0% found this document useful (0 votes)
70 views142 pages

Pop Midi Bluetooth User Guide

This document provides instructions for using the Pop Midi with Bluetooth radio. It discusses safety information, an introduction to the device's top and rear panels and display, instructions for quick setup, and how to listen to digital radio, FM radio, and Bluetooth. It also covers storing and selecting presets, alarms and timers, options and settings menus, installing batteries, changing the removable sleeve, technical support information, and specifications.

Uploaded by

Idjosko
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
70 views142 pages

Pop Midi Bluetooth User Guide

This document provides instructions for using the Pop Midi with Bluetooth radio. It discusses safety information, an introduction to the device's top and rear panels and display, instructions for quick setup, and how to listen to digital radio, FM radio, and Bluetooth. It also covers storing and selecting presets, alarms and timers, options and settings menus, installing batteries, changing the removable sleeve, technical support information, and specifications.

Uploaded by

Idjosko
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 142

Pop Midi with Bluetooth

Pop Midi with Bluetooth EN

Thank you for choosing Pop Midi with Bluetooth. This DE


manual will get you up and running in no time, and
explains how to make the most of your product. FR

IT

NO
DA

NL

1
Safety
Safety information
1. Familiarise yourself with all of the safety information and instructions before using the radio. When passing this radio
on to others, please include all documents.
2. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus. If liquid or water is spilled on to the radio, switch it off at the mains immediately,
disconnect the mains plug and contact your dealer. Never touch the plug or the radio itself with wet hands. Never
pull the power cable when disconnecting the power adaptor from the power supply.
3. Danger of explosion if the batteries are incorrectly replaced (ensure correct polarity). Replace only with the same or
equivalent type (4 x AA). The batteries or battery (ChargePAK D1) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or similar. Keep new and used batteries and ChargePAKs away from children. Attention is drawn to
the environmental aspects of battery disposal.
4. Using the radio in rooms or climates with high humidity and temperatures may cause condensation to form inside
the radio, which can damage the radio. Use apparatus in moderate climates only.
5. Avoid extreme degrees of temperature,either hot or cold. Place the device well away from heat sources such as
radiators or gas/electric fires. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus
6. The mains power adapter is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Fit
the mains adaptor to an easily accessible socket located near the radio and only use the mains power adaptor to
connect to this product.
7. Use only the mains power adaptor listed in the user instructions (supplied by Pure with model numbers ZDD055200,
ZDD055200BS, SW055200-NM or SW055200-N01).
8. Ensure that the available supply voltage corresponds with the required operational voltage of the radio before use.
9. Disconnect your radio from the power supply if you will not use your radio for a long period of time (e.g. if you are
going on holiday).
10. Always unplug your radio from the mains socket before cleaning. When cleaning the radio, do not use any type of
abrasive pad or abrasive cleaning solutions as these may damage the radio’s surface.
11. To reduce the risk of electric shock, do not remove any screws as there are no user-serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified personnel.
12. Ensure adequate ventilation around the product particularly when charging.

ChargePAK D1 safety instructions


1. Read the instructions for ChargePAK use in this document.
2. Only use your ChargePAK with original Pure products. Use only the original Pure ChargePAK D1. Caution: Danger of
explosion if battery is incorrectly replaced or another type used.
3. Store ChargePAK in a cool, dry place at normal room temperature. Remove from devices that will be stored unused
for extended periods.
4. Do not puncture, modify, drop, throw, or cause other unnecessary shocks to your ChargePAK. May present a risk of
fire, explosion, or chemical burn if mistreated.
5. Do not dispose of ChargePAK in a fire or incinerator, or leave in hot places such as a motor car under direct sunlight.
Do not store near oven, stove, or other heat source.
6. Do not connect ChargePAK directly to an electrical source, such as a building outlet or automobile power-point. Do
not place into a microwave oven, or any other high-pressure container.
7. Do not immerse ChargePAK in water or otherwise expose it to liquids.
8. Do not short circuit ChargePAK.
9. Do not use or charge a ChargePAK that appears to be leaking, discoloured, rusty, deformed; emitting an odour; or
is otherwise abnormal.
10. Do not touch a leaking ChargePAK directly; wear protective material to remove and dispose of it properly immediately.
11. Do not store where children may have access.
12. Dispose of ChargePAK as per normal rechargeable batteries according to the local laws and regulations of your region.

Symbols on the product and in the user manual


This WARNING symbol is used throughout this manual to indicate a potentially serious risk to your personal
safety. Obey all safety notices that accompany this symbol to avoid possible injury or death.

This symbol is used on the product to indicate a caution and that instructions should be read before use.

This symbol indicates DC.

2A This symbol indicates a USB socket rated at 2 Amps maximum.

2
Contents EN

4 Introduction
4 Top panel
5 Rear panel
6 Display
7 Getting started
7 Quick set up
9 Using your Pop
9 Listening to digital radio
9 Listening to FM radio
10 Storing and selecting presets
10 To quick-store a station to a preset button (1–4)
10 To store a station to the preset list (1–10)
10 To recall a preset when listening to a digital or FM radio station
11 Using Bluetooth
12 Alarms and timers
12 Setting an alarm
13 Cancelling a sounding alarm
13 Snoozing a sounding alarm
13 Disabling an alarm
13 Setting the sleep timer
13 Setting the kitchen timer
14 Options and settings
14 General settings
15 Audio settings
15 Display settings
16 Clock settings
18 Bluetooth settings
18 FM stereo
19 Appendix
19 Installing a ChargePAK D1 or four AA batteries
20 Changing Pop Midi’s removable sleeve
21 Help and advice
22 Technical specifications

3
Introduction
Top panel
D
C
E B
A

A. Power/Volume dial: Push to switch Pop on/off. Turn to adjust volume.


B. Menu button: Press to change various settings on Pop (see page 14
for more information).
C. Select buttons: Press to change radio stations (see page 9) or press
to scroll and select menu options.
D. Source: Press to switch between listening to digital radio and FM radio.
E. Presets 1 - 5+: Store up to 10 digital or 10 FM radio preset stations (see
page 10 for more information).

4
EN

Rear panel

G H

F. Aerial: Rotate the aerial and fully extend it for best reception.
G. Stereo headphone socket (3.5mm)
H. Autotune button: Press to automatically scan for new digital radio
stations and remove inactive ones.
I. Micro-B USB 5.5V power connector: Connect to supplied mains
adapter only.

5
Display

7:00 BBC R2
TOP 40
1. Displays current time.
2. ChargePAK or battery indicator.
3. Source indicator (DR= digital radio, FM= FM radio, = Bluetooth).
4. Station name.
5. Signal strength.
6. Volume indicator.
7. Displays date, scrolling text, settings and station information (see page 16).
8. AM/PM indicator.
9. Alarm set indicator (see page 12).
10. Sleep and kitchen timer indicator (see page 13).
11. Snooze indicator (page 13).

6
Getting started EN

Quick set up
Note: If you have a ChargePAK D1 rechargeable battery (sold separately) or AA
rechargeable batteries fit them now before plugging Pop in. See page 19 for
more information.

1
B

• Rotate the aerial and fully extend it


(steps A and B).
A • Insert the jack of the supplied mains
adapter into the socket on the rear
of the radio (C).

• Plug the mains adapter into the


mains supply (D).
D

7
3

• Push down and release the power button to


switch Pop on.

4
1

DR FM
DRAUX BT • Wait for Pop to complete an Autotune for all
SCAN 14 available digital
09:59 ****** radio stations.

DR FM
DRAUX BT • When the Autotune is complete, a digital radio
station will be selected.
10:00

8
Using your Pop EN
PM
DR

Listening to digital radio


10:00BBC Radio 2
DR FM
DRAUX BT

Press the Source button to switch to digital radio.

the latest news


DR FM
DRAUX BT
Changing digital stations
STATIONS
10:00 BBC R3
1. Press the < > buttons to scroll through the list of
stations.
2. When you have found the station that you want to
listen to, press the Select button.
DR FM
DRAUX BT

10:00 BBC R3
TUNING

PM
DRFM

Listening to FM radio
87.50MHz
DR FM
DRAUX
FM BT

10:00 Press the Source button to switch to FM radio.

DR FM
DRAUX
FM BT
Changing FM stations

10:00 Manual tuning


Press the < > buttons to step up or down 0.05 MHz.
DR FM
DRAUX
FM BT Seek tuning
107\60 Press and hold the < > buttons to seek to the next or
10:00 previous FM radio station that has a strong signal.

DR FM
DRAUX
FM BT

107\60
10:00 SCANNING

9
Storing and selecting presets
You can store up to 10 digital and 10 FM radio stations for quick access.
DR FM
DRAUX BT
To quick-store a station to a preset
10:00 button (1–4)
Tune in to the digital or FM radio station that you want
DR FM
DRAUX BT to store. Press and hold one of the numbered preset
buttons (1–4) for two seconds to save the current station
10:00 PRESET
STORED
2
as a preset. You can save over existing presets.

DR FM
DRAUX BT
To store a station to the preset list
CLASSIC
10:00 MOZART
(1–10)
1. Tune in to the digital radio or FM radio station you
DR FM
DRAUX BT want to store.

10:00 PRESET
EMPTY
6 2. Press and hold the 5+ button to view the numerical list
of stored presets, then press < > to choose any preset
number between 1 and 10.
DR FM
DRAUX BT You can overwrite existing presets.
PRESET 6
10:00 STORED
3. Press the Select button until you see the ‘Preset
stored’ message.

DR FM
DRAUX BT
To recall a preset when listening to
RECALL
10:00 6 CLASS
a digital or FM radio station
To tune to presets 1 to 4, press the corresponding
numbered button on Pop (1 to 4).
DR FM
DRAUX BT

To access the full list of presets (from 1 to 10):


CLASSIC
10:00 MOZART 1. Press and release the 5+ button.
2. Press < > to scroll through the list of presets and push
the Select button to tune to the selected preset.

10
Using Bluetooth EN

You can use Bluetooth to stream any music from your phone or tablet to Pop.
Note: When using Bluetooth to stream music to Pop, you will need to use your
phone or tablet’s volume controls to change Pop’s volume.

Pairing a mobile device with Pop


Before you can stream audio to Pop, you will need to pair your phone or tablet
with Pop.
Note: Bluetooth pairing varies on different mobile devices. See your mobile device
manual for specific information.
To pair with Pop using Bluetooth:
1. Enable Bluetooth on your mobile device.
2. On your mobile device, select the option to add a new Bluetooth device. On
some mobile devices you may need to select the search or scan option.
3. Start the pairing process on your mobile device. Do this by selecting ‘Pop’
from the list of available devices that appear on the mobile device’s screen.
This will connect automatically once paired.

Disconnecting a mobile device from Pop


You can only have one mobile device connected to Pop via Bluetooth at any one
time. If you want to stream audio from a different mobile device, you will need to
disconnect any mobile device that is currently connected to Pop via Bluetooth first.
If your mobile device goes out of Pop’s Bluetooth range (this is usually around 10m
(30ft)) the mobile device’s Bluetooth connection is disconnected automatically.
To manually disconnect your mobile device from Pop, you will need to open the
Bluetooth settings on your mobile device (see your mobile device’s manual for
more information).
When you disconnect a mobile device from Pop, Pop will remain in the ‘Bluetooth’
source. To select another source, e.g. digital radio, press the Source button.
Note: For more help with Bluetooth, see our ‘Help and advice’ on page 21.

11
Alarms and timers
Note: If Pop is running on batteries or a ChargePAK, Pop’s alarm function will not
work if you turn Pop off after setting an alarm.
Setting an alarm
7:00 MENU
ALARM
Pop has two alarms which can switch the radio on
and tune to a digital or FM radio station or sound an
alarm tone.

7:00 ALARM
ALARM
1
1. Press the Menu button and scroll < > to ‘Alarm’.
2. Scroll < > to ‘Alarm1’ or ‘Alarm2’ and press the
Select button.

7:00 3. Scroll < > to ‘On’ and press the Select button.
4. Scroll < > to set the hour for the alarm and press
the Select button. Repeat to set the minute for the

7:00
alarm.
5. Scroll < > to set the duration of the alarm and press
the Select button.
6. Scroll < > to specify ‘FM’, ‘Digital’ or ‘Tone’ and
7:00 DURATION
45 MIN5 press the Select button to confirm. If you are
specifying a tone alarm, skip to step 8.
7. Scroll < > to specify which station should be played
7:00 DIGITAL
SOURCE
when the alarm goes off. You have the option of
selecting one of your preset stations or you can
select ‘Last Used’ to select the station that you were
7:00 STATION
LAST USE
last listening to. Press Select to confirm.
8. Scroll < > to specify one of the following alarm
repeat options:
‘Daily’, ‘Weekdays’, ‘Weekends’ or ‘Once’ and
7:00 REPEAT
DAILY press the Select button to confirm.
9. Use < > to set the volume that the radio will play at
when the alarm sounds and press the Select button
7:00 VOLUME
2 to confirm.
10. The alarm icon will light steadily on the display to
DR
showDRthatFM AUX BT
the alarm has set.
7:00 PRESET
ALARM 51
10:00 SAVED
EMPTY

12
EN

Cancelling a sounding alarm


To cancel a sounding alarm, press the Source, <Select> or Menu buttons.

Snoozing a sounding alarm


To snooze a sounding alarm, press one of the Preset buttons. By default, Pop‘s
snooze time is set to eight minutes. To change the Pop’s default snooze time see
page 17.

Disabling an alarm
To disable an alarm after it has been set:
1. Press the Menu button and scroll < > to ‘Alarm’ and press the Select button.
2. Scroll < > to the alarm that you want to disable (‘Alarm1’ or ‘Alarm2’) and press
the Select button.
3. Scroll < > to ‘Off’ and press the Select button.
4. The alarm icon will turn off on Pop’s display to show that the alarm has
been disabled.

Setting the sleep timer


The sleep timer can be set to switch Pop off after a specific period of time.
Note: If Pop is running on batteries or a ChargePAK, Pop’s sleep function is disabled.
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Sleep’ and press the Select button.
3. Scroll < > and press the Select button to set the timer for up to 90 minutes or
choose ‘Off’ to cancel.

Setting the kitchen timer


Pop has a countdown kitchen timer which will sound an alarm after a set time period.
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Timer’ and press the Select button.
3. Scroll < > to change the hours and press the Select button.
4. Scroll < > again to change the minutes and push to confirm and start the
countdown timer.
The alarm will sound after the time period you have set whether the radio is on or in
standby. Cancel the beeping alarm tone by pressing either the Source, <Select>
or Menu buttons.

13
Options and settings
General settings
Changing the language shown on the display
To switch the display language on Pop between English, French, German, Italian
and Spanish:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Settings’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Lang.’ and press the Select button.
4. Scroll < > and press the Select button to choose the language that you want
Pop to display.
Resetting Pop to factory settings
Resetting your Pop radio removes all presets, clears the station list and resets all
options to defaults. To carry out a factory reset:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Settings’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Reset’ and press the Select button.
4. Scroll < > to ‘Yes’ and press the Select button.
Displaying Pop’s software version
To display software version that is currently running on Pop:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Settings’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Version’ and press the Select button.
Updating Pop to the latest version of software
Contact Pure technical support (http://support-uk.pure.com) for more
information on how to update Pop to the latest software version.

14
EN

Audio settings
You can use Pop’s audio menu to adjust the bass and treble.
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Audio’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Bass’ or ‘Treble’ and press the Select button.
4. Scroll < > to adjust the bass or treble levels. You can choose a level between
‘-3’ and ‘+3’.
5. Press the Select button to confirm the bass or treble level.

Display settings
Adjusting the display brightness
You can adjust the brightness of the display when Pop is switched on or in
standby. To change the brightness of Pop’s display:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Display’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Backlight’ and press the Select button.
4. Scroll < > to ‘Active’ and press the Select button to change the settings that
apply when Pop is switched on, or scroll to < > ‘Standby’ and press the Select
button to change settings that apply in standby.
5. Scroll < > to ‘Level’ and press the Select button.
6. Scroll < > to choose a brightness level between ‘1’ and ‘5’.
7. Press the Select button to confirm the brightness setting.
Adjusting how long the display backlight stays on for
You can adjust how long Pop’s display backlight stays on for:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Display’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Backlight’ and press the Select button.
4. Scroll < > to ‘Active’ and press the Select button to change the settings that
apply when Pop is switched on, or scroll to < > ‘Standby’ and press the Select
button to change settings that apply in standby.
5. Scroll < > to ‘Duration’ and press the Select button.
6. Scroll < > and press the Select button to choose one of the following options:
On: Choose this option if you want the backlight to always stay on.
Off: Choose this option if you want the backlight to turn off after 10 seconds

15
Changing the information shown on Pop’s display
If you are listening to a digital or FM radio station, you can change the information
that is shown on Pop’s display:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Display’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Info’ and press the Select button.
4. Scroll < > and press the Select button to choose one of the following options:
Text: Choose this option if you want to display the information broadcast
by the station you are currently listening to. The information displayed may
include song titles, programme details, news, etc.
Strength: Choose this option if you want to display the signal strength of the
radio station you are currently listening to. The number of asterisks indicate
the reliable reception level.
Date: Choose this option if you want to display the current date.

Clock settings
Setting the time and date
The time and date on Pop are automatically set by the FM or digital radio signal. If
the time/date on Pop is not updating automatically, you can manually set it.
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Clock’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Time/date’ and press the Select button.
4. Scroll < > to set the hour and press the Select button. Repeat to set the minutes.
5. Scroll < > to set the day and press the Select button. Repeat to set the month
and the year.
Changing the time format
.
1 Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Clock’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘12/24 hr’ and press the Select button.
4. Scroll < > to choose between ‘12 hour’ and ‘24 hour’ and press the Select
button to confirm.

16
EN

Changing the date format


1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Clock’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Format’ and press the Select button.
4. Scroll < > to choose between displaying the date in day, month and year
order ‘DD-MM-YYYY’ or in month, day and year order ‘MM-DD-YYYY’ and
press the Select button to confirm.
Clock synchronization options
You can select the radio sources that you want to use for setting the time. By
default, Pop uses both the FM and digital radio signals to synchronize the time.
To specify the clock synchronization options:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Clock’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Sync to’ and press the Select button.
4. Scroll < > to choose the required clock synchronization option and press the
Select button to confirm.
Changing the snooze time
You can change the amount of time an alarm will snooze for when you press one
of Pop’s preset buttons during a sounding alarm. By default, Pop’s snooze time is
set to eight minutes.
To change Pop’s snooze time:
1. Press the Menu button.
2. Scroll < > to ‘Clock’ and press the Select button.
3. Scroll < > to ‘Snooze’ and press the Select button.
4. Scroll < > to choose a snooze time between ‘5’ and ‘59’ minutes and press
the Select button to confirm.

17
Bluetooth settings
You can use the Bluetooth menu to make Pop visible or invisible to other
Bluetooth devices.
To change Pop’s Bluetooth visibility setting:
1. Press Menu.
2. Scroll < > to ‘Bluetooth’ and press the Select button.
3. Scroll < > and press the Select button to choose one of the following options:
On: Select this option if you want Pop to be visible to all Bluetooth devices.
Hidden: Select this option if you want to hide Pop from other Bluetooth
devices. You will still be able to pair to Pop when Bluetooth is hidden, but
you will need to enter Pop’s name manually on the device you want to
pair with.
Off: Select this option if you want to disable Pop’s Bluetooth connection.

FM stereo
You can use the FM stereo menu to make switch between stereo and mono
reception. You may want to select ‘Mono’ to try and improve weaker reception.
Note: The ‘FM stereo’ option is only visible when you have selected ‘FM’ as the
radio source.
To change Pop’s FM stereo setting:
1. Press Menu.
2. Scroll < > to ‘FM stereo’ and press the Select button.
3. Scroll < > to choose between ‘Stereo’ and ‘Mono’ and press the Select
button to confirm.

18
Appendix EN

Installing a ChargePAK D1 or four AA batteries

ChargePAK D1 4x AA batteries

19
Changing Pop Midi’s removable sleeve

20
EN

Help and advice


Secondary and inactive stations
(</>) Secondary digital radio services
Some stations have accompanying secondary services which provide extra
information or alternative content and may only be broadcast at certain times. If a
station has a secondary service available, the station shows ‘>’ next to its name in
the station list and the secondary service appears next to the station in the list. A
secondary service has a ‘<’ before its name in the station list.
(?) Inactive or unavailable digital radio stations
Inactive or unavailable stations appear on the station list preceded by ‘?’ and
cannot be tuned to. A station may be inactive or unavailable because the station
is not broadcasting at the current time (check programme listings) or has stopped
broadcasting altogether. Also, you may not have a strong enough signal to receive
the radio station.
Hints and tips
Display says ‘No stations available’
Press the Autotune button on the back of your Pop to search for digital stations.
Try adjusting your aerial or radio position.
Receiving new digital radio stations that have started broadcasting
Press the Autotune button on the back of your Pop to search for new digital
stations. Try adjusting your aerial or radio position.
I can’t see Pop in the list of available Bluetooth devices on my mobile
device
This may be because your Pop Bluetooth visibility setting is set to ‘Hidden’ or ‘Off’
(see page 18). Your Bluetooth setting will need to be set to ‘On’ to be visible on
your mobile device.
My mobile device is prompting me for a passcode when I try to pair with
my Pop
Some legacy Bluetooth devices may prompt you to enter a passcode when trying
to pair with Pop. If this occurs, enter the code ‘0000’.

