0 ratings0% found this document useful (0 votes) 1K views100 pagesEquation WAP-02EA20 Air Conditioner
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Climatiseur local ¢ Acondicionador de aire local
Aparelho do ar condicionado local
Condizionatore d‘aria locale e Klimatyzator lokalny
Tomriké KAIpaTIOTIKO e MOBIIbHUU KOHQUUIOHEP
Aparat de climatizare local e Local Air Conditioner
WAP-02EA20
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot -CS 00001
59790 RONCHIN - FranceSymboles d’avertissement
Lisez attentivement catte notice
A Attention
© Terre de protection (masse)
Consignes de sécurité générales AN
Avant d'utiliser l'appareil, lisez intégralement cette notice et conservez-la pour vous y
référer ultérieurement. Si nécessaire, transmettez cette notice a un tiers.
ATTENTION : Lors de I'utilisation outils électriques, les précautions de sécurité de
base doivent toujours étre respectées afin de réduire le risque d'incendie, de chocs
électriques et de blessures corporelles.
4) Consignes générales
Assurez-vous que les caractéristiques de cet aprareil sont compatibles avec celles de votre
installation électrique.
Cet appareil n’est pas prévu pour étre utilisé par Jes personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées
dexpérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d'instructions préalables
concemnant l'utilisation de l'appareil
II convient de surveiller les enfants pour s'assure’ quils ne jouent pas avec l'appareil
Le nettoyage et lentretien ne doivent pas étre effectués par des enfants sans surveillance.
‘Afin de prévenir tout risque d’électrocution, ne plongez pas l'appareil dans l'eau ni aucun
autre liquide et ne l'utilisez pas a proximité d'eau
Cet appareil est destiné a une utilisation en intérisur uniquement.
Ne placez aucun objet sur 'appareil
Nuutilisez pas cet appareil sans le filtre.
Ne débranchez pas l'appareil si vos mains sont humides : risque de choc électrique.
Ne tanspurtez pas Cappareil lursyuil est en fonctivanement.Posez-le sur une surface plane et sdre. Afin de prévenir tout accident, tenez-le hors de portee
des enfants.
Toute utilisation etfou modification non agréée de cet appareil peut s'avérer dangereuse, tant
pour votre santé que pour votre propre sécurité
Nintroduisez aucun objet dans l'appareil, ne le démontez pas.
La notice des appareils de chauffage dotés d'un coupe-circuit thermique ne se réinitialisant
as automatiquement mais lorsque l'appareil est débran it contenir les points suivan
ATTENTION : Afin d'éviter tout danger da 4 la réinitialisation par inadvertence du coupe-circuit
thermique, cet appareil ne doit pas étre alimenté par un dispositif de commutation externe,
comme par exemple une minuterie, ni étre raccordé a un circuit mis réguliérement sous et hors
tension par le fournisseur d'électricité.
Cet appareil peut étre utilisé par des enfants agés de 8 ans ou plus, par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, uniquement si elles ont
pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité, et qu‘elles comprennent les dangers potentiels liés @
l'utilisation de l'apparcil. Leo enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas étre effectués par des enfants sans
surveillance.
2) Sécurité électrique
Si le cable d'alimentation est endommagg, il doit étre remplacé par le fabricant, son service
aprés vente ou des personnes de qualification similaire afin o'éviter un danger.
Consignes de sécurité spécifiques ~—__
apparel doit étre installé conformément a la réglementation nationale en matiére de cabiage.
Maintenez les orifices de ventilation dégagés.
Respectez les recommandations du fabricant en matiare d’entretien
L'appareil doit étre stocké de fagon a éviter tout dommage mécanique.
Si le cable d'alimentation est endommagg, il doit é're templacé par le fabricant, son service
aprés vente ou des personnes de qualification similaire afin c'éviter un danger.
AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégivrage ou pour le nettoyage, n'utilisez pas
d'autres moyens que ceux préconisés par le fabricant.
Ne pas percer ni braler l'appareil.
Notez que les réfrigérants sont parfois inodores.Protection de l’environnement a
=
Mise au rebut respectueuse de l'environnement
Participez @ la protection de l'environnement !
