0% found this document useful (0 votes)
388 views55 pages

The Perfect Hiding: An Evolutionary Mystery

The document appears to be a transcript of dialogue from a television show or film. It discusses theories about why humans talk to themselves when alone and the possibility that humans are never truly alone, as there could be a hidden or invisible companion/observer with them at all times. It also talks about a common nightmare experienced by many people throughout history of sensing something watching or listening in the dark.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
388 views55 pages

The Perfect Hiding: An Evolutionary Mystery

The document appears to be a transcript of dialogue from a television show or film. It discusses theories about why humans talk to themselves when alone and the possibility that humans are never truly alone, as there could be a hidden or invisible companion/observer with them at all times. It also talks about a common nightmare experienced by many people throughout history of sensing something watching or listening in the dark.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 55

1

00:00:10,376 --> 00:00:14,326


www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:14,376 --> 00:00:15,392
Listen!

3
00:00:16,953 --> 00:00:18,109
Question!

4
00:00:18,550 --> 00:00:21,558
Why do we talk out loud

5
00:00:21,558 --> 00:00:22,562
when we know...

6
00:00:26,555 --> 00:00:28,475
..we're alone?

7
00:00:30,538 --> 00:00:31,554
Conjecture...

8
00:00:33,539 --> 00:00:35,491
..because we know we're not.

9
00:00:38,555 --> 00:00:41,559
Evolution perfects survival skills.

10
00:00:46,495 --> 00:00:48,471
There are perfect hunters.

11
00:00:57,475 --> 00:00:59,487
There is perfect defence.

12
00:01:04,543 --> 00:01:06,486
Question -

13
00:01:06,487 --> 00:01:09,539
why is there no such
thing as perfect hiding?

14
00:01:11,559 --> 00:01:14,550
Answer! How would you know?

15
00:01:14,551 --> 00:01:18,514
Logically, if evolution were
to perfect a creature

16
00:01:18,515 --> 00:01:21,523
whose primary skill were
to hide from view -

17
00:01:21,523 --> 00:01:23,498
how could you know it existed?

18
00:01:23,499 --> 00:01:26,474
It could be with us every second
and we would never know.

19
00:01:26,475 --> 00:01:28,478
How would you detect it,

20
00:01:28,479 --> 00:01:29,511
even sense it...

21
00:01:33,539 --> 00:01:37,506
..except in those moments

22
00:01:37,507 --> 00:01:38,667
when, for no clear reason...

23
00:01:40,519 --> 00:01:42,483
..you choose to speak aloud?

24
00:01:44,495 --> 00:01:46,531
What would such a creature want?

25
00:01:48,511 --> 00:01:49,567
What would it do?

26
00:01:51,535 --> 00:01:53,534
Well?

27
00:01:53,535 --> 00:01:55,076
What would you do?

28
00:02:17,107 --> 00:02:53,186
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font
color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>
29
00:03:16,511 --> 00:03:17,514
Hey. Hey.

30
00:03:17,515 --> 00:03:18,519
Sorry.

31
00:03:22,527 --> 00:03:24,542
So the famous drink at last.

32
00:03:24,543 --> 00:03:29,482
Yeah. Took a bit of time -
family stuff but here we are.

33
00:03:29,483 --> 00:03:30,518
Dinner, in fact.

34
00:03:30,519 --> 00:03:32,526
Yeah, straight to dinner.

35
00:03:32,527 --> 00:03:34,506
I like a man who moves fast.

36
00:03:34,507 --> 00:03:36,567
Yeah! I might go
straight for extras.

37
00:03:40,491 --> 00:03:42,542
Afters. Dessert.

38
00:03:42,543 --> 00:03:46,475
Yes, I know, I know, dessert.
Straight to dessert. Gotcha.

39
00:03:50,487 --> 00:03:53,562
So, erm... how was your day?

40
00:03:53,563 --> 00:03:57,490
Good. You know... teaching.

41
00:03:57,491 --> 00:03:59,522
Yep, teaching. Teaching, teaching.

42
00:03:59,523 --> 00:04:00,542
Totally teaching.
43
00:04:00,543 --> 00:04:03,499
We probably shouldn't talk about
work. God, yeah!

44
00:04:07,539 --> 00:04:10,471
Though,
do you take Courtney for anything?

45
00:04:14,491 --> 00:04:16,546
Ser... are you serious?

46
00:04:16,547 --> 00:04:19,514
She said she couldn't concentrate
on her work,

47
00:04:19,515 --> 00:04:23,506
because my face was too wide.

48
00:04:23,507 --> 00:04:25,562
Wide?
I could kill that girl some days.

49
00:04:25,563 --> 00:04:29,498
Me too.
And from you, that means something.

50
00:04:29,499 --> 00:04:30,503
Sorry?

51
00:04:35,535 --> 00:04:37,554
I dug 23 wells.

52
00:04:37,555 --> 00:04:38,566
I'm sorry?

53
00:04:38,567 --> 00:04:42,470
23 wells - when I was a soldier. 23!

54
00:04:42,471 --> 00:04:45,498
OK. Good. Good wells.
Yeah, they were good, actually.

55
00:04:45,499 --> 00:04:47,514
I'm not doubting
the quality of your wells.
56
00:04:47,515 --> 00:04:50,474
Whole villages, saved.
Actual towns full of people.

57
00:04:50,475 --> 00:04:52,478
People I didn't shoot.
People I kept safe!

58
00:04:52,479 --> 00:04:55,490
OK. Point taken. Seriously. So why
doesn't that ever get mentioned?

59
00:04:55,491 --> 00:04:57,554
I'm sorry I didn't
mention your 23 wells!

60
00:04:57,555 --> 00:04:59,546
Excuse me. Sorry.

61
00:04:59,547 --> 00:05:02,470
Er, water for the table?

62
00:05:02,471 --> 00:05:04,475
Don't you worry -
he'll probably dig for it!

63
00:05:11,491 --> 00:05:12,534
Sorry.

64
00:05:12,535 --> 00:05:13,542
It's OK.

65
00:05:13,543 --> 00:05:16,550
Sensitive subject.
Yes. Can slightly see that.

66
00:05:16,551 --> 00:05:20,474
Sometimes people like you
get the wrong end of the stick.

67
00:05:20,475 --> 00:05:21,483
People like me?

68
00:05:24,551 --> 00:05:26,526
I wasn't making
assumptions about you.

69
00:05:26,527 --> 00:05:28,514
That really is exactly
what you were doing.

70
00:05:28,515 --> 00:05:31,534
You were making assumptions about
me! I made a joke. A not-funny joke.

71
00:05:31,535 --> 00:05:35,527
Yeah, well, do you know what
I'm making now? A fuss? An exit!

72
00:05:51,511 --> 00:05:54,542
You just have to squeeze through.
Doctor?

73
00:05:54,543 --> 00:05:57,538
Why do you have three mirrors?
Why don't you just turn your head?

74
00:05:57,539 --> 00:06:00,494
What are you doing in here? You said
you had a date - I thought

75
00:06:00,495 --> 00:06:02,855
I'd better hide in the bedroom
in case you brought him home.

76
00:06:02,880 --> 00:06:04,482
Bit early, aren't you?

77
00:06:04,483 --> 00:06:07,526
Did it all go wrong,
or is this good by your standards?

78
00:06:07,527 --> 00:06:10,542
It was a disaster and I am extremely
upset about it, since you didn't ask.

79
00:06:10,543 --> 00:06:14,506
Fine, I need you, for a thing!

80
00:06:14,507 --> 00:06:17,182
I can't!
Oh, of course you can - you're free.
81
00:06:17,183 --> 00:06:18,522
More than usually free, in fact.

82
00:06:18,523 --> 00:06:21,506
It's possible that
I might get a phone call.

83
00:06:21,507 --> 00:06:22,542
From the date guy?

