Compressor Installation Guide
Compressor Installation Guide
Dansk / Danish
Svenska / Swedish
Português / Portuguese
Nederlands / Dutch
Gaeilge / Irish
Suomi / Finnish
Lietuviu kalba / Lithuanian
Latviesu valoda / Latvian
Eesti / Estonian http://instructions.cc.danfoss.com
Elinika / Greek
Slovenčina / Slovak
Slovenščina / Slovene
中文 / Chinese
български (Bălgarski) / Bulgarian
Română / Romanian
Magyar / Hungarian
Čeština / Czech
© Danfoss | Climate Solutions | 2023.10 8510196P04K - AN13348643903904-000702 | 1
Instructions
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V 1 ~ CSR
SR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm S R
RC 1
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC
A: Model number
B: Serial number IOL
A Model no : MTZ40JH4AVE MADE IN FRANCE C: Refrigerant
B Serial no : PJ100911372
M 380-400V 3~50Hz
460 V 3~60Hz D D: Supply voltage, Starting current &
LR: 38,0A 10A MAX
Maximum current
THERMALLY PROTECTED
E: Housing service pressure
P.E.D.
Marking
LP side HP side
F: Factory charged lubricant
PS 22,60 bar 29,40 bar
TS max 50,0 °C 150,0 °C E
TS min -35,0 °C -35,0 °C
0094 089 Volume 7,5 L 0,40 L
IS 10617:2018
Lubricant: P.O.E 160Z F TH : Thermostat SR : Start Relay
SC : Start Capacitor RC : Run Capacitor
CM/L-4100085780 0038
876543210
2023
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop® IOL : Motor Protector
MT MTZ VTZ NTZ
Refrigerant and Oil
R454A****
R455A***
R455A***
R454C***
R454C***
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
R507
R22
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
High side
7.87-20.2
9.89-27.7
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
pressure
12.1 - 24
7.8-29.4
6.1 - 26
bar (g)
range
Low side
pressure
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
1.4-6.6
0.6-3.9
bar (g)
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
range
1 -6.1
The compressor must only be used The compressor is delivered under Under all circumstances, the The compressor must be han-
for its designed purpose(s) and within nitrogen gas pressure (between EN378 (or other applicable local dled with caution in the vertical
its scope of application (refer to «ope- 0.3 and 0.7 bar) and hence can- safety regulation) requirements position (maximum offset from
rating limits»). not be connected as is; refer to must be fulfilled. the vertical : 15°)
Consult Application guidelines and da- the «assembly» section for further
tasheet available from cc.danfoss.com details.
1 - Introduction 7 – Electrical connections • Before leaving the installation site, carry out
These instructions pertain to the Maneurop® MT, • Switch off and isolate the main power supply. a general installation inspection regarding
MTZ,VTZ & NTZ compressors used for refrigera- See overleaf for wiring details. cleanliness, noise and leak detection.
tion systems. They provide necessary informa- • The compressor is protected against excess • Record type and amount of refrigerant charge
tion regarding safety and proper usage of this current and temperature by an internal over- as well as operating conditions as a reference
product. load protector. Follow local regulations regar- for future inspections.
ding power line protection. The compressor
2 – Handling and storage must be connected to earth. 12 - Maintenance
• Handle the compressor with care. Use the • All electrical components must be selected as per Internal pressure and surface temperature
dedicated handles in the packaging. Use the local standards and compressor requirements. are dangerous and may cause permanent inju-
compressor lifting lug and use appropriate ry.Maintenance operators and installers require
and safe lifting equipment. 8 – Filling the system appropriate skills and tools. Tubing temperature
• Store and transport the compressor in an • Keep the compressor switched off. may exceed 100°C and can cause severe burns.
upright position. • Fill the refrigerant in liquid phase into the
• Store the compressor between -35°C and condenser or liquid receiver. The charge must Ensure that periodic service inspections to
50°C. be as close as possible to the nominal system ensure system reliability and as required by local
• Don’t expose the compressor and the packa- charge to avoid low pressure operation and regulations are performed.
ging to rain or corrosive atmosphere. excessive superheat.
• Keep the refrigerant charge below 2.5 kg per To prevent system related compressor problems,
3 – Safety measures before assembly compressor cylinder if possible. Above this following periodic maintenance is recommended:
Never use the compressor in a flammable at- limit; protect the compressor against liquid • Verify that safety devices are operational and
mosphere. flood-back with a pump-down cycle or suc- properly set.
tion line accumulator. • Ensure that the system is leak tight.
• The compressor ambient temperature may • Never leave the filling cylinder connected to • Check the compressor current draw.
not exceed 50°C during off-cycle. the circuit to avoid overfilling. • Confirm that the system is operating in a way
• Mount the compressor on a horizontal flat consistent with previous maintenance re-
surface with less than 3° slope. 9 – Verification before commissioning cords and ambient conditions.
• Verify that the power supply corresponds to Use safety devices such as safety pressure • Check that all electrical connections are still
the compressor motor characteristics (see switch and mechanical relief valve in compliance adequately fastened.
nameplate). with both generally and locally applicable regu- • Keep the compressor clean and verify the ab-
• When installing MTZ,VTZ or NTZ, use equip- lations and safety standards. Ensure that they sence of rust and oxidation on the compres-
ment specifically reserved for HFC refrigerants are operational and properly set. sor shell, tubes and electrical connections.
which was never used for CFC refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade Check that the settings of high-pressure swit- 13 - Warranty
copper tubes and silver alloy brazing material. ches and relief valves don’t exceed the maximum Always transmit the model number and serial nu-
• Use clean and dehydrated system components. service pressure of any system component. mber with any claim filed regarding this product.
• The piping connected to the compressor must
be flexible in 3 dimensions to dampen vibrations. • A low-pressure switch is recommended to The product warranty may be void in following
avoid vacuum operation. Minimum setting cases:
4 - Assembly 0.1 bar. • Absence of nameplate.
• Slowly release the nitrogen holding charge • Verify that all electrical connections are pro- • External modifications; in particular, drilling,
through the schrader port. perly fastened and in compliance with local welding, broken feet and shock marks.
• Remove the gaskets when brazing rotolock regulations. • Compressor opened or returned unsealed.
connectors. • When a crankcase heater is required, it must be • Rust, water or leak detection dye inside the
• Always use new gaskets for assembly. energized at least 12 hours before initial start- compressor.
• Connect the compressor to the system as up and start-up after prolonged shutdown. • Use of a refrigerant or lubricant not approved
soon as possible to avoid oil contamination by Danfoss.
from ambient moisture. 10 – Start-up • Any deviation from recommended instruc-
• Avoid material entering into the system while • All service valves must be in the open position. tions pertaining to installation, application or
cutting tubes. Never drill holes where burrs • Balance the HP/LP pressure. maintenance.
cannot be removed. • Energize the compressor. It must start • Use in mobile applications.
• Braze with great care using state-of-the-art tech- promptly. If it does not, switch it off • Use in explosive atmospheric environment.
nique and vent piping with nitrogen gas flow. immediately. Possible single phase miswiring • No model number or serial number trans-
• Connect the required safety and control de- can cause burn-out within seconds. mitted with the warranty claim.
vices. When the schrader port is used for this, • If the compressor does not start, check wiring
remove the internal valve. conformity and voltage on terminals. 14 – Disposal
• If the internal overload protector trips out, it Danfoss recommends that compressors
5 – Leak detection must cool down to 60°C to reset. Depending and compressor oil should be recycled
Never pressurize the circuit with oxygen or on ambient temperature, this may take up to by a suitable company.
dry air. This could cause fire or explosion. several hours.