Veillez a respecter les réglementations locales : une fois quills sont hors d'usage, déposez vos
appareils électriques dans un centre de tri approprié. L'emballage est recyclable. Jetez
'emballage de fagon respectueuse pour l'environnement en facilitant son ramassage par les
centres de tri sélectifs.Caractéristiques de l’appareil ~~
Tension nominale 220-240V
Fréquence nominale 50 Hz
Puissance nominale 820
Référence du réfrigérant R-410A
Quantité de réfrigérant 340g
Température ambiante de
fonctionnement / Humidité gO eae eoene
Classe de protection 1
Indice de protection IPXxo
Fusible type/Caractéristiques T3.15AL 250V
Modale WAP-02EA20
Les données ont été testées avec le tube d'échappement <1 métreIdentification des piéces
Identification des pieces
1, Panneau de commande
2. Sortie d'air
3. Poignée
4. Roulette
5.Filtre a air
6. Sortie d'air (évacuation de la
chaleur)
7. Entrée d'air (Evaporateur)
8. Entrée d'air (Condensateur)
9. Sortie de vidange de eau en
mode vidange continue
(uniquement pour la fonction
déshumidification)
10. Sortie de vidange de leau
(Remarque : assurez-vous que la
sortie de vidange de l'eau est
installée corroctoment avant d'utlisor
Vappareil)
41. Cordon d’alimentationFonctionnement
PANNEAU DE COMMANDE
“Temain daverissamant
eran oI
O28 20a ff
ee
Commande MarchelArrt
Commande de mede
Commande de la vilesse de ventilation
Minuto
Commande Marche/Arrét
Cette commande permet de metre 'appareil en
marche et de laréter.
Temoin
davertissement A
NN est possible que de eau de condensation
Staccumule dens appari. Lorsque le résorvoir
intorno ost plain, lo témein e'aluma. L’epparoil ne
fonctionnera pas tant que'eaun'a pas été vdengée.
Commande de mode
‘Vous pouvez eis rte modes:
+ Refrcidissement » Déshumiaification +Ventiation
Pour cela, utlisezla commande de mode. Un
témein incique le réclage actu.
+ Mode refroidissement
Enmode refoidsserrer, lair est efoil et far.
‘haus est evacue vers Fexteriew pare lexibee
échappement. Réglez a vitesse cu ventiateur et
la température de fair comme vous le soubaitoz
Remarque = en mode rtrodissement, les fexblos
4 échappomont dolvent vontile &Vxtériour
*Mode déshumidification
Lair est déshuriié lorsquiltraverse Tunis, sans
toutefois Are complétement refroid. Sila température
ambionte €ot supérieure & 25°C, avitesse de
ventilation peut are justée. Sinon, ele es! bloguée en
mode « Lente».
Remarque : Lorsque vous utilsez fapparell comme
éshumidfcateur. ne raccorde2 oas ln fexble
‘échappement. Laissez lair chau revenir Gans ta
pitt
Une évacuation en continu est alors nécessaire.
| commands dla minute de
latemperatre
*Mode ventilation
air crcule dans la piéce, sans étre retoidi
omarque : en mode ventilation, 'appatel n'a pas besoin
‘ete venti.
Commande de la vitesse de ventilation
Trois vitesses de ventilation peuvent étreréglées
rapice, moyenne et lente
Minuterie:
Ar@tautomatique
Lossque Fappareitest en marche, appuyez sure bouton
“Miner pour sélecionner ie nombre d heures ce
foncfosnement en mode clmatisation avant Tart
automatique de apparel
Mise1on marche automatique
LLorsque Tapparellest on med vel, appuyer eur le bouton
Miner pour sélacionner @ nombre d'havros avant ie démerrage
automatique de apparel en mode climatestien
Commandes de la minuterie / de la température
88 pour le réglage dele minuterie et du thermostat
*Laempérature ambiante est afichée par défaut
‘+ Enmade refroidssemert, si vous appuyez sure bouton «A»
U4», a température réglées‘affiche et pout die ajustte.
[AU bou! de 45 secondes, Vaficnage revent la tampératura
‘ambjarse. La température ne peut dre régiée quien mods
Ferodissement La minutrie peut aire régiée ane 1 et 24 heures.
Remargue "appuye3 simultanément sur las boutons «lv
pourbacculer Vaffchage onto los degrée Caleive of
Fanronhet
Lorsque vous arrétez le climatiseur, altendez 3 minutes avant de le remettre en marche.Fonctionnenent_—_ AjYa_l_*#_"*MNH
a (EN OPTION)
Télécommande du climatiseur (piles non fournies)
‘Teuusetertone sont ccecles dopu a tibconmande
co
i
Cool: témoin alluné en
mode rtrodissemont
MarcherArret
Dry: témoinalluné en mode
éshumidifcation
Fan: 18moinatluné en mode
®
°
RAPIDE + NOY, © LENTE
eee ene
+ Utiieées pour le réglage dela
minutorie et de a température.
