Chinas Orthographic Dilemma - 2022
Chinas Orthographic Dilemma - 2022
Liùshū Revisited
W.K. Choy
Published by W. K. Choy
Copyright © 2022 by W. K. Choy
ii
Dedication
iii
iv
CONTENTS
Preface viii
v
14 Error 222
15 Keys 227
16 Moon Secret 243
17 Bigrams 249
18 Madman 256
19 Falsehood 285
20 Five 301
21 Prophecy 326
22 Exegesis 340
23 Culture Speaks 347
24 Contract 375
25 Yi Speaks 393
Part 4 – Clouds
26 Clouds 399
Postface 417
vi
vii
PREFACE
viii
book was written in the hope that it could serve as an introduction to Classical
Chinese.
A debt of gratitude is also owed to the many people who have collectively
created the information superhighway, and the treasury of information that
resides in cyberspace. The internet gave me access to this treasury in order to
research China’s Orthographic Dilemma, while my nomadic life led me across
the globe, many miles distant from the shores of China. This book would
certainly not have been written had this enabling technology and treasury of
knowledge not existed.
ix
I extend my personal thanks to Peter Lee for his valuable comments on the very
incoherent first draft of this book. Grateful thanks are also due to Lee Hui
Huan for explaining (shí'èr lǜ: twelve pitches) to me.
W.K. Choy
April 2022
x
xi
xii
1
Dilemma
In 221 BCE, Zhao Zheng (260–210 BCE), leader of the Chinese vassal state of
Qin, defeated six other warring vassal states to unify China and establish the
Qin dynasty (221–206 BCE). Zhao Zheng is also known as Qin Shihuang–
the Qin First Emperor. This unification marked the end of ancient China and
the beginning of imperial China, which was to endure for more than two
millennia until the fall of the Qing dynasty in 1912 CE. During his military
campaign to unify the country and throughout his subsequent reign, Qin
Shihuang was guided by advice from his chancellor Li Si, a scholar who
embraced the philosophy of Legalism. Historically, ancient China was a
hierarchical agrarian society with inequalities in law. In contrast to this, a
central principal of Legalism was the equality of all citizens before the law
without regard to social status. This philosophy may be traced to the social
reformer Shang Yang (390–338 BCE), author of the Book of Lord Shang:
1
J. J. L. Duyvendak (tr.), The Book of Lord Shang: A Classic of the Chinese School of Law, p. 278-279.
1
Dilemma
Afterwards [after the time of Confucius] the feudal lords strove for
power, and were not rule by the king. ... When the emperor Qín
Shǐhuáng first combined world into one, the minister Li Si
proposed to unify them [the various scripts], discarding all those
which were inconsistent with [the script of] Qín. ... They started
from the ‘large seal’ script of the Scribe Zhou, modifying and
simplifying it; this is what is called the ‘small seal’ script. ... At that
time the clerical script first appeared, to make writing easier and
more concise.2
Your servant requests that the records of the historians apart from
those of Qin should all be burnt. Apart from those copies which the
scholars of broad learning are responsible for in their official
capacity, anyone in all under Heaven who dares to possess and hide
2
Xu Shen, Shuowen Dictionary, cited in William H. Baxter, A Handbook of Old Chinese Phonology, p.
346.
2
China’s Orthographic Dilemma
away the Songs, the Documents, and the hundred schools, should
hand them all over to a governor or commandant and they should
be indiscriminately burnt. If there is anyone who dares to mention
the Songs or Documents in private conversation, he should be
executed. Those who, using the old, reject the new will be wiped out
together with their clans.3
The imperial library kept a copy of all books, including those subject to
burning, but these books were lost when rebels burned the library in 207 BCE.
In conjunction with book burning, Li Si asked Qin Shihuang to persecute
Confucian scholars who opposed Legalism, whereupon Qin Shihuang ordered
the burial alive of 460 Confucian scholars in 212 BCE. Many more scholars
were sent to internal exile in the border regions of imperial China.
The subject of orthographic reform was revisited in the twentieth century and
it polarised China’s intellectual and political elite. Initiation of twentieth
century discourse on this subject can be traced to the pages of the influential
New Youth (La Jeunesse) magazine, which was established in 1915 by Chen
Duxiu (who went on to become dean of Peking University in 1917). The
establishment of New Youth was set against the historical backdrop of the
Hundred Years of National Humiliation (1839 - 1949), a term used to describe
the subjugation of the Qing dynasty by Western imperialist powers and Japan,
during which time China had been described as the Sick Man of Asia. New
Youth played a central role in the New Culture Movement (1915–1919) and
the subsequent May Fourth Movement (1919–1921). Political scientist,
3
Raymond Dawson (tr.), Sima Qian: The First Emperor, p. 74.
3
Dilemma
Suisheng Zhao, shares his insights on the New Culture Movement and Chen
Duxiu:
The New Culture Movement was not only about Mr. Democracy and Mr.
Science replacing the old culture of Confucianism. The term ‘New Culture
Movement’ in Chinese uses the character to represent the concept of
‘culture’. The character is a polyseme. It is a character with more than one
meaning. The character means (wén: literature, culture, writing).5 Therefore
the Chinese concept of ‘culture’ is inextricably bound to literature and writing.
As such, the New Culture Movement was as much about new literature and
writing as it was about a new scientific and democratic culture incorporating
4
Suisheng Zhao, ‘A Nation State by Construction, Dynamics of Modern Chinese Nationalism’, pp. 57–
58.
5
Unihan Database: U+6587
4
China’s Orthographic Dilemma
principals of liberty, equality, and civil rights to replace the old culture of
Confucianism, which was characterised by hierarchy and dictatorship.
The camp opposed to basic orthographic reform was exemplified by Lin Yutang
and Chen Mengjia. Lin Yutang was an inventor, novelist, linguist, philologist,
lexicographer, and professor of English literature at Peking University. Chen
Mengjia was a poet, palaeographer, archaeologist and professor of Chinese at
Tsinghua University.
5
Dilemma
In his 1918 open letter to Chen Duxiu, editor of New Youth, Qian Xuantong
initiated China’s twentieth century discourse on orthographic reform by
proposing the abolishment of the Chinese language:
Chen Duxiu was in favour of initially replacing the Chinese writing script with
a Latin script.
6
S. Robert Ramsey, The Languages of China, p. 3.
7
Ping Chen, ‘China’, in Andrew Simpson (ed.), Language and National Identity in Asia, p. 151.
6
China’s Orthographic Dilemma
8
Ping Chen, ‘China’, in Andrew Simpson (ed.), Language and National Identity in Asia, p. 151.
9
Victor H. Mair (tr.), ‘Lu Xun, An Outsider’s Chats About Written Language’ in Victor H. Mair et al.
7
Dilemma
Chen Mengjia opposed all orthographic reform and favoured retaining Chinese
characters unchanged. Writer and journalist Peter Hessler documented Chen
Mengjia’s role:
10
Qian Suoqiao, Liberal Cosmopolitan: Lin Yutang and Middling Chinese Modernity, p. 118.
11
Peter Hessler, ‘Oracle Bones’, The New Yorker, 16 February 2004.
8
China’s Orthographic Dilemma
China was facing an orthographic dilemma and the prominent political and
intellectual figures in the first half of the twentieth century debated the issue
but could not agree on a solution. Lu Xun framed the debate in terms of a
choice of either sacrificing everyone to old characters, or sacrificing old
12
Ping Chen, ‘China’, in Andrew Simpson (ed.), Language and National Identity in Asia, p. 152.
13
Ibid, p. 151.
9
Dilemma
characters for the good of all.14 On his deathbed in 1936, he said, ‘If Chinese
characters are not eradicated, China will perish’.15
There is a mystery to solve. Why did China’s political and intellectual elite hold
their ‘mother tongue in such apparent abhorrence and used such strong
depreciatory language in condemnation of the language’? Why were China’s
intellectual and political elite so intent on replacing the Chinese writing script
that they were willing to consider abandoning their mother tongue completely?
What was the reason for China’s orthographic dilemma?
China had a Confucian education system dating back 2,500 years to Confucius,
but the character (xué: learning, knowledge; school) has a precursor in the
3,000-year-old Oracle Bone Script, which indicates that schools existed in
ancient China long before the Confucian era. Despite this exceedingly long
history of education and schools, hierarchical and dictatorial imperial China
had a literacy rate of between only 10% and 15% at the turn of the twentieth
century.16 There was a growing nationalist call to modernise (Mr. Science) and
change Chinese society (Mr. Democracy) in light of the Hundred Years of
National Humiliation. China had to modernise from a Confucian society
characterised by hierarchy and dictatorship into a modern democratic society
incorporating principals of liberty, equality, and civil rights. The denial of an
education to the common man may be viewed as a means of segregating China
into a hierarchical society based on literacy. This hierarchical model for an
14
David E. Pollard, The True Story of Lu Xun, p. 184.
15
Victor H. Mair, ‘Foreword’, in Zhou, Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and
10
China’s Orthographic Dilemma
agrarian society was out of date. China had to modernise, and the education of
the illiterate common man could no longer be denied. It had been denied for
too many millennia.
The New Culture Movement transitioned into the May Fourth Movement (4
May 1919), which grew out of student protests over the Chinese government’s
weak response to the Treaty of Versailles that ended World War I. The treaty
transferred Chinese territory (Kiautschou Bay Concession) from Germany over
to Japan instead of back to China. The Treaty of Versailles shattered Chinese
faith in liberal western democracy as the West was increasingly seen as cynical
and imperialist states that threatened the survival of China. Whilst the New
Culture Movement took English and American democracy as its role models,
the May Fourth Movement took Russian socialism as its role model.17 After
May Fourth, Chen Duxiu, who had once championed Mr. Democracy
incorporating principles of liberty, equality, and civil rights to replace
Confucianism characterised by hierarchy and dictatorship, went on to be a co-
founder of the Communist Party of China in 1921. China’s path towards liberal
democracy had been diverted. Political scientist Suisheng Zhao shares his
insights:
It was during the May Fourth movement that Chen Duxiu made the
critical shift from liberal cosmopolitan to a socialist. Chen’s
participation in the May Fourth demonstrations led to his arrest.
Once released, he became a powerful advocate of Marxism ...18
17
Suisheng Zhao, ‘A Nation State by Construction, Dynamics of Modern Chinese Nationalism’, p.59.
18
Ibid, p.59.
11
Dilemma
19
Edgar Snow, Red Star Over China, p. 446.
12
China’s Orthographic Dilemma
On 10 October 1949, the PRC was established, with Mao Zedong as the first
chairman of the CPC, and Zhou Enlai as the first premier of the PRC. The
Association for Chinese Language Reform was established at the same time
with proponents of Latinxua Sinwenz among its members. Mao was a
proponent of basic orthographic reform to replace Chinese characters with a
phonetic script, as were many intellectual and political elites in China during
the early years of the twentieth-century. There was an expectation that the
Chinese written language would undergo basic orthographic reform, that
Chinese characters would be replaced with a phonetic script. However, in 1950,
Mao wavered on this. Linguist and sinologist John DeFrancis documents the
change:
20
Ping Chen, Modern Chinese: History and Sociolinguistics, p. 186.
21
John DeFrancis, ‘The Prospects for Chinese Writing Reform’, Sino-Platonic Papers, no. 171, June 2006,
p. 3.
22
Jerry Norman, Chinese, p. 262.
13
Dilemma
In December 1955, the PRC released the first list of simplified characters. This
was followed by a second list in October 1956. 24 The reforms to simplify
characters involved three elements:
The reformed logographic writing script that is used in the PRC today is known
as Simplified Script. Following simplification of the Chinese character script,
the PRC released the phonetic Hanyu Pinyin (Pinyin) script in 1958. Zhou
Enlai introduced the new script but pointed out that the aim of Pinyin was to
make it easier for people to learn the logographic Chinese character script, not
to replace it. Wang Li, a leading linguist in the PRC who supported basic
orthographic reform, provided insights on the reality that forced Mao to give
way and put off basic orthographic reform. Wang Li said opposition ‘comes
primarily from intellectuals, especially from high-level intellectuals’.25
23
John DeFrancis, The Chinese Language: Fact and Fantasy, p. 257.
24
Wm. C. Hannas, Asia’s Orthographic Dilemma, Honolulu, University of Hawai’i Press, 1997, p. 22.
25
John DeFrancis, The Chinese Language: Fact and Fantasy, p. 273.
14
China’s Orthographic Dilemma
The protagonists in the Chinese Civil War may be viewed as China’s literate
gentry and landlords represented by the Kuomintang on one side, and China’s
illiterate common men, peasants and slaves represented by the CPC on the
other. This is a simplistic view of a complex situation. While the common men,
peasants and slaves were largely illiterate, the CPC was founded by Chen Duxiu
and Li Dazhao, both of whom had associations with Peking University and
were decidedly literate. Also with links to Peking University was a junior
employee at the library called Mao Zedong. Traditional accounts assert that
Mao hailed from a peasant background; he would have been one of relatively
few literate peasants at that time. Mao was perhaps accepted amongst the
literati in no small part due to his mentor, Yang Changji, a professor of
philosophy at Peking University, who had previously been Mao’s philosophy
teacher at Hunan First Normal University. (Mao was to subsequently marry
Yang Changi’s daughter, Yang Kaihui, as his 2nd wife.) The presence of literati
within the CPC is also exemplified by Premier Zhou Enlai who came from a
family of scholar officials–the literati who administered the bureaucracies of
imperial China. The literati belonged to the same hierarchical social class as
imperial China’s gentry and landlords. It is possible to speculate that Zhou
Enlai may have been one of the ‘high-level intellectuals’ referred to by Wang Li.
The PRC introduced Simplified Script in December 1955. In April 1956 Mao
launched the Hundred Flowers Campaign (1956–1957) to encourage open
expression of opinion. Mao said:
15
Dilemma
26
Hu Angang, Mao and the Cultural Revolution, Volume 1: Mao’s Motivation and Strategy, p. 82.
27
Peter Hessler, ‘Oracle Bones’, The New Yorker, 16 February 2004.
16
China’s Orthographic Dilemma
a good thing which is in the interest of the people. The rightists who
opposed the people would naturally oppose it.28
From the establishment of the PRC in 1949, the state attacked Confucianism
and all things ‘old’. Confucius was reviled as a ‘slave holder’ and Confucian
values were condemned as oppressive and class-based. The attack culminated in
the Cultural Revolution and estimates of death from unnatural causes during
the revolution range from hundreds of thousands to over a million. China’s
orthographic reforms in the twentieth century and Qin Shihuang’s
orthographic reforms 2,200 years earlier are both inextricably linked to
Confucianism. Mao said:
28
Zhou Enlai, Reform of the Chinese Written Language, Peking, p. 10.
29
Zhou Haiying, Lu Xun yu wo qishi niàn, Haikou, Nanhai Chuban Gongsi, 2001, cited in Jon Eugene
von Kowallis, ‘Lu Xun: The Sexier Story: A Review Article’, CLEAR, vol. 27, 2005, p. 161.
17
Dilemma
Lu Xun studied the Confucian classics and spoke through his writings. His
continued writing would have cost him his liberty had he lived into the 1950s
and not laid down his pen. Lu Xun’s writings may shed light on the mystery.
Why did Lu Xun say: ‘If Chinese characters are not eradicated, China will
perish’? What is there in the logographic (hànzì: Hanji, Chinese character)
script that would cause Qian Xuantong, a nationalist and a professor of
Chinese literature to propose replacing the Chinese language with Esperanto?
What did the nationalist, writer and linguist Qu Qiubai see in (hànzì:
Hanji, Chinese characters) that would cause him to say, ‘Chinese characters are
like the filthiest, most abominable, most wicked, medieval night soil cesspit’?
What was the cause of China’s orthographic dilemma?
Qin Shihuang established imperial China and buried Confucian scholars more
than 200 years before Christ was born. The mystery of China’s orthographic
dilemma has ancient roots that predate Christ. This orthographic dilemma may
have foundations in the Stone Age–a time when man lived in a primordial
state of nature. In 1651, English philosopher Thomas Hobbes of Malmsbury
published Leviathan, or The Matter, Forme, and Power of a Common-Wealth
Ecclesiasticall and Civill–today commonly referred to simply as Leviathan.
The name is a reference to a sea monster that is mentioned in the Old
30
Zhengyuan Fu, Autocratic Tradition and Chinese Politics, p.188.
18
China’s Orthographic Dilemma
Testament of the Bible. In his book, Hobbes hypothesised the natural condition
of mankind from which human society evolved, when there was war of every on
against everyone, and the life of man was solitary, poor, nasty, brutish and
short:
Out of Civil States, there is always Warre of every one againſt every
one. Hereby it is manifeſt, that during the time men live without a
common Power to keep them all in awe, they are in that condition
which is called Warre ; and ſuch a warre, as is of every man againſt
every man. ...
... The Deſires, and other Paſſions of man, are in themſelves no Sin.
No more are the Aƈtions, that proceed from thoſe Paſſions, till they
know a Law that forbids them : which till Lawes be made they
19
Dilemma
cannot know : nor can any Law be made, till they have agreed upon
the Perſon that ſhall make it. ...
Note: Spelling, and punctuation from the Andrew Crooke 1651 first
edition. Character forms ſ=s, but f=f, and sometimes c=ƈ.
31
Thomas Hobbes, Leviathan, pp. 62-63.
20
2
The Book
21
The Book
This book examines and interprets Chinese characters in English. In this book,
Chinese characters are written together with their Pinyin transliteration and
English translations in the format: (mǎ: horse). Pinyin is displayed only in
lower case letters and is included as a guide to the pronunciation of Mandarin
Chinese for English readers. The use of a single case is reflective of the Chinese
1
Wendan Li, Chinese Writing and Calligraphy, p. 73–74.
2
John DeFrancis, The Chinese Language: Fact and Fantasy, p. 227.
22
China’s Orthographic Dilemma
character script, which does not have a differentiation for upper and lower case
letters. English translations of Chinese characters are capitalised in accordance
with British norms in the format (hànzì: Hanji, Chinese character). The
exceptions to this are ‘sun’ and ‘moon’, which are generally not capitalised in
this book for consistency with a number of quoted texts that have not
capitalised them.
23
The Book
who may be described as the ‘big man’. The logical association of ideas
expressed by the associative compound sentence (yī: one) (rén: man) [is]
(dà: big) can be understood universally.
We may also consider the character (dà: big) to be another type of logograph
called an ideograph–a logograph that represents an idea. The character may
be thought of as representing a man holding out his arms to indicate that the
fish that got away was that (dà: big). Therefore, there appears to be more
than one possible logical rationalisation for the character (dà: big). This
second rationalisation can also be understood universally.
3
Kangxi Dictionary, p. 248 #1: .
24
China’s Orthographic Dilemma
4
and .5 Variant characters may be conceived of as dualities and they lie at
the heart of a classical cipher within Chinese characters that I call the Duality
Code.6 This book uses the symbol to denote dualities in the format:
.
This book uses the decryption format show immediately above. The associative
compound character being analysed ( ) is shown to the left of the colon. The
associative compound sentence ( ) that lies within the character is shown
to the right of the colon. The associative compound character ( ) is always the
last word in the associative compound sentence ( ).
Chinese characters are extremely ancient. They pre-date the earliest English
writing system (Anglo-Saxon Runes c.5th century CE) by units of time
measured in millennia. Some of these characters date to ancient China’s Bronze
Age over three thousand years ago, and there are others that date to the
preceding Stone Age. Due to their antiquity, the associative compound
sentences within Chinese characters are not sentences in the Queen’s English.
They must instead be viewed as sentences in a very primal language equivalent
to an extremely basic Pidgin English.
4
Kangxi Dictionary, p. 755 #2: .
5
Kangxi Dictionary, p. 128 #34: .
6
W.K. Choy, The Duality Code.
25
The Book
(yī: one) (rén: man) [is, was, or will be] (dà: big).
(yī: one) [is a] (rén: man) [who is, was, or will be] (dà: big).
(yī: one) [is] ‘ (rén dà: man big)’.
The first possibility, ‘ (yī: one) (rén: man) [is, was, or will be] (dà: big)’
can be universally understood as there is usually a leader in a group, society or
country. The second possibility, ‘ (yī: one) [is a] (rén: man) [who is, was, or
will be] (dà: big)’ appears slightly wayward and it raises the question: ‘If
(yī: one) is a man, what is his name?’ The third possibility, ‘ (yī: one) [is]
“ (rén dà: man big)”’ appears highly unusual and it raises the question:
‘Who is “man big” and what is his name?’ There is also the possibility that all
of the above three interpretations apply–that all interpretations are correct.
The Duality Code is contemplative and it invites consideration of all the
possible meanings of its primal associative compound sentences.
7
Kangxi Dictionary, p. 80 #12: .
26
China’s Orthographic Dilemma
Is there any logic behind these strange associative compound sentences? If the
sentences in these characters are not logical, how do Chinese characters
generate meaning? Why are there extremely strange logical progression of ideas
such as (rén: man) (dà: big) (yāo: die young) (xiào: smile, laugh) and
(yǐn: secret) (ér: son; child) (wū: to cut off the feet) 8 generated by
incrementally adding one additional element to each preceding character?
8
Kangxi Dictionary: p. 123 #2: .
27
The Book
The Chinese character script that is used today can be translated into English
as (kǎishū: Kai Script). Simplified Script used in the People’s Republic of
China and Traditional Script used in Taiwan are both expressions of
(kǎishū: Kai Script). The characters used to denote Kai Script are the
polysemes: (kǎi: model; pattern; regular; standard) and (shū: book;
writings). As such, these two characters have also been translated into English
as (kǎishū: Regular Script) as well as (kǎishū: Standard Script).
However, the character has the central meaning of (shū: book).
(kǎishū: Kai Script) itself is a book of writings. In Confucian Chinese
culture it is the Book. It is the Book of secret writings in which every Chinese
character has two parts that form a duality. Taking the character (1. rén:
man 2. dà: big) as an example, the first part of the duality comprises the sub-
components ( ), which are not read in vernacular Chinese. The second part
of the duality is the entire character ( ), which everyone literate in vernacular
Chinese characters can read and understand. Combining the two dualities, the
sub-components ( ) and the entire character ( ) yields the unity, which is
the associative compound sentence ( ). In essence, the sum of all the
associative compound sentences ( ) that lie hidden in the entire
vocabulary of the Chinese character script constitutes the Book. It is the
world’s most secretive book. It is a deconstructed book that hides in plain sight.
In order to hide in plain sight, the Duality Code uses a number of strategies to
encrypt hidden meanings into Chinese Characters. Four of these strategies are
explained below.
28
China’s Orthographic Dilemma
The fourth strategy is to keep secret the context in which the associate
compound sentences can be understood. Reading the associate compound
sentence will not make sense unless the context relating to (1. wěi: tail
2. yǐ: horse’s tail) is known. The contextual framework of the Duality Code has
to be uncovered in order to understand all the associate compound sentences in
the Book. The contextual framework is highly elaborate and has a number of
parts that will be uncovered throughout this book.
9
MDBG Dictionary: .
29
The Book
30
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code cipher exists in Chinese characters, and can be traced back
definitively to ancient China’s Bronze Age c.1050 BCE, but the foundations of
the code may have been laid in the preceding Stone Age. Developed over several
millennia, this cipher has no equal. It is a gigantic logical word puzzle where
each and every logographic Chinese character contains an associative
compound sentence. This logical word puzzle spans the entire universe of
Chinese characters and may spill over into every text written in classical
Chinese, from antiquity up to the modern era. The Book is read by decrypting
the strange associative compound sentences contained within Chinese
characters, and solving encrypted puzzles and conundrums that lie within
Chinese literature, culture and writing.
The Duality Code is ancient and the Kangxi Dictionary identifies three
individuals–Fuxi (unknown date BCE), King Wen (1152–1056 BCE) and
Confucius (551–479 BCE)–as the former ( ), middle ( ) and latter ( )
ancients respectively.11 King Wen is the posthumous name for Ji Chang, and it
means (wén: Culture) (wáng: King). Confucius was given the posthumous
title (wén: Culture) (xuán: Proclaim) (wáng: King) in 739 CE by Tang
dynasty Emperor Xuanzong. Therefore, King Wen and Confucius are the
culture kings.
10
Niaz Chowdhury, Inside Blockchain, Bitcoin, and Cryptocurrencies, pp. 28–29.
11
Kangxi Dictionary, p. 171 #8: .
31
The Book
The Three Sovereigns and Five Emperors are mythological rulers that preceded
the legendary first Chinese dynasty–the Xia dynasty. Ancient legends relate
the story of Cang Jie, scribe to the Yellow Emperor (who was one of the
mythical Three Sovereigns and Five Emperors). Sinologist Wendan Li shares his
insights:
32
China’s Orthographic Dilemma
Ancient Chinese texts such as the Spring and Autumn Annals say: (cāngjié:
Cang Jie) (zuò: make; compose) (shū: book). Heaven had secret codes and
Cang Jie created the Book containing the code.
The Duality Code says: (cè: book) (jí: to assemble) [in] (lùn: logical
order). The Book that contains the Duality Code or Heaven’s secret code is
assembled (decrypted) through the systematic application of logic.
Mathematical logic, symbolic logic, semantic logic, and philosophical logic may
be viewed as different points along the same logical continuum. The Duality
Code explores the entire logical continuum.
12
Wendan Li, Chinese Writing and Calligraphy, p. 5.
33
The Book
One logical starting point for this journey of decryption is to examine the
historical evolution of Chinese characters, and to understand the principles of
Chinese character composition.
34
3
Old Test
As the first sovereign, Fuxi is the initiator of monarchy at the very origin of
ancient China’s culture. According to legend, Fuxi is associated with the
arrangement of the trigrams for divination, the creation of social order, the
institutionalisation of marriage, the introduction of animal husbandry, and
much else. Myth suggests that Fuxi was instrumental in the transitioning of
society in ancient China from a hunter-gatherer society into an agrarian
1
Xinzhong Yao, Chinese Religion, p. 51.
35
Old Test
society. Han dynasty scholar Ban Gu (32–92 CE) provides insights on the
myth surrounding Fuxi in a text called the Bai Hu Tong:
In the beginning there was yet no moral nor social order. Man knew
their mothers only, not their fathers. When hungry, they searched
for food; when satisfied, they threw away the remnants. They
devoured their food hide and hair, drank the blood, and clad
themselves in skins and rushes. Then came Fu Hsi [Fuxi] and looked
upward and contemplated the images in the heavens, and looked
downward and contemplated the occurrences on earth. He united
man and wife; regulated the five stages of change [ (wŭxíng:
Five Movements)], and laid down the laws of humanity. He devised
the eight trigrams [ (bāguà: Eight Divinations)], in order to
gain mastery over the world.2
Archaeologists us a three age system–Stone Age, Bronze Age, and Iron Age–
for the periodisation of human evolution. The Stone Age describes a period in
our past when our ancestors used tools made of stone. It is conventionally
divided into three sub-periods, the Paleolithic Period or Old Stone Age, the
Mesolithic Period or Middle Stone Age, and the Neolithic Period or New Stone
Age.
2
Ban Gu, Bai Hu Tong, cited in Wilhelm/Baynes (trs.), The I Ching or Book of Changes, p. 329.
36
China’s Orthographic Dilemma
of grain is another element that may be indicative of cereal cultivation and the
Neolithic period.
In ancient China, the earliest known pottery dates to c.20000 BCE, which
suggests that the Neolithic period may have begun in China as early as 20000
BCE. Historian Tony Lincoln shares insights on the early urbanisation of
China:
Small numbers of inscriptions have been found on pottery, jade, bone, and shell
artefacts from the Neolithic Peiligang culture (c.7000–c.5000 BCE), which
reared pigs and cultivated rice as well as millet. There is an academic debate as
to whether these Neolithic symbols constitute writing, proto-writing, or non-
writing symbols. The mythical association of Fuxi with the development of
laws for social order, the regulation of the (wŭxíng: Five Movements), and
the creation of the (bāguà: Eight Divinations) would suggest that these
developments occurred in tandem. We shall see later in this book that the
(bāguà: Eight Divinations) and the (wŭxíng: Five Movements)
implies that writing and the Duality Code had been invented. This in turn
implies that the invention of Chinese writing and the Duality Code occurred at
3
Toby Lincoln, An Urban History of China, p. 16.
37
Old Test
the very onset of the Neolithic period. Evolution of Neolithic symbols into
Chinese writing is a phenomenon that merits investigation.
The end of the Stone Age (Neolithic period encompassing the Copper Age) and
the beginning of the Bronze Age is marked by the advent of bronze-smelting
technology (bronze is a mixture of copper and tin). This resulted in the
replacement of tools made from stone and bone with tools made from bronze.
Bronze artefacts from ancient China (sacrificial vessels, wine vessels, spears,
arrowheads, and axes) have been unearthed at the archaeological site of
Erlitou, which is believed by some archaeologists to be the site of the legendary
first Chinese dynasty called the Xia dynasty. These artefacts date to c.2000
BCE indicating that the Bronze Age had arrived in China by that date.
Archaeologist Cao Dingyun in his paper ‘Identification of Writing in the Xia
Period’ published in Chinese Archaeology, asserts:
38
China’s Orthographic Dilemma
Oracle Bone Script (Oracle Script) is the largest corpus of writing from ancient
China that exists today. These are characters inscribed on shell and bone
artefacts that date to between c.1300 and 1046 BCE. The artefacts were
recovered from the ruins of the legendary second Chinese dynasty–the Shang
dynasty (c.1600–1046 BCE). The Shang dynasty is sometimes also known as
the Yin dynasty. Oracle Script offers conclusive evidence that Chinese
characters are at least 3,300 years old.
The Shang were a Bronze Age warrior tribe that was reputed to be exceedingly
cruel. They waged war continually with a neighbouring tribe called the Qiang,
and alternated war and peace with another neighbouring warrior tribe called
the Zhou. The Zhou invoked the Mandate of Heaven to overthrow the Shang in
1046 BCE. This is the earliest known invocation of the Mandate of Heaven,
4
Cao Dingyun,’Identification of Writing in the Xia Period’, Chinese Archaeology, vol. 5, issue 1, p. 186.
39
Old Test
which affirms that only a virtuous king has the right to rule. The ancient Book
of Documents chronicles the Zhou invocation:
“Ah! August Heaven, High God, has changed his principal son and
has revoked the Mandate of this great state of Yin. When a king
receives the Mandate, without limit is the grace thereof, but also
without limit is the anxiety of it. Ah! How can he fail to be
reverently careful!
“Heaven has rejected and ended the Mandate of this great state of
Yin. Thus, although Yin has many former wise kings in Heaven,
when their successor kings and successor people undertook their
Mandate, in the end wise and good men lived in misery. Knowing
that they must care for and sustain their wives and children, they
then called out in anguish to Heaven and fled to places where they
could not be caught. Ah! Heaven too grieved for the people of all
lands, wanting, with affection, in giving its Mandate to employ
those who are deeply committed. The king should have reverent care
for his virtue.5
5
Wm. Theodore de Bary et al, Sources of Chinese Tradition, Second Edition, Volume I, From Earliest
40
China’s Orthographic Dilemma
The Kangxi Dictionary identifies King Wen of Zhou as the middle ( ) of the
three ancients. His son defeated the last Shang king at the Battle of Muye in
1046 BCE. This battle marked the end of the Shang dynasty and the attainment
of China by the Zhou dynasty, which is divided into two periods; Western Zhou
(1046–771 BCE) and Eastern Zhou (771–256 BCE).
The advent of iron-smelting technology marks the end of the Bronze Age and
the beginning of the Iron Age. The earliest artefact that provides evidence for
the arrival of iron-smelting technology in China is an iron sword with a bronze
core and a jade handle. It was recovered from the mausoleum of Guo Ji, ruler of
the vassal state of Western Guo, which existed during the Zhou dynasty. This
indicates that the Iron Age began in ancient China c.800 BCE at the latest. At
this time in history, the Duality Code was re-encrypted from Oracle Script into
Large Seal Script. Large Seal Script is attributed to Scribe Zhou, who lived
during the reign of King Xuan of Zhou (825–782 BCE). King Xuan’s reign was
marked by political instability–with rebellions against royal command and
struggles to restore royal authority. The earliest precursor to Chinese
dictionaries may be a text that could be attributed to Scribe Zhou called the
Shizhoupian, which is thought to have been compiled c.800 BCE. It is no longer
extant but its existence is known through references in other ancient texts.
The arrival of the Iron Age in China was to herald the end of the Western Zhou
soon thereafter when King You of Zhou was killed by joint forces from the
vassal states Shen and Zeng, together with forces of Quan Rong (thought to
refer to the Qiang). This brought about the beginning of the Eastern Zhou
dynasty with the migration eastwards of the Zhou ruling house. The Eastern
Zhou was characterised by the accelerating collapse of royal authority and is
41
Old Test
itself divided into two periods–the Spring and Autumn Period (771–446 BCE)
and the Warring States Period (446–221 BCE). The Spring and Autumn period
takes its name from the Spring and Autumn Annals, which is the official
chronicle of the vassal state of Lu from 722 to 481 BCE that was said to be
written by Confucius, who is identified as the latter ( ) ancient by the Kangxi
Dictionary.
In the first year of King Ching [King Jing] (519 BCE), the people of
Chin escorted King Ching back to Chou [Zhou]. Yet, since Tzu
Ch’ao had enthroned himself, King Ching was unable to enter the
capital. He stayed at Tse . In the fourth year (516 BCE), Chin
followed by the feudal lords, escorted King Ching back to Chou,
making Tzu Ch’ao his vassal. The feudal lords rebuilt the city wall
of Chou. In the sixteenth year (504 BCE), Tzu Ch’ao and his
followers again rose in revolt. King Ching fled to Chin. In the
seventeenth year (503 BCE) Duke Ting of Chin (r. 511–475
BCE) successfully escorted King Ching back to Chou.6
6
William H. Nienhauser, Jr. (ed.), The Grand Scribe’s Records, p. 78.
42
China’s Orthographic Dilemma
Confucius was native to the vassal state of Lu, where he gained a government
position. He is thought to have engaged in a number of political intrigues c.500
BCE that led to his extremely hurried departure from Lu in 498 BCE.7 This
departure was explained by Mencius (the most important Chinese philosopher
after Confucius):
When Confucius was chief minister of Justice in Lu, the prince came
not to follow his counsels. Soon after there was the solstitial
sacrifice, and when a part of the flesh presented in sacrifice was not
sent to him, he went away even without taking off his cap of
ceremony.8
7
Alexus Mcleod, Understanding Asian Philosophy, p. 50.
8
James Legge (tr.), The Works of Mencius, 6B6.
9
Roel Sterckx, Food, Sacrifice, and Sagehood in Early China, p. 28.
43
Old Test
However, Confucius was invited to return to Lu in 484 BCE. His student, Ran
Qiu, who had returned to Lu earlier and gained high political office, may have
played a role in this. 11 After returning, Confucius committed himself to
teaching and developing the classical texts for a Confucian education. Scholar
and linguist Zhou Youguang, who was given the task of developing a phonetic
script to replace the Chinese character script by the PRC, explains:
10
Alexus McLeod, Understanding Asian Philosophy, pp. 49-50.
11
Yong Huang, Confucius, pp. 27–28.
12
Zhou Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern
Confucianism’, Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, p. 1.
44
China’s Orthographic Dilemma
The Zhou dynasty ended in 256 BCE when King Nan of Zhou was killed by the
army from the vassal state of Qin. Later, in 221 BCE, Zhao Zheng–a
subsequent leader of the vassal state of Qin – was to defeat the other warring
vassal states and unify all under Heaven to establish the Qin dynasty (221–
206 BCE). Qin Shihuang and his chancellor Li Si reformed Large Seal Script,
which was re-encrypted as Small Seal Script in 221 BCE. At this turbulent time
in China’s history, the Duality Code was further re-encrypted into a new script
that is linked to Cheng Miao. The new script is known by different names
including Li Script, Clerical Script, Chancery Script, and Official Script. The
Qin dynasty adopted Legalism, which held equality of all before the law as a
central principal, but it was short-lived. It was soon replaced by the Han
dynasty (206 BCE–220 CE), which adopted Confucian doctrine of a
hierarchical social order, with inequalities before the law, as state orthodoxy.
The Han dynasty ended in 220 CE and was followed by another politically
unstable period in China’s history called the Three Kingdoms (220–280 CE),
where three vassal states vied for dominion. The Duality Code was re-encrypted
into Kai Script c.220 CE, during the transition of the Han dynasty to the
beginning of the warring Three Kingdoms period. The first master of Kai Script
was Zhong Yao, who is also known as the Father of Kai Script. Zhong Yao was
a scholar official of considerable importance in the state of Cao Wei, which was
one of three warring vassal states during the Three Kingdoms period.
Kai Script is still in use today as Simplified Script in the People’s Republic of
China, and as Traditional Script in Taiwan, Hong Kong and Macau. Both
Simplified Script and Traditional Script may be considered re-encryptions of
the Duality Code following the end of another period of political instability in
45
Old Test
Throughout China’s history, from antiquity until the twentieth century, there
have been different vassal states headed by warlords that have sought
dominion over China. The Duality Code had been continually re-encrypted in
times of political instability, warfare and change. This book examines the three
most important layers of the Duality Code, contained in Oracle Script, Small
Seal Script (Seal Script) and Kai Script.
Ideographs
Pictographs
Semantic-Phonetic Compounds
Associative Compounds
Derivative Cognates
False Borrowings
The Shuowen Dictionary compiled c.100 CE, lists a total of over 10,000
characters and variants. However, it identifies only seven characters as
associative compounds ( ). The natural consequence of this is
that Chinese characters are not usually taught as associative compounds.
46
China’s Orthographic Dilemma
Rain and dew can be described as water, and there are many different types of
liquids. The semantic-phonetic compound character (hé: river) is also an
associative compound sentence that says: (kě: possible) (shuǐ: water, liquid)
[is a] (hé: river). It is a true statement, even though it appears trivial and is
inadequate as a self-explanation for the concept of (hé: river). An associative
compound sentence that lies within a Chinese character does not have to be a
13
John DeFrancis, The Chinese Language: Fact and Fantasy, p. 84.
47
Old Test
The message from the ancients in the character (hé: river), shown above,
provided the clue: (kě: possible) (shuǐ: water, liquid) [is a] (hé: river).
This is interpreted to mean that the character (shuǐ: water, liquid) can
48
China’s Orthographic Dilemma
The (liùshū: six writings) was first mentioned in an ancient text called the
Rites of Zhou. It is also mentioned in the Shuowen Dictionary–a Han dynasty
49
Old Test
Xu Shen has hidden a Duality Code ciphertext message in the characters that
he has nominated as example characters that illustrate each of the (liùshū:
six writings). By convention, writing a sentence is a task carried out from the
beginning of the sentence to the end of the sentence. The Duality Code is
written forwards from the beginning to the end, but is normally read
backwards from the end to the beginning. This may be conceived of as a form
of transposition cipher. Transposing the example characters back to front
exposes a rough outline of Xu Shen’s intended message:
50
China’s Orthographic Dilemma
Language may change over time, but so have Chinese characters that have been
re-encrypted a number of times. An out-of-tune semantic-phonetic compound
could easily have been replaced by a new and in-tune semantic-phonetic
compound. Although it is plausible that sound changes over time (also known
in linguistics as phonetic drift) may cause out-of-tune semantic-phonetic
14
Wendan Li, Chinese Writing and Calligraphy, p. 79.
