0% found this document useful (0 votes)
972 views41 pages

Ibyemewe Nibitemewe Ku Isabato Prepared by Mucyo Alain

1) Christians should gather together on the Sabbath to worship God in a respectful manner. 2) Some behaviors like loud talking, laughing, or frivolous conduct are inappropriate for Sabbath gatherings and diminish the spirit of reverence. 3) Parents must teach their children how to properly observe the Sabbath so they understand its sacred significance from an early age.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
972 views41 pages

Ibyemewe Nibitemewe Ku Isabato Prepared by Mucyo Alain

1) Christians should gather together on the Sabbath to worship God in a respectful manner. 2) Some behaviors like loud talking, laughing, or frivolous conduct are inappropriate for Sabbath gatherings and diminish the spirit of reverence. 3) Parents must teach their children how to properly observe the Sabbath so they understand its sacred significance from an early age.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 41

NI IBIKI BYEMEWE

GUKORWA N’IBITEMEWE
GUKORWA KU ISABATO?
Alain MUCYO
YESAYA 58:13 -14

“Nuhindukira ntukandagire isabato, ukanga gukora ibyo wishakiye ku munsi


wanjye wera, ahubwo ukita isabato umunezero, umunsi wera w’Uwiteka
ukawita uw’icyubahiro ukawubaha, ntube icyigenge ntiwishakire ibyo
kwinezeza, ntiwivugire ibyo ushaka ku bwawe, nuko uzishimira Uwiteka
nanjye nzaguha kurambagira mu mpinga z’igihugu, kandi nzagutungisha
gakondo ya sogokuruza Yakobo.” Akanwa k’Uwiteka ni ko kabivuze.

Ibyigenge: Kuva 32: 25 “Mose abona ko abantu babaye ibyigenge kuko


Aroni yabakundiye ko bigenga, bagahinduka ibitwenge ku banzi babo”
IBI TWAKAGOMBYE KUBA
TWARABYIGISHIJWE MBERE YO
KUBATIZWA
Mu guhanga amatorero mashya, abapasitoro bagomba gutanga amabwiriza
yitondewe agaragaza uburyo bukwiriye bwo kweza umunsi 7 w’Isabato.
Tugomba kuba maso, kugira ngo imigenzereze idafashije y’abakomeza
icyumweru itaba ari yo ikurikizwa n’abavuga ko bakomeza umunsi wera
w’Imana w’ikiruhuko. Hagomba kubaho umurongo ugaragara hagati y’abafite
ikimenyetso cy’ubwami bw’Imana n’abafite ikimenyetso cy’ubwami
bw’uwigometse ku Mana. {6T 353.1}
KU ISABATO MUGITONDO

Mureke amasaha y’igiciro y’Isabato ye gupfushwa ubusa abantu bari mu


buriri. Ku Isabato mu gitondo ab’umuryango bagomba kubyuka kare. 11
Nibatinda kubyuka, hazaba urujijo n’ihubi mu gufata ibyo kurya bya mu
gitondo no muri gahunda y’ishuri ryo ku Isabato. Usanga hari ugukora ibintu
huti huti, abana banyuranamo, hakabaho no kwihangana guke. Maze muri
ubwo buryo ibitekerezo bitari byiza bikinjira mu rugo. Isabato, igateshwa
agaciro gutyo, igahinduka umutwaro, maze uko igiye kugera bakumva
barayanze aho kuyikunda. {6T 357.1 IBIHAMYA BY’ITORERO VOL6, P357}
KU ISABATO MUGITONDO
CCH P270.4
Inama zigirwa itorero Chap 49, p 270

Nta muntu n’umwe ukwiriye kumva atekanye mu gihe ari gukoresha amasaha yera mu mu
buryo budakwiriye. Ntabwo binezeza Imana ku bavuga ko bubahiriza isabato iyo baryamira ku
isabato. Iyo bari gukora ibyo baba bari gusuzugura Umuremyi wabo, kandi iyo bakora ibyo
baba bagaragaza ko iminsi itandatu ari iy’agaciro cyane kuri bo kuburyo batabona umwanya
wo kuryama. Bakwiriye gushaka amafaranga, nubwo byabasaga kwigomwa kuryama, bityo
bigasoza baryamye mu masaha yera. Maze bagatanga impamvu bavuga ngo: “Isabato
yatanzwe nk’umunsi wo ku ruhuka. Ntabwo nzigomwa ibitotsi byanjye ngo njye mu materaniro”
Uko ni ugusobanura nabi ibigomba gukorwa ku munsi wera. Ahubwo kuri uwo munsi bari
bakwiriye gushishikariza imiryango yabo kweza umunsi w’isabato ndetse no kujya guteranira ku
rusengero abo bashobora guhurira n’abantu bake cyangwa se benshi, bitewe n’aho ari ho.
Bakwiriye gukoresha igihe cyabo n’imbaraga zabo mu byatuma bakura mu bya mwuka,
kugira ngo imigisha bakuye mu isabato bazayikomezanye no mu cyumweru cyose. Mu minsi
yose igize icyuwmeru, nta munsi n’umwe umuntu akwiriye kugira ibitekerezo byo kwegerana
n’Imana nko ku munsi w’isabato.
KU ISABATO MUGITONDO
6T 355.2

