SKU 1225177 Datasheet
SKU 1225177 Datasheet
Specification
For
Lithium-ion Rechargeable Cell
电芯型号 : N21700CG-50
2 Definition 定义
4 Cell characteristics电芯特性
5 Technical requirements技术要求
6 Shipment 出货
7 Warranty 质量保证
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 1 /13
1 Preface 前言
This specification describes the type, dimension, performance, technical characteristics, warnings and
cautions of the lithium ion rechargeable cell. The specification only applies to N21700CG-50 cell supplied by
Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd.
本标准描述了圆柱型锂离子电芯的外型尺寸、特性、技术要求及注意事项。本标准适用于郑州比克电
池有限公司生产的圆柱型 N21700CG-50 锂离子电芯。
2 Definition 定义
2.1 Standard charge method 标准充电方式
Under 25 ± 2 ℃, the cell is charged to 4.20V at a constant current of 0.5C (2500 mA), and then charged
constantly under the voltage of 4.20V until the current reaches 0.01C(50 mA).
指在 25±2℃环境下,以 0.5C(2500 mA) 的电流恒流充电至单体电芯电压 4.20V 后,转为恒压 4.20V
充电,至充电电流小于 0.01C(50 mA) 时,停止充电。
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 2 /13
Max :Ф21.40
Max: 70.75
Figure 1/ 图 1
4 Cell characteristics 电芯特性
Unless otherwise specified, the cell is fresh cell and tested by standard charge and discharge.
除非有特殊说明,否则所有样品均为新鲜电芯,且按标准充电和标准放电方式进行测试
ITEM SPECIFICATION
项目 规格
Nominal capacity 5000mAh by standard charge and discharge
Capacity 标称容量 以标准充放电制式进行充放电,标称容量为 5000mAh
容量 Minimum capacity 4900mAh by standard charge and discharge
最小容量 以标准充放电制式进行充放电,最小容量为 4900mAh
Nominal voltage
3.60 V
标称电压
Charge voltage
4.20 V
充电电压
Discharge cut-off voltage
2.50 V
放电终止电压
Max charge current
1C 25℃( not for cycle life 不支持循环)
最大充电电流
Max discharge current
3C 25 oC (not for cycle life 不支持循环)
最大放电电流
1 year: -20~25 oC(1 年:-20~25 oC)
Storage temperature
3 months: -20~45 oC(3 个月: -20~45 oC)
存储温度
1 month: -20~60 oC(1 个月: -20~60 oC)
Humidity range
0~60% RH (non-condensing 不冷凝)
湿度范围
Internal resistance ≤30 mΩ (AC Impedance, 1000 Hz)
内阻 交流阻抗测量频率为 1000 Hz,交流内阻≤ 30 mΩ
Weight
≤ 70 g
重量
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 3 /13
5 Technical requirements技术要求
5.1 Cell operating conditions 电芯使用环境
Temperature of charge 充电温度: 0~45 ℃
Temperature of discharge 放电温度:-20~60 ℃
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 4 /13
Unless otherwise specified, the cell should be fresh cell and tested by standard charge and discharge。
除非有特殊说明,否则所有测试要求为:温度在 25±2℃条件下,样品为新鲜电池,充放电制度为标
准充电和标准放电。
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 5 /13
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 7 /13
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 8 /13
电芯按照标准充电方式充满电后,将电芯放进热箱
里,然后将热箱按 5℃/min 升温到 130℃,当电芯
的温度也达到 130℃时,电芯在热箱 130℃环境下
保持 30 分钟或者电芯起火爆炸为止。
After charging a cell following the standard charge
method, the cell shall be crushed between two flat
surfaces. The direction of the crushing force shall be
vertical to axis of the cylinder. The crushing force is
to be applied by a hydraulic ram with a 32mm
No fire、No
diameter piston. Crushing force is approximately 13
Crush test explode
5.5.6 KN. Once the maximum pressure has been obtained it UL1642
挤压测试 电芯不起火、不爆
is to be released.
