0% found this document useful (0 votes)
423 views19 pages

Bow12512d and Bow12524d Operation and Install Manual 1

Bow12512d and Bow12524d Operation and Install Manual 1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
423 views19 pages

Bow12512d and Bow12524d Operation and Install Manual 1

Bow12512d and Bow12524d Operation and Install Manual 1
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 19

NEDERLANDS

ENGLISH 16

DEUTSCH 25

FRANÇAIS 34

ESPAÑOL 43

ITALIANO 52

DANSK 61

SVENSKA 70

NORSK 79

SUOMEKSI 88

POLSKI 97

Bedieningshandleiding en ­installatie instructies Betjeningsvejledning og installations­instruktioner


Bedienungshandbuch und ­Einbauanleitung Bruksanvisning och ­monteringsinstruktioner
Manuel d’utilisation et instructions ­d’installation Bruksanvisning og ­installasjonsinstrukser
Manual de manejo y ­instrucciones de ­instalación Käyttö- ja asennusohje
Manuale per l’uso e istruzioni per l’installazione Instrukcja obsługi oraz instalacji

Operation manual
and ­installation ­instructions
BOW12512D - BOW12524D
125 kgf - ø 250 mm

Copyright © 2019 Vetus b.v. Schiedam Holland

020557.04 
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
  Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.

Naam en adres eigenaar Owner’s Name and Address


............................................................................................
Name und Adresse des Halters Nom et adresse du propriétaire
............................................................................................
Nombre y dirección del propietario Nome e indirizzo del proprietario

Ejerens navn og adresse Ägarens namn och adress ............................................................................................

Eierens navn og adresse Omistajan nimi ja osoite ............................................................................................

Nazwisko (nazwa) i adres właściciela ............................................................................................

Boegschroeftype, serienummer Thruster model, Serial Number


............................................................................................
Bugstrahlrudertyp, Seriennummer Type de propulseur d'étrave, numéro de série
............................................................................................
Tipo de hélice de proa, número de serie Tipo di propulsore di prua, numero di serie

Bogpropeller type, serienummer Bogpropeller typ, serienummer ............................................................................................

Baugfremdriftstype, serienummer Baugfremdriftstype, serienummer ............................................................................................

Typ steru dziobowego, numer seryjny ............................................................................................

BOW12512D -125 kgf - ø 250 mm - 12 Volt


BOW12524D - 125 kgf - ø 250 mm - 24 Volt

2  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
Inhoud Content Inhalt

1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   16 1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

2 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7 2 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   16 2 Sicherheitsbestimmungen . . . .   25

3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   7 3 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   16 3 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   25

4 Installatieaanbevelingen . . . . . . . .   8 4 Installation recommendations .   17 4 Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . .   26


4.1 Opstelling van de tunnelbuis . . . .   8 4.1 Positioning of the thruster tunnel  17 4.1 Aufstellung vom tunnelrohr . . . . .   26
4.2 Opstelling boegschroef in 4.2 Positioning of the bow thruster 4.2 Aufstellung der Bugschraube
tunnelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   8 in the thrust-tunnel . . . . . . . . . . . . . .   17 ins Tunnelrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   26
4.3 Overgang van tunnelbuis naar 4.3 Connection of thrust tunnel to 4.3 Übergang vom tunnelrohr zum
scheepsromp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9 ship’s hull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   18 schiffsrumpf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   27
4.4 Spijlen in de tunnelbuis- 4.4 Grid bars in the tunnel openings  18 4.4 Gitterstäbe in den
openingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   9 4.5 Installation of the thrust tunnel .   19 Tunnelrohröffnungen . . . . . . . . . . .   27
4.5 Aanbrengen van de tunnelbuis .   10 4.6 Drilling the holes in the thrust- 4.5 Anbringen vom Tunnelrohr . . . . .   28
4.6 Aanbrengen van de gaten in de tunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   19 4.6 Anbringen der Löcher ins
tunnelbuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   10 4.7 Protection of the bow thruster Tunnelrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   28
4.7 Bescherming van de against corrosion . . . . . . . . . . . . . . . .   19 4.7 Korrosionsschutz der
boegschroef tegen corrosie . . . . .   10 bugschraube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   28
5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   20
5 Inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   11 5.1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   20 5 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   29
5.1 Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   11 5.2 Installation tailpiece and 5.1 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   29
5.2 Montage staartstuk en intermediate flange . . . . . . . . . . . . . .   20 5.2 Befestigung des
tussenflens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   11 5.3 Final assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   21 Unterwasserteils und des
5.3 Eindmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   12 Zwischenflansches . . . . . . . . . . . . . . .   29
6 Electrical installation . . . . . . . . . . .   22
5.3 Endmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   30
6 Elektrische installatie . . . . . . . . . . .   13 6.1 Choice of battery . . . . . . . . . . . . . . . .   22
6.1 De keuze van de accu . . . . . . . . . . . .   13 6.2 Main switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   22 6 Elektrische Installation . . . . . . . . .   31
6.2 Hoofdschakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . .   13 6.3 Main power cables (battery 6.1 Wahl des Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   31
6.3 Hoofdstroomkabels cables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   22 6.2 Hauptschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   31
(accukabels) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   13 6.4 Connecting the main power 6.3 Hauptstromkabel (Akkukabel) . .   31
6.4 Aansluiten hoofdstroomkabels .   13 cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   22 6.4 Anschließen der
6.5 Zekeringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   14 6.5 Fuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   23 Hauptstromkabel . . . . . . . . . . . . . . . .   31
6.6 Boegschroefbedieningen . . . . . . .   14 6.6 Bow thruster control panels . . . . .   23 6.5 Sicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   32
6.7 Tijdvertraging bij omkeren van 6.7 Delay when reversing the 6.6 Bugschrauben-
de draairichting . . . . . . . . . . . . . . . . . .   14 thrust direction . . . . . . . . . . . . . . . . . .   23 Bedienungselemente . . . . . . . . . . . .   32
6.7 Zeitverzögerung bei Umkehr
7 Storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   15 7 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . .   24
der Drehrichtung . . . . . . . . . . . . . . . .   32
8 Technische gegevens . . . . . . . . . . .   15 8 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   24
7 Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   33
9 Hoofdafmetingen . . . . . . . . . . . . . . . 106 9 Principle dimensions . . . . . . . . .   106 8 Technische daten . . . . . . . . . . . . . . .   33
10 Accucapaciteit, accukabels . . . . 107 10 Battery capacity, battery 9 Hauptabmessungen . . . . . . . . . .   106
cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   107
11 Elektrisch schema . . . . . . . . . . . . . . . 108
10 Akkukapazität, Akkukabel . . .   107
11.1 Gelijktijdige bediening van 2 11 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . .   108
boegschroeven met 1 paneel . . 110 11.1 Simultaneous operation of two 11 Schaltschema . . . . . . . . . . . . . . . . . .   108
bow thrusters with one panel . . 110 11.1 Gleichzeitige Bedienung von
zwei Bugschrauben mit einem
Armaturenbrett . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Raadpleeg het 'Onderhouds- en garantie- Consult the ‘Maintenance and Warranty Zur Wartung vgl. das „Wartungs- und Ga-
boek' voor Onderhoud. Book’ for Maintenance. rantiebuch“.