Abantu benshi bakeneye kwigishwa uko bakwiriye kugaragara mu


materaniro yo kuramya Imana ku Isabato. Ntabwo bagomba kuza imbere
y’Imana bambaye imyambaro isanzwe yambawe mu minsi y’icyumweru.
Abantu bose bagomba kugira umwambaro wihariye w’Isabato, ugomba
kwambarwa mu gihe umuntu agiye muri gahunda yo kuramya mu nzu
y’Imana. Nubwo tutagomba kwigana gahunda zo kwiyerekana z’isi, ntabwo
tugomba kuba ba ntibindeba ku byerekeye uko tugaragara inyuma.
Tugomba kuba dufite isuku ducyeye, nubwo tutagomba kwishyiraho
imirimbo. Abana b’Imana bagomba kuba batunganye imbere n’inyuma. {6T
355.2 IBIHAMYA BY’ITORERO, P 355}
BAMWE BAHITA BOHEREZA ABANA
KU ISHURI

Some of our people have sent their children to school on the Sabbath. They
were not compelled to do this, but the school authorities objected to receiving
the children unless they should attend six days. In some of these schools, pupils
are not only instructed in the usual branches of study, but are taught to do
various kinds of work; and here the children of professed commandment-
keepers have been sent upon the Sabbath. CCH P286.3
Bamwe mu bizera bacu bohereje abana babo ku ishuri ku munsi w’isabato.
Ntabwo bari bakwiriye gukora ibintu nk’ibyo… INAMA ZIGIRWA ITORERO, CHAP
49 P 286
BAMWE BAHITA BOHEREZA ABANA
KU ISHURI
If parents allow their children to receive an education with the world, and make the Sabbath a common
day, then the seal of God cannot be placed upon them. They will be destroyed with the world; and will
not their blood rest upon the parents? But if we faithfully teach our children God's commandments, bring
them into subjection to parental authority, and then by faith and prayer commit them to God, he will
work with our efforts; for he has promised it. And when the overflowing scourge shall pass through the
land, they with us may be hidden in the secret of the Lord's pavilion. CCH P 269.1

Iyo ababyeyi bemereye abana babo kwakira uburezi nk’ubw’ab’isi, maze umunsi w’isabato bakawufata
nk’indi minsi isanzwe, ntabwo abo bana bazashyirwaho ikimenyetso cy’Imana. Bazangirizwa n’isi; ese
ubwo amaraso y’abo bana ntabwo azashyirwa ku babyeyi babo? INAMA ZIGIRWA ITORERO CHAP 49, P
269
KUJYA KU RUSENGERO

Imana itwigisha ko tugomba guteranira mu nzu Yayo kugira ngo dukuze imico
y’urukundo rutunganye. Ibi bizategurira abatuye isi kuzaba mu mazu Kristo
yagiye gutegurira abamukunda bose. Aho, bazajya bateranira mu rusengero
rw’Imana uhereye ku Isabato ukageza ku yindi Sabato, uhereye mu mboneko
z’ukwezi ukageza ku yindi mboneko yako, bahurize hamwe kuririmba indirimbo
z’agahozo, bahimbaza kandi bashima Iyicaye ku ntebe, n’Umwana w’intama
iteka ryose. {6T 368.3 IBIHAMYA BY’ITORERO VOL6, P368}
Abantu bake bateraniye hamwe kuramya Imana ku munsi wa Yo wera bafite uburenganzira
bwo kwishyuza Yehova imigisha yasezeranye. Bakwiriye kwizera ko Umwami Yesu ari we
mushyitsi mukuru muri ayo materaniro yabo. Buri muntu wese waje kuramya Imana weza
Isabato akwiriye kwishyuza Imana iri sezerano ngo: “Kugira ngo bamenye yuko ndi Uwiteka
ubeza” Exodus 31:13. CCH P265.4 (INAMA ZIGIRWA ITORERO, CHAP 49, P 265)
KUJYA KU RUSENGERO

Kubera ko Isabato ari urwibutso rwashyiriweho kutwibutsa imbaraga z’Imana zo


kurema, utubera umunsi uruta indi yose kuko ari igihe twagombye gusabanira
n’Imana mu mirimo yakoze. Ni byiza ko mu bwenge bw’abana bumva ko Isabato
idakwiriye gutandukanywa n’ubwiza bw’ibyaremwe. Hahirwa umuryango ushobora
kujyana n’abawugize bose ku 187 munsi w’Isabato, bakajyana aho basengera nk’uko
Yesu n’abigishwa be bajyaga mu isinagogi, bakanyura mu mirima, cyangwa
bakambuka inkombe y’ibiyaga cyangwa bakanyura mu dushyamba. Hahirwa
umubyeyi w’umugabo n’umubyeyi w’umugore bashobora kwigisha abana babo
igitabo cy’ijambo ry’Imana bakanifashisha imfashanyigisho bakuye mu gitabo
kibumburiwe abantu bose cy’ibyaremwe. Hahirwa ababyeyi nk’abo bashobora
guteranira n’abana babo munsi y’ibiti, ahantu hari umwuka mwiza kugira ngo bige
ijambo ry’Imana kandi bahanike indirimbo basingiza Data wo mu ijuru {UBUREZI 262.1}
INGENDO NDENDE KU ISABATO

