0% found this document useful (0 votes)
88 views64 pages

AN - Brennenstuhl 1175480 Akku Werkstattleuchte

This document provides operating instructions for a 54 LED workshop lamp battery in multiple languages. It includes safety information, an overview of controls, instructions for use, charging methods using either a 110/230V charger or 12V car charger adapter, and specifications. Instructions are provided in German, English, French, Dutch, Italian, Swedish, Spanish, Polish, Czech, Hungarian, Turkish, Finnish, Greek, Russian, Portuguese, Estonian, Slovenian, Latvian, Lithuanian, and Croatian.

Uploaded by

Sylvio Roscher
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
88 views64 pages

AN - Brennenstuhl 1175480 Akku Werkstattleuchte

This document provides operating instructions for a 54 LED workshop lamp battery in multiple languages. It includes safety information, an overview of controls, instructions for use, charging methods using either a 110/230V charger or 12V car charger adapter, and specifications. Instructions are provided in German, English, French, Dutch, Italian, Swedish, Spanish, Polish, Czech, Hungarian, Turkish, Finnish, Greek, Russian, Portuguese, Estonian, Slovenian, Latvian, Lithuanian, and Croatian.

Uploaded by

Sylvio Roscher
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 64

54 LED Akku Werkstattleuchte

54 LED workshop lamp battery


SHL DA 54 S IP 54
A Bedienungsanleitung  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2
D Operating Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
G Mode d’emploi� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
M Handleiding  � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
J Manuale di istruzioni� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
S Bruksanvisning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
E Manual de instrucciones � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
N Instrukcja obsługi� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
B Návod k obsluze � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 26
I Használati útmutató � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29
T Kullanım talimatı� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
F Käyttöohje� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 35
H Οδηγίες χρήσης � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 38
P Руководство по эксплуатации � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 41
O Manual de instruções � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 44
C Kasutusjuhend� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 47
R Návod na obsluhu� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
Q Navodila za uporabo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53
K Naudojimo instrukcija � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
L Lietošanas instrukcija� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 59

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 1 04.07.14 14:4


A Bedienungsanleitung
54 LED Akku Werkstattleuchte
SHL DA 54 S IP 54
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil nicht bei
Beschädigungen – Lebensgefahr. Wenden Sie sich dann an eine
Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Öffnen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie die Arbeitsleuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung – Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur das mitgelieferte
Netzteil.

Inbetriebnahme:
• Leuchtmittel und Akkus sind nicht austauschbar.
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und
wieder Aufladen.
• Schalter A: LEDs Ein / Aus.
• Leuchte kann während des Aufladens nicht benutzt werden.
• Ladeanzeige D: rot beim Aufladen, grün wenn der Akku
geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate aufladen.

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 2 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Bedienungsanleitung A

Übersicht Bedienteile:

6 3

1  Ein-/Ausschalter
2  Ladebuchse mit Abdeckkappe
3  Ladegerät 110/230 V
1 mit Ladeanzeige
4  Ladeanzeige (Rot / Grün)
5  Kfz-Ladeadapter mit Sicherung F1AL
6  Drehbarer Haken

2
Laden
· mit 110/230 V-Ladegerät:
Verbindung: Ladegerät 110/230 V 3 – Aufladebuchse B
· mit 12 V KFZ-Ladeadapter:
Verbindung: KFZ-Ladeadapter E – Aufladebuchse B

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 3 04.07.14 14:4


A Bedienungsanleitung SHL DA 54 S IP 54

Technische Daten:
LEDs:  4x SMD
5
Lichtstrom: 380 lm
Akku: eingebaut, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Netzteil: Eingang: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Ausgang: 4,2 V DC, 1 A
Kfz-Ladekabel: Eingang: 12 – 24 V DC;
Ausgang: 4,2 V DC, 1 A
Betriebsdauer: 3 h
Ladedauer: 3,5 h
Schutzart: IP 54
Temperaturbereich: -20 °C – +40 °C

Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in


den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus
sind Sondermüll und müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 4 04.07.14 14:4


D Operating Instructions
54 LED workshop lamp battery
SHL DA 54 S IP 54
Safety Information
• Read the operating instructions carefully before using the lamp.
• Do not use if the lamp or the power adapter are damaged – danger
to life! Contact a qualified electrician or the service department
listed.
• Do not look directly at the lamp.
• Do not open the device.
• Do not use the lamp in potentially explosive atmospheres – danger
to life!
• Always use the included power adapter when charging the
batteries.

Operation:
• Bulbs and batteries are not to be replaced
• Drain the battery completely and recharge before using the lamp
for the first time.
• Top A: LEDs On / Off.
• The lamp cannot be used while recharging.
• Battery indicator D: red during charging, green when the battery is
fully charged.
• If the lamp is not used for an extended period of time, it is
recommended that the battery be charged every 3 months.

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 5 04.07.14 14:4


D Operating Instructions SHL DA 54 S IP 54

Overview of the Controls:

6 3

1  On/Off switch
2  Charging socket with cover
3  110/230 V charger with charge
1 indicator
4  Battery indicator (red/green)
5  Car charger adapter with fuse F1AL
6  Swivel hook

2
Charging
· with the 110/230 V charger:
Connect: 110/230 V charger C – charging socket B
· with 12 V car charger adapter:
Connect: car charger adapter E – charging socket B

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 6 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Operating Instructions D

Specifications:
LEDs:  4x SMD
5
Flux: 380 lm
Battery: Integrated, Li-ion 3.7 V / 3 Ah
Power adapter: Input voltage: 100 – 240 V AC,
50/60 Hz, 200 mA;
output voltage: 4.2 V DC, 1 A
Car charger: Input voltage: 12 – 24 V DC;
output voltage: 4.2 V DC, 1 A
Operating time: 3 hrs
Charging time: 3,5 hrs
Protection class: IP 54
Temperature range: -20 °C – +40 °C

Do not dispose of electrical appliances, batteries and


rechargeable batteries with your household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and
rechargeable batteries are classified as hazardous waste. They
must be collected separately from general waste to be recycled
in an environmentally compatible manner.

Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Please visit the Service / FAQ section of our homepage,
www.brennenstuhl.com, for more information.

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 7 04.07.14 14:4


G Mode d’emploi
Torche d’atelier 54 LED accu
SHL DA 54 S IP 54
Indications de sécurité
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant
l’usage.
• N’utilisez pas la lampe ou le bloc d’alimentation en cas
d’endommagement – danger mortel. Adressez-vous à un
électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-
vente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’ouvrez jamais l’appareil.
• N’utilisez pas la lampe de travail dans un environnement
présentant un risque d’explosion – danger mortel !
• Pour charger les accumulateurs, utilisez seulement le bloc
d’alimentation livré avec la lampe.