51
Old Test
52
China’s Orthographic Dilemma
The ‘old test’ mentioned in Xu Shen’s message is the Duality Code, which was
encrypted into Chinese characters by the ancients and generations of Chinese
scholars since antiquity. When Xu Shen compiled the Shuowen Dictionary c.100
CE, the Duality Code was already considerably in excess of 1,400 years old. Xu
Shen is addressing you in his encrypted message, and he refers to you as (kě:
possible) (gong: worker). There is an ancient Chinese class structure called
the (sìmín: Four Classes).15 Worker is the third of the Four Classes and it
is associated with the number three. There is a numeric element that is central
to the Duality Code. Xu Shen tells you to: (xìn: believe; letter) (wǔ:
military). The character (wǔ: military) may be interpreted as an abbreviation
for (wǔshì: warriors). The (shì: shi) were the upper class in Chinese
society and they were the first of the (sìmín: Four Classess). The (shì:
shi) were originally associated with the (wǔshì: warriors). Sinologist Kam
Louie shares his insights on the shi:
shi identity:
15
Lin Yutang Dictionary: .
16
Kam Louie, Theorising Chinese Masculinity, Society and Gender in China, pp. 10-11.
53
Old Test
During the late Zhou period, when the term first appeared in the
position based on skills and merit. By the Han period, the term had
landed families, the types of men who filled the new imperial
bureaucracy. The Han term could denote those who merely sat as
government service.17
From the Zhou dynasty, the (shì: shi) were peripheral nobles who were
primarily (wǔshì: warriors), but over time they became the (shìzú:
land-owning class), (bóshì: court academicians), and (shì dàfū:
scholar officials). As court academicians and scholar officials, the shi were
directly involved with scholarship. They created linguistic terms by appending
the character (shì: shi) to characteristics and activities that (shì: shi)
associated with themselves. The Duality Code is the language of the (shì:
shi), who were the: (jíshì: good and virtuous persons), (xiánshì:
virtuous persons, men of merit), (háoshì: men of honour and courage),
(yìshì: high-minded and righteous persons; patriots; loyalists),
(yǒngshì: warriors, brave persons), (zhuàngshì: heros, warriors),
(lièshì: martyrs), (shìbīng: soldiers), (cèshì: strategists, counsellors
on military strategy), (nánshì: gentlemen), (shēnshì: gentry,
17
Anthony J. Barbieri–Low, Artisans in Early Imperial China, p. 37.
54
China’s Orthographic Dilemma
Shi scholars were the creators of the Duality Code and shi cryptographers
compiled decryption manuals to facilitate the decryption of the code. This book
primarily uses two of those decryption manuals–the Shuowen Dictionary
compiled c.100 CE by Xu Shen, and the Kangxi Dictionary first published 1716
CE. Reference to any other Chinese dictionary will be noted in the text of this
book.
Shuowen, c.121 CE
Shiming, c.200 CE
Guangya c.230 CE
55
Old Test
Zilin, c.350 CE
Yupian, c.534 CE
Guangyun, c.1007 CE
Leipian, 1066 CE
It seems that Shi Zhou pian was still widely used in the Han period
(second century B.C. to A.D. second century). An early Han statute
on the training of scribes ordered students to master characters
from a primer that has been interpreted as Shi Zhou pian ...18
Large Seal Script was re-encrypted into Small Seal Script by Li Si who authored
the Cangjiepian c.220 BCE. This dictionary was lost for over a thousand years
but rediscovered by archaeologists who found fragments of a copy in 1977.
18
Wang Haicheng, Writing and the Ancient State, p. 280.
56
China’s Orthographic Dilemma
Although physical copies of the Cangjiepian were lost, the Kangxi Dictionary
nevertheless quotes the Canjiepian on numerous occasions, which suggests that
the lexicographers who compiled the Kangxi Dictionary had at least indirect
knowledge of the Canjiepian’s contents.
The earliest extant Chinese dictionary is the Erya. The major part of this
dictionary is thought to date to the third century BCE, but the earliest parts
may date to c.325 BCE, and there may have been additions as late as 90 BCE.
The Erya is on of the Thirteen Classics on which the imperial examinations in
China were based.
57
Old Test
Chinese characters directly translated into English through the three online
resources mentioned above will be shown within (round brackets) in the format
taken from the Kangxi Dictionary or the Shuowen Dictionary and translated
through the online dictionaries into English are also displayed using (round
brackets). This is exemplified by (1. rén: man 2. dà: big) where the Unihan
Database provides the definition: (dà: big), but the Kangxi Dictionary tells
us (1. rén: man 2. dà: big) as was explained earlier in this book. Round
brackets are used to denote dictionary meanings, not decryptions. The text of
this book will make known any additional polysemic meanings derived from the
Chinese dictionaries and footnotes will be provided for easy reference to the
58
China’s Orthographic Dilemma
used for translations where appropriate. On occasions, round brackets are used
for Chinese texts that have been translated into English, an example of which
decrypted by the author are displayed within [square brackets] in the format
[hé: river], or [1. shuǐ: water, liquid 2. hé: river]. The derivation of all
characters may be highly polysemic. This book will not list all the meanings
dictionaries used. Only meanings relevant to the decryptions in this book will
be shown.
China had educational institutions that dated back to ancient China over three
millennia ago. Zhou Youguang, a distinguished scholar and leading linguist in
the PRC, said:
19
Zhou Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern
Confucianism’, Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, p 2.
59
Old Test
Generally meat consumption was a privilege for the rich and noble
who could complement their livestock income with meats obtained
from hunting ... the lower strata of Warring States and Han society
were mostly deprived of the luxuries of meat, except the occasional
chicken or fowl during special occasions or when guests were to be
entertained.22
20
Lee Dian Rainey, Confucius and Confucianism: the Essentials, p. 57.
21
James Legge (tr.), The Chinese Classics: Vol. I, p. 61.
22
Roel Sterckx, Food, Sacrifice, and Sagehood in Early China, p. 26.
60
China’s Orthographic Dilemma
the Iron Age of fifth century BCE ancient China did not have access to bundles
of dried flesh for tuition fees. Roel Sterckx also shares his insights on the links
between meat and the aristocracy:
Sinologist Mark Edward Lewis shares his insights on the role of consuming and
sharing sacrificial meat during the Zhou dynasty:
The aristocracy, nobles and high-ranking officials were the (ròushí zhě:
meat eaters) who would have been able to supply Confucius with meat. The
military were in possession of weapons of war that could be applied to hunting
meat, therefore they would also have had access to meat. The shi themselves
may be viewed to have stratified into different social classes, such as
soldiers/warriors, landlords, and high ranking officials by the time of
23
Roel Sterckx, Of Tripod and Palate: Food, Politics, and Religion in Traditional China, pp. 38–9.
24
Mark Edward Lewis, Sanctioned Violence in Early China, p. 30.
61
Old Test
After Confucius started ancient China’s first private school, all classes of the
shi had the opportunity to become the (wénshì: literati) of Chinese society.
A classical Confucian education, however, may have been a privilege that was
available only to the shi in ancient China and imperial China. In 1934, Lu Xun,
who was from a shi scholar-official family, wrote the article ‘ ’. The
title of this text will be decrypted in a later chapter. In the article, Lu Xun
explains why the common man was not literate. A quotation in Chinese follows
together with a conventional translation into English:
社會改變下去,學習⽂字的⼈們的範圍也擴⼤起來,但⼤抵限于
特權者。⾄于平民,那是不識字的,幷⾮缺少學費,只因爲限于
資格,他不配。⽽且連書籍也看不⾒。26
25
Zhao Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern
62
China’s Orthographic Dilemma
afford tuition fees but because they were considered unworthy. And
they had no access to books.27
Despite a history of literature that stretches back over more three millennia,
China had a low literacy rate of 15% or less at the turn of the twentieth-
century. Although there were a handful of educated peasants, such as Mao
Zedong, the reality of China may be that, from antiquity until the early
twentieth-century, an education (more specifically a classical Confucian
education) was generally restricted to the privileged–a privilege restricted to
the (shì: shi) who were the (rúshì: Confucian scholars). Study of the
Duality Code was a prerogative of the shi, who discriminated against the
common man and slaves in a hierarchical Confucian society that considered
the common man (bù pèi: unworthy).
27
Yang Hsien-yi and Gladys Yang (trs.), Selected Works of Lu Hsun, p. 109.
28
Andrée Tabouret-Keller et al (Eds), Vernacular Literarcy, A Re-Evaluation, p. 273.
29
Lin Yutang Dictionary: .
63
Old Test
Consider the subtleness of the sea; how its most dreaded creatures
glide under water, unapparent for the most part, and treacherously
hidden beneath the loveliest tints of azure. Consider also the
devilish brilliance and beauty of many of its most remorseless
tribes, as the dainty embellished shape of many species of sharks.
Consider, once more, the universal cannibalism of the sea; all whose
creature prey upon each other, carrying on eternal war since the
world began.30
30
Herman Melville, Moby-Dick; or, The Whale, p. 307.
64
4
Archers
Bows and arrows were important tools in the Stone Age. The earliest evidence
of archery is from archaeological evidence of arrowheads. Sinologist Stephen
Selby shares his insights:
In the ancient Chinese world, (ròushí zhě: meat eaters) could be men
who possessed weapons such as the bow, which could be used for hunting as
well as military activities. Sinologist Mark Edward Lewis draws links between
the hunt and warfare in ancient China:
1
Stephen Selby, Chinese Archery, Hong Kong, Hong Kong University Press, 2000, p. 6.
65
Archers
Archery was one of the traditional six fields of study in ancient China, and the
importance of archery in ancient religious ritual is documented in the Book of
Rites:
In Chinese mythology there are legends of a great archer Hou Yi, who may
appear in Chinese literature under different names with different implied
meanings:
2
Mark Edward Lewis, Sanctioned Violence in Early China, pp. 26–27.
3
James Legge (tr.), The Sacred Books of China: Part IV, p. 448–449.
66
China’s Orthographic Dilemma
As with all Chinese legends that have been recounted over many millennia,
there are different accounts containing varying details. I have synthesised parts
of the legends that are relevant to this book:
Thousands of years ago, the Jade Emperor had ten sons. Each day,
one of the Jade Emperor’s sons would transform himself into a sun
and travel across the sky to provide light and warmth to the Earth.
One day, all ten of the Jade Emperor’s sons transformed themselves
into suns in the sky and heartlessly they scorched the Earth. By
noon, the rivers and seas had become dry hollow caverns, and the
rice fields and green forests of China had burned to ashes.
The great archer Hou Yi came to the rescue and shot at the ten
suns, leaving only one sun in the sky. The Jade Emperor was furious
at Hou Yi for killing his sons. He punished Hou Yi by stripping
both Hou Yi and his wife Chang E of their immortality and cast
them out of Heaven. As Chang E was extremely unhappy over her
loss of immortality, Hou Yi journeyed on a long perilous quest to
find the elixir of immortality in order that Chang E might regain
her immortality. At the end of his quest, he met the Queen Mother
of the West who agreed to give him two portions of the elixir.
67
Archers
When Hou Yi returned to his home, he stored the elixir away and
went out. Whilst Hou Yi was out, Chang E found the elixir of
immortality and drank both portions. Hou Yi returned just in time
to find Chang E floating up in the air towards the heavens to live
forever on the moon together with a jade rabbit that resided there.
The fifteenth day of the eighth lunar month is one of the most important
festivals in China. Known as the Moon Cake Festival (or the Mid-Autumn
Festival) it is a celebration of the moon. It is the moon’s day and it is
associated with dynastic change. This association is reflected in a popular
Chinese legend that concerns the Chinese uprising against the Mongol Yuan
dynasty (1280–1368 CE). In the legend, the Chinese concealed messages in the
moon cakes to rebel on the day of the Mid-Autumn Festival. In more recent
times, the revolution that led to the fall of China’s final imperial dynasty, the
Manchu Qing dynasty, also has links to the Mid-Autumn Festival. Historian
Michael Dillon provides insights:
68
China’s Orthographic Dilemma
The Wuchang Uprising broke out on 10th October 1911, four days after the
Mid-Autumn Festival on which it was originally planned for. It is subsumed
into the Xinhai Revolution that culminated on 1st January 1912 with the
establishment of the Republic of China. It is associated with physician and
revolutionary Dr. Sun Yatsen, who is considered the Father of the Chinese
Republic.
The legend of Hou Yi uses metaphors. According to Chinese legend, the Jade
Emperor is the ruler of Heaven. Therefore, the Jade Emperor’s ten sons are the
sons of Heaven. As the Chinese emperor is known as the Son of Heaven, the ten
suns can be interpreted to represent the Chinese emperor. The Chinese have the
philosophy of the Mandate of Heaven, wherein Heaven grants the emperor the
right to rule, but the Mandate of Heaven may be withdrawn if the emperor is
not virtuous. The ten suns represent an emperor who is causing calamity on
Earth and is therefore not virtuous. Hou Yi shoots the non-virtuous Son of
Heaven.
The online Oxford Dictionaries define duality as: ‘1. The quality or condition of
being dual 2. An instance of opposition or contrast between two concepts or
two aspects of something; a dualism’. Pairs of things have the condition of
being dual. Husband and wife are pair therefore they are dualities, and many
societies conceive of the sun and the moon as a pair therefore they are also
dualities. Chang E is symbolised by the moon. Therefore, as Chang E’s duality,
4
Michael Dillon, China: A Modern History, pp. 142–143.
69
Archers
The evolution of the numbers one and ten is shown in Table 1. Horizontal and
vertical are dualities. In ancient China when the legend of Hou Yi was first
conceived, the numbers one and ten were horizontal and vertical logographic
dualities. ‘One sun’ and ‘ten suns’ were represented by ‘ sun’ and ‘ suns’
respectively. The vertical suns caused calamity on Earth, therefore they
represent a non-virtuous Son of Heaven. This leads to the deduction that the
horizontal sun is the duality, a virtuous Son of Heaven.
In Chinese, the number (yī: one) has a number of variant characters that
include: . Variant characters
have the same meaning and can replace each other in representing concepts.
The ancients who encrypted the Duality Code use the (gǔwén: classical
Chinese) (yī: number one) to announce: (yī: one) [is] (yì: shoot with
70
China’s Orthographic Dilemma
bow)5 (yī: number one). Legendary archer (hòuyì: Hou Yi) is the greatest
archer in Chinese culture, as such (yì: shoot with bow) (yī: number one) is
deduced to be (hòuyì: Hou Yi). Therefore I make the decryption of the
polyseme [1. yī: one 2. yì: Yi].
Having made the decryption [1. yī: one 2. yì: Yi], the associate compound in
(yī: number one) can now be read to say: [yì: Yi] [is] (yì: shoot with bow)
(yī: number one).
The first interpretation,’ (yī: one) (rén: man) [is, was, or will be] (dà: big)’
is a sentence that can be understood universally. The second interpretation,
‘ (yī: one) [is a] (rén: man) [who is, was, or will be] (dà: big)’ can also be
understood universally when we replace (yī: one) with the substitution cipher
[yì: Yi] to give us the decrypted associate compound sentence, ‘ [yì: Yi] [is
a] (rén: man) [who is, was, or will be] (dà: big)’. This can be understood
universally within the context of the legend of Hou Yi, where [yì: Yi] shoots
5
Kangxi Dictionary, p. 355 # 1: .
71
Archers
the non-virtuous Son of Heaven to become the new Son of Heaven. Can the
third possible interpretation ‘ [1. yī: one 2. yì: Yi] [is] “ (rén dà: man big)”’
also be understood as we unravel the Duality Code?
The ancients tell us: (yì: shoot with bow) (rén: man) [is the] (dài:
replacement person). Yi shoots the non-virtuous Son of Heaven and becomes
the replacement virtuous Son of Heaven. In Chinese, (dài: replacement
person; era, generation) can also mean dynasty, as in (shāngdài: Shang
dynasty). The (yì: shoot with bow) (rén: man) [begins the] [dài:
replacement dynasty].
The character has the English translation of (wéi: erect, proud; upright;
bald) in the Unihan Database.6 The Duality Code uses variant characters to
impart hidden meaning. In the gloss for the character , the Kangxi
Dictionary says: (gǔwén: classical Chinese) (wéi: encircle) (zì:
character).7 Therefore it has the meaning (wéi: encircle). In addition to this,
the MDBG Dictionary gives us the meaning (wéi: enclosure).8 Therefore we
have the polyseme (wéi: encircle; enclosure). Yi’s enclosure is his body, which
is the receptacle that houses his spirit or soul. The ancients say: [yì: Yi]
(wéi: enclosure) (rì: sun). It announces that Yi is the sun. Yi is the Son of
Heaven.
6
Unihan Database: U+56D7.
7
Kangxi Dictionary, p. 216 #14: .
8
MDBG Dictionary: .
72
China’s Orthographic Dilemma
In variant legends of Hou Yi, the ten suns are symbolised by ten sunbirds.
Each day, a sunbird would fly across the sky. One day, all ten sunbirds
appeared in the sky together and their collective heat caused calamity on
Earth. Hou Yi shot the sunbirds leaving one in the sky. The identification of
the sun with a bird in Chinese myth is reflected in Chinese art. Paleographer
and sinologist Sarah Allen who researched the bird and sun relationship in
Chinese mural art explains:
The suns are depicted simply as birds, but the archer’s drawn bow
identifies the scene. Whether the bird carries the sun, is in the sun,
or is the sun is thus ill-defined because the relationship is a mythical
one.9
The sunbirds are sometimes also described as having three legs, or being three-
legged crows. One account of Hou Yi’s legend says: ‘Hou Yi shot again and
again, each time hitting another of the suns, and each time a three-legged crow
fell to the ground’.10 The earliest pictorial depiction of a three-legged bird is
found on Neolithic pottery from the Yangshao culture (c.5000–c.3000 BCE).
This suggests that the legend of Hou Yi may have had Neolithic origins.
9
Sarah Allan, The Shape of the Turtle, p. 31.
10
Jeannette Faurot, Asian-Pacific Folktales and Legends, p. 77.
73
Archers
The ancients say cryptically: (gǒng: two hands) [and] (yǔ: feather; wings)
[also] (yì: legendary archer Yi). The Duality Code uses (gǒng: two hands)
and (yǔ: feather; wings) as substitution ciphers for Yi. Therefore the
decryptions [1. gǒng: two hands; 2. yì: Yi], and [1. yǔ: feather; wings 2. yì:
Yi] are made. The character [1. yǔ: feather; wings 2. yì: Yi] says that Yi has a
duality as a bird. Yi is the sun, and Yi is the sunbird.
The ancients tell us: (lì: establish) [yì: Yi] [for a] (yì: bright; dawn; the
next day). When the Son of Heaven is a non-virtuous emperor and there is
calamity in China, use the Mandate of Heaven and Yi will bring a bright dawn
the next day when he shoots his arrows at the ten suns.
The last sentence in Xu Shen’s encrypted ciphertext message can now be read to
say: (yuè: moon) (rì: day) (xià: inferior; bring down) (shàng: superior;
go up). The inferior non-virtuous Son of Heaven is brought down and replaced
by a superior and virtuous Son of Heaven. Xu Shen’s encrypted ciphertext
message is updated below.
The legend of the archer Hou Yi is a contextual decryption key that unlocks
part of the Duality Code. The Duality Code is protected by multi-layered
74
China’s Orthographic Dilemma
security and multiple decryption keys have to be found in order to unlock its
secrets. The ancients have had many millennia to encrypt their cipher. There
are many puzzles to solve.
75
5
Foreign Language
The character that is used to represent the meaning of ‘ten’ is (shí: ten). The
ancients use a bigram to say: (quǎn: all) (shí: ten) [is] (shíquán:
complete; perfect).1 The character that represents the concept of ‘ten’ is the
polyseme (shí: ten; complete, perfect). This is recognised in definitions
provided by the Unihan Database.2 The ancients often use the meaning (shí:
complete, perfect) in their encryptions.
1
MDBG Dictionary: .
2
Unihan Database: U+5341.
76
China’s Orthographic Dilemma
that does not represent the object that is pictured signals that something
strange is afoot. The ancients have set us a logical puzzle to solve.
The ancients say: (shù: standing up)3 (mù: wood) [is a] (shù: tree). It is a
simple sentence that has to be parsed in order to extract its logical semantic
implications. Words have implied unspoken properties. An unspoken property
of a ‘tower’ is that it is oriented vertically. There is a leaning tower of Pisa. The
tower in Pisa is specified to be ‘leaning’ because the primary property of a
tower, which is that it is vertical (standing), has not been fulfilled. It would be
quite unusual for us to say ‘the standing Eiffel Tower’. Standing is an expected
property of a towers, therefore specifying ‘standing’ for a tower that is vertical
is redundant and unusual. A natural property of trees is that they are standing
or vertical. If one has to specify ‘ (shù: standing up) (mù: wood)’, this
logically implies that it is the primary intent for the character (mù: wood) is
to represent something that is not standing. This further logically implies that
the character is not a pictograph of a tree. If it is not a pictograph, it may
be an associative compound that says: (undefined) (shí: ten; complete;
3
Kangxi Dictionary, p. 295 #14: .
77
Foreign Language
The logical way forward in order to understand the character (mù: wood) is
to read messages from the ancients contained in their letters that use (mù:
wood) as a sub-component. Such characters have associate compound
sentences that include the character (mù: wood), therefore they represent
messages in which the ancients discuss or divulge information about the (mù:
wood). The ancients say: (qiǎn: all)4 (mù: wood) [to] (jiǎn: examine).
This is interpreted as a cryptic instruction from the ancients to check all
characters with the sub-component (mù: wood) for Duality Code messages.
The ancients tell us cryptically: (yuē: say) (mù: wood) (yǎo: obscure,
dark, mysterious, deep).5 There is something obscure, dark, mysterious and deep
about the character (mù: wood).
4
Kangxi Dictionary, p. 115 #27: .
5
Ibid, p. 513 #14: .
6
Ibid, p. 1136 #12: .
78
China’s Orthographic Dilemma
twice in the associate compound sentence within the character (chèn: coffin).
The Duality Code says: (jiàn: see) (qīn: relative), (mù: wood) [is] (qīn:
relative’s) (chèn: coffin).7 This allows us to decrypt the polyseme [1. mù:
wood 2. chèn: coffin], which is quite strange and unexpected. We will have to
seek confirmation for this strange decryption.
The ancients say: (jīn: axe) (qīn: relative) [is] (xīn: new). The axe
identifies the new relative, therefore the axe has to be identified. Confucian
scholars studied the early canonical texts of Confucianism called the Five
Classics. The axe is identified in one of the classics called the Book of Rites:
At the mourning for Confucius, there came a man from Yen to see
(what was done), and lodged at Ʒze-hsiâ’s. Ʒze-hsiâ said to him, ‘If
it had been for the sage’s conducting a burial, (there would have
been something worthy to see); but what is there to see in our
burying of the sage? Formerly the Master made some remarks to
me, saying, “I have seen some [burial] mounds made like a raised
hall; others like a dyke on a river’s bank; others like the roof of a
large house; and others in the shape of an axe-head”. We have
7
Kangxi Dictionary: p. 561 #21: .
79
Foreign Language
The ancient Book of Rites taunts us by asking: ‘... but what is there to see in
our burying of the sage?’ We see that Confucius’ burial mound was constructed
in the shape of an axe, thereby identifying Confucius as the axe that is the new
relative. Traditional Confucian Chinese culture practiced ancestor worship.
Imperial governments throughout Chinese history built and managed
Confucian temples. Philosopher and theologian Lee Dian Rainey shares her
insights on the establishment of Confucianism in China:
8
James Legge (tr.), The Sacred Books Of China: Part IV, p. 156.
9
Lee Dian Rainey, Confucius and Confucianism: the Essentials, pp. 152–153.
80
China’s Orthographic Dilemma
The Cemetery of Confucius in the town of Qufu contains the burial mound of
Confucius. It is called (kǒnglín: Cemetery of Confucius) and has been a
UNESCO World Heritage Site since 1994. Containing the tombs of more than
100,000 descendants of Confucius, representing 78 generations, it is the largest
family cemetery in the world and occupies an area of some 3.6 square
kilometres. The cemetery suffered serious damage when it was defiled by a
team of Red Guards at the beginning of the Cultural Revolution.
In order to confirm that (mù: wood) [is] (qīn: relative’s) (chèn: coffin) as
revealed by the ancients, the Cemetery of Confucius has to be visited. This is
achieved metaphorically by examining the characters that represent the
Cemetery of Confucius. The characters literally say: (lín: forest) (kǒng:
opening, orifice) [is] (kǒnglín: Cemetery of Confucius). Confucius’ family
name is (kǒng: opening, orifice), therefore the character that imparts the
meaning of ‘cemetery’ is logically deduced to be (lín: forest). This character
(lín: forest) shows the character (mù: wood) repeated. It is obvious that
multiple trees may represent a (lín: forest); however, in order for the
[multiple pieces of wood] to represent a [lín: cemetery], the character
(mù: wood) should represent a [1. mù: wood 2. chèn: coffin]. The usage
of [lín: cemetery] in (kǒnglín: Cemetery of Confucius) confirms our
decryption of [1. mù: wood 2. chèn: coffin].
81
Foreign Language
A deceased person can be euphemistically said to rest in, or retire to, a coffin.
The ancients warn us cryptically: [1. mù: wood 2. chèn: coffin] (rén: man)
(xiū: rest; retire; do not!). The definition provided by the Unihan Database
includes the exclamation mark.10
In the gloss for the character (pán: piece of wood), the Kangxi Dictionary
says: (cóng: from) (bàn: half) (mù: wood) (zuǒ: left) (bàn: half)
(wéi: to be) (pán: piece of wood) (yòu: right) (bàn: half) (wéi: to be)
(piàn: slice, strip). 11 The two characters (pán: piece of wood) and (piàn:
slice, strip) represent the left and right halves of the character (mù: wood).
The ancients say: (zhǐ: purpose) [of] (piàn: slice, strip) [is to] (zhī: to
cover; to close).12 Something that covers or closes can be described as a (gài:
lid, cover). Therefore the right side of the character (mù: wood) is decrypted
to be a [gài: lid, cover].
The Kangxi Dictionary says that the character (pán: piece of wood)
represents the left half of the (mù: wood). The ancients use a bigram to say:
(diǎn: shop) [selling] (pán: piece of wood) [is a] (pándiǎn: coffin
shop). Chinese expressions relating to coffin shops and coffins were
10
Unihan Database: U+4F11.
11
Kangxi Dictionary, p. 691 #9: .
12
Ibid, p. 693 #17: .
82
China’s Orthographic Dilemma
Based on Chinese linguistic usage, we can decrypt the left side of the (mù:
wood) to be a coffin [pán: receptacle]. Therefore the left and right sides of the
(mù: wood) are represented by the [pán: receptacle] and the [gài: cover].
This further confirms our decryption of [1. mù: wood 2. chèn: coffin].
The Duality Code says: [1. mù: wood 2. chèn: coffin] (pán: piece of wood)
[is a] (chuáng: bed). The left half of [1. mù: wood 2. chèn: coffin] represents
the [pán: receptacle] of a coffin, which may also be described as a bed for the
deceased.
13
J. J. M. De Groot, The Religious System Of China, p. 323.
83
Foreign Language
The ancients instruct: (piàn: slice, strip) [and] (mù: wood) (xī: break
apart; explain).14 It is an instruction to break Chinese characters into their
constituent parts and to explain the characters. Every Chinese character
(irrespective of whether it appears to be a pictograph, an ideograph, or a
semantic-phonetic compound) is designed to be a ciphertext associative
compound sentence. As an example, the pictograph character contains the
ciphertext sentence: (undefined) (shí: complete; perfect) [1. mù: wood
2. chèn: coffin]. The character is undefined in Chinese dictionaries; it has to
be decrypted before the ciphertext associate compound message in [1. mù:
wood 2. chèn: coffin] can be read. As a further example, the character [gài:
cover] contains the ciphertext associate compound sentence: (undefined)
(undefined) (shàng: top; superior; go up)15 [gài: cover]. The ancients use
undefined characters as encryption/decryption keys to encrypt their messages
as confidential ciphertext. In order to read their plaintext messages, we have to
decrypt undefined characters.
14
Kangxi Dictionary, p. 516 #10: .
15
Ibid, p. 76 #7: .
16
Ibid, p. 242 #38: .
84
China’s Orthographic Dilemma
The [1. mù: wood 2. chèn: coffin] may be thought of as a duality capsule that
transports the deceased from the world of the living to the world of the
departed ancients. The [duality capsule] is the basis for the Duality Code.
Associate compound sentences within characters that describe the duality
capsule, the cover, the receptacle, or the rites and beliefs relating to the duality
capsule may indicate that the characters are of particular importance in the
Duality Code.
A written language based on the duality capsule is unusual, to say the least. In
1934, Lu Xun published an article titled ‘ ’. The four characters in the
title can convey the following conventional meanings:
17
Kangxi Dictionary, p. 542 #5: .
85
Foreign Language
86
China’s Orthographic Dilemma
When the article was written in 1934, the Chinese slaves, peasants and common
people were largely illiterate; and the few common people who could read were
mostly only literate in vernacular Chinese. Lu Xun was writing for a shi literati
audience who were trained to decipher and interpret the Duality Code. In the
article, Lu Xun uses the [mén: Duality Portal] as a reference to the Duality
Code, which he characterises as a ‘foreign language’. Lu Xun has used classical
Chinese encryption methods in the article and this is illustrated in a short
passage from ‘ ’ that follows: 18
The character [1. yī: one 2. yì: Yi] appears twice in the quoted Chinese
original shown above, but this character has not been translated into English
18
Lu Xun, , from http://pinyin.info/readings/lu_xun/menwai_wen_tan_trad.html
19
Victor H. Mair (tr.), ‘Lu Xun, An Outsider’s Chats About Written Language’ in Victor H. Mair et al.
(eds.), Hawai’i Reader in Traditional Chinese Culture.
87
Foreign Language
as the translator is unable to fit the meaning (yī: one) into his translation,
and he has no awareness of the substitution cipher [yì: Yi]. Therefore the
translator chose to just ignore the character [1. yī: one 2. yì: Yi]. Another
example of ciphertext may be seen in the fragment: ,
which has been highlighted in the Chinese original as well as the English
translation above. This fragment has to be decrypted in order to understand
what Lu Xun said. The plaintext of the fragment is highlighted in my
decryption below. This highlighted decryption will be explained in a later
chapter when the decryption technique that needs to be employed has been
explained. In plaintext, Lu Xun said:
In the article, Lu Xun points to the existence of ciphers in pictographs that are
no longer pictograph characters, and semantic-phonetic compounds that are
out-of-tune. With the existence of ciphers, Lu Xun says to regretfully decline
the culture of the Duality Code, and to send down Yi’s duality capsule–which
is to bury Yi’s coffin, or to eliminate the Duality Code. In the article, Lu Xun
was in favour of basic orthographic reform to the written Chinese language
through adoption of a Latin script to replace Chinese characters. This would
have eliminated the Duality Code that is encrypted into Chinese characters.
88
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code is the written classical language of the shi Confucian
scholars who were the literati. It exists alongside written vernacular Chinese,
but is a written language that is unknown and foreign to ordinary Chinese
people, and to Western sinologists alike. There is a vernacular Chinese
character (mù: wood) that all who are literate in vernacular Chinese can
read and understand; and there is the classical Chinese cipher character
[1. mù: wood 2. chèn: coffin] containing the associate compound sentence
, which has to be deciphered before it can be read and understood.
The shi had to decipher the Duality Code in order to understand what classical
Chinese texts were saying. This may be viewed as classical exegesis (critical
explanation or interpretation). Sinologist and comparatist Haun Saussy shares
his thoughts on classical exegesis:
This training in the decryption of classical Chinese was the route to power and
wealth through a career in imperial bureaucracies. It was a privilege reserved
20
Huan Saussy, ‘Classical Exegesis’, in Victor H. Mair (ed.), The Columbia History of Chinese Literature,
p. 909.
89
Foreign Language
for the shi, as the common people were not deemed worthy. After many
millennia, the hierarchical and dictatorial agrarian society created by the shi
for the control of slaves, peasants and common people was becoming
increasingly obsolete and unsustainable resulting in imperial China becoming
the Sick Man of Asia as it entered the twentieth-century. Other nations had
transformed from agrarian societies to industrial societies, but China was still
a hierarchal and dictatorial agrarian society of the Neolithic Revolution with
over 80% of its population involved in agriculture. In the wake of the period in
China’s history called the Hundred Years of National Humiliation, China had
to transform into a modern society of the Industrial Revolution. The Duality
Code had played an integral role in the creation of a hierarchical and
dictatorial agrarian society in China. It was the central issue that polarised the
China’s literati when they were discussing basic orthographic reform from the
New Culture Movement up to the Hundred Flowers Campaign.
Lu Xun’s writings about the Duality Code and basic orthographic reform were
prominent in the public debates through magazines and newspapers at the
beginning of the twentieth-century until his death in 1936. When, in 1957, Luo
Jinan asked Mao what would happen to Lu Xun if he were still alive, the
political climate had changed. Shi intellectuals within the CPC had prevented
Mao from carrying out basic orthographic reform to replace Chinese
characters with a phonetic writing script. Instead of basic orthographic reform,
the PRC had introduced Simplified Script (1955/1956), which reformed some
(but not all) Chinese characters. The Duality Code still existed in Simplified
Script and transformation of China had begun with the education of the
common man. Chen Mengjia had voiced objection to reform of Chinese
characters during the Hundred Flowers Campaign (1956/1957) and had been
targeted in the Anti-Rightist Movement (1957/1958). It was clear that
90
China’s Orthographic Dilemma
objection to orthographic reform was not politically correct and would not be
tolerated. The point of Luo Jinan’s question to Mao was to ascertain whether
discussions on the Duality Code and basic reform to replace Chinese characters
with a phonetic script would still be politically tolerated. When Mao said: ‘In
my estimation, he [Lu Xun] would either be locked up, and continue his writing
in jail, or he would be perspicacious enough to grasp the situation and not utter
a word’, the answer was crystal clear. All discussions about the Duality Code
and basic orthographic reform would no longer be entertained. Anything that
could conceivably be related to codes or the Duality Code was taboo and would
be repressed. This was illustrated by events relating to a secret coded language
called Nüshu, which is a phonetic script used only by women in Jiangyong
County, Hunan. Journalist Andrew Lofthouse documented some events relating
to this secret coded language for the BBC:
21
Andrew Lofthouse, ‘Nüshu: China’s Secret Female-only Language’, BBC, 2nd October 2020.
91
Foreign Language
Mao had been prevented from eliminating the Duality Code. One logical
alternative was to try to repress the shi who understood the code and had
prevented its elimination. Vocal opposition to the reform of Chinese characters
resulted in residence at a labour camp for Chen Mengjia at the beginning of the
Anti-Rightist Movement in 1957. In May 1958, Mao told the Second Plenum
Conference of the Eighth Party Congress:
What did the First Emperor amount to? He only buried 460 scholars
alive, while we have buried forty-six thousand. ... In my debates
with some members of the minor democratic parties, I told them,
‘You revile us for being like the First Emperor, but that is wrong.
We have actually surpassed the First Emperor a hundredfold. You
revile us for being like the First Emperor, for being dictators. We
don’t dispute this. In fact, you haven’t even gone far enough, and
we need to supplement your criticisms!’22
Out of Civil States, there is always Warre of every one againſt every
one. Hereby it is manifeſt, that during the time men live without a
common Power to keep them all in awe, they are in that condition
22
Carlos Rojas, The Great Wall: A Cultural History, pp. 56–57.
92
China’s Orthographic Dilemma
23
Thomas Hobbes, Leviathan, p. 62.
93
6
Stratagem
The Yellow River rises from the high Himalayas and gathers a heavy burden of
silt as it winds and cuts its way through China’s Loess Plateau, in its upper and
middle reaches, on its long descent to the distant sea. The yellow-coloured loess
soil is highly prone to erosion and it gives the Yellow River its characteristic
colour as the river picks up a heavy load of silt. The river continually deposits
new layers of enriching silt in its lower reaches, but the silting gives rise to
disastrous floods. As a result, the Yellow River is also called ‘China’s Sorrow’.
In ancient literature, the Yellow River is simply called the (hé: river). The
Chinese have many legends about Gun, and his son Yu the Great, that relate to
the control of the Yellow River’s flooding. I have synthesised the principal
details of the legends below:
94
China’s Orthographic Dilemma
The legend of Gun and his son Yu the Great uses metaphors. Shun passed the
throne to Yu the Great instead of to his own son, therefore the legend deals
with dynastic change. Through much of China’s history, the emperor was
responsible for public works such as building dykes and diversion channels.1 In
the legend, Gun was given the task of controlling the river and waterways;
therefore he represents the emperor of China. In accordance with the Mandate
of Heaven, an emperor loses virtue if he rules badly. In this event, Heaven may
withdraw its mandate and manifests its displeasure in natural disasters such as
1
Randall A. Dodgem, Controlling the Dragon, p. 1.
95
Stratagem
The legend of Gun and the legend of the archer Hou Yi both relate to dynastic
change and complement each other in the Duality Code. They represent the two
parts of a duality, which combines and unites to form a single unity. One part
of the duality is represented by the legend of Hou Yi, which identifies Yi as the
person who shoots the non-virtuous Son of Heaven. The second part of the
duality is represented by the legend of Gun, which identifies Gun as the non-
virtuous emperor who is executed.
The key to decrypting the Duality Code’s cipher representation for Gun lies in
numbers. Mathematics was a field of study in traditional Confucian education.
There are multiple Chinese numbering systems that may be viewed as dualities.
The first numbering system (hàomǎ: numbers) represents common
numbers that are used in everyday life. The second numbering system is used
for scientific and mathematical calculations and is called (suànzi: counting
rods).2 Chinese common numbers and counting rods are shown in Table 2.
There are two different sets of counting rods, representing the numbers one to
nine. One set represents vertical numerals and the second set represents
horizontal numerals. Vertical and horizontal rods are used for alternating
place values–units, tens, hundreds, and so on. Units are vertical, tens are
horizontal, hundreds are vertical, thousands are horizontal, etc. The number
2
Catherine Jami, The Emperor’s New Mathematics, p. 279.
96
China’s Orthographic Dilemma
97
Stratagem
The Kangxi Dictionary says that the character is read as ‘gǔn’.3 It is an exact
homophone that is phonetically indistinguishable from (gǔn: Gun father of
the emperor Yu). Therefore, [gǔn: Gun] is decrypted as a phonetic
substitution cipher for (gǔn: Gun, father of the emperor Yu).
The legend of Gun tells us that he is killed on (yǔ: feather) mountain. (yǔ:
feather) is a substitution cipher for [yì: Yi], therefore it tells us that Gun was
killed by Yi. The ancients also tell us [gǔn: Gun] (gōng: bow) (yǐn: to pull;
to stretch), which tells us that Yi shoots Gun. The legend also tells us that the
throne is handed to (yǔ: Yu the Great), which is a perfect homophone for
(yǔ: feather). Therefore (yǔ: Yu the Great) may be viewed as a phonetic
cipher for (yǔ: feather), which in turn is a substitution cipher for [yì: Yi].
In other words, [yì: Yi] is (yǔ: Yu the Great), who replaces [gǔn: Gun]. As
Yu the Great is the legendary founder of China’s first dynasty called the Xia
dynasty, we can deduce that it is Yi who is the founder of the Xia dynasty.