• Do not use dye for leak detection. 11 – Check with running compressor
• Perform a leak detection test on the complete • Check current draw and voltage.
system. • Check suction superheat to reduce risk of
• The low side test pressure must not exceed 25 slugging.
bar. • When a sight glass is provided observe the oil
• When a leak is discovered, repair the leak and level at start and during operation to confirm
repeat the leak detection. that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits as printed overleaf.
6 – Vacuum dehydration • Check all tubes for abnormal vibration. Move-
• Never use the compressor to evacuate the ments in excess of 1.5 mm require corrective
system. measures such as tube brackets.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP • When needed, additional refrigerant in the
sides. liquid phase may be added in the low-pressure
• Evacuate the system to a pressure of 500 µm side as far as possible from the compressor.
Hg (0.67 mbar) absolute. The compressor must be operating during
• Do not use a megohmmeter nor apply power this process.
to the compressor while it is under vacuum as • Do not overcharge the system.
this may cause internal damage. • Never release refrigerant to the atmosphere.
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm S R
RC 1
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC
A: Modèle IOL
A Model no : MTZ40JH4AVE MADE IN FRANCE B: Numéro de série
B Serial no : PJ100911372
M 380-400V 3~50Hz
460 V 3~60Hz D C: Fluide frigorigène
LR: 38,0A 10A MAX
D: Tension, courant de démarrage, cou-
THERMALLY PROTECTED
rant max.
P.E.D.
Marking
LP side HP side E: Pression de service du compresseur
PS 22,60 bar 29,40 bar
TS max 50,0 °C 150,0 °C E F: Type d’huile chargé en usine
0094 089
TS min
Volume
-35,0 °C
7,5 L
-35,0 °C
0,40 L TH: thermostat SR: relais de démarrage
F
SC: condensateur de démarrage
IS 10617:2018
Lubricant: P.O.E 160Z
0038
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop® IOL : protection du moteur
MT MTZ VTZ NTZ
Limites d’utilisation
R454A****
R455A***
R455A***
R454C***
R454C***
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
R507
R22
10.9 - 27.7
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
7.87-20.2
9.89-27.7
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
Plage de
12.1 - 24
7.8-29.4
6.1 - 26
bar (g)
HP
Plage de
pression
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
côté BP
1.4-6.6
0.6-3.9
bar (g)
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
1 -6.1
1 - Introduction • Tirer au vide le système jusqu’à une pression • Se conformer aux limites d’utilisation qui
Ces instructions s’appliquent aux compresseurs absolue de 500 µm Hg (0,67 mbar). figurent au verso.
MT, MTZ,VTZ et NTZ Maneurop® destinés aux • Ne pas mettre le compresseur sous tension, • Contrôler le niveau de vibration de l’ensemble
systèmes de réfrigération. Elles fournissent les ni utiliser de mégohmmètre lorsque le des tubes. Tout déplacement sur plus de
informations nécessaires relatives à la sécurité compresseur est sous vide, sous peine de 1,5 mm nécessite des actions correctives,
et à l’utilisation de ce produit. provoquer des dommages internes. telles que des supports.
• Si besoin est, effectuer un complément
2 - Manutention et stockage 7 - Raccordements électriques de charge de réfrigérant en phase liquide
• Manipuler le compresseur avec précaution. • Couper et isoler l’alimentation électrique côté basse pression, le plus loin possible du
Utiliser les poignées prévues à cet effet dans principale. Se reporter au verso pour les compresseur. Maintenir le compresseur en
l’emballage. Utiliser l’anneau de levage du détails de câblage. marche au cours de cette opération.
compresseur ainsi qu’un équipement de • Le compresseur est doté d’une protection • Éviter toute surcharge du système.
levage adapté à une manutention en toute interne contre les surcharges qui le préserve • Ne jamais libérer de réfrigérant dans
sécurité. des intensités et des températures excessives. l’atmosphère.
• Stocker et transporter le compresseur en Se conformer aux règlements locaux pour • Avant de quitter le site de l’installation,
position verticale. la protection des lignes électriques. Il est effectuer une tournée d’inspection générale
• La température de stockage doit être située impératif de relier le compresseur à la terre. pour s’assurer de la propreté, de l’absence de
entre -35 °C et +50 °C. • Sélectionner les composants électriques bruits et de fuites.
• Ne pas exposer le compresseur et l’emballage conformément aux spécifications du • Noter le type et la quantité de la charge en
aux intempéries ou à des substances compresseur et aux normes locales en vigueur. réfrigérant ainsi que les conditions de service
corrosives. à titre de référence pour les inspections
8 - Remplissage du système ultérieures.
3 - Mesures de sécurité préalables à • Laisser le compresseur hors tension.
l’assemblage • Charger le réfrigérant en phase liquide dans 12 - Maintenance
Ne jamais utiliser le compresseur dans une le condenseur ou la bouteille de liquide. La La pression interne et la température
atmosphère inflammable. charge doit se rapprocher le plus possible de superficielle sont dangereuses et susceptibles
• La température ambiante ne doit jamais la charge nominale du système afin d’éviter de provoquer des blessures irréversibles. Les
dépasser +50 °C lorsque le compresseur est à un fonctionnement à trop basse pression agents de maintenance et monteurs doivent
l’arrêt. ainsi qu’une surchauffe excessive. disposer de compétences et d’un équipement
• Monter le compresseur sur une surface • Maintenir la charge de réfrigérant en dessous adaptés. La température des tuyaux peut être
plane horizontale dont l’inclinaison n’est pas de 2,5 kg par cylindre du compresseur dans supérieure à 100 °C. Elle peut donc provoquer
supérieure à 3°. la mesure du possible. Au-delà de ce seuil, des brûlures graves.
• Vérifier que l’alimentation électrique protéger le compresseur du retour de liquide S’assurer que les inspections périodiques
correspond aux caractéristiques du moteur par un cycle de tirage au vide simple à l’arrêt de fonctionnement prescrites par les
du compresseur (se reporter à la plaque ou une bouteille anti-coups de liquide à réglementations locales et nécessaires au
signalétique). l’aspiration. contrôle de fiabilité du système sont bien
• Pour le montage du MTZ,VTZ ou du NTZ, • Ne jamais laisser le cylindre de remplissage effectuées.
utiliser un équipement spécifiquement raccordé au circuit, de manière à éviter un Pour éviter tout problème lié au compresseur, les
réservé aux réfrigérants HFC, qui n’a jamais remplissage excessif. opérations de maintenance périodique suivantes
été utilisé avec des réfrigérants CFC. sont recommandées :
• Utiliser des tubes en cuivre de qualité 9 - Vérifications préalables à la mise en service • Vérifier que les dispositifs de sécurité sont en
frigorifique, propres et déshydratés, ainsi que Utiliser des dispositifs de sécurité (pressostat, ordre de marche et correctement réglés.
de la brasure à base d’argent. soupape de sécurité mécanique) conformes • Contrôler l’étanchéité du système.
