Anders - Arendt Rilke's Duino Elegies
Anders - Arendt Rilke's Duino Elegies
(1930): 855–871.
Wer, wenn ich schriee, horte mich denn aus der Engel Ordnungen?
[Who, if I cried out, would hear me among the angel's orders?] 2
I
2 Reflections on Literature and Culture
basis of which every image is only one among infinitely many images-a
single image that carries others along with it, as it moves by itself.
Given the religious sense of the Elegies, the disjointed juxtaposition
simultaneously signifies a lack of connection or obligation [Un-
verbindlichkeit]. 3 This, together with the aforementioned absence of an
echo (which, however, can only be expressed poetically), comprises the pe-
culiarly ambiguous situation of the "Elegies." Thus, while the poetry in-
deed contains a religious mood, it is not a religious document. The one
indication of its not being so is the remarkable fact that interme?iate enti-
ties are usually substituted for "God"-the "angels" or the "dead," or, in its
extreme indeterminacy, "one" ("denn man ist sehr deutlich mit uns [for one
is very clear with us]," 4th Elegy). The fact that the proper religious cate-
gory is left utterly indeterminate signifies the recollection of the religious as
such. The power of God is indeed felt; but who and where the Almighty
is-this remains in the form of a question that no longer hopes for an an-
swer. Still, the question does not perish from lack of an answer; rather, it
survives as disquietude, suddenly changing into despair at the very encoun-
terability [Treffbarkeit] of God. By contrast, to every non-obligatory reli-
giosity that, content with its own feeling, thinks that it can do without 'a
personal God, Rilke secures a last residuum of objectivity in the indetermi-
nacy of the "one." From this arises his singular evaluation of despair and
pain, which are not (as they still are, for instance, in Kierkegaard) the dan-
ger and the "trouble"[A.tXemir] with religion; on the contrary, they become
the religious situation as such. To be struck by God-to know it and even
to proclaim it-becomes the last possible way of experiencing God.
DaB ich dereinst, an dem Ausgang der grimmigen Einsicht,
Jubel und Ruhm aufsinge zustimmenden Engeln.
DaB von der klargeschlagenen Hammern des Herzens
keiner versage an weichen, zweifelnden oder
reiBenden Saiten. DaB mich mein stromendes Anditz
glanzender mache: daB das unscheinbare Weinen
blilhe. 0 wie werdet ihr dann, Nacht_e, mir lieb sein,
geharmte.... Sie (sc. Die Schmerzen) ... sind ja
unser winterwahriges Laub, unser dunkeles Sinngriln,
eine der Zeiten des heimlichen Jahres-, nicht nur
Zeit-, sind Stelle, Siedelung, Lager, Boden, Wohnort.
[Someday, emerging at last from the violent insight,
let me sing out of jubilation and praise to assenting angels.
,- Rilke's 'Duino Elegies' 3
Despite its religious ambiguity, Rilke's world is, like every religious
world, an acoustic world. 4 Never are "rank" or "Angel," or more generally
the "stronger existence [stiirkere Dasein]"s (m Elegy), objective visions; in
any case, all direct and visionary possibilities for encountering the angel are
removed into an age fundamentally prior to our own and its possibilities .
The sole thing that remains audible to whoever lives in futility is the
"Wehende [whatever blows like the wind]" between the ranks. Listening
is so little bound to an object that, on the contrary, it receives "seine
4 Reflections on Literature and Culture
ununterbrochene Nachricht, die aus Stille sich bildet [the ceaseless mes-
sage that forms itself out of silence]" (m Elegy) whenever the objects are
lost and blown away: it is not a listening to a particular, articulated mes-
sage; rather, it is a listening to the urgent beseeching of a heart ("Hore,
mein Hertz [Listen, my heart]"), therefore a mode of being ("so waren sie
hOrend [such was their listening]," 1st Elegy). A beseeching of this kind
does not presuppose the presence of the responding voice; nor does the
beseeching of the prayer with which it is actually identical. In its inten-
sity, however, it is independent of the voice's presence. Indeed, as a state
of being, listening is already its own fulfillment, since it pays no attention
to whether its beseeching may be heard.
. . . . Hore, mein Herz, wie sonst nur
Heilige horten: daB sie der riesige Ruf
aufhob vom Boden; sie aber knieten,
Unmogliche, weiter und achteten's nicht:
so waren sie horend. . ..
