0% found this document useful (0 votes)
479 views38 pages

Sanyo - SPW W366 606HH58

Uploaded by

GI Calbuth
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
479 views38 pages

Sanyo - SPW W366 606HH58

Uploaded by

GI Calbuth
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 38

SPW-W366HH58 INSTALLATION INSTRUCTIONS GB

SPW-W486HH58
NOTICE D’INSTALLATION FR
SPW-W606HH58

Inverter split air to water heat pump - Indoor unit

Pompe à chaleur air / eau split inverter - Unité intérieure

(Name Plate)

Pub. ??.????.???.? ©SANYO 2009


IMPORTANT! • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating
Please read before installation at connection points and a possible fire hazard.
This air conditioning system meets strict safety and operating • Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing,
standards. compressor, or any moving parts of the fan.
• Do not use multi-core cable when wiring the power supply and
For the installer or service person, it is important to install or
control lines. Use separate cables for each type of line.
service the system so that it operates safely and efficiently.

For safe installation and trouble-free operation, you must: When transporting
• Carefully read this instruction booklet before beginning. Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor
GB • Follow each installation or repair step exactly as shown. units. Get a partner to help, and bend your knees when lifting to
• Observe all local, state and national electrical codes. reduce strain on your back. Sharp edges or thin aluminium fins
• Pay close attention to all warning and caution notices given in on the air conditioner can cut your fingers.
this manual.
•The unit must be supplied with a dedicated electrical line. When installing...
... In a room
Properly insulate any tubing run inside a room to prevent
WARNING "sweating", which can cause dripping and water damage to walls
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can and floors.
result in severe personal injury or death.
... In moist or uneven locations
Use a raised concrete base to provide a solid level foundation
CAUTION for the outdoor unit.
This prevents damage and abnormal vibrations.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can
result in personal injury or product or property damage. ... In area with strong winds
Securely anchor the outdoor unit down with bolts and a metal
If necessary, get help frame. Provide a suitable air baffle.
These instructions are all you need for most installation sites
and maintenance conditions. ... In a snowy area (for heat pump-type systems)
If you require help for a special problem, contact our sale/service Install the outdoor unit on a raised platform that is higher than
outlet or your certified dealer for additional instructions. drifting snow. Provide snow vents.

In case of improper installation When connecting refrigerant tubing


The manufacturer shall in no way be responsible for improper • Keep all tubing runs as short as possible.
installation or maintenance service, including failure to follow the • Use the flare method for connecting tubing.
instructions in this document. • Apply refrigerant lubricant to the matching surfaces of the flare
and union tubes before connecting them; screw by hand and
then tighten the nut with a torque wrench for a leak-free
SPECIAL PRECAUTIONS
connection.
• Check carefully for leaks before starting the test run.
• During installation, connect before the refrigerant system and
then the wiring one; proceed in the reverse orden when NOTE:
removing the units. Depending on the system type, liquid and gas lines may be
either narrow or wide. Therefore, to avoid confusion, the
refrigerant tubing for your particular model is specified as narrow
WARNING When wiring
tube for liquid, wide tube for gas.
ELECTRICAL SHOCK CAN CAUSE SEVERE
PERSONAL INJURY OR DEATH. ONLY A When servicing
QUALIFIED, EXPERIENCED ELECTRICIANS • Turn the power OFF at the main power board before opening
SHOULD ATTEMPT TO WIRE THIS SYSTEM. the unit to check or repair electrical parts and wiring.
• Do not supply power to the unit until all wiring and tubing are • Keep your fingers and clothing away from any moving parts.
completed or reconnected and checked, to ensure the grounding. • Clean up the site after the work, remembering to check that no
• Highly dangerous electrical voltages are used in this system. metal scraps or bits of wiring have been left inside the unit
Carefully refer to the wiring diagram and these instructions being serviced.
when wiring. • Ventilate the room during the installation or testing the
Improper connections and inadequate grounding can cause refrigeration system; make sure that, after the installation, no
accidental injury and death. gas leaks are present, because this could produce toxic gas
• Ground the unit following local electrical codes. and dangerous if in contact with flames or heat-sources.
• The Yellow/Green wire cannot be used for any connection
different from the ground connection.

NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area
of the world.

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed separately from your household
waste.
Please dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre.
In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products.
Please help us to conserve the environment we live in!

2
MARKING
This product marked conforms to the essential requirements of the Directives:
- Low voltage no. 2006/95/EC.
- Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, modified 92/31 and 93/68 EEC.

SUMMARY GB

1 - Generalities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 - Presentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 - Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 - Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 - Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 - Starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 - Maintenance instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 - Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

NOTE
1 - Only the following indoor units are to be used with the outdoor units indicated below:
Indoor units Outdoor units
SPW-W366HH58 ----> SPW-C366VEH or VEH8 or VEHN
SPW-W486HH58 ----> SPW-C486VEH or VEH8 or VEHN
SPW-W606HH58 ----> SPW-C606VEH or VEH8 or VEHN
2 - For the installation of the outdoor unit, please consult the manual supplied with the unit.

1 - GENERALITIES
1.1 - GENERAL SUPPLY CONDITIONS
• Generally speaking, the material is transported at the consignee’s risk.
• The consignee must immediately provide the carrier with written reserves if he finds any damage caused during transport.

1.2 - RECOMMENDATIONS
• Prior to all servicing or other actions on the equipment, installation, commissioning, operation, or maintenance, the
personnel in charge of these operations shall become familiar with the instructions and recommendations provided in the
installation manual of the unit as well as the elements of the project's technical file.
• The personnel responsible for receiving the unit must conduct a visual inspection in order to identify all damage to which
the unit may have been subjected during transport: refrigerating circuit, electrical cabinet, cassis and cabinet.
• The unit must be installed, started, maintained, serviced by qualified and authorised personnel, in compliance with the
requirements of all directives, laws and regulations and in accordance with standard trade practices.
• During installation, troubleshooting and maintenance operations, the use of pipes as a step: under the stress, the pipe may
rupture and the refrigerant may cause serious burns

1.3 - VOLTAGE
• Before carrying out any operation, check that the voltage indicated on the unit corresponds to the mains voltage.
• Before initiating maintenance or servicing on the installation, check that its power supply is disconnected and locked out.

1.4 - USE OF EQUIPMENT


• This device is designed for heating buildings.
This appliance is not designed to be used by people (including children) whose physical, sensory or mental
capacities are impaired, or who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have received
IMPORTANT instructions on how to use the appliance by a person who is responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure that they do not play with the appliance or its accessories.

1.5 - OPERATING CONDITIONS


• Refer to the technical specifications, the nominal conditions and operating limitations in the technical manual.

3
• Reminder:
- Water system pressure: 2 bar
- Operating limits:
Water output Heating mode Water output Cooling mode
temperature (°C) temperature (°C)
50
45
20
18
35 Outdoor dry air Outdoor dry air
temperature (°C) 5 temperature (°C)
GB 25

-16 -10 20 35 10 35 43

2 - PRESENTATION
2.1 - DESCRIPTION
2.1.1 - GENERAL

1 - Plate type heat exchanger. SPW-W366HH Materials:


2 - Electric heater: SPW-W486HH - Copper piping.
SPW-W336 and 486: - Stainless steel water heat exchanger.
SPW-W606HH
• 4 kW: 1st stage = 2 kW; 2nd stage = 2 kW. - Painted sheet metal cabinet.
• 6 kW: 1st stage = 4 kW; 2nd stage = 2 kW.
SPW-W606:
• 6 kW: 1st stage = 3 kW; 2nd stage = 3 kW.
• 9 kW: 1st stage = 6 kW; 2nd stage = 3 kW.
3 - Automatic air vent valve.
4 - Water pressostat. 9
5 - Automatic reset safety thermostat. 8 20
6 - Manual reset safety thermostat. 21
1
7 - Circulator pump. 22
8 - Surge tank. 3
9 - Manual air vent valve.
10 - Hydraulic system pressure gauge.
4 7
11 - Safety valve.
12 - Flow detector.
13 - Water inlet connection. 2
14 - Water outlet connection.
6
15 - Filling / drainage of the water system.
16 - Safety valve drain connection. 5
17 - Flare gas connector. 20
18 - Flare liquid connector.
12
19 - Electrical cable passage.
20 - Water system pressure tap for flow control. 23
21 - Cover.
22 - Communication module access window.
23 - Electrical box (see detail below).

17 10 18 14 16 11 15 13 19

2.1.2 - ELECTRICAL BOX

1 - Electrical cable passage.


2 - Terminal strip. 12
3 - Heating element circuit breakers. 11
4 - Heating element contactors.
5 - Circulator contactors.
6 - Fault relays. 8
7 - Water flow rate relay. 4
8 - Heating control board. 10
9 - Communication module CC1.
10 - Control circuit circuit-breaker. 9
11 - Indoor unit board. 5
12 - Transformer.

7
6
3

4
2.1.3 - ACCESSORIES INCLUDED WITH THE APPARATUS

• 1" FF hydraulic filter • Control unit:


- Plastic wall-mounted control unit.
- Dimensions: height = 128 mm
width = 86 mm
depth = 34 mm
- Colour: White GB
- Class lll
- IP 30

• Outside temperature sensor:


- Installed in a box with cable gland.
Note:
This sensor must be installed in
a location that is sheltered from
inclement weather.

See details in paragraph 3.4.

2.2 - DIMENSIONS AND WEIGHT

1 Water inlet connection 1" (male) 392.25


2 Water outlet connection 1" (male) 5 328.5 4 1 7
3 Water circuit fill/drain - 1/2" male
4 Safety valve connection and drainage
5 5/8" gas refrigerant connection
220.5

6 3/8" liquid refrigerant connection


178
133.5
125

7 Holes for electric cables


96

Weight (kg)
40.5

184
246 6 2 3
SPW-W366HH 42
290.5
SPW-W486HH 43 352
284
SPW-W606HH 44
527

15.5
823.5

45
16

5
3 - INSTALLATION
3.1 - LOCATION Minimum clearance in front of the unit: 1 m
• Protection index of the unit: IP 21.
• Select the location for the unit on the basis of the following criteria:
- the unit must be installed in a sheltered location,
- the unit must not be installed near the following:

0.20 m
0.20
GB . sources of heat, m

. combustible materials, 1m
. return / air intake of an adjacent building.
- it is necessary to make sure that the free space around the unit is
provided (see the minimum dimensions on the drawing opposite),
- installation must be simple and make maintenance work easy,
- the unit must be secured to a wall able to support its weight.

0.80 m
3.2 - MOUNTING THE UNIT
• Remove the cover from the unit:
- remove the retaining screws (1 on each side and 1 on top) (1).
• Slide the cover upward (2), until the bottom edge of the covers is aligned
with the lower part of the rear support, then pull it towards you (3).