Mise en service :
• Ampoules et accus ne peuvent pas être remplacés.
• Veuillez décharger et recharger complètement l’accumulateur
avant la première utilisation.
• Interrupteur A : LED On / Off.
• La lampe ne peut pas être utilisée pendant le chargement.
• Voyant de charge D : rouge pendant le chargement, vert quand
l’accu est chargé.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger l’accu tous les
3 mois.

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 8 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Mode d’emploi G

Aperçu des éléments de commande :

6 3

1  Bouton On/Off
2  Prise de chargement avec capuchon
de protection
1 3  Chargeur 110/230 V ~ avec
indicateur de charge
4  Voyant de charge (rouge/vert)
5  Chargeur pour allume-cigare avec
fusible F1AL
6  Crochet rotatif
2
Chargement
· avec chargeur 110/230 V : connexion : chargeur 110/230 V C 
– prise femelle de chargement B
· avec adaptateur de chargement sur allume-cigare 12 V :
connexion : adaptateur de chargement sur allume-cigare E 
– prise femelle de chargement B
9

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 9 04.07.14 14:4


G Mode d’emploi SHL DA 54 S IP 54

Caractéristiques techniques :
LED : 54 x SMD
Flux lumineux : 380 lm
Accumulateur : incorporé, lithium-ion 3,7 V / 3 Ah
Bloc d’alimentation : entrée : 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA ;
sortie : 4,2 V DC, 1 A
Adaptateur allume-cigare : entrée : 12 – 24 V DC;
sortie : 4,2 V DC, 1 A
Durée de fonctionnement : 3 h
Durée de chargement : 3,5 h
Type de protection : IP 54
Domaine de température : -20 °C – +40 °C

Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures


ménagères  !
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles
et les accumulateurs sont des déchets spéciaux et ils doivent
être collectés séparément et transportés dans un centre de
recyclage conforme aux impératifs écologiques.

Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de
consulter le domaine Service / FAQ sur notre site Internet :
www.brennenstuhl.com.

10

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 10 04.07.14 14:4


M Handleiding
Werklamp SHL DA 54 S, met 54 led’s en
batterij, IP 54
Veiligheidsinstructies
• Lees voor gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de lamp of de adapter niet als hij beschadigd is.
Levensgevaar! Neem contact op met een elektricien of met de
technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Open de lamp nooit.
• Gebruik de werklamp niet in omgevingen met gevaar op explosies.
Levensgevaar!
• Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de
meegeleverde adapter.

Ingebruikstelling:
• Led-lamp en batterijen zijn niet vervangbaar.
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij
eerst helemaal leeg te laten en vervolgens opnieuw op te laden.
• Schakelaar A: LED’s aan / uit.
• De lamp kan niet worden gebruikt terwijl de batterij wordt
opgeladen.
• Batterijstand D: rood tijdens het opladen, groen wanneer de
batterij opgeladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke
3 maanden op.

11

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 11 04.07.14 14:4


M Handleiding SHL DA 54 S IP 54

Overzicht bedieningselementen:

6 3

1   an/uit-knop
A
2  Laderingang met beschermkapje
3  Lader 110/230 V met laad-indicator
1 4  Laadindicator (rood/groen)
5  Auto-lader met zekering F1AL
6  Draaibare haak

2
Laden
· met lader 110/230 V:
aansluiting: lader 110/230 V C – laderingang B
· met autolader 12 V:
aansluiting: autolader E – laderingang B

12

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 12 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Handleiding M

Technische gegevens:
LED’s:  4x SMD
5
Lichtstroom: 380 lm
Batterij: Ingebouwd, lithium-ion 3,7 V / 3 Ah
Adapter: Ingang: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
uitgang: 4,2 V DC, 1 A
Autolaadkabel: Ingang: 12 – 24 V DC;
uitgang: 4,2 V DC, 1 A
Gebruiksduur: 3 uur
Laadtijd: 3,5 uur
Veiligheidsklasse: IP 54
Temperatuurbereik: -20 °C – +40 °C

Werp elektrische toestellen, batterijen en accu’s nooit bij


het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen alsook
batterijen en accu’s zijn gevaarlijk afval en moeten apart worden
ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden
gerecycled.

Fabrikant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com
onder de rubriek Service / FAQ.

13

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 13 04.07.14 14:4


J Manuale di istruzioni
Lampada da officina a 54 LED a
batteria ricaricabile SHL DA 54 S IP 54
Avvertenze per la sicurezza
• Leggere attentamente il manuale delle istruzioni prima dell’uso.
• Non utilizzare la lampada o l’alimentatore se danneggiati – Pericolo
di morte. Rivolgetevi a un elettrotecnico specializzato oppure
all’indirizzo dell’assistenza indicato.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nel fascio di luce.
• Non aprire mai l’apparecchio.
• Non utilizzare la luce di lavoro in ambienti potenzialmente
esplosivi – Pericolo di morte!
• Per caricare l’accumulatore usare esclusivamente l’alimentatore di
rete fornito in dotazione.

Messa in funzione:
• La lampada e la batteria ricaricabile non sono sostituibili.
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore)
completamente per una volta e poi ricaricarla.
• Interruttore A: LED ON / OFF.
• Mentre è in carica la lampada non è utilizzabile.
• Spia di carica D: rosso = in carica, verde = batteria carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare l’accumulatore ogni 3 mesi.

14

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 14 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Manuale di istruzioni J

Panoramica elementi di regolazione:

6 3

1  Interruttore on/off
2  Spina di carica con cappuccio di
protezione
1 3  Caricabatterie 110/230 V con
indicatore di carica
4  Spia di carica (rosso/verde)
5  Adattatore di carica per auto con
fusibile F1AL
6  Gancio girevole
2
Processo di carica
· con caricabatteria da 110/230 V:
allacciamento: caricabatteria da 110/230 V C – spina di carica B
· con caricabatteria per auto da 12 V:
allacciamento: adattatore di carica per auto E – spina di carica B

15

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 15 04.07.14 14:4


J Manuale di istruzioni SHL DA 54 S IP 54

Specifiche tecniche:
LED:  4 x SMD
5
Flusso luminoso: 380 lm
Batteria ricaricabile: integrata, ioni di litio 3,7 V / 3 Ah
Alimentatore: Ingresso: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Uscita: 4,2 V DC, 1 A
Cavo di carica per auto: Ingresso: 12 – 24 V DC;
Uscita: 4,2 V DC, 1 A
Durata d’impiego: 3 h
Durata del processo di carica: 3,5 h
Tipo di protezione: IP 54
Gamma di temperatura: -20 °C – +40 °C

Non gettare apparecchi elettrici, batterie e accumulatori


tra i rifiuti domestici!
Gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi come pure le
batterie e gli accumulatori sono dei rifiuti speciali e devono
essere raccolti separatamente e conferiti in impianto di
riciclaggio ecocompatibile.