[.... Listen, my heart, as only
saints have listened: until the gigantic call lifted them
off the ground; yet they kept on, impossibly,
kneeling and didn't notice at all:
such was their listening.... ]
Rilke still seeks to rescue something from the religiously alienated situ-
ation in which he "Gottes Stimme bei weitem nicht mehr errriige [was far
from being able to endure God's voice]," in which he "verginge von
seinem starkeren Dasein [would perish from his stronger existence]." This
"something" consists in an in-stance of hearing, being-in-hearing [In-
stii.ndigkeit des Harens, Im-Horen-sein]. Today, there has to be a condition
and an occasion for being-in-hearing. In place of complete objecdessness,
for which our heart is no longer adequate, the occasion for being-in-
hearing becomes the disappearance of the object, which we pursue with
our ears: the sound of the wind from the "gap" that the dying, in the
transition from our existence to the "stronger" one, from one rank to an-
other, rip in the circle of the living. What is experienced is no longer "der
andere Bezug [the other relation]" (9th Elegy), but only the approach to it
that we hear in missing one who has just departed. ("Es rauscht jetzt von
jenen jungen Toten zu dir [It is murmuring toward you now from those
who died young].")
Rilke's 'Duino Elegies' 5
. . . . drum zeig
ihm das Einfache, das, von Geschlecht zu Geschlechtern gestaltet,
als ein Unsriges lebt neb~ der Hand und im Blick.
Sag ihm die Dinge. Er wird staunender stehn; wie du standest
bei dem Seiler im Rom, oder oeim Topfer am Nil.
[.... So show him .
something simple which, formed over generations,
lives as our own, near our hand and within our gaze.
Tell him of things. He will stand astonished; as you stood
by the rope-maker in Rome or the potter along the Nile.]
9th Elegy
Things are a mission; but the fact that the human being does not belong
to them in a primary way is shown both in the explicimess as well as in the
belatedness of human agreement "von weit her [from far away]" (9th El-
egy). For the human being actually hangs in the air, un-related to anything.
In contrast to every other historically recorded estrangement from the
world, this estrangement is not directly or originally determined as tran-
scendence, nor does it escape into transcendence; it is rather characterized
by the detour it makes. The detour consists in what Rilke calls "rescue"
[Rettung]. The background to this rescue is as follows: things are transient
and therefore need rescuing. Rescuing is not simply a spontaneously human
act, but a task and an urge imparted by things (" drangender Auftrag [urgent
mission]," 9th Elegy), and also-and herein.consists the detour, and the
only thing the human being can possibly achieve regarding the "other
relation"-an "escape" [Hinuberretten] into the "stronger existence." The
"other relation" is for Rilke the "unsayable," but things are capable of being
said ("Sind wir vielleicht hier, um zu sagen: Haus, Briicke, Brunnen, Tor,
Rilke's 'Duino Elegies' 7
It is not enough for the transformation simply to say the sayable to the
angel; it endures only in repeated retelling (7th Elegy). The human being
undertakes this rescue because he therein finds access to the "other rela-
tion." Things expect it of hi~, for
.... Mehr als je
fallen die Dinge dafiin, die erlebbaren, denn,
was sie verdrangend ersetzt, ist ein Tun ohne Bild.
[.... More than ever
the things that we might experience are vanishing, for
what crowds them out and replaces them is an imageless act.]
9th Elegy
This urge and this "Zumutung [demand]" (m Elegy) are all the more
remarkable since, for Rilke, things have a higher rank in existence than do
human beings; they are more permanent relative to the human being,
who no longer properly belongs to the world in his extreme fleetingness,
who is "endured" by things in their relative endurance, and who is merely
tolerated by them:
.... Siehe, die Baume sind; die Hauser,
die wir bewohnen, bestehn noch. Wir nur
ziehen allem vorbei wie ein luftiger Austausch.
Und alles ist einig, uns zu verschweigen, halb als
Schande vielleicht und halb als unsagliche Hoffnung.