21
Technical specifications
Radio Digital and FM radio
Frequencies DAB/DAB+, FM radio 87.5-108 MHz
Bluetooth Frequency range: 2402 < 2480 MHz, Maximum power: 3.5
dBm (EIRP)
A2DP support
Speaker Full-range 3" drive unit
Audio power output 4.3W RMS
Input connectors 5.5V DC power adaptor socket (230V supplied)
Output connectors 3.5mm stereo headphone socket
Presets 10 digital radio and 10 FM radio presets
Power supply 230V AC to 5.5V (2.0A) DC external power adapter
(supplied), optional ChargePAK D1 rechargeable battery
pack or four AA batteries
Power consumption (Standby mode) - 0.5W (limit 1W)
Networked Standby mode activated - Automatic after no
Bluetooth detected
Power Consumption (Networked Standby mode) – 1.0W
Wireless Network(s) On/Off switch - Only single Bluetooth
wireless network connection and the network connection is
always activated
Standby And/Or Off mode activated – Standby mode, press
the large circular button/knob so that it is in the ‘down’
position and level with the top panel
Dimensions 93 mm wide x 173 mm high x 102 mm deep
Aerial Telescopic aerial
Software version V1.0
Approvals CE marked. Hereby, Pure International Limited declares that
this radio model Pop Midi with Bluetooth is in compliance with
the essential requirements of RED 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at
the following internet address http://www.pure.com/about/red

22
Pop Midi mit Bluetooth EN

Vielen Dank, dass Sie sich für Pop Midi mit Bluetooth DE
entschieden haben. Dieses Handbuch hilft Ihnen,
Ihr Produkt in kürzester Zeit in Betrieb zu nehmen. FR
Sie erfahren hier, wie Sie all diese faszinierenden
Funktionen optimal nutzen können. IT

NO
DA

NL

1
Sicherheit
Informationen zur Sicherheit
1. Machen Sie sich vor der Nutzung des Radios mit allen Sicherheitsinformationen und Anweisungen vertraut. Wenn Sie dieses
Radio an andere Personen weitergeben, reichen Sie bitte auch alle Dokumente weiter.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt ist. Es sollten keinerlei Objekte,
die mit Flüssigkeit gefüllt sind, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Wenn Wasser oder eine andere Flüssigkeit auf
dem Radio verschüttet wird, schalten Sie das Gerät sofort aus, trennen Sie es vom Netz und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Fassen Sie niemals den Stecker oder das Radio mit nassen Händen an. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, wenn Sie den
Netzadapter von der Stromversorgung trennen.
3. Bei einem unsachgemäßen Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr (achten Sie auf eine korrekte Polarität). Tauschen
Sie Batterien nur gegen Batterien desselben oder gleichwertigen Typs aus (4x AA). Die Batterie (ChargePAK D1) darf nicht großer
Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden. Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien und
ChargePAKs vor Kindern auf. Achten Sie auf eine umweltgerechte Batterieentsorgung.
4. Bei der Nutzung des Radios in Räumen oder Klimaumgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen kann sich
Kondensation im Inneren des Radios bilden und Schäden verursachen. Das Gerät nur bei gemäßigtem Klima verwenden.
5. Vermeiden Sie extrem hohe oder tiefe Temperaturen. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen wie Heizungen und Gas- oder
Elektroheizstrahlern. Stellen Sie kein offenes Feuer wie angezündete Kerzen auf das Gerät.
6. Der Netzadapter wird als Trennvorrichtung verwendet. Die Trennvorrichtung sollte jederzeit betriebsbereit sein.
Stecken Sie den Netzadapter in eine einfach zugängliche Steckdose in der Nähe des Radios und verwenden Sie nur den
Netzadapter, um dieses Produkt anzuschließen.
7. Verwenden Sie nur den Netzadapter, der in der Bedienungsanleitung aufgeführt ist (geliefert von Pure, Modellnummer
ZDD055200, ZDD055200BS, SW055200-NM oder SW055200-N01).
8. Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Radios, dass die verfügbare Netzspannung der erforderlichen Betriebsspannung des
Geräts entspricht.
9. Trennen Sie Ihr Radio von der Stromversorgung, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen (z. B. wenn Sie in den Urlaub
fahren).
10. Ziehen Sie immer den Netzstecker des Radios aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie für die
Reinigung des Radios keine Scheuerpads- oder mittel, da diese die Geräteoberfläche beschädigen könnten.
11. Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, entfernen Sie keine Schrauben. Im Radio befinden sich keine vom Benutzer
wartbaren Teile. Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten an qualifiziertes Personal.
12. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung um das Produkt, insbesondere beim Laden.

ChargePAK D1 Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Anleitungen zur Verwendung des ChargePAKs in diesem Dokument.
2. Verwenden Sie Ihr ChargePAK ausschließlich mit Originalteilen von Pure. Verwenden Sie ausschließlich das Original-ChargePAK
D1 von Pure. Bei einem unsachgemäßen Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr (achten Sie auf eine korrekte Polarität).
Tauschen Sie Batterien nur gegen Batterien desselben oder gleichwertigen Typs aus.
3. Lagern Sie das ChargePAK an einem kühlen, trockenen Ort bei Zimmertemperatur. Nehmen Sie es aus dem Gerät heraus, wenn es
längere Zeit nicht benutzt wird.
4. Achten Sie darauf, dass das ChargePAK nicht mit spitzen Gegenständen bearbeitet wird, dass es weder verändert, fallen gelassen,
geworfen noch unnötigen Erschütterungen ausgesetzt wird. Bei fehlerhafter Verwendung besteht das Risiko von Feuer, Explosion
oder Verätzung.
5. Das ChargePAK nicht in einem Feuer oder einer Verbrennungsanlage entsorgen. Nicht an heißen Orten wie in einem Auto bei direkter
Sonneneinstrahlung liegen lassen. Lagern Sie es nicht in der Nähe von Öfen, Herden oder anderen Wärmequellen.
6. Das ChargePAK nicht direkt mit einer Stromquelle verbinden, wie z. B. einer Steckdose in Haus oder Auto. Nicht in die Mikrowelle
oder einen Hochdruckbehälter stellen.
7. Tauchen Sie das ChargePAK nicht in Wasser ein und setzen Sie es keinen Flüssigkeiten aus.
8. Schließen Sie das ChargePAK nicht kurz.
9. Ein ChargePAK, das offensichtlich undicht, verfärbt, rostig oder verformt ist, das merkwürdig riecht oder Ihnen anderweitig
ungewöhnlich vorkommt, nicht verwenden.
10. Fassen Sie ein ChargePAK mit einem Leck nicht direkt an; tragen Sie Schutzkleidung, um es sofort ordnungsgemäß zu entfernen
und zu entsorgen.
11. Lagern Sie es nicht an Orten, die für Kinder zugänglich sind.
12. Das ChargePAK wie normale wiederaufladbare Batterien entsprechend Ihren lokalen Gesetzen und Bestimmungen in Ihrer Region
entsorgen.

Symbole am Produkt und in der Bedienungsanleitung


Das Symbol WARNUNG wird in diesem Handbuch verwendet, um auf mögliche ernste Gefahren für Ihre
Sicherheit hinzuweisen. Beachten Sie alle Warnhinweise mit diesem Symbol, um mögliche Gefährdungen für
Leben und Gesundheit auszuschließen.
Durch dieses Symbol wird bei dem Produkt darauf hingewiesen, dass Vorsicht geboten ist und dass vor der
Verwendung Anweisungen zu lesen sind.
Dieses Symbol weist auf Gleichspannung hin.

. Dieses Symbol weist auf eine USB-Buchse mit einem maximalen Nennstrom von 2 Ampere hin.

2
Inhalt
4 Einführung
DE
4 Oberseite
5 Rückseite
6 Anzeige
7 Erste Schritte
7 Quick Setup - Schnellstart
9 Verwendung Ihres Pop
9 Digitalradio hören
9 UKW-Radiobetrieb
10 Speicherplätze speichern und anwählen
10 Schnellspeichern eines Senders auf einem der Speicherplätze (1–4)
10 Speichern eines Senders in der Voreinstellungsliste (1–10)
10 Aufruf eines gespeicherten Senders beim Empfang von Digitalradio oder
UKW
11 Verwenden von Bluetooth
12 Alarme und Timer
12 Wecker einstellen
13 Alarmton abbrechen
13 Schlummerfunktion verwenden
13 Deaktivieren eines Alarms
13 Einstellen des Sleep-Timers
13 Einstellen des Küchen-Timers
14 Optionen und Einstellungen
14 Allgemeine Einstellungen
15 Audio-Einstellungen
15 Anzeigeeinstellungen
16 Einstellungen der Uhr
18 Bluetooth-Einstellungen
18 UKW Stereo
19 Anhang
19 Einen ChargePAK D1 oder vier AA-Batterien einsetzen
20 Abnehmbare Hülle des Pop Midi wechseln
21 Hilfe und Tipps
22 Technische Daten

3
Einführung
Oberseite
D
C
E B
A

A. Netztaste/Lautstärkeregler: Drücken zum Ein/Ausschalten des Pop. Drehen Sie


den Regler, um die Lautstärke einzustellen.
B. Menütaste: Drücken Sie diese Taste, um die verschiedenen Einstellungen am Pop
zu ändern (weitere Informationen siehe Seite 14).
C. Auswahltasten: Drücken Sie diese Tasten, um den Sender zu wechseln (siehe
Seite 9) oder drücken Sie sie, um Menüoptionen durchzublättern und
auszuwählen.
D. Quelle: Drücken Sie diese Taste zum Umschalten zwischen digitalem Radio und
UKW-Radio.
E. Speicherplätze 1 - 5+: Sie können bis zu zehn voreingestellte digitale oder zehn
4 UKW-Sender speichern (weitere Informationen siehe Seite 10).
Rückseite DE

G H

I .

F. Antenne: Drehen Sie die Antenne und fahren Sie sie ganz aus, um den
bestmöglichen Empfang zu erhalten.
G. Buchse für Stereokopfhörer (3,5 mm)
H. Autotune-Taste: Drücken Sie, um automatisch nach neuen Digitalradiosendern zu
suchen und inaktive Sender zu entfernen.
I. Micro-B USB 5,5-V-Stromanschluss: Nur mit beiliegendem Netzadapter
verbinden.

5
Anzeige

7:00 BBC R2
TOP 40
1. Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
2. Anzeige für ChargePAK oder Batterie.
3. Anzeige der Quelle (DR= Digitalradio, FM= UKW-Radio, = Bluetooth).
4. Sendername.
5. Signalstärke.
6. Lautstärkeanzeige.
7. Zeigt Datum, Lauftext, Einstellungen und Senderdaten an (siehe Seite 16).
8. AM/PM-Anzeige.
9. Anzeige Wecker eingestellt (siehe Seite‘Alarme und Timer‘ auf Seite 12).
10. Sleep- und Küchen-Timeranzeige (siehe Seite 13).
11. Schlummerfunktionsanzeige (Seite 13).

6
Erste Schritte
Quick Setup - Schnellstart DE
Anmerkung: Wenn Sie über einen (separat erhältlichen) aufladbaren ChargePAK
D1-Akku oder AA-Akkus verfügen, setzen Sie diese jetzt ein, bevor Sie Pop an
eine Netzsteckdose anschließen. Weitere Informationen siehe Seite 19.

1
B

• Drücken Sie die Antenne und ziehen


Sie sie vollständig heraus (Schritte A
A und B).
• Stecken Sie den Stecker des
mitgelieferten Netzteils in die Buchse
auf der Rückseite des Radios (C).

• Stecken Sie den Netzadapter in


eine Netzsteckdose (D).
D

7
3

• Drücken Sie die Netztaste und lassen Sie sie


wieder los, um den Pop einzuschalten.

4
1 min

DR FM
DRAUX BT • Warten Sie, bis Pop für alle verfügbaren
SCAN 14 Digitalradiosender eine automatische Sendersuche
09:59 ****** abgeschlossen hat.

DR FM
DRAUX BT • Wenn die automatische Sendersuche
BBC R2 abgeschlossen ist, wird ein digitaler Sender
10:00 TOP 40 ausgewählt.

8
Verwendung Ihres Pop
PM
DR
DE
Digitalradio hören
10:00BBC Radio 2Taste Quelle, um zum Digitalradio
DR FM
DRAUX BT

BBC R2
Drücken Sie die
TOP 40
the latest news
zu wechseln.
DR FM
DRAUX BT

STATIONS Digitalsender wechseln


10:00 BBC R3 1. Drücken Sie die Tasten < >, um durch die
Senderliste zu scrollen.
2. Wenn Sie den gewünschten Sender gefunden
DR FM
DRAUX BT

BBC R3
10:00 TUNING
haben, drücken Sie die Auswahltaste.

PM
DRFM

UKW-Radiobetrieb
87.50MHz
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20
10:00 Drücken Sie die Taste Quelle, um zum UKW-Radio
zu wechseln.
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20 UKW-Sender wechseln


10:00 Manuelle Senderwahl
DR FM
DRAUX
FM BT
Drücken Sie die Tasten < > , um in Schritten von
0,05 MHz nach oben oder unten zu blättern.
10:00 107\60 Automatische Sendersuche
Drücken Sie die Tasten < > und halten Sie sie
DR FM
DRAUX
FM BT gedrückt, um den nächsten oder vorherigen
107\60 UKW‑Radiosender mit starkem Signal zu suchen.
10:00 SCANNING

9
Speicherplätze speichern und
anwählen
Sie können für einen schnellen Zugang bis zu zehn digitale und zehn UKW‑Radiosender
speichern.
DR FM
DRAUX BT Schnellspeichern eines Senders auf
BBC R2 einem der Speicherplätze (1–4)
10:00 TOP 40 Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Radiosender ein, den
DR FM
DRAUX BT
Sie speichern wollen. Drücken Sie eine der nummerierten
Speicherplatztasten (1–4) und halten Sie sie zwei Sekunden

10:00 PRESET
STORED
2 lang gedrückt, um den aktuellen Sender als Voreinstellung
zu speichern. Sie können eine Einstellung auch über
bestehende Speicherplätze speichern.

DR FM
DRAUX BT Speichern eines Senders in der
CLASSIC Voreinstellungsliste (1–10)
10:00 MOZART 1. Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie
speichern wollen.
DR FM
DRAUX BT

2. Drücken Sie die Taste 5+ und halten Sie sie gedrückt,


10:00 PRESET
EMPTY
6 um eine Liste der Speicherplätze anzuzeigen. Drücken
Sie anschließend < >, um eine Speicherplatznummer
zwischen 1 und 10 auszuwählen.
DR FM
DRAUX BT Sie können bereits vorhandene Speicherplätze
PRESET 6 überschreiben.
10:00 STORED 3. Drücken Sie die Auswahltaste, bis die Meldung ‘Progr.
gesp.’ angezeigt wird.

DR FM
DRAUX BT Aufruf eines gespeicherten Senders beim
RECALL Empfang von Digitalradio oder UKW
10:00 6 CLASS Um einen der Speicherplätze 1 bis 4 aufzurufen, drücken Sie
die Taste mit der entsprechenden Zahl am Pop (1 bis 4).
DR FM
DRAUX BT
So zeigen Sie die vollständige Liste der Speicherplätze (von
CLASSIC
10:00
1 bis 10) an:
MOZART 1. Drücken Sie die Taste 5+ und lassen Sie sie wieder los.
2. Drücken Sie < >, um durch die Liste der Speicherplätze
zu blättern, und drücken Sie die Auswahltaste, um den
ausgewählten Speicherplatz einzustellen.

10
Verwendung von Bluetooth

Sie können über Bluetooth Musik von Ihrem Smartphone oder Tablet auf Pop streamen. DE
Anmerkung: Wenn Sie Bluetooth zum Streamen von Musik auf Pop verwenden,
müssen Sie die Lautstärke Ihres Pop über die Lautstärkeregler Ihres Smartphones oder
Tablets steuern.

Abstimmung eines Mobilgeräts mit Pop


Vor dem Streamen von Audiodaten auf Pop müssen Sie Ihr Smartphone oder Tablet mit
Pop abstimmen.
Anmerkung: Die Bluetooth-Abstimmung variiert mit den verschiedenen Mobilgeräten.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie im Handbuch zu Ihrem Mobilgerät.
Abstimmung von Pop über Bluetooth:
1. Aktivieren von Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät.
2. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät die Option zum Hinzufügen eines neuen Bluetooth-
Geräts aus. Bei manchen Mobilgeräten müssen Sie eventuell die Such- oder Scan-
Option auswählen.
3. Starten Sie die Abstimmung an Ihrem Mobilgerät. Wählen Sie hierzu ‘Pop’ in der
Liste der verfügbaren Geräte auf dem Bildschirm des Mobilgeräts aus. Dadurch wird
nach der Abstimmung automatisch eine Verbindung hergestellt.

Trennen eines Mobilgeräts von Pop


Sie können über Bluetooth immer nur ein Mobilgerät mit Pop verbunden haben. Wenn Sie
Audiodaten von einem anderen Mobilgerät aus streamen wollen, müssen Sie zunächst das
momentan mit Pop verbundene Gerät über Bluetooth trennen.
Wenn Ihr Mobilgerät die Pop Bluetooth-Reichweite verlässt (normalerweise ca. 10 m bzw.
30 ft), wird die Bluetooth-Verbindung des Mobilgeräts automatisch getrennt.
Zum manuellen Trennen Ihres Mobilgeräts von Pop müssen Sie die Bluetooth-Einstellungen
an Ihrem Mobilgerät öffnen (weitere Informationen hierzu finden Sie im Handbuch zu Ihrem
Mobilgerät).
Auch wenn Sie ein Mobilgerät von Pop trennen, bleibt Pop in den ‘Bluetooth’-Quellen
erhalten. Zum Auswählen einer anderen Quelle, z. B. Digitalradio, drücken Sie die Taste
Quelle.
Anmerkung: Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie unter ‚Hilfe und Tipps‘ auf
Seite 21.

11
Alarme und Timer
Anmerkung: Wenn Pop mit Batteriestrom oder über einen ChargePAK betrieben wird,
steht die Pop-Alarmfunktion nicht zur Verfügung, wenn Sie Pop nach dem Einstellen
eines Alarms ausschalten.

Wecker einstellen
7:00 MENU
ALARM
Pop hat zwei Alarme, mit denen das Radio eingeschaltet
und ein Digital- oder UKW-Sender oder eine
Geräuschkulisse oder ein Alarmton aktiviert werden kann.

7:00 ALARM
ALARM 1. Drücken Sie die Menütaste und scrollen Sie mit < > zu
1 ‘Alarm’.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Alarm1’ oder ‘Alarm2’,
und drücken Sie die Auswahltaste.
7:00 ONALARM 1 3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Ein’ und drücken Sie die
Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > , um die Stunde für den Alarm

7:00 ON11-25PM
TIME festzulegen, und drücken Sie dann die Auswahltaste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Minuten für
den Alarm einzustellen.
5. Scrollen Sie mit < > , um die Dauer für den Alarm
7:00 DURATION
45 MIN5 festzulegen, und drücken Sie dann die Auswahltaste.
6. Scrollen Sie mit < > , um ‘UKW’, ‘Digital’ oder ‘Ton’
festzulegen, und drücken Sie zur Bestätigung die

7:00 DIGITAL
SOURCE Auswahltaste. Wenn Sie einen Ton-Alarm angeben
wollen, fahren Sie fort mit Schritt 8.
7. Scrollen Sie mit < >, um zu bestimmen, welcher Sender
beim Losgehen des Alarms gespielt werden soll. Sie
7:00 STATION
LAST USE können einen bereits gespeicherten Sender verwenden
oder mit ‘Zuletzt genutzt’ den Sender auswählen, den
Sie zuletzt gehört haben. Drücken Sie auf Auswahl,

7:00 REPEAT
um die Auswahl zu bestätigen.
DAILY 8. Scrollen Sie mit < > , um eine der folgenden Alarm-
Wiederholungsoptionen zu bestimmen ‘Täglich’,
‘Wochentag’, ‘Wochenende’ oder ‘Einmal’, und drücken

7:00 VOLUME
2
Sie zur Bestätigung Auswahl.
9. Verwenden Sie < > , um die Lautstärke des Radios bei
DR der Weckfunktion
DR FM AUX BTeinzustellen, und drücken Sie dann

7:00 ALARM 1
PRESET
ALARM 51
zur Bestätigung die Auswahltaste.

10:00
SAVED 10. Auf dem Display leuchtet das Alarmsymbol,
um anzuzeigen, dass der Alarm gesetzt wurde.
SAVED
EMPTY

12
Abbrechen eines Alarmtons DE
Zum Abbrechen eines Alarms drücken Sie eine der Tasten Quelle, <Auswahl> oder
Menü.

Schlummerfunktion verwenden
Wenn Sie bei einem Alarm die Schlummerfunktion verwenden wollen, drücken Sie
eine der Speicherplatz-Tasten. Standardmäßig ist die Alarm-Unterdrückungsdauer
des Pop auf acht Minuten eingestellt. Informationen zum Ändern der standardmäßigen
Alarm‑Unterdrückungsdauer des Pop finden Sie unter Seite 17.

Deaktivieren eines Alarms


So deaktivieren Sie einen Alarm, nachdem er gesetzt wurde:
1. Drücken Sie die Menütaste, scrollen Sie mit < > zu ‘Alarm’ und drücken Sie die
Auswahltaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu dem Alarm, der deaktiviert werden soll (‘Alarm1’ oder ‘Alarm2’),
und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Aus’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Das Alarmsymbol auf dem Pop-Display geht aus als Hinweis darauf, dass der Alarm
deaktiviert wurde.

Einstellen des Sleep-Timers


Der Sleep-Timer kann so eingestellt werden, dass das Pop nach einer bestimmten Zeit
ausgeschaltet wird.
Anmerkung: Wenn Pop mit Batteriestrom oder über einen ChargePAK betrieben wird,
ist die Schlaf-Funktion deaktiviert.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Schlaf’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > und drücken Sie die Auswahltaste, um den Timer auf bis zu
90 Minuten einzustellen, oder wählen Sie zum Abbrechen ‘Aus’.

Einstellen des Küchen-Timers


Pop hat einen Countdown-Küchenwecker, der nach einer angegebenen Zeit einen Alarm
auslöst.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Timer’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < >, um die Stundenangaben zu ändern, und drücken Sie die
Auswahltaste.
4. Scrollen Sie erneut mit < > , um die Auswahl der Minuten zu ändern und drücken Sie,
um die Auswahl zu bestätigen und den Countdown-Timer zu starten.
Der Alarm ertönt nach Ablauf des gewählten Zeitraums, unabhängig davon, ob das Radio
eingeschaltet oder im Standby-Modus ist. Sie können den Alarmton abbrechen, indem
Sie eine der Tasten Quelle, <Auswahl> oder Menü drücken.
13
Optionen und Einstellungen
Allgemeine Einstellungen
Ändern der Sprache auf dem Display
So schalten Sie die Anzeigesprache des Pop zwischen Englisch, Französisch, Deutsch,
Italienisch und Spanisch um:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Einstellungen’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Sprache’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > und drücken Sie die Auswahltaste, um die Anzeigesprache des
Pop auszuwählen.
Zurücksetzen des Pop auf die Werkseinstellungen
Setzt das Pop zurück, entfernt alle Speicherplätze, löscht die Senderliste und
setzt alle Optionen auf die Standardwerte zurück. So setzen Sie das Gerät auf die
Werkseinstellungen zurück:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Einstellungen’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Reset’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > zu ‘Ja’ und drücken Sie die Auswahltaste.
Anzeigen der Pop Softwareversion
So zeigen Sie die momentan auf dem Pop verwendete Softwareversion an:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Einstellungen’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Version’ und drücken Sie die Auswahltaste.
Aktualisieren des Pop auf die neueste Version der Software
Kontaktieren Sie den technischen Support von Pure (http://support-uk.pure.com),
wenn Sie mehr Informationen über eine Aktualisierung von Pop auf die neueste
Software-Version wünschen.

14
Audio-Einstellungen DE
Sie können über das Pop-Audiomenü die Bässe und die Höhen einstellen.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Audio’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Bass’ oder ‘Höhen’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < >, um die Bässe oder Höhen einzustellen. Sie können eine
Einstellung zwischen ‘-3’ und ‘+3’ auswählen.
5. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Einstellungen für die Bässe bzw. Höhen zu
bestätigen.

Anzeigeeinstellungen
Display-Helligkeit einstellen
Sie können die Helligkeit des Displays, während das Pop in Betrieb oder im Standby-
Modus ist, anpassen. So stellen Sie die Helligkeit des Pop Displays ein:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Anzeige’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Beleuchtung’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > zu ‘Aktiv’ und drücken Sie die Auswahltaste, um die beim
Einschalten des Pop gültigen Einstellungen zu ändern. Sie können auch zu < >
‘Standby’ scrollen und die Auswahltaste drücken, um die im Standby geltenden
Einstellungen zu ändern.
5. Scrollen Sie mit < > zu ‘Helligkeit’ und drücken Sie die Auswahltaste.
6. Scrollen Sie mit < >, um eine Helligkeitseinstellung zwischen ‘1’ und ‘5’ auszuwählen.
7. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Helligkeitseinstellung zu bestätigen.
Einstellen, wie lange die Display-Hintergrundbeleuchtung an bleibt
Sie können einstellen, wie lange die Display-Hintergrundbeleuchtung des Pop an bleibt:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Anzeige’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Beleuchtung’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > zu ‘Aktiv’ und drücken Sie die Auswahltaste, um die beim
Einschalten des Pop gültigen Einstellungen zu ändern. Sie können auch zu < >
‘Standby’ scrollen und die Auswahltaste drücken, um die im Standby geltenden
Einstellungen zu ändern.
5. Scrollen Sie mit < > zu ‘Dauer’ und drücken Sie die Auswahltaste.
6. Scrollen Sie mit < > und drücken Sie die Auswahltaste, um eine der folgenden
Optionen auszuwählen:
An: Wählen Sie diese Option aus, wenn die Hintergrundbeleuchtung immer an bleiben soll.
Aus: Wählen Sie diese Option aus, wenn sich die Hintergrundbeleuchtung nach
10 Sekunden ausschalten soll.
15
Ändern der Informationen auf dem Pop Display
Beim Hören eines Digital- oder UKW-Radiosenders können Sie auswählen, welche
Informationen auf dem Display angezeigt werden sollen:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Anzeige’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Info’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > und drücken Sie die Auswahltaste, um eine der folgenden
Optionen auszuwählen:
Lauftext: Wählen Sie diese Option aus, wenn die von dem momentan
gehörten Sender übertragenen Informationen angezeigt werden sollen.
Die angezeigten Informationen können Songtitel, aktuelle Programmdetails,
Nachrichten etc. enthalten.