2 1

1
1

Align the bottom edge of the cover with the


lower part of the rear support

• Secure the unit to the wall. Refer to the position of the 4


mounting holes in the diagram opposite. A
Use anchors and screws (not included) that are adapted
to the weight of the unit and the type of wall.
- Install the 2 screws in place in the upper holes (A) in
the wall.
- Hook the unit in place. mm
- Install the 2 screws in place in the lower holes (B). 4 60
800 mm

mm
3 60

6
• Replacing the cover.
- Present the cover on the unit while aligning the lower T
edge with the lower part of the rear support.
- Fit the cover against the rear support to engage the
hooks in the notches (1).
- Slide the cover downward fully into place (2).
- Replace the retaining screws. 1
. Note: the screw (T) on top of the unit ensures the
cover's ground continuity. This is a special screw GB
and only this model should be used.
. The screw on the left-hand side is used primarily
for transport. In the case of insufficient clearance
(too close to a wall), this screw need not be
replaced.

n
Alig Lower part of
the rear
support

Bottom of cover

3.3 - CONTROL UNIT INSTALLATION


• As the control unit is equipped with a temperature sensor, it must be
installed in a location that is representative of the temperature in zone 1.
1.50 m
• Note: For 2-zone applications, an ambient temperature sensor (zone 1)
(accessory) can be connected on the 2-zone module thus doing away
with the need to install the control unit in zone 1.
• Wall mounting: the unit must not be installed in corners, on shelves or Mini. 20 cm
behind curtains, near sources or heat or directly exposed to sunlight. The
unit should be installed approximately 1.5 m above the floor.
• Open the box by removing the lower screw and secure the base to the Base
wall (mounting holes, item (1)).
1

Control unit

Rear view

• Open the protective cover (screw (2)) and connect the


BUS link to the control board (see diagram in paragraph
4.3.4.).
• Fit the control unit back on its base.

3.4 - INSTALLATION OF THE OUTDOOR


TEMPERATURE SENSOR
• This sensor must be located outside in a location that is
representative of the temperature to be measured (on a wall
facing North / North-west) and located away from parasitic
heat sources (chimney, thermal bridge, etc..) and sheltered
from inclement weather (under a roof overhand, for
example).
• Connection as per paragraph 4.3.4.

7
4 - CONNECTIONS
4.1 - REFRIGERATION CONNECTIONS

APPLIANCES FILLED WITH R 410 A


R 410 A 3 - In the case of a new charge:
• R 410 A is a high-pressure refrigerant (+ 50% in relation to - the charge must be undertaken in liquid phase,
GB R 22 and R 407 C). - use a balance and a dip pipe type R 410 A cylinder,
• The compressors approved for operation with this fluid are - charge the weight of R 410 A as per the value indicated
filled beforehand with polyalcohol oil. on the unit’s identification plate (for “split systems”, refer
Contrary to mineral oil, it is very hygroscopic: it absorbs the to the installation instructions as the charge must
humidity of the ambient air very quickly. This can modify its consider the length of the connecting lines).
lubricant properties and lead in time to the destruction of the 4 - In case of leakage, do not complete the charge: recover
compressor. the remaining refrigerant for recycling and perform a total
charge.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1 - Never add oil to the appliance; the compressor is filled Recovery, recycling or the destruction of the fluid must be
with polyalcohol oil, a special oil which cannot tolerate the done in compliance with the laws in force in the country
presence of other oils. concerned.
2 - The instruments used for: 5 - If the refrigerant circuit is opened, you must:
- filling, - avoid the entry of air into the circuit as much as
- pressure measurements, possible,
- emptying under vacuum, - replace or install a drier,
- recovering the fluid, - perform the “vacuum operation” at a minimum level of
must be compatible and only used for the R 410 A fluid. 0.3 mbar (static).
Note: the pressure taps of the refrigerating circuit are 6 - Do not release R 410 A fluid into the atmosphere. This
5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF) fluid is a fluorinated greenhouse gases, covered by the
Kyoto Protocol with a Global Warming Potential (GWP) =
1975 - (CE Directive 842 / 2006).

Outdoor unit

Indoor unit

Gas line

Liquid line

Model 366 Model 486 Model 606

ø Liquid tube 3/8” (9.52 mm) 3/8” (9.52 mm) 3/8” (9.52 mm)

ø Gas tube 5/8” (15.88 mm) 5/8” (15.88 mm) 5/8” (15.88 mm)

Minimum pipe length 3m 3m 3m

Maximum pipe length without addition of


10 m 10 m 10 m
refrigerant load

Maximum pipe length with addition of refrigerant


30 m 30 m 30m
load

Additional load per meter 40 g 40 g 40 g

• For the connecting pipes, use the flare nuts provided with the unit or nuts intended for the R 410 A.
• Connect the units with the connecting tubes in accordance with the table below.

8
• For the following information:
- Maximum height between units.
- Required tools.
- Advice concerning the piping installation.
- Connection to the outdoor unit.
- Leak testing.
- Vacuum operation.
- Additional refrigerant charge.
Refer to the installation instructions provided with the outdoor unit. GB
• For the connection to the indoor unit's flare couplings, use 2 wrenches to
maintain the coupling.
Tighten to the following tightening torque values:
- ø 3/8”: 34 - 42 N.m.
- ø 5/8”: 68 - 82 N.m.

4.2 - HYDRAULIC CONNECTION


2
4.2.1 - WATER INLET AND OUTLET CONNECTION
• Connect the water inlet and outlet lines to the corresponding
couplings.
• Install the hydraulic filter (1) (supplied) on the water intake. Connect it
using 2 isolation valves (2) (not supplied) for cleaning purposes.
• "Water connection hose" accessories may be used (refer to the 1
accessories paragraph).

4.2.2 - FILLING / DRAINAGE CONNECTION


• A coupling is available for filling or draining water from the unit.
• To use this connection, install a shut-off valve (3) (not supplied).
4.2.3 - SAFETY VALVE CONNECTION
• The unit is equipped with a safety valve that opens if the pressure in
the hydraulic system exceeds 3 bar.
A flexible hose (4) (not supplied) can be connected to the coupling
insert (coupling OD: 18 mm).

4
4.3 - ELECTRICAL CONNECTION
4.3.1 - GENERAL:
• The acceptable voltage variation is: ± 10% during operation.
• The electrical connection conduits must be fixed.
• Use the cable clamps underneath the unit and route the wires into the electric panel, to the terminal strips.
• Class 1 unit.
• The electrical installation must comply with the standards and regulations applicable where the unit is being installed (in
particular NF C 15-100 ≈ IEC 364).
4.3.2 - POWER SUPPLY
• The power supply must come from an isolation and electric protection device (not supplied) in accordance with existing
regulations.
• A two-pole circuit breaker (not supplied) must be installed to protect single-phase equipment or a three-pole circuit
breaker (not supplied) for three-phase equipment. See the intensity ratings table.
• The power supply is connected to the power terminal strip located inside the indoor unit.

9
SPW-W units are designed to be supplied with either single-phase 230V or three-phase 400V.
In a three-phase configuration, the jumper between terminals L1, L2, and L3 on terminal strip XA.
Note:
The unit is designed to be connected to a power supply having a TT neutral regime (neutral to ground) or TN.S regime
(to neutral) as per NF C 15-100.

Single-phase power supply Three-phase power supply


230V / 1+T / 50Hz 400V / 3+N+T / 50Hz
GB
PE N Ph PE N Ph1 Ph2 Ph3
Jumper

N L1 L2 L3 Terminal N L1 L2 L3 Terminal
strip XA strip XA

SPW-W366 / SPW-W486 / SPW-W606 SPW-W366 / SPW-W486 / SPW-W606

POWER SUPPLY CABLE


- Section: see amperage table.
- The sections are given as an indication only. They have to be verified and adapted, if necessary, according to the
installation conditions and the standards in force.
CURRENTS AND CROSS-SECTIONS

SPW-W366 SPW-W366 SPW-W486 SPW-W486 SPW-W606 SPW-W606


Model 230/1/50 400/3N/50 230/1/50 400/3N/50 230/1/50 (*) 400/3N/50

Rated input amperage A 27 9.5 27 9.5 27 14

Protection rating A 32 12 32 12 32 16

Power supply cable size 3G6mm2 5G2.5mm2 3G6mm2 5G2.5mm2 3G6mm2 5G2.5mm2

(*) With 6 kW electric heating module only.


SELECTION OF ELECTRIC HEATING MODULE POWERS
- To obtain the maximum electric heating module power ratings, the jumper must be installed between 22 and 23 on
terminal strip XA (jumper included).

SPW-W366 SPW-W366 SPW-W486 SPW-W486 SPW-W606 SPW-W606


Model single three single three single three

Jumper between 22 and 23 of no yes no yes no yes no yes no no yes


terminal strip XA

Electric heating kW 4 6 4 6 4 6 4 6 6 only 6 9


module powers (2+2) (4+2) (2+2) (4+2) (2+2) (4+2) (2+2) (4+2) (3+3) (3+3) (6+3)

4.3.3 - CONNECTION WITH THE OUTDOOR UNIT


- The control connection between the indoor unit and the outdoor unit is made by a shielded 0.75 mm2 cable
(AWG #18), with the shielding grounded at both the indoor unit and outdoor unit side.
- Maximum length 70 meters.
- The cable's shielding must be grounded at both ends by means of a metal clamp (not supplied) screwed onto the
terminal strip support plate.
- To avoid problems related to electromagnetic disturbances, do not route this cable near power cables.

Grounding of the
cable shielding:
Outdoor Unit Indoor Unit
Interconnect cable
between the indoor
1 U1 unit and the outdoor
unit
2 U2

Shielding

Screws (not supplied)


Metal clamp (not supplied) screwed to
the terminal strip's support plate

10
4.3.4 - OTHER CONTROL CONNECTIONS
Caution:
To avoid problems related to electromagnetic disturbances, do not route these cables near power cables.