8 Reflections on Literature and Culture
The transformation of the "visible into the invisible" is for Rilke a task
springing from the contemporary situation, a task whose motivation he de-
scribes as follows: the contemporary world is only interior ("immer. geringer
schwindet das AuBen [the exterior disappears more and more]," 7th Elegy);
life is becoming an "imageless act." For this reason, things are becoming ru-
ins, "pushed away" and "replaced" by this act. This falling into ruin also en-
tails that no new things arise. The idea now suggests itself to understand
interiority itself as a determination <?f transcendence. However, only as long
as the interior became manifest in an exterior was the non-questioning rela-
tion to transcendence secured, and a handing-over, like praise and rescue,
superfluous. Only today, because the exterior is vanishing ("Wo einmal ein
dauerndes Haus war, schlag sich erdachtes Gebild vor [Where there was
once an enduring building, a mental image suggests itself]," 7th Elegy)-
and limiting oneself to the unsayable simply indicates a deprivation, rather
than an original transcendence-we "disinherited ones" need things as our
last possibility for praising and for reaching out into the other order:
Preise dem Engel die Welt, nicht die unsagliche, ihm
kannst du nicht groBtun, mit herrlich Erfilhltem; im Weltall,
wo er fiihlender fiihlt, bist du ein Neuling, drum zeig
ihm das Einfache ....
[Praise this world to the angel, not the unsayable one,
you cannot impress him with glorious emotion; in the universe
where he feels more powerfully, you are a novice, so show him
something simple.... ]
9th Elegy
This privation, however, refers not only to a retreat from the world, but
also-and this is what is decisive-to a "defense" against the angel:
Engel, und wiirb' ich dich auch! Du kommst nicht. Denn mein
Anruf ist immer voll Hinweg; wider so starke
Stromung kannst du nicht schreiten. Wie ein gestreckter
Rilke's 'Duino Elegies' 9
Praise only grows from the futility and despair of wooing. Only in praise is
there a being-heard [Gehortwerden], namely the being-heard of what is told,
even if it has nothing to do with being-harkened-to [Erhortwerden]. The first
impulse of the call is thus a religious impulse, the failure of which gives rise
to poetry, which contains a double ambiguity for this very reason: measured
in accordanee with its religious origin, poetry is already the falsification of
that origin. As poetry, however, in other words, as expression of the interior
world, it fails to live up to its own premises. 6 "Listen, my heart, as only saints
have listened"-this is the impulse that, as is shown by what follows ("Nicht
daB du Gottes ertriigest die Stimme, bei weitem [Not that you could endure
God's voice, far from it]"), already contains the failure of listening.
The peculiar thing here consists in the fact that the echolessness of the
"andern Ordnung [other order]," which "es gelassen verschmaht, uns zu
zerstoren [serenely disdains/to destroy us]" (1st Elegy), does not in fact
destroy us; rather, it suddenly changes into something positive: here arises
the concept of the beautiful .
. . . . Denn das Schone ist nichts
als des Schrecklichen Anfang, den wir noch gerade ertragen,
und wir bewundern es so, weil es gelassen verschmaht,
uns zu zerstoren ....
[.... For the beautiful is nothing
but the terrible's beginning, which we still are just able to endure,
and we marvel at it so because it serenely disdains
to destroy us.]
1st Elegy
IO Reflections on Literature and Culture
The terrible is, therefore, the beautiful insofar as it can be endured. For its
part, though, beauty in the Duino Elegi.es is not autonomous, as it presents
itself in the "attic steles" of the Greeks, but is only a beginning, namely the •
beginning of the terrible. Thus, although this poetry does not recognize a
clean separation between the beautiful and the terrible, or between divine
and human competence ("diese [sc. die Greichen] Beherrschten wuBten
damit: soweit sind wir' s, dieses ist unser, und so zu berilhren; starker stem-
men die Gotter uns an. Doch dies ist Sache der Gotter [These (namely the
Greeks) self-mastered ones thereby knew: we can go this far, I this is ours,
to touch one another this lightly; the gods I can press down harder upon us.
