Biblical Interpretation in The Patristic
Biblical Interpretation in The Patristic
A: During the past ten years several books in the field of patristic exegesis have been
published and some major projects have started. The aim of this article is to provide an intro-
duction to this noticeably new trend of research and to evaluate some results.
well as the names of the members of the editorial board (Brian Daley, Robin
Jensen, Christoph Markschies, Maureen Tilley, Robert Wilken, and Frances
Young) are very promising, as is the remarkable range of quality volumes
that have been published within a one year’s period. In regards to the first
double volume, the Handbook, however, my feelings are regrettably mixed.
2. Shortcomings
However, in mentioning key concepts of the patristic exegetical métier such
as ‘spiritual exegesis’, ‘allegory’, ‘typology’, ‘numerology’, ‘allegorism’,
‘tropology’ and ‘anagogy’, one already touches upon a weak and, in the
end, even tiresome aspect of the Handbook. Only by reading or browsing
through the huge amount of pages can one find these and other essential
topics. It is a real surprise, not to say an amazing fact, that a handbook of
this genre does not contain an Index of Subjects, or any other table like e.g.
an Index of Biblical Texts. A very brief and thus quite general table of
‘Contents’ [p. VIII, recurring in Vol. II], an ‘Alphabetical List of Principal
Authors & Anonymous Works Discussed’ (pp. XI-XIV; idem) and, at the
book’s very end, an ‘Index of Names for the Introduction and Part A’ (1496;
less than half the page, and obviously very defective) is all that is offered to
assist one’s way through this real forest of information. No surprise that sev-
eral students (also advanced ones!) more or less desperately wondered where
they may find the material they are looking for. The reader who
consults the ‘Contents’ only learns that in Part A, entitled ‘General Con-
siderations’, the book deals with: I. Patristic Exegesis: Fifty Years of
International Research (23); II. Judaism and Rhetorical Culture: Two
Foundational Contexts for Patristic Exegesis (115); III. Patristic Herme-
neutics (165); and IV. Patristic Exegesis of the Books of the Bible (271).
However, Chapter III, i.e. the pp. 165-269 on ‘Patristic Hermeneutics’, dis-
cusses under its first heading ‘The Literal Meaning of Scripture’ a wide
range of topics such as i. ‘The sacred text in focus’, ii. ‘Philo of Alexandria
and the biblical “letter”’; iii. ‘Christian interpreters of the “letter”’; iv.
‘Hermeneia: The task of interpreting the “letter” in early Christianity’; and
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 83
under its second heading ‘Spiritual Exegesis’ the same Chapter treats such
topics as ‘allegory’, ‘typology’, and the related ones just mentioned. All this
is very user unfriendly, and in the end even disappointing and frustrating.
One might say that such an inconvenience only applies to Part A (i.e. the
‘General Considerations’) and that Part B, the ‘Historical Survey’ in which
the authors, writings, schools etc. are being discussed in their chronological
order, is properly disclosed by the ‘Alphabetical List of Principal Authors &
Anonymous Works Discussed’. Indeed this is the case for the main authors
and for anonymous writings such as Acts of the Martyrs, Barnabas, Didache, etc.
But what about a student who is looking for a quick introduction to
‘Antiochene’ or ‘Alexandrian’ exegesis, or ‘Latin Christian Poetry’, to men-
tion only a few desirable entries? In point of fact, the Handbook supposes a
more or less expert knowledge of patristic matters. Even for specialists it will
often remain (too) difficult, and needlessly time-consuming, to find the infor-
mation that they are looking for.
Another rather confusing aspect of this Handbook is the phenomenon of
the ‘Special contributions’. Reading at random through the volumes, not
only undergraduate students, but also many others will often not immedi-
ately be aware who is addressing them: the author under whose name the
Handbook is published, or one of the eighteen other scholars who are listed
in the catalogue of ‘Special Contributions’ on p. VII. However, these schol-
ars have collectively made an invaluable contribution to the whole Handbook
and frequently (but vide infra) their studies, by and large excellently docu-
mented with references in footnotes and supplemented by accurate bibli-
ographies, belong to its best parts. In this context one may single out the
learned essays written by Christoph Schäublin (‘The Contribution of
Rhetorics to Christian Hermeneutics’, 149-163); Thomas Böhm (‘Allegory
and History’, 213-227, and also ‘The Exegesis of Arius’, 687-704);3 Norbert
Brox (‘Irenaeus and the Bible’, 483-506); Hermann Joseph Vogt (‘Origen of
Alexandria’, 536-556);4 Jean-Noël Guinot (‘Theodoret of Cyrus’, 885-918);5
and—last but not least—by Sidney H. Griffith on ‘Ephraem the Exegete:
Arian Exegesis’ (704-705) is compiled by Böhm, but in view of its inadequacies it may
be inferred that he is not its author.