Niba twifuza kubona umugisha wasezeraniwe abumvira, tugomba kwitondera Isabato mu


buryo bushikamye cyane. Mfite ubwoba ko tujya dukora ingendo kuri uyu munsi mu gihe
zashoboraga kwirindwa. Hakurikijwe umucyo Uwiteka yatanze werekeranye no kuruhuka
Isabato, tugomba kwitondera cyane gukora ingendo zo mu bwato cyangwa mu modoka kuri
uyu munsi. Kuri izi ngingo tugomba gushyira icyitegererezo kizima imbere y’abana bacu
n’urubyiruko. Kugira ngo tugere ku matorero akeneye ubufasha bwacu, no kubaha
ubutumwa Imana yifuza ko bumva, bishobora kuba ngombwa ko dukora ingendo ku Isabato;
ariko uko bishoboka kose tugomba kugura amatike no gutegura ibyangombwa byose ku
wundi munsi. Mu gihe dufite urugendo tugomba gukora ibishoboka byose kugira ngo twirinde
kuzagera aho tugiye ku Isabato. {6T 359.4 IBIHAMYA BY’ITORERO, VOL 6, P 359}
INGENDO NDENDE KU ISABATO

Mu gihe bibaye ngombwa ko dukora urugendo ku Isabato tugomba kwirinda kugendana


n’abantu bashobora gutuma ubwenge bwacu bwita ku bintu by’isi. Tugomba kurinda imitima
yacu ikaguma ku Mana kandi igasabana na Yo. Mu gihe cyose tubonye amahirwe dukwiriye
kubwira abandi ibyerekeye ukuri. Tugomba guhora twiteguye kunganira abababaye no
gufasha abakeneye ubufasha. Mu bihe nk’ibyo Imana yifuza yuko ubumenyi n’ubwenge
yaduhaye byakoreshwa. Ariko ntitugomba kuganira ku bintu by’isi cyangwa kuganira ibintu
bibonetse byose. Ibihe byose n’ahantu hose Imana idusaba kugaragaza ko tuyumvira mu
kubahiriza Isabato. {6T 360.1IBIHAMYA BY’ITORERO, VOL 6, P 360}

Yesaya 58:13 “Nuhindukira ntukandagire isabato, ukanga gukora ibyo wishakiye ku munsi wanjye wera,
ahubwo ukita isabato umunezero, umunsi wera w’Uwiteka ukawita uw’icyubahiro ukawubaha, ntube
icyigenge ntiwishakire ibyo kwinezeza, ntiwivugire ibyo ushaka ku bwawe,”
TUGEZE KU RUSENGERO
KUTAGENDAGENDA MU RUSENGERO

{UBUTUMWA BWATORANYIJWE VOL3, P257}


Inzu y’Imana ijya ihumanywa kandi Isabato igakandagirwa n’abana b’abizera. Barirukanka,
bagakina, bagasakuza, kandi bakagaragaza uburakari bwabo bubi mu materaniro yahuje
aberabajekuramya Imana mu bwiza bwa Yo butunganye. Urusengero rwagakwiriye kuba
urwera, ahagombaga kuguma umwuka w’ubutungane, kandi hagombaga guhora gahunda
itunganye, inoze, kandi yuzuwemo guca bugufi hahindurwa babuloni mu buryo bwuzuye
ahaba haganje urujijo, akajagari no kunyuranamo.ibi birahagije kugira ngo Imana itaba mu
materaniro yacu kandi bikongeza uburakari bw’Uwiteka, bigatuma atajya imbere y’ingabo
z’ab’isirayeli kugira ngo turwanye abazi bacu.
ABANTU BAKWIRIYE KWIGISHWA
IJAMBO RY’IMANA RIRYOSHYE
Abari mu myanya y’ubuyobozi mu itorero ntibagomba kumarira imbaraga zabo z’ubwenge n’iz’umubiri
mu mirimo yabo ya buri munsi ku buryo usanga ku Isabato badashobora kugaragaza imbaraga
y’ubutumwabwiza bwa Kristo mu materaniro. Mujye mukora imirimo mike, mu kazi ka buri munsi, ariko
ntimukibe Imana muyikorera umurimo idashobora kwemera ku munsi w’Isabato. Ntimugomba kuba
nk’abantu badafite ubugingo bwa Mwuka. Abantu baba bakeneye ubufasha bwanyu ku Isabato.
Nimubahe ibyo kurya bivuye mu ijambo. Nimuzanire Imana impano zanyu ziruta izindi ku munsi Wayo
wera. Reka ubugingo bw’igiciro cyinshi bw’umutima bwegurirwe Imana muri gahunda yera yo kuramya.
{IBIHAMYA BY’ITORERO, VOL6, P361}

Uruhare rw’abizera: Kubara 16


Uruhare rw’abapasitoro n’abigisha: Abalewi 23:8 “Uko isabato itashye, ajye ayitereka imbere y’Uwiteka
mu butereko bwayo abikorera abisirayeli bibe isezerano ridakuka”
AMAKINAMICO (MIFEM; JA; UBUTABAZI;…)