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  3
ENGLISH
1 Introduction 2 Safety

These installation instructions give guidelines for fitting the Vetus


bow thruster ‘BOW12512D’ and ‘BOW12524D’.
  Warning!
When using the bow thruster watch out for swimmers or light
The quality of installation will determine how reliably the bow thrust-
boats which could be in the near vicinity of the bow thruster tun-
er performs. Almost all faults can be traced back to errors or impreci-
nel openings.
sion during installation. It is therefore imperative that the steps given
in the installation instructions are followed in full during the installa-
tion process and checked afterwards. Pass on the safety instructions to others using the bow thruster.

Alterations made to the bow thruster by the user will void any li- General rules and laws with regard to safety and accident-prevention
ability on the part of the manufacturer for any damages that may also need to be applied.
result.
• Never touch the moving ends of the bow thruster whilst in opera-
The thrust given by the bow thruster will vary from vessel to vessel
tion.
depending on the effect of the wind, the water displacement and the
shape of the underwater hull. • Never touch hot parts of the bow thruster and never place flam-
mable materials in the vicinity of the bow thruster.
The nominal thrust quoted can only be achieved under the most fa-
• Always stop the bow thruster before checking components or ad-
vourable conditions:
justing the bow thruster.
• Make sure that the batteries are supplying the correct voltage dur-
• Always disconnect the battery terminals during maintenance
ing use
work.
• During the installation process the ‘Installation recommenda-
• Ensure maintenance work is safe by only using tools suitable for
tions for bow thrusters’, must be followed, specifically concern-
the purpose.
ing:
• Always deactivate the main switch when the bow thruster is not in
-- Sufficiently large diameter of the battery cables so that voltage
use for long periods.
drop is reduced to a minimum.
-- The manner in which the tunnel has been connected to the
hull.
-- Use of bars in the tunnel openings. 3 Use
These bars should only be used where this is strictly necessary
(if sailing regularly in severely polluted water.) • Switch on the main switch.

-- The bars must have been fitted correctly. • Consult the handbook supplied with the control panels for in-
structions on using the bow thruster.
Following the above recommendations will result in longer life and
better performance of your bow thruster.
Never switch in one movement from starboard to portside or
• For maintenance, please consult the ‘Maintenance and Warranty reverse, but wait until the propeller stands still, before giving
Book’ supplied. Art. code 020901.01. it a command to operate the electric motor in the opposite di-
rection.
• Never allow the bow thruster to operate for a long period; the
maximum length of usage is restricted because of heat release in
the electric motor. After use the motor must be allowed to cool
off.
  Care!
If 2 control panels are installed never operate the bow thruster
from both panels simultaneously.
  Note
The maximum continuous length of usage and the thrust as
specified in the technical details are based on the recommend- • Switch off the main switch when leaving the ship.
ed battery capacities and battery cables. • Keep in mind that the carbon brushes in the motor release fine
If significantly larger batteries in combination with very short (black) dust. Do not store fragile equipment near the bow thruster
battery cables of significantly larger diameter than recom- motor.
mended are used then the thrust will increase. In such cases
the maximum length of usage must be reduced in order to
prevent damage to the motor.

  Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.

16  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
ENGLISH
4 Installation recommendations
4.1 Positioning of the thruster tunnel
When choosing the location for the thrust tunnel, take the following
Several installation examples. into account for optimum performance:
-- The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D
(where D is the tunnel diameter).
-- The length of the tunnel (distance B) should be between 2 x D
and 4 x D.

A
D D
A
D = 250 mm (9 13/16”) = =
Set-up: 2 bow
A = 125 mm (5”)
thrusters in a A B
catamaran B = 500...1000 mm
(20...40”)

4.2 Positioning of the bow thruster in the thrust-tunnel


To achieve the optimum performance, position the thruster tunnel as
far forward as possible. When determining the
exact position of the bow
thruster in the thrust tun-
nel, the tailpiece MUST
NOT protrude from the
tunnel end.

If, in addition to controlling the movement of the bow, the stern of


the vessel is required to move sideways, then a second thruster may
be installed at the stern.

The propeller should preferably be situated on the centreline of the


vessel, but it must always be accessible from the outside.
For a planing boat the tunnel
should, if possible, be so situated
so that when the vessel is plan- 180º
ing it is above the water level thus <60º
causing no resistance.

Installation of two bow thrusters


in tandem (for larger boats). In
this case, depending on weather
conditions, one or both bow Max. bilge
thrusters may be used. water level

-- The electric motor can be installed in various positions.


-- If the motor is set up horizontally or at an angle, support is abso-
lutely essential.
  Tip: -- The electric motor must be positioned in such a way that it is al-
We do not advise fitting 2 bow thrusters into one tunnel; this does
ways well clear from the maximum bilge water level.
not result in doubling the thrust!

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  17
ENGLISH
4.3 Connection of thrust tunnel to ship’s hull

Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust
duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to
be made with a sloped side, it
β C
A B C should be executed in accord-
ance with the drawing. γ

R C β
R
Make the sloped side (C) with
D C a length of 0.1 to 0.15 x D and
make sure that the angle be- γ Sharp
D = 250 mm R = 25 mm C = 25 ... 38 mm tween the tunnel and the sloped
(9 13/16”) (1”) (1...11/2”) side will be identical to the angle C= 25...38 mm (1...11/2”)
between the sloped side and the D= 250 mm (9 13/16”)
ship’s hull. β= β
A The connection to the hull can be abrupt. γ = γ
B It is better to make the connection rounded with radius ‘R’ of
about 0.1 x D.
C It is even better to use sloping sides ‘C’ with dimensions 0.1 to
0.15 x D.
4.4 Grid bars in the tunnel openings

Although the thrust force will be adversely affected, grid bars may be
Connection of the thrust tunnel to the ship’s hull with a fairing results
placed into the tunnel openings, for protection of the thruster.
in lower hull-resistance during normal sailing.
In order to limit the negative effect of this on the thrust and on hull
A B C resistance during normal operation as much as possible, the follow-
ing must be taken into account:
R R

D C -- Do not fit more bars per


opening than is indicated in 4x
D = 250 mm R = 25 mm C = 25 ... 38 mm the drawing.
(9 13/16”) (1”) (1 ...11/2”)

A The connection with a fairing can be abrupt. 250 mm


B It is better to make the connection with a fairing rounded with (9 13/16”)
radius ‘R’ of about 0.1 x D.
C The best connection is with a fairing using sloping side ‘C’ with
dimensions 0.1 to 0.15 x D. ca. 0.7 x 0.7 mm
(1/32” x 1/32”)
min. 20 mm (3/4”)
max. 40 mm (11/2”)

3 mm (1/8”) ø ...
  Tip:
The manner, in which the thrust tunnel is connected to the hull,
has a great influence on the actual performance of the bow -- The bars must have a rectangular cross-section.
thruster and to the drag the hull experiences when underway.
-- Do not fit round bars.

-- The bars must overlap a cer-


tain amount. Overlap
=

L D

α : min. 0º D = 250 mm (9 13/16”)


max. 15º L = 250 ... 750 mm (10 ...30”)
=

-- Length ‘L’ of the fairing should be between 1 x D and 3 x D. 90º


α
-- This fairing should be embodied in the ship’s hull in such a way α : min. 0º
that the centreline of the fairing will correspond with the antici- max. 15º
pated shape of the bow-wave.
-- The bars must be installed so they are perpendicular to the ex-
pected waveform.

18  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
ENGLISH
4.5 Installation of the thrust tunnel 4.6 Drilling the holes in the thrust-tunnel

• Drill 2 holes in the hull, where the -- Mark the installation position of the
centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme-
be, in accordance with the diameter diate flange.
of the marking tool.
-- Use the drill pattern supplied, to deter-
mine the correct position of the holes to
be drilled.

• Pass the marking tool (home-made) Important: The pattern of the holes must
through both pre-drilled holes and be positioned precisely on the centreline of
mark the outside diameter of the the tunnel.
thrust-tunnel on the hull.

