable setting.
Plantations, however, were, culturally, a totally different world. It was
not sufficient to give the blessing of the church and to legalize sexual
unions that either emerged spontaneously or that were forcefully im-
posed. Legalization, the ceremony, and the church ritual only created the
formal appearance of a family unit. The stabilization and integration of the
family core required socioeconomic conditions that were not present on
plantations. For example: a family tie could be dissolved by the unilateral
and unappealable decision of the master to sell, give up, transfer, or move
one or more slaves in a group. Advertisements like "Black woman for
sale, with or without her brood" reveal the absolute disdain for mother-
hood and Black family life held by the dominant, slaveowning class. Such
advertisements appeared with frightening frequency in the Cuban and
Brazilian press. Furthermore, the European, bourgeois concept of family,
with its complex world of interdependent and hierarchical relationships,
was incongruous with African cultural norms, and was unviable in a pris-
onlike setting where individuals lacked the most elementary rights of self-
determination, such as ownership of and authority over their own chil-
dren. A family unit within a plantation was like a naturally rejected
foreign body. Since the production and subsistence framework was im-
posed upon the slaves, they lacked all economic, personal and familial
responsibility, as they were not in charge of their own economy and had
no control over the hierarchy of blood relationships. They had neither
Cultural Contributions and Deculturation 13
individuals who are not permitted to interact with each other and whose
—
actions are coercively directed towards one end production. All the
communities to which the Black slaves originally belonged had a series of
distinctive institutional relationships. But Blacks segregated from their
original communities and enslaved either lost their traditional mores or
observed them surreptitiously. Thus the plantation, wherever possible,
broke the continuity of African traditions, establishing its foundations
upon the destruction of every tie or union, including even that of the
family, though families normally develop out of the uncontrollable urge to
procreate. The plantation took its toll, leaving the deep sense of instability
and discontinuity that had been very useful for maintaining the slaveoc-
racy, but absolutely contradicted what was required of a salaried indus-
trial worker.
An important way in which the socioeconomic structure had an impact
14 Africa in Latin America
Food, dress, and housing are the three needs that make up basic cultural
patterns. Africans who were coercively moved to American plantations
had dressed and lived in Africa in their own economic and cultural world.
Within this cultural and economic environment, each ethnic group had
created a system of symbols that constituted the fundamental elements of
its culture. To eat, dress, and build or decorate one's home in one way or
another was of implicit hierarchical, moral, and religious value. But this
cultural world of Africans was crushed by the plantation.
The economic parameters of the plantation determined the slave's nu-
tritional balance. A slave's food intake was determined by his dietary
needs (as they were understood at the time, and according to the eco-
nomic realities of the plantation) and by the market value of various
foods, the ease with which they could be transported, and their resistance
to lengthy storage periods. The slave, who from the productive point of
Cultural Contributions and Deculturation 15
slaves sweated out large amounts of salt, and even required a daily sup-
plement of sodium chloride.
Because plantations were obliged to rely on slave labor, and since slaves
were their capital investment, it is logical that production costs were
primarily reduced by optimizing labor productivity. From the beginning
of the eighteenth century on, we have studies in the Caribbean about the
efficiency of workers and their timetables. This data was, in a way, the
colonial forerunner of the typical research on division of labor, so fashion-
able among the encyclopedists.
Present day economists have the erroneous idea that a slaveocracy
functioned without technical controls, without the "modern" analytical
models on work efficiency. However, by the end of the seventeenth cen-
tury, the British had already devised control models which followed step
by step the production flow on sugar plantations, kept detailed records of
the daily activities of slaves, and even permitted the quantification of
worker productivity. These models were later improved by the French,
and, in the eighteenth century, by Cuban planters. Without exaggeration,
it can be affirmed that modern accounting adds very little to the model
nessed that. At the end of the crop season [the slaves] look more like. . .
proportional amount of rest; but the constant work pace did not permit
this, so fatigue set in at the beginning of each workday. After some time
this accumulated fatigue became irreversible. The unnatural rhythm must
have brought about a deep-seated dissociation between human time and
the time required for production, a total lack of synchronization between
biological capabilities and the task that had to be performed.
By employing all available biological time for productive labor, social
relationships among slaves were suppressed, and slaves only had time to
perform their vital bodily functions. In addition to being necessary for
increasing productivity, the suppression of the slaves' free time was also
intended as a security measure and was part of a deliberate process of
deculturation. All slaves were equalized, differences in ability within a
Cultural Contributions and Deculturation ¡9
meetings were taking place, the Ten Year War had already ended, a war
in which many thousands of Blacks and Mulattoes had given their lives in
the struggle for Cuban independence. The deputy commander of the Cu-
ban forces had been, precisely, a Mulatto, General Antonio Maceo. This
double standard of behavior (at the top and at the bottom of society)
shows to what degree cultural differences were more than the theoretical
antagonisms between European and African patterns and values: these
were no abstract transcultural clashes in empty air, but the highly con-
crete results of direct class conflict. This led to what some sociologists
have called "socialized ambivalence." As Benoist points out, this ambiva-
lence operates both on the broad social level and deep within the indi-
vidual psyche. Certain cultural values, specific forms of organization and
institutionalization, were dynamically preserved (that is, reproduced and
regenerated) as a source of orientation, identity, cohesion and dignity for
the dominated group. Other standards and values of the so-called "high
culture" (those that provided a background of Euroethnocentric domi-
nance) were adopted, reproduced, and recreated as a source of cohesion
for the dominant group and as a power mechanism.
22 Africa in Latin America
considered merely as a part of the Latin American past. (In the same vein,
one can claim that to this day, or until very recently, Indian slavery has
survived in some areas of Latin America, despite its legal abolition four
centuries ago.)
The consequences of employing the traditional historic framework in
this case are varied and significant.
In the first place, one is forced to think of Black slavery as an historic
process that had imprecise origins, that was subsequently controlled
through legislation, and that finally culminated in a legislative act: aboli-
tion. This perspective confuses the formal existence of slavery with its
real existence. In many cases the historic study of the legal boundaries of
slavery presupposed that these boundaries in some way reflected reality
or even helped to shape it.
not really taken into account in evaluating and considering Black slavery
as an institution. Such evaluations or general considerations that do not
consider time spans and occurrences that have been properly described
and chronologically determined, lose their concrete significance.
In the third place, the most enduring consequences of the phenomenon
of slavery, those that occurred after its legal abolition, have been either
totally ignored or reduced to "relics." It may not be exaggerated to see in
this approach the effects of the great problem faced by nineteenth-century
Latin American liberalism: the persistence of slavery, an institution
whose abolition was expressly and definitely called for in all the constitu-
tional texts drafted in expectation of the coming liberal order. Slavery, as
a legal institution, should disappear with abolition. The legal act of aboli-
tion helped liberalism to clear its conscience, after half a century of incon-
gruent coexistence of liberalism and slavery. For these reasons the eco-
nomic, social, and have been studied in great
political aspects of slavery
detail, usually within the judicial framework, while the study of "sequels"
or "relics" of slavery is rare or nonexistent. Such a study would undoubt-
edly have had to come to the uncomfortable conclusion that slavery, far
23
24 Africa in Latin America
from having been relegated to the Latin American past, is still an integral
part of its present.
To summarize, apart from confusing the formal existence of slavery
with its real existence, the study of slavery has been reduced to a work
relationship that does not deal with the significance of social and racial
discrimination against Black slaves, which is of fundamental importance.
It does not take into account the fact that, if both aspects have determined
slavery, the transformation of the work relationship (often relative), did
not necessarily suppress discrimination. This means that it is not possible
to explain the new work relationship outside the context of discrimina-
tion, for the entire Black sociocultural complex has been, and continues
to be, tied to slavery.
Some became dissatisfied with this framework and sought a
time ago, I
different focus that would be closer to real Latin American social and
historical perspectives. This new focus looks at Latin American societies
where Black slavery was widespread as societies that are currently under-
going the phase of real abolition of slavery. This present-day abolition is
to be understood as a complex and lengthy process through which the
socioeconomic institutions and the ideological-political framework are
being dissolved.
Thus, Black slavery is not just a part of the past of these societies, but
also a current factor, since it is not difficult to see how the present is
The intimate relationship between the slave's struggle for his freedom
and his egalitarian aspirations, a direct consequence of the dual exploita-
tive and discriminatory nature of slavery, generated an intricate interplay
between the individual and collective, active and passive forms of resist-
ance, corresponding to the inherent nature of the deculturation process.
1
k. Men who were not permitted to have even the most elementary form
of identification —not even their own name — since another name was
picked for them in their oppressor's language.
1. Men whose possibility of physical survival was reduced to five or ten
years of from the moment they arrived on the plantation (during the
life
The ability of the Black slave to cope under these conditions was
obviously determined by his instinct for survival. The "physical taking
over" that we have talked about, also meant permanently keeping the
slave upon that narrow margin between survival and death. Thus, in the
worst of cases, the slave could only choose between a survival that an-
nihilated his own identity, and a revolt that would somehow end in death.
The various forms of resistance The most common
invite classification.
classification uses active or passive resistance as a criterion, while bear-
ing in mind be taken to an extreme. The
that this differentiation cannot
poles of resistance were established by what may be called the "process
of enslavement" on the one hand, and rebellion on the other. Within this
spectrum escape and suicide were the most important forms of resistance.
One of the main problems met with in studying the resistance of slaves
is that most of the information comes from the enslavers, and, even more
significant, from both the judiciary and the police control and repression
apparatus instituted by the slaveocrats to preserve and to reproduce the
slave system. Thus, any act of resistance acquired a significance that was
determined not solely by the act itself or by its particular meaning, but
was seen within the framework of control and repression that had been set
up to preserve the system.
In contrast to sources on political life in Latin America during that
period, supplementary sources on slavery are scarce, and sources
generated directly from the slave quarters are practically nonexistent. As
a result, we are left with a difficult situation for the historian, who has
advanced very little in formulating an appropriate methodology for deal-
ing with these sources. (This is not the case with regard to the economic
aspects of slavery, however.)
For example, to underline the importance of this methodological
difficulty, we see that, according to "slaveocratic" sources, Black slaves
never fought against slavery as a system, since any effort to escape from
the system was accompanied, according to confessions frequently ob-
28 Africa in Latin America
Parreño, the law summarized and adapted all the old and diffuse legisla-
32. Inhabitants of all provinces and districts are hereby declared equal, and
it isurged that total harmony should reign between Whites, Indians, and
Blacks, and that they all view each other as brothers in Christ, equal before
God, seeking advantage only through merit and virtue, which are the only
two real distinctions among men that will from now on be recognized among
individuals of our Republic.
32 Africa in Latin America
any, so that, in their presence the General Junta can determine and order
the just payment out of the public coffers to their respective owners. All
slaves shall remain in the service of their masters until the General Junta
decides otherwise.
36. All new citizens must swear their loyalty to their country, which they
will serve as members of the militia until freedom of the country has been
attained, as long as circumstances so require. To prevent the neglect of
agriculture, plantation workers, slaves and servants living in the interior of
the country shall remain with their old masters, and shall receive fair wages
for reasonable work. To avoid all excesses and damages by one side or the
other, no servant or new citizen may leave his master without a valid rea-
son, approved by a member of the governing junta who will be named as
judge.
37. Once the Nation has attained independence, the new citizens will be
discharged and will be offered all help deemed necessary.
very beginning of the crisis, a basic norm was established regarding slave
expectations that, with certain variants, was reproduced throughout Latin
America.
In the third place, the methods used by slaves in their resistance to
slavery were changed, quantitatively and qualitatively, when they were
called upon to participate in the struggle for independence (which they
associated with their aspirations of freedom and equality). This call to
action from without, unrelated to the slaves' aims, in the end had the
effect of changing into a struggle against slavery what had previously been
basically the individual slave's fight for his freedom.
It was during the wars of independence that the slaveowners, the
Creoles and the Spaniards, first experimented with a new attitude towards
slavery. I will venture to explain some of the stages and ideas developed
during this period.
It is interesting to note that at the beginning of the period, which varied
in duration in each area, rebels and loyalists both made win the
efforts to
slaves over to their cause by urging them to participate in the struggle.
This encouragement to fight (often consisting of pure and simple recruit-
ment) did not necessarily include an offer of freedom, as it did in the case
of the slave rebellions against the first Venezuelan Republic (1811-1812)
promoted by the clergy.
It was during the second phase of this period that participation of
slaves became a prerequisite for freedom, as can be observed in Bolivar's
decrees of 1816 (as in the ordinances of 1797). However, some of the
revolutionary heroes were genuinely in favor of abolition. The constant
debate between those who in some way encouraged the participation of
slaves in the wars and those who, aware of the system's requirements,
were favor of keeping the slaves on the sidelines of the struggle as a
in
means of avoiding the proliferation of the non-White population, accom-
panied the various phases of the independence period.
In the absence of any systematic study of the participation of Black
slaves in the wars of independence, it has been difficult to establish the
connection between the resistance to slavery and the new political situa-
tion. However, it is clear that by the end of the wars, the liberal republic
had developed the following attitudes towards the slave question: (a) slav-
ery as an institution was condemned through legislation and according to
ideological principles, even though its real extinction was subordinated to
economic, financial, and a system
political considerations; (b) slavery as
was by prohibition of the slave trade, reinforced by
structurally affected
the new world order that had been initiated and promoted by Great Brit-
ain; and (c) slavery as a socioeconomic structural order was generally
preserved through legislative provisions, administrative proceedings, and
the tolerance of some illegal practices.
To summarize, a situation was created based on two powerful con-
34 Africa in Latin America
cerns of the new dominant class: In the first place, the effective control of
societies disrupted by the war was resumed, which implied the reestab-
lishment of slavery. This is why we can speak in terms of the recurrence
of slavery after independence. In the second place, the White sector of
the population was invigorated by realigning previously incompatible
groups and by encouraging large waves of White immigrants to enter the
countries, while prohibiting Black immigration (the prohibition of the
slave trade soon developed into the pure and simple prohibition of Black
immigration).
The establishment of republican regimes became a severe threat to the
Creoles, since the rupture with the colonial orderwas brought about by
lengthy wars that were cruel and filled with profound social repercus-
sions. The recurrence of slavery, the growing non- White population, the
demographic and social weakening of the Creoles, all played a crucial role
in the rapid process of disenchantment that followed initial illusions that
the coming of a new social order would replace with positive values the
somber traits of the old colonial order.
The Creole, oppressor and exploiter of Indians and Blacks, imposed
upon the colonial order a new social order in which he became a member
of the dominant class. As the heir to the destiny of the "implanted" Latin
American society, he faced the challenge of turning into reality the na-
tional ideal, so laboriously formulated during the war. It is impossible, in
this short essay, to mention even briefly theproblems of establishing the
new republic. Let it suffice to point out that it soon became obvious to the
dominated classes that, with regard to slavery, the new order was a reflec-
tion of the old, though without the presence of royal representatives.
It became quite clear that, as far as slaves were concerned, the reestab-
responsibility and placed the blame for all failings squarely upon the
shoulders of Indians, wherever there were Indians, and upon Blacks,
all
discriminatory web that had entangled both slave and Black almost since
the discovery of America. The Black was no longer merely a hindrance:
he was now the real obstacle to the development of society and the
achievement of the republican order. Not slavery: the Black. In such an
ideological climate, it is understandable that the legal abolition of slavery
became basically a political and an administrative problem. The funda-
mental problem was no longer the incorporation of a contingent of slaves
into a free society, but rather the existence and growth of a large sector of
non-Whites inexorably marching towards control of the society. Aboli-
tion, once the right of property was guaranteed, resolved a number of
problems, not only economic but also social: it dissipated tension, con-
flict, and even the potential of insurgency, which could have become
abolition taken by the Creoles once they became aware of the threat
represented by the non-White population, and once they were convinced
of the futility of their efforts at demographic and social reinforcement
through massive immigration of Whites. Their wisdom was revealed by
their eagerness to abolish slavery, and thus take away the detonator that
could blow up the volatile social situation.
after abolition in those Latin American societies that had broken their
colonial ties at the beginning of the nineteenth century.One example was
the rebellion of free Blacks at Aponte, that took place in Cuba in 1811.
Flight and marronage also had their counterparts among the free
groups before and after the abolition of slavery. Perhaps one could also
include in this analysis Black attempts to return to Africa, as well as the
isolation of many units of the Black population. However this should not
be the definitive explanation for such phenomena.
In societies where Blacks were few or very dispersed, abolition was
the final blow to resistance to deculturation, even though this might seem
to contradict the deculturing nature of slavery. In fact, the last pos-
sibilities of resistance vanished as soon as direct coercion ceased, as soon
as Blacks were faced with the problems of becoming incorporated into a
discriminatory society without even the support of a viable cultural iden-
tity. The large Black populations of Cuba and Brazil had a totally different
experience, since it was possible for them to preserve and to cultivate a
part of their cultural identity.
Thus a situation developed which I will refer to as "cultural marron-
age, " by which I mean a flight from all that was Black. This occurred
when socioeconomic progress, in a medium where all that is African was
rejected through prejudice, could only be achieved by denying one's
Black African past. Cuba offers some incredible examples of cultural
marronage. The most important Black cultural society was called the
"Athens Club," and the most important Black recreation society was
called "The Young Waltzers" (later the spelling was changed to the Span-
ish vals). It is also significant that a group of Black university intellectuals
in 1902 asked for and obtained from the government the prohibition of
other comparsas and other forms of Black dance and music.
However, the mimicking of "White" values to escape slavery, which
affected both freed slaves and old slaves once abolition had occurred,
when seen does not really become an alterna-
in a sociocultural context,
tive to the reestablishment of "Black" values. Structural conditions deter-
mined both alternatives and usually they would evolve into a cultural
confinement for the Black man, a cultural confinement that only differed
from that of other exploited sectors within society because it carried with
it the additional burden of discrimination that was part of the legacy of
Notes
1. This section is based principally and extensively, on concepts first put forth
Octavio Ianni
In Latin America and in the Caribbean, the Africans became Blacks and
Mulattoes. During the course of centuries, and under the most varied
social conditions, the Africans' many personifications or social figurations
came to include the following: slave, newly arrived African, Creole,
Ladino, free born, freedman, Mulatto or Black. Confronted with Whites,
Indians, Mestizos, European immigrants, Asian immigrants, and other
social groups, Africans were gradually transformed into Blacks and
Mulattoes. And it is Blacks and the Mulattoes who appear on the White
social horizon, and on their own social horizon, in the twentieth century.
They appear in work relationships, in politics, in religion, in play, in sex
and in other relationships as social types that differ from Whites in their
With re-
gard to social relations Whites and Blacks themselves end up thinking and
acting as though Blacks had a different culture —
another way of evaluat-
ing relationships among people, with nature, and with the supernatural. In
general, theirs is a subordinate race. Blacks are not like Whites: they are
different and strange. In almost all countries, Blacks appear as the second
or third race after Whites and Indians.
This is the psychological significance of the Black race. The racial
differences, socially reworked, engendered, or codified, are constantly
being recreated and reproduced, preserving, altering, reducing, or even
accentuating the physical, phenotypical, psychological, or cultural traits
More specifically, the criteria that define social races differ from one
region to the other in the Americas. In one region the important criterion is
Jisnffl flíííí(ílSd£íSí3flí3£U«i3f-U££fiX
¡jy X)CU"0UXUUUXU4>l)4>tíOl>t)l>UU4í
JlSDffl CO CO CO X CO CO X X cO CO CO X CO cOXXXXXXX
uoiSijay cococOXcococjcoeoXcoXXcoooouooo
suoij
-njijsuj
CO O O O "O "O <U <U X X X TS XX O X O "O "O "O "O
lUdp
-uBdapuj
uoii
-d2íuüSuo coxxoxoxooxx-oxooxooooo
XSojouijJdx XlOOD'OUOUDOaíüCJiUU'O'OUO'Ocü
Si
xo £ g 2 3 CO
•c
CO
~c .2A <~o
0¿
= c e
CO
3 co co CO o
— a.
CO
in
CO
CO x t 1= !=
ES
X)
o
D.
-
3
oa a- S S CO CO
o a
co co •— •— -
r; "r", CO 'co 'co
3 3 cO CO
ed E E
OO X X oa cq oa oq u CO CO
Social Organization and Alienation 41
show how African culture persisted in the American and Caribbean coun-
tries, we can also view the table of cultural Africanisms as a table of
cultural losses, or as a scale of recreated cultural forms (see Table 1).
Black social activity in Latin America and in the Caribbean. Few African
elements were preserved; those that did survive would have been re-
worked by relationships and structures deriving from slavery.
A third interpretation maintains that both the African and slave cul-
tures were destroyed and superseded by the capitalist relationships and
structures that became predominant in Latin American and Caribbean
societies in the twentieth century. Of course one can still identify African
and slave cultural elements in the life patterns of Blacks and Whites in the
twentieth century; such elements can be detected in religion, music, folk-
lore, family organization, cooking, language, and other aspects of social
life. However, the dominant trait is capitalist culture —
a heterogeneous
culture, unequal as well as contradictory, whose relationships and struc-
tures only make sense in terms of the capitalist mode of production.
These three interpretations are not necessarily mutually exclusive.
One can be a part of another. In a certain way the first and second can be
encompassed within the third. The fact that capitalist relationships and
structures create their own cultural elements, be they material, organiza-
tional, or spiritual,does not prevent the coexistence of certain African
and slave-related cultural elements. Capitalist relationships and struc-
tures have the ability to create and to recreate the new as well as the old.
The heterogeneity, inequality, and cultural contradictions (in both mate-
rial and spiritual terms) must be a part of the heterogeneity, inequality,
the Black appear to the White and to himself as a unique social type, a
different race with a different way of thinking, feeling and acting?
To become Blacks in twentieth-century Latin America and the Carib-
bean, Africans were not only first slaves, but they were also transformed
into laborers. Furthermore, in the twentieth century Blacks were trans-
formed, or transformed themselves, into industrial workers, agricultural
workers, day laborers, specialists, functionaries, employees, merchants,
politicians, intellectuals, or other social types. And it is under those cir-
cumstances that they do not reproduce themselves as Africans or as
slaves in the twentieth century. What remains of the African or of the
slave in their culture or in their Weltanschauung, can hardly be explained
as the survivals, the mixture of cultures, or the syncretisms that hide the
ex- African or the ex-slave. What remains of the African or the slave in the
culture and the worldview of Blacks in Latin America and the Caribbean
is that which is continuously recreated and reproduced. But this constant
This is true to the point that what seems to be African or Black culture
in Latin America and the Caribbean really consists of components in-
trinsic to the present-day, living culture of these countries. In santería, in
voodoo, in candomblé, in umbanda, and in other expressions of the reli-
gious culture of Blacks and Mulattoes, we find not only elements of spirit-
ism and Catholicism, but we also find White, Indian, Mestizo, German,
Italian, and Polish elements. Black religions, just like magic, music, folk-
lore, and other expressions of Black and Mulatto life, are more or less
absorbed or reworked by the existing cultural systems in those countries.
It is not by chance, exoticism, or cultural survival that certain "African,"
gories also implies the recreation and reproduction of African and slave
cultures. On plantations, in haciendas, sugar mills, factories, and offices,
at home, in schools, barracks, churches, temples, etc., the African and
slave cultural elements appear, sometimes clearly, at other times blurred.
However, in every case, the elements appear and reappear only because
they are recreated and reproduced socially by the various races in their
activities and in their political, economic, and cultural relationships. Gen-
erally, it is the course of concrete social relations in the material and
spiritual spheres (hacienda, factory, school, church, etc.) that determines
the invention and reinvention, or the recreation and reproduction, of the
cultural values, behavior standards, ideas, ideals, thought patterns, racial
44 Africa in Latin America
Whites. . . .
tive the great complexity ofracial composition that organizes and moves
the relationships between Blacks, Mulattoes, and Whites, begins to be-
come clearer. At first the racial map of Latin America and the Caribbean
seems quite complex, heterogeneous, and even contradictory. But, when
seen in the context of politicoeconomic conditions in which social rela-
tions and structures are reproduced, this map acquires more precise con-
tours and movements. In an article on Caribbean societies, Sidney W.
Mintz describes in a fairly clear manner some of the aspects of the rela-
tionship between race and social organization. The relationships between
the structural differentiation process and the recreation, reordering, and
reproduction processes of relationships and categories become obvious:
lines, such as the decline of local planter classes, the emergence of corpo-
rate, foreign plantation systems, the growth of tertiary, service-rendering
sectors, the development of externally oriented consumer economies, the
emigration of large populations, etc. These changes have affected the distri-
bution of persons of particular physical or ethnic identities within local
social systems, and the linkage between these identities and class member-
ship has accordingly become more nuanced. Changes in political arrange-
ments have also altered the traditional picture. To note but two very differ-
ent cases, in recent decades in both Cuba and Haiti a clear upward
movement in position or in life-chances for substantial numbers of darker
persons has marked political change; many would argue for parallel
phenomena in other parts of the region as well. In these ways, the sociolog-
ical complexity of these societies may be seen to have increased
significantly, in accord with political, economic, and demographic proc-
6
esses that extend themselves over time.
The same basic differentiation process of the social structure has also
occurred in the Latinamerican societies outside the Caribbean. In the
twentieth century, the social division of labor and the expansion of pro-
ductive forces brought about, in some cases, the massive immigration of
Europeans and Asians into the area. It is obvious that this immigration
modified the characteristics of the White population of Spanish, Portu-
guese, English, French, and other origins. This means that the immigra-
tion altered the entire demographic, racial, social, and cultural context
within which the Blacks and Mulattoes operated.
Nowadays there are further expansions of urbanization and of produc-
tive forces in the industrial sector. Along with agriculture, mining, and
other activities, the service, transportation and commercial sectors have
become more dynamic. In some cases, industrialization as a basic process
7
decisively influences and even determines social relations. Urbanization
and industrialization occur simultaneously with migration from rural
areas and small towns to larger urban centers. Sometimes these large
urban centers are also important industrial centers. From an historical-
structural perspective, the social division of work, the expansion of pro-
ductive forces, urbanization, industrialization, and the growth of the com-
mercial, transportation, and service sectors modify the structure of social
and racial relations quite profoundly. The African and slave cultures "get
lost" in the capitalist culture. That is, in a society based on salaried work,
on production and earning requirements, and the supremacy of capitalist
monopoly, the values and cultural norms inherited from Africa and from
slavery lose their original meanings and acquire others. As the twentieth
century progressed, we find that the capitalist organization of production
relationships became dominant. Gradually, all aspects of social life be-
Social Organization and Alienation 47
Awareness of Alienation
Black culture resists by congealing, becoming immobile, for fear that any
change could indicate its end. Thus a phenomenon, if we can thus call it, of
one prefers a comparison with what an
cultural mineralization, occurs; or, if
living, in the does not develop, that it does not change with
sense that it
of centralization of one religion, which, having been cut off from its African
links, burst into multiple sects, that, having departed from one nucleus,
each developed in their own manner. . . .
In fact, voodoo has become, as we have already said, the sword to fight
against European culture, an expression of the organization, the necessities
and the aspirations of the national peasant society, that will change, as a
consequence, as the agrarian structures change.
The religions that stabilized or were "preserved" and the "live" reli-
gions can thus be taken as two different types of organization of the social
conscience of the Black and Mulatto populations. It so happens that in
religion, the critical awareness always appears in its "innocent" form,
stylized, sublimated, and inverted. In Black religion Blacks also seek
refuge, preserve themselves, and become organized to confront the
Whites, the power of the state, and other expressions of alienated social
relations. In Brazil, the Afro-Brazilian centers or cult sites, must register
with the police, which is not the case with other churches and sects.
Most researchers recognize that there are African cultural traits in the
Black religions of Latin America and the Caribbean. Together with music,
folklore, and magic, religion is the part of social life in which many origi-
nally African cultural traits remain. Even when Black religion in a given
country is strongly impregnated with elements of spiritism or Catholi-
cism, researchers tend to believe that beneath the appearances of syncret-
ism there exists a basically African religion. Some authors suggest that
the borrowing of non- African cultural elements, such as Catholicism,
spiritism, and Indian religions, does not alter the African spirit of Black
religion. Even in cases where the experience of slavery was quite deep
and lengthy, religion (together with folklore, music, and magic) is con-
sidered a social trait in which African cultural elements prevail or persist.
Herskovits explains that music, folklore, magic, and religion retained
more of their African nature than economy, technology, and art, because,
during slavery, the masters were far more interested in controlling the
economic and technological aspects of the life of their slaves. What was
expressed in legends or in songs was of little importance to the masters,
who mounted few obstacles to its preservation. There were
therefore
some external controls on religion; magic, since it was mostly secret, was
not directed by the masters. Herskovits accounts for the failure of African
art to survive in places other than Guyana, and to a lesser degree Brazil,
Social Organization and Alienation 49
by proposing that the life of slaves was so strictly organized for produc-
tive purposes that there was little time for artistic expression. 9
In view of all this, Bastide suggests that the Black religions are not
African, but largely syncretic. He believes that the slave trade and slavery
vastly destroyed African culture. Bastide describes the varying degrees of
syncretism as follows: Ethnically, syncretism is far more pronounced in
the case of theDahomans than the Yorubas, and it is less pronounced in
the Bantu who were the most vulnerable to external influences. Ecologic-
ally, syncretism is stronger in rural areas than in towns, where freed
slaves could form their "nations." Institutionally, syncretism is more ac-
tive in "live" than in "preserved" religions. Sociologically, syncretism
varies depending on the morphology, the institutional level, and the level
of occurrence of collective awareness. And Bastide concludes:
It is necessary to take into account the nature of the occurrences that are
being studied. The rule for religion lies in the establishment of correspon-
dences; the rule for magic lies in accumulation.
Syncretism through the correspondence of gods and saints is a funda-
mental process and therefore the most researched. It is explained, histori-
cally, through the necessity of slaves, during colonial times, to hide their
pagan ceremonies from the eyes of the whites; thus they danced before a
Catholic altar, and the masters, in view of such an extravagant act, did not
imagine that the Black dances were directed to the African divinities, rather
,0
than the paintings and statues of saints. . . .
It has frequently been noted that, when an invading people imposes its
that, within the places of worship of closed sects frightening forces are being
manipulated, and since they don't always have a clean conscience regarding
their relations with Blacks, they fear that these forces could be used against
them. This thought does not lack substance, as slaves, in effect, used
Ochún, Ogún and the herbs of Osain to fight against the economic and racial
oppression of the dominant class. 12
voodoo, and Cuban santería all contain social elements that express
worldviews that are not shared by Whites (other than those who partici-
pate in negrism). There are many indications that Africanism and syncret-
52 Africa in Latin America
ism hide some resistance to the worldview expressed by the racial ideol-
ogy of the White, or to aspects of the dominant culture.
What I am suggesting is that the Africanisms that persist in Black
religion, or in the syncretic forms assumed by this religion, do not in
themselves make it a resistance front in defense of the Black and in
opposition to the White. It is evident that the existing relationships of
Political Awareness
The metamorphosis of the slave into a Black or a Mulatto was also the
metamorphosis of one form of alienation into another. Through slavery,
slaves were alienated from their work product and from themselves. And
it is because of this condition that they reworked or recreated elements of
their African culture, combined with the culture of their own slave condi-
tion. In this context, religion, magic, music, folklore, and language be-
came expressions of an effort to guarantee a restricted sociocultural uni-
verse in which the slaves sought refuge, expressed themselves, asserted
themselves, and resisted the slave culture. The master class permitted
them this refuge. It even took this sociocultural universe as proof that the
slave class was in fact a different race. Nonetheless, the relationships,
values, and structures expressed through religion, magic, music, folklore,
and language turned into the sociocultural universe in which slaves found
refuge and upon which they focused their rebelliousness, their protest,
and their denial of the slave condition. Blacks and Mulattoes are here
defined by their condition as slaves, while in the class society, the Black is
a free worker. Despite the adverse conditions in which Blacks were
placed within the work force, where they were obligated to compete with
Whites, Indians, Mestizos or others, in the class society Blacks could
negotiate their labor value. As people they were formally free. They were
citizens, although second-class or dependent ones. But they were
alienated from the product of their labor (when they were wage earners)
and in their condition as citizens. They were Blacks or Mulattoes in
addition to being wage earners. In addition to being industrial or agricul-
tural workers, functionaries or employees, they were Blacks or Mulat-
toes. As a result of this condition, they reworked and recreated the cul-
tural elements of their social and racial condition. As Blacks, Mulattoes,
Social Organization and Alienation 53
and welfare oriented." They evolved naturally, after 1927, under the pres-
sure of the economic and social position of the Black man in Sao Paulo. . . .
1915 and 1922, started off as literary, but later turned into "educational or
protest vehicles," on account of the social problems afflicting the colored
people. . .
."
White one. In the occupational structure and in the wage scale, Blacks are
in a worse situation. In addition, they suffer prejudice, discrimination,
and also segregation. In other words, Blacks see themselves in a subordi-
nate position, both in practice and in ideology. White racial ideology
rejects or confuses them; it does not consider them equal. Paternalism,
ambiguity, the myth of racial democracy, and other expressions of White
dominance confuse or irritate Blacks. It is with regard to this practical or
ideological situation that Blacks become aware of their double alienation:
as members of a race and as members of a class. In this sense, in order to
reduce or to eliminate their alienating conditions and their doubly subor-
dinate condition, Blacks must build a double political awareness: they
must see themselves and have Whites see them as members of another
race and as members of another class. As members of a race, they are
alone, and they must fight this condition. As class members they mix with
elements of other races, and they must struggle against this condition. In
this context, race and class are in constant interplay, making the Black
political awareness and practice more and more complex.
Notes
Except in cases where the country and the period are specified, the discussion
covered in this essay includes all countries of Latin America and the Carribbean
with African slaves and descendants. At no point does the discussion focus on the
racial situation in socialist Cuba.
1. From this point on, the term "Black" will often include both Blacks and
Mulattoes. Sometimes, depending on the context, I will differentiate one from the
other.
2. Charles Wagley, The Latin American Tradition (New York: Columbia
University Press, 1968), p. 156. Quote from chapter 5, "The Concept of Social
Race in the Americas," pp. 155-174.
Melville J. Herskovits, The New World Negro (Minerva Press: 1969),
3.
p. 53. The table on Africanisms is in the chapter entitled "Problem, Method and
Theory in Afroamerican Studies," pp. 43-61.
4. Ibid. Melville J. Herskovits, The Myth of the Negro Past (Boston: Beacon
;
Press, 1958); Roger Bastide, Les Amériques Noires (Paris: Payot, 1967); Magnus
Mórner, ed., Race and Class in Latin America (New York: Columbia University
Press, 1970).
5. Bastide, Les Amériques Noires, pp. 49-50.
6. Sidney W.
Mintz, "The Caribbean Region," Daedalus (Cambridge, Mass.:
Harvard University (Spring 1974) pp. 45-71; citation from p. 52.
7. Ibid., p. 53.
8. Bastide, Les Amériques Noires, pp. 133-137 and 201-202.
9. Herskovits, The New World Negro, p. 55.
10. Bastide, Les Amériques Noires, pp. 158-159 and 160-196.
Social Organization and Alienation 57
11. Ibid.
12. Roger Bastide, Les Religions Africaines an Brasil
(Paris: Presses Univer-
sitairesde France, 1960), pp. 548-549.
13. Florestan Fernandes, "A luta contra o preconceito da cor," in Roger Bas-
tide and Florestan Fernandes, Brancos e negros em Sao Paulo, 2nd ed. (Sao
Paulo: Companhia Editora Nacional, 1959), pp. 269-318 and 281-283. Also see A
integracáo do negro na sociedade de classes, 2 vols. (Sao Paulo: Dominus Pub-
lishers, 1965).
14. Jean Franco, The Modern Culture of Latin America (Penguin: 1970), esp.
pp. 131-140; Cesar Fernandez Moreno, ed., America Latina en su Literatura
(Mexico: Siglo XXI, 1972), esp. pp. 62-69.
Cultural Forms:
Religion, Literature, and Music
4
Religion and Black Culture*
There is nothing more evasive or more delicate than the historic changes
of perception and interpretation of transplanted Black African* religions
and their complex process of continuity and discontinuity in the New
World. A sensible and incisive chronological reading of the titles that
categorize the literature would give us the material for an instructive
history of racial prejudice, or better yet, of interethnic and intercultural
relations, in Latin America, including the volatile Caribbean region.
These relationships were shaped by the strong cultural ethnocentrism of
the elites that held the official institutional power, and by the international
interests and conditions that accompanied the development of slavery,
which was a product of European mercantilism. To view the development
of these relationships in terms of the world economy provides a fascinat-
ing backdrop that permits a coherent understanding of the role of religion.
—
The subject of African religion in the Americas its origins, its areas of
influence, its dogma, doctrine, liturgy, priesthood, mutilations, persecu-
tions, transformation, values, diversity of styles, and latent epistemolog-
ical unity, although apparently well studied, is actually in urgent need of
reinterpretation. Such a revision should encompass an almost total refor-
mulation of terminology and concepts; it must offer a broad enough per-
—
spective to permit in addition to an in-depth study of the religious struc-
ture, its philosophical, mystical, and symbolic contents, and the variety of
—
ways in which they are expressed an interpretation of its historic and
contemporary meaning. The last is the fundamental element that per-
mitted the dramatic struggle for psychic integrity and made possible the
preservation of a specific latent ethos that survived all pressures from the
elite who held political and institutional power.
Beginning with studies on witchcraft, magic, superstition, fetishism,
animism, and syncretism, and extending to the most sophisticated
classification of Afro- American cults, the old system of analysis implicitly
The term Black is used here to refer both to Africans and to their descendants in
America. It encompasses diverse models and cultural and genetic traits, both those that
were inherited and those that are new, reworked within their social and historic contacts and
contexts in the New World.
61
62 Africa in Latin America
and reworked by their descendants. This denial not only pushes aside the
transcendental values of the culture brought by the slaves (thus justifying
the lucrative arrogance of repression, be it forced or indirect) but it funda-
and historical contexts, and also permitted the latent transmission and
homogenization of the essential elements of its original source.
The emergence and development of these variables, which at once hid
and expressed a strong resistance to adaptation, and the fact that they
could not be absorbed by the church of the dominant class, clearly shows
an institutional incompatibility between religions. Black American reli-
gion, as an elaboration of its African models, became a religious super-
structure that gave meaning to and permitted the physical and spiritual
survival of important sectors of the Black population in the Americas. It
also served as an antithetic response to the paternalism imposed by the
Christian church, which was one of the official ethnocentric systems.
In the old analyses, variables were studied separately within the geo-
graphic boundaries of national societies whose linguistic differences
sometimes hid similar phenomena; material was collected and described
without any deep interpretive analysis of the symbolic structural system,
or, what is worse, with foreign interpretations or fantasies. All this pre-
vented, with rare exception, a view of religious expressions as fragments
of a whole.
There is no doubt that Black American religion, just like Christianity,
is the result of a long process of selection, association, synthesis, and
reinterpretation of archaic elements, as well as an absorption and elabora-
tion of new ones, with variations based on the cultural baggage of each
local ethnic group and on socioeconomic interrelationships, all none-
theless conforming to and tracing out a basic, central system.
From this point of view, syncretism is understood to be a variable
within the overall system. It is a significant affirmation of continuity and
Religion and Black Culture 63
Thus, we can say that, with regard to the degree of retention and
elaboration of the basic African elements, a greater or lesser ability to
rework foreign elements into the structure of their African roots would
give us the degree of negritude of the variables.