Intambara ikomeye, P 322 Ku


muntu wese wahindutse by'ukuri, kugirana isano n'Imana
n'ibintu bizahoraho, ni byo bizaba ingingo y'ingenzi mu buzima. Ariko se mu
matorero y'ibirangirire yo muri iki gihe, ni hehe hari umwuka wo kwiyegurira
Imana? Usanga abizera batararetse ubwibone bwabo ndetse no gukunda
iby'isi. Usanga badashaka kwiyanga no kwikorera umusaraba, kuruta uko bari
bameze mbere y'uko bahinduka, ngo bakurikire Yesu w'umugwaneza kandi
woroheje. Iyobokamana ryahindutse umukino w'abatizera n'abashidikanya
kubera ko abantu benshi baryitirirwa batazi amahame yaryo. Imbaraga yo
kubaha Imana isa n'iyenda gushira mu matorero menshi. Gukora ingendo zo
kujya kwishimisha, amakinamico yo mu nsengero, ibitaramo, za tombora,
kurimbisha amazu no kwibona byamaze kubuza abantu gutekereza Imana.
Amasambu n'ubutunzi, ibyo abantu bakora muri iyi si ni byo byuzuye intekerezo
z'abantu maze ibizahoraho bigahabwa agaciro gake.
INDIRIMBO ZITUJE GUSA

Come to the table without levity. Boisterous noise and contention should not be
allowed any day of the week; but on the Sabbath all should observe quietness. No
loud-toned commands should be heard at any time; but on the Sabbath it is entirely
out of place. This is God's holy day, the day He has set apart to commemorate His
creative works, a day He has sanctified and hallowed.—Manuscript 57, 1897 ; 3SM 257
Muze ku meza mudafite umusemburo. Amajwi y’urusaku ntabwo akwiriye kumvikana
umunsi uwo ari wo wose mu cyumweru; ariko ku munsi w’isabato abantu bose
bakwiriye kuramya Imana mu ituze. Nta majwi asakuza yuzuyemo ingomba akwiriye
kumvwa umunsi uwo ari wo wose; ariko ku munsi w’isabato by’akarusho ayo majwi
nta mwanya akwiriye guhabwa. Uyu ni umunsi wera w’Imana, umunsi Imana yashyize
ku ruhande kugira ngo abantu bishimire Imirimo y’uko Imana ari Umuremyi, umunsi
Imana yejeje kandi Ikawuha umugisha.
INDIRIMBO ZITUJE GUSA

Bityo rero, ubwo muzajya muterana uhereye ku Isabato ukageza ku yindi Sabato, mujye
muririmbira ishimwe Iyabahamagaye ikabakura mu mwijima ikabageza mu mucyo wayo
w’itangaza. Mureke kuramya k’umutima guhabwe “udukunda kandi watwejeshejeho
ibyaha byacu amaraso ye.” Reka urukundo rwa Kristo abe ari rwo ruba igitsika umubwiriza
mu magambo avuga. Reka rugaragazwe mu mvugo yoroheje muri buri ndirimbo yo
guhimbaza. Reka Mwuka w’Imana abe ari we uyobora amasengesho yanyu. Mu gihe
ijambo ry’ubugingo rivugwa, reka igisubizo cy’umutima gihamye ko wakiriye ubwo
butumwa nk’ubuvuye mu ijuru. Ndabizi ko iyi nyifato ari iyo mu bihe bya kera cyane; ariko
izaba ari igitambo cy’ishimwe gitambiwe Imana ku bw’umutsima w’ubugingo wahawe
umutima ushonje. Iki gisubizo ku irarika rya Mwuka Wera kizaba imbaraga ku bugingo
bwawe kinatere umwete abandi. Bizaba ari igihamya kigaragaza ko ku nzu y’Imana
hubatsweho amabuye mazima atanga umucyo. {6T 367.1}
KUTAGURA CG KUGURISHA MU
RUSENGERO

But we should not talk about matters of business or engage in any


common, worldly conversation. At all times and in all places God
requires us to prove our loyalty to Him by honoring the
Sabbath.CCH P 267.7

Yohana 2:12-22

Uwifuzwa ibihe byose, chap 16 MU RUSENGERO RWE


1/10 N’AMATURO

ABALEWI 27:30 “Mu bimeze mu butaka byose, naho yaba imyaka cyangwa imbuto z’ibiti, kimwe mu
icumi ni icy’Uwiteka. Ni icyera cy’Uwiteka.” “The very same language is used concerning the Sabbath as
in the law of the tithe: ‘The seventh day is the Sabbath of the Lord thy God.’ Man has no right nor power
to substitute the first day for the seventh... In like manner a tithe of our income is ‘holy unto the Lord.’ The
New Testament does not reenact the law of the tithe, as it does not that of the Sabbath; for the validity of
both is assumed, and their deep spiritual import explained.” Counsels on Stewardship, 66.
TithPG 10.1 (TITHING PRINCIPLE GUIDELINES)

“The tithe is sacred, reserved by God for Himself. It is to be brought into His treasury to be used to sustain
the gospel laborers in their work.” Testimonies for the Church 9:249.