D [mm] (inches)
Steel GRP Aluminium
D
267 265 264
(10 33/64”) (10 7/16”) (10 25/64”)

• Dependent on the vessel’s construc- Consult the template for the dimensions of the holes to be drilled.
tion material, cut out the holes by Drill the holes through the thrust tunnel and take care that the holes
means of a jigsaw or an oxy-acety- are free of burrs.
lene cutter.
ø 250 mm

Schaal 1:1

Scale 1:1

Maßstab 1:1

Echelle 1:1

Escala 1:1

Scala 1:1

Skala 1:1

Skala 1:1

Målestokk 1:1

Suhde 1:1

Skala 1:1

3
Printed in the Netherlands
010120.01 2019-07
• Install the thrust-tunnel.
2”
)

)
2”
( 1/

( 1/
13

13
ø

ø
”)
(2
51
ø

TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com


FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
46 (1 13/16”) 46 (1 13/16”)

108 (4 1/4”)

Polyester thrust tunnel: vetus b.v.

Resin: The resin used for the polyester thrust tunnel is Isophtalic
4.7 Protection of the bow thruster against corrosion
polyester resin (Norpol Pl 2857).
To prevent corrosion problems,
Pre-treatment: The outside of the tunnel must be roughened. do not use copper based anti- Insulation
Remove all of the top surface down to the glass-fibre. Use a fouling. Cathodic protection bush
grinding disc for this. is a ‘must’ for the protection of
all metal parts under water and
Important: After the tunnel been sawn to length, treat the end of
the bow thruster is supplied
the tube with resin. This will prevent water seeping in.
with a zinc anode for this pur-
Gasket
Laminating: Apply a coat of resin as the first coat. Lay on a glass- pose.
Insulation
fibre mat and impregnate with resin. Repeat this procedure until bush
you have built up a sufficient number of layers.

A polyester thrust tunnel should be finished as follows:


• Roughen the hardened resin/glass-fibre. Apply a top coat of resin.

• Treat the side of the tunnel which


Corrosion of a steel or aluminium
comes into contact with water with
thrust tunnel can be reduced by en-
‘epoxy paint’ or 2-component polyu-
suring that the tail piece is completely
rethane paint.
insulated from the thrust-tunnel.
• Then apply anti-fouling treatment if
required. NOTE: The gaskets supplied are al-
ready electrically insulated. However
the bolts and the shaft need to be fit-
ted with insulation material, for exam-
ple nylon bushes.

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  19
ENGLISH
5 Installation
In order to install the tunnel, consult chapter
4 ‘Installation recommendations'.

For overall dimensions see drawing, page


106.

  Note
The areas in which the electric motor
of the bow thruster and the battery are
positioned must be dry and well venti-
lated.

5.1 Preparation
The bow thruster will be delivered fully as-
sembled. Perform the following steps:
• Remove the propeller.
• Remove the motor from the intermediate
flange.
• Remove the intermediate flange from the
tail piece.
The 2 bushes are only required for trans-
port and are now no longer needed.

5.2 Installation tailpiece and intermediate flange

• Ensure that the plastic shim plate (1) has been positioned on the
2
tail piece.
1
• Place one packing (2) between the tail piece and the tunnel.
• Apply a sealant (e.g. polyurethane or silicone) between the tail
piece and packing, and between the packing and the tunnel wall.
• Place the tail piece in the hole in the tunnel.
Any extra packings used should be ones capable of justifying the
tail piece.
*) e.g. Sikaflex®-292.

• Grease the hole of the intermediate flange and position this


flange. H = 32 - 35 mm
(1 1/4”- 1 3/8”)
• Check dimension ‘H’; it must be between 62 and 66 mm (between
2 7/16” and 2 19/32”). H < 32 mm
H

(< 1 1/4”)
• If the dimension ‘H’ is less than 62 mm (2 7/16”), fit an additional
gasket between the thrust tunnel and the intermediate flange.
• Check again dimension ‘H’.

• Now fit the intermediate flange permanently to the tail piece and
grease the threads of the bolts with ‘outboard gear grease’*) be-
fore inserting and tightening them. M12 19
Outboard Gear
30 - 35 Nm
Grease
  Note
(22 - 26 ft.lbf )
Check for possible leaks immediately the ship returns to wa-
ter.

*) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’, Art. code: VSG.

20  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
ENGLISH
5.3 Final assembly
H = 32 - 35 mm
• Check again dimension ‘H’. (1 1/4”- 1 3/8”)

H
• Make sure that the key (1) is properly positioned in the keyway of
the shaft.
M16 24
• Grease the shaft with ‘outboard gear grease’*) and install the pro-
peller (2) with the lock washer (3) and the hexagonal nut (4). 20 - 25 Nm 1
(15 - 18 ft.lbf )
• Secure the nut by bending the tag of the washer.
• Fit the zinc anode (5) to the propeller shaft by means of the bolt 2
(6)
3
4
5 Outboard Gear
Grease

6 M6 5 5 - 6 Nm
(3.7 - 4.4 ft.lbf )

The propeller should run a minimum of 1.5 mm (1/16”) free of the


thrust tube wall, all round.