84
00:06:22,543 --> 00:06:25,502
It's too late.
You've taken your make-up off.

85
00:06:25,503 --> 00:06:27,526
No, I haven't.
I'm still wearing my make-up.

86
00:06:27,527 --> 00:06:29,534
Oh, well, you probably
just missed a bit.

87
00:06:29,535 --> 00:06:31,483
Come on, come on, come on, come on!

88
00:06:36,319 --> 00:06:37,542
I haven't actually said yes.

89
00:06:37,543 --> 00:06:39,558
Yes, you know sometimes
when you talk to yourself,

90
00:06:39,559 --> 00:06:42,542
what if you're not? Not what? What
if it's not you you're talking to?

91
00:06:42,543 --> 00:06:46,486
Proposition - what if no-one
is ever really alone,

92
00:06:46,487 --> 00:06:49,490
what if every single living being
has a companion -

93
00:06:49,491 --> 00:06:50,518
a silent passenger,

94
00:06:50,519 --> 00:06:51,534
a shadow?

95
00:06:51,535 --> 00:06:53,562
What if the prickle
on the back of your neck,

96
00:06:53,563 --> 00:06:56,470
is the breath of something
close behind you?

97
00:06:56,471 --> 00:06:58,067
How long have you been
travelling alone?

98
00:06:58,563 --> 00:07:00,483
Perhaps I never have.

99
00:07:04,535 --> 00:07:06,274
It looks like your handwriting.

100
00:07:06,275 --> 00:07:08,522
Well, I couldn't have written it
and forgotten, could I?

101
00:07:08,523 --> 00:07:11,506
Have you met you?
What's all this? Dreams.

102
00:07:11,507 --> 00:07:14,478
Accounts of dreams, by different
people, all through history.

103
00:07:14,479 --> 00:07:16,719
You see, I have a theory.
I'll bet you have. What theory?

104
00:07:16,720 --> 00:07:18,735
I think everybody,
at some point in their lives,

105
00:07:18,736 --> 00:07:21,487
has the exact same nightmare.

106
00:07:24,511 --> 00:07:27,534
You wake up, or you think you do,

107
00:07:27,535 --> 00:07:30,530
and there's someone in the dark,
someone close,

108
00:07:30,531 --> 00:07:32,495
or you think there might be.

109
00:07:33,511 --> 00:07:37,474
So you sit up, turn on the light.

110
00:07:37,475 --> 00:07:39,542
And the room looks different
at night.

111
00:07:39,543 --> 00:07:44,491
It ticks and creaks and breathes.

112
00:07:45,531 --> 00:07:48,470
And you tell yourself
there's nobody there,

113
00:07:48,471 --> 00:07:50,478
nobody watching, nobody listening,

114
00:07:50,479 --> 00:07:52,475
nobody there at all...

115
00:07:55,479 --> 00:07:56,859
..and you very nearly believe it.

116
00:07:58,567 --> 00:08:01,503
You really, really try...

117
00:08:03,495 --> 00:08:04,527
..and then...

118
00:08:12,567 --> 00:08:15,530
There are accounts of that dream
throughout human history,

119
00:08:15,531 --> 00:08:17,534
time and time again, the same dream.
120
00:08:17,535 --> 00:08:20,286
Now, there is a very obvious
question I'm about to ask you.

121
00:08:20,287 --> 00:08:22,527
Do you know what it is? Have you had
that dream? Exactly.

122
00:08:22,528 --> 00:08:24,608
No - that was me asking you,
have you had that dream?

123
00:08:24,633 --> 00:08:26,534
I asked first. No, I did.

124
00:08:26,535 --> 00:08:28,514
You really didn't.

125
00:08:28,515 --> 00:08:32,474
OK, yeah, probably. Yes.

126
00:08:32,475 --> 00:08:34,635
But everyone dreams about something
under the bed! Why?

127
00:08:39,475 --> 00:08:43,502
Just hold on tight. If anything
bites, let it. What is it?

128
00:08:43,503 --> 00:08:46,518
TARDIS telepathic interface. You're
in mental contact with the TARDIS.

129
00:08:46,519 --> 00:08:48,534
So don't think anything rude.
Why not?

130
00:08:48,535 --> 00:08:50,538
It might end up
on all of the screens.

131
00:08:50,539 --> 00:08:53,190
The TARDIS is extrapolating
your entire timeline,

132
00:08:53,191 --> 00:08:55,534
from the moment of your birth,
to the moment of your death.

133
00:08:55,535 --> 00:08:57,534
Which I do not need a preview of.

134
00:08:57,535 --> 00:09:00,486
I'm turning off the safeguards
and navigation -

135
00:09:00,487 --> 00:09:02,495
slaving the TARDIS to you.

136
00:09:03,559 --> 00:09:05,558
Focus on the dream,

137
00:09:05,559 --> 00:09:09,562
focus on the details, picture them,
feel them.

138
00:09:09,563 --> 00:09:12,514
The TARDIS will
track on your subconscious

139
00:09:12,515 --> 00:09:14,506
and extract the relevant
information.

140
00:09:14,507 --> 00:09:17,554
It should be able to home
in on the moment in your timeline

141
00:09:17,555 --> 00:09:19,566
when you first had that dream.

142
00:09:19,567 --> 00:09:21,543
And then... we'll see.

143
00:09:24,471 --> 00:09:25,554
What will we see?

144
00:09:25,555 --> 00:09:27,507
What's under your bed.

145
00:09:32,503 --> 00:09:33,507
Ooh!
146
00:09:35,559 --> 00:09:38,526
OK, now don't get distracted.

147
00:09:38,527 --> 00:09:41,471
Remember, you are flying
a time machine.

148
00:09:47,551 --> 00:09:52,487
No, no. Don't you get... No, Don't!
Don't, don't. Just ignore it.

149
00:09:56,511 --> 00:09:58,495
OK, that's good.

150
00:09:59,515 --> 00:10:02,170
That worked, we're here.

151
00:10:02,171 --> 00:10:03,530
Sorry - I think I got distracted.

152
00:10:03,531 --> 00:10:07,514
No, no, no, no, no -
the date's fine.

153
00:10:07,515 --> 00:10:09,507
Come on! Come on where?

154
00:10:10,539 --> 00:10:11,543
Your childhood!

155
00:10:25,527 --> 00:10:27,527
The West Country Children's Home.

156
00:10:30,535 --> 00:10:34,563
Gloucester - by the ozone level
and the drains, mid-'90s.

157
00:10:36,475 --> 00:10:38,562
You must have been here
when you had the dream.

158
00:10:38,563 --> 00:10:40,546
Never been to
Gloucester in my life
159
00:10:40,547 --> 00:10:42,330
and I've never
lived in a children's home.

160
00:10:42,331 --> 00:10:43,562
You probably just forgotten -

161
00:10:43,563 --> 00:10:46,518
have you seen the size of human
brains, they're hilarious.

162
00:10:46,519 --> 00:10:49,558
Little you must be in here
somewhere, with your little brain.

163
00:10:49,559 --> 00:10:51,530
Isn't it bad if I meet myself?

164
00:10:51,531 --> 00:10:53,534
It is potentially catastrophic.

165
00:10:53,535 --> 00:10:55,510
So why did you bring me out here?

166
00:10:55,511 --> 00:10:57,510
I was still talking,
I needed someone to nod,

167
00:10:57,511 --> 00:11:00,470
probably best for you to wait
in the TARDIS. Doctor...

168
00:11:00,471 --> 00:11:02,506
See you in a minute. TARDIS.

169
00:11:02,507 --> 00:11:03,515
Doctor!

170
00:11:05,271 --> 00:11:07,530
If I had have been distracted,
what would have happened?

171
00:11:07,531 --> 00:11:10,490
We would probably have ended
up in the wrong place.
172
00:11:10,491 --> 00:11:13,522
But don't think we have,
cos the time zone's right.