But that is a matter for the gods]," 2nd Elegy), and although it is affected by
the terribleness of the "stronger existence," it is still possible, since it is able
to marvel at this existence as something beautiful. This poetry is thus di-
rectly grounded in futility: at the point of non-differentiation in which reli- '
gious intention and religious denial are sublated, a peace and balance,
hence a beauty arises that has nothing to do with religion in its origin. The
secularization of the religious, which in every atheism represents a non-
obligatory exploitation of religious property, arises here from a specific re-
ligious experience-the experience of futility.7
Futility, meanwhile, is for Rilke only an index of the human being
writing the poetry, who almost always, as an embodiment of futility,
stands tacitly for human existence and its situation in general. This exis-
tence, however, does not count as genuine existence. Rilke thus places the
respective human situation of the poet alongside various authentic situa-
tions, or possibilities of being-in-the-world. Situation, here, does not refer
to an ephemeral position within a life but, rather, to a specific life consid-
ered as a position in itself: the animal represents not a species of life, but
a particular situation, a particular being-in-the-world, namely the "death-
less" and futureless merging into pure presence. Thus the "hero" is not
one who commits glorious deeds, but rather the situation of ongoing dy-
ing, of "von der Dauer Nicht-angefochten-seins [not-being-in-contest
with permanence]" (6th Elegy), in' other words, being without deadlines,
thus without death; the dying person is not the human being whose life is
ending, but being-in-death; put another way: not having death before one
as a terminus and therefore being deathless and futureless. Thus the child
refers not to an early phase in a human being's existence, but to the situa-
tion of not-yet-having-a-future, of pure presence. Thus the lover, finally,
is not one bound to another human being, but is prior to every object of
Rilke's 'Duino Elegies' II
warum dann
Menschliches milssen-und, Schicksal vermeidend,
sich sehnen nach Schicksal?
... Dauern,
fiche ihn nicht an. Sein Aufgang ist Dasein; bestandig
nimmt er sich fort und tritt ins veranderte Sternbild
seiner steten Gefahr....
[... Permanence
does not concern him. His ascent is existence; constantly
moving on into the ever-changed constellation
of his perpetual danger....]
6th Elegy
Solitude arises, for Rilke, from the transience and unreliability of this
world: the transient things abandon us, we "ziehen allem vorbei wie ein
luftiger Austausch [fly past all things, fugitive as the wind]" (2nd Elegy).
This unreliability of the world is therefore doubly determined: things
abandon us, we who "nicht sehr verlaBlich zu Hause sind I in der gedeutete
Welt [are not very reliably at home I in our interpreted world" (1st Elegy),
and we abandon things, "denn Bleiben ist nirgends [for there is no place
where we can remain]" (1st Elegy). This double abandonment, which Rilke
tacitly makes into the positive quality of abandonability [~rlafi'barkeit],
acquires an independent meaning as solitude. It is thus clear that love, for
Rilke's 'Duino Elegies' 13
toward her and away from himself. In his giving-himself-up, the lover
distinguishes himself from the hero, whose existence is likewise in his
downfall, but "selbst der Untergang war ihm I nur ein Vorwand zu sein:
seine letzte Geburt [even his downfall was I merely a pretext to be: his fi-
nal birth]" (ISt Elegy), and thus the last refinement and the final confir-
mation of his individually singular existence. This singularization of
being is what the lover has just relinquished in his downfall, because there
is, for Rilke, actually only one lover:
Aber die Liebende nimmt die erschopfte Natur
in sich zurilck, als waren nicht zweimal die Krafte,
dieses zu leisten ....
[But nature, spent and exhausted, takes lovers back
into herself, as if there were not enough strength
to create them a second time ....]
Ist Elegy
Every singular person is but the natural repetition; the bloom that is new
every year and still the same. This natural repetition, however, is pecu-
liarly uncertam, and in every case would actually have to be performed by
the lover himself. Making the repetition explicit in this way is the renun-
ciation of one's individual being, a radical de-individuation:
.... das, was man war i:a unendlich angstlichen Hand~n,
nicht mehr zu sein, und selbst den eigenen Namen
weglassen wie ein zerbrochenes Spielzeug.
[... no longer to be
what one was in infinitely anxious hands; to leave
even one's own name behind, forgetting it
as easily as a child abandons a broken toy.]
1st Elegy
The lover loses the specificity of his individual destiny when he compares
his own fate to the identical fate of all other and earlier lovers, equates
them, and finally identifies his fate with this one fate:
.... Hast du der Gaspara Stampa
denn genugi.igend gedacht, d~ irgend Madchen,
dem der Geliebte entging am gesteigerten Beispiel
dieser Liebenden filhlt: d~ ich wilrde wie sie?
r Rilke's 'Duino Elegies'
Liebende, seid ihrs dann noch? Wenn ihr einer dem andern
Euch an den Mund hebt und ansetzt-: Getrank an Getrank:
o wie entgeht dann der Trinkinde seltsam der Handlung.