• Utiliser des composants propres et aux réglementations et normes de sécurité • Vérifier le courant absorbé par le compresseur.
déshydratés. générales et locales en vigueur. S’assurer qu’ils • S’assurer que le fonctionnement du système
• Le tuyau raccordé au compresseur doit sont en ordre de marche et correctement réglés. ne présente pas d’écart notable par rapport
présenter une souplesse tridimensionnelle de Vérifier que le réglage des pressostats haute aux rapports de maintenance et conditions
manière à atténuer les vibrations. pression et des soupapes de sécurité ne dépasse ambiantes précédentes.
pas la pression de service maximale d’un • Contrôler que tous les raccordements
4 - Assemblage quelconque composant du système. électriques sont toujours bien serrés.
• Réduire graduellement la pression d’azote • L’utilisation d’un pressostat basse pression • Veiller à la propreté du compresseur et vérifier
interne via le raccord Schrader. est recommandée pour empêcher tout l’absence de rouille ou d’oxydation au niveau
• Retirer les joints pour braser les raccords fonctionnement sous vide. Tarage minimum de l’enveloppe du compresseur, des tubes et
Rotolock. 0,1 bar. des raccordements électriques.
• Systématiquement utiliser des joints neufs • Vérifier que tous les raccordements
pour l’assemblage. électriques sont bien serrés et conformes aux 13 - Garantie
• Raccorder le compresseur au système le plus réglementations locales. Fournir systématiquement la référence du
rapidement possible pour éviter que l’huile • Si une résistance de carter est nécessaire, modèle et le numéro de série en cas de
ne soit contaminée par l’humidité ambiante. elle doit être mise sous tension au minimum réclamation.
• Éviter que des impuretés ne pénètrent dans 12 heures avant la mise en service initiale et/
le système lors de la découpe des tubes. Ne ou après des périodes d’arrêt prolongé. La garantie du produit peut être invalidée dans
jamais effectuer de perçage si les copeaux ne les cas de figure suivants :
peuvent être retirés. 10 - Mise en service • Absence de plaque signalétique.
• Prendre les plus grandes précautions lors du • Toutes les vannes de service doivent être en • Modifications extérieures et plus
brasage, se conformer scrupuleusement aux position ouverte. spécialement perçage, soudage, pieds cassés,
règles de l’art, balayer la tuyauterie avec un • Procéder à l’équilibrage HP/BP. traces de chocs.
flux d’azote. • Mettre le compresseur sous tension. Il doit • Compresseur ouvert ou retourné non scellé.
• Raccorder les dispositifs de sécurité et de démarrer immédiatement. Si ce n’est pas le • Présence de rouille, d’eau ou de traceur
régulation. Retirer la valve interne pour cas, le mettre immédiatement hors tension. de détection des fuites à l’intérieur du
utiliser le raccord Schrader à cet effet. Une erreur de câblage avec un compresseur compresseur.
monophasé peut provoquer une avarie du • Utilisation d’un réfrigérant ou d’un lubrifiant
5 - Détection des fuites moteur en l’espace de quelques secondes. non homologué par Danfoss.
Proscrire l’oxygène et l’air sec pour mettre le • Si le compresseur de démarre pas, vérifier • Non-observation des instructions spécifiques
circuit sous pression. Ceci pourrait provoquer un la conformité du câblage et la tension aux au montage, à l’application ou à la maintenance.
incendie ou une explosion. bornes. • Utilisation dans des applications mobiles.
• Ne pas utiliser de traceur pour la détection • Si la protection interne contre les surcharges • Utilisation dans des atmosphères
des fuites. se déclenche, le redémarrage n’aura pas lieu déflagrantes.
• Procéder à un test de détection des fuites sur avant que sa température ne soit descendue à • Absence de référence de modèle ou de
l’ensemble du système. +60 °C. Cela peut nécessiter plusieurs heures, numéro de série accompagnant la réclamation
• La pression de test côté basse pression ne en fonction de la température ambiante. au titre de la garantie.
doit pas être supérieure à 25 bars.
• En présence d’une fuite, procéder à la 11 - Vérifications avec compresseur en marche 14 - Mise au rebut
réparation, puis renouveler le test de • Vérifier la tension et le courant absorbé.
détection des fuites. • Vérifier la surchauffe à l’aspiration pour Danfoss préconise le recyclage des
réduire les risques de coups de réfrigérant. compresseurs et des huiles de
6 - Déshydratation sous vide • Si le compresseur est équipé d’un voyant, compresseur par une société spécialisée.
• Ne jamais utiliser le compresseur pour faire le contrôler le niveau d’huile au démarrage, puis
vide dans le système. en cours de fonctionnement pour s’assurer
• Raccorder une pompe à vide côté BP et côté HP. qu’il reste visible.
Danfoss Hubkolben-Verdichter
MT / MTZ / NTZ / VTZ
C
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm RC 1 S R
1"3/4 : 110 Nm
SC
A: Modellnummer IOL
A Model no : MTZ40JH4AVE MADE IN FRANCE B: Seriennummer
M 380-400V 3~50Hz
D
C: Kältemittel
B Serial no : PJ100911372 460 V 3~60Hz
LR: 38,0A 10A MAX D: Versorgungsspannung, Anlaufstrom,
THERMALLY PROTECTED Maximalstrom
P.E.D.
Marking
LP side HP side E: Betriebsdruck Gehäuse
PS
TS max
22,60 bar
50,0 °C
29,40 bar
150,0 °C E F: Werkseitig eingefülltes Schmiermittel
0094 089
TS min
Volume
-35,0 °C
7,5 L
-35,0 °C
0,40 L TH : Thermostat SR : Startrelais
F
SC : Anlaufkondensator
IS 10617:2018
Lubricant: P.O.E 160Z
CM/L-4100085780 0038
RC : Betriebskondensator
876543210
2023
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop®
IOL : Motorschutzschalter
MT MTZ VTZ NTZ
Betriebsgrenzen
R454A****
R455A***
R455A***
R454C***
R454C***
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
R507
R22
10.9 - 27.7
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
7.87-20.2
9.89-27.7
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
12.1 - 24
7.8-29.4
bereich
6.1 - 26
bar (g)
Druck-
seite
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
bereich
1.4-6.6
0.6-3.9
bar (g)
Druck-
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
1 -6.1
seite
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
RC 1 S R
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm SC
1"3/4 : 110 Nm
A Model no : MTZ40JH4AVE
B: Número de serie
MADE IN FRANCE
C: Refrigerante
B Serial no : PJ100911372
M 380-400V 3~50Hz
460 V 3~60Hz D D: Tensión de alimentación, corriente de
LR: 38,0A 10A MAX arranque, corriente máxima
THERMALLY PROTECTED E: Presión de servicio de la carcasa
P.E.D.