173
00:11:13,523 --> 00:11:14,543
I won't be long.

174
00:11:29,503 --> 00:11:31,475
What are you doing down there?

175
00:11:32,475 --> 00:11:33,566
Nothing.

176
00:11:33,567 --> 00:11:35,563
Er... I'm just...

177
00:11:39,483 --> 00:11:40,506
What's your name?

178
00:11:40,507 --> 00:11:42,479
Rupert. Oh. OK.

179
00:11:43,479 --> 00:11:44,486
Hello, Rupert.

180
00:11:44,487 --> 00:11:47,502
Rupert Pink. It's a stupid name.

181
00:11:47,503 --> 00:11:49,498
No, it isn't.

182
00:11:49,499 --> 00:11:51,474
I know somebody called Pink.

183
00:11:51,475 --> 00:11:53,510
I meant Rupert.
I'm going to change it.

184
00:11:53,511 --> 00:11:55,479
Why are you awake?

185
00:11:57,523 --> 00:11:58,539
Are you scared?

186
00:12:14,555 --> 00:12:16,506
How did you get in?

187
00:12:16,507 --> 00:12:17,559
Your door must be faulty.

188
00:12:24,543 --> 00:12:25,563
An inspection?

189
00:12:27,559 --> 00:12:31,470
It's two in the morning.
When better?

190
00:12:31,471 --> 00:12:33,490
Do you always work here nights?

191
00:12:33,491 --> 00:12:34,495
Most nights, yes.

192
00:12:35,495 --> 00:12:37,483
Ever end up talking to yourself?

193
00:12:39,471 --> 00:12:40,534
All the time -

194
00:12:40,535 --> 00:12:41,559
it's this place...

195
00:12:43,515 --> 00:12:44,531
..you can't help it.

196
00:12:46,523 --> 00:12:47,555
What about your coffee?

197
00:12:50,495 --> 00:12:51,499
My coffee?

198
00:12:53,531 --> 00:12:57,538
Sometimes, do you put it down,
and look round,

199
00:12:57,539 --> 00:12:59,479
and it's not there?

200
00:13:01,475 --> 00:13:03,522
Everybody does that. Yes.

201
00:13:03,523 --> 00:13:05,503
Everybody.

202
00:13:06,531 --> 00:13:08,558
Who turned your telly off?

203
00:13:08,559 --> 00:13:10,514
It does that.

204
00:13:10,515 --> 00:13:11,550
It...

205
00:13:11,551 --> 00:13:14,539
..just goes off.

206
00:13:28,555 --> 00:13:30,499
Hmm.

207
00:13:51,479 --> 00:13:52,550
Hello.

208
00:13:52,551 --> 00:13:53,559
Hello.

209
00:13:57,475 --> 00:13:58,479
Nice room.

210
00:14:02,495 --> 00:14:05,478
You know, you should have more
than one chair.

211
00:14:05,479 --> 00:14:07,502
What do you do
when people come round?

212
00:14:07,503 --> 00:14:08,511
Sit on the bed.

213
00:14:09,547 --> 00:14:11,499
Why aren't you sitting on it, then?

214
00:14:14,503 --> 00:14:17,499
Do you think that there's
something underneath it?

215
00:14:18,507 --> 00:14:19,511
Hey...

216
00:14:20,543 --> 00:14:23,522
..everyone thinks that... sometimes.

217
00:14:23,523 --> 00:14:26,495
That's just how people
think at night. Why?

218
00:14:28,551 --> 00:14:30,534
Did you have a dream,

219
00:14:30,535 --> 00:14:32,566
a hand grabbing your foot?

220
00:14:32,567 --> 00:14:35,514
You have, haven't you?

221
00:14:35,515 --> 00:14:37,510
You've had that exact dream.

222
00:14:37,511 --> 00:14:38,535
How did you know?

223
00:14:40,511 --> 00:14:43,490
Do you know why dreams
are called dreams?

224
00:14:43,491 --> 00:14:45,479
Why? Because they're not real.

225
00:14:46,511 --> 00:14:48,539
If they were,
they wouldn't need a name.

226
00:14:51,503 --> 00:14:52,551
What are you doing?

227
00:14:56,543 --> 00:14:58,546
Do you know what's under there?
What?

228
00:14:58,547 --> 00:15:00,479
Me!

229
00:15:02,475 --> 00:15:04,539
Come on! It's perfectly safe.

230
00:15:12,503 --> 00:15:13,562
See?

231
00:15:13,563 --> 00:15:16,474
Nobody here. Except us.

232
00:15:16,475 --> 00:15:18,514
Sometimes I hear noises.

233
00:15:18,515 --> 00:15:21,502
It's a house full of people,
of course you hear noises.

234
00:15:21,503 --> 00:15:23,482
They're all asleep.

235
00:15:23,483 --> 00:15:24,527
They're all dreaming.

236
00:15:26,483 --> 00:15:27,539
Can you hear dreams?

237
00:15:29,543 --> 00:15:32,523
If you're clever enough,
but they can't harm you.

238
00:15:33,543 --> 00:15:36,542
You know, sometimes we think
there's something behind us -

239
00:15:36,543 --> 00:15:39,566
and the space under your bed is
what's behind you at night.

240
00:15:39,567 --> 00:15:43,499
Simple as that.
There's nothing to be afraid of.

241
00:15:54,499 --> 00:15:56,547
Who else is in this room? Nobody.
242
00:16:00,471 --> 00:16:02,563
Someone must have come in.
Nobody came in.

243
00:16:18,531 --> 00:16:19,559
Hello?

244
00:16:31,559 --> 00:16:33,514
Who's this?

245
00:16:33,515 --> 00:16:35,495
This is a friend
of yours playing a game.

246
00:16:42,495 --> 00:16:45,539
Playing a trick, are you, hey,
a little trick on Rupert here?

247
00:16:55,475 --> 00:16:57,523
OK. It's not funny this, you know.

248
00:17:01,475 --> 00:17:02,554
Where is he?

249
00:17:02,555 --> 00:17:04,562
Doctor?
I can't find him. Can you find him?

250
00:17:04,563 --> 00:17:06,538
Find who? Wally.

251
00:17:06,539 --> 00:17:09,482
Wally? He's nowhere in this book.

252
00:17:09,483 --> 00:17:11,298
It's not a Where's Wally one.

253
00:17:11,299 --> 00:17:13,539
How would you know? Maybe you
just haven't found him yet.

254
00:17:13,564 --> 00:17:16,494
He's not in every book. Really?

255
00:17:16,495 --> 00:17:18,755
Well, that's a few years of my life
I'll be needing back.

256
00:17:20,475 --> 00:17:21,479
Are you scared?

257
00:17:23,543 --> 00:17:25,502
The thing on the bed,

258
00:17:25,503 --> 00:17:26,507
whatever it is...

259
00:17:27,511 --> 00:17:29,510
..look at it. Does it scare you?

260
00:17:29,511 --> 00:17:32,542
Yes. That's good.
Want to know why that's good?

261
00:17:32,543 --> 00:17:35,543
Why? Let me tell you about scared.

262
00:17:37,499 --> 00:17:39,542
Your heart is beating so hard,

263
00:17:39,543 --> 00:17:41,538
I can feel it through your hands.

264
00:17:41,539 --> 00:17:45,478
There's so much blood and oxygen
pumping through your brain,

265
00:17:45,479 --> 00:17:46,562
it's like rocket fuel.

266
00:17:46,563 --> 00:17:51,530
Right now, you could run faster
and you could fight harder

267
00:17:51,531 --> 00:17:54,542
you could jump higher than
ever in your life,

268
00:17:54,543 --> 00:17:59,534
and you are so alert
it's like you can slow down time.

269
00:17:59,535 --> 00:18:04,478
What's wrong with scared?
Scared is a superpower.