+ Laemperatue anbane estate par ceaut
+ Appuyez Surla touche « + » ou « -» pour
affehar ia terpiratue at la récler
‘Appareil alumé Tafichage revient la température
arrét automatique ambiante,
Apparel éteint
démarrage automatique
Télécommande du climatiseur
La tlécommande comport les mémes fonctions que le panneau de commande de votre climatiseur.
emplacement des piles :retiez e couvercle au dos de la telécommande ot insérez ls ple en respectant la polar (+ et).
a: = (P=
ee
attention /\\,
Uiiisez uniquement des piles AAA ou IEC R03 1,5V.
Sl vous ne devez pas ulliser la telécommande pendant un mols ou plus etre les pies
Nessayez jamais de recharger os ples fouries
Remplacez toutes les piles en méme temps.
Ne etex pas les piles au feu. Risque ¢'explosion.Consignes d’installation
Raccordez le flexible d’échappement au dos de
appareil. Déployez le fexibie& la longueur
‘souhaitée ot raccordez la buse de ventilation vers
Vextériour & travers la fenétre
MONTAGE ET INSTALLATION DU CONDUIT D'ECHAPPEMENT
Conrecteursela
Connectourde bose
Buse abuse Fextie aléchapperent
Gschaappoment d'Schappement —echappomont__ (F631 apparel) andede meusse
1. Insérez les deux extrémités du flexible d’échappementdans les deux
connecteurs dela buse d’échappement ene tournant da 1s le seis inverse Jes
aiguilles d'une montre jusqu'a la butée.
2. Fixez le connecteur de la buse d’échappement A la sortie située au dos de
appareil.Pour cela, faites glisser le connecteur sur la sortie d'échappement
de l'appareil et vers le bas de sorte que les pattes de fixat on du connecteur
sfenclenchent dans|es rainures situées sur le connecteurde l'appareil.
3. Fixez la buse d'échappement au connecteur dela buse J'échappement.
4, Déployer le flexible d'échappement et fermez la fenétre de maniére &
coincer la buse d'échappement comme illustré ci-dessous.
INTERIEUR,
INTERIEUR INTEREUR INTERIEURConsignes d’installation
Si nécessaire, votre appareil peut également
tre installé de fagon semi-permanente (Fig.1)
Connactour 6u conduit
Fixation Cepuchon e'échapoement
® Oo @
Procédez comme suit :
+ Percez un trou dans un mur extérieur ou sur un vitrage de
fenéira Respecta7 la hauteur at les dimensions di trou,
données en Fig. 2.
- Placez la bride de fixation fournie dans le trou.
- Installez le flexible ’échappement dans le bottier, audos
de lappareli
- Raccorder autre extrémité du flexible o'échappemert a la
bride fixée précédemment au mur comme illustré Fig.3.
Lorsque le flexible n'est pas utilisé, couvrez le trou aves
le capuchon pour connecteur.
REMARQUE
SORTIE DE FLEXIBLE
Figs
En cas diinstallation semi-permanente du ciimatiseur, 4
laissez une porte Iégérement ouverte (1 cm sufi) afin
de garantir une ventilation correcte.
Masco om
Dans le Dans la montant Dans le mur: nous vous
vitage de — dunefenétre ——_conseilons disolerla
lafenétre. —frangaise, section de mur afin de
‘aranti uneisoation
Fig.2 ere Fig.3Guide de dépannage
‘Les cas suivants ne sont pas toujours des dystonctionements. Verifiez avant de contacter le service aprés-vente,
Probléme
Analyse
Ne fonctionne pas
Le disjonctour cu le fusible est gril.
Patientez 3 minutes et ralumez apparel. Ilse peut que le
.
6, Revissez le bouchon sur la sortie de vidange. 4
*/a butée est un élément servant a empécher que le tuyau de vidange s'enfonce trop dans !@ppareil.
-10-Guide de dépannage
Maintenance de l'appareil
@ débrancher repparei
fnavene @
CN
AN
© cvouyezie aver
un chiffon sec et doux. (>>
Z
Sitappar ests ste m
rotoyerie stad dun chon / [°\ |"
mie um boron dae
Maintenance du filtre a air
Lo filtro & air doit étro nettoy
de 100 heures d'utilisation.
Pour le nettoyer, procédez comme suit :
1u bout
@ Arétez rappa
filtre a
‘Arétez Vapparet avant
de ratrr lo fit air.
© Wetioos jmate de produit
Nolatie comme de easence ou
ola pougre abrasive pour
retover fapparelt
Og
Ne projetez jamais d'eau sur
‘apparell.