Costruttore
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Per ulteriori informazioni vi consigliamo di consultare l’Area
Assistenza / FAQ nella nostra homepage www.brennenstuhl.com.

16

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 16 04.07.14 14:4


S Bruksanvisning
54 LED-verkstadslampa med
batteridrift SHL DN 54 S IP 54
Säkerhetsanvisningar
• Läs igenom bruksanvisningen noga innan lampan används.
• Använd inte lampan eller adaptern om de är skadade – Livsfara.
Vänd dig då till en fackman på den angivna serviceadressen.
• Titta inte rakt in i lampan.
• Öppna aldrig lampan.
• Använd inte arbetslampan om det föreligger explosionsrik i
omgivningen – Livsfara!
• Använd bara den tillhörande adaptern för att ladda batterierna.

Användning:
• Det går inte att byta ut belysningsmedel eller batterier.
• Innan första användningen bör batteriet tömmas helt och sedan
laddas upp igen.
• Omkopplaren A: belysningen På / Av.
• Lampan kan inte användas under uppladdningen.
• Laddningsmätare D: röd under uppladdning, grön, när batteriet är
laddat.
• Vid längre perioder utan att lampan använts bör batteriet laddas
var tredje månad.

17

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 17 04.07.14 14:4


S Bruksanvisning SHL DA 54 S IP 54

Översikt:

6 3

1  På/av-knapp
2  Laddningsdosa med täckkåpa
3  Laddningsanordning 110/230 V
1 med laddningsvisare
4  Laddningsgivare (rött/grönt)
5  Laddningsdapter för motorfordon
med säkring F1AL
6  Vridbar krok

2
Uppladdning
· med 110/230 V-laddaren:
Anslutning: Laddare 110/230 V C – Laddurtag B
· med 12 V biladapter:
Anslutning: Biladapter E – Laddurtag B

18

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 18 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Bruksanvisning S

Tekniska data:
LED:er:  4 x SMD
5
Ljus: 380 lm
Batteri: inbyggt, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Adapter: Ingång: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Utgång: 4,2 V DC, 1 A
Billaddare: Ingång: 12 – 24 V DC;
Utgång: 4,2 V DC, 1 A
Driftstid: 3 tim.
Laddningstid: 3,5 tim.
Skyddstyp: IP 54
Temperaturomfång: -20 °C – +40 °C

Kasta aldrig elektriska apparater eller batterier i


hushållsavfallet!
Gammal elektronisk utrustning samt batterier är särskilt avfall
och måste avfallssorteras och transporteras för återvinning på
en miljöstation.

Tillverkare
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen för
service / FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com.

19

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 19 04.07.14 14:4


E Manual de instrucciones
Lámpara de taller con batería de
54 LEDs SHL DA 54 S IP 54
Instrucciones de seguridad
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato.
• No utilice la lámpara o fuente de alimentación si presentan
daños, existe peligro de muerte. Si realmente existe una anomalía
póngase en contacto con un técnico calificado o con el comercio
donde adquirió el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• Nunca abra el aparato.
• No utilice la lámpara de trabajo en atmósferas explosivas, ¡existe
peligro de muerte!
• Utilice solamente la fuente de alimentación suministrada para
cargar la batería.

Puesta en funcionamiento:
• Las fuentes luminosas y las baterías no son intercambiables.
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a
cargarla completamente.
• Interruptor A: LEDs On / Off.
• La lámpara no puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga D: rojo durante la carga, verde cuando la
batería está cargada.
• Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado
durante un largo período de tiempo.

20

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 20 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Manual de instrucciones E

Vista de los elementos de control:

6 3

1  Interruptor encendido/apagado
2  Toma de carga con tapa
3  Cargador 110/230 V cargador con
1 indicador de carga
4  Indicador de carga (Rojo/Verde)
5  Adaptador de cargador para coche
con seguro F1AL
6  Gancho giratorio

2
Cargar
· con cargador de 110/230 V:
Conexión: Cargador de 110/230 V C – Toma de carga B
· con adaptador de carga de 12 V para vehículos:
Conexión: Adaptador de carga para vehículos E 
– Toma de carga B
21

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 21 04.07.14 14:4


E Manual de instrucciones SHL DA 54 S IP 54

Datos técnicos:
LEDs: 54 x SMD
Flujo luminoso: 380 lm
Batería: incorporada, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Fuente de alimentación: Entrada: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
salida: 4,2 V DC, 1 A
Cargador de coche: Entrada: 12 – 24 V DC;
salida: 4,2 V DC, 1 A
Tiempo de funcionamiento: 3 h
Tiempo de carga: 3,5 h
Tipo de protección: IP 54
Rango de temperatura: -20 °C – +40 °C

¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la


basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías
son residuos peligrosos y deben ser clasificados por separado
para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.

Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio / FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.

22

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 22 04.07.14 14:4


N Instrukcja obsługi
Lampa warsztatowa akumulatorowa
54  LED SHL DA 54 S IP 54
Wskazówki bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem użytkowania lampy należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać lampy ani zasilacza, gdy są uszkodzone – ryzyko utraty
życia. W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem
lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie korzystać z lampy warsztatowej w otoczeniu zagrożonym
wybuchem – ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatorów należy używać tylko zasilacza
dołączonego do zestawu.

Uruchamianie:
• Źródło światła i akumulatory nie są wymienialne.
• Przed pierwszym użyciem należy raz całkowicie rozładować
akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• Przełącznik A: wł./wył. diod LED.
• Podczas ładowania nie można używać lampy.
• Kontrolka ładowania D: świeci na czerwono podczas ładowania,
na zielono, gdy akumulator jest naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące
naładować akumulator.

23

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 23 04.07.14 14:4


N Instrukcja obsługi SHL DA 54 S IP 54

Przegląd elementów urządzenia:

6 3

1  przycisk wł./wył.
2  Gniazdo ładowania z zaślepką
3  Ładowarka 110/230 V z kontrolką
1 ładowania
4  kontrolką ładowania
(świeci na czerwono/zielono)
5  Adapter do ładowarki
samochodowej z bezpiecznikiem
F1AL
2 6  Obrotowy haczyk

Ładowanie
· przy pomocy ładowarki 110/230 V:
połączenie: ładowarka 110/230 V C – gniazdo ładowania B
· przy użyciu ładowarki samochodowej 12 V:
połączenie: ładowarka samochodowa E – gniazdo ładowania B

24

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 24 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Instrukcja obsługi N

Dane techniczne:
Diody LED: 54 x SMD
Strumień świetlny: 380 lm
Akumulator: wbudowany, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Zasilacz: wejście: 100 – 240 V AC,
50/60 Hz, 200 mA;
wyjście: 4,2 V DC, 1 A
Przewód ładowarki samochodowej: wejście: 12 – 24 V DC;
wyjście: 4,2 V DC, 1 A
Czas pracy: 3 h
Czas ładowania: 3,5 h
Stopień ochrony: IP 54
Zakres temperatury: -20 °C – +40 °C

Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i


akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i
akumulatory są odpadami specjalnymi i należy je gromadzić
osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób
bezpieczny dla środowiska naturalnego.