In the gloss for the character (yǐn: secret), the Kangxi Dictionary says:
(gǔwén: classical Chinese) .4 This establishes the dualities (yǐn: secret)
(yǐn: secret). The ancients tell us: [yì: Yi] [and] [gǔn: Gun] are (yǐn:
secret). We have decrypted these two secrets. There are many more secrets that
await decryption.
3
Kangxi Dictionary, p. 78 #20: .
4
Ibid, p. 1362 #15: .
98
China’s Orthographic Dilemma
[gǔn: Gun] and [yì: Yi] are each one part of a duality that combines and
unites to form a single unity. The two parts of the duality combine to become
the (shí: complete, perfect) unity.
The legends of Gun and Yi are both contextual decryption keys that facilitate
comprehension of the Duality Code. [gǔn: Gun] and [yì: Yi] combine to
form the (shí: complete; perfect) (yán: words) [of a] (jì: stratagem) that
is the Duality Code.
The stratagem that is the Duality Code involves other identities. The (gōng:
worker) was mentioned in Xu Shen’s encrypted message hidden in the Shuowen
Dictionary. (gōng: worker) may be viewed as number plus . The number
plus is the (wáng: king). In the Duality Code, number one is [yì: Yi],
number three is the (gōng: worker), and number four is the (wáng: king).
There is a person who is represented by the number two that has to be
identified.
The legends of Yi and Gun are extremely ancient. The earliest depictions of the
three-legged bird that is indicative of the legend of Hou Yi can be found in
artefacts from ancient China’s Neolithic period. This implies that ancient
Chinese writing has to be examined. Oracle Script may hold clues about the
Duality Code.
99
7
Portal
The largest corpus of ancient Chinese characters that survives to this day is
called Oracle Script. Oracle Script characters were inscribed onto the flat
under-part of turtle shells (plastrons) or onto ox shoulder blades (scapulae),
which were used for a form of pyromancy divination in ancient China 3,000
years ago. Pyromancy is derived from Greek pyro meaning ‘fire’ and manteía
meaning ‘divination by means of’. The inscriptions on bone and shell recorded
questions to which answers were sought by the Shang kings from their
ancestral gods. These bones or shells were then heated in fire until they
cracked, and ancient oracles would interpret the cracks as answers from the
gods. Anthropologist Herbert Plutschow explains how oracle bones were used
for divination:
These oracle bones were shoulder bones of oxen (also of goat and
sheep) and, later, turtle plastron onto which, either before or after
divination, the diviners inscribed the divinatory questions addressed
to mostly ancestral but also a number of nature deities. These bones
were heated to obtain a pair of cracks consisting of a vertical line
plus, at about mid-point, a perpendicular line, corresponding to the
present Chinese character meaning ‘divination’ or ‘question to a
deity’. If the perpendicular crack was more or less at a right angle
to the vertical one, that is, within twenty degrees up or down the 90
degree point, the oracular reply was deemed positive. If the angle of
100
China’s Orthographic Dilemma
the crack did not fall within this 40-degree range (from 70 to 110),
the reply was negative.1
During the late nineteenth-century, shell and bone artefacts from ancient
pyromancy divination were found by illiterate Chinese peasants who imagined
that they were dragon bones and ground them up for use in traditional
medicine. In 1899, Wang Yirong, director of the Chinese Imperial Academy,
recognised the inscriptions on the shell and bone fragments as ancient writing.
These shell and bone artefacts were excavated from the site of the last Shang
capital and date between c.1300 and 1046 BCE. In 1977, a cache of
approximately 17,000 pieces of bone and shell from the Zhou dynasty were
discovered at Fengshu Village, Qishan County; but only some 300 of them were
inscribed. Unfortunately, the Zhou wrote questions and prognostications on
oracle bones using cinnabar ink. This ink degraded over time and the written
characters did not survive the long journey through time to the twentieth-
century. Prior to the discovery of Shang dynasty oracle bones, examples of early
Chinese writing were known from characters cast into bronze ritual artefacts
from the Shang and Zhou dynasties. Although such characters are collectively
called Bronze Script in recognition of their source, it is a misnomer as Bronze
Script comprises writings in a variety of scripts, including Oracle Script, and
Large Seal Script. The first recoveries of Shang and Zhou bronze artefacts
occurred during the early years of the Song dynasty (960–1279 CE). Bronze
Script offers valuable insights into the development of Chinese writing from
Oracle Script of the Shang dynasty to the subsequent Zhou dynasty Large Seal
Script, which replaced Oracle Script c.800 BCE.
1
Herbert Plutschow, ‘Archaic Chinese Sacrificial Practices in the Light of Generative Anthropology’,
Anthropoetics, vol. I, no. 2, December 1995.
101
Portal
The record of Oracle Script characters from the last 250 years of the Shang
dynasty shows some variation in the way some characters are written
(including lateral inversion). This book takes one simple line of interpretation
of Oracle Script characters, but other interpretations may be possible. This
book uses four online references for Oracle Script characters and their
meanings. They are:
102
China’s Orthographic Dilemma
The evolution of the Kai Script character (gǒng: two hands) is shown in
Table 3. This character originates as the Oracle Script character (gǒng: two
hands), which is a pictograph that is strange and counterfactual. Hands have
five fingers, but the Oracle Script pictograph hands have only three fingers.
Furthermore, the Oracle Script character for ‘two hands’ does not just depict
‘hands’; it also depicts forearms that say: [gǔn: Gun]. Any six-year-old child
would draw five fingers when asked to draw hands. Why do Oracle Script hands
have only three fingers? The ancients have set us a Duality Code puzzle to
solve. Kai Script has re-encrypted and replaced the pictographic two hands in
Oracle and Seal Script with a non-pictographic (gǒng: two hands). There may
be a missing pictographic two hands in Kai Script that needs to be found.
The evolution of the Kai Script character (zhú: bamboo) is shown in Table 4.
The Oracle Script character (zhú: bamboo) is strange. Bamboo is a pole like
plant that grows vertically, and adjacent bamboo plants do not join at the top.
However, Oracle Script (zhú: bamboo) repeatedly, perhaps universally,
depicts bamboo being joined at the top. This is counterfactual and strange.
There is a logical puzzle to solve. Oracle Script (zhú: bamboo) can be
103
Portal
interpreted to depict two hands, each with three fingers, reaching down from
the heavens. The Duality Code says cryptically: (gǒng: two hands) [and]
(yǔ: feather; wings) [are also] (yì: Yi), therefore the character (gǒng: two
hands) is a substitution cipher for (yì: Yi). The character (zhú: bamboo)
can be interpreted to depict Yi’s two hands. Yi is the sun, he is the Son of
Heaven, and as the Son of Heaven, Yi is the master. The character (zhú:
bamboo) is decrypted as a phonetic substitution cipher for (zhǔ: master,
lord). As such, the character is decrypted to be the polyseme [1. zhú: bamboo
2. zhǔ: master]. This decryption will be confirmed later in this book when we
are in a position to decrypt the associate compound sentence in Kai Script
(zhú: bamboo).
104
China’s Orthographic Dilemma
The Oracle Script character for (wěi: tail) depicts a tail on a (rén: man).
This is exceptionally strange. Men do not grow tails. However, in ancient and
imperial China, men used to wear their hair long. This Confucian tradition may
be traced to a book called the Classic of Filial Piety, which says:
105
Portal
Now filial piety is the root of (all) virtue, and (the stem) out of
which grows (all moral) teaching. ... Our bodies–to every hair and
bit of skin–are received by us from our parents, and we must not
presume to injure or wound them. This is the beginning of filial
piety.2
The tradition for Chinese men to wear their hair long persisted from antiquity
until the end of imperial China. Man’s tail is a cryptic clue to the next
character in this word-puzzle trail. In Chinese, the term (mǎwěi biàn:
ponytail) is written with the character (m ǎ : horse). This leads to the
examination of the Oracle Script character for (mǎ: horse), which is shown in
Table 7.
2
James Legge (tr.), The Sacred Books of China: The Texts of Confucianism: Part I, p. 466.
106
China’s Orthographic Dilemma
Oracle Script (mǎ: horse) is standing on its tail. This is counterfactual and
very strange. A six-year-old child would draw a horse standing on its feet, not
on its tail. The ancients have flagged that there is a logical puzzle to solve. The
tail is drawn in the shape of a three-finger hand; the second of the master’s
[two hands] has been found. The Duality Code’s message, from sub-
components above the horse’s tail, says: (rén: man) (sān: three) [qiǎn:
receptacle] (mù: eye; look, see). It is an encrypted ciphertext message that is
over 3,000 years old. The ciphertext requires a decryption key to unlock the
plaintext message.
The decryption key to the ciphertext message in Oracle Script (mǎ: horse)
lies in rites, which is one of the six fields of study in a traditional Confucian
education. Sinologist J. J. M. De Groot asserts that the Chinese believe: ‘death
is only suspended animation and that the soul may return and recall the corpse
to life ...’3 In accordance with ancient tradition, the Chinese perform a three-
day wake. The reason for the Chinese version of the wake is given in the
ancient Book of Rites:
When some one asks: ‘Why is the dressing not performed till three
days after the breath has expired?’, the answer is: At the death of a
parent, the filial sons are sad and sorrowful, and their minds are
full of grief. Hence they crawl over the floor, pour forth their death-
howls as if they would bring back life into the body in this way: how
then can they allow the corpse to be wrested from them to be
dressed for the tomb? Therefore, when we say that the body is not
dressed until the third day, this means that we wait so long for its
3
J. J. M. De Groot, The Religious System of China, p. 263.
107
Portal
At the end of the wake, the corpse is dressed for the coffin. This is followed by
the coffin-sealing ritual, a rite of passage that marks the separation of the dead
from the living. In accordance with Chinese customs and beliefs, all persons
present symbolically turn to face away from the coffin sealing. It is considered
extremely unlucky to watch as the eldest son, or a dignitary, covers and seals
the coffin. Cultural anthropologist Linda Sun Crowder shares her insights on
Chinese funeral rites:
The sealing of the coffin is the point at which the situation of the corpse is
finalised and the soul may no longer return to recall the corpse to life. It is the
point at which death is recognised and accepted. Death is symbolised by the
son, who becomes the new master, covering the former master with the coffin
cover when the coffin is sealed. Chinese funeral rites provide the decryption key
that is required to unlock the encrypted ciphertext message in Oracle Script
(mǎ: horse).
4
Book of Rites, cited in J. J. M. De Groot, The Religious System of China, p. 263.
5
Linda Sun Crowder, ‘The Taoist (Chinese) Way of Death’, in Clifton D. Bryant (ed.), Handbook Of
Death and Dying, Volume Two, p. 680.
108
China’s Orthographic Dilemma
The tail in Oracle Script (mǎ: horse) is a hand with the three fingers pointed
downwards. The hand is attached to a vertical forearm that says [gǔn: Gun].
The man depicted in Oracle Script (mǎ: horse) corresponds to the person
identified by the number (sān: three) in the Duality Code.
The horse’s tail can be rotated to be a left hand. The forearm attached to the
hand is now horizontal and says [yì: Yi]. The horse is on its feet suggesting
that it is alive, and the (rén: man) lies on top of the [qiǎn: receptacle]. The
[qiǎn: receptacle] is only a (mù: wood) [qiǎn: receptacle] [that is a]
(chuáng: bed). The body has not been dressed for the coffin, and the situation
of the corpse has not been finalised. The soul may return to reclaim the body
and the man may get out of (chuáng: bed).
Conversely, the horse’s tail can be rotated to be a right hand. The forearm
attached to the hand is also horizontal and says [yì: Yi]. The horse is lying on
its back with feet pointing up into the air suggesting that it is dead, and the
(rén: man) lies below the [qiǎn: receptacle]. In the gloss for the character
[qiǎn: receptacle], the Kangxi Dictionary says: [gài: cover] (huò: perhaps,
maybe) (zuò: make; to regard as) [qiǎn: receptacle].6 This implies that a
[qiǎn: receptacle] can also be regarded as a [gài: cover]. The presence of
the cover over a man in Chinese funeral rites means that the situation of the
corpse has been finalised. The man can no longer leave the receptacle. The
6
Kangxi Dictionary, p 691 #9: .
109
Portal
[qiǎn: receptacle] and the [gài: cover] have combined to form the
[duality capsule].
The ancients say: (mì: cover) [is] (zhǔ: master’s) (mián: roof). The coffin
cover is the roof of the master’s last home–the [duality capsule]. The
Chinese practised patrilineal primogeniture (inheritance through the first-born
son), and in accordance with funeral rites, the eldest son covers the previous
master to become the new master. However, the person who covers the previous
master can also be a dignitary who is unrelated to the mourning family. This
custom is documented by anthropologist James L. Watson who shares his
insights on the sealing of coffins in Chinese funeral rites:
7
James L. Watson and Evelyn S. Rawski (eds.) Death Ritual in Late Imperial and Modern China, pp.
14–15.
110
China’s Orthographic Dilemma
Age Shang practice of pyromancy divination that resulted in shell and bone
artefacts from which the current corpus of Oracle Script characters is sourced.
According to Chinese beliefs, the deceased enters the spirit world, and
communication between the spirit world and the living is conducted through
divination. This leads to examination of the letter prepared by the ancients,
titled (zhàn: divine). The character is not defined as a Kai Script character
in Chinese dictionaries. However, the dictionaries illustrate Seal Script
characters, therefore shi scholars could easily decrypt it as the Seal Script
character (bǔ: fortune telling; prophesy). The ancients have used the
polyseme (zhàn: divine; versify) to say: [bǔ: prophesy] [and] (kǒu: mouth;
entrance) [to] (zhàn: versify). Chinese characters are versified by decrypting
their ciphertext component word roots (sub-components) in order to ascertain
the plaintext associative compound sentence within each character. The
decrypted plaintext associative compound sentence represents the verse. The
character [bǔ: prophesy] is easily versified and it says: [yì: Yi] [and]
[gǔn: Gun] [bǔ: prophesy], which simply asserts that there is a Duality
Code prophesy involving Yi and Gun. The character (kǒu: mouth; entrance)
is less easy to versify. This leads to an examination of the etymological
development for the character , which is shown in Table 8.
111
Portal
The character (kǒu: mouth; entrance) has the (gǔwén: classical Chinese)
8
Kangxi Dictionary, p. 135 #1: .
112
China’s Orthographic Dilemma
In the gloss for the character , the Kangxi Dictionary says: (zuǒ: left)
(běn: root, origin) (zì: character).9 The Shuowen Dictionary gloss for the
character says: (shǒu: hand) (yě: also) and depicts a Seal Script left hand.10
There is a possibility of two different hands, a left hand or a right hand, when
Oracle Script (mǎ: horse) is rotated. This leads to versification of the
character (gǒng: two hands). The ancients say: [gǔn: Gun] (zuǒ: left,
hand) [is] (gǒng: two hands). This is quite strange. Why do the ancients say
that the left hand is two left hands?
The message in (gǒng: two hands) leads to the examination of the characters
for (zuǒ: left) and (yòu: right) that are used in everyday vernacular
writing. In the ciphertext message hidden in the Shuowen dictionary, Xu Shen
addressed you as (kě: possible) (gong: worker). The ancients say: (gōng:
worker) (zuǒ: left, hand) [is] (zuǒ: left). You are the (gong: worker) and
9
Kangxi Dictionary, p. 81 #11:
10
Shuowen Dictionary, Volume 3, Radical 77:
113
Portal
you live in the land of the living, therefore your left hand is on the left. Left and
right are dualities, and the (kǒu: mouth; entrance) is a duality portal to the
spirit world. The duality portal changes dualities, not just life to death but all
dualities including left and right. Therefore the ancients say: (kǒu: mouth;
entrance) (zuǒ: left, hand) [is on the] (yòu: right). The duality portal’s left
hand is on your right.
The Duality Code framework that appears in Oracle Script from 3,000 years
ago still governs Kai Script characters used today. In the gloss for the
character (gōng; forearm), the Kangxi Dictionary says: (gǔwén: classical
Chinese) . 11 This establishes the variants (g ō ng; forearm) (g ō ng;
forearm). The ancients say: (zhǔ: master’s) (gōng; forearm) [is a] (sī:
private, secret). ‘Master’s forearm’ references the forearm that is attached to
the hand and is the secret in the tail of Oracle Script (mǎ: horse). The (zhǔ:
master’s) (gōng; forearm) was a 3,000 year old shi (sī: private, secret).
The ancients have told us: (gǒng: two hands) [and] (yǔ: feather; wings)
[are also] (yì: Yi). The Unihan Directory has the meaning of ‘feather’ in the
character (máo: hair, fur, feathers),12 therefore I make the decryption of the
substitution cipher [yì: Yi]. The Duality Code says: [yì: Yi] (shī: to
11
Kangxi Dictionary, p. 976 #8: .
12
Unihan Database: U+6BDB.
114
China’s Orthographic Dilemma
preside)13 [over] (1. wěi: tail 2. yǐ: horse’s tail). Yi’s forearm presides over the
horse’s tail in Oracle Script (mǎ: horse).
1. (x+y)p = a 2. (x+y)q = a
(x+y)p = (x+y)q
(x+y)p = (x+y)q
∴p=q
The character , which looks like a headless (rén: man) is undefined. The
Kangxi Dictionary says that the character (ding: male adult; 4th heavenly
13
Unihan Database: U+5C38.
115
Portal
stem) has a (gǔwén: classical Chinese) variant .14 (ding: male adult;
4th heavenly stem) , therefore cancel out the common symbol and
deduce [yì: Yi] [yì: Yi]. In Duality Code logic, relative position of
component characters is important and care must be exercised when deducing
logical equivalents.
The decryption of the character [yì: Yi] leads on to the decryption of the
ciphertext message in [1. mù: wood 2. chèn: coffin]. The legendary archer Yi
is dead. He rests under a [gài: cover], in his bed that is a [qiǎn: receptacle].
The Kangxi Dictionary says the [qiǎn: receptacle] is the left half of [1. mù:
wood 2. chèn: coffin], and the [gài: cover] is the right half of the [1. mù:
wood 2. chèn: coffin]. Together, the [qiǎn: receptacle] and the [gài: cover]
combine and unite to form [yì: Yi’s] (shí: complete, perfect) [1. mù: wood
2. chèn: coffin].
Although I have treated [1. mù: wood 2. chèn: coffin] as a decryption because
it is important to derive the logic that underpins the character, it should be
noted that the MDBG Dictionary provides the definition (mù: wood;
coffin).15 This confirms that the methods used to derive the meaning of [chèn:
coffin] are correct.
After Wang Yirong recognised the significance of the ‘dragon bones’ discovered
by illiterate Chinese peasants, the shi scholars who examined the artefacts
coined the term ‘Oracle Bone Script’, which is represented in Chinese by the
14
Kangxi Dictionary, p. 75 #3: .
15
MDBG Dictionary: .
116
China’s Orthographic Dilemma
characters (jiǎ: shell) (gǔ: bone) (wén: culture) (zì: character). The
polysemic meanings of these characters are shown below:
There are ten heavenly stems, which will be explained in greater detail later in
this book. The heavenly stems are used as an ordinal numbering system (1st, 2nd,
3rd, etc.), therefore the 1st heavenly stem is a duality of the number (yī: one);
it is a duality representation for [yì: Yi]. In Chinese, the term (jiǎ: shell)
(gǔ: bone) (wén: culture) (zì: character) contains ciphertext with the
following decrypted plaintext message:
In the Duality Code, [yì: Yi] is number one, the ultimate shi ancestral relative
whose descendants read the Book. You have (jiàn: seen) [the] (qīn:
relative’s) (mù: wood) (chèn: coffin). It is [yì: Yi’s] (shí: complete,
perfect) [1. mù: wood 2. chèn: coffin]. It is a duality capsule that transports
the deceased to the spirit world of the ancestors. It is the duality capsule in
Oracle Script (mǎ: horse). The duality capsule is one basis for the Duality
Code’s framework that has remained constant and unchanging over millennia.
117
Portal
The (kǒu: mouth; entrance) is a portal into the duality capsule; it is a duality
portal. It has a synonym in the character (mén: gate, door; entrance), and both
these characters combine to form the bigram (ménkǒu: doorway), which is
yet another duality portal. The Duality Code says: (mén: gate, door; entrance)
[and] (kǒu: mouth; entrance) [are both] (ménkǒu: doorways). [yì: Yi’s]
(qiǎn: receptacle) (kǒu: mouth; entrance) is the principal duality portal in the
Duality Code, and it was Lu Xun’s subject in the article ‘ [mén: Duality Portal]
(wàiwén: Foreign Language) (tán: Conversation)’.
An understand of duality portals provides the context for the ancients’ cryptic
instruction: (kǒu: mouth; entrance) [and] (mén: door; entrance) (wèn: ask
(about), inquire after).
The message in the classical (kǒu: mouth; entrance) has been versified. There is
a Kai Script re-encryption (kǒu: mouth; entrance) that contains a different
message. The dualities [yì: Yi] and [gǔn: Gun] have been decrypted, and
deducting [yì: Yi] and [gǔn: Gun] from (kǒu: mouth; entrance) leaves the
character , which is not directly defined in any Chinese dictionary. The
character will have to be decrypted before we can read the associate compound
sentence in Kai Script (kǒu: mouth; entrance).
118
8
Framework
The decryption of Oracle Script as (jiǎ: 1st heavenly stem; shell) (gǔ: bone;
framework) (wén: literature, culture, writing) (zì: character) leads to the
examination of the 3,000-year-old Oracle Script message from the ancients that
is titled (gǔ: bone, skeleton; frame, framework). The etymology of this
character is shown in Table 9.
119
Framework
The Oracle Script character (gǔ: framework) places the character (zhàn:
versify) within a (kǒu: mouth; entrance). The message says: (kǒu: mouth;
entrance) (zhàn: versify) (gǔ: framework). The classical (kǒu: mouth;
entrance) is central to the Duality Code’s framework and it was versified in
Chapter Seven. In order to versify and decrypt the ancients’ message in the Kai
Script character (kǒu: mouth; entrance), the rules for the construction of Kai
Script characters have to be ascertained.
120
China’s Orthographic Dilemma
The eight main brush strokes used in calligraphy are identified in the Eight
Principles of Yong. Table 10 shows the eight brush strokes, following the
sequence in which they are written in the character (yǒng: eternal). It is
called the Eight Principles of Yong because the character (yǒng: eternal) is
written with all eight of the main brush strokes, and each different brush
stroke is used only once. The Eight Principals of Yong is associated with the
Tang dynasty writer Liu Zongyuan (773–819 CE), who wrote a text called The
Praise to the Eight Principles of Yong.
121
Framework
The Chinese have multiple number systems; the first is ordinary (hàomǎ:
numbers), the second is (suànzi: counting rods), and the third is
(dàxiě: numeral). As the number (yī: one) can easily be altered to
become the number (sān: three) or (shí: ten), numerals are used mainly in
financial instruments in order to safeguard against fraud. The ancients say:
(xiě: write) (1. rén: man 2. dà: big) (dàxiě: numeral). This is interpreted
as a cryptic instruction to use numerals.
x y, therefore x = y.
Variant characters are dualities that act as substitution ciphers. The Duality
122
China’s Orthographic Dilemma
123
Framework
In decrypting the Duality Code, decryptions can be checked and validated. This
is achieved by using decryptions to read ciphertext associated compound
sentences in other characters, in order to ensure that logical plaintext messages
are obtained. A knife can be used to cut and divide things, therefore validation
that [bā: eight; break open] has been decrypted correctly is provided by the
plaintext message: (dāo: knife) [bā: break open] [and] (fēn: divide).
The variants (jiǔ: nine) (jiǔ: nine; black jade) enables us to decrypt [jiǔ:
nine; black jade]. As with many other societies, white symbolises purity and
black symbolises evil to the Chinese. In the gloss for the character (wáng:
king), the Kangxi Dictionary says: (wáng: king) (běn: root, origin)
(gǔwén: classical Chinese) (yù: jade) (zì: character).1 Therefore it is the
polyseme (1. wáng: king; 2. yù: jade). Black jade can be decrypted to mean evil
king.
The ancients tell us: [jiǔ: black jade] is (rén: man’s) (chóu: enemy), and
[jiǔ: black jade] (rén: man) (chóu: hate). This validates our decryption of
the character [jiǔ: nine; black jade].
The number (èr: two) has the numeral variant (èr: two), which does not
appear to be a polyseme. The ancients have used an additional layer of variants
to encrypt the secret meaning for the number two. They have created the
1
Kangxi Dictionary, p. 727 #2: .
124
China’s Orthographic Dilemma
duality chain (èr: two) (èr: two) (èr: two; to revolt). 2 It logically
implies the polysemes [èr: two; to revolt], [èr: two; to revolt], and (èr:
two; to revolt). The use of more extensive duality chains may be viewed as an
attempt by the Duality Code to conceal its more sensitive or important
substitution ciphers.
The plaintext message in the Eight Principles of Yong is: (fǎ: law) [to]
[bā: break open] (zì: characters) [is] (yǒng: eternal). They are the eternal
laws for decrypting ciphertext Kai Script characters into plaintext messages.
The eight single-stroke characters identified in the Eight Principals of Yong are
the basic building blocks of Kai Script encryptions of the Duality Code. In
decrypting a character, the meaning of a single-stroke character is taken to be
the meaning of the name ascribed to it in the Eight Principles of Yong. For
example, the single-stroke character takes on the meaning of its name, which
is (nà: press down). The Kangxi Dictionary lists entries for four of the eight
single-stroke characters identified in the Eight Principles of Yong. Table 11
combines the Eight Principles of Yong with the meaning of single-stroke
characters defined in the Kangxi Dictionary. This table of single-stroke
2
Kangxi Dictionary, p. 116 #9: .
3
MDBG Dictionary: .
125
Framework
Versifying the Kai Script character (kǒu: mouth; entrance) requires the
decryption of the undefined character , which says: [wān: bend, curve] [yì:
Yi] (undefined). Examination of letters from the ancients that use this
undefined character leads to the character (jīn: now, today), which
contains the message: (undefined) (jí: to assemble) (jīn: now, today). ‘To
assemble’ may be interpreted as the matching of an undefined logograph to its
meaning. The ancients have said cryptically that the meaning of (undefined)
can be obtained in (jīn: now, today). The Kangxi Dictionary’s gloss for the
character (jīn: now, today) says: (cóng: from, through) (jí: to assemble)
(undefined) (huìyì: associative compound). The dictionary adds:
126
China’s Orthographic Dilemma
The Kangxi Dictionary has used a sleight of hand. The character [yí: change
place] is not used in the composition of the character (jīn: now, today). The
4
Kangxi Dictionary, p. 91 #18: .
5
Online Shuowen Dictionary, Volume 3, Radical: 76: . See: http://www.shuowenjiezi.com
6
Shuowen Dictionary, Volume 12, Radical 448: .
7
Kangxi Dictionary, p. 81 #9: .
127
Framework
The decryptions [yì: Yi] and [gǔn: Gun] were made through their respective
legends, not through the Eight Principles of Yong. The Duality Code has
hidden additional meanings for the single-stroke characters elsewhere and
these have to be found. The ancient (wǔshì: warriors) used a double-edged
(jiàn: sword), which is the master’s knife. The double-edged sword came in
two lengths, long and short, and shi warriors could have both in addition to
other weapons. The Duality Code says: (dāo: knife) [are] (qiǎn: all)
(jiàn: swords). Any knife can be a substitution cipher for the master’s knife,
which is the sword.
128
China’s Orthographic Dilemma
The ancients say cryptically: (zhǔ: master’s) (dāo: knife) [is] (rèn: edged
tool). The Duality Code uses abstractions to generate substitution ciphers.
Therefore, any edged tool serves as a substitution cipher for the master’s knife,
which is the sword.
The ancients say: [wān: curve] [is] (yì: shoot with bow’s) (gē: halberd). A
long [jiàn: sword] has been found.
The ancients also say: [wān: curve] [is] [yí: change place] (dāo: knife).
The Duality Code deals with [yì: Yi] changing places with [gǔn: Gun],
therefore [yí: change place] refers to the Duality Code. We have found the
Duality Code knife, which is a [jiàn: sword]. The associative compound
sentences in the characters (gē: halberd, spear, lance) and (dāo: knife)
support the decryption [1. jiàn: sword 2. wān: bend, curve].
129
Framework
The ancients say: [piě: discard] [is a] (yǐn: secret) (bǐ: knife, dirk). A
short sword or (bǐshǒu: short sword, bayonet) has been found.8 This leads
to the decryption of [1. jiàn: sword 2. piě: discard]. The Duality Code has
instructed: (gē: halberd) [and] (shǒu: hand) [to] (zhǎo: search, seek; find).
Two swords, [1. jiàn: sword 2. wān: curve] and [1. jiàn: sword 2. piě:
discard] have been found. There are still some secret hands that have to be
found.
The ancients instruct: [jiàn: sword] and [yí: change place] [to] (bāo:
wrap). The shi were instructed to conceal their secrets in undefined logographs
such as [jiàn: sword] and [yí: change place], which are decryption keys to
the Duality Code.
8
Lin Yutang Dictionary: .
9
Kangxi Dictionary, p. 78 #20: .
130
China’s Orthographic Dilemma
This is the Duality Code, therefore the single stroke characters will have
dualities which means that they will have at least two meanings. I have
separated the decrypted meanings into primary and secondary meanings. For
the characters with only one meaning decrypted at the present, the second
meaning will be decrypted later in this book. All Chinese characters may be
viewed as associate compound sentences. This includes the eight single strokes
above where the two meanings may be viewed to form the simplest associate
compound sentence possible.
Calligraphy entails writing characters from the beginning to the end. Writing
and reading are dualities. The Duality Code is a classical cipher that uses
transposition ciphers. It is written from the beginning to the end, but is
normally read (decrypted) from the end to the beginning. Chinese characters
may generally be divided into two groups; firstly characters with non-
overlapping or unconnected components, and secondly characters with
131
Framework
132
China’s Orthographic Dilemma
The character [gài: cover] will be decrypted in a later chapter but is included
here for completeness. The Kai Script (kǒu: mouth; entrance) has been
versified. It says: [èr: to revolt] [yǐn: secret], [yí: change place] [gài:
cover] (fang: box) (kǒu: mouth; entrance). It is a portal to the receptacle of
a duality capsule that is euphemistically described as a (fang: box). It is a
[kǒu: duality portal].
133
Framework
[1. mù: wood 2. chèn: coffin], the classical (kǒu: mouth; entrance), and
Oracle Script (mǎ: horse).
134
China’s Orthographic Dilemma
135
Framework
136
China’s Orthographic Dilemma
137
Framework
The ancients have commanded: (kǒu: mouth; entrance) [to] (bāo: wrap)
(jù: sentence). To wrap is to cover or to conceal. The shi described Chinese
characters as pictographs, ideographs, and semantic-phonetic compounds to
conceal the fact that they are ciphertext associative compound sentences. At
last resort, characters could be labelled as false borrowings. This was the
ultimate defence as it asserts that the meaning imparted by the character is
totally unrelated to the logographs within the character. Sinologist L. Wieger
describes the conventional understanding of false borrowing:
The desire for secrecy logically implies the existence of secrets. There are
ancient secrets to unwrap. Ancient secrets that originate from a time when
ancient men lived in the state of nature, in a state of warre. In Hobbes’ words:
Naturally every man has Right to Every thing. And becauſe the
condition of Man (as hath been declared in the precedent Chapter)
is a condition of Warre of every one againſt every one ; in which
caſe every one is governed by his own Reaſon ; and there is nothing
he can make uſe of, that may not be a help unto him, in preſerving
10
L. Wieger, Chinese Characters: Their Origin, Etymology, History, Classification and Signification, p. 11.
138
China’s Orthographic Dilemma
11
Thomas Hobbes, Leviathan, p. 64.
139
9
Duality
There are different ways to denote duality in Chinese. One way that the
ancients use to explain their concept of dualities is in a bigram that says:
(ǒu: pair) (duì: to match together) [is a] (duì'ǒu: duality). 1 This
Chinese conception of duality may be defined as anything that can form a pair.
Alternatively, it can be thought of as anything that can form a counterpart
relationship. Dualities can be generated from synonyms as well as antonyms.
They can be based on spatial relationships, family relationships, logical
relationships, and much more.
Imagine two children playing a word game. The first child says a word, to
which the second child responds with any word that comes to mind. The
children may be viewed as playing a duality question and answer game. We
could conceivably have the following question and answer pairings: up/down;
left/right; wrong/right; fast/slow; hot/cold; good/bad; night/day; sun/moon;
fire/water; Heaven/Earth; brother/sister; father/__?
1
MDBG Dictionary: .
140
China’s Orthographic Dilemma
141
Duality
the moon is the moon. Therefore the Jade Emperor’s sons are the sons of
Heaven. The Chinese emperor is called the Son of Heaven, therefore when Hou
Yi shoots the Jade Emperor’s sons represented as the ten suns, Hou Yi is
shooting the Son of Heaven. During the Shang Dynasty, the symbol
representing the concept of ‘ten’ was . Hou Yi shoots [gǔn: Gun].
, therefore =
We encountered another example of a synthetic duality created in dictionaries
earlier in an earlier chapter. The Kangxi Dictionary says that the character
(wáng: king) is the (běn: root, origin) (gǔwén: classical Chinese) (yù:
jade) (zì: character), therefore it is the polyseme (1. wáng: king 2. yù: jade).
It also follows that there is the synonym duality (1. wáng: king 2. yù: jade)
(yù: jade). If the two characters are synonym dualities that can substitute
for each other, logic dictates that they must both have the same meaning or
meanings, therefore both characters are polysemes (1. wáng: king 2. yù: jade)
and [1. yù: jade 2. wáng: king].
142
China’s Orthographic Dilemma
Yi, the ancient master, is dead. The master is a dead king. Therefore the
ancients say: (zhǔ: master) [and] (wáng: king) [are] (yù: jade). The
(wáng: king) and (yù: jade) are dualities and substitution ciphers. The
ciphertext associative compound sentence (zhǔ: master) [and] (wáng: king)
[are] (yù: jade) creates the synthetic duality (1. wáng: king 2. yù: jade)
[1. yù: jade 2. wáng: king].
During the Han dynasty, kings and aristocrats had jade burial suits.
Excavation of tombs from the earlier Zhou dynasty have uncovered jade
ornaments placed on the abdomen of the occupants, as well as jade face masks.
Jade burial offering artefacts are common in some Neolithic graves and totally
absent in others, suggesting that jade is associated with social stratification
from the earliest period of Chinese culture. A dead king enters into the spirit
world and ascends to Heaven to become the Jade Emperor.
A duality has two parts that combine to form a unified whole or unity. Duality
is also expressed in another Chinese concept called (liǎngyí: Two
Appearances). The two parts of a duality, or the Two Appearances, each have a
name. They are called (yáng: yang; ‘male’ principle; light; sun) and (yīn:
yin; ‘female’ principle; dark; moon; secret). Dualities may be logical binary
dualities, such as top/bottom, inside/outside, receptacle/cover, left/right, and
male/female. Dualities may be synthetic such as Chang E/moon, Hou Yi/sun,
and piece of wood/receptacle. They can also be cyclical dualities such as rising
and falling tide cycles, day/night cycles, and sun/moon cycles.
143
Duality
The two parts of a duality (yang and yin) combine into a single unity called the
(tàijí: Taiji, Absolute, Supreme Ultimate). This is illustrated in a diagram
called the (tàijí tú: Taiji Tu, Taiji diagram) shown in Figure 1. The white
and black parts of the Taiji Tu can be used to conceptualise a duality where
there are two states. One state called (yáng: yang; light; sun) represented by
the white part of the Taiji Tu, and one state called (yīn: yin; dark; moon;
secret) represented by the dark part of the Taiji Tu. With the assistance of
clock face imagery, the Taiji Tu can also be used to conceptualise a cyclical
duality. As a clock hand sweep across a Taiji Tu clock face, the proportion of
white yang to black yin changes in a cyclical manner.
The Chinese also represent dualities through a system of three lines comprising
a set of eight trigrams ( ). The three lines of the trigram are
divided into two subsets. The first subset comprises a single line at the bottom
of the eight trigrams that is either (yáng: yang, sun) or (yīn: yin; moon;
secret). This first subset represents the duality (liǎngyí: Two Appearances).
The second set of lines in the trigram comprises two lines with four possible
combinations ( ). These four two-lined combinations are collectively
called the (sìxiàng: Four Forms), and may be conceptualised to represent
the strength of a cyclical duality. The names of the Four Forms are:
: (tàiyang: superior yang), : (shǎoyīn: lesser yin),
144
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code has challenged us to decrypt the meaning behind the Four
Forms. The first step in the decryption is to segregate the names of the Four
Forms into two columns, one column for yang and the other for yin. This is
shown in Table 14.
A glass that is said to be 75% full can also be described as being 25% empty. In
a logical duality, only one half of a duality has to be defined. The undefined
half of a logical duality can be deduced logically. The undefined half of the
2
Ho Peng Yoke, Li, Qi and Shu: An Introduction to Science and Civilization in China, p. 34.
145
Duality
Four Forms can therefore be deduced logically and the decryption is shown in
Table 15.
The Two Appearances and Four Forms combine to give the full three-line
trigram with eight possible combinations ( ). This is called
the (bāguà: Eight Divinations). Table 16 shows the Eight Divinations in a
rectangular arrangement, with the four yang trigrams arranged above the four
yin trigrams. The four yang trigrams are shown with (yáng: yang, sun) at the
bottom, together with the two lines of the Four Forms above it, whereas the
four yin trigrams are shown inverted with (yīn: yin; moon; secret) at the top,
together with the two lines of the Four Forms below it. Note that the Four
Forms are also shown inverted in the yin trigrams. The table is read
counterclockwise from the top right corner. The inversion of the yin trigrams is
in preparation for the display the Eight Divinations in an octagonal
arrangement with the Two Appearances appearing in the innermost line of the
octagon. This will be shown later in this chapter.
146
China’s Orthographic Dilemma
The character (yáo: diagrams for divination) does not explicitly identify
which diagrams for divination it refers to. Since we have the (bāguà: Eight
Divinations), which relates to divinations, we will begin by assuming that it
refers to this as a starting point. The character (wǔ: five) is a (gǔwén:
classical Chinese) (wǔ: five) (zì: character). 3 The ancients say: (yì:
control) 4 (wǔ: five) [in] (yáo: diagrams for divination). This message
appears incomprehensible because there is no five in the Eight Divinations.
The Eight Divinations comprise the Four Forms of yang, together with the
Four Forms of yin. What do the ancients mean by (yì: control) (wǔ: five)?
The ancients have set us a puzzle to solve. A logical starting point in decrypting
3
Kangxi Dictionary, p. 81 #18: .
4
Ibid, p. 81 #10: .
147
Duality
In both Seal Script and Oracle Script, the Duality Code says: (wǔ: five) (wǔ:
five) [in] (yáo: diagrams for divination). The ancients are saying that there
are two fives, but the Eight Divinations only comprise two sets of Four Forms.
There is a 3,000 year old logical puzzle to solve.
The logical puzzle in (yáo: diagrams for divination) leads us to examine the
letter from the ancients that is titled ‘ (wǔ: five)’. The ancients say: [èr: to
revolt] [yí: change place] [on] (wǔ: five). Therefore the number five
represents duality change and we can logically decrypt the polyseme [wǔ: five;
duality change].