“It is a part of your work to teach those whom you bring into the truth to bring the tithe into the storehouse
as an acknowledgment of their dependence of God.” Evangelism, 250
TUGEZE MU RUGO
INAMA KU MIRIRE N’IBYO KURYA, P 44.2

56. Ntidukwiriye gutegura ibyokurya byinshi bikabije byo ku munsi w’Isabato cyangwa ngo dutegure
ibyokurya binyuranye mu buryo bukabije kurenza ibyo dukoresha ku yindi minsi. Ibiri amambu, ibyokurya
byo kuri uwo munsi bikwiriye kuba byoroheje, kandi tukarya bikeya, kugira ngo tworohereze ubwonko
bubashe kugira imbaraga zo kwakira iby’umwuka. Igifu cyuzuye gituma ubwonko buremererwa.
Amagambo y’ingenzi abasha kunyura mu matwi ariko ntahabwe agaciro, bitewe n’uko ubwonko
budakora neza kubwo kurya mu buryo budakwiriye. Bitewe no kurya birengeje urugero ku munsi
w’Isabato, ku buryo abenshi badatekereza, bigomwa imigisha yateguriwe uwo munsi wera.

INAMA KU MIRIRE N’IBYO KURYA, P 85.5


… bagateka mu buryo bworoshye umugati w’ingano, bagashaka n’imbuto (amatunda) zasoromwe
cyangwa z’umutobe
GUSHUSHYA BIREMEWE?

While cooking upon the Sabbath should be avoided, it is not necessary to eat cold food. In cold weather
let the food prepared the day before be heated. And let the meals, though simple, be palatable and
attractive. Provide something that will be regarded as a treat, something the family do not have every
day.CCH P267.5

Mu gihe guteka ku isabato bikwiriye kurekwa, ntabwo buri gihe abantu bakwiriye kurya ibyo kurya
bikonje. Mu gihe cy’ubukonje mureke ibyo kurya byateguwe ku wa nyuma (Friday) bishyushywe. Kandi
nubwo ibyokurya byaba byoroheje, bikwiriye kuba biteguye neza kandi biryoshye….
KOZA IBYOMBO

We would charge all not to wash their dishes on the Sabbath if this can possibly be avoided. God is
dishonored by any unnecessary work done on His holy day. It is not inconsistent, but proper, that the
dishes should be left unwashed till the close of the Sabbath, if this can be managed.—Letter 104, 1901.
3SM 258

Twabwira abantu bose kutoza ibyombo byabo ku munsi w’isabato, ibi bikwiriye kwirindwa aho bishoboka
hose. Imana isuzugurwa n’umurimo wose udakwiriye dukora kuri uyu munsi wa Yo wera. Nubwo Atari
ihame, ariko birakwiye, ko ibyombi bikwiriye kozwa isabato ishoje, biramutse bikozwe neza.
ABATIZERA BADUSUYE?

We arrived home a little before sundown. Received letters from Brother Canright, also
Mary Gaskill and Daniel Bourdeau, giving us an account of camp meeting. When we
reached home we found John Cranson there. We felt sorry that he should come to
see us on the Sabbath. We do not like to have visitors to entertain upon the Sabbath
who have no respect for God or His holy day.—Manuscript 11, 1873.

KUGANIRA UBUCURUZI N’IBINDI BIGANIRO BYO MU ISI


But we should not talk about matters of business or engage in any common, worldly conversation.
At all times and in all places God requires us to prove our loyalty to Him by honoring the
Sabbath.CCH P 267.7
KU ISABATO NIMUGOROBA?
Gusubiramo ibyigisho by’ishuri ryo ku isabato

Isabato itanga ibihe byiza kandi bifite agaciro katagerwa byo kwiga ibyubaka
ubwenge. Nimwige icyigisho cy’ishuri ryo ku Isabato, atari ukureba (mu buryo
bwo guhushura) ku isomo icyigisho gishingiyeho ku Isabato mu gitondo,
ahubwo ku Isabato nyuma ya saa sita, habeho kwiga icyigisho cy’icyumweru
gikurikiyeho, ariko buri munsi muri icyo cyumweru hajye habaho kwiyibutsa
ingingo ya buri munsi cyangwa kuyumvikanisha kurutaho. Ibyo bizatuma
icyigisho gicengera mu bwenge, kibe ubutunzi butazigera buzimira. {UBUREZI
262.3}
Parents, set apart a little time each day for the study of the Sabbath school lesson with your children.
Give up the social visit if need be, rather than sacrifice the hour devoted to the precious lessons of
sacred history. Parents, as well as children, will receive benefit from this study. CCH P 266.2
KU ISABATO NIMUGOROBA?
Gusura ibyaremwe