• Grease the input shaft with an installation compound, like


‘Molykote® G-n plus’ M6 3

• Fit the flexible coupling to the input shaft of the tail piece and 4 - 5 Nm
secure the coupling with the locking screw. (3 - 3.7 ft.lbf )

Molykote® G-n plus

• Grease the shaft of the electric motor with an installation com-


pound, like ‘Molykote® G-n plus’. M8 6

• Grease the threads of the fastenings bolts with ‘outboard gear 12 - 15 Nm


Outboard Gear (9 - 11 ft.lbf )
grease’*) and install the electric motor to the intermediate flange.
Grease
Use one of these bolts to fasten the relay support as well.

• For a first check, turn the propeller by hand, it should turn easily,
whilst being connected to the output spindle of the electric mo-
tor.

Molykote® G-n plus

*) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’, Art. code: VSG.

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  21
ENGLISH
6 Electrical installation 6.3 Main power cables (battery cables)
Check that the voltage, recorded on the motor type plate, is in agree- The minimum diameter must be sufficient for the bow thruster’s cur-
ment with the vessel’s circuit voltage. rent draw in use and the voltage drop must not be more than 10% of
the voltage supplied, consult the table on page107.

6.1 Choice of battery


The total battery capacity must be sufficient for the size of the bow   Note
thruste
See page 107 for the applicable battery capacity. The maximum duration of engagement and the thrust, as
We recommend Vetus maintenance free marine batteries; these can specified by the technical details in your bow thruster instal-
be supplied in the following sizes: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 lation and operating manual, are based on the recommended
Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah and 225 Ah. storage battery capacities and storage battery connection
cables.
We also recommend that each bow thruster is powered by its own If appreciably larger batteries in combination with very short
separate battery or batteries. This allows the battery bank to be connection cables with appreciably larger diameter than
placed as close as possible to the bow thruster; the main power ca- recommended are used then the thrust will increase. In such
bles can then be short thus preventing voltage losses caused by long cases the maximum operating time must be reduced in order
cables. to prevent damage to the motor.

  Note  6.4 Connecting the main power cables


Be sure to only use ‘sealed’ batteries if the batteries are locat-
ed in the same compartment as the bow thruster. Make sure that no other electrical parts come loose when con-
The Vetus ‘SMF’ and ‘AGM’ maintenance-free batteries are ideally necting the electric cables.
suited to this application.
Batteries that are not ‘sealed’ may produce small amounts of ex-
plosive gas during the charging cycle. Check all electrical connections after 14 days. Electrical parts
Sparks generated by the carbon brushes of the bow thruster (such as bolts and nuts) may come loose as a result of fluctua-
motor may ignite this explosive gas. tions in temperature.

• Connect the main power supply cables.


Always use batteries whose type and capacity are compatible for
their use.

Caution
In extreme cases, for example when a battery with a capacity of
five times or more than suggested is used, there is the danger
of causing permanent damage to one or more of the following
shaft connections:
-- The connection between motor shaft and the tail piece input
shaft.
-- The connection between the tail piece output shaft and the
propeller.

6.2 Main switch


The main switch   Note
must be fitted to Be careful not to rotate the
the ‘positive cable’. bolt and nut 1 while con-
1
The Vetus bat- necting the cables.
tery switch type To prevent this happening, 2
BATSW600 (12V) BATSW600 BATSW250 keep an open-ended span-
/ type BATSW250 ner on nut 1 while screwing
(24V) is a suitable switch. 2x M10
on bolt 2, without rotating
this spanner. 17

Main switch with remote control The torque for nut 2 is 9 - 11


Instead of a storage battery main switch, a remotely controlled main Nm (6.5 - 8 ft.lbf ). 9 - 11 Nm
switch annex emergency stop can be installed. (6.5 - 8 ft.lbf )

This remotely controlled main switch is available for 12 or 24 Volt DC.


Vetus art. code: BPMAIN12 respectively BPMAIN24.

22  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
ENGLISH
6.5 Fuses
A fuse must be included in the ‘positive cable’ for the main switch, as
close to the battery as possible.
This fuse protects the on-board power cabling from short circuits.
For all fuses we can suppy a fuse holder, Vetus part no.: ZEHC100.
See page 107 for the size of the fuse to be used.

6.6 Bow thruster control panels

• Fit the control panel next to the steering position. There must be
at least 50 mm (2”) space behind the panel.
BPSE2 BPAS BPSR
If 2 bow thrusters have to be operated simultaneously, for exam- BPJDE2
BPSSE
ple on a catamaran, consult the diagram on page110. BPJDSE

BPAJ BPJR EZDOCK2


BPJE2
BPJSE EZDOCKS

• Fit the control cable between the bow thruster and the control
panel through the vessel and connect the jack connections to-
gether.
If it is necessary to cut the intermediate cable and reconnect it
take care to ensure the correct colours are connected together.
N.B: The colours of the wire cores in the intermediate cable may
differ from the wire core colours as used on the bow thruster mo-
tor and on the control panel!
If there are two steering positions, the second control panel can
be connected to the first one.

If it is found during test running that the thrust direction does not
correspond with the direction switch on the control panel then the
blue (no. 1) and the white (no. 4) wires on the relay must be inter-
changed.

  Warning!
Do NOT test the bow thruster while the ship is out of water, un-
less you are certain that everyone is at a safe distance from the
thrust tube.
Never allow the bow thruster to run for longer than 5 seconds
with the ship out of water.
1 4 4
1

6.7 Delay when reversing the thrust direction


If a delay is desired where one of the following operating devices is
installed, a delay switch can be installed.