148
China’s Orthographic Dilemma
During the Shang dynasty when Oracle Script was in use, Yi was represented by
the horizontal character , whereas Gun was represented by the vertical
character . Together they combine to form the image . It is possible to
hypothesise that the Oracle Script character (wǔ: five) represents Yi in mid-
rotation from horizontal to vertical, and Gun in mid-rotation from vertical to
horizontal. Therefore we can also hypothesise [wǔ: five, duality change].
There are two changes in duality in the Eight Divinations–from yang to yin,
and from yin back to yang. Therefore the Oracle script character can be
decrypted to say: [wǔ: five, duality change] [wǔ: five, duality change] [in]
(yáo: diagrams for divination), which can be logically comprehended as a
reference to the two duality changes in the Eight Divinations. The Kai script
character can then be read to say: (yì: control) [wǔ: five, duality change]
[in] (yáo: diagrams for divination), which can also be logically
comprehended.
Table 18 shows the Eight Divinations restated with the number five
representing a duality change. The trigrams are arranged counterclockwise.
There are two duality changes, the yin duality change occurs when yang
changes to yin on the first count of five, and the yang duality change occurs
when yin changes back to yang on the second count of five. Thinking in terms
of Hobbes’ primordial state of nature where there is a binary state duality of
either war or peace, the yang (light; sun) duality may be thought of as peace,
and the yin (dark; moon; secret) duality may be thought of as war.
149
Duality
The inversion of the yin diagrams that was done earlier was a preparation for
the derivation of the Fuxi Bagua where the Two Appearances (yang and yin) lie
in the center of the octagon. This is shown in Figure 2.
In an octagonal arrangement, the two lines of the Four Forms representing the
strength of the duality are in the outer two lines of the trigrams. This is shown
in Figure 3.
150
China’s Orthographic Dilemma
A glass that is 75% full is the same as a glass that is 25% empty. The Four
Forms can be stated in terms of yang or yin. It is important to note that
irrespective of whether the Four Forms are stated in terms of yang, or yin, or
151
Duality
both, the duality is determined by the Two Appearances, not the Four Forms.
This is illustrated in Figure 5, which presents the same information as Figure 4,
but with the names of the Four Forms reverted to their encrypted names.
The Fuxi Bagua is often paired with the Taiji Tu. The white part of the Taiji Tu
representing yang aligns with the Four Forms of yang, whereas the black part
of the Taiji Tu representing yin aligns with the Four Forms of yin. This is
shown in Figure 6.
Each of the trigrams of the Eight Divinations has a name. Figure 7 shows the
152
China’s Orthographic Dilemma
Fuxi Bagua with the names of the individual trigrams written in black.
The meanings of the trigram names combine to form a cryptic message. From
the top going counter clockwise, the message says:
5
Lin Yutang Dictionary: .
153
Duality
Each of the trigrams of the Eight Divinations also represents images of nature.
This is shown in Figure 8 with the images of nature written in white.
Each image of nature is paired with the image on the opposite side of the
octagon. The four duality pairings of the trigrams are:
The Fuxi Bagua is also known by another name with the conventional
translation (xiāntiān bāguà: Earlier Heaven Bagua). The term
separates to reveal a hidden message: (xiāntiān: natural) 6 (bāguà:
Eight Divinations).
6
MDBG Dictionary: .
154
China’s Orthographic Dilemma
In Hobbes’ Leviathan, the laws of nature apply in the state of nature; and in
war, every man has a right to everything, even to one another’s bodies. War
results in death, and death is the ultimate duality change. Death is the ultimate
change between yang and yin, between Heaven and Earth. The word ‘sacrifice’
comes from Latin sacer meaning ‘holy’ and facere meaning ‘to make’. It
7
MDBG Dictionary: .
155
Duality
denotes the act of killing an animal or person as an offering to the gods. Blood
sacrifice to the gods was a worldwide phenomenon in ancient societies,
including the ancient Greeks, ancient Egyptians, Vikings, Maya, Aztecs and
Incas. The scandal, shame, and infamy of human blood sacrifice has troubled
both theology and anthropology. From ancient times, Chinese culture was
based upon sacrifice. Anthropologist Herbert Plutschow asserts:
The earliest recognised written records from ancient China are found in oracle
bone inscriptions from the Shang dynasty. Death played a central role in Shang
religious rites, which involved blood sacrifice. The Shang also practised capital
and corporal punishment for criminal offences.9 Corporal punishment included
amputation of the nose, feet and genitalia. The ultimate punishment for
criminal offences was death. Shang blood sacrifice and punishment involved
the division of a body into two parts. This may be euphemistically referred to
as (yā: bifurcate)–to divide into two branches.
8
Herbert Plutschow, ‘Archaic Chinese Sacrificial Practices in the Light of Generative Anthropology’,
Anthropoetics, vol. I, no. 2, December 1995.
9
Zhengyuan Fu, Autocratic Tradition and Chinese Politics, p. 109.
156
China’s Orthographic Dilemma
Shang punishment and sacrificial rites both involved bifurcation. The ancients
say: (wǒ: I) (sān: three) (yā: bifurcate) (yì: right conduct). Bifurcation
was politically correct in Shang dynasty ancient China 3,000 years ago.
10
Mark Edward Lewis, Sanctioned Violence in Early China, p. 26.
11
Li Feng, Early China: A Social and Cultural History, p. 110.
157
Duality
The most common form of human sacrifice was decapitation, and the character
that was used to denote decapitation in Oracle Script was (fá: cut down,
subjugate, attack). The ancients say: (gē: halberd) (rén: man) (fá: cut
down, subjugate, attack). Shi halberds were the instruments that cut down,
subjugated, and attacked the Qiang in Shang human sacrifice rituals.
Shang human sacrifice rituals results in death. Genesis 3:19 from the English
Standard Version of the Bible says: ‘By the sweat of your brow you will eat
your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust
you are and to dust you will return’. The Duality Code equivalent of this can be
found in the character (tǔ: Earth; item made of earth).
The legendary archer Yi is resting in his grave, therefore [yì: Yi] [is the]
(shí: complete, perfect) (tǔ: item made of earth). One message in (tǔ:
Earth; item made of earth) is that Yi, or people in general, becomes an item
made of earth after death.
12
Ping Wang, ‘Methods of Killing Human Sacrifice in Shang-dynasty Oracle-bone Inscriptions’, minima
sinica, vol. 1, 2008, pp. 11–29.
158
China’s Orthographic Dilemma
The ancients have instructed: (gē: halberd) (yuē: say) (lì: establish)
(yīn: sound) [of] (zhí: a sword). The sound of a sword lies in the character
(pū: rap, tap). The ancients say: [nà: press down] [jiàn: sword] ⼀ [yì: Yi]
[jiàn: sword] (pū: rap, tap).
13
Unihan Database: U+6220.
159
Duality
There is a second way of decrypting the character (pū: rap, tap). The Kangxi
‘receptacle’ is ambiguous. The human body may be viewed as the receptacle for
receptacle of the duality capsule. The ancients say cryptically: [yì: Yi] [jiàn:
sword] [qiǎn: receptacle] (pū: rap, tap). Note: Based on Kangxi Dictionary
forms of the character, the character (pū: rap, tap) does include the
14
Kangxi Dictionary, p. 469 #15: .
15
Ibis, p. 754 #26: .
160
China’s Orthographic Dilemma
Confucius (551–479 BCE) lived during the Spring and Autumn period of the
Zhou dynasty (1046–256 BCE). The Zhou was a warrior culture that preserved
many aspects of Shang culture. Archaeological finds attest to the continuing
practice of human sacrifice by the Zhou. Sinologist Mark Edward Lewis shares
his insights on Zhou human sacrifice:
... the practice of human sacrifice continued into the Zhou. ... This
conclusion is supported by the fact that the king of Qin attempted
to ban human sacrifice in 383 B.C. However, the primary evidence
for human sacrifice during the Zhou comes from archaeological
excavations, which show that it continued throughout the
dynasty...16
16
Mark Edward Lewis, Sanctioned Violence in Early China, p.27.
161
Duality
The Zhou dynasty was followed by the short-lived Qin dynasty (221–206 BCE)
of Emperor Qin Shihuang, which was quickly replaced by the Han dynasty (206
BCE–220 CE). During the Han dynasty, Emperor Wu (156–87 BCE) adopted
Confucianism as the state ideology. From the Han dynasty through to the
modern era of the twentieth-century, the practice of human sacrifice continued
as a military ritual. Historian Paul Katz provides insights:
The symbol for (yáng: yang, sun) from the trigrams may be viewed as a
logographic duality, and therefore a substitution cipher, for [yī: Yi]. The
symbol (yáng: yang) shows Yi unbifurcated. By logical extension, the symbol
(yīn: yin; moon; secret) shows Yi bifurcated into two short or small Yis.
When Yi is unbifurcated, Yi is the (yáng : yang; ‘male’ principle; sun). When
17
Paul R. Katz, ‘Banner Worship and Human Sacrifice in Chinese Military History’, in Perry Link (ed.),
The Scholar’s Mind: Essays in Honor of Frederick W. Mote, p. 207.
162
China’s Orthographic Dilemma
Yi is bifurcated, Yi becomes his duality Chang E, the moon that is the (yīn:
yin; ‘female’ principle; moon; secret).
There are records of eunuchs that appear on Shang dynasty oracle bones.
When the (zhǔ: master) [of] (rén: man) [is] [castrated] and separated
from man, the man has become a [eunuch] and it is (tài: excessive;
extreme). The character may be viewed as an ideograph of [castration], it
may also be viewed as a pictograph of a [eunuch]. When [yī: Yi] is
[bifurcated], he is no longer male, he is the (yīn: yin; ‘female’ principle;
moon; secret). The Duality Code says that yin means ‘moon, secret’. There is a
secret in yin that has to be found.
After the fall of the Qing dynasty in 1912, the practice of castrating men and
boys to become eunuchs ended in China. The former child emperor Puyi was
18
Kangxi Dictionary, p. 618 #15: .
19
Shih-shan Henry Tsai, The Eunuchs in the Ming Dynasty, p. 34.
163
Duality
The ultimate duality change leads to Chinese funeral rites. The duality capsule,
which is central to funeral rites can be conceived of as a box and its cover. The
ancients say: [yì: Yi’s] [yǐn: secret] (fang: box). The character (fang:
box) is a pictograph of an uncovered box, therefore it is the receptacle of the
duality capsule. The ancients assert cryptically: (fang: box) [is] (yě: also) [a]
(yí: basin; container of wine). The Duality Code uses substitution ciphers.
All objects with a common core abstract property can be used as substitution
ciphers. A coffin has a receptacle; therefore all receptacles can act as a
substitution cipher for a coffin receptacle. An uncovered (fang: box) is cipher
for a coffin receptacle. A (yí: basin) is cipher for a coffin receptacle. A (yí:
container of wine) is also a cipher for a coffin receptacle. They are all
substitution ciphers for the receptacle of the duality capsule; therefore the
ancients say: (fang: box) [is] (yě: also) [a] (yí: basin; container of wine).
The character is not defined but is used in characters, such as (jiǎ: false).
The missing half of a logical duality does not have to be defined because it can
be deduced. We have deduced the left and right side of the [1. mù: wood
2. chèn: coffin] to be represented by the [pán: receptacle] and the [gài:
cover]. We have decrypted the meaning of (kǒu: mouth; entrance) and we are
told that the left side of the (kǒu: mouth; entrance) is a (fang: box).
Therefore the right side can be logically deduced to be the [gài: cover].
164
China’s Orthographic Dilemma
Yi’s (kǒu: mouth; entrance) is divided into two halves. The left half is
represented by the (fang: box). The right half is represented the [gài: cover].
The (kǒu: mouth) can swallow a man; it is the (kǒu: entrance) to another
duality. It is the (kǒu: mouth; entrance) of a duality capsule. It is the Duality
Code’s [yǐn: secret] [yí: change place] (kǒu: mouth; entrance). The
joining of the (fang: box) and the [gài: cover] implies that the character
(kǒu: mouth; entrance) is the polyseme [kǒu: duality portal; duality
capsule]. This differs from the classical (kǒu: mouth; entrance) where the
(qiǎn: receptacle) is not shown with its counterpart (mì: cover).
The hands found in Oracle Script have three fingers because they are not just
pictographs. They are also associative compounds. In Kai Script, the plaintext
associative compound says: [yì: Yi] [gài: cover] [yòu: right hand]. The
decryption of the character [yòu: right hand] is validated through the
etymology of the character (jūn: sovereign, monarch) shown in Table 19.
165
Duality
The decryption of [yòu: right hand] unlocks the associate compound sentence
in the character (shū: book; writings). The ancients say: [gǔn: Gun] [èr: to
revolt] [yòu: right hand] (shū: book; writings), which identifies the
principal matters addressed in the (shū: book) that is the (kǎishū: Kai
Book).
166
China’s Orthographic Dilemma
of a duality that forms a unity. Therefore [zǐ: child; master] (mián: roof)
(zì: character) means duality characters.
In accordance with Chinese funeral rites, the child covers the previous master
and becomes the new master. The Duality Code says cryptically: (zi: child;
son) (mì: cover) (zhǔ: master’s) (mián: roof) (zì: character). This is an
allusion to Chinese funeral rites that plays a central role in the Duality Code.
In Chinese funeral rites, the honour of sealing the coffin may be extended to a
dignitary. Another master may cover the previous master’s roof. Therefore the
ancients say: [zi: master] (mì: cover) (zhǔ: master’s) (mián: roof) (zì:
character).
167
Duality
In decrypting the Duality Code, any associate compound sentence that refers to
the duality capsule, the receptacle, the cover, or the rites and beliefs relating to
the use of the duality capsule may indicate that the character is highly
significant in the [kǎishū: Duality Capsule Book].
168
10
Movement
1
Dominique Buchillet, ‘Climate, Environment and Epidemic Febrile Diseases: A View from Chinese
Asia, p. 12.
169
Movement
The decryption [wǔ: five, duality change] was made in and earlier chapter
and the character can be translated as (xíng: walk). Therefore
(wŭxíng: Five Movements) may be decrypted to mean [wŭxíng:
Duality Change Walk]. I will primarily use the conventional term (wŭxíng:
Five Movements) in this book, but will occasionally use the decryption
[wŭxíng: Duality Change Walk]. The (wŭxíng: Five Movements)
concept is perhaps the most important encryption/decryption device used in
the Duality Code. It may also be the most complex concept to grasp.
170
China’s Orthographic Dilemma
the placement of that character. From east, move south for the placement of
south, and from south, move west for the placement of west, etc.
East and west are opposite directions; they are dualities. North and south are
also opposite directions and dualities. North and south may be viewed as the
vertical directions of the compass, whereas east and west may be viewed as the
horizontal directions of the compass. Vertical and horizontal are dualities;
therefore the first and third movements are a duality of the second and fourth
movements. The first four movements (east, south, west, and north) are the
cardinal directions of the compass. The fifth movement, centre, is not a
direction. It is a point in space. This is a duality of the first four movements,
which are directions.
The Kangxi Dictionary says: (cóng: from, through) (chì: step with left foot)
(zuǒ: left) (bù: step) (cóng: from, through) (chù: to take small steps)
171
Movement
(yòu: right) (bù: step) (yě: also).2 The character (chì: step with left
foot) represents a left step and the character (chù: to take small steps)
represents a right step, therefore left and right steps combine into a bigram to
say (chìchù: walk slowly).3
The characters (chì: step with left foot) and (chù: to take small steps) have
a duality when they combine into a single character that means (xíng: walk;
move; circulate). The ancients say: (chù: to take small steps) [with right foot]
(chì: step with left foot) (xíng: walk; move; circulate).
The character (xíng: walk; move; circulate) in turn has another duality as it
forms one part of the bigram (wŭxíng: Five Movements). The Five
Movements may be viewed as a cross between the Taiji and the Eight
Divinations. In the Taiji, we only have the Two Appearances, which are called
yang and yin. In the Eight Divinations, we have the Four Forms of yang and
Four Forms of yin, which combine to form the duality yang and yin. The
character (chù: to take small steps) [with right foot] may be viewed to
represent the Four Forms of yang in the first four movements of the Five
Movements diagram, and the character (chì: step with left foot) may be
viewed to represent yin in the fifth movement. Together (chù: to take small
steps) [with right foot] and (chì: step with left foot) would represent both
dualities yang and yin that combine to form a unity. This is shown in Figure 10.
2
Kangxi Dictionary, p. 1108 #31: .
3
MDBG Dictionary: .
172
China’s Orthographic Dilemma
173
Movement
The first and third movements are dualities. The heavenly stems represent dead
shi who have ascended to Heaven. This will be discussed later in this book. A
dead shi is the duality of a live man. The second and fourth movements are also
dualities. Yi’s sword is a substation cipher for Yi’s dead body. Therefore, the
duality is a live Yi and a dead Yi represented by his sword. The decryption that
the sword is a substitution cipher for Yi’s dead body will be made later in this
book. The first and third movements are vernacular meanings of the
characters, which is a duality of the second and fourth movements, which are
encrypted classical meanings of the characters. The fifth movement is a duality
of the first four movements. The duality is between the whole and its
component parts.
The 4th heavenly stem is a duality of the number four, which represents the
king who is Gun. The 4th heavenly stem therefore represents the dead king
Gun. The encrypted message in the Five Movements (move) says: (dīng: 4th
heavenly stem) [and] [yì: Yi] [are] (rén: man) [with] [jiàn: swords] [who]
174
China’s Orthographic Dilemma
(xíng: walk; move; circulate). The character (xíng: walk; move; circulate)
represents duality change. It represents movement/circulation involving the
4th heavenly stem (Gun) and Yi, who are both men with swords. In ancient
China, men with the double-edged swords were the (wǔshì: warriors). Yi
and the Gun were both shi warriors, they are both kings. They are binary state
dualities where one exists at the expense of the other. They circulate in an
alternating manner with one replacing the other. Yi replaces Gun, and Gun
replaces Yi.
The character is the polyseme (1. xíng: walk; move; circulate 2. háng:
profession). The second pronunciation is used in the bigram (hángdang:
profession) in which the ancients say: (dàng: accept, undertake) (xíng:
walk; move; circulate) (hángdang: profession).
The bigram (wŭxíng: Five Movements) has a duality, and can be read as
(wŭxíng háng: Five Movements Profession), which can further decrypted
to say [wŭxíng háng: Duality Change Walk Profession]. The number five
represents duality change, and bifurcation of the Qiang in Shang sacrificial
rites represents the ultimate duality change. Shi warriors bifurcated the Qiang
with their halberds; therefore the shi profession was to dispense duality change.
The fifth movement in the Five Movements (directions) is the polyseme that
says: (1. zhōng: middle 2. zhòng: attain). This character contains the
ciphertext associative compound message: [gǔn: Gun] (kǒu: mouth;
175
Movement
entrance) [zhōng zhòng: middle attain]. The ancients have provided a vital
cryptic clue.
The cryptic clue [zhōng zhòng: middle attain] leads to examination of the
middle movement in the Five Movements (directions). The middle movement is
attained by decrypting the message that the ancients have encrypted into it.
The decrypted messages says: [jiàn: sword] [yì: Yi] (yǐn: secret) (wéi:
encircle) (xī: west), as well as (wū: to cut off the feet) (wéi: encircle)
(xī: west). There is a strange [jiàn: sword] (yǐn: secret) concerning [yì:
Yi] that (wéi: encircles) (xī: west). The Duality Code has encrypted a
conundrum for us to solve.
176
11
Conundrum
The ancients say cryptically: [yì: Yi] [and] [yì: Yi] (jí: to assemble). Yi is
assembled by decrypting all the substitution ciphers relating to Yi.
177
Conundrum
The character (tiān: field, arable land) is a substitution cipher for a grave.
The ancients say: (tiān: field, arable land) (kǒu: mouth; entrance) [yì:
Yi’s] (zhǐ: imperial decree; aim)1 (fú: to fill).2 Yi’s imperial decree is to fill
Gun’s grave.
The ancients say: (tiān: field, arable land) (kǒu: mouth; entrance) [yì: Yi]
(shì: manifests), [and his] (zhǐ: imperial decree, purpose) [is] (fú: to fill)
[with] (fú: happiness, good fortune, blessing). With the addition of new
elements the associate compound sentence in characters change. However, once
the contextual framework is known, the different associate compound
sentences can be understood.
1
Kangxi Dictionary, p. 171 #6: .
2
Ibid, p. 760 #33: .
3
Ibid, p. 761 #3: .
178
China’s Orthographic Dilemma
The complexity of the Duality Code leads to examination of the message from
the ancients that is titled (mí: conundrum). The ancients have anticipated
our interest and have encrypted a puzzle for us to solve. They have encrypted
ciphertext into the strange associative compound sentence: (chuò: walk,
walking) (mǐ: hulled uncooked rice) (yán: words; say) (mí: bewitch;
confuse) (mí: conundrum). The character (mǐ: hulled uncooked rice)
appears out of place. It is encrypted ciphertext that has to be decrypted.
The character is not directly defined in any dictionary; it is a cipher that has
to be decrypted through variants. In the gloss for the character , the Kangxi
Dictionary says: (gǔwén: classical Chinese) (zuò: make; compose) .4
This creates the dualities , which leads to the derivation of [qiǎn:
receptacle]. In the Duality Code, there are three receptacles, one encased within
the other. The coffin is the middle of the three receptacles. The outermost
receptacle is the grave. When the grave is filled, the ground returns to being a
perfect enclosure that is a field. As rice is grown on arable land that may
contain graves, the ancients say cryptically: [1. mù: wood 2. chèn: coffin]
[qiǎn: receptacle] [grows] (mǐ: hulled uncooked rice). The coffin’s
receptacle is the (tiān: field, arable land).
4
Kangxi Dictionary, p. 300 #1: .
179
Conundrum
The character (mǐ: hulled uncooked rice) can be decrypted to yield a second
message. Yi’s complete, perfect receptacle can be interpreted to be his
unbifurcated body, which houses his spirit or soul. As rice is a staple food in
China, Yi’s body is nourished by, and is therefore made from, cooked rice,
which in turn is derived from uncooked rice. This explains the ancients’ cryptic
message: [yì: Yi] (shí: complete, perfect) [qiǎn: receptacle] [is] (mǐ:
hulled uncooked rice). The character (mǐ: hulled uncooked rice) can be
interpreted as a substitution cipher for Yi, therefore it is decrypted to be the
polyseme [1. mǐ: hulled uncooked rice 2. yì: Yi].
The decryption of [1. mǐ: hulled uncooked rice 2. yì: Yi] in turn opens the
path for the decryption of the character (mí: conundrum), which says:
(chuò: walk, walking) [yì: Yi] (yán: words; say) (mí: bewitch; confuse)
(mí: conundrum).
The Duality Code uses substitution ciphers to hide secret meanings. All
characters that mean some sort of portal can be a substitution cipher for the
principal portal, which is the (kǒu: mouth; entrance). Likewise all tools with
an edge can be a substitution cipher for the principal edge tool, which is the
master’s knife or (jiàn: sword). Substitution ciphers may be conceived in
terms of duality chains. The character (chuò: walk, walking) has a synonym
duality in the bigram (chìchù: walk slowly), which in turn has a synonym
duality in a character that combines both parts of the bigram into the single
character and says (xíng: walk; move; circulate). Finally, (xíng: walk; move;
180
China’s Orthographic Dilemma
China is ancient and it has ancient laws codified from a time when men either
lived in Hobbes’ state of nature or had just emerged from it. The Zhou dynasty
of ancient China had a code of punishment that was a legacy from the Shang.5
It is called (wŭxíng: Five Punishments). In Chinese, it is a perfect
homophone duality of (wŭxíng: Five Movements). This is strange. Why
have the ancients created this perfect homophone duality? The ancients say
cryptically: (xíng: punishment; law) [wǔ: duality change] [in] (wŭxíng:
Five Punishments). There is some sort of duality change in the Five
Punishments. The ancients have set us a puzzle to solve. One logical way
5
Zhengyuan Fu, Autocratic Tradition and Chinese Politics, p. 109.
181
Conundrum
The ancients say: (tǔ: item made of earth) (xíng: punishment; law) [is a]
(xíng: pattern, model). We have earlier decrypted [yì: Yi] [is the] (shí:
complete, perfect) (tǔ: item made of earth). If we take (tǔ: item made of
earth) as a substitution cipher for [yì: Yi], then we would have message from
the ancients that says: [yì: Yi] (xíng: punishment; law) [is a] (xíng:
pattern, model). There is a pattern or model in Chinese punishment, or law,
that has to be found. The Five Punishments, in order of severity, were:
The English have the expression ‘hung, drawn, and quartered’ that reflects the
ritual execution of persons convicted of high treason. The traitor would be
fastened to a wood frame and drawn by horse to the place of execution where
he was then hung, and subsequently quartered into four pieces. The traitor may
also be emasculated, disemboweled, and decapitated en route to being
quartered. The Chinese had many different methods of carrying out the death
penalty. These included: (jūliè: death by being fastened to five chariots and
being torn to pieces), (língchí: death by a thousand cuts), and (zūhǎi:
182
China’s Orthographic Dilemma
to execute somebody and mince his flesh and bones).6 For the most serious
crimes the Chinese had (zhūlián jiǔzú: nine familial extermination)
where nine generations of the guilty party’s clan comprising direct descendants
from the great-great-grandfather to great-great-grandson were guilty by
association and executed. A reference to familial extermination was quoted
earlier when Sima Qian chronicled Li Si’s request to Qin Shihuang to have
been: ‘If there is anyone who dares to mention the Songs or Documents in
private conversation, he should be executed. Those who, using the old, reject the
new will be wiped out together with their clans’. The Five Punishments are
placed in the Five Movements diagram shown in Table 21.
A tattoo on the forehead and the amputation of feet represent dualities. They
are punishments affecting the polar opposite positions on a human body. They
represent the duality of top and bottom. Amputation of the nose and
castration also represent dualities. One is to a body appendage that is publicly
seen, and the other is to a body appendage that is usually concealed within
clothing in public. They represent the duality of outside and inside, or seen and
6
MDBG Chinese Dictionary: , and .
183
Conundrum
unseen. Death is the fifth movement and it is a duality of the first four
movements, which are all punishments in life. The duality is life and death. The
message in the Five Movements (punishment) says: tattoo forehead, amputate
nose, amputate legs, castration, death. The message is incomprehensible. It is
incomprehensible because the message is encrypted ciphertext. A decryption
mechanism that converts the ciphertext into plaintext has to be found. The
ancients told us: [tǔ: Yi] (xíng: punishment; law) [is a] (xíng: pattern,
model). We need to find the pattern or model.
The ancients have created the perfect homophone duality for the bigrams
(wŭxíng: Five Punishments) and (wŭxíng: Five Movements). This is
strange as it confuses the two concepts. It would only be logical if the ancients
intended the two concepts to be associated with each other. We have to find the
link between the two. In the third movement of the Five Movements
(directions), the ancients encrypted the strange message: (wū: to cut off the
feet) (wéi: encircles) (xī: west). In the Five Movements (punishment), the
third movement is to amputate feet. The character (wū: to cut off the feet)
may be interpreted as a direct reference to the third of the Five Punishments. If
we were to read (wū: to cut off the feet) as a cryptic reference to the Five
Punishments in general, then the character (xī: west) can be decrypted to say:
[wū: five punishments] (wéi: encircle) (xī: west). The [wŭxíng: Five
Movements] [yì: Yi] (yán: words; say) (mí: bewitch; confuse) (mí:
conundrum) has been found. The Conundrum is shown in Table 22.
184
China’s Orthographic Dilemma
7
John Knoblock (tr.), Xunzi, p. 245.
185
Conundrum
Sinologist and historian Mark Edward Lewis explains Confucius’ image during
the late Zhou dynasty and early Han dynasty based on a textual analysis of
ancient texts:
8
Mark Edward Lewis, Writing and Authority in Early China, p. 223.
186
12
Slaves
The ancients instructed: (qiǎn: all) (mù: wood) (jiǎn: check, examine).
Examination of more messages from the ancients that use the character as a
sub-component leads to the strange character (1. lè: happy 2. yuè: music).
Since the [1. mù: wood 2. chèn: coffin] represents death, it does not appear
logical for it to be associated with (1. lè: happy 2. yuè: music). The ancients
have flagged that there is a Duality Code message in the character that has to
be decrypted.
The character (yāo: one; small) is used twice in the character (1. lè: happy;
enjoyable 2. yuè: music). It is interpreted to refer to the forearm secret in
Oracle Script (mǎ: horse); therefore the forearm belongs to [yì: Yi]. The
associative compound sentence: (gōng; forearm) (sī: private, secret) [is]
(yāo: one; small), refers to Yi bifurcated into small pieces, which is
interpreted to be represented by the character (yīn: yin; moon; secret). It also
tells us that a small [yì: Yi] may be a substitution cipher for (yīn: yin;
moon; secret).
At the top of the character (1. lè: happy; enjoyable 2. yuè: music) are the
characters , which say: (yāo: one; small) (bái: white, pure) (yāo: one;
187
Slaves
The ancients have sent the message: [1. mù: wood 2. chèn: coffin] [yīn: yin;
moon; secret] [in] (1. lè: happy 2. yuè: music). There is a Duality Code secret
hidden in music, which is one of the six subjects of study in a traditional
Confucian education. Chinese music is primarily based on the (wǔ
shēng yīnjiē: pentatonic scale) although there also exists the (shí'èr lǜ:
twelve pitches), which are a series of twelve fundamental notes from which
scales could be constructed. Musical scales are circular and can start on any
note; however, the five notes of the Chinese pentatonic scale are always written
in the same order. This is shown in the Five Movements diagram in Table 23.
We will return to the (shí'èr lǜ: twelve pitches) later in the book.
The message in the Five Movements (scales) is: palace Shang dynasty business
horn summon feathers. The message is unclear and there is no distinct duality
between the fifth movement and the first four movements. Five Movements
(scales) is encrypted ciphertext. It has to be decrypted from ciphertext into
plaintext.
188
China’s Orthographic Dilemma
The character (yǔ: feather) was decrypted as a substitution cipher for (yì:
Yi) in an earlier chapter. The Kangxi Dictionary gives the character (jiǎo:
horn) the meaning of (jiǔqì: drinking vessel; wine cup).1 In ancient times,
animal horns could be hollowed out and use as drinking vessels. The ancients
have told us: (fang: box) [is] (yě: also) [a] (yí: basin; container of wine).
All receptacles including drinking vessels and wine cups act as substitution
ciphers for the receptacle, therefore the decryption [jiǎo: receptacle] is made.
From Five Movements (directions), the ancients have said cryptically: [zhōng
zhòng: middle attain]. The middle of the pentatonic scale is the third note.
Table 24 shows the pentatonic scale in a duality Five Movements diagram
starting on the middle note. The duality diagram may be viewed as a Five
Movements diagram with ciphertext decrypted into plaintext.
1
Kangxi Dictionary, p. 1139 #6: .
189
Slaves
The message in the duality plaintext arrangement of the pentatonic scale says:
[receptacle] (summons) [Yi’s] (palace) (Shang dynasty; business).
The first and third movements are dualities. Yi is an animate object whereas
the receptacle is an inanimate object. The duality is that of inanimate object
and animate object. The second and fourth movements are dualities. The
duality is that of a verbal ‘summons’ and non-verbal ‘palace’. The first and
third movements are decryptions of classical Chinese meanings of the
characters. This is a duality of the second and fourth movements that are
ordinary vernacular Chinese meanings of the characters. Shang dynasty
business refers to the overthrow of the Shang dynasty by the Zhou after they
invoked the Mandate of Heaven. The first four movements relate to the
summoning of a replacement virtuous emperor, which is a duality of the fifth
movement that relates to the deposing of a non-virtuous emperor. The message
says: receptacle summons Yi’s palace [in] Shang dynasty business.
190
China’s Orthographic Dilemma
Castration is a duality change that involves a (dāo: knife). When the men
were castrated, they passed through the (kǒu: mouth; entrance) that is a
duality portal. They were men before castration, but were no longer men after
the duality change. Therefore the ancients say: (kǒu: mouth; entrance) [and]
(dāo: knife) [are] (zhào: imperial summons). They are imperial summons
for service at the palace as a eunuch.
191
Slaves
Characters for eunuch and non-eunuch slaves appear in Shang oracle bone
artefacts from the Bronze Age. Slavery may be conceived of as being
representative of Hobbes’ primordial state of nature before the establishment
of laws. In the primordial state of nature, Hobbes theorised that man naturally
had a right to everything, even to another’s body. Philosopher and historian
Qizhi Zhang describes slavery during the Shang dynasty:
2
Ehud R. Tolendano, Slavery and Abolition in the Ottoman Middle East, p. 48.
3
Naomi André,Voicing Gender, p. 18.
192
China’s Orthographic Dilemma
According to the oracle bone script ... slaves, representing the lowest
class, accounted for a large proportion of the whole population at
that time. They were given numerous names such as ‘slave’ (li),
‘serf’ (chen), and ‘thrall’ (qie or xi), but most of them were in fact
prisoners. Moreover, those from conquered clans or tribes also
constituted a sizeable sector of the population.4
The warrior Zhou dynasty that replaced the Shang dynasty continued the
practice of slavery. Slaves were the privilege of the aristocracy, who were the
highest strata of shi society during the Shang and Zhou dynasties. Qizhi Zhang
shares insights on Zhou dynasty slavery:
Except for the Royal Demesne, all other lands and slaves were given
to descendants of the Zhou Clan (with surnames including Ji and
Jiang). These lands and slaves were called the “Private Properties”
(Sijia) of the princes. As we can see, the king, the princes, and even
ministers of the whole hierarchy were bound by the blood
relationship of the clan. 5
The warrior Qin dynasty (221 BCE– 206 BCE) ended the Zhou dynasty and
continued the practice of slavery but it was quickly replaced by the Han
dynasty (206 BCE–220 CE). During the Han dynasty, the nature of slavery in
imperial China changed. Emperor Gaozu (d. 195 BCE), founder of the Han
dynasty, issued orders that ‘people were free to sell their sons and daughters’.
Jurist and legal historian Jinfang Zhang explains:
4
Qizhi Zhang, An Introduction to Chinese History and Culture, p. 27.
5
Ibid, p. 27.
193
Slaves
While slaves were personal possessions of the aristocracy, and may have
primarily been war captives sourced from foreign tribes during the Shang and
Zhou dynasties, the change in law during the Han dynasty facilitated the
sourcing of slaves from within Han society itself, and allowed for slave
ownership to spread to non-aristocrats. In addition to selling children into
slavery, people could also sell themselves into slavery, and the children born to
slaves were also slaves.7 This change in law was to have lasting influence for
over two millennia from c.200 BCE into the twentieth-century as China
enslaved its own citizens.
Historian Mark Elvin describes the gradual enslavement of the Chinese people
by the rich and powerful during the Han dynasty c.25 BCE:
Most of the formerly free peasantry thus gradually fell into a state
of dependency; and a quasi-feudal system emerged in which a
number of local strongmen drew most of the economic and military
power firmly into their own hands.8
6
Jinfang Zhang, The Tradition and Modern Transition of Chinese Law, pp. 198-199.
7
Thomas Thornton, A History of China, Vol. I, p. 464.
8
Mark Elvin, The Pattern of the Chinese Past, p. 32.
194
China’s Orthographic Dilemma
Slavery existed throughout most of human history; it was a feature of life in the
not-too-distant past, and may still exist in certain parts of the world today.
Anthropologist and sociologist Kevin Bales explains:
From the dim moment when the first scribe started to scratch
symbols in the first mud tablet, recording the life of our species,
there were slaves. Greece, Rome, Renaissance Europe–great
empires that created the beauty, art, and literature of our past–
were powered by slavery stoked up to creative heat with the burning
muscles of slaves. After five thousand years of slavery, some people
began to question this fixture of human life. ... In a wonderful
9
Chung-ch’ang Tung cited in Mark Elvin, The Pattern of the Chinese Past, p. 33.
195
Slaves
It was not just Chinese religious organisations that owned slaves. The
Christianisation of East Asia was initially centered on the Portuguese colony of
Goa in India. In 1567, the First Provincial Council of Goa, under the presidency
of the First Archbishop of Goa, articulated rules for Christian slavery that
were surprisingly similar to Chinese slavery. Historian Tatiana Seijas provides
insights on these rules:
10
Kevin Bales, Ending Slavery: How We Free Today’s Slaves, p. 2.
11
Charles Benn, China’s Golden Age, Everyday Life in the Tang Dynasty, p. 29.
196
China’s Orthographic Dilemma
Aside from Chinese social institutions, the largest slave owner in China was the
emperor, who officially had the monopoly on eunuchs. At the height of imperial
slave ownership at the end of the Ming dynasty (1368–1644 CE), it is
estimated that the Ming court kept 100,000 eunuchs.13 Historian Shih-shan
Henry Tsai describes aspects of slavery during the Ming dynasty:
Even though the Ming Code did not sanction slavery, it allowed
people to employ servants. ... When wealthy families purchased
slaves, they put in the bond such words of euphemism as adopted
sons or adopted daughters or simply called them employed servants.
As economic and social dislocations worsened and hard-pressed
peasants had to sell their children to whomever could provide for
them, slaves became abundant and cheap. One writer reported that
in a single country the number of slaves amounted to 20 to 30
percent of the whole population. It was indeed a buyer’s market.14
12
Tatiana Seijas, Asian Slaves in Colonial Mexico: From Chinos to Indians, p. 54.
13
Shih-shan Henry Tsai, The Eunuchs in the Ming Dynasty, p. 34.
14
Ibid, p. 28.
197
Slaves
Italian Matteo Ricci arrived in Goa in 1578, some eleven years after the First
Provincial Council of Goa that established Christian rules for slavery. In Goa,
Ricci studied theology and he was ordained as a priest in 1580. He relocated to
Ming dynasty China as a Jesuit missionary in 1582, where he employed Indian
and African slaves, at least at the beginning of his mission in China.15 In China,
Ricci observed:
... they sell their children into slavery for about the same price that
one would pay for a pig or a cheap little donkey ... the whole
country is virtually filled with slaves; not such as are captured in
war or brought in from abroad, but slaves born in the country even
in the same city or village in which they live ... The only
ameliorating feature in this traffic of children is the fact that it
lessens the great multitude of the extremely poor who have to labor
incessantly in the sweat of their brow to eke out a miserable living.16
15
Christopher Shelke, and Mariella Demichele (eds.), Matteo Ricci in China, p. 33.
16
Louis J. Gallagher (tr.), China in the Sixteenth Century, p. 86.
17
Steven Epstein, Speaking of Slavery, p. 48.
198
China’s Orthographic Dilemma
The Ming dynasty ended in 1644 when a rebellion led by Li Zicheng, a former
soldier in the Ming army, resulted in the suicide of the last Ming emperor. Li
Zicheng was unable to consolidate his fledgling Shun dynasty when Ming army
general Wu Sangui opened the gates of the Great Wall of China at Shanhai
Pass to let in the invading Manchu Qing forces. This led to the founding of the
Qing dynasty (1644–1912 CE). Qing dynasty law recognised the sale of slaves
born into slavery as well as the sale of commoners who had sold themselves.18
By law, only official households (shi) were allowed to have bondservants (debt
slaves), but wealthy commoners circumvented the law by ‘adopting’ sons and
daughters, who served as bondservants. Historian Hsieh Bao Hua shares
insights on Qing dynasty slavery:
18
Angela Schottenhammer, ‘Slaves and Forms of Slavery in Late Imperial China’, in Gwyn Campbell (ed.),
The Structure Of Slavery In Indian Africa and Asia, p. 143.