Stärke: Wählen Sie diese Option aus, wenn die Signalstärke des momentan
gehörten Senders angezeigt werden soll. Die Anzahl der Sterne zeigt die
Zuverlässigkeit des Empfangs-Levels an.
Datum: Wählen Sie diese Option aus, wenn das aktuelle Datum angezeigt

werden soll.

Einstellungen der Uhr


Einstellung von Uhrzeit und Datum
Uhrzeit und Datum werden bei Pop automatisch über das UKW- oder
Digitalradiosignal eingestellt. Wenn Uhrzeit und Datum des Pop nicht automatisch
aktualisiert werden, können Sie sie manuell einstellen.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Uhr’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Zeit/Datum’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > , um die Stunde einzustellen, und drücken Sie die
Auswahltaste. Wiederholen Sie diesen Schritt, um die Minuten einzustellen.
5. Scrollen Sie mit < > , um den Tag einzustellen, und drücken Sie die
Auswahltaste. Wiederholen Sie diese Schritte zum Einstellen von Monat und Jahr.
Änderung des Uhrzeitformats
.
1 Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Uhr’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘12/24 Std’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > , um das ‘12-Stunden’ oder ‘24-Stunden’-Format
auszuwählen, und drücken Sie zur Bestätigung die Auswahltaste.
16
Änderung des Datumsformats DE
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Uhr’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Format’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > , um das Datum in der Reihenfolge Tag-Monat-Jahr
‘TT‑MM-JJJJ’ oder Monat-Tag-Jahr ‘MM-TT-JJJJ’ anzuzeigen, und drücken
Sie zur Bestätigung die Auswahltaste.
Option für die Uhrensynchronisation
Sie können die Radioquelle auswählen, die Sie für die Einstellung der Uhrzeit
verwenden wollen. Standardmäßig verwendet Pop sowohl UKW- als auch digitale
Radiosignale zum Synchronisieren der Uhrzeit.
So geben Sie die Optionen zur Uhren-Synchronisation an:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Uhr’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Sync mit’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > zur Auswahl der zur gewünschten Uhren-
Synchronisationsoption und drücken Sie zur Bestätigung die Auswahltaste.
Änderung der Schlummerzeit
Ein ausgelöster Alarm wird nach dem Drücken einer der Speicherplatz-Tasten am
Pop eine Zeit lang unterdrückt; Sie können diese 'Schlummerdauer' einstellen.
Standardmäßig ist die Alarm-Unterdrückungsdauer des Pop auf acht Minuten
eingestellt.
So ändern Sie die Schlummerdauer:
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Uhr’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > zu ‘Schlummern’ und drücken Sie die Auswahltaste.
4. Scrollen Sie mit < > zur Auswahl einer Schlummerzeit zwischen ‘5’ und ‘59’
Minuten, und drücken Sie zur Bestätigung die Auswahltaste.

17
Bluetooth-Einstellungen
Sie können Pop über das Bluetooth-Menü für andere Bluetooth-Geräte sichtbar
oder unsichtbar machen.
So ändern Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit des Pop:
1. Drücken Sie auf Menü..
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘Bluetooth’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > und drücken Sie die Auswahltaste, um eine der
folgenden Optionen auszuwählen:
 An: Wählen Sie diese Option aus, wenn Pop für alle Bluetooth-Geräte
sichtbar sein soll.
 Verdeckt: Wählen Sie diese Option aus, wenn Pop für alle Bluetooth-
Geräte unsichtbar sein soll. Sie können eine Abstimmung mit Pop auch
dann durchführen, wenn Bluetooth verdeckt ist, aber Sie müssen auf dem
anderen Gerät den Namen des Pop manuell eingeben.
 Aus: Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie die Bluetooth-Verbindung des
Pop deaktivieren wollen.

UKW Stereo
Über das UKW Stereo-Menü können Sie den Empfang zwischen Stereo und
Mono umschalten. Sie können bei einem schlechten Empfang ‘Mono’ auswählen,
um den Empfang zu verbessern.
Anmerkung: Die ‘UKW-Stereooption’ ist nur zu sehen, wenn Sie ‘UKW’ als
Radiosenderquelle gewählt haben.
So ändern Sie die UKW-Stereoeinstellung des Pop:
1. Drücken Sie auf Menü..
2. Scrollen Sie mit < > zu ‘UKW Stereo’ und drücken Sie die Auswahltaste.
3. Scrollen Sie mit < > , um zwischen ‘Stereo’ und ‘Mono’ auszuwählen, und
drücken Sie zur Bestätigung die Auswahltaste.

18
Anhang
Einen ChargePAK D1 oder vier AA-Batterien einsetzen DE

ChargePAK D1 4x AA Batterien

19
Abnehmbare Hülle des Pop Midi wechseln

20
Hilfe und Tipps DE
Sekundärsender / inaktive Sender
(</>) Sekundäre Digitalradio-Dienste
Manche Sender bieten sekundäre Dienste mit zusätzlichen Informationen oder
alternativen Inhalten; diese Dienste werden eventuell nur zu bestimmten Zeiten
ausgestrahlt. Stehen für einen Sender sekundäre Dienste zur Verfügung, wird
hierfür ‘>’ neben dem Namen in der Senderliste angezeigt. Der sekundäre Dienst
erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst weist vor dem
Namen in der Senderliste die Markierung ‘<’ auf.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem
vorangestellten ‘?’ und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv
oder nicht verfügbar sein, weil er im Moment nicht sendet (schlagen Sie in den
Programmlisten nach) oder weil der Sendebetrieb insgesamt eingestellt wurde.
Eventuell ist auch das Sendesignal nicht stark genug für den Radioempfang.
Tipps und Tricks
Im Display erscheint der Hinweis ‘Keine Sender verfügbar’
Drücken Sie die Taste Autotune an der Rückseite des Pop, um Digitalsender zu
suchen. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie
einen besseren Senderempfang erreichen.
Empfang neuer Digitalradiosender, die ihren Sendebetrieb gerade aufge-
nommen haben
Drücken Sie die Taste Autotune an der Rückseite des Pop, um nach neuen
Digitalsendern zu suchen. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der
Antenne können Sie einen besseren Senderempfang erreichen.
Auf meinem Mobilgerät wird Pop in der Liste der verfügbaren Bluetooth-
Geräte nicht angezeigt.
Der Grund dafür könnte sein, dass die Bluetooth-Sichtbarkeit Ihres Pop auf
‘Verdeckt’ oder ‘Aus’ eingestellt ist (siehe Seite 18). Ihre Bluetooth-Einstellung
muss für die Sichtbarkeit auf Ihrem Mobilgerät auf ‘An’ eingestellt sein.
Mein Mobilgerät fordert mich zur Eingabe eines Passcodes auf, wenn ich
versuche, die Paar-Abstimmung mit Pop durchzuführen.
Manche herstellerspezifischen Bluetooth-Geräte fordern den Bediener bei der
Abstimmung mit Pop zur Eingabe eines Passcodes auf. Geben Sie in diesem Fall
den Code ‘0000’ ein.

21
Technische Daten
Radio Digital- und UKW-Radio
Frequenzen DAB/DAB+, UKW-Radio 87,5-108 MHz
Bluetooth Frequenzbereich: 2402<2480 MHz, Maximale Leistung:
3,5 dBm (EIRP)
A2DP-Support
Lautsprecher Vollbereich 3 Zoll
Audioausgabe 4,3 W eff.
Eingänge Netzadapterbuchse 5,5 V DC (für 230 V)
Ausgänge: 3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer
Speicherplätze 10 Senderspeicherplätze für Digitalradio und 10 für UKW
Netzteil Externes Netzteil für 230 V AC auf 5,5 V (2,0 A) DC
(mitgeliefert) oder optional ein ChargePAK D1-Akkupack
bzw. vier AA-Batterien
Energieverbrauch (Standby-Modus) - 0,5 W (Grenzwert 1 W)
 etzwerk-Standby-Modus aktiviert - Automatisch nach dem
N
Erkennen von Bluetooth
Stromverbrauch (Netzwerk-Standby-Modus) – 1,0 W
Kabellose(s) Netzwerk(e) An/Aus-Taste - Kabellose
Bluetooth-Einzel-Netzwerkverbindung ist ständig aktiviert
Standby- und/oder Aus-Modus aktiviert – Standby-Modus
durch Drücken der großen runden Taste / des Knaufs
aktivieren, sodass diese(r) nach unten und bündig mit dem
oberen Feld ausgerichtet ist
Abmessungen 93 mm breit x 173 mm hoch x 102 mm tief
Antenne Teleskopantenne
Softwareversion V1.0
Zulassungen CE-Kennzeichnung. Pure International Limited erklärt hiermit,
dass dieses Radiomodell Pop Midi with Bluetooth die
wesentlichen Anforderungen von RED 2014/53/‌EU.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf
folgender Internetseite verfügbar:
http://www.pure.com/about/red

22
Pop Midi avec Bluetooth EN

Merci d'avoir choisi Pop Midi avec Bluetooth. DE


L'objectif de ce manuel est de vous aider à mettre en
service votre appareil en un rien de temps et de vous FR
expliquer comment tirer le meilleur parti de toutes ses
fonctionnalités. IT

NO
DA

NL

1
Sécurité
Informations de sécurité
1. Avant d’utiliser la radio, familiarisez-vous avec toutes les instructions et informations de sécurité. Dans le cas où cette radio serait
cédée à une autre personne, merci de transmettre également tous les documents qui lui sont associés.
2. N’exposez pas cet appareil à des éclaboussures ni à des gouttes d’eau ; ne placez aucun objet contenant du liquide
(tel qu’un vase) sur l’appareil. En cas de projection d’eau ou d’autres liquides sur la radio, coupez immédiatement son
alimentation, débranchez la prise du secteur et contactez votre revendeur. Ne branchez et ne touchez jamais la radio si vos
mains sont humides. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation.
3. Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement (veillez à respecter les polarités). Remplacez-la
uniquement par une pile de type identique ou équivalent (4 x AA). La pile (ChargePAK D1) ne doit pas être exposée à une
source de chaleur excessive comme la lumière du soleil, du feu ou une autre source. Gardez les batteries neuves et usagées
et les batteries ChargePAK hors de la portée des enfants. Nous portons votre attention sur les aspects environnementaux de
l’élimination de la pile.
4. L’utilisation de la radio dans une pièce ou sous un climat à forte humidité ou à température élevée peut entraîner l’apparition de
condensation à l’intérieur de la radio, ce qui pourrait l’endommager.N’utilisez l’appareil que dans des climats tempérés.
5. Évitez les températures extrêmes, qu’elles soient basses ou élevées. Placez l’appareil à l’abri de toute source de chaleur, telles
que les radiateurs et les cheminées électriques ou au gaz. Ne posez aucune source de flamme nue, comme des bougies
allumées, sur l’appareil.
6. L’adaptateur secteur sert de dispositif de déconnexion ; en tant que tel, il doit toujours rester prêt à l’emploi.Branchez
l’adaptateur sur une prise de courant facilement accessible à proximité de la radio et utilisez uniquement l’adaptateur secteur
pour effectuer la connexion avec ce produit.
7. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur répertorié dans le guide utilisateur. (fourni par Pure avec la Modèle ZDD055200,
ZDD055200BS, SW055200-NM ou SW055200-N01).
8. Avant d’utiliser la radio, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension nominale de fonctionnement de la
radio.
9. Débranchez votre radio de la prise d’alimentation lors des longues périodes d’inutilisation (ex. : départ en vacances).
10. Débranchez toujours la radio de la prise secteur avant tout nettoyage. N’utilisez pas de tampon ni de solution abrasive pour
nettoyer votre radio. Vous risqueriez d’endommager sa surface.
11. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ôtez pas les vis, car aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’est susceptible de
requérir une intervention de la part de l’utilisateur. Confiez les opérations d’entretien et de réparation à des techniciens qualifiés.
12. Assurer une ventilation adéquate autour du produit, en particulier lors de la charge.

Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK D1


1. Prenez connaissance des instructions liées à l’utilisation de la batterie ChargePAK, figurant dans ce document.
2. Utilisez votre ChargePAK uniquement avec des produits d’origine Pure. Utilisez uniquement la batterie ChargePAK D1 Pure d’origine.
Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement (veillez à respecter les polarités). Remplacez-la uniquement
par une pile de type identique ou équivalent.
3. Stockez votre ChargePAK dans un endroit sec, à température ambiante. Retirez-la des appareils amenés à être stockés et non
utilisés pendant une période prolongée.
4. Assurez-vous de ne pas percer, modifier, laisser tomber, lancer ou causer tout autre choc inutile à votre ChargePAK, qui peut
constituer un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation.
5. Ne jetez pas votre ChargePAK dans les flammes ni dans un incinérateur, ne la laissez pas directement exposée aux rayons du soleil
ou dans des endroits chauds, par exemple à proximité d’un moteur de voiture. Ne conservez pas votre ChargePAK près d’un four,
d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
6. Ne branchez pas votre ChargePAK directement à une source électrique telle qu’une prise de courant ou l’allume-cigare d’une voiture.
Ne la mettez pas dans un four à micro-ondes ni dans tout autre conteneur haute pression.
7. Ne plongez pas votre ChargePAK dans l’eau. De manière générale, évitez toute projection de liquide sur votre ChargePAK.
8. Ne placez pas votre ChargePAK en court-circuit.
9. N’utilisez ou ne rechargez pas votre ChargePAK si elle présente des traces de fuite, de décoloration, de rouille ou de déformation,
si elle émet une odeur suspecte ou si elle présente une autre anomalie, quelle qu’elle soit.
10. Ne touchez pas directement votre ChargePAK si elle fuit. Portez des équipements de protection individuelle pour l’évacuer et la
mettre au rebut dans les plus brefs délais.
11. Ne conservez pas votre ChargePAK en un lieu où elle serait accessible par des enfants.
12. En fin de vie, procédez à la mise au rebut de votre ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables standard, en vous
conformant aux lois et réglementations locales applicables.
Symboles figurant sur le produit et dans le manuel d’utilisation
Ce symbole d’AVERTISSEMENT est utilisé tout au long de ce manuel pour indiquer un danger potentiellement
grave pour votre propre sécurité. Appliquez les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout
risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole est indiqué sur le produit pour indiquer une mise en garde ; les instructions en question doivent
donc être lues avant toute utilisation.
Ce symbole indique une tension DC.

2A Ce symbole indique une prise USB permettant une intensité maximale de 2 A.

2
Table des matières
4 Introduction
4 Panneau supérieur
5 Panneau arrière
6 Affichage
FR
7 Pour commencer
7 Configuration rapide
9 Utilisation de votre Pop
9 Écoute de la radio numérique
9 Écoute de la radio FM
10 Mémorisation et rappel des présélections
10 Pour mémoriser rapidement une station sur un bouton de présélection
(1-4)
10 Pour mémoriser une station dans la liste des présélections (1-10)
10 Pour rappeler une présélection lorsque vous écoutez une station radio
numérique ou FM
11 Utilisation de la connexion Bluetooth
12 Alarmes et minuteries
12 Programmation d'une alarme
13 Arrêt d'une alarme qui retentit
13 Répétition d'une alarme sonore
13 Désactivation d'une alarme
13 Programmation de la minuterie de veille prolongée
13 Programmation de la minuterie de cuisine
14 Options et paramètres
14 Paramètres généraux
15 Paramètres audio
15 Paramètres d'affichage
16 Paramètres de l'horloge
18 Paramètres Bluetooth
18 FM stéréo
19 Annexe
19 Installation d'une batterie ChargePAK D1 ou de quatre piles AA
20 Changement de la gaine amovible de Pop Midi
21 Aide et conseils
22 Caractéristiques techniques

3
Introduction
Panneau supérieur
D
C
E B
A

A. Bouton d'alimentation/volume : appuyez pour allumer/éteindre votre


Pop. Tournez le bouton pour régler le volume.
B. Bouton Menu : appuyez pour modifier les différents paramètres de votre
Pop (voir page 14 pour plus d'informations).
C. Bouton Select (Sélectionner) : appuyez pour modifier les stations de radio
(voir page 9) ou pour naviguer et sélectionner des options de menu.
D. Source : appuyez pour commuter entre l'écoute de la radio numérique et FM.
E. Boutons de présélection 1 - 5+ : mémorisez jusqu'à 10 stations
numériques et 10 stations FM (voir page 10 pour plus d'informations).
4
Panneau arrière

F FR

G H

I .

F. Antenne : tournez l'antenne et déployez-la entièrement pour une meilleure


réception.
G. Prise casque stéréo format mini-jack
H. Bouton Autotune (Syntonisation automatique) : appuyez pour
rechercher automatiquement de nouvelles stations et supprimer les
stations inactives.
I. Mini-connecteur USB 5,5 V : connexion uniquement à l'adaptateur
secteur fourni.

5
Affichage

7:00 BBC R2
TOP 40
1. Affiche l'heure actuelle.
2. Témoin de charge des piles ou de la batterie ChargePAK.
3. Indicateur de la source (DR = radio numérique, FM = radio FM,
= Bluetooth).
4. Nom de station.
5. Puissance du signal.
6. Indicateur du volume.
7. Affiche la date, du texte défilant, les réglages et des informations sur les
stations (reportez-vous à la page 16).
8. Indicateur matin/après-midi (AM/PM).
9. Indicateur d'alarme active (reportez-vous à la page 12).
10. Indicateur de la minuterie de veille prolongée et de la minuterie de cuisine
(reportez-vous à la page 13).
11. Indicateur de répétition (page 13).

6
Pour commencer
Configuration rapide
Remarque : si vous disposez d'une batterie rechargeable ChargePAK
D1 (vendue séparément) ou de piles rechargeables AA, installez-les avant
de brancher votre Pop. Reportez-vous à la page 19 pour obtenir plus FR
d'informations.

1
B

• Tournez l'antenne et déployez-la à


fond (étapes A et B).
A • Insérez la fiche de l'adaptateur
secteur dans la prise
correspondante à l'arrière de la
radio (étape C).

• Branchez l'adaptateur secteur sur la


prise de courant (étape D).
D

7
3

• Appuyez sur le bouton d'alimentation et


relâchez‑le pour allumer votre Pop.

4
1 min

DR FM
DRAUX BT • Attendez que votre Pop ait terminé la syntonisation
SCAN 14 automatique, visant à rechercher toutes les
09:59 ****** stations numériques disponibles.

DR FM
DRAUX BT • Lorsque la syntonisation automatique est terminée,
BBC R2 une station de radio numérique est sélectionnée.
10:00 TOP 40

8
Utilisation de votre Pop
PM
DR

Écoute de la radio numérique


10:00BBC Radio 2
DR FM
DRAUX BT

BBC R2
Appuyez sur le bouton Source pour passer à une
TOP 40
the latest news
DR FM
DRAUX BT
radio numérique. FR

Changement de stations numériques


10:00 STATIONS
BBC R3 1. Appuyez sur les boutons < > pour naviguer parmi
la liste de stations.
2. Une fois que vous avez trouvé la station que vous
DR FM
DRAUX BT

BBC R3
10:00 TUNING
souhaitez écouter, appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner) .

PM
DRFM

Écoute de la radio FM
87.50MHz
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20
10:00 Appuyez sur le bouton Source pour passer à une
radio FM.
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20 Changement de stations FM


10:00 Syntonisation manuelle
DR FM
DRAUX
FM BT
Appuyez sur les boutons de défilement < > pour
avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de
10:00 107\60 fréquences.
Syntonisation automatique
DR FM
DRAUX
FM BT Appuyez sur les boutons de défilement < > pour
107\60 rechercher la station radio FM suivante ou précédente
10:00SCANNING émettant un signal fort.

9
Mémorisation et rappel des
présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10 stations radio numériques et 10 stations radio FM
pour y accéder rapidement.
DR FM
DRAUX BT Pour mémoriser rapidement une station
BBC R2 sur un bouton de présélection (1-4)
10:00 TOP 40 Recherchez la station numérique ou FM que vous
DR FM
DRAUX BT
souhaitez mémoriser. Appuyez sur l'un des boutons de
présélection numérotés (1–4) et maintenez-le enfoncé

10:00 PRESET
STORED
2 pendant deux secondes afin d'y assigner la station active.
L'enregistrement d'une présélection peut se faire par-
dessus une présélection existante, la précédente étant alors
DR FM
DRAUX BT
remplacée par écrasement.
CLASSIC
10:00 MOZART Pour mémoriser une station dans la
DR FM
DRAUX BT
liste des présélections (1-10)
1. Recherchez la station radio numérique ou FM que vous
10:00 PRESET
EMPTY
6
souhaitez mémoriser.
2. Appuyez sur le bouton 5+ pour afficher les présélections
DR FM
DRAUX BT mémorisées dans leur ordre numérique, puis sur < > pour
sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 10.
10:00 PRESET
STORED
6
L'enregistrement d'une présélection peut se faire par-
dessus une présélection existante, la précédente étant
alors remplacée par écrasement.
DR FM
DRAUX BT
3. Maintenez le bouton Select (Sélectionner) enfoncé
RECALL
10:00 6 CLASS
jusqu'à ce que le message Présélection enregistrée
s'affiche.

DR FM
DRAUX BT Pour rappeler une présélection
CLASSIC lorsque vous écoutez une station radio
10:00 MOZART numérique ou FM
Pour choisir une présélection de 1 à 4, appuyez sur le
bouton correspondant sur votre Pop (boutons 1 à 4).
Pour accéder à la liste complète des présélections (de 1
à 10) :
1. Appuyez sur le bouton 5+ et relâchez-le aussitôt.
2. Appuyez sur < > pour naviguer dans les numéros des
présélections, puis sur le bouton Select (Sélectionner)
pour syntoniser sur la présélection choisie.
10
Utilisation de la connexion Bluetooth
Vous pouvez utiliser Bluetooth pour diffuser en streaming une musique à partir de
votre téléphone ou tablette vers votre Pop.
Remarque : au moment d'utiliser Bluetooth pour diffuser en streaming de la
musique vers Pop, vous devrez régler le volume sur votre téléphone ou votre FR
tablette pour modifier le volume de votre Pop.

Couplage d'un appareil mobile avec Pop


Avant de pouvoir diffuser de l'audio en streaming vers Pop, vous devrez couplez
votre téléphone ou votre tablette avec Pop.
Remarque : le couplage Bluetooth varie selon les appareils mobiles.
Reportez‑vous au manuel de votre appareil mobile pour obtenir des informations
spécifiques.
Pour le couplage avec Pop à l'aide du Bluetooth :
1. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
2. Sur ce dernier, sélectionnez l'option permettant d'ajouter un nouveau
périphérique Bluetooth. Sur certains périphériques mobiles, vous devrez
peut‑être sélectionner l'option de recherche ou d'analyse.
3. Démarrez le processus de couplage sur votre appareil mobile. Pour ce
faire, sélectionnez votre Pop à partir de la liste des appareils disponibles
qui s'affiche sur votre appareil mobile. Ce processus vous connectera
automatiquement une fois le couplage réalisé.