Operating device:
-- BPJSTA, separate turn switch (Joystick),
-- BPSM, operating panel for side mounting,
-- FSxx, foot switch button
Delay: Vetus art. code: BPTD

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  23
ENGLISH
7 Trouble shooting 8 Technical data

Electric motor does not operate Type : BOW12512D BOW12524D


Electric motor
-- Check that the battery main switch is ‘ON’.
Type : reversible DC motor
-- Check whether the control panel fuse has burnt out. [1]
Voltage : 12 V DC 24 V DC
-- Check if the main fuse has burnt out. [2] Current : 840 A [3] 470 A [4]
In all the above cases, the ‘POWER’ indicator LED is not lit. Rated output : 5.7 kW
-- The electric motor has overheated and its thermal Protection has No. of revolutions : 3350 rpm 3650 rpm
broken the circuit of the control current. Rating : S2 - 2.5 min. [3] S2 - 3,5 min. [4]
The panel gives a warning signal three times ( . - . . - ) and the LED Protection : IP20
will glow red. Motors conform to CE (80/336/EEC, EMC - EN60945)
As soon as the motor has cooled down enough, the LED will re- Transmission
sume glowing green and the bow thruster can be put back in ser- Gears : Bevel gear helical teeth
vice. Gear ratio : 2.33 : 1
Check if it is possible to turn the propeller. A piece of wood or similar oilbath, approx. 0.1 litre (3.4 fl.oz.)
could have been caught between the propeller and the tunnel. Lubrication :
outboard gear oil SAE80W or EP 90
Housing : bronze
Electric motor turns slowly
Propeller
-- The battery is flat. Diameter : 246 mm (9 11/16”)
-- Bad electrical connection(s) due to e.g. corrosion. No. of blades : 6
-- The carbon brushes are not making proper contact. Profile : asymmetrical
Material : polyacetal (Delrin ®)
-- The battery capacity is reduced because of very low temperatures.
1250 N 1400 N
-- Weed or fishing line has become caught in the propeller. Rated thrust :
(125 kgf, 281 lbf ) (140 kgf, 315 lbf )
Control circuit
Control panel fuse is burnt out [1]
Fuse : Blade type fuse ‘ATO’ 5 A
-- Short circuit in the operating circuit; check the wiring.
Current solenoid switch : 2.8 A 1.4 A

Electric motor turns (too) fast but there is no thrust Control circuit wires : 1.5 mm2 (14 AWG)
6, 10, 16, 18 or 20 m
-- The blades of the propeller have been damaged by a foreign ob- Extension cable :
(20’, 33', 52', 59', or 65')
ject having entered the propeller or tunnel.
Thrust-tunnel
After pressing the on/off switch on the panel, the panel is Steel model
not switched on. dimensions : O.D. 267 mm, wall thickness 7.1 mm
-- The on/off switch must be pressed a second time within 6 sec- blasted, coated with: SikaCor Steel
onds. treatment : Protect. Suitable for all kinds of
protection systems.
The LED will then remain green and the buzzer will confirm that
Plastic model
the panel is ready for use by giving the signal (- . -).
dimensions : O.D. 265 mm, wall thickness 7 mm
material : glass fibre reinforced polyester
Aluminium model
dimensions : O.D. 264 mm, wall thickness 7 mm
aluminium, 6061 or 6062
material :
(AlMg1SiCu)
Weight
Excl. thrust-tunnel : 37 kg (82 lbs)

[1] The control current fuse is in the bow thruster motor. A spare fuse
can be found in the relay cap, see p. 111. Length of usage:
[3] 2.5 min. continuously or max. 2.5 min. per hour at 840 A (12 Volt).
[2] See table on page107 [4] 3.5 min. continuously or max. 3.5 min. per hour at 470 A (24 Volt).

24  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
9 Hoofdafmetingen Mål
Principal dimensions Huvudmått
Hauptabmessungen Viktigste mål
Dimensions principales Päämitat
Dimensiones principales Główne wymiary
Dimensioni principali

200 (7 7/8 “)
ø 150 (5 7/8 “ DIA.) 209 (8 1/4 “)
500 (19 11/16 “)

MIN. 250
(10 “)

ø 250 108
(9 13/16 “ DIA.) (4 1/4 “)

1 : 10

106  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
10 Accucapaciteit, accukabels Batteriets kapacitet, batterikabler
Battery capacity, battery cables Batterikapacitet, batterikablar
Akkukapazität, Akkukabel Batterikapasitet, batterikabler
Capacité de la batterie, câbles de batterie Akkukapasiteetti, akkukaapelit
Capacidad de las baterías, cables de baterías Pojemność akumulatora,
Capacità della batteria e cavi della batteria kable akumulatora

Toe te passen accu(’s) Totale lengte plus- en Draaddoor- Zekering


Boegschroef
Minimaal Maximaal minkabel snede ‘traag’ Vetus art. code

Battery capacity required Total length of plus- Cable cross- Fuse


Bow thruster
Minimum Maximum and minus cable section ‘slow blow’ Vetus art. code

Zu verwendende Akkus Sicherung


Gesamtlänge Plus- Draht-
Bugschraube Artikelnum-
Minimum Maximum und Minuskabel durchschnitt ‘träge’
mer

Batterie(s) à utiliser Fusible


Hélice Longueur totale des Diamètre du
d'étrave câbles plus et moins câble code d'art.
Minimum Maximum ‘lent’
Vetus

Batería(s) a aplicar Fusible


Largo total cable Diámetro de
Hélice de proa Código de art.
Mínimo Máximo positivo y negativo hilo ‘lento’
Vetus

Batteria(e) da usare Lunghezza totale Fusibile


Diametro
Elica cavo positivo e ne- Vetus codigo
Minimo Massimo cavi ‘a tempo’
gativo art.