19
Hsieh Bao Hua, Concubinage and Servitude in Late Imperial China, pp. 12–19
199
Slaves
During the Qing dynasty, there was an international trade in Chinese slaves,
coolies, or indentured workers. Merchants from many nations were involved in
the human trafficking chain, and the cities of Swatow, Amoy, Shanghai,
Macau, and Hong Kong were some of the ports of departure for human cargo.
Incentivised by financial reward, brokers resorted to deception and
kidnapping. 20 Once delivered to merchants, coolies were kept in guarded
barracoons (enclosures for the confinement of slaves). Sinologist and historian
Angela Shottenhammer provides insights on the export of Chinese slaves
during the nineteenth century:
20
Tan Chee Beng (ed.), Routledge Handbook of the Chinese Diaspora, pp. 78–80.
21
Angela Schottenhammer, ‘Slaves and Forms of Slavery in Late Imperial China’, in Gwyn Campbell (ed.),
200
China’s Orthographic Dilemma
Jurist and legal historian Jinfang Zhang provides insights on slavery during the
Qing dynasty:
22
Correspondence with the Superintendent of British Trade in China, pp. 3–4.
201
Slaves
In 1909, just prior to the end of the Qing dynasty, slavery was made illegal in
China; however, the practice continued until the middle of the twentieth-
century. Historian Martin A. Klein provides insights:
In 1909, China abolished slavery, but the Ch’ing [Qing] dynasty was
in its last days. The period after the end of the dynasty in 1912 saw
disunity, natural disasters, poverty, and misery. Poor families often
sold their daughters who became servants or prostitutes, and
sometimes their sons.24
During the Chinese Civil War between the Kuomintang under Chiang Kai-shek
and the Communist under Mao Zedong, Chiang launched the fifth encirclement
campaign (1933 -1934) that was to lead to Mao’s Long March. In his book Red
Star Over China, journalist Edgar Snow asserts:
23
Jinfang Zhang, The Tradition and Modern Transition of Chinese Law, pp. 198-199.
24
Martin A. Klein, Historical Dictionary of Slavery and Abolition, 2nd Edn., p. 161.
202
China’s Orthographic Dilemma
After the Long March, Mao Zedong explained the Communist attitude towards
slavery in an interview with Edgar Snow in July 1936:
25
Edgar Snow, Red Star Over China, pp. 300-301.
26
Stuart R. Schram (ed.), Mao’s Road to Power, Revolutionary Writings 1912-1949, Volume V, pp. 276-277.
203
Slaves
Until the foundation of the People’s Republic in 1949 China had one
of the largest and most comprehensive markets for the exchange of
human beings in the world. In many parts of China, notably in the
south, nearly every peasant household was directly or indirectly
affected by the sale of people. A unique feature of the Chinese
market was its concentration on children, especially those under the
age of ten.27
The Chinese Civil War ended in 1949, within a hundred years of the
American Civil War, which ended in 1865. Mankind’s journey out of
Africa, the journey out of the primordial state of nature, has similarities
across the world. The struggle against slavery and oppression is a human
struggle that is unique to neither America nor China.
27
James L. Watson, Asian and African Systems of Slavery, p. 224.
204
13
Bridges
The Five Classics constitute the early canonical texts of Confucian philosophy.
Later texts called the Four Books were added to form the Four Books and Five
Classics that constitute the core of the Confucian canon studied by shi scholars
for more than two millennia. They comprise:
Four Books
Five Classics
The importance of different texts within the Confucian canon changed over
time as the Confucian canon expended from the initial Five Classics to the
Four Books and Five Classics, and eventually the Thirteen Classics. Theologian
Anna Sun shares her insights on the changes to the Confucian canon over time:
205
Bridges
Beginning in the Han dynasty and throughout the early years of the
Song dynasty, the Confucian canon consisted of the Thirteen
Classics, which included the early texts, the Five Classics, as well as
later texts such as the Analects, the Mencius, and The Classic of
Filial Piety. Even as the canon was expanding, the Five Classics
remained the essential texts ... However, by the fourteenth century,
the emphasis of the Five Classics in examinations was replaced by a
new grouping of Confucian texts, the so-called Four Books, and this
shift in the classical curriculum marked an important moment in
the development and transformation of Confucian China. This
change reflected the great impact of a new school of Confucian
thought and practice that started in the Song dynasty, which is
what we now call Neo-Confucianism.1
The ancients tell us: (xīn: mind, intelligence) [yí: change place] (jí: to
assemble) (jīn: today) (niàn: read, study; twenty). It is a cryptic hint to
study characters that include the meaning of (niàn: twenty).
1
Anna Sun, Confucianism as a World Religion, Contested Histories and Contemporary Realities,,
p. 21
2
Kangxi Dictionary, p. 155 #20: .
206
China’s Orthographic Dilemma
decrypted. The ancients instruct: [yì: Yi] [and] [gǔn: Gun] [to] (yí:
change place) [niàn: study] (diǎn: canon). This decryption suggests that
the subject matter of the Confucian canon deals with Yi and Gun changing
places, therefore the subject matter relates to the Mandate of Heaven.
The canonical books on Confucianism that survived the book burning of 213
BCE were written in Seal Script, however the Duality Code was re-encrypted
into different scripts over time. With each re-encryption, new masters of the
Duality Code changed the message in some of the characters encrypted by
previous masters. In order for later generations of Chinese scholars to
understand the Four Books and Five Classics, they had to have access to Seal
Script, so as to be able to decrypt the messages in the original Seal Script
associate compound sentences. In the Shuowen Dictionary compiled by Xu
Shen c.100 CE, entries comprised characters in Seal Script, each followed by a
short and cryptic definition in the script of the day (Clerical Script or Kai
Script). The illustrations of Seal Script enabled shi scholars to decrypt the
associative compound sentences in the canonical books of Confucianism, and
to solve the Conundrum.
Two of the Five Movements required to solve the Conundrum have been
identified but other Five Movements have to be found. We have been told:
(qiǎn: all) (mù: wood) [to be] (jiǎn: examined). Perhaps the best-known
expression of the Five Movements is the elements and it contains the character
(mù: wood). This conventional order of the elements is displayed in a Five
Movements diagram shown in Table 26.
207
Bridges
The first and third movements, wood and metal, are organic and inorganic
solid dualities. The second and fourth movements, fire and water, are non-solid
liquid and vapour dualities. The first and third movements are solids, which are
dualities of the second and fourth movements that are non-solids. The fifth
movement, Earth, is a container and is a duality to the first four elements,
which are the contents. The dualities between the movements expected in every
five movements have been identified. There should be a five movements
message. The message is to be extracted in the five movements duality.
The duality meaning for first movement, wood, was decrypted to be [1. mù:
wood 2. chèn: coffin] in an earlier chapter. The etymology of the character
(mù: wood) is shown in Table 27. In Seal Script, the ancients said: 丨[gǔn:
Gun] (mì: cover) (qiǎn: receptacle) [1. mù: wood 2. chèn: coffin]. There are
different encryptions for Oracle Script [1. mù: wood 2. chèn: coffin]. One of
them says: [gǔn: Gun] [wǔ: five; duality change] [1. mù: wood 2. chèn:
coffin].
208
China’s Orthographic Dilemma
As with the Seal Script character [1. mù: wood 2. chèn: coffin], the Seal Script
character (huǒ: fire, fiery; anger) has been re-encrypted in Kai Script. The
decryption of the second movement, which is the polyseme (huǒ: fire, fiery;
anger), requires reference to Seal Script characters in order to understand the
Seal Script associate compound sentence. The etymology of the Seal Script
character for (huǒ: fire, fiery; anger) is shown in Table 28.
209
Bridges
The key to understanding the Seal Script character (huǒ: fire; anger) lies in
the Kai Script character (rù: enter). It says: [yīn: yin; moon; secret] (rén:
man) (rù: enter). The ancients have told us: ⼀[yì: Yi] [and] 丨[gǔn: Gun]
[are] 𠃊(yǐn: secret), therefore the [yīn: yin; moon; secret] can be interpreted
to be ⼀[ yì: Yi] as it is an abbreviation of Yi bifurcated into two pieces in the
character (yīn: yin; moon; secret). Seal Script [yì: Yi] has become (entered)
Kai Script (rén: man). The re-encryption may be viewed as an exercise in
musical chairs, involving a number of characters. An explanation of the re-
encryption follows.
210
China’s Orthographic Dilemma
Seal Script logograph (dāo: knife) was taken out of common use as a
character in Kai Script. It became the undefined logograph .
Seal Script logograph for (rén: man) became the Kai Script logograph
(dāo: knife).
Seal Script logograph [yì: Yi] became Kai Script (rén: man).
With the re-encryption of Seal Script logograph [yì: Yi] as Kai Script
(rén: man), Kai Script needed a replacement for the Seal Script
logograph [yì: Yi]. Kai Script used Oracle Script [yì: Yi] as a
replacement for the Seal Script logograph [yì: Yi].
In Seal Script, the character for (huǒ: fire, fiery; anger) was written with the
character [bā: break open]. The Seal Script character [bā: break open] is
placed in the upper portion of the character [yì: Yi] to signify amputation of
the nose. It therefore represents the second of the Five Punishments. The
decrypted associative compound sentence says: [yì: Yi] [bā: break open]
(huǒ: fiery; anger).
The third movement is (jīn: metal). The duality meaning is encrypted in the
character (gōu: hook, sickle). The character (gōu: hook, sickle) takes the
form of a semantic phonetic compound. It asks the question: ‘What “ (jīn:
metal)” sounds like “ (jù: sentence)”’? The answer ‘ (gōu: hook, sickle)’ is out
of tune. The ancients have flagged this strange character for investigation. The
character announces: (jù: sentence) [of] (jīn: metal) [is] (gōu: hook,
sickle). The Kangxi Dictionary entry for the character (gōu: hook, sickle)
says that (gǔ: ancient) (bīng: soldiers) (yǒu: have; possess) (gōu: hook,
211
Bridges
sickle), and that it is (jiàn: sword) (shǔ: category).3 The Chinese have many
different types of weapons, one of which is the (gōu: hook), which may also
be called the (hǔtóugōu: tiger head hook). A hook is an edged tool; it is
therefore a substitution cipher for the master’s knife. This leads us to the
decryption of the single stroke character that the Eight Principals of Yong
calls (gōu: hook) as the polyseme [1. jiàn: sword 2. gōu: hook]. The
associate compound (jù: sentence) [of] (jīn: metal) [is] (gōu: hook) leads
to the decryption of [1. jīn: metal 2. jiàn: sword].
It is now possible to decrypt the message in the character (jīn: metal), which
says: (gàn: stem) [yì: Yi] [is a] [1. jīn: metal 2. jiàn: sword]. The (gàn:
stem) represents the body of a dead shi. (gàn: Stem) is explained further in a
later chapter of this book. The ancients say that Yi’s dead body is a sword,
therefore swords such as [jiàn: sword] and [jiàn: sword] are decrypted to be
a substitution cipher for Yi’s dead body. This is the rationale for interpreting
[jiàn: sword] to represent Yi’s body in the decryption of (xíng: walk; move;
circulate) in an earlier chapter. In ancient times shi warriors would be buried
with their swords. China’s oldest bronze sword, the Sword of Goujian, was
found inside a casket together with skeletal remains.
The next movement is water, which is the polyseme (shuǐ: water, liquid). In
the gloss for the character (shuǐ: water, liquid), the Kangxi Dictionary says:
(shuǐ: water, liquid) [that is] (zuì: most, exceedingly) (wēi: small,
3
Kangxi Dictionary, p. 1302 #8: .
212
China’s Orthographic Dilemma
micro~) (wèi: handle, govern) [yì: Yi].4 This leads us to decrypt the small
variant of (shuǐ: water, liquid), which is (shuǐ: water, liquid).
As with many other cultures, the Chinese consume chicken, pig and other
animal blood as food. The tools required for the collection of animal blood
would be a knife and a container, which explains the associate compound
sentence [jiàn: sword] [and] (mǐn: shallow container) [for] (xuè: blood).
Blood is not written with (shuǐ: water, liquid) as a sub-component; therefore
it is not the duality meaning of (shuǐ: water, liquid) that we are looking for.
4
Kangxi Dictionary, p. 603 #1: .
5
Ibid, p. 478 #1: .
213
Bridges
The duality meaning of [hé: river] was decrypted in an earlier chapter. The
polyseme [1. hé: river 2. lèi: tears] has now been decrypted as duality
meanings for (shuǐ: water, liquid). The ancients say: (zhǔ: master) (bīng:
ice; ice-cold) [gài: cover] [1. hé: river 2. lèi: tears].
The ancients say cryptically: (kě: possible) [1.hé: river 2. lèi: tears] [is a]
(hé: river). In early Chinese literature, the Yellow River is simply called the
(hé: river)–it is also called ‘China’s Sorrow’. As such, it is possible to
substitute in the meaning [hé: China’s Sorrow]. The Yellow River is the
cradle of the Chinese civilisation and it is the deadliest river in the world.
Flooding of the Yellow River may result in death tolls in the millions. In 1887,
two million died; in 1931, almost four million; and in 1938, about one million.6
It is indeed (kě: possible) [the] [river of tears] [is] [hé: China’s Sorrow].
6
Ellen E. Wohl (ed.), Inland Flood Hazards, p. 22.
214
China’s Orthographic Dilemma
The last movement is (tǔ: earth, item made of earth), which says: (shàng:
superior; go up)7 [èr: to revolt] (shí: complete, perfect) (tǔ: Earth; item
made of earth). If you revolt against Gun and succeed, you can attain
(tiānxià: all under Heaven, China, the whole world) which is (tǔ: Earth);
but if you fail you will become an (tǔ: item made of earth). The consequence
of failure in a revolt could be extremely severe in imperial China. Jesuit China
watcher, Laszlo Ladany asserts:
The Five Punishments is now overlaid onto three different Five Movements.
This is shown in Table 29.
7
Kangxi Dictionary, p. 76 #1:
8
Laszlo Ladany, Law and Legality in China, The Testament of a China-watcher, p. 37.
215
Bridges
In its gloss for the character (mù: wood), the Kangxi Dictionary says that
the sequence of the five elements is .9 Table 30 shows the Five
Movements (elements duality) in the sequence instructed by the Kangxi
Dictionary.
9
Kangxi Dictionary, p 509 #1: .
216
China’s Orthographic Dilemma
The message in the Five Movements (elements duality rearranged) is: [1. hé:
river 2. lèi: tears] (huǒ: fiery, anger) [1. mù: wood 2. chèn: coffin] [1. jīn:
metal 2. jiàn: sword] (tǔ: Earth; item made of earth). It is cryptic. It needs to
be interpreted. The [1. hé: river 2. lèi: tears] tells us that there is calamity in
China and the Mandate of Heaven is withdrawn. The calamity causes (huǒ:
fiery, anger) as [1. mù: wood 2. chèn: coffins] are required for victims of the
calamity. This leads to rebellion, which requires [1. jīn: metal 2. jiàn: swords].
Rebellions may be either successful or unsuccessful. You either attain
(tiānxià: all under Heaven, China, the whole world), which is (tǔ: Earth)
or you become an (tǔ: item made of earth). Table 31 shows the Conundrum
table updated to incorporate the rearrangement of the elements.
217
Bridges
218
China’s Orthographic Dilemma
Kai Script was continually being modified as shi scholars tinkered with Duality
Code encryptions. The script underwent accelerated orthographic reform in the
twentieth-century. Both Simplified Script used in the PRC and Traditional
Script used in Taiwan were reformed so that certain characters differ from
historical Kai Script illustrated in the Kangxi Dictionary. Table 32 shows
example characters that spotlight a few differences in the scripts. Reformed
characters are highlighted.
219
Bridges
Simplified and Traditional Script for (zì: character) are identical, but they
differ from that in the Kangxi Dictionary which is (zì: character). This may
reflect continued refinement of the Duality Code. There may have been
characters that were re-encrypted between the publication of the Kangxi
Dictionary in 1716 and the founding of the People’s Republic in 1949.
The Simplified Script character (yīn: yin; secret) differs from the Kangxi
Dictionary and Traditional Script forms of the character. This was part of the
PRC’s orthographic reform to simplify Kai Script characters.
Both Simplified Script and the Kangxi Dictionary’s form of the character
(bǐ: knife, dirk) are identical, but differ from the Traditional Script form of
the character (bǐ: knife, dirk). This implies that Taiwan has implemented
orthographic reform independently of the PRC.
The ancients tell us: (qiáo: stately) [1. mù: wood 2. chèn: coffin] [is a]
(qiáo: bridge). A coffin can be described as a bridge between the world of the
living and the duality spirit world of the departed ancestors. Just as the
Shuowen Dictionary serves as a bridge to the associate compound sentences
within Seal Script characters, historical editions of the Kangxi Dictionary serve
as a bridge to associate compound sentences within historical Kai Script.
Orthographic reform creates new variant characters that are just one
substitution cipher away from historical Kai Script characters found in the
220
China’s Orthographic Dilemma
221
14
Error
The ancients have told us: (qiǎn: all) (mù: wood) [to be] (jiǎn: examined),
but further examination of characters that use the character (mù: wood) as a sub-
component does not reveal anything that could be decrypted as the first of the Five
The ancients say: (xíng: punishment) (mò: ink; writing) [is] ( mòxíng:
corpral punishment consisting of carving and inking characters on the victim's
forehead). A tattoo comprises dots of ink applied to the skin and we have
decrypted the character [diǎn: dot] based on the Eight Principles of Yong.
We have also uncovered the classical Chinese character (rén: man) from the
Kangxi Dictionary for the character that is used in vernacular Chinese for the
meaning of (dà: big). A man with a tattoo on his forehead is a man who has
broken the law and has been found to be a criminal. A criminal can be
described as a (quǎn: dog).
222
China’s Orthographic Dilemma
In the everyday vernacular language, the normal character that the Chinese use
for the meaning of ‘dog’ is (gǒu: dog). This character takes the form of a
semantic-phonetic compound that asks the question, ‘What “ (quǎn: dog)”
sounds like “ (jù: sentence)”’? The answer ‘ (gǒu: dog)’ is very much out-of-
tune. The ancients have flagged that the character (gǒu: dog) is important
and that it needs to be understood. The character says: (jù: sentence) [of]
(quǎn: dog) [is] (gǒu: dog). To the uninitiated, this associate compound
sentence appears to be a meaningless tautology. However, those in search of
the Duality Code will understand a very specific context in which this associate
compound sentence is logical and meaningful. Every Five Movements has a
message encrypted into it, and that message is a sentence. The associate
compound sentence in (gǒu: dog) is interpreted to mean that the Five
Movements sentence for (quǎn: dog) lies within the character (quǎn: dog)
itself. The common way of reading a character is just to read the externalised
vernacular meaning. The uncommon way of reading a character is to read the
classical associative compound sentence within the character.
223
Error
The character is written with four single brush strokes called (héng:
horizontal), (wān: curve), (nà: press down) and (diǎn: dot) to give us the
character (quǎn: dog). This can be described as Five Movements (writing),
which contains encrypted ciphertext. The concept of ‘writing’ can be
represented by the character (wén: literature, culture, writing). The duality
would be Five Movements (writing duality) with ciphertext decrypted into
plaintext. The plaintext is placed in reverse order, in opposition to the
character’s encryption protocol, in Five Movements (writing duality) shown in
Table 33.
The first movement is a single-stroke character that is short and slanting right.
This is a duality to the third movement, which is a character that is long and
slanting left. The second movement is an oblique/curved character that is a
duality to the fourth movement, which is a horizontal/straight character. The
fifth movement is a compound character comprising more than one stroke,
which is a duality of the first four movements that are single-stroke characters.
Each of the five movements has two decrypted plaintext meanings, except the
second movement, which has only one meaning. We will have to decrypt a
second meaning in order to read the message in Five Movements (writing
224
China’s Orthographic Dilemma
duality). Five Movements (writing duality) is placed into the Conundrum table
and shown in Table 34.
In the Conundrum table, the [quǎn: dog; criminal] is in the wrong position.
The dog criminal is in the fifth movement occupying the fifth position in the
table, but the criminal with the tattoo should be in the first position. The table
has been encrypted. We need to find a decryption mechanism.
225
Error
A logical way forward is to examine the letter from the ancients that is titled
(é: erroneous, wrong) to see if they have a suggestion for correcting the error
in the table. The character (é: erroneous, wrong) looks like a semantic-
phonetic compound that asks the question, ‘What “ (yán: words)” sound like
“ (huà: change, convert)”’? The answer, ‘ (é: wrong)’ is very out-of-tune,
therefore the ancients have flagged for us to be careful in analysing this
character. The ancients have created the variant (huà: change, convert)1
in order to cryptically say: (huà rén: change man) (yán: words) (huà:
change, convert) (é: wrong). We know that Yi and Gun change places
therefore (huà rén: change man) refers to Yi. We had earlier decrypted:
[wŭxíng: Five Movements] [yì: Yi’s] (yán: words; say) (mí: bewitch;
confuse) (mí: conundrum), therefore (huà rén: change man’s) (yán:
words) refers to the Conundrum. We can now interpret (huà rén: change
man’s) (yán: words) [to] (huà: changed, convert) [they are] (é: wrong).
The words in the Conundrum table have to be changed in some way. A
reorganisation of the Conundrum table is required.
The next logical step is to look through more letters from the ancients with
1
Kangxi Dictionary, p152 #20: .
226
15
Keys
227
Keys
In Seal Script, the associative compound sentence in the family name (kǒng:
opening, orifice) says: [yí: change place] [zǐ: child; master] (kǒng:
opening, orifice). The child and master change place when the child covers the
228
China’s Orthographic Dilemma
coffin (kǒu: mouth; entrance) and becomes the new master, therefore the
(kǒng: opening, orifice) is a [kǒng: duality portal].
In Kai Script, the (kǒng: opening, orifice) family name was re-encrypted to
contain the message: (yǐn: secret) (jié: remaining; lonely) (kǒng: opening,
orifice). The ancients have created another puzzle. The have told us cryptically
that the (zǐ: child) has become (jié: lonely), therefore companions for the
(jié: lonely) have to be found. The character (zǐ: child) is conventionally
taught as a pictograph of a child. The Seal Script version of the (kǒng:
opening, orifice) family name may be viewed as a pictograph of child with two
arms. The character (jié: lonely) in the Kai Script re-encryption may be
viewed as a pictograph of a child with one arm. This provides the necessary
clues to find other characters to derive the Five Movements diagram
comprising companions for the (jié: lonely). This is shown in Table 36.
229
Keys
Following the transposition sequence last first, the first movement in the Five
Movements diagram is the new Kai Script re-encrypted character (jié: lonely)
in (kǒng: opening, orifice), followed by the original (zǐ: child), which
appears in the Seal Script character (kǒng: opening, orifice). The character
(jié: lonely) is written with a rising brush stroke for the arm. This identifies
the duality in the third movement that is a character written with a falling
brush stroke for the arm. The second movement is the (zǐ: child) and it is
written with a long horizontal brush stroke for the arm, which is a duality of
the fourth movement that is written with a short horizontal brush stroke for
the arm. The first and third movements have non-horizontal arms, which is a
duality to the horizontal arms in the second and fourth movements. The fifth
movement is a duality to the first four movements, as it has no brush stroke for
the arms. The message in the Five Movements (arms) is: (jié: remaining)
[zǐ: child; master] (jué: beautiful) (jué: larva of mosquito) (liǎo: to
finish). The ancients address you as: (jié: remaining) [zǐ: master]. You are
sufficiently advanced in decrypting the Conundrum that the ancients address
you as [zǐ: master]. As a master who has not attained immortality, you are a
(jié: remaining) [zǐ: master]. The ancients cryptically inform you: (jué:
beautiful) (jué: larva of mosquito) (liǎo: to finish). A mosquito is an insect
that undergoes full metamorphosis and has a four-stage life cycle–egg, larva,
pupa and adult. The four stages of an insect life cycle represent the first four
movements in life, and the fifth movement is the duality–death. The ancients
have informed us that the Duality Code uses a Five Movements (life) that
needs to be identified to finish the Conundrum.
Based on placement of the arms in the characters (jié: remaining) and (jué:
beautiful), Five Movements (arms) leads to the decryption of the character
230
China’s Orthographic Dilemma
[tí: lift] as the polyseme [1. tí: lift 2. zuǒ: left], and the character [nà: press
down] as the polyseme [1. nà: press down 2. yòu: right]. Pressing down the
right and lifting left from the workers perspective turns the tail of Oracle
Script (mǎ: horse) into a right hand ( ). The man in Oracle Script (mǎ:
horse) lies under the receptacle, which becomes a cover. The situation of the
corpse has been finalised. The man can no longer leave. Table 37 updates the
decryption of the single stroke characters for [1. jiàn: sword 2. gōu: hook],
[1. tí: lift 2. zuǒ: left], and [1. nà: press down 2. yòu: right]. The decryption
of the meanings for single stroke characters used in this book is now complete.
With the decryption of the polyseme [1. nà: press down 2. yòu: right], the
message in the Five Movements (dog duality) can now be read to say:
[1. zhǔ: master 2. diǎn: dot] [1. nà: press down 2. yòu: right],
[1. jiàn: sword 2. wān: curve] [1. yì: Yi 2. yī: clothes],
[quǎn: dog; criminal].
231
Keys
Each of the Five Movements has two meanings. The message separates into
two lines, with the first meaning of the character in each movement forming
the first line of the message, and the second meaning of the character forming
the second line. The message says:
a. (zhǔ: master) [nà: press down] [jiàn: sword] [yì: Yi] [quǎn: dog].
b. [diǎn: dot] [yòu: right] [wān: curve] [yī: clothes] [criminal].
232
China’s Orthographic Dilemma
The second and fourth movements in the Five Movements (arms) above are the
characters and . The ancients have hidden a cipher and they are
compelling us to understand that [short Yi] has a different meaning from
[yì: Yi]. The character [yì: Yi] has a logographic duality in the character
(yáng: yang; sun). The Duality of (yáng: yang; sun) is (yīn: yin; moon;
secret). Short or small Yi is (yāo: one; small). It may be thought of as an
abbreviation for [yīn: yin; moon; secret]. Abbreviations act as dualities and
substitution ciphers, therefore the dualities and validates our earlier the
decryption of [yīn: yin; moon; secret].
233
Keys
The decryption [yīn: yin; moon; secret] unlocks other ciphertext. The Duality
Code says: [yì: Yi] [yīn: yin; moon; secret] [is] [èr: to revolt]. It also says
cryptically: (rén: man) [who] [èr: to revolts] [is a] (fū: husband), and
[yīn: yin; moon; secret] (1. rén: man 2. dà: big) [in] (fū: husband). There
is a secret (1. rén: man 2. dà: big) in a (fū: husband) who revolts.
1
Patricia Buckley Ebrey, The Inner Quarters, Marriage and the Lives of Chinese Women in the Sung
Period, p. 50.
2
Paul S. Chung, Constructing Irregular Theology, p. 104.
3
Rodney L. Taylor, The Illustrated Encyclopaedia of Confucianism: Volume One, p. 129.
234
China’s Orthographic Dilemma
vassal state.4 Differing accounts nevertheless agree that he was descended from
the aristocracy–the (ròushí zhě: meat eaters) in Chinese literature. As
a member of the aristocracy, Confucius would have had the privilege of an
education at an official school.
4
Dingxin Zhao, The Confucian-Legalist State, p. 171.
5
Lionel M. Jensen, Manufacturing Confucianism, p. 326.
235
Keys
(lǐ: rites)
(yuè: music)
(shè: archery)
(yù: charioteering)
(shū: calligraphy)
(shù: mathematics)
6
Anna Sun, ‘Conversion and Confucianism’, in Lewis R. Rambo and Charles E. Farhadian (eds.), The
Oxford Handbook of Religious Conversion, p. 543.
236
China’s Orthographic Dilemma
The characters that constitute the Six Arts are polysemic and conceal a
ciphertext message:
7
Kangxi Dictionary, p. 475 #4: .
237
Keys
Numbers play a central role in the Duality Code’s number count stratagem. In
addition to ordinary numbers, counting rods and numerals, the Chinese have a
fourth number system called Suzhou numerals.8 They are shown in Table 39,
together with numbers and counting rods. Suzhou numerals are a mixture of
vertical and horizontal counting rods. The Suzhou numerals 1 to 3 are vertical
counting rods, but the Suzhou numerals 6 to 8 are horizontal counting rods.
The ancients have hidden a secret in the Suzhou numerals. Suzhou numerals act
as decryption keys. The switch from vertical to horizontal occurs at the Suzhou
numeral 6. The sequence vertical one, vertical two, vertical three, ? four, ? five,
horizontal six, horizontal seven, etc., allows us to decrypt the Suzhou numeral
(wǔ: five) as a vertical number. This is a decryption key that we will use later
in this book.
8
Endymion Wilkinson, Chinese History: A Manual, p. 222.
238
China’s Orthographic Dilemma
Five of the Six Arts (rites, music, archery, calligraphy, and mathematics) have
been briefly examined in previous chapters. The one remaining art that has not
been examined is charioteering. There are a number of different characters
relating to chariots; the most commonly used of these is perhaps (1. jū: war
chariot 2. chē: car, cart). The Duality Code says: [gǔn: Gun] [èr: to revolt]
(yuē: say, speak) (jū: war chariot). Ancient shi warriors would ride and
command battles in war chariots, which carried a traditional crew of three
warriors (driver, archer and striker), and each chariot was accompanied into
battle by between 30 to 75 infantry soldiers.11
9
Ho-fung Hung, Protest with Chinese Characteristics, p. 27.
10
Eileen H. Tamura et al., China: Understanding Its Past, p. 30.
11
Richard A. Gabriel, The Great Armies of Antiquity, p. 147.
239
Keys
The ancients say: (jū: war chariot) (mì: cover) (jūn: army). The war
chariot was the platform from which shi warriors would kill [cover] the
opposing army. This is one possible interpretation of the associative compound
sentence in (jūn: army). A second possible interpretation is: (jū: war
chariot) [is a] (mì: cover) [for the] (jūn: army). The army is the original shi
profession, and in the past only the shi could ride in war chariots. Therefore,
the presence of the war chariot logically implies the presence of the shi–or the
army. The war chariot is a cover or substitution cipher for the (jūn: army).
Therefore I make the decryption [jū: war chariot; army].
The war chariot is a vehicle that leaves death in its wake, and Chinese funeral
rites play a central role in the Duality Code. In a traditional Chinese funeral,
the wealthy may engage professional mourners to wail loudly, as an absence of
tears indicates that the deceased was not loved and this disgraces the family. A
coffin can be cryptically described as a: (huàn: noisy)12 (kū: wail) (qì:
receptacle, vessel).
12
Kangxi Dictionary, p. 174 #19: .
240
China’s Orthographic Dilemma
The associate compounds (huàn: noisy) (kū: wail) (qì: receptacle, vessel)
and (jí: clamour; noise) (quǎn: dog) (qì: receptacle, vessel) enable us to
decrypt that the (qì: receptacle, vessel) is a [1. qì: receptacle, vessel 2. chèn:
coffin]. Decryption of the [chèn: duality capsule] tells us that this character
is of significance in the Duality Code.
The message in the Six Arts is that the decryption keys to the Duality Code lie
in social customs, rites, music and archery. Social customs and rites include
funeral and matrimonial rites, as well as ancestor worship rites. Cultural
legends and beliefs may also be viewed as forming part of social customs.
Decryption of associative compound sentences contained within Chinese
characters requires an understanding of Chinese customs, habits, culture, and
ideas, which act as decryption keys. During the Cultural Revolution, the Red
Guards were mobilised to destroy the Four Olds–old customs, old habits, old
culture and old ideas–many Confucian temples were destroyed. The attack on
the Four Olds may be viewed as an attempt to erase the decryption keys of the
Duality Code. Author of religious texts, Mary Pat Fisher shares her insights:
241
Keys
The Confucian hierarchical structure allowed the intellectual elite to rule over
the illiterate common man, peasant and slaves. This hierarchical structure had
existed at least since Emperor Wu of Han (156–87 BCE) adopted Confucian
doctrines as state orthodoxy over two millennia ago. It may be viewed as
oppression of the common man, peasant and slaves by the intellectual elite.
Oppression that may be as old as the Duality Code.
13
Mary Pat Fisher, Religions Today: An Introduction, p. 119.
242
16
Moon Secret
The error in the Conundrum table led to examination of letters from the
ancients containing the character (quǎn: dog). This examination uncovered
the letter titled (qì: receptacle, vessel), which in turn led to the Five
Movements (arms) that facilitated the decryption of [yòu: right] and
[zuǒ: left] arms as well as [yīn: yin; moon; secret]. It did not, however,
provide a correction to the error in the Conundrum table, nor did it yield any
obvious clues for the continuation of our search. The Ancients told us: (cè:
book) (jí: to assemble) [in] (lùn: logical order). We have to use logic to
continue. The two arms that we found do not appear to have hands. The
ancients have told us (gē: halberd) [and] (shǒu: hand) [to] (zhǎo: search,
seek; find), therefore we should look for two hands to connect to the two arms,
[yòu: right] and [zuǒ: left].
The character (yǐn: secret) comes to our attention.1 Hands connect to arms
and the duality of a hand can be a foot or an animal claw. The ancients say
cryptically: [yòu: right hand] (gong: worker) (zhǎo: to grasp) (yǐn:
secret). There is a secret that we have to grasp. In Five Movements (arms), the
ancients used duality positions in the second and fourth movements to compel
us to understand that [short Yi] has a different meaning from [yì: Yi]. Top
1
Kangxi Dictionary, p. 689 #8: .
243
Moon Secret
and bottom are dualities as are left and right. The ancients have used the
placement of [yòu: right hand] and (zhǎo: claw) in duality positions below
and above the (gong: worker) in the character (yǐn: secret) to tell us that
we can decrypt the polyseme [1. zuǒ: left hand 2. zhǎo: claws; to grasp]. We
have found a [zuǒ: left hand] and a [yòu: right hand] for the [zuǒ: left]
and [yòu: right] arms.
The clue (zhǎo: to grasp) (yǐn: secret) leads back to [yīn: yin; moon;
secret], which we decrypted when we decrypted [1. tí: lift 2. zuǒ: left] [1. nà:
press down 2. yòu: right]. The normal character used instead of [yīn: yin;
moon; secret] is (yīn: yin; moon; secret).
The associative compound sentence in (yīn: yin; moon; secret) says: (yīn:
yin; moon; secret) (fù: place) (yīn: yin; moon; secret). This is an example of
a reclarified compound, sometimes also described as a phonetic loan character.
The Duality Code has reformed a number of associative compound characters
so that they resemble semantic-phonetic compounds. This is achieved by adding
an unnecessary semantic element to ‘reclarify’ the character. It may be viewed
as an attempt to obfuscate the associate compound sentences within reclarified
characters. In the character (yīn: yin; secret), the obfuscating element (fù:
place) was added. The ciphertext associative compound sentence in such
characters is read from the (gǔwén: classical Chinese) form of the
character, which in this case is (yīn: yin; moon; secret).
244
China’s Orthographic Dilemma
One message in the classical character (yīn: yin; secret) says: (gōng:
forearm) [and] [gài: cover] (jí: to assemble) (yīn: yin; moon; secret). This
tells us that we need to understand the (gōng: forearm) [and] [gài: cover]
in order (jí: to assemble) the (yīn: yin; moon; secret). This associate
compound in (yīn: yin; moon; secret) can be interpreted in a second way. If
we take (gōng: forearm) and [gài: cover] as a cryptic reference to the
Duality Code, then the associate compound could be interpreted to say:
[Duality Code] (jí: to assemble) (yīn: yin; moon; secret). This second
interpretation may be viewed as an instruction from the ancients to assemble
the various yin variants. A non-comprehensive list includes:
.
The yin variant that holds the moon secret that we are looking for is (yīn:
yin; moon; secret).2 This character is present in the Shuowen Dictionary as a
(gǔwén: classical Chinese) character, but it is not present in the Kangxi
Dictionary. However, it reappears in the twentieth-century dictionary Hanyu
Da Cidian. The omission of the character (yīn: yin; moon; secret) from the
Kangxi Dictionary may be viewed as a Duality Code attempt to increase the
difficulty of solving the Code by storing decryption keys in different places and
forcing those in search of the Duality Code to refer to both the Kangxi
Dictionary as well as the Shuowen Dictionary.
2
Shuowen Dictionary, Volume 11, Radical 423: .
245
Moon Secret
At the top of (yīn: yin; moon; secret) is the non-overlapping character (jí:
to assemble). Deducting this non-overlapping character leaves the residual
element , which has to be decrypted. At the top of residual element is the
horizontal character [yì: Yi]. Removing this top element [yì: Yi] leaves the
residual character , which is topped by the undefined character . Suzhou
numerals provide the decryption key for this undefined character. Suzhou
numerals use both vertical and horizontal counting rods, and we had earlier
decrypted [vertical] (wǔ: five). This provides us with the decryption key to
make the decryption [horizontal] [wǔ: five]. In the residual character , there
are four strokes below horizontal [wǔ: five], which comprises two strokes
written right to left and two strokes written left to right . This allows us to
interpret [four], with one being at the bottom because [wǔ: five] is at the
top. Starting from the bottom, the first and third strokes are straight lines
that were written from left to right. This is a duality of the second and fourth
strokes, which are written slanting down right to left . Counting from the
bottom the first stroke is slightly longer than the third stroke . Long and
short are dualities, therefore the first stroke from the bottom is a duality of the
third stroke from the bottom. Counting from the bottom, the second stroke is
slightly longer than the fourth stroke , therefore the second stroke is a
duality of the fourth stroke. The first four strokes from the bottom are straight
strokes . Straight and curved are dualities, therefore the first four strokes
from the bottom are a duality of the curved stroke [wǔ: five]. The residual
character therefore has the following dualities:
246
China’s Orthographic Dilemma
Chinese characters are polysemic. Given the dualities present in , I make the
decryption [wŭxíng: five movements] and [wŭxíng: Duality Change Walk].
The ancients say: [yì: Yi] [wŭxíng: five movements] (jí: to assemble)
(yīn: yin; moon; secret). It provides a diagram for organising the
Conundrum in a zigzag orientation, starting from the bottom right. This
reorganisation enables the assembly of the moon secret. Following the path
dictated by the diagram , the Conundrum may be viewed as the [wŭxíng:
Duality Change Walk]. The reorganised Conundrum table is shown in Table 40.
The [wŭxíng: Duality Change Walk] contained in the character (yīn: yin;
moon; secret) has shown us how to move the elements in the Conundrum table
to correct the error. The character (yīn: yin; moon; secret) says: [yì: Yi]
[wŭxíng: Five Movements] (jí: to assemble) (yīn: yin; moon; secret). This
tells us that a missing Five Movements relates to [yì: Yi]. The first four
movements arranged in a zigzag suggest that they may be viewed as sequential
dualities. The shape of the character [wǔ: five] suggests that the missing
Five Movements may be recursive or cyclical. The ancients have hidden a Five
Movements (Hou Yi) somewhere in all of Chinese (wén: literature, culture,
writing).