Marking
LP side HP side F: Carga de lubricante de fábrica
PS 22,60 bar 29,40 bar
E
TH: termostato
TS max 50,0 °C 150,0 °C
TS min -35,0 °C -35,0 °C SR: relé de arranque
Volume 7,5 L 0,40 L
SC: condensador de arranque
0094 089
IS 10617:2018
Lubricant: P.O.E 160Z F
CM/L-4100085780 0038
RC: condensador de funcionamiento
876543210
2023
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop® IOL: protector del motor
MT MTZ VTZ NTZ
Límites de funcio-
R454A****
R455A***
R455A***
R454C***
R454C***
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
namiento
R507
R22
10.9 - 27.7
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
Rango de
7.87-20.2
9.89-27.7
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
12.1 - 24
7.8-29.4
presión
6.1 - 26
bar (g)
Rango de
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
presión
1.4-6.6
0.6-3.9
bar (g)
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
1 -6.1
Este compresor solamente debe utilizarse Este compresor se suministra En todas las circunstancias, Este compresor se debe
para su(s) cometido(s) designado(s) y dentro con gas nitrógeno a presión deben cumplirse los manipular con precaución y en
de su campo de aplicación (consulte “límites de (entre 0,3 y 0,7 bar) y, por lo requisitos de la norma EN378 posición vertical (desviación
funcionamiento”). tanto, no puede conectarse (u otras normas locales de máxima de la posición vertical:
Consulte las Guías de aplicación y Especificaciones tal cual; consulte la sección seguridad aplicables). 15°)
técnicas disponibles en cc.danfoss.com «montaje», para más
información.
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm
RC S R
1"1/4 : 90 Nm 1
1"3/4 : 110 Nm SC
IOL
A: Numero di modello
Model no : MTZ40JH4AVE
A MADE IN FRANCE B: Numero di serie
M 380-400V 3~50Hz
D C: Refrigerante
B Serial no : PJ100911372 460 V 3~60Hz
LR: 38,0A 10A MAX D: Tensione di alimentazione, corrente di
THERMALLY PROTECTED avviamento e corrente massima
P.E.D.
LP side HP side
E: Pressione di esercizio
Marking
PS 22,60 bar 29,40 bar F: Lubrificante caricato in fabbrica
TS max
TS min
50,0 °C
-35,0 °C
150,0 °C
-35,0 °C
E TH : Termostato
0094 089 Volume 7,5 L 0,40 L SR : Relè di avviamento
IS 10617:2018
Lubricant: P.O.E 160Z F
CM/L-4100085780 0038
SC : Condensatore di avviamento
876543210
RC : Condensatore di marcia
2023
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop®
IOL : Protezione motore
MT MTZ VTZ NTZ
Limiti operativi
R454A****
R455A***
R455A***
R454C***
R454C***
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
R507
R22
10.9 - 27.7
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
pressione
7.87-20.2
9.89-27.7
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
12.1 - 24
7.8-29.4
6.1 - 26
bar (g)
lato di bassa
Campo del
pressione
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
1.4-6.6
0.6-3.9
bar (g)
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
1 -6.1
1 - Introduzione • Evacuare il sistema ad una pressione di 500 • Rispettare i limiti operativi stampati sul retro.
Le istruzioni che seguono si riferiscono ai com- µm Hg (0.67 mbar) assoluti. • Controllare che nessun tubo sia soggetto a vi-
pressori Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ impie- • Non utilizzare un megaohmetro né applicare brazioni anomale. I movimenti in eccesso di 1,5
gati negli impianti di refrigerazione. Queste for- potenza al compressore mentre è sotto vuoto, mm richiedono misure correttive, quali staffe per
niscono le informazioni necessarie in materia di poiché ciò potrebbe causare danni interni. tubi.
sicurezza e uso corretto del prodotto. 7 – Collegamenti elettrici • Se necessario è possibile aggiungere altro refrige-
• Spegnere e isolare l’alimentazione principale. rante in fase liquida nel lato di bassa pressione, il più
2 – Movimentazione e conservazione Vedere sul retro per i dettagli sul cablaggio. distante possibile dal compressore. Il compressore
• Movimentare il compressore con cautela. Uti- • Il compressore è protetto da sovracorrenti e deve essere operativo durante questo processo.
lizzare le maniglie apposite nell’imballaggio. sovratemperature grazie ad una protezione • Non sovraccaricare il sistema.
Servirsi del gancio di sollevamento posto sul da sovraccarico interna. Seguire le norme • Mai rilasciare refrigerante nell’atmosfera.
compressore e utilizzare apparecchiature per il locali sulla protezione della linea elettrica. Il • Prima di lasciare il sito di installazione, effet-
sollevamento sicure ed adeguate. compressore deve essere collegato a massa. tuare un’ispezione generale dell’installazione
• Conservare e trasportare il compressore in • Tutti i componenti elettrici devono essere sele- per verificare la pulizia, il rumore ed eventuali
posizione eretta. zionati in base agli standard locali e ai requisiti fughe.
• Conservare il compressore a temperatura del compressore. • Registrare il tipo e la quantità di carica di re-
compresa tra -35°C e 50°C. frigerante, insieme alle condizioni operative,
• Non esporre il compressore e l’imballaggio a 8 – Carica del refrigerante come riferimento per le ispezioni future.
pioggia o atmosfera corrosiva. • Tenere spento il compressore.
• Versare il refrigerante in fase liquida nel con- 12 - Manutenzione
3 – Misure di sicurezza prima del montaggio densatore o nel ricevitore di liquido. La carica La pressione interna e la temperatura di super-
Non usare mai il compressore in atmosfera deve essere più vicina possibile alla carica no- ficie sono pericolose e possono causare lesioni
infiammabile. minale del sistema, per evitare funzionamen- permanenti. Gli operatori per la manutenzione e gli
• La temperatura ambiente quando il compres- to a bassa pressione o surriscaldamento. installatori devono possedere le competenze e gli
sore è spento non deve superare i 50°C. • Se possibile, mantenere la carica di refrigeran- strumenti appropriati. La temperatura della tuba-
• Montare il compressore su una superficie te al di sotto di 2,5 kg per cilindro. Al di sopradi zione può superare i 100°C e può causare bruciature
orizzontale piana con pendenza inferiore a 3°. questo limite, proteggere il compressore dal gravi.
• Verificare che l’alimentazione corrisponda ritorno di liquido con un ciclo di svuotamento Assicurarsi di eseguire ispezioni periodiche
alle caratteristiche del motore del compres- o un accumulatore sulla linea di aspirazione. per garantire l’affidabilità del sistema come ri-
sore (riportate sulla targhetta). • Non lascare mai il cilindro di riempimento chiesto dalle norme locali.
• Per l’installazione di MTZ,VTZ o NTZ, adottare collegato al circuito, per evitare un eccessivo Per evitare problemi al sistema causati dal com-
le apparecchiature appositamente destinate ai riempimento. pressore, si raccomandano i seguenti controlli di
refrigeranti HFC mai impiegate per i refrigeranti manutenzione periodici:
CFC. 9 – Verifica prima della messa in servizio • Verificare che i dispositivi di sicurezza siano
• Utilizzare tubi in rame per refrigerazione pu- Utilizzare dispositivi di sicurezza, come pres- operativi e adeguatamente regolati.
liti e disidratati e materiale per la brasatura in sostati e valvole limitatrici conformi alle norme • Assicurarsi che il sistema sia a tenuta.
lega di argento. generali e locali e agli standard di sicurezza. As- • Controllare l’assorbimento di corrente del
• Utilizzare componenti del sistema puliti e disi- sicurarsi che siano operativi e adeguatamente compressore.
dratati. regolati. • Confermare che il sistema funzioni in modo
• La tubazione collegata al compressore deve essere Controllare che le regolazioni dei pressostati coerente con i registri di manutenzione pre-
flessibile in 3 dimensioni per smorzare le vibrazioni. di alta pressione e delle valvole limitatrici non cedenti e le condizioni ambientali.
superino la pressione massima di esercizio di al- • Controllare che tutti i collegamenti elettrici
4 - Montaggio cun componente del sistema. siano ancora saldamente allacciati.