Batterikapacitet Total længde af posi- Sikring


Tråd­
Bovpropel tiv og negativ batteri-
Min. Max. diameter ‘træg’ Vetus artikeln
kabel tilsammen

Lämpligt batteri Total längd kabel till Kabelns Säkring


Bogpropeller
Min. Max. plus- och minuspol dimension ‘trög’  Vetus artikelnr

Nødvendig batterikapasitet Total lengde pluss- og Ledning- Sikring


Baugpropell
Min. Maks minuskabel tverrsnitt ‘treg’ Vetus art. kode

Vaadittava akkukapasiteetti ‘Miinus’- ja ‘plus”- Sulake


Keulapotkuri kaapeleiden koko- Kaapelikoko
Minimi Maksimi naispituudet hidas Vetus koodi

Wymagana pojemność akumulatora Całkowita długość Bezpiecznik


Pędnik Przekrój
kabla dodatniego i
dziobowy Minimalna Maksymalna kabla ‘zwłoczny’ Nr kat. Vetus
ujemnego

CCA 2800 - 12 V 0-9m 120 mm2


CCA 1400 - 12 V
220 Ah-12 V 9 -12 m 150 mm2
BCI 8D - 1400
BOW12512D
500 A ZE500
125 kgf - 12 V 220 Ah-12 V
BCI 8D - 1400
0 - 28 ft 2 x AWG 0
220 Ah - 12 V 2 x 220 Ah - 12 V
BCI 8D - 1400 28 - 36 ft 2 x AWG 00
2 x BCI 8D - 1400

CCA 1500 - 24 V
0 - 20 m 70 mm2
100 Ah-12 V 100 Ah-12 V
CCA 750 - 24 V BCI 31 - 750 BCI 31 - 750
BOW12524D
300 A ZE300
125 kgf - 24 V 100 Ah-12 V
BCI 31 - 750
100 Ah-12 V
BCI 31 - 750 100 Ah-12 V 100 Ah-12 V
BCI 31 - 750 BCI 31 - 750
2 x 100 Ah - 12 V 4 x 100 Ah - 12 V 0 - 64 ft AWG 00
2 x BCI 31 - 750 4 x BCI 31 - 750

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  107
11 Elektrisch schema Schaltschema Esquema eléctrico
Wiring diagram Circuit electrique

4
k1

k2

A2 D1

7 (12 / 24 V)

5
A1 D2

12

55/60/75/95/125/160/220 kgf

1 Hoofdzekering Main fuse Hauptsicherung Fusible principal Fusible principal

2 Hoofdschakelaar Main switch Hauptschalter Interrupteur principal Interruptor principal

Fusible courant de com- Fusible de circuito de


3 Stuurstroomzekering Control current fuse Steuerstromsicherung
mande control

4 Magneetschakelaar Solenoid switch Relais Contacteur solénoïde Interruptor de solenoide

5 Elektromotor Electromotor Elektromotor Moteur électrique Electromotor


6 Bedieningspaneel Control panel Bedienungspaneel Panneau de commande Tablero de mandos
7 Accu Battery Batterie Batterie Batería
8 Steker Plug Stecker Prise mâle Clavija macho
9 Contrasteker Socket Kontrastecker Prise femelle Clavija hembra
10 Verlengkabel Extension cable Zwischenkabel Câble de branchement Cable prolongador
11 Dynamo Alternator Lichtmaschine Générateur Generador
Dispositivo térmico de
12 Thermische beveiliging Thermal Protection Thermosicherung Sécurité thermique
seguridad

Farbkode für die Be- Code de couleur des Código de color de los
Kleurcode bedrading: Wiring colour code:
drahtung: câbles: cables:
1 Blauw Blue Blau Bleu Azul
2 Rood (+) Red (+) Rot (+) Rouge (+) Rojo (+)
3 Zwart (-) Black (-) Schwarz (-) Noir (-) Negro (-)
4 Wit White Weiß Blanc Blanco

108  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
Schema elettrico Kopplingsschema Sähkökaavio
Elektrisk skema Elektrisk skjema Schemat okablowania