247
Moon Secret
The ancients have also told us: [zǐ: child; master] (jué: beautiful) (jué:
larva of mosquito) (liǎo: to finish), which cryptically informs us that there is
a Five Movements (life) required to finish the conundrum. Therefore there are
two Five Movements, Five Movements (life) and Five Movements (Hou Yi) that
await us in the [wŭxíng: Duality Change Walk] [yì: Yi] (yán: words; say)
(mí: bewitch; confuse) (mí: conundrum).
248
17
Bigrams
The ancients have told us: (jí: to assemble) (yīn: yin; moon; secret). The
Duality Code treats abbreviations as another type of duality. The character
(yīn: yin; moon; secret) can be considered to be an abbreviation of a bigram
that uses it as a component. Therefore the ancients’ instruction (jí: to
assemble) (yīn: yin; moon; secret) applies equally to bigrams formed with the
character (yīn: yin; moon; secret). Examination of the numerous bigrams
uncovers the characters (tài: excessive; superior) and (yīn: yin; moon;
secret), which combine in the bigram (tàiyīn: moon). The moon and the
sun feature prominently in the legend of Hou Yi, and the existence of the
bigrams (tàiyīn: moon) and (tàiyang: sun) suggest that the ancients
have hidden a Five Movements in bigrams formed with the character (tài:
excessive; superior). This Five Movements has to be logically derived based on
our understanding of the way Five Movements are constructed. A list of
possible bigrams includes:
249
Bigrams
Through Five Movements (arms), the ancients sent us the message: (jié:
remaining) [zǐ: child; master] (jué: beautiful) (jué: larva of mosquito)
(liǎo: to finish). The ancients have informed us that a Five Movements (life)
is required to finish the Conundrum. In the legend of Hou Yi, Chang E takes
the elixir of immortality and floats up to live thereafter on the moon.
Mortality and immortality are dualities. Mortality is inherent in life, while
immortality is attained upon death. The sun and the moon may be viewed as
immortal duality representations of Hou Yi and Chang E. As such, the
(tàiyang: sun) and the (tàiyīn: moon) would represent death in the
fifth movement of a Five Movements (life) comprising bigrams formed with the
character (tài: excessive; superior). This implies that there is a four-stage life
cycle that has to be uncovered to represent the first four movements.
The four stages of human life may be conceived of as: child, adult (parent),
grandparent and great-grandparent. The only bigram representing the child is
the (tài: superior) (zǐ: son, child), who is the (tàizǐ: crown prince). By
forcing the nomination of royalty in the first movement, the Duality Code is
cryptically instructing the use a bigram relating to royalty for the third
movement. This would establish royalty in the first and third movements to
contrast as a duality for non-royalty in the second and fourth movements. This
therefore identifies the bigram (tài: superior) (hòu: queen), who is
(tàihòu: empress dowager), to represent the grandmother’s generation in
the third movement, as opposed to the alternative, which is the (tài: superior)
(mǔ: mother) who is the (tàimǔ: grandmother).
250
China’s Orthographic Dilemma
The only bigram that represents the parents’ generation for the second
movement is (tàitai: taitai, wife). Imperial Chinese law only allowed one
wife (at any one time), but it also allowed different numbers of concubines for
different strata of shi society. Wives and concubines would live in the same
household, but a concubine had a lower social and legal status than the wife. A
concubine was purchased rather than married.1 Wives could make the purchase,
and the concubines were generally under the supervision of the mistress of the
house.2 Over time there was an elevation to the social status of concubines,
from a sexual slave to a minor wife.3 Monogamy was endorsed by China’s civil
code in 1930 and concubines were outlawed by the PRC in 1950.4 A character
that represents (qiè: concubine) exists in Oracle Script from the Shang
dynasty over 3,000 years ago. During this era female war prisoners captured
from neighbouring tribes served as concubines, and they could be bought or
sold.5 The bigram (tàitai: taitai, wife) is present in Chinese literature from
at least the Han dynasty 2,000 years ago, when concubines were clearly
inferiors to the wife, who was the (tài: superior).
1
Maurice Freedman, The Study of Chinese Society, p. 99.
2
Patricia Buckley Ebrey, Women and the Family in Chinese History, p. 48.
3
Kathryn Bernhard, Women and Property in China, 960–1949, p. 161.
4
Min Ding and Jie Xu, The Chinese Way, pp. 101–102
5
Barbara Bennett Peterson (ed.), Notable Women of China, p. 6.
251
Bigrams
The ancients have created the term (liǎng gōngpó: husband and wife),
which says: (pó: grandmother) [and] (gōng: grandfather) [are] ((liǎng:
both) (liǎng gōngpó: husband and wife). This reinforces the dualities,
wife grandmother and husband grandfather, which leads to the decryption
6
Lin Yutang Dictionary:
252
China’s Orthographic Dilemma
The ancients use the character (tài: superior) to mean the generation above
as the ‘superior generation’ in order to create the bigrams (tàigōng: great-
grandfather) and (tàipó: great-grandmother). This usage of the character
(tài: superior) is repeated in the bigram (tài: superior) (mǔ: mother) who
is the (tàimǔ: grandmother). The wife is always the grandmother, in
accordance with Confucian ancestor worship custom. The wife is the superior
7
Patricia Buckley Ebrey, Women and the Family in Chinese History, p. 42.
253
Bigrams
and the concubine is the inferior, but the implication of [tàitai: superior
superior] is the superior from the superior generation who is the [tàitai:
grandmother].
254
China’s Orthographic Dilemma
255
18
Madman
The character (yīn: yin; moon; secret) says: [yì: Yi] [wŭxíng: Five
Movements] (jí: to assemble) (yīn: yin; moon; secret). There is a missing
Five Movements and it relates to [yì: Yi]. Five Movements (Hou Yi) is
derived from Five Movements (life) through duality chains or duality
associations. Table 42 assists in visualising the derivation of these dualities.
The first movement in Five Movements (life) is (tàizǐ: prince), who is the
(tài: superior) (zǐ: son; child). The character (zǐ: son; child) has a
synonym duality in the character (ér: son; child). In turn, the Kangxi
Dictionary provides the definition of (rénrén: benevolent man) for the
character (ér: son; child).1 The ancients have created the synonym dualities
(zǐ: son; child) (rénrén: benevolent man). The Duality Code makes
the character (rén: benevolence) a classical variant for the character (yí:
1
Kangxi Dictionary, p. 123 #1: .
256
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code tells us that: (1. rén: man 2. dà: big) [with] (gōng: bow)
[is a] (yí: barbarian). This has a duality in the bigram (yíyì: Barbarian
Yi), which is an alternative name for Hou Yi that is found in Chinese literature.
The character (yí: barbarian) cryptically hints that (1. rén: man 2. dà: big)
is (yíyì: Barbarian Yi). It is the first movement in the Five Movements
(Hou Yi). This derivation is shown in Table 43.
2
Kangxi Dictionary, p. 300 #4: .
257
Madman
The character (ér: son; child) is the (rénrén: benevolent man), who has a
duality as (yíyì: Barbarian Yi) through the duality chain (rén:
benevolence) (yí: barbarian). The identities represented by the
numbers one, three, and four have been identified as Yi, the worker, and the
king in earlier chapters. The (rén: man) that is represented by the number
(èr: two) is identified by the character (1. rén: benevolence 2. yí: barbarian)
that has dualities as (yíyì: Barbarian Yi), (rénrén: benevolent man), as
well as the (ér: son; child).
The second movement in Five Movements (life) is (tàitai: wife). There are
a number of ways to say ‘husband and wife’ in Chinese. One way is to use the
character (lì: spouse; couple). The Duality Code says: (lì: beautiful) (rén:
people) [are a] (lì: couple). The beautiful people have to be identified.
3
Kangxi Dictionary, p. 254 #22: .
258
China’s Orthographic Dilemma
the beautiful people who are a (lì: couple), therefore Chang E is the
(tàitai: wife). As such, Chang E is the second movement in the Five
Movements (Hou Yi). This derivation is shown in Table 44.
259
Madman
The fifth movement is derived from the celestial duality of Hou Yi and Chang
E, therefore the first four movements may be deduced to be the terrestrial
dualities of Hou Yi. The first and third movements are the male dualities of
Hou Yi, to contrast with Chang E in the second movement, which is a female
duality. This implies that the missing fourth movement is also a female duality.
The fourth movement in Five Movements (life) are the bigrams [tàigōng:
great-grandfather; husband] and [tàipó: great-grandmother; wife]. The
260
China’s Orthographic Dilemma
ancients have set a puzzle to find a husband and wife that transforms into a
unified duality for Chang E. Hou Yi has a duality as the mythological sunbird,
therefore one would also expect Chang E to have a duality as a bird. This leads
to the mythological (fènghuáng: phoenix), which decomposes into separate
characters to reveal (fèng: male phoenix) and (huáng: female phoenix).
These are decrypted as the dualities of [tàigōng: great-grandfather;
husband] and [tàipó: great-grandmother; wife].
The ancients say: (nǎi: then) (1. nǚ: woman 2. rǔ: you) (nǎi: milk). Since
a woman only has milk after childbirth, it logically implies a mother.
Therefore, the (nǎi: milk’s) (nǎi: milk) is the mother’s mother, who is the
grandmother. This provides the logic for the bigram (nǎinai:
grandmother). Traditional Chinese households were multi-generational. Sons
who married remained within the household, while daughters who married
moved out to their husband’s household. A son who marries is the (shàoye:
young master). This bigram decomposes into (shào: young) (yé:
grandfather). Correspondingly, the (shàoye: young master’s) wife is the
(shào nǎinai: wife of the young master). This term decomposes to reveal
(shào: young) (nǎinai: grandmother).
4
Kangxi Dictionary, p. 363 #3: .
261
Madman
A Chinese bride and groom are blessed to become grandparents on the eve of
their wedding, and Confucian ancestor worship custom dictates that the
grandmother is always the grandfather’s wife, never the concubine. The
dualities husband grandfather, and wife grandmother, are reflected in the
terms (shàoye: young master) and (shào nǎinai: wife of the young
master). In a Chinese household, a respectful term of address to the master’s
wife is (nǎinai: mistress of the house). The mistress of the house is the wife
who is destined to be the (nǎinai: grandmother) and will be worshipped at
the family altar by all her children, and all descendants of her husband from
grandchildren onwards, irrespective of whether she is or isn’t their biological
ancestor. Therefore, the bigram is equally applicable to the grandmother
as it is to the master’s wife who is the mistress of the house. Chinese customs
and linguistic usage lead to the decryption of [nǎinai: grandmother; wife].
The bigram [nǎinai: grandmother; wife] is a perfect homophone for a
bigram formed by [nǎinai: undefined]. There is no other bigram in
Chinese that reads as nǎinai. This leads to the decryption of [nǎinai:
grandmother; wife] as a phonetic cipher.
In imperial China, the empress wears the phoenix crown. From royal
beginnings, ordinary Chinese brides were eventually allowed to wear a phoenix
crown on their wedding day, in order to be empress for a day. The character
is defined in the Kangxi Dictionary as (yān: then, thereupon; how? why?
where?).5 The ancients say: (huáng: ruler) (yān: thereupon) [nǎinai:
wife] [is the] (fènghuáng: phoenix). The fourth movement in Five
5
Kangxi Dictionary, p. 1481 #2: .
262
China’s Orthographic Dilemma
Movements (Hou Yi) is Chang E’s bird duality, the (fènghuáng: phoenix).
This derivation is shown in Table 47.
The ancients say: (yuè: moon) (lì: establish) (lóng: dragon). The dragon
is the symbol for the emperor of China. The moon establishes the dragon when
Hou Yi shoots the non-virtuous sons of Heaven, to become the new virtuous
Son of Heaven. Hou Yi is the dragon and Chang E is Hou Yi’s phoenix. The Lin
Yutang Dictionary provides the definition: (lóngfèng: dragon and phoenix,
generally symbolic of male and female).6
6
Lin Yutang Dictionary: .
263
Madman
The message in the Five Movements (death) instructs: (yíyì: Barbarian Yi)
(cháng'é: Chang E) (hòuyì: Hou Yi) (fènghuáng: phoenix)
(míng: understand). Therefore we will need to understand the phoenix. The
264
China’s Orthographic Dilemma
7
Roel Sterckx, The Animal and the Daemon in Early China, pp. 157–158.
265
Madman
The first and third movements are characters with sub-components that are
arranged in horizontal orientation; this is a duality of the second and fourth
movements, which are characters with sub-components arranged in vertical
orientation. The fifth movement is a character with overlapping sub-
components and is a duality of the first four movements, which are characters
with sub-components that do not overlap. The first plaintext message is:
(xìn: believe, letter) (zhì: knowledge) (lǐ: rites) (yì: right conduct) [is]
(1. yí: barbarian 2. rén: benevolence).
The second message in the Five Movements (normal) is encrypted along the
diagonals of the Five Movement diagram. Each of the first four movements is a
compound of two component characters that yield two separate meanings when
they are read separately. The fifth movement has two meanings. The message is
read along the diagonals in two passes, using one meaning in each pass. Each
diagonal results in one message.
The message along the first and third movements diagonal says:
(yán: say) (yí: barbarian) (lǐ: abundant) (rén: man) (rén:
benevolence) (shì: manifest).
266
China’s Orthographic Dilemma
The second message along the second and fourth movements diagonal says:
(yuē: say) (yí: barbarian) (wǒ: I) (zhī: comprehend) (rén:
benevolence) (rèn: undefined).
8
Unihan Database: U+2634C.
267
Madman
Through the Five Movements (normal) diagram, the ancients have told us
cryptically that characters that do not overlap and characters that overlap are
dualities. In the character , subcomponents that overlap generate the reading
(sān: three) (yā: bifurcate), whereas (wáng: king’s) [qiǎn: receptacle] is
generated by subcomponents that do not overlap. The bound morpheme is
one half of a duality that binds onto itself to form a complete unity. Therefore
the character is decrypted to say: (sān: three) (yā: bifurcate) (wáng:
king’s) [qiǎn: receptacle]. The message along the second and fourth
movements diagonal of the Five Movements (normal) can therefore be restated
to say:
268
China’s Orthographic Dilemma
The Shang was a warrior tribe that raided their neighbouring tribes for war
prisoners. Male prisoners were castrated to be eunuch slaves and female
prisoners were taken to be concubines. The Shang practised human sacrifice to
their gods, and human sacrifice was sourced from war prisoners. It was the shi
who effected the ultimate duality change with their weapons. Ancient and
imperial China practised corporal and capital punishment, which was
politically correct in accordance with their legal code. Therefore the ancients
say: (w ǒ : I, we) (sān: three) (yā: bifurcate) (yì: right conduct,
righteousness). The ancients have also said: (wǒ: I) [rèn: three bifurcate
king’s receptacle] [is] (yì: right conduct, righteousness). The ancients say
effecting dynastic change is righteous conduct. The Duality Code contains
ancient moral and political philosophy.
269
Madman
says: ‘Here I am, the product of cannibalistic predecessors stretching back four
thousand years. Although I was unaware at first, I now know the truth’.9
Sinologist Vera Schwarcz summarises the story:
Who but a madman, Lu Xun taunted his readers, would dare read
between the lines of the Confucian classics? Who but a madman
would dare to discover the awful truth on each page where in
between the words ‘virtue’ and ‘benevolence’ is the hidden message:
‘Eat people!’ The last lines of the story hint at the only hope that
Lu Xun’s generation could fathom in such murderous
circumstances: ‘Perhaps there are still children who haven’t eaten
men? Save the children’.10
The story was published less than two decades after Wang Yirong recognised
inscriptions on bone and shell fragments as early writing, which led to the
discovery of artefacts use for pyromancy divination in ancient China. These
artefacts provided evidence for the existence of the Shang dynasty, the second
Chinese dynasty according to legend. They yielded insights on a society from a
time of war, a time in which man was enemy to every man, and where the life of
man was poor, nasty, brutish and short. The artifacts reflect Hobbes’ state of
nature, where the laws of nature applied and man naturally had a right to
everything, even to another’s body. Nearly all methods that could be applied to
kill animals could also be applied to Shang human sacrifices. Human sacrifice
in ancient times was not unique to Chinese society. Ancient Romans practiced
human sacrifice, and made the taking of human life an elaborate spectator
9
Gloria Davies, Lu Xun’s Revolution, p. 268.
10
Vera Schwarcz, The Chinese Enlightenment, pp. 13–14.
270
China’s Orthographic Dilemma
sport in the architectural marvel called the Colosseum. Human sacrifice was a
worldwide phenomenon at a time when human societies existed in the state of
nature, in a condition of war with their neighbours.
During the Zhou dynasty, the exchange of sacrificial meats determined the
rank and hierarchy between donor and recipient. The acceptance or refusal of
sacrificial meats functioned as a symbolic affirmation or rejection of
allegiances.12 Anthropologist Herbert Plutschow says, ‘We know that human
sacrifice and cannibalism were widely practiced in pre-literate societies and
that they were not local but universal cultural phenomena’. 13 Religious
historian Jimmy Yu asserts:
11
Lewis Petrinovich, The Cannibal Within, p. 3.
12
Roel Sterckx, Food, Sacrifice, and Sagehood in Early China, p. 27.
13
Herbert Plutschow, ‘Ancient Human Sacrifice on China’s Periphery’, Anthropoetics, Vol. XIV, no.1
Summer 2008.
271
Madman
Political scientist James W. Tong shares his insights on cannibalism during the
Ming dynasty:
The following are quotes from the Analects 16 and the Book of Rites, 17
translated by James Legge in the nineteenth-century. The Analects 7.7 details
Confucius’ requirement for tuition fees: ‘From the man bringing his bundle of
14
Jimmy Yu, Sanctity and Self-Inflicted Violence in Chinese Religions, pp. 64–65.
15
James W. Tong, Disorder Under Heaven, Collective Violence in the Ming Dynasty, p. 81.
16
James Legge (tr.), The Chinese Classics: Vol. I, pp. 61, 97, 99.
17
James Legge (tr.), The Sacred Books of China: Part IV, p. 137
272
China’s Orthographic Dilemma
273
Madman
The ancients tell us: (shì: shi) [are] (fang: local) (fāngshì:
necromancers).21 Necromancer is derived from ancient Greek nekrós meaning
‘dead body’, and manteía meaning ‘divination by means of’. The ancient Shang
and Zhou conducted human sacrifice as part of their religious ritual that
included pyromancy using oracle bones. Human sacrifice in conjunction with
pyromancy could be described as necromancy.
18
K.C. Chang, Art, Myth, and Ritual: The path to Political Authority in Ancient China, pp. 45–47.
19
Unihan Database: U+2A6A0.
20
Kangxi Dictionary, p.1537 #18: .
21
MDBG Chinese Dictionary: .
274
China’s Orthographic Dilemma
The link between the shi and dead bodies is also captured in the bigram
(shìlín: scholarly circles).22 The ancients say: [lín: cemetery] (shì: shi)
(shìlín: scholarly circles). Matters relating to dead bodies and cemeteries
may be described euphemistically as mortuary affairs. Scholar and linguist
Zhou Youguang, whose work on the translation of the Encyclopaedia
Britannica into Chinese earned him the sobriquet ‘Encyclopaedia Zhou’,
connects the dots from Confucianism to shamans and mortuary affairs:
In Shang agrarian society, timely rain was vital for the success of the
agricultural production. The Shang held human sacrifice rituals to pray for
rain and to avoid drought–rituals in which the shaman king dances to pray
for rain. The character is defined in the Kangxi Dictionary but the Unihan
Database, the MDBG Dictionary and the Lin Yutang Dictionary all do not
provide a meaning for it. In its gloss for the character , the Kangxi
22
Lin Yutang Dictionary:
23
Zhou Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern
Confucianism’, Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, p. 1.
275
Madman
Rain was important to the ancient shaman kings who made human
sacrifices in rituals to invoke rain. This leads us to examine the associate
compound sentence encrypted in the character (yǔ: rain). The ancients
say: [gài: cover] (xià: inferior; bring down) 25 (jiōng: wide) (yǔ:
rain). Human sacrifice could be described as [gài: cover] (xià:
inferior; bring down) and widespread rain could be described as (jiōng:
wide) (yǔ: rain).
The Zhou dynasty continued with many aspects of Shang culture and some
scholars argue that Zhou is a lineal descent from the Shang. The Zhou
continued human sacrifice as well as pyromancy divination using oracle bones.
In 1977, a cache of approximately 17,000 pieces of Zhou dynasty oracle bone
and shell fragments was discovered at Fengshu Village, Qishan County.
24
Kangxi Dictionary, p. 102 #9: .
25
Ibid, p. 76 #2: .
276
China’s Orthographic Dilemma
Unfortunately, unlike the Shang who inscribed their oracle bones, the Zhou
primarily wrote their questions and prognostications on oracle bones in
cinnabar ink, and the ink did not survive the three millennia journey to the
twentieth-century. Sinologists and paleographer Sarah Allen provides insights
on the continuity of spirits worshipped by the Shang and the Zhao:
26
Sarah Allan, ‘On the Identity of Shang Di and the Origin of the Concept of a Celestial Mandate
277
Madman
27
Meir Shahar, Oedipal God, The Chinese Nezha and His Indian Origin, p.10.
28
MDBG Chinese Dictionary: .
278
China’s Orthographic Dilemma
Confucius was not a herbivore. Ancient texts record that he accepted and
consumed meat from sacrifice. It is conceivable that (xiū: dried meat) relates
to [zhí: human sacrifice by exposing and drying], which may have been
described euphemistically as ‘shamanist mortuary matters and holding rites’ by
‘Encyclopaedia Zhao in the quotation earlier in this chapter.
The Shuowen Dictionary tells us that (xiū: dried meat) decomposes into
(ròu: meat) and (yōu: distant, far) therefore these two meanings are
included in my decryption. 29 In the first part of the associate compound
sentence, the ancients say: (ròu: meat) (pū: rap, tap) [gǔn: Gun]. The
character (pū: rap, tap) is used in the character [tā: human sacrifice by
dismembering] during the Shang dynasty. It was analysed in an earlier chapter
and decrypted to be onomatopoeia for the sound of a sword at work. In the
second part of the associate compound sentence, the ancients say: (rén: man;
people) [in the] (yōu: distant) [time] (xiū: dried meat). The implication is
that (xiū: dried meat) was derived from human sacrifice by dismembering in
the distant past. (xiū: Dried meat) may be meat that was limited to the
(ròushí zhě: meat eaters). The common people and slaves would not
have had access to such exotic meat and would not have had access to a
Confucian education.
29
Shuowen Dictionary, Volume 4b, radical 135: .
279
Madman
The gap between the (shì: shi) and the (shù: common people) in medieval
times was so wide that the latter were considered untouchables, and marriage
between the shi and the commoners was forbidden by law under some
dynasties.31 Notwithstanding the legality or illegality of marriage between a shi
and a commoner, the shi had the legal right to take concubines, who were
presumably sourced from the common people and slaves. The shi were also
distinguished from the common people by their right to wear official robes.
Perhaps most significantly, they had their own ceremonial rites detailed in an
ancient text called the (yílǐ: Rites and Ceremonies), which has historically
also been known as the (shìlǐ: Shi Rites). This text used to stand
independently but has now been amalgamated into the Book of Rites.
30
MDBG Dictionary: .
31
Susan Mann, ‘Ideals of Marriage and Family’, in Susan Brownell (ed.), Chinese Femininities/Chinese
Masculinities, p. 114.
280
China’s Orthographic Dilemma
Imperial China consumed the lives of common people, from whose ranks
eunuchs, concubines, slaves, and bondservants were sourced. These common
people were exploited and oppressed by the shi, who were the (ròushí
zhě: meat eaters).
The Republic of China was formally established on 1 January 1912, and Dr. Sun
Yatsen was elected ‘provisional president’ of the Republic, even though the
Qing dynasty had not yet ended. Dr. Sun took office in Nanjing, but he was
weak militarily and was unable to oppose the Qing general Yuan Shikai, who
controlled the imperial Beiyang army. Dr. Sun offered the leadership of the
Republic to Yuan, on condition that Yuan would force the abdication of the
last Qing emperor.32 The child emperor, Puyi, abdicated on 12 February 1912,
and Yuan was formally appointed the first president of the Republic of China
32
Guoli Liu, Politics and Government in China, pp. 4–5.
281
Madman
in March 1912. Yuan later declared himself emperor of a new Empire of China
in December 1915. This triggered the National Protection War and Emperor
Yuan was forced to step down in March 1916. Yuan died soon after and the
Republic of China entered the Warlord Era (1916–1928) when different shi
warlords controlled different regions of China. When ‘Madman’s Diary’ was
written in 1918, there was no king or emperor in China. Lu Xun has set a puzzle
to understand the king that he characterised as a dog criminal in ‘Madman’s
Diary’.
In China, the historical architectural complex that is second only in size to the
Forbidden City (the imperial palace) is the Temple of Confucius in Qufu. The
Temple of Confucius shares a number of features with imperial architectural
structures, including various decorative symbols associated with imperial
authority. As many as twelve emperors made personal visits to the Temple of
Confucius in Qufu to offer sacrifices to Confucius, and other emperors sent
their deputies on official visits. The Tang dynasty Emperor Xuanzong granted
Confucius the posthumous name (wénxuān wáng: Culture Proclaim
King) in 739 CE. Confucian temples are also known as (wénxuān
wáng miào: Culture Proclaim King’s Temple). The temple name uses the
polyseme (miào: temple; imperial court). 33 The Confucian temple can
therefore be read to mean (wénxuān wáng miào: Culture Proclaim
King’s Imperial Court). The king that Lu Xun characterised as a dog criminal
when he wrote ‘Madman’s Diary’ was Confucius.
33
Unihan Database: U+5EDF.
282
China’s Orthographic Dilemma
The story Moby Dick was based on the real life story of the whaling ship Essex,
which had been attacked by a whale. It is based on real life cannibalism
amongst the surviving crew of the Essex. In the novel, Melville touches upon
dualities. The full title of the novel is Moby-Dick; or, The Whale. Moby Dick is
The Whale, and The Whale is Moby Dick. They are dualities–different in
name, yet they both refer to the same creature. The sea and the land are
34
Klaus Mühlhahn, Criminal Justice in China, p. 161.
35
Mark Nicholls, “Things which seame incredible” Cannibalism in Early Jamestown, CW Journal, Winter
2007.
283
Madman
dualities–they are different substances, yet they are the same in being the
surface of the planet in which life on Earth exists. Melville’s ‘Consider, once
more, the universal cannibalism of the sea’ leads to consideration of the duality:
Consider all this; and then turn to this green, gentle, and most
docile earth; consider them both, the sea and the land; and do you
not find a strange analogy to something yourself? For as this
appalling ocean surrounds the verdant land, so in the soul of man
there lies one insular Tahiti, full of peace and joy, but encompassed
by all the horrors of the half known life. God keep thee! Push not
off from that isle, thou canst never return! 36
36
Herman Melville, Moby-Dick; or, The Whale, pp. 307–308.
284
19
Falsehood
False borrowing is an encryption device used in the Duality Code for creating
ciphertext. It occurs when two or more characters are grouped together with a
common component that acts as an assembly device in order to bring together
the characters of the intended plaintext message. When the false borrowing
assembly device component is removed, the plaintext message is revealed in the
residual components. Borrowing and lending are two sides of the same
transaction. The Chinese do not have separate characters for the concepts of
‘borrow’ and ‘lend’, which are both combined into the single character (jiè:
borrow; lend; make pretext of). False borrowing may perhaps be more
appropriately translated as false lending because it gives a false ciphertext
message that has to be decrypted to reveal the true plaintext message. I will
continue to use the conventional translation of (jiǎjiè: false borrowing) in
this book.
285
Falsehood
The term (jiǎjiè: false borrowing) uses the character (jiè: borrow; lend;
make pretext of), which follows the form of a semantic-phonetic compound
character. It asks the question: ‘What “ (rén: man)” sounds like “ (xī:
formerly; in beginning)”’? The answer ‘ (jiè: borrow; lend; make pretext of)’ is
very much out of tune. This indicates that there is something strange about the
character (jiè: borrow; lend). The ancients say: (xī: in beginning) (rén:
man) (jiè: borrow; lend; make pretext of). This tells us that there is a pretext
made of in (jiè: borrow; lend). The English meanings for the character (jiè:
borrow; lend; make pretext of) are derived from the Unihan Database without
alteration.1
The ancients have also created the strange polyseme (jiǎ: falsehood,
deception; vacation). The English meanings for the Chinese character (jiǎ:
falsehood, deception; vacation) is also taken straight form the Unihan
Database without alteration. 2 The polysemic meanings will be analysed
separately below.
1
Unihan Database: U+501F.
2
Ibid: U+5047.
3
Kangxi Dictionary, p. 166 #11: .
286
China’s Orthographic Dilemma
(jiǎ: falsehood, deception). This leads us to the logical conclusion that the
character (rén: man) within the character (jiǎ: falsehood, deception) is
totally unnecessary for the generation of the meaning ‘ (jiǎ: false)’.
The ancients expect you to understand that there is something strange in the
logic of the character (jiǎ: falsehood, deception). The sub-component (rén:
man) is totally unnecessary for generating the concept of (jiǎ: false) and
should be discarded. The ancients also expect you to understand that there is
something strange in the out-of-tune semantic-phonetic compound (jiè:
borrow; lend), which bears the encrypted message: (jiè: borrow; lend; make
pretext of). There is a pretext made of borrow/lend. The ancients expect us to
discard the sub-component (rén: man) from (jiǎ: falsehood, deception)
because the concept of ‘false’ is more efficiently generated by the character
287
Falsehood
(jiǎ: false). Extending this to the sub-component (rén: man) from the out-
of-tune component (jiè: borrow; lend) reveals the intended message: (jiǎ:
false) (xī: in beginning). This is the ancients’ encrypted explanation of
(jiǎjiè: false borrowing).
The false borrowing in Chang E’s name is the element (nǚ: woman).
Removal of the element from both the characters (cháng: Moon Goddess)
and (é: be beautiful; good) reveals the intended plaintext message: (cháng:
normal, common) (wǒ: I). This is a second encrypted explanation of false
borrowing.
288
China’s Orthographic Dilemma
After discarding the false borrowing element (tài: superior), the residual
characters yield a Five Movements (life duality), as shown in Table 50. The
character (hòu: queen) in the third movement is treated as an abbreviation
of (hòuyì: Queen Yi) and is therefore decrypted to be the polyseme
[a. queen b. Yi]. The fifth movement represents a duality change; therefore
the ordinary characters (yáng: yang) and (yīn: yin) are replaced by duality
representations. The Lin Yutang Dictionary provides us with the meanings
(lóngfèng: dragon and phoenix, generally symbolic of male and female).4
4
Lin Yutang Dictionary: .
289
Falsehood
As symbols of male and female, the dragon and phoenix also represent yin and
yang, therefore they replace yin and yang in Five Movements (life duality).
The message in the Five Movements (life duality) is read in two lines, with the
first meaning (a) in each movement forming the first line, and the second
meaning (b) forming the second line. The message says:
The first line says that when the child (ér: son; child) [Barbarian Yi] is
excessive, the queen’s husband remains the dragon [emperor of China]–there
is no duality change; Hou Yi [Barbarian Yi] does not shoot the ten suns. The
second line says that when the master is superior [Benevolent Yi], Yi’s wife is
290
China’s Orthographic Dilemma
the phoenix–Yi shoots the ten suns and becomes the emperor of China, and
his wife Chang E wears the phoenix crown.
Table 51 updates the Conundrum table for the decryption of the Five
Movements (life duality). The next derivation that involves false borrowing is
the Five Movements (death duality), which is shown in Table 52. The first
291
Falsehood
The plaintext message in the Five Movements (death duality) is read in two
lines with the first meaning read in the first line and the second meaning read
in the second line:
5
Kangxi Dictionary, p. 333 #12: .
292
China’s Orthographic Dilemma
293
Falsehood
294
China’s Orthographic Dilemma
and removal of the false borrowing element results in the Five Movements
(arms duality) diagram shown in Table 54. The diagram is missing a fifth
movement. It is one half of a duality that is missing its opposite duality
counterpart. This missing duality counterpart has to be found.
Five Movements (arms duality) is missing the fifth movement. The first four
movements of any Five Movements may be viewed as the Four Forms of Yang
(or Yin) as shown in Figure 11.
295
Falsehood
The missing fifth movement of Five Movements (arms duality) may be viewed
as the Yin half of the Taiji Tu as shown in Figure 12.
However, the duality of the Four Forms of Yang can also be stated as the Four
Forms of Yin. This is shown in Figure 13. Therefore, the ancients may present
the missing fifth movement in Five Movements (arms duality) as another Five
Movements with a missing fifth movement.
The ancients used the character (qì: receptacle, vessel), which takes the form
of a Five Movements diagram, to tell us that we were correct to look for a Five
Movements with (qu ǎ n: dog) in the fifth movement. This led to the
decryption of the [chèn: duality capsule], which tells us that this is an
important character in the Duality Code. If the character (qì: receptacle,
vessel) represents a Five Movements diagram, then the character (jí: public
296
China’s Orthographic Dilemma
opinion; clamour; noise) would represent a Five Movements diagram with the
fifth movement missing. Opinions can be made known in written form, but
(jí: public opinion) that involves (jí: clamour; noise) points to vocalised
opinion. The ancients have given as a cryptic clue. Vocalised opinion involves
speech. Spoken Chinese is a tonal language. The tones in Chinese (Mandarin)
are placed in a Five Movements diagram shown in Table 55.
The first tone is even and is a duality of the uneven third tone, which falls then
rises. The second tone rises and is a duality of the fourth tone, which falls. As
a tonal language, Chinese is subject to tone sandhi (a phonological change
occurring in tonal languages); this creates a neutral tone, which is the fifth
movement. A neutral tone may be viewed as being toneless and it is the duality
of the first four movements with their inflected tones. An example of a neutral
tone occurs in (nǎinai: grandmother), where the second occurrence of nǎi
is not inflected. There are also characters such as (1. liǎo: to finish 2. le:
article of completed action) that have a neutral tone (le: article of completed
action).
297
Falsehood
In classical Chinese, the tones are called the (sìshēng: Four Voices). In the
Duality Code, the number four represents the king. This can be read as the
[sìshēng: King’s Voice]. The names of the tones are (qùshēng:
departing voice), (rushing: entering voice), (píngshēng: even voice),
and (shǎngshēng: rising voice). The Kangxi Dictionary provides the Four
Voices diagram shown in Figure 14.6
The ancients told us: (gē: halberd) [and] (shǒu: hand) [to] (zhǎo: search,
seek; find). We have found the King’s hand and it is a left hand. Within the
palm there is the small [gǔn: Gun] together with a huge Seal Script [bā:
break apart]. The message says: [gǔn: Gun] [bā: break apart] [shǒu:
hand].
The lines marking the joints between the digits of the middle three fingers are
aligned to form the Five Movements diagram, but the fifth movement is
missing. The Four Voices diagram is a Five Movements (hand) diagram with a
missing fifth movement. Hands join to arms. It is the missing duality
counterpart for Five Movements (arms duality). The two Five Movements with
6
Kangxi Dictionary, p. 16.
298
China’s Orthographic Dilemma
their missing fifth movements may be viewed to be Four Forms of Yang and
Four Forms of Yin that combine to form a unity. The message in the unity is
read by combining the two charts. The first movement in Five Movements
(arms duality) is read together with the first movement in Five Movements
(hand), and so on. The message is as follows:
1. [1. tí: lift. 2. zuǒ: left] (sī: secret) [1. tǔ: item made of earth 2. yì: Yi]
(qù: depart).
2. [yì: Yi] [yīn: yin; moon; secret] (rén: man) (rù: enter).
3. [1. nà: press down. 2. yòu: right] [yīn: yin; moon; secret] (shí: complete,
perfect) [qiǎn: receptacle] (píng: flat, even; peaceful).
4. [yīn: yin; moon; secret] [yì: Yi] [bǔ: prophesy] (shàng: superior; go
up).
(zhè: this)
(gǎnxiè: grateful)
(què: decline)
(zhǐhǎo: without better option)
(chóuchú: hesitate) (shǒu: longevity) (chú: cupboard)
(yī: one) [yì: Yi]
(xià: inferior, bring down)
(le: particle of completed action)
299
Falsehood
There are different ways to express the concept of ‘hesitate’, including the
bigrams (yóuyù: hesitate), (chíyí: hesitate), and (chóuchú:
hesitate). The key to understanding the fragment lies
in the bigram that was chosen by Lu Xun.
7
J. J. M. De Groot, The Religious System Of China, p. 323.
300
20
Five
The Erya is the earliest extant Chinese dictionary and it is one of the books
constituting the Thirteen Classics, which formed the syllabus for the imperial
examinations. Philosopher Chen Lai provides insights on role played by the
Erya:
The Han period began long after the formation of the Six Classics.
By that time much of the vocabulary employed in the classical
canon was no longer understood. The problem was further
exacerbated by changes in orthography that had occurred
throughout the canon’s transmission process. This led to the
emergence, as early as the Western Han, of China’s oldest lexical
aid, the Er ya, which later became one of the Thirteen Classics.1
1
Lai Chen, The Core Values of Chinese Civilization, p. 70.
301
Five
Schools have existed in China since at least the Shang dynasty as there is an
oracle bone character (xué: knowledge; school). In Kai Script the ancients say:
[zi: child; master] (xué: to learn) (xué: knowledge; school). In Oracle
Script the ancients said: (gǒng: two hands) (yáo: diagrams for divination)
[in] (xué: knowledge; school).
Instead of using the Kai Script form for (yáo: diagrams for divination), the
duality code continues to use of the Oracle Script ( ) and Seal Script ( ) forms
in the characters (xué: to learn) and (xué: knowledge; school). This is a
2
Unihan Database: U+2696F.
3
Kangxi Dictionary: p.1003 #2: .
4
Ibid: p. 151 #12: .
302
China’s Orthographic Dilemma
cryptic instruction that tells us we have to understand why the ancients say
that there are two fives in the [yáo: diagrams for divination]. Chinese
dictionaries do not precisely identify the diagrams relating to diagrams for
divination. If we were to define the diagrams for divination as a combination of
the Eight Divinations and the Taiji Tu, then we would indeed have two fives.
This is shown in Figure 15.
303
Five
The ancient shi lived in a world filled with dualities and had rites of passage to
mark duality change. Some of these rites of passage were detailed in one of the
Five Classics called the (lǐjì: Book of Rites). The Kangxi Dictionary
identifies the (gǔwén: classical Chinese) variants: (lǐ: social
customs).5 In Japan, the Book of Rites is written in Kanji as (lǐjì: Book of
Rites). The ancients say: (yǐn: secret) (shì: show, manifest) [in] (lǐ: social
customs). Social customs, including rites, hold the decryption keys to the
Duality Code. If you were to change social customs, you could erase the
decryption keys to the Duality Code.
5
Kangxi Dictionary: p. 839 #22: .
304
China’s Orthographic Dilemma
For the shi, duality change was also marked by changes in terms of address.
