Signia Pure Charge&Go X Manual
Signia Pure Charge&Go X Manual
2 3
Bienvenido Los audífonos
Gracias por elegir nuestros audífonos para que le En este manual del operador se describen
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas características opcionales que sus audífonos
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse pueden tener o no tener.
con ellos. Solicite al especialista en audición que le indique
Este manual, junto con la asistencia de su especialista en qué características son válidas para sus audífonos.
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos. Tipo de audífono
Para obtener el máximo beneficio posible de los Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal
audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante (RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca
todo el día. Esto le ayudará a adaptarse a ellos. dentro del canal auditivo y se conecta al instrumento
por medio de un cable del auricular. Estos audífonos no
ATENCIÓN se han diseñado para niños menores de 3 años ni para
Es importante que lea detenidamente este manual personas cuya edad de desarrollo esté por debajo de los
del operador y el manual de seguridad de principio 3 años.
a fin. Siga la información de seguridad para evitar
daños o lesiones. El audífono está equipado de manera permanente con
una pila (recargable de ion de litio). Esta característica
Antes de utilizar los audífonos por primera vez, permite cargarlo fácilmente con el cargador inductivo.
cárguelos completamente. Siga las instrucciones La funcionalidad inalámbrica proporciona características
del manual del operador del cargador. audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.
Los audífonos incorporan la tecnología
Bluetooth® low energy*, que permite intercambiar datos
de manera sencilla con su smartphone y transmitir audio
sin problemas con su iPhone**.
* La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y el uso de dichas marcas por parte del fabricante autorizado se realiza bajo
licencia. Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
** iPad, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y en
otros países.
4 5
La importancia de conocer el audífono Puede utilizar los moldes estándar siguientes:
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
Moldes estándar Tamaño
el instrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita Click Sleeve
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el (ventilado o cerrado)
audífono puesto. Click Dome™ único
Si tiene problemas para pulsar los controles de (abierto o cerrado)
los audífonos cuando los lleva puestos, puede
Click Dome semiabierto
preguntar al especialista en audición si hay
disponible un telemando o una aplicación para
smartphone que permita controlar los audífonos. Click Dome doble
Componentes y nombres
Los moldes estándar son muy fáciles de
➌ ➍ sustituir. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
➏
➊ ➎
➋
Moldes a medida
Carcasa personalizada
6 7
Controles También puede utilizar un telemando para cambiar
Con el conmutador podrá, por ejemplo, cambiar de los programas de audición y ajustar el volumen
programa de audición. Su especialista en audición ha de los audífonos. Con nuestra aplicación para
programado las funciones deseadas para el conmutador. smartphone, dispone incluso de más opciones de
control.
Función del conmutador L R
Pulsación corta:
Subir programa Programas de audición
Subir volumen 1
Bajar volumen 2
Subir nivel de señal terapéutica para Tinitus 3
Bajar nivel de señal terapéutica para Tinitus 4
Transmisión de TV activada/desactivada 5
Pulsación durante 2 s aprox.: 6
Subir programa Obtenga más información en la sección
Subir volumen "Cambio del programa de audición".
Bajar volumen
Subir nivel de señal terapéutica para Tinitus Características
Bajar nivel de señal terapéutica para Tinitus La función terapéutica para acúfenos genera un
Transmisión de TV activada/desactivada ruido para distraerle de los acúfenos.
Pulsación durante más de 3 s:
Encender/Apagar
L = izquierda, R = derecha
8 9
Uso diario Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
Para garantizar un uso cómodo y fácil de sus audífonos, desconectar los audífonos.
estos cuentan con un elemento de control integrado.
Mediante cargador:
Además, ofrecemos una aplicación para iPhone
y Android que facilita aún más el manejo de sus X Conexión: Saque los instrumentos del cargador.
dispositivos. Póngase en contacto con su especialista en Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos.
audición si desea descargar e instalar la aplicación para Se restablecen el volumen y el programa de audición
smartphones. predeterminados.