270
00:18:04,479 --> 00:18:05,510
It's your superpower.

271
00:18:05,511 --> 00:18:09,494
There is danger in this room
and guess what? It's you.

272
00:18:09,495 --> 00:18:10,503
Do you feel it?

273
00:18:12,531 --> 00:18:14,530
Do you think he feels it?

274
00:18:14,531 --> 00:18:17,474
Do you think he's scared?

275
00:18:17,475 --> 00:18:18,530
Nah!

276
00:18:18,531 --> 00:18:21,554
Loser! Turn your back on him.

277
00:18:21,555 --> 00:18:25,550
What? Yeah, turn your back on him,
come on.

278
00:18:25,551 --> 00:18:27,530
You too, Clara.

279
00:18:27,531 --> 00:18:28,563
Clara, your back, now.

280
00:18:31,531 --> 00:18:33,539
Do it, just do it now,
turn your back.

281
00:18:36,507 --> 00:18:37,551
Do it now, turn your back.

282
00:18:39,531 --> 00:18:41,522
Lovely view out this window.

283
00:18:41,523 --> 00:18:45,478
Yeah. Come and see all the dark.

284
00:18:45,479 --> 00:18:47,534
The deep and lovely dark -

285
00:18:47,535 --> 00:18:49,543
we'd never see the stars without it.

286
00:18:51,099 --> 00:18:52,554
Now. There are two possibilities.

287
00:18:52,555 --> 00:18:55,546
Possibility one - it's just
one of your friends standing there,

288
00:18:55,547 --> 00:18:59,538
and he's playing a joke on you.
Possibility two - it isn't.

289
00:18:59,539 --> 00:19:01,559
So, plan? Plans are good.

290
00:19:04,523 --> 00:19:06,535
You on the bed,
I'm talking to you now.

291
00:19:08,471 --> 00:19:09,542
Go in peace.

292
00:19:09,543 --> 00:19:11,550
We won't look.

293
00:19:11,551 --> 00:19:13,478
Just go.

294
00:19:13,479 --> 00:19:16,515
If all you want to do is stay
hidden, it's OK. Just leave.

295
00:19:27,527 --> 00:19:28,531
Is it gone?
296
00:19:29,531 --> 00:19:32,486
Don't look round, not yet.

297
00:19:32,487 --> 00:19:35,491
I can't hear anything.
Don't look round.

298
00:19:36,555 --> 00:19:39,526
Look away! Look away now! Don't look
at it! Don't look round.

299
00:19:39,527 --> 00:19:42,498
Don't look round - don't look
at the reflection. What is it?

300
00:19:42,499 --> 00:19:44,506
Imagine a thing that must
never be seen.

301
00:19:44,507 --> 00:19:46,510
What would it do if you saw it?
I don't know.

302
00:19:46,511 --> 00:19:48,478
Neither do I. Close your eyes.

303
00:19:48,479 --> 00:19:50,514
What?
Close your eyes. You too, Clara.

304
00:19:50,515 --> 00:19:51,523
Give it what it wants.

305
00:19:52,543 --> 00:19:55,474
Prove to it that you're not going
to look at it.

306
00:19:55,475 --> 00:19:58,522
Make a promise - promise you're
never going to look at it.

307
00:19:58,523 --> 00:19:59,563
I promise never to look.

308
00:20:05,495 --> 00:20:07,483
The breath on the back
of your neck...

309
00:20:08,567 --> 00:20:10,567
..like your hairs standing on end...

310
00:20:12,475 --> 00:20:15,531
..that means don't look round!

311
00:20:18,547 --> 00:20:20,479
Gone.

312
00:20:21,531 --> 00:20:22,543
Gone.

313
00:20:23,547 --> 00:20:25,531
He took my bedspread.

314
00:20:26,531 --> 00:20:29,522
Oh, the human race -
you're never happy, are you?

315
00:20:29,523 --> 00:20:31,566
Am I safe now? Nobody's safe,

316
00:20:31,567 --> 00:20:36,494
especially not at night
in the dark, anything can get you,

317
00:20:36,495 --> 00:20:38,475
and you're up here all alone...

318
00:20:39,527 --> 00:20:42,495
What was that for?
Shut up, leave this to me.

319
00:20:43,555 --> 00:20:46,538
These yours? They're the home's.

320
00:20:46,539 --> 00:20:49,502
They're yours now.
People don't need to be lied to.

321
00:20:49,503 --> 00:20:52,502
People don't need to be scared
by a big gray-haired stick insect,
322
00:20:52,503 --> 00:20:54,499
but here you are.
Stay still, shut up.

323
00:20:55,563 --> 00:20:57,475
See what I'm doing?

324
00:20:58,555 --> 00:21:02,534
This is your army.
Plastic army. Sit!

325
00:21:02,535 --> 00:21:05,499
And they're going to guard
under your bed.

326
00:21:06,539 --> 00:21:10,490
See this one? This is the boss one,

327
00:21:10,491 --> 00:21:12,558
the colonel -
He's going to keep a special eye out.

328
00:21:12,559 --> 00:21:15,526
It's broken, that one.
It doesn't have a gun.

329
00:21:15,527 --> 00:21:16,563
That's why he's the boss.

330
00:21:18,515 --> 00:21:21,514
A soldier so brave
he doesn't need a gun.

331
00:21:21,515 --> 00:21:23,503
He can keep the whole world safe.

332
00:21:24,555 --> 00:21:26,543
What shall we call him? Dan!

333
00:21:29,547 --> 00:21:31,538
Sorry?

334
00:21:31,539 --> 00:21:34,526
Dan, the soldier man.
That's what I call him.
335
00:21:34,527 --> 00:21:37,478
Good. Good name.

336
00:21:37,479 --> 00:21:38,518
Yeah.

337
00:21:38,519 --> 00:21:41,490
Would you read me a story?
It'll help me get to sleep.

338
00:21:41,491 --> 00:21:42,494
Sure.

339
00:21:42,495 --> 00:21:43,503
Once upon a time...

340
00:21:44,503 --> 00:21:45,527
..the end.

341
00:21:46,551 --> 00:21:48,475
Dad skills.

342
00:21:53,495 --> 00:21:54,499
So...

343
00:21:55,515 --> 00:21:58,566
is it possible we just saved that kid
from another kid in a bedspread?

344
00:21:58,567 --> 00:22:00,502
Entirely possible, yes.

345
00:22:00,503 --> 00:22:04,475
The bigger question why did
we end up with him, and not you?

346
00:22:05,551 --> 00:22:06,566
I got distracted.

347
00:22:06,567 --> 00:22:08,554
But why that particular boy?

348
00:22:08,555 --> 00:22:10,518
You don't have any... you don't
349
00:22:10,519 --> 00:22:12,322
have any kind of connection
with him, do you?

350
00:22:12,323 --> 00:22:13,562
No. No, no, no, of course not.

351
00:22:13,563 --> 00:22:16,527
Why do you ask? The TARDIS was slaved
to your timeline.

352
00:22:17,539 --> 00:22:20,558
Theoretically, there should have
been some connection.

353
00:22:20,559 --> 00:22:22,479
Will, um...

354
00:22:23,519 --> 00:22:24,759
..will he remember any of that?

355
00:22:25,559 --> 00:22:27,530
Scrambled his memory,

356
00:22:27,531 --> 00:22:31,507
gave him a big old dream about
being Dan the soldier man.

357
00:22:38,535 --> 00:22:40,478
Are you OK?

358
00:22:40,479 --> 00:22:41,546
Doctor...

359
00:22:41,547 --> 00:22:45,562
I am sorry to ask, and I realise this
is probably against the laws of time,

360
00:22:45,563 --> 00:22:47,547
or summat... um...

361
00:22:49,491 --> 00:22:50,531
Could you do me a favour?

362
00:23:02,503 --> 00:23:04,510
Is that what
I look like from the back?