Control unit
With built-in ambient temperature sensor.
Outside air To be installed in zone 1.
temperature B GB

D A1
Load shedding
(if installed)

CC1

C Installation Installation
Outdoor unit A2 water return water outlet
temperature temperature

Indoor unit

E
Control by pilot wire for 2nd zone (if any) with electric convectors.
Application: 1 FLOOR ZONE or 1 TERMINAL UNIT ZONE or 1
RADIATORS ZONE

Possible connections to be F
made depending on the ECO signal to remote controls.
applications For the terminal unit zone.
Application: 1 TERMINAL UNIT ZONE or 2 MIXED ZONES
A
BUS connection to 2-zone module ATK-WM2ZF or ATK-WM2ZM.
Applications: 2 FLOOR ZONES or 2 MIXED ZONES

A) BUS
- 2-conductor shielded cable, minimum size 1 mm_ with shielding grounded on indoor unit side (*).
- Total length of the BUS connection: 40 meters (indoor unit / control box connection + indoor unit / 2-zone module
connection, if any).
- To be connected to the (+) and (-) terminals if terminal strip XB.
(*) Refer to the ground shielding principle in paragraph 4.3.3.
B) Outside temperature sensor
- 2-conductor cable, min. size 0.5 mm2.
- Maximum length 25 meters.
- To be connected to the heating board A1.
- Note:
This sensor must be located outside in a location that is representative of the temperature to be measured (on a wall facing
North / North-west) and located away from parasitic heat sources (chimney, thermal bridge, etc..) and sheltered from
inclement weather (under a roof overhand, for example).
C) Outdoor unit control connection
- 2-conductor shielded cable with shielding grounded on both the outdoor unit and indoor unit side.
- Minimum cable size: 0.75 mm2.
- Maximum length 70 meters.
- Connection as per paragraph 4.3.3.
D) Module additional heating load shedding signal (if installed)
- Two possibilities:
1) By a "remote info" signal coming from the electrical utility meter: 1 twisted pair (6/10) cable with shielding (shielding
grounded on module side).
2) By a good quality, potential-free external contact.
- Contact closed = load shedding of the additional electric heating.
- 2-conductor cable, min. size 0.5mm2.
- Maximum length 25 meters.
- To be connected to the heating board A1.

11
E) Pilot wire for electric convectors (if any)
- The pilot wire sends shut-down, "anti-freeze" (long term absence) or "Economy" mode instructions to the electric
convectors in zone 2, and possibly in the case of 1 floor zone or 1 terminal unit zone applications.
Convector control (not supplied) must be adapted to receive this type of signal (standard GIFAM 4).
Consult the manual of the electric convectors.
- 230 VAC signal from the heating board.
- 1.5 mm2 single-pole cable adapted for the operating voltage.
- Max. number of convectors controlled by the pilot wire: 20.
GB - To be connected to the heating board A1.
- Note:
The electrical power supplied to the convectors must be the same as that of the module.
F) ECO signal for remote controls (if installed)
- In order to send reduced mode orders (Eco or standby) to the terminal unit remote control units in the case of
applications such as 1 terminal unit zone or 2 mixed zones.
- In the form of a potential-free contact which can used in VLV (Very Low Voltage), 2A max.
- To be connected to the heating board A1.
- Note:
The contact can control up to 10 RCC10 (70250051) or RCC20 (70250052) type controls.
Consult the terminal unit and remote control documentation to connect this contact.
CONTROL PART CONNECTION DIAGRAM
- Route the control cables on the right side of the board.
- Pass the pilot wire (230 V) on the left side of the board.

S1 C S2 C S3 4 3 2 1 A1 C A2 C A3 H1 H2 H3
N U
5 4 3 2 1 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1
CN8 CN7 CN6 CN5
Q4

Heating

A1
board

CN1 CN2 CN3 CN4


1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
230V N U FP R1 R2 R3 C E1 E2 T+ T- D1 D2 + -

N U N U N U

E Q1 Q2 Q3 KA1 KA2
F D B

KM1 KM2 KM3 KM4 Electrical


utility
OR Outside
meter
temperature
sensor
Pilot wire ECO signal Load shedding
Electric (if any) (if installed)
convectors
(if any)

Power terminal strip XA Control terminal strip XB

U1 U2 R1 R2 +

C Control unit

A
1 2
To Outdoor
Unit BUS connection to
the 2-zone module,
Keypad / RCS - ATK-WM2ZF or
TM80 BG display ATK-WM2ZM
unit (if any) (if any).

12
4.3.5 - KEYPAD / RCS-TM80BG DISPLAY UNIT CONNECTION
• An RCS-TM80BG type keypad/display to be connected for
maintenance and troubleshooting operations.
Terminal XB
Note: of the indoor unit
This keypad/display unit must not be used for the installation's
normal operation. U1 U2 R1 R2 +

Black

White GB

4.3.6 - ROUTING OF CABLES


• To avoid problems related to electromagnetic disturbances, avoid routing control cables near power cables.
• Pass the cables through the cable glands.
• Route the control cables on the right side of the electric board.
• Pass the pilot wire (230 V), if used, on the left side of the electric board.

Bottom view of the indoor unit

A BUS
B Outside air temperature sensor

D ECO signal for remote controls


Power supply +
F Load shedding signal

Pilot wire for electric convectors E C Outdoor unit control connection

5 - ACCESSORIES

5.1 - WATER CONNECTION HOSES


• Length 1 m, insulated, female:
- Ø 1” code 70600055 for SPW-W366, 486 and 606.

6 - STARTING
IMPORTANT NOTE
Before carrying out any work on the installation, make sure that it is switched off and that access to it is prevented.
Any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of machine.

Also refer to the installation instructions provided with the outdoor unit.

6.1 - PRELIMINARY CHECKS


6.1.1 - COOLING CIRCUIT
• Refrigeration couplings correctly tightened.
• Both of the outdoor unit's shutoff valves are open.
• integrity of the cooling circuit (per Decree of 7 May 2007).
• Also refer to the verifications indicated in the outdoor unit's installation instructions.
6.1.2 - HYDRAULIC CIRCUIT
• Hydraulic couplings correctly tightened.
• Hydraulic circuit operating correct:
- purge of circuits,
- position of valves,
- hydraulic pressure (2 bar),
• Integrity of the hydraulic circuit.

13
• Water quality:
- In order for the heat pump to operate under good conditions and provide optimum performance, it is essential to
ensure that the system’s water circuit is clean. If the water circuit becomes clogged, this will significantly affect the
machine’s performance. The circuit must therefore be cleaned with suitable products in compliance with current
standards as soon as it is installed, both for new and renovation work.
We recommend the use of products which are compatible with all metals and synthetic materials and approved by
official bodies.
Recommendations regarding water quality:
GB - PH: 6 to 9.
- TH: 10 to 20°F.
- Dry material in suspension: < 2 g/l
- Granulometry: < 0.4 mm
- Chloride: 50 mg/l maximum
- Conductivity: 50 to 500 µS/cm2
- Resistivity: 1 to 10 kΩ
- Fibre: no fibres.
Any disorder which may occur on our machines due to the poor quality of the fluid in the installation will not be
covered by the warranty.
6.1.3 - ELECTRICAL SYSTEM
• The power cables are well fixed to their connection terminals. Terminals that are poorly tightened may cause overheating
and malfunctions.
• The electric cables are well insulated from any sections of sheet metal or metal parts which could damage them.
• The probe, control and power cables are properly separated.
• The machine is earthed.
6.1.4 - MISCELLANEOUS
• Overall good condition of the apparatus.
• No tools or other foreign objects inside the apparatus.

6.2 - CONFIGURATION AND PARAMETERISATION


6.2.1 - AUTO-ADDRESSING OF INDOOR AND OUTDOOR UNITS
• Set the control unit selector to “OFF”.
• Turn on the indoor and outdoor units. The unit cycles through an automatic addressing phase when the power is first
turned on. This phase may take 2 to 3 minutes and is indicated by the alternate blinking of LED1 and LED2 on the
outdoor unit card.
When these indicator lights cease blinking, addressing is completed and communication between the indoor and outdoor
unit is established.
Note 1:
The addressing phase is indicated on the screen of the RCS-TM80BG keyboard/display unit (if installed) by the flashing
“SETTING” message.
Note 2:
Should a problem arise during this automatic addressing phase, a new phase can be restarted. To do this, simply
disconnect the power supply for at least 1 minute and when power is restored, press the black “AUTO ADD” button on
the outdoor unit's electronic board.
Meaning of LED1 and LED2 activity on the outdoor unit's board.

= ON steady
= ON blinking
Meaning LED1 LED2
= OFF
Auto-addressing in progress Alternating blinking

Power ON:
Step 1: no communication
Step 2: communication received from
the indoor unit
Step 3: normal communication

Alarm message Simultaneous blinking

No charge indicator

Refrigerant recovery mode

Alarms
Repeated and alternating
(Refer to the details in the outdoor unit's
blinking (of each indicator
maintenance and troubleshooting
light)
manual)

14
6.2.2 - MODULE CC1 CONFIGURATION
• The communication and control module manage the circulator and
the communication interface between the system and the generator. Micro-switches
It is equipped with 2 micro-switches, No. 1 and No. 2. No. 1 and No. 2
Micro-switch No. 1:
In “ON” position, the circulator starts automatically if the outdoor
temperature is below 0°C to prevent the hydraulic circuit from
freezing. This position is recommended if the outdoor module is
GB
installed in a location exposed to freezing temperatures (not
recommended).
The factory default setting for this micro-switch is “OFF”.
Micro-switch No. 2:
Must be set to “ON” (activates the water flow safety on the
system).
6.2.3 - SYSTEM PARAMETERISATION
• Make sure that the control unit selector is “OFF”.
• Check the parameterisation and adapt it accordingly based on the
type of installation.
The parameters are set on the control box (refer to the system's installation manual).

6.3 - ADDITIONAL HYDRAULIC CIRCUIT VERIFICATIONS


6.3.1 - FORCED CIRCULATOR OPERATION
• In order to conduct the final verifications of the hydraulic circuit, force
the pump to start as follows (installation power ON):
- Set the system control unit to “OFF”.
- Press and hold the button for 5 seconds.
The circulator starts.
The circulator indicator light flashes.
- Check that the “H2O” flow indicator is illuminated.

6.3.2 - VERIFICATIONS
• Purging of circuits.
• Hydraulic pressure (2 bar).
• Water flowrate: the unit is equipped with 1/4 SAE pressure taps at the circulator inlet and outlet (see paragraph 2.1.1),
so that the pressure loss can be measured using a hydraulic pressure gauge. Use the circulator curves below to
determine the water flow rate.
In order for the apparatus to work properly, the nominal flow rate must be respected.
6.3.3 - CIRCULATOR CURVES
SPW-W366
Manometric delivery head (kPa) of the circulator

90
SPW-W486
SPW-W606
80
Speed 3
70

60 Speed 2

50

40

30
Speed 1

20

10

0
1 1.5 2 2.5 3
Water flowrate (m3/h)
SPW-W366 SPW-W486 SPW-W606
1.72 2.3 2.7

15
6.3.4 - SHUTDOWN FORCED CIRCULATOR OPERATION
• Press and hold the button for 5 seconds.
The circulator stops.
The circulator indicator light and the “H2O” flow rate light do out.

6.4 - OPERATION
• Installation power is ON.
GB
• Start the system in the desired operating mode using the control box button (consult the system control manual and the
control box user's guide).

7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS
IMPORTANT NOTE

• Before doing any work on the installation, make sure it is switched off and all power supplies locked out.
• Also check that the capacitors are discharged.
• Any work must be carried out by personnel qualified and authorised to work on this type of machine.
• Prior to all maintenance and servicing on the refrigerating circuit, one must first shut down the unit then wait a
few minutes before installing temperature or pressure sensors. Certain equipment, such as the compressor and
piping, may reach temperatures above 100°C and high pressures may lead to serious burns.