Coloque los audífonos en el cargador. Tenga en cuenta que el cargador debe estar conectado a
la fuente de alimentación. Para obtener más información,
X Siga las instrucciones del consulte el manual del operador del cargador.
manual del operador del
cargador. En el manual Con el conmutador:
del operador del cargador X Conexión: Mantenga pulsada la
también encontrará parte inferior del conmutador hasta
consejos útiles para la que la melodía de inicio comience a
carga. reproducirse. Suelte el conmutador
mientras se reproduce la melodía.
Indicación de nivel bajo
de batería Se restablecen el volumen
Se oirá una señal de aviso para indicar que la y el programa de audición
batería se está agotando. Se repetirá la señal cada predeterminados.
20 minutos. Según el nivel de uso de los audífonos, tiene X Desconexión: Mantenga pulsada
aproximadamente 1,5 horas para cargar los audífonos la parte superior o inferior del
antes de que dejen de funcionar. conmutador durante varios segundos.
Se reproducirá una melodía de
Tenga en cuenta que el tiempo de ejecución de la batería
apagado.
se reduce si se utilizan demasiadas funciones al mismo
Consulte también los consejos sobre la carga en el
tiempo.
manual del operador del cargador.
10 11
Cambio al modo de reposo Inserción y extracción de los audífonos
Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e
con un control remoto o la aplicación para smartphone. izquierdo. Las marcas de color indican el
De este modo se silencian los audífonos. Cuando se lado:
sale del modo de espera, se recuperan el volumen y el
● Marca roja = Oído derecho
programa de audición utilizados anteriormente.
● Marca azul = Oído izquierdo
Nota:
Inserción de un audífono:
● En el modo de espera, los audífonos no están
apagados completamente. Siguen consumiendo algo X Para Click Sleeves, asegúrese de que la curva de
de energía. Click Sleeve esté alineada con la curva del cable del
auricular.
Por este motivo, se recomienda utilizar el modo de
espera solo durante períodos breves. Correcto:
12 13
X Sujete el cable del auricular por la curva más próxima El filamento de sujeción opcional ayuda a
al molde. retener de forma segura el molde en el oído.
X Introduzca con cuidado Para colocar el filamento de sujeción:
el molde en el canal auditivo ➊. X Doble el filamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
X Gírelo un poco para que se
asiente bien. inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
X Levante el audífono y deslícelo por la parte superior
de la oreja ➋.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
X Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
14 15
Extracción de un audífono: Regulación del volumen
X Levante el audífono y Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la
deslícelo por la parte superior situación auditiva.
de la oreja ➊.
X Si prefiere el ajuste manual del volumen, pulse la
X Si su audífono está equipado parte superior del conmutador para aumentar el
con molde a medida o un volumen o la parte inferior para disminuirlo.
Click Mold, extráigalos tirando
de la pequeña cuerda de Consulte la configuración del conmutador en la
extracción hacia la parte de sección “Controles”.
atrás de la cabeza. Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
X Para todos los demás moldes: Sujete el auricular Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o
del canal auditivo con dos dedos y tire de él con mínimo, es posible que oiga un tono de aviso opcional.
cuidado ➋.
Cambio del programa de audición
No tire del cable del auricular.
Según la situación de escucha, los audífonos ajustan
ATENCIÓN automáticamente el sonido.
Peligro de lesiones.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
X En casos muy raros, el molde podría programas de audición que permitan cambiar el sonido
permanecer en el oído al retirar el audífono. si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
En este caso, pida que un profesional médico el cambio de programa.
se lo extraiga.
X Para cambiar el programa de audición, presione
Limpie y seque los audífonos después de brevemente el conmutador.
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
Consulte la configuración del conmutador en la
"Mantenimiento y cuidados".
sección “Controles”. Para obtener una lista de
los programas de audición, consulte la sección
"Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
16 17
Más ajustes (opcional) Situaciones de escucha especiales
También puede usar los controles del audífono para
cambiar otras características, por ejemplo, el nivel de la
señal de la terapia de tinnitus. Al teléfono
Consulte la configuración de los controles en la sección Cuando esté al teléfono, sostenga el
"Controles". receptor del teléfono un poco por
encima de la oreja. El audífono y el
receptor del teléfono deben estar
alineados. Gire el receptor ligeramente
hacia fuera, de modo que la oreja no
quede totalmente cubierta.