Mu gihe ikirere kimeze neza, reka ababyeyi batemberane n’abana babo mu mirima no mu
mashyamba. Mu gihe muri hagati y’ibintu byiza byo mu byaremwe babwire impamvu Isabato
yabayeho. Basobanurire umurimo ukomeye w’Imana wo kurema. Babwire ko ubwo isi yari
ikiva mu biganza Byayo, yari itunganye kandi ari nziza. Buri rurabo, buri cyatsi, buri giti, byose
byasohozaga umugambi wUmuremyi wabyo. Buri kintu cyose amaso yarebaga cyari gifite
igikundiro kandi cyuzuzaga ubwenge ibitekerezo by’urukundo rw’Imana. Buri jwi ryose ryari
indirimbo ihuje n’ijwi ry’Imana. Bereke ko icyaha ari cyo cyagwabije umurimo utunganye
w’Imana; ko amahwa n’ibitovu, agahinda n’uburibwe n’urupfu, ko byose ari ingaruka zo
kutumvira Imana. Babwire barebe ukuntu, nubwo isi yangijwe n’umuvumo w’icyaha, igihishura
kugira neza kw’Imana. Imirima y’icyatsi, ibiti birebire, imirasire myiza y’izuba, ibicu, ikime,
umutuzo utangaje w’ijoro, ubwiza bw’ijuru ritatse inyenyeri, n’ukwezi mu bwiza bwako, byose
bihamya Umuremyi. Nta gitonyanga cy’imvura kigwa, nta murasire w’izuba uvira isi yacu
y’indashima, bitari igihamya cyo kwihangana gukomeye kw’Imana n’urukundo rwayo. {6T
358.2}
KU ISABATO NIMUGOROBA?
Gusura Abantu

After the meeting closed I visited Ella Belden. Had a sweet season of prayer
with her. I then visited Brother and Sister W. Salisbury. We had a precious
season of prayer with the family. Brother and Sister Salisbury united their
prayers with mine. We all felt that the Lord blessed us. I then called upon aged
Brother and Sister Morse.... I visited Brother and Sister Gardner. He is nearing the
close of his journey. Disease has made him very weak. He was overjoyed to
see me. We united our prayers together and the hearts of these afflicted ones
were comforted and blessed.—Manuscript 6, 1873.
IMYIDAGADURO KU ISABATO

I say to those who claim to be Seventh-day Adventists, Can you claim the seal of the living God? Can
you claim that you are sanctified by the truth? We have not, as a people, given the law of God the
preeminence as we should. We are in danger of doing our own pleasure on the Sabbath day.—Letter
258, 1907.

God would have all his gifts appreciated. All fragments, jots, and tittles are to be treasured carefully, and
we are carefully to become acquainted with the necessities of others. All that we have of Bible truth is
not merely for our benefit, but to impart to other souls, and this is to be impressed upon human minds,
and every kindly word spoken to prepare the way to make a channel through which the truth will flow
forth in rich currents to other souls. 3SM 258.2
IMYIDAGADURO KU ISABATO

Every working of Christ in miracles was essential, and was to reveal to the world that there was a great
work to be done on the Sabbath day for the relief of suffering humanity, but the common work was not
to be done. Pleasure seeking, ball playing, swimming, was not a necessity, but a sinful neglect of the
sacred day sanctified by Jehovah. Christ did not perform miracles merely to display His power, but
always to meet Satan in afflicting suffering humanity. Christ came to our world to meet the needs of the
suffering, whom Satan was torturing.—Letter 252, 1906

In many families the younger children are left to themselves to find entertainment as best they can. Left
alone, the children soon become restless and begin to play or engage in some kind of mischief. Thus the
Sabbath has to them no sacred significance. 3SM257.1
KUVURA KU ISABATO
Abakurambere n’Abahanuzi, Chap 26 URUGENDO RWO KUVA KU NYANJA ITUKURA
UKAGERA KURI SINAYI

Imana isaba ko muri iki gihe umunsi wayo wera yitoranyirije wubahirizwa nko mu gihe
cy’Abisiraheli. Itegeko ryahawe Abaheburayo rikwiriye kubahirizwa n’Abakristo bose
nk’itegeko ridakuka Yehova abahaye. Umunsi ubanziriza Isabato ukwiriye kugirwa uwo
kwitegura, kugira ngo ikintu cyose kibe giteguye mu masaha yayo yera. Nta mpamvu n’imwe
ikwiriye gutuma imirimo yacu bwite ikomeza kuvogera amasaha yera. Imana yavuze ko
abarwayi n’abababaye bakwiriye kwitabwaho; umurimo ukorwa kugira ngo bamererwe neza
ni umurimo w’imbabazi, kandi ntabwo ari ukwica Isabato; ariko imirimo yose itari ngombwa
ikwiriye kwirindwa. Abantu benshi batabyitayeho bagenda basubika uturimo duto
bakadukora isabato yatangiye kandi twagombye kuba twakozwe ku munsi wo kwitegura. Ibi
ntibyari bikwiriye kubaho. Umurimo utitaweho kugeza ubwo Isabato itangira uba ukwiriye
kurekwa kugeza ubwo irangira. Ibi byagombye gufasha intekerezo z’abo bantu batagira icyo
bitaho, kandi bikabatera kwitonda bagakora imirimo yabo bwite mu minsi itandatu y’imirimo.
{AA 196.2}
KUVURA KU ISABATO
URWIBUTSO N’INTEGUZA, 18/10/1898

Review and Herald, 18/10/1898 In the matter of the keeping of the Sabbath,
we study the example of teachings of Christ, whose Sabbaths were often spent
in earnest effort to heal and to teach; that we believe that one of our sisters
who was nursing a sick family was keeping the Sabbath as much as the one
who was leading a division in the Sabbath school.
KUVURA KU ISABATO
URWIBUTSO N’INTEGUZA, 18/10/1898

Review and Herald, 18/10/1898 In the matter of the keeping of the Sabbath,
we study the example of teachings of Christ, whose Sabbaths were often spent
in earnest effort to heal and to teach; that we believe that one of our sisters
who was nursing a sick family was keeping the Sabbath as much as the one
who was leading a division in the Sabbath school.