Déconnexion d'un appareil mobile de votre Pop


Seul un appareil mobile peut être connecté à Pop via le Bluetooth à la fois. Si vous
souhaitez diffuser de l'audio en streaming à partir d'un autre appareil mobile, vous
devrez d'abord déconnecter l'appareil mobile actuellement connecté à Pop via le
Bluetooth.
Si votre appareil mobile est hors de portée du Bluetooth de Pop (c'est-à-dire
généralement à environ 10 m de distance), la connexion Bluetooth de l'appareil
mobile est automatiquement déconnectée.
Pour déconnecter manuellement votre appareil mobile de Pop, vous devrez ouvrir les
réglages Bluetooth sur votre appareil mobile (voir le manuel de votre appareil mobile
pour plus d'informations).
Lorsque vous déconnectez un appareil mobile de Pop, Pop reste dans la source
‘Bluetooth’. Pour sélectionner une autre source, par ex. la radio numérique, appuyez
sur le bouton Source.
Remarque : pour obtenir de l'aide sur l'utilisation du Bluetooth, consultez notre
section ‘Aide et conseils’ à la page 21.
11
Alarmes et minuteries
Remarque : si Pop fonctionne avec des piles ou une batterie ChargePAK, la fonction
d'alarme de Pop ne fonctionnera pas si vous éteignez Pop après avoir réglé une alarme.

Programmation d'une alarme


7:00 MENU
ALARM
Pop dispose de deux alarmes pouvant allumer la radio et
syntoniser sur une station radio numérique ou FM, ou faire
retentir une alarme.

7:00 ALARM
ALARM 1. Appuyez sur le bouton Menu, puis utilisez les boutons
1 de défilement < > pour choisir ‘Alarme’.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir
‘Alarme1’ ou ‘Alarme2’ puis appuyez sur le bouton
7:00 ONALARM 1 Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir
‘Marche’ puis appuyez sur le bouton Select

7:00 ON11-25PM
TIME (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour régler
l'heure de l'alarme, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner). Répétez cette opération pour régler les
7:00 DURATION
45 MIN5
minutes de l'alarme.
5. Utilisez les boutons de défilement < > pour régler la
durée de l'alarme, puis appuyez sur le bouton Select

7:00 DIGITAL
SOURCE (Sélectionner).
6. Utilisez les boutons de défilement < > pour spécifier
‘FM’, ‘Numérique’ ou ‘Sonnerie’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner) pour confirmer. Si vous
7:00 STATION
LAST USE spécifiez une alarme basée sur une sonnerie, passez
directement à l'étape 8.
7. Utilisez les boutons de défilement < > pour spécifier la

7:00 REPEAT
station qui doit être lue lorsque l'alarme se déclenche.
DAILY Vous pouvez sélectionner l'une de vos stations
présélectionnées ou bien l'option ‘Dernière station
écoutée’ pour que la radio se syntonise sur la dernière

7:00 VOLUME
2
station que vous écoutiez. Appuyez sur Select pour
valider.
DR 8. Utilisez
DRles boutons
FM AUX BT de défilement < > pour sélectionner

7:00 ALARM 1 l'une des options de répétition d'alarme : ‘Tous les


PRESET
ALARM 51
10:00
SAVED jours’, ‘Jours de semaine’, ‘Week-ends’ ou ‘Une fois’,
puis appuyez sur Select (Sélectionner) pour confirmer.
SAVED
EMPTY 9. Utilisez les boutons de défilement < > pour régler le
volume de la radio lorsque l'alarme se déclenche, puis
appuyez sur Select (Sélectionner) pour confirmer.
10. L'icône d'alarme reste allumée fixement pour indiquer
que l'alarme est réglée.
12
Arrêt d'une alarme qui retentit
Pour annuler une alarme qui retentit, appuyez sur les boutons Source, <Select>
(Sélectionner) ou Menu.

Répétition d'une alarme sonore


Pour répéter ultérieurement une alarme qui retentit, appuyez sur l'un des boutons
dédiés à l'accès aux présélections. Par défaut, le temps de répétition d'alarme de Pop FR
est réglé sur huit minutes. Pour modifier le temps de répétition d'alarme par défaut de
Pop, voir page 17.

Désactivation d'une alarme


Pour désactiver une alarme une fois qu'elle a été réglée :
1. Appuyez sur le bouton Menu, utilisez les boutons de défilement < > pour choisir
‘Alarme’, puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner).
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir l'alarme que vous souhaitez
désactiver (‘Alarme1’ ou ‘Alarme2’), puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Arrêt’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
4. L'icône d'alarme s'éteint sur l'affichage de Pop pour indiquer que l'alarme a été
désactivée.

Programmation de la minuterie de veille prolongée


La minuterie de veille prolongée peut être activée pour éteindre votre Pop après un
certain délai spécifique.
Remarque : si Pop fonctionne sur piles ou sur une batterie ChargePAK, la fonction de veille
prolongée de Pop est désactivée.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Veille prolongée’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < >, puis appuyez sur Select (Sélectionner) pour
régler la minuterie jusqu'à 90 minutes, ou sélectionnez ‘Arrêt’ pour annuler.

Programmation de la minuterie de cuisine


Pop offre une fonction de minuterie dont le compte à rebours déclenche une alarme après
une durée définie.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Minuterie’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour modifier les heures, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
4. Utilisez à nouveau les boutons de défilement < > pour modifier les minutes, puis
appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours de la minuterie.
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous avez programmée, que la
radio soit allumée ou en veille. Annulez la sonnerie de l'alarme en appuyant sur l'un des
boutons suivants : Source, <Select> (Sélectionner) ou Menu.
13
Options et paramètres
Réglages généraux
Modification de la langue affichée
Pour permuter entre les différentes options de Pop liées à la langue d'affichage (anglais,
français, allemand, italien et espagnol) :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Paramètres’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Lang.’, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour
choisir la langue d'affichage souhaitée sur Pop.
Réinitialisation de Pop aux réglages d'usine
Réinitialiser votre radio Pop vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des
stations mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut. Pour restaurer les
réglages d'usine :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Paramètres’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Reset’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘OK’, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner).
Affichage de la version logicielle de Pop
Pour afficher la version logicielle actuellement utilisée sur Pop :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Paramètres’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Version’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
Mise à jour de Pop vers la dernière version logicielle
Contactez le support technique de Pure (http://support.pure.com) pour obtenir davantage
d'informations sur la mise à jour du firmware de votre Pop selon la dernière version disponible.

14
Paramètres audio
Vous pouvez utiliser le menu audio de Pop pour régler les basses et les aigus.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Audio’, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Graves’ ou ‘Aigus’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour ajuster le niveau des graves ou des aigus. Vous FR
pouvez choisir un niveau entre ‘-3’ et ‘+3’.
5. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer le niveau des basses ou des
aigus.

Paramètres d'affichage
Paramétrage de la luminosité de l'affichage
Vous pouvez régler la luminosité de l'affichage lorsque Pop est en utilisation et en veille. Pour
modifier la luminosité de l'affichage de Pop :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Affichage’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Rétroéclairage’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Activé’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner) pour modifier les paramètres applicables lorsque Pop est en marche,
ou utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Veille’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner) pour modifier les paramètres qui s'appliquent en mode veille.
5. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Niveau’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
6. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir un niveau de luminosité entre ‘1’ et ‘5’.
7. Appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer le réglage de la luminosité.
Réglage de la durée d'activation du rétroéclairage
Pour régler la durée d'activation du rétroéclairage de Pop :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Affichage’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Rétroéclairage’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Activé’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner) pour modifier les paramètres applicables lorsque Pop est en marche,
ou utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Veille’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner) pour modifier les paramètres qui s'appliquent en mode veille.
5. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Durée’ puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
6. Utilisez les boutons de défilement < > puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour
choisir l'une des options suivantes :
Marche : sélectionnez cette option si vous souhaitez que le rétroéclairage soit toujours activé.
Arrêt : sélectionnez cette option si vous souhaitez que le rétroéclairage se désactive après
10 secondes 15
Modification des informations affichées sur Pop
Si vous écoutez une station de radio numérique ou FM, vous pouvez modifier les informations
affichées à l'écran :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Affichage’, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Info’, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < >, puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour
choisir l'une des options suivantes :
Texte : sélectionnez cette option si vous souhaitez afficher les informations sur la station
que vous écoutez. Les informations affichées peuvent inclure des titres de chanson, des
détails de programme, des nouvelles, etc.

Puissance : sélectionnez cette option si vous souhaitez afficher la puissance du signal
de la station de radio que vous écoutez. Le nombre d'astérisque indique le niveau de
réception fiable.
Date : sélectionnez cette option si vous souhaitez afficher la date actuelle.

Paramètres de l'horloge
Réglage de la date et de l'heure
La date et l'heure de votre Pop sont automatiquement définies par le signal radio (FM ou
numérique). Si la date et l'heure de votre Pop ne se mettent pas à jour automatiquement, vous
pouvez les régler manuellement.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Horloge’, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Heure/date’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour régler l'heure, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner). Répétez l'opération pour régler les minutes.
5. Utilisez les boutons de défilement < > pour régler le jour, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner). Répétez cette opération pour régler le mois et l'année.
Modification du format de l'heure
.
1 Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Horloge’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘12/24 h’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir entre ‘12 h’ et ‘24 h’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner) pour confirmer.

16
Modification du format de date
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Horloge’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
FR
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Format’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir entre l'affichage de la date dans l'ordre
jour, mois et année ‘JJ-MM-AAAA’ ou dans l'ordre mois, jour, année ‘MM-JJ-AAAA’, puis
appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer.
Options de synchronisation d'horloge
Vous pouvez sélectionner les sources radio que vous souhaitez utiliser pour le réglage de
l'heure. Votre Pop utilise par défaut les signaux radio des stations numériques et FM pour
synchroniser l'heure.
Pour spécifier les options de synchronisation d'horloge :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Horloge’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Synchronisation’, puis appuyez sur le
bouton Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir l'option de synchronisation d'horloge
requise, puis appuyez sur Select (Sélectionner) pour confirmer.
Modification du temps de répétition
Vous pouvez modifier le temps de répétition d'une alarme en appuyant sur l'un des boutons de
présélection de pop lorsque l'alarme retentit. Par défaut, le temps de répétition de Pop est réglé
sur huit minutes.
Pour modifier le temps de répétition de Pop :
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Horloge’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Veilleuse’, puis appuyez sur le bouton
Select (Sélectionner).
4. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir un temps de répétition entre ‘5’ et ‘59’
minutes, puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer.

17
Paramètres Bluetooth
Vous pouvez utiliser le menu Bluetooth pour rendre Pop visible ou invisible pour
d'autres appareils Bluetooth.
Pour modifier le réglage de visibilité Bluetooth de Pop :
1. Appuyez sur Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘Bluetooth’, puis appuyez
sur le bouton Select (Sélectionner).
3. Utilisez les boutons de défilement < >, puis appuyez sur le bouton Select
(Sélectionner) pour choisir l'une des options suivantes :
 Marche : sélectionnez cette option si vous souhaitez que Pop soit visible
pour tous les périphériques Bluetooth.
 Masqué : sélectionnez cette option si vous souhaitez que Pop
n'apparaisse pas sur les périphériques Bluetooth. Vous pourrez toujours
coupler vos appareils à Pop lorsque le Bluetooth est masqué, mais vous
devrez saisir le nom de Pop manuellement sur l'appareil avec lequel vous
souhaitez effectuer le couplage.
 Arrêt : sélectionnez cette option si vous souhaitez désactiver la connexion
Bluetooth de Pop.

FM stéréo
Vous pouvez utiliser le menu FM stéréo pour passer de la réception stéréo à la
réception mono. Vous pouvez sélectionner ‘Mono’ pour essayer d'améliorer une
plus faible réception.
Remarque : l'option de stéréo ‘FM stéréo’ est uniquement visible si vous avez
sélectionné ‘FM’ comme source radio.
Pour modifier le réglage FM stéréo de Pop :
1. Appuyez sur Menu.
2. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir ‘FM stéréo’, puis appuyez
sur le bouton Select.
3. Utilisez les boutons de défilement < > pour choisir entre ‘Stéréo’ et ‘Mono’,
puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour confirmer.

18
Annexe
Installation d'une batterie ChargePAK D1 ou
de quatre piles AA

FR

ChargePAK D1 4 x piles AA

19
Changement de la gaine amovible de Pop Midi

20
Aide et conseils
Stations annexes et inactives
(</>) Services de radio numérique annexes
FR
Certaines stations proposent des services annexes, fournissant des informations
supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains
moments seulement. Si une station propose un service annexe, le symbole ‘>’
apparaît en regard de son nom dans la liste des stations et le service annexe
apparaît à la suite de la station dans la liste. Le symbole ‘<’ précède un service
annexe.
(?) Stations radio numériques inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées d'un ‘?’ dans la liste et
sont impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible
parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (vérifiez les listes de
programmes) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. De même,
vous pouvez ne pas disposer d'un signal assez fort pour recevoir la station radio.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message ‘Aucune station détectée’
Appuyez sur le bouton Autotune (Syntonisation automatique) à l'arrière de votre
Pop pour rechercher les stations numériques. Essayez de changer la position de
la radio ou de l’antenne.
Réception des nouvelles stations radio numériques qui viennent de com-
mencer à émettre
Appuyez sur le bouton Autotune (Syntonisation automatique) à l'arrière de votre
Pop pour rechercher les nouvelles stations numériques. Essayez de changer la
position de la radio ou de l’antenne.
Je n'arrive pas à voir Pop dans la liste des appareils Bluetooth dispo-
nibles sur mon appareil mobile
Votre paramètre de visibilité Bluetooth Pop est peut-être réglé sur ‘Masqué’ ou
sur ‘Arrêt’ (voir page 18). Votre paramètre Bluetooth doit être défini sur ‘Marche’
pour être visible sur votre appareil mobile.
Mon appareil mobile m'invite à saisir un mot de passe lorsque je tente de
l'associer à Pop
Certains appareils Bluetooth existants vous invitent à saisir un mot de passe
lorsque vous tentez d'associer votre Pop. Si tel est le cas, saisissez le code
« 0000 ».

21
Caractéristiques techniques
Radio Radio numérique et FM
Fréquences DAB/DAB+, radio FM 87,5 - 108 MHz
Bluetooth Gamme de fréquences : 2402<2480 MHz, puissance
maximale : 3,5 dBm (PIRE)
Prise en charge A2DP
Haut-parleur 3" à gamme étendue
Puissance de sortie 4.3 W RMS
Connectique d'entrée Prise pour adaptateur secteur 230 V-5,5 V CC. (fournie)
Connectique de sortie Prise casque stéréo format mini-jack
Présélections 10 présélections de radios numériques et
10 présélections de radios FM ;
Alimentation électrique Adaptateur secteur externe 230 V CA-5,5 V CC
(2,0 A) (fourni) ou batterie ChargePAK D1 rechargeable
(en option) ou quatre piles AA)
Consommation électrique (Mode veille) - 0,5 W (limite 1 W)
Mode veille du réseau activé - automatique ou si aucun
Bluetooth n'est détecté
Consommation électrique (mode veille du réseau
activé) – 1,0 W
Interrupteur Marche/Arrêt réseau(x) sans fil - connexion
réseau Bluetooth sans fil unique ; la connexion réseau
est toujours activée
Mode veille et/ou éteint activé – Mode veille, appuyer
sur le grand bouton rond pour l'« enfoncer » ou l'aplanir
au niveau de la façade supérieure
Dimensions 93 mm x 173 mm x 102 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Antenne Antenne télescopique
Version logicielle V1.0
Homologations Certifié CE. Pure International Limited déclare par
les présentes que ce modèle de radio Pop Midi with
Bluetooth est conforme aux principales exigences de
la directive RED (2014/53/UE). Le texte intégral de la
Déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
suivante : http://www.pure.com/about/red
22
Pop Midi con Bluetooth EN

Grazie per aver scelto Pop Midi con Bluetooth. DE


Il presente manuale indica come accendere e attivare
in breve tempo il prodotto e descrive l'utilizzo ottimale FR
di tutte le sue eccezionali caratteristiche.
IT

NO
DA

NL

1
Istruzioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
1. Leggere attentamente tutte le informazioni e istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la radio. In caso di cessione della radio a
terzi, includere tutta la documentazione correlata.
2. L’apparecchio non deve esposto a spruzzi o gocciolamenti. Non collocare oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi)
sull’apparecchio. Se si è versato del liquido o acqua sulla radio, spegnere l’unità, scollegare la presa dalla rete di alimentazione
e contattare il rivenditore. Non toccare mai la spina o la radio stessa con le mani bagnate. Quando si scollega l’adattatore dalla
presa di alimentazione elettrica, non tirare mai il cavo di alimentazione.
3. Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo non corretto (verificare la polarità). Sostituire solo con una batteria
uguale o di tipo equivalente (4 x AA). La batteria (ChargePAK D1) non deve essere esposta a temperature eccessivamente
elevate, quali raggi solari, fuoco o simili. Tenere batterie nuove e usate e ChargePAK lontano dai bambini. Assicurarsi che le
batterie siano smaltite nel rispetto dell’ambiente.
4. L’utilizzo della radio in ambienti o climi con elevata umidità e temperatura può causare la formazione di condensa all’interno della
radio, con conseguenti danni alla radio. Usare l’apparecchio solo in ambienti con clima mite.
5. Evitare condizioni estreme, sia minime che massime, di temperatura. Collocare il dispositivo lontano da fonti di calore come
radiatori e fornelli a gas/elettrici. Non collocare sull’apparecchio fonti di calore come fiamme vive o candele.
6. L’adattatore di alimentazione è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre pronto all’uso.
Inserire l’adattatore in una presa elettrica facilmente accessibile, posta nelle vicinanze della radio. Utilizzare esclusivamente
l’adattatore di alimentazione indicato per la connessione di questo prodotto.
7. Utilizzare solo l’adattatore di alimentazione indicato nelle istruzioni di utilizzo (fornito da Pure con il numero di modello
ZDD055200, ZDD055200BS, SW055200-NM o SW055200-N01).
8. Prima di utilizzare la radio, assicurarsi che la tensione di alimentazione elettrica disponibile corrisponda alla tensione nominale
richiesta per la radio.
9. Se la radio non sarà utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dall’alimentazione elettrica (ad es. quando si va in
vacanza).
10. Prima di pulire la radio, scollegarla sempre dalla presa di alimentazione di rete. Quando si pulisce la radio, non utilizzare spugne
abrasive o soluzioni detergenti abrasive che potrebbero danneggiare la superficie della radio.
11. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere alcuna vite, poiché all’interno non vi sono parti riparabili dall’utente.
Affidare le riparazioni a personale qualificato.
12. Garantire un’adeguata ventilazione attorno al prodotto, soprattutto durante la ricarica.

ChargePAK D1 - Istruzioni di sicurezza


1. Leggere le istruzioni per l’utilizzo di ChargePAK nel presente documento.
2. Utilizzare ChargePAK solo con prodotti originali Pure. Usare solo batterie ChargePAK D1 Pure originali. Pericolo di esplosione se la
batteria viene sostituita in modo non corretto (verificare la polarità). Sostituire solo con una batteria uguale o di tipo equivalente.
3. Conservare ChargePAK in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere il prodotto da dispositivi non utilizzati per
lunghi periodi di tempo.
4. Non forare, modificare, fare cadere o lanciare ChargePAK e non provocare urti non necessari. Se utilizzato in modo scorretto, il
prodotto può comportare il rischio di incendi, esplosioni o ustioni chimiche.
5. Non gettare ChargePAK nel fuoco o in un inceneritore e non lasciare in luoghi molto caldi, ad esempio in un’automobile sotto la luce
solare diretta. Non conservare in prossimità di forni, stufe o altre fonti di calore.
6. Non collegare direttamente ChargePAK a una fonte di energia elettrica, come la presa elettrica di un edificio o la presa accendisigari
di un’automobile. Non collocare in un forno a microonde o in altri contenitori ad alta pressione.
7. Non bagnare o immergere ChargePAK nell’acqua e non esporre a liquidi.
8. Non mettere il prodotto in corto circuito.
9. Non usare o caricare ChargePAK se presenta perdite, scolorimento, tracce di ruggine, deformazioni, odori o altre anomalie.
10. Non toccare direttamente ChargePAK se presenta delle perdite; rimuoverlo nell’immediato indossando guanti di protezione e
smaltirlo appropriatamente.
11. Conservare in un posto non accessibile ai bambini.
12. Smaltire ChargePAK come le normali batterie ricaricabili, conformemente alle norme e alle disposizioni in vigore nell’area di utilizzo.

Simboli sull’apparecchio e nel manuale utente


Questo simbolo di AVVERTENZA viene impiegato in tutto il manuale per indicare un rischio potenzialmente grave
per la sicurezza della propria persona. Per evitare possibili infortuni, anche letali, rispettare tutte le avvertenze di
sicurezza associate questo simbolo.
Questo simbolo viene utilizzato sul prodotto per richiamare l’attenzione dell’utente e avvisarlo di leggere le
istruzioni prima dell’uso.
Questo simbolo indica la tensione DC.

2A Questo simbolo indica una presa USB di 2 Amp al massimo.

2
Sommario
4 Introduzione
4 Pannello superiore
5 Pannello posteriore
6 Display
7 Per iniziare
7 Impostazione rapida
IT
9 Utilizzo
9 Ascolto della radio digitale
9 Ascolto di radio FM
10 Memorizzazione e selezione delle stazioni preselezionate
10 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un
pulsante di preselezione (1-4)
10 Per memorizzare una stazione nell’elenco di preselezione (1-10)
10 Per richiamare una preselezione durante l’ascolto di stazioni radio digitali o FM
11 Utilizzo del Bluetooth
12 Sveglie e timer
12 Impostazione di una sveglia
13 Annullamento della sveglia
13 Ripetizione della sveglia
13 Disattivazione di una sveglia
13 Impostazione del timer di autospegnimento
13 Impostazione del timer da cucina
14 Opzioni e impostazioni
14 Impostazioni generali
15 Impostazioni audio
15 Impostazioni del Display
16 Impostazioni dell'orologio
18 Impostazioni Bluetooth
18 FM stereo
19 Appendice
19 Installazione di un ChargePAK D1 o quattro batterie AA
20 Sostituzione del rivestimento rimovibile di Pop Midi
21 Guida e suggerimenti
22 Caratteristiche tecniche

3
Introduzione
Pannello superiore
D
C
E B
A

A. Manopola di accensione/volume: premere per accendere/spegnere Pop.


Ruotare per regolare il volume.
B. Pulsante Menu: premere per modificare le varie impostazioni di Pop (vedere a
pagina 14 per ulteriori informazioni).
C. Pulsanti di selezione: premere per cambiare le stazioni radio (vedere a pagina
9) o scorrere e selezionare le opzioni del menu.
D. Bluetooth: premere per passare dall'ascolto delle radio digitali a quello delle
radio FM e viceversa.
E. Preselezioni 1 - 5+: memorizza fino a 10 stazioni radio digitali o 10 stazioni
radio FM in preselezione (vedere a pagina 10 per ulteriori informazioni).
4
Pannello posteriore

IT

G H

F. Antenna: ruotare l'antenna ed estenderla completamente per migliorare la


ricezione.
G. Presa cuffie stereo (3,5 mm)
H. Pulsante Autotune: premere per la ricerca automatica di nuove stazioni radio
digitali e la cancellazione di quelle inattive.
I. Connettore di alimentazione Micro-B USB da 5,5 V: collegamento solo al
trasformatore fornito in dotazione.