Producent
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia
zakładki Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej
www.brennenstuhl.com.

25

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 25 04.07.14 14:4


B Návod k obsluze
54 LED servisní lampa s akumulátorem
SHL DA 54 S IP 54
Bezpečnostní pokyny
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod k používání.
• Nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér při poškození – riziko
ohrožení života. Obraťte se pak na kvalifikovaného elektrikáře nebo
na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nikdy neotvírejte přístroj.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko
ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze dodávaný síťový adaptér.

Uvedení do provozu:
• Svítidla a akumulátory nelze vyměňovat.
• Před prvním použitím kompletně vybijte na nabijte akumulátory
• Vypínač A: LED Zap / Vyp.
• Lampu nelze během nabíjení používat.
• Indikátor nabíjení D: červená při nabíjení, zelená,
pokud je lampa nabitá.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.

26

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 26 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Návod k obsluze B

Přehled obslužných dílů:

6 3

1  Vypínač Zap/Vyp
2  Nabíjecí zásuvka s krytem
3  Nabíječka 110/230 V s indikátorem
1 nabíjení
4  Indikátor nabíjení (červená/zelená)
5  Nabíjecí adaptér do auta s pojistkou
F1AL
6  Otočný hák

2
Nabíjení
· s nabíječkou 110/230 V:
Spojení: nabíječka 110/230 V C – nabíjecí zásuvka B
· s nabíjecím adaptérem do automobilu 12 V:
Spojení: nabíjecí adaptér do automobilu E 
– nabíjecí zásuvka B
27

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 27 04.07.14 14:4


B Návod k obsluze SHL DA 54 S IP 54

Technická data:
LED: 54 x SMD
Světelný proud: 380 lm
Akumulátor: integrovaný, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Síťový adaptér: Vstup: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
výstup: 4,2 V DC, 1 A
Nabíjecí kabel automobilu: Vstup: 12 – 24 V DC;
výstup: 4,2 V DC, 1 A
Trvání provozu: 3 h
Doba nabití: 3,5 h
Druh ochrany: IP 54
Rozsah teploty: -20 °C – +40 °C

Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory


do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a
akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit zvlášť a
odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.

Výrobce
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis / FAQ’ na naší
internetové stránce www.brennenstuhl.com.

28

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 28 04.07.14 14:4


I Használati útmutató
54 LED-es akkumulátoros műhelylámpa
SHL DA 54 S IP 54 védettséggel
Biztonsági utasítások
• Használatba vétel előtt olvassa el gondosan a kezelési utasítást.
• Ne használja a lámpát vagy a hálózati tépegységet, ha sérültek –
életveszélyesek. Forduljon egy elektromos szakemberhez vagy a
megadott szervizcímhez.
• Ne nézzen közvetlenül a lámpa fényébe.
• Ne nyissa fel a készüléket.
• A munkalámpát ne használja robbanás-veszélyes környezetben –
életveszélyes!
• Az akkumulátorok töltéséhez csak a vele szálltott hálózati
tápegységet használja.

Üzembe helyezés:
• Izzók és akkuk nem cserélhetők.
• Az első használatba vétel előtt az akkut egyszer teljesen süsse ki,
majd töltse fel.
• Kapcsoló A: LED-ek BE / KI.
• A lámpát a töltés ideje alatt nem lehet használni.
• Töltöttségjelző D: vörös töltés közben, zöd, ha az akku fel van
töltve.
• Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut 3 havonta
töltse fel.

29

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 29 04.07.14 14:4


I Használati útmutató SHL DA 54 S IP 54

Kezelőszervek áttekintése:

6 3

1  BE-/KIkapcsoló
2  Töltőcsonk fedéllel
3  110/230 V-s töltő tápegység
1 töltésjelzővel
4  Töltöttség-kijelzővel (vörös/zöld)
5  Tgk- töltőadapter F1AL biztosítékkal
6  Forgatható horog

2
Töltés
· a 110/230 V-os tápegységgel:
Csatlakoztatás: 110/230 V-os töltőkészülék C – Töltőcsatlakozó B
· a 12 V-os gépkocsi-töltőadapterről:
Csatlakoztatás: Gépkocsi-töltőadapter E – Töltőcsatlakozó B

30

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 30 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Használati útmutató I

Műszaki adatok:
LED-ek: 54 db SMD
Fényáram: 380 lm
Akku: beépített Li-ion 3,7 V / 3 Aó
Hálózati tápegység: Primer: 100 – 240 V~, 50/60 Hz,
200 mA;
szekunder: 4,2 V=, 1 A
Gépkocsi-töltőkábel: Primer: 12 – 24 V=;
szekunder: 4,2 V=, 1 A
Üzemidő: 3 óra
Töltési idő: 3,5 óra
Védelem: IP 54
Hőmérsékleti tartomány: -20 °C – +40 °C

Tilos az elektromos készülékeket, elemeket és akkukat a


háziszemétbe dobni!
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek, elemek és
akkuk veszélyes hulladékok, amelyeket külön kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.

Gyártómű
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
További információért forduljon szervizünkhöz / GYIK-hez a
honlapunkon: www.brennenstuhl.com.

31

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 31 04.07.14 14:4


T Kullanım talimatı
54 LED’li akülü atölye lambası
SHL DA 54 S IP 54
Güvenlik uyarıları
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı veya elektrik adaptörünü hasar durumunda kullanmayın –
hayati tehlike. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen
servis adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın –
hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece paket içeriğindeki elektrik
adaptörünü kullanın.

Çalıştırma:
• Ampuller ve aküler değiştirilemez.
• İlk kullanımdan önce aküyü bir kez tamamen boşaltın ve tekrar şarj
edin.
• Düğme A: LED’leri Aç / Kapat.
• Lamba şarj sırasında kullanılamaz.
• Şarj göstergesi D: Şarj sırasında kırmızı, akü dolu olduğunda yeşil
yanar.
• Uzun süre kullanmadığınızda aküyü her 3 ayda bir şarj edin.