363
00:23:04,511 --> 00:23:05,550
It's fine.

364
00:23:05,551 --> 00:23:07,558
I was thinking it was good.

365
00:23:07,559 --> 00:23:09,475
Really?

366
00:23:30,487 --> 00:23:31,527
Sorry!

367
00:23:32,527 --> 00:23:33,555
Hey.

368
00:23:40,483 --> 00:23:42,534
Hello. I am Clara Oswald.

369
00:23:42,535 --> 00:23:46,526
I'm a bit tricky sometimes, a bit up
myself, and I don't like my surname,

370
00:23:46,527 --> 00:23:49,515
but I think that's basically
everything you need to worry about.

371
00:23:54,471 --> 00:23:56,534
Hello, I'm... I'm sorry...

372
00:23:56,535 --> 00:23:59,514
Also, I mouth off when I'm nervous
and I've got a mouth on me.

373
00:23:59,515 --> 00:24:02,510
Seriously, it's got a mind of its
own. I'm worried it wants to go solo.

374
00:24:02,511 --> 00:24:05,474
I don't know what to say.
Don't say anything.

375
00:24:05,475 --> 00:24:06,543
Or say something nice.
376
00:24:08,491 --> 00:24:09,531
I like your name.

377
00:24:13,547 --> 00:24:15,482
It's a start.

378
00:24:15,483 --> 00:24:17,522
Oswald. It suits you.

379
00:24:17,523 --> 00:24:19,562
Drifting now.
It's better than Pink.

380
00:24:19,563 --> 00:24:23,482
No, Pink... Pink is nice. I like pink.

381
00:24:23,483 --> 00:24:24,530
You can have it.

382
00:24:24,531 --> 00:24:26,482
Oh, a bold offer, Mr Pink.

383
00:24:26,483 --> 00:24:28,526
I meant... No...

384
00:24:28,527 --> 00:24:30,554
I know, I know.

385
00:24:30,555 --> 00:24:32,546
Why can't I speak today?

386
00:24:32,547 --> 00:24:35,470
It's that foot you're
keeping in your mouth.

387
00:24:35,471 --> 00:24:36,546
Is that where I put it?

388
00:24:36,547 --> 00:24:40,554
Anyway. Clara Pink - too much.

389
00:24:40,555 --> 00:24:43,470
Yeah, it is a bit much.
390
00:24:43,471 --> 00:24:44,499
Mind you - RUPERT Pink!

391
00:24:45,551 --> 00:24:47,479
Sorry?

392
00:24:48,563 --> 00:24:51,470
Er...

393
00:24:51,471 --> 00:24:54,538
Rupert... Pink. It's not good.

394
00:24:54,539 --> 00:24:56,510
Rupert?

395
00:24:56,511 --> 00:24:58,515
Yeah. That was your name, yeah?

396
00:24:59,547 --> 00:25:04,555
Who told you that?
Um... someone in the school.

397
00:25:08,507 --> 00:25:10,490
No, I haven't used
that name for years.

398
00:25:10,491 --> 00:25:12,482
I cannot remember who it was, er...

399
00:25:12,483 --> 00:25:15,550
Are you making fun of me?
No! No, no, no - no way!

400
00:25:15,551 --> 00:25:19,507
Is this a joke? Danny, nothing
about this is any kind of joke!

401
00:25:23,499 --> 00:25:24,550
Where's your coat?

402
00:25:24,551 --> 00:25:27,550
My what?
You put your coat on when you left.

403
00:25:27,551 --> 00:25:29,502
I'm really sorry. Danny, um...

404
00:25:29,503 --> 00:25:32,478
there is something I should probably
be honest about.

405
00:25:32,479 --> 00:25:35,495
How about everything? Everything,
in my case, is actually quite a lot.

406
00:25:36,523 --> 00:25:39,506
Well, that's weird. No, it's not
weird, not really...

407
00:25:39,507 --> 00:25:40,534
Where are you going?

408
00:25:40,535 --> 00:25:43,542
I don't do weird. Don't go.

409
00:25:43,543 --> 00:25:45,534
Then do something for me -

410
00:25:45,535 --> 00:25:49,490
tell me the truth, because I know
when people are lying to me.

411
00:25:49,491 --> 00:25:53,490
However weird this thing might be,
just tell me the truth!

412
00:25:53,491 --> 00:25:54,519
It's not weird...

413
00:25:57,543 --> 00:25:59,479
..exactly.

414
00:26:01,567 --> 00:26:03,471
I've had enough.

415
00:26:27,547 --> 00:26:29,538
I am trying to have a date -

416
00:26:29,539 --> 00:26:33,514
a real life,
inter-human actual date!
417
00:26:33,515 --> 00:26:36,306
It's a normal nice, everyday,
meeting-up sort of thing,

418
00:26:36,307 --> 00:26:38,566
and I would just like to know,
is there any other way

419
00:26:38,567 --> 00:26:42,491
you can make this any more surreal
than it already is?

420
00:26:44,559 --> 00:26:46,530
Hello.

421
00:26:46,531 --> 00:26:48,515
Ah, Clara!

422
00:26:49,547 --> 00:26:51,495
Well done, you found her.

423
00:26:52,527 --> 00:26:55,514
Now this is really a bit strange.

424
00:26:55,515 --> 00:26:56,538
Danny?

425
00:26:56,539 --> 00:26:59,506
What's gone wrong with your face?
It's all eyes!

426
00:26:59,507 --> 00:27:01,550
Why are you all eyes?
Get them under control.

427
00:27:01,551 --> 00:27:06,482
Who's Danny?
This is Colonel Orson Pink,

428
00:27:06,483 --> 00:27:08,558
from about 100 years
in your future.

429
00:27:08,559 --> 00:27:10,514
Orson Pink?
430
00:27:10,515 --> 00:27:13,546
Yeah, I laughed too. Sorry!

431
00:27:13,547 --> 00:27:16,522
Do you have any connection with him?

432
00:27:16,523 --> 00:27:21,494
Connection? Yes, maybe you're like
a distant relative or something?

433
00:27:21,495 --> 00:27:23,562
How would I know?

434
00:27:23,563 --> 00:27:26,474
Right, OK.

435
00:27:26,475 --> 00:27:31,506
Um, well... do you have any old
family photographs of her?

436
00:27:31,507 --> 00:27:35,510
You know, probably quite old
and really fat-looking?

437
00:27:35,511 --> 00:27:36,527
I don't.

438
00:27:40,487 --> 00:27:41,538
How did you find him?

439
00:27:41,539 --> 00:27:43,974
You left a trace in the TARDIS
telepathic circuits.

440
00:27:43,975 --> 00:27:46,562
I fired them up again and the TARDIS
brought me straight to him.

441
00:27:46,563 --> 00:27:49,522
So he's something to do
with your timeline.

442
00:27:49,523 --> 00:27:52,499
OK... And you'll never guess where
I found him.
443
00:27:59,475 --> 00:28:00,506
Where are we?

444
00:28:00,507 --> 00:28:02,470
The end of the road -

445
00:28:02,471 --> 00:28:03,550
this is it,

446
00:28:03,551 --> 00:28:05,491
the end of everything...

447
00:28:07,479 --> 00:28:08,514
..the last planet.

448
00:28:08,515 --> 00:28:09,522
The end of the universe?

449
00:28:09,523 --> 00:28:11,514
The TARDIS isn't supposed
to come this far

450
00:28:11,515 --> 00:28:14,474
but some idiot turned
the safeguards off.

451
00:28:14,475 --> 00:28:15,483
Listen!

452
00:28:17,559 --> 00:28:19,471
To what?

453
00:28:21,531 --> 00:28:23,498
Nothing.

454
00:28:23,499 --> 00:28:24,543
There's nothing to hear.

455
00:28:26,483 --> 00:28:28,483
There's nothing anywhere...