5
Display

7:00 BBC R2
TOP 40
1. Visualizza l'ora attuale.
2. Indicatore ChargePAK o batteria.
3. Indicatore del Bluetooth (DR= radio digitale, FM= radio FM,
= Bluetooth).
4. Nome della stazione.
5. Intensità del segnale.
6. Indicatore del volume.
7. Data, testo a scorrimento, impostazioni e informazioni sulle stazioni (vedere a
pagina 16).
8. Indicatore AM/PM.
9. Indicatore impostazione sveglia (vedere a pagina 12).
10. Indicatore timer di autospegnimento e da cucina (vedere a pagina 13).
11. Indicatore Snooze (pagina 13).

6
Per iniziare
Impostazione rapida
Nota: se si dispone di una batteria ricaricabile ChargePAK D1 (venduta
separatamente) o di batterie ricaricabili AA, installarle prima di collegare Pop.
Vedere a pagina 19 per ulteriori informazioni.

1 IT

• Ruotare l’antenna ed estenderla


completamente (passaggi A e B).
A • Inserire il jack del trasformatore
fornito in dotazione nella presa della
parte posteriore della radio (C).

• Inserire il trasformatore nella presa


di alimentazione di rete (D).
D

7
3

• Per accendere Pop, premere e rilasciare il pulsante


di accensione.

4
1 min

DR FM
DRAUX BT • Attendere che Pop completi la sintonizzazione
SCAN 14 automatica per tutte le stazioni radio digitali
09:59 ****** disponibili.

DR FM
DRAUX BT • Una volta completata la sintonizzazione
BBC R2 automatica, verrà selezionata una stazione radio
10:00 TOP 40 digitale.

8
Utilizzo
Ascolto della radio
PM
DR

digitale
10:00BBC Radio 2 Bluetooth per passare alla radio
DR FM
DRAUX BT

BBC R2
Premere il pulsante
TOP 40
the latest news
digitale.
DR FM
DRAUX BT

STATIONS Modifica delle stazioni digitali


10:00 BBC R3 1. Agire su < > per scorrere l'elenco di stazioni
IT

preselezionate.
2. Una volta trovata la stazione che si desidera
DR FM
DRAUX BT

BBC R3
10:00 TUNING
ascoltare, premere il pulsante Select .

PM
DRFM

Ascolto di radio FM
87.50MHz
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20
10:00 Premere il pulsante Bluetooth per passare alla
radio FM.
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20 Modifica stazioni FM


10:00 Sintonizzazione manuale
DR FM
DRAUX
FM BT
Agire su < > per aumentare o diminuire la frequenza
per passi di 0,05 MHz.
10:00 107\60 Sintonizzazione
Premere e tenere premuti i pulsanti < > per cercare
DR FM
DRAUX
FM BT una stazione radio FM successiva o precedente con
107\60 un forte segnale.
10:00 SCANNING

9
Memorizzazione e richiamo delle
preselezioni
È possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM
di accesso rapido.
DR FM
DRAUX BT
Per memorizzare in modo rapido
BBC R2
10:00 TOP 40
una stazione e richiamarla con un
pulsante di preselezione (1–4)
DR FM
DRAUX BT
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da
PRESET 2
10:00 STORED
memorizzare. Per memorizzare la stazione corrente tra
le preselezioni, mantenere premuto uno dei pulsanti
numerati di preselezione (1–4) per due secondi.
DR FM
DRAUX BT
È possibile sovrascrivere le stazioni preselezionate
CLASSIC esistenti.
10:00 MOZART
DR FM
DRAUX BT
Per memorizzare una stazione
nell’elenco di preselezione (1-10)
10:00 PRESET
EMPTY
6
1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da
memorizzare.
DR FM
DRAUX BT
2. Premere e tenere premuto il pulsante 5+ per
PRESET 6
10:00
visualizzare l'elenco numerico delle preselezioni
STORED memorizzate, quindi agire su < > per scegliere
qualsiasi numero preselezionato compreso tra 1 e 10.
DR FM
DRAUX BT
È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
RECALL 3. Premere il pulsante Select fino a visualizzare il
10:00 6 CLASS messaggio "Bluetooth".

DR FM
DRAUX BT
Per richiamare una preselezione
CLASSIC durante l’ascolto di stazioni radio
10:00 MOZART digitali o FM
Per selezionare le stazioni preselezionate da 1 a 4,
premere il pulsante numerato corrispondente su Pop
(da 1 a 4).
Per accedere all'elenco delle stazioni preselezionate
(da 1 a 10)
1. Premere e rilasciare il pulsante 5+.
2. Agire su < > per scorrere l'elenco delle stazioni
preselezionate e poi premere il pulsante Select per
sintonizzarsi su quella desiderata.
10
Utilizzo del Bluetooth
Per ascoltare su Pop musica in streaming dallo smartphone o dal tablet,
è possibile utilizzare il Bluetooth.
Nota: quando si utilizza il Bluetooth per ascoltare musica in streaming su Pop,
per modificare il volume è necessario agire sui relativi comandi dello smartphone
o del tablet.

Accoppiamento di un dispositivo mobile con Pop IT


Prima di poter avviare la riproduzione in streaming su Pop è necessario
accoppiare il proprio telefono cellulare o tablet con Pop.
Nota: l'accoppiamento Bluetooth varia a seconda dei dispositivi mobili.
Consultare il manuale del dispositivo Bluetooth per informazioni al riguardo.
Per consentire l'accoppiamento con Pop tramite Bluetooth:
1. Abilitare il Bluetooth sul proprio dispositivo mobile.
2. Sul dispositivo mobile, selezionare l'opzione per aggiungere un nuovo
dispositivo Bluetooth. In alcuni dispositivi mobili, potrebbe essere necessario
selezionare l'opzione di ricerca.
3. Iniziare la procedura di accoppiamento sul dispositivo mobile. A tal proposito,
selezionare "Pop" dall'elenco dei dispositivi visualizzati sullo schermo del
dispositivo mobile. Quest'ultimo si connetterà automaticamente una volta
associato.

Disconnessione di un dispositivo mobile da Pop


Tramite Bluetooth, è possibile connettere con Pop un solo dispositivo mobile alla
volta. Se si desidera riprodurre in streaming da un dispositivo mobile diverso,
innanzitutto occorre disconnettere il dispositivo attualmente collegato a Pop tramite
Bluetooth.
Se il dispositivo mobile si allontana dal campo Bluetooth di Pop (che solitamente
è di 10 m), la connessione Bluetooth del dispositivo mobile si scollegherà
automaticamente.
Per disconnettere manualmente il dispositivo mobile da Pop occorrerà aprire le
impostazioni Bluetooth sul dispositivo mobile (consultare il manuale del dispositivo
mobile per maggiori informazioni).
Quando si disconnette un dispositivo mobile da Pop, Pop rimane impostato sul
Bluetooth "Bluetooth". Per selezionare un altro Bluetooth, ad es. radio digitale,
premere il pulsante Bluetooth.
Nota: per altre informazioni sull'utilizzo del Bluetooth, vedere ‘Guida e suggerimenti’
a pagina 21.
11
Sveglie e timer
Nota: se Pop sta funzionando a batterie o con ChargePAK, la sveglia non
funziona se si spegne Pop dopo averla impostata.
Impostazione di una sveglia
7:00 MENU
ALARM
Pop dispone di due sveglie che possono accendere
la radio e sintonizzarla su una stazione digitale o FM o
attivare un segnale di allarme.

7:00 ALARM
ALARM
1
1. Premere il pulsante Menu e agire su < > per
selezionare "SVEGLIA".
2. Agire su < > per selezionare "SVEGLIA1" o

7:00 ONALARM 1 "SVEGLIA2" e premere il pulsante Select.


3. Agire su < > per selezionare "MEMORIZ." e premere
il pulsante Select.

7:00 ON11-25PM
TIME 4. Impostare l'ora della sveglia con i pulsanti < >
e premere Select. Ripetere la procedura per
impostare i minuti della sveglia.
5. Impostare la durata della sveglia con i pulsanti < > e
7:00 DURATION
45 MIN5 premere Select.
6. Agire su < > per selezionare"FM", "DIGITALE"
o "TONO" e premere il pulsante Select per
7:00 DIGITAL
SOURCE
confermare. Per impostare una sveglia con
suoneria, passare al punto 8.
7. Agire su < > per selezionare la stazione da
7:00 STATION
LAST USE
trasmettere quando la sveglia si spegne. È possibile
selezionare una delle stazioni preselezionate, oppure
"ULTIMO USO" per scegliere l'ultima stazione
ascoltata. Premere Select per confermare.
7:00 REPEAT
DAILY 8. Selezionare una delle seguenti opzioni di ripetizione
della sveglia utilizzando i pulsanti < >: "OGNI
GIORNO", "FERIALI", "WEEKEND" o "1 VOLTA" e
7:00 VOLUME
2 premere il pulsante Select per confermare.
9. Impostare il volume della radio al momento della
DR FM AUX BT
DR
sveglia con i pulsanti < > e premere il pulsante

7:00 ALARM 1
PRESET
ALARM 51
Select per confermare.

10:00
SAVED 10. Sul Display viene visualizzata l'icona della sveglia per
SAVED
EMPTY indicare che la sveglia è impostata.

12
Annullamento della sveglia
Per annullare una sveglia, premere il pulsante Bluetooth, <Select> o Menu.

Ripetizione della sveglia


Per ripetere una sveglia, premere uno dei pulsanti di preselezione. Il tempo di
ripetizione predefinito della sveglia di Pop è di otto minuti. Per modificare il tempo
di ripetizione predefinito di Pop vedere a pagina 17.

Disattivazione di una sveglia


Per disattivare una sveglia dopo averla impostata: IT
1. Premere il pulsante Menu, agire su < > per selezionare "SVEGLIA" e premere il
pulsante Select.
2. Agire su < > per selezionare la sveglia che si desidera disattivare ("SVEGLIA1" o
"SVEGLIA2") e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "SPENTO" e premere il pulsante Select.
4. L'icona della sveglia sul Display di Pop si spegne a indicare che la sveglia è
stata disattivata.

Impostazione del timer modalità spegnimento


Il timer di autospegnimento può essere impostato per spegnere Pop dopo un certo
periodo di tempo.
Nota: se Pop funziona a batterie o con ChargePAK, la funzione di autospegnimento
è disabilitata.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "AUTOSPEGNIMENTO" e premere il pulsante
Select.
3. Agire su < > e premere il pulsante Select per impostare il timer fino a 90 minuti
oppure scegliere SPENTO per annullare.

Impostazione del timer da cucina


Pop dispone di un timer di conto alla rovescia da cucina che attiva un allarme dopo
un periodo preimpostato.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare timer"" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per cambiare l'ora e premere il pulsante Select.
4. Agire nuovamente sui pulsanti < > per modificare i minuti e premere per
confermare e avviare il timer di conto alla rovescia.
La sveglia scatterà dopo il periodo di tempo impostato, che la radio sia accesa o in
standby. Per annullare la suoneria beep, premere il pulsante Bluetooth, <Select>
o Menu.

13
Opzioni e impostazioni
Impostazioni generali
Modifica della lingua visualizzata sul Display
Per cambiare la lingua del Display di Pop tra Inglese, Francese, Tedesco, Italiano e
Spagnolo:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "IMPOSTAZIONI" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "LINGUA" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > e premere il pulsante Select per scegliere la lingua che si desidera
visualizzare sul Display di Pop.
Ripristino delle impostazioni predefinite di Pop
Il reset di Pop rimuove tutte le preselezioni, elimina l’elenco delle stazioni e ripristina tutte
le impostazioni predefinite. Per ripristinare le impostazioni predefinite:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "IMPOSTAZIONI" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "RESET" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per selezionare "Sì" e premere il pulsante Select.
Visualizzazione della versione software di Pop
Per conoscere l'attuale versione software di Pop:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "IMPOSTAZIONI" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "VERSIONE" e premere il pulsante Select.
Aggiornamento di Pop all'ultima versione software
Per ulteriori informazioni su come installare la versione software più aggiornata di Pop,
contattare l'assistenza tecnica Pure (http://support-uk.pure.com).

14
Impostazioni audio
È possibile utilizzare il menu audio di Pop per regolare i bassi e gli acuti.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "Audio" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "BASSI" o "ACUTI" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per regolare il livello dei bassi o degli acuti. Il livello può essere scelto
tra "-3" e "+3".
IT
5. Premere il pulsante Select per confermare il livello dei bassi o degli acuti.

Impostazioni del Display


Regolazione della luminosità del Display
È possibile regolare la luminosità del Display con Pop accesa o in standby. Per modificare
la luminosità del Display di Pop:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "Display" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "Retroillum." e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per selezionare "ATTIVA" e premere il pulsante Select per modificare le
impostazioni da applicare all'accensione di Pop oppure agire su < > per selezionare
"STANDBY" e premere il pulsante Select per modificare le impostazioni da applicare
in standby.
5. Agire su < > per selezionare "LIVELLO" e premere il pulsante Select.
6. Agire su < > per scegliere il livello di luminosità tra "1" e "5".
7. Premere il pulsante Select per confermare l'impostazione della luminosità.
Regolazione della durata dell'accensione della retroilluminazione
La durata dell'accensione della retroilluminazione di Pop può essere regolata:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "Display" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "Retroillum." e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per selezionare "ATTIVA" e premere il pulsante Select per modificare le
impostazioni da applicare all'accensione di Pop oppure agire su < > per selezionare
"STANDBY" e premere il pulsante Select per modificare le impostazioni da applicare
in standby.
5. Agire su < > per selezionare "DURATA" e premere il pulsante Select.
6. Agire su < > e premere il pulsante Select per selezionare una delle opzioni seguenti:
ACCESO: selezionare questa opzione se si desidera che la retroilluminazione rimanga
sempre accesa.
SPENTO: selezionare questa opzione se si desidera che la retroilluminazione si spenga
dopo 10 secondi. 15
Modifica delle informazioni sul Display di Pop
Se si ascolta una stazione radio digitale o FM, è possibile selezionare i dati
visualizzati sul Display di Pop:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "Display" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "Info" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > e premere il pulsante Select per selezionare una delle opzioni
seguenti:
TESTO: selezionare questa opzione se si desidera visualizzare le informazioni
trasmesse dalla stazione che si sta ascoltando. Le informazioni visualizzate
possono includere titoli di canzoni, dati sul programma, notizie, ecc.

INTENSITÀ: selezionare questa opzione se si desidera visualizzare la
potenza del segnale della stazione radio che si sta ascoltando. Il numero di
asterischi indica l'affidabilità del livello di ricezione.
Data: selezionare questa opzione se si desidera visualizzare la data attuale.

Impostazioni dell'orologio
Impostazione di ora e data
L'ora e la data di Pop vengono impostate automaticamente tramite il segnale
della radio FM o digitale. Se l'ora/data su Pop non si aggiorna automaticamente,
è possibile impostarla manualmente.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "OROLOGIO" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare"ora/data" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per impostare l'ora e premere Select. Ripetere per regolare i minuti.
5. Agire su < > per impostare il giorno e premere Select. Ripetere per regolare il
mese e l'anno.
Modifica del formato dell'ora
.
1 Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "OROLOGIO" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "12/24 ORE" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per scegliere "12 ORE" o "24 ORE" e premere il pulsante Select per
confermare.

16
Modifica del formato della data
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "OROLOGIO" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "FORMATO" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per scegliere il formato di visualizzazione della data tra giorno/
mese/anno "GG-MM-AAAA" e mese/giorno/anno "MM-GG-AAAA" e premere
IT
il pulsante Select per confermare.
Opzioni di sincronizzazione dell'orologio
È possibile scegliere le sorgenti radio da utilizzare per l'impostazione dell'ora.
Per impostazione predefinita, Pop utilizza segnali radio sia FM che digitali per la
sincronizzazione dell'ora.
Per selezionare le opzioni di sincronizzazione dell'orologio:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "OROLOGIO" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "SINCRONIZZA SU" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per scegliere l'opzione di sincronizzazione dell'orologio desiderata
e premere il pulsante Select per confermare.
Modifica della durata della funzione Snooze
È possibile modificare l'intervallo di tempo che deve trascorrere prima della
ripetizione della sveglia quando si preme uno dei pulsanti di preselezione di Pop
mentre la sveglia sta suonando. Il tempo di ripetizione predefinito della sveglia di
Pop è di otto minuti.
Per cambiare il tempo di ripetizione di Pop:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Agire su < > per selezionare "OROLOGIO" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per selezionare "SNOOZE" e premere il pulsante Select.
4. Agire su < > per scegliere il tempo di ripetizione tra "5" e "59" minuti e
premere il pulsante Select per confermare.

17
Impostazioni Bluetooth
È possibile utilizzare il menu Bluetooth per rendere Pop visibile o meno ad altri
dispositivi Bluetooth.
Per cambiare l'impostazione di visibilità del Bluetooth di Pop:
1. Premere Menu.
2. Agire su < > per selezionare "Bluetooth" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > e premere il pulsante Select per selezionare una delle opzioni
seguenti:
 ACCESO: selezionare questa opzione se si desidera che Pop sia visibile a
tutti i dispositivi Bluetooth.
 NASCOSTO: selezionare questa opzione se si desidera nascondere
Pop agli altri dispositivi Bluetooth. Quando il Bluetooth è nascosto,
l'accoppiamento a Pop è comunque possibile ma è necessario inserire
manualmente il nome di Pop sul dispositivo che si desidera accoppiare.
 SPENTO: selezionare questa opzione se si desidera disabilitare la
connessione Bluetooth di Pop.

FM stereo
Il passaggio dalla ricezione stereo a quella mono e viceversa può essere effettuato
tramite il menu "FM STEREO". Selezionando "MONO" è possibile migliorare la
ricezione di un segnale debole.
Nota: l'opzione "FM STEREO" è visibile solo quando è selezionata "FM" come
Bluetooth radio.
Per modificare l'impostazione di FM STEREO su Pop:
1. Premere Menu.
2. Agire su < > per selezionare "FM STEREO" e premere il pulsante Select.
3. Agire su < > per scegliere "STEREO" o "MONO" e premere il pulsante Select
per confermare.

18
Appendice
Installazione di un ChargePAK D1 o quattro
batterie AA

IT

ChargePAK D1 4 batterie AA

19
Sostituzione del rivestimento rimovibile di Pop Midi

20
Guida e suggerimenti
Stazioni secondarie e inattive
(</>) Servizi secondari delle radio digitali
Alcune stazioni radio offrono servizi secondari, fornendo informazioni extra
o contenuti alternativi, che potrebbero essere trasmessi solo in determinati
momenti. Se una stazione fornisce servizi secondari, è contrassegnata dal IT
simbolo ">" a fianco del nome; il servizio è indicato a fianco della stazione
(nell’elenco). Nell’elenco delle stazioni, il servizio secondario viene indicato con il
simbolo "<" riportato prima del nome.
(?) Stazioni radio digitali inattive o non disponibili
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell’elenco delle stazioni precedute
da "?" Non è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può
essere inattiva o non disponibile perché non sta trasmettendo al momento
della sintonizzazione (verificare l'elenco dei programmi) o ha interrotto tutte le
trasmissioni. È anche possibile che il segnale per la ricezione della stazione radio
non sia abbastanza potente.
Domande e risposte
Il Display indica "NESSUNA STAZIONE"
Premere il pulsante Autotune sul retro di Pop per cercare le stazioni digitali.
Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni radio digitali che hanno appena iniziato a
trasmettere
Premere il pulsante Autotune sul retro di Pop per cercare nuove stazioni digitali.
Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Il dispositivo mobile non rileva Pop tra i dispositivi con Bluetooth dispo-
nibili
Questo può essere dovuto al fatto che la visibilità del Bluetooth su Pop è
impostata su "NASCOSTO" o "SPENTO" (vedere a pagina 18). È necessario
impostare Pop su "ACCESO" per renderlo visibile a un dispositivo mobile.
Il dispositivo mobile richiede un passcode quando si associa a Pop
Alcuni dispositivi Bluetooth meno recenti possono richiedere un passcode quando
vengono accoppiati a Pop. In tal caso inserire il codice "0000".

21
Caratteristiche tecniche
Radio Radio digitale ed FM
Frequenze DAB/DAB+, FM radio 87,5-108 MHz
Bluetooth Gamma di frequenza: 2402<2480 MHz. Potenza
massima: 3,5 dBm (EIRP)
Supporto A2DP
Altoparlante Unità di comando 3" full-range
Uscita alimentazione 4,3 W RMS
audio
Connettori in ingresso Adattatore da 5,5 V CC (230 V, in dotazione)
Connettori in uscita Presa cuffie stereo da 3,5 mm
Stazioni preselezionate 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM preselezionabili
Alimentazione Adattatore esterno da 230 V CA a 5,5 V CC (2,0 A)
(in dotazione) oppure batteria ricaricabile ChargePAK D1
opzionale o quattro batterie AA
Consumo di energia (modalità standby) - 0,5 W (limite 1 W)
Modalità standby di rete attiva - Automatica dopo il
mancato rilevamento del Bluetooth
Consumo di energia (modalità standby di rete) - 1,0 W
Interruttore on/off reti wireless - Una singola
connessione Bluetooth alla rete wireless e la
connessione di rete è sempre attiva
Modalità standby e/o spegnimento attive - Per la
modalità standby, premere il grande pulsante circolare
sul pannello superiore
Dimensioni 93 mm larghezza x 173 mm altezza x 102 mm
profondità
Antenna Antenna telescopica
Versione software V1.0
Approvazioni Marchio CE. Con la presente, Pure International
Limited dichiara che il modello di radio Pop Midi with
Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali della direttiva
RED‌ 2014/53/UE.
Il testo intero della Dichiarazione di Conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.pure.com/about/red
22
Pop Midi med Bluetooth EN

Tak, fordi du har valgt Pop Midi med Bluetooth. Denne DE


manual er tænkt som en hjælp til at komme hurtigt i
gang med at bruge produktet og beskriver, hvordan du FR
får størst udbytte af de fantastiske funktioner.
IT

NO
DA

NL

1
Sikkerhet
Sikkerhetsinformasjon
1. Gjør deg kjent med alle sikkerhetsreglene og -anvisningene før du tar radioen i bruk. Hvis du gir denne radioen videre til andre,
må du også sørge for at de får med alle relevante dokumenter.
2. Apparatet må ikke utsettes for sprut eller dråper. Gjenstander som er fylt med vann - for eksempel vaser - må ikke settes
oppå apparatet. Hvis du søler vann eller annen væske på radioen, må du slå den av, koble den fra strømnettet og kontakte
forhandleren. Ikke ta på støpslet eller selve radioen med våte hender. Ikke trekk i ledningen når du kobler strømadapteren fra
strømforsyningen.
3. Eksplosjonsfare hvis batteriet ikke skiftes riktig (pass på riktig polaritet). Må bare skiftes ut med samme eller tilsvarende type (4
x AA). Batteriet (ChargePAK D1) må ikke utsettes for sterk varme som sollys, ild eller lignende. Hold nye og brugte batterier og
ChargePAKs væk fra børn. Ta hensyn til miljøet ved kassering av batterier.
4. Bruk av radioen i rom eller klima med høy fuktighet og høye temperaturer kan føre til kondensdannelse inni radioen, og dette kan
skade radioen. Bruk apparatet bare i middels varmt klima.
5. Unngå ekstreme temperaturer, både ekstrem varme og ekstrem kulde. Plasser apparatet på trygg avstand fra varmekilder som
radiatorer, gassovner og elektriske ovner. Det må ikke settets varmekilder med åpen flamme, som tente stearinlys, oppå apparatet
6. Strømadapteren brukes som frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten må alltid være lett tilgjengelig.
Koble strømadapteren til en lett tilgjengelig stikkontakt i nærheten av enheten, og ikke bruk strømadapteren til noe annet enn
å koble til dette produktet.
7. Bruk bare strømadapteren som er spesifisert i bruksanvisningen. (levert av Pure, med modellnummer ZDD055200,
ZDD055200BS, SW055200-NM eller SW055200-N01).
8. Kontroller før bruk at den tilgjengelige tilførselsspenningen stemmer med påkrevd driftsspenning for radioen.
9. Koble radioen fra strømforsyningen hvis du ikke skal bruke den på en stund (f.eks. hvis du reiser på ferie).
10. Koble alltid radioen fra stikkontakten før rengjøring. Ikke rengjør radioen med slipende svamper eller slipende
rengjøringsløsninger, for dette kan skade radioens overflate.
11. For å redusere faren for elektrisk støt må du ikke fjerne noen skruer. Det er ingen deler inni radioen som skal vedlikeholdes av
brukeren. Overlat vedlikeholdet til autoriserte fagfolk.
12. Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring produktet, især ved opladning.