[Lovers, is it still you? When you lift yourselves up
to each other's mouth and your lips join, drink against drink:
oh how strangely each drinker seeps away from his action.]
1nd Elegy
The difference between Rilke's approach and all those theories that
likewise approach love as the organon of cognition (Augustine, Pascal,
Kierkegaard, Scheler) becomes clear in this possibility of "using one an-
other to hide one's fate."9 Whereas, for these other philosophers, love is
understood as a singular act, and, furthermore, the very object fixated by
love becomes cognizable to the lover, here love refers primarily to the sit-
uation of objectless being-in-love, in which, conversely, the beloved per-
son is forgotten and surpassed in favor of a transcendence: in this situation,
love exceeds its supposedly immanent area of authority in order to open
Reflections on Literature and Culture
one's sight to world- and rank-relations, to the "other relation" and the
"angels' hierarchies," which the lover not only recognizes in his abandon-
ment, but to which he belongs:
In love, human existence also exceeds the boundary of its own individ-
uality in another direction. Just as it gives itself up in its abandonment
and climbs into higher ranks,- so it finds its way back to its roots by climb-
ing down into the abyss of its own origin, "wo seine kleine Geburt schon
iiberlebt war [where his little birth had already been outlived]" (3rd El-
egy). This return to the "violent origin" does indeed require the beloved
as an occasion:
Her call helps him find his way back, not to her, but to
When he finds his way back to the abyss of his own existence, this abyss
pulls him deeper over the boundaries of his authentic self, so that now the
descent into the ground of his individuality descends further into the in-
finite pre-history of his race,
Rilke's 'Duino Elegies' 17
The abyssal quality of the race (of the "verborgenen schuldigen Fltill-
Gott des Bluts [hidden, guilty river-god of the blood]") is first constituted
when one's own blood and the "more ancient blood" are stirred up at the
same time. This does not mean that one's individual ancestors are now
viewed in clear, historical sequence: "the seething multitudes" arise, the
primal ground from which the individual, historical generations first
emerge, and toward whose succession it remains indifferent in its absolute
pastness. Everything coming later is already foreseen and overtaken in
this ground, the lover as well as the beloved. This land of primeval ages,
from which the "floods of ancestry" rise, belongs to the boy, since
.... jedes
Schreckliche kannte ihn, blinzelte, war wie verstandigt.
Ja, das Entsetzliche lachelte .... Selten
hast du so zartlich gel~chelt, Mutter. Wie sollte
er es nicht lieben, da es ihm lachelte ....
[... every
Terror knew him, winked, as though it were advised.
Yes, atrocity smiled.... Seldom
had you smiled so tenderly, mother. How could he help
loving what smiled at him.]
3rd Elegy
Since he now, once again, belongs to those immemorial times that are ad-
vised about him, he has been estranged from his natural world, from his
mother as from his lover: even from his mother, who only seems to be his
origin and past; for in comparison with this absolute past, which as genos
contains every future in itself, the mother is already "outlived," just like
everything else in the present and in the future, and what passes away is
more past than the absolute past itself.
. . . . OMadchen,
dies: daB wir liebten in uns, nicht Eines, ein Ki.inftiges, sondern
das zahllos Brauende; nicht ein einzelnes Kind,
18 Rejlecti.ons on Literature and Culture
We thereby meet failure in the world's indifference to us, for "Wir sind
nicht einig. Sind nicht wie die Zugvogel verstandigt [We are not in har-
mony. Are not advised like the migratory birds]," who, in searching for
summer, in need of experience, find their South-who, when summer
comes, are summery, and when winter comes, are wintry. Because of his
foreignness, however, the human being is so rhythmically unsure that not
only is the summer given him in summer, and the winter in winter, but in
20 Reflections on Literature and Culture
is thus not theoretical but, rather, an index of the human being's insecu-
rity and relative non-being-in-the-world.