‘Atention !
Risque
diélectrocution |
@ nottoyer ot installoz litre &
Encas ost dni, netyer
A teau tbe odstennee de
darren Uo isto netoyape
tei laercl te sdcer are
soleil avant de le reinstaler
© cas euttsaton ou cimatsour dans
rentiemenent oruarnent
foustomac natoyers aed a
lout io domrenraaoe
(EU) No 517/2014:
Ne relachez pas le R-410A dans atmosphere : le R-410A est un gaz fluoré a effet de serre, couvert
par le protocole de Kyoto et dont le Potentiel de Réchaufferrent Global (PRG) = 2088,Simbolos de advertencia
Lea atentamente estas instrucciones
A Atencion
© Tierra de proteccién (masa)
Instrucciones generales de seguridad A
Antes de utilizar el aparato, lea integralmente estas instrucciones y consérvelas para poder
coneultarlas posteriormente, En caso de nocesidad, transmita este manual a terceros.
ATENCION : El uso de herramientas eléctricas supone el respeto de las precauciones
elementales de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de chaques eléctricas y de
heridas corporales.
4) Instrucciones generales
‘Asegurese de que las caracteristicas de este aparato sean compatibles con las de su
instalacion eléctrica
Este aparato no ha sido concebido para un uso por personas (incluidos los nifios) con
capacidad fisica, sensorial 0 mental reducida, o con falta de experiencia y saber, a menos que
estén supervisadas o hayan recibido formacién sore el uso de este aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Es imprescindible vigllar a los nifios para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Los nifios no deben realizar la limpieza ni tampoco e| mantenimiento sin supervision.
Para prevenir todo riesgo de electrocucion, no sumerja el aparato en agua 0 cualquier otro
liquido y no lo utilice cerca de un punto de agua.
Este aparato se destina exclusivamente a un uso en interiores.
No ponga ningin objeto sobre e! aparato.
No utilice este aparato sin el filtro.
No desconecte el aparato con las manos numedas: riesgo de choque eléctrico.
No transporte el aparato durante su funcionamiento.Instdlelo sobre una superficie plana y segura. Para orevenir todo nesgo de accidente,
manténgalo fuera del alcance de los nitios.
Cualquier utilizacion y/o modificacién no autorizada de este aparato puede resultar peligrosa
para su salud y para su propia seguridad.
No introduzca ningtin objeto dentro del aparato, no 0 desmonte.
El manual de los aparatos de calefaccion dotados de un cortacircuito térmico que no se
CUIDADO : Para evitar todo peligro debido a la reiricializacion involuntaria del cortacircuito
térmico, este aparato no debe estar alimentado por un dispositivo de conmutacién externo,
como por ejempio un temporizador, ni estar conectedo a un circuito puesto frecuentemente
bajo y fuera de tensién por el proveedor de electricidad
Este aparato puede ser utilizado por nifios que tengan un minimo de 8 afios, por
personas con capacidad fisica, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y saber, siempre que estén correctamente supervisados 0 que hayan
recibido previamente instrucciones relativas a uso con seguridad del aparato y que
se hayan enterado bien de los peligros potenciales vinculados al uso del aparato. Los
nifios no deben jugar con el aparato. Los nifics no deben proceder a la limpieza ni al
mantenimiento de! aparato sin supervision.
2) Seguridad eléctrica
Si el cable de alimentacion esta dafiado, debera sustituirlo el fabricante, su servicio postventa 0
personas con cualificacién similar para evitar todo religro.
Instrucciones especificas de seguridad ;~———
‘Se debe instalar este aparato de conformidad a la raglamentacién nacional relativa al cableado.
Mantenga los orificios de ventilacién despejados.
Respete las recomendaciones del fabricante relativas al mantenimiento.
Se debe guardar el aparato de tal forma que no suffa ningun dafio mecanico.
Si el cable de alimentacién esta dafiado, debera sustituirlo el fabricante, su servicio postventa 0
personas con cualificacién similar para evitar todo peligro.
ADVERTENCIA : Para acelerar el deshielo o para la,
que preconiza el fabricante
pieza, no utilice otros medios que los
No taladre ni queme el aparato.
Tenga en cuenta que los refrigerantes son a veces inodoros.Proteccion del medio ambiente a
Presses]
Desecho respetuoso del medio ambiente
iParticipe a la proteccién del medio ambiente!