7.1 - GENERAL MAINTENANCE


All equipment must be properly maintained in order to provide optimum performance over time. Faulty maintenance can result in
the cancellation of the product guaranty. Depending on the products, maintenance operations consist in the cleaning of filters (air,
water), internal and external exchangers, casings, and the cleaning and protection of condensate tanks. Treating odours and the
disinfection of room surfaces and volumes also contributes to the cleanliness of the air breathed by users.

• Carry out the following operations at least once a year (the frequency depends on the installation and operating conditions):
- check for leaks on the refrigerating circuit (according to the order of 7th May 2007).
- check for traces of corrosion or oil stains around the refrigerating components,
- inspect the composition and the condition of the coolant and check that it does not contain traces of refrigerating fluid,
- cleaning the exchangers,
- checking the wear parts,
- checking the operating instructions and points,
- check the safety devices,
- de-dusting the electrical equipment cabinet,
- checking that the electrical connections are secure,
- checking the earth connection,
- check the hydraulic circuit (clean the filter, water quality, purge, flowrate, pressure, etc.).

7.2 - HEATER SAFETY


• The unit's heater is equipped with an automatic-reset and a manual-reset safety thermostat.
• These thermostats trip in case of excessive temperature on the heater wall.
• Possible causes:
- Excessively low or inexistent water flowrate.
- Improperly purged water system.
• If the manual thermostat trips, correct the fault then reset the thermostat as follows:
- Turn off and lock out the unit.
- Remove the cover.
- The thermostats are located against the heater partition, on the front (see paragraph 2.1.1).
- Press the button in the centre of the manual thermostat.

7.3 - PROTECTION OF HEATER CIRCUITS


• The heater features three heating elements each supplied with 230 V between phases and neutral. Each of these circuits
are protected by a modular circuit breaker (Q1, Q2, Q3) located inside the electrical box.

7.4 - CONTROL CIRCUIT PROTECTION


• The indoor unit's control circuit is protected by a modular circuit breaker Q4 located next to module CC1. It is accessible
through the small window on the right-hand side of the unit (without removing the cover panel).

16
• If tripped:
- Turn off and lock out the unit.
- Correct the fault.
- Reset the circuit breaker.
Note:
The opening of circuit breaker Q4 disconnects only the control part. In the event of maintenance/servicing, all circuits must
be disconnected by opening the main circuit breaker.

7.5 - TROUBLESHOOTING RECOMMENDATIONS GB


• All maintenance and servicing operations on the refrigerating circuit must be conducted in accordance with standard trade
practices and safety rules: recovery of the refrigerant, inert shielded (nitrogen) brazing, etc…
• All brazing operations must be conducted by qualified welders.
• For equipment charged with R 410 A, refer to the specific instructions in paragraph 4.1 and in the outdoor unit's manual.
• This unit is equipped with pressurised equipment, for example piping.
Use only genuine parts listed in the spare parts list for replacing defective refrigeration components.
• Pipes may only be replaced by copper tubing in compliance with standard NF EN 12735-1.
• Leak detection, in the case of pressure testing:
- Never use oxygen or dry air, as the risk of fire or explosion is present.
- Use dehydrated nitrogen or a nitrogen and refrigerant mix indicated on the manufacturer's plate.
- For units equipped with pressure gauges, the test pressure must not exceed the gauges' maximum allowable pressure
rating.
• All part replacement with other than genuine parts, all modifications of the refrigerating circuit, all replacement of refrigerant
by a fluid other than that indicated on the manufacturer's plate, all use of the unit outside the application limits defined in the
documentation, shall result in the cancellation of PED EC marking compliance which shall fall under the liability of the
individual who carried out these modifications.
• The technical information, relative to the safety requirements of the various applicable directives, is indicated on the
manufacturer's plate of the unit and mentioned on the 1st page of this manual.

8 - WIRING DIAGRAM
Symbols of the components Colours of the wires
A1 Heating control PCB BU Blue
A2 Indoor unit PCB BK Black
CC1 Communication and control module PK Pink
E1 Water pressostat RD Red
F1 Automatic - heater safety thermostat WT White
F2 Manual - heater safety thermostat
J1 Water flow switch
KA1 Heater fault relay
KA2 Water flow relay
KM1 R1 contactor
KM2 R2 contactor
KM3 R3 contactor
KM4 M1 contactor
M1 Water circulator pump
Q1 R1 circuit breaker
Q2 R2 circuit breaker
Q3 R3 circuit breaker
Q4 Control circuit breaker
R1 Support heating element
R2 Support heating element
R3 Support heating element
S1 Water inlet temperature sensor (system)
S2 Water outlet temperature sensor
S3 Outdoor air temperature sensor
S4 Heat pump exchanger temperature sensor (E2)
S5 Liquid line temperature sensor (E1)
S6 Water return temperature sensor (Heat pump) (TA)
TR Indoor unit board power supply transformer

17
GB
RD +
System + XB
WH -
- XB

BU-U2
Outdoor U2 XB
unit PK-U1
U1 XB

21
TR KA2
24 22
8
9

ON
AC IN / CN067
OC + - 1 2 3 4 1 2
TRANS - S
IU PCB CN040 COM
A2 SYS GR
H2O
L3 TRANS-P
L3 XA L3 XA
WH-R2
BK-R1

L2
L2 XA L2 XA CN80/PNL
CC1
TA
230V POMPE

CN30/FS TCJ/E1 TC/E2 CN041/RJ N U 7 8


L1

1
L1 XA L1 XA CN076
T20

BU-1
5

BU
A1

230/1/50Hz

Power supply 400/3N/50Hz


N XA N XA

L3
KM4

L2
RD +

S6
S5
S4

18
XB
XB
WH -

A2
Q4
R1
R2

L1
PE XA

L1

BU
1
BU-1

Q1 Q2 Q3
1 1
230V
5
S1

1
N

20 XA S1
4
C

2
U

A1

L4
L5
L6
3

CN1
S2

BU - 4
BU - 5
BU - 6
21 XA
3
CN8

FP

Pilot S2
2
C

1
1
S3

R1

R1 S3
1 3 1 3 1 3 1 3
2
R2

BU-1
R2
4
4

3
CN2

R3

KM1 KM2 KM3 KM4 R3


3
3

2 4 2 4 2 4
4
C

2 4 3
2
2

CN7

CX1
1
1

XA
1
E1

E1 P Eco
2
5
ELECTRICAL DIAGRAM - SPW-W366HH / 486HH / 606HH - 230/1/50 - 400/3N/50

E2

J1
A1

22
11
3
4
C

T+
CN3

Inlet
CX3

KA2
4
3

T-
A2

F1 14 12 Téléinfo
CN6
2
C

XA

6
XA
1
1

CX4
A3

D1

7 11
23

Load
4

F2
2
D2

19

shedding KA1
3
H1

14 12
+
3
CN4
2

CX6

R2
H2

R1
R2
2

BUS
-

R3
4
CN5

M1
1
H3

A1 A1 A1 A1 A1

KM1 KM2 KM3 KA2 KA1


A2 A2 A2 A2 A2
10 05 845 - 00
GB

19
IMPORTANT! Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer peuvent entraîner des blessures accidentelles ou la mort.
Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les
strictes de fonctionnement et de sécurité. En tant qu'installateur réglementations électriques locales.
ou ingénieur de maintenance, une partie importante de votre • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour
travail est d'installer ou d'entretenir le système de manière à ce toute autre connexion que celle de la mise à la terre.
qu'il fonctionne efficacement en toute sécurité. • Serrez fermement toutes les connexions. Un câble mal fixé
Pour effectuer une installation sûre et obtenir un peut entraîner une surchauffe au point de connexion et
fonctionnement sans problème, il vous faut: présenter un danger potentiel d'incendie.
• Lire attentivement cette brochure d'information avant de • Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie
commencer. du réfrigérant, le compresseur ou toute pièce mobile.
• Procéder à chaque étape de l'installation ou de la réparation • N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des
exactement comme il est indiqué. lignes d’alimentation électrique et celles de commande.
FR • Respecter toutes les réglementations électriques locales, Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne.
régionales et nationales.
• Observer toutes les recommandations de prudence et de Lors du transport
sécurité données dans cette notice. Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils
• Pour l'alimentation de l'appareil utiliser une ligne électrique intérieur et extérieur. Demandez à un collègue de vous aider, et
dédiée. pliez les genoux lors du levage afin de réduire les efforts sur votre
dos. Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince se
trouvant sur le climatiseur risquent de vous entailler les doigts.
DANGER Lors de l'installation...
... dans une pièce
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou Isolez correctement tout tuyau circulant à l'intérieur d'une pièce
imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles ou la pour éviter que de la condensation ne s'y dépose et ne goutte,
mort. ce qui pourrait endommager les murs et les planchers.
...dans des endroits humides ou sur des surfaces irrégulières
Utilisez une plate-forme surélevée pour offrir une base solide et
PRUDENCE régulière à l'appareil extérieur.
Ceci permettra d'éviter des dégâts causés par l'eau et des
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou
vibrations anormales.
imprudente qui peut entraîner des blessures personnelles ou ... dans une zone exposée à des vents forts
des dégâts matériels, soit à l'appareil, soit aux installations. Ancrez solidement l'appareil extérieur avec des boulons et un
châssis en métal. Réalisez un déflecteur efficace.
Si nécessaire, demandez que l'on vous prête assistance ...dans une zone neigeuse (pour le système du type réversible)
Ces instructions suffisent à la plupart des sites d'installation et Installez l'appareil extérieur sur une plate-forme surélevée à un
des conditions de maintenance. Si vous avez besoin niveau supérieur à l'amoncellement de la neige. Réalisez des
d'assistance pour résoudre un problème particulier, adressez- évents à neige.
vous à notre service après vente ou à votre revendeur agréé Lors de la connexion des tuyaux de réfrigération
pour obtenir des instructions supplémentaires. • Limitez au maximum la longueur des tuyaux.
• Les raccordements sont de type flare.
Dans le cas d'une installation incorrecte • Appliquez de l’huile frigorifique sur les surfaces de contact
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas avant de les connecter, puis serrez l'écrou avec une clé
d'une installation ou d'une maintenance incorrecte, y compris dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite.
dans le cas de non-respect des instructions contenues dans ce • Recherchez soigneusement la présence de fuites avant
document d'effectuer l'essai de fonctionnement.
NOTE:
PRÉCAUTIONS PARTICULIERS Selon le type du système, les tuyaux de gaz et de liquide
peuvent être petits ou gros. Par conséquent, afin d'éviter toute
• Pour l’installation: raccorder les liaisons frigorifiques, puis les confusion, le tuyau de réfrigérant de votre modèle particulier est
dénommé "petit" pour le liquide et "gros" pour le gaz.
liaisons électriques.
Lors de la maintenance
Pour le démontage: procéder de manière inverse. • Interrompre l'alimentation électrique sur le commutateur
principal avant d'ouvrir l'appareil pour vérifier ou réparer le
DANGER Lors du câblage câblage et les pièces électriques.
UNE DECHARGE ELECTRIQUE PEUT ENTRAINER • Veillez à maintenir vos doigts et vos vêtements éloignés de
toutes les pièces mobiles.
UNE BLESSURE PERSONNELLE GRAVE OU LA MORT.
• Nettoyez le site lorsque vous avez fini, en pensant à vérifier
SEUL UN ELECTRICIEN QUALIFIE ET EXPERIMENTE que vous n'avez laissé aucune ébarbure de métal ou morceau
DOIT EFFECTUER LE CABLAGE DE CE SYSTEME. de câble à l'intérieur de l'appareil dont vous avez effectué la
• Ne mettez pas l'appareil sous tension tant que tout le système maintenance.
de câbles et de tuyaux n'est pas terminé ou rebranché et • Aérez la pièce pendant l'installation et l'essai du circuit
réfrigérant; assurez-vous que, après l'installation, des fuites
vérifié, pour assurer la mise à la terre.
de gaz réfrigérant ne se produisent pas, puisque le contact
• Des tension électriques extrêmement dangereuses sont
avec des flammes ou des sources de chaleur peut être
utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement le
toxique et très dangereux.
schéma de câblage et ses instructions lors du câblage.
REMARQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays de l’UE. Ils ne s'appliquent pas aux
pays des autres régions du monde.

Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

2
MARQUAGE
Ce produit marqué est conforme aux exigences essentielles des Directives :
- Basse Tension n° 2006/95/CE.
- Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.

SOMMAIRE
1 - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FR
2 - Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 - Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 - Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 - Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 - Instructions de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 - Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

NOTE
1 - Utiliser ces unités uniquement avec les unités extérieures ci-dessous :
Unités intérieures Unités extérieures
SPW-W366HH58 ----> SPW-C366VEH ou VEH8 ou VEHN
SPW-W486HH58 ----> SPW-C486VEH ou VEH8 ou VEHN
SPW-W606HH58 ----> SPW-C606VEH ou VEH8 ou VEHN
2 - Pour l’installation de l’unité extérieure, consulter la notice livrée avec celle-ci.

1 - GÉNÉRALITÉS
1.1 - CONDITIONS GÉNÉRALES DE LIVRAISON
• D’une façon générale, le matériel voyage aux risques et périls du destinataire.
• Celui-ci doit faire immédiatement des réserves écrites auprès du transporteur s'il constate des dommages provoqués au
cours du transport.

1.2 - RECOMMANDATIONS
• Avant toutes interventions sur l’appareil, installation, mise en service, utilisation, maintenance, le personnel en charge de
ces opérations devra connaître toutes les instructions et recommandations qui figurent dans cette notice d’installation ainsi
que les éléments du dossier technique du projet.
• Le personnel chargé de la réception de l’appareil, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout dommage
qu’aurait pu subir l’appareil pendant le transport : circuit frigorifique, armoire électrique, châssis et carrosserie.
• L'appareil doit être installé, mis en service, entretenu, dépanné par du personnel qualifié et habilité, conformément aux
exigences des directives, des lois, des réglementations en vigueur et suivant les règles de l'art de la profession.
• Pendant les phases d’installation, de dépannage, de maintenance, il est interdit d’utiliser les tuyauteries comme marche-
pied : sous la contrainte, la tuyauterie pourrait se rompre et le fluide frigorigène pourrait entraîner de graves brûlures.

1.3 - TENSION
• Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil corresponde bien à celle du réseau.
• Avant d'intervenir sur l'installation, vérifier que celle-ci est hors tension et consignée.

1.4 - USAGE
• Cet appareil est destiné au chauffage de locaux.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
IMPORTANT connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou ses accessoires.

1.5 - CONDITIONS D'UTILISATION


• Voir les caractéristiques techniques, les conditions nominales et les limites de fonctionnement dans la notice technique.

3
• Rappel :
- Pression du circuit d’eau : 2 bar
- Limites de fonctionnement :
Température Mode chaud Température Mode froid
sortie d’eau (°C) sortie d’eau (°C)
50
45
20
Température 18 Température
35 sèche air
sèche air
25 extérieur (°C) 5 extérieur (°C)

-16 -10 20 35 10 35 43

FR
2 - PRÉSENTATION
2.1 - DESCRIPTION
2.1.1 - GÉNÉRALE

1 - Echangeur à eau à plaques. SPW-W366HH Matériaux :


2 - Réchauffeur électrique : SPW-W486HH - Tuyauterie en cuivre.
SPW-W336 et 486 : - Echangeur à eau inox.
SPW-W606HH
• 4 kW : 1er étage = 2 kW; 2ème étage = 2 kW. - Carrosserie en tôle galvanisée peinte.
• 6 kW : 1er étage = 4 kW; 2ème étage = 2 kW.
SPW-W606 :
• 6 kW : 1er étage = 3 kW; 2ème étage = 3 kW.
• 9 kW : 1er étage = 6 kW; 2ème étage = 3 kW.
3 - Purgeur d’air automatique.
4 - Pressostat d’eau. 9
5 - Thermostat de sécurité à réarmement 8 20
automatique. 21
1
6 - Thermostat de sécurité à réarmement manuel. 22
7 - Circulateur. 3
8 - Vase d’expansion.
9 - Purgeur d’air manuel.
4 7
10 - Manomètre circuit hydraulique.
11 - Soupape de sécurité.
12 - Détecteur de débit. 2
13 - Raccord entrée d'eau.
6
14 - Raccord sortie d'eau.
15 - Raccord remplissage / vidange du circuit d’eau. 5
16 - Raccord évacuation soupape de sécurité. 20
17 - Raccord flare ligne gaz.
12
18 - Raccord flare ligne liquide.
19 - Passage des câbles électriques. 23
20 - Prise de pression circuit d’eau pour contrôle débit.
21 - Capot.
22 - Fenêtre d’accès au module de communication.
23 - Coffret électrique (voir détail ci-dessous).
17 10 18 14 16 11 15 13 19

2.1.2 - COFFRET ÉLECTRIQUE

1 - Passage des câbles électriques.


2 - Bornier de raccordement. 12
3 - Disjoncteurs résistances électriques. 11
4 - Contacteurs résistances électriques.
5 - Contacteurs circulateur.
6 - Relais de défaut. 8
7 - Relais débit d’eau. 4
8 - Carte de commande chauffage. 10
9 - Module de communication CC1.
10 - Disjoncteur du circuit de commande. 9
11 - Carte unité intérieure. 5
12 - Transformateur.

7
6
3

4
2.1.3 - ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC L’APPAREIL

• Filtre hydraulique 1” FF • Boîtier de commande :


- Boîtier plastique à fixation murale.
- Dimensions : hauteur = 128 mm
largeur = 86 mm
profondeur = 34 mm
- Couleur : Blanc
- Classe lll
- IP 30
FR

• Sonde de température extérieure :


- Montage en boîtier avec presse-étoupe.
Nota :
Cette sonde doit être montée à
l’abri des intempéries.

Voir détails au paragraphe 3.4.

2.2 - DIMENSIONS ET POIDS

1 Raccordement entrée d'eau 1" mâle 392.25


2 Raccordement sortie d'eau 1" mâle 5 328.5 4 1 7
3 Remplissage / vidange circuit d'eau 1/2" mâle
4 Raccordement et évacuation soupape de sécurité
5 Raccordement liaison frigorifique gaz 5/8"
220.5

6 Raccordement liaison frigorifique liquide 3/8"


178
133.5
125

7 Passage des câbles électriques


96

Poids (kg)
40.5

184
246 6 2 3
SPW-W366HH 42
290.5
SPW-W486HH 43 352
284
SPW-W606HH 44
527

15.5
823.5

45
16

5
3 - MISE EN PLACE
3.1 - EMPLACEMENT Dégagement minimum devant l’appareil : 1 m.
• Indice de protection de l’appareil : IP 21.
• Sélectionner l'emplacement de l'appareil en fonction des critères suivants :
- l'appareil doit être installé dans un local abrité,
- il est interdit d’installer l’appareil à proximité :

0.20 m
0.20
. d'une source de chaleur, m

. de matériaux combustibles, 1m
- il est nécessaire que l'espace libre autour de l'appareil soit respecté
FR
(voir les cotes minimum sur le dessin ci-contre),
- l'installation doit être simple et permettre des interventions d'entretien
aisées,
- l'appareil doit être fixé sur un mur adapté au poids de l’appareil.

0.80 m
3.2 - MONTAGE DE L’UNITÉ
• Retirer le capot de l’appareil :
- enlever les vis de fixations (1 de chaque côté et 1 sur le dessus) (1).
• Faire glisser le capot vers le haut (2), jusqu’à aligner le bas du capot avec
la partie inférieure du support arrière, puis tirer vers soi (3).

2 1

1
1

Aligner le bas du capot avec la partie


inférieure du support arrière

• Fixer l’appareil au mur. Voir la position des 4 trous de


fixation ci-contre. A
Utiliser des chevilles et vis (non fournies) adaptées au
poids de l’appareil et au type de mur.
- Mettre les 2 vis en place dans les trous (A) du mur.
- Accrocher l’appareil.
- Mettre les 2 vis en place dans les trous (B). mm
4 60
800 mm

mm
3 60

6
• Remontage du capot.
- Présenter le capot sur l’appareil en alignant le bas T
avec la partie inférieure du support arrière.
- Plaquer le capot contre le support arrière pour
engager les crochets dans les encoches (1).
- Faire glisser le capot vers le bas jusqu’en butée (2).
- Remettre les vis de fixation en place. 1
. Attention : la vis du dessus (T) sert à la continuité
de masse pour mettre le capot à la terre. Cette vis
est spéciale, bien utiliser ce modèle.
. La vis du côté gauche sert principalement au
transport. Si le dégagement n’est pas suffisant FR
(mur trop près), il n’est pas nécessaire de la
remettre.

ner
Alig Partie
inférieure du
support arrière

Bas du capot

3.3 - INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE


• Le boîtier étant équipé d'une sonde de température ambiante, il est à
installer dans un endroit représentatif de la température de la zone 1.
1,50 m
• Nota : pour les applications 2 zones, il est possible de raccorder une
sonde d’ambiance zone 1 (accessoire) sur le module 2 zones et éviter
ainsi le montage du boîtier de commande dans la zone 1.
• Montage mural : le boîtier ne doit être installé ni dans des coins, des Mini. 20 cm
étagères ou derrière des rideaux, ni au-dessus ou à proximité de sources
de chaleur et ne doit pas être exposé aux rayons du soleil. La hauteur de
montage est d'environ 1,5 m au-dessus du sol. Socle
• Ouvrir le boîtier en enlevant la vis inférieure et fixer son socle au mur
(trous de fixation repère (1)). 1

Boîtier

Vue arrière

• Ouvrir le capot de protection (vis (2)) et raccorder le BUS


de liaison à la carte de commande (voir schéma au
paragraphe 4.3.4).
• Remonter le boîtier sur son socle.