• Rilasciare lentamente la carica di manteni- • Un pressostato di bassa pressione è consiglia- • Tenere il compressore pulito e verificare l’as-
mento di azoto dalla valvola schrader. to per evitare il funzionamento sottovuoto. senza di ruggine e ossidazione sull’involucro
• Rimuovere le guarnizioni prima della brasatu- L’impostazione minima è 0.1 bar. del compressore, sui tubi e sui collegamenti
ra dei raccordi rotolock. • Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano cor- elettrici.
• Utilizzare nuove guarnizioni per il montaggio. rettamente allacciati e conformi alle norme locali.
• Collegare prima possibile il compressore al • Quando è necessario un riscaldatore di carter, 13 - Garanzia
sistema per evitare contaminazione con l’u- deve essere messo sotto tensione almeno 12 Comunicare sempre il modello e il numero di se-
midità ambiente. ore prima dell’avviamento iniziale e l’avvia- rie insieme a qualsiasi reclamo relativo a questo
• Evitare l’ingresso di materiale nel sistema mento dopo uno spegnimento prolungato. prodotto.
mentre si tagliano i tubi. Non praticare mai
fori dove non è possibile eliminare le bave. 10 – Avviamento La garanzia del prodotto può essere nulla nei
• Eseguire la brasatura con estrema cautela, • Tutte le valvole di servizio devono essere in casi seguenti:
impiegando la tecnica più all’avanguardia e posizione aperta. • Assenza della targhetta.
sfiatare la tubazione con flusso di gas d’azoto. • Bilanciare la pressione alta/bassa. • Modifiche esterne, in particolare perforazioni,
• Collegare i dispositivi di sicurezza e di control- • Mettere sotto tensione il compressore. Nor- saldatura, rottura dei piedini e urti.
lo necessari. Se per tale scopo si adopera la malmente si avvia subito, in caso contrario, • Il compressore è aperto o viene restituito non
valvola Schrader, rimuovere la valvola interna. spegnerlo immediatamente. Eventuali errori sigillato.
di cablaggio della fase singola possono cau- • Presenza di ruggine, acqua o sostanza colo-
5 – Rilevamento di fughe sare bruciature in pochi secondi. rante per la rilevazione di fughe nel compres-
Non pressurizzare mai il circuito con ossige- • Se il compressore non si avvia, controllare la sore.
no o aria secca. Ciò potrebbe causare incendio correttezza del cablaggio e della tensione sui • Utilizzo di un refrigerante o lubrificante non
o esplosione. morsetti. approvato da Danfoss.
• Se la protezione termica interna scatta, deve • Qualsiasi deviazione dalle istruzioni consigliate rela-
• Non utilizzare sostanza colorante per rilevare raffreddarsi a 60°C per essere ripristinata. A tive a installazione, applicazione o manutenzione.
eventuali fughe. seconda della temperatura ambiente, potreb- • Utilizzo in applicazioni mobili.
• Eseguire una prova di tenuta su tutto il sistema. bero essere necessarie diverse ore. • Utilizzo in ambiente con atmosfera esplosiva.
• La pressione di prova rilevata sul lato di bassa • Non è stato comunicato nessun numero di
pressione non deve superare i 25 bar. 11 – Controllo del funzionamento del com- modello o di serie insieme alla richiesta di in-
• Se viene rilevata una perdita, sigillarla e ripe- pressore tervento in garanzia.
tere la prova. • Controllare l’assorbimento di corrente e la tensione.
• Controllare il surriscaldamento nella linea di 14 – Smaltimento
6 – Disidratazione sottovuoto aspirazione per ridurre il rischio di colpo di liqui-
• Non utilizzare mai il compressore per evacua- do. Danfoss raccomanda di riciclare i com-
re il sistema. • Quando è fornita una spia di liquido, osserva- pressori e l’olio del compressore presso
• Collegare una pompa a vuoto al lato di alta e re il livello dell’olio all’avviamento e durante il un’azienda competente in materia.
di bassa pressione. funzionamento per confermare che rimanga
visibile.
Danfoss compressores
MT / MTZ / NTZ / VTZ
C
C S
S R
230 V 1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR
1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
2
1" : 80 Nm RC 1 S R
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm SC
IOL
A: N° do Modelo
A Model no : MTZ40JH4AVE MADE IN FRANCE B: N° Serial
M 380-400V 3~50Hz
D C: Refrigerante
B Serial no : PJ100911372 460 V 3~60Hz
LR: 38,0A 10A MAX
D: Tensão, corrente de partida e corrente
THERMALLY PROTECTED
máxima
P.E.D.
Marking
LP side HP side E: Pressão de serviço
PS 22,60 bar 29,40 bar
TS max 50,0 °C 150,0 °C E F: Lubrificante carregado de fábrica
0094 089
TS min
Volume
-35,0 °C
7,5 L
-35,0 °C
0,40 L TH: Termostato SR: Relé de Partida
IS 10617:2018
F
CM/L-4100085780 0038
Lubricant: P.O.E 160Z
SC: Capacitor de Partida
RC: Capacitor de Marcha
876543210
2023
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop®
IOL: Protetor do Motor
MT MTZ VTZ NTZ
R454A****
Limites de
R455A***
R455A***
R454C***
R454C***
operação
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
R507
R22
lado de alta
pressão do
10.9 - 27.7
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
7.87-20.2
9.89-27.7
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
12.1 - 24
7.8-29.4
6.1 - 26
bar (g)
de pressão
do lado de
Intervalo
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
1.4-6.6
0.6-3.9
bar (g)
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
1 -6.1
baixa
1 - Introdução • Não utilize um megômetro nem forneça energia óleo na partida e durante o funcionamento
Estas instruções dizem respeito aos compres- ao compressor enquanto este estiver sob vácuo para confirmar que o nível de óleo permaneça
sores Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ utilizados pois isso pode causar danos internos. visível.
em sistemas de refrigeração. Estas instruções 7 – Ligações elétricas • Respeite os limites de operação tal como indi-
fornecem as informações necessárias à utiliza- • Desligue e isole a fonte de energia principal. cados no outro lado da página.
ção adequada e com segurança deste produto. Veja os detalhes das ligações elétricas no ou- • Verifique se existem vibrações anormais em
tro lado da página. todos os tubos. Movimentações que exce-
2 – Manuseamento e armazenamento • O compressor está protegido contra correntes dam os 1,5 mm requerem medidas de corre-
• Manuseie o compressor com cuidado. Utilize e temperaturas excessivas por uma proteção ção tais como abraçadeiras de fixação.
as pegas da embalagem destinadas a esse interna contra sobrecargas.Obedeça às regula- • Quando necessário, poderá ser adicionado
fim. Utilize o anel de içamento e equipamen- mentações locais relativas à proteção da rede refrigerante adicional na fase líquida no lado
tos de elevação adequados e seguros. elétrica. O compressor tem que estar ligado à de baixa pressão tão longe quanto possível
• Armazene e transporte o compressor na posi- terra. do compressor. O compressor deverá estar
ção vertical. • Todos os componentes elétricos têm que ser em funcionamento durante este processo.