Programa de teléfono
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialista en audición
para configurar un programa de teléfono.
X Cambie al programa de teléfono siempre que esté al
teléfono.
Si se ha configurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lista de la sección
"Programas de audición".
18 19
Transmisión de audio con iPhone Mantenimiento y cuidados
Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto
significa que puede atender llamadas telefónicas y Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
escuchar música de su iPhone directamente en los seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
audífonos. parte de su rutina diaria.
Para obtener más información sobre dispositivos iOS
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio Audífonos
y otras funciones útiles, póngase en contacto con su Limpieza
especialista en audición.
Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante,
si no se limpian periódicamente, pueden producirse
Viaje en avión
daños en los audífonos o daños personales.
El cargador está permitido tanto en el equipaje de mano
X Limpie los audífonos a diario con un paño
como en el equipaje facturado.
suave y seco.
Es necesario desactivar la conexión Bluetooth en los X No utilice nunca agua corriente ni sumerja
audífonos a través de la aplicación. No existe riesgo los dispositivos en agua.
de transmisión desde el transmisor de 2,4 GHz de los
audífonos siempre y cuando no estén conectados al X No aplique nunca presión durante la
teléfono móvil. limpieza.
X Pregunte a su especialista en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre
cómo mantener los audífonos en buen estado.
Secado
El cargador seca los audífonos mientras se cargan.
También se pueden utilizar productos convencionales
para secar los audífonos. Pregunte a su especialista en
audición sobre los productos de secado recomendados y
sobre instrucciones específicas acerca de cuándo secar
los audífonos.
20 21
Almacenamiento Moldes
● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Limpieza
Apague los audífonos con el conmutador o colóquelos
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
en el cargador con tensión.
moldes.
El cargador debe estar conectado a la fuente de Esto puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
alimentación. Si el cargador no está conectado a la moldes a diario.
fuente de alimentación y coloca los audífonos en el
Para todos los tipos de moldes:
cargador, estos no se apagarán.
X Limpie el
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con molde con un
un control remoto o por medio de la aplicación paño suave
para smartphones, los audífonos no se apagarán y seco justo
completamente. Entrarán en modo de espera y después de
seguirán consumiendo algo de energía. extraerlo.
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, De este modo
etc.): En primer lugar, cargue completamente los se evita que
audífonos. Apáguelos con el conmutador antes de el cerumen
guardarlos. Se recomienda el uso de productos de se seque y se
secado durante el almacenamiento de los audífonos. endurezca.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin Para Click Domes o Click Sleeves:
de evitar una descarga completa irrecuperable de
la batería. Las baterías que se han descargado X Apriete la punta del molde.
completamente no pueden volver a cargarse y deben
sustituirse. Recomendamos realizar la recarga con
más frecuencia que cada 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento de la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
22 23
Sustitución Sustitución de Click Sleeves
Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada X Dé la vuelta al Click Sleeve
tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u de dentro afuera.
otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes X Sujete el Click Sleeve y el
estándar depende del tipo de molde. En la sección auricular (no el cable del
"Componentes y nombres", su especialista en audición auricular) con los dedos y
ha marcado el tipo de molde. tire del Click Sleeve para
Sustitución de Click Domes extraerlo.
X Ponga especial cuidado en
X Para extraer el Click Dome antiguo, utilice la
herramienta de extracción o siga las instrucciones del que el nuevo Click Sleeve
click
embalaje de los Click Domes. Tenga cuidado de no quede bien colocado
tirar del cable del auricular. (deberá oír un clic).
Mantenimiento profesional
El especialista en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhaustivos y profesionales.
Los moldes a medida y los filtros de cera deben
sustituirse según sea necesario por un especialista en
La herramienta de extracción está disponible como
audición.
accesorio.
X Ponga especial cuidado en Solicite a su especialista en audición una recomendación
que el nuevo Click Dome personalizada de los intervalos de mantenimiento y
quede bien colocado asistencia.
(deberá oír un clic).
X Compruebe que el nuevo
Click Dome encaja
click
firmemente.