3.4 - INSTALLATION DE LA SONDE DE


TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
• Cette sonde doit être placée à l’extérieur dans un endroit
représentatif de la température à mesurer (Paroi Nord -
Nord / Ouest) éloignée de sources de chaleur parasites
(cheminée, ponts thermiques, etc...) et à l’abri des
intempéries (descente de toit par exemple).
• Raccordement selon paragraphe 4.3.4.

7
4 - RACCORDEMENTS
4.1 - RACCORDEMENTS FRIGORIFIQUES
APPAREILS CHARGÉS AU R 410 A
R 410 A
• Le R 410 A est un fluide frigorigène haute pression (+ 50% 3 - Dans le cas d ‘une nouvelle charge :
par rapport au R 22 et au R 407 C). - La charge doit impérativement être réalisée en phase
• Les compresseurs approuvés pour fonctionner avec ce fluide liquide,
sont spécifiques et préchargés d'huile polyolester. - utiliser une balance et une bouteille de R 410 A à tube
Cette huile, contrairement à l'huile minérale, est très plongeur,
FR
hygroscopique : elle absorbe très rapidement l'humidité de - charger le poids de R 410 A suivant la valeur indiquée
l'air ambiant, ce qui peut altérer fortement ses capacités sur la plaque signalétique de l'appareil (pour les "split
lubrifiantes et entraîner, à terme, la destruction du system", voir la notice d'installation car la charge doit
compresseur. tenir compte de la longueur des liaisons).
4 - En cas de fuite, ne pas compléter la charge : récupérer le
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
fluide restant pour le recyclage et refaire la charge totale.
1 - Ne jamais rajouter de l'huile dans l'appareil ; le
compresseur est chargé d'une huile spécifique, La récupération, le recyclage ou la destruction du fluide,
polyolester (POE), qui ne tolère pas la présence d'autres devront se faire en accord avec les lois en vigueur dans
types d'huiles. le pays concerné.
2 - Les instruments utilisés pour : 5 - En cas d'ouverture du circuit frigorifique, il est impératif :
- la charge, - d'éviter au maximum la pénétration de l'air ambiant
- la mesure des pressions, dans le circuit,
- le tirage au vide, - de remplacer ou d’installer un déshydrateur,
- la récupération du fluide, - de réaliser le "tirage au vide" à un niveau minimum de
doivent être compatibles et uniquement utilisés pour le 0,3 mbar (statique).
fluide R 410 A. 6 - Ne pas décharger le fluide R 410 A dans l’atmosphère. Ce
Nota : les prises de pression du circuit frigorifique sont fluide est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le
en 5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF) protocole de Kyoto, avec un potentiel de chauffage global
(GWP) = 1975 - (Directive CE 842 / 2006).

Unité extérieure

Unité intérieure

Ligne gaz

Ligne liquide

Modèle 366 Modèle 486 Modèle 606

ø Tube liquide 3/8” (9,52 mm) 3/8” (9,52 mm) 3/8” (9,52 mm)

ø Tube gaz 5/8” (15,88 mm) 5/8” (15,88 mm) 5/8” (15,88 mm)

Longueur de tuyauterie minimum 3m 3m 3m

Longueur de tuyauterie maximum sans ajout de


10 m 10 m 10 m
charge réfrigérant

Longueur de tuyauterie maximum avec ajout de


30 m 30 m 30m
charge réfrigérant

Charge supplémentaire par mètre 40 g 40 g 40 g

• Pour les tuyauteries de liaison, utiliser les écrous flare fournis avec l’unité ou des écrous prévus pour le R 410 A.
• Raccorder les unités avec les tubes de liaison en respectant le tableau ci-dessus.

8
• Pour les informations suivantes :
- Hauteur maximum entre les unités.
- Outils à utiliser.
- Conseil concernant la réalisation de la tuyauterie.
- Raccordement sur l’unité extérieure.
- Essai de fuite.
- Tirage au vide.
- Charge de réfrigérant supplémentaire.
Se reporter à la notice d’installation livrée avec l’unité extérieure.
• Pour le raccordement sur les raccords flare de l’unité intérieure, utiliser 2
clés pour bien maintenir le raccord.
FR
Serrer en respectant les couples de serrage :
- ø 3/8” : 34 - 42 N.m.
- ø 5/8” : 68 - 82 N.m.

4.2 - RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES


2
4.2.1 - RACCORDEMENT ENTRÉE ET SORTIE D’EAU
• Raccorder les tuyauteries entrée et sortie d’eau sur les raccords
correspondants.
• Monter les filtre hydraulique (1) (fourni) sur l’entrée d’eau. Le
raccorder avec 2 vannes d’isolement (2) (non fournies) pour permettre
sont nettoyage. 1
• Des accessoires “Flexibles de raccordement d’eau” peuvent être
utilisés (voir chapitre accessoires).

4.2.2 - RACCORDEMENT REMPLISSAGE / VIDANGE


• Un raccord est disponible pour remplir ou vider l’eau de l’appareil.
• Installer une vanne d’isolement (3) (non fournie) pour l’utiliser.
4.2.3 - RACCORDEMENT SOUPAPE DE SÉCURITÉ
• L’appareil est équipé d’une soupape de sécurité qui s’ouvre si la
pression du circuit hydraulique dépasse 3 bar.
On peut raccorder un tuyau souple (4) (non fourni) sur le raccord
cannelé (ø extérieur du raccord : 18 mm).

4.3 - RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES


4.3.1 - GÉNÉRALITÉS
• La tolérance de variation de tension acceptable est de : ± 10% pendant le fonctionnement.
• Les canalisations de raccordement électriques doivent être fixes.
• Utiliser les serre-câbles placés sous l’appareil et amener les fils dans le coffret électrique, au niveau des borniers de
raccordement.
• Appareil de classe 1.
L’installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (notamment NF
C 15-100 ≈ CEI 364).
4.3.2 - ALIMENTATION GÉNÉRALE
• L’alimentation électrique doit provenir d’un dispositif de protection électrique et de sectionnement (non fourni) en
conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
• La protection doit être assurée par un disjoncteur bipolaire (non fourni) pour les appareils monophasés ou par un
disjoncteur tétrapolaire (non fourni) pour les appareils triphasés. Voir les calibres dans le tableau des intensité.
• L’alimentation se fait sur le bornier de puissance placé dans l’unité intérieure.

9
Les SPW-W sont prévus pour être alimentés soit en 230V monophasé, soit en 400V triphasé.
En triphasé, le pont entre les bornes L1, L2, et L3 sur le bornier XA doit être enlevé.
Nota :
L’appareil est prévu pour un raccordement sur une alimentation générale avec régime de neutre TT (neutre à la terre), ou
TN.S (mise au neutre) selon NF C 15-100.

Alimentation monophasée Alimentation triphasée


230V / 1+T / 50Hz 400V / 3+N+T / 50Hz
PE N Ph PE N Ph1 Ph2 Ph3
Pont
FR

N L1 L2 L3 Bornier XA N L1 L2 L3 Bornier XA

SPW-W366 / SPW-W486 / SPW-W606 SPW-W366 / SPW-W486 / SPW-W606

CÂBLE D’ALIMENTATION
- Section : voir tableau des intensité.
- Les sections données sont indicatives. Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées si besoin est, selon les conditions
d’installation et en fonction des normes en vigueur.
INTENSITÉS ET SECTIONS

SPW-W366 SPW-W366 SPW-W486 SPW-W486 SPW-W606 SPW-W606


Modèle 230/1/50 400/3N/50 230/1/50 400/3N/50 230/1/50 (*) 400/3N/50

Intensité absorbée nominale A 27 9,5 27 9,5 27 14

Calibre de protection A 32 12 32 12 32 16

Section câble alimentation 3G6mm2 5G2,5mm2 3G6mm2 5G2,5mm2 3G6mm2 5G2,5mm2

(*) Avec puissance chauffage d’appoint électrique de 6kW uniquement.


CHOIX DES PUISSANCES CHAUFFAGE D’APPOINT ÉLECTRIQUE
- Pour avoir les puissances de chauffage d’appoint électrique maximum, il est nécessaire de monter le pont entre les
bornes 22 et 23 du bornier XA (pont fourni).

SPW-W366 SPW-W366 SPW-W486 SPW-W486 SPW-W606 SPW-W606


Modèle mono tri mono tri mono tri

Pont entre les bornes 22 et 23 du non oui non oui non oui non oui non non oui
bornier XA

Puissances chauffage kW 4 6 4 6 4 6 4 6 6 seulement 6 9


d’appoint électrique (2+2) (4+2) (2+2) (4+2) (2+2) (4+2) (2+2) (4+2) (3+3) (3+3) (6+3)

4.3.3 - LIAISON AVEC L’UNITÉ EXTÉRIEURE


- La liaison de commande entre l’unité intérieure et l’unité extérieure est réalisée en câble blindé de 0,75 mm2 de
section (AWG #18), avec blindage mis à la terre côté unité extérieure et côté unité intérieure.
- Longueur maximum 70 mètres.
- Le blindage du câble doit être mis à la terre des deux côtés grâce à un collier métallique (non fourni) vissé sur la
platine support bornier.
- Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance pour éviter les problèmes d’interférences
électromagnétiques.

Mise à la terre
du blindage :
Unité Extérieure Unité Intérieure
Câble de liaison
entre l’unité
1 U1 intérieure et l’unité
extérieure
2 U2

Blindage

Vis (non fournie)


Collier métalique (non fourni) vissé sur
la platine support bornier

10
4.3.4 - AUTRES LIAISONS DE COMMANDE
Attention :
Ne pas faire cheminer ces câbles à proximité de câbles de puissance pour éviter les problèmes d’interférences
électromagnétiques.