• Armazene o compressor a temperaturas en- selecionados de acordo com as normas locais • Não sobrecarregue o sistema.
tre -35°C e 50°C. e os requisitos do compressor. • Nunca liberte refrigerante para a atmosfera.
• Não exponha o compressor e a embalagem à • Antes de sair do local de instalação, faça uma
chuva ou a atmosferas corrosivas. 8 – Carga do sistema inspeção geral da instalação no que diz respei-
• Mantenha o compressor desligado. to à limpeza, ruídos e detecção de vazamen-
3 – Medidas de segurança antes da montagem • Encha o condensador ou o tanque de líquido tos.
Nunca utilize o compressor em atmosferas com o refrigerante na fase líquida. A carga • Registre o tipo e a quantidade da carga de refrige-
inflamáveis. deverá ser o mais próxima possível da carga rante assim como as condições de funcionamento
• A temperatura ambiente do compressor não nominal do sistema para evitar a operação a para servir de referência em inspeções futuras.
pode exceder os 50°C durante o ciclo de parada. baixa pressão e o sobreaquecimento excessi-
• Monte o compressor numa superfície plana vo. 12 - Manutenção
horizontal com menos de 3° de declive. • Mantenha a carga do refrigerante abaixo de A pressão interna e a temperatura da super-
• Verifique se a fonte de alimentação corres- 2,5 kg por cilindro do compressor, se possí- fície são perigosas e podem causar danos físicos
ponde às características do motor do com- vel.Acima deste limite, proteja o compressor permanentes. Os operadores de manutenção e os
pressor (ver placa de características). contra o retorno do líquido com um ciclo de instaladores têm que possuir conhecimentos e fer-
• Quando for instalar o MTZ,VTZ ou o NTZ, uti- recolhimento ou acumulador da tubulação de ramentas apropriadas.A temperatura da tubulação
lize equipamento reservado especificamente sucção. pode exceder os 100°C e pode causar queimaduras
para refrigerantes HFC que nunca tenham • Nunca deixe o cilindro de carga ligado ao siste- graves.
sido usados com refrigerantes CFC. ma para evitar enchimento excessivo. Assegure-se de que são efetuadas inspeções
• Utilize tubos de cobre limpos e desidratados para de assistência periódicas de acordo com os re-
refrigeração e varetas de solda de liga de prata. 9 – Verificação antes da partida do equipa- gulamentos locais e para garantir a confiabilida-
• Utilize componentes de sistema limpos e de- mento (Start-up) de do sistema.
sidratados. Utilize dispositivos de segurança tais como o Para impedir problemas no compressor relacio-
• As tubulações ligadas ao compressor deverão pressostato de segurança ou a válvula de alívio nados com o sistema, recomenda-se a seguinte
ser flexíveis nas 3 dimensões para amortecer mecânica em conformidade com os regulamen- manutenção periódica:
as vibrações. tos gerais e locais aplicáveis e com as normas de • Verifique se os dispositivos de segurança es-
segurança. Garanta que estes estão operacio- tão operacionais e devidamente regulados.
4 – Montagem nais e foram regulados devidamente. • Assegure-se de que não há vazamentos no sistema.
• Liberte lentamente a carga retida de nitrogênio Assegure-se de que os ajustes dos pressosta- • Verifique a corrente do compressor.
através da válvula schrader. tos de alta pressão e das válvulas de alívio não • Confirme se o sistema está funcionando de
• Remova as juntas quando for soldar conexões excedam à pressão máxima de funcionamento modo consistente com os registos de manuten-
rotolock. de nenhum dos componentes do sistema. ção anteriores e respectivas condições ambien-
• Utilize sempre juntas novas em cada monta- • Recomenda-se um pressostato de baixa pres- te.
gem. são para evitar a operação em vácuo. Ajuste • Verifique se todas as ligações elétricas conti-
• Conecte o compressor ao sistema o mais rapi- mínimo 0,1 bar. nuam devidamente apertadas.
damente possível para evitar a contaminação • Assegure-se de que todas as ligações elétri- • Mantenha o compressor limpo e verifique a
do óleo com a umidade ambiente. cas estão devidamente apertadas e em con- ausência de ferrugem ou de oxidação na car-
• Evite a entrada de material no sistema durante formidade com os regulamentos locais. caça do compressor, tubos e ligações elétri-
o corte dos tubos. Nunca faça furos em locais • Se for necessário uma resistência de cárter, cas.
em que as rebarbas não possam ser removi- deverá ser energizada pelo menos 12 horas
das. antes da partida inicial ou da partida após 13 - Garantia
• Solde com muito cuidado usando boas práticas uma parada prolongada. Indique sempre qual o número do modelo e nú-
e circulação com fluxo de nitrogênio. mero de série em qualquer reclamação relativa
• Ligue os dispositivos de segurança e de 10 – Partida do equipamento (Start-up) a este produto.
controle necessários. Quando a válvula schra- • As válvulas de serviço têm que estar todas na A garantia do produto pode ser anulada nos se-
der for usada para esse fim, remova o núcleo posição aberta. guintes casos:
interno. • Equilibre a pressão Alta Pressão/Baixa Pres- • Ausência de etiqueta de identificação.
são. • Modificações externas, em particular, furos,
5 – Detecção de vazamentos • Forneça energia ao compressor. Este deverá soldas, pés partidos e marcas de choque.
Nunca pressurize o circuito com oxigênio ou ar partir imediatamente. Caso não parta, desli- • Compressor aberto ou devolvido com cone-
seco. Isso poderá provocar um incêndio ou explosão. gue-o imediatamente.Uma possível ligação xões abertas.
• Não utilize corantes para detecção de vazamen- incorreta de uma fase pode queimá-lo em se- • Ferrugem, água ou corante de detecção de
tos. gundos. vazamentos dentro do compressor.
• Efetue um teste de detecção de vazamentos • Se o compressor não partir, verifique a con- • Utilização de um refrigerante ou lubrificante
em todo o sistema. formidade das ligações elétricas e a tensão não aprovado pela Danfoss.
• A pressão de teste no lado de baixa não pode nos terminais. • Qualquer desvio das instruções recomendadas
exceder a 25 bar. • Se o protetor interno contra sobrecargas dis- relativas à instalação, aplicação ou manutenção.
• Se for encontrado um vazamento, repare e parar, deverá esfriar até 60°C para ser rearma- • Utilização em aplicações móveis.
repita o teste de detecção de vazamentos. do. Dependendo da temperatura ambiente, • Utilização em ambiente de atmosfera explosiva.
isso pode levar várias horas. • Não especificar o número do modelo ou o nú-
6 – Desidratação a vácuo mero de série na reclamação da garantia.
11 – Verificação com o compressor em funcio-
• Nunca utilize o compressor para dar vácuo no siste- namento 14 – Eliminação
ma.