Respete las reglamentaciones locales: cuando sus aparatos eléctricos ya no sirven, llévelos a un
centro de clasificacién adecuado. El embalaje se recicla. Tire el embalaje de forma respetuosa
para el medio ambiente facilitando su recogida por los centros de clasificacién selectiva.
se 5Caracteristicas del aparato ~~
Tensién nominal 220-240V
Frecuencia nominal 50 Hz
Potencia nominal 820w
Referencia del refrigerante R-410A
Cantidad de refrigerante 340g
‘Temperatura ambiente de 16°C- 35°C / 30%-80%RH
funcionamiento / Humedad
Clase de proteccién 1
Indice de proteccién IPxO
Fusible tipo/Régimen T3.15AL 250V
Modelo WAP-02EA20
Los datos se analizaron con el tubo de escape <1 metroIdentificacidn de los componentes /———_
Identificacion de los componentes.
1, Panel de control
2.Salida de aire
3. Empufiadura
4, Ruedecilla
5.Filtro de aire
6. Salida de aire (evacuacién del calor)
7. Entrada de aire (Evaporador)
8. Entrada de aire (Condensador)
9. Desagte en modo evacuacion
continua (Unicamente para la
funcién deshumidificacion)
10. Desague
(Observacién: aseguirese de que el
desagiie esté correctamente
instalado antes ¢e utilizar el aparato)
11. Cable de alimentaci
nmFuncionamiento. ©
PANEL DE CONTROL,
Plata de advertenca
Pantalla LoD
a
i Seige m |
Mando Encendido/Apagado 1
Mando de modo) \—tandos del temporador dela
Mando dela velocidad de ventiacion
cade
ee
CHLe0E
+
tumerara
Tenpoizadoe
Mando Encendido/Apagado + Nodo ventilacién
Esto mando permite encender y apagar el E ae orula por la haba sin entire
rar, Na: en modo vntlactn, oe necesta vr el aparato
Pioio d
adverenca A Mando de la velocidad de ventilacién
Es posible regular tres volocdades de ventilacon:
Es posble que agua de condensacion se acumule See
dentro dol aparato. Cuando ol depésito interno osté
leno, 0 ploto ee enciende, El aperato no funcionard
hasta que no se haya vaciado el agua.
Temporizador
perce nat
Mando de medo eet caries dwar raw
‘Tempovizador para Seleccionar @\ mimero ds horas de
7 Retrigeracien * Deshumiaticacion *Ventiacion funcbnarionto on modo climaiizacién antos dol apagado
Paraelo, utlice el mando de modo. Un pioto
‘automatic del aparato,
India la requlacién actual Eneencido automata:
CCuatde el aparato esté en modo espera, presiore el botin
+ Modo refrigeracién Temmorizador para selectionare|nimere de horas antes del
En modo refigeracion, el are enfra y ol are cenceniddo aucmatico del aparato en modo limatizacon.
calente esta evacuado nacia el exterior por e tubo
flexible de sada. Regul la velocidad del Mandos del temporizador/ de la temperatura
ventiladory la temperatura del aire conformea su + Seutiizan para rogular ol tomporizadory ol iormestato,
deseo 1 Aparece por defecio ia omperetura ambient,
Nota:en modo refigeracin, os tubos fexbls de 1 Enmodo refegeracion, al pulsar el boten « = »o +, aparece le
salda de aire deben vertiar nadia el exeror. tomporatura configuraca y puede reatiari,
Doofués de 15 seguncos, la pana volver a mostrar la
temperatura arbierte. La temperature solo puede regularse en
+ Modo deshumidificacién ‘mado refrigeracion, Se puede regular el temporizador de 1a 24
El are 69 dochumiifica atraveeando la unidad, sin hovas
star por fo tanto completamente enfiado. Sila Nota presione simuténeamante os botones «a/v» para
temperatura amolente es superior a 25°C, se puece que B pantalla camble de grados centigrados a grados
regular la velocidad de ventlacion. De lo coniraio, Fanennet.
{queda bioqueaca en medo “Lento”
)
arrenzione AN,
Ustzare soo ple ANA 0 IEC ROD da 1.5.
Toglre le ple dal telecomando quando nono usa pe meno un mess,
Non riearcae mai ep fmt in dotazione
Sosttie tte le ple neo stesso tempo
Non eliminate epi gettandolenelfuaco, In quanto potrebbero esplodere.
-40-Instruzioni per l’installazione
Collegare il tubo fiessibile ci scarico alla parte posteriore delfunta. Estendere il tubo
flessibie ala lunghezza desiderata e posizionare il bocchettone i scarico attreverso la
fingstra por consontire la vontilaziono.