To offer an extreme example, we can look at the jazz phenomenon. It
is obvious that Black urban music in the United States, as in the case of
the Brazilian, shows its deep negritude despite all the foreign elements
that it has incorporated and reworked, beginning with the musical instru-
ments. Virgil Thompson classifies jazz as "the tacit reference," to the
expression of all that is And
he adds: "Classical European compo-
Black.
sition, Anglo Saxon meter of an Hispanic dance, hymns,
folklore, the
drums, the German Lied, ragtime, Italian opera, all are food for the insati-
able Black appetite, provisions to be chewed, as though within all Black
North Americans, when it comes to sound, there exists an old African
enzyme that can digest voraciously whatever it finds in its path" (our
italics).
instead they worship the individual and collective spirits of various tribes,
particularly those of the original owners of the lands onto which the
Blacks were settled. The cult really involves the worship of native
forerunners in typical Bantu African style; and in many cases, either on
successive or alternating days, the prétos velhos (old Blacks), the spirits
of the ancient slaves, the first ancestors of the Blacks in America, are
added to the worship list of Indian spirits.
The caboclo cult contains in its heart some of the essential characteris-
tics of the African system: its sense of continuity, its ties with the past, its
stability, expressed in a stable relationship between humanity and nature,
between humanity and the earth, which is the symbol of eternal rebirth.
This type of continuity could not be found by African descendants in
White culture, since the Whites were foreigners and conquerors; it could
only be found in Indian culture, among the natural ancestors of the land.
Thus, one can examine a heterogeneous variable that shows a foreign
element as its manifest cult object, but that has internalized basic African
contents.
It is important to point out that the préto velho, the African ancestor,
and the caboclo ,* the Indian ancestor, are not at all similar, even though
they belong to the same category. There is evidence of an addition, a
pluralism, not a fusion of values; each one has its own characteristics that
don't mix; there is a formal, spatial, and temporal separation. Whereas
the supernatural entities show up simultaneously in homogeneous cults,
they only appear separately in heterogeneous cults, thus pointing to the
diversity of their origins.
This also occurs, to a certain extent, in the umbanda cults, where
added elements appear next to a few syncretic mechanisms, such as the
pontos riscados, the cabalistic drawings that were sketched by the prétos
velhos. The oris has, (Nagó supreme beings) are saved, while St. Ciprian,
St. Michael and the falanges, spirits originating in the Congo and in
Angola, are worshiped simultaneously. On the altars one can find images
of Christ, St. Joseph, St. George, next to sirens, water goddesses, caboc-
los, prétos velhos, seals of Solomon, stones, and sea shells. The earth is
saved by pouring libations of water and rum and making the sign of the
cross. The supernatural beings appear in successive groups in the giras
but never mix; one moves (vira) from one gira to another, which some-
times occur on separate days.
The homogeneous two processes if they are un-
variables can follow
able to maintain a balanced dynamic between their basic structure and
new contributions: they can either lock themselves defensively into their
African roots and thereby really freeze, become reduced, or disappear;
*Caboclo: name given in Brazil to the Indian- White Mestizo, and by extension to the
Mulatto of a coppery-red skin color.
68 Africa in Latin America
or, they can add, without "digesting" them, new elements, thereby plu-
ralizingand transforming themselves into heterogeneous variables.
The heterogeneous variables have the potential of integrating their
original elements, becoming homogeneous, and thus creating a new
model or Black American religious system. So far there is no example of
such an occurrence. To this date, the homogeneous variables continue to
be those that center on African elaborations, and the heterogeneous ones
remain pluralistic.
Still, the heterogeneous variables run the risk of changing, or of serving
rences that, although on the one hand have served to atomize Black
religion into innumerable groupings of traits and styles, on the other, have
irradiated a Black ethos outside the institutionalized groups.
We refer here to numerous persons, who, regardless of whether initi-
one sense or another, surpass the cultural class-group limits without alter-
ing them.
Still no new religion exists; no new whole different from the original
religions has developed; there is a change or addition of beliefs, each with
its own values and structures, practiced separately in their appropriate
places. Two liturgies are practiced: the Christian or official one in the
II
various kingdoms of Occidental and Equatorial Africa that are the source
Religion and Black Culture 71
a member of the group, would fail to perceive the abstract and structural
realities of the system that he is living in. We thus pointed out two view-
points that, although difficult, are not impossible to complement.
Black religion constitutes an initiatory experience, "during the course
of which, knowledge is obtained through a lived experience on a biper-
American religion, seeing and building "from the inside to the outside"
leads us to focus on three aspects: the factual, critical revision, and inter-
pretation.
By "factual aspect" we mean a dynamic description of the homogene-
ous and heterogeneous variables of a religion; an exact and detailed de-
scription of the ritual, from its most complex ceremonies and the compo-
sition and morphology of the group, its hierarchy, places, and objects,
and deities, down to the smallest gesture within the ritual. Included, of
course, is research into the oral traditions, the importance of which we
will discuss later.
We have already insisted several times on a critical revision, and this
aspect is very important when the cultural realities of the communities are
looked at "from the inside." We are concerned with demystifying im-
ported or superimposed ideologies, discarding ethnocentric European
ideas, so that we can see and place specific group values in their true light.
Such ethnocentric distortion has been one of the most severe barriers to
the comprehension of Black American values.
In this revision we will include, not only a critical rereading of a spe-
cialized bibliography that will place Black American values back into
their historic perspective, but also a deep conceptual examination of the
74 Africa in Latin America
bolize." The sacred objects are not autonomous, they form a part of a
whole and acquire its significance by participating in a liturgical system
into which all manifestations of the sacred are organized.
We would also recommend a revision of translated terms that prevent a
proper understanding of the structure of the system. Thus, masked or
mask is applied to the spirit of an ancestor whose materialized repre-
sentation is invoked in ancestral worship. The very word mask, continu-
ously used in the language of ethnology and in the prestigious art books,
comes from an erroneous translation that alters the cultural significance of
the objects it attempts to define, and has nothing to do with the terms
applied to those objects in their original communities.
The talk of critical revision must be undertaken by the researchers as
they come across descriptions and concepts in specialized literature that
relate to their field experience, as they analyze the ritualistic texts and the
concepts used by the hierarchy of participants in a religion. Thus, for
example, restricted access to some ceremonies, particularly those related
to offerings, has often been attributed to the barbaric nature of these
practices, to fear of the law or to a desire to discourage scientific curios-
ity. In fact, only certain types of individuals are not permitted to be
present. We pointed out earlier that the initiation development was pro-
gressive, and that it depended on the acquisition of certain attributes and
powers. Therefore, access to certain rituals and ceremonies is determined
by the degree of initiation of an individual, his or her physical and spiritual
ability to participate in mystical experiences during the course of which
powers that are difficult to manage and that have a deep meaning are
Religion and Black Culture 75
vate stems from the nature of the religious structure and has nothing to do
with immorality, barbarism, or other projections of the values of another
cultural system.
Revision also leads us to a problem that has been difficult to solve: how
to find in the national language words that are equivalent to the cultural
concepts used in the communities. There are no possible translations for
orishá, vodun, ashé, etc., concepts than can be analyzed but not
translated. This forces the specialist to overburden his work with un-
known words, or to repeated explanations when terms such as vodun are
redefined to correct their inappropriate former ethnocentric usage.
Our third concern is that of interpretation. The perspective of "from
the inside to the outside" developed with greater depth at this level.
is
Ill
ble for the very existence of the religions through the mystical alliance,
the "consanguineous" current, between the past, the present, and the
future.
This power, known Nagó word, or sé, a Fon word, is the
as ashé, a
beginning that makes processes possible. It is passed through
all vital
material and symbolic means and it is cumulative. It is a force that can
only be acquired through introjection or through other forms of contact. It
with the ancestors, with nature, and with the group as a whole.
Religion and Black Culture 77
The higher the hierarchical status, the more advanced is the mystical
development, permitting a greater accumulation of ashé and of initiatory
knowledge. The degree of initiation is determined by the years gone by
since initiation, not by the chronological age of the participant. Perform-
ance of the ritual will permit further development of a participant's ashé
and will decide his place within the community. The community is so-
cially structured according to the higher or lower levels of ashé of its
participants. Ashé is transmitted during the various degrees of initiation
and is reinforced during transition rites from one level to another and by
confirmation rites in which individuals are designated to hold certain posi-
tions within the hierarchy.
The heads of the communities are also their priests or priestesses.
Upon being invested, they become the maximum bearers of ashé within
the community, receiving and inheriting all the material and spiritual pow-
ers of the community since its creation. They are responsible not only for
the care of the temple, its altars, ornaments and all other sacred objects,
but they are also in charge of preserving, developing, and strengthening
Ashé, thus keeping alive the community. Whatever the religious variable
may be, be it homogeneous or heterogeneous, the head of the group, be it
iyalashé, hugan, hunon mokongo, tata, graman, etc., will be the deposi-
tory of maximum mystical and initiatory powers and liturgical knowledge.
The cult priest distributes or "plants" power by initiating novices and
infusing them with the power of which he is the depository.
It is this process that permits the internalization and mobilization of
symbolic and spiritual elements, both individual and collective, that trans-
form the human being into a real live altar in which the presence of the
supernatural beings can be invoked. These supernatural forces or beings,
models and symbolic regulating principles of cosmic, social, and indi-
vidual phenomena, are incorporated, known and lived, through the expe-
rience of "possession."
Possession accounts for another unique characteristic of Black religion
that classifies the different groups into one basic system of variables.
Possession institutionalizes a complex system of identification and recrea-
tion mechanisms; it updates and elaborates, either individually or collec-
tively, the cultural values of Latin- American negritude in the most faithful
African manner.
The dynamics of possession keep alive the cult of supernatural entities.
The beings are manifested through the body of the priestesses or the
initiated—talking, dancing, blessing, advising, using emblems and
parameters, communicating their origins, history, and significance. It is
not a matter of recalling the past, of myths or prototypes, of forces and
cosmic elements. It is a matter of reliving through a dynamic experience a
communication and identification with supernatural beings that transmits
an order, a moral discipline, and cultural forms and values that go beyond
78 Africa in Latin America
the liturgical plane and the individual experience, to become a part of the
life of the community.
During the experience of possession, the entire religious system, its
theogony and mythology, are relived. Each participant is the protagonist
of a ritualistic activity, in which Black historic, psychological, ethnic, and
cosmic life is renewed. The dynamics of possession psychologically re-
create here and now the existence of a system of knowledge that is drama-
tized through a personal experience. This system can only be understood
as it is lived through the ritualistic experiences, the analogies, the myths,
and the reenacted legends; knowledge only becomes significant when it is
actively incorporated.
We are thus pointing to one of the most, if not the most, important
aspect of the system, which in certain ways is causally linked to factors
we have pointed out before. Two persons, at least, are indispensable for
transmission through initiation. Knowledge passes directly from one be-
ing to another. No reading, explanations, or logical thought is required on
a conscious or intellectual level; the transfer of the complex code of
symbols is achieved through the real presence of people and their dy-
namic interrelationship. Material symbols and gestures; words that are
uttered, pronounced, and infused with life; modulations, emotions, and
the personal history of the one who utters them: all are a part of the
process of transmission. The word becomes so strong because it is im-
pregnated with power, with ashé; it goes beyond its rational, semantic
content to become the instrument for the conductor of ashé. Oral
transmission is a technique used within the dynamic system and is also
basic to the initiation system, present in all variables of Black American
religion.
The dynamicstructure of religion employs a type of communication
that must be constantly self-fulfilling. To utter a word or a formula in a
certain way, or in a certain context, becomes a unique circumstance.
Each word is born, accomplishes its function, and then disappears. Each
repetition has a unique result. Oral expression signifies interrelationships
and interactions on two levels; the social and the individual. In the social
context, the word is conveyed from one person to another, it is uttered to
be heard and is communicated from mouth to ear. It is the transmission of
the experience of one being to another and from one generation to another
and conveys the concentrated ashé of the ancestors to present-day gener-
ations. On the individual level, the utterance of the word is the culmina-
tion of acommunication process or an internal polarization. The sound
always presupposes the presence of something that is expressed and that
tries to reach its speaker.
Within the Black system, sound is invested with power and is a
transmitter of action. The dynamic interaction of active sounds appears
with all its symbolic content in formulas and ritualistic invocations as well
as in the sounds emitted by the instruments used in the ritual. Of course
Religion and Black Culture 79
spiritual and material elements between the two worlds. This current
carries the essential burden of the supernatural power, the power of
fulfillment that mobilizes the entire system and that is orchestrated
—
through birth, death, real and ritualistic rebirth in other words, through
the constant transfer and redistribution of ashé, symbolized and regulated
by the ritual.
The initiating momentum is provided by the essence of existence and
the knowledge of past generations, to which is added that of present
generations, thus insuring the dynamic continuity of the community by
regulating the symbolic interrelations between the two parallel worlds. It
is not natural for Eshu, the supernatural being of the Nagó pantheon
Religion and Black Culture 81
two levels, the natural and the supernatural. As we have already pointed
out, the supernatural world exists only as long as the real world exists,
and vice versa. The Supreme Deity, the origin of origins, the spiritual and
material promoter at both levels of existence, is constantly delegated and
restored through the configuration of symbolic beings, orishá, vodun, loa,
inquisi, wind, etc., that are representations and patterns of cosmic, social,
and individual elements, renewing themselves at different levels of power
through individualized elements or generalized ones that are linked to the
ritual. The Supreme Being is the recipient and distributor of this power
that regulates and mobilizes all existence. He is called in communities
that center on the rites of Nagó, Alaabé l'aashé, the one who is and has
the purpose and power of fulfillment. Because of its specificity, we insist
on the concept of Supreme Being, who encompasses all "space," the
contents of the natural and the supernatural world, transmitting and re-
ceiving in the permanent, dynamic circle the powers that form and acti-
vate the universe and its existence.
We do not wish to expand upon the idea of a Supreme Being, a difficult
task that must still be accomplished, despite the existence of a few pub-
lished studies. In this synthesis we have limited ourselves to an examina-
tion of a little-known aspect and one that is unique to this religious sys-
tem. It is easy to figure out that the real concept of a Supreme Being is
inscribed in and participates in the dynamic structure that interrelates and
characterizes all the components of the system.
We also wish to point briefly to another aspect of this interrelationship,
82 Africa in Latin America
Note
5
African Influence on Language
in the Caribbean
Richard Allsopp
The words studied in this book comprise our Africanisms; not only those
that we could call Afrocubanisms, but also some that could be presented as
Afrohispanicisms
These voices comprise our Africanisms; nevertheless, we have not
wanted to call them that, because this nomenclature, which suggests geog-
raphy, does not give the idea exactly. These words come from Africa; but
not from the Arab peoples, not from the Turks of Egypt, not from the Boers
of the Transvaal, etc.; concretely, they come from "the Blacks of Africa."
Therefore, we have preferred to coin the word Negroafricanism, or Af-
ronegrism, which we consider of good alloy. [Introduction, p. xiv]
Thus it is the linguistic contribution from Black Africa that, says Ortiz,
must undoubtedly be acknowledged.
In Brazil, where distinguished anthropologists and historians have for
decades recognized the Black contribution to that vast country's culture,
particular writers have focused attention on the linguistic contribution as
well. Professor Joáo Ribiero devoted part 3 of O Elemento Negro to "A
Influencia do Elemento Negro na Linguagem" (pp. 78-143, with an appen-
dix, pp. 157-186); and other writers have also dealt with the matter in
detail, one of the most fulsome treatments being Nelson de Senna's Afri-
cans in Brazil. The bulk of this latter work (the last nine chapters, pp. 69-
274) given to detailed lists and related studies, in keeping with the
is
83
—
84 Africa in Latin America
seventy-five hundred —
words of Yoruba spoken in Cuba is conclusive
evidence, in this writer's view, that the African linguistic presence in the
New World is of such obtrusive importance that neglect of it can no
longer be excused even on the traditional emotional grounds.
In areas of Dutch control on the South American mainland circum-
stances forced acknowledgment and study of the African linguistic in-
fluence, especially in Suriname. In that country, a firmly established
Negerengelsch, confronting official Dutch, necessitated attention, and the
establishment of a Taalbureau and a Bureau Volkslectuur in Paramaribo
brought scholarship to bear on this distinctly Afro-influenced language
whose rise in national status and lingual credit is indicated by the replace-
ment of the pejorative name Taki-taki with the respectful Sranan Tongo.
Moreover, the distinguished work, first of the anthropologists M. J. and
F. S. Herskovits of Northwestern University, and then of the linguist Jan
1
a ké = he wants (mid-tone on a)
á ké = he does not want (high-tone a)
2
—
African Influence on Language in the Caribbean 85
The surface characteristics of the various pidgins and creóles may often be
quite far from those of English, French, or the other Indo-European lan-
guages; but, on a deeper level of grammar, all varieties of Pidgin English and
creóles that have grown out of them have an underlying identity of structure
with English, and similarly for the French-based, Spanish-based, and Portu-
guese-based pidgins and creóles. No matter how much they may have
changed and have been brusquely restructured near the surface, they still
maintain a basically Indo-European pattern. This observation, incidentally,
—
86 Africa in Latin America
forces itself on the observer even against his will: three times I have begun
work on a pidgin or creóle language (Neo-Melanesian, Stranan, and Haitian
Creole) with the determination to find init a non-Indo-European structure,
and each time the language itself has compelled recognition of its basically
6
English or French pattern, as the case might be.
sharply with the older one of the Brazilian Professor Joáo Ribiero (1939?)
which the facts of this paper seem better able to support:
That which we call the "black element" designates all the sorts of alterations
produced in the Brazilian language through the influences of the African
languages spoken by the slaves introduced into Brazil.
These alterations are not as superficial as some scholars claim; on the
contrary, they are rather profound, not only in respect to vocabulary, but
7
also in regard to the grammatical system of the language.
It would therefore seem opportune to engage the rest of the present article
in giving special attention to the African influence to be found in the
Anglophone and Francophone areas of the Caribbean.
II
guages spoken by the slaves introduced" into the New World were indeed
"rather profound" for two important reasons. The first is that these "alter-
ations" go back to the origins of the development of the New World
Creoles in the fifteenth and sixteenth centuries on the West and Central
African coasts. The second is that Creolisms, often unsuspected, con-
tinue to characterize the idiom and the general dynamics of the language
that is being standardized today, especially in the Anglophone territories,
bringing with them the same African linguistic conditioning that have
made them Creolisms.
Let us look first at the important matter of origins. Although the pro-
geniture of the New World Creoles remains a matter of controversy, no
credible theorists today deny a notable degree of West African input; but
the widely accredited basic theory is that a willfully simplified Portu-
— —
guese a sailors' pidgin was the communication vehicle to which vari-
ous African adjuncts were admitted or clung; that when the French, En-
glish, and Dutch (in that order) followed the Portuguese into coastal trade,
they used the same Portuguese vehicular structure only "relexifying" it
8
i.e., replacing the Portuguese lexicon wholesale with their own, so that
whichever European culture the slaves fell under determined the "Euro"-
variety of pidgin they learned, but the species was congenitally Portu-
African Influence on Language in the Caribbean 87
—
Portuguese nor any other of the European languages in the picture. The
only reasonable conclusion is that that "something" is African, an African
structural base! Admittedly the example is a small one, and since it con-
tributes to the rather crucial contention that the progenitor "pidgin" of the
— —
Caribbean and New World Creoles was more African than it was any-
thing else, it is pertinent, especially in the context of this paper, to show
why this is probably a more reasonable hypothesis than the generally
accepted one of essentially Portuguese production of the initial "pidgin."
In the circumstances of the slave trade, certain postulates in regard to
language would seem indisputable:
a. In the contact situation the West African was the host culture and the
—
European the visitant. The host culture and its basic cultural uniformity
has been cogently brought to attention by Mervyn Alleyne 9 would be in —
a stronger position to influence, characterize, indeed stabilize the means
of communication than the visitant culture, simply because it had a fairly
stable and (at contact points) specially motivated resident majority using
the new interlingua, while the visitant culture was a minority partner
which was both irregular and unstable, migratory and changing in person-
nel from one ship's crew to the next, and periodically also changing in
nationality.
b. The interlingua or "new code" would be pressed into service by the
hosts to discover the newcomer's intentions, decide on and establish the
nature of relationship with them, test their trustworthiness and (very
importantly) circumscribe the limits of their intrusion. The visitors how-
— —
88 Áfrico in Latin America
ever would need the new code for self-protection, for situation control,
and to pursue their intended (commercial) objectives. Self-interest and
self-protection would motivate both sides, with the minority visitors
especially in the early stages which are notably important, after all, in the
—
formation of a pidgin feeling their way vitally into the hosts' understand-
ing, and the hosts critically assessing meaning and testing the worthiness
of entertaining an intrusion. In such circumstances the "prestige" of the
visitor's language and its "dominance" in the production of the new code
are assumptions which, though common among all writers on the sub-
ject," seem rather questionable, if they are tenable at all. On the contrary
1
would have been to the advantage of the minority visitors should have
reflected mutuality in the "code" it produced.
c. A pidgin is product and instrument of an exclusively oral situation; and
a pidgin situation is also obviously dominated by performance, in the
linguistic sense of this term. In the African or host culture language is also
exclusively oral, every "speech event" being characterized by an actual-
ity and certain "performance factors"" that are, in contrast, not notable in
indeed no case has ever been made for a Portuguese grammatical sub-
stratum coming through the "Portuguese pidgin" to the resultant Creoles.
On the other hand, that there is a case against an African substratum to
our Creole structure has been agreed on by scholars of such widely differ-
ing views as Hall (1966:58, 86) and DeCamp, the latter concluding that
"there could not have been any significant systematic African 'sub-
" I5
stratum.' A basic
problem, therefore, is: exactly what framework then
was "relexified?" The answer,if the theory is accepted, must be an Af-
would have been willing to believe possible;" 16 but when this interesting
statement is applied to the Afro-Portuguese case it seems that "interpene-
tration" would more properly describe what took place, and iTzterpenetra-
tion is, of course, not relexification. Indeed Weinreich, some time ago
now, (1958:379), seems still to have said the most apt word on the matter
among the scholarly voices: "In the formation of the Creoles, an unknown
African substratum, mutual interinfluence, and the 'minimization' (or
'optimization') of grammar which seems to be universally attendant upon
improvised communication conditions, all played a role [emphasis
mine]." In addition, Taylor (1963:813) at the end of a long article on the
origin of West Indian Creoles concluded that "if there was continuity in
the use of a grammatical system, everything points to Africa as the place
—
of that system's origin probably not in any one African language, but
more likely in some Afro-Portuguese pidgin."
There is, therefore, both evidence and scholarly support for an Afro-
Portuguese contact vernacular with a strong African substratum as the
basic language of the Portuguese fifteenth and sixteenth century trading
on the West African Coast. Indeed the strong African character of the
vernacular may be the reason why no written samples of it appear in
ship's logs, diaries, etc., as has been pointed out. One can well imagine
Portuguese reluctance or inability to write down rather un-Portuguese
vocables. Nevertheless the Portuguese had long enough to learn, to "in-
stitutionalize," this vernacular —
a century of uninterrupted contact from
1441 before the French intruded, as Cassidy (1964: 269) has noted. In fact
,
17
this is too long a time, as pidginization theory goes, for the term "pidgin"
to be still applicable to the "talk," and "vernacular" —
an established,
—
home-grown, utility "talk" is a more apt label. This, then, would have
been the established auxiliary vernacular that the Portuguese would have
taken with them in their later trading expansion around the world. And
this, too, would have been the basic auxiliary language that the African
hosts would have kept going as new waves of Europeans French, En- —
glish and Dutch in that order —
began from about 1550 to establish busi-
"
ness contact with them: it is this auxiliary language that would have been
"relexified.
The next problem is who did the relexifying —who made the postulated
"lexical shifts" replacing vocabulary from one source language by "wide-
spread borrowings" from a new source language (Stewart: 1962).
8
J. Voorhoeve' points out that the supposed relexification which produced
the prototype of the French Creoles clearly did not pass through a French
—
pidgin stage and everyone must agree, since French Creoles are a very
far cry from what Frenchmen would have done to their language to "sim-
plify" it. Indeed the French Creoles and French are and evidently have
always been mutually incomprehensible! But the theory actually requires
that the French, English, and Dutch "used the Portuguese pidgin as the
basis and model for pidgins of their own." This means that the French-
19
Ill
Such highly respected scholarly opinion is not the only basis on which
the thesis of uniformity of structure of a multilingual West African prod-
uct rests. The evidence of certain features of language in the Caribbean is
African Influence on Language in the Caribbean 91
that there are common structures peculiar to them which can only be
accounted for by a conceptual uniformity intrinsic to their African pro-
geniture. The examples that follow now add to the minimal sample offered
above at the beginning of section 2.
Perhaps the simplest feature to bring to attention first is that of word
formation in the languages that have surfaced in the Caribbean. The sur-
face word for Standard English (SE) "tears" in many Caribbean Creoles is
a lexicosemantic structure made up of "eye" + "water." For example:
(Fr. Guyana)
Mandingo na-giyo
(Gambia) eye-water
Luo pi - wang
(Uganda) water eye
92 Africa in Latin America
Lingala mayi-ya-miso
The number and wide scatter of these African examples from Gambia to —
—
Zambia demonstrating a sameness in word formation that is reflected
both in the Anglophone and Francophone Caribbean Creoles indicates
(a) that the parallel emergence was possible through slaves' calquing from
their different native tongues into the same European language whether
on the West African coast or in the New World; and (b) that this parallel-
ism was due to the characteristic similarity of African patterns.
—
Such deep-structure similarity especially if it spread beyond word-
—
structure level would contribute to an easy business communication
—
among Africans themselves a multilingual facility making possible an
auxiliary vernacular. One can see this "vernacular," with the universal
working principles of pidginization (see Weinreich's remark above) as an
added factor, being transferred to a business contact situation whether —
as trader or slave —
with Europeans, the latter's needs helping further to
unify the African product. In this light the African linguistic base of the
New World products would be seen as substantial, integrative, and pri-
mary rather than parasitic.
Indeed the evidence may be strengthened from an examination of the
idiomatic structures and the kind of conceptualization that came through
to the Creoles, where such structures both show a uniformity and indicate
African progeniture. Space must limit us to two categories of examples
here, the one of idiom and the other proverbs.
The first is a classic Creole structure which has been called "predicate-
clefting" or better "front-shifting" or "front-focusing." It is an aspectual
feature involving reduplication of the verb nucleus to emphasize the actu-
ality of a piece of information. An example from Haitian Creole that
Albert Valdman calls "a special case of embedding" 20 is:
Similar examples may be cited from other French Creoles, for example
Taylor's Caribbean examples (1951: 50) which he calls "a special kind of
inversion." The structure is "special" to Europeans, but it may be found
in all the Anglophone Creoles and post-Creoles except present Barbadian.
So, for example, in Guyanese Creole:
African Influence on Language in the Caribbean 93
and Hendrik Focke (1855, Intro.: X) notices the structure with examples,
in Suriname's Neger-Engelsch:
(5) Ta ke mi ke bo bai
Is want I want you go
( = I do want you to go)
IV
—
We remarked earlier that "Creolisms" those features of New World
IndoEuropean languages that bear the historical coloring of Africa
continue to characterize these languages today. Attention may be drawn
first to a suprasegmental or "prosodic" conditioning that is especially
noticeable, at least in the English of the Creole-based speaker, which
distinguishes it in a systematic way from homeland or "British" English.
This feature has been observed both at sentence and at word level and
there can be doubt that it is, once again, generically African.
little
At word level another feature that may be observed, the semantic pitch
differentiation of homonyms and homographs, seems to be clearly a resi-
due of phonemic pitch from the tone languages of Africa, as it is not a
feature of original English. 26 Since the words involved are not African, but
English, the feature — so subtle has long
that itundetected by scholars
lain
for what it is —involves a carryover onto English homonyms of the Afri-
can capacity to signal difference in meaning by change of pitch only,
without interfering with the words' stress pattern. Obviously the feature
is more easily demonstrated on words of more than one syllable, but Prof.
English. (The stress is indicated in capitals, and the pitch by the custom-
ary use of numbers, 1, 2, 3, etc., representing relative levels from low
upwards.) Most of the examples apply also to present Barbadian English
and some (plus others not given here) also to St. Vincent, St. Kitts,
Antigua, Grenada, and Dominica, as checked by the writer with infor-
mants from those places.
UGly
ordinary adjectives
WICKed Nicknames
(S.E. usage)
STUpid
BROther
Members of
FAther Blood
religious
SISter relatives
organization
MOther
ANSwer arithmetical result reply to a question
in classwork
LESSon LESSen
FLOWer FLOur
etc.
(25) He is a butcher
(26) She is a mother
will each have very different meanings in these societies depending on the
pitch pattern used on butcher, mother. Though the feature is most com-
monly noticeable in disyllabic words, it is not limited to these, and trisyl-
labic and quadrisyllable examples can also be found e.g., —
=
to be hard-eared ( to be obstinate)
to be two-mouthed ( to be deceitful)
Notes
17. Hall's view (1966:1 16) that "half a century is, if anything a long time in the
time-perspective of pidgin languages" is not contested in principle by other
scholars.
18. Hymes, p. 189.
In a note in
19. Hymes, p. 203.
Cassidy, in
20. Prof. Albert Valdman of Indiana University, in a note describing "The
Language Situation in Haiti" in Hymes, p. 61.
21 I am indebted to the following very gracious informants, native speakers of
the languages, for the data given, though any faults in the presentation must be
attributed to me:
African Influence on Language in the Caribbean 101
Mbye Cham
102 Africa in Latin America
6
The African Presence
in Caribbean Literature
in december to about april every year, a drought visits the islands, the green
canefields take on the golden deciduous crispness of scorched parchment,
the blue sky burns muted, the dry air rivets the star nights with metallic-
cold, it is our tropical winter, this dryness, unexplained, is put down to 'lack
of rain.'
but living in st lucia at this time, i watched this drought drift in towards
the island, moving in across the ocean from the east, obscuring martinique
obscuring sails beating towards Castries and i suddenly realized that what i
— —
was witnessing that milky haze, that sense of dryness was something i
had seen and felt before in ghana. it was the seasonal dust-cloud, drifting
—
out of the great ocean of Sahara the harmattan. by an obscure miracle of
connection, this arab's nomad wind, cracker of fante wood a thousand
miles away, did not die on the sea-shore of west áfrica, its continental limit;
it drifted on, reaching the new world archipelago to create our drought,
imposing an african season on the Caribbean sea. and it was on these winds
too, and in this season, that the slave ships came from guinea, bearing my
ancestors to this other land. . ? .
pointing to a denial of this, 6 showing that African culture not only crossed
the Atlantic, it crossed, survived, and creatively adapted itself to its new
environment. Caribbean culture was therefore not "pure" African, but an
adaptation carried out mainly in terms of African tradition. This we can
103
104 Africa in Latin America
Religious Focus
The story really begins in the area of religious culture-focus already men-
tioned. A
study of African culture 9 reveals almost without question that it
is —
based upon religion that, in fact, it is within the religious network that
the entire culture resides. Furthermore, this entire culture is an organic
whole. In traditional Africa, there no specialization of disciplines, no
is
Emancipation
This African culture, focused upon a religious core which survived and
flourished under slavery, came under very severe attack at emancipation.
Under slavery, it had been possible for plantation slaves those not im- —
mediately or always under the surveillance of the master to continue —
practicing their religion and therefore their culture, or at least those ele-
ments of it that had survived under the conditions elements signaled by —
things like drum, dance, obeah* song, tale, and herb. At emancipation,
however, all this attack from a number of quarters.
came under
In the first place, the missionaries were naturally against African or
African-oriented religious practices among their ex-African adherents.
Hence the banning of the drum (voice of god or worship: nyame one of —
three Akan names for the Supreme Being); the gradual replacement of
African foods and foodstyles (nyamt/yam) by European or Creole substi-
tutes, and the Christianization of names (nommo Bantu for the Word) —
and ideas (nam). It was possible after emancipation to do this more and
more effectively because there was no longer the legal restriction on
missionary activity that had existed under slavery. Slowly the ex-slaves
began to lose or disown the most crucial elements of their culture in the
very area where it was most important and venerable. They began, in
other words, to go to churches and chapels rather than to beat their
drums.
Second, the process of education began — first clerical, then secular,
The African religious complex, despite its homogeneity, has certain interrelated divi-
—
sions or specializations: (1) "worship" an essentially Eurochristian word that doesn't
really describe the African situation, in which the congregation is not a passive one entering
into a monolithic relationship with a superior god, but an active community which celebrates
in song and dance the incarnation of powers/spirits (orishá loa) into one or several of
themselves. This is therefore a social (interpersonal and communal), artistic (formal/
improvisatory choreography of movement/sound) and eschatological (possession) experi-
ence, which erodes the conventional definition/description of "worship"; (2) rites de pas-
sage; (3) divination; (4) healing; and (5) protection. Obeah (the word is used in Africa and
the Caribbean) is an aspect of the last two of these subdivisions, though it has come to be
regarded in the New World and in colonial Africa as sorcery and "black magic." One
probable tributary to this view was the notion that a great deal of "prescientific" African
medicine was (and is) at best psychological, at norm mumbo-jumbo/magical in nature. It was
not recognized, in other words, that this "magic" was (is) based on a scientific knowledge
and use of herbs, drugs, foods and symbolic/associational procedures (pejoratively termed
fetishistic), as well as on a homoeopathic understanding of the material and divine nature of
Man (nam) and the ways in which this could be affected. The principle of obeah is, there-
fore, like medical principles everywhere, the process of healing/protection through seeking
out the source or explanation of the cause (obi/cvil) of the disease or fear. This was debased
by slave master/missionary/prospero into an assumption, inherited by most of us, that obeah
deals in evil. In this way, not only has African science been discredited, but Afrocaribbean
religion has been negatively fragmented and almost (with exceptions in Haiti and Brazil)
publicly destroyed. To we shall have to restore it to
properly understand obeah, therefore,
its proper place in the Afroamerican communion complex: kumina-custom-myal-obeah-
fetish.
tWest African (Mende, Ashanti, etc.) and Afrocaribbean for "food," or "to eat."
—
but always colonial. Depending on who owned the territory, the ex-slaves
were to be molded into the British or the French or the Spanish system.
They began to learn to read and write so that they were diverted from the
oral tradition of their inheritance; they became literate in a language
which was foreign them, "liberated" into a culture which was not
to
theirs. They began, in other words, to read about Versailles and cake and
Lord Nelson and Robin Hood and all those frescoes which, some time
ago, the Mighty Sparrow^ de-celebrated in his calypso, "Dan Is the Man
in the Van." At the same time, there was no countervailing influence to
help them learn about their own tradition. This of course did not "have to"
happen. It is conceivable that this education could have been truly bicul-
tural, so that, who knows, we might have struggled through Asante Twi
and the Zulu epics as well as French, Latin, and Anglo-Saxon. However,
under the dictates of mercantilism, education had a more monolithic and
materialistic aim: control of the ex-slaves for the profit of their labor.
was to retain its wall of social
Third, since the object of the plantocracy
and Caribbean, it supported these two "mission-
political authority in the
ary" drives with social legislation designed to prevent the former slaves
from achieving very much in the community. Their voting rights were
restricted, their socioeconomic mobility curtailed, and their way of life
brought under subtle but savage attack. Shango, cumfa, kaiso, tea-
—
meeting, susu, jamette-csLmiva\s§ all had to go.
The situation has been very slow to change. The law banning cumfa in
Suriname was only rescinded in 1971, and it is not unlikely that, techni-
l0
cally at least, laws against shango, bongo, poco, and obeah are still in
,[
force in the region. Recently, for instance, Dr. Eric Williams, Prime
Minister of Trinidad and Tobago and author of the radical antimercantilist
n
dissertation, Capitalism and Slavery, remarked with sardonic disap-
ÍThe name used by Slinger Francisco, the most talented and popular calypsonion of
recent times. Sparrow has dominated the calypso art form since the 1950s.
§Shango: an Afrocaribbean form of worship, centered mainly on Shango, the Yoruba
god of thunder and creativity, and most closely associated with the island of Trinidad.
Cumfa: one of the possession dance/ceremonies of the New World found under this
name mainly in the Guianas. In Jamaica, it is known as kumina.
Kaiso: an early form/word for calypso.
Tea-meeting: a speech contest and exhibition, at which syntactical logic is increasingly
abandoned or transcended. A kind of possession by the Word.
Susu: Yoruba/Caribbean word for cooperative group.
Jamette-carnival: Jamet, supposedly French Creole for diametre (literally, "the other
half"), was a term applied in Trinidad to the underworld of prostitutes, rudies, and, by
extension, the black poor. The ^'amfiii'-carnivals were obscured by the establishment on
grounds of "obscenity" (first routes, then hours of performance were restricted, until these
—
"ole mas" bands could appear only in the foreday morning jou'vert of the first day), and
—
thus became a maroon feature of the culture a dark area of celebration where the folk
expressed themselves without much reference to middle-class inhibitions and styles. Moko-
jumbies, jonkonnus, calindas (stick-fight dancers) and nation-bands (Shango, Congo, etc.)
were other features of this carnival.
The African Presence in Caribbean Literature 107
proval that he didn't think it would be long before the obeah man would
be rehabilitated in the Caribbean." Such is the success of the Europhone
establishment at devaluing African culture in the New World. Not sur-
prisingly then, the teaching of African history at the University of the
West Indies has been, to say the least, spasmodic. The subject's most
distinguished native scholar, Walter Rodney, was cashiered from Jamaica
14
in 1968 and there has been no continuity of instruction since then. Afri-
can culture is not "taught" or even thought of at all, a fact reflected in the
dearth of books, records, films, and lectures on these matters available to
the public. Moreover, when an individual or group protests about this or
tries to do something about it, a multiracial howl goes up. The protesters
are accused of overemphasis on Africa (!) and asked to remember that
they are Dominicans, Bahamians, or what have you, with their own dis-
tinctive (!) and locally rooted (?) cultures. In August, 1973, for instance, a
Bajan cultural group, Yoruba House, commemorated Emancipation/
Freedom Day by issuing a number of awards in the arts the first such —
recorded in Barbados or indeed in the Anglophone Caribbean. These
were not awarded on the basis of annual competition/performances but in
consideration of contributions to the discovery, recognition, and status of
the African presence in the community. On this, the island's (then) only
newspaper felt it necessary to editorialize:
has been mainly of British origin in Barbados, that much of our African
heritage has become submerged or even diluted to the extent that it can no
longer be identified as such. ." . .
Religious Continuity
Baptist churches, which the slaves had always preferred, mainly because
of the "African" nature of their adult baptism and the comparative free-
dom of their communal worship. 16
Especially militant were the Black or
Native Baptist churches, started at the time of the American Revolution
when loyalist colonists fled from what was become
the United States
to
with faithful slaves or ex-slaves, some of whom
(George Leile, Moses
Baker) were helped or encouraged by their masters to spread the gospel of
Christ on the island. As a result, certain churches shifted away from a
17
Euro- American kind of organization into congregations that were not only
run by Blacks, but included African religious elements into their services.