12 1 1
A1 2 2
3 3
4 4

A2 1
2
3
4
D1 D2

4 4
3 3
2 2
1 1

1 Fusibile principale Hovedsikring Huvudsäkring Hovedsikring Päävirtasulake Bezpiecznik główny


Interruttore
2 Hovedafbryder Huvudströmbrytare Hovedbryter Päävirtakytkin Główny włącznik
principale
Fusibile del circuito Bezpiecznik prądu
3 Styrestrømssikring Styrströmsäkring Styrestrømsikring Ohjausvirtasulake
di comando sterującego
Interruttore Przełącznik elektro-
4 Magnetafbryder Kontaktor Magnetbryter Rele
solenoidale magnetyczny
5 Motore elettrico Elektromotor Elmotor Elektromotor Sähkömoottori Silnik elektryczny
6 Panelo di comando Betjeningspanel Manöverpanel Kontrollpanel Ohjauspaneli Pulpit operatora
7 Batteria Batteri Batteri Batteri Akku Akumulator
8 Spina maschio Stik Stickkontakt Støpsel Pikaliitin Wtyczka
9 Spina femmina Kontrastik Kontrastickkontakt Stikkontakt Pikaliitin Gniazdo
10 Prolunga Forlængerledning Förlängningskabel Skjøtekabel Jatkokaapeli Kabel przedłużający
11 Dinamo Dynamo Generator Dynamo Generaattori Alternator
Zabezpieczenie
12 Protezione termica Termisk beskyttelse Termiskt skydd Termisk sikring Lämpösuojain
termiczne

Fargekode Kaapeleiden Kolorowy kod


Codice colori cavi: Farvekode til kabler: Färgkod kablage:
ledninger: värikoodit: okablowania:
1 Blu Blå Blå Blå Sininen Niebieski
2 Rosso (+) Rød (+) Röd (+) Rød (+) Punainen (+) Czerwony (+)
3 Nero (-) Sort (-) Svart (-) Svart (-) Musta (-) Czarny (-)
4 Bianco Hvid Vit Hvit Valkoinen Biały

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  109
11.1 Gelijktijdige bediening van 2 boegschroeven met 1 paneel Samtidig betjening af 2 bovpropeller med 1 betjeningspanel

Simultaneous operation of two bow thrusters with one panel Samtidig manövrering av 2 bogpropellrar med 1 panel

Gleichzeitige Bedienung von zwei Bugschrauben mit einem Samtidig betjening av 2 baugpropeller med 1 panel
Armaturenbrett
Kahden keukapotkurin ohjaus samanaikaisesti yhdellä pane-
Commande simultanée de 2 hélices d’étrave avec 1 panneau lilla.

Manejo simultáneo de 2 tornillos de retención con 1 panel Jednoczesna obsługa dwóch pędników dziobowych przy
użyciu jednego panelu
Comando contemporaneo di 2 eliche di prua mediante 1 solo
pannello

1 2

4 4
k1 k1

k2 k2

A2 D1 A2 D1
86 30

5 86
85
30
87 87a
5
A1 D2 A1 D2

85 87 87a
7 (24 V) (24 V) 7

12 12

1 2

110  020557.04 vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D
14
3

2
1
4 12 V

5
28.5
L min.
15 16
6 [mm]
20
7 12.5
(8 x)
12
EC5,7/1,2/39-02
11
24 V

13 32
L min.
10 16

[mm]
9 20
10
(8 x)
EC5,7/2,4/39-02

BOW12512D Service onderdelen Service parts


BOW12524D
pos. qty part benaming description
1 1 SET0159 Elektromotor 5,7 kW - 12 V voor BOW12512D compl. Electromotor 5.7 kW - 12 V for BOW12512D c/w
met relais solenoid switches
1 SET0160 Elektromotor 5,7 kW - 24 V voor BOW12524D compl. Electromotor 5.7 kW - 24 V for BOW12524D c/w
met relais solenoid switches
2 1 SET0186 Set relais 12 V voor BOW12512D Set of solenoid switches 12 V for BOW12512D
1 SET0044 Set relais 24 V voor BOW12524D Set of solenoid switches 24 V for BOW12524D
3 1 SET0128 Set van 8 stuks koolborstels voor BOW12512D Set of 8 pcs of carbon brushes for BOW12512D
1 SET0129 Set van 8 stuks koolborstels voor BOW12524D Set of 8 pcs of carbon brushes for BOW12524D
4 1 BPC00200 Relaiskap Relais cover
5 1 SET0006 Set van 2 stuks kartelmoeren Set of 2 pcs knurled nuts
6 1 BP1321 Koppeling Coupling
7 1 BP1320B Tussenflens Intermediate flange
8 1 SET0163 Staartstuk compl. Tailpiece compl.
9 1 SET0151 Zinkanode compl. met schroef Zincanode c/w screw
10 1 SET0090 Schroef compl. met montageset Propeller c/w mounting set
11 2 BP118 Pakking 2 mm Gasket 2 mm
12 1 BP119 Pakking 1 mm Gasket 1 mm
13 1 BP170 V-ring V-ring
14 1 TS110 Thermische beveiliging voor BOW12512D Thermal Protection for BOW12512D
1 TS95 Thermische beveiliging voor BOW12524D Thermal Protection for BOW12524D
15 1 BP256 Reserve zekering 5 A Spare fuse 5 A

vetus® Operation manual and i­ nstallation instructions bow thruster BOW12512D and BOW12524D 020557.04  111
vetus b.v. FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com

Printed in the Netherlands


020557.04  2019-08

You might also like