Uscita del
flessible
SP
NT E INSTALLAZIONE DEL BI DI SCARE i
cee 6)
focehettedi —_soeeheto ds Fess (sso
searice secs sere Aappareceho) Stila de espuma
@ @© & O) CG
1.Inserite le due estremita del flessibile di scarico nei due connettori del
bocchetto discarico ruotandoloin senso antiorariofinoa bloccaggio.
2. Fissate il connettore del bocchetto di scaricoall'uscita situata sul retro
dell'apparecchio Per fare questo, fate scorrere il connettore sull'uscita di
scarico dell'apparecchio e versoil basso in modo che le linguette di fissaggio
del connettore s'inseriscano nelle scanalature situate sulconnettore
dell'apparecchio.
3. Fissate Il bocchetto di scarico al connettore del bocche:to di scarico.
4, Srotolate il flessibile di searico e chiudete la finestra in nodo da bloceare il
bocchetto di carico come illustrato qui sotto.
INTERNO
INTERNO, INTERNO INTERNO
ic] aInstruzioni per l’installazione
CONDIZIONATORE CON INSTALLAZIONE SEMI-PERMANENTE
Se lo si desidera, 'apparecchio pud essere
installato in modo semi-permanente (Fig. 1).
Connettore cel
Fissaggo Cappuccio condotto di scarico
® O @
Procedere nel seguente modo:
+ Praticare un foro in una parete esterna o attraverso un vetro.
Rispettare 'altezza e le dimensioni del foro
secondo quanto indicato in Fig. 2
+ Inserire la flangia di fissaggio forita nel foro.
- Fissare il tubo di scarico allalloggiamento posto nella parte
posteriore dol condizionatore.
+ Inserite l'altra estremita del flessibile di scarico nella flangia
fissata in precedenza al muro come illustrato nella Fic. 3.
‘Se non usate il flessibile, tappare il foro con il cappuccio
del connettore.
NOTA:
Uscita del flessible
Se si installa tapparecchio in modo semi-permanerte, Fig
occorre lasciare la porta leggermente aperta (circa tom),
per consentire un‘adeguata ventilazione dell'ambiente,
MA100 mm
Neiveti Ne montante di Nel muro:siconsigla di
della Luna finestra ala isolate la sezione di
festa francose muro alfine di garaniro
Un solamento adeguat,
Fig.2 Fig.3
42.rivolgersialfassistenza.
Problema
Non funziona
‘Smette di funzionare durante
lutilizzo
Funziona ma non raffredda
Non funziona e la spia del
serbatoio acqua 6 accesa
Guida di risoluzione dei guasti__ ~~~—————_
| seguenti casi non sempre sono da attibuirsi a maifunzionamente dol
spperecchio, si prega ci verificare prima di
Analisi
I dsglurtore o i fusibilo @ brucito,
Attendere 3 minutie riaccendere Tapparecchio. € possibile
‘che il disgiuntore impedisca all'apparecchio di funzionare.
Le batletie ne! telecomando sono scariche
La spina non @ incorta corrottamente.
‘Se la temperatura impostata ¢ vicina ata temperatura
ambiente, @ possibile abbassare la temoeratura impostata.
Uscita delaria otturata da un ostacolo, Toglore fostocdo.
Porta o fnestva apera,
Un altro appareccnio o riscaldamento turziona @
prossimita(riscaldamento, lampada, ecc.|
I fiteo dettaria & sporco, procedere alla pulizia,
Useita 0 ingresso del'era otturata,
Temperctura regoiata eccessiva
‘Svuotare 'acqua in un apposito contentore mediante il
tubo di d-enaggio poste rol pannollo pestorioro
dellapparecchio. Se nonostante cid fapparecchio ron
funziona,rivolgersi ad un tecnico qualifcato
necessari vicino all'apparecchio.
lacqua.
2. Rimuovete il tappo di scarico.
3. Togliete l'arresto di gomma,
il tappo di scarico,
5. Riawitate il tappo sull uscita di scarico.
4. Preparare un flessibile in PVC per svuotare
4, Fate passare il flessibile di scarico attraverso
Scarico continua _
Soguire la procedura riportata qui di seguito per avviare lo scarico continuo se si dispone degli elementi
Paro posteroe corappaecio
Dspasive dl
‘resto dot
ae
* alspostivo of arresto 8 un elemento che serve a impedire che i! tubo rientr eccessivamente nell'spparecchio.Guida di risoluzione dei guasti_ ~~
Manutenzione dell'apparecchio
@ tester a spina de'apparecchio
fa
Ben
Spegnorei
contizonatore pra d
con un panno morbido e
asciutto,
Se rapparecchio space,
sare un pamoimbevute i
doteroont cles
© Non utitizzare sostanze volatili
‘quali benzina o polvere lucidante
per pulire l'apparecchio.