32

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 32 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Kullanım talimatı T

Kumanda birimleri özeti:

6 3

1   çma/Kapatma düğmesi
A
2  Giydirme kapaklı şarj yuvası
3  Şarj göstergeli 110/230 V şarj cihazı
1 4  Şarj göstergesi (kırmızı/yeşil)
5  F1AL sigortalı otomobil şarj
adaptörü
6  Çevrilebilir kanca

2
Şarj etme
· 110/230 V şarj cihazı ile:
Bağlantı: Şarj cihazı 110/230 V C – şarj yuvası B
· 12 V otomobil şarj adaptörü ile:
Bağlantı: Şarj cihazı 230 V E – şarj yuvası B

33

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 33 04.07.14 14:4


T Kullanım talimatı SHL DA 54 S IP 54

Teknik veriler:
LED’ler:  4 adet SMD
5
Işık akımı: 380 lm
Akü: entegre, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Elektrik adaptörü: Giriş: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
çıkış: 4,2 V DC, 1 A
Otomobil şarj kablosu: Giriş: 12 – 24 V DC;
çıkış: 4,2 V DC, 1 A
Çalışma süresi: 3 sa
Şarj süresi: 3,5 sa
Koruma tipi: IP 54
Sıcaklık aralığı: -20 °C – +40 °C

Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!


Eski elektronik ve elektrikli cihazlar, aynı zamanda piller ve aküler
özel atıktır ve ayrı toplanıp çevreye uygun bir geri dönüşüme
verilmelidir.

Üretici
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki
Servis / SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.

34

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 34 04.07.14 14:4


F Käyttöohje
54 akullinen LED-työpajavalaisin
SHL DA 54 S IP54
Turvallisuusohjeet
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos ne ovat vaurioituneet –
hengenvaara. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan
ammattilaiseen tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä koskaan avaa laitetta.
• Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä –
hengenvaara!
• Käytä akkujen lataamiseen vain mukana tullutta verkko-osaa.

Käyttöönotto:
• Polttimot ja akut eivät ole vaihdettavissa.
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä käyttökertaa ja
lataa akku uudelleen.
• Kytkin A: LED-valot päälle / pois.
• Valaisinta ei voida käyttää akun latauksen aikana.
• Latausnäyttö D: punainen ladattaessa; vihreä, kun akku on ladattu.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan, lataa akku 3 kuukauden
välein.

35

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 35 04.07.14 14:4


F Käyttöohje SHL DA 54 S IP 54

Laite- ja käyttöosat:

6 3

1   äynnistyskatkaisin
K
2  Latausliitin ja suojuskansi
3  Laturi 110/230 V ja latausnäyttö
1 4  latausnäytöllä (punainen/vihreä)
5  Autolatausadapteri ja varoke F1AL
6  Kääntyvä koukku

2
Lataus
· 110/230 V:n laturilla:
liitäntä: laturi 110/230 V C – latausliitin B
· 12 V:n autolatausadapterilla:
liitäntä: autolatausadapteri E – latausliitin B

36

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 36 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Käyttöohje F

Tekniset tiedot:
LED-valot: 54 x SMD
Valovirta: 380 lm
Akku: Sisäänrakennettu, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Verkko-osa: Tulo: 100–240 V AC, 50/60 Hz, 200 mA;
lähtö: 4,2 V DC, 1 A
Autolatauskaapeli: Tulo: 12–24 V DC;
lähtö: 4,2 V DC, 1 A
Käyttöaika: 3 tuntia
Latausaika: 3,5 tuntia
Kotelointiluokka: IP 54
Lämpötila-alue: -20 °C – +40 °C

Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää


kotitalousjätteen mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot
ja akut ovat ongelmajätteitä, jotka on kerättävä erikseen ja
toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Valmistaja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu / usein kysytyt
kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.

37

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 37 04.07.14 14:4


H Οδηγίες χρήσης
Μπαταρία λαμπτήρα εργασίας 54 LED
SHL DΑ 54 S IP 54
Υποδείξεις ασφαλείας
• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό ή το καλώδιο σε περίπτωση που
είναι φθαρμένα – θανάσιμος κίνδυνος. Στην περίπτωση αυτή
απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη
διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το φανό εργασίας σε περιβάλλον όπου
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης – θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των συσσωρευτών χρησιμοποιείστε μόνο το
τροφοδοτικό που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.

Θέση σε λειτουργία:
• Οι λαμπτήρες και οι μπαταρίες δεν δύνανται να αντικατασταθούν.
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να αποφορτιστεί
πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Διακόπτης A: Λυχνίες LED On / Off.
• Ο φανός δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης D: κόκκινη κατά τη φόρτιση, πράσινη όταν έχει
φορτιστεί η μπαταρία.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.

38

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 38 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Οδηγίες χρήσης H

Κατάσταση των στοιχείων χειρισμού:

6 3

1  Διακόπτης On/Off
2  Υποδοχή φόρτισης με το κάλυμμα
3  Φορτιστής 110/230 V με ένδειξη
1 φόρτισης
4  έ νδειξη φόρτισης (κόκκινο/πράσινο)
5  Φορτιστής αυτοκινήτου με
ασφάλεια F1AL
6  Περιστρεφόμενο άγκιστρο

2
Φόρτιση
· με φορτιστή 110/230 V:
Σύνδεση: Φορτιστής 110/230 V C – Υποδοχή φόρτισης B
· με προσαρμογέα φόρτισης για όχημα 12 V:
Σύνδεση: Προσαρμογέας φόρτισης για όχημα E 
– Υποδοχή φόρτισης B
39

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 39 04.07.14 14:4


H Οδηγίες χρήσης SHL DA 54 S IP 54

Τεχνικά Χαρακτηριστικά:
Λυχνίες LED: 54 x SMD
Φωτεινή ισχύς: 380 lm
Μπαταρία: ενσωματωμένη, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Τροφοδοσία: Είσοδος: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA,
Έξοδος: 4,2 V DC, 1 A
Καλώδιο φόρτισης για όχημα: Είσοδος: 12 – 24 V DC,
Έξοδος: 4,2 V DC, 1 A
Διάρκεια λειτουργίας: 3 h
Διάρκεια φόρτισης: 3,5 h
Προστασία: IP 54
Εύρος θερμοκρασίας: -20 °C – +40 °C

Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες


και τους συσσωρευτές στα οικιακά απορρίμματα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και
μπαταρίες και συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα
και θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται
προστατεύοντας το περιβάλλον.

Κατασκευαστής
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 ∙ 72074 Tübingen ∙ Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
Service / FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com.

40

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 40 04.07.14 14:4


P Руководство по эксплуатации
Фонарь SHL DA 54 S IP 54 для
мастерской на 54 светодиодах,
с аккумулятором
Указания мер по технике безопасности
• Перед использованием фонаря нужно внимательно
ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях фонаря или блока питания от сети их
нельзя использовать. Опасность для жизни! В этом случае
необходимо обратиться к специалисту по электрической части
или в сервисную службу по указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
• Нельзя использовать рабочий фонарь во взрывоопасной
среде. Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать только
входящий в комплект поставки блок питания от сети.