From the perspective of being one with the world, the animal acquires
cosmological significance for Rilke. One with this world to which it not
only belongs but which -it helps to romprise, the animal knows no final
having-to-leave-the-world, is "frei von Tod [free of death]" (8th Elegy)
and in the "pure duration" of its existence. ·
.... Dicht sein Sein ist ihm
unendlich, ungefaBt und ohne Blick
auf seinen Zustand, rein, so wie sein Ausblick.
[... But it feels its being
as infinite, boundless, and without regard
to its own condition: pure, like its outward gaze.]
8th Elegy
The animal .is thus non-transient; it has eternity, and its existence takes its
course in the mode of futurelessness and in that of the so-on-and-so-on:
.... und wenn es geht, so gehts
in Ewigkeit, so wie die Brunnen gehen.
[... and when it moves, it moves
already in eternity, like the fountains.]
We, however, who are fundamentally out of place because of death, never
face the "open":
Even the "open" is only the non-limited for us, understandable only
through its opposite, which is constantly perceptible in it: "lmmer ist es
Welt I und niemals Nirgends ohne Nicht [Always there is world I and
never nowhere without a 'no']." We are thus dependent upon an indirect
possibility of seeing the "open": "Was drauBen ist, wir wissens aus I des
Tiers Antlitz allein [We know what is out there only from I the animal's
gaze]." Otherwise only the child has a deathless existence, the child "mit
Dauerndem vergniigt [gratified by what endures]" (4th Elegy), who thus
lives witl"iout desires in the "reinen Vorgang [pure occurrence]" (4th El-
egy). But when the child grows out of childhood, he or she grows out of
being at home in the world in contrast to the animal, who does not even
know this growing-out-of, or this estrangement, and is advised about the
world from the beginning without needing to learn anything. We, the fi-
nally estranged, circle around the animal and place our gazes like traps
around its gaze, in order to experience wide-open space and death-free
existence.
Mit allen Augen sieht die Kreatur
das Offene. Nur unsre Augen sind
wie urngekehrt und ganz um sie gestellt
als Fallen, rings um ihren freien Ausgang.
[With all its eyes the creature sees
the Open. Only our eyes are turned
backward and placed around them
like traps; all around, their way out is open.]
8th Elegy
The fact that the Duino Elegies are scarcely known; the fact that they
remain completely isolated among publications of the times-all of this is
secondary in comparison to the echolessness that they know about them-
selves and from which they spring. They cannot be allotted their place
in today's literary production, which either dismisses God as a matter
of course, without misgivings, or exploits religious property in a non-
obligatory manner, or, finally, satisfies our so-called "religious needs" with
surrogates. For the impossibility of encountering God is not proof of his
non-existence as far as the Elegies are concerned; this impossibility explic-
itly becomes God's distance from us-a distance that can be experienced,
r Rilke's 'Duino Elegies'
in its negativity, again and again, and thus becomes a religious fact. We
therefore stand before a remarkable situation: the failure to encounter
23
God, usually regarded as a neutral fact, becomes the despair of being able
to encounter Him. As long as human life stood under the unquestioned
determination of God, being human, as creatum esse [created being], as a
being-before-God, meant being nothing. With the denial of the experi-
ence and existence of God, nothingness disappears as a determination of
human b~ing: the human being finds a natural home in the world. If the
human being still understands himself as nothing, then it is not as noth-
ing before God, but as nothing as such: his life no longer lives in nothing-
ness, but in the meaninglessness of his being. When he admits this
meaninglessness, he lives in nihilism. In Rilke, by contrast, nothingness is
neither the human being's nothingness before God, nor meaninglessness
(being without God); it is, rather, being human, insofar as a being of this
kind is not at home in the world and finds no entrance into it. Here as
well, human life does indeed hang in the air, but not because there is no
God; on the contrary, it does so because the human being has been re-
jected and abandoned by Him. This abandonment by God and world,
this belonging-nowhere constitutes both the poetry's religious and its ni-
hilistic character. In this way, nihilism becomes "positive nihilism," for it
despairs of its own godlessness and understands this godlessness to consist
in the act of God's abandonment. Rather than being the start of, and spur
to heresy, as it would be in times defined by confessional concerns, de-
spair thus becomes the last residuum of religiousness, and elegy becomes
the last literary form of religious certification-not the lament over what
has been lost but, rather, the expression of loss itself.