In 1865, on the verge of the Rebellion (in fact a symptom and symbol of
it), there was a sudden proliferation of these churches.
saint, and Sam Sharpe later) probably carried the myal title of "Daddy"
(Dada) as well, although more research will have to be done to confirm
this. At present we know next to nothing about him,
:o
but there is evi-
dence 21 that some of his followers took oaths and drank rum and gunpow-
der, leading some contemporary observers to speak of "the supernatural
workings of Satanic temptation." 22 There was also an emphasis on color
—
("We must cleave unto the black") all of which suggests that a radical
Afro-myal movement underlay the more liberal/reformist Creole concern
with justice and land. Elements similar to this were present in the fer-
2'
*Myal: divination aspect of Afrocaribbean religion. The term is most commonly as-
sociated with Jamaica.
^Kumina: Afrojamaican possession/dance ceremony, similar to cufa in the Guianas.
The African Presence in Caribbean Literature 109
deep within the Zion/Ethiopian churches of the United States 24 and in the
—
hounfortst of the Caribbean and South America triggers itself into visi-
bility at each moment of crisis in the hemisphere: 1790 in Haiti, 1860 in
Jamaica, 1930 in the West Indies, and 1960 in the New World generally.
s II
Slavery
tName given in Haiti to the compound (courtyard and buildings) where vodun services
are conducted.
110 Africa in Latin America
ary, fomented the slave revolt which climaxes the novel, it would have
been practically uncontrollable. The book, in other words, is an antimis-
sionary tract. But it is also a remarkable act of fiction (for its genre) in that
Hamel is seen "whole," with real doubts and passions, and so provides
some insight into the West Indian slave experience. 29
After emancipation, due to the sociocultural disengagement between
Black and White, there were no further works by White/Creole writers,
even approaching the standard of Hamel. Since 1900 there has been a
certain reappearance of the White writer: H. G. DeLisser (Jamaica), Al-
fred Mendes and Ian McDonald (Trinidad), J. B. Emtage and Geoffrey
Drayton (Barbados), Phyllis Shand Allfrey and Jean Rhys (Dominica),
and Christopher Nicole (Guyana), to name perhaps the most important. 30
But with the exception of DeLisser in Jane's Career, none of these
writers has (yet) become centrally concerned with Caribbean Africans (or
Indians); most of them (again with the exception oí Jane's Career) seem
—
romantic, while a few are the opposite callous (Mendes in Pitch Lake) or
just plain boorish (Emtage) —
and betray what Kenneth Ramchand, using
a phrase of Fanon's, has called "terrified consciousness." 31
Indigenism/Negrismo
Crisis/Response
The best way to understand this in its fullest literary sense —one, that is,
*Marcus Garvey was one of the Black leaders to begin the resuscitation of self-help
first
folk entertainment, especially in the urban ghettos.
tThe Rastafari are a dynamic and distinctive ("dreadlocked") group in Jamaica, who
consider themselves Africans, recognize the Emperor Haile Selassie as the Living God, and
—
declare it their certain destiny to return to Africa (I-tiopia). As such a kind of modern
—
maroon group they refuse to acknowledge the materialistic governments of Babylon. Ras-
tafari art (including song, dance, drum, music, poetry, painting, carving, craftwork, and
above all word/symbols) is revitalizing Jamaican folk culture, and their philosophy and
lifestyle are already beginning to reach Black communities elsewhere.
112 Africa in Latin America
lyte and Jacques Roumain in Haiti, José Martí and negrismo in the Span-
ish Antilles and, in away, the international emergence of the calypso in
Trinidad." The crisis of European imperialism, as reflected in World War
II, produced the negritude of the French-speaking expatriate colonials as
Ill
There are four kinds of written African literature in the Caribbean. The
first is rhetorical. The He
writer uses Africa as mask, signal, or nomen.
doesn't know very much about Africa necessarily, although he reflects a
deep desire to make connection. But he is only saying the word "Africa"
or invoking a dream of the Congo, Senegal, Niger, the Zulu, Nile, or
Zambesi. He is not necessarily celebrating or activating the African pres-
ence. There are also elements of this romantic rhetoric within the other
three categories. The second is what I call the literature of African sur-
vival, a literature which deals quite consciously with African survivals in
Caribbean society, but without necessarily making any attempt to inter-
pret or reconnect them with the great tradition of Africa. Third, there is
what I call the literature of African expression, which has its root in the
folk, and which attempts to adapt or transform folk material into literary
experiment. Finally, there is the literature of reconnection, written by
Caribbean (and New World) writers who have lived in Africa and are
attempting to relate that experience to the New World, or who are con-
sciously reaching out to rebridge the gap with the spiritual heartland.
Rhetorical Africa
Tambour
quand tu résonne,
mon ame
hurle vers l'Afrique.
Tantót,
je réve d'une brousse immense
baignée de lune,
oü s'echevellent de suantes nudités.
Tantót
a une case immonde
oü je savoure du sang dans des cránes humains.
The African Presence in Caribbean Literature 1 13
Drum
when you make sound
my soul curls back to Africa.
Sometimes
I dream of a great moonlit forest
Carl Brouard
There are many such poems in this category, among them work by Daniel
Thaly of Dominica/Haiti, Pales Matos of Puerto Rico, Claude McKay and
George Campbell of Jamaica, and E. M. Roach of Tobago. Perhaps the
most famous, a romantic/rhetorical poem as distinct from but still con-
nected to the primitive/rhetorical tradition of Brouard and Pales Matos, is
the Black American Countee Cullen's "Heritage":
It is this kind of concern, persistent from the earliest days of Black New
World expression, which finally feeds into and influences the literature of
rehabilitation and reconnection:
Jacques Roumain
based on ignorance and often, in the case of Brouard and his generation
and class, on received European notions of "darkest Africa." Louise
Bennett was quite right in humorously rejecting that kind of reconnection:
But you wrong, Miss Mellie. Me and you and the rest-a-people in St
Thomas all belong to the days that pass by when slavery was with the land.
Everybody is part of slavery days, is a part of the climate-a-Africa and the
46
feelings in the heart is Africa feelings that beating there, far down. . . .
But always there is the refrain with its positive recognition of Africa:
I am yoruba, I am lucumi,
47
mandingo, congo, carabali. . . .
*Vodun is the largest and most public African-derived (Dahomey: vodu) religious form in
the Caribbean, centered in Haiti. See also shango (in Trinidad), poco (in Jamaica), santería
(in Cuba) and the candomblé or macumba (in Brazil). Often, in this text, the term vodun is
used to apply to Afro-New World religions generally. In the culture of Dahomey, from
which Haitian vodun is derived, twins are held in special reverence. In vodun, they are
apotheosized as marassa (spirit twins).
The African Presence in Caribbean Literature 115
Marassa élo
I have left my family in Africa
Marassa élo 48
Ay ree ah jaja
Ay ree leh
Ah jaja wo goon
Ajaja way geh
Similarly from Jamaican kumina comes this poem in which so-so means
water, and kuwidi means "call (ku) the dead (widi)."
cerned with water, 52 but this time its expression is entirely in intransigent
non-English or, as I prefer to call it, nation-language, since Africans in
the New World always referred to themselves as belonging to certain
nations (Congo, Kromantee, etc.) 53 Here there are no African word-
!
fragments or phrases as in the hounfort, but the tonal shape of the lan-
guage, its rhythm changes, structure, contours of thought and image,
eruption into song/dance/movement, make it clearly recognizable as Afri-
can speech-form:
im go goun-a di golli. im pu-doun di gal in-a di lebble drai golli, an seh, see
ya! tan op deh. mi de-go tell yu now, ef yo heat mipeas, yu de-go drounded,
bot if yu nou heat ih, nottn wuon doo yu. so swie, yu bitch! swier! seh yu no
heat ih, while yo nuo yu heat ih. an she lik doun wan-a di laim a-doti so,
warn! an di drai golli pomp op wata, kova di gal instep, de gal sah, mail puo
mi wan! a-whe me deh go-do tiday? him seh, swie! swie! yu bitch! an im lik
doun wan nedda laim so, warn, an di wata mount di gal to im knee, di gal seh
laad ooi! mi wily am ooi!
ih im sweethaat im de-kal
mi wilyam ooi!
puo mi wan ooi! peas ooi!
oo, mi dearess wilyam oo
The paradox dry tree stands and green tree falls is yet another illustration
of the levels of expression possible within the folk tradition. This frag-
ment is especially interesting because the folk/metaphysical mind can be
seen working in concert with African symbolism. For Shemo-limmo,
57
which is the secret name of a bull in certain Afrojamaican folk stories, is
also connected to lemolemo, the Yoruba for "locomotive"; and the
locomotive has become one of the guises 58 of Shango, god of thunder and
creativity, in the New World. 59
There is very little in the written "educated" tradition which offers
anything approaching these insights into our collective psyche. Seldom do
our writers reach beyond descriptive rhetoric when they treat "hounfort-
happenings."
Most of the people on the veranda and some of those who squatted on the
stones in the front yard formed a group round the three women and waited
for Mother Johnson to make a statement. She asked for her bandana which
she wrapped round her right forearm. She knotted it. Everybody watched
her as she tucked in the loose ends and patted the bulky parts of the folds
into shape.
She said: "I hope everybody see how I just tie up the bandana?" There
was a chorus of muttered affirmatives. "Well," she continued, "I telling you,
now, that that is the same way that somebody tie up poor, innocent Doris
brain. That somebody is well beknown to all of us in St Thomas. That
somebody is a selfish, class-warring, sort of house-enemy. Is a person who
looking to destroy Miss T happiness and peace-a-mind." She paused for
breath. She again patted the bandana, and pointing to it, she continued: "As
the dead body of my husband, Dada Johnson, who everybody here did well
know and like as I telling you, once and for
a great prophet/' mongst us ...
all, that Miss T under a spell that she can't budge
gal pickney, Doris, is
from, without plenty working of the good Lawd work on her, to bring her
round again."
The gathering muttered: "Oh! Jehovah! Yes, Lawd!"
Mother Johnson cleared a space on the veranda steps, and sat down. 60
Dada Johnson held a cutlass high above his head, sliced the air in wide
circular movements and threw it in front of the deputy. It landed blade first.
The deputy dropped the white rooster, grabbed the cutlass and also made
The tonelle is the inner area of the hounfort. On the floor or ground are to be found the
vévé (symbols) of the gods to be welcomed, and at the center of the tonelle the poteau-
mitan: stick, whip, or ladder of god.
118 Africa in Latin America
slicing movements in the air. The chanting sisters started to gyrate once
6I
more, pummelling their stomachs with clenched fists. . . .
No matter how apparently violent (and not all possessions are violent),
there is nothing in the choreography of Afro-Caribbean folk religion that
brate with his worshipers, which in turn leads to the alienation of "In one
action, they gathered up gowns, stooped lower to the body of
their calico
the deputy and urinated on him." b2 But such is the thirst of Salkey's
literary ear that fragments of litany, of powerful enigmatic metaphor soon
appear and give his work a new dimension in passages like the following
(which gains in power when we know that in vodun, and Afro-Creole
religion generally, the crippled [lame] god of the crossroads, Legba, is the
first to be praised in the hounfort):
The chanting sisters had stopped chanting but were still standing in front of
Dada Johnson who was saying a silent prayer. The deputy had crawled
under the meeting-table. Suddenly, the chanting sisters sprang back and
cried out: "And Jonathan, Saul's son, had a son that was lame of his feet!"
There was about five seconds' silence and the deputy crawled from under
the meeting-table. He stood erect and raised his right hand towards the
chanting sisters who screamed: "Him have the sacrifice in him hand! See
God dey.r The deputy sprang around and faced Dada Johnson who bowed
and snatched the white rooster out of his right hand. Dada Johnson said:
"Cock blood pour down like rain water! Cooking fowl is cloud! Cloud burst
open and blood bring ram/" 63
The surreal images here (italicized) could hardly have been conceived
outside the hounfort. And yet Salkey, like so many others caught up in the
tradition of the Master, remains ambivalent in his attitude to the African
presence in the Caribbean. 64 Vera Bell, in "Ancestor on the Auction
Block" 65 betrays an even more direct uncertainty of response:
*The hounsi are servitors, usually female, of the vodun complex. The religious leader
(invariably male) of the hounfort is the houngan, his chief female assistant, the mambo.
s
Earlier in the poem, the loss of "control" under these Afro-Asian mys-
teries (why "Asia" isn't clear) is even more pejoratively stated:
Maroons*
I feel I have stumbled here in the Canje [writes Fenwick, the persona
through whom we perceive the interests of "progress" in this novel] on an
abortive movement, the emotional and political germ of which has been
used in two centuries of history. What will you say when I tell you I
. . .
But Harris' vision is too ecumenical for it to allow him to accept too easily
this celebratory gift of an ancestor.
Something was misunderstood and frustrated, God alone knows why and
how. Maybe it was all too emotional, too blinding, this freedom that has
. . .
72
turned cruel, abortive, evasive, woolly, and wild everywhere almost. . . ,
opposition to the plantation. How else can we interpret the fate and
history of Haiti, the greatest and most successful Maroon polity of them
all? But Harris, ambivalent like most of us, finds "West Indian [protest]
73
politics and intellectualism" sterile, so that, as with the cultural pessim-
ists we referred to earlier, he concludes that the African slave, originator
and conditional body of Caribbean militance, must/could have come here
—
equipped with very little with very little to offer:
One must remember that breath is all the black man may have possessed at
a certain stage in the Americas. He had lost his tribal tongue, he had lost
everything except an abrupt area of space and lung: he possessed nothing
but the calamitous air of broken ties in the New World. 74
And yet, whereas with Naipaul, 75 Patterson, 76 even Derek Walcott, 77 this
nothing yields nothing, with Harris this ruin/vestige, shred of breath, vital
possession of the dispossessed, becomes the survival rhythm from which
transformation may proceed.
Limbo [is] a dance in which the participants have to move, with their bodies
thrown backwards and without any aid whatsoever, under a stick which is
lowered at every successfully completed passage under it, until the stick is
practically touching the ground. It is said to have originated a necessary —
therapy after the experience of the cramped conditions between the slave
decks of the Middle Passage. Now very popular as a performing act in
Caribbean night clubs. 78
limbo
limbo like me . . .
122 Africa in Latin America
limbo
limbo like me. . . J9
ground. In this way limbo spider and stilted pole of the gods were related to
the drums like grassroots and branches of lightning to the sound of thun-
80
der.
son of Adventure we watch a young girl dance toward the gods at a vodun
The African Presence in Caribbean Literature 123
had learnt. The women's chant was broken by applause. The child heard
. . .
the voices competing in her praise. She became hysterical; wild, light as air
and other than human, like the night clouding her eyes. Her voice had cried
out: "Hair, hair! Give all, all, all, hair." And she clapped until there was no
feeling in her hands.
And the voices came nearer than her skin: "Dance, Liza, dance! Dance!
81
Dance! Liza, Liza, Liza, dance! Dance, Liza, dance."
Fire of the spirits in her eyes, and no longer a child as she watched the
shadows strangled by her wish for hair blazing from the summit of the
bamboo pole! She trampled upon the circle of maize, exploding shapes like
toys under her feet, dancing the dust away. For the gods were descending to
the call of voices: "Come! Come! in O In O spirit of water come! Come!"
!
Now: gently, stage after gentle stage and feather-wise as if now orphaned
of all sound, the voices were dying, second by full measure of second: then
died on the gentlest of all sounds, "come, come, in O spirit of water come,
83
come, come. . . ,
Nommo
The process of transformation which Lamming so remarkably undertakes
here —the art of the hounfort into the art of the novel —has its roots in a
certain kind of concern for and attitude to the word, the atomic core of
language. This is something that is very much present in all folk cultures,
all Within such cultures, language was
preliterate, preindustrial societies.
and is a creative act in itself. Think of our love for the politician or the
word of the preacher. Indeed, it is one of the problems of our political life
how to separate the word and the meaning of the word.
The word {nommo or name) is held to contain secret power. Monk
Lewis, who was a novelist himself, visited Jamaica (where he had some
estates) in 1815-1816 and described this kind of attitude among his slaves:
The other day. a woman, who had a child sick in the hospital, begged
. .
me to change its name for any other which might please me best: she cared
124 Africa in Latin America
not what; but she was sure that it would never do well so long as it should be
84
called Lucia.
People feel a name is so important that a change in his name could trans-
form a person's life. In traditional society, in fact, people often try to hide
their names. That is why a Nigerian, for example, has so many names.
Not only is it difficult to remember them, it is difficult to know which is
the name that the man regards or identifies as his. If you call the wrong
name you can't damage him. 85 Rumpelstiltskin in the German fable and
Shemo-limmo in the Jamaican tale above are other examples of this. In
H. G. DeLisser's Jane's Career, there is an interesting variation in which
an earthquake, a natural divine phenomenon, becomes an aspect of
nommo:
could hear what was said about it, and take action accordingly. To Sampson
and many others like him, the earthquake was a living, terrible force. * . . .
would say storm. I would say river. I would say tornado. I would say leaf. I
want to pronounce tree. I want to be soaked by all the falling rains, dam-
pened with all the dews. I would roll like frenzied blood in the slow current
of the eye of the word's mad horses' newly born formations of the fire. ." . .
write no words
write grenades
to eradicate poverty
write no sentences
write guns
90
to stop injustice
This concept and use of word is found throughout the entire Black/
African world. It is present in modern as well as traditional African litera-
91
ture. In the Americas, it reveals itself in our love of courtroom scenes
(both factual and fictional), the rhetoric of yard quarrels, 92 "word-
throwings," 93
tea-meetings, and preacher/political orations. 94 The whole
living tradition of the calypso 95
based on it. But it goes deeper than this,
is
process:
The words seemed to come like the echo of other voices from outside: "is
so, same so. ." Syllables changed their phrasing; words showed a length
. .
This way of using the word depends very much upon an understanding of
the folk tradition out of which it comes. This folk tradition has received
(not surprisingly) very little attention from scholars. There has been work
by Nina Rodrigues, Renato Mendoza, Arthur Ramos, and Donald Pierson
in Brazil; Fernando Ortiz in Cuba; for Jamaica there has been Martha
Beckwith and more recently Ivy Baxter; for Trinidad, Errol Hill and J. D.
Elder. For the Caribbean generally, there has been the work of the Hers-
97
kovitses and Roger Bastide. But even where these studies are com-
prehensive, they seldom attempt to describe the sociology of nation-
language. Few of them, certainly, attempt a critical/aesthetic appraisal of
the word, as found inits Creole context, or as illuminated in the work/
Techniques
Mr. Frank
my gentleman, de Lord know
is you dat did show de way
nourish we spirit
when we did nothin, nothin.
Like a fowlcock
early pon a morning
jooking in de straw
scratchin de rockstone
nastyin up e beak '
Notice how, since what we see is in fact the speaking (seeking) voice,
pause and cadence become important:
*Groundation or groundings (verb: to grounds) is a term for a rap session. But since the
word/idea (contributed by Rastafari) comes from the experience of religious possession, its
ripples of meaning reach further than the idea of simple, secular "grounding."
The African Presence in Caribbean Literature 127
.'""
An' is you dat did dey . .
To them truth iswhen you don't tell lie or when you face
don't show it
Hoping that they could hide the truth and I would never
know it./ /
Demcold. 101
Mabrak:
NEWSFLASH!
"Babylon plans crash"
Thunder interrupt their programme to
announce:
Every knee
must bow
Every tongue
confess
Every language
express
W
O
R
D
W
O
R
K
S .02
—
Again, in the ballad tradition of Sparrow's "Dan is the Man in the Van"
and "Parables," or a Jamaican ska like "Salaman A Grundy," Jerry trans/
fuses weather forecasts, ("fair to fine"), Christian liturgy ("Every knee/
must bow"), and children's game songs ("ringing rings of roses") and
whatever other significant demotic of the moment he can find; (Babel-
land/Babylon into his African vision:
Improvisation
!Mayombe-bombe-mayombe
¡Mayombe-bombe-mayombe
¡Mayombe-bombe-mayombe
La culebra tien los ojos de vidrio
La culebra viene y se en reda en un palo
Con sus ojos de vidrio, en un palo
Con sus ojos de vidrio. . . .
Sans nom
sans lune
sans lune
sans nom
nuits sans lune
sans nom sans nom
ou le degout s'andre en moi. . . .
m
It
it
it
it is not
it
it
it
it is not
it is not
it is not
it is not enough
it is not
it is not
it is not enough
130 Africa in Latin America
It is not enough
to tinkle to work on a bicycle bell
when hell
crackles and burns in the fourteen-inch screen of the Jap
of the Jap of the Japanese-constructed
United-Fruit-Company-imported
hard sell, tell tale tele-
vision set, rhinocerously knobbed, cancerously tubed. . .
."°
Call/Response
But rhythm is not the only feature of improvisation in the literature of the
African presence. It can also involve chantwell and chorus, as in spiritual,
secular soul-litany, gospel, and above all, worksong:
Sparrow: Well the leader of the gang was hot like a pepper
Itwill be found in sermons like this Spiritual Baptist's from Silver Sands,
Barbados:
have we seen . . .
132 Africa in Latin America
Transformation
Improvisation can also invade and erode the shape/sense of the word as in
my "Mother Poem":
Muh
muh
mud
me mudda
coo
likeshe coo
likeshe cook
an she cumya to me pun de grounn
Imagine a plough in the field. Ordinary as ever, prongs and spine un-
changed, is simply there, stuck to its post beside the cane shoot. Then some
hand, identical with the routine of its work, reaches to lift this familiar
instrument. But the plough escapes contact. It refuses to surrender its pre-
sent position. There is a change in the relation between this plough and one
free hand. The crops wait and wonder what will happen next. More hands
arrive to confirm the extraordinary conduct of this plough; but no one can
explain the terror of those hands as they withdraw from the plough. Some
new sights as well as sense of language is required to bear witness to the
The African Presence in Caribbean Literature 133
It was the Atlantic this side of the island, a wild-eyed, marauding sea the
color of slate, deep, full of dangerous currents, lined with row upon row of
barrier reefs, and with a sound like that of the combined voices of the
—
drowned raised in a loud unceasing lament all those, the nine million and
more it is said, who in their enforced exile, their Diaspora, had gone down
between this point and the homeland lying out of sight to the east. This sea
mourned them. Aggrieved, outraged, unappeased, it hurled itself upon each
of the reefs in turn and then upon the shingle beach, sending up the spume in
an angry froth which the wind took and drove in like smoke over the land. 123
——
134 Africa in Latin America
And from nature to the people who inhabit and inherit the landscape.
Paule Marshall uses the word, her words, not to say "it is so," but to say,
more than Bajans: they develop historical depth and cultural possibility
Fergusson, the cane factory mechanic, for instance:
[A vociferous] strikingly tall, lean old man, whose gangling frame appeared
strung together by the veins and sinews, standing out in sharp relief beneath
his dark skin. . . . His face, his neck, his clean-shaven skull, had the
elongated intentionally distorted look to them of a Benin mask, or a sculpted
thirteenth century Ife head. With his long, stretched limbs he could have
been a Haitian Houngan man. 124
He was lying propped up on a makeshift bed amid the clutter behind the
counter, a broken white leg in a cast laid up stiffly in the bed. He was huge,
with massive limbs. ... He was the chief presiding over the nightly palaver-
ing in the men's house. The bed made of packing cases was the royal
palanquin. The colorful Harry Truman shirt he had on was his robe of office;
the battered Panama hat ... his chieftain's umbrella, and the bottle of white
rum he held within the great curve of his hand, the palm wine with which he
kept the palaver and made libation to the ancestral gods. 125
in the system, we will always be slaves, and until there is change, we must
continue to celebrate our one, if brief, moment of rebel victory:
of their former jubilance of the defeat that had eventually followed ... in
voices that would never cease to mourn ... for this too, as painful as it was,
127
was part of the story.
Notes
Valley [1937] (New York: Doubleday. 1971), revised in African Studies Associa-
tion of the West Indies Bulletin No. 5 (Mona: 1972). A detailed consideration of
the entire question is the subject of my Africa in the Caribbean (forthcoming).
7. See, for example, Orlando Patterson, The Sociology of Slavery (London:
Macgibbon and Kee, 1967).
8. For more on this, see my review of Patterson's Sociology which appeared
in Race, 9, No. 3 (1968). My own position is set out in The Development of Creole
Society in Jamaica (Oxford: The Clarendon Press, 1971).
9. Studies of African culture are now
so easily available and in such quantity
that a listing here would be like to draw attention to the follow-
pointless. I would
ing, however: M. J. Herskovits on Dahomey; R. S. Rattray on the Ashanti; M. J.
Field on the Ga; Afolabi Ojo on the Yoruba; John Mbiti, J. B. Danquah, Marcel
Griaule on African religion and philosophy; and the collection edited by S. and
P. Ottenberg, Cultures and Societies of Africa (New York: Random House, 1960).
The question of the unity of African culture, or at least of those areas of Africa
involved with or contingent upon the slave trade, is obviously one of the critical
assumptions of this paper, permitting me to speak of "Africa" instead of, say,
Senegal, the Gold Coast, Dahomey. For discussions on this point, see, among
others, Cheikh Anta Diop, L' Unite Culturelle de L'Afrique Noire (Paris: Presence
Africaine, 1959); Melville J. Herskovits, The Myth of the Negro Past, esp. Ch. 3;
and Alan Lomax, "Africanisms in New World Negro Music," Research and Re-
sources of Haiti (New York: Research Institute for the Study of Man, 1969).
10. "Appreciation for Cumfa," Evening Post (Guyana), August 29, 1972.
has been teaching her group Yoruba songs she recorded in Trinidad during her
research into the Yoruba presence there, and restoring them to life (movement
and setting), using Yoruba dances she learned while living in Nigeria. But it must
be borne in mind that before Yoruba and Omo Ajini, there were several folk/
survival groups, most of them ignored by the establishment.
16. Philip D. Curtin, Two Jamaicas (Cambridge, Mass.: Harvard University
Press, 1955), esp. pp. 158-177.
17. W. H. Siebert, The Legacy of the American Revolution (Columbus: Ohio
State University Bulletin, April 1913); Curtin, Two Jamaicas, pp. 32 ff.; Brath-
waite, Creole Society, pp. 253-255 and passim.
18. For discussion, see Martha Beckwith, Black Roadways (Chapel Hill: Uni-
versity ofNorth Carolina Press, 1929); Curtin, Two Jamaicas; and the F. G.
Cassidy/R. B. Le Page, Dictionary of Jamaican English (Cambridge: Cambridge
University Press, 1967), pp. 313-314.
19. For this and Afro-Aamaican religion generally, see J. C. Moore, "The
Religion of Jamaican Negroes ," Ph.D. thesis, Northwestern University
. . .
(1953); Edward Seaga, "Cults in Jamaica," Jamaica Journal, 3, No. 2 (June 1969),
pp. 3-13; and Simpson, Religious Cults.
20. See, for instance, Sylvia Wynter's Jamaica's National Heroes (Kingston:
Jamaica National Trust Commission, 1971).
21. Facts and Documents Relating to the Alleged Rebellion in Jamaica
(Anonymous) (London: 1866), pp. 12, 13, 38, 57.
22. Curtin, Two Jamaicas, p. 174.
23. Noelle Chutkan, "The Administration of Justice ... as a Contributing
Factor [in] the Morant Bay Riot of 1865," unpublished History Seminar paper,
University of the West Indies, Mona, 1969.
24. The names of the churches are significant: First African Baptist Church
(Savannah), African Baptist Church (Lexington), Abyssinia Baptist Church (New
York), Free African Meeting House (Boston), etc. For full list, see St. Clair
Drake, The Redemption of Africa and Black Religion (Chicago and Atlanta: Third
World Press and Institute of the Black World, 1970), p. 26. Closely connected
—
with these were the "Back to Africa" movements militant under slave rebels;
religious/secular with people like Paul Cuffee, Martin Delany in the U.S., Albert
Thorne in Barbados, and George Alexander McGuire in Antigua, through Bishop
Henry Macneil Turner, Alfred Sam, Edward Blyden, DuBois, to Marcus Garvey
with the grito: "Africa for the Africans at home and abroad." For a discussion of
these see, among others, Edwin S. Redkey, Black Exodus (New Haven, Conn.:
Yale University Press, 1969); Vincent Bakpetu Thompson, Africa and Unity: The
Evolution of Pan Africanism (London and Harlow: Longmans Green, 1969); and
St. Clair Drake, op. cit. The Garvey bibliography, needless to say, is an industry
in itself. In addition, there was the presence and influence of literate (slave)
Africans like Phyllis Wheatley, Ottobah Cugoano, and Ignatius Sancho, some of
whom, like Mahammedu Sisei, Mohammed Bath, Olaudah Equiano, actually re-
turned to Africa. See Paul Edwards' "Introduction" (p. lx) to Equiano's Travels
(London and Ibadan: Heinemann Educational Books, 1967); Janheinz Jahn, A
History of Neo-African Literature (1966), trans. Oliver Coburn and Ursula Lehr-
burger (London: Faber & Faber, 1968), p. 40. Sisei and Mohammed Bath are
treated in unpublished papers by Carl Campbell, Dept. of History, University of
the West Indies, Mona, 1972-1973.
25. For a development of this point, see my "Foreword" in Savacou 3/4
(December 1970/March 1971).
138 Africa in Latin America
imaginative insight into slavery from the Anglophone Caribbean is perhaps James
Carnegie's unpublished novella. Wages Paid, a long extract of which appeared in
Savacou 3/4 (December 1970-March 1971), as "Circle."
DeLisser published ten novels in the period 1913-1958, including Jane's
30.
Career (Kingston: The Gleaner Co., 1913: London: Methuen & Co., 1914) and the
well-known, The White Witch of Rosehall (London: Ernest Benn, 1929). Jean
Rhys, who left the Caribbean c. 1912, when she was sixteen, and has never
returned, has written at least six novels, only one of which deals with the Carib-
bean: Wide Sargasso Sea (London: Andre Deutsch, 1966). Nicole, who also
makes his home
outside the Caribbean, has written many novels, including a
whole under a pseudonym. Among his books dealing with
series of detective tales
his native land are Off-White (London: Jarrolds, 1959) and White Boy (London:
Hutchinson, 1966). The contribution of the other writers listed in the text is as
follows: Mendes, Pitch Lake (1934), Black Fauns (1935); McDonald, The Hum-
ming-Bird Tree (1969); Emtage, Brown Sugar ( 1966); Drayton, Christopher (1959),
Zohara (1961); Allfrey, The Orchid House (1953). I have not included the work of
Roger Mais here, because his novels deal almost exclusively with the Black pro-
letariat and peasantry. See note 32.
31. Kenneth Ramchand, The West Indian Novel and Its Background (Lon-
don: Faber &
Faber, 1970), pp. 223-236.
32. "Jazz and the West Indian Novel," Bim, 44-45 (1967-1968).
33. Cuba and Puerto Rico were occupied by U.S. forces in 1898 as a conse-
quence of the Spanish-American War. The Dominican Republic and Haiti were
occupied during the First World War.
34. Juan Marinello, "Sobre una inquietud cubana," Revista de Avance (Feb-
ruary 1930); and Poética, ensayos en entusiasmo (Madrid: 1933), p. 142, quoted
and translated by G. R. Coulthard in his Race and Colour in Caribbean Literature
(London: Oxford University Press, 1962), p. 29. Coulthard's book is an invaluable
and still, after more than ten years, unique source of information about literature
in the French and Spanish Caribbean.
35. The first big "hit" was a song, delivered by a White American group, the
Andrews Sisters, called fittingly, "Rum and Coca-Cola."
36. "A tiger is not conscious of his stripes, he pounces." A statement, attrib-
uted to the Nigerian writer, Wole Soyinka, and indicative of a general Anglophone
The African Presence in Caribbean Literature 139
reluctance to accept the theoretical apparatus of negritude. The term also suggests
something of the postcolonial difference between French and English-speaking
African writers: the former tended to be expatriate, the later lived and worked, on
the whole, in their own countries.
37. See my series of articles on Carifesta in the Sunday Advocate News
(Barbados) (October-December 1972).
38. Carl Brouard (Haiti), "La trouée," La Revue indigene (October 1927), my
translation.
Countee Cullen, "Heritage," Color (New York: Harper & Bros., 1925).
39.
"Jamaican Fisherman," Ten Poems (Georgetown, Guy-
40. Philip Sherlock,
ana: Miniature Poets Series, edited and published by A. J. Seymour and Kykov-
eral, 1953).
41. Jacques Roumain, "Guiñee," La Revue indigene (September 1927).
42. Louise Bennett, Jamaica Labrish (Kingston, Jamaica: Sangster's Book
Stores, 1966), p. 214.
43.
And no other
this despair, equal to
for taming, with words from France,
this heart which comes to me from Senegal
Laleau, "Trahison," Musique negre (Port-au-Prince: Imprimerie de l'Etat, 1931)
trans. Coulthard, op. cit., p. 43.
44. Derek Walcott's preface to Dream on Monkey Mountain and Other Plays
(New York: Farrar, Straus & Giroux, 1970) and his play Dream on Monkey
Mountain are explicit explorations of this theme and "problem," memorably crys-
tallized in his poem, "A Far Cry from Africa," In a Green Night (London:
Jonathan Cape, 1962), p. 18.
power, whose boat is annually sent drifting back to "Ibo." In folktales, fair-maids
and water-mammas play important roles. In songs originating from the hounfort,
we are always crossing the river, and the importance of the Baptists has already
been mentioned.
53. See "Jazz and the West Indian Novel," Bim, 45 (1967), p. 41
54. Adapted from R. B. Le Page and David De Camp, Jamaican Creole
(London: Macmillan, 1960).
55. In Harold Courlander, The Drum and the Hoe (Berkeley and Los
Angeles: University of California Press, 1960), p. 248.
56. "The Little Boy Who Avenged His Mother," in H. P. Jacobs, "An Early
Dialect Verse," Jamaican Historical Review, 1, No. 3 (December 1948), pp. 279-
281.
57. See Walter Jekyll, Jamaican Song and Story (1907; New York: Dover
Publications, 1966).
58. For an account of some of these, see Tony Harrison, "Shango the Shaky
Fairy," London Magazine, New Series, 10, No. (April 1970), pp. 5-27.
1
69. The Maroons of Jamaica, the Black Caribs of Honduras, and the
Suriname groups.
70. Namba Roy, Black Albino (London: New Literature Press, 1961).
71. Wilson Harris, The Secret Ladder (London: Faber and Faber, 1963),
p. 23.
72. Ibid., p. 39.
Wilson Harris, History, Fable and Myth in the Caribbean and Guianas
73.
(Georgetown, Guyana: National History and Arts Council, Ministry of Informa-
tion and Culture, 1970), p. 29.
74. Ibid., p. 28.
75. "History is built around achievement and creation; and nothing was
created in the West Indies," V. S. Naipaul, The Middle Passage (London: Andre
Deutsch, 1962), p. 29.
76. "This was a society ... in which all forms of refinements, of art, of
folkways were either absent or in a state of total disintegration," Orlando Patter-
son, The Sociology of Slavery, p. 9.
77.
That such a drama has indeed a close bearing on the language of fiction,
on the language of art, seems to me incontestable. The community the
writer shares with the primordial dancer is, as it were, the complemen-
tary halves of a broken stage. . . .
"The Writer and Society," Tradition, the Writer and Society (London and Port-of-
Spain: New Beacon Books, 1967), pp. 51-52.
142 Africa in Latin America
tion), the following may be noted: Nina Rodrigues, Os Africanos no Brasil (1905;
Sao Paulo: Cia Editora Nacional, 1932); Renato Mendoza, A influenca Africana
portugesa do Brasil (Rio de Janeiro: 1934); Fernando Ortiz, Hampa Afrocubana:
Los Negros Brujos (Madrid: Editorial-America, 1906); Arthur Ramos, O Negro
Brasileiro (Rio de Janeiro: Civilizacáo Brasileira, 1934); Donald Pierson, Negroes
in Brazil (Chicago: University of Chicago Press, 1942); Ivy Baxter, The Arts of an
Island (Metuchen, N.J.: The Scarecrow Press, 1970); Errol Hill, The Trinidad
Carnival; J. D. Elder, Evolution of the Traditional Calypso of Trinidad and To-
bago. . (Ann Arbor, Mich.: University Microfilms, 1966, 1970); Roger Bastide,
. .
Roger Mais, Brother Man (1954; London: Heinemann Educational Books, forth-
coming in 1974).
106. Nicolás Guillen, "Sensemayá" from West Indies Ltd (1934), in El son
entero, pp. 60-61.
107. Césaire, Cahier (1956 ed.), p. 50.
108. Leon Damas, "II est des nuits," Pigments (Paris: Guy Levis Mano, 1937),
p. 24.
109. Jamil AH, "Dimensions of Confusion," Savacou 9/10 (forthcoming in
1974).
1 10. Brathwaite, Islands, pp. 65-66.
111. The Mighty Sparrow, "Ten to One is Murder," transcribed in his One
Hundred and Twenty Calypsoes to Remember (Port-of-Spain: National Recording
Co., 1963), p. 37. Errol Hill in The Trinidad Carnival, p. 70, comments on the
calinda-style performance as follows: "The form seems simple enough on paper,
but it is highly effective and dramatic in performance. The rapid alternation from
144 Africa in Latin America
solo voice to chorus creates a feeling of tension. Sometimes the leader will antici-
pate the end of the chorus line and come in over it; at another time he will appear
to drop behind the regular meter in starting his verse, then suddenly spring for-
ward on a syncopated beat. He improvises not only with his lyric but also with the
melody: he ornaments his short passagefs] in subtle ways, but is always con-
strained to return to the original tune by the insistent power of the chorus. It is as
though leader and chorus complement and contradict each other simultaneously."
Sparrow: Well I start to sweat,
An I soakin wet.
Mamma, so much threat,
That's a night I can never forget
Ten o' dem against me with fifty spectator
Chorus: Ten to one is murder!
112. Pastor Williams and Spiritual Baptist Congregation, Silver Sands, Bar-
bados. Transcription of cassette tape recording: October 15, 1972. We could also
refer to the second preacher in the Jamaican film. The Harder They Come, and
recordings such as the Reverend Kelsey (Brunswick OE 9256) for the United
States. Examples could also be cited for Haiti, Brazil, Africa.
113. Bruce St. John, "West Indian Litany." Savacou 3/4 (December 1970/
March 1971), p. 82.
114. Unpublished manuscript.
115. Césaire, Cahier (Paris: Presence Africaine, 1971 ed.), p. 72.
116. Lamming, The Pleasures of Exile (London: Michael Joseph, 1960), p.
121.
117. See Elizabeth Clarke, "Mudda Africa," New Writing in the Caribbean,
ed. A. Seymour (Georgetown: National History and Arts Council of Guyana,
J.
1972), p. 60-62; Tito Jemmott, "A Tale," Savacou 3/4, pp. 60-64.
118. Melvin Toisón, Libretto for the Republic of Liberia (New York: Twayne
Publishers, 1953).
119. Robert Hayden, "Middle Passage," A Ballad of Remembrance (London:
Paul Breman, 1962), pp. 60-66.
120. Brathwaite, Rights of Passage (1967), Masks (1968), Islands (1969), pub-
lished under single cover as The Arrivants (London: Oxford University Press,
1973).
121. Paule Marshall, The Chosen Place, the Timeless People (New York:
Harcourt, Brace and World, 1969).
122. Brathwaite, "West Indian History and Society in the Art of Paule Mar-
shall's Novel," Journal of Black Studies,1, No. 2 (December 1970), pp. 225-238.
Samuel Feijoo
Oral Literature
America by the African groups, how they merged and mixed their folk-
lore, and how this mixture was later inserted into the general cultural
environment.