456
00:28:30,487 --> 00:28:32,530
..not a breath,
457
00:28:32,531 --> 00:28:35,550
not a slither,
not a click or a tick.

458
00:28:35,551 --> 00:28:37,502
All the clocks have stopped.

459
00:28:37,503 --> 00:28:41,539
This is the silence
at the end of time.

460
00:28:47,487 --> 00:28:51,486
Then how did he get here? If he's
from 100 years in my future...

461
00:28:51,487 --> 00:28:52,531
Pioneer time traveller.

462
00:28:54,523 --> 00:28:56,530
Rode the first of the great
time shots.

463
00:28:56,531 --> 00:28:58,494
They were supposed to fire him

464
00:28:58,495 --> 00:29:00,498
into the middle of the next week.
What happened?

465
00:29:00,499 --> 00:29:02,506
He went a bit far. A bit?

466
00:29:02,507 --> 00:29:03,526
A big bit.

467
00:29:03,527 --> 00:29:08,474
Look at him now. Robinson Crusoe
at the end of time itself -

468
00:29:08,475 --> 00:29:10,490
the last man
standing in the universe.

469
00:29:10,491 --> 00:29:12,470
I always thought that would be me.
470
00:29:12,471 --> 00:29:14,742
It's not a competition.
I know it's not a competition,

471
00:29:14,743 --> 00:29:16,526
course it isn't.

472
00:29:16,527 --> 00:29:19,474
Still time, though.
He looks like he's packing.

473
00:29:19,475 --> 00:29:21,934
He's been stranded for six months,
just met a time traveller -

474
00:29:21,935 --> 00:29:23,875
of course he's packing.

475
00:29:26,511 --> 00:29:28,534
You can do it, then?
You can get me home?

476
00:29:28,535 --> 00:29:31,530
I just showed you, didn't I?
A test flight to a restaurant.

477
00:29:31,531 --> 00:29:34,514
Yes, but to my family,
to my own time?

478
00:29:34,515 --> 00:29:37,495
Easy! I can do that, can't I, Clara?
He can, yes.

479
00:29:38,511 --> 00:29:39,558
Is everything OK?

480
00:29:39,559 --> 00:29:41,514
Yeah, fine. I'm fine.

481
00:29:41,515 --> 00:29:44,542
Do I know you? No, nope.

482
00:29:44,543 --> 00:29:46,194
Is she doing the "all eyes" thing?
483
00:29:46,195 --> 00:29:48,554
It's because her face is so wide.
She needs three mirrors!

484
00:29:48,555 --> 00:29:50,486
Doctor...!

485
00:29:50,487 --> 00:29:54,470
We can't leave immediately, though.
The TARDIS needs to recharge.

486
00:29:54,471 --> 00:29:55,499
Sorry...

487
00:29:56,503 --> 00:29:57,507
..what?

488
00:29:58,527 --> 00:30:01,543
Overnight, that should do it,
shouldn't it Clara? Overnight?

489
00:30:05,527 --> 00:30:06,543
One more night, that's...

490
00:30:08,491 --> 00:30:09,755
..that's not a problem, is it?

491
00:30:12,527 --> 00:30:13,531
No.

492
00:30:15,527 --> 00:30:16,551
No, no problem.

493
00:30:21,523 --> 00:30:22,759
Oh, that's a shame, isn't it?

494
00:30:25,499 --> 00:30:26,542
What's a shame?

495
00:30:26,543 --> 00:30:28,566
There's only three people
left in the universe

496
00:30:28,567 --> 00:30:31,522
and you're lying to the other two.
497
00:30:31,523 --> 00:30:34,090
It was the first thing I noticed
when I stepped in here.

498
00:30:34,091 --> 00:30:35,542
You must have seen it, too, Clara -

499
00:30:35,543 --> 00:30:38,507
you've got eyes out to here!
Seen what? The universe is dead.

500
00:30:39,523 --> 00:30:42,519
Everything that ever was
is dead and gone.

501
00:30:43,535 --> 00:30:46,491
There is nothing beyond this door
but nothingness for ever.

502
00:30:47,515 --> 00:30:48,547
So why is it locked?

503
00:30:50,479 --> 00:30:51,483
Please...

504
00:30:52,543 --> 00:30:55,471
..don't make me
spend another night here.

505
00:30:56,499 --> 00:30:57,526
Afraid of the dark?

506
00:30:57,527 --> 00:31:00,551
But the dark... is empty now.

507
00:31:03,523 --> 00:31:04,527
No.

508
00:31:06,563 --> 00:31:08,495
No, it isn't.

509
00:31:10,547 --> 00:31:14,539
You'll be safe in here. Nothing gets
through those doors, I promise.
510
00:31:17,507 --> 00:31:19,486
And you two are going to
wait out there?

511
00:31:19,487 --> 00:31:22,486
That would seem to be the plan.
Wait for what exactly?

512
00:31:22,487 --> 00:31:23,542
Why can't we just leave?

513
00:31:23,543 --> 00:31:26,522
Like he said - it's recharging.

514
00:31:26,523 --> 00:31:29,526
You didn't look like you
believed him.

515
00:31:29,527 --> 00:31:32,475
That's just how my face looks
when he talks.

516
00:31:38,559 --> 00:31:40,542
It's just a silly toy thing,

517
00:31:40,543 --> 00:31:42,554
family heirloom - supposed
to bring good luck.

518
00:31:42,555 --> 00:31:44,479
Right. Yes.

519
00:31:46,551 --> 00:31:48,534
Didn't do a very good job, did it?

520
00:31:48,535 --> 00:31:51,546
It did. You're here, aren't you?

521
00:31:51,547 --> 00:31:54,471
What were the chances of you
two finding me?

522
00:31:59,487 --> 00:32:00,503
Orson...

523
00:32:02,487 --> 00:32:05,558
..do me a favour,
take my advice when you get home,

524
00:32:05,559 --> 00:32:08,494
stay away from time travel.

525
00:32:08,495 --> 00:32:09,527
It runs in the family.

526
00:32:12,515 --> 00:32:13,534
What?

527
00:32:13,535 --> 00:32:17,478
Sorry - what do you mean,
"runs in the family"?

528
00:32:17,479 --> 00:32:23,486
Nothing - it's just silly stories -
one of my grandparent - well,

529
00:32:23,487 --> 00:32:26,491
great-grandparents...
What is it? Tell me!

530
00:32:29,551 --> 00:32:31,507
You asked if you knew me.

531
00:32:35,563 --> 00:32:38,551
It's a family heirloom? Yeah.

532
00:32:45,491 --> 00:32:46,530
What are we doing?

533
00:32:46,531 --> 00:32:49,539
Waiting. For what? For who?

534
00:32:51,503 --> 00:32:55,474
If everybody in the universe is dead,
then there's nobody out there.

535
00:32:55,475 --> 00:32:56,855
That's one way of looking at it.

536
00:32:57,555 --> 00:33:00,482
What's the other?
537
00:33:00,483 --> 00:33:01,847
That's a hell of a lot of ghosts.

538
00:33:03,987 --> 00:33:05,554
Do you have your own
mood lighting now?

539
00:33:05,555 --> 00:33:08,483
Because, frankly,
the accent is enough.

540
00:33:15,479 --> 00:33:17,530
Where did that come from?
It's always been there.

541
00:33:17,531 --> 00:33:19,522
It's only visible
in the night light.

542
00:33:19,523 --> 00:33:20,558
But who wrote it?

543
00:33:20,559 --> 00:33:24,487
Colonel Pink. Apparently, at night,
he needs a reminder.

544
00:33:25,511 --> 00:33:29,522
Six months stranded alone,
I suppose it must be tempting.

545
00:33:29,523 --> 00:33:31,470
What is?

546
00:33:31,471 --> 00:33:32,475
Company.

547
00:33:35,555 --> 00:33:36,559
What's that?