COUNSELS ON HEALTH, P 396.1 The nurses who are trained in our institutions are
to be fitted up to go out as medical missionary evangelists, uniting the ministry
of the word with that of physical healing.
KUVURA KU ISABATO

[Battle Creek] Sabbath, March 5, 1859—Stayed Home to Nurse James White—Did not attend
meeting today. My husband was sick. Have remained with him to wait upon him. The Lord met
with us and blessed us this morn. I had unusual liberty in prayer. Brother John Andrews
preached twice today. He spent the eve and night with us. We enjoyed the visit much.—
Manuscript 5, 1859.

Abaganga bagomba kugira umutima wo kwicisha bugufi no kwitangaho igitambo. Bashobora


no gutanga igihe cyabo cy'amasaha yera y'isabato kugira ngo barengere abarwayi. Ariko
umushahara kuri uwo murimo wakozwe mu masaha yera y'isabato ugomba gushyirwa mu
bubiko bw'Imana kugira ngo ufashe abakene badashobora kubona amafaranga yo kwivuza.
Unpublished Manuscript.Health,Philantropic,and Medical Missionary Work, p. 42; Medical
Ministry 216.2
GUKORA NEZA KU ISABATO

Igihe babazaga Yesu bati “Mbese amategeko yemera gukiza umuntu ku


Isabato?” yarabashubije ati “Ni nde muri mwe waba afite intama imwe,
ikagwa mu mwobo ku Isabato ntayikuremo? Mbese umuntu ntaruta intama
cyane? Nuko rero amategeko ntabuzanya gukora neza ku Isabato.” Matayo
12:10-12. {UIB 189.5}

Mu gukiza ukuboko kwari kunyunyutse, Yesu yaciriye iteka imigenzo


y’Abayahudi, maze asiga itegeko rya kane rimeze nk’uko Imana yaritanze
rimeze. Yaravuze ati, “amategeko ntabuzanya gukora neza ku Isabato.” Mu
gukuraho imiziririzo itagize icyo ivuze y’Abayahudi, Kristo yubashye Isabato mu
gihe abamwijujutiraga barimo basuzugura umunsi muziranenge w’Imana. {UIB
190.3}
GUSOZA ISABATO

Uko izuba rigenda rirenga, reka ijwi ry’indirimbo n’amasengesho


abe ari byo biranga isoza ry’amasaha yera maze murarike Imana
ngo ibane namwe mu cyumweru cy’imirimo n’imiruho. {6T 359.1}
KRISTO YAZIRUYE ISABATO?
IGICE CYA 29 - ISABATO

Ku munsi w’Isabato, Umukiza n’abigishwa Be bavuye gusenga, banyuze mu


mirima irimo amahundo ahishije. Yesu yari yakomeje gukora umurimo We
aratinda maze banyuze muri iyo mirima, abigishwa batangira gusoroma
imitwe y’amahundo no kurya impeke nyuma yo kuzisya bakoresheje ibiganza
byabo. Iyo ibyo biba byarabaye ku wundi munsi, nta magambo biba
byarateye kuko umuntu unyuze mu murima w’impeke, mu murima w’imbuto
cyangwa mu ruzabibu, yabaga afite umudendezo wo gusoroma ibyo yifuza
kurya. Soma Gutegekwa kwa kabiri 23:24, 25. Nyamara gukora mwene ibyo ku
munsi w’Isabato, byafatwaga nk’igikorwa cyo kuzirura. Ntabwo guca
amahundo byari ugusarura gusa, ahubwo no kuyasya mu biganza byari nko
kuyahurira ku mbuga. Bityo rero, mu myumvire y’abigishamategeko, icyo
gikorwa cyari gikubiyemo ibyaha bibiri.
KRISTO YAZIRUYE ISABATO?
IGICE CYA 29 - ISABATO

Igihe Yesu bamushinjaga kuzirura Isabato i Betsayida, yireguye abahamiriza


abishimangiye ko ari Umwana w’Imana, kandi ababwira yuko ibyo yakoraga
bihuje n’ibyo Se yakoraga. Ubwo noneho bibasiraga abigishwa Be, yabwiye
ababaregaga ingero ziboneka mu Isezerano rya Kera z’ibikorwa byakozwe ku
Isabato n’abantu bari bari mu murimo w’Imana. {UIB 188.3} Abigisha
b’Abayahudi birataga ko bazi Ibyanditswe Byera ariko mu gisubizo Umukiza
yabahaye yarimo kubacyaha kubera ubujiji bwabo bw’Inyandiko Zera.
Yarababwiye ati, “Mbese ntimwasomye icyo Dawidi yakoze ubwo yasonzaga
we n’abo bari bari kumwe, ko yinjiye mu nzu y’Imana akenda imitsima yo
kumurikwa akayirya... amategeko atemeye ko abandi bayirya, keretse
abatambyi bonyine?”
KRISTO YAZIRUYE ISABATO?
IGICE CYA 29 - ISABATO