The following pages only attempt to analyze briefly one aspect of the
problem: the African influence on oral and written Latin American litera-
ture. Oral literature is a difficult subject to deal with because it is so
complex and because we still do not have sufficient live, accurate, and
clean texts on national variations and influences to permit us to make
deep and accurate judgments. Nevertheless, through existent research it
is possible to assert that the imprints of African oral literature are deep
and quite obvious in some countries, and that they are weaker in the
countries that have a lighter African demographic density.
What is known, for example, about the fate of African oral folk culture
in Mexico, its absorption and its transformation into the general Mexican
culture? There may still be folk tales, Mexican ones narrated by Whites or
Mestizos, as is the case, for example, of the amusing adventures of the
ingenious "Little Black Poet." However, this poem or Black myth has
barely influenced Mexican literature, and has practically disappeared
from it.
And the Black in Peru? Has the influence of the strong Black or
Negroid folk forms been analyzed in the general Peruvian literature or in
oral folk literature? What about Ecuador? In Colombia, where linguistic
research has been seriously conducted, cultural anthropology is becoming
more significant and folk researchers are conducting important studies in
Black areas, such as the Alto and Bajo Chocó, on the idiosyncratic cul-
tures, their variants, transculturation, etc.
In Argentina, where Black slaves lived primarily in Buenos Aires, they
had only a very scant influence on general Argentine folk poetry, stories,
refrains, and myths. There are caricatures of the newly imported slave in
the songs of the ancient carnival groups, made up of Whites, who imitated
145
146 Africa in Latin America
the songs of the candombe. These were Americanized songs that mock-
ingly used the neo-Spanish language of the Africans:
Candombe, candombe,
Candombe, candombe.
Candombe, candombe.
Candombe, candombe,
Buriay curumbamba
María Curumbé.
Hé,e,
Hé, e, he Maruay Curumbé.
America; he and his American descendants are just like the gauchos.
They are completely Americanized.
The depth to which the oral elements of Black literature have in-
fluenced Venezuelan folklore is still unknown because of lack of research.
In Brazil the Black has left a deep musical and religious imprint. Many
important anthropological studies have been conducted by Nina Rodri-
gues, Arthur Ramos, Mario de Andrade and others; yet, we lack special-
ized texts on the literary heritage of the Black in Brazil. Nevertheless, in
the studies of Rodrigues, Ramos, and Andrade we find much oral African
or Neoafrican poetry in religious songs that have been collected. Some
examples follow. Ramos describes a ritual ceremony that contains Black
Brazilian songs:
The high priest begins the service by invoking the protecting saint. The
mediums are arranged in two lines, the women to the left, the men co the
right. The filhas de santo are dressed in a white cotton skirt and robe, the
men wear pants and shirts made of canvas of the same color. The umbanda,
standing before the altar, stretches his arms forward and utters an unintelli-
gibleprayer. Immediately he turns towards the audience and shouts:
"Ogún!" He appears in candombe, "pulls out" the songs and begins to sing:
i ve pondereman
hoto ro men i eos
assenta ni ananá
ne so aroro ale nuxá
avun-cé, mababú,
avun-cé, nogo-e-zin
avun-cé, mababú,
avun-cé, nogo-zo
avun-cé, mababú
avun-cé, nogo-abo,
avun-cé, mababún,
avun-cé, aue-na
a son coticoló ke
babúm.
Blacks have also left their imprint on oral Latin- American folklore,
through what we could call the discriminatory folklore which makes fun
of the Black. This style already had its precedents in the "Black Wedding"
by the poet Quevedo, who wrote during the Golden Century of Spanish
literature. All this must be counted in the general context of Black in-
fluence in Latin America.
The refrains, stories, myths, fables, and poetry of oral African and neo-
African literature reappear and expand throughout America, not to evoke
a feeling of nostalgia for Africa in the descendants of Africans, but to
become a more American element. Thus the Black or Mulatto uses im-
memorial sources and adds to them American variants, characters, vege-
tation, voices, and idiosyncracies. The Blacks born in America, the Mes-
tizos, have become a part of the general American style. Present-day
Blacks and Mulattoes, like Cubans, Haitians, and Brazilians, are living
parts of their respective homelands, and are linked to these homelands
like all other inhabitants: they are Blacks and Mulattoes who share a
general culture. However, in some countries, the United States for one,
they still from tremendous racial, social, and economic discrimina-
suffer
tion. Discrimination is less pronounced elsewhere, and is nonexistent in
Cuba, where it was decisively eliminated with the triumph of the revolu-
tion.Therefore a nostalgia for Africa appears only very rarely in the
writings of Blacks in the Americas, and Mulattoes. It is no longer an
rary style, with its colonial or nationalistic roots deriving from indepen-
dence from Spain or Portugal. A Black singing in the Pampas sang like a
gaucho; and the Cuban poet Plácido, writing in a country colonized by
Spain, wrote like a White poet, penning odes, the "Moorish romances"
that were in fashion, poems, and talented Spanish epigrams. The same
was true of the literate Black Cuban slave poet Juan Francisco Manzano;
he wrote sensitive, talented verses, in the style of contemporary White
poets, that fit into the dominant Spanish literary context.
However, Manzano left the world, in his autobiography, composed on
request, the most heartrending antislavery document ever written, por-
traying the inhumanity and the horrors of the slave system. It is the most
tragic autobiography, an incomparable human document, the most unique
accusation against slavery and the slave trade.
There are numerous examples of the writings of assimilated, literate
Blacks that we will not reproduce here, since they fall into a research,
rather than an analytical context. However, it would be helpful to provide
an example of how White folklore penetrated the Black communities and
was generally accepted by them: we refer to the inflammatory, "porfía"
poetry of Colombian Blacks in Chocó, collected by Rogerio Velazquez
during a recent trip to the fabulous Colombian Black region. These ag-
gressive couplets are part of the tradition of "troubadour" contests, be-
tween improvisatory poets that is strong in certain Latin- American coun-
tries like Cuba, Argentina, Venezuela, the Dominican Republic, Puerto
Rico, and Colombia. The form is Spanish, a combination of couplets and
rhyme. The images and stylistics are Colombian, accentuated here by the
African mode, its idiosyncratic expressions and concepts. Here are some
brief examples of a folk art of Americanized Blacks:
These are songs of Black American singers who suffered because their
Black skin set them apart, who were immersed in a Mestizo culture, often
in the process of becoming Mulattoes, but who were always discriminated
150 Africa in Latin America
Such folk expressions generally lack literary merit, but they are impor-
tant sociological documents. Puerto Rican folk culture is full of praise for
the female Mulatto, and so is the folklore of the rest of Latin America.
Although these folk songs seem complimentary, they are really reflections
of racial prejudice:
Cuba
Cuba and Brazil have examples not only of oral literature, but also of
written Black, Mulatto, and White literature influenced by general Black
culture or by the subject of African slaves and their descendants in Latin
America. In Cuba and in Brazil there exist very accomplished, beautiful,
and universally resonant music and dance with African references. In
Cuba the first antislavery novels were written by Whites. They described
the physical environment of the Africans and their descendants, in the
countryside and in the cities, mentioning the horrors to which the Blacks
were subjected. Examples include Francisco by Anselmo Suarez y Ro-
mero, and Cecilia Valdés, by Cirilo Villaverde. Cuba offers ample exam-
ples of the bold appearance of African culture on the island, its peculiar,
already Creole characteristics, displayed in folk and cultured poetry.
Cuba was the center of the development of a "Black Poetry" movement
that made its way into universal anthologies. Therefore, we will briefly
discuss Cuba in our description of the general awareness of Blacks, their
culture and their vivid contributions to America.
Following the genocide of the Cuban Indians there remained of their
culture, regardless of its status or conditions, only some beautiful words,
some lovely names, usually of places, and some of the obscure myths of
their cosmogony. Thus, when the African slaves arrived, their culture
only had to confront that of the White masters and the new culture of the
first White Creoles that was beginning to emerge in America in adaptation
nant culture of the White without distorting it. How could the slaves
survive in such a different, hostile, condescending, and cruel atmosphere
without secretly clinging to their folk culture? The first Africans and their
children were all a part of such a folk culture. The mass of slaves resisted,
for the sake of survival, all the foreign influences of their masters, search-
ing their inner being, their knowledge, and their beliefs in order to reject
this alien culture. The vitality of the African slave sought refuge in reli-
gion and in folk culture, legitimately resisting the power of the White
exploiter. Dances, songs, myths, voices, liturgies, foods, and medicines
were the more appreciated and the more unifying because they marked
the slaves' determination, from the very beginning, to resist the oppres-
sive culture into which they had been so violently inserted, to save the
rich inheritance of their own culture, even using it to transform and to add
gaiety to the culture of their oppressors.
By the third or fourth Black generation in Cuba, according to Cuban
scholar Julio Le Riverend, "The Black man rapidly lost the elements of
his culture, because his servile condition, besides mixing [different cul-
tures] together, imposed upon him a government, authorities, laws, and
constraints which made the survival of his own [cultural] creations impos-
sible. In some cases, however, he preserved with extreme faithfulness,
essential traits like religion and magic, music, folk tales, and the language
that survived slavery. It must be kept in mind that many of the Black
groups that came to America were by no means the barbarians described
by apologists for slavery and therefore, many of them not only preserved
elements of their own culture, but were even able to transmit them to
other Black slaves of different origins with whom they cohabited. They
even passed them on to some Whites."
The slave folk culture expanded, but was always looked at with suspi-
cion and contempt by the governing class and the high and small
bourgeoisie that was emerging in these countries. But people in general
enjoyed the Black music, dances, fables, sayings, and sense of humor, all
of which gave them real pleasure. One must not forget that there was a
time, in the fourth quarter of the nineteenth century, when the Black
Cuban population was the largest in the country. During that time Blacks
and Mulattoes preserved their folk culture, by then already in its mixed
form or somewhat changed, but still alive, beautiful, and attractive, and
despite its transculturation, no less powerful.
In the African-influenced oral literature one observes religious myths
and the glorification of the heroic feats of the gods. There are also animal
stories with monkeys and elephants, and once in a while a European bear
makes an appearance. There are stories filled with rhythmic songs and
swift adventures, sometimes followed by moral teachings, other times
told for the sake of pure enjoyment, containing a happy sense of humor
African Influence in Latin America 153
and excellent narrative skills. Such is the nature of the tightly knit, attrac-
tive, simple fables set in the Antilles.
The power of African slave literature was passed on to their
pithy
children. A
number of refrains responding to the new condition of the
Black in America were generated. Some of these have been collected, and
it may be helpful to get to know them briefly. The following sayings were
Plácido was shot during the terrible slave slaughter called the "Con-
spiracy of the Ladder," in which Blacks and Mulattoes were tortured with
a cruelty rarely seen in America. It is quite possible that some of his
poems brought about his death — possibly the antislavery poems, since
this sensitiveMulatto knew discrimination at close hand and used sym-
bolic means to attack slavery in Cuba:
The fame of Plácido was immense; he was the natural pride of dark-
skinned and Black people. His is the most important expression of
Mulatto poetry of the nineteenth century in Latin America. He even
ridiculed the racial boundaries set up by "pure" White men:
Cuando miro el espacio que he cor- When I consider the distance that I
podido have
sostener contra suerta tan impía, sustained against bad luck,
si tal llamarse puede la porfía if Ican thus call this stubborn fight
de mi infelice ser, al mal nacido. for my unhappy existence, since I
was born to this ill fate.
Treinta años ha que conocí la For thirty years I have known this
tierra; earth
treinta años ha que en gemidor es- thirty years have gone by while in
tado my moaning state,
triste infortunio por doquier me sad misfortune assaults me from all
asalta. sides.
The rhythm of the African musical dances and its voices, the revolu-
tionary awareness of the discriminated-against Black Cuban, reappears
many decades later, in the 1930s in "Black Poetry."
The resounds with the "deep lament of the Ethiopian race." Tired,
flute
the slave is overcome by
sleep, and in his dreams he returns to his coun-
try, which the poet describes as Arcadian:
As soon as the overseer no longer hears the flute, he gets out of bed and
runs to whip the slave. The overseer's daughter intervenes and asks for
mercy for the slave. The overseer gives in to her demands. The daughter
kneels before a crucifix and exclaims:
It was not this type of poem that redeemed Cuban slaves. However,
ened faces, like the Northamerican minstrels. They were always happy,
fullof snappy expressions, and they brought to the stage popular dances,
mixed with Black rhythms and songs. Rumbas and guarachas were
danced and sung, but they never expressed the misfortunes of the Black
social condition. What mattered was the acceptance of mixtures of
Mulatto-influenced rhythms, dances, and songs with guarachas and
"White" literary styles. Some, like "María Belén" were quite ironic:
Refrain:
Y hoy vive desesperada And today she lives in desperation
porque ya no vale nada. because she is no longer worth any-
thing.
There were others that were satires, like "Rice and Beans":
Refrain:
Tiene tres bemoles They have great difficulties
pareja tal this couple,
Que arroz con frijoles that everyone calls
se suele llamar. rice and beans.
Refrain:
No sé lo que tengo aquí, I don't know what I have here
160 Africa in Latin America
a las blanquitas no den amor, don't love their little White women,
porque se mueren por mis pedazos because they die for certain parts of
me
y los derrito con mi calor. and I melt them with my warmth.
Then, we also have the Black man Valentin, a showoff and a ruffian,
later to be used by the "Black Poetry" movement in a different manner:
All this sensational tough talk,all this Creole jargon and rhymed coup-
lets, is accompanied by negroid rhythms which did not match the Spanish
style. To bring together Spanish style and Black rhythm was the fecund
success of later "Black Poetry."
Poetry with Black and Mulatto sounds, rhythms, and themes became
prominent in Cuba in the 1930s, as did its natural forerunners both folk
and cultured. This is not the place to dwell on this poetry, since whole
books have been written on its merits and on its great poets. We will give
a short summary of this movement, which gave the world a genuine Latin-
American expression based on the rhythms of Cuban Mulatto dances,
which passed into the rhythm of verses, creating something totally new.
Forerunners
Religious songs and the "Songs of the Cabildos" were the origins of this
movement. Voices and rhythms linked to percussion instruments opened
the path towards a new poetic language based on original forms. Lydia
!
Cabrera, in her book The Forest, gathers sung prayers of Black mayom-
beros in which magic and religion are linked. The following are some
examples of this rhythmic style:
There are verbal rhythms like those in the "Song to Lower a Palm Bag
By":
Ya e yá patimpolo
yá yá yá patimpolo
Que yamos a ver
Goya ya que patimpolo
Pa tolo mundo, simbico.
Yá yá yá, María Nganga
Lo simbico, que patimpolo
Mambé mambé dio!
Refrains and vocal rhythms follow the rhythm of the Black Cuban
numerous prayers and magic songs, such as the "Songs of
song. There are
the Cabildo," which have the rhythm of a new poetry:
Engó teramene!
Jabre cutu guiri mambo.
Engó teramene
Jabre cutu guiri mambo.
Engó teramene!
Jabre cutu guiri dinga.
Engó teramene!
!
To these we might add the carnival songs and the "Songs to Kill
Snakes," where the rhythm is dominant and the voices are a simple pre-
text for the dance rhythm:
Calabasó-só-só! Calabasó-só-só!
All these songs and rhythms became more common during the
nineteenth century. In the twentieth century, the cultured Cuban poets
found a splendid national treasure of sung and danced folklore, to which
they gave a unique and original dimension.
Black Poetry
"Black Poetry" began in Cuba with Black and Mulatto folk elements; later
it became fashionable, and finally it turned into a powerful literary move-
ment that traveled to the other Antilles and to Latin America in general.
In Europe there had already been studies on African myths, fables, and
statuary. When Lydia Cabrera edited her Black Cuban Stories there had
still been no systematic production of "Black Poetry" in Cuba despite
Como baila la rumba la negra To- How Black Tomasa dances the
masa! rumba!
Como baila la rumba José How José Encarnación dances it
Encarnación! too!
Ella mueve una nalga, ella mueve la She moves one buttock, she moves
otra, the other,
el se estira, se encoge, dispara la He stretches, he shrinks, he shoots
grupa, out his rump,
el vientre dispara, se agacha, He shoots out his belly, he bends
camina, down, walks
sobre el uno y el otro talón. on one heel and then the other.
Bailan las negras rumberas The Black rumba dancers are danc-
ing
con candela en las caderas with a fire on their hips
abren sus anchas narices, they open their wide nostrils
ventanas de par en par, like windows
a unpanorama sensual . . . to a sensuous panorama
A é, aé, A é, aé,
cencerro de latón, Brass bells
de paja la barba, beard of straw
de santo el bastón. staff of a saint
¡Tiembla congo! ¡Dale candela! Tremble Black man! Set him on
fire!
¡Chivo lo rompe! ¡Chivo lo pagó! Goat breaks drum! Goat paid for it!
Nicolás Guillen
But the greatest of all was the real master of the movement, Nicolás
Guillen, a Mulatto born in 1902. By first dwelling on the spectacle, he
attained innermost parts faithfully depicting the Black, the Mulatto,
its
and even the White, in poetry of broad themes based on the rhythm of the
son, one of the strongest, most incisive forms of Cuban music. To accom-
plish his powerful poetic work, Guillen immersed himself into the most
authentic son music of his country, which he converted into Black poetry.
Though he also used classical forms, the basic element that can be heard
African Influence in Latin America 165
in his work is the primary beat of the son. His general form of expression
had already been shared by the Spanish classicists, such as Góngora,
Quevedo, and Lope de Vega, who, during Spain's Golden Century, wrote
poems with words and rhythms of Black dances. Guillen employs the
purest and most appropriate Spanish language, yet his style is Cuban and
American.
Guillen collected Black themes and talked about the Black, the
Mulatto, and the Cuban people in his initial Motivos del Son (Motifs for
the "Son"). Here he refers to their flat noses, coppery, woolly hair, and
thick lips. At first his work was considered derisive and disrespectful by
"whitened" Cuban Blacks.
The rhythms of the son were faithfully caught, for the first time, in a
joyful language:
Sóngoro Cosongo
songo bé;
sóngoro cosongo
de mamey;
sóngoro, la negra
baila bien;
sóngoro de uno,
sóngoro de tré.
aé,
Bengan a bé;
aé
bamo pa bé;
bengan sóngoro cosongo,
sóngoro cosongo de mamey.
(Si tú supiera . . .)
because it was good and beautiful, and developed it into a style that
became the center of his life and work.
The masterful command Nicolás Guillen had of Cuban folklore, and of
its purity, is essential to the universality and originality of his poetry.
Guillen's poetry is not just Mulatto poetry. It is the total understanding of
the musical rhythm of his country translated into verse form, expressed in
the melodic Cuban rhythm, the popular and the universal Cuban verbal
rhythm. The run-of-the-mill, fashionable poet hit upon the rhythm and the
accent of the Mulatto Cuban style and of Black literature, but never
progressed beyond it. Guillen entered the territory of son and made his
way triumphantly, because he penetrated it with his Creole and his per-
sonal joy and thus conquered it.
What was written during or after the fashion of the son (what is known
as "Black Poetry" because it uses the form of Black or Mulatto Cuban
poetry) was beautiful and was literature, but it was only words. The
ne gris mo of Ballagas, Carpentier, and even Tallet won the heart with its
poetry) since it was the life, the essence, and the style of the people. But
by incorporating himself into this major national style, Guillen did away
with the literary fashion, the artistic findings. Out went the fashionable
Black French prose. This is what Guillen had to say about the Black:
The bile of a harassed and very poor life comes up again in Cuba, the
"sugar container of the world";
"Black poetry" is the most original movement and among the strongest in
the Spanish language. It survives like a live current within Latin-
American poetry, even though its original stage was totally eliminated. It
was produced in Cuba because that is where the son survived, the Cuban
son that invaded the Antilles and America through orchestras, records,
and the radio. Black Cuban poetry expanded rapidly. It influenced the
great poet Palés Matos of Puerto Rico, where the national musical
rhythm, called la plena belongs to the same family as the son. It in-
fluenced Solano Trinidade in Brazil; the Uruguayans Virginia Brindis de
Salas and Paredo Valdes; the Ecuadorian poets Adalberto Ortiz and León
Damas; Carew and Carter in Guyana; the poets of Jamaica, etc. It is
impossible to enumerate all of its Latinamerican reverberations. The wide
African Influence in Latin America 169
themes of Black poetry, as we have seen, were first based on the Black
and Mulatto musical rhythms, mixed with the first Spanish rhythms. To-
day it reaches the most daring lyrical forms while still maintaining its
rhythm.
It must be noted that in the other Antilles as well, Black cultural
Introduction
With the conquest and colonization of Cuba, the island's small indigenous
population disappeared. We human, political, and
will not enter into the
demographic considerations that brought about this occurrence, which
has often been referred to as genocide. We only wish to stress that the
indigenous population hardly counted in Cuba from the seventeenth cen-
tury forward, and that its cultural influence was insignificant.
In the face of all historical and anthropological facts, the cultural and
artistic circles in Cuba in the 1920s witnessed the development of a tense
argument between Eduardo Sánchez de Fuentes* and Fernando Ortiz**
on whether there were indigenous elements in Cuban music. Sánchez de
Fuentes, a brilliant musician, maintained that there was an indigenous
influence; Ortiz replied that ". Cuban music owes its identity to the
. .
*Eduardo Sanchez de Fuentes (1874-1944): composer and Cuban musician, author of the
world famous habanera "Tú."
**Fernando Ortiz (1881-1961): well-known Cuban cultural anthropologist, author of Los
instrumentos de la música afro-cubana.
170
Music and Dance in Cuba ¡71
groups that had arrived in Cuba as slaves came out to dance and to
compete with each other.
Written and graphic sources offer us a vivid image of these groups and
allow us to know in detail the types of instruments that were used. These
instruments were different from those used in private religious cere-
monies of a sacred nature (whether esoteric or not). When they arrived in
Cuba, the Africans had reconstructed both the objects and musical instru-
ments necessary for their liturgy, and those to be used for their profane
public activities. We have already identified the following musical instru-
ments generally used by cabildos on their Day of the Three Kings parties:
various types of drums, tambourines, marugas, multicolored maracas,
erikundis of Carabali origin, jingle bells, triangles, graters bells, güiros
(type of gourd), trumpets or horns, whistles, fotutos or conchs (strombus
giga, a large seashell), cattle bells, jugs, and bass drums. Obviously all the
instruments were not used by every cabildo on the island; however their
use was fairly generalized.
Incidentally, it must be pointed out that in the list of instruments just
mentioned, there is one that was also used by the Cuban Indians: the large
seashell called fotuto in Cuba, guamo or cobo, or simply seashell. This
seashell, carefully perforated at the base of its spiral and blown by a
trained player is the Cuban (or island) equivalent to the European
shepherd's horn. Until quite recently (the tradition survived until the
1920s) groups of youths and adolescents would run around the streets of
their villages on Christmas Day playing the fotuto and asking for tips, like
waifs. Naturally, in the case of the Black Africans and their descendants,
it must be determined whether the fotuto was taken over from the
still
ess, a variant of the cabildo march known today, both nationally and
internationally, as the conga.
The salutation song, or simply, el saludo (the greeting), was, as the
name implies, the song the cabildo used to greet the colonial authorities
waiting for the carnival groups to pass by at certain locations. In Havana,
the greeting took place in front of the Palace of the Captains General on
theMain Square (Plaza de Armas). The words, sung in halting Spanish,
were used to honor and to express good wishes to the authorities. No
examples of these greetings remain. According to verbal descriptions, we
know that percussion was reduced to a minimum so that the song, which
was quite long, could be understood, and so that it could have the re-
quired in vocational tone.
The cuadros or cuadrillas were a peculiar symbiosis of musical chore-
ography. They combined African beats and songs with choreographic
routines copied from European court dances and dances from southern
Spain, particularly those danced on the feast of Corpus Christi. The songs
and dances called tumba francesa (French drum) preserved in Santiago
de Cuba and Guantánamo are live examples of these cuadros.
The tango was one of the favorite musical forms of the festivities of the
Day of the Kings. Everything seems to point to its Congo origin. Because
of its importance in Cuban music, we will refer frequently to the Congo
tango in another part of this essay, when we discuss the rumba.
One of the most important people involved in the artistic direction, and
was the choreographer.
thus, in the public success of the cabildo dances,
The musical and terpsichorean creativity of some of these chore-
ographers, the manner in which they assimilated the European and the
Creole dances, gave them the opportunity to work as dancing masters in
the homes of upperclass families. Some even became teachers in dance
salons and to direct the complicated dances in the mansions of the power-
ful city gentry.
This dual function of the choreographers who worked simultaneously
at thetop and at the bottom of a stratified society stimulated the dialectic
play of the transculturation process and contributed to the formation and
affirmation of the nation's identity in its dance.
"Mamá Inés" that was traditionally sung on the first day of the sugar-
In Cuba, the musical art and dance of Africa was best expressed and
conveyed through religious activity. Much has been said about religion as
a means of conserving and defending the identity of an oppressed culture.
Since most of African religion and liturgy are expressed through music
and dance, it is clear that we find the greatest and most important artistic
contributions of Africa to Cuba in this area.
African studies indicate that the Yoruba people of Nigeria had a very
high culture in the sixteenth century, at the time when they were invaded
and colonized by the Europeans. During the nineteenth century, the
Yorubas constituted the largest African group living in Cuba. Because of
their polytheistic religion, which, according to Frobenius, was "richer and
more original and better preserved than any of the forms of classical
antiquity," it is understandable that this religious force generated the
complex beliefs popularly known in Cuba as santería. We will not discuss
the fascinating aspect of religious syncretism of santería, the psychologi-
cal mechanism that forced African believers to identify their orishás with
the Catholic saints in Cuba. Nor will we discuss the economic mecha-
nism, the domination and deculturation that induced the leaders of the
Catholic Church that were serving in the colonies to identify their saints
with Yoruba orishás. We shall limit our remarks to the musical aspects.
For each deity of the Yoruba-Lucumi-Catholic pantheon there are a
variety of songs, rhythms, and dances that constitute the richest mani-
festations of art and religion in Cuba. From the melodic viewpoint, the
songs of the lucumi cult, are characterized by their precise themes, their
modal sequences, the development within the framework of their anti-
phonal liturgy, and, above all, their deep spiritual and psychological
sense. The santería songs were sung in closed rooms, such as cabildo
houses, the private homes of the babalao, the santero, the santera, and
the ahijados (the initiated), or in the open (religious or funeral proces-
sions). The participants in the ritual were the interpreters of these songs.
They were directed by a cantor called the akpuón who initiated the songs
and controlled the antiphony with the chorus, called ankori, and its syn-
chronization with the instruments. Among the styles appearing in the
santería songs, the most important is the rezo, or prayer, which, for its
bata; three güiros, aggües, or chekerés; a maraca or acheré; and the cow
bell or agogó.
The bata are the basic sacred instruments, which is why in every
ceremony their use expresses hierarchy. Says Fernando Ortiz: "The three
drums are of different sizes but of the same shape. To give them a precise
definition, we would say that they are closed, hour-glass-shaped boxes
made of wood kept permanently in tension by strips of animal hide. In-
side, the drummers enclose a magic secret known as aña that the instru-
ment builders, of course, do not wish to reveal." To Ortiz's description
we add that hemp is sometimes used to tighten and to tense the mem-
branes, but that drums with hemp tensors are known as judíos (jews).
Ortiz continues: "Each drum has the profane name of ilú. This type of
orchestra and its music are known as toque de bata. Each ilú also has its
own name. The smallest is called okónkolo or omelé and has the highest
pitch. The medium-sized drum is the itótele, used to give the key note.
The largest drum, which is in the center of the three-piece group is known
as iyá."
The chekerés, like the batas, are three in number. Their unmistakable
sound was the most typical element of the semireligious festivities known
as wemileres or bembés. Each chekeré has a different shape. The largest
of the three is called caja (box). They are made of dried güiros (gourds)
that are hollowed out and wrapped with a net whose cords are threaded
with dried seeds of various fruits. When the player hits or shakes the
chekeré, the seeds hit against the gourd and make a dry, rattling sound.
As a result of the revaluation of African cultural elements transplanted to
Cuba, the chekerés, once used exclusively for rituals, became an instru-
ment used by popular musical groups.
The terpsichorean richness of the lucumi cult runs parallel to its musi-
cal wealth. Let us not forget that the Yoruba lucumi pantheon has more
than four hundred gods, of which many appear in the Cuban santería.
Since each god has one or more lyrical and rhythmic identities, we are left
with a wealth of dances. Of these dances Fernando Ortiz has said: "...
They are a kind of pragmatic ballets, created by an artistic people, the
Yoruba, to whom we can attribute the best dance forms in Black Africa,
and who have the most dramatic mythology, full of happenings and com-
plexities, like that of the Greco-Romans. The allegorical movements are
so stylized that the uninitiated often cannot understand their meaning if it
is not explained."
Examples of the choreographic wealth can be seen in the dances of
Eleguá, a mischievous god whose evocation dance involves a dancer with
a small crooked stick or garabato that is moved from side to side, as
though it were pushing aside evil or opening up a path in the jungle. The
dances of Changó are erotic and warlike, the dance to Yemayá is the
dance of the waves and the dance of Ochun is the dance of the fountain.
176 Africa in Latin America
Many Cuban male and female slaves came from the Congo River basin.
Among them were the Bantu Congos who brought valuable musical and
dance expressions that were, however, of a development level far inferior
to the Yoruba Lucumi culture we have just described.
The music and dance imagery of the Congo culture in Cuba has been
preserved through a mythical religious system divided into two main
branches: the kimbisa rite and the mayombé rite. Zambia is the directing
deity or power for both cults and the palero or tata ganga is their supreme
priest. The Congo musical and dance legacy can be found in the following
present-day rhythms, dances, and instruments:
national genres as the contradanza, the habanera, the first danzones mu-
sicales by Miguel Failde, and the Afro son. On an international level the
Congos generated the Argentine milonga and tango, and the blues of the
Black American composer William Christopher Handy; all of these as-
similated the rhythm of the Afro-Cuban Congo tango.
d. With regard to instruments, the Congos have left us the conga drum,
also known as mambisa, tumba, or tumbadora; the bocú drum, typical of
the congas of the Santiago de Cuba carnivals; the bongo; the guayo
(according to Fernando Ortiz); the claves; the marimbula; etc.
e. Their contribution to dance has been the guaguancó rumba and the
Columbia. These dances, embellished with the steps and gestures of the
iremes, or little abakuá devils, are the original core of the Cuban rumba,
spread around the world by professional dancers. We must also include
the changüí, the more intricate forerunner of the Cuban son complex; the
mambo, a syncopated variant of its Bantu ancestor, introduced by com-
poser Orestes López into a danzón he called "Mambo," thus originating
the rhythm launched and popularized by Dámaso Perez Prado; finally, we
also have the world-renowned conga.
The Congo musical identity, both ritual and profane, is marked by a set
of formal musical elements which include conciseness, the brevity of its
melodies, isochronal rhythm patterns, martial tempi, and the loudness of
its phrases. Congo dances
are typified by vigorous steps and gestures and
jerky movements, keeping with the nature of the music.
in
Compared to the Yoruba lucumi group, the rhythmic units of the Con-
gos are few. The main beats can be found in the kimbisa and mayombé
liturgy, with its funereal sequences and its parallel expressions, such as
Music and Dance in Cuba 1 77
the Congolese tango, the palo-mambo, the palo-monte, and the yuka.
Another outstanding example is the macuta (also the name of a drum and
a dance step.)
The beat or rhythmic unit of the makuta is martial and isochronal; the
drums and the bells are counterposed to accentuate the two beats of the
binary measure. The rhythmic pattern of the Congo tango has a basic
three-beat configuration; (a dotted eighth note attached to a sixteenth, for
the strong beat, and a sixteenth in the first half of the second beat of a
binary rhythm). The yuka beat is set by three drums and is more elaborate
with regard to rhythm and sound than the other forms.
The number of variants of original Bantu Congo instruments is rela-
tively large. We will list the names of instruments that are still actively
used in Cuban folklore, regardless of whether their African origin has
been proven or not:
Both the ritualistic and the profane Congo dances have many elements
relating to myths and symbols. Following the triumph of the Cuban revo-
lution, the government's cultural departments were able to rescue many
of the choreographic elements of the Bantu Congo culture, working with
music that was based on authentic cultural components and presenting
178 Africa in Latin America
them for the first time in the history of Cuba as a public spectacle. This
rescue operation, combining the recreation and transmission of the Bantu
Congo music and dance legacy was accomplished with scientific and tech-
nical accuracy by the Conjunto Folklórico Nacional.
The music and dance legacy of Dahoman Arará origins is far less
significant than the two influences we have just described. The reason is
quantitative. Forced migration of Dahoman Arará people, although
significant in the seventeenthand eighteenth centuries, was practically
nonexistent during the nineteenth century, which was precisely the cen-
tury of the largest immigration. Nevertheless, the cabildos of the nation of
Arará did achieve some importance and distinguished themselves by their
dance groups on the Day of the Three Kings. Few Arará musical traces
survive; most were lost during the deep transculturation process when
they were fused with European and African cultures dominant on the
island. Yet we are left with a beautiful collection of single-headed drums,
a tangible, physical proof of the Arará's lost world of sound, which has
been fused with so many other voices. Needless to say, the identification
of Arará instruments has been difficult. Agronika Babalú Ayé rite pre-
serves some Arará liturgy of direct African descent. This rite, according
to some very old informants, was apparently influenced by the Lucumi
culture.
We find some of the Dahoman Arará music and dance in the French
tumba societies that were established all over the island, although they
survived only in the eastern part. The violent revolutionary upheavals in
the French colony of Saint Domingue brought about the massive emigra-
tion to Cuba of coffee and sugar plantation owners as well as technical
and commercial classes. Many of them brought with them their slaves and
trusted servants. It was this group of Blacks transplanted to Cuba who
brought with them the music and dance of the French tumba, also known
as the French rhythm or the French beat. The French tumba took root in
Cuba: it was transmitted to slaves and Creole freedmen, was organized
into cabildos, some of which even had French names like Lafayette, and
it became a part of Cuban folklore.
The most typical tumba dances were: the masón, the cocoyé, the
manga silá, all of which are
fronte or de frente (front), the babul, and the
danced by couples forming part of a choreographic group; and the yubá
and the carabine, danced by male soloists. The dance style contrasts
sharply with the melodic nature of the songs and the rhythmic language of
the drums, the marugas, the cata and the largest drum, the redoblante.
The melodies of the tumbas are very brief and rarely exceed four mea-
Music and Dance in Cuba 1 79
phonal style, there are also many that are noted for the length of their
melody. Some songs sound like elegies, although they are in a major key.
The funereal rites are rich in lyrical recitatives. From a rhythmic stand-
point we can observe two standards: the toque Efik and the toque Efo
(Efik and Efo beats) Both are strong and cohesive beats in a %
measure.
Ñañigo polyrhythms have infiltrated various genres, forms, and styles of
Cuban music: folk or popular, theater, symphonic, operatic, chamber,
and choral.
Liberal Party and the congas of the Conservative Party, political "clam-
bakes" with a strong musical flavor. The author of this essay will never
forget the vibrant interpretation of the Cuban tap dance by the Cham-
belona of Madruga, which is his birthplace. This orchestra performed
most beautifully, paying attention to all details and to the rhythmic har-
mony of Afro origins.
An excellent example of Afro influence can be observed in the ringing
of bells. The job of bellringer in churches was always performed by Black
and Mulatto Africans or Creoles. There is ample information that
confirms that the bellringers, in pealing out hosannas or hallelujah would
use the rhythmic units of their own African religious liturgy. Maria Al-
varez Ríos, a noted Cuban composer and musician, claims that the bell-
ringer Joseato, who was Black, used to play the conga on his church bells
at Sancti Spiritus and at the Tuinicú sugarmill. We personally remember
the bell-ringing at the Madruga Church. It is possible that the basic rhyth-
mic unit of the "Danza de los Ñañigos" by Ernesto Lecuona is based on
the rumba-like beat of the bells of Madruga. To conclude we should not
forget that most of the slaves were brought to Cuba to work on the sugar
plantations and that each plantation had several bells. A complicated
sequence of changes called the slaves to work, another signalled the end
of the workday, a third called the White employees. Each White worker
had his own call which would vary with the degree of urgency. There
were peals for giving instructions to cart drivers, peals for cane cutters,
peals to signal danger, fire, an uprising, and peals to celebrate the begin-
ning and the conclusion of the sugar season. Plantation bellringers were
invariably Black slaves, so that, eventually, the sounds of bells had a
special, symbolic significance to the slaves. Bells on sugar plantations
were so important that the belfry at the Manacas plantation, near
Trinidad, is taller than that of the Havana Cathedral. All this helps to
explain the African influence on bellringing at churches.
The rumba complex originatedamong the Bantu Congo groups. With
regard to the origins of the word rumba as used in music, it is possible that
it referred to "the women of the rumbo" prostitutes linked to the dance
houses. The first variant of the rumba group is a danza called "El Yambú"
(the word danza is used here to refer to a specific Cuban dance form).
After "El Yambú," composed around 1850, we have the following ge-
neric-stylistic categories of rumbas:
(g>—Congo tango
(h) open rumba
(i) Columbia rumba.
According to this classification, which follows the chronological ap-
pearance of each variant, types (d) and (h) were recreated on the stage of
the bufo, the vernacular theaters. The others have folk roots. Each
variant has a basic style with tempo and melodic variations (for example
the guaguancó has a slow tempo and the columbio a fast one), as well as
different drum beats and different accents in the basic scheme. In every
case three Cuban drums of Congo ancestry and claves are used. All
variants, but particularly the guaguancó, have well-developed phrasing
and are marked by African liturgical cadences and modes; however, the
lyrical guidelines are undoubtedly Spanish. Choreographically, the rumba
complex presents four different, well-defined styles: the guaguancó, the
tahona, the Congo tango, and the Columbia.
The choreography of the guaguancó rumba, or, more accurately, the
refrain of the guaguancó song, since this is a genre for song, comes from
the yambú, although it has symbolic variants. The guaguancó dance is
very difficult to perform because of the economy of steps required by the
dancing couple. The vernacular theater, the cabaret, and the movies have
deformed the original version, by presenting it as a sensual and obscene
dance. The guaguancó dance has a greater Spanish (probably flamenco)
influence rather than it has African base.
The tahona variant was devised by the bakers of the Carraguao neigh-
borhood of Havana to which it owes its name. It is a combination of
martial movements and cabildo airs. The Congo tango is a Popular Creole
group dance, devoid of any symbolic religious meaning. The colonial
rumba is danced by only one person and represents a duel between the
dancer and the quinteador, the drum soloist.
The guaguancó rumba choirs were formed in the last two decades of
the nineteenth century at a time when Cuban Black activities were being
institutionalized. The choral structure of guaguancó choirs is similar to
that of the coros de clave. These consist of an Afrocuban assimilation of
the Catalan choral societies of Havana. The name coros de clave is a
corruption of the Anselmo Clavé choirs, named after the Catalán com-
poser. The choir consists of cantors, intoners, soloists, the censor, and a
mixed chorus, accompanied by instruments similar to those used in the
rumba yambú. Some of the choirs have up to 150 voices. The songs and
rhythms of every variant of the rumba complex are in 2A time, and all the
coros de clave are in a % time. Strangely enough there is no drum among
the instruments. There are two keyboard instruments and one viola, simi-
lar to a bass fiddle, but without strings, that is lightly tapped by the violist.