Подключение:
• Источники света и аккумуляторы замене не подлежат.
• Перед первичным использованием нужно один раз полностью
разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• Выключатель A: включение / выключение светодиодов.
• Во время зарядки фонарем нельзя пользоваться.
• Индикатор зарядки D: во время зарядки светится красным
светом, после зарядки аккумулятора светится зеленым светом.
• Если аккумулятор длительное время не используется, нужно
производить зарядку через каждые 3 месяца.

41

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 41 04.07.14 14:4


P Руководство по эксплуатации SHL DA 54 S IP 54

Обзор элементов управления:

6 3

1  Включатель/выключатель
2  Гнездо зарядки с колпачком
3  Зарядное устройство на 110/230 В
1 с индикатором зарядки
4  Индикатор зарядки
(красный/зеленый)
5  Автомобильный зарядный
переходник с предохранителем
F1AL
2 6  Поворачиваемый крючок

Зарядка
• с помощью зарядного устройства на 110/230 В:
Схема соединения: зарядное устройство на 110/230 В C 
– гнездо зарядки B
• с помощью автомобильного зарядного переходника на 12 В:
Схема соединения: автомобильный зарядный переходник E
– гнездо зарядки B
42

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 42 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Руководство по эксплуатации P

Технические характеристики:
Светодиоды: 
54 шт. SMD
Световой поток: 
380 лм (в основании фонаря)
Аккумулятор:  встроенный, литий-ионный на 3,7 В / 3 А.ч
Блок питания от сети: 
Параметры на входе: 100 – 240 В пер. тока, 50/60 Гц, 200 мА; 
Параметры на выходе: 4,2 В пост. тока, 1 А
Автомобильный зарядный кабель: 
Параметры на входе: 12 – 24 В пост. тока;
Параметры на выходе: 4,2 В пост. тока, 1 А
Рабочий ресурс светодиодов:  3 ч
Время зарядки:  3,5 ч
Класс защиты: IP 54
Диапазон температур: от -20  °C до +40 °C

Запрещается выбрасывать электрические приборы,


элементы питания и аккумуляторы вместе с бытовыми
отходами!
Отработанные электрические и электронные приборы,
а также элементы питания и аккумуляторы необходимо
собирать в отдельные контейнеры и отправлять на утилизацию
с соблюдением требований по защите окружающей среды.

Изготовители
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Дополнительную информацию можно получить в разделах
»Сервис« / »Часто задаваемые вопросы« на нашей домашней
странице в Интернете: www.brennenstuhl.com.

43

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 43 04.07.14 14:4


O Manual de instruções
Foco de 54 LED para oficina com
bateria SHL DA 54 S IP 54
Indicações de segurança
• Leia atentamente o manual de instruções antes da utilização.
• Não use a lanterna ou a fonte de alimentação caso se encontrem
danificadas – perigo de morte. Dirija-se a um técnico qualificado ou
aos serviços de apoio dos endereços indicados.
• Não olhe diretamente para a luz.
• Nunca abra o aparelho.
• Não use a lanterna em ambientes explosivos – perigo de morte!
• Utilize apenas a fonte de alimentação fornecida para carregar a
bateria.

Colocação em funcionamento:
• As Lâmpadas e baterias não podem ser substituídas.
• Antes da primeira utilização deve descarregar completamente e
voltar a carregar a bateria.
• Interruptor A: LEDs Ligar / Desligar.
• A lanterna não pode ser usada durante o carregamento.
• Indicador de carga D: vermelho ao carregar, verde quando a
bateria se encontrar carregada.
• Em caso de inutilização prolongada carregue a bateria a cada três
meses.

44

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 44 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Manual de instruções O

Vista geral das peças de comando:

6 3

1  Interruptor ligar/desligar
2  Tomada de carga com tampa
3  Carregador 110/230 V com indicador
1 de carga
4  indicador de carga
(vermelho/verde)
5  Adaptador de carregador para
automóvel com segurança F1AL
6  Gancho rotativo
2
Carregar
· com carregador 110/230 V:
Conexão: Carregador 110/230 V C – Tomada de carga B
· com adaptador para automóvel 12 V:
Conexão: Adaptador para automóvel E – Tomada de carga B

45

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 45 04.07.14 14:4


O Manual de instruções SHL DA 54 S IP 54

Dados técnicos:
LEDs: 54 x SMD
Fluxo luminoso: 380 lm
Bateria: instalada, Li-Ion 3,7 V / 3 Ah
Fonte de alimentação: Entrada: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Saída: 4,2 V DC, 1 A
Adaptador para automóvel: Entrada: 12 – 24 V DC;
Saída: 4,2 V DC, 1 A
Autonomia: 3 h
Tempo de carregamento: 3,5 h
Classe de proteção: IP 54
Margem de temperatura: -20 °C – +40 °C

Não coloque os aparelhos electrónicos, pilhas e baterias


no lixo doméstico!
Os aparelhos elétricos e electrónicos usados, assim como
as baterias, são resíduos especiais e devem ser recolhidos
separadamente e entregues num ponto de reciclagem
compatível com o meio ambiente.

Fabricante
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Para mais informações consulte a área Serviços / FAQ na nossa página
www.brennenstuhl.com.

46

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 46 04.07.14 14:4


C Kasutusjuhend
54 LED-iga töökoja akuvalgusti
SHL DA 54 S IP 54
OHUTUSNÕUDED
• Enne kasutamist lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi.
• Ärge kasutage valgustit või toiteplokki, kui need on vigastatud –
oht elule. Pöörduge sel juhul elektriku poole või võtke ühendust
mõne nimetatud teenindusega.
• Ärge vaadake otse valgusse.
• Ärge kunagi avage seadet.
• Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas – oht
elule!
• Kasutage akude laadimiseks ainult juuresolevat toiteplokki.

KASUTUSELEVÕTT:
• Valgusallikaid ja akusid ei saa vahetada.
• Enne esmakordset kasutamist laske akul täielikult tühjeneda ja
laadige see siis uuesti täis.
• Lüliti 1: LED-id sisse/välja.
• Laadimise ajal ei saa valgustit kasutada.
• Laadimisnäit 4: punane laadimisel, roheline, kui aku on laetud.
• Kui valgustit pikemat aega ei kasutata, laadige akut iga 3 kuu
tagant.