Boîtier de commande
Avec sonde d’ambiance intégrée.
Température A placer dans la zone 1.
d’air extérieur B

A
FR

D A1
Délestage (éventuel)

CC1

C Température Température
Unité extérieure A2 eau retour eau départ
installation installation

Unité intérieure

E
Commande par fil pilote pour 2ème zone éventuelle avec
convecteurs électriques.
Application : 1 ZONE PLANCHER ou
1 ZONE UNITES TERMINALES ou 1 ZONE RADIATEURS
Liaisons éventuelles à F
réaliser suivant les Signal ECO vers commandes à distance.
applications Pour zone unités terminales.
Application : 1 ZONE UNITES TERMINALES ou 2 ZONES MIXTE
A
Liaison BUS Vers module 2 zones ATK-WM2ZF ou ATK-WM2ZM.
Application : 2 ZONES PLANCHER ou 2 ZONES MIXTE

A) BUS
- Câble blindé 2 conducteurs section minimum 1 mm2 avec blindage à la terre côté unité intérieure (*).
- Longueur totale de la liaison BUS : 40 mètres (liaison unité intérieure / boîtier de commande + liaison unité
intérieure / module 2 zones éventuel).
- À raccorder sur les bornes (+) et (-) du bornier XB.
(*) Voir principe de mise à la terre du blindage au paragraphe 4.3.3.
B) Sonde de température extérieure
- Câble 2 conducteurs section minimum 0,5 mm2.
- Longueur maximum 25 mètres.
- À raccorder sur la carte chauffage A1.
- Nota :
Cette sonde doit être placée à l’extérieur dans un endroit représentatif de la température à mesurer (Paroi Nord / Nord-
Ouest) éloignée de sources de chaleur parasites (cheminée, ponts thermiques, etc…) et à l’abri des intempéries
(descente de toit par exemple).
C) Liaison commande unité extérieure
- Câble blindé 2 conducteurs avec blindage à la terre côté unité extérieure et côté unité intérieure.
- Section minimum : 0,75 mm2.
- Longueur maximum 70 mètres.
- Raccordement selon paragraphe 4.3.3.
D) Signal délestage chauffage appoint (éventuel)
- Deux possibilités :
1) Par signal " téléinfo " venant du compteur EDF : câble 1 paire torsadée en 6/10 avec écran (écran mis à la terre côté
module).
2) Par contact extérieur libre de potentiel et de bonne qualité.
- Contact fermé = délestage de l’appoint électrique.
- Câble 2 conducteurs section minimum 0,5 mm2.
- Longueur maximum 25 mètres.
- À raccorder sur la carte chauffage A1.

11
E) Fil pilote pour convecteurs électriques (éventuel)
- Pour envoyer des ordres d’arrêt, de mise en mode "hors-gel" (absence longue durée) ou "économie" à des
convecteurs électriques en zone 2 éventuelle dans le cas d’applications 1 zone plancher ou 1 zone unités terminales.
La régulation des convecteurs (hors fourniture) doit être adaptée pour recevoir ce genre de signal (standard GIFAM 4).
Consulter la notice des convecteurs électriques.
- Signal en 230 Vac venant de la carte chauffage.
- Câble unipolaire 1,5 mm2 adapté pour la tension de service.
- Nombre maximum de convecteurs commandés par le fil pilote : 20.
- À raccorder sur la carte chauffage A1.
- Nota :
L’alimentation électrique des convecteurs doit provenir de la même source que celle du module.
FR
F) Signal ECO pour commandes à distance (éventuel)
- Pour envoyer des ordres de mode réduit (Eco ou veille) aux commandes à distances d’unités terminales dans le cas
d’applications 1 zone unités terminales ou 2 zones mixtes.
- Sous forme de contact libre de potentiel utilisable en TBT (Très Basse Tension), 2A résistif maximum.
- À raccorder sur la carte chauffage A1.
- Nota :
Le contact peut piloter au maximum 10 commandes type RCC10 (70250051) ou RCC20 (70250052). Consulter la notice
des unités terminales et des commandes à distance pour le raccordement de ce contact.
SCHÉMA DE RACCORDEMENT DE LA PARTIE COMMANDE
- Faire passer les câbles de commande du côté droit de la platine.
- Faire passer le fil pilote (230 V) du côté gauche de la platine.

S1 C S2 C S3 4 3 2 1 A1 C A2 C A3 H1 H2 H3
N U
5 4 3 2 1 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1
CN8 CN7 CN6 CN5
Q4

Carte

A1
chauffage

CN1 CN2 CN3 CN4


1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
230V N U FP R1 R2 R3 C E1 E2 T+ T- D1 D2 + -

N U N U N U

E Q1 Q2 Q3 KA1 KA2
F D B

KM1 KM2 KM3 KM4 Compteur


EDF OU Sonde
température
extérieure
Fil pilote Signal ECO Délestage (éventuel)
Convecteurs (éventuel)
électriques
(éventuel)

Bornier puissance XA Bornier commande XB

U1 U2 R1 R2 +

C Boîtier de
commande

A
1 2
Vers Unité
Extérieure Liaison BUS vers
module 2 zones
Clavier / afficheur ATK-WM2ZF ou
RCS - TM80 BG ATK-WM2ZM
(éventuel) (éventuel)

12
4.3.5 - RACCORDEMENT CLAVIER / AFFICHEUR RCS-TM80BG
• Il est possible pour des opérations de maintenance ou de
dépannage de raccorder un clavier afficheur type
Bornier XB
RCS-TM80BG. de l’unité intérieure
Attention :
Ce clavier afficheur ne doit pas être utilisé pour le fonctionnement U1 U2 R1 R2 +
normal de l’installation.
Noir

Blanc

FR

4.3.6 - PASSAGE DES CÂBLES


• Ne pas faire cheminer les câbles de commande à proximité de câbles de puissance pour éviter les problèmes
d’interférences électromagnétiques.
• Faire passer les câbles dans les presse-étoupes pour le raccordement.
• Faire passer les câbles de commande du côté droit de la platine électrique.
• Faire passer le fil pilote éventuel (230 V) du côté gauche de la platine électrique.

Vue du dessous de l’unité intérieure

A BUS
B Sonde température air extérieur

D Signal ECO pour commandes à distance


Alimentation +
F Signal délestage

Fil pilote convecteurs électriques E C Liaison commande unité extérieure

5 - ACCESSOIRES

5.1 - FLEXIBLES RACCORDEMENT D’EAU


• Longueur 1 m, isolés, raccordement femelle :
- Ø 1” code 70600055 pour SPW-W366, 486 et 606.

6 - MISE EN SERVICE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur l’installation, s’assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.

Consulter aussi la notice d’installation livrée avec l’unité extérieure.

6.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES


6.1.1 - CIRCUIT FRIGORIFIQUE
• Serrage correct des raccords frigorifiques.
• Ouverture des deux vannes d’arrêt de l’unité extérieure.
• Étanchéité du circuit frigorifique (suivant décret du 7 mai 2007).
• Voir aussi les vérifications indiquées dans la notice d’installation de l’unité extérieure.
6.1.2 - CIRCUIT HYDRAULIQUE
• Serrage correct des raccords hydrauliques.
• Fonctionnement correct du circuit hydraulique :
- purge des circuits,
- positions des vannes,
- pression hydraulique (2 bar),
• Étanchéité du circuit hydraulique.

13
• Qualité de l’eau :
- Pour que la pompe à chaleur fonctionne dans de bonnes conditions et que son rendement soit optimal, il est
indispensable de s’assurer de la propreté du circuit d’eau du système. En effet, l’encrassement du circuit d’eau peut
dégrader sensiblement les performances de la machine. Le circuit doit donc être nettoyé dès son installation, en neuf
comme en rénovation, avec des produits adaptés et conformes aux normes en vigueur.
Nous préconisons d’utiliser des produits compatibles avec tous les métaux et matériaux de synthèse et agréés par
les organismes officiels.
Préconisations concernant la qualité de l’eau :
- PH : 6 à 9.
- TH : 10 à 20°F.
- Matière sèche en suspension : < 2 g/l.
FR - Granulométrie : < 0,4 mm.
- Chlorure : 50 mg/l maximum.
- Conductivité : 50 à 500 µS/cm2.
- Résistivité : 1 à 10 kΩ.
- Fibre : pas de présence fibre ou fribrile.
Un désordre subi sur nos matériels consécutif à une mauvaise qualité du fluide de l’installation ne pourra pas être
pris sous garantie.
6.1.3 - CIRCUIT ÉLECTRIQUE
• Bonne tenue des fils et câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées peuvent provoquer
un échauffement du bornier et des dysfonctionnements.
• Bonne isolation des câbles électriques de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les blesser.
• Séparation entre les câbles de sonde, de commande et les câbles de puissance.
• Raccordement à la terre.
6.1.4 - DIVERS
• Bonne stabilité de l’appareil.
• Absence d’outils et autres objets étrangers dans l’appareil.

6.2 - CONFIGURATION ET PARAMÉTRAGE


6.2.1 - AUTOADRESSAGE DES UNITÉS INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
• Mettre le selecteur du boîtier de commande sur arrêt “OFF”.
• Mettre sous tension les unités intérieure et extérieure. Lors de la première mise sous tension, une phase d’adressage
automatique se déroule. Cette phase peut durer 2 à 3 minutes et est signalée par le clignotement alternatif des voyants
LED1 et LED2 de la carte de l’unité extérieure.
Lorsque ces voyants sont éteints, l’adressage est terminé et la communication entre les unités intérieure et extérieure
est correcte.
Nota 1 :
La phase d’adressage est signalée sur l’écran d’un clavier afficheur RCS-TM80BG éventuel par le clignotement du
message “SETTING”.
Nota 2 :
En cas de problème lors de cette phase d’adressage automatique, il est possible de relancer une nouvelle phase. Pour
cela, couper l’alimentation pendant au moins 1 minute et à la ré-alimentation, appuyer sur bouton noir “AUTO ADD” de
la carte électronique de l’unité extérieure.
Rappel sur la signification des voyants LED1 et LED2 de la carte de l’unité extérieure.

= allumé fixe
= allumé clignotant
= éteint
Signification LED1 LED2

Adressage auto en cours Clignotement alternatif

Mise sous tension :


Étape 1 : pas de communication
Étape 2 : communication reçue de l'unité
intérieure
Étape 3 : communication normale

Alarme adressage Clignotement simultané

Indicateur manque charge

Mode récupération fluide frigorifique

Alarmes
Clignotement répété (de
(Voir détails dans le manuel d’entretien
chaque voyant) et alternatif
et de dépannage du groupe extérieur)

14
6.2.2 - CONFIGURATION DU MODULE CC1
• Le module de commande et de communication assure la gestion du
circulateur et l’interface de communication entre le système et le Micro-interrupteurs
générateur. n°1 et n°2
Il est équipé de 2 micro-interrupteurs n°1 et 2.
Micro-interrupteur N°1 :
En position “ON”, le circulateur démarre automatiquement si la
température extérieure est inférieure à 0 °C pour assurer une fonction
antigel du circuit hydraulique. Cette position est recommandée si le
module intérieur est installé dans un endroit susceptible d’être exposé
au gel (non recommandé). FR
L’état de livraison pour ce micro-interrupteur est “OFF”.
Micro-interrupteur N°2 :
Doit être placé impérativement sur “ON” (active la sécurité débit
d’eau sur le système).
6.2.3 - PARAMÉTRAGE SYSTÈME
• S’assurer que le sélecteur du boîtier de commande est sur arrêt
“OFF”.
• Vérifier le paramétrage et l’adapter si besoin est selon le type d’installation.
Le paramétrage se fait sur le boîtier de commande (consulter la notice régulation système).