The Book of Rites details the capping ceremony, which marked the beginning
of a boy’s passage into adulthood. At birth, the child was given a personal
name by his parents. At the capping ceremony, usually at the age of twenty, he
was given a courtesy name by which he would be addressed subsequent to the
ceremony to mark the beginning of his entry into the world of adults. As an
example, Confucius has the given name Kong Qiu, and the courtesy name
Zhong Ni. The corresponding ceremony for girls was the hair pinning ceremony,
which was usually held at the age of fifteen. Philosopher Chongqing Wu links
the capping and hair pinning ceremonies to the modern (shàngtóu:
ceremony of coming of age for boys and girls):
There are ten (tiāngān: heavenly stems) and they were used as the names
of the Shang ten-day week.7 Death is the ultimate duality change and it is
marked by funeral rites. During the Shang dynasty, Shang kings used heavenly
6
Chongqing Wu, The Path to Sun Village, Gods, Ghosts, and People in a Post-Revolutionary Society,
305
Five
stems to confer posthumous names for their ancestors, who were offered
sacrifices on the day of week corresponding to their posthumous names.8
In Chinese funeral rites, the living turn and face away from the deceased at the
coffin sealing ceremony. This is the rite of passage that separates the living
from the dead. When the living turn away, the deceased faces the back of the
living. Therefore, in accordance with Chinese funeral rites, the living and the
dead do not face each other. As you are facing and looking at the heavenly
(gān: stem), it can be deduced that the heavenly stem faces away from you.
The graphical inversion of character (gān: stem), when compared to the
character (shì: shi), implies that the heavenly stem is standing upside down.
Being upside down, and facing away from you means that your (zuǒ: left,
hand) is on the heavenly stem’s (yòu: right).
The meanings attached to the ten heavenly stems shown below are based on
definitions provided by the Unihan Database. This book does not decrypt
duality meanings for the heavenly stems and does not decrypt any ciphertext
message that may be encrypted in them.
8
David N. Keightley, ‘The Shang: China’s First Historical Dynasty’, in Michael Loewe and Edward L.
306
China’s Orthographic Dilemma
The ten heavenly stems are also used as an ordinal numbering system. They say
first, second, third instead of one, two, three. This is the fifth Chinese
numbering system. The hidden message in the Six Arts, which was decrypted in
Chapter Fifteen, says: (lǐ: social custom, rites) (yuè: music) [and] (shè, yì:
archery) (yù: manage) [the] (shū: book’s) (shù: number, count;
stratagem). There is a number count stratagem in the Duality Code that has to
be decrypted. The five Chinese numbering systems are placed within a Five
Movements diagram in Table 57. The first and third movements are everyday
number dualities. Numerals are in everyday use for financial instruments such
as cheques. The second and fourth movements are specialised number dualities.
Counting rods are used for scientific calculations and Suzhou numerals have
limited specialised use in commerce. These specialised numbers may be
unknown to most Chinese educated only in vernacular Chinese. The fifth
movement, heavenly stems, is an ordinal number system and is a duality to the
first four movements, which are cardinal number systems.
307
Five
When the (tiān: Heaven; god) (gàn: stem; invade), there is a duality change
resulting in a new dynasty–a new Heaven and Earth. The Duality Code says:
[zǐ: child, master] (suàn: count, calculate) [in] (suànzi: counting rods).
In counting rods, the representations for one and ten are (yī: one) and (shí:
ten). Counting rods tell us that on the count of ten, there is a change in duality
between [gǔn: Gun] and [yì: Yi]. This represents a change in duality
between ruler and subject, resulting in a new dynasty and may be viewed as the
major duality change.
In addition to the major duality change, there is also a minor duality change.
Suzhou numerals (shown in Table 39) use both vertical and horizontal counting
rods, therefore indicating that there is a minor duality change within the count
308
China’s Orthographic Dilemma
of ten. The decimal numbers one to ten can be divided into two sets of quinary
numbers one to five. The Kangxi Dictionary says in its gloss for the number
[wǔ: five; duality change] that: (tiān: Heaven) (shǔ: count) (wǔ: five)
(dì: Earth) (shǔ: count) (wǔ: five). Heaven represents yang, and Earth
represents yin, therefore the first set of quinary numbers one to five represents
the yang numbers, and the second set of quinary numbers one to five represents
the yin (moon; secret) numbers.
The number representation of the first set of yang quinary numbers has been
decrypted throughout this book to be:
The number (wǔ: five) represents duality change. The Duality Code says that
both Yi and Gun change places at the count of five. This appears to contradict
the message in Counting Rods, which tells us that Yi and Gun change places at
the count of ten. There is a logical puzzle to rationalise.
309
Five
The Duality Code also says that Yi is the secret number seven. The horizontal
stroke in the number seven is written inclined or slanting. Slanting and
horizontal are dualities. The ancients are informing us cryptically that the
number seven is a duality number. Yi becomes the secret number seven.
There are two sets of quinary numbers (the yang numbers and the yin numbers),
which together constitute the ten numbers of a decimal numbering system. The
decimal number seven translates to the number two in the second set of
quinary yin numbers. This implies that, after the change of duality represented
by the number five, the number one in the yang numbers becomes the number
two in yin numbers. The implications of the change from yang numbers to yin
numbers are shown in Table 58.
In the normal perspective, the master Yi is number one and the child is number
two. In the yin duality perspective, the child becomes number one and Yi
310
China’s Orthographic Dilemma
becomes the number two. Yi is the master; the master and the child form one
duality pair. The king [Gun] is the master of men, thus the king and the worker
form the second duality pair. At the minor duality change, the number
representation changes for both duality pairs. This is the rationalisation for the
yang and yin numbers shown in Table 56. Somewhere in the gigantic web of
Duality Code ciphers, the ancients will give us a duality perspective where the
number representation has change. It should be noted that at the minor duality
change, only the number representations for Yi and the king [Gun] change. Yi
only replaces Gun at the major duality change at the count of ten. The minor
duality change may have other effects that are not examined in this book.
The number (wǔ: five) represents duality change, but the ancients use the
numeral (wǔ: five, company of five; troops) to say that there are five men, or
there is a company of five. Only four men (Yi, child, worker, and king) have
been derived. There is a missing fifth man to uncover.
Straight and slanting are dualities. The slanting character (wǔ: five) is a
duality of the straight character . The missing fifth man is the (jù: large,
great; chief).9 The great chief, the fifth man in charge of duality change, has
been identified. The (jù: large, great; chief) may be viewed as a synonym
duality of (1. rén: man 2. dà: big). This will be derived later in this book.
9
Kangxi Dictionary, p. 325 #5: .
311
Five
The change between [gǔn: Gun] and [yì: Yi] on the count of ten, indicated
by counting rods, leads to the examination of letters from the ancients with the
sub-component (shí: ten; complete, perfect). This uncovers the character
(gé: leather). The synonym duality (niàn: twenty) (niàn: study; twenty)
leads to decryption of the polyseme [niàn: twenty; study].10 The ancients say:
(shí: complete, perfect) ⼝(kǒu: mouth; entrance) [niàn: study] (gé:
leather), as well as [gǔn: Gun] and [yì: Yi] ⼝(kǒu: mouth; entrance)
[niàn: study] (gé: leather). There is a hidden link between the major duality
change at the count of ten and (gé: leather).
10
Kangxi Dictionary, p. 353 #10: .
11
Ibid, p. 84 #4: .
312
China’s Orthographic Dilemma
a character in which the ancients say: (niú: cow) (sī: private, secret)
(móu: seek, get). There is a private secret in (niú: cow) that we have to seek
and get.
An understanding of the hidden links in the Duality Code was vital for any shi
who wished to pass the imperial examinations. In 1898, Lu Xun sat the first
stage of the imperial examinations in his town and finished 137th out of 500.
According to sociologist Ho-fung Hung, the imperial examination was used as
a basis for stratifying the gentry.12 The shi enjoyed certain social, economic and
legal privileges and a particular style of life.13 Successful candidates at the
imperial examinations were exempt from taxes, they received government
stipends, and punishment for their crimes could be lighter than those for
commoners. Successful candidates could also be pardoned three times from the
death penalty.14
In 1919, Lu Xun wrote a short story called ‘Kong Yiji’ that was published in
New Youth. Kong Yiji is the name of the hero in the story, whose family name,
Kong, is a direct allusion to (kǒngzǐ: Confucius) and all who recognise
Confucius as an ideological relative. The rest of his name, Yiji, says that he
himself is the 2nd heavenly stem. Therefore he is a duality of (yíyì:
Barbarian Yi). Kong Yiji is a shi scholar who did not pass the imperial
12
Ho-fung Hung, Protest with Chinese Characteristics, p. 27.
13
T’ung-tsu C’hu, Local Government in China Under the Ch’ing, p. 174.
14
Rui Wang, The Chinese Imperial Examination System, p. 100.
313
Five
‘Kong Yiji, can you really read?’ When he glanced back as if such a
question were not worth answering, they would continue, ‘How is it
you never passed even the lowest official examination?’ At once a
gray tinge would overspread Kong Yiji’s dejected, discomfited face,
and he would mumble more of those unintelligible archaisms. Then
everyone there would laugh heartily again, enlivening the whole
tavern.15
When ‘Kong Yiji’ was written in 1919, Chinese peasants and common people
were largely illiterate. Lu Xun’s intended audience was the millions of
disaffected literates who could not pass the imperial examinations. Philosopher
and theologian Lee Dian Rainey shares her insights on the imperial
examination:
15
Yang Xianyi and Gladys Yang (trs.), ‘Kong Yiji’, in Margaret Childs and Nancy Hope (eds.), Voices of
314
China’s Orthographic Dilemma
When the imperial examinations began during the Sui dynasty c.600 CE, China
had a population that is today estimated at around 46,000,000. By 1928,
China’s population was estimated at around 474,000,000. Over that time,
imperial government positions may not have kept up with the shi population
increase. There were only x number of provinces, therefore there were only x
number of provincial governors irrespective of the shi population size. Imperial
China’s examination system was studied by sinologist Benjamin A. Elman, who
explains:
16
Lee Dian Rainey, Confucius and Confucianism: the Essentials, pp. 150–151.
17
Benjamin A. Elman, Political, Social, and Cultural Reproduction via Civil Service Examinations in Late
Imperial China, p. 98.
315
Five
of candidates, and the odds for success in all stages of the selection
process was one in six thousand (0.1 percent).18
One previous disaffected shi scholar, Hong Xiuquan, had failed the imperial
examinations four times. For Hong, failing four times represents over a decade
of failed effort. Hong Xiuquan went on to lead the Taiping Rebellion (1850–
1864), for which estimates of war dead range upwards of 25 million. A second
passage from ‘Kong Yiji’ follows:
When men come off work at midday and in the evening they spend
four coppers on a bowl of wine... Another copper will buy a plate of
salted bamboo shoots or peas flavoured with aniseed to go with the
wine, while a dozen will buy a meat dish; but most of the customers
here belong to the short-coated class, few of whom can afford this.
As for those in long gowns, they go into the inner room to order
wine and dishes and sit drinking at their leisure ... Kong Yiji was the
only long-gowned customer who used to drink his wine standing. ...
And although he wore a long gown it was dirty and tattered. It had
not by the look of it been washed or mended for ten years or more.
... From the gossip that I heard, it seemed that Kong Yiji had
studied the classics but never passed the official examinations and,
not knowing any way to make a living, he had grown steadily poorer
until he was almost reduced to beggary.19
18
Benjamin A. Elman, Political, Social, and Cultural Reproduction via Civil Service Examinations in Late
Imperial China, p. 14.
19
Yang Xianyi and Gladys Yang (trs.), ‘Kong Yiji’, in Joseph S. M. Lau (ed.), The Columbia Anthology of
Modern Chinese Literature, 2nd Edn., pp. 17–18.
316
China’s Orthographic Dilemma
Imperial China was a hierarchical society and this was reflected in clothing.
The ancients say: (páo: gown) (cháng: leader) (chángpáo: traditional
scholar robes). The common people wore short coats while the shi wore the long
(chángpáo: traditional scholar robes). The shi who were successful at the
imperial examinations filled positions in imperial bureaucracies, to become
leaders in imperial Chinese society. Sinologist and comparatist Haun Saussy
explains:
Demonstrated familiarity with the classics was the entry into the
world of administration (and thus the goal of premodern
education). Once established as a member of the world of letters, a
scholar might take part in the most wide ranging debates about
morality, society, and policy through the glossing and emendation
of classical writings; ...20
Kong Yiji’s failure to pass the imperial examinations leads him on a path of
downward economic mobility. His long scholar’s gown is dirty and tattered,
and he does not sit with the other long gowns whose fiscal privileges enable
them to order meat dishes that the short-coated customers cannot afford. Kong
Yiji stands with the short-coated commoners who cannot afford meat dishes.
Lu Xun was telling the millions of shi scholars who could not pass the imperial
examinations that their lot was with the short-coated common man, not with
20
Huan Saussy, ‘Classical Exegesis’, in Victor H. Mair (ed.), The Columbia History of Chinese Literature,
pp. 909.
317
Five
The story ‘Kong Yiji’ may be viewed as a call to rebel against Confucianism.
According to Elman, by 1850 there were nearly two million candidates at the
lowest examination level, out of which only 30,000 were successful. The social,
economic and legal reward system for the shi that was based on the imperial
examination system for social stratification was breaking down. On the one
hand, it had become almost impossible for the shi to reap the rewards of social,
economic and legal privileges that passing the examinations would bring. On
the other hand, the costs involved in a classical education caused financial
strain on the unsuccessful candidates who ended up in dirty, tattered clothes,
21
Karl Gerth, China Made: Consumer Culture and the Creation of the Nation, p. 68.
22
Haiwang Yuan (ed.), This is China, p. 72.
23
MDBG Dictionary: .
318
China’s Orthographic Dilemma
and reduced to beggary like Kong Yiji. The imperial examination system that
was designed to reward and the shi had becoming the ruin of them instead. In
effect, ‘Kong Yiji’ may be seen as a call to disaffected shi to reject the ancient
culture based on the Confucian social classes, where (ròushí zhě: meat
eaters) were oppressing the common people and slaves, because like Kong Yiji,
they themselves were standing at the bar with the short coats. ‘Kong Yiji’ was
first published in April 1819, one year after ‘Madman’s Diary’ about
cannibalism and oppression.
Although written Chinese is ancient, the literacy rate in the ROC between the
years 1901 and 1949 was about 10–15%. There is a literacy distinction that
escapes the statistics on Chinese literacy. The statistics do not differentiate
between literacy in vernacular Chinese, and literacy in classical Chinese. The
few ordinary Chinese who were literate during the first half of the twentieth-
century were most likely only literate in vernacular Chinese, not in classical
Chinese. Sinologist Benjamin A. Elman shares his insights:
24
Benjamin A. Elman, ‘Preface’, in A Cultural History of Civil Examinations in Late Imperial China, pp.
xxx–xxxi.
319
Five
The ancients say: (xiōng: elder brother) [bā: break open] (duì: cash;
exchange). This associate compound appears strange and requires
rationalisation. A classical Confucian education was the privilege of the shi,
and the denial of access to a classical education may be viewed as a means for
maintenance of a hierarchical Confucian society. Without access to a classical
education, the common man had no upward mobility and was destined to be
ruled over by an imperial Chinese administration drawn from the ranks of the
(ròushí zhě: meat eaters). Destitute and hapless peasants would offer
their daughters as concubines, and they would castrate their sons as eunuchs in
exchange for cash. Journalist Emma Graham-Harrison reported for Reuters
about Sun Yaoting who was China’s last eunuch:
... the agonizing castrations often done at home and also often
lethal, ... Sun’s impoverished family set him on this painful, risky
path in hopes that he might one day be able to crush a bullying
village landlord who stole their fields and burned their house. ... His
desperate father performed the castration on the bed of their mud-
walled home, with no anesthetic [sic] and only oil-soaked paper as a
bandage. ... He was unconscious for three days and could barely
move for two months.25
25
Emma Graham-Harrison, ‘China’s last eunuch spills sex secrets’ Reuters, 16 Mar 2009.
320
China’s Orthographic Dilemma
Any human population may be expected to comprise 50% males and 50%
females. Out of 130 Million people, we would expect 65 million males. Therefore
100,000 eunuchs in a population of 65 million males equates to about 0.154%
eunuchs, or an average of 1.54 eunuchs in every 1,000 males.
Peasant revolts in China were of course nothing new; they had been
a common phenomenon since the founding of the imperial state
system in 221 B.C. ... But the revolts at the end of the Ming were
26
Shih-shan Henry Tsai, The Eunuchs in the Ming Dynasty, p. 11.
27
Ibid, p. 17.
321
Five
Shang dynasty artefacts show that the Duality Code encrypted into Chinese
characters has a history going back over 3,000 years. Central to the Duality
Code is the legend of Hou Yi, which links a three-legged bird, or sunbird, to the
sun. The motif of a bird carrying a sun can be widely found on pottery and
other cultural relics from the Neolithic Yangshao culture (c.5000–c.3000
BCE). In these relics, which are about 6,000 years old, the bird carrying the sun
is sometimes depicted with three legs.29 There are symbols on pottery artefacts
from Yangshao culture archeological sites, such as Jiangzhai (c.4400 BCE), that
look remarkably like Oracle, Seal, and Kai Script characters. Table 59
illustrates some Jiangzhai symbols together with the nearest visually
comparable Oracle Script characters.
28
Sucheta Mazumdar, Sugar and Society in China, p. 202.
29
Lihui Yang et al., Handbook of Chinese Mythology, p. 32.
322
China’s Orthographic Dilemma
The Yangshao culture is descended from the earlier Peiligang culture (c.7000–
c.5000 BCE). There is a small collection of symbols, inscribed primarily on
tortoise shells (but also found on bone and pottery), from an archaeological
site at Jiahu that dates to between 6600 BCE and 6200 BCE. Table 60
illustrates some Jiahu symbols together with the nearest visually comparable
Oracle Script characters.
323
Five
Writing has been invented by different cultures around the world. Philologist
William G. Boltz asserts:
Sinologist Zev Handel shares conventional thinking on the chronology for the
invention of writing:
30
William G. Boltz, ‘The Invention of Writing in China’, Oriens Extremus, Vol. 42 (2000/2001), p. 1.
324
China’s Orthographic Dilemma
The Jiahu Symbol was incised on a tortoise shell that has been radiocarbon
dated to c.6520 BCE. This translates to 8,500 years before the present. 32
Jiangzhai symbols (c.4400 BCE) and Jiahu symbols (c.6500 BCE) are said to
appear in isolation, instead of in groupings of two or more. As a consequence,
they are considered proto-writing or non-writing symbols by some linguists,
who believe a few simple geometric designs cannot be considered early writing.
The Jiahu symbol illustrated in Table 60 is not identical to any known
Chinese character. Without knowing the meaning of the final word in the
associative compound sentence contained within the Jiahu symbol , we will
be a bound morpheme that does not represent a complete word. There is an
8,500-year-old Neolithic puzzle to solve.
31
Zev Handel, ‘Sinography’ in Ross King et al (eds.), Language, Writing and Literary Culture in the
Sinographic Cosmopolis, p. 1.
32
Xueqin Li et al, ‘The earliest writing?’, Antiquity, vol. 77, issue 295, 2003, p. 37.
325
21
Prophecy
Five Movements (directions) was derived in Chapter Ten. It lies in the centre of
the Conundrum table and is the final Five Movements that has to be decrypted
for its duality. The cardinal directions of the compass have logical semantic
dualities. We speak of travelling ‘up north’ and ‘down south’. East is thought of
as being to the right and west as being to the left. In the normal perspective
from the centre of a compass rose, the four cardinal directions can be stated
together with their logical semantic dualities as:
east – right
west – left
north – above
south – below
The Shuowen Dictionary tells us that the character (dōng: east) is (cóng:
from, through) [1. mù: wood 2. chèn: coffin]. 1 The ancients cryptically
instruct: (yuē: say, speak) [1. mù: wood 2. chèn: coffin] (dōng: east). The
[1. mù: wood 2. chèn: coffin] is a duality capsule that represents the heavenly
stems standing upside down in Heaven. East is to the heavenly stems’ left,
therefore the duality meaning is decrypted to be [1. dōng: east 2. zuǒ: left].
1
Shuowen Dictionary, Volume 6, Radical 207: .
326
China’s Orthographic Dilemma
Decryption of the character (xī: west) led to the Five Movements diagrams,
which in turn led on to the Conundrum; therefore (wū: to cut off the feet) can
be interpreted to represent the Five Punishments. The [wū: Five
Punishments] (wéi: encircle) (xī: west), moving upwards and to the right in
the Conundrum table. The duality meaning is therefore decrypted to be [1. xī:
west 2. yòu: right]. The ancients also say: [yì: Yi] (ér: son; child) (wéi:
encircle) (xī: west). In the Conundrum table, the (ér: son; child) who has a
duality as (yíyì: Barbarian Yi) is positioned on the right in Five
Movements (death), which supports the decryption of [1. xī: west 2. yòu:
right]. This decryption is corroborated by the MDBG Dictionary which defines
right as (yòu: right, west).3
Sinologis Ho Peng Yoke says, ‘... and note that the Chinese traditional compass
shows south at the top, east on the left, west on the right, and north at the
bottom’.4 The Chinese traditional compass perspective is a duality perspective,
a perspective based on (yuē: say, speak) [1. mù: wood 2. chèn: coffin]
(dōng: east). The directions from the duality perspective can be stated as:
2
Unihan Database: U+5DE6.
3
MDBG Dictionary: .
4
Ho Peng Yoke, Li, Qi and Shu: An Introduction to Science and Civilization in China, p.7.
327
Prophecy
Based on the duality perspective, the first four movements of the Five
Movements (directions duality) say: [left] [above] [right] [below]. The
ancients, in their upside-down duality world above are going left, whereas we in
the right-side-up world below are going right. We have deciphered [1. tí: lift
2. zuǒ: left] and [1. nà: press down 2. yòu: right], therefore the ancients in
their upside-down world lift left, whilst we in the right-side-up world press
down right. Both actions rotate Oracle Script (mǎ: horse) clockwise to ,
which results in the (rén: man) lying below the [qiǎn: receptacle] that has
become a cover. Death is the ultimate duality change. The ancients use the
duality perspective to indicate cryptically that the second set of quinary yin
numbers are to be used instead of the first set of quinary yang numbers. In the
yin numbers, the man under the cover represented by the number (sān: three)
is the (wáng: king).
The fifth movement in the Five Movements (directions) says: (zhōng zhòng:
middle attain). The character (zhōng: middle) has a duality in the bigram
328
China’s Orthographic Dilemma
In the character (běi: north), the ancients say: [1. tí: lift 2. zuǒ: left] which
refers to the rotation of Oracle Script horse, [yīn: yin; moon; secret] [gǔn:
Gun] [xià: down]. Gun is brought down when the moon secret (yíyì:
Barbarian Yi) shoots his bow.
For the character , the Kangxi Dictionary tells us to (dú ruò: read
supposing) (jué: a stake).6 This establishes the duality chain: . The
duality chain is extended by the Shuowen Dictionary, which says that (jué: a
stake) means (yì: shoot with bow).7 This creates the duality chain
5
MDBG Dictionary: .
6
Kangxi Dictionary, p. 85 #9: .
7
Shuowen Dictionary, Volume 6, Radical 206: .
329
Prophecy
(yì: shoot with bow), therefore I make the decryption [jué: shoot with bow].
In the character (nán: south), the ancients tell us: [yì: Yi] [gǔn: Gun]
[jué: shoot with bow]. Yi shoots Gun, this leads to the major [shí: ten;
complete, perfect, duality change]. The duality change is indicated by the
slanting (shí: ten; complete perfect). Having achieved his mission, Yi ascends
[shàng: above]. Therefore the ancients say: [yì: Yi] [gǔn: Gun] [jué:
shoot with bow] [shí: ten; complete, perfect, duality change] [shàng:
above].
330
China’s Orthographic Dilemma
The decryption of [jué: shoot with bow] allows us to decrypt other associate
compounds. The character (zǐ: child) is taught as a pictograph. A text on
Chinese characters asserts that it is: ‘a picture of a newborn child swathed so
that its legs are not visible’.8 The character is also an associate compound
8
G. D. Wilder & J. H. Ingram, Analysis of Chinese Characters, p. 1.
331
Prophecy
sentence that says: [yì: Yi] [jué: shoot with bow] (yí: change place) [zǐ:
child; master].
The ancients say: [jué: shoot with bow] [qiǎn: receptacle] [and] [gǔn: Gun]
[qiǎn: receptacle] [both] (zhú: bamboo). Both Yi and Gun are kings, they
are both lord and masters which is represented by the character (zhǔ:
master, lord). The ancients add cryptically: ( zhǔ: master’s) [qiǎn:
receptacle] [is] (zhú: bamboo). This leads to the decryption of the
substitution cipher and polyseme [1. zhú: bamboo 2. zhǔ: master] and serves
to validate the decryption of Oracle Script [1. zhú: bamboo 2. zhǔ: master].
In the character (shì: affair, matter, business), the ancients have identified
some of the principal decryptions required in order to understand the (shì:
matter) that is the Duality Code.
The character (yǐn: secret) allowed us to decipher [1. zuǒ: left hand
2. zhǎo: claws; to grasp]. The ancients say: [jué: shoot with bow] [yòu: right
hand] [zuǒ: left hand] (zhèng: to dispute, fight). This is deciphered as a
reference to the fight between left and right hands in Oracle Script (mǎ:
horse).
332
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code instructs: (xī: breath) [to] (fú: conceal) (fúxī: Fuxi),
and adds cryptically: (xī: ancient emperor) (fú: lie hidden) [in] (fúxī:
Fuxi). The shi were instructed to conceal the identity of legendary Fuxi. The
identity of an ancient emperor lies hidden in Fuxi who is the first of the
mythical Three Sovereigns and Five Emperors of ancient Chinese legends.
These legends and myths relate to dynastic change as Shun, the fifth and final
emperor, executes Gun and hands the throne of China over to Emperor Yu the
Great. As the Kangxi Dictionary names Fuxi as the first of the three ancients,
the three ancients may be thought of as the Three Sovereigns.
Fuxi is associated with the arrangement of the Fuxi Bagua, the conception of
the Five Movements and much else. The history of ancient China is said to
begin with Fuxi, who originates Chinese culture. The Duality Code says: [yì:
333
Prophecy
Yi] (sheng: give birth to) (rén: man).9 When Hou Yi shoots the ten suns, he
creates a new Heaven and Earth, a new dynasty, a new culture. Yi
metaphorically gives birth to man–a role that is traditionally attributed to
Fuxi and his wife Nüwa. Fuxi and Nüwa may be viewed as dualities for Yi and
Chang E. The interrelationship between Fuxi and Yi is reflected in ancient
Chinese art, where depictions imply that Fuxi is Yi. Art historian Wu Hung
describes a depiction of Fuxi in Han art:
Yi and Gun are binary state dualities that are mutually exclusive. Yi lives when
Gun dies. Death is central to the Duality Code. This leads to examination of
the Oracle Script letter from the ancients that is titled (wáng: death,
destroyed; lose, perish). The etymology of the Oracle Script character is shown
in Table 62.
9
Kangxi Dictionary, p. 755 #2: .
10
Wu Hung, ‘Han sarcophagi’, Res: 61/62: Sarcophagi, p. 203.
334
China’s Orthographic Dilemma
In Kai Script, the Duality Code prophecy is encrypted into the characters
(xià: inferior; bring down) and (shàng: superior; go up). The Duality Code
prophecy says: [yì: Yi] (bǔ: fortune telling; prophesy) (xià: inferior; bring
down), as well as: [yì: Yi] [bǔ: fortune telling; prophesy] (shàng: superior;
335
Prophecy
go up). The last line of Xu Shen’s encrypted message in the Shuowen Dictionary
refers to the prophecy. It says: (yuè: moon) (rì: day) (xià: inferior; bring
down) [and] (shàng: superior; go up).
There are various prophecies encrypted into Kai Script. In Oracle Script, Gun’s
prophecy was (wáng: death). This leads to the examination of the Oracle
Script prophecy for Yi, which is shown in Table 63.
The ancients say: [yì: Yi] (bǔ: prophesy) [is to] (yì: shoot with bow). The
Kai Script character (yì: shoot with bow) has a two-stroke character that
has yet to be decrypted. This decryption can be done through the Kangxi
Dictionary but is slightly convoluted. Therefore reference is made to a Chinese
dictionary called the Zihui Bu, which says: is the (gǔwén: classical
336
China’s Orthographic Dilemma
Chinese) (yì: shoot with bow) (zì: character).11 This establishes the classical
variants , therefore I make the decryption (yǐn: secret) .
In Kai Script, the ancients say: (zhǔ: master) [yì: Yi] [yǐn: secret] (yì:
shoot with bow). Chinese characters may be cryptic, but they are self-
explanatory if you possess the decryption keys. The contextual decryption
keys are set in the legends of [yì: Yi] who (yì: shoots with bow) and [gǔn:
Gun] who meets (wáng: death), the allegory to funeral rites in (mǎ:
horse), the duality portal (kǒu: mouth; entrance), the [1. mù: wood
2. chèn: coffin], and the (gǔ: framework). There is an Oracle Script (gǔ:
framework) that exists in Oracle Script, Seal Script and Kai Script. A clear
understanding of the techniques required to decrypt the Conundrum also
provides tools and decryption keys that unlock the Duality Code. Kai Script,
Seal Script and Oracle Script are all Books that share the same Duality Code
framework. The etymology of Seal Script framework is shown in Table 64.
11
Wu Renchen, Zihui Bu, Volume 3, Radical .
337
Prophecy
Chinese to English dictionaries do not give a translation for the Kai Script
character . The Kangxi Dictionary’s gloss for this character says: (yì: also)
(zuò: make, compose) (guǎ: cut flesh from bones).12 In the reciprocal gloss
for the character (guǎ: cut flesh from bones), the Kangxi Dictionary says:
(běn: root, origin; basis) (zuò: make, compose) . 13 In the gloss for the
character Seal Script character , the Shuowen Dictionary says: (tī: to scrape
meat from bone) (rén: man) (ròu: flesh) (zhì: lay out; set aside) (qí: his,
her, its) (gǔ: bone; framework) (yě: also).14 This is interpreted as a cryptic
reference to (língchí: death by a thousand cuts). It is further interpreted as
a reference to the Five Punishments. The character (yuè: moon) is interpreted
to refer to Yi. Therefore I make the decryption: [Yi] [Five Punishments]
(gǔ: framework), which is a cryptic reference to the Conundrum that has
become the framework for the Duality Code.
The ancients say: [1. tí: lift 2. zuǒ: left] [and] [1. nà: press down 2. yòu:
right] [are] [yǐn: secret]. These are secrets that can only be decrypted
through Five Movements (arms) within the Conundrum (gǔ: framework).
There are also other secrets such as [yì: Yi] [yīn: yin; moon; secret]
(rén: man) (rù: enter) and [rèn: three bifurcate king’s receptacle] that
are only accessible through the Conundrum framework.
12
Kangxi Dictionary, p. 129 #9: .
13
Ibid, p. 142 #20: .
14
Shuowen Dictionary, Volume 4, Radical 133: .
338
China’s Orthographic Dilemma
339
22
Exegesis
We have reached the interim solution for the Conundrum and it provides an
of the Four Books and Five Classics that are the canonical texts of
Confucianism. The ancients have told us: [yì: Yi] [and] [gǔn: Gun] (yí:
change place) [niàn: study] [the] (diǎn: canon), therefore we would expect
the Confucian canon to deal with the subject of Yi and Gun changing places.
1
James Legge (tr.), The Chinese Classics: Vol. I: Containing Confucian Analects, The Great Learning, and
The Doctrine of the Mean.
2
Ezra Pound, Confucius: The Unwobbling Pivot / The Great Digest.
3
Roger T. Ames and David L. Hall, Focusing the Familiar: A Translation and Philosophical
Interpretation of the Zhongyong.
340
China’s Orthographic Dilemma
The character (yōng: common, ordinary) originated in Seal Script and has
been re-encrypted over time, therefore reference to Seal Script gives a clearer
reading of the character. The Shuowen Dictionary says that the etymological
roots of (yōng: common, ordinary) are (yòng: use) and (gēng: 7th
heavenly stem).4 The decryption [yì: Yi] [is] (yǐn: secret) (qī: seven) tells
us that the 7th heavenly stem is a duality for [yì: Yi]. The ancients say:
(yòng: use) (gēng: 7th heavenly stem) (yōng: common, ordinary).
The ancients tell us: (gǔ: ancient) (yán: words; speak) (gǔ: exegesis,
explain). For exegesis (critical explanation or interpretation) to take place, we
have to explain the ancient words that speak. I have been analysing and
explaining Chinese characters throughout this book. Sinologists knew that shi
4
Shuowen Dictionary, Volume 3, Radical 95: .
341
Exegesis
5
Huan Saussy, ‘Classical Exegesis’, in Victor H. Mair (ed.), The Columbia History of Chinese Literature,
pp. 909–910.
342
China’s Orthographic Dilemma
only if you already know what the passage says in the first place.
This is because classical Chinese really consists of several centuries
of esoteric anecdotes and in-jokes written in a kind of terse, miserly
code for dissemination among a small, elite group of intellectually-
inbred bookworms who already knew the whole literature
backwards and forwards, anyway. 6
Moser was correct in that there is a code. This book explains that code. The
implication of Moser’s assertion is that sinologists could not understand the
code that is classical Chinese. However, they have other sources of information
that tells them what classical Chinese passages mean in the first place.
Historical translations of classical Chinese texts represent one source of
information for sinologists like David Moser. Many historical translations
were done by James Legge (1815–1897) who was a phenomenal translator of
Chinese texts. Sinologist, Wang Hui, shares his insights:
6
David Moser, ‘Why Chinese Is So Damn Hard’, Sino-Platonic Papers, no. 27, August 1991, p. 66.
343
Exegesis
Legge was a sinologist and missionary who lived in Hong Kong for almost 30
years, and he was a prolific and unrivalled translator of classical Chinese texts.
Reference to historical translations is premised on the assumption that
historical translators, such as James Legge, understood classical Chinese and
correctly translated classical Chinese texts. It is a highly questionable
assumption. How did Legge understand classical Chinese texts when a
contemporary sinologist such as David Moser asserts that classical Chinese
texts are ‘deliberately impossible’? Legge’s vernacular Chinese language skills
earned him tenure as the first professor of Chinese at Oxford University, but he
is unlikely to have understood classical Chinese. There is no evidence that he
understood the Duality Code. There is no evidence that he could comprehend
the associate compound sentences: and within . Without
knowledge of the Duality Code that is classical Chinese, sinologists after Legge
had no ability to challenge Legge’s translations. As a consequence, Legge’s
translations remained largely unchallenged and indeed became ‘a pattern for
all Sinologues to come’.
7
Wang Hui, Translating Chinese Classics in a Colonial Context, p.11.
344
China’s Orthographic Dilemma
character (mì: fine silk).8 I have previously decrypted (yāo: one; small) as an
abbreviation for [yīn: yin; moon; secret], therefore I make the further
decryption [yīn: yin; moon; secret]. The Kangxi Dictionary also tells us that
the character (hóng: red) has a second pronunciation and meaning and is the
polyseme (1. hóng: red 2. gōng: worker).9 The ancients tell us cryptically:
(gōng: worker), (chuān: river) [is] [yì: Yi’s] [yīn: yin; moon; secret];
(gōng: worker), [jīng: streams running underground] (jīng: classic works;
pass through). Yi’s moon secrets are underground streams that pass through
the Confucian classics.
Legge was a mariner who spied two icebergs and interpreted them as The
Doctrine of the Mean. A century later, another mariner–the poet Ezra
Pound–spied the same two icebergs and interpreted them to mean The
Unwobbling Pivot. More recently, philosophers Roger T. Ames and David L.
Hall spied the same two icebergs and interpreted them to mean Focusing the
Familiar. They were not aware that [jīng: streams running underground]
(jīng: classic works; pass through). They could not see below the tips of the
icebergs. For one of the most important texts in the Confucian canon, they
could not see (zhōng: China).
The ancients say: [yì: Yi] [gǔn: Gun] [jué: shoot with bow] [niàn:
study] (cè: book). The ancient Chinese shamans’ deception in the
8
Kangxi Dictionary: p. 915 #1: .
9
Ibid: p. 916 #1: .
345
Exegesis
The academic discipline that is called sinology is built upon a foundation that
is the (liùshū: six writings). The Duality Code shows that the conventional
understanding of (liùshū: six writings) requires revision. Classical exegesis
of Chinese texts requires an understanding of the Duality Code. The field of
study known as sinology awaits re-examination.
346
23
Culture Speaks
The ‘White Horse Discourse’ (also known as the White Horse Paradox) is a
chapter from an ancient text called Gongsun Longzi. It is perhaps the most
famous logical paradox in Chinese philosophy and was written by the late
Zhou dynasty philosopher Gongsun Long (c.325–250 BCE), who belongs to a
Chinese school of philosophy called the School of Names, which is also known
as the Logicians, or the Dialecticians.
1.
2.
3.
1
Bryan W. Van Norden, An Introduction to Classical Chinese Philosophy, p. 114.
347
Culture Speaks
1. (bái: white) (mǎ: horse) (fēi: not) (mǎ: horse) (kě: possibly)
(hū: question mark).
2. (yuē: say, speak): (possibly).
3. (yuē: say, speak): (hé: why, how) (zāi: exclamation mark).
2
Philip J. Ivanhoe and Bryan W. Van Norden (eds.), Readings in Classical Chinese Philosophy, p. 364.
3
Kangxi Dictionary, p. 1433 #1: .
348
China’s Orthographic Dilemma
4
Kangxi Dictionary, p. 1433 #1: .
349
Culture Speaks
The ancients have told us: [jīng: streams running underground] (jīng:
classic works; pass through). The associate compound sentences of characters
in classical works are the underground streams that have to be decrypted.
Given that Chinese characters may be highly polysemic and there may be
substitution ciphers present, extremely careful classical exergesis is required.
5
Kangxi Dictionary, p. 98 #15: .
6
Ibid, p. 189 #8: .
350
China’s Orthographic Dilemma
that was invisible to the common man, the Chinese classic texts were also
invisible because [jīng: streams running underground] (jīng: classic works;
pass through).
There is a duality capsule encrypted into Oracle Script (mǎ: horse). The
ancients say: [yì: Yi’s] [1. mù: wood 2. chèn: coffin] [is the] (běn: root,
origin, source; basis). The logical basis of Chinese characters can be traced to
the receptacle and cover in Oracle Script (mǎ: horse) and beyond. Although
the Duality Code has been re-encrypted over the millennia, the basic Duality
Code’s framework itself has not changed. This framework allows contemporary
shi scholars to understand characters that are several millennia old. This
framework may be interpreted to be associated with the (mǎ: military)–the
shi who were the ancient (wǔshì: warriors).
They [the illiterate masses] have all along been cut off from modern
thought by the shackles of our difficult script and difficult literary
style. Therefore, if we want Chinese culture to advance as one, we
must promote the language of the masses and the literature of the
masses. All the more, our writing must be Latinized.7
7
Victor H. Mair (tr.), ‘Lu Xun, An Outsider’s Chats About Written Language’ in Victor H. Mair et al.
(eds.), Hawai’i Reader in Traditional Chinese Culture.
351
Culture Speaks
In the article, Lu Xun can be understood to imply that there are two cultures
present in Chinese characters. There was a culture that Lu Xun termed ‘the
language of the masses’, and a culture that Lu Xun called ‘our difficult script
and difficult literary style’. The two cultures that Lu Xun was referring to were
(báihuà wén: vernacular style of writing) and (wényán wén:
classical Chinese writing). Lu Xun supported the replacement of Chinese
characters with a Latin script, in order for Chinese culture ‘to advance as one’.