Sikkerhetsanvisninger for det oppladbare batteriet ChargePAK D1


1. Les bruksanvisningen for ChargePAK i dette dokumentet.
2. Bruk ChargePAK bare med originale Pure-produkter. Bruk bare den originale Pure ChargePAK D1. Eksplosjonsfare hvis batteriet ikke
skiftes riktig (pass på riktig polaritet). Må bare skiftes ut med samme eller tilsvarende type.
3. Oppbevar ChargePAK på et kjølig og tørt sted ved normal romtemperatur. Ta batteriet ut av radioen hvis den settes til oppbevaring
eller ikke skal brukes i lengre tid.
4. ChargePAK må ikke punkteres, mistes, kastes eller utsettes for unødvendige støt. Feil behandling kan medføre fare for brann,
eksplosjon eller kjemisk forbrenning.
5. Ikke kast ChargePAK på åpen ild eller i et forbrenningsanlegg, og ikke legg ChargePAK fra deg på varme steder slik som i en bil
som står midt i solsteiken. Må ikke oppbevares i nærheten av en komfyr, ovn eller andre varmekilder.
6. ChargePAK må ikke kobles direkte til en elektrisk kilde som for eksempel en stikkontakt eller et strømuttak i en bil. Må aldri plasseres
i en mikrobølgeovn eller andre høytrykksbeholdere.
7. ChargePAK må aldri senkes ned i vann, og aldri utsettes for væsker på andre måter.
8. ChargePAK må ikke kortsluttes.
9. Ikke bruk eller lad opp et ChargePAK-batteri som lekker, er misfarget, rustent eller deformert, lukter rart eller er unormalt på andre
måter.
10. Berør aldri et ChargePAK-batteri som lekker, med bare hender. Fjern batteriet og avhend det forskriftsmessig. Husk å bruke
vernehansker.
11. Skal oppbevares utilgjengelig for barn.
12. ChargePAK skal avhendes som vanlige, oppladbare batterier i henhold til lokale lover og forskrifter.

Symboler på produktet og i bruksanvisningen


Dette ADVARSEL-symbolet brukes i veiledningen for å angi en potensielt alvorlig fare for din personlige sikkerhet.
Følg alle sikkerhetsanvisningene etter dette symbolet, for å unngå faren for personskader eller død.

Dette symbolet brukes på produktet for å varsle om at anvisningene bør leses før bruk.

Dette symbolet angir likespenning.

2A Symbolet angir en USB-port for maksimalt 2 ampere (A).

2
Indhold
4 Indledning
4 Toppanel
5 Bagpanel
6 Display
7 Sådan kommer du i gang
7 Hurtig opsætning
9 Brug af Pop
9 Afspilning af DAB-radio
9 Afspilning af FM-radio NO
DA
10 Lagring og valg af forudindstillinger
10 Hurtig lagring af en fast station (1-4)
10 Sådan gemmes en fast station (1-10)
10 Valg af en fast station under lytning til en DAB- eller FM-station
11 Brug af Bluetooth
12 Alarmer og timere
12 Indstilling af en alarm
13 Annullering af alarm
13 Afbrydelse af alarm
13 Deaktivering af en alarm
13 Indstilling af dvaletimeren
13 Indstilling af vækkeuret
14 Valgmuligheder og indstillinger
14 Generelle indstillinger
15 Audioindstillinger
15 Displayindstillinger
16 Urindstillinger
18 Bluetooth-indstillinger
18 FM-stereo
19 Bilag
19 Installation af ChargePAK D1 eller fire AA-batterier
20 Udskiftning af den aftagelige kappe på Pop Midi
21 Hjælp og råd
22 Tekniske specifikationer

3
Indledning
Toppanel
D
C
E B
A

A. Knap til tænd/sluk samt indstilling af lydstyrke: Tryk for at tænde/


slukke for Pop. Drej for at indstille lydstyrken.
B. Knappen Menu: Tryk for at ændre de forskellige indstillinger på Pop (se
flere oplysninger på side 14).
C. Select-knapper: Tryk for at ændre radiostation (se side 9), eller tryk
for at rulle og vælge menuindstillinger.
D. Source: Tryk for at skifte mellem DAB- og FM-radio.
E. Faste stationer 1 - 5+: Du kan gemme op til 10 faste DAB-stationer eller
10 FM-stationer (se flere oplysninger på side 10).
4
Bagpanel

NO
DA

G H

F. Antenne: Drej antennen, og træk den helt ud, for at opnå den bedste
signalmodtagelse.
G. Stik til stereohovedtelefoner (3,5 mm)
H. Knappen Autotune: Tryk for at udføre en automatisk scanning for nye
DAB-stationer og fjerne inaktive stationer.
I. 5,5 V Micro-B USB-stik: Må kun sluttes til den medfølgende
strømforsyningsadapter.

5
Display

7:00 BBC R2
TOP 40
1. Viser klokkeslæt.
2. ChargePAK- eller batteriindikator.
3. Kildeindikator (DR= DAB-radio, FM= FM-radio, = Bluetooth).
4. Stationens navn.
5. Signalstyrke
6. Lydstyrkeindikator.
7. Viser dato, rulletekst, indstilling og stationsoplysninger (se side 16).
8. AM/PM-indikator
9. Alarmindstillingsindikator (se side 12).
10. Sleeptimer- og køkkenursindikator (se side 13).
11. Slumreindikator (side 13).

6
Sådan kommer du i gang
Hurtig opsætning
Bemærk! Hvis du har et genopladeligt ChargePAK D1-batteri (sælges separat)
eller genopladelige AA-batterier, skal de isættes nu, før Pop tilsluttes. Læs mere
på side 19.

1
B
NO
DA

• Drej antennen, og træk den helt ud


(trin A og B).
A • Sæt bøsningen på den
medfølgende lysnetadapter i
indgangsstikket bag på radioen (C).

• Sæt lysnetadapteren i stikkontakten


(D).
D

7
3

• Tryk på og slip tænd/sluk-knappen for at tænde


for Pop.

4
1 min

DR FM
DRAUX BT • Vent, til Pop har udført automatisk indstilling af alle
SCAN 14 tilgængelige DAB-radiostationer.
09:59 ******
• Når den automatiske indstilling er udført, vælges
DR FM
DRAUX BT en DAB-station.

10:00 BBC R2
TOP 40

8
Brug af Pop
PM
DR

Afspilning af DAB-radio
10:00BBC Radio 2
DR FM
DRAUX BT

BBC R2
Tryk på knappen Source for at skifte til DAB-radio.
TOP 40
the latest news
DR FM
DRAUX BT
Skift DAB-station
STATIONS
10:00 BBC R3
1. Tryk på knapperne < > for at rulle gennem
stationslisten.
2. Når du har fundet den station, du vil lytte til, skal NO
du trykke på knappen Select.
DR FM
DRAUX BT

DA
10:00 BBC R3
TUNING

PM
DRFM

Afspilning af FM-radio
87.50MHz
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20
10:00 Tryk på knappen Source for at skifte til FM-radio.

DR FM
DRAUX
FM BT
Skift FM-station
106\20
10:00 Manuel indstilling
Tryk på knapperne < > for at gå 0,05 MHz op eller ned.
DR FM
DRAUX
FM BT Automatisk indstilling
107\60 Hold knapperne < > inde for at gå til den næste eller
10:00 forrige FM-station, som har et kraftigt signal.

DR FM
DRAUX
FM BT

107\60
10:00 SCANNING

9
Lagring og valg af faste stationer
Du kan gemme op til 10 DAB-stationer og 10 FM-stationer, så du nemt kan finde
dem igen.
DR FM
DRAUX BT
Hurtig lagring af en fast station (1-4)
BBC R2
10:00 TOP 40
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
Hold en af knapperne til faste stationer (1–4) inde i to
DR FM
DRAUX BT
sekunder for at gemme den aktuelle station som en
PRESET 2 fast station. Du kan gemme oven i eksisterende faste
10:00 STORED stationer.

DR FM
DRAUX BT
Sådan gemmes en fast station
CLASSIC
10:00 MOZART
(1-10)
1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
DR FM
DRAUX BT
2. Hold knappen 5+ inde for at få vist en nummereret
PRESET 6
10:00
liste over faste stationer, og tryk derefter på knappen
EMPTY < > for at vælge et forudindstillet nummer mellem 1
og 10.
DR FM
DRAUX BT Du kan overskrive eksisterende faste stationer.
PRESET 6
10:00 STORED
3. Tryk på knappen Select, til meddelelsen ‘PRESET
STORED’ (Faste stationer gemt) vises.

DR FM
DRAUX BT
Valg af en fast station under lytning
RECALL
10:00 6 CLASS
til en DAB- eller FM-station
Hvis du vil skifte til de faste stationer 1 til 4, skal du
trykke på den relevante talknap på Pop (1 til 4).
DR FM
DRAUX BT

Sådan får du adgang til en komplet liste med


10:00 CLASSIC
MOZART
forudindstillinger (fra 1 til 10):
1. Tryk på knappen 5+, og slip den igen.
2. Tryk på < > for at rulle gennem listen over faste
stationer, og tryk på knappen Select for at vælge den
ønskede faste station.

10
Brug af Bluetooth
Du kan bruge Bluetooth til at streame musik fra din telefon eller tablet til Pop.
Bemærk! Når du streamer musik til Pop ved hjælp af Bluetooth, skal du ændre
lydstyrke på Pop via lydstyrkefunktionen på din telefon eller tablet.

Parring af en mobilenhed med Pop


Før du kan streame lyd til Pop, skal du parre din telefon eller tablet med Pop.
Bemærk! Bluetooth-parringen varierer alt efter mobilenhed. Se brugsanvisningen
til din mobilenhed for at få mere specifikke oplysninger.
Sådan parrer du med Pop via Bluetooth: NO
DA
1. Aktiver Bluetooth på den mobile enhed.
2. Vælg at tilføje en ny Bluetooth-enhed på din mobile enhed. På nogle mobile
enheder skal du muligvis vælge søge- eller scanningsfunktionen.
3. Start parringen på din mobile enhed. Det gør du ved at vælge ‘Pop’ på listen
over tilgængelige enheder, som vises på skærmen på den mobile enhed.
Forbindelsen oprettes automatisk, når enhederne er koblet sammen.

Afbrydelse af en mobilenhed fra Pop


Du kan kun have en mobilenhed tilsluttet Pop via Bluetooth ad gangen. Hvis du vil
streame lyd fra en anden mobilenhed, skal du først afbryde den mobilenhed, der er
sluttet til Pop via Bluetooth.
Hvis din mobilenhed kommer uden for Pops Bluetooth-rækkevidde (den ligger nor-
malt på 10 m), afbrydes mobilenhedens Bluetooth-forbindelse automatisk.
Hvis du vil afbryde din mobilenhed fra Pop automatisk, skal du åbne Bluetooth-indstil-
lingerne på din mobilenhed (du kan læse mere i brugsanvisningen til din mobilenhed).
Når du afbryder en mobilenhed fra Pop, bevarer Pop kilden ‘BLUETOOTH’. Hvis du vil
vælge en anden kilde, f.eks. digitalradio, skal du trykke på knappen Source.
Bemærk! Du kan finde mere hjælp til Bluetooth i vores ’Hjælp og råd’ på side 21.

11
Alarmer og timere
Bemærk! Hvis Pop kører på batterier eller ChargePAK, fungerer alarmfunktionen i
Pop ikke, hvis Pop slukkes, efter alarmen er indstillet.
Indstilling af en alarm
7:00 MENU
ALARM
Pop har to alarmer, som kan tænde for radioen og
stille ind på en DAB- eller FM-station eller afgive en
alarmtone.

7:00 ALARM
ALARM
1
1. Tryk på knappen Menu, og rul < > til ‘ALARM’.
2. Rul med < > til ‘ALARM1’ eller ‘ALARM2’, og tryk på
knappen Select.

7:00 ONALARM 1 3. Rul med < > til ‘ON’ (Til), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at indstille time for alarmen, og tryk
på knappen Select. Gentag for at indstille minutter

7:00 ON11-25PM
TIME for alarmen.
5. Rul med < > for at indstille alarmens varighed, og
tryk på knappen Select.
6. Rul med < > for at angive ‘FM’, ‘DIGITAL’ (DAB)
7:00 DURATION
45 MIN5 eller ‘TONE’, og tryk på knappen Select for at
bekræfte. Hvis du angiver en tonealarm, skal du
springe til trin 8.
7:00 DIGITAL
SOURCE
7. Rul med < > for at angive, hvilken station der skal
afspilles, når alarmen aktiveres. Du kan vælge en af
de faste stationer, eller du kan vælge ‘LAST USED’
7:00 STATION
LAST USE
(Senest brugte) for at vælge den station, du sidst
lyttede til. Tryk på knappen Select for at bekræfte.
8. Rul med < > for at angive en af de følgende
alarmgentagelsesindstillinger:
7:00 REPEAT
DAILY ‘DAILY’ (Hver dag), ‘WEEKDAYS’ (Hverdage),
‘WEEKENDS’ (Weekend) eller ‘ONCE’ (Én gang), og
tryk på knappen Select for at bekræfte.
7:00 VOLUME
2 9. Brug < > til at indstille den lydstyrke, som radioen
skal anvende, når alarmen lyder, og tryk på knappen
DR FM AUX BT
DR
Select for at bekræfte.

7:00 ALARM 1
PRESET10. Alarmikonet lyser fast på displayet som tegn på, at
ALARM 51
10:00
SAVED alarmen er indstillet.
SAVED
EMPTY

12
Afbryd en alarm
Alarmen afbrydes ved at trykke på knappen Source, <Select> eller Menu.

Afbryd alarm
Slumrefunktionen aktiveres ved at trykke på en af Preset-knapperne. Slumretiden
i Pop er som standard indstillet til otte minutter. Standardslumretiden for Pop kan
ændres. Se side 17.

Deaktivering af en alarm NO
Sådan deaktiveres alarmen, efter at den er indstillet: DA
1. Tryk på knappen Menu, rul med < > til ‘ALARM’, og tryk på knappen Select.
2. Rul < > til den alarm, som du vil deaktivere (‘ALARM1’ eller ‘ALARM2’), og tryk
derefter på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘OFF’ (Fra), og tryk på knappen Select.
4. Alarmikonet slukkes på displayet på Pop for at vise, at alarmen er deaktiveret.

Indstilling af dvaletimeren
Sleeptimeren kan indstilles til at slukke for Pop efter et angivet stykke tid.
Bemærk! Hvis Pop kører på batterier eller ChargePAK, er sleepfunktionen deaktiveret.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘SLEEP’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < >, og tryk på knappen Select for at indstille timeren til op til 90
minutter eller vælge ‘OFF’ (Fra) for at deaktivere funktionen.

Indstilling af minuturet
Pop har en nedtællingstimer, der afgiver en alarm efter et indstillet tidsrum.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘TIMER’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > for at ændre time, og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > igen for at ændre minut, og tryk for at bekræfte og starte
nedtællingstimeren.
Alarmen lyder efter den periode, du har indstillet, uanset om radioen er tændt eller
på standby. Alarmtonen afbrydes ved at trykke på knappen Source, <Select> eller
Menu.

13
Valgmuligheder og indstillinger
Generelle indstillinger
Ændring af sproget, som vises på displayet
Sådan skifter du skærmsprog mellem English (engelsk), French (fransk), German
(tysk), Italian (italiensk) og Spanish (spansk):
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘SETTINGS’ (Indstillinger), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘LANG.’ (Sprog), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < >, og tryk på knappen Select for at vælge det sprog, du vil have vist
på Pop.
Nulstilling af Pop til fabriksindstillingerne
Nulstilling af Pop fjerner alle faste stationer, rydder stationslisten og nulstiller
alle indstillinger til standardindstillingerne. Sådan foretages nulstilling til
fabriksindstillingerne:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘SETTINGS’ (Indstillinger), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘RESET’ (Nulstil), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > til ‘YES’ (Ja), og tryk på knappen Select.
Visning af softwareversionen i Pop
Sådan får du vist den aktuelle softwareversion i Pop:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘SETTINGS’ (Indstillinger), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘VERSION’, og tryk på knappen Select.
Opdatering af Pop til den seneste softwareversion
Kontakt Pures tekniske support (http://support-uk.pure.com) for at få flere
oplysninger om opdatering af Pop til den seneste softwareversion.

14
Audioindstillinger
Du kan bruge audiomenuen i Pop til at indstille bas og diskant.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘AUDIO’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘BASS’ (Bas) eller ‘TREBLE’ (Diskant), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at justere bas eller diskant. Du kan vælge et niveau mellem
‘-3’ og ‘+3’.
5. Tryk på knappen Select for at bekræfte bas- eller diskantniveauet.
NO
DA
Displayindstillinger
Indstilling af displayets lysstyrke
Du kan indstille displayets lysstyrke, når Pop er tændt eller står i standby. Sådan
ændres lysstyrken på displayet på Pop:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘DISPLAY’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘BACKLIGHT’ (Baggrundsbelysning), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > til ‘ACTIVE’ (Aktiv), og tryk på knappen Select for at ændre de
indstillinger, som anvendes, når Pop tændes, eller rul til < > ‘STANDBY’, og tryk
på knappen Select for at ændre de indstillinger, som skal anvendes i standby.
5. Rul med < > til ‘LEVEL’ (Niveau), og tryk på knappen Select.
6. Rul med < > for at vælge et lysstyrkeniveau mellem ‘1’ og ‘5’.
7. Tryk på knappen Select for at bekræfte lysstyrkeindstillingen.
Indstilling af, hvor længe baggrundsbelysningen skal være tændt
Du kan indstille, hvor længe baggrundsbelysningen på Pop skal være tændt:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘DISPLAY’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘BACKLIGHT’ (Baggrundsbelysning), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > til ‘ACTIVE’ (Aktiv), og tryk på knappen Select for at ændre de
indstillinger, som anvendes, når Pop tændes, eller rul til < > ‘STANDBY’, og tryk
på knappen Select for at ændre de indstillinger, som skal anvendes i standby.
5. Rul med < > til ‘DURATION’ (Varighed) og tryk på knappen Select.
6. Rul med < >, og tryk på knappen Select for at vælge en af følgende indstillinger:

ON (Til): Vælg denne indstilling, hvis baggrundsbelysningen altid skal være tændt.

OFF (Fra): Vælg denne indstilling, hvis baggrundsbelysningen skal slukke efter
10 sekunder
15
Ændring af oplysningerne, som vises på displayet på Pop
Når du lytter til en DAB- eller FM-station, kan du ændre de oplysninger, der vises på
displayet på Pop:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘DISPLAY’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘INFO’, og tryk på knappen Select.
4. Rul med < >, og tryk på knappen Select for at vælge en af følgende indstillinger:

TEXT (Tekst): Vælg denne indstilling, hvis du vil have vist de informationer,
der udsendes af den station, du lytter til. De viste informationer kan omfatte
sangtitler, programoplysninger, nyheder osv.

STRENGTH (Styrke): Vælg denne indstilling, hvis du vil have vist
signalstyrken for den radiostation, du lytter til. Antallet af asterisker angiver
det pålidelige modtageniveau.

DATE (Dato): Vælg denne indstilling, hvis du vil have vist dags dato.

Urindstillinger
Indstilling af klokkeslæt og data
Klokkeslæt og dato på Pop indstilles automatisk af FM- eller DAB-radiosignalet.
Hvis klokkeslæt/dato på Pop ikke opdateres automatisk, kan du indstille dem
manuelt.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘CLOCK’ (Ur), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘TIME/DATE’ (Klokkeslæt/dato), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at indstille time, og tryk på knappen Select. Gentag for at indstille
minutterne.
5. Rul med < > for at indstille dagen, og tryk på knappen Select. Gentag for at
indstille måned og år.
Sådan ændrer du tidsformat
.
1 Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘CLOCK’ (Ur), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘12/24 HR’ (12/24 t), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at vælge mellem ‘12 HOUR’ (12 timer) og ‘24 HOUR’ (24 timer),
og tryk på knappen Select for at bekræfte.

16
Sådan ændrer du datoformat
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘CLOCK’ (Ur), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘FORMAT’, og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at vælge mellem visning af datoen i rækkefølgen dag, måned
og år ‘DD-MM-YYYY’ (DD-MM-ÅÅÅÅ) eller i rækkefølgen måned, dag og år
‘MM-DD-YYYY’ (MM-DD-ÅÅÅÅ), og tryk på knappen Select for at bekræfte.
Indstilling af ursynkronisering
NO
Du kan vælge de radiokilder, som du vil bruge til indstilling af tiden. Som standard DA
bruger Pop både FM- og DAB-radiosignaler til at synkronisere tiden.
Sådan angiver du ursynkroniseringen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘CLOCK’ (Ur), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘SYNC TO’ (Synk. til), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at vælge den ønskede ursynkroniseringsfunktion, og tryk på
knappen Select for at bekræfte.
Ændring af slumretiden
Du kan ændre den slumretid, der aktiveres, når du trykker på en af knapperne til
faste stationer på Pop, mens alarmen lyder. Slumretiden i Pop er som standard
indstillet til otte minutter.
Sådan ændrer du slumretiden i Pop:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Rul med < > til ‘CLOCK’ (Ur), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > til ‘SNOOZE’ (Slumre), og tryk på knappen Select.
4. Rul med < > for at vælge en slumretid mellem ‘5’ og ‘59’ minutter, og tryk på
knappen Select for at bekræfte.

17
Bluetooth-indstillinger
Pop kan gøres synlig eller usynlig for andre Bluetooth-enheder via Bluetooth-
menuen.
Sådan ændrer du indstillingen for Bluetooth-synlighed i Pop:
1. Tryk på Menu.
2. Rul med < > til ‘BLUETOOTH’, og tryk på knappen Select.
3. Rul med < >, og tryk på knappen Select for at vælge en af følgende
indstillinger:
ON: Vælg denne indstilling, hvis Pop skal være synlig for alle
Bluetooth-enheder.
 HIDDEN (Skjult): Vælg denne indstilling, hvis Pop skal skjules for andre
Bluetooth-enheder. Du kan fortsat parre med Pop, når Bluetooth er
skjult, men du skal indtaste navnet på Pop manuelt på den enhed,
du vil parre med.
 OFF (Fra): Vælg denne indstilling, hvis Bluetooth-tilslutning til Pop skal
deaktiveres.