@ Non spruzzare acqua
diretiamente sulfunita principale.
AoE
{ & P orazenie pradem!
(EU) Nosi7/2014:
Nio odprowadzaé R-410A do atmosfory: R-410A jost gazom cieplamnianym z zawartoscia fuoru,
tuwzgledhionym w Protokole z Kioto, o Globalnym Potensjale Ocieplenia (GWP) = 2088.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek_ /————_
Konserwag filtru powietrza
Nalezy oczyscié flr po okoto 100 h pracy.
OczySci, jak nize)
QO ynczye ucqdzone wat aw.
Naiiew witaczyé
Uurzqdzerio, po czym
wyciagnae itr powetrza, >
© cezyicis i ponownie wlotyé fe
Pray zaczrym zabrudzoni, uproéw roztworze
‘Avayyévn ouoKeu Revapbhora Ben omy oBEyn enavipxera om
auroyarn SiaKomA epporpasia mip adores,
EBnowévn ovoKeut
aurouarn exxivnon
TNAeXEIploTHplo TOU KAINGTIOTIKOU
(Os Asmoupvies va bec pe exevec Tou mana eAéyxOU YOu k\paTOKOS 90.
Aernatéotaan Tu ymarepiov: apapéore To KéAs¥a TO Tiow HEpOC Te TaAEXXHOMOU xa HOSyETE Ns yeTopis MpootyOVrEG
vo Tapfoere mowonh nokbtnta (+ Kt)
A\
npozoxH Z!\.
Xpnenomorcire piv umenapieg AAA A EC RO3 4 SV.
ey Sev mpéxerai vo xpneiomoiroere ro mhexeipioripio we bra uve Tepioadrepo, apapéare ns pmuTaples.
Tore pry npoomabfipere va goorloere is nopexOueves wnat,
Auminafiorae GES Ns yrTaTopies raLTOxpOvE
May merdre nc umarapies ovy qu. KWBuvas Exons
-62-Odnyies eyKaTaoTaoNs
Zuvbéote Tov EOKaUTTTO GwNVa eKKEWWONE oTHY TAG ING HovEeas. FeTUniErE TO
ECKOMTTTO owhriva GTO cMBUUNTE prKOG Kal GuYBENTE TO aKPOGIGO efaépwons MPO
ro eftsrepixd, uése amé 10 TapaBUpO,
KENOEHE
HivBcovoe
expopvsion
PovBeouoe Eorayreg ——_erxéwwone
axpogvcior wines Cegecreeaorn
nomtine _ entevoone metus ovo ents ms Faas
® @ wo
1. Etodyete ta 000 dxpa tou evKapntou cwhriva exkEvwons Heou orOUG 6U0
uw auiaus ran aepaduiainn eurduniaggarpechavras apiatepoatpood
He xpLcepua.
2. Erepedore tov obveopo tov axpopvoiou exxévwong otly &v6U KUU
Bpioxerai oto niow Hépog tng ovoKEuiiG.tt aut, onpwETETOV DUVEEDLO
corny £080 exxévwoanc tn¢ auakeunc kal npOG Ta KétW £10. ore Ta nha
cotripiéng rou ouvSéopou va eve MGouv onc eyKonécnou BpioKovrat endyw
OTOV aUVSEDHO ts ovOKEUI,
43. 2tepetore ro axpoovoto exévwang oTov aYBECHO Tov aKpopuoiou
exe vwonc.
4, Zebimhibore Tov EVKAUNTO OWNrva ERKEVWENC KALKhEiore To RapABUPO
érot Gore va adnvidoere to axpopsoro exKévwons érws ¢aiverat ovo
napaxdtw oxé6.0,
EZ0Q02 EYKANNITOY
EOAHNA
EEESOTEPIKO
xoP0
xaP0 xarO xar0.
ZEEDOTEPKO IE EEATEPIKO aeezuierny
@ 0.Odnyies eyKaTaoTAONS
KAIMATIZMOZ_ME EPKATAZTAZH
Edy xpeiaorei, n oucKeur cas propel va
eykarooTaGe; Le NuILSvipo TpéTIO. (EX. 1)
Zuvdeapes rou
‘axpooTopiou
wriorikd Kamrakt e€aywync
® O @
Npopetre axohouBuc:
Avoigte uia TpoTra oe évav efwTepIxd Toxo Hi oto ays
KGrIO10U TapeBUPOU. ThohOTE TO UWOS Kal Tic SiaoTaGEIG ING
tpiTIag Trou ava@pépovrat G10 OX. 2.