A phonetic (Latin) script such as Pinyin or Latinxua Sinwenz would have
eliminated the Duality Code.
The Duality Code tells us: (wén: literature, writing) [and] (huà: language)
[that is] (bái: pure) [is] (báihuà wén: vernacular style of writing). This
is opposed to language that is encrypted and therefore not pure.
The Duality Code also tells us: (wén: literature, writing) [where] (yán:
words; speak) (wén: culture) [is] (wényán wén: classical Chinese
writing). This is the culture of the Duality Code.
In imperial China, the imperial examination was the route towards a career in
imperial Chinese bureaucracies. Central to the examination was the essay in
eight parts. The ancients say: (gǔ: thighs; share) [bā: break open] [in]
(bāgǔ: essay in eight parts). The eight-part essay may have required
352
China’s Orthographic Dilemma
The ancients told us: [gē: halberd, masters knife] [and] (shǒu: hand) [to]
(zhǎo: search, seek; find). The character that etymological resources show to
be derived from Oracle Script three fingered right hand is shown in Table 65.
For the character , the Shuowen Dictionary says ‘ (shǒu: hand) (yě: also)’
and depicts the Seal Script right hand, therefore the character means (yòu:
right hand, again). The ancients say: [yì: Yi] (yì: govern, control) (yòu:
right hand, again). This is interpreted to be a reference to Oracle Script (mǎ:
353
Culture Speaks
The left and right hands in Oracle Script (mǎ: horse) are referenced in
numerous Kai Script characters. It has been re-encrypted over time and the
pictographic Kai Script (mǎ: horse) has a different associate compound
encrypted into it. Oracle script (mǎ: horse) has a hand encrypted into it.
There is a hand that we have to catch in order to decrypt Kai Script horse. The
etymology of the character (jǐ: to catch) is shown in Table 66.
In the gloss for the character (jǐ: to catch), the Shuowen Dictionary says:
(xiàng: image) (shǒu: hand) (yǒu: have) (suǒ: place) (jǐ: to catch)
( jù: occupy).8 Therefore, I make the decryption [shǒu: hand].
8
Shuowen Dictionary, Volume 3 Radical 74: .
354
China’s Orthographic Dilemma
9
Kangxi Dictionary, p. 665 #3: .
10
Ibid, p. 960 #29: .
11
Ibid, p. 85 #9: .
12
Shuowen Dictionary, Volume 6, Radical 206: .
355
Culture Speaks
The decryption of the character [jué: shoot with bow] also leads to the
decryption of the message: [yì: Yi] [jué: shoot with bow] (lǎo: old)
(kǎo: test).
The decryption of the character [jué: shoot with bow] unlocks the ciphertext
messages in other characters. The Kangxi Dictionary tells us that the character
(qiáo: ingenious) has the (gǔwén: classical Chinese) variant . This
establishes the dualities (qiáo: ingenious) . The Duality Code tells us:
[yì: Yi] [jué: shoot with bow] [is] (qiáo: ingenious).
We can now see that the ancients say: (lǎo: old) (qiáo: ingenious) (kǎo:
test). Indeed, the Duality Code is ingenious, and indeed it is old.
356
China’s Orthographic Dilemma
The ancients also say: [1. jiàn: sword 2. piě: discard], [1. jiàn: sword 2. wān:
curve] [and the] (yǐn: secret) (tǔ: item made of earth) [are] (lǎo: old).
This is interpreted as the ancients telling us that the elements of the Duality
Code are old. ‘Old’ is very much an understatement. The Duality Code may
have originated in the Stone Age. The ‘old test’ may originate from a time when
man lived in the state of nature, in a state of war.
13
Anthony J. Barbieri–Low, Artisans in Early Imperial China, p. 37.
357
Culture Speaks
peasants above artisans and merchants is quite strange. The (sìmín: Four
Classes) is the conventional translation into English and the bigram
decomposes into the separate characters (sì: four) and (mín: people,
subjects, citizens). In the Duality Code, the number four is a substitution cipher
for the king; therefore, the conventional translation (sìmín: Four Classes)
can be restated as the [sìmín: King’s Subjects]. The list of ‘classes’ contains
the cryptic message: (shì: shi) [in] (nóng: agriculture) (gōng: worker)
(shāng: business). Imperial China was a hierarchical agrarian society. Upon
passing the imperial examinations, the shi were dispatched throughout China
to manage the government infrastructure. They were the (shì dàfū:
scholar officials) as well as the (shìzú: land-owning class, landlords). The
shi were the land owners as well as the king’s managers of the serfs in a
hierarchical Confucian society based on agriculture. The (shì: shi) were
indeed in the (nóng: agriculture) (gōng: worker) (shāng: business).
From the ancient Han dynasty in 206 BCE, until the fall of the Qing dynasty in
1912 CE, it is possible to conceptualise imperial China as being divided into
four broad social classes:
358
China’s Orthographic Dilemma
Dr. Sun Yatsen was instrumental in the overthrow of the Qing dynasty during
the Xinhai Revolution, and was provisional first president of the Republic of
China before he yielded the position of president to Yuan Shikai. In the year
prior to his death in 1925, he gave a series of lectures. In one of these lectures
he said:
China has had a written language for over 3,300 years, yet in the first half of
the twentieth-century the illiteracy rate was 85%–90%. Illiteracy kept the
peasants bound in serfdom to the shi and the emperor, in maintenance of the
14
Angela Shottenhammer, ‘Slaves and Forms of Slavery in Late Imperial China (Seventeenth to Early
Twentieth Centuries), in Gwyn Campbelll (ed.), The Structure of Slavery in Indian Africa and Asia, p. 144.
15
Audrey Wells, The Political Thought of Sun Yat-sen, Development and Impact, p.93.
359
Culture Speaks
The conventional belief is that the title of the Shuowen Dictionary means
‘Explaining Graphs and Analysing Characters’. Sinologist Li Zong-kun shares
his insights on the Shuowen Dictionary:
16
Heidi Ross, ‘China Country Study’, p. 3.
17
Li Zong-kun, ‘Introduction’ in A Legacy of Elegance, Oracle Bones Collection from The Chinese
University of Hong Kong, p. 12.
360
China’s Orthographic Dilemma
18
Hongyuan Dong, A History of the Chinese Language, Second Edition, p. 194.
19
Françoise Bottéro, ‘Revisiting the Wén and the Zì ’, Bulletin of the Museum of Far Eastern
Antiquities, Vol. 74, pp. 14–22.
361
Culture Speaks
The encrypted message in the title of the Shuowen Dictionary says: (zì:
character) (jiě: untie; explain) (wén: literature, culture, writing) (shuō:
speak). The (wén: literature, culture, writing) that speaks is the ancient
culture of the Duality Code. This is (wényán wén: classical Chinese
writing). In the Shuowen Dictionary, Xu Shen provided the etymological roots
of characters so that shi scholars could decipher the associate compound
sentences within characters. For example, in the gloss for the character
(dōng: east), Xu Shen tells us that it is composed (cóng: from, through)
(mù: wood). This allows us to decipher: (yuē: say, speak) [1. mù: wood
2. chèn: coffin] (dōng: east), which unlocks Five Movements (elements
duality).
Sinologists did not understand classical Chinese writing, therefore they could
not understand that the title of the Shuowen Dictionary was a classical
transposition cipher. However, even reading the title without transposition
leads to the translation: (shuō: speak) (wén: literature, culture, writing)
(jiě: untie; explain) (zì: character). It is incomprehensibly why sinologists
did not untie characters to examine the associative compound sentences
formed by the sub-components in order to explain what the character means
when Xu Shen provides the etymological word roots (sub-components) for every
character entry in the Shuowen Dictionary so that characters could be (jiě:
untied) and (jiě: explained).
Sinologist and comparatist Wengui Fang shares his insights on the meaning of
(wén: literature, culture, writing):
362
China’s Orthographic Dilemma
The ancients say cryptically: (yì: control; nurture) (tóu: head) (wén:
literature, culture, writing). There are two heads. There is a head that is
controlled, and there is a head that is nurtured. The head that is nurtured is
20
Weigui Fang, Modern Notions of Civilization and Culture in China, p. 11.
363
Culture Speaks
deduced to be the head that has to decrypt the Duality Code. We have to
identify the head that is controlled.
In Oracle Script, the ancients said: [wǔ: five, duality change] [yì: Yi] (wén:
literature, culture, writing). There is a 4,000-year-old symbol from the
Longshan culture that looks very similar to Oracle Script (wén: literature,
culture, writing). 21 The Longshan culture was a late Neolithic culture c.3000 to
c.1900 BCE and is thought to have evolved into the Bronze Age Erlitou culture,
21
The editors, ‘In Erlitou 3800 years ago, did Oracle’s old predecessors, “Xia Dynasty characters” really
364
China’s Orthographic Dilemma
which some archaeologists believe to be the legendary first Chinese dynasty, the
Xia dynasty.
To the shi, those who were (máng: blind) to, or (máng: unperceptive) of, the
(wén: literature, culture, writing) that is the ‘cryptic code for communication
between humans and gods’ were (wénmáng: illiterate). The Shuowen
Dictionary mentions the (liùshū: six writings), which is conventionally
interpreted to refer to the six classes of character composition, such as
pictographs and ideographs.22 The (liùshū: six writings) has the duality
[lù: army] (shū: book; writings). They are indeed the six classes of
character composition–there are six classes for the composition of ciphers.
Those who were blind to or unperceptive of their ciphers were illiterate.
The [lù: army] (shū: book; writings) is published in several editions. The
current edition is called the (kǎishū: Kai Book), which can also be
interpreted as the (kǎishū: Pattern Book), or the [kǎishū: Duality
Capsule Book]. Just as there is localised American English and British English,
the Kai Book has a localised Simplified Script variant in the PRC, and a
localised Traditional Script variant in Taiwan, Macau and Hong Kong. The
earliest edition of the Book from which a significant corpus of sentences has
survived to this day is the Oracle Book. This comprises some 6,000 Oracle
Script characters encrypted with associative compound sentences that are over
3,000 years old. The Oracle Book is one of the oldest texts in the world.
22
Steven Roger Fischer, A History of Writing, p. 176.
365
Culture Speaks
23
Jerry Norman, Chinese, p. 69.
366
China’s Orthographic Dilemma
24
Kangxi Dictionary, p. 618 #5: .
367
Culture Speaks
The first and third movements are vernacular meanings of the characters.
They are a duality of the second and fourth movements, which are classical
Chinese meanings of the characters, ascertained through classical exegesis. The
first four movements are Kai Script characters and are a duality to the fifth
movement, which is an Oracle Script character. The decrypted plaintext
message is: (zhǔ: master) [1. hé: river 2. lèi: tears] (zhuàn: take sole
possession of) [jūn: army] (yì: change; easy). The river of tears tells us of a
calamity in China and the Mandate of Heaven is withdrawn. Yi takes charge of
the army and brings about duality change. Change is easy.
Kai Script has re-encrypted the character (yì: change; easy) and the re-
encrypted character requires rationalisation. The concept of duality is
encapsulated in the concept of yin and yang. One half of the duality is (yáng:
yang; ‘male’ principle; light; sun). Yang is the sun, therefore (wù rì: without
sun) means (yīn: yin; ‘female’ principle; dark; moon; secret). The message in
(yì: change; easy) can therefore be decrypted to say: [yīn: yin; moon;
secret] (yì: change; easy). The moon’s secret is (yíyì: Barbarian Yi), and
the character (yì: change; easy) may be interpreted as an abbreviation that
368
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code instructs: (jí: to assemble) [the] (lìng: command). The
leader’s command has to be found [assembled]. The logical way forward is to
369
Culture Speaks
examine letters from the ancients that contain the sub-component (lìng:
command).
The Kangxi Dictionary depicts the character (lìng: command). The re-
conceal the leader’s command. It conceals the fact that the (lìng: command)
appears as a sub-component of the character (mìng: life, fate).
Reference to Seal Script (mìng: life, fate) provides a clearer reading of the
leader’s command. The message says, ‘ (jié: seal) (kǒu: mouth; entrance)’,
which refers to the ultimate duality change, the funeral rite of sealing the
coffin. Reference to the coffin sealing rite tells us that the character (mìng:
life, fate) is of central importance to the [kǎishū: Duality Capsule Book].
It says that those who (jí: to assemble) are to (kòu: knock; kowtow)–to
fall on bended knee and knock one’s head on the ground as a sign of respect.
At the ultimate duality change, the ancients say: (ling: command) [is to]
(hé: combine, unite) (mìng: life, fate). The leader’s command is cryptic.
What do the ancients mean by (hé: combine, unite) (mìng: life, fate)?
370
China’s Orthographic Dilemma
The character (chuò: walking) has been decrypted to mean [wŭxíng: Five
Movements] as well as [wŭxíng: Duality Change Walk] in Chapter Eleven.
Therefore, the ancients can be interpreted as saying: [wŭxíng: Duality
Change Walk] [is the] (jūn: army, military) (yùn: fortune). For the
stratified shi society that originated as warriors dispensing duality change,
the [wŭxíng: Duality Change Walk] [is the] (jūn: army’s) (yùn: fortune).
This can be interpreted to mean that the Conundrum or Classical Chinese is
the shi’s fortune.
The leader’s command is to (hé: combine, unite) (mìng: life, fate). The
Duality Code says that (mìng: life, fate) combines with the army’s (yùn:
fortune) to mean (mìngyùn: fate, destiny). Fate and destiny are determined
by (yíyì: Barbarian Yi) who shoots the ten suns. The etymology of the
Oracle Script character for (yí: barbarian) is shown in Table 70.
371
Culture Speaks
In Oracle Script, the Duality Code says: (rén: man) (dà: big) [is] (yí:
barbarian). The (yí: barbarian) has a duality in (yíyì: Barbarian Yi).
Therefore we can deduce that (1. rén: man 2. dà: big) is (yíyì: Barbarian
Yi). [yì: Yi] is (rén dà: man big).
All three possibilities are true. ‘All of the above’ is the correct answer. Yi is the
once and future king. He is the (rén: man) who was, is, and always will be
(1. rén: man 2. dà: big). The (1. rén: man 2. dà: big) is the number five,
which represents duality change–he is the (jù: large, great; chief). The
etymology of (jù: large, great; chief) is shown in Table 71.
372
China’s Orthographic Dilemma
The Kangxi Dictionary says in its gloss for the character (jù: large, great;
chief): (gǔwén: classical Chinese) (jù: large, great; chief) (zì:
character). 25 This establishes the variants (jù: large, great; chief) (jù:
large, great; chief). In the Kangxi Dictionary entry for (jù: large, great; chief),
it quotes a sixth-century CE dictionary called the Yu Pian which gives the
definition of for (jù: large, great; chief). 26 Therefore the character
(1. rén: man 2. dà: big) represents the (jù: great; chief).
The character is quite well hidden by the Duality Code. It is not listed in the
Shuowen Dictionary and the Unihan Database tells us it means (jǔ:
carpenter’s square, ruler, rule).27 In the gloss for the character , the Kangxi
25
Kangxi Dictionary, p. 325 #5: .
26
Ibid, p. 285 #5: .
27
Unihan Database: U+77E9.
373
Culture Speaks
Dictionary says: (běn: root, origin) (zuò: make; compose) (jù: great;
chief). 28 Therefore the character is the polyseme (1. jǔ: carpenter’s square,
ruler, rule 2. jù: great; chief). The ancients say: (jù: great; chief), (shǐ: arrow)
[is the] (jù: great; chief). This tells us that Yi is the (jù: great; chief).
28
Kangxi Dictionary, p. 824 #11: .
374
24
Contract
1
Thomas Hobbes, Leviathan, pp. 64–66.
375
Contract
The character (qì: contract) is used in three odes that appear in the ancient
Classic of Poetry, which is a collection of poetry that is thought to have been
compiled or edited by Confucius. The subjects of the odes range in chronology
from the Shang dynasty (ended 1046 BCE) to King Ding of Zhou (606–586
BCE), therefore the odes are thought to have been composed between 1100
BCE and 500 BCE. The oldest of the odes that uses the character (qì:
contract) comes from a section of the text called (dàyǎ: Greater Odes of
the Kingdom), that is thought date between 1000 BCE and 800 BCE. This tells
us that the character (qì: contract) must have been created before 800 BCE
and would be over 2,800 years old.
The Duality Code says: (1. rén: man 2. dà: big) (qià: to engrave) (qì:
contract). The character (1. rén: man 2. dà: big; great) was interpreted to be
(yíyì: Barbarian Yi) in Chapter Twenty-Three, therefore Barbarian Yi
engraves the Chinese social contract. The etymology of the character (qì:
contract) is shown in Table 72.
376
China’s Orthographic Dilemma
There are different forms of government with different social contracts. These
include monarchy, aristocracy, plutocracy, stratocracy, direct democracy and
representative democracy, to name a few. The classical Greek democracy
(Greek demokratia from demos meaning ‘people’ and kratos meaning
‘dominion’ or ‘power’) dates to the Greek city-state of Athens in 507 BCE. At
that time, women and slaves far outnumbered freeborn men, but they were
nevertheless politically disenfranchised and were completely excluded from the
ancient Greek democratic process.
In 1776 CE, the American colonies declared their independence from the
Kingdom of Great Britain. The Declaration of American Independence serves
as an early statement of the American social contract.(The Constitution of
the United States was not drafted until 1787.) The preamble to the American
Declaration of Independence states:
Despite asserting ‘that all men are created equal’, and that ‘Governments are
instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the
governed’, many classes of the governed were disenfranchised.
377
Contract
Heaven and Earth are dualities. Heaven represents the spirit world of the
ancestors. The Chinese conception of Heaven is bound together with the
departed ancestors, therefore the ancients say: [yì: Yi] (1. rén: man 2. dà:
big) [is] (tiān: Heaven; god).
378
China’s Orthographic Dilemma
The Duality Code asserts: (mìng: fate) [of] (tiān: Heaven; god) [is]
(tiānmìng: Mandate of Heaven). Yi is (tiān: Heaven; god), therefore the
fate of Heaven is Yi’s fate. The Mandate of Heaven is Yi’s mandate. The
principles of the Mandate of Heaven are:
In the postface of the Shuowen Dictionary, Xu Shen mentions the story of Cang
Jie who is the legendary inventor of Chinese characters. A quotation from the
postface of the Shuowen Dictionary follows:
379
Contract
2
K. L. Thern, Postface of the Shuo-wen Chieh-tzu, The First Comprehensive Chinese Dictionary, pp. 8-9.
3
Timothy O'Neill, "Xu Shen's Scholarly Agenda: A New Interpretation of the Postface of the Shuowen
jiezi," Journal of the American Oriental Society ,133.3, July 2013, pp. 413-440.
4
Lin Yutang Dictionary: .
380
China’s Orthographic Dilemma
Xu Shen mentions that Cang Jie observed bird and animal hoofs and footprints.
Animal hoofs and footprints relates to animal feet. Xu Shen is giving an cryptic
hint to observe bird and animal feet. The pictograph characters (mǎ: horse),
(niǎo: bird), and (yú: fish) tell us that there is something strange
happening in Chinese characters when animals that do not have four legs share
the same four legs ( ) with (mǎ: horse). Furthermore, the legs in the
pictograph character (lù: deer) looks quite strange and it says (bǐ:
compare). Xu Shen says search and know to separate by logic, and to
381
Contract
you that these characters are not pictographs. The (shūqì: art of writing)
may be inferred to be a reference to the Duality Code or classical Chinese. Xu
Shen says that the (shūqì: art of writing) was a means towards governing
or controlling all kinds of professions, which may be interpreted as a reference
to the common people, peasants and slaves. Xu Shen asks you thereby to
investigate the 10,000 articles or products. There are 9,353 character plus 1,163
variant forms in the Shuowen Dictionary.5 These are the 10,000 articles or
products of his labour that he asks you to investigate.
The Mandate of Heaven is encrypted in the Book that is Kai Script and its
predecessors Seal Script and Oracle Script. Like the Greeks and the Americans,
the Chinese social contract was not all inclusive. The Mandate of Heaven may
be viewed as a contract between the shi literati and the emperor. The Chinese
social contract may be viewed to exclude the common people, peasants and
slaves who were blind to the culture of the Duality Code and were therefore
(wénmáng: illiterate). If the emperor was virtuous (benevolent) towards the
shi, the Mandate remained in place. This is represented by the King’s hand
which is the left hand in Oracle Script horse . It is the hand that allows the
man represented by the yang number three (worker) to live. If the emperor is
not virtuous (malevolent) towards the shi, the Mandate was withdrawn and the
emperor was replaced. This is represented by the right hand in Oracle Script
horse . It is the hand that places a cover over the man represented by the yin
number three (king).
5
Benjamin A. Elman and Martin Kern (Eds), Statecraft and Early Learning, The Rituals of Zhou in East
382
China’s Orthographic Dilemma
The ancients say: (yì: control) (tóu: head) (wén: literature, culture,
writing). The Mandate of Heaven may be viewed as a means of controlling the
emperor’s power. Political scientists Charles F. Andrain and David E. Apter
provide insights on the Mandate of Heaven:
6
Charles F. Andrain and David E. Apter, Political Protest and Social Change, Analyzing Politics, p. 65.
7
Zhao Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern
Confucianism’, Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, p. 2.
383
Contract
strata of shi society who belonged to the shi literati family and was politically
enfranchised. The encrypted and deconstructed Book allowed the shi to
maintain a hierarchical class structure and govern over the illiterate common
man, peasant and slaves whom they viewed to be (bù pèi: unworthy). It
may be considered oppression of the illiterate by the shi who created the
Duality Code. History is written by the literate, and the literate in China were
the shi who recorded Chinese history from their particular vantage point.
384
China’s Orthographic Dilemma
be read as the classical character [wǔ: five; duality change], which exists in
Oracle Script, Seal Script, and Kai Script.
Some academics outside China, contend that Jiangzhai symbols are random,
largely unorganised, and unsystematic markings instead of writing as they are
said to appear in isolation rather than in sequences of two or more symbols.
Therefore, according to such linguists, the 6,000-year-old Jiangzhai symbols
from the Yangshao culture represent proto-writing or non-writing symbols.
Philologist William G. Boltz asserts:
8
William G. Boltz, The Origin and Early Development of the Chinese Writing System, p. 35.
385
Contract
There are 8,500-year-old symbols from the Neolithic Peiligang culture that are
even more ancient than the Jiangzhai symbols. Archeological excavation of
Peiligang culture burials at Jiahu suggest, based on differences in burial
offerings, that social stratification had occurred. The majority of the few
known Jiahu symbols were inscribed on tortoise shell burial offerings.
Academics who contend that Jiahu symbols are random, largely unorganised,
and unsystematic markings may not be aware that Chinese characters contain
associative compound sentences. A single symbol such as the Jiahu symbol
contains the associative compound sentence: . Furthermore, the sub-
component symbol also contains an associative compound sentence: ,
or . An understanding of the associative compound sentences in Chinese
characters suggests that the Jiahu symbol may contain highly systematic
markings. The etymology of the character ⽇(rì: sun; day) is shown in Table 73.
9
Xueqin Li et al., ‘The earliest writing?’, Antiquity, vol. 77, issue 295, 2003, p. 39.
386
China’s Orthographic Dilemma
In Oracle Script, the ancients say: [yì: Yi] (ding: 4th heavenly stem) (rì:
sun). The 4th heavenly stem is the duality of the number four, which represents
the king–the 4th heavenly stem represents a dead king. Yi and Gun are each
one part of a duality that combines into a single unity. Yi and Gun are both the
sun, they are both the Son of Heaven. The Mandate of Heaven dictates that
one exists to the exclusion of the other, therefore Yi and Gun each represent
one half of a binary state duality, which are mutually exclusive conditions. Yi
and a dead Gun [4th heavenly stem] are the (rì: sun). It is hypothesised that
the Jiahu symbol , which may be about 8,500 years old, contains the same
associative compound sentence found in the Oracle Script character (rì: sun).
There are approximately 6,000 different characters of Oracle Script that are
known from oracle bones. This is probable be an incomplete record of
characters in use at that time. Associative compound sentences in Oracle Script
387
Contract
characters such as (wáng: death), (yì: shoot with bow), (rì: sun), (kǒu:
mouth; entrance), (gǔ: ancient), [1. mù: wood 2. chèn: coffin], (mǎ: horse),
(yáo: diagrams for divination), (xué: knowledge; school), (zhàn: versify),
and (gǔ: framework) are highly sophisticated statements of symbolic and
semantic logic. The existence of about 6,000 characters, each with its own
associative compound sentence, that altogether combine to form a unified and
coherent system of symbolic and semantic logic within a common framework,
magnifies the sophistication of the entire written vocabulary. In Oracle Script,
the ancients say: [gǔn: Gun] (kǒu: mouth; entrance) (gǔ: ancient). The
Duality Code was already ancient in 3,000-year-old Oracle Script. The
sophistication and complexity of the Duality Code found in Oracle Script
suggests a long genesis.
There are several thousand oracle bone and shell artifacts from the Shang
dynasty vying for the attention of scholars, and not all Oracle Script characters
have been correctly identified. Two such characters, and , await proper
attribution to cognates that are derived from them. These two characters both
contain the same associative compound sentence: [gǔn: Gun] (1. rén: man
2. dà: big) (undefined). The character (1. rén: man 2. dà: big) represents
Barbarian Yi. [gǔn: Gun] and [Barbarian Yi] are both kings. The subject
matter of the associative compound sentence in undefined Oracle Script
character relates to kings.
Oracle Script was re-encrypted into Seal Script, and bronze artifacts from the
Shang and Zhou dynasties capture the development of some Oracle Script
characters into Seal Script characters. Sinologists have identified the Bronze
Script character (jù: great; chief). There is also a record of the Seal Script
388
China’s Orthographic Dilemma
character (jù: great; chief).10 The key to the Bronze Script character (jù:
great; chief) lies in understanding that in Oracle Script, the logograph
represented the character (rén: 9th heavenly stem). The number nine was
decrypted earlier to mean ([jiǔ: nine; black jade], which means evil king.
Therefore the (rén: 9th heavenly stem) means a dead evil king. The character
(jù: great; chief) says that man big and a dead evil king are (jù: great;
chief). It is possible to hypothesis that the undefined Oracle Script character
was re-encrypted as the character (jù: great; chief), with the (rén: 9th
heavenly stem) replacing [gǔn: Gun]. It is therefore possible to put forward a
hypothesis for the derivation of the cognate (jù: great; chief) that is shown in
Table 74.
The ancient Jiahu symbol can be decrypted to say: [gǔn: Gun] [wǔ: five;
duality change] (1. rén: man 2. dà: big) [jù: great; chief]. The character
[wǔ: five; duality change] is redundant, because [gǔn: Gun] and (1. rén:
man 2. dà: big) are mutually exclusive binary state dualities of the great chief
and [wǔ: five; duality change] is readily understood from the framework of
the Duality Code. Therefore [wǔ: five; duality change] does not need to be
stated. It is hypothesised that the Jiahu Symbol [jù: great; chief] developed
10
Hu Zhengyan and Li Deng, Essentials of the Thousand Character Classic in Six Scripts, Volume 4, p. 92.
389
Contract
into the Oracle Script character [jù: great; chief], and in turn into the Bronze
Script character (jù: great; chief).
Gun and Yi are binary state dualities–they are both kings and they are both
number one. Upon death, they would become a heavenly stem and could be
represented by (jiǎ: 1st heavenly stem; shell). The tortoise is an animal that
possesses an exoskeleton. This is a duality to man who has an endoskeleton.
This may be the duality rationale for the polyseme (jiǎ: 1st heavenly stem;
shell). Jiahu symbols were primarily engraved onto tortoise shells which
represent the (jiǎ: 1st heavenly stem), therefore, the tombs bearing the
tortoise shell burial offerings may signify the graves of the chiefs who have
become the 1st heavenly stem.
The Duality Code has foundations that are over 8,500 years old. The invention
of the written word is the demarcation between history and pre-history, and the
conventional belief is that writing began in Sumer c.3200 BCE. The associative
compound sentence contained in the Jiahu character [jù: great; chief] pushes
the beginning of mankind’s history back over three millennia to c.6500 BCE.
As Chinese writing has incorporated encryptions of the Duality Code from its
inception, it implies that the Chinese social contract, the Mandate of Heaven,
is 8,500 years old. Mankind’s political and moral philosophy is at least 8,500
years old. The associative compound sentence in [jù: great; chief] is already
quite a sophisticated statement of symbolic and semantic logic. This suggests
that the very first written word must predate 6500 BCE.
390
China’s Orthographic Dilemma
In point of fact, the Jiahu character [jù: great; chief] was found engraved on
the top of a tortoise shell burial offering suggesting that it was the grave of a
(jiǎ: 1st heavenly stem; shell). The bottom of the same tortoise shell found in
the same grave was engraved with the character and another that is
described as a single downstroke sign resembling the character for ‘ten’ in
Oracle Script [ ]. 11 The three characters can be combined to form the
sentence [gǔn: Gun] [bā: break open] [jù: great; chief], which is
consistent with the framework of the Duality Code. The tortoise shell may be
conceived to comprise two parts. The bottom that does not see the sun may be
thought of as representing yin (dark; moon; secret). The top of the shell that
faces the sun may be thought of as representing yang. [gǔn: Gun] [bā:
break open] is written on the yin half of the tortoise shell, whereas [jù: great;
chief] was written on the yang half of the tortoise shell. Yin and yang halves of
the duality combine to give us a unity that says: [gǔn: Gun] [bā: break
open] [jù: great; chief]. These are not random, largely unorganised, and
unsystematic symbols as some non-Chinese linguists contend. Table 75 provides
a simple visualisation of the chronology in relation to mankind’s development
of writing, dictionaries, and political thought.
11
Xueqin Li et al., ‘The earliest writing? Sign use in the seventh millennium BC at Jiahu, Henan Province,
China’, Antiquity, vol. 77, issue 295, 2003, pp. 31–44.
391
Contract
392
25
Yi Speaks
The ancients cryptically instruct us: (yuē: speak) (lì: establish) (yīn:
sound, tone, pitch, pronunciation). The five tones were established earlier in
Table 55. The five different tones may be conceived as being constrained or
enclosed within a sound. Therefore the two tones of the polyseme [1. yì: Yi
2. yī: clothes] are enclosed within the phonetic yi. The Kangxi Dictionary’s gloss
for the character (yīn: sound, tone, pitch, pronunciation) says: (gǔ:
ancient) (zì: character) (jiè: borrow) (yòng: use, employ).1 This is taken to
be an instruction to use Oracle Script characters. Based on etymological
databases, I have found 28 Oracle Script characters that map to the different
tones of the phonetic yi. Just as Kai Script may be viewed as a deconstructed
book, these 28 characters may be viewed as a deconstructed sentence. The
reconstruction may be viewed as playing a 3,000-year-old game of scrabble.
Readers are welcome to try their own scrabble arrangement. My reconstruction
1
Kangxi Dictionary, p. 1396 #25: .
393
Yi Speaks
Note: (yì: art)3 is taken to relate to (liùyì: the Confucian Six Arts).
2
Shuowen Dictionary, Volume 3 Radical 62: .
3
MDBG Dictionary: .
394
China’s Orthographic Dilemma
Note: The MDBG Dictionary defines as: a kind of metal or jade ornament
worn in ancient times to ward off evil spirits.4
The ancients sent us the message: [1. mù: wood 2. chèn: coffin] [yīn: yin;
moon; secret] [in] (1. lè: happy 2. yuè: music). The character (shè: shoot,
issue forth) has the alternate voicing of yì. This voicing is found in the
(shí'èr lǜ: twelve pitches), which is a series of fundamental notes from
which scales can be constructed. The twelve pitches include the pitch (wú
yì: wuyi) that is equivalent to a minor seventh. This second voicing is
recognised in the Unihan Database.5
4
MDBG Dictionary: .
5
Unihan Database: U+5C04.
395
Yi Speaks
There may be reason to believe that there is a 29th Oracle Script character that
maps to the phonetic yi. The ancients have said: [yì: Yi] (wéi: enclosure)
(yuē: speak). [yì: Yi] within an enclosure says: (yuān: abyss). In the Book
of Changes, the combination of two (kǎn: pit) trigrams creates the 29th
hexagram, which is also called (kǎn: pit). This hexagram has been translated
as the abyss by some translators of the Book of Changes. Therefore the
(yuān: abyss) may be interpreted to cryptically say 29.
A 29th Oracle Script character that maps to the phonetic yi could be the Kai
Script character , which is not listed in the Kangxi Dictionary. The
International Encode Han Character and Variants Database gives this
character the Pinyin transliteration of yì. However, no etymology reference
currently identifies an Oracle Script predecessor for the character . The
Shuowen Dictionary entry for this character says cryptically: (cóng: from,
through) (fǎn: to turn over, to oppose, to rebel) (yì: city, state).6
The interim solution to the Conundrum was shown in Table 60. In the interim
solution, the Five Punishments and the various Five Movements are stated in
terms of their dualities. These dualities need to be solved. The duality of
‘punishment’ is ‘reward’, therefore ‘punishment duality’ means ‘reward’. Five
Movements (death duality) was derived from Five Movements (Hou Yi). The
name Hou Yi decomposes to (hòu: descendant) (yì: Yi) when the two
characters are read separately, therefore ‘death duality’ means ‘descendant Yi’.
Five Movements (life) was generated from a Five Movements comprising
bigrams of the character (tài: superior). Therefore ‘life duality’ means
‘superior’. An understanding of the two fives in the [yáo: diagrams for
6
Shuowen Dictionary, Volume 6 Radical 229: .
396
China’s Orthographic Dilemma
The world’s oldest crossword puzzle is the [wŭxíng: Duality Change Walk]
[yì: Yi] (yán: words; say) (mí: bewitch; confuse) (mí: Conundrum). It
has been solved and the duality message from the ancients in Five Movements
dualities says: Illiteracy [is] dogs [and] criminals Earth. China attain [is]
superior descendant Yi’s reward.
397
Yi Speaks
398
26
Clouds
The ancients have sent us the puzzle: (shí: complete, perfect) (kǒu: mouth;
entrance) [niàn: study] (gé: leather)–there is a secret in (gé: leather).
The secret is in the associate compound: (mìng: fate) [of] (gé: leather) [is]
(gémìng: revolution). This strange message requires rationalisation.
Leather is usually obtained from a cow and the ancients have told us: (niú:
cow) (sī: private, secret) (móu: seek, get). Table 77 examines letters from
the ancients that are titled (niú: cow).
399
Clouds
Kai Script (niú: cow) contains another associate compound that says: [jiàn:
sword] [shǒu: hand] [is the] (niú: cow). We have earlier decrypted the
message: (dīng: 4th heavenly stem) [and] [yì: Yi] [are] (rén: man) [with]
[jiàn: swords] [who] (xíng: walk; move; circulate). The sword hand
represents both Yi and Gun. However, Yi and Gun circulate in an alternating
manner as binary state dualities where one exists at the exclusion of the other.
Through the Conundrum, we have also decrypted: (gàn: stem) [yì: Yi] [is
a] [1. jīn: metal 2. jiàn: sword]. Therefore the [jiàn: sword] represents a dead
Yi. We can therefore interpret the (niú: cow) to represent a live Gun and a
dead Yi.
In Seal Script, the ancients say: [gǔn: Gun] and [yì: Yi] (qiǎn: receptacle)
[is the] (niú: cow). The same associate compound exists in Kai Script (niú:
cow).
In the Duality Code, life and death is depicted through vertical inversion–the
(shì: shi) stand right side up on Earth, whereas the dead shi who become the
heavenly (gān: stems) stand upside down in Heaven. The same logograph
represents a live (shì: shi) and a [gān: dead shi]. The logograph [yì: Yi]
can therefore be inverted to represent [dead Yi].
400
China’s Orthographic Dilemma
The vertically inverted Oracle Script (niú: cow) depicts (1. rén: man 2. dà:
big) [unbifurcated]. Therefore, the character can be viewed as an ideograph
of [bifurcation; castration], it is pictograph of a [eunuch], and it is also an
associative compound that says: (zhǔ: master) (1. rén: man 2. dà: big) [is
either] (tài: excessive) or (tài: superior). Furthermore, thanks to the lessons
encrypted into the Conundrum, we can understand that the single character
(tài: excessive; superior) is also an associate compound sentence that
encapsulates the Mandate of Heaven:
When the master of men [emperor] is excessive [non-virtuous], the dot man [the
dog criminal is superior–Yi shoots the ten suns and brings about duality
change [dynastic change]. When the master of men is superior [virtuous], the
dot man is excessive–Yi does not shoot the ten suns.
401
Clouds
402
China’s Orthographic Dilemma
The Chinese have a folk tale that is sometimes described as the Chinese
valentine story. This story forms the basis for the (qīxī jié: Qixi Festival,
Double Seventh Festival), which falls on the seventh day of the seventh lunar
month and this day is sometimes described as the Chinese Valentine Day. The
hero of the story is (niúláng: cowherd) who marries the youngest of seven
fairy sisters. As with all legends and tales that have descended to us over
periods of time measured in millennia, there is some variation. I have
synthesised an abridged account of this folk tale:
One day, a young cowherd named Niulang came across seven fairy
sisters bathing in a lake. Encouraged by his mischievous charge,
which was an old ox, he stole the clothes belonging to the fairies.
Upon discovering their discomfort of having had their clothes
1
MDBG Dictionary: .
403
Clouds
stolen, the fairies elected the youngest and most beautiful sister
Zhinu to retrieve their clothing. In retrieving the clothing, she was
seen in all her glory by Niulang. Having compromised her honour,
Zhiinu marries Niulang in order to redeem her honour. They lived a
happy life on earth bringing up the two sons.
We have uncovered the [yīn: yin; secret] (1. rén: man 2. dà: big) [in] (fū:
husband; man). The (fū: husband) is a duality of the [xīnláng:
404
China’s Orthographic Dilemma
In the story behind the Qixi Festival, Niulang kills an old ox [a dead cow
represents a dead Gun] and rides up to heaven to find his wife, Zhinu, on the
old ox’s hide [leather]. The (mìng: fate) [of] (gé: leather) is (gémìng:
revolution). The story of Niulang is a story about revolution. Niulang is Yi. The
Qizi Festival celebrates Yi, just as the Mid-Autumn Festival celebrates Yi.
405
Clouds
During the New Culture Movement, the most extreme proposal towards the
abolition of Confucian Chinese culture was for the replacement of the entire
Chinese written and spoken language with Esperanto. In 1918, Qian Xuantong,
a linguist and professor of Chinese literature at Peking University, said: ‘If you
want to abolish Confucianism, then you must first abolish the Chinese
language ...’. This initiated China’s public discourse on orthographic reform
that lasted some forty years until the Hundred Flowers Campaign in 1957.
Qian Xuantong also said:
2
Ping Chen, ‘China’, in Andrew Simpson (ed.), Language and National Identity in Asia, p. 151.
406
China’s Orthographic Dilemma
Following the founding of the PRC in 1949, it was expected that China would
institute basic orthographic reform to replace the logographic Kai Script with
a phonetic script. However, shi intellectuals were successful in their opposition
to basic orthographic reform. In 1950, Mao had to concede to political realities
3
Elizabeth J. Perry, Challenging the Mandate