FM-stereo
Du kan skifte mellem modtagelse i stereo og mono via FM-stereomenuen. Du kan
vælge ‘MONO’, hvis du vil forsøge at forbedre svag signalmodtagelse.
Bemærk! Indstillingen ‘FM STEREO’ (FM-stereo) vises kun, når du har valgt ‘FM’
som radiokilde.
Sådan ændrer du indstillingen for FM-stereo i Pop:
1. Tryk på Menu.
2. Rul med < > til ‘FM STEREO’ (FM-stereo), og tryk på knappen Select.
3. Rul med < > for at vælge mellem ‘STEREO’ og ‘MONO’, og tryk på knappen
Select for at bekræfte.

18
Bilag
Installation af ChargePAK D1 eller fire AA-batterier

NO
DA

ChargePAK D1 4 stk. AA-batterier

19
Udskiftning af den aftagelige kappe på Pop Midi

20
Hjælp og råd
Sekundære og inaktive stationer
(</>) Sekundære DAB-tjenester
Nogle radiostationer leverer sekundære tjenester eller serviceydelser, der
omfatter ekstra informationer eller et alternativt indhold, og som måske kun
sendes på bestemte tidspunkter. Hvis en station tilbyder en sekundær tjeneste,
vises det i stationsoversigten med ‘>’ ud for stationens navn i stationslisten, og
den sekundære tjeneste vises ud for den pågældende station i oversigten. En
sekundær tjeneste har et ‘<’ ud for sit navn i stationsoversigten. NO
DA
(?) Inaktive eller utilgængelige DAB-stationer
Inaktive eller utilgængelige stationer vises på stationslisten med et ‘?’ og kan ikke
indstilles. En station kan være inaktiv eller utilgængelig, fordi stationen ikke sender
på det pågældende tidspunkt (se programoversigten), eller helt har stoppet
udsendelse. Det kan også skyldes, at signalet ikke er kraftigt nok til, at du kan
modtage radiostationen.
Gode råd og tip
Displayet viser meddelelsen ‘NO STATIONS AVAILABLE’
(Ingen tilgængelige stationer)
Tryk på knappen Autotune bag på Pop for at søge efter DAB-stationer. Prøv at
ændre antennens eller radioens position.
Modtagelse af nye DAB-stationer, som er begyndt at sende
Tryk på knappen Autotune bag på Pop for at søge efter nye DAB-stationer. Prøv
at ændre antennens eller radioens position.
Jeg kan ikke se Pop på listen med tilgængelige Bluetooth-enheder på min
mobilenhed
Det kan skyldes, at Bluetooth-indstillingen på Pop er indstillet til ‘HIDDEN’ (Skjult)
eller ‘OFF’ (Fra) (se side 18). Du skal indstille Bluetooth til ‘ON’ (Til) for den kan
ses på din mobilenhed.
Min mobilenhed beder mig om at indtaste en adgangskode, når jeg prøver
at parre med Pop
Nogle ældre Bluetooth-enheder vil muligvis bede dit indtaste en adgangskode,
når du forsøger at parre med Pop. Koden er "0000".

21
Tekniske specifikationer
Radio Digital- og FM-radio
Frekvenser  DAB/DAB+, FM-radio 87.5-108 MHz
Bluetooth Frekvensområde: 2402<2480 MHz, maksimal effekt: 3.5
dBm (EIRP)
A2DP-understøttelse
Højttaler Full-range 3" drivenhed
Udgangseffekt 4.3 W RMS
Indgangsstik 5,5V DC strømadapterstik (230V medfølger)
Udgange 3,5 mm stereo-hovedtelefonstik.
Faste stationer 10 faste DAB-stationer og 10 faste FM-stationer
Strømforsyning 230V AC til 5,5V (2,0 A) DC ekstern strømadapter
(medfølger), genopladeligt ChargePAK D1-batteri
(ekstraudstyr) eller fire AA-batterier
Strømforbrug (Standby-tilstand) - 0,5 W (grænse 1 W)
Standby-tilstand i netværk aktiveret - Automatisk efter ingen
Bluetooth er registreret
Strømforbrug (standby-tilstand i netværk) – 1,0 W
Tænd/sluk-kontakt til trådløst/trådløse netværk - Kun enkelt
trådløs Bluetooth-forbindelse og netværksforbindelse er
altid aktiveret
Standby-tilstand og/eller slukket tilstand aktiveret –
Standby-tilstand, tryk på den store runde knap, så den er
"nede" og plan med toppanelet
Mål 93 mm bred x 173 mm høj x 102 mm dyb
Antenne Teleskopantenne
Programvareversjon V1.0
Godkendelser CE-mærket. Pure International Limited erklærer med dette
at denne radiomodellen Pop Midi with Bluetooth oppfyller de
viktigste kravene i RED 2014/53/‌EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse:
http://www.pure.com/about/red

22
Pop Midi met Bluetooth EN

Hartelijk dank dat u de Pop Midi met Bluetooth hebt DE


gekozen. Met deze handleiding hebt u uw product in
een mum van tijd geïnstalleerd. Hierin vindt u ook de FR
gebruiksaanwijzingen om optimaal profijt te hebben
van alle fantastische functies. IT

NO
DA

NL

1
Veiligheid
Veiligheidsinformatie
1. Zorg ervoor dat u op de hoogte bent van alle informatie en aanwijzingen omtrent de veiligheid voordat u de radio in gebruik
neemt. Als u de radio aan een ander geeft, moet u al deze documentatie bijvoegen.
2. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het
apparaat. Als water of een andere vloeistof op de radio wordt gemorst, schakelt u onmiddellijk de stroomaansluiting uit,
verwijdert u de stekker en neemt u contact op met uw verkoper. Raak de stekker of de radio nooit met vochtige handen aan.
Trek nooit aan het snoer om de netspanningsadapter uit het stopcontact te halen.
3. Explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen (let op de juiste polariteit). Vervang de batterij uitsluitend door eenzelfde
of een gelijkwaardig type (4 x AA). De batterij (ChargePAK D1) mag niet blootgesteld worden aan te hoge temperaturen, zoals
direct zonlicht, vuur en dergelijke. Houd nieuwe en gebruikte batterijen en ChargePAKs uit de buurt van kinderen. Neem de
milieuvoorschriften in acht met betrekking tot de inzameling van batterijen.
4. Het gebruik van deze radio in een kamer of ruimte met een hoge temperatuur en vochtigheid kan condensatie binnen in de radio
veroorzaken en tot schade leiden. |Gebruik het apparaat alleen in een matig klimaat.
5. Voorkom blootstelling aan extreme temperaturen, hetzij hoge of lage. Plaats het toestel niet te dicht bij hittebronnen zoals
radiatoren of gas-/elektrische kachels. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
6. De voedingsadapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen en moet te allen tijde gebruiksklaar zijn.
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich dichtbij de radio bevindt. Gebruik
ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter om dit product aan te sluiten.
7. Gebruik uitsluitend de voedingsadapter die wordt vermeld in de gebruikershandleiding. (meegeleverd door Pure onder
modelnummer ZDD055200, ZDD055200BS, SW055200-NM of SW055200-N01).
8. Zorg er vóór gebruik voor dat de beschikbare netspanning overeenkomt met het vereiste werkingsvoltage van de radio.
9. Haal de stekker uit het stopcontact als u de radio gedurende een langere tijd niet gebruikt (bv. als u met vakantie gaat).
10. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u de radio schoonmaakt. Gebruik geen schuursponsje of agressieve
reinigingsmiddelen om de radio schoon te maken, omdat u hiermee de radiobehuizing beschadigt.
11. Om het risico op een elektrische schok te verkleinen, mag u de schroeven niet verwijderen. Er zijn geen onderdelen binnen in de
radio die door de gebruiker onderhouden moeten worden. Neem voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden te allen tijde
contact op met een vakman.
12. Zorg voor voldoende ventilatie rond het product, vooral tijdens het opladen.

ChargePAK D1 - veiligheidsaanwijzingen
1. Lees de aanwijzingen voor het gebruik van het ChargePAK in dit document.
2. Gebruik het ChargePAK alleen met originele Pure-producten. Gebruik uitsluitend het originele Pure ChargePAK F1. Explosiegevaar als
de batterij verkeerd wordt vervangen (let op de juiste polariteit). Vervang de batterij uitsluitend door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
3. Het ChargePAK bewaren op een droge plaats bij normale kamertemperatuur. Verwijder het uit het apparaat als dit gedurende
langere tijd niet gebruikt wordt.
4. Het ChargePAK niet inprikken, wijzigen, laten vallen, gooien, of blootstellen aan andere onnodige schokken. Risico op brand,
ontploffing, of chemische verbranding bij onjuist gebruik.
5. Het ChargePAK niet in een vuur of verbrandingsoven gooien, of achterlaten op een hete plaats, zoals in een auto die in de volle zon
staat. Niet bewaren dicht bij een oven, kachel, of andere warmtebron.
6. Het ChargePAK niet rechtstreeks verbinden met een elektrische bron, zoals een stopcontact van een gebouw of een
accessoireaansluiting van een auto. Niet in een magnetron plaatsen, noch in enig ander hogedrukvat.
7. Het ChargePAK niet in water onderdompelen of anderszins blootstellen aan vloeistoffen.
8. Het ChargePAK niet kortsluiten.
9. Een ChargePAK niet gebruiken of opladen als dit lekt of verkleurd, geroest of vervormd is, een geur verspreidt of anderszins niet
normaal is.
10. Een lekkend ChargePAK niet rechtstreeks aanraken; draag beschermend materiaal om het direct te verwijderen en op de juiste wijze
onschadelijk te maken.
11. Niet bewaren binnen het bereik van kinderen.
12. Het ChargePAK verwerken als afval zoals normale oplaadbare batterijen en in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving
van uw land.

Symbolen op het product en in de handleiding


Dit symbool betekent WAARSCHUWING en wordt in de hele handleiding gebruikt om een mogelijk ernstig risico
voor uw eigen veiligheid aan te geven. U moet alle veiligheidsberichten bij dit symbool opvolgen om mogelijk letsel
of de dood te voorkomen.
Dit symbool wordt op het product gebruikt om aan te geven dat u voorzichtig moet zijn en vóór gebruik eerst de
instructies moet lezen.
Dit symbool betekent DC-spanning.

2A Dit symbool geeft een USB-uitgang van maximaal 2 ampère aan.

2
Inhoud
4 Inleiding
4 Bovenzijde
5 Achterzijde
6 Beeldscherm
7 Aan de slag
7 Snel instellen
9 Uw Pop gebruiken
9 Luisteren naar digitale radio
9 Naar FM-radio luisteren
10 Voorkeuzestations opslaan en oproepen
10 Een station snel opslaan als voorkeuzetoets (1–4) NL
10 Opslaan in de lijst met voorkeuzezenders (1–10)
10 Een voorkeuzestation oproepen terwijl u naar een digitaal of
FM-radiostation luistert
11 Bluetooth gebruiken
12 Wekkers en timers
12 Een wekker instellen
13 Een afgaande wekker uitzetten
13 Een afgaande wekker uitstellen
13 Een wekker opheffen
13 De slaaptimer instellen
13 De keukenwekker instellen
14 Opties en instellingen
14 Algemene instellingen
15 Audio-instellingen
15 Weergave-instellingen
16 Klokinstellingen
18 Bluetooth-instellingen
18 FM-stereo
19 Bijlage
19 Een ChargePAK D1 of vier AA-batterijen plaatsen
20 De buitenkant van de Pop Midi vervangen
21 Help en advies
22 Technische specificaties

3
Inleiding
Bovenzijde
D
C
E B
A

A. Aan/Uit/Volume-knop: Indrukken om Pop aan of uit te zetten. Draaien


om het volume aan te passen.
B. Menu-knop: Indrukken om diverse instellingen van de Pop te veranderen
(zie pagina 14 voor meer informatie).
C. Keuzeknoppen: Indrukken om radiostations te veranderen (zie pagina 9)
of indrukken om te scrollen en menuopties te selecteren.
D. Source (Bron): Indrukken voor omschakeling tussen digitale en FM-radio.
E. Voorkeuzestations 1 − 5+: Maximaal 10 digitale of 10 FM-voorkeuzestations
opslaan (zie pagina 10 voor meer informatie).
4
Achterzijde

NL
G H

F. Antenne: Draai de antenne en trek hem uit voor de beste ontvangst.


G. Uitgang voor stereohoofdtelefoon (3,5 mm)
H. Autotune-knop (Automatisch afstemmen): Indrukken om automatisch
nieuwe zenders te zoeken en inactieve zenders te verwijderen.
I. Micro-B USB 5,5 V voedingsingang: Alleen op de meegeleverde
netspanningsadapter aansluiten.

5
Beeldscherm

7:00 BBC R2
TOP 40
1. Geeft de huidige tijd aan.
2. ChargePAK- of batterij-indicator.
3. Bronindicator (DR= digitale radio, FM= FM-radio, = Bluetooth).
4. Stationsnaam.
5. Signaalsterkte.
6. Volume-indicator.
7. Geeft de datum, schuivende tekst, instellingen en stationsinformatie weer
(zie pagina 16).
8. AM/PM-indicator.
9. Alarm ingesteld indicator (zie pagina 12).
10. Slaap- en keukentimer indicator (zie pagina 13).
11. Sluimerindicator (pagina 13).

6
Aan de slag
Snel instellen
Opmerking: Als u een oplaadbare ChargePAK D1-batterij (deze wordt apart
verkocht) of oplaadbare AA-batterijen gebruikt, moet u deze eerst plaatsen voordat
u de Pop op het elektriciteitsnet aansluit. Zie pagina 19 voor meer informatie.

1
B

• Draai de antenne en trek deze


helemaal uit (stap A en B). NL
A • Steek de kleine stekker van de
meegeleverde netspanningsadapter
in het aansluitpunt aan de
achterkant van de radio (C).

• Steek de netspanningsadapter in
het stopcontact (D).
D

7
3

• Duw de aan/uit-knop omlaag om de Pop aan te


zetten.

4
1 min

DR FM
DRAUX BT • Wacht tot de Pop met Autotune (Automatisch
SCAN 14 afstemmen) alle beschikbare digitale radiostations
09:59 ****** heeft gevonden.

DR FM
DRAUX BT • Wanneer de automatische afstemming is voltooid,
BBC R2 wordt een digitaal radiostation geselecteerd.
10:00 TOP 40

8
Uw Pop gebruiken
PM
DR

Luisteren naar digitale radio


10:00BBC Radio 2
DR FM
DRAUX BT

BBC R2
Druk op de knop Source (Bron) om over te schakelen
TOP 40
the latest news
DR FM
DRAUX BT
naar digitale radio.

Een ander digitaal station selecteren


STATIONS
10:00 BBC R3
1. Druk op de knoppen < > om door de lijst van
stations te schuiven.
2. Als u het station hebt gevonden waar u naar
DR FM
DRAUX BT wilt luisteren, druk dan op de knop Select

10:00 BBC R3 (Selecteren).


TUNING NL

PM
DRFM

Naar FM-radio luisteren


87.50MHz
DR FM
DRAUX
FM BT

106\20
10:00 Druk op de knop Source (Bron) om over te schakelen
naar FM-radio.
DR FM
DRAUX
FM BT Een ander FM-station selecteren
106\20
10:00 Handmatige afstemming
Druk op de knoppen < > om met stappen van
0,05 MHz verder of terug te gaan.
DR FM
DRAUX
FM BT

107\60 Stations automatisch zoeken


10:00 Houd een van de toetsen < > om het volgende
of vorige radiostation te zoeken dat een sterk
DR FM
DRAUX
FM BT signaal heeft.
107\60
10:00 SCANNING

9
Voorkeuzezenders opslaan en oproepen
U kunt maximaal 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan om ze snel te kiezen.
DR FM
DRAUX BT
Een station snel opslaan als
BBC R2
10:00 TOP 40
voorkeuzetoets (1–4)
Stem af op het digitale of FM-radiostation dat
u wilt opslaan. Houd een van de genummerde
DR FM
DRAUX BT
voorkeuzeknoppen (1–4) twee seconden ingedrukt om

10:00 PRESET
STORED
2 het huidige station op te slaan als voorkeuzestation.
U kunt bestaande voorkeuzestations overschrijven.

DR FM
DRAUX BT
Opslaan in de lijst met
CLASSIC
10:00 MOZART
voorkeuzezenders (1–10)
1. Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt
DR FM
DRAUX BT
opslaan.
2. Druk op de toets 5+ en laat deze weer los om
10:00 PRESET
EMPTY
6
de numerieke lijst met opgeslagen zenders weer
te geven. Draai vervolgens aan de knop Select
DR FM
DRAUX BT
(Selecteren) om een van de nummers (1 tot en met
PRESET 6 10) te selecteren.
10:00 STORED U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven.
3. Druk op de knop Select (Selecteren) tot u het bericht
‘Preset stored’ (Voorkeuze opgeslagen) ziet.

DR FM
DRAUX BT
Een voorkeuzestation oproepen
RECALL
10:00 6 CLASS
terwijl u naar een digitaal of
FM-radiostation luistert
DR FM
DRAUX BT Om af te stemmen op een voorkeuzestation tussen 1 en
CLASSIC 4 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de Pop
10:00 MOZART (1 tot en met 4).
Om naar de volledige lijst van voorkeuzestations te gaan
(van 1 t/m 10):
1. Druk op de toets 5+ en laat deze weer los.
2. Druk op < > om door de lijst van voorkeuzestations te
schuiven en druk op de knop Select (Selecteren) om
op het geselecteerde voorkeuzestation af te stemmen.

10
Bluetooth gebruiken
U kunt met Bluetooth muziek streamen van uw telefoon of tablet naar de Pop.
Opmerking: Als u Bluetooth gebruikt om muziek naar de Pop te streamen, moet
u het volume van de Pop regelen met de volume-instellingen van uw telefoon
of tablet.

Een mobiel apparaat koppelen met de Pop


Voordat u audio kunt streamen naar de Pop, moet u uw telefoon of tablet
koppelen met de Pop.
Opmerking: Bluetooth koppelen verschilt per mobiel apparaat. Zie voor
gedetailleerde informatie de handleiding van uw mobiele apparaat.
De Pop koppelen met Bluetooth:
1. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat. NL
2. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een
nieuw Bluetooth-apparaat. Op bepaalde mobiele apparaten moet u mogelijk
de zoek- of scanoptie selecteren.
3. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Selecteer hiertoe “Pop”
in de lijst met beschikbare apparaten die op het scherm van het mobiele
apparaat worden weergegeven. Zodra de koppeling is gerealiseerd, wordt er
automatisch verbinding gemaakt.

De verbinding verbreken tussen een mobiel


apparaat en de Pop
Er kan maar één mobiel apparaat tegelijk via Bluetooth verbonden zijn met de Pop.
Als u audio wilt streamen vanaf een ander mobiel apparaat, dan moet u eerst de
verbinding van de Pop met het aangesloten apparaat verbreken voordat u de Pop via
Bluetooth verbindt met het andere apparaat.
Als uw mobiele apparaat buiten het Bluetooth-bereik van de Pop geraakt (dit is
meestal ongeveer 10 m), dan wordt de Bluetooth-verbinding met het mobiele
apparaat automatisch verbroken.
Om de verbinding tussen uw mobiele apparaat en de Pop handmatig te verbreken,
moet u naar de Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat gaan (zie de
handleiding van uw mobiele apparaat voor meer informatie).
Als u de verbinding tussen een mobiel apparaat en de Pop verbreekt, dan blijft de
Pop in de ‘Bluetooth’-bron. Om een andere bron te selecteren, bijv. digitale radio,
drukt u op de knop Source (Bron).
Opmerking: Kijk voor meer hulp met Bluetooth bij ‘Help en advies’ a pagina 21.

11
Wekkers en timers
Opmerking: Als u de Pop gebruikt op batterijen of een ChargePAK, zal de wekfunctie
van de Pop niet werken als u de Pop uitzet na het instellen van een wekker.
Een wekker instellen
7:00 MENU
ALARM
De Pop heeft twee wekkers die de radio kunnen
aanzetten en afstemmen op een digitaal of FM-
radiostation of een wektoon laten horen.

7:00 ALARM
ALARM
1
1. Druk op de knop Menu en schuif met < > naar
‘Alarm’ (Wekker).
2. Schuif met < > naar ‘Alarm1’ (Wekker 1) of ‘Alarm2’

7:00 ONALARM 1 (Wekker 2) en druk op de knop Select (Selecteren).


3. Schuif met < > naar ‘On’ (Aan) en druk op de knop
Select (Selecteren).

7:00 ON11-25PM
TIME 4. Schuif met < > om het uur van de wekker in te
stellen en druk op Select (Selecteren). Herhaal dit
om de minuut van de wekker in te stellen.
5. Schuif met < > om de duur van de wekker in te
7:00 DURATION
45 MIN5 stellen en druk op de knop Select (Selecteren).
6. Schuif met < > om ‘FM’, ‘Digital’ (Digitale radio) of
‘Tone’ (geluidssignaal) te selecteren en druk op de
7:00 DIGITAL
SOURCE
knop Select (Selecteren) om dit te bevestigen. Als
u een geluidssignaal hebt gekozen, ga dan door
naar stap 8.

7:00 STATION
LAST USE
7. Schuif met < > om het station te selecteren waarop
afgestemd moet worden als de wekker afgaat.
U kunt een uw voorkeuzestations selecteren,
of u kunt ‘Last Used’ selecteren om het station te
7:00 REPEAT
DAILY selecteren waarnaar u het laatst hebt geluisterd.
Druk op Select (Selecteren) om dit te bevestigen.
8. Schuif met < > om één van de volgende
7:00 VOLUME
2 alarmherhalingsopties op te geven: ‘Daily’ (dagelijks),
‘Weekdays’ (weekdagen), ‘Weekends’ (weekends)
DR of ‘Once’
DR FM (eenmalig)
AUX BT en druk op de knop Select

7:00 ALARM 1
PRESET
ALARM 51
(Selecteren) om dit te bevestigen.

10:00
SAVED 9. Gebruik < > om het volumeniveau van de radio op
SAVED
EMPTY het moment dat het alarm afgaat, in te stellen. Druk
daarna op de knop Select (Selecteren) om dit te
bevestigen.
10. Het wekkerpictogram is continu zichtbaar op het
display om aan te geven dat de wekker is ingesteld.
12
Een afgaande wekker uitzetten
Om een afgaande wekker uit te zetten, drukt u op de knoppen Source, <Select>
of Menu.

Een afgaande wekker uitstellen


Om een afgaande wekker te laten sluimeren, drukt u op een van de knoppen Preset
(Voorkeuzestations). De sluimertijd van de Pop is standaard ingesteld op acht
minuten. Om de standaard sluimertijd van de Pop te veranderen, zie pagina 17.

Een wekker opheffen


Om een wekker op te heffen nadat deze is ingesteld:
1. Druk op de knop Menu en schuif met < > naar ‘Alarm’ (Wekker) en druk op de
knop Select (Selecteren). NL
2. Schuif met < > naar de wekker die u wilt opheffen (‘Alarm1’ (Wekker 1) of
‘Alarm2’ (Wekker 2)) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Off’ (Uit) en druk op de knop Select (Selecteren).
4. Het wekkerpictogram gaat uit op het display van de Pop om aan te geven dat
de wekker is opgeheven.

De slaaptimer instellen
De slaaptimer kan worden ingesteld om de Pop na een bepaalde tijd uit te zetten.
Opmerking: Als u de Pop gebruikt op batterijen of een ChargePAK, dan werkt de
slaapfunctie van de Pop niet.
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Sleep’ (Slaap) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > en druk op de knop Select (Selecteren) om de timer in te stellen
op maximaal 90 minuten of kies ‘Off’ (Uit) om de timer te annuleren.