The fact that the choirs use claves has led some musicologists to errone-
184 Africa in Latin America
ously believe that the use of the sticks is the reason for the coros de clave
name.
The creation of carnival groups or comparsas, to succeed the role of
on the Three Kings Day is significant
the cabildos Cuban music. This
for
type of folk expression has three variants corresponding to the different
regions of Cuba. Between 1886 and 1914 there were six very important
comparsas Havana: "La culebra" (the snake), "El pajaro lindo" (beau-
in
tiful bird), "El gavilán" (the sparrow hawk), "El sapo" (the frog), "El
alacrán" (the scorpion) and "El alacrán chiquito" (the small scorpion).
The zoomorphic references relate to African ethnocultural elements. In
Cuban folklore we still have symbolic characters of Congo origin, like
Tata Cuñengue, or Cañengue, a magician who kills a snake, a scorpion,
and all bad animals; and we have the sun sun bird or pretty bird, a
hummingbird adored by the Congos. There were also dance groups with-
out zoomorphic themes that were popular in Cuba and internationally,
such as: "Mírala que linda viene" ("Look at how pretty she is"), "Quítate
de la acera" ("Get off the sidewalk"), "Tira si va a tira, mata si va a mata"
("Shoot if you are going to shoot, kill if you are going to kill").
As for choreography and rhythm, the comparsas are the creators of the
world-famous Cuban conga. This beat or rhythm comes from Matanzas
where it was first popularized by the "Los Turcos" ("the Turks") com-
parsa. Both "The Turks" and "Los Turcos de Regla" used the Turkish
bass drum, to which they owe their name. Cuban composer Eliseo Grenet
took the dance and the rhythm abroad, and Ernesto Lecuona was very
successful with his conga hits "Panama," "Por Corrientes va una conga"
("A Conga Is Going Through Corrientes"), and "Para Vigo me Voy" ("I
am going to Vigo").
Although the comparsas were forbidden by municipal legislation
around 1937, they were reinstated soon thereafter by demand of the most
noted members of the Cuban intelligentsia. In 1938, the comparsas were
triumphantly reborn, and "El alacrán," organized by folksinger Santos
Ramirez, known as "El Niño" (The kid), performed brilliantly. "El
alacrán" employed as its themes the main socioeconomic elements of the
Cuban past (some of which still exist). It showed slaves cutting cane,
slaves being transported in carts to the sugar plantations, and familiar
colonial characters such as the overseer, his assistant, the maroon boss,
and the lottery-ticket seller. The focus was on the terrifying but venerated
Tata Cuñengue. Various songs from this particular comparsa are interna-
tionally known, like the one that starts: "Listen, friend, don't get fright-
ened when you see. .". .
songs and poly rhythmic units, particularly in the last part of this complex
Cuban musical form.
In its second stage, the Cuban danzón was taken up by Octavio "Tata"
Alfonso (1866-1960), who blended elements of Yoruba, Congo, and
abakuá liturgy and songs into his danzones and danzas. Antonio Maria
Romeu is responsible for the blossoming of the charanga cubana, an
orchestra made up of a five-keyed flute with a violin, a double bass, a
piano, and metal percussion pans (pailitas), Cuban timbalito drums, and a
güiro scraper made of half a gourd.
From their titles we can see that numerous danzones were inspired by
African themes, such as "Yayoé, "Yerefá Manilo," "Congos de Lubini,"
"El ñañigo," "Ohún," "Yemayá, "Africa speaks," "Ireme maco Ireme,"
'Treme, " "Bozambo," "Ñongo alive," "Africa alive," etc. Notably the
African influence in these danzones most marked towards the end.
is
Isabel Aretz
189
190 Africa in Latin America
African slaves already began to lose their tribal identity during their
voyage to America. Later, the preservation of essential cultural traits,
and the consequently greater or lesser adaptation, depended on their
degree of isolation upon arrival. The adaptation took place initially with
regard to language, which in many cases led to a new cultural expression
known as Creole or criollo * The slaves ate a mixture of Amerindian and
African vegetables. Their homes were African in style, although some-
times they were built according to the models of their new environment.
Their social organization was a product of their new circumstances: few
women, plus the separation of the family and of tribal groups. In the midst
of all this they developed their music, its literature, its dances, and its
musical instruments, which acquired on American soil, with the passing
of years, a new life, new forms, and new functions. The same process
affected their religious beliefs and their gods, whose names are well
known in some countries where priests and magicians still abound; in
other countries they have been fused with Catholic saints and festivities
through a syncretism that, though at first forced, we see today in new
dimensions of music and musical instruments in countries like Venezuela.
Africans adapted their music and dance to the new circumstances in
the Americas, enriching American music by creating an Afro- American
music. With their extraordinary musical talents, Blacks also submitted to
their new masters by placing their talent at the service of the music of
European salons, which began to develop its own American characteris-
tics. For example, the contradance was transformed into the danza, the
danzón, and the merengue, to mention just one European genre and some
of its well-known American descendants. Similarly, we also find Euro-
pean-trained musicians borrowing melodic and rhythmic elements and
instruments from African musicians, which is the same thing Indian musi-
cians did when they came into contact with African groups. The marimba
isan outstanding example of this fusion; there is more than one American
country that claims credit for the invention of this instrument, which was
imported from Africa, name and all, as we shall see further on.
Rituals
*In Latin America we also consider folk music with no African elements as "Creole."
Music and Dance in Continental Latin America 191
funeral rites. These Blacks continue their secret cult to the Kromanti
jaguar gods using their apinti drums. But the God, their God, comes from
Africa, they say, and has followed the paths of their forefathers. (The
apinti drum is Bantu in origin and belongs to the Ashanti culture.)
Their songs are also, according to Herskovits, directed to Dagowe, a
serpent deity; to the apuku, the small, good spirits of the jungle, capable
of turning into demons when they get angry; to Aidowedo, the rainbow
serpent; to Wata-winti, the spirit of water; to G'a Obia, the great magic
Towenu,
spirit; to name" of the fat her god, a serpent divinity;
the "strong
to Zambi, the great god of the Loango Congo, also venerated by the
Saramaccans as Loango; and to the gods of the earth. They have ancestral
cult songs that include the Twins, considered holy in the jungles of
Suriname, just as the Yorka or spirits are sacred in certain regions of
Africa. Other songs, harder to classify, include those for the papa, or the
dead; secular dance songs like the susa, which is a pantomime dance
where men fight wth shields and spears, the saketi, the more popular river
dances, the sungi, which accompany the djuka dance; semireligious
dance songs like the asawa; and the banya, the alada, and the work
songs, sung as the Boni heave logs into the river.
Members of the San Basilio group in Cartagena, Colombia, still pre-
serve the lumbalú ritual to the dead, celebrated, as they say, because
death puts an end to all suffering. Thus, they cry at childbirth because the
infant is born to suffer; this was explained to us by Batata, their chief, in
1956. Aquiles Escalante gives us a vivid description of the lumbalú, which
we quote, since it is one of the few writings of this type to survive:
When a person who belonged to Lumbalú during his lifetime dies, his
family immediately announces the death to Batata, who convenes the
Cabildo by beating on a drum, an instrument that remains in the home of the
dead person for nine days. The drum is played and there is singing at various
times a day: at dawn, at noon, at 6 p.m. and in the early hours of the night,
for nine days.
Batata places himself at the door of the bedroom or living room, at the
head of the deceased, who remains in an uncovered coffin in the center of
one of the two rooms of the house; to his left or right is a person who plays
the yamaró. The head of the Cabildo sits at his drum and plays it. Some-
times a log is placed under the dead man's head to raise it. Between the head
of the corpse and the Batata are the old women of the Cabildo; in their midst
one of them dances with a Cabildo member. The women of the family of the
deceased sing and dance around the coffin. There is always an instructor
who initiates the songs, while other monitors and other participants form a
chorus that repeats a refrain. The old women remain standing most of the
time; they sit down once in a while, but only briefly to rest, and then they
resume their dance and their songs. While they dance around the corpse,
they touch each others' palms, turn, dance, moving their waists, and some-
192 Africa in Latin America
Yantongo
Juan Gungú
Chiman Congo
Chi man luango
Chi man ri luango de Angola
Juan Gungú me ñamo yo
Juan Gungú me a re ñama
Cuando so ta caí mamé.
Sabangolé
The Cabildos
At first the Blacks would get together and dance in the streets, a matter
that was of some concern to the cabildo members (municipal authorities),
as is apparent from this page, dated August 13, 1563, reproduced by
Jiménez Borja in Lima:
At this Cabildo it was discussed that the Blacks dance and beat their
drums in the public streets of this city. As a result one cannot use the
streets, and horses are frightened, and other damages and inconveniences
occur. Itwould be more appropriate for them to gather in public plazas.
This is why we would like to have it publicly announced, that, from today
Music and Dance in Continental Latin America 193
on, they should not dance or play their drums or other dance instruments,
unless it be in the public park of this city and in the Park of Nicolás de
Ribera El Mozo, or the Blacks will be punished with 200 lashes and their
drums be broken, and the constable
will who caught them shall receive one
peso for each Black man.
The Blacks then organized themselves into groups, but even so they
caused major disturbances in the celebration of their ceremonies. So
Viceroy Don Luis de Velasco, on September 18, 1598, signed a royal
ordinance forbidding these congregations. The third chapter of the ordi-
nance reads as follows:
No owner or tenant of a place will tolerate the dances and the playing of
drums by groups, nor any other kinds of parties by the aforementioned
people. The fine will be of 30 pesos for the first incident; and double for the
second, to be paid in thirds to the chamber of his Majesty, to the judge and
to the accusers; and the third time the same penalty will be paid, in addition
to which the locale will be confiscated.
In Buenos Aires and Montevideo the Blacks also took refuge in their
cofradías (fellowships), hermandades (brotherhoods), cabildos (councils
or chapters) and candomblés (a name arising in the earliest days of slav-
ery and also given to drum-accompanied dances). The most common
name, however, was cabildo. Cabildos were real mutual aid societies,
presided by a king and a queen, in charge of organizing the celebrations
according to the rituals of their country of origin. Fernando Assuc,áo
rightfully believes that it was the songs and dances that permitted the
slaves to survive even the most adverse conditions, since behind an inno-
cent facade they could hide
Paraguay, the procession of Blacks with their queen and banners was
suspended in 1786 (Carvalho, 1961, p. 363).
In Lima, in the Mercurio Peruano of 1791, there appears an article
entitled "A note on the Congregations of the newly arrived Blacks." We
can appreciate the impression these festivities must have made on out-
siders (and we can also see that the previous decrees had not been effec-
tive):
groups and far from their paintings are dull and short lived. The dances
really have nothing agreeable about them, and are, in fact, shocking to the
propriety of our customs. When one is most
person dances alone, which
common, he jumps indiscriminately in all and turns again
directions, turns
with violence and without looking anywhere. The ability of the dancer is
measured by his endurance, and the capacity to keep rhythm with his body,
while following the pauses of those who are singing around the circle. If two
or four dance at once, first the men will go by the women, contorting their
bodies in the most ridiculous manner and singing, then they turn their
backs, and little by little they separate; finally they all turn to the right at
once, and run, suddenly, to meet with the others face to face (navel to
navel). The resulting crash looks indecent to whoever thinks that the out-
ward behaviour of the Blacks has the same meaning as our own. This simple
and rude exercise is what they consider recreation, consisting in their dance
and their contradances, and has little rhyme or reason. But they do have a
good time, and once the party has ended, their revelry also comes to an end.
Hopefully our own delicate French, English and German dances will bring
1. All candomblé dancing with drums is forbidden in the center of the city;
only those located in front of the Southern wall may continue for the time
being.
2. The above mentioned candomblés with drums are only permitted to
gather on holidays and their dances must end at 9 p.m.
Before noon they began to gather in the neighorhood of the drums, and, at a
set time, the parade to the Plaza began, preceded by the kings and queens
and their chiefs, all dressed up. Each group brought its own musicians,
Blacks who had their originally-shaped drums. These drums consisted of a
type of large gourd that was held between their legs. Seated, holding short
sticks with a ball on one end, they would bang on a tighly stretched skin
extended over both ends of the gourd: the beats had a rhythm and served as
an accompaniment to the choirs that sang in their dialects. They were really
barbarous songs: their recitations resembled the sounds of animals, and the
choir would repeat each measure. These were dances with choirs, and I
think there were also bells and reed flutes, but I am not entirely sure of that.
To those feasts, the Black women wore their gala garbs, generally made
of muslin in light colors; colored beads were worn around their necks and on
their arms; they had low necklines and bare arms. The Black men wore
white, a red jacket and badges. They carried their flags and the banners of
each nation and marched in an orderly fashion, dancing and singing. The
plaza was filled with people and the drums thundered through the air. The
crowds came from everywhere, and on Don Miguel Riglos' balconies and at
the police headquarters there were men and women watching the spectacle.
'games,' the Panamanian 'Congo' can be credited with having linked his
African heritage to the basic events of national history" (Zarate, pp. 1 18
119).
Musical Expressions
The abolition of slavery did not necessarily mean the cultural integration
of Blacks with the dominant groups. Working in different jobs, the de-
scendants of the slaves remained on the margins of the rest of the popula-
tion isolatedby European and American racism, until the rise of antico-
lonialism brought an awareness of their culture, in which religion and
music are so very important. Here we will compare the music of different
Afro- American groups and the musical instruments they made on Ameri-
can soil, all of which constitute the survival of ancient traditions.
As is true in Africa, the musical group that accompanies dancing con-
sists of three essential elements: the musicians who play the instruments;
the singing in which soloists alternate with a choir; and the participation
of the spectators who clap their hands and shout. A fourth element can be
a recitation that precedes the song or that alternates with it to develop the
drama of the myth. One example is the song "to kill the snake," which
becomes a game in Venezuela, as we shall see later on.
Musical Instruments
On our continent slaves discovered materials similar to the ones they had
used in their own countries. They used them to make the instruments they
had been unable to bring along. Like artisans, they made them one by one
and always for a specific purpose. Their major instrumental wealth was in
percussion instruments, but they also used musical bows and some wind
instruments. Here we will look at the main instruments, since we consider
Music and Dance in Continental Latin America 197
them to be the most faithful and most genuine documents in the study of
the survival of African culture in Latin American countries.
Idiophones
Bamboo tubes
The quitiplás ofVenezuela are four or more tubes that are banged to-
gether or on the floor. These tubes are also used on the Caribbean
hit
islands, and come from Africa, where they are often beautifully worked.
(In Nigeria they are used in pairs. The Badouma in the Gabor region of the
Congo also use them.*) The Venezuelan quitiplás are divided into "male"
or pujao, which is the largest one, and "female" or "prima," which is
smaller; the remaining pair are called quitiplás, just like the entire set.
Once they were employed Barlovento region in a dance similar to
in the
the tambor redondo (round drum) that we will talk about later.
Among the percussion idiophones, Romero describes the Peruvian te-
joletas, little boards or little sticks (p. 53). And also the cajón (big box or
drum) which is "one of the last remainders of the instruments brought
here by grandfather Congo" (p. 51). Among the players of the Creole harp
and sometimes the guitar, there can be a second musician who is said to
cajonear (play on the wood of his instrument), but we do not know to
what extent this is still related to the African cajón.
The palitos are little sticks though not as widely used as the Cuban
claves that people from Barlovento sometimes hit together. There was
once in Curiepe, Venezuela, a musician called "Tocapalitos" (player of
palitos), and every time he used to play people would take him for the
devil.
Within this group of instruments, but far more developed, is the Afri-
can marimba played by Blacks, Indians, and Whites, depending on the
region. The instrument's name even reveals its African origins: it is a
Bantu instrument. In Southern Africa, as in America, there are marimbas
with hoops, standing marimbas and hanging marimbas. Their construc-
tion technique came to America from Angola. In Mesoamerica, the In-
dian, the Ladino, and the Creole, in short, the "folk," adopted it to play
folk and popular music of a Creole-European nature.
The instrument that helps to carry the melodic line is what they call the
marimba. It is made up of long, narrow strips of wood, set a few inches
above the apertures of dry, empty gourds, all fastened to a wooden
framework. It is played with two little sticks, like certain Bohemian zithers.
The decreasing diameters of the gourds make it possible to adapt them to
the notes of the scale (quoted by Jiménez Borja, op. cit., p. 50).
In Buenos Aires this instrument was still played during the Rosas
regime.
Another typically African idiophone used for a long time in America, is
the marimbola or marimbula (it is the mbira of the Congos, of the Zam-
beze Wandas, and of the Kaffirs). Israel Castellanos identifies it among
the African-born Blacks, citing Esteban Pichardo as his source. The
marimbula first appeared in the Antilles, and perhaps only recently ar-
rived in Venezuela; it has also been identified in Colombia. The instru-
ment is a big box or gourd upon which wood or metal strips are fastened;
they are played either directly with the fingers or with a piece of leather
placed on the playing finger in order to avoid injury.
Iron percussion instruments in the shape of small bells are common in
the Antilles and in Brazil. In our area of interest they are restricted to
*For a deeper understanding of the instrument see Chenoweth, Vida, The Marimba of
Guatemala (Lexington: The University Press of Kentucky. 1964).
Music and Dance in Continental Latin America 199
Membranophones
In ancient days, drums resounded where there was a Black
in all places
population. On Sundays, according to Romero, a very "hot" drum "duel,"
a typically Congo game, announced the cofradía dances. Concolorcorvo,
in his Lazarillo de Ciegos Caminantes wrote that Peruvians used a hollow
log with a coarse skin at each end. "This drum is carried by a Black man
on his head; another follows, with two little sticks in his hand, he wears
stilts and beats on the leather end with his sticks ." (p. 326). African
. .
These are present in the area we are studying either in the form of goblets
or in their natural log shape. The goblet-shaped drum is prevalent among
the Talamanca, the Chiriqui, and the Choco Indians, who play it with
their hands while holding the drum between their legs. (Since there are
also archaeological drums of a similar make in the Americas, it is quite
possible that the ancient inhabitants of America were familiar with this
type of instrument; some of them are exhibited at the Museum of Costa
Rica.) The Capaya Indians of Ecuador also have similar drums. But in
every case the Pre-Columbian drum had its head fastened to the body
with glue, with wooden nails, or with a rope rolled over the head; as far as
we know, tied ropes and wedges were never used.
Drums made of hollow logs (of the Loango type from the Congo) are
presently built in different sizes; they can be up to two or three meters in
length, and display fundamental variations in the method of affixing the
membrane: either iron nails are used, as in the case with the cumacos,
tamunangos etc. (in which case the drum is tuned by heating) or cord or
,
rope ties are preferred.* In this case there are different systems for attach-
ing the ropes: these can be attached either to small or to large wedges
incrusted in the body of the drum. (This first method was used in the
apinti drums of Suriname; the second, is that of the mina drum of Bar-
lovento, Venezuela, and markedly Dahoman in origin, and of the cur-
is
bata, a drum with legs, that is smaller, and that is used to give the rhyth-
mic base). The cords can be attached to a loop of rope that encircles the
log, and is tightened with wooden pegs, a system that is widely used
among descendants of slaves and that has passed into the world of folk
music particularly in Ecuador, Colombia,** Panama, and Venezuela. Or
else they form a net, fixed to the inside of the drum while other ropes are
threaded through some small holes in the bottom part of the log; this type
is used in Travesía, Puerto Cortés, and Honduras. The long drums with
their membrane nailed onto the log are played lying on their side in
Venezuela: the player is seated astride the log and taps the membrane
with his hands; two or three more players squat alongside the drum and
Today, logs are often replaced by barrels, because it is so hard to get wood. This is true
of the candomblés of Uruguay as well as of the coast of Venezuela.
**The Pechiche drum played at San Basilio for the lumbalú, was described by Escalante:
"The lumbalú or pechiche is a conical drum, 1.55 m high; the diameter of the upper mouth is
of 40 cm, and of the lower mouth, 25 cm: it only has one membrane made of goat skin (which
is played with the hands), five nails, and its body is made of balsa wood. In addition to the
lumbalú, the yamaro is used, also shaped like a conical trunk, has one membrane, wedges,
and is similar to the drum generally used along the Atlantic coast" (Escalante, p. 283).
Music and Dance in Continental Latin America 201
hit it with sticks. The long drum, mina, on the other hand, is placed on
two crossed sticks; while the main player hits the membrane with his
hands, or at times with his fists, others stand at the sides and hit the log
with sticks.
Many of the instruments we have briefly described belong to sets of
two drums of various sizes to
to six percussion instruments, including
achieve different pitches, which can also be combined with a bass drum
(generally of European type) with two membranes held in place by rings
tied with a rope. With these combinations of drums the players produce
percussion patterns that may be poly rhythmic and even heterorhythmic,
always using as a base one drum beating a uniform rhythm. Because
different places on the membranes and on the wooden edges are hit, and
because drumsticks, thin sticks, the hand, and the fingers are all used, the
drummers achieve many sound combinations that enrich the beat and
avoid monotony. Some African tribes communicate through drums, using
elaborate codes. This practice was lost in America, but from it stems the
thought of Afro- Venezuelan drummers who say that their drums "de-
clare" or "ring."
String Instruments
of Bolivar, a long time ago the Black group members danced to the
district
rhythm of mouth marimbas, two drums, and a guacho. The mouth
marimba is a musical bow placed over the legs so that the cord takes
advantage of the musician's mouth as a resonating box. Vibrations are
achieved through a wooden stick (Escalante, p. 297).
In Brazil and in Uruguay (the latter having inherited it from Brazil) the
however, in our countries everyone uses them for folk music, with the
exception of the Guaraní.
In Venezuela and Colombia there is yet another type of musical bow,
called carángano in the first country. The carángano is placed on a tray
or a box to make it vibrate. This instrument is used by Creoles. The same
can be said of the caramba or quijongo of Central America, which has
been mentioned since colonial days. The Costa Rican type of bow that we
studied is strung with either vegetable fibers or metal strings. A saca-
guacal (the local name for a gourd or calabash of the Crescentia family) is
hung from its top to act as a resonator. The string is hit with a small stick,
and with the fingers of the other hand the mouth of the gourd is covered
and uncovered, while the big toe is used to keep time at the bottom part of
the instrument.
Wind Instruments
The Mercurio Peruano describes a nose flute used by the Blacks in Peru.
This type of wind instrument can be seen among the Chimban-
still
Musical Phenomenology
Of the instruments we have described, the drums and rattles are still the
bases of the rhythm and timbre of Afro- American music, while the
marimba, the string instruments, and the wind instruments are isolated
units, generally not played by Africans, with the exception of the marim-
bas used on the Pacific Coast. These instruments are usually used for
different types of music.
With regard to the African characteristics of American music, the
analysis must begin with the documentation of sounds found in situ, and it
Music and Dance in Continental Latin America 203
Ritual Music
Only in places where Blacks were the majority of the population or where
they were able to remain hidden or at least isolated were they able to
continue practicing ceremonies and rituals to their own gods. We have
already mentioned the San Basilio Palenque, the maroon stronghold of
the slaves who were by Benkos Bihojo in 1608. Here
led in their rebellion
the toque, the crying song, and the lumbalú dance were preserved (the
latter is repeated during the nine nights of mourning). The musical exam-
ple below (example 1) was taped by me in 1959 and was transcribed by
Ramón y Rivera, who has the ability and patience to capture the essential
characteristics, the rhythm and melody, as well as the expressiveness of
difficult pieces, without which any scientific analysis is impossible.
This example demonstrates a typical responsory song in which a so-
loist alternates with a choir. The melody is made up of combined modal
scales, and the pechiche and llamador drums specify the rhythms and
staccatos.
Solo
Hoy se acabaron las recetas Today the remedies have ended
Hoy se acabaron las novenas Today the novenas have ended
o le le le o le le le
ya ta fin de a nana ya ta fin de a nana
ji re na ji re na
le re le re i re e le re le re i re e
204 Africa in Latin America
y-PP gr^r^tj g
u i
« U i lc'„„.
Soloist:
tuu 2
r Ft
«-i-"
ccfLf
2
r rrtrrn
»-2-J 2
r ft
Example 2. Beat of the Drum, 1961, Guarenas, Edo. Miranda, Venezuela. Ramón
y Rivera, 1971, p. 157.
31, when members appear "masked like Africans" (at the end of the dance
the masks are given to the children, who destroy them.) The soloist alter-
nates with the chorus, and is accompanied by two drums, whose basic
rhythms we have transcribed (example 3).
Work Songs
Black men in America participated in three basic economic activities:
mining, agriculture, and industry. They were also porters, and even car-
ried pianos across the high Andes; today they load boats in many At-
lantic, Caribbean, and Pacific ports. In agriculture they worked in two
basic crops, tobacco and sugar. They also participated in the cacao har-
vest, a crop grown in the hot lands of Venezuela and Colombia. Later on
they worked with pickaxe and shovel, or else, as was the case in
Venezuela and Colombia, and earlier in Uruguay and Argentina, became
the blood brothers of the gaucho or the llanero who herded the cattle.
Their songs rang out in each activity, aiding them in their work and
soothing the animals.
Black women, on the other hand, were porters and wet nurses; they
nursed and soothed White children with their songs, and with every new
The trip was made possible by Guggenheim scholarships shared by Ramón y Rivera and
myself in 1966-1967, completed in 1968.
—
Music and Dance in Continental Latin America 207
J= 152
^ I¡
Solo voice (free)
m.
t.Ttf
......
»
cJ r
T^g a
lip-
ia
J
a
n
ja na
J
tu i gui.
lámbtti» efc.
I
r
-j
f t
1)
lf lr
I 3
f f1
ir
^ m wp vv **
a ;a hi ¡ gut o la i
y
ti
é
ki
*w {$w
a tu i li«-
*
PP
^ n m ^^
Example 3. Yancunu, 1966, Puerto Cortés, Honduras. 1. Aretz-Ramón y Rivera.
generation the nurses became another family member, sometimes a sec-
ond mother. (The Liberator Bolivar's nurse was Black, and he decreed
the freedom of slaves.)
These work songs and lullabies show African traces in their melodies
and their forms of expression. They have come to us with Spanish words:
some of them are couplets from overseas, others are couplets that reflect
the feelings of Blacks. The example we offer is a unique rowing song that
208 Africa in Latin America
J 112
S< ña. U. eoTcl ma. jt. vo^ — ^ut ^a. Ho. ^ay c¿ut m«
''
j-fflT^o^ -J'-n^-
c_ir [i r n^cj
.« Qixc mi voy ya ay- ¿I JO ¿I jo qui «l CUI ÓX
¿^M^n-fi
tf
^nnn f^£
Music and Dance in Continental Latin America 209
ay ay a i a mi el capitán ay ay a i a mi
pirata the pirate captain
a mi el capitán pirata me convidó Oh my! the pirate captain
a navegar has invited me to sail
para que fuera maestriar so that I can learn
lo que aseñalaba el mapa what the map says
que me voy I am going
Recreational Music
joropos.
Now the guitar or regional guitarrilla appeared, joining the drum in
some Panamanian and Colombian dances; however, with this change, one
can observe the tendency to "free" the vocal melody from the rigors of the
rhythm, and even from the accents of percussion (Zarate, p. 78). Thus we
note the entrance of the "chanty" style in the tamborito, together with
certain other vocal effects, that are neither European nor Indian in origin.
This style is also perceived in the Venezuelan joropo and in parts of the
tamunangue (chichivamos, juriminga, poco a poco and perrendenga), as
more "Creole" work songs; also in the fulias, that the Black
well as in the
man from Barlovento sings to the Cross, and which are very different
from the eastern fulias of Venezuela.
In Colombia, the cumbia, the mapale, the bullerengue, and the cur-
rulao all preserve typical musical characteristics and names that are not
Hispanic. The cumbia spread from Cartagena de Indias via the bajeros
and miners and became the central focus of popular festivities. Its instru-
ments are two drums, two Indian bagpipes, and two millet reeds, and the
relatively new European accordion, plus a European box drum and a
caña de lata or "tin can," a sheet metal instrument played by rubbing,
called a guacharaca (Zapata Olivella, p. 193). Octavio Marulanda says
that the cumbia rhythm is undoubtedly of African origin. I too, in analyz-
ing the music of an example I obtained in Cartagena de Indias, find
melodic ornamentations in thirds that are characteristic of Black music.
210 Africa in Latin America
Treble
W. Burden
fiass i
j ^^ P^f f PP
p(liirt)
cont'd -»
complicated forms in which simple melodies are repeated with slight vari-
ations.
w&
Treble
I J
yjree)
i'
^
3
L %<g
m m #^m no voy
i
no voy.
iilGnf.en ztis'tuaTrrW
cont'd -»
Scale
ÍCale L kk „
ta bit qiu-ra
moves. She slides rather than walks, her clockwise steps are tiny, she sets
down her entire foot at once and her feet are close together. Her legs are
closed, giving the impression of inaccessibility of the lustful forbidden fruit.
This movement is called "hacer plantillas" (to walk on the soles). This
seems to excite the male, who employs his energy in acrobatic gestures,
renditions and sensual provocations. The woman alternates the "plantillas"
with more open movements, and reaches a convulsive state when she
dances the "bosar," the typical movement of hips and belly, while her
partner, as if in a solitary trance, takes this as a form of consent, tries to
approach for the attack, but to no avail, because the woman dodges him and
makes fun of him, pushing him away and turning away herself. Another
female movement that is full of artfulness and charm occurs when the fe-
male dancer performs a sweeping backward motion, as the male approaches
again, this time executing an acrobatic bow all the way to the ground.
Acrobacy and sexual gestures of the male abound and heat up the dance and
the crowd. One of the peculiar incidents that reveals the endless resource-
fulness of the male dancer, is the test of the hat. When the woman is about
to escape, the man throws a hat into the center of the circle and the woman
stops her flight to perform "plantillas" in front of the hat. Then, the man,
Music and Dance in Continental Latin America 215
coming from the opposite side, performs a stunt that can only be performed
by a few, select dancers. Without ceasing to dance, the male, gradually
opens his legs, holds up his pants, and with spasmodic backwards and
forwards movements of his hips, staring and pointing his chin at the female,
he slowly descends, until his rear end almost touches the ground; then,
gradually, he leans towards the hat, his hands placed on his thighs, then,
finally, with a brusque movement, he tries to catch, with his teeth, the wing
of the long desired hat, then, throwing it backwards, he places it on his
head. If he is successful, there is noisy rejoicing, the drums become louder
as do the voices, and the "impossible" lady seems to become humanized
and rewards with the gestures of a happy and amiable dance.
with regard to the slightly Afro figures of the same. But this could already
be a result of acculturation, in this case of the choreography and of the
music.
Marulanda mentions the abozao of the Colombian Choco region as
another rhythm and dance "displaying the relationship between the an-
cient 'belly' dances, the 'landos' that were danced by the slaves (frequent
accompany the abozao)" (p. 95).
cries
The Congo drums of the Black groups who live along a large part of the
coast of Colón, are also, like those of Darién, "the archetype of the
primitive or most ancient drum dances that were danced in Panama."
Zarate says that "They are also usually associated with a mime show,
concerning a variety of historical episodes about the infamous slave trade,
slavery, and the Black revolts that followed, during the days of the con-
quest and the colony" (p. 23).
Zarate gives us a graphic description of the drums that we have repro-
duced, and reminds us of scenes we witnessed in Kumasi and other
Ghanaian villages in Africa.
We must however ask ourselves to what degree Blacks also suffered
from acculturation over there? The African dramatized dance acquired
new characteristics in America, to the point of becoming a real folk thea-
ter in some countries, or degenerating into a carnival comparsa in others.
216 Africa in Latin America
over Venezuela.
In the southern part of the continent the candombes also survived due
to the carnival comparsas. According to Ayestarán:
There are three stages in the order of Afro-Uruguayan music. The first
was secret: the African dance rituals known only to the initiates, it had no
socializing function and it disappeared with the death of the last African
slave. The second was superficial. Superficial in the sense that it emerged
and spread so rapidly and is very colorful; in the eighteenth century it was
expressed by the comparsa that accompanied the Sacred Monstrance dur-
ing the Corpus Christi celebrations. Later it became organized into the
"calenda, " "tango," "candombe," "chicha," "bambula" or "semba" that
were danced between Christmas and the Day of the Kings, around 1800.
And finally it became transformed, at a third stage, into the carnival com-
parsas of Black societies, from 1870 to the present day.
That was when the "societies of Blacks" reappeared, and when, ac-
cording to the same author, the strange music of the comparsas appeared.
Strange because the Black societies went to Italian musicians living in
Montevideo to have their carnival music written. In Uruguay there are
still societies that preserve the candombe tradition, including its typical
instruments and dance forms. One of them, of the negros lubolos was
studied in great detail by Carvalho Neto, during his stay in Uruguay in
1954 (1963).
In the San Basilio Palenque of Colombia, the group members seem
very happy during their carnival, according to Escalante:
The Chief is the soloist, the others form the choir. On this occasion the
palenqueros prove to be excellent improvisors, and this becomes the occa-
sion to criticize the most important events that have disrupted the daily
rhythm of the life of the community. In the following quartets we see the
reaction against mixing with persons who are palenqueros:
Vidalita
Mixed chorus:
Salí lucero brillante Come out bright morning star
salí si sabis querer Come out if you know how to love.
Tangos
tive and song. In Venezuela, we have heard narrations both in the Afro
region of Barlovento (such as "the typical story of the sword fish") and on
the plains from afamous singer, whom we taped in 1947. He narrated the
"Story of the Cows." The main character, the stranger, was called "The
Negrito," and was the personification of the devil. (This syncretism of the
Black man and the devil was not only used by this singer; it is quite
widespread. In Argentina, the famous triumphant minstrels were either
Blacks or morenos. Because of their magical powers they were identified
with the devil, to whom they had sold their soul, according to fearful
individuals hastily crossing themselves.) The tale of the cows was unique;
we never again heard development is very
anything like it. Its
Venezuelan, and typical of the llanos, the plains; the melody is a real
work song, with Afro ornamentations and forms of expression (example
6).
^ri "t* M co jo'cl pal -t» di* put» co jotl pan "ka le n
The priest, don Manuel Faxardo, of the Village of Santa Cruz del Es-
cobar, in the Aragua Valleys, has been missing a slave since the month of
January, 1807. He is a single Mulatto slave called Hermenegildo who can
play the harp, the guitar, he sings, and paints, and sculpts, but badly.
[Ramón y Rivera, 1953]
In Peru, Luis E. Valcárcel says that in the dance called marinera for no
apparent reason (known as cueca in Chile and Argentina) "the music of
guitars and drums, and the song and dance itself, achieve their best inter-
pretation, when the musicians are Blacks, or have some Black
blood . . .
."And he concludes: "The Black man is the most Spanish thing
we have left" (1942).
As a folk musician, the Black became a payador, a troubadour or
wandering minstrel. In Chile, don Javier de la Rosa sang with the Mulatto
Taguada in 1886.* José Hernandez also had his Martín Fierro singing with
a Black man. Santos Vega sings with the devil himself, who is Black,
because he represents the evils of society that triumph when the devil
defeats Santos Vega. Gabino Eseiza (1858-1916), the invincible payador
was Black. When he was a child, Creoles and Blacks would gather in the
neighborhood of San Telmo (Buenos Aires) to practice counterpoint,
which is how he learned his music (Moya, 1959, pp. 308 ss).
Since the beginnings of slavery, the masters recognized the musical abili-
tiesof the Blacks. In Buenos Aires, Vicente Gesualdo wrote about a
Black violinist called Josesito, who arrived around 1745 and was
the slave of a Buenos Aires family of the time. . . . Chronicles of that period
say that upon arriving in Buenos Aires on a slave boat, he already had a
remarkable knowledge of music. The praises of this Black musician reached
the ears ofGovernor Andonaegui, who wanted to hear him; thus, an audi-
tion was organized at the Cabildo, where, before all the high city officials,
Josesito, the Black man, played with admirable mastery, a prelude, a
gavotte, and a Corelli concert. [Gesualdo, 1, p. 105]
After the liberation of slaves in Buenos Aires, almost all piano teachers
were Blacks or Mulattoes, like Remigio Navarro and Roque Rivero, who
had very good manners, according to Wilde; and he adds that "all the little
Creole Blacks had an excellent ear and one could hear them whistling in
the streets at all hours whatever the bands were playing, even operatic
arias" (Wilde, p. 170).
With the appearance of "fake" Blacks on the stage, we witness the begin-
ning of an era of commercialization and deformation of African cultural
elements. Gesualdo cites a Spanish operetta and comedy troupe in the
222 Africa in Latin America
Argentine theater around the middle of the century that sang the "Ameri-
can Tango." Its actors, in blackface, "dance typically Black dances,"
while the "newspapers make reference to the acrobatics and jumps that
actors Ramos and Giménez perform on stage" (III, p. 851). In 1868,
according to the same historian, "the North American singer, Albert Phil-
lips, arrives in Buenos Aires, sings songs by Foster, accompanying him-
Eugenio Pereira Salas, having traced their prior appearance to 1860, tells
us that this was a White group, directed by E. P. Christy in New York,
where "the genre was deep-rooted," and he adds:
the ends were the drums and percussion instruments, while the "inter-
locutors" ingeniously presented a variety of acts. The program was put
together harmoniously. In the first portion they sang some "Spirituals" like
"Mother Dear," "I Am Thinking On," "Black Smoke," "Wasn't That a Pull
Back?" In the second part they dramatized scenes from celebration days at
the cotton plantations, interspersed with ballades accompanied by the
banjo. The bright program ended with merry dances, that we haven't been
able to classify. [Pereira Salas, 1957, p. 120]
This is the beginning of what later was to become quite common, the
performance by pseudofolk groups, of the art of a group that they do not
—
represent at all although sometimes, one must admit, they were fine
artists, able to recreate what they had learned from the people, or from
recordings, which is not an uncommon occurrence even in our days.
The case of the Black men who became composers and salon musi-
cians is the same, but in reverse. It is their spirit, or, to be more accurate,
their expressive talents and interpretations, that modify the insipid and
rigid music, of European contradances, transforming them into syn-
copated danzones, into 5/8 merengues and other well-known dances. This
is how the Black man expressed his rochelera happiness,* enriching its
Love for festivities and an attitude of "I don't care." expressed by this very Venezuelan
and Colombian term.
Music and Dance in Continental Latin America 223
America toward the end of the nineteenth century, was a careful compiler
of music and customs and made excellent observations about the in-
fluence of Black musicians. He even attributed to them the creation of the
Habanera, which he considers one of the most widespread musical forms
on the continent. Friedenthal claims that Blacks had their greatest in-
fluence in the Antilles, on the Caribbean coast, and in Brazil, but that,
even in areas where there were never any Blacks (sic), such as in the
Mexican highlands, in Argentina, in Chile, and on the Altiplano, we en-
counter the Habanera and songs that share its rhythm (Friedenthal, 1913,
p. 38).
In Colombia, the merengue synthesizes what Marulanda considers "a
regionalization of neo-African rhythms that spread along the coast of
South America with the coming and going of merchant vessels." This
music "shows no relationship to other themes of Colombia's Mulatto
regions," and now invades piano and violin orchestras (p. 99).
Popular Afro-Antillean music only arrived on the mainland a little over
fifty years ago, and in Venezuela it took root where its carriers settled, in
*In countries with deep-seated Afro roots, this type of mixture is called "Creole." The
rest of Latin America refers to the local development of Spanish or European roots as
Creole; the existence of Indian or African elements is not a prerequisite.