47

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 47 04.07.14 14:4


C Kasutusjuhend SHL DA 54 S IP 54

ÜLEVAADE JUHTMOODULIST:

6 3

1 Toitelüliti
2 Klapiga laadimispesa
3 Laadimisnäiduga 110/230 V laadija
1 4 Laadimisnäit (punane/roheline)
5 F1AL kaitsmega autolaadija adapter
6 Pööratav konks

2
LAADIMINE
• 110/230 V laaduriga:
Ühendus: Laadur 110/230 V 3 – Laadimispuks 2
• 12 V autolaadija adapteriga:
Ühendus: Autolaadija adapter 5 – Laadimispuks 2

48

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 48 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Kasutusjuhend C

TEHNILISED ANDMED:
LED-id: 54x SMD
Valgusvoog: 380 lm
Aku: integreeritud: Li-Ion 3,7 V/3 Ah
Toiteplokk: Sisend: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Väljund: 4,2 V DC, 1 A
Autolaadija adapter: Sisend: 12 – 24 V DC;
Väljund: 4,2 V DC, 1 A
Tööaeg: 3h
Laadimisaeg: 3,5 h
Kaitseklass: IP 54
Temperatuurivahemik: -20°C – +40°C

Ärge visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid


olmeprahi hulka!
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud
on ohtlikud jäätmed, mida tuleb eraldi koguda ja suunata
keskkonnasõbralikku taaskasutusse.

Tootja
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK
meie kodulehel www.brennenstuhl.com.

49

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 49 04.07.14 14:4


R Návod na obsluhu
54 LED servisná lampa s akumulátorom
SHL DA 54 S IP 54

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Prečítajte si pred použitím produktu podrobne návod na obsluhu.
Nepoužívajte lampu alebo sieťový adaptér, ak sú poškodené –
riziko ohrozenia života.
• Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára alebo uvedenú servisnú
adresu.
• Nehľaďte nikdy priamo do svetla.
• Nikdy neotvárajte prístroj.
• Nepoužívajte pracovnú lampu vo výbušnom prostredí - riziko
ohrozenia života!
• Používajte na nabíjanie akumulátorov iba dodávaný sieťový
adaptér.

SPUSTENIE DO PREVÁDZKY:
• Svietidlá a akumulátory sa nedajú vymieňať.
• Pred prvým použitím musíte akumulátory úplne vybiť a opäť nabiť.
• Vypínač 1: LED Zap/Vyp.
• Lampa sa počas nabíjania nesmie používať.
• Indikátor stavu nabitia 4: červený pri nabíjaní, zelený, ak je lampa
nabitá.
• Pri dlhšom nepoužívaní nabíjajte akumulátory každé 3 mesiace.

50

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 50 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Návod na obsluhu R

PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV:

6 3

1 Zapnutie/Vypnutie
2  Nabíjacia zásuvka s krytom
3 Nabíjačka 110/230 V s indikátorom
1 nabíjania
4  Indikátor stavu nabitia
(červený/zelený)
5 Nabíjací adaptér do auta s poistkou
F1AL
6  Otočný hák
2
NABÍJANIE
• s nabíjačkou 110/230 V:
Spojenie: nabíjačka 110/230 V 3 – nabíjacia zásuvka 2
• s nabíjacím adaptérom do auta 12 V:
Spojenie: nabíjací adaptér do auta 5 – nabíjacia zásuvka 2

51

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 51 04.07.14 14:4


R Návod na obsluhu SHL DA 54 S IP 54

TECHNICKE UDAJE:
LED diódy:  4x SMD
5
Svetelný prúd: 380 lm
Akumulátor: integrovaný, Li-Ion 3,7 V/3 Ah
Sieťový adaptér: Vstup: 100–240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Výstup: 4,2 V DC, 1 A
Nabíjací adaptér do auta: Vstup: 12–24 V DC;
Výstup: 4,2 V DC, 1 A
Životnosť prístroja: 3 h
Doba nabíjania: 3,5 h
Druh ochrany: IP 54
Teplotný rozsah: -20°C – +40°C

Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a


akumulátory do domového odpadu!
Staré elektrické a elektronické prístroje a tiež batérie
a akumulátory sú zvláštny odpad a musia sa separátne
zhromažďovať a odviezť na ekologickú recykláciu.

Výrobca
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej
internetovej stránke www.brennenstuhl.com.

52

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 52 04.07.14 14:4


Q Navodila za uporabo
Akumulatorska delavniška svetilka z
54  LED sijalkami SHL DA 54 S IP 54
VARNOSTNA NAVODILA
• Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo.
• V primeru poškodbe svetilke ali napajalnika ne uporabljajte –
smrtna nevarnost. V takšnem primeru se obrnite na strokovno
usposobljeno osebje s področja elektrike ali pa na naveden naslov
za servis.
• Ne glejte neposredno v svetlobo.
• Naprave nikoli ne odpirajte.
• Delovne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja nevarnost
eksplozije – smrtna nevarnost!
• Za polnjenje akumulatorja uporabljajte samo zraven dobavljen
napajalnik.

PRVI ZAGON:
• Sijalk in akumulatorja se ne menjava.
• Pred prvo uporabo akumulator najprej popolnoma izpraznite in
nato ponovno napolnite.
• Stikalo 1: Vklop/izklop LED sijalk.
• V času polnjenja svetilke ni možno uporabljati.
• Prikaz polnjenja 4: rdeče pri polnjenju, zeleno ko je akumulator
poln.
• Če izdelka dalj časa ne uporabljate je potrebno akumulator
napolniti na vsake 3 mesece.

53

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 53 04.07.14 14:4


Q Navodila za uporabo SHL DA 54 S IP 54

PREGLED UPRAVLJALNIH ELEMENTOV:

6 3

1 Stikalo za vklop/izklop
2 Polnilna doza s pokrovom
3 Napajalnik 110/230 V s prikazom
1 polnjenja
4 Prikaz polnjenja (rdeče/zeleno)
5 Napajalnik za polnjenje v
avtomobilu z varovalko F1AL
6 Vrtljiv kavelj

2
POLNJENJE
• z 110/230 V polnilnikom:
Povezava: polnilnik 110/230 V 3 – polnilna doza 2
• z 12 V polnilnikom za vozila:
Povezava: polnilnik za vozila 5 – polnilna doza 2

54

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 54 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Navodila za uporabo Q

TEHNIČNI PODATKI:
LED sijalke:  4x SMD
5
Svetlobni tok: 380 Im
Akumulator: vgrajen, Li-Ion 3,7 V/3 Ah
Napajalnik: Vhod: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Izhod: 4,2 V DC, 1 A
Polnilnik za vozilo: Vhod: 12 – 24 V DC;
Izhod: 4,2 V DC, 1 A
Čas delovanja: 3 h
Čas polnjenja: 3,5 h
Vrsta zaščite: IP 54
Temp. območje: -20°C – +40°C

Električnih naprav, baterij in akumulatorjev ne odlagajte


med gospodinjske odpadke!
Električne naprave, stare elektronske naprave, baterije in
akumulatorji so posebni odpadki in jih je potrebno zbirati
ločeno in odložiti za okolju prijazno recikliranje.