De keukenwekker instellen
De Pop heeft een aftellende timer, die na een ingestelde tijdsperiode een
geluidssignaal laat horen.
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Timer’ (Keukenwekker) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > om de uren te veranderen en druk op de knop Select (Selecteren).
4. Schuif weer met < > om de minuten te veranderen druk om dit te bevestigen en
met het aftellen te beginnen.
De wekker gaat na de ingestelde tijdsperiode af, ongeacht of de radio aan staat of
in stand-bymodus staat. Stop het piepende geluid door te drukken op een van de
knoppen Source, <Select> of Menu.

13
Opties en instellingen
Algemene instellingen
De taal op het scherm veranderen
De taal van het display van de Pop kan worden ingesteld op Engels, Frans, Duits,
Italiaans od Spaans:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Settings’ (Instellingen) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Lang.’ (Taal) en druk op de knop Select (Selecteren).
4. Schuif met < > en druk op de knop Select (Selecteren) om de schermtaal van
de Pop te kiezen.
Pop terugzetten op de fabrieksinstellingen
Wanneer u de Pop reset, worden alle voorkeuzestations verwijderd, wordt de lijst
met stations gewist en worden voor alle opties de standaardinstellingen hersteld.
Om de fabrieksinstellingen terug te zetten:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Settings’ (Instellingen) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Reset’ (Terugzetten) en druk op de knop Select (Selecteren).
4. Schuif met < > naar ‘Yes’ (Ja) en druk op de knop Select (Selecteren).
De softwareversie van de Pop weergeven
Om de softwareversie te zien die Pop op dit moment gebruikt:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Settings’ (Instellingen) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Version’ (Versie) en druk op de knop Select (Selecteren).
De Pop software van de Pop updaten naar de nieuwste versie
Neem contact op met de technische ondersteuning van Pure
(http://support-uk.pure.com) voor meer informatie over het updaten van
de Pop naar de nieuwste softwareversie.

14
Audio-instellingen
U kunt het audiomenu van de Pop gebruiken voor het regelen van de lage en hoge tonen.
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Audio’ (Geluid) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Bass’ (lage tonen) of ‘Treble’ (Hoge tonen) en druk op de knop
Select (Selecteren).
4. Schuif met < > om de weergave van de lage en hoge tonen in te stellen. U kunt deze
aanpassen tussen ‘-3’ en ‘+3’.
5. Druk op de knop Select (Selecteren) om de weergave van de lage of hoge tonen te
bevestigen.

Display-instellingen
De helderheid van het display instellen NL
U kunt de helderheid van het display aanpassen als de Pop “Aan” of “Stand-by” is. Om
de helderheid van het display van de Pop in te stellen:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Display’ (Weergave) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Backlight’ (Achtergrondverlichting) en druk op de knop Select
(Selecteren).
4. Schuif met < > naar ‘Active’ en druk op de knop Select (Selecteren) om de instellingen te
wijzigen voor wanneer de Pop is ingeschakeld, of schuif met < > naar ‘Standby’ en druk
op de knop Select (Selecteren) om de instellingen te wijzigen die gelden voor stand-by.
5. Schuif met < > naar ‘Level’ (Niveau) en druk op de knop Select (Selecteren).
6. Schuif met < > om een helderheidsniveau te kiezen tussen ‘1’ en ‘5’.
7. Druk op de knop Select (Selecteren) om de instelling van de helderheid te bevestigen.
Instellen van de duur van de achtergrondverlichting
U kunt instellen hoe lang de achtergrondverlichting van het display van de Pop blijft branden:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Display’ (Weergave) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Backlight’ (Achtergrondverlichting) en druk op de knop Select
(Selecteren).
4. Schuif met < > naar ‘Active’ en druk op de knop Select (Selecteren) om de instellingen te
wijzigen voor wanneer de Pop is ingeschakeld, of schuif met < > naar ‘Standby’ en druk
op de knop Select (Selecteren) om de instellingen te wijzigen die gelden voor stand-by.
5. Schuif met < > naar ‘Duration’ (Duur) en druk op de knop Select (Selecteren).
6. Schuif met < > en druk op de knop Select (Selecteren) om een van de volgende opties
te kiezen:
On (Aan): Kies deze optie als u wilt dat de achtergrondverlichting altijd aan is.
Off (Uit): Kies deze optie als u wilt dat de achtergrondverlichting na 10 seconden uitgaat.

15
De informatie op het display van de Pop veranderen
Indien u luistert naar een digitaal of FM-radiostation kunt u de informatie die op het
display van de Pop wordt weergegeven, veranderen:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Display’ (Weergave) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Info’ (Informatie) en druk op de knop Select (Selecteren).
4. Schuif met < > en druk op de knop Select (Selecteren) om een van de volgende
opties te kiezen:
Text (Tekst): Kies deze optie als u de informatie wilt weergeven die wordt
uitgezonden door het station waar u naar luistert. De weergegeven informatie
kan titels van liedjes, programmadetails, nieuws, enz. zijn.

Strength (Sterkte): Kies deze optie als u de signaalsterkte wilt weergeven
van het radiostation waar u naar luistert. Het aantal sterretjes is een indicatie
van het ontvangstniveau.
Date (Datum): Kies deze optie als u de actuele datum wilt weergeven.

Klokinstellingen
Tijd en datum instellen
De tijd en datum worden automatisch door het digitale of FM-radiosignaal op de
Pop ingesteld. Als de tijd/datum op de Pop niet automatisch wordt bijgewerkt, kunt
u deze handmatig instellen.
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Clock’ (Klok) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Time/date’ (Tijd/datum) en druk op de knop Select
(Selecteren).
4. Schuif met < > om het uur in te stellen en druk op de knop Select (Selecteren).
Herhaal dit om de minuten in te stellen.
5. Schuif met < > om de dag in te stellen en druk op de knop Select (Selecteren).
Herhaal dit om de maand en het jaar in te stellen.
De tijdsindeling wijzigen
.
1 Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Clock’ (Klok) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘12/24 hr’ en druk op de knop Select (Selecteren).
4. Schuif met < > om te kiezen tussen ‘12 hour’ (12 uur) en ‘24 hour’ (24 uur) en
druk op de knop Select (Selecteren) om dit te bevestigen.
16
De datumindeling wijzigen
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Clock’ (Klok) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Format’ (Formaat) en druk op de knop Select
(Selecteren).
4. Schuif met < > om te kiezen om kiezen tussen een datumweergave in de
volgorde dag, maand en jaar ‘DD-MM-YYYY’ of in volgorde maand, dag
en jaar ‘MM-DD-YYYY’ en druk op de knop Select (Selecteren) om dit
te bevestigen.
Kloksynchronisatieopties
U kunt de radiobronnen kiezen die u wilt gebruiken voor het instellen van de
tijd. Standaard gebruikt de Pop de digitale en FM-radiosignalen om de tijd te NL
synchroniseren.
Om de kloksynchronisatie-opties te specificeren:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Clock’ (Klok) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Sync to’ (Synchr met) en druk op de knop Select
(Selecteren).
4. Schuif met < > om de gewenste kloksynchronisatie-optie te kiezen en druk op
Select (Selecteren) om deze te bevestigen.
De sluimertijd wijzigen
U kunt de lengte van de tijd dat de wekker sluimert nadat u hebt gedrukt op
een van de voorkeuzeknoppen van de Pop’s tijdens het afgaan van de wekker,
veranderen. De sluimertijd van de Pop is standaard ingesteld op acht minuten.
De sluimertijd van de Pop veranderen:
1. Druk op de knop Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Clock’ (Klok) en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > naar ‘Snooze’ (Sluimeren) en druk op de knop Select
(Selecteren).
4. Schuif met < > om een sluimertijd te kiezen tussen ‘5’ en ‘59’ minuten en druk
op de knop Select (Selecteren) om dit te bevestigen.

17
Bluetooth-instellingen
U kunt het Bluetooth-menu gebruiken om de Pop zichtbaar of onzichtbaar te
maken voor andere Bluetooth-apparaten.
Om de instelling van de Bluetoouth-zichtbaarheid van de Pop te veranderen:
1. Druk op Menu.
2. Schuif met < > naar ‘Bluetooth’ en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > en druk op de knop Select (Selecteren) om een van de
volgende opties te kiezen:
On (Aan): Selecteer deze optie als u wilt dat de Pop zichtbaar is voor alle
Bluetooth-apparaten.
 Hidden (Verborgen): Selecteer deze optie als u wilt dat de Pop verborgen
is voor andere Bluetooth-apparaten. U kunt de Pop nog wel koppelen als
Bluetooth is verborgen, maar u moet dan de naam van de Pop handmatig
invoeren in het apparaat waarmee u de Pop wilt koppelen.
 Off (Uit): Selecteer deze optie als u de Bluetooth-verbinding van de Pop
wilt uitzetten.

FM stereo
U kunt via het menu FM-stereo omschakelen tussen stereo- en mono-ontvangst.
U kunt ‘Mono’ selecteren om te proberen de ontvangst te verbeteren bij een zwak
signaal.
Opmerking: De ‘FM-stereo’ optie is alleen zichtbaar als u ‘FM’ als radiobron hebt
geselecteerd.
Om de FM-stereo-instelling van de Pop te veranderen:
1. Druk op Menu.
2. Schuif met < > naar ‘FM stereo’ en druk op de knop Select (Selecteren).
3. Schuif met < > om te kiezen tussen ‘Stereo’ en ‘Mono’ en druk op de knop
Select (Selecteren) om dit te bevestigen.

18
Bijlage
Een ChargePAK D1 of vier AA-batterijen plaatsen

NL

ChargePAK D1 4 AA-batterijen

19
De buitenkant van de Pop Midi vervangen

20
Help en advies
Secundaire en inactieve stations
(</>) Secundaire diensten van digitale stations
Sommige stations bieden secundaire diensten aan, waarbij extra of alternatieve
informatie beschikbaar wordt gesteld. Mogelijk wordt deze informatie alleen op
bepaalde tijdstippen uitgezonden. Als een station secundaire diensten aanbiedt,
staat er ‘>’ naast de naam van het station op de lijst met stations. De secundaire
dienst wordt dan naast het station op de lijst vermeld. De naam van een
secundaire dienst wordt voorafgegaan door ‘<’ op de lijst met stations.
(?) Inactieve of niet-beschikbare digitale radiostations
Inactieve of niet-beschikbare stations worden op de lijst met stations
voorafgegaan door een ‘?’ en het is niet mogelijk erop af te stemmen. Een station NL
kan inactief of niet beschikbaar zijn omdat er geen signaal wordt uitgezonden
(raadpleeg het programmaoverzicht) of omdat het station helemaal met uitzenden
is gestopt. Ook kan het mogelijk zijn dat het signaal niet sterk genoeg is om het
radiostation te ontvangen.
Tips en advies
Display vermeldt ‘No stations available’ (Geen stations beschikbaar)
Druk op de knop Autotune (Automatisch afstemmen) aan de achterkant van
de Pop om te zoeken naar digitale stations. Pas de stand van de antenne of de
positie van de radio aan.
Nieuwe digitale radiostations ontvangen die met uitzenden zijn begonnen
Druk op de knop Autotune (Automatisch afstemmen) aan de achterkant van de
Pop om te zoeken naar nieuwe digitale stations. Pas de stand van de antenne of
de positie van de radio aan.
Ik zie de Pop niet in de lijst van beschikbare Bluetooth-apparaten op mijn
mobiele apparaat
Het kan zijn dat de Bluetooth-zichtbaarheid van de Pop is ingesteld op ‘Hidden’
(Verborgen) of ‘Off’ (Uit) (zie pagina 18). Uw Pop moet zijn ingesteld op ‘On
(Aan) om te kunnen koppelen met uw mobiele apparaat.
Mijn mobiele apparaat vraagt om een wachtwoord als ik met de Pop wil
koppelen
Bij bepaalde verouderde Bluetooth-apparaten kan een wachtwoord vereist zijn
als u het apparaat aan de Pop wilt koppelen. Als dit het geval is, voer dan het
wachtwoord “0000” in.

21
Technische specificaties
Radio Digitale radio en FM-radio
Frequenties DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz
Bluetooth Frequentiebereik: 2402<2480 MHz, Maximum
vermogen: 3,5 dBm (EIRP)
A2DP-ondersteuning
Luidspreker 3" luidspreker met volledig bereik
Geluidsvermogenuitgang 4.3 W RMS
Ingangen Ingang voor 5,5 V gelijkstroomadapter
(230 V meegeleverd)
Uitgangen Uitgang van 3,5 mm voor stereohoofdtelefoon
Voorkeuzestations 10 digitale radio en 10 FM-radio voorkeuzestations
Stroomvoorziening Externe adapter 230 V AC naar 5,5 V (2,0 A) DC
(meegeleverd), optionele oplaadbare ChargePAK
D1-accu of vier AA-batterijen
Stroomverbruik (Stand-by stand) – 0,5 W (max. 1 W)
Netwerkstand-by ingeschakeld – Automatisch als
geen Bluetooth is gedetecteerd
Stroomverbruik (netwerkstand-by) – 1,0 W
Aan-/uitknop draadloos netwerk - Alleen één enkele
draadloze Bluetooth-netwerkverbinding. Deze
netwerkverbinding is altijd ingeschakeld
 Stand-by en/of uit-stand ingeschakeld – Schakel
stand-by in door de grote ronde toets in te drukken
zodat deze op gelijke hoogte is met het bovenpaneel
Afmetingen 93 mm breed x 173 mm hoog x 102 mm diep
Antenne Telescopische antenne
Softwareversie V1.0
Certificaten CE-gecertificeerd. Hierbij verklaart Pure International
Limited dat deze radio, model Pop Midi with
Bluetooth, in overeenstemming is met de essentiële
vereisten en andere bepalingen van de Radiorichtlijn
RED 2014/53/EU.
De volledige tekst van de Europese
conformiteitsverklaring is beschikbaar via het
webadres http://www.pure.com/about/red
22
Copyright
Copyright 2018 by Pure International Limited. All rights reserved. No part of this publication
may be copied or distributed, transmitted, transcribed, stored in
a retrieval system, or translated into any human or computer language, in any form or by any
means, electronic, mechanical, magnetic, manual or otherwise, or disclosed to third parties
without the express written permission of Pure International Limited.
Trademarks
Pop Midi with Bluetooth, ChargePAK, Pure and the Pure logo are trademarks or registered
trademarks of Pure International Limited. All other product names are trademarks of their
respective companies.
Warranty Information
Pure International Limited warrants to the end user that this product will be free
from defects in materials and workmanship in the course of normal use for a period of two
years from the date of purchase. This guarantee covers breakdowns due to
manufacturing or design faults; it does not apply in cases such as accidental
damage, however caused, wear and tear, negligence, adjustment, modification or
repair not authorised by us. Should you have a problem with your unit please contact
your supplier or contact Pure Support at the address shown on the rear of this manual.
Disclaimer
Pure International Limited makes no representation or warranties with respect to the content
of this document and specifically disclaims any implied warranties of merchantability or
fitness for any particular purpose. Further, Pure International Limited reserves the right to
revise this publication and to make changes in it from time to time without obligation of Pure
International Limited to notify any person or organisation of such revisions or changes.
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection system or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Urheberrecht
Copyright © 2018 Pure International Limited. Alle Rechte vorbehalten.
Ohne ausdrückliche schriftliche Einwilligung durch Pure International Limited
ist jede Vervielfältigung dieser Publikation, auch auszugsweise, verboten. Ebenso ist ihre
Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem oder
Übersetzung in eine natürliche Sprache
oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei es elektronisch, mechanisch, magnetisch,
manuell oder anderweitig sowie jegliche Offenlegung gegenüber Dritten, verboten.
Warenzeichen
Pop Midi with Bluetooth, ChargePAK, Pure und das Pure-Logo sind Warenzeichen oder
registrierte Warenzeichen von Pure International Limited.
Garantieerklärung
Pure International Limited gewährleistet dem Endverbraucher, dass dieses Produkt für einen
Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum bei normaler Nutzung frei von Material- und
Fertigungsfehlern ist. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder
Ausführungsfehlern. Sie ist nicht anwendbar bei Unfallschäden, unabhängig davon, wie sie
verursacht wurden, Verschleiß, Fahrlässigkeit, Anpassungen, Modifikationen oder
Reparaturen, die nicht von uns autorisiert wurden. Bei Problemen mit Ihrer Einheit wenden
Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an den Pure-Support unter http://support.pure.com.
Haftungsausschluss
Pure International Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantien
im Hinblick auf den Inhalt dieses Dokuments und schließt insbesondere
alle implizierten Zusicherungen zur Marktgängigkeit oder Eignung zu einem bestimmten
Zweck aus. Weiterhin behält sich Pure International Limited das Recht vor, diese
Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass
Pure International Limited dazu verpflichtet ist, Personen oder Organisationen über solche
Überarbeitungen oder Änderungen zu informieren.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Es sollte stattdessen an eine
geeignete Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen
Anlagen gebracht werden. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen
Sie, negative Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die bei einer unangemessenen Behandlung des Produkts auftreten
können. Die Wiederverwertung von Materialien trägt zur Erhaltung natürlicher
Rohstoffe bei. Für weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses
Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung, Ihr
Abfallentsorgungsunternehmen für Hausmüll oder das Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette
publication ne peut être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système
de recherche de documents ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou
partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique,
magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit préalable
de Pure International Limited.
Marques déposées
Pop Midi with Bluetooth, ChargePAK, Pure et le logo Pure sont des marques commerciales
ou des marques déposées de Pure International Limited.
Informations sur la garantie
Pure International Limited garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de
défauts de matière et de main-d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une
période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes
dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n’est pas applicable aux dommages
accidentels, quelle qu’en soit la cause, à l’usure normale du produit, ainsi qu’à tous les
dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées
sans notre autorisation. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez
contacter votre fournisseur ou le support technique de Pure à l’adresse http://
support.pure.com.
Avis de non-responsabilité
Pure International Limited décline toute responsabilité et n’accorde aucune garantie quant
au contenu du présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de
valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Pure International
Limited se réserve le droit de réviser ce document et d’y apporter des modifications de
temps à autre sans obligation pour Pure International Limited d’en avertir quelque personne
ou organisation que ce soit.
Élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques

Ce symbole, apposé dir ectement sur le produit ou sur son emballageindique


que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En jetant ce produit dans le respect du tri sélectif,
vous contribuerez à éviter de possibles effets néfastes sur l’environnement et la
santé, qui pourraient être causés par l’abandon de ce produit dans la mauvaise
catégorie de déchets. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation
des ressources naturelles. Pour tout complément d’information sur le recyclage
de ce produit, n’hésitez pas à contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna
parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa,
trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione o tradotta in un formato
comprensibile dall’uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi
mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze
parti senza il permesso scritto di Pure International Limited.
Marchi commerciali
Pop Midi with Bluetooth, ChargePAK, Pure e il logo Pure sono marchi commerciali
o registrati di Pure International Limited.
Informazioni sulla garanzia
Pure International Limited garantisce all’utente finale che questo prodotto, se
usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un
periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti
ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni
accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di
regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. In caso di problemi
con l’unità, contattare il proprio fornitore o l’assistenza Pure all’indirizzo
http://support.pure.com.
Esclusione di responsabilità
Pure International Limited non rilascia alcuna dichiarazione o garanzia rispetto al
contenuto di questo documento ed esclude specificamente qualunque garanzia
implicita di commerciabilità o adeguatezza a un particolare scopo. Inoltre, Pure
International Limited si riserva il diritto di rivedere e modificare periodicamente
questa pubblicazione senza obbligo di notificare tali interventi ad altri soggetti.
Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione
indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
Deve infatti essere consegnato presso un adeguato punto di raccolta
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Assicurandosi del corretto smaltimento di questo prodotto si
contribuisce a evitare potenziali ripercussioni negative sull’ambiente e
sulla salute, che potrebbero derivare da un’inadeguata gestione dello
smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, si prega di rivolgersi alle autorità locali, al servizio
locale di smaltimento di rifiuti domestici o al negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Alle rettigheter er forbeholdt.
Ingen del av denne publikasjonen kan kopieres eller distribueres, sendes ut,
transkriberes, lagres i et datasystem eller oversettes til et humant språk eller
dataspråk, ikke i noen form eller på noen måte, enten det er elektronisk,
mekanisk, magnetisk, manuelt eller på annen måte, ei heller avgis til tredjeparter,
uten uttrykkelig, skriftlig samtykke fra Pure International Limited.
Varemerker
Pop Midi with Bluetooth, ChargePAK, Pure og Pure-logoen er varemerker eller
registrerte varemerker for Pure International Limited.
Garantiopplysninger
Pure International Limited garanterer overfor sluttbrukeren at dette produktet ved
normal bruk vil være uten material- og fabrikasjonsfeil i två år fra kjøpsdatoen.
Garantien dekker funksjonsfeil som skyldes produksjonsfeil eller feil i utforming;
den gjelder ikke ved tilfelle av tilfeldig skade, uansett hvordan denne har
oppstått, normal slitasje, uaktsomhet, modifikasjoner eller reparasjon som ikke er
godkjent av oss. Hvis du skulle ha et problem med varen, vennligst ta kontakt
med din leverandør eller Pures kundeservice på http://support.pure.com.
Ansvarsfraskrivelse
Pure International Limited gir ingen garanti med hensyn til innholdet i dette
dokumentet, og fraskriver seg i særdeleshet implisitte garantier for salgbarhet
eller egnethet for et bestemt formål. Pure International Limited forbeholder seg
dessuten retten til å revidere dokumentet og foreta endringer uten forvarsel.
Kassering av elektrisk avfall og elektronisk utstyr
Dette symbolet på varen eller emballasjen angir at varen ikke må
behandles som husholdningsavfall. Den må i stedet leveres inn på
et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk
utstyr. Ved å sørge for at varen blir resirkulert på korrekt måte,
bidrar du til å forebygge mulige negative konsekvenser for miljøet
og menneskers helse, noe som ellers ville kunne bli forårsaket ved
ukorrekt avfallshåndtering av varen. Resirkulering av materialene vil
bidra til å ivareta naturressursene. For mer detaljerte opplysninger om
resirkulering av denne varen kan du kontakte lokale myndigheter, et
lokalt renovasjonsfirma eller butikken der varen ble kjøpt.
Copyright
Copyright © 2018 Pure International Limited. Alle rechten voorbehouden.
Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden
gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een
terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij
het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan
derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming
van Pure International Limited.
Handelsmerken
Pop Midi with Bluetooth, ChargePAK, Pure en het Pure-logo zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Pure International Limited.
Garantie-informatie
Pure International Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product bij
normaal gebruik gedurende een periode van twee jaar na de aankoopdatum
vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt mankementen
die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet
van toepassing voor schade door ongelukken, ongeacht hoe deze is
veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen,
wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Als u problemen
heeft met uw unit, neemt u dan contact op met uw leverancier of met Pure
Support via http://support.
Vrijwaring
Pure International Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van
deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid
of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Pure International
Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan
te passen zonder dat Pure International Limited verplicht is een persoon of
organisatie van dergelijke herzieningen of wijzigingen op de hoogte te stellen.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur

Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat


dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
In plaats daarvan dient het te worden afgeleverd bij een geschikt
afvalverwerkingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze
als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de
gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van de onjuiste
afvalverwerking van dit product. De recycling van materiaal draagt bij
aan het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer gedetailleerde
informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen
met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product heeft gekocht.
Pure International Limited Pure
Home Park Road Deutschland
Kings Langley
Herts, WD4 8UD [email protected]
United Kingdom http://support.pure.com

www.pure.com
http://support.pure.com
www.pure.com
support.pure.com

107MF_02

You might also like