DIEPEWOTE TO TIDOAIpETIKO OTOUIO HE AAVICa LES OTHY OTT
Tomoberjate Tov e0kapTrTo owhiiva exkévwang oo
TrepiBAnua, omy AGTH TMs uOKEUTIS.
Tonioderrjate 10 Gho Gkpo Tou EUKayTTIOU owAAVa
exxévwons Héoa oto OTOpIO THOU eyKaTaoTFgCTE
TPONYOULEVUX BTOV ToIKo éTTWs @aiveral O10 OX. 3.
‘Orav 0 evkaprrrog owAAvas bev xpnotporroieiral, ToTOBETHOTE
To KGAUUUA Via OTPOYYUAS aUVSEDHO TrapaBlipou LEGA ory
om.
ZHMEIOZH:
Ee mepirriwan qulpoupns eykardataons rou
KAIJanIOTIKOD, a~poTE pla NOpra Edagpuds avorxr4 (1.6n
‘apkel) yia va e€ao@anicete To OWOTd E€aEpIoUd.
E0002 EYKAMNTOY
ZQ”HNA
Frov{iy) — roxdero——_-Srov rage: oa
rou Soraprevos —_oupouArDaUHE va yowwoeTE
Tapatie — mapaGpou ro Tufwarrou Tok~ou Vic we
ow yahoo wnou. efacwpedizere nanddinhg
EX2 powson. x3
A100 emAvixveuon BAaBwv
(Or axdhoubes nepriaeis Bev amrorehodv mévia BuokeTOUpYieS. EAEYETE TK pV EMKOMMUNFETE Ue THY
‘umppeaia efumpémnans pera nv meiAnON,
TpéBAnua AvéAuon,
+O Biaxérring aapadsiac 4 n NAEKTpIKr acodAEIC
éxouy Kaci
Tepiptvere 3 Aerrd xen evepyomorjere rd on
uaKeU, Mrroptl 0 BioKoTIINS GoXpAACIAg vo
eymodifer m ovaKeur va AerToupytige!
+ Or pmanapieg rou miexerproTnpiou Exo
anogornarci
To ig Sev svar word ouvdeBeutvo.
Edv n @epuoKpagia pudpions civai kovrd om,
GepyoKpasia TEpIBGAAOVTOS, yTopeTe var peIwOETE Th
@epyoKpasia pudtan¢.
H éf0dcc Tou aépa eivat payyEVA aT KéTTOIO
cUTTBBIC, ATiopaxcpivere aUTé To epTTéB.o.
Aciroupysi évo yia Aiyo
Kérroia ropre 1) Karo” MIgp4BUpO Eve GvOIXT.
erroupye! nat9u AAI OUUREUN BEPBUVEI,
(kaAopigép, AGutTa KrA.).
Asrroupyei AAG Sev WOXe! ~ To @ikrpo aépa civai BowpIKo, KaBapiore To,
‘paypévn é050¢ * ticodos aépa.
YrrepBodixh @rpucKpacia puBpIan<.
ABeidore to vepd ce éva Boxeio pe To owNva
Acv Acrroupyei kat avaBein exévwong Tou BploKetar oThy THAT TIS GUOKEUA.
EvBEIKTIEA AUXVia VEPOU Ev n ouoxeur faxohou8ei va uny AErroupyEl
oupBoureureite évay errayyehparia TexvIo.
Zuvexns EKKEVWON
Axohoubijore my Tapaxdnw BraSikaoia yia va Eexirhoere 1h ouveyt| excévuon av Saderete ra
amapainnra oto1ysia Kovrd orn aUaKEUN
Tle sno vance
Fame oe
1. Mpoetomdore évav eOxoyrro owhiva ané PVC yin) EP
ny exkévwan Tou vepou. fi
Ponounwve
ror onéncovoeie )
@ 4
Zion an xoevisoin
ZApuypéore inv Waste ing eg6B0U eKKEVWOS,
3.Apaipéate ro ororr arié kaouTaOUK
4. gpdore tov esKapTTTo owhva exkévewans
néoa amé my rama exxévwons
5.B1 Sivore fave my Tarra exkévwong omy £050
exkévwong
* To oro sivas tva oroyato ou yonayete 270 va aumodir ro owlfva emcvevor a pre MAY koa omy OvEKELA