224 Africa in Latin America
Black ended in the last century in the southern countries and in the
Andean countries Indian and Western music seemed to establish itself
with greater vigor. The same occurred in Central America and Mexico,
where Afro music became diluted with Americanized versions of salon
music, where the marimba ruled supreme, and where Afro music did not
engender new types of music. Only in Colombia, Venezuela, and Panama
does African music preserve its individuality, and thus can exert some
influence on the works of academic composers. Nonetheless, I am not
familiar so far with that type of composition in Colombia. In Venezuela,
on the other hand, Antonio Lauro has composed an interesting sym-
phonic suite called "Giros negroides" ("Black Ornamentations"), consist-
ing of three movements in which he develops elements of Afro music.
Antonio Esteves in his "Creole Cantata" (although I do not believe he is
attempting to develop African themes), uses work songs that contain
Black melodic elements; but his work, as a whole, should be included
among the compositions of Creole inspiration. I, myself, am author of
"Tres Preludios Negros" ("Three Black Preludes") for piano (recorded by
Lia Cimaglia in Argentina); I have used African rhythms and instruments
for parts of my ballet "Movimientos de Percusión" ("Percussion Move-
ments"), and I have composed a cantata entitled "Simiente" ("Seed")
based on Juan Liscano's poem "Los Negros" ("The Blacks"), in which I
use three round Barlovento drums, with their typical form of percussion.
In several portions of the work, I use typical Afro- Venezuelan ornamen-
tations. In Panama, Roque Cordero, one of today's most important com-
posers (now living in the United States), projects a sense of nationalism in
his music. It would be interesting at some point to look at his score to
analyze the elements he uses and to establish to what degree these contain
an Afro influence.
In conclusion I would say that there is nothing further from the minds
of today's composers, who study ten or more years in musical conser-
vatories, than the study of ethnomusicology; yet without it they will never
be able to acquire an in-depth understanding of African musical tech-
niques, nor of any other oral music to incorporate into their creative
process. It would be different if a musician who had inherited the African
culture of one of our countries were to study composition and then create
within his or her ancestral style.
226 Africa in Latin America
DlSCOGRAPHY
Colombia-Ecuador
Whitten, Norman. Afro-Hispanic Music from Western Colombia and Ecuador.
Ethnic Folkways Library, FE 4376.
Chile
Contra-Punto de Tahuada, with don Javier de la Rosa, Antología del folklore
Chileno, Universidad de Chile, RCA, CM 2739.
Suriname
(Folk group) Naks: This is Suriname. (Duuwoort, R. F.) Omega International,
444-020.
Hurault, Jean. Musique Boni etWayana de Guyane. Enregistrements de Collec-
tion Musée de l'Homme, LVLX-290. D. Paris", 1968.
van Rouselaar, H. C. Suriname Song and Sound the World. Recording produced
with the cooperation of Phillips, 831-231 PY. Holland.
Venezuela
Aretz, Isabel; Ramón y Rivera, Luis Felipe; y Fernaud, Alvaro. Música folklórica
de Venezuela, International Folk Music Council, OCORA OCR 78.
Laffer, Barlovento. Vol. 1. Folklore de Venezuela, Vol. 5. 1971.
Liscano, Juan, and Lomax, Alan, Venezuelan Folk and Aboriginal Music. Edited
with notes by The Columbia World Library of Folk and Primitive Music. Vol.
X. SL-212.
Liscano, Juan, y Seeger, Charles. Folk Music of Venezuela. The Library of Con-
gress, AFS LI 5.
Ramón y Rivera, Luis Felipe. Autóctono: Auténtico folklore de Venezuela. 1967.
10
Music of African Origin in Brazil
The first steps to be taken by any student of Afro- American culture are to
227
228 Africa in Latin America
whole country to Rio Grande do Sul, Sao Paulo, Mato Grosso Goiás,
Minas Gerais, Alagoas, and Prá.
One must remember that this historical picture does not correspond,
by any means, to Brazil's present-day ethnocultural picture, since racial
mixture was always intense and varied in this country.
We will be using Roger Bastide's original theoretical framework, which
we think is more typical of Brazil than of any other country in our conti-
nent: "America offers us the extraordinary picture of the rupture between
ethnic groups and their culture." Thus we recognize African cultural
1
tion, from the days when there were still easily identifiable ethnic groups
and cultural groups. Some of the oldest reports on Black music in Brazil,
for example, are documents revealing colonial policy with regard to prohi-
2
bitions or control of slave dances and the playing of drums.
The second stage of Afro-American studies consisted of an attempt to
identify and to isolate cultural elements of the already mixing ethnic
groups in order to show how different they were from the official (Euro-
pean) culture of the republics. (This phase coincided historically with the
independence of the colonies and the formation of national republics ac-
cording to the imported model of the Old World.)
The third phase, which is barely beginning, must confront the problem
of Black acculturation. Obviously we shall be tracing its reflections in
music. Here the job of the student of culture would not be restricted to the
cataloguing of phenomena and characteristics, but would highlight the
significance and foreshadow the interplay of consequences, whereas for-
merly each thread was separated by its origin, be it Indian, African, or
European.
Through this last form of analysis, it follows that a study of African
contributions to New World cultures should not emphasize differences
viewed through a microscope, nor a vision of the phenomenon as a whole,
whose survival could possibly be explained as a mere accident. One
should understand instead the structure into which the African traits we
are pursuing were inserted. Thus, we will try to follow an analogous route
to that chosen by Andrew Pearse in his methodological treatment defining
musical typology according to social institution. 3 This type of reasoning
will try to prevent our study from becoming exclusively "an account of
selected aspects of Afro- Brazilian music." We realize that this path pre-
sents many risks, since the role of Blacks in Brazilian society was limited
mainly on account of slavery to restricted behavior within the social
structure imposed by the colonial government. Their social institutions
could only reestablish themselves in a fragmentary fashion within the
surroundings of the senzala, 4 where Blacks of the same ethnic back-
Music of African Origin in Brazil 229
Bahian Candomblés
orixás. In addition, one can also compare the music of the Brazilian cult
to the Yoruba Afro-Cuban cult and the shangó
divinities with that of the
cult in Trinidad, both of the same Nigerian origin. The orixás are as
follows:
Oxalá (Orixalá or Obatalá): The most important orixá, symbolizes the
productive forces of nature. A bisexual divinity. Fetish: a lead ring,
cowrie shells (buzios).
Xango: Lightning and thunder orixá, one of the most popular African
divinities in Brazil; the name became the name of the cult in Pernambuco
and Alagoas. Male. Fetish: lightning stone, identified with Saint Jerome
and Saint Barbara.
Ogum: Masculine orixá of war, identified with Saint Anthony. Fetish:
iron, a spade, a hoe, and a machete.
Omulu (Xapanan) Obaluaié: Male god of the plague, particularly small-
pox. Associated with Saint Benedict and Saint Roque. Fetish: piacava
(palm fiber) and buzios.
Exú: The Elegbara of the Dahomans; Loba of the Gége Brazilians; Zumbí
or Cariapemba of the Bantu. Somehow associated with evil or the Chris-
tian devil. His fetish is mud, iron, and wood.
lemanjá, Mae d'agua (mother of the water), the sea. Identified with Our
Lady of the Rosary, Our Lady of Piety, and Our Lady of the Conception
of the Beach. Fetish: a seashell.
Oxum: The personification of fresh water. In Africa she is the goddess of
the River Oxum. She is identified with the Immaculate Conception and
Our Lady of the Candles.
Iansan: The orixá of the wind and the tempest and the wife of Xangó. She
is identified with Saint Barbara. Fetish: a meteorite.
Caboclo Candomblés
We know that these candomblés were formed more recently, and display
differences regarding the beings that are invoked and the cult music.
Tupinamba, Saint Juremeiro, Forte and Brave), Iara are
e Valente (Strong
some of the mythical candomblés. For musical accom-
figures oí caboclo
paniment the three atabaques (drums) and the agogó (rattle) of the
candomblés are no longer used; instead a large gourd and a chocalho or
maraca (reminiscent of the Indians) are substituted, and sometimes a
violáo (guitar) is played.
In the Caboclo candomblé, because of its spiritualist background, the
people who came from the Congo, Angola, and Mozambique were able to
revitalize ancestor worship, as well as worship of the gods of West Afri-
can rivers. Because these were not a part of a system like that of the
Blacks of the Slave Coast, there had been a tendency to lose this aspect
3
altogether.'
We caboclo candomblé in various northern states,
find variants of the
where the Indian elements are more predominant than the African. Such
candomblés include the cantimbó in the northeastern states, the tambor
de criólo in Maranháo and pagelanc a in Piaui, Para, and Amazonas.
Macumba
The macumba, the Afro-Brazilian cult of Rio de Janeiro, Espíritu Santo,
and Sao Paulo, is far harder to recognize and to interpret than the African
caboclo candomblé or the Indian pagelanca, in which the components
from the two races are juxtaposed. The fusion of fragments of institutions
and rites existent in the macumba does not always present a clear, func-
tional picture. According to Roger Bastide: "The Macumba of Rio and of
the State of Guanabara (now the state of Rio) is a crazy round, into which
eshús, orishás, bodyless souls and caboclos enter, responding without
rhyme or reason to the calls and trances of the faithful." Arthur Ramos 14
The Umbanda
In no other type of Brazilian religious institution has there been so pro-
nounced a syncretism as in umbanda spiritism. This religion has de-
veloped in various states throughout the country over the past hundred
years. In it one can identify, although not without difficulty, certain traces
Music of African Origin in Brazil 233
associated with Black rather than European culture, since its ritual con-
tinues to resemble that of the cults to the Yoruban orixás.
We simple description of umbanda: "The spirits of
will offer Bastide's
the dead, particularly the ancient Blacks who have died and the Caboclos,
constituting the spiritualized forces of nature, form enormous armies
called phalanges. At the head of each "phalanx" there is a general, an
orixá who bears an African or a corresponding Catholic name. Thus
Oxóssi leads the Urubatáo troops; Ararigboia (a famous Indian chief),
leads the caboclos of the Seven Crossroads, the legions of redskins, the
tamoios, and the Jurema Caboclos; Xangó or Saint Jerome leads the
legions of Intiasan, of the Sun, of the Moon, of the White Stone, of the
winds, of the waterfalls, of the tremble-tremble, and of the dead Kuen-
guele Blacks; Omulú, in his Quimbanda or Black magic phase of Um-
leads the troops of the souls, the skulls, the Nagós, the evils, the
17
banda,
Munurubi (Moslems), and of the Quimbanda caboclos, that is, the scum
18
of Indian warlocks, plus a mixed troop."
As for umbanda music, has not been much studied by Brazilian
so far it
and the reco-reco are similar to that of the samba. The use of response
singing is maintained, although the versification does not seem to display
an African influence. The melody develops within one tonality, thus the
juxtaposition of the rhythm and Black accompaniment to the European
melody satisfied those researchers who believed that the function of the
Black was "the job of adding color to the material that came from
Europe." However, a simple comparison of these melodies with well-
19
To this day there has not been a satisfactory catalogue of African musical
instruments brought to Brazil, which represent about three-quarters of
the popularly used instruments in the country. On the one hand, the lack
of intensive collecting only permits us to guess how widespread certain
instruments are; 20 on the other hand, the comparison with African sources
is still incomplete and not very technical. Until recently the four main
234 Africa in Latin America
We will try to present a provisional list that will group and organize the
material described in various places by specialists, since the study of
instruments very important for a comparative analysis. We are exclud-
is
Idiophones
candomblé rites, and together with the berimbau, it provides the musical
accompaniment for the game of capoeira.
Angóia. A type of chocalho used in the jongo dances of Rio de Janiero
and Sao Paulo, similar to the caxixi.
Guaia. A variant of the chocalho used in the Sao Paulo batuque dance.
Ganzá, canzá, xeque-xeque. A chocalho consisting of a small, closed, tin-
plated tube; it is the main instrument for all varieties of the coco dance,
typical of the northeast. It is common for coco singers to play the ganza.
Maraca, xére. A chocalho used in the Xangó cult, made of two brass
cones joined at their bases, with a handle.
Permanguma, prananguma. A variant of the ganzá used for the mozam-
bique dance of Sao Paulo. It consists of a round, flat, can with pieces of
lead inside; it has two handles that serve as a support for the instrument.
Piano-de-cuia, age, obe. A type of chocalho made of a gourd covered
with a cotton thread net, to which are attached, at the intersection of the
threads, small seashells or seeds known as cuentas or "tears of Our
Lady." There may be pebbles inside the gourd. Argeliers Leon 23 mentions
that the piano-de-cuia is an instrument also found in Cuba (chequeré,
obwe or güiro) and in Haiti (asón). In the Recife xangó, the obe is played
by hitting the base of the instrument against the palm of the hand or by
transferring it rhythmically from one hand to the other.
Paiás. The origin of this type of jingle bell has still not been well docu-
mented; 24 it is a shoulder strap with brass bells tied to it, or with a small,
cylindrical, closed tube containing little stones that is also tied to the
body. Apparently it is used by mozambique dancers. We have no infor-
Music of African Origin in Brazil 235
Lundas of Angola. It is made of a small wooden box (in Brazil they were
also made of a cuia, the longitudinal half of a gourd, or of the shell of the
jabuti, which
is a type of armadillo); its concave top portion has a series of
curved iron strips of different sizes that form a keyboard played with the
thumbs, while the other fingers hold the body of the instrument. Some
time back, in Pernambuco, a cuia made of iron strips called a matungo,
was used.
There are also historical references to a pair of African instruments,
the first of which consisted of a wooden box at the edge of which were
Membranophones
Atabaques. This term, whose origins may be Portuguese-Oriental (from
the Persian tablak or the Arabic word atal, meaning drum) refers to three
different drums used for Bantu dances (batuque, samba), at candomblés
or xangós. Generally the atabaque or tabaque is an oblong drum with
236 Africa in Latin America
only one skin, which employs tension wedges in the case of the Nagó and
Gégé people, and a set of cords extending from membrane to membrane
for the Angola or Congo nations.
The atabaques used by the first Yorubas in Bahia were made of large
gourds; their names used to be bata, ilú and batácoto (the war drum).
Nowadays their most common names are rum (large), rumpi (medium)
and lé (small). In addition there are giant atabaques more than two meters
long, which are only used on special occasions. In Nagó candomblés, the
atabaques are played with thick lianas called aghidavis (a Dahoman
term). The atabaque is called ronco in Caboclo candomblés.
Jongo drums. This Afro-Brazilian dance, the jongo, is accompanied by
four atabaques. The largest is the tambu; then comes the angona ocan-
dongueiro; a smaller one is called junior, and the smallest of them all is
the guzunga. The players straddle the first three drums; the guzunga
hangs by a leather strap from the shoulder of the musician. They are all
beaten with the hands.
Mina drums. In Maranháo three different drums are used for the batuque
dance: the largest or resingueiro rests on the floor and is tied around the
musician's waist with a rope; the meao or tucador and the perengue or
crivador also rest on the floor, but longitudinally, and the musician strad-
dles the drum. The African cults of Maranháo call the three drums by
their Dahoman names: hun, gunpli and humpli; the drumsticks are the
oghidavis also used in Bahia.
Quinjengue or mulemba. The batuque of Sao Paulo is played on the
tambu that we have already mentioned, and the quijengue, a closed, one-
membrane drum shaped like a funnel.
Samba drums made of Piqui. They preserve the generic name tambor
(drum), and they are three, carved out of the trunk of a piqui or jenipapo
tree. The large one and the socador (medium sized) are played with the
hands, and the quirimbador, which is the smallest is played with two
drumsticks.
Coxambu. A drum used in the states of Goiás and Rio de Janeiro to
accompany the dance of the same name.
Ilú. This is the general name given to the three drums that are used in
Afro-Pernambucan cults. They used to be made of a wooden barrel and
tensed by cords; today they are made of brass, and tension is achieved
through sere wed-in metal rods. They have two membranes. The largest is
the ilú-chefe, mestre, or inha; the medium-sized oneis the omele-ago or
mele-ankó and the small drum is the marcacáo, omele, or mele (the most
frequently used name). In Bahia, the Ijesha nation candomblés also call
their three atabaques ilús. This is a Yoruban term. The ilú played with
wooden drumsticks is called birro.
Batas. Yoruban term used for the three wooden drums with two skins,
Music of African Origin in Brazil 237
played at the Nagó nation xangós of Recife. The drums hang from the
neck by a cord and are played with the hands.
Ingono, ingome. In Pernambuco and other northern states large, one-
membrane drums are given this name. They are the same as the ngomba
or angomba of the Congo and the angoma of the Lundas.
Zambé, zambe. A small, one-membrane drum used in the Xangós; in Rio
Grande do Norte this term refers to small drums played between the legs
for the dance known as bambelo. Zambe refers to a small drum in the
quimbundo language of Angola.
Cucumbi. A drum used for cucumbis, ancient Black rites of Bahia that
come from Congo, for which the participants decorate themselves
the
with feathers and animal pelts and bows and arrows.
Pererenga, mugangue, mangongu: Little research has been done on this
instrument; our only information is that the name was given to the small-
est of three Black drums.
Carimbó, curimbó. The only information we have on this instrument is
that it is found in the state of Para.
Mulungú. Large, flat, one-membrane drum, formerly used by the Blacks
in Alagoas.
Cuica, puita. A drumwith a wooden staff inside it attached to the
stretched skins. widely used in Afro-Brazilian music. When the mem-
It is
brane is rubbed with a wet hand or cloth, it vibrates and produces a type
of snoring sound. Its origin is Congo- Angolan (the name derives from
fuita in Ambundo, or from puita in the Angolan languages). It is typical of
the Rio de Janeiro samba schools. One variant of the cuica used in Minas
Gerais is the angono-puita, which accompanies the vissungos. In
Maranháo, Para and other northern states the cuica is referred to as
roncador, fungador, or socador.
Adufe. This is another Bantu membranophone, a type of large, square
pandeiro or tambourine, used in the boi-bumbá, a variant of the bumba-
meu-boi of Amazonas and Para. There is also an adufe without bells
around its body. An instrument of this type, but smaller in size, is used at
the samba school, and is called tamborín; its source may be the ndembo
of the Congo.
String Instuments
instrument is held vertically with the left hand, which also modifies the
acoustics of the string by means of a coin or a small perforated disc held
238 Africa in Latin America
between the thumb and the index finger. The string is hit with a small rod
held in the right hand. The gourd acts as a resonator when placed over the
chest or the stomach of the player. The berimbau is usually accompanied,
especially when playing the Bahian copoeira, by a caixixi, which hangs
from the little finger of the left hand. The urucungo is a traditional Ango-
lan instrument found among the Bangalas and the Lundas; its Bantu name
is humbo or rucumbo.
Finally we will mention the afofie, a small reed flute, used by the
Blacks of Bahia, and the canga, which is made of cane, with its ends
closed off by the knots in the cane, and with holes. It was played last
century by the Pernambucan Blacks. These are the only known wind
instruments in Brazil that definitely have African roots.
From this list of musical instruments we can see that most have Bantu
roots (mainly from the Congo and from Angola). One may therefore won-
der at the absence of Nigerian and Dahoman instrumental contributions to
the New World, in contrast to the tremendous influence of the Bantu, and
of the Yorubas and the Ewes with regard to the structure and practice of
Brazilian festivities and religious rituals. In answer to this, we must bear
in mind that we always find relationships established between the sources
of our African traits and regions in Portuguese Africa, possibly because
material on these regions is what has been most accessible to Brazilian
researchers up to now. 26 Only a comparative study between Afro-
Brazilian instruments and those of the Sudanese tribes we have men-
tioned would give us complete certainty that the origins we have attrib-
uted to certain instruments are accurate.
With the change in the behavior of the colonizer, due to his ethical-
social attitudes, we achieve the first degree of transformation leading to
syncretism, later to attain a new, self-sufficient form. In fact, this is our
idea regarding a large part of those Brazilian festivities, dances, and plays
that still bear some African traits. On the other hand, the information we
have on many Afro-Brazilian dramatic and choreographic varieties are
30
relatively rare, incomplete, and above all, obsolete. Most of them were
described by Mario de Andrade, Luciano Gallet, Oneyda Alvarenga, and
other researchers of the 1920s, 1930s, and 1940s. Unfortunately, this first
round of interpretations remains virtually unchanged.
Of the third case we mentioned (the Euro- Afro- Amerindian fusion,
with the outward appearance leaning towards the Black), there is no
better example than the bumba-meu-boi. This is a very ancient religious
drama found all over the country, based on the resuscitation of a dead
totemic ox. There are regional variants of it with names such as boi-
bumbá in Amazonas and Para, bumba-meu-boi in the northeast, bo-de-
marnao in Santa Catarina, etc. It is a thorough synthesis of theater,
dance, and music, which, according to general opinion, is the most com-
plete example of this phenomenon in Brazil.
Edison Carneiro finds samples of the samba de umbigada with regional
differences in the following places: tambor de crioulo (Maranháo), tam-
bor (Piauí), mambelo (Rio Grande do Norte), coco (the entire northeast),
samba-de-rada (Bahia), samba (Rio de Janeiro), batuque and samba-
rural (Sao Paulo), jongo, a variant without the umbigada (Rio de Janeiro,
Sao Paulo, Minas Gerais, and Espíritu Santo) and caxambu (Rio de
Janeiro).
We have yet to discuss the maracatú, a peculiar "dramatic dance"
reminiscent of the corteges and royal coronations of the Bantus; 31 today it
is almost exclusively restricted to the Pernambuco carnivals, especially to
that of the capital city, Recife. Formally related to the congos and con-
gadas* various characters participate in the maracatú —the king, the
queen, the ambassador, pages, and a dama-del-paso (the pace-setter),
who carries in her hands a black doll called calunga (sometimes catita), a
religious symbol undoubtedly of Congo and Angolan origins, as is its
name, whose symbolism is hard to determine. 33 A ceremony
religious
precedes the cortege, and this is the profane aspect of the drama. The
musical accompaniment of the maracatú includes gongues, gamas, bass
.
drums and the agogó. It was curious to observe in a maracatú text that
we transcribed, the use of the term kétu, originally Sudanese, right next to
Luanda, the legitimate source of the calunga, the boneca preta (black
doll).
There is also a rural version of the maracatú, restricted to sugar mills
and plantations, called the samba matute, where all references to Bantu
coronations are excluded.
The congos, congadas, reisados o Reis do Congo (Congo kings) pre-
sent an extensive cycle of entertainments that are found from Ceará to
Rio Grande do Sul, displaying noticeable variations of interpretation in
both choreography and music. At present the main performance is the
cortege of the king of the Congo. At first these popular dramas presented
an historical event: the ambassadors sent by the queen Ginga Bandi to the
Portuguese governor in Angola in the seventeenth century. The congadas
changed their nature dramatically as they were encouraged by slave-own-
ers (and may even have been recreated by them) as a means of dominating
34
their slave workers.
"In the days of slavery, the police initiated the custom of electing
governors and judges of the nation, who were responsible for the good
behavior of the slaves. Above these they instituted the Kings of the
Congo, crowned in ceremonies that included the participation of the
Catholic Church. Parades were organized to take them to be crowned in
the church." 35 "The kings were elected annually or preferably for life, and
were chosen by the Brotherhoods of Our Lady of the Rosary of the
Blacks." 36
Finally, to give an idea of the enormous Black contribution to dance
and popular ceremony in Brazil, we transcribe two lists prepared by
Luciano Gallet, 37 reproduced by Arthur Ramos and Flausino Rodriguez
Vale. 38 We only include in this list forms that have not been mentioned in
any other part of our essay. We must, however, warn the reader that a
portion of this material may have already fallen into disuse.
Dances
1 Sarambéque (Minas Gerais)
2. Sarambu (Minas Gerais)
3. Quimbete (Minas Gerais)
4. Sorongo (Minas Gerais and Bahia)
5. Aluja (fetishist)
6. Jeguedé (fetishist)
7. Caxambu (Minas Gerais)
8. Lundu (old-fashioned parlor dance)
9. Chiba (Rio de Janeiro)
10. Coco-de-zambe.
. . s
The Vissungos
Aüai! Ai!
Pade-nosso cum Ave-Maria,
qui ta Angananzambe-opungo
Ei! curíete
Ai ! ai ! ai ! ai !
Let us take a look at another vissungo, where the singer boasts of his
abilities:
XX
Eu memo é capicovite
Eu memo é cariocanga
Eu memo é candandumba serena.
tue iá . . . tue iá
numa tara qui zombá,
tue, iá tue, iá,
numa tara angue reza,
tue, iá . . .
Final Observations
Notes
de Janeiro: 1971), p. 104. The mistake occurs again because of the incompatibility
between the concern for the origin and the neglect of the historical criterion.
10. The casa-das-minas shows strong
similarities to Haiti's vodú rada, be-
cause the Dahoman element
so strong in this candomblé variant: Bastide,
is
Americas Negras, pp. 127-128. One can assume that there are also similarities
between the casa-das-minas and the rada cult of Trinidad (see Andrew Carr, "A
Rada Community in Trinidad," Caribbean Quarterly 3, no. 1, 35-54 and Alan
Merriam, "Songs of a Rada Community in Trinidad," Anthropos 51 (1956), 157-
174. For a description see Octavio da Costa Eduardo, The Negro in Northern
Brazil (Seattle: 1966).
11. Mediating spirits or divinities of Olorum, a formless primordial entity,
accessible to men, for which there are special songs and dances that lead to
possession. Etienne Ignace, "Le fetichisme des negres du Brésil," Anthropos 3
(1908), 881-904.
12. Melville Herskovits, "Tambores e tamborileros no culto Afro-brasileiro,"
Boletím Latinoamericano de Música 6 (Rio de Janeiro: 1946), 99-1 12; Alan Mer-
riam, "Songs of the Ketú Cult of Bahia, Brazil," African Music 1, no. 3 (1956), and
no. 4 (1957); Alan Merriam, "Songs of the Gégé and Jesha Cults of Bahia, Brazil,"
Jahrbuchfiir musikalische Volk und Vólkerkunde 1 (1963); Richard Waterman and
Melville Herskovits, "Música de culto afrobahiana," Revista de Estudios Musi-
cales 64—127.
13. Bastide, Americas Negras, pp. 103-104.
14. Ibid., p. 85.
15. Ramos, As Culturas negras, p. 175.
16. It is really difficult to follow closely this correspondence. For a systematic
account of the orixás and their syncretisms with Catholic songs see Valdemar
Valente, Sincretismo religioso afrobrasileiro, (Rio de Janeiro, 1952), pp. 153-159.
17. Bastide does not clarify the difference between the two "lines" very well:
umbanda is the positive white magic; quimbanda is its black, negative side.
18. Bastide, Americas Negras, p. 85.
Rene Depestre
Why did we choose such an ambivalent title for this essay? First of all we
must stress the ever-increasing imprecision of the connotations and the
content of the concept "negritude." This term initially referred to a form
of revolt of the spirit against the historic vilification and denaturalization
of a group of human beings, who, during the colonization process, were
baptized generically and pejoratively as "Negroes."
However, as it developed into an ideology, and even an ontology, the
concept of negritude began to adopt one or various meanings, all of them
ambiguous, until it presented the following paradox: formulated to
awaken and to encourage self-esteem and confidence in the strength of the
social groups that slavery had reduced to the status of beasts of burden,
negritude now makes them evaporate into a somatic metaphysics.
Far from arming their class-consciousness against the violence of
capitalism, negritude dissolves negroes and African negroes into an
its
shaped by the scandalous New World slave trade and the plantation sys-
tem.
It is therefore necessary to go back to the origins of negritude, to the
251
252 Africa in Latin America
The original sin of negritude and the misfortunes that debased it derive
from the fairy godmother that supported it at its baptismal font, namely
anthropology. The crisis that has shaken negritude coincides with the
winds that revolution has blown over the fields upon which anthropology,
be it cultural, social, applied, or structural (and with a Black or a White
mask) used to carry out its wise research. The first charge against the
various schools of anthropology is to have given preference to the Euro-
pean contribution in the analysis of cultural elements that specify the
metabolism of our societies. This contribution has always been the ideal
reference model, the measure, par excellence, of all ferment of culture or
civilization. This basic Eurocentrism even postulated an identity of divine
right between the typically colonial concept of "White" and that of the
universal human being. The creative expressions of Africans and their
descendants were isolated and became a heterogeneous heap of african-
isms, morbidly encased in the immaculate organism of the Americas.
Given this racist point of view, slave revolts, political and cultural mar-
ronage and the participation of Blacks in peasant struggles, were rarely
considered decisive contributions to the formation of societies and na-
tional cultures in Latin America.
In 1941, Melville J. Herskovits dedicated a famous study to the "Black
heritage" of the American continent, and devised a scale of "intensities of
African survival." He never worried about offering a correlative "scale of
the intensity of European survivals." African influences were me-
chanically juxtaposed to modes of feeling, thinking, and acting that were
supposedly inherited from the Christian West by the mixed, Creole na-
tions of our hemisphere. Herskovits and his disciples lost sight of the fact
that within the geographic and socioeconomic space between the south-
ern United States and the north of Brazil, even though there was an
historic rupture between ethnicity and culture, between infra- and super-
structure, such a dissociation was not exclusively characteristic of the
African heritage. It could be a double or even a triple rupture if we were to
include the Indian ethnic groups and cultures. The elements inherited
from Europe, Africa, and the Precolumbian world were restructured and
remetabolized (and not unilaterally reinterpreted by the Blacks), due to
the effects of material living conditions and of the emancipation struggles
that were the origins of our various national structures. More than a
quarter of a century after the Herskovits hypothesis, the influence of
Africa is still being studied as though it were a racial plankton, eternally
suspended in the waves of the national liberation process, of the sui
generis societies of America. When dealing with the problem of national-
ism, setting aside the singular experience of Haiti, it has only been in
analyses and studies performed in Cuba since 1959 that one can clearly
Hello and Goodbye to Negritude 253
see the historical role of the descendants of African slaves, both during
the political emancipation movements and in the structure of sociocul-
tural values.
In their ethnocentric hunt for African "isms," anthropologists and eth-
nologists have not included the European heritage in their inventories,
when, actually, the mixture of races has equally conditioned private and
social behavior and the formation of a conscience and psyche of the
descendants of Europeans. There is no such thing as an ethnology of the
"White strata" of our population: their specifically Creole American rela-
tionship to work, religion (Latin American Catholicism), collective fes-
tivities (carnival), magic, culinary traditions, art, music, and body move-
— —
ment including their gait, dance, copulation and various other types of
behavior that display the reciprocity of the phenomena of syncretism and
transculturation. The African presence in the cultures of the New World
is talked about as though, before the slave trade, in addition to the
Amerindian cultures, there would have existed in America well-
structured Greco-Roman or Anglo-Saxon cultures, onto which, much
later, well or badly, the African savage was grafted. The scandalously
segregating, terrorist role that racial dogma exerts on our countries, be it
in its negrophobic form or under more refined disguises, has accustomed
people to consider the African contribution as a strident note in formerly
well-organized sociocultural groupings.
When one dynamic of our national cultures, there
studies the objective
is from the Caribbean to Brazil, the His-
a tradition of distinguishing,
panic, Iberian, Latin, Anglo, Gallic, Batavian, Indian, and Afro-
American cultures. This logic of separating and mechanically juxtaposing
our common heritage, far from being innocent, presents close ties of
cause and effect with the racist adventures of colonialism and imperial-
ism. There exists a sociohistoric determinism within the Western hemi-
sphere that, since the "discovery," within very particular economic, cul-
tural, religious, psychological, and ecological conditions, acts
dialectically upon the life of various social types that have molded,
through antagonisms of class and "race," our national realities. Historical
creativity has not been the exclusive privilege of one social group con-
sidered in isolation. America, unilaterally termed Latin or Anglo-Saxon,
arbitrarily proclaimed White or Black, is actually, the simultaneous social
creation of multiple ethnic groups, aboriginal or originating in various
African and European countries. It is the ethnohistoric result of a painful
tional systems that succeeded it, what were initially Africanisms, Indian-
isms, and Europeanisms, have ended up, transmuted through the
metabolic confrontation of their own singularly vital elements, into a
heterogeneous Americanism that has been reciprocally advantageous for
all the people of our original family of societies. The value scales brought
from abroad and those that ruled locally, at levels that varied from one
society to another, have been the object of a universal process of Ameri-
can Creolization. The study of this dialectic development must break with
arbitrary cuts and ethnocentric classifications. This requires the revision
of postulates, methods, and conventional anthropological concepts,
which, since the eighteenth century, have been concerned with our iden-
tities.
trism, to correctly identify our people within the history of the national
societies they have formed in this hemisphere.
The obvious ties between imperialism and anthropology are not always
direct ties. In the same manner the links between negritude and neo-
colonialism are not necessarily reciprocal expressions. There is, never-
theless, an overwhelming disproportion between the considerable knowl-
edge anthropology has harvested and the derisible tools of action it has
finally placed in the hands of those social groups that have been the
subjects of their field study.
In the first studies conducted by anthropologists (frequently of high
scientific value) one is struck by the scarce connection of the data to the
question of nationalism, that is, the liberation struggles that our people
were involved in, in order to unify democratically, for their exclusive
benefit, the historic components of their identity. There is no anthropol-
ogy that studies the original types of resistance to slavery, such as cul-
tural marronage, that was practiced on this continent by Africans and
their descendants. Neither are there, at present, field projects, which
would be highly significant, on mining societies, on the sugar industry,
fruit companies, coffee plantations, etc. Anthropology has wisely com-
partmentalized the map of the Caribbean and Latin America, without
bumping into the flamboyant imperialist installations on the way. In using
a fine-tooth comb to go over each nook and cranny of Latin America,
ethnology has frequently stopped to reveal, at times quite brilliantly, the
mythology, family ties, racial prejudices, oral literature, sexual and culi-
nary mores, musical and artistic creations, eternal folkore, without ever
adequately showing the historical relationship between capitalism and
this original and contradictory crucible of cultures and civilizations.
Where are the anthropologists or ethnologists who had the idea of taking
as their field of study the boards of management of neocolonial banks and
exchanges? Where is the anthropology of the military caste, of so-called
Inter- American economic and political institutions, of pseudolegal mech-
anisms, of "Papadocracies" and military dictatorships? To summarize:
How long should we continue to rule into squares the elementary struc-
tures of imperialist power, which, together with the indigenous oligar-
chies, continues to underdevelop our societies?
The human essence of the Blacks, Whites, and Mulattoes within the
region of America that concerns us, encompasses, historically, all of the
social and from the sixteenth century to our day,
racial interactions
among and their descendants on this conti-
colonists, slaves, freed slaves,
nent. This slave society "epidermized," somatized, and deeply racialized
the production interrelationships, thus adding to the innate contradictions
256 Africa in Latin America
and alienations of capitalism a new type of class conflict that acquired its
own characteristics within the specific framework of the American col-
onies: namely passionate racial antagonism.
This racism or class egotism reduced the human essence of imported
labor from various African ethnic goups to a fantastic inferior Black es-
sence; and the human essence of the owners who came from various
European nations became a no less extravagant superior White essence.
This double mythological reduction on the one hand shaped the erroneous
good conscience of the colonizers who voluntarily left Christian and
"White" Europe, and on the other hand served to downgrade, deform,
and dismantle the social conscience of the slaves forcefully brought from
pagan "Black" Africa. Even though the racial problem is the psychologi-
cal aspect of the socioeconomic structures of colonialism, the secret of
"White" racism, as well as the antiracism or antiracist racism of the
"Blacks," must not be looked for in the psychological makeup of these
social types, but in the objective analysis of their interactions, as deter-
mined by slavery and colonization.
The "peculiar institution" of slavery, as a way of dominating both
economically and physically, shaped at the level of superstructural rela-
tions, aided by the dominant and deforming myth of "antagonistic races,"
a type of cultural aggression and terrorism that functioned efficiently,
although frequently with the help of a separate economic structure and
with the operational strength of a vital contradiction. Colonization locked
African labor into the double trap of economic and psychological vassal-
age, thus doubly alienating the consciousness of the plantation workers.
The African human being, thus submitted to this twofold deculturating
pressure, was transformed into an invisible man, a nameless bone in
history, exposed day and night to the peril of irreversibly losing the re-
mains of his human identity. Often the concept of alienation is used to
qualify the fantastic loss of identity inherent in slavery. This concept only
inadequately covers the sterilization that threatens the cultural personal-
ity of the colonized Black man. In this case the concept of
"zombification" is a more appropriate one. It is no coincidence that the
myth of the zombi, which originated in Haiti, is equally well known in
other American countries.
Within the many-sided irrational relations of slavery and colonization,
the fetishism of the merchandise served as a model for the genesis of the
racial dogma. Just as money and skin color became an abstract, passion-
ately powerful symbol, the color white became the universal symbol for
wealth, political power, beauty, and social well-being inherited from the
"Greco-Roman miracle"; the color black, became a symbol for poverty,
political impotence, physical and moral ugliness, the congenital charac-
teristics of "African barbarism and primitivism." The color of the human
Hello and Goodbye to Negritude 257
beings dominated them, obsessed them, and miserably clouded their con-
sciousness and their perceptions, until color became a kind of generalized
equivalent, of a biological nature, to productive relations. Thus fetishism,
extrapolated from an essentially economic setting, was colored (and it is
important to use this term) with somatic, ethical, aesthetic, and ontolog-
ical meanings. The Black man as merchandise had his own intrinsic value,
with the sole difference that the African slave could not be valued like a
metal coin, because of his irreversible aging process. Nevertheless, in
addition to property, production tools, labor, and capital, African slaves
provided their European masters with supplementary "capital": the white
color of their skin, the mask and sign of proprietorship and political and
cultural power that accrued automatically to the colonizing class.
The African human being baptized as "Negro" by the triangular trade
pattern, turned into the "mineral man" who guaranteed primitive accumu-
lation within a capitalist economy. This absolute depersonalization inher-
ent in servile labor brought with it a complementary form of alienation,
the pure and simple assimilation of the colonized, the disappearance of
their psychological being, in short, their zombification. The colonial sys-
tem wished to transform the Africans and their descendants into Anglo-
Saxon and Latin subproducts of Europe in the Americas. The capitalist
West made sure that the dependent labor force would lose not only its
freedom but also its collective and imaginative memory that permits peo-
ple to transmit the truths and particular experiences of their social and
cultural vitality from generation to generation. In the case invented by the
plantation economy, the famous "Je est un autre" of Arthur Rimbaud,
became: "/ am an inferior model of the white European." "/" was a
production instrument, an exchange value, a value of usage, an animal
and motor work force, in short, a subhuman-biological-combustible,
transformed by external hostile powers into colonial merchandise, who,
in addition, before the use of electricity and steam, was also the creator of
wealth that unknowingly enabled the first industrial revolution of the
modern world. Thus colonization robbed the Africans who were deported
to America of their past, their history, their elemental confidence in them-
selves, their legends, their family patterns, their beliefs, and their art.
Even the beauty of their skin became an eternal source of frustration, an
unsurmountable obstacle between the prefabricated condition imposed
upon them and the taking of their rightful places in history and society.
Depersonalization and alienation surpassed the limits of the economic and
social course of servile labor, to penetrate through the pores of Blacks,
even the visceral structures of their demolished personality. This
threatening, deculturing pressure is responsible for the poor opinion "col-
ored" men and women of the Americas had, for a long time, of the role of
their bodies, their spirit, and their identity in the history of civilization.