6.3 - VÉRIFICATIONS COMPLÉMENTAIRES CIRCUIT HYDRAULIQUE


6.3.1 - MISE EN MARCHE FORCÉE DU CIRCULATEUR
• Pour faire les dernières vérifications du circuit hydraulique, démarrer
la pompe en marche forcée comme suit (installation sous tension) :
- Mettre le boîtier de commande système sur arrêt “OFF”.
- Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton .
Le circulateur démarre.
Le voyant circulateur clignote.
- Vérifier que le voyant débit d’eau “H2O” est allumé.

6.3.2 - VÉRIFICATIONS
• Purges des circuits.
• Pression hydraulique (2 bar).
• Débit d’eau : l’appareil est équipé de prises de pression 1/4 SAE à l’entrée et à la sortie du circulateur (voir paragraphe
2.1.1), pour permettre la mesure de la perte de charge à l’aide d’un manomètre hydraulique. Utiliser les courbes
circulateur ci-dessous pour trouver le débit d’eau.
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, le débit d’eau nominal doit être respecté.
6.3.3 - COURBES CIRCULATEUR
SPW-W366
Hauteur manométriques (kPa) du circulateur

90
SPW-W486
SPW-W606
80
Vitesse 3
70

60 Vitesse 2

50

40

30
Vitesse 1

20

10

0
1 1.5 2 2.5 3
Débit d’eau (m3/h)
SPW-W366 SPW-W486 SPW-W606
1.72 2.3 2.7

15
6.3.4 - ARRÊT DE LA MARCHE FORCÉE DU CIRCULATEUR
• Appuyer pendant 5 secondes sur le bouton .
Le circulateur s’arrête.
Le voyant circulateur s’éteint ainsi que le voyant débit d’eau “H2O”.

6.4 - MISE EN FONCTIONNEMENT


• L’installation est sous tension.
• Démarrer le système dans le mode de fonctionnement désiré à l’aide du bouton du boîtier de commande (consulter la notice
de régulation système et la notice d’utilisation du boîtier de commande).
FR

7 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
IMPORTANT
• Avant toute intervention sur l’installation, s'assurer de la mise hors tension et de la consignation de l’ensemble
des alimentations.
• Vérifier également la décharge des condensateurs.
• Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
• Avant toute intervention sur le circuit frigorifique, il est impératif d’arrêter l'appareil et d’attendre quelques
minutes avant la pose de capteurs de température ou de pressions, certains équipements comme le
compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C et des pressions
élevées pouvant entraîner de graves brûlures.

7.1 - ENTRETIEN GÉNÉRAL


Tout matériel doit être entretenu pour conserver ses performances dans le temps. Un défaut d’entretien peut avoir pour effet
d’annuler la garantie sur le produit. Les opérations consistent entre autres et suivant les produits, au nettoyage des filtres (air,
eau), des échangeurs intérieur et extérieur, des carrosseries, au nettoyage et à la protection des bacs de condensats. Le
traitement des odeurs et la désinfection des surfaces et volumes de pièces, concourent également à la salubrité de l’air respiré
par les utilisateurs.
• Effectuer les opérations suivantes au moins une fois par an (la périodicité dépend des conditions d'installation et
d'utilisation) :
- contrôle d’étanchéité du circuit frigorifique (suivant arrêté du 7 mai 2007),
- vérification qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques,
- contrôle de la composition et de l’état du fluide caloporteur et vérification qu’il ne contient pas de traces de fluide frigorigène,
- nettoyage des échangeurs,
- contrôle des pièces d'usure,
- contrôle des consignes et points de fonctionnement,
- contrôle des sécurités,
- dépoussiérage du coffret électrique,
- vérification de la bonne tenue des raccordements électriques,
- vérification du raccordement des masses à la terre,
- vérification du circuit hydraulique (nettoyage du filtre, qualité de l’eau, purge, débit, pression, etc…).

7.2 - SÉCURITÉ RÉCHAUFFEUR


• Le réchauffeur de l’appareil est équipé d’un thermostat de sécurité à réarmement automatique et d’un autre à réarmement
manuel.
• Ils déclenchent en cas de température trop élevée au niveau de la paroi du réchauffeur.
• Causes possibles :
- Débit d’eau trop faible ou inexistant.
- Circuit d’eau mal purgé.
• Si le thermostat manuel déclenche, remédier au défaut, puis réarmer le thermostat comme suit :
- Mettre hors tension et consigner l’appareil.
- Enlever le capot.
- Les thermostats se trouvent contre la paroi du réchauffeur, sur le devant (voir paragraphe 2.1.1).
- Appuyer sur le bouton au centre du thermostat manuel.

7.3 - PROTECTION DES CIRCUITS DU RÉCHAUFFEUR


• Le réchauffeur possède 3 résistances alimentées chacune entre phase et neutre en 230 V. Chacun de ces circuits est
protégé par un disjoncteur modulaire (Q1, Q2, Q3) placé dans le coffret électrique.

7.4 - PROTECTION DU CIRCUIT DE COMMANDE


• Le circuit de commande de l’unité intérieure est protégé par un disjoncteur modulaire Q4 placé à côté du module CC1. Il
est accessible par la petite fenêtre sur le côté droit de l’appareil (sans enlever le capot).

16
• En cas de déclenchement :
- Mettre hors tension et consigner l’appareil.
- Remédier au défaut.
- Réenclencher le disjoncteur.
Attention :
L’ouverture du disjoncteur Q4 ne coupe que la partie commande. En cas d’intervention, il est nécessaire de couper
l’ensemble des circuits par le disjoncteur général.

7.5 - RECOMMANDATIONS EN CAS DE DÉPANNAGE


• Toute intervention sur le circuit frigorifique devra se faire suivant les règles de l’art et de sécurité en vigueur dans la profession :
récupération du fluide frigorigène, brasage sous azote, etc… FR
• Toute intervention de brasage devra être réalisée par des braseurs qualifiés.
• Pour les appareils chargés avec du R 410 A, voir les instructions spécifiques au paragraphe 4.1 et dans la notice de l’unité
extérieure.
• Cet appareil possède des équipements sous pression, dont les tuyauteries frigorifiques.
N’utiliser que des pièces d’origine figurant sur la liste des pièces détachées pour le remplacement d’un composant
frigorifique défectueux.
• Le remplacement de tuyauteries ne pourra être réalisé qu’avec du tube cuivre conforme à la norme NF EN 12735-1.
• Détection de fuites, cas de test sous pression :
- Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion.
- Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique.
- Dans le cas d'un appareil équipé de manomètres, la pression de test ne doit pas dépasser la pression maximum
admissible par les manomètres.
• Tout remplacement par une pièce autre que celle d’origine, toutes modifications du circuit frigorifique, tout remplacement du
fluide frigorigène par un fluide différent de celui indiqué sur la plaque signalétique, toute utilisation de l’appareil en dehors
des limites d’applications figurant dans la documentation, entraîneraient l’annulation du marquage CE conformité à la PED
(le cas échéant) qui deviendrait sous la responsabilité de la personne ayant procédé à ces modifications.
• Les informations techniques relatives aux exigences de sécurités des différentes directives appliquées, sont indiquées sur
la plaque signalétique de l’appareil et sont reportées sur la 1ère page de cette notice.

8 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
Symboles des composants Couleurs des fils
A1 Carte commande chauffage BU Bleu
A2 Carte unité intérieure BK Noir
CC1 Module de communication et commande PK Rose
E1 Pressostat d’eau RD Rouge
F1 Thermostat sécurité réchauffeur - automatique WT Blanc
F2 Thermostat sécurité réchauffeur - manuel
J1 Détecteur de débit d’eau
KA1 Relais de défaut réchauffeur
KA2 Relais de débit d’eau
KM1 Contacteur de R1
KM2 Contacteur de R2
KM3 Contacteur de R3
KM4 Contacteur de M1
M1 Circulateur d’eau
Q1 Disjoncteur de R1
Q2 Disjoncteur de R2
Q3 Disjoncteur de R3
Q4 Disjoncteur circuit de commande
R1 Résistance chauffage d’appoint
R2 Résistance chauffage d’appoint
R3 Résistance chauffage d’appoint
S1 Sonde de température retour d’eau (système)
S2 Sonde de température départ d’eau
S3 Sonde de température extérieure
S4 Sonde de température échangeur PAC (E2)
S5 Sonde de température ligne liquide (E1)
S6 Sonde de température retour d’eau (PAC) (TA)
TR Transformateur alimentation carte unité intérieure

17
FR
RD +
Système + XB
WH -
- XB

BU-U2
Unité U2 XB
extérieure PK-U1
U1 XB

21
TR KA2
24 22
8
9

ON
AC IN / CN067
OC + - 1 2 3 4 1 2
TRANS - S
IU PCB CN040 COM
A2 SYS GR
H2O
L3 TRANS-P
L3 XA L3 XA
WH-R2
BK-R1

L2
L2 XA L2 XA CN80/PNL
CC1
TA
230V POMPE

CN30/FS TCJ/E1 TC/E2 CN041/RJ N U 7 8


L1

1
L1 XA L1 XA CN076
T20

BU-1
5

BU

Alimentation 400/3N/50Hz
A1

230/1/50Hz
N XA N XA

L3
KM4

L2
RD +

S6
S5
S4

18
XB
XB
WH -

A2
Q4
R1
R2

L1
PE XA

L1

BU
1
BU-1

Q1 Q2 Q3
1 1
230V
5
S1

1
N

20 XA S1
4
C

2
U

A1

L4
L5
L6
3

CN1
S2

BU - 4
BU - 5
BU - 6
21 XA
3
CN8

FP

Pilote S2
2
C

1
1
S3

R1

R1 S3
1 3 1 3 1 3 1 3
2
R2

BU-1
R2
4
4

3
CN2

R3

KM1 KM2 KM3 KM4 R3


3
3

2 4 2 4 2 4
4
C

2 4 3
2
2

CN7

CX1
1
1

XA
1
E1

E1 P Eco
2
5
SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SPW-W366HH / 486HH / 606HH - 230/1/50 - 400/3N/50

E2

J1
A1

22
11
3
4
C

T+
CN3

Entrée
CX3

KA2
4
3

T-
A2

F1 14 12 Téléinfo
CN6
2
C

XA

6
XA
1
1

CX4
A3

D1

7 11
23
4

F2 Délestage
2
D2

19

KA1
3
H1

14 12
+
3
CN4
2

CX6

R2
H2

R1
R2
2

BUS
-

R3
4
CN5

M1
1
H3

A1 A1 A1 A1 A1

KM1 KM2 KM3 KA2 KA1


A2 A2 A2 A2 A2
10 05 845 - 00
FR

19
SANYO Airconditioners Europe S.r.l.
Via Bisceglie, No. 76
20152 Milano, Italy

SAN 10 11 525 - GB.FR - 00

You might also like