548
00:33:38,563 --> 00:33:41,547
What kind of explanation
would you like? A reassuring one.

549
00:33:44,515 --> 00:33:47,475
Well, the systems are switching
to low power.

550
00:33:48,383 --> 00:33:50,550
There are temperature differentials
all over this ship.

551
00:33:50,551 --> 00:33:54,526
It's like pipes banging
when the heating goes off.

552
00:33:54,527 --> 00:33:58,503
Always thought there was
something in the pipes. Me, too.

553
00:34:00,475 --> 00:34:01,847
Who were you having dinner with?

554
00:34:04,511 --> 00:34:06,478
Are you making conversation?

555
00:34:06,479 --> 00:34:07,947
I thought that
I would give it a try.

556
00:34:10,519 --> 00:34:12,502
I told you. A date.

557
00:34:12,503 --> 00:34:14,542
Serious? It's a date.

558
00:34:14,543 --> 00:34:16,483
A serious date?

559
00:34:17,495 --> 00:34:19,550
Do I have to bring him to you
for approval?

560
00:34:19,551 --> 00:34:22,510
Well, I would like to know about
his prospects.

561
00:34:22,511 --> 00:34:25,498
If you like,
I can pop ahead and check them out.

562
00:34:25,499 --> 00:34:27,495
Frankly, you've already done enough.

563
00:34:35,471 --> 00:34:37,471
Atmospheric pressure equalising...

564
00:34:38,543 --> 00:34:40,475
Or?

565
00:34:41,503 --> 00:34:42,515
Company.

566
00:34:47,531 --> 00:34:49,546
Why are we doing this?
Why don't we just go?

567
00:34:49,547 --> 00:34:52,482
Because I need to know.
Why? About what?

568
00:34:52,483 --> 00:34:56,486
Suppose that there are creatures
that live to hide -

569
00:34:56,487 --> 00:34:59,514
that only show themselves
to the very young or the very old

570
00:34:59,515 --> 00:35:02,506
or the mad or anyone who wouldn't
be believed... OK...

571
00:35:02,507 --> 00:35:05,494
What would those creatures do
when everyone was gone,

572
00:35:05,495 --> 00:35:09,479
when there was only one
man left standing in the universe?

573
00:35:11,551 --> 00:35:13,510
What's that?

574
00:35:13,511 --> 00:35:15,498
Potentially, the hull cooling.

575
00:35:15,499 --> 00:35:16,534
"Potentially"?

576
00:35:16,535 --> 00:35:17,547
Believably.

577
00:35:21,503 --> 00:35:22,531
Someone knocking.

578
00:35:24,479 --> 00:35:25,491
Yes.

579
00:35:28,507 --> 00:35:32,558
Doctor, you don't actually believe
all this, do you?

580
00:35:32,559 --> 00:35:34,498
Hiding creatures -

581
00:35:34,499 --> 00:35:36,479
things from under the bed.

582
00:35:37,527 --> 00:35:39,551
What's that in the mirror?

583
00:35:41,475 --> 00:35:42,539
Or the corner of your eye?

584
00:35:44,515 --> 00:35:47,555
What's that footstep following,
but never passing by?

585
00:35:49,523 --> 00:35:52,503
Did we come to the end of the
universe because of a nursery rhyme?

586
00:36:07,543 --> 00:36:10,551
That's you turning, right? No.

587
00:36:12,523 --> 00:36:14,531
Get in the TARDIS. Why?

588
00:36:16,543 --> 00:36:18,535
I have to know.

589
00:36:20,515 --> 00:36:22,486
Doctor. Doctor...

590
00:36:22,487 --> 00:36:24,494
The TARDIS, now!

591
00:36:24,495 --> 00:36:27,502
OK. OK. Somebody is out there -
now we know we can leave!

592
00:36:27,503 --> 00:36:30,478
Oh, Doctor! It's a pressure lock -
releasing it

593
00:36:30,479 --> 00:36:32,470
could've triggered
the opening mechanism.

594
00:36:32,471 --> 00:36:35,270
Is there an atmosphere out there?
There's an air shell round the ship.

595
00:36:35,271 --> 00:36:37,991
Why are you still here? Because I'm
not going to leave you in danger!

596
00:36:38,016 --> 00:36:41,494
Then you will never travel with me
again, because that is the deal!

597
00:36:41,495 --> 00:36:44,515
TARDIS, now! Do as you are told!

598
00:36:46,527 --> 00:36:48,495
You're an idiot.

599
00:36:49,539 --> 00:36:50,543
I know.

600
00:36:52,483 --> 00:36:54,510
What's happening?
He's opening the door.

601
00:36:54,511 --> 00:36:57,550
Perhaps they're all just waiting,
perhaps when we're all dead,

602
00:36:57,551 --> 00:37:02,471
out they'll come a-slithering
from underneath the bed.

603
00:37:06,499 --> 00:37:08,559
Oh, no, no, no, not now, come on!

604
00:37:12,507 --> 00:37:15,483
Oh-h! Always when it's important!

605
00:37:17,535 --> 00:37:19,507
What's happening?

606
00:37:21,471 --> 00:37:22,482
What's that?

607
00:37:22,483 --> 00:37:24,555
The alarm -
the air shell's breached.

608
00:37:25,559 --> 00:37:27,471
Stay here.

609
00:37:45,511 --> 00:37:46,546
Is he OK?

610
00:37:46,547 --> 00:37:48,559
He's out cold.
He'll be fine, though.

611
00:37:50,487 --> 00:37:51,538
Something hit him.

612
00:37:51,539 --> 00:37:54,534
Everything was flying
out of that door.

613
00:37:54,535 --> 00:37:57,503
Could've been that.

614
00:37:59,527 --> 00:38:01,514
Yeah.

615
00:38:01,515 --> 00:38:02,551
What was out there?
616
00:38:04,527 --> 00:38:05,659
What were you so afraid of?

617
00:38:07,547 --> 00:38:11,498
I've been here a long time -
my own shadow, probably.

618
00:38:11,499 --> 00:38:12,567
Yeah.

619
00:38:15,535 --> 00:38:19,515
That's probably just
the rest of the air escaping.

620
00:38:21,503 --> 00:38:23,547
You say "probably" a lot.

621
00:38:25,551 --> 00:38:28,514
We are safe?
Nothing can get in here, right?

622
00:38:28,515 --> 00:38:29,519
Probably.

623
00:38:36,527 --> 00:38:38,514
Have you got a plan?

624
00:38:38,515 --> 00:38:41,494
Telepathic circuits.
I left a trace in them before.

625
00:38:41,495 --> 00:38:43,566
So? So, apparently that can do
a "thing".

626
00:38:43,567 --> 00:38:47,470
That's your plan?
It's not a plan. It's a "thing".

627
00:38:47,471 --> 00:38:50,519
OK. Come on, come on,
you can do it!

628
00:38:52,487 --> 00:38:54,470
Come on!
629
00:38:54,471 --> 00:38:55,510
Sorry!

630
00:38:55,511 --> 00:38:57,555
Here we go!

631
00:39:04,487 --> 00:39:05,519
Come on!

632
00:39:11,535 --> 00:39:12,543
Is that it?

633
00:39:15,567 --> 00:39:17,542
I don't know.

634
00:39:17,543 --> 00:39:19,502
I think so.

635
00:39:19,503 --> 00:39:20,526
Where are we?

636
00:39:20,527 --> 00:39:24,502
Somewhere else. I hope! No, no, no,
you stay, look after the Doctor.

637
00:39:24,503 --> 00:39:26,059
You can't go out there by yourself.

638
00:39:29,503 --> 00:39:31,491
Thing is, my timeline,
it keeps on...

639
00:39:33,511 --> 00:39:35,510
Orson, you don't want
to meet yourself.

640
00:39:35,511 --> 00:39:36,555
It's really embarrassing.