4 Here, too, one may guess that the (defective) ‘Supplemental Bibliography Origen’
(1421-1428).
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 85
modern series like Christelijke Bronnen and Kerkvaderteksten met commentaar. The
simple consultation of patrologies like those of Altaner-Stuiber or Quasten
would have provided such data. As regards basic reference books like dic-
tionaries, encyclopedia’s and patrologies (45-46), the reader remains unin-
formed of the existence of the English translation of the fourth volume added
to Quasten’s famous three-part work: Patrology. Edited by Angelo Di Berardino,
with an Introduction by Johannes Quasten, Volume IV: The Golden Ages of Latin
Patristic Literature. From the Council of Nicea to the Council of Chalcedon, West-
minster, Maryland 1986 (19984). Moreover, in the enumeration of ‘Sources
of Patristic Exegesis’ and ‘Instrumenta Studiorum’, one misses a specialized
journal like the Zeitschrift für Antikes Christentum, and series such as Studien und
Texte zu Antike und Christentum/ Studies and Texts in Antiquity and Christianity and
Beiträge zur Geschichte der biblischen Exegese.7 Moreover, a very helpful and
model dictionary such as the Lexikon der Antiken Christlichen Literatur edited by
S. Döpp and W. Geerlings, the first edition of which appeared in 1998, has
been merely mentioned without any indication of its scope or value to the
student (55). One may suppose that, only near the end of the project, it was
at Kannengiesser’s disposal.8
It is difficult to say, but this Handbook abounds with inaccuracies, mistakes,
and omissions. A few may be indicated, faults that have been more or less
chanced upon whilst reading, rather than being the result of systematic
exploration. Early in the book it is stated that ‘in Part Two chapter 15, a
complementary list of such publications [i.e., primary sources] in the CSCO
notes non-Greek and non-Latin sources’ (25), but there is neither a Chapter
7 But see p. 915: R.A. Greer, The Captain of our Salvation. A Study in the Patristic Exegesis
it is suddenly brought up as LACL (an abbreviation not listed in the book’s official
‘Abbreviations’) in the context of some incomplete and rather puzzling references:
‘Röwekamp, G.: LACL 2nd ed., 1999, 38-41’ (p. 397); ‘Röwekamp, G.: LACL 2nd ed.,
1999, 38-41, with up-dated bibliography; in particular, one may note in it’ (p. 403).
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 86
15 (better: XV) in Part Two nor such a specific list:9 all one finds is that in
Ch. XII only Syriac CSCO-editions and -studies are mentioned, and the
same goes for the (very fragmentary and, in actual fact, very unsatisfactory)
Ch. XIV on ‘Patristic Exegesis in Armenian, Georgian, Coptic, and
Ethiopian Christian Literature’. The information given on the series Studia
Patristica (pp. 62-63) focusses on a few early volumes and thus the non-expert
reader easily gains the impression that after the volumes XV and XVI of
the years 1984 and 1985 respectively there did not appear any relevant
material in this series. On p. 117 the birth of the Septuagint is briefly dis-
cussed; then one finds the both enigmatic and—for anybody only slightly
conversant in the origins of the Christian Church and its varied Gospel tra-
dition—surprisingly bold remark: ‘No wonder therefore if the earliest
Gospel communities knew no other texts of the Bible but the LXX (. . .)’.
P. 145 rather short-sightedly communicates that ‘the culture of the time [i.e.
the first century CE] required a written communication of sacred myster-
ies’, but this does not apply to the many influential mystery cults like those
of Isis and Cybele, nor to the then upcoming cult of Mithras. On p. 424
one finds a (completely unscientific) book on the so-called ‘Gospel of
Barnabas’ listed in a catalogue of studies of the 2nd c. letter of ‘Pseudo-
Barnabas’.10 On pp. 426-428 the Physiologos is described under the heading
‘Apostolic Fathers’. P. 449 reveals some hitherto unknown titles of Nag
Hammadi writings like ‘the Apocrypton of James’, ‘the Provider of Perfect Daniel’
and ‘The Interpolation of Knowledge’, and on the next page it is contended that
Marcion’s donation of 200,000 sesterces is ‘approximately $ 10.000’.11 And
so on.