• Ligue uma bomba de vácuo a ambos os lados • Verifique o fornecimento de corrente e de tensão. A Danfoss recomenda que os compres-
de Baixa Pressão e de Alta Pressão. • Verifique o superaquecimento da sucção para sores e o óleo dos compressores sejam
• Evacue o sistema até uma pressão absoluta reduzir o risco de golpes de líquido. reciclados por uma empresa adequada.
de 500 μm Hg (0,67 mbar). • Caso seja fornecido um visor veja o nível do
C S
S R
230 V
1 ~ PSC
C
TH
IOL
RC S R
15 Nm 15 Nm
HM12-50
HM8-40
230 V
SR 1 ~ CSR
C
TH 5
IOL
RC 1 S R
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm SC
1"3/4 : 110 Nm
IOL
A: Oznaczenie modelu
A Model no : MTZ40JH4AVE MADE IN FRANCE B: Numer seryjny
M 380-400V 3~50Hz
D
C: Czynniki chłodnicze
B Serial no : PJ100911372 460 V 3~60Hz
LR: 38,0A 10A MAX D: Napięcie zasilania, prąd rozruchowy,
THERMALLY PROTECTED max. prąd pracy
P.E.D.
Marking
LP side HP side E: Maksymalne ciśnienie robocze obudowy
PS
TS max
22,60 bar
50,0 °C
29,40 bar
150,0 °C E F: Typ oleju TH : Termostat
0094 089
TS min
Volume
-35,0 °C
7,5 L
-35,0 °C
0,40 L SR : Przekaźnik rozruchowy
IS 10617:2018
F
CM/L-4100085780 0038
Lubricant: P.O.E 160Z
SC : Kondensator rozruchowy
RC : Kondensator roboczy
876543210
2023
C
Refrigerant: Group 1 - Group 2 Maneurop®
IOL : Zabezpieczenie silnika
MT MTZ VTZ NTZ
R454A****
R455A***
R455A***
Limity pracy
R454C***
R454C***
R407A**
R407F**
R417A*
R404A/
R404A/
R507A
R452A
R448A
R449A
R513A
R452A
R404A
R407C
R407C
R134a
R134a
R507
R22
11.5 - 25.8
12.4 - 29.3
12.6 - 27.2
13.1 - 27.7
7.87-20.2
9.89-27.7
tłoczenia
9.3 - 25.3
7.8 - 22.6
7.2 - 27.7
6.7 - 27.2
6.1 - 26.1
3.5 - 23.2
6.5 - 26.9
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
5.2 - 22.7
5.7 - 24.3
ciśnienia
12.1 - 24
7.8-29.4
6.1 - 26
Zakres
bar (g)
ciśnienia
0.5 - 5.6
0.5 - 5.9
1.4 - 6.5
0.8 - 6.7
0.6 - 6.1
0.6 - 6.1
0.2 - 5.1
0.7 - 6.5
0.4 - 5.2
0.5 - 5.7
0.1 - 2.4
1.4-6.6
0.6-3.9
Zakres
bar (g)
ssania
1 - 6.9
1 - 6.2
0 - 4.7
1 - 7.2
0.3 - 3
0 - 2.2
0 - 3.3
1 -6.1
1 – Wstęp dawać napięcia na uzwojenia silnika sprężarki • Parametry pracy sprężarki powinny zawsze się
Poniższa instrukcja odnosi się do sprężarek tło- podczas występowania próżni, ze względu na mieścić w dopuszczalnym zakresie (patrz po-
kowych Maneurop typu MT, MTZ,VTZ i NTZ, sto- niebezpieczeństwo uszkodzenia (przepalenia przednia strona).
sowanych z czynnikami R404A/R507A. Zawiera uzwojeń) silnika sprężarki. • Przy ustalonych warunkach pracy, sprawdzić
informacje dotyczące bezpieczeństwa pracy oraz poziom drgań rurociągów i rurek kapilarnych
obsługi i instalacji sprężarek. 7 – Połączenia elektryczne (jeśli amplituda drgań przekracza 1,5 mm nale-
• Przed wykonywaniem połączeń elektrycznych ży temu przeciwdziałać, np. poprzez dodatko-
2 – Transport i magazynowanie odłączyć i zaizolować główne żródło zasilania. we mocowania).
• Urządzenia powinny być transportowane ze Zapoznać się ze szczegółowymi informacjami • Jeśli jest taka potrzeba, istnieje możliwość do-
szczególną ostrożnością. Do manewrowania na odwrocie strony. puszczenia czynnika chłodniczego w fazie cie-
sprężarką służą specjalne uchwyty w opakowa- • Sprężarka jest wyposażona w wewnętrzne kłej, po stronie niskiego ciśnienia, jak najdalej
niu. Należy używać odpowiednich i bezpiecz- zabezpieczenie silnika przed przegrzaniem i od sprężarki. Sprężarka powinna pracować.
nych podnośników podczas przewożenia i roz- przeciążeniem. Zewnętrzne zabezpieczenia • Nie wolno przeładować układu chłodniczego
pakowywania. stosować zgodnie z lokalnymi regulacjami czynnikiem.
• Sprężarkę należy przechowywać i transporto- prawnymi. Sprężarka powinna być uziemiona. • Nigdy nie wypuszczać czynnika chłodniczego
wać podstawą do dołu. • Wszystkie komponenty elektryczne muszą zo- do atmosfery.
• Sprężarkę można wyłącznie magazynować w stać wybrane zgodnie z lokalnymi standardami i • Przed opuszczeniem miejsca instalacji, prze-
temperaturze od -35°C do 50°C. wymaganiami dotyczącymi sprężarek. prowadzić jej generalną inspekcję, zwracając
• Należy się upewnić, czy urządzenie i jego opa- uwagę na, hałas i potencjalne wycieki.
kowanie nie jest narażone na bezpośrednie 8 – Napełnianie czynnikiem chłodniczym. • Zapisać typ, ilość czynnika chłodniczego oraz
działanie deszczu, czynników łatwopalnych • Wyłączyć sprężarkę. warunki pracy jako odnośnik dla przyszłych in-
oraz powodujących korozję. • Napełniać układ ciekłym czynnikiem poprzez spekcji.
skraplacz lub zbiornik. Ilość czynnika chłodni-
3 – Zachowane środki bezpieczeństwa przed czego w instalacji musi być zbliżona do napeł- 12 – Konserwacja
rozpoczęciem montażu nienia nominalnego dla danego układu, aby Ciśnienie wewnętrzne i temperatura po-
Sprężarki nigdy nie powinny być stosowane w uniknąć za niskiego ciśnienia roboczego oraz wierzchni rurociągu przekraczająca 100°C mogą
atmosferze palnej i wybuchowej. zbyt wysokiego przegrzania. spowodować trwałe uszkodzenia ciała. Osoby
• Temperatura otoczenia podczas postoju urzą- • W miarę możliwości ilość czynnika w instalacji odpowiedzialne za konserwację i montaż powinni
dzenia nie może przekroczyć 50°C. nie powinna być większa niż 2,5 kg pomnożone posiadać odpowiednie kwalifikacje oraz narzędzia.