“Arababwira ati “Isabato yabayeho kubw’abantu, abantu si bo babayeho


kubw’Isabato.” “Cyangwa ntimwasomye mu mategeko, uko abatambyi
bazirura Isabato bari mu rusengero, nyamara ntibabeho umugayo? Ariko
ndababwira yuko uruta urusengero ari hano.” “Ni cyo gituma Umwana
w’umuntu ari Umwami w’Isabato na yo.” Luka 6:3, 4; Mariko 2:27, 28; Matayo
12:5, 6. Niba Dawidi yari yemerewe kumara inzara ye arya ku mitsima yari
yararobanuwe mu yindi ishyirirwa ku ruhande gukoreshwa umurimo wera, ni
ukuvuga ko byari binemewe ko abigishwa bakemura ikibazo cyabo baca
impeke mu masaha yera y’umunsi w’Isabato. Na none kandi, ku munsi
w’Isabato, ni bwo abatambyi bakoraga umurimo ukomeye kurenza indi minsi.
KRISTO YAZIRUYE ISABATO?
IGICE CYA 29 - ISABATO

Umurimo bari gukora kuri uwo munsi ujyanye n’inyungu zabo z’isi
wari kuba ari icyaha, nyamara umurimo abatambyi bari barimo ni
umurimo w’Imana. Bari barimo gukora imihango yerekanaga
ububasha bwa Kristo bwo gucungura umuntu, bityo umurimo
wabo wari uhuje n’umugambi w’Isabato. Nyamara ubu bwo Kristo
yari yaramaze kuza. Mu gukora umurimo wa Kristo, abigishwa bari
bari mu murimo w’Imana kandi ikintu cyose byari ngombwa ko
gikorwa kugira ngo uwo murimo ukorwe, byari byemewe ko
gikorwa ku Isabato. {UIB 188.5}
KRISTO YAZIRUYE ISABATO?
IGICE CYA 29 - ISABATO

Kristo yashakaga kwigisha abigishwa Be n’abanzi Be ko umurimo


w’Imana ari nyambere. Icyo umurimo w’Imana ugendereye muri iyi
si ni ugucungurwa k’umuntu; bityo rero, ikintu cyose cya ngombwa
kandi gikenewe gukorwa ku munsi w’Isabato kugira ngo uwo
murimo usohozwe kiba gihuje n’itegeko ry’Isabato. Ku bw’ibyo rero
Yesu yubahishije umurimo We kwiyita “Umwami w’Isabato,”-
bishatse kuvuga Usumba impaka zose ndetse n’amategeko yose.
Uwo Mucamanza uzira iherezo yahanaguye icyaha ku bigishwa
yifashishije ya mategeko bashinjwaga ko bishe.
Conclusion

Abatsimbarara ku kuvuga yuko Kristo yakuyeho amategeko bigisha ko yishe


Isabato kandi akanashyigikira abigishwa Be kubigenza batyo. Bityo rero,
bishingikiriza ku mpamvu zimwe n’iz’Abayahudi b’abanyarusaku. Iyo bagenje
batyo, baba bavuguruje ubuhamya bwa Yesu wivugiye ubwe ati, “Nanjye
nitondeye amategeko ya Data nkaguma mu rukundo rwe.” Yohana 15:10.
Yaba Umukiza cyangwa abayoboke Be nta wigeze yica itegeko ry’Isabato.
Kristo ni we cyitegererezo kizima amategeko yagaragariragamo. Nta kurenga
ku mahame yayo yera kwigeze kuboneka mu mibereho Ye. Mu gihe
yitegerezaga ishyanga ry’abahamya bashakaga urwaho rwo kumucira
urubanza, yashoboraga kuba yavuga ntihagire umuvuguruza ati, “Ni nde muri
mwe unshinja icyaha?” Yohana 8:46. {UWIFUZWA IBIHE BYOSE 190.4}
Conclusion

Isabato ifite ukwera gukomeye cyane kuruta uko benshi mu bavuga ko


bakomeza Isabato bayeza. Uwiteka yasuzuguwe cyane n’abantu batigeze
bakomeza Isabato nk’uko itegeko riri, haba mu buryo ryanditsemo cyangwa
mu buryo bw’umwuka. Arahamagarira abantu kugira ivugurura mu kweza
umunsi w’Isabato. {6T 353.2}
Matayo 15: 8 “‘Ubu bwoko bunshimisha iminwa, Ariko imitima yabo imba kure.”

Kwereza Uwiteka umunsi w’Isabato bisobanuye agakiza k’iteka ryose. Imana iravuga iti: “Abanyubaha ni
bo nzubaha” 1 Samweli 2:30. {6T 356.4}

You might also like