9 Cf. the similar and even more detailed (and, accordingly, more deceiving) promise
on p. 31: ‘Patristic exegesis being a central concern in the Louvain Corpus [sc. CSCO],
the relevant fascicles will be listed below, in Part B, Chapters 15 and 16, in the chrono-
logical order of their publication and classified according to their original languages’. A
parallel phenomenon occurs on e.g. p. 380: Section III (read IV) on ‘Early Christian
Poetry’; IV (read V) on ‘Acts of (the) Martyrs’; VI (= VII) on ‘Montanism’; VII (VIII) on
the Gnostics; etc., and in the end three times the reference is to ‘Section VII’, although
in these instances the Sections VIII, IX, and X respectively are meant.
10 Similar awkward confusions have crept in, amongst others, on p. 577 (Ps.-Dionysius
Areopagites for Dionysius of Alexandria) and on p. 872 (Isidore of Sevilla for Isidore of
Pelusium).
11 As a matter of fact, the amounts remain conjectural as well, but rather one may
speak of 1.500.000-2.000.000 US$ or, put it differently, of the equivalent of a ship weigh-
ing approximately 400 tons, or the price of some 80 slaves. Cf. e.g. R.P. Duncan-Jones,
The Economy of the Roman Empire: Quantitative Studies, Cambridge 19822.
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 87
Throughout the two volumes one finds double listing of studies (e.g. the
titles of originally unpublished dissertations and their subsequent official edi-
tion);12 misspelt names and incorrect titles (e.g. my own and rather easy fam-
ily name already occurs in five variants at least, not to speak of more
sophisticated names like C. Schäublin13 or G. Sfameni Gasparro)14 the all
too typical fact that the title of well-known FS for U. Bianchi evolves from
its correct rendering ÉAgayØ §lp¤w on p. 89 to ÉAgãph µ §lp¤w on p. 1260);
and far too many typographical errors than might be expected. It is not
clear why, in many cases, directly after a bibliography pertaining to the
treatment of a certain person or subject another ‘supplementary bibliogra-
phy’ has been added which, moreover, often lists the same titles.15 It is also
not apparent why, more often than not, all the Handbook says about a cer-
tain figure and his exegesis is a mere summary of material better arranged
in so many encyclopedias or patrologies.16 Nor is it apparent why the
Handbook does not even say anything about a certain person. To cite an
example. All one finds on p. 1436 is: ‘X. Symeon of Mesopotamia’, together
neous and incomplete record: ‘“V. Grammaire et Rhétorique”. In Nouvelle histoire de la lit-
térature latine, edited by R. Herzog, V. Schmidt, and P. Librecht. Brépols, 1993’. Cf. e.g.
1211: Schaublin.
14 E.g. on p. 1313 both as Sfameni Gasparro, G. and as Gasparro, G.S.
French ones; see e.g. p. 1194 s.v. Garcia) and also in view of a curious addition like
‘Zusammenfassung’ (e.g. p. 267 s.v. Scopello; p. 1148 s.v. Romero), one gains the impres-
sion that, at a certain stage in the Handbook’s compilation, titles have been rather indis-
criminately taken from a German database. But as a rule, so it is stated on p. 81, ‘it is
essentially on the basis of the Elenchus [sc. of Biblica] that the bibliography for the present
Handbook has been worked out, completed and cross-checked with other bibliographic
tools such as the bibliographies of Revue d’Histoire Ecclésiastique and of Année Philologique, or
the Bibliographia Patristica, and other resources of that sort’.
16 But e.g. on p. 1431 it is even far less: all that is said of Isaac of Antioch is: ‘Isaac
of Antioch (5th c.). Under the name of “Isaac of Antioch” the writings of several authors,
dating from 404 until after 477, reached posterity. Some of these authors call on
Chalcedon against Nestorius and Eutyches, others witness to their Monophysite persua-
sion’. Why has the rest of the blank page not been filled by any reference to the several
existing text editions, translations, and studies (by S. Brock, among others)? And why has
nothing been said about the importance of this Isaac’s sermons in the context of ‘Patristic
Exegesis’? Cf. e.g. P. Bruns in LACL s.v., or Altaner-Stuiber, Patrologie, 19788, 348 (and
622).
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 88
18 Here again one has to ask whether the Bibliography emanates from the original
author (who wrote in French?) or from the editor. In any case, it is hardly believable that
Pasquier would confine herself to mentioning only the first edition of J.M. Robinson’s The
Nag Hammadi Library in English (1977), to Scholer’s first Nag Hammadi Bibliography (Leiden
1971) without recording the so much more expanded second one (Nag Hammadi
Bibliography, 1970-1994, Leiden 1997), and to omitting a pivotal study like Chr.
Markschies’ Valentinus Gnosticus? (Tübingen 1992).
19 Thus the title of Ch. Two: ‘Judaism and Rhetorical Culture: Two Foundational
liturgie, Paris 1951; Les saints païens de l’Ancien Testament, Paris 1956; Théologie du judéo-chris-
tianisme 1958 (English edition: The Theology of Jewish Christianity, London-Philadelphia
1964); Études d’exégèse judéo-chrétienne, Paris 1966.
21 Zweite, durchgesehene Auflage, mit einem Nachtrag herausgegeben von Georg
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 90
4. Augustine
Perhaps the major and minor objections I have against both certain aspects
of the theoretical design and many a detail of this Handbook can be best illus-
trated by a brief analysis of the section on Augustine (1149-1233). In any
case, this important person is a central figure in the history of biblical exe-
gesis in the West and, furthermore, a church father who more than once
attracted Kannengiesser’s special interest.23 Besides, it is Augustine’s exeget-
ical oeuvre that seems to be an excellent illustration of what (with a minor
adaptation of Goethe’s famous dictum) may be termed a clearcut main line
in the development of the Early Church and accordingly in the history of
its exegesis:
Strecker, Tübingen 1964; Engl. translation: Orthodoxy and Heresy in Earliest Christianity,
Philadelphia 1971.
22 This period, including its varieties of Christian exegesis in reciprocal action between
e.g. ‘Gnostics’ and other Christians, is now excellently dealt with in A. Marjanen &
P. Luomanen (eds.), A Companion to Second-Century Christian ‘Heretics’ (Supplements to
Vigiliae Christianae 76), Leiden-Boston 2005.
23 See for example C. Kannengiesser, ‘Enarratio in Ps CXVIII: Science de la révéla-
tion et progrès spirituel’, RA 2 (1962) 359-381, apart from his several more recent stud-
ies on Augustine’s De doctrina christiana.
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 91
Confessiones’, in L. Cirillo & A. van Tongerloo (eds.), Atti del Terzo Congresso Internazionale di
Studi ‘Manicheismo e Oriente Cristiano Antico’, Arcavacata di Rende—Amantea, 31 agosto-5 settem-
bre 1993, Turnhout-Leuven 1997, 235-248; idem, ‘Sanctus Aurelius Augustinus Con-
fessionum libri XIII, Liber I,1’, in: J. Leemans & L. Jocqué (eds.), Corpus Christianorum
1953-2003: Xenivm Natalicivm. Fifty Years of Scholarly Editing, Turnholtii 2003, 243-248.
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 92
25 However, this thesis seems to be questionable and does have no other support than
the occasional wording ‘libellum regularem’ in some mss; cf. F.C. Burkitt, The Book of
Rules of Tyconius, Cambridge 1894, 1. On other occasions, Tyconius speaks of ‘regulae’,
like Augustine among others.
26 As regards the (possible) date of composition of works of Augustine like Conf. and
De doctr. chr., one may best consult the respective lemmata in the Augustinus-Lexikon and,
moreover, the acute observations in P.-M. Hombert, Nouvelles recherches de chronologie augus-
tinienne, Paris 2000.
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 93
discussion about the summer of 395 or 396, but nobody opts for April 397
(maybe a confusion with April 387, the date of Augustine’s baptism? or with
the date of Ambrosius’ death?); as regards the sudden reference ‘Loeb 18,12’
(1160) the unacquainted reader may guess what is meant, but it is clear that
‘Soliquium’ (ibid.) is not the same as the correct title Soliloquia; it is incorrect to
suggest that Augustine directly proceeded from the writing of ‘the last books of
Confessions into the rigorous demands of composing the De Trinitate’ (1162); there
is no firm ground to write that ‘The first nine books of De Genesi ad litteram were
composed in 401 and 402’ (1165), neither to continue: ‘Books X-XII, like the
last books of Confessions, were progressively added to the unfinished work up to
415’ (ibid.): see for the most likely dates e.g. Hombert, Recherches, 139-188; the
same goes for the questionable dates of Ep. 130 (‘witten in 411’) and De Genesi
ad litteram (‘completed in 418’) (1169): see e.g. Hombert, Recherches, 250 for Ep.
130 (‘La date traditionelle de 412 est bien fondée’) and 141-188 for Gen. litt.
IIIb-XII (412-414); the reference ‘M.-J. Lagrange (1931)’ (1170) is not detailed
in any of the bibliographies and so the reader gropes in the dark (what is meant
is: M.-J. Lagrange, ‘Les rétractations exégétiques de saint Augustin’, Miscellanea
Agostiniana, II, Roma 1931, 373-395); it should be Qu 58 (in stead of 59) on
Matthew (ibid.); read Expositio quarundam propositionum ex epistula apostoli ad
Romanos (1172); the phrase ‘after the return to Hippo’ (ibid.) does not make
sense; the same goes for ‘in Rom 6 and 62 (in 394/5)’ (ibid.); Qu 1,2 of De diuer-
sis quaestionibus ad Simplicianum is on Rom 9:10-29 (and not Rom 9-29) (ibid.); on
the same page read ‘Perler-Maier’ for ‘Perler Mard’ (the reference is to the not
listed study by O. Perler, avec la collaboration de J.-L. Maier, Les voyages de saint
Augustin, Paris 1969); it is incorrect to state ‘the rest [sc. of diu. quaest. Simpl.,
after Qu 2,5] belonging to heresiology’ (1173): Qu 2,6, the only one after 2,5
and thus the last one of the book, is on 3 Kgs 22:2-23; the dates given for the
composition of De sermone domini and Adnotationes in Job are highly debatable
(ibid.); it should be De consensu euangelistarum (1174) and, above all, the question
arises why nothing is said about this work that is so very typical of Augustine’s
Gospel exegesis; read Quaestiones euangeliorum for Quaestiones in evangelium (ibid.);
the reference ‘De Bruyne, 1931’ (1175) is not detailed in any of the bibliogra-
phies (Kannengiesser may have had in mind: D. De Bruyne, ‘“Enarrationes in
Psalmos” prêchées à Carthage’, Miscellanea Agostiniana, II, Roma 1931, 321-
325); three (and not: one) of the sermons on the Psalms were preached at Utica
(ibid.); the sub-paragraph ‘Other sermons’ (1176-1178) makes the strong
impression of being little more than an excerpt from M. Pellegrino’s ‘General
Introduction’ to Edmund’s Hill’s translation in The Works of Augustine. A
Translation for the 21st Century, Part III, and it contains the further unidentified
reference ‘Willis 1962, 101’ (= G.G. Willis, St Augustine’s Lectionary, London
1962); the information provided on the sermones Dolbeau is haphazard (1178-
1179); it is too simple to suggest that Ambrose and Tyconius are the actual
sources of Augustine’s concept of the two cities (1180);27 Augustine character-
izes his City of God as ‘this immense work: ingentis huius operis’ in ciu. XX,5 and
27 See J. van Oort, Jerusalem and Babylon. A Study into Augustine’s City of God and the Sources
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 94
of his Doctrine of the Two Cities, Leiden-New York-København-Köln 1991, 199-359, in par-
ticular 254-274 (Tyconius) and 276-281 (Ambrose).
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 95
extensive indices. Even if much of his account is now outdated and, fur-
thermore, De Margerie did not have the intention to write a complete his-
tory of patristic exegesis but wisely confined himself to a small number of
well-chosen persons and topics, his enterprise still has value.28
The same can be basically said of Henning Graf Reventlow’s four vol-
umed work Epochen der Bibelauslegung. What makes the telling difference with
De Margerie is that Reventlow tries to give an outline of the history of bib-
lical exegesis from its beginning up to the present: only the second half of
volume one together with the first half of volume two is on patristic exege-
sis proper and, moreover, his emphasis is on the most significant features
and persons of western exegesis. However, the first two volumes still supply
an admirable amount of reliable information on biblical interpretation in
the patristic era.29
Concise, but highly useful and of supreme quality are both Manlio
Simonetti’s Lettera e/o allegoria. Un contributo alla storia dell’esegesi patristica,
Roma 1985 and his Profilo Storico dell’Esegesi Patristica, Roma 1981. The
latter book has been translated into English and appeared as Biblical
Interpretation in the Early Church. An Historical Introduction to Patristic Exegesis,
Edinburgh 1994. It is admirable for its selection of the main points and the
acuteness of its diction. One can read, for example, many pages on
Tyconius and his influences (real or supposed), but Simonetti provides a
crystal clear exposé on both the seven hermeneutic rules of Tyconius’ Liber
regularum and the significance of his Commentary on the Apocalypse in one single
paragraph.30 And, as it might be expected, a reliable Scripture Index and a
General Index conclude the book.
Concise as well, but outdated, are amongst others Karlfried Froehlich’s
Biblical Interpretation in the Early Church, Philadelphia 1984, and Robert
Grant’s A Short History of the Interpretation of the Bible (with update on modern
use by David Tracy), second edition revised and enlarged Philadelphia
1989. More recently, however, and with a number of generally dependable
Margerie, An Introduction to the History of Exegesis, Volume I: The Greek Fathers, Petersham,
Massachusetts 1993; Volume II: The Latin Fathers, Petersham, Mass. 1995; Volume III:
Saint Augustine, Petersham, Mass. 1995.
29 Henning Graf Reventlow, Epochen der Bibelauslegung, Band I: Vom Alten Testament bis
Origenes, München 1990; Band II: Von der Spätantike bis zum Ausgang des Mittelalters,
München 1994.
30 M. Simonetti, Biblical Interpretation in the Early Church. An Historical Introduction to Patristic
31 Grand Rapids, Michigan / Cambridge, U.K.: Eerdmans 2003, xxi + 536 pp., ISBN
33 Chr. Schäublin, ‘Zur paganen Prägung der christlichen Exegese’, in: J. van Oort &
U. Wickert (Hgg.), Christliche Exegese zwischen Nicaea und Chalkedon, Kampen 1992, 148-173.
34 And, possibly indicative, his name is spelled wrongly on all four occasions his stud-
ies have been mentioned, though there is of course some incidental treatment of the
methods of the rhetorical schools, as for example in Frances Young’s article.
35 Though here, as in her well-known study Biblical Exegesis and the Formation of Christian
Culture, Cambridge 1997, she tends to downplay the fact that history for the ‘Antiochene’
exegetes first of all meant real historical, i.e. palpable and tangible data as the basis for
their ‘literal’ exegesis.
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 98
36 Marcion und seine kirchengeschichtliche Wirkung / Marcion and His Impact on Church History.
Vorträge der internationalen Fachkonferenz zu Marcion, gehalten vom 15.-18. August
2001 in Mainz. Herausgegeben von Gerhard May und Katharina Greschat, in Gemein-
schaft mit Martin Meiser (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Texte
und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 150), Berlin-New York
2002. Besides, from many passages of the recent Adolf Harnack: Marcion. Der moderne
Gläubige des 2. Jahrhunderts, der erste Reformator. Die Dorpater Preisschrift (1870). Kritische
Edition des handschriftlichen Exemplars mit einem Anhang herausgegeben von
Friedemann Steck (Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften, Texte und
Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur 149), Berlin-New York 2003,
one may learn how already young Harnack saw the immense influence of Marcion on
‘patristic’ exegesis.
37 A. Böhlig, Die Bibel bei den Manichäern, Inaugural-Dissertation Münster i.W. 1947.
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 99
P
After having completed the above lines, I happened to receive the follow-
ing new volume in order to be reviewed in this journal: 1 Corinthians.
Interpreted by Early Christian Commentators. Translated and Edited by Judith
L. Kovacs. The book is finely produced and published by William
B. Eerdmans Publishing Company in Grand Rapids, Michigan &
Cambridge, U.K. in October 200542 and is part of the new series: The
Church’s Bible, under the general editorship of Robert Louis Wilken. Both
this volume and the stated scope of the new series happily illustrate what
has been said about patristic exegesis as a new (and ecumenical) trend of
scientific research with an intended practical application in the article
above.
As regards the scope of the Series, Robert Wilken in his ‘Series Preface’
inter alia remarks that the volumes are designed ‘to present the Holy
Scriptures as understood and interpreted during the first millennium of
Christian history’ and that in those times (later on he speaks about the first
Grand Rapids, Michigan / Cambridge, U.K.: Eerdmans 2005, xxix + 340 pp., ISBN
0-8028-2577-X, US$ 35.00 / £ 19.99 (hardcover with jacket).
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 102
eight hundred years of Christian history) ‘theology was called sacra pagina
(the sacred page), and the task of interpreting the Bible was a spiritual enter-
prise’ (vii). ‘Early Christian thinkers moved in the world of the Bible, under-
stood its idiom, loved its teaching, and were filled with awe before its
mysteries. They believed in the maxim, “Scripture interprets Scripture.”
They knew something that has largely been forgotten by biblical scholars,
and their commentaries are an untapped resource for understanding the
Bible as a book about Christ’ (viii).
From these quotes the intention of the Series may be clear, which pur-
pose, moreover, is stated as being ‘to make available the richness of the
Church’s classical tradition of interpretation for clergy, Sunday school and
Bible class teachers, men and women living in religious communities, and
all serious readers of the Bible’ (vii) and is supported by ‘the Center for
Catholic and Evangelical Theology’ (ix).
All this, however, should not be misunderstood. The volume edited by
Judith Kovacs (like Wilken’s fine introductory essay on ‘Interpreting the
New Testament’, x-xix) aptly demonstrates that we are dealing here with
sound scientific work made available for a wider audience. From a wide
range of Greek and Latin patristic sources Kovacs has gathered together
her material. She has divided this in well-balanced doses to illustrate the
subsequent texts and passages of Paul’s letter. As might be expected, a large
amount of the patristic commentary comes from Augustine, Chrysostom,
and Origen, but authors like Ambrose, the ‘Ambrosiaster’, Athanasius,
Basil, Clement and Cyril of Alexandria or Tertullian, Theodore of Mop-
suestia and Theodoretus are represented as well. A fairly original feature of
her work is the inclusion of a large portion of a ‘Dialogue of a Montanist
with an Orthodox Christian’ to illustrate 1 Cor. 11:5. Generally speaking,
it may be remarked that 1 Corinthians, with its discussion of true apostle-
ship, divisions in the church, baptism, eucharist, eschatology, the place of
women in the congregation, etc. is a rewarding subject for a ‘patristic com-
mentary’. But all the same, Judith Kovacs—evidently with the help of David
Kovacs, ‘who translated the excerpts form the Latin fathers’ (ix)—has
accomplished an excellent work.43 Several excellent indices, moreover, dis-
close the book’s rich contents.
43 A few minor flaws may be briefly indicated: it is not clear why for the translation
of e.g. Augustine’s Against Faustus use has been made of the antiquated and (since a long
time already!) superseded edition in MPL; the information on Augustine (‘He was a fol-
lower of Platonic philosophy and then of Manicheanism’, p. 293) is incorrect; add after
Vigiliae 60,1_80-103II 1/18/06 10:19 AM Page 103
By and large it may be concluded that a book and a series like this new
one stands midway between the slightly more popular ‘Ancient Christian
Commentary on Scripture’—which, however, has the widest scope—and
the more scientific—but still only projected—‘Novum Testamentum
Patristicum’ that, among other things, is announced to include the texts in
their original languages.
In due course we hope to come back to the issue of ‘Patristic Exegesis’.
Evidently what seems to have become a new trend of research and impres-
sive publication endeavours moves on. There’s even a rumour that new pro-
jects are on the way.
Miscellanea Agostiniana (p. 318): Roma 1930; read ‘Alypius’ for ‘Alpius’ (320),
‘Katenenhandschriften’ for ‘Katenhandschriften’ (xxiii and 299) and ‘Chavasse’ for
‘Charasse’ as the editor of Leo the Great (319). Besides, the Liturgy of James was not pub-
lished in 1974 but in 1947 (by B.-C. Mercier in PO 126 / 26.2; reprinted by Brepols in
1997).