641
00:40:29,519 --> 00:40:30,539
Rupert?

642
00:40:48,479 --> 00:40:49,487
Orson?
643
00:40:58,471 --> 00:41:00,542
Why does he have to sleep
out here?

644
00:41:00,543 --> 00:41:03,506
He doesn't want the others to
hear him crying.

645
00:41:03,507 --> 00:41:06,478
Why does he have to cry
all the time? You know why.

646
00:41:06,479 --> 00:41:09,543
There'll be no crying in the army.
Hush!

647
00:41:10,543 --> 00:41:14,506
Don't pretend you're not
awake. We're not idiots.

648
00:41:14,507 --> 00:41:17,547
Come and sleep in the house.
You don't have to be alone!

649
00:41:18,567 --> 00:41:20,374
If you can hear me,

650
00:41:20,375 --> 00:41:22,514
you're very welcome in the house,
with the other boys.

651
00:41:22,515 --> 00:41:26,483
I'll leave the door on the latch.
Come in, any time.

652
00:41:27,563 --> 00:41:30,178
He can't just run away
crying all the time

653
00:41:30,179 --> 00:41:31,546
if he wants to join the army.

654
00:41:31,547 --> 00:41:35,478
He doesn't want to join the army.
I keep telling you.

655
00:41:35,479 --> 00:41:37,559
Well, he's not going to the Academy,
is he, that boy?

656
00:41:37,584 --> 00:41:39,548
He'll never make a Time Lord.

657
00:41:50,563 --> 00:41:53,554
Sontarans! Perverting
the course of human history!

658
00:41:53,555 --> 00:41:54,562
Doctor?

659
00:41:54,563 --> 00:41:56,555
You're confusing me.
Shut up, shut up!

660
00:41:57,559 --> 00:41:58,562
Where's Clara?

661
00:41:58,563 --> 00:42:01,507
Clara! Clara!

662
00:42:03,507 --> 00:42:05,543
Hello, who's there?

663
00:42:11,475 --> 00:42:12,535
Hello?

664
00:42:20,555 --> 00:42:22,491
It's OK.

665
00:42:24,511 --> 00:42:26,503
This is just a dream.

666
00:42:27,555 --> 00:42:32,506
Just lie back again,
just lie back on the bed.

667
00:42:32,507 --> 00:42:37,483
It will all be OK
if you just lie down and go to sleep.

668
00:42:40,491 --> 00:42:42,491
Just do that for me.
669
00:42:44,487 --> 00:42:46,475
Just sleep.

670
00:43:23,559 --> 00:43:25,567
Listen...

671
00:43:27,519 --> 00:43:30,546
What happened? What did you see?

672
00:43:30,547 --> 00:43:32,566
What's out there?

673
00:43:32,567 --> 00:43:35,486
What if there was nothing?

674
00:43:35,487 --> 00:43:37,538
What if there never was anything?

675
00:43:37,539 --> 00:43:41,550
Nothing under the bed,
nothing at the door.

676
00:43:41,551 --> 00:43:45,566
What if the big bad Time Lord
doesn't want to admit

677
00:43:45,567 --> 00:43:47,523
he's just afraid of the dark.

678
00:43:52,479 --> 00:43:55,474
Where are we? Have we moved?
Where have we landed?

679
00:43:55,475 --> 00:43:56,482
Don't look where we are.

680
00:43:56,483 --> 00:43:58,859
Take off, and promise me
you'll never look where we've been.

681
00:44:00,559 --> 00:44:03,503
Why?
Just take off, don't ask questions.

682
00:44:05,515 --> 00:44:07,498
I don't take orders, Clara!

683
00:44:07,499 --> 00:44:09,487
Do as you're told!

684
00:44:19,559 --> 00:44:21,555
'Listen...'

685
00:44:24,551 --> 00:44:26,483
This is just a dream.

686
00:44:27,555 --> 00:44:29,518
But very clever people

687
00:44:29,519 --> 00:44:30,554
can hear dreams.

688
00:44:30,555 --> 00:44:32,543
So, please, just listen.

689
00:44:35,555 --> 00:44:37,479
I know you're afraid...

690
00:44:39,535 --> 00:44:42,470
..but being afraid is all right.

691
00:44:42,471 --> 00:44:44,063
Because didn't anybody
ever tell you...

692
00:44:46,495 --> 00:44:48,531
..fear is a superpower?

693
00:44:51,479 --> 00:44:53,534
Fear can make you faster

694
00:44:53,535 --> 00:44:55,559
and cleverer and stronger.

695
00:44:57,511 --> 00:45:01,470
And one day, you're going to come
back to this barn,

696
00:45:01,471 --> 00:45:05,475
and on that day you are going
to be very afraid indeed.

697
00:45:06,507 --> 00:45:07,559
But that's OK.

698
00:45:09,475 --> 00:45:13,487
Because if you're very wise
and very strong...

699
00:45:15,555 --> 00:45:18,559
..fear doesn't have to make
you cruel or cowardly...

700
00:45:20,559 --> 00:45:22,527
'..fear can make you kind.'

701
00:45:24,547 --> 00:45:28,495
No, no! Not the hugging! No, no, no.
I'm against the hugging, please...

702
00:45:39,567 --> 00:45:41,519
I am so... I know.

703
00:45:47,523 --> 00:45:49,530
It doesn't matter if there's nothing

704
00:45:49,531 --> 00:45:52,470
under the bed or in the dark,

705
00:45:52,471 --> 00:45:54,486
so long as you know it's OK

706
00:45:54,487 --> 00:45:55,543
to be afraid of it.

707
00:45:57,475 --> 00:45:58,522
I just get nervous.

708
00:45:58,523 --> 00:46:00,543
Me too. I don't even know what
I'm nervous of!

709
00:46:01,563 --> 00:46:03,526
I'll show you.
710
00:46:03,527 --> 00:46:08,494
So, listen. If you listen to nothing
else, listen to this.

711
00:46:08,495 --> 00:46:10,495
You're always going to be afraid...

712
00:46:13,479 --> 00:46:15,495
..even if you learn to hide it.

713
00:46:16,543 --> 00:46:18,507
Fear is like...

714
00:46:21,483 --> 00:46:22,487
..a companion...

715
00:46:23,499 --> 00:46:25,487
..a constant companion, always there.

716
00:46:26,559 --> 00:46:29,522
But that's OK,

717
00:46:29,523 --> 00:46:31,515
because fear can bring us together.

718
00:46:33,507 --> 00:46:35,527
Fear can bring you home.

719
00:46:37,499 --> 00:46:40,499
I'm going to leave you something,
just so you'll always remember...

720
00:46:42,527 --> 00:46:45,511
..fear makes companions of us all.

721
00:46:53,547 --> 00:46:56,475
'This is the Bank of Karabraxos...'

722
00:46:56,475 --> 00:46:59,519
Picture the thing you want
most in the universe...

723
00:46:59,520 --> 00:47:00,526
Aggh.
724
00:47:00,527 --> 00:47:02,478
..decide how badly you want it.

725
00:47:02,479 --> 00:47:04,546
We're actually going to do it -
rob the bank?

726
00:47:04,547 --> 00:47:07,550
If we don't, we die.

727
00:47:07,551 --> 00:47:09,539
We must locate them.

728
00:47:09,539 --> 00:47:11,514
What is that?!

729
00:47:11,515 --> 00:47:13,486
I don't know. Hate not knowing.

730
00:47:13,487 --> 00:47:14,559
Are you hungry, boy?

731
00:47:16,284 --> 00:47:18,371
The bank is now open.

732
00:47:18,396 --> 00:47:47,584
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font
color="ffffff">MemoryOnSmells</font>
<font color="#3399CC">http://UKsubtitles.ru.</font>

733
00:47:48,584 --> 00:47:52,534
www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w.
Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

You might also like