炸
电芯按照标准充电方式充满电后,放在两个平整的
表面进行挤压测试,压力器必须施加一个与圆柱电
芯轴向垂直的力,平压于电芯。采用 32 mm 直径
的液压活塞,所用压力为 13 KN,一旦达到最大压
力值,即释放压力。
Cell shall first be charged according to standard
charge method, and then cell is to be short-circuited
by connecting the positive and negative terminals of
the cell with copper wire having a maximum
Short circuit resistance load of 80±20mΩ. This test is done at
No fire、No
test at room room temperature. Monitor the cell temperature while
explode
5.5.7 temperature testing. The cell is continuously discharged until the UL1642
电芯不起火、不爆
室温短路测 cell case temperature has returned to be 10℃ less
炸
试 then peak temperature.
电芯按照标准充电方式充满电后,在室温进行短路
实验,用铜线短路其正负极(线路总电阻
80±20mΩ),实验过程中监视电芯温度变化,当电
芯温度下降到比峰值低 10℃时,结束实验。
Cell shall first be charged according to standard
charge method, and then cell is to be short-circuited
by connecting the positive and negative terminals of
the cell with copper wire having a maximum
resistance load of 80±20mΩ. This test is done at 55
Short circuit No fire、No
±5℃. Monitor the cell temperature while testing.
test at 55℃ explode
5.5.8 The cell is continuously discharged until the cell case UL1642
55℃短路测 电芯不起火、不爆
temperature has returned to be 10℃ less then peak
试 炸
temperature.
电芯按照标准充电方式充满电后,在 55±5℃进行
短路实验,用铜线短路其正负极(线路总电阻
80±20mΩ),实验过程中监视电芯温度变化,当电
芯温度下降到比峰值低 10℃时,结束实验。
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 9 /13
No fire, No
explosion, No Cell shall first be charged according to standard
leakage, The charge method, and then cell is to be stored at an
Low Pressure
maximum mass absolute pressure of 11.6 kPa for six hours at ambient
5.5.9 test UL1642
loss ≤0.1% temperature.
低气压测试
电芯不起火、不爆 电芯按照标准充电方式充满电后,在绝对气压等于
炸、不漏液,最大 11.6 kPa 的室温条件下存储 6h。
质量损失≤0.1%
All above safety tests will be conducted at 25℃±2℃ except where specified differently. Use proper
Note
ventilation with protective equipment.
备注
除特殊说明,以上所有安全测试均应在 25℃±2℃通风橱中,且附带有保护装置的条件下进行。
6 Shipment 出货
The Cell shall be shipped in voltage range of 3.50 ~ 3.80V or in accordance with customers' requirement.
The remaining capacity before charging shall be changed depending on the storage time and conditions.
单体电芯按 3.50~3.80V 的充电电压或客户要求出货,电芯出货后充电前的剩余容量取决于储存时间和
条件.
7 Warranty 质量保证
The Warranty period of cell is made according to business contract. However, even though the problem
occurs within this period, BAK won’t replace a new cell for free as long as the problem is not due to the failure of
BAK manufacturing process or is due to customers’ abuse or misuse.
自出货之日起,电芯的保质期限依合同而定。但是,在此期限内,如果非比克公司的制程原因,而是
客户的误用造成的电芯质量问题,比克公司不承诺免费更换。
BAK will not be responsible for the trouble caused by handling in violation of cautions in instructions.
比克公司对违反安全守则操作所产生的问题不承担任何责任。
BAK will not be responsible for the trouble caused by matching electric circuit, cell pack and charger.
比克公司对与电路、电池组、充电器搭配使用所产生的问题不承担任何责任。
BAK will not be responsible for any defect of cells caused during assembling after acceptance.
出货后客户在电芯组装过程中产生的不良电芯不在比克公司质量保证的范围之列。
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 10 /13
Warnings 警告
To prevent the possibility of the cell from leaking, heating, explosion, please observe the following
precautions: (It should be indicated especially in manual or instruction for users.)
危险警告:(应在使用说明手册或说明书中,特别注明)为防止电池可能发生泄漏,发热,爆炸,请
注意以下预防措施:
Do not use and leave the cell near a heat source such as fire or heater.
1
禁止将电芯在热高温源旁,如火,加热器等旁边使用和留置。
Do not use or leave the cell under the blazing sun (or in heated car by sunshine).