258 Africa in Latin America
literary, and anthropological level. In a much less visceral form, the reno-
262 Africa in Latin America
significantly, by the great neo- Aztec muralists which Siqueiros has called
"the first artistic manifestation in Latin America that deserves a front-row
seat in the concert of universal culture." Also, during the 1920s and 1930s,
at least six vanguard movements, which suffered different fortunes and
vicissitudes, emerged on the literary and artistic scene of Latin America
and the Caribbean, some following the example of the European van-
guard, others surviving independently. Among this half dozen of isms,
which were discussed by our friend Oscar Collazo, we are missing one
ism: negrism, which has a legitimate right to a place in the sun of Ameri-
canisms "in search of our expression."
Negritude in the midst of this identity crisis?
Could it have been a mask of an American ism without a doctrine in the
midst of the effervescence of spirits?
Has it shown signs of a renaissance, like the "Black and White" van-
guards of the United States, of Mulatto Brazil, and of the rest of America
of "one color or another?"
We have followed the historic roads that lead to negritude, in order to
present it better, at this time when we are bidding it hello and goodbye, to
The year 1928 symbolically witnessed the birth of Che Guevara and three
works that offer (just like the author of Man and Socialism in Cuba)
decisive points of reference within the "history of the spiritual organiza-
tion of our America." They are, Ainsi Parla VOncle, by the "Black"
Haitian Price-Mars; Seven Interpretive Essays of Peruvian Reality (Siete
ensayos de interpretación de la realidad peruana), by the Peruvian "In-
dian Mestizo" José Carlos Mariátegui; and Six Essays in Search of Our
Expression (Seis ensayos en busca de nuestra expression) by the "Creole
White man" of the Dominican Republic, Pedro Henriquez Ureña. These
three great works reflect the converging Creole aspects of the descend-
ants of Africans, Indians, and Europeans in Latin America.
I have purposely brought together these three great minds, all con-
Hello and Goodbye to Negritude 263
nected to José Martí, to show the triple historical complexity of the road
taken by our people, sometimes in the midst of contradictions and sol-
itude, to arrive from Toussaint L'Ouverture to Fidel Castro, from Simón
Bolívar to Che Guevara, from Tupac Amaru to Salvador Allende, from
Tiradentes to Sandino, and to reach the level to which the Cuban Revolu-
tion has brought Latin American consciousness. In none of the great
books that we have just mentioned can we find the entirety of sociohis-
toric roots of our Americanness. In them we find, planted in parallel rows,
Mariátegui's "Indian" trunk, the "Black" trunk of Price-Mars, and the
"White Creole" trunk of Henriquez Ureña. In each one of three studies
the historically Creole unity of theAmerican trunk of our common iden-
tity was absent. It was through this trunk that the knowledge and the
tenderness of the creator of the idea "Our America" was supposed to be
grafted upon the knowledge of the world. The descendants of Africans,
who had become Creole and Americanized in the midst of the atrocious
conditions that we are already familiar with, could not in 1823, identify
with the Alocución a la poesía and other admirable Silvas americanas by
Andrés Bello; nor could they identify in 1845 with Domingo Sarmiento's
Facundo, or in 1872 with Martín Fierro, and in 1879 with La vuelta de
Martín Fierro by José Hernández; nor could they later identify with the
law-abiding, philanthropic and jocular negrism of Rubén Darío, the mod-
ernists and the postmodernists; or with José Enrique Rodó, whose Ameri-
canism was inclined more towards the aerial aestheticism of Ariel than
towards the solid reality of the people of Caliban. Of the six great names
mentioned in Henriquez Ureña's essay, Bello, Sarmiento, Montalvo,
Martí, Darío, and Rodó, the suns around which "the literary history of
Spanish America" turns, none, with the exception of José Martí, has
offered a definition of the self, an emancipation of the spirit and the
sensitivity, useful at once to all the social types that have emerged from
our common colonial tragedy.
The fact is that although the declarations of cultural independence
within the hemisphere between 1823 and 1928 were just, brilliant, and
well-received, they continued to be, with the exception of Haiti, unilat-
eral, Eurocentric, and always sacrificed one or two of the trunks of our
multinationality.
Since the 1920s, the wind of renaissance has begun to blow simulta-
neously in the spirits of the United States, the Caribbean, Brazil, and
Latin America in general. There was never a pan-negrism or a pan-
negritude as the sole vanguard, with manifestations of the romantic
school. The anthologies gave the illusion of such structures by amal-
gamating and superimposing the most diverse authors in the same books
under a generic racial title. In the francophone countries of the American
and African Third World, the vision of a "zionist" negritude began to
emerge, with the anthology by Leopold Sedar Senghor, with a famous
264 Africa in Latin America
The slogan of the protection of the White woman, the unavoidable inferior-
ity of the Black race, the mission of the White man, this mission that Kipling
used to call, with his imperturbable imperialist humor, a burden, the white
man's burden [Roumain's italics], hide the egotism of the rapacious and
unscrupulous class; and finally racial prejudice, which, directed at once like
a divisive instrument and a pushing aside, permits the domination of a wide
strata of the White population in the United States.
It is perhaps Roumain who has given the best definition of racial preju-
dice we know:
the oppressed, the Black and White peasant workers, to prepare together,
on top of the discriminatory ruins fomented by capitalism, a new Aboli-
tion of Slavery (racial and salaried) for the "reconstruction of the world."
That same year, 1939, so fruitful in the history of his spirit, he expressed
similar ideas in verse form, in a poem of epic dimensions entitled "Ebony
Wood." In this capital text, having lyrically reviewed the terrible adven-
ture of the slave trade and colonization, and having overcome the affec-
tive givens of the"Black condition," Roumain drops the bow and arrow of
the negritude of Philoctetes and Pyrrhus, to surpass the morbid enchant-
ment of a bad conscience, and to proclaim in body and in soul, to be of the
"universal race of the oppressed":
HOWEVER
I only want to be of your race
can. In fact, what pertains most precisely to the art of Nicolás is the
constant felicity with which he has been able to project into the orbit of
the social revolution a way in which to live fully, clearly, and lyrically the
radical values of our Americanness. At the level of great poetic creativity,
Guillen drew on the resources of Góngora and Lope de Vega, the secret
metabolism of the son, and the flavor and knowledge of popular genius.
Alfred Melon has called Guillen, the "poet of synthesis." In his work,
Melon has done a masterly job at understanding this sovereign poet. We
are dealing with an exceptional feat, quite extraordinary with regard to
Marxist criticism, and not easy to accomplish following the essays that
Marinello, Augier, Noel Salomon, Mirta Aguirre, E. Martinez Estrada,
Reemar, Claude Couffon, Robert Márquez and other critics have dedi-
cated to the work of Guillen. In 1931 Emilio Ballagas had the right idea:
"With the original, sincere, and strong poetry of Guillen, we began to be
America .
." Six years later, in 1937, Juan Marinello also arrived at the
.
It is at this level that we must read and listen to the American words of
Guillen. In his case it is not a question of isms. Romanticism, modernism,
negrism are all transformed into the lyrical becoming of a Cuban identity.
The renewal brought by Guillen into the lyrical work of the continent can
only be compared, mutatis mutandis, to the profoundly innovative
Americanness of Neruda and Vallejo, of Carpentier, of Joáo Guimaraes
Rosa or of Gabriel García Márquez. Guillen himself is a "vanguardism," a
day and night school, to whom all the social types of Cuba and of the
Caribbean refer to quench their thirst for justice and beauty. The poetry
of Nicolás Guillen, beginning with the famous "Here we are!" from his
poem "Arrival," is an effort crowned with the success of rehabilitating the
body and the spirit of our America. Guillen was able to accomplish this
double transmutation of identity because he comes from the same country
as José Martí. In Guillen's motherland the Cuban quest for nationalism
followed a social process of transmutation of ethnic and cultural values
from mambismo between 1868-1895 to the worker's movement of Mella
and Martinez Villena, from Céspedes to Jesús Menéndez, from Máximo
Gomez to Lázaro Peña, from Antonio Maceo to Fidel Castro, despite one
hundred long years of vicissitude, until the decisively unifying action of
the present-day socialist revolution, wherein the people of Marti and
those of his continent have begun, not only at the level of poetry but also
in their real life, to "be America."
Since the Antilleans were ashamed of being Negroes, they looked for some
kind of circumlocution with which to refer to a Negro. They talked about
"the man with the tanned skin" and other similar stupidities ... so we
adopted the word négre (Negro) as the challenge word. This was a name of
challenge. It was somewhat of a reaction of an angry young man. Since they
were ashamed of the word négre, we then decided to use the term négre. I
must confess that when we founded L'Étudiant noir, I really wanted to call
it L'Étudiant négre, but there was too much resistance in the Antilles. Some
considered the word négre too offensive, for this reason I took the liberty of
talking about negritude. There was within us a will to defiance, a violent
affirmation of the word négre and of the word negritude.
One must also point to the work of Henri Bangou, a Guadalupan histo-
rian and essayist. The following are a few of his critical evaluations of
negritude:
clear that it was not Sartre who originated all the misunderstandings we
have pointed out. It is not for nothing that Jean-Paul Sartre, in addition to
having written his famous preface to Senghor's "Anthology" and another
hundred well-known texts, was the author of a study entitled The Critique
of Dialectical Reasoning. In Black Orpheus, written in 1948, one could
already see, in spite of his serious struggles with historic materialism, that
there was nevertheless no incomplete or hasty understanding of Marxist
dialectics. Sartre's discourse was based upon three fundamental premises
that almost thirty years ago clarified the class content of the anthropolog-
ical notion of negritude, before its pure and simple retreival by Prospero
(as opposed to Caliban):
1. The Black man, just like the White worker, is the victim of the capitalist
structure of our society; this situation is revealed in his close solidarity,
that surpasses skin pigmentation, with certain classes of Europeans who
270 Africa in Latin America
has been hurled at him like a stone, and he proudly becomes revindicated
as a "negro" before the White man.
2. In fact, negritude appears like the weak point within a dialectic progres-
sion: the theoretical and practical affirmation of the supremacy of the
White man is the thesis; the position of negritude is the antithesis. But
this negative moment is not sufficient in itself, and the negroes who use
it, know it very well; they know that it points to the preparation of the
oppressive minorities. In 1948, save for Haiti and the United States, there
still weren't any bourgeois Blacks on the historic scene who were accom-
plices to the colonialist activities of the West. From reading the sixteen
poets whose work had been compiled by Senghor, Sartre concluded that
negritude would be called on sooner or later to make common cause with
the socialist October Revolution and the liberation movement of the col-
onized people. His study therefore had other merits. He accurately ana-
lyzed, for example, what Léon Laleau wanted to express in his poem
"Treason."
that cuts off the arms of colonial violence. The route to Angola, consti-
tutes in 1976 a sea and air trip of sheer humanity, aware of its inter-
nationalist rights and duties; it is the crossing of a Caliban who can pilot
the modern boats and airplanes. It is a success without precedent in the
history of the African/American couple.
The fact is that there is no tomorrow not even on this
negritude of
December night. This morning, cocks of Havana, the
in rising before the
Black Orpheus of my youth has discovered a lifeless fairy between the
blue sheets of this essay. It is time to say hello to our Mother America and
to the revolution that it has started here. It is time for good Cuban coffee
and to say goodbye to negritude!
12
Latin America in Africa
Pierre Verger
Likewise, the places they returned to were also limited, including cer-
tain regions along the coast of theGulf of Benin, such as Agoué, Ouidah,
Porto Novo, Badagry, and Lagos, which were then the main slave export
ports. The slave trade ended in Brazil around 1851, and some fifteen years
later it also ceased in Cuba.
In this study we will refer to the Brazilian influence along the Gulf of
Benin, since it is the most visible influence that still exists.
The ports that the Cuban and Brazilian freed slaves returned to are
located now in Nigeria and the People's Republic of Benin, the same
territories they had come from. But once they had returned, the repa-
triates could not return to their native inland villages without running the
risk of being imprisoned again and sent back as slaves, due to the war that
theDahoman King had been waging for many years with his neighbors,
and because of the intertribal conflicts that were devastating the Yoruba
nation.
This was the sad fortune of forty passengers aboard the Portuguese
ship General Rego, who, backed by a letter written by the British consul
273
274 Africa in Latin America
In fact, if they had been marked by the lifestyle imposed upon them in
the New World, they, too, impressed their own African influence on
Brazil. The contact of African slaves and freedmen with the Portuguese
who had come from Europe or who had been born in Brazil had generated
a double transculturation process that, according to Roger Bastide: "Pro-
duced at the same time Mulatto children and a Mestizo culture." The
more or less pronounced "de- Africanization" of Blacks brought about, on
the other hand, a certain Africanization of the White population.
The Africans imported by Brazil through the slave trade, their de-
scendants who had also been kept as slaves, and even those who had
succeeded in gaining their freedom, were members of the poorest class of
Brazilian society at the end of the nineteenth century. Nevertheless, in
spite of their low social level, their influence on the culture of the country
is from insignificant.
far
"Bahia is becoming Africanized," wrote Luis Vianna Filho, "every-
where we find the Black man with his culture, his customs, and his uncon-
scious. It is as though he was unconsciously transmitting them to the new
society into which he had been forcibly integrated. And this society was
assimilating everything without perceiving that the Black slave was the
transmittor. Organized society, following Portuguese standards, was un-
aware of this transmission. This society did not consider it possible that
Latin America in Africa 275
an influence generating from such base conditions and with such different
and far away roots could have an impact. Nevertheless, slowly and insidi-
ously, in a manner so much more efficient than if it had shown a concerted
and deliberate effort that would undoubtedly have provoked a strong
opposition, the Black influence made itself felt." 4
This influence was initiated during the tender infancy of the Whites,
who were nursed and taken care of by the Black wet nurse who would
rock them to sleep to the tunes of African lullabies, amused them with her
stories, and soothed or frightened them with African beliefs. Slowly they
would become conditioned to African cultural values. Roger Bastide
points out that on the large estates and sugar plantations the wife and
children of the master rarely left their mansion, where they lived sur-
rounded by a multitude of African and Creole slaves; they would work
together on their sewing and embroidery, singing songs from Portugal and
Africa, chatting together about African and Portuguese beliefs and super-
stitions, mixing the ideas, the proverbs, and the sayings that contained the
knowledge of the two cultures. The young boys ran around the fields with
Black peers who served as their scapegoats as well as being their play and
study mates. Thus they learned and acquired African reactions and forms
of behavior. Later they would have their first love experiences with Black
women who worked at their ancestral home or in the fields, mingling
elements of sexual attraction with understanding, in relationships with
those conventionally considered people of a different race.
But Brazilian society was dominated by Whites, their culture and their
religion. To advance in this environment, the freed slaves were obliged to
succumb to the standards established by their ancient masters, and in
order to be tolerated and to be admitted into the society, however margin-
ally, they had to adopt its lifestyle and manners and to follow, at least
outwardly, White principles.
Often, after they had been freed, they would form Catholic religious
brotherhoods, grouped according to their ethnic origins.
The Brazilian custom that permitted slaves to obtain their freedom if
they could repay their masters the amount for which they had been pur-
chased, resulted in the early liberation from their servile condition of
numerous slaves. Slaves working mines rarely had the
in the fields or in
opportunity to buy their freedom; but those who were
sent by their mas-
ters to make money in the streets, as porters, salespersons, street vend-
ors, errand boys, etc., and who had the right to keep a portion of the
money that exceeded the sum stipulated by their masters, could easily
gain their freedom.
In Bahia, once they were free, the Africans of Bantu origins, from the
Congo and from Angola, became members of the cofradía (society or
club) of Our Lady of the Rosary of colored people, established in the
church of the same name in the Pelourinho neighborhood. The Daho-
276 Africa in Latin America
mans, called Gégé in Brazil, gathered around Our Lord of Necessities and
Redemption in the Corpus Santo chapel in the lower part of the city; the
Nagó-Yorubas, got together in two cofradías in the little church of Barro-
quinha, in the heart of the city; the men gathered around Our Lord of the
Martyrs and the women around the Virgin of Good Death.
All this was part of the process of 'de-Africanization,' stronger in
appearance than in reality, for, among the members of the cofradía of
Barroquinha were the founders of the first terreiros (cult centers) or Afri-
can temples, where the cults to the various Nagó-Yoruba divinities have
been faithfully perpetuated to the present.
African slaves had all been baptized when they arrived in Brazil or in
Cuba, but some of them found it difficult to participate fully in the Catho-
lic religion, which had been taught to them in a language that was not their
own; in fact, most of them preserved their faith in the efficiency of the
control of the forces of nature by their traditional gods, and they believed
in the soothing protection offered to them by their ancestors.
Since these African religions had to be hidden behind the mask of the
religion of their masters, there resulted a syncretism between the African
gods and the Catholic saints. This syncretism was based on the degree of
approximation between the religious imagery of the latter to certain char-
acteristics of the former.
After some time, adherence to the religion of the masters became more
sincere. Among the descendants of Africans —Creole
Blacks born in
Brazil —
educated to equally respect the beliefs of their African ancestors
and the teachings of the Catholic Church that came from Portugal, the two
religions mixed and became confused without provoking major problems.
As we said earlier, the freed Brazilian and Cuban slaves, upon return-
ing to Africa, were often unable to reestablish themselves in their home
village in the heart of the continent and could therefore not become rein-
tegrated into their traditional milieu. Isolated from their families and liv-
ing in coastal villages, where they were considered strangers since they
were members of different ethnic groups, they formed a coherent Latin
American society; the cultural and religious traditions they had all ac-
quired in the New World was what tied them to each other. Thus they
formed a relatively small group inserted into an African world that was no
longer their world.
If in the New
World they had preserved their African peculiarities, it
was American originality, that they
their non- African side, their Latin
cultivated and tried to highlight upon returning to Africa.
In some cases their birthplaces had been destroyed by wars, and they
ran the risk of repeating the adventures of the freed Black of Bahia man
who had been found by John Duncan in deep in the
Adofobia in 1845,
heart of Africa: "Once he returns he finds that his birthplace had been
burned twice by the enemy and that it was largely inhabited by foreigners
Latin America in Africa 277
them for not being familiar with the teachings of the Koran. Many of the
conversions to Islam that had taken place in Bahia had been provoked by
rebellious sentiments against the White masters. These emotions had
been toned down and calmed after the return. Furthermore, almost all of
them had names related to Christianity, such as Cruz, Calvary,
Nacimiento (Birth), de las Llagas (of Thorns), la Concepción (Concep-
tion), etc., and displayed a greater tolerance and understanding of it, since
they felt closer to the Brazilian Catholic lifestyle than to African Mos-
lems, which is why they had closer ties with the "Brazilian" community.
To reinforce their "Latin American" from
social status, so different
and dress habits they had
that of the natives, they maintained the nutrition
acquired on the other side of the Atlantic, and built houses similar to
those that they or their masters had lived in. These were houses with
windows cut into small squares, surrounded by a white molding, contrast-
ing with the vividly colored African facades. In some cases, these houses
also had wrought-iron balconies that had been brought from Brazil. The
interior was furnished with seats, beds, and Jacaranda trunks.* The living
room had a glass case containing porcelain dishes and crystal glasses,
which were the pride of the homeowner. The walls were decorated with
family portraits and religious images; a picture of the Last Supper was
exhibited in the best location.
The furnishings also included, to the exasperation of Richard Burton,
music boxes. "These articles, he wrote, were one of the afflictions of the
West African. The Whites would honor a visitor by activating one of these
abominations, and the Blacks, who had a half dozen, would make them all
play at the same time." 10
A doorway decorated with lions, or a carved lintel, flanked the house
and gave access to an inside patio and the gardens that surrounded the
main building.
Everything was reminiscent of the home of the master, whom the
"Latin Americans" who had returned to Africa, had served for many
years in America.
According to Elysée Réclus, "the Brazilians" went into business as
intermediaries or as importers. They proved to be stiff competition for
European merchants, and because of their family ties with the natives,
they acquired an increasing advantage over the foreigners. Without any
state intervention, as in Sierra Leone, and without the presence of philan-
thropic societies, as in Liberia, the African coast was being peopled by
freed slaves and sons of slaves in this part of the Black continent, and the
results of this voluntary immigration did not seem inferior to that of the
British colonies or the North American companies.""
The only possible line of business upon return was to join the slave
trade, which was what some of them did with great financial success.
Having been the merchandise they now became the merchants. Later on,
when the European markets opened up to cotton and palm oil imports, the
"Latin Americans" were able to become involved in more innocent com-
mercial activities.
Together with the old slave traders, who had sent them across the
now formed the wealthiest group of this Latinamerican
Atlantic, they
society.
They maintained a grand lifestyle. The Prince of Joinville, having
passed through Ouidah in 1843, referred to Francisco Félix de Souza,
known as "Chacha," in his memoires: "In the afternoon, I ate with him on
silver plates, lit by church candelabra and candlesticks. We toasted to the
king and to the queen, and to the prosperity of France. Each toast was
saluted by twenty-one cannon shots, since Chacha's factory was a verita-
ble fortress, protected by cannons. Chacha gave me a box of tobacco
from Havana, such as no king of Spain had ever smoked." 12
Forbes, who had been invited by the Souza family in 1850, declared
that during the course of a picnic "a tablecloth as white as milk had been
spread on the grass, covered with delicacies, French, Portuguese, Span-
ish and German wines, and all the china, from the coffee cups to the gravy
dishes, was of solid silver."
13
Relations with Brazil were very close, and the means of communica-
tion were plentiful: for some years, Ouidah and Bahia were tied by more
than a hundred trips, an average of one boat every three and a half days.
The children of the former slaves had studied in Brazil, and their slaves
had learned a profession.
"The slave trade was a very profitable investment," wrote John Dun-
can, "and the merchants were able to import all they needed from
14
Brazil."
The same traveler also wrote: "The countryside surrounding Ouidah is
very interesting. The land is good and many places are cultivated by the
people who came from Brazil. These are the most industrious people I
have encountered in a long time. All of their beautiful estates, six to seven
miles from Ouidah, are well cultivated. Their clean and comfortable
houses are located in the midst of the best one's imagination could ever
describe. It is really agreeable to unexpectedly find a home where one is
greeted in European style and invited to have a drink. Later, I always
15
found proof that these people had been slaves."
Various aspects of everyday Latin American life (particularly of Brazil
and especially of Bahia), are still visible in the villages along the coast of
the Gulf of Benin, as we pointed out earlier.
A mass is celebrated each year on the third Sunday of January in honor
Latin America in Africa 281
*Feijoada: stew of black beans, dried meat, ham, sausages, pig's feet and tail
Cousido: a stew
Carurú: dish with okra, shrimp, fish, peppers and palm oil
Mocotó: ankle bones of pig or cow, the inside of which is eaten
Feijáo de leite: a white bean
Cocada: coconut sweet meat dish [translator's note]
282 Africa in Latin America
Or else:
or:
Carro nao puxa sem boi The cart does not get pulled with-
out an ox
Eu nao canto sem beber I don't sing without drinking
Quem tem só a boca fala Whoever only has a mouth will talk
Quem tem só oho vem ver. Whoever only has an eye comes to
see.
Latin America in Africa 283
In cities like Lagos, where the British influence was felt in the homes of
the freed slaves who had come from Sierra Leone and who had been
converted to the various Protestant sects, the Latin American identity
was strengthened by belonging to the Roman Catholic Church, and by the
splendor of the baptismal, marriage, and funerary ceremonies.
In other essays we have published some comments on these practices:
On October 8, in the same church, Mr. Ignacio Pinto was wed to Miss
Angela R. da Silva, daughter of Mr. F. R. da Silva. The ceremony was
officiated over by the Reverend Father Pied. The bride was given away by
her cousin, Mr. F. Medeiros.
On December 10:
Reverend Father Pelley officiated. The bride wore a thin, white, silk dress,
decorated with orange flowers, with a long, white, silk veil,held by two
beautifully dressed pages; each one carried a silver chainand medal, gifts of
the husband. After the ceremony all the guests went to Carvalho Hall, home
of the mother of the bride, where a buffet was served.
The couple left at
noon to spend their honeymoon at Victoria Beach. Best wishes for a long
life and happiness to the newlyweds.
In spite of its being Lent, the elegant season of Lagos is at its peak. At the
Roman Church of Santa Cruz, the wedding celebration of Mr. L. A. Car-
doso, the well-known merchant of Bamgbosche Street, to Miss Juana G.
Bastos, daughter of Mrs. Felicidade M. de la Concepción, has already taken
place. The young lady is without a doubt one of the most important people
of the Brazilian quarter.
In May, Miss Julia Campos, a young and very affable lady, will take as
her husband Mr. Maximilano A. Lino of Porto Novo. This wedding will
certainly be awedding that will attract a large number of attendants. Mr.
and Mrs. A. Campos are well known and well respected in the commu-
J.
This rigid and sectarian attitude was in total contrast with the spirit of
understanding that continues to exist, despite the strong position of
Catholic missionaries in Africa, among the "Latin Americans," freed
slaves who came from Brazil and Cuba, in whom religious syncretism had
produced an equal respect for the teachings of the Catholic Church and
the beliefs they had inherited from their African ancestors. This tendency
Latin America in Africa 285
from both religions, and to these they themselves added names inspired
by their traditional beliefs, thus giving the world a lesson in wisdom and
tolerance.
Notes
Sidney W. Mintz
Against the continuums of time and space, scientists and humanists alike
project their constructions of reality, dividing what is really indivisible,
and thereby labeling and freezing an elusive and particular truth with their
invented categories. We speak of "the Old World" and "the New World,"
of "feudalism" and "capitalism," of "free labor" and "slave labor," and of
"the past" and "the present." At the same time, we concede at the outset
the arbitrariness and artificiality of our procedures, seeking to employ
considered judgment in interpreting events, in the hope thereby of reveal-
ing more of a complex reality, rather than of concealing it. Our reifications
of that reality ought to make things clearer, precisely because we recog-
nize them as artifices, as stratagems of research. Interpretations of the
past and present of entire societies, economic systems, or cultures are, in
these terms, never complete or definitive, but only more or less useful, to
the extent that they make sense of "the facts" by establishing or demon-
strating relationships among those facts. Such, at any rate, is the perspec-
tive used in the following presentation.
To address general terms the theme of "Africa in Latin America" is
in
to confront one of the most massive, dramatic, and tortured chapters in
human history. Any serious attempt to summarize or to interpret this total
phenomenon, which involved millions of persons, whole continents, and
deeply disturbing economic, political, and social transformations affect-
ing hundreds of different societies, would be the work of many lifetimes.
The present paper does not pretend to more than a sketchy and personal
overview of certain limited aspects of this grand theme.'
Between the first years of the sixteenth century and the final abolition
of slavery in Cuba (1886) and Brazil (1888), an estimated 9,200,000 en-
slaved Africans (Curtin 1969: 268) and perhaps 50,000 free or emancipated
Africans (Laurence 1971: 14; Aimes 1907: 236-37) reached the New
World. The estimate of more than nine million imported African slaves is
based on Curtin's careful examination of available published sources; he
readily admits that all such figures are subject to substantial error, and he
expects them to be revised in the future, in accord with the findings of
other scholars. 2
This unimaginably vast movement of peoples across the Atlantic was
incident to one of the clearest turning-points in world history: the first of
286
Africa of Latin America: An Unguarded Reflection 287
the classic divisions with which the present article intends to deal. The so-
called "Discovery" of the New World is as much a benchmark in the
chronicle of humanity as was the control of fire, the domestication of
plants and animals, or the mastery of fossil fuel or nuclear power. When
López de Gomara, addressing himself to Charles V in 1552, asserted that,
after the Creation and the coming of Christ, the most important event in
history had been the discovery of the New World, he was only pro-
claiming what most informed Europeans of that epoch would have freely
conceded (Hanke 1959: 2-3, 124).
The incorporation of the New World into European consciousness
had, among many others, two major dimensions which require our notice
immediately. First of all, it marked the emergence of what Konetzke
(1946: 9) called "planetary" empires, spanning whole oceans, and a shift
from the "thalassic" (Mediterranean) orientation of Europe to the
"oceanic" (Atlantic) orientation that was to dominate the external expan-
sion from the European heartland for centuries after. Second, the Dis-
— —
covery coincided with indeed, facilitated the beginnings of what Wal-
lerstein (1974a) has aptly named "the modern world-economy." In
Wallerstein's formulation, it was not the political enlargement of the
European imperium that marked the change, so much as the emergence of
a single economic system that could exceed and transcend political
boundaries. That economic system was capitalism, and its appearance,
spread, and consolidation, beginning in the sixteenth century, has been a
many-sided and intricate phenomenon. It seems impossible to this writer
to discuss the meaning of Africa in the Americas without attending the
significance of these two dimensions, expressed both geographically and
historically upon an immense canvas, one that encompassed not only the
whole New World itself, but Europe and Africa as well (Mintz 1977).
The guiding institution embodied in the capture, sale, transportation,
and exploitation of more than nine million persons and their descendants,
stretching over nearly four centuries, was slavery, and the political, mili-
tary, and economic conditions for its institutionalization and perpetua-
tion. The relationship of the slaves to the means of production is easily
differentiated— at first glance —
from those relations of production con-
ventionally associated with the capitalist system. The existence of a labor
force with no access to the means of production other than by the sale of
labor — —
power a proletariat, in short is regarded as a keystone in any
adequate description of the capitalist mode of production. Marx himself
was very explicit on this point, and his view has been accepted by many
distinguished students of European history. The "secret" of primitive
accumulation consisted of ". nothing else than the historical process of
. .
divorcing the producer from the means of production" (Marx 1938 [1867]:
738).
But the expansion of European capitalism involved the assimilation to
288 Africa in Latin America
homeland objectives of societies and peoples not yet part of the capitalist
system, by a variety of techniques that do not fit easily within a definition
of the capitalist mode of production. Though his interest in the world
outside Europe was of necessity secondary to his objective of demystify-
ing and unmasking the evolution of capitalism in Europe itself, Marx was
aware of this problem:
tem. But they all employ the power of the State, the concentrated and
organised force of society, to hasten, hothouse fashion, the process of trans-
formation of the feudal mode of production into the capitalist mode, and to
shorten the transition. Force is the midwife of every society pregnant with a
new one. It is itself an economic power.
Whilst the cotton industry introduced child-slavery in England, it gave in
the United States a stimulus to the transformation of the earlier, more or
less patriarchal slavery, into a system of commercial exploitation. In fact,
the veiled slavery of the wage-workers in Europe needed, for its pedestal,
slavery pure and simple in the new world" (Marx 1938 [1867]: 775-785,
passim).
The point is that the "relations of production" that define a system are the
"relations of production" of the whole system, and the system at this point
intime [the sixteenth century] is the European world-economy. Free labor
isindeed a defining feature of capitalism, but not free labor throughout the
productive enterprises. Free labor is the form of labor control used for
skilled work in core countries whereas coerced labor is used for less skilled
work in peripheral areas. The combination thereof is the essence of capital-
ism. [Wallerstein 1974b: 127]
Africa of Latin America: An Unguarded Reflection 289
Such an assertion, with which the present writer finds himself in substan-
tial agreement, derives some justification textually in Marx:
Freedom and slavery constitute an antagonism. . . . We are not dealing with
indirect slavery, the slavery of the proletariat, but with direct slavery, the
slavery of the black races in Surinam, in Brazil, in the Southern States in
North America. Direct slavery is as much the pivot of our industrialism
today as machinery, credit, etc. Without slavery, no cotton; without cotton
no modern industry. Slavery has given their value to the colonies; the
colonies have created world trade; world trade is the necessary condition of
large-scale machine industry. Before the traffic in Negroes began, the col-
onies only supplied the Old World with very few products and made no
visible change in the face of the earth. Slavery is thus an economic category
of the highest importance. [1968 (1846): 675]
systems of these and other New World colonies can either be analyzed
best by treating them merely as variants of a single definable institution,
or by asserting that the differences among systems are so great as to
preclude any effort to generalize about their functioning. In fact, it is not
difficult to identify significant differences in the slavery institution at dif-
ferent periods in the history of a single colony; or among different slave
groups in the same colony at one point in time. A presentation of the sort
attempted here can do no more than point to some of the generalizations
which, while commonly proposed, usually appear to crumble when tested
against historical particulars. It no longer seems useful, for instance, to
divide slavery systems into "Catholic" and "Protestant," or "North Euro-
pean" and "South European," categories (cf., for instance, Mintz 1961). It
does not appear to follow that so-called "benign" slaveries necessarily led
to enlightened race relations after emancipation, nor that so-called
"malign" slaveries led to difficult race relations after emancipation (cf.,
for instance, Hoetink 1973). While the relative proportions of enslaved
Africans and free Europeans undoubtedly influenced significantly the par-
ticular forms taken by slavery in specific colonies, the nature of that
significance is not yet fully understood (Mórner 1973). In fact, most
generalizations of these kinds must still be tested against historical par-
ticulars, and it may be expected that this will eventually result in sweep-
ing revisions of nearly all such generalizations.
The slave trade had its heaviest impact in Africa itself on the peoples
and societies of West Africa, broadly defined. But both the volume and
the locus of the trade shifted, according to the policies of the slave-trading
powers, the waxing and waning of particular plantation colonies, and the
diplomacy of the trade itself. Immense difficulties face that scholar of the
slave trade and of slavery in the Americas who is interested in cultural
continuities and discontinuities. Earlier and more general interpretations
of continuities of the African tradition, which held that particular New
World colonies and societies could be linked unmistakably to specific
Africa oí Latin America: An Unguarded Reflection 293
African civilizations, have not been easy to sustain. In the case of Saint
Domingue, for instance, it has often been contended that Dahoman cul-
ture formed a core around which Haitian culture took on its characteristic
shape (Herskovits 1937: 25 et seq., Hall 1971, Hurbon 1972), while
Jamaican culture has sometimes been seen primarily as a rendering of
Akan-Ashanti civilization, merely reordered in a new form.
Such tribal-specific attributions constitute a questionable solution to
the problems of Afro- American culture growth (Mintz and Price 1970),
and seem to suffer from two principal difficulties. First, they tend to be
ahistorical, to the extent that they contain an implicit assumption that
African cultures of the twentieth century have not changed significantly
since the heyday of the slave trade, such that similarities revealed by
comparisons between contemporary Afro-American and African societies
can be treated as certain evidence of historical connection. Second, they
pay too little attention to the processes of culture change, to the immense
importance of the innovativeness and adaptability of enslaved Africans in
the New World, and to the special challenges posed by enslavement,
transportation, and the needs for adjustment to completely unfamiliar
settings.
An alternative approach to the problems of Afro-American culture
growth, rather than imputing culture-specific continuities between Afri-
can and Afro- American societies, takes as its starting point the concept of
a common (West African) cultural substratum (Herskovits 1941), upon
which the specific cultural manifestations of any particular African people
— —
or nation Dahomey, Ashanti, or whatever may be seen as a local
variant built upon deep common unity or, as Herskovits himself once put
it (1941: 81), that there is a genuine analogy between the "similarities in
the grammar of language over the entire West African region [and] . . .
character and values) may both be attributable to the African past, but do
not necessarily travel together in a single Afro- American culture. Their
argument is relevant enough to deserve quotation at some length:
Thus the question of Africanisms, though it has long attracted the atten-
tion of scholars of Afro-America, is now
being reopened on a new and
more sophisticated level of discourse. The "obviously African" may even-
tually turn out to demonstrate less about the retention of tradition than the
more modified and less immediately identifiable aspects of culture. As in
the case of names and religious usages, Afro-American language study is
entering a new phase as well. Creole languages, once regarded as mere
"simplifications" of European idioms (as revealed in their metropolitan
labels, such as Sklavensprachen, petit-négre, "jargon," and Kauder-
welsch), with some concession to the possible presence of some African
syntactic forms, are now being reexamined with much more care and
reflection and, in some clear instances, the presence of even more telling
features of African provenance than words being demonstrated (e.g.,
is
political, not social and cultural: since the start of the nineteenth century,
the grossest division has been between the United States on the one hand,
and the Americas on the other.
rest of the
It has been the habit of some North American historians of Latin
tions, and the particular local conditions, according to which that particu-
lar "mixture," rather than some other, took on its characteristic form. The
same may be true of studies of material culture, art, folklore, and all else
that is definably Afro-American.
Such an emphasis may be judged ahistorical or even anti-African, in
seeming to put more weight upon the mechanisms of change than upon
cultural continuity. Such a judgment, however, misses the point of in-
quiry. Social groups the members of which define themselves as Afro-
American, or who are so perceived by others in the same society, may be
allocated socially according to physical traits, cultural features (including
linguistic features), or both physical and cultural traits, seen either as
interlocked or as separate. The particular position of such groups within
any New World society is an historical product; in some cases, their
members may be arranged within a socioeconomic subsystem that is
parallel to —and may overlap with —the subsystems for European and
other groups of the same society. But we are still far from being able to
identify common or differentiating characteristics among these different
whole systems. Hence, the attempt to describe the socioracial structures
—
of American societies as belonging to a single class as in claiming that
economic features take precedence over physical traits, making a "Black"
—
person White and a "White" person Black appears to be a fundamental
misunderstanding of the variety, changing character, and symbolic com-
plexity of systems of social allocation.
Much as the origins of Afro-American culture cannot be properly
studied without attending to the particular integration of its elements and
the symbolic significance of cultural content in each case, so the position
of Afro-American groups within American societies cannot be grasped
without specifying the characteristic features of each social system, and
the peculiar symbolic integration of such features for those concerned. In
spite of the broad common characteristics that we may interpret as char-
acteristically Latin American, each Latin American society has its dis-
tinctive identity. In much the same way, the groups that might be called
Afro-Latin within Latin America express in each instance something of
the national socioracial structure within which they are located. Little
useful purpose is served by ignoring their distinctive characteristics in
order to posit generalities which, however great their breadth, quite lack
historical depth. The same distinctiveness and peculiarity typifies, of
course, the United States and its Afro-American citizens. Hence an ob-
jection advanced here of the sort that was earlier raised against the
is
be employed with some care. The assertion that persons of African origin
in the United States are of little economic value to that economy
predicated on the movement of Afro- Americans to the cities, their pres-
—
ence on the relief rolls, their fecundity, etc. while usually advanced with
an air of compassion, should not be permitted to conceal the intense
economic exploitation of which these same persons are the prime targets.
Anthropologists and sociologists in particular need to remember that mar-
ginalization has not meant the exclusion of Afro-Americans from their
role either as victims or as creators of surplus value.
This essay has sought to enumerate several characteristics of the his-
tory and study of Afro-American peoples that have not always been taken
into account. Though impressionistic in character, it may indicate some
research directions of use to others. The study of Africa in Latin America,
and of Latin America, forms an important part of the saga of the modern
world, with particular reference to the creation of planetary empires, the
expansion of Europe, and the appearance and maturation of capitalism as
an economic system transcending national boundaries. The principal mo-
tive force behind the enslavement and transportation of African peoples
—
while by no means the only such force was the development of the
plantation system in the American colonies for the production of staples
for the mass consumer markets of Europe. A central problem in the study
of the role of Afro-American peoples in this development is that of the
relationship between European overseas enterprise based on forced
labor, and the heartland of European capitalism.
Afro-American peoples were forced to reconstitute their social forms
—
and their cultures for the most part though not always while living as —
forced laborers. 8 The role of the African past is that reconstruction was
and remains — But a simplistic tracing of elements of
vitally important.
African origin, or a mere reasoning by analogy with the cultures of con-
temporary African societies, is less important scientifically than the study
of the particular integrations and symbolic forms developed by New
World peoples in the consolidation of new societies.