24 25
Información importante de seguridad ADVERTENCIA
El uso incorrecto de la batería o del audífono
En esta sección se presenta información de seguridad puede provocar que la batería reviente.
importante sobre la batería. Para obtener más ¡Riesgo de lesiones, riesgo químico, peligro de
información de seguridad, consulte el manual de incendio o explosión!
seguridad suministrado con los audífonos. Las tareas de sustitución y reparación solo deben
ADVERTENCIA realizarse en el Centro de Servicio. Por lo tanto:
El audífono contiene una batería (pila recargable X No repare ni sustituya la batería usted mismo.
de ion de litio) integrada de forma permanente. El X No utilice los audífonos si su rendimiento se
uso incorrecto de la batería o del audífono puede reduce considerablemente después de la carga.
provocar que la batería reviente.
X En el caso improbable de que una batería
¡Riesgo de lesiones, riesgo químico, peligro de
presente fugas, estalle o explote, siga los
incendio o explosión!
siguientes pasos:
X Respete las condiciones de funcionamiento.
Z Mantenga alejados todos los materiales
Consulte la sección “Condiciones de
inflamables.
funcionamiento, transporte y almacenamiento”.
Z Si el electrolito entra en contacto con la piel,
X Tome las precauciones necesarias para
los ojos u otras partes del cuerpo, enjuague
proteger los audífonos del calor extremo
inmediatamente con agua. Consulte a un
(p. ej., fuego, horno microondas, horno de
médico para obtener atención.
inducción y otros campos de alta inducción)
y de la luz solar. No aplaste, provoque un En cualquiera de los casos anteriores, devuelva los
cortocircuito, incinere o caliente las baterías o el audífonos a su especialista en audición.
audífono a más de 100 °C (212 °F).
X Cargue los audífonos únicamente con el
cargador autorizado. Solicite asistencia a su
especialista en audición.
X No desmonte la batería.
26 27
Información adicional Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Los audífonos funcionan en las condiciones ambientales
Información de seguridad siguientes (válidas también entre cada uso):
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Condiciones de Descarga Carga
funcionamiento
Accesorios Temperatura De 0 °C a 45 °C De 10 °C a 30 °C
smartphone app se puede utilizar para manejar (de 32 °F a 113 °F) (de 50 °F a 86 °F)
cómodamente los audífonos. La aplicación también Humedad Del 5 % al 93 % Del 5 % al 93 %
permite desactivar determinados tonos de señal para relativa
crear perfiles de sonido individualizados y muchas más
Presión De 700 hPa De 700 hPa
funciones.
atmosférica a 1060 hPa a 1060 hPa
También puede utilizar un telemando.
Si desea más información, consulte a su especialista en
audición. Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
respete las siguientes condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 °C a 25 °C De -20 °C a 60 °C
(recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de -4 °F a 140 °F)
Temperatura De 0 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C
(intervalo (de 32 °F a 104 °F) (de -4 °F a 140 °F)
máximo)
Humedad Del 20 % al 80 % Del 5 % al 90 %
relativa
(recomendada)
28 29
Almacenamiento Transporte Símbolos utilizados en este documento
Humedad Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 % Indica una situación que podría provocar lesiones
relativa leves, moderadas o graves.
(intervalo
Indica posibles daños materiales.
máximo)
Presión De 700 hPa De 700 hPa Consejos y sugerencias para manejar mejor el
atmosférica a 1060 hPa a 1060 hPa dispositivo.
Tenga en cuenta que es necesario cargar los audífonos
cada 6 meses como mínimo. Recomendamos cargar "Made for iPhone", "Made for iPad"
los audífonos cada 3 meses. Consulte la sección y "Made for iPod" significan que un accesorio electrónico
"Mantenimiento y cuidados" para obtener más se ha diseñado para conectarse específicamente a un
información. iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador
ha certificado que cumple los estándares de rendimiento
Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento
otras condiciones. de este dispositivo ni de su conformidad con los
ADVERTENCIA estándares de seguridad ni con las normativas. Tenga
Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el en cuenta que el uso de este accesorio con un iPhone,
transporte. iPad o iPod puede afectar al rendimiento de la conexión
inalámbrica.
X Transporte las baterías y los audífonos según la
normativa local.
30 31
Solución de problemas Información específica por país
32 33