2
不要将电芯放置在太阳光直射的地方。
3 Do not use or leave the cell at very high temperature conditions (e.g., strong direct sunlight or a vehicle in
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 11 /13
extremely hot conditions). Otherwise, it can overheat or catch fire or its performance will be degenerate and
its service life will be decreased.
禁止在高温下(直热的阳光下或很热的汽车中)使用或放置电池,否则可能会引起电池过热,起火或
功能失效,寿命减短。
Do not short circuit, over-charge or over-discharge the cell.
4
不要将电芯短路,过充或过放。
Don’t immerse the cell in water and seawater. Please put it in cool and dry environment if no using.
5
严禁将电池浸入海水或水中,保存不用时,应放置在阴凉干燥的环境中。
Don’t reverse the positive and negative terminals
6
严禁颠倒正负极使用电池。
Do not disassemble or modify the cell.
7
不要拆卸或修整电芯。
Do not transport or store the cell together with metal objects such as necklaces, hairpins, coins, etc.
8
禁止将电池与金属,如发夹,项链等一起运输或贮存。
Make sure the cell is not with conspicuous damage or deformation.
9
不要使电芯受到明显的损害或变形。
Don’t connect the cell to an electrical outlet directly.
10
严禁将电芯直接插入电源插座。
If the cell leaks and the electrolyte splashes into the eyes, rinse the eyes with clean running water
immediately for at least 15 minutes, and go to hospital for treatment if necessary.
11
如果电芯发生泄露,电解液进入眼睛,请立即用清水冲洗眼睛至少 15 min,必要时请立即前往医院接
受治疗。
Mixed use of batteries of different types is not allowed.
12
禁止与液态锂离子或不同型号的锂电池混合使用。
Keep the cell away from babies.
13
电池应远离小孩。
Do not directly solder the cell and pierce the cell with a nail or other sharp object
14
禁止直接焊接电池和用钉子或其它利器刺穿电池。
Do not strike, throw or trample the cell.
15
禁止敲击或抛掷,踩踏电池等。
Use the cell charger specifically for that purpose when charging.
16
充电时请选用锂离子电池专用充电器。
Please separate cells of different electrochemical systems from one another when disposing of secondary
17 cells.
二次电池处理时,请将电池和其他电化学体系的产品分开。
Clean the terminals with a dry cloth before use if the cell terminals are dirty. Otherwise power failure or
18 charge failure may occur due to the poor connection with the instrument.
如果电池弄脏,使用前应用干布抹净,否则可能会导致接触不良功能失效。
Batteries should be removed from the device or charger immediately and not used again if they are over heat,
give off odor, discolor or deform, or appear abnormally in any way during use, charging and storage.
19
如果电池发出异味,发热,变色,变形或使用,贮存,充电过程中出现任何异常现象,立即将电池从
装置或充电器中移离并停用。
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 12 /13
The cell replacement shall be done only by either cell supplier or device supplier instead of the user.
20
更换电芯应由电芯供应商或设备供应商完成,用户不得自行更换。
Please tape the terminals to insulate batteries before discarding them in case of fire and explosion.
21
废弃电池之前应用绝缘纸包住电极,以防起火、爆炸。
Do not use cells in strong electrostatic and magnetic occasions, otherwise, it can cause safety problems
22 easily.
禁止在强静电和强磁场的地方使用,否则易带来不安全的隐患。
Use of damaged cells is not permitted.
23
禁止使用已损坏的电芯。
Make sure package designing will not cause cell damages.
24
电池外壳设计和包装禁止损伤电池。
Cell packing should be conducted strictly according to level range, any misuse of different levels should not
25 be permitted.
电池配组时需严格按等级执行,不能跨等级成组。
Disassembling cells from pack or module is not permitted unless under the guidance of professional
26 technicians.
严禁将电池从电池包或电池模组中拆卸,除非在专业技术人员的指导下进行。
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。
Document No P/PR03/PB-D-N21700CG-50-ZZ-SP Version A/01 Page 13 /13
This spec manual is the enterprise standard of Zhengzhou BAK Battery Co., Ltd. Without authorization, any pirate or circulation is
prohibited.
本规格书为郑州比克电池有限公司企业标准,未经授权,禁止翻印、传播。