Africa in Latin America, and of Latin America, has taken on its differ-
those of Africa and Asia, have increased their contribution to the de-
veloped world by migrating to its centers. Thus, in New York as in Paris,
London, and Amsterdam, the poorest segments of the colonial social
structure are now contributing anew and more immediately to the ease-
ment of life for others in the metropolis.
The ultimate political implications of this demographic movement, now
assuming substantial proportions, 9 are not yet fully grasped, and cannot
be wholly predicted. Nonetheless, in the case of Afro-American peoples,
it is already clear that the United States is undergoing a process of urban
"Afro-Latinization" on a substantial scale, with no indication of a reversal
of the trend in the near future. This subject, however, exceeds the con-
cerns of the present paper. It is hoped that students of Africa in Latin
America will keep in mind, however, that the cultures of those whom they
study are vibrant, inexhaustible phenomena; if five centuries of direct
oppression have not crushed them, it will take more than the modern
world to erase their distinctive character.
Notes
1. Among the works essential to the study of this subject, one can mention
Herskovits 1941, Ramos 1943, Franco 1961 and 1968, Bastide 1961, Davis 1966,
and Price 1973. Papers by Herskovits 1930, Bastien 1969, Mintz 1970b and 1971,
and Unesco 1970, throw some additional general light upon the problems of the
study of Africa in Latin America, as does Mintz and Price 1976. It is not feasible,
however, to include more than occasional bibliographical references of this kind
in the present paper.
2. Of the risks of such calculations, Curtin (1969: xviii) writes:
earlierand much higher estimates, and this in spite of Curtin's own very great
caution (Mintz 1972).
3. I am stressing
In this interpretation, —
and perhaps exaggerating the ex- —
tent to which the institution of slavery in the New World, which had its post-
Columbian origins in Europe itself, was revealed in particular relationship to the
development of the plantation system in the Americas. As we shall see, African
slaves and their descendants were employed in many other ways, for many other
purposes, and not solely in commercial agriculture. Nonetheless, the basic, essen-
tial and most important goals of the enslavement of Africans had to do with the
development of that agriculture, to which even the use of slaves in mining enter-
prises, militias, as personal servants, as subalterns to the conquistadores, etc.,
were secondary. The institution of slavery was perfected in the core area
all
stretching from the south of what became the United States through what is today
northern Brazil. Its expressions in other forms, and elsewhere in the hemisphere,
while very important, were nonetheless peripheral, in my view, to this de-
velopment.
4. This is not the place to review the now-lengthy and voluminous con-
troversy concerning the specific contribution of the colonies to the economic
development of the metropolises. The argument goes back to Smith 1937 [1776],
Merivale 1841, Wakefield 1914 [1849], and Marx 1938 [1867], among others. Re-
cent contributors have included Williams 1944 and, even more recently, Sheridan
1974, Anstey 1975, and Engerman 1972. While the direct contribution of the
plantation economy to European economic growth may have been as modest as
Engerman contends, it is not possible at this time to evaluate convincingly the
indirect contribution {e.g., through reinvestment, the freeing-up of the labor sup-
ply in nonplantation areas, etc.), nor to refute the argument I am presenting here:
that plantation slave labor provided high-energy, low-cost, food substitutes to the
European proletariat, and thus constituted an immense saving to European
capitalism.
5. Like many other issues, this cannot be treated with the seriousness it
deserves in a paper of this sort. Interested readers may wish to examine some part
of the substantial literature that has accumulated concerning the relative impor-
tance of "ideological" and "economic" factors in affecting the treatment of slaves
and freedmen. Among the most thought-provoking books and articles, we may
mention Genovese 1967 and 1968, Harris 1964, Davis 1966, and Lane et al. 1971.
6. This formulation has been received with varying degrees of enthusiasm or
criticism.Genovese (1968) is attracted; though a more extreme rendering by me
elsewhere (Mintz 1974a) has made him more critical (Genovese 1975). Tolentino,
—
who cites this passage (Tolentino 1974: 143), inclines to the view at least by
—
implication that "systems" can be either capitalistic or not. But it is not clear
from his interpretation, however, how the problems of transition from one mode
of production to another are to be handled conceptually, nor how to interpret
Marx's construction of a "dominant" mode of production. Bagú (1969) takes a
position that this writer finds somewhat simplistic, but more congenial; see also
Williams 1944, Wolf 1966, and Frank 1966.
7. Bryce Wood writes:
On no less than twenty separate occasions between 1898 and 1920,
United States Marines or soldiers entered the territory of states in the
Caribbean area. It should not be surprising that a certain sense of the
normality, and even of the propriety of calling on the Marines, should
have persisted beyond 1920, independently of the nature of the formal
justification for such action; it was an habitual, nearly automatic re-
302 Africa in Latin America
tial length elsewhere (Mintz 1971 and 1974a). The literature on runaway slave
communities and on slave revolts has been growing rapidly. Especially useful for
an overview of the maroon saga is Price 1973.
9. Relatively little of an anlytical kind has been published on the movement of
non-White Latin Americans to the United States, but cf. Bryce-Laporte 1972. For
a useful contemporary summary on non- White Caribbean migrants, cf.
Domínguez 1975; the theme is touched upon as well in Mintz 1974b.
Bibliography
Marx, Karl. Letterto P. V. Annenkov, Dec. 28, 1846. In: Karl Marx and Freder-
ick Engels. Selected Works. New York, International Publishers, 1968,
pp. 669-679.
Merivale, Herman. Lectures on Colonization and Colonies. London: Longman,
Orme, Brown, Green and Longmans, 1841. xv, 329 p., index.
Mintz, Sidney W. The culture history of a Puerto Rican sugar cane plantation,
1876-1949. The Hispanic American Historical Review (Durham, N.C.), vol.
XXXIII, no. 2, May 1953, pp. 224-251.
Mintz, Sidney W. Review of Elkins, S., Slavery. In: American Anthropologist
(Menasha, Wise), vol. 63, no. 3, June 1961, pp. 579-587.
Mintz, Sidney W. The Caribbean as a socio-cultural area. Cahiers d'Histoire
Mondiale (Paris), vol. IX, no. 4, 1966, pp. 912-937.
Mintz, Sidney W. Foreword. In: Whitten, Norman E.; Szwed, J. (eds.). Afro-
American Anthropology New York, The Free Press, 1970 [1970a]. ix, 468 p.,
.
bibliogr., index.
Mintz, Sidney W. Creating culture in the Americas. Columbia University Forum
(New York), vol. XIII, no. 1, Spring 1970 [1970b], pp. 4-11.
Mintz, Sidney W. Toward an Afro- American history. Cahiers d'Histoire Mon-
diale (Paris), vol. XIII, no. 2, 1971, pp. 317-332.
Mintz, Sidney W. Review of Curtin, P., The Transatlantic Slave Trade: A Census.
In: Caribbean Studies (Rio Piedras, Puerto Rico), vol. 11, no. 4, January 1972,
pp. 112-115.
Mintz, Sidney W. Caribbean Transformations. Chicago, Aldine, 1974 [1974a]. xii,
355 p., bibliogr., index.
Mintz, Sidney W. The Caribbean region. Daedalus (Cambridge, Mass.), vol. 103,
no. 2, Spring 1974 [1974b], pp. 45-71.
Mintz, Sidney W. The so-called world system: local initiative and local response.
Dialectical Anthropology (Amsterdam), vol. 2, 1977, pp. 253-270.
Mintz, Sidney W. Time, sugar and sweetness. Marxist Perspectives (New York),
vol. II, Winter 1979-80, pp. 56-73.
Mintz, Sidney W.; Price, Richard. An anthropological approach to the study of
Afro- American history: a Caribbean perspective. ISHI Occasional Papers in
Social Change. Philadelphia, Pennsylvania, Institute for the Study of Human
Issues, Inc., 1970. i-iii, 64 p., bibliogr.
Moreno Fraginals, Manuel. El Ingenio. Tomo I (1760-1860). La Habana,
Comisión Nacional Cubana de la Unesco, 1964, xii, 196 p., indices.
Mórner, Magnus. Legal equality-social inequality: a post-abolition theme. Re-
vista Interamericana (Hato Rey, Puerto Rico), vol. Ill, no. 1, pp. 24-41.
Nieboer, Herman J. Slavery as an Industrial System. The Hague, Martinus
Nijhoff, 1900. xxvii, 480 p., bibliogr., index.
Price, Richard S. Maroon Societies. Garden City, New York, Anchor Press, 1973.
429 p., bibliogr., index.
Price, Richard; Price, Sally. Saramaka onomastics: an Afro-American naming
system. Ethnology (Pittsburgh), vol. 11, no. 4, October 1972, pp. 341-367.
Ramos, Arthur. Las Culturas Negras en el Nuevo Mundo. Mexico City, Fondo de
Cultura Económico, 1943. 390 p., glosario.
Sheridan, Richard. Sugar and Slavery. Eagle Hall, Barbados, Caribbean Univer-
sities Press, 1974. xiii, 529 p., appendices, bibliogr., index.
Adam. An Enquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations.
Smith,
New York: Modern Library, 1937 [1776]. Ix, 976 p., bibliogr.
Africa of Latin America: An Unguarded Reflection 305
Wood, Bryce. The Making of the Good Neighbor Policy. New York, Columbia
University Press, 1961. x, 438 p., index.
14
A Case Study: The Problems of Slavery
and the Colonization of Haiti
Jean Casimir
The fact that a western cultural heritage took root within the societies of
the American continent is easily explained. The logical expressions of
behavioral norms, along with their original source, present serious prob-
lems, since the American social and economic scheme was designed in
theWest and was adapted to the peculiar transatlantic conditions.
The presence of African culture in colonial society is undeniable, al-
though the subject merits some thought. A culture does not flourish in a
vacuum, without material support, that is, without a group of relation-
ships that determine these ideological expressions and are guided by it. It
306
The Problems of Slavery and Colonization of Haiti 307
village society.
The African cultural traits that were inserted in the functional and
developed cosmic vision of the plantation (Creole culture), were by no
means a reconstruction of the African ones in America, since we are
dealing with isolated and fragmented elements.
There are two ways in which the plantation as a basic production unit
could disappear: either the plantation gives way to more complex, capital-
ist forms, or it is destroyed. The latter was the road followed by the
logical imperative, but the author is unable to perceive the structure of the
.
"counterplantation
Maroon society on the Island predated the plantation economy. Chief
Henri, who lived in the beginning of the sixteenth century, deserves the
title of founder of a maroon society. Historical evidence seems to indicate
that the maroons had liberated a vast stretch of land prior to the unrest
that led to independence. Two facts point to the quantitative importance
of these maroons. In the midst of the crisis, while the French armies were
being defeated by the joint British and Spanish forces, the general decla-
ration of freedom, although also directed at the slaves, basically ad-
dressed itself to " Africans." The lengthy proclamation of Polveral, of
October 13, 1793, serves as an excellent illustration of this fact. It con-
tains an appeal to the new arrivals, maroons and potential maroons. The
problem is that today many historians continue to consider the fugitive
slave as a regular slave.
The importance of the maroon societies was also noticeable in the
demographic makeup of the island at the time of independence. As has
been pointed out, the French plantation of Saint Domingue lacked an
internal reproduction dynamic for the work force. The high proportion of
males, and thus, the absence of family units, made for a negative repro-
duction rate. However, the balance of percentages of each sex was never
considered a problem during the nineteenth century in Haiti, and the
mortality rate of males during the wars, which varied in degree through-
out the country, was not significant enough to explain this phenomenon.
Maroon society was an immediate negation of the plantation system but in
no case did it offer a solution to the contradictions inherent in the latter.
Its economic organization was very simple, as we shall see when we talk
about Goman. Plantation and village society were parallel forms of pro-
duction, and their members kept up a constant state of warfare.
Thus, contrary to the traditional version, what we call Saint Domingue
did not constitute one social formation, but two or more. Those who lived
in an organized milieu as maroons were not a part of the colony. The
colonists referred to them as fugitives, but, unless we acknowledge a right
of property of French society over these maroons, there is no reason for
us not to consider them as members of independent nations. The fact that
the state that controlled these nations was not Western is not to the point.
We cannot doubt its African roots. But, in view of the circumstances that
led to its creation and its reproduction and survival mechanisms, these
states are local creations, as is their culture and their economic system.
It is this point that leads us to the ambiguity of the revolutionary
processes that brought about the early independence of Haiti. Even the
most superficial comparison between these processes and those that fol-
lowed in the rest of America, highlights some significant differences. In
Haiti, neither the manumission of slaves nor the declaration of indepen-
310 Africa in Latin America
lit among the new from Africa, whether they were maroons or
arrivals
not, and that the ease with which the Creoles capitalized on this revolt
was due to international complications produced by the independence
process. The Creoles tried to gain a gradual political independence with-
out being isolated, and without regressing towards simpler forms of eco-
nomic organization. The policies of Toussaint and Christophe (who had a
The Problems of Slavery and Colonization of Haiti 311
firmer strategic position than Petion or Boyer) show that the greatest
effort was made to create a "modern" state.
It is not our purpose to determine who was wrong and who was right,
The Transition
The L'Ouvertourian reform had divided the Saint Domingue population into
two different categories: the one we have just described that formed the
ruling class and the one made up of the large rural masses, the majority
class of slaves upon which rested the economic structure of the new soci-
s
ety.The daily life of this class of rural workers was carefully legislated by a
work code that was strangely reminiscent of the projects designed by vari-
ous urban representatives following the solemn freeing of slaves. In fact,
they were declared "free" with the condition that these "new freed men"
would be obligated to work on the properties of their old masters for a
ridiculous salary, to be paid in kind.The L'Ouverturian code thus super-
seded its predecessors. It provided, among other things, for the worker to
remain on the property of his former master for a period of five consecutive
years, instead of the three years decreed by General Hedouville. The
worker had no right to leave his obligatory residence for any reason what-
soever without the authorization of a pass, signed by his boss. If he was
found outside the property without the above-mentioned authorization, he
could be whipped and jailed.
upon to confront the other "leaders." It seems as though only the former
rural slaves, who had held on to the ideology of new arrivals, forced into
village societies or eager to consolidate themselves in towns, could have
benefited from the Dessalinean strategy and would therefore have given it
their support. It was between the government of Toussaint and the Des-
salines regime that the victory of the revolutionary forces and the destruc-
tion of the planter class took place.
If the dismemberment of the plantations, abandoned by expatriate or
massacred colonialists, could not be achieved by following Dessalines'
plans, and if village society lacked the importance that we attribute to it in
this study, once the author of this socially unpopular strategy had been
physically eliminated, one would have expected that nothing could have
prevented the rebirth of the plantation system. In this hypothetical case,
the ruling class would have had in its hands all that would have been
necessary to reorganize the land according to its own interests in order to
arrive at least to Toussaint's formula.
In the southern and western departments this was not attempted. The
Toussaint formula was revalidated in the north, a region that was not
dominated by the Mulatto planters, the eventual heirs of the plantations
that had been abandoned by their fathers. King Christophe created a class
that could have become an agrarian bourgeoisie. "The fall of Christophe
... in Autumn of 1820, was caused not only by the hate professed by a
considerable majority towards the dictatorship and despotism. It was a
rebellion of the army that originated from the agricultural class as well as
from the peasantry, to which a number of dignitaries from the kingdom's
aristocracy attached themselves. It is significant that work on the large
plantations ceased almost immediately. ... It is also typical that the
king's model plantation, Duplaa, was destroyed by the peasants during
the rebellion against Christophe." We can thus legitimately conclude that
the plantation economy was bankrupted by the simple, mercantile pro-
duction system. "Separate the plantations from the slaves, and, until the
slaves engage in some other activity, no type of economy will survive."
At this point we should analyze the production means within the heart of
village society, as well as the characteristics of the social classes to whom
the dynamics of this type of production can be attributed. We will not
describe here all the strata and classes of Haitian society of the nineteenth
century, we just wish
to establish the relatively stable framework within
which developed an apparently anarchic political and economic practice.
Since the contemporary interpretations of the sociology of Haitian
development have not highlighted our current thesis, we will base our
314 Africa in Latin America
The citizens were divided into two classes: workers and soldiers. The for-
mer, who had given the signal for the independence war, had been concen-
trated on the large estates: they kept their arms and were militarily orga-
nized, they were always ready to obey government orders. The latter,
recruited in the fields and the cities, performed a more active service. Civil
servants such as administrative and customs employees, made up this sec-
ond and were responsible to the armed groups
class, to which they had to
attach themselves if their country was in danger.
These social groups did not disappear with Dessalines, since it was not
a policy that had been devised by the Emperor. In order to become
convinced that this was so, it suffices to recall the organization of the
villagers under Goman, "this man who had spent a part of his life in the
mountains as a maroon."
Goman [organized] his followers into two classes: one class waged war, the
other cultivated the land to obtain the necessary products for clandestine
interchanges and for the maintenance of the troops. It is impossible to
imagine the order that was thus established: he [Goman] had in fact created
a small state in the mountains where he was the absolute monarch. Thus it
was so easy for him to resist for thirteen consecutive years, not with great
gains, but at least without having to submit."
of 18 and 50 (inclusive) who are not members of the active army, must
belong to the national guard, which was to become integrated with the
army in case of mobilization." Thus, "the peasant is condemned in per-
petuity, to render horrible military service, and only returns to his land
from time to time, depending on the good will of some general or other. In
the cities and towns, Haitians who are not civil or military functionaries,
await their turn to join. . .
."
means, we can conclude that the peasants, or, to be more exact, the
maroons who had been organized into village societies (the only struc-
tured social unit to survive the 1804 revolution) constitute a unique unit,
from which will emerge the structure of the national economic and social
classes. The presence of farmers, their power and the role they played
within the political structure were an obstacle, until 1915, for the power of
the state (and the power within the state) to be employed directly and in a
manner compatible with capitalist evolution during the nineteenth cen-
tury.
We can understand one of the elements of peasant presence in the
political fieldby observing the mobility within the military heirarchy
superimposed upon the recruitment process mentioned by Madiou.
Spencer St. John refers to this fact in his book Haiti or the Black Repub-
lic, but quotes Vincent on this matter: the latter, however, cannot avoid
the expression of the prejudices and of the impotence of the Haitian elite.
These prejudices and impotence in fact obscure the perception of the
control mechanisms of the government apparatus:
Insome brave peasants, the rank incentive and the ambition of command,
sometimes triggered such acts of valor that in themselves helped in the
success of their actions. They were compensated with military honors.
They were given money. They easily attained the highest ranks. As they
received honors they aspired to even higher ones, and soon they became
division generals of the army of the Republic. Thus, one would suddenly
hear about a general who was unknown only yesterday, who had performed
wonders in some important battle, or of a general Z who had taken some
unconquerable villages. They became municipal commanders, district com-
manders and everything else. These ordinary people were assigned to rule
communities often, twenty, and thirty thousand souls. They imposed their
whims, their grossest fantasies, and terrorized without mercy in order to
show and to enforce their recently acquired and irresponsible authority.
How many Exaus and Pierrimes, coming from the plains or the mountains,
totally illiterate, superstitious, and violent, guided above all by their in-
stincts, won the booty they deserved for a rapid military action or a more
difficult campaign in which they became involved by invitation of the city
dwellers or of a neighboring town. And it is thus that we gradually became a
country of generals.
This army that emerged out of village society could only maintain its
by ensuring the reproduction of the society.
institutional characteristics
The resulting measures that were taken, independent of the good or evil
intentions of the officers, all led to the same purpose: the defense of
village society. This does not mean that its role was to provide for the
well-being of each peasant and for the transition of village economies into
more complex and efficient production means. On the contrary, it can be
observed that the position of the army, as a depository of state power, and
316 Africa in Latin America
This contradiction between the peasantry and the army explains the
dynamics of Haitian society of the nineteenth century, or, to phrase it
more accurately, its immutability. It is not a matter of rediscovering the
phenomenon: "If the nation is indifferent to the State, we can say that the
State is acting against the nation, since the individual (the national) is not
guaranteed the necessary freedom to develop his faculties to accomplish
his own destiny This occurred for one hundred years. The State does
. . .
not fulfill any of its functions. The most essential security function is left
Village society declined around the 1860s with the opening of the country
to international life. The lack of communications phenomenon ended,
esclave' ('I am not a slave')." Further along, with regard to cotton, the
same author wrote: "Field hands, however, were scarce, and in order to
get in their crops the proprietorshad to offer half the amount to those who
would come and gather it for them."
Generally, scholars readily accept the fact that the large landowners
subjected the peasants to the yoke of partnership. With regard to this, one
would have to ask oneself who, in the nineteenth century, would impose
partnership on whom (as suggested by the quote from S. St. John with
regard to cotton). The production of this commodity increased from
689,000 pounds to 4,000,000 pounds between 1860 and 1865 because of
the Civil War in the United States. It would be difficult to show that, if the
planters had been able to establish acceptable salaries, they would have
The Problems of Slavery and Colonization of Haiti 319
preferred partnership. And if this was the case in the 1860s, what could be
said of the Petion orBoyer years? We can conclude that the "large planta-
tions" of the plains rapidly became territorial wealth because of the re-
quirements deriving from the establishment of a village society, and that
commercial activity did not derive from the growth of an economic sur-
plus destined for the marketplace, but due to an adjustment within the
structure of social relations among members of a destitute class.
The habit of referring to a "national bourgeoisie" and of generating
polemics with regard to this class is so great that one is naturally driven to
research this class within the Haitian context. However, the meager infor-
mation we have seems to point to the fact that Haiti never had a national
bourgeoisie until the second half of the twentieth century. We will see
how it originated.
A large group of Haitian merchants thrived under Boyer. But shortly
thereafter, under the long reign of the peasant Emperor Faustin I, Simi-
lien was incharge of assassinating the Mulattoes who lived in the capital,
among them, the merchants. The historian Benoit Joachin observed:
"This merchant bourgeoisie was profoundly antinational, above all be-
cause of its cosmopolitan nature. The names that decorated the facades of
the most important stores of the port were British, German, French, and
North American. The Haitian establishments only seemed more numer-
ous (70 out of 125 in 1853-1856) if one did not differentiate between the
retail stores, the large stores belonging to wholesalers, and the coffee
export stores."
Under Geffrard commerce witnessed a remarkable expansion. And,
although some Haitians were able to make their fortune, this fortune did
not survive the three years of the Salnave government. Salnave decreed
the embargo of all internal and external commerce in favor of the state.
The government imported priority products and sold them through its
own distribution chain, at a "price that was lower than half the commer-
cial price." The government also had the monopoly of foreign trade for
the major exports, such as coffee and cotton. Under these conditions,
private merchants had no other option than to abandon their businesses.
To leave no doubt as to his intentions of controlling commerce, Salnave
ordered that if any merchants "be it out of fear, or with the intention of
obstructing the progress of things, were to keep his store closed, he would
be considered an enemy of the government, and would be treated as
such."
During the last quarter of the century, the Haitian merchants were
becoming progressively scarcer. Armand Thoby pointed out that "around
1880, Port-au-Prince did not have one important Haitian merchant.
Around 1903, small-scale business had also escaped Haitian hands. The
foreigner who for many years owned the only bank of Haiti, then con-
320 Africa in Latin America
currency, who were therefore printing it; there were currency forgers
with freedom of action; and the position of foreign merchants and their
consulates grew progressively stronger. Thus, intervention in Haitian
commerce became more and more blatant. This process and its relation-
ships with the commercial and financial sector did not escape the intellec-
tuals of the period. In 1892, Edmond Paul wrote:
costly to print, the rate of the currency on the market has been so unstable
that the exchange rate has fluctuated in price between 20, 30, and 50%,
which impoverishes and disorients our national commerce.
Thereby, the merchants of all nationalities serve as intermediaries in the
process through which peasants pay the salaries of soldiers. They perform
this role without hurting their mercantile activities, which certainly also
helps to increase their control over the administration.
While rivalries between the large powers were not defined in favor of
one nation or the other on the international level, disorder and anarchy
prevailed in Haiti. Order was reestablished, and maintained, in large part,
up to our days, as soon as the United States consolidated its hegemony
over the Americas (World War I) and when, within the country, the First
National City Bank displaced all of its competitors with intermediary
roles between the soldier administrators who had now become bureau-
crats and the peasants.
In fact, from the point of view that interests us now, the achievements
of the occupation resulted in ensuring the gradual acquisition by foreign
merchants of a Haitian citizenship card. To this Haitianization of what we
call "le bord de mer" (the port), one must add the formation of some
plantations; we are thus left with a total absence of productive capital that
could have multiplied and achieved some type of integration of the
peasantry into contemporary trade. Since the productive means in the
hands of peasants were not an inexhaustible resource, migration to towns
or the urbanization process accelerated, as did the emigration to neigh-
boring countries; is, depopulation was occurring. During the
that
nineteenth century was impossible to find a single social group formed
it
With their fortunes [the merchants] will tend to attach themselves to the
existing production mode. It is more likely that they will feel compelled to
preserve this production mode without transforming it, and it is likely that
they will fight to become a part of the existing means of obtaining the
surplus productive value of labor, but that they do not attempt to change the
structure.
We can also add the words of Fleury Féquiere: "We cannot be surprised
that the Haitian capitalists have always disdained agricultural and indus-
trial enterprises, displaying their preference for incredible trans-
actions. . .
."
Conclusion
Marines is known as "army day." And let it be known that this army,
trained by the Marines themselves, did not participate in the conquest of
the second independence.
It thus happened that the isolation of the maroon peasant society,
Therefore, given that the Haitian nation does exist, it so happens that it is
to express their thoughts, deprived of the ability to articulate their will and
to assert it, thus reduced to be nothing more defined than a 'confused heap
of individuals,' stultified by ignorance, a flock ready to follow the orders of a
leader, no matter who he is, just so he is clever enough to assert himself.
That was the situation between 1870-1880, which, by the way, has not
changed much since then. . . .
not official.
We have tried to show in this essay that a number of Haitian intellectu-
als in the nineteenth century and the beginning of the twentieth century
have formulated in-depth analyses of the country's situation which made
it easy to consolidate their interpretations into a coherent model. Among
the names we have mentioned, and taking into account only their analy-
sis, it would be impossible to separate the defenders of the peasantry from
the artful advocates of annexation to the United States. One can say that
within the framework of the dominant Creole culture, such as it was
expressed before the North American occupation, problems that faced
village society have been researched, although with varying success; and
that it is at the level of development projects that we can catalogue the
intellectuals.
In view of the of the peasantry, it would be neces-
political versatility
sary, some day, an end to the distinctions between the national and
to put
the official spheres; one must thereby resolve not only the problem of the
dialogue with the peasants and of their participation in the political arena
that seems to have been relatively easy in the past, but one must also
resolve the problem of participation and of a dialogue in the exclusive
defense of the interests of the country.
It is at this level that "Africa in Haiti" has, not withstanding the limita-
tions typical of oppressed cultures, a very important place in the future
all
those who can read and write and those who cannot, between those who
speak French and those who do not, between those who can discharge the
functions of representatives and those who cannot, between the national
and the official sphere.
Beyond the response that has been given to colonization and slavery,
the problem today hinges upon the response given to the presence of
"Africa in Haiti." It is here that one can make a distinction between those
who respect and those who do not respect their own country and their
ancestors.
About the Contributors
Allsopp, Richard
Guyanese philologist (b. 1923). Studied at the University of London. Author of
numerous linguistic essays on Caribbean speech, such as: Some Problems
Facing the Lexicography of Caribbean English, 1971; Caribbean English and
the Problem of Communication, 1969; Expression of State and Action in the
Dialect of English Used in the Georgetown Area of British Guyana, 1962;
Pronomial Forms in the Dialect Used in Georgetown and its Environs by
People Engaged in Non-Clerical Occupations, 1958. Professor at the Univer-
sity of the West Indies, Cave Hill Campus, Barbados.
Aretz de Ramón y Rivera, Isabel
Argentine/Venezuelan ethnomusicologist, folklorist, and composer, (b. Bue-
nos Aires, 1913). Graduate of the National Conservatory of Buenos Aires,
doctorate in musicology. Main writings: Música tradicional Argentina, 1946;
El folklore musical argentino, 1952; Música tradicional de La Rioja, 1967;
Cantos navideños en el folklore venezolano, 1962; Instrumentos musicales de
Venezuela, 1967; El tamunanque, 1970. Principal musical works: "Simiente,"
1965; "Yekuana," 1972; "Argentino hasta la muerte," 1975. Director and foun-
der of the Instituto Interamericano de Etnomusicología y Folklore (INIDEF),
of Venezuela.
Brathwaite, Edward Kamau
Barbadian poet, critic, and historian (b. Bridgetown, Barbados, 1930). Princi-
pal works: Rights of Passage, 1967; Masks, 1968; Islands, 1969; Folk Culture
of the Slaves in Jamaica, 1970; The Development of Creole Society in Jamaica
1770-1820, 1971; The Arrivants, 1973; Other Exiles, 1975; Our Ancestral Heri-
tage, 1976. Studied at Cambridge, and later lived in Ghana. He is a professor at
the University of the West Indies, founder of the Caribbean Artist Movement
and of the magazine issued by this movement, called Savacou. Member of the
editorial board of the magazine Bim. In 1976 he received the Casa de las
Americas prize for his work Black & Blues.
de Carvalho, José Jorge
Brazilian musician (b. Ipanema, Minas Gerais, 1950). Degree in musical com-
position at, and director of the orchestra of the University of Brasilia. He later
studied ethnomusicology at the Instituto Interamericano de Etnomusicología y
Folklore (INIDEF). He conducted research of narrative musical forms in the
Northeast of Brazil. He is now working as a researcher for the Consejo
Científico y Humanístico of the Universidad Central de Venezuela.
Carrera Damas, Germán
Venezuelan historian (b. Cumaná, 1930). Main writings: La dimensión
histórica en el presente de América Latina y Venezuela, 1972; El culto a
Bolivar, 1970; Boves, aspectos socioeconómicos, 1968; Historiografía marx-
ista venezolana y otros temas, 1967; Temas de historia social y de las ideas,
1969. Professor of history at the Universidad Central de Venezuela. He is
currently coordinating, within the framework of the Departamento de Inves-
tigaciones Sociales del Centro de Estudios del Desarrollo (CENDES), a pre-
diagnostic sociohistoric study of Venezuela.
Casimir, Jean
Haitian sociologist and historian (b. Port-au-Prince, 1938). Main writings: De la
329
330 Africa in Latin America
1962; Contos de Nagó, 1963; Porque Oxalá usa Edodidé, 1966 (with Juana
Elbein Dos Santos). He was initiated in the Nagó religion at age 7, and is
currently asogbá (high priest) of the cult of Obaluaiye in the traditional com-
munity of Axé Opó Afonjá; and also alápini, (high priest) of the ancestral cult
of Egún. He has carried out field work in Brazil, Nigeria, Dahomey, Togo, and
Ghana.
Dos Santos, Juana Elbein
Argentine/Brazilian ethnologist (b. Buenos Aires, 1928), wife of the above. She
has written numerous articles in her field and has coauthored with Deoscoredes
Maximiliano Dos Santos West African Rituals and Sacred Art in Brazil, 1967;
La religión Nagó, 1972; Esú Bara Láróyé, 1971. She received her doctorate in
ethnology from the Faculté de Sciences Humaines at the Sorbonne. She has
done research and field work in Brazil, the Caribbean, Mexico, the United
States, Dahomey, Nigeria, and Ghana.
Feijoo, Samuel
Cuban poet, essayist, and painter (b. Las Villas, 1914). Main writings: La
alcancía del artesano, 1958; Diario de viajes, 1960; Diario abierto, 1960; El
pájaro de las soledades, 1961; Caminante montes, 1962; El girasol sediento,
1963; Ser fiel, 1964; Juan Quinquín en Pueblo Mocho, 1964; Sobre los
movimientos por una poesía cubana, 1966. He was managing editor of the
magazine Islands of the Universidad Central de Las Villas for several years.
He is presently editor of Signos, a Cuban literary magazine.
Ianni, Octavio
Brazilian sociologist and ethnologist (b. Itu, Sao Paulo, 1926). Main writings:
As metamorfoses do escravo, 1962; Racas e classes sociais no Brazil, 1966;
Estado e capitalismo, 1965; O colapso do populismo no Brasil, 1968; Im-
perialismo y cultura de la violencia en América Latina, 1970; Imperialismo na
América Latina, 1974; Esclavitud y capitalismo, 1976. For thirteen years he
was professor of philosophy at the Universidade de Sao Paulo. Since 1969 he
has been a member of the Centro Brasileiro de Analise a Planejamento and
visiting professor at the Universities of Columbia, Oxford, and Mexico
(UNAM).
Mintz, Sidney W.
U.S. ethnologist and anthropologist (b. Dover, N.J., 1922). Main writings:
About the Contributors 331
332
Bibliography 333
Acaau, 311 65, 126, 228, 229, 232, 233, 254, 274,
Achule, 267 275, 294
Acosta Saignes, Miguel, 37, 254 Basurco, Joseph, 221
Agerkop, Terri, 201, 206 Batata, 191
Aguirre Beltrán, Gonzalo, 254 Baxter, Ivy, 126
Aimes, Hubert H. S., 286 Beckwith, Martha, 126
Alexis, Jacques Stephen, 264 Bell, 118-19, 123
Alexis, Nord, 311 Bellegarde, Dantes, 114
Alfonso, Octavio "Tata", 186 Bello, Andrés, 263
Alfonso y Armenteros, Juan de Dios, Bennett, Louise, 113
185-86 Benoist, Jean, 21
Ali, Jamal, 129 Berry, J., 96-98
Allende, Salvador, 263 Bihojo, Benkos, 203
Alleyn, Marvin, 87, 295 Bird, M., 316
Allfrey, Phyllis Shand, 110 Blassou, 310
Allsopp, Richard, 295 Bobo, Rosal vo, 311
Almeida, Joaquín de, 278 Boettner, Juan Max, 202
Almeida, Manuel Joaquín de, 278 Bogle, Paul, 108
Alvarenga, Oneyda, 239, 243 Bolívar,Simón, 33, 263
Álvarez Ríos, María, 182 Borghero, Francisco, 278
Andrade, Mario de, 146, 147, 239, 243 Boukman, 310
Ankerman, Jorge, 187 Boyer, Jean Pierre, 310, 311, 312, 319,
Antuña, Antonio, 195 320
Arango y Parreño, Francisco de, 29-30 Brathwaite, Edward K., 62
Aretz, Isabel, 207, 208, 213, 218, 219, Brierre, Jean F, 271
224 Brindis, Virginia, 168
Arozarena, Marcelino, 164 Broca, Paul, 21
Assucjio, Fernando, 193 Brouard, Carl, 112-13, 123
Augier, Roy, 266 Brown, John, 264
Ayestarán, Lauro, 193, 216 Brown, Sterling, 264
Bruno, Giordano, 268
Bailey, B. L.,93 Burton, Richard F, 279
Baker, Moses, 108 Bussa, 108
Baldwin, James, 124
Ballagas, Emilio, 164, 166, 266 Cabrera, Lydia, 84, 153, 160-61
Bangou, Henri, 269 Campbell, George, 113
Baraka, Imamu (LeRoi Jones), 124-25 Carew, 168
Bastide, Roger, 39, 44, 47-48, 49, 64, Carneiro, Edison, 239, 241, 254
337
338 Africa in Latin America
Index 339
Kagami, 126
Hall Robert, 85-86, 89, 293
Jr.,
Kennedy, James, 18
Hamy, Ernest Theodore, 21
Kesteloot, Lilyan, 268
Hancock, Ian, 88, 95
Kipling, Rudyard, 265
Handy, William Christopher, 176
Kolinski, 205
Hanke, Lewis, 287
Konetzke, Richard, 287
Hardy, George, 268
Harris, Marvin, 39
Harris, Wilson, 120 La Couture, Dutrone de, 17
Hayden, Robert, 133 Labov, William, 89
Hedouville, 312 Laffite, 278
Hemingway, Ernest, 264 Laleau, León, 114, 271
Henri, 309 Lamming, George, 119, 122-23, 125,
Henríquez Ureña, Pedro, 262, 263 132-33
Hernández, José, 220, 263 Landa, Rafael, 186
Herskovits, Francis S., 84, 231 Lanuza, José Luis, 195, 221
Herskovits, Melville J., 39, 40, 48-49, Lauro, Antonio, 225
84, 126, 191, 205, 231, 243, 252, 254, Le Riverend, Julio, 152
293, 324 Leclerc, 310
340 Africa in Latin America
Lecuona, Ernesto, 173, 182, 184, 187, Matos, Palés, 113, 168
188 Maugée, Aristide, 267
Lecuona, Margarita, 187 Maynard Araujo, Alceu, 241
Lee, Don, 133 McDonald, Ian, 110
Leiris, Michel, 254 McKay, Claude, 113, 264, 267, 271
Lenin, 272 Mella, 267, 272
León, Argeliers, 234 Melon, Alfred, 266
Leonardo da Vinci, 268 Mendes, Alfredo, 110
Lepowski, T., 312 Mendoza, Renato, 126
Léro, Étienne, 267 Menéndez, Jesús, 267
Lewis, Monk, 123-24 Menil, Rene, 267
Liebig, Justus von, 17 Merriam, Alan, 231
Liggins, J., 18 Métraux, Alfred, 254
Liscano, Juan, 201, 216, 225 Mintz, Sidney W., 6, 22, 39, 45, 62,
Littré, 261 287, 290, 291-95
Locke, Alain, 264, 267 Moneada, 158
López, Casto Fulgencio, 39 Monnerot, Jules, 267
López, Marta, 217 Monot, Theodore, 268
López, Orestes, 176, 186 Montalvo, José R., 14, 263
López de Gomara, 287 Montané Dardé, Luis, 14, 21
L'Ouverture, Toussaint, 104, 263, 308, Montaner, Rita, 187
310-11,312,313 Mopoil, 76
Lucréce, André, 268 Morales, Obdulio, 187
Moré, Benny, 187
Maceo, Antonio, 21, 158, 267, 272 Moreno Fraginals, Manuel, 27, 29, 291
Machado Filho, Ayres da Mata, 241 Morisseau-Leroy, 271
Madiou, 314, 315 Mórner, Magnus, 292
Mais, Roger, 110 Moya, Ismael, 220, 224
Malowist, 291 Moya, Pichardo, 164
Mandel, Jay, 288 Mussolini, Benito, 268
Manigat, L. F., 318, 321
Manzano, Juan Francisco, 149, 154,
Naipaul, V. S., 121
156-57
Napoleon Bonaparte, 104, 310
Marán, Rene, 267
Nardal, Andrée, 267
Mariátegui, José Carlos, 263
Navarro, Remigio, 221
Marinello, Juan, 111, 266
Navarro Tomás, Tomás, 87
Márquez, Robert, 266
Nazario, M. A., 86
Marshall, Paule, 133-34
Neruda, Pablo, 267
Martí, José, 112, 261, 263, 266, 267,
Nicole, Christopher, 110
272
Nieboer, Herman J., 289
Martínez-Alier, Verena, 39
Niger, Paul, 271
Martínez Estrada, E., 266
Martínez Villena, 267
Martins Lamas, Dulce, 242 Ogotemmli, 126
Marulanda, Octavio, 209, 210, 215, 223 Olimpo, Epifanio, 283
Marvin X, 133 Ortiz, Adalberto, 168
Marx, Karl, 287, 289, 290 Ortiz, Fernando, 39, 83, 126, 170, 175,
Matamoros, Miguel, 187 176,216,254
1
Index 34 i