• Zamontować sprężarkę na poziomej, płaskiej po- przez ilość cylindrów sprężarki. Jeśli ilość czyn- Zapewnić okresowe inspekcje serwisowe, aby
wierzchni, o kącie nachylenia mniejszym niż 3°. nika jest większa, należy zastosować rozwiąza- uzyskać pewność o niezawodności układu, wy-
• Sprawdzić czy parametry napięcia zasilania od- nie zabezpieczające sprężarkę przed zalaniem maganej przez lokalne przepisy.
powiadają wymaganiom silnika (patrz tablicz- ciekłym czynnikiem (np. układ z odessaniem Poniżej przedstawiono zalecane, profilaktyczne
ka znamionowa). lub oddzielacz cieczy). kroki konserwacyjne, wykonywane w regularnych
• Podczas montażu sprężarek MTZ,VTZ lub NTZ, • Nigdy nie zostawiać butli do napełniania pod- odstępach czasu:
używać sprzętu specjalnie przeznaczonego do łączonej do instalacji, aby uniknąć przepełnie- • Sprawdzenie poprawności działania i nastaw
czynników chłodniczych HFC, który nigdy nie nia układu. urządzeń zabezpieczających,.
był używany do czynników CFC. • Sprawdzenie szczelności układu,
• Stosować tylko czyste i osuszone rury miedziane. 9 – Sprawdzanie przed uruchomieniem
• Sprawdzenie prądu pobieranego przez silnik
Połączenia wykonywać z lutu z dodatkiem srebra. Upewnić się, że wszystkie zawory serwisowe w sprężarki oraz równomierności obciążenia faz,
• Wszystkie komponenty systemu chłodniczego momencie rozruchu urządzenia są otwarte. Spraw- • Sprawdzenie przewodów elektrycznych i ich
powinny być czyste i osuszone. dzić, czy wszystkie urządzenia zabezpieczające są podłączeń (zacisków),
• Rurociąg podłączony do sprężarki powinien być sprawne i właściwie nastawione. Upewnić się, że • Sprawdzenie czystości sprężarki i prawidłowo-
podatny w trzech wymiarach, aby tłumić drgania. w/w urządzenia spełniają wymagania przepisów i ści jej pracy.
norm międzynarodowych oraz krajowych (np. EN • Należy zwrócić uwagę na ślady korozji elemen-
4 – Montaż 378). tów pod ciśnieniem, jak również zacisków elek-
• Powoli wypuścić azot z płaszcza sprężarki uży- W przypadku używania wyłączników ciśnie- trycznych.
wając zaworu Shradera. niowych (presostatów) lub zaworów upustowych,
• Usunąć uszczelki podczas lutowania przyłączy nastawy nie mogą przekraczać maksymalnych 13 - Gwarancja
rotolock. wartości ciśnienia roboczego każdego z elemen- W przypadku zgłaszania reklamacji należy bez-
• Zawsze używać nowych uszczelek podczas monta- tów instalacji. względnie podać oznaczenie typu i numer seryj-
żu. • Zalecane jest stosowanie presostatu niskiego ny urządzenia.
• Podłączyć sprężarkę do układu tak szybko, jak ciśnienia, aby uniknąć zbyt niskiego ciśnienia
to możliwe, aby uniknąć zanieczyszczenia oleju ssania. Minimalna nastawa 0,1 bar. Gwarancja produktu może być uznana za nieważ-
wilgocią z otoczenia. • Należy się upewnić, że zaciski przewodów elek- ną w przypadku, gdy:
• Należy upewnić się, że żadne elementy mate- trycznych są dokręcone i wszystkie połączenia • stwierdzona zostanie przeróbka sprężarki, w
riału rur nie dostały się do wnętrza rurociągów elektryczne zostały wykonane z uwzględnieniem szczególności: spawanie, wiercenie, oderwanie
podczas ich cięcia. Ponadto niedopuszczal- obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. uchwytów do mocowania oraz ślady uderzeń,
ne jest wiercenie otworów w rurociągach już • Jeżeli wymagane jest zastosowanie grzałki • brak jest tabliczki znamionowej,
zmontowanych. karteru, powinna być uruchomiona 12 godzin • płaszcz sprężarki zostanie rozcięty przez klienta
• Połączenia lutowane powinny być wykonywa- przed pierwszym startem sprężarki oraz po lub sprężarka zwrócona w stanie nieszczelnym
ne ze szczególna starannością. Podczas lutowa- długotrwałym przestoju. (np. niezaślepione przyłącza),
nia należy zapewnić przepływ azotu wewnątrz • wewnątrz sprężarki stwierdzona zostanie
rurociągu. 10 – Uruchomienie obecność rdzy lub wody,
• Podłączyć wszystkie urządzenia zabezpieczają- • Wszystkie zawory serwisowe muszą być w pozycji • olej będzie zawierał ślady płynu ułatwiającego
ce i sterujące. Gdy wykorzystywany jest zawór otwartej. wykrywanie nieszczelności,
Schradera, usunąć wewnętrzny zawór. • Wyrównać ciśnienia po stronach ssawnej i tłocz- • użyty zostanie czynnik chłodniczy lub olej nie-
5 – Wykrywanie nieszczelności nej. zatwierd przez Danfoss Commercial Compres-
• Zasilić sprężarkę. Powinna od razu wystarto- sors.
Nigdy nie wykorzystywać do próby ciśnienio- wać. Jeżeli tak się nie stanie, należy ją szybko • zauważone zostaną inne odstępstwa od zaleceń
wej czystego tlenu lub powietrza. Może to spowo- wyłączyć, gdyż po kilku sekundach uzwojenia odnoszących się do instalacji, obsługi oraz kon-
dować pożar lub eksplozję. silnika ulegną przepaleniu. serwacji urządzenia, zawartych w instrukcji,
• Jeżeli sprężarka nie startuje, sprawdzić czy na • sprężarka została użyta do pracy w środkach
• Nie używać barwnika do wykrywania wycieków. zaciskach skrzynki elektrycznej jest odpowied- transportu tj. łodzie, ciężarówki, pociągi itd. lub
• Testy szczelnościowe przeprowadzać na kom- nie napięcie, oraz czy przewody są poprawnie w strefie zagrożonej wybuchem.
pletnym systemie. podłączone.
• Ciśnienie próbne po stronie ssawnej nie może • Jeżeli wewnętrzne zabezpieczenie silnika wy- 14 – Usuwanie
przekroczyć 25 bar. łączy sprężarkę, czas do ponownego urucho- Firma Danfoss zaleca, aby sprężarki i olej
• W przypadku wykrycia nieszczelności, należy ją mienia może wynosić nawet do kilku godzin do nich były poddawane recyklingowi
usunąć i powtórzyć od początku całą procedu- (sprężarka musi wystygnąć do temp. 60°C w przez odpowiednią firmę.
rę testu szczelności. celu odblokowania zabezpieczenia).
6 – Próżniowanie 11– Kontrola sprężarki podczas pracy
• Nigdy nie używać sprężarki do wytworzenia • Sprawdzić pobór prądu i napięcie.
próżni w układzie. • Sprawdzić przegrzanie czynnika na ssaniu, aby
• Podłączyć pompę próżniową do strony ssaw- uniknąć zassania cieczy przez sprężarkę.
nej i tłocznej. • Obserwować we wzierniku (jeżeli jest) poziom
• Opróżnić układ do ciśnienia absolutnego oleju podczas rozruchu oraz pracy ustalonej.
500 µm Hg (0,67 mbar). Poziom oleju powinien być obserwowalny przez
• Nie wolno używać megaomomierza, ani po- cały czas.