Proizvajalec
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Za nadaljnje informacije Vam priporočamo obisk odseka Service/
FAQ’s na naši spletni strani www.brennenstuhl.com.

55

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 55 04.07.14 14:4


K Naudojimo instrukcija
54 LED akumuliatorinis dirbtuvių
šviestuvas SHL DA 54 S IP 54
SAUGOS NUORODOS
• Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją.
• Nenaudokite šviestuvo ar maitinimo bloko, jei yra pažeidimų
– pavojus gyvybei. Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu
paslaugų teikėjo adresu.
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Niekada neatidarinėkite prietaiso.
• Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje aplinkoje –
pavojus gyvybei!
• Akumuliatorių įkrovimui naudokite tik pateikiamą maitinimo bloką.

NAUDOJIMO PRADŽIA:
• Šviesos elementai ir akumuliatoriai yra nekeičiami.
• Prieš pirmąjį naudojimą vieną kartą visiškai iškraukite ir vėl
įkraukite akumuliatorių.
• Jungiklis 1: šviesos diodų įj./išj.
• Įkrovimo metu šviestuvo naudoti negalima.
• Įkrovimo indikatorius 4: raudonas įkraunant, žalias, kai
akumuliatorius įkrautas.
• Jei nesinaudojate ilgesnį laiką, akumuliatorių įkraukite kas
3 mėnesius.

56

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 56 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Naudojimo instrukcija K

VALDYMO DALIŲ APŽVALGA:

6 3

1 Įjungiklis/išjungiklis
2 Įkrovimo lizdas su gaubteliu
3 110/230 V kroviklis su įkrovimo
1 indikatoriumi
4 Įkrovimo indikatorius
(raudonas/žalias)
5 Tr.pr. įkrovimo adapteris su
saugikliu F1AL
6 Sukiojamas kabliukas
2
ĮKROVIMAS
• 110/230 V krovikliu:
Sujungimas: 110/230 V kroviklis 3 – įkrovimo lizdas 2
• 12 V tr.pr. įkrovimo adapteriu:
Sujungimas: tr.pr. įkrovimo adapteris 5 – įkrovimo lizdas 2

57

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 57 04.07.14 14:4


K Naudojimo instrukcija SHL DA 54 S IP 54

TECHNINIAI DUOMENYS:
Šviesos diodai:  4x SMD
5
Šviesos srautas: 380 lm
Akumuliatorius: įmontuotas, ličio jonų 3,7 V/3 Ah
Maitinimo blokas: Įėjimas: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
Išėjimas: 4,2 V DC, 1 A
Tr.pr. įkrovimo adapteris: Įėjimas: 12 – 24 V DC;
Išėjimas: 4,2 V DC, 1 A
Veikimo trukmė: 3 h
Įkrovimo trukmė: 3,5 h
Apsaugos laipsnis: IP 54
Temperatūros diapazonas: -20°C – +40°C

Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite


su buitinėmis atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir
akumuliatoriai yra specialiosios atliekos, ir jas privaloma surinkti
atskirai ir atiduoti ekologiškai perdirbti.

Gamintojas
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės
www.brennenstuhl.comaptarnavimo / DUK sritį.

58

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 58 04.07.14 14:4


L Lietošanas instrukcija
54 LED pārnēsājamā lampa ar
akumulatoru SHL DA 54 S IP 54
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
• Nelietojiet lampu vai barošanas bloku, ja konstatēti bojājumi –
apdraud dzīvību. Tādā gadījumā vērsieties pie kvalificēta elektriķa
vai norādītajā servisa adresē.
• Neskatieties tieši gaismā.
• Nekad neatveriet ierīci.
• Nelietojiet darba lampu sprādzienbīstamā vidē – apdraud dzīvību!
• Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai komplektā piegādāto
barošanas bloku.

EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
• Apgaismes ķermeņus un akumulatorus nav iespējams nomainīt.
• Pirms pirmreizējās lietošanas akumulatoram jāļauj vienreiz pilnīgi
izlādēties un pēc tam tas jāuzlādē.
• Slēdzis 1: LED diožu iesl./izsl.
• Uzlādēšanas laikā lampu nedrīkst lietot.
• Uzlādes indikācija 4: sarkana uzlādēšanas laikā, zaļa, kad
akumulators ir uzlādēts.
• Ja lampa ilgstoši netiek lietota, akumulators jāuzlādē ik pēc
3 mēnešiem.

59

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 59 04.07.14 14:4


L Lietošanas instrukcija SHL DA 54 S IP 54

VADĪBAS BLOKA APSKATS:

6 3

1 Iesl./izsl. slēdzis
2 Lādēšanas ligzda ar nosegvāciņu
3 Lādētājs 110/230 V ar uzlādes
1 līmeņa indikāciju
4 Uzlādes indikācija (sarkana/zaļa)
5 Auto lādētāja adapteris ar
drošinātāju F1AL
6 Grozāms āķis

2
UZLĀDĒŠANA
• ar 110/230 V lādētāju:
pievienošana: lādētājs 110/230 V 3 – lādēšanas ligzda 2
• ar 12 V auto lādētāja adapteri:
pievienošana: auto lādētāja adapteris 5 – lādēšanas ligzda 2

60

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 60 04.07.14 14:4


SHL DA 54 S IP 54 Lietošanas instrukcija L

TEHNISKIE DATI:
LED diodes:  4x SMD
5
Gaismas stiprums: 380 lm
Akumulators: iebūvēts, Li-Ion 3,7 V/3 Ah
Barošanas bloks: ieeja: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz,
200 mA;
izeja: 4,2 V DC, 1 A
Auto lādētāja adapteris: ieeja: 12 – 24 V DC;
izeja: 4,2 V DC, 1 A
Ekspluatācijas ilgums: 3 h
Uzlādes laiks: 3,5 h
Aizsardzības klase: IP 54
Temperatūras diapazons: -20°C–+40°C

Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus


sadzīves atkritumos!
Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas, kā arī baterijas
un akumulatori ir bīstamie atkritumi. Tie ir jāsavāc atsevišķi un
jānodod specializētai pārstrādei videi draudzīgā veidā.

Ražotājs
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā „Service/FAQ’s” mūsu
mājas lapā: www.brennenstuhl.com.

61

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 61 04.07.14 14:4


_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 62 04.07.14 14:4
_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 63 04.07.14 14:4
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · 72074 Tübingen · Germany
H. Brennenstuhl S.A.S.
0474550/0714

5 rue de l’Artisanat · 67460 Souffelweyersheim · France


lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com

_A6_SHL_DA_54_S_IP_54_1400701.indd 64 04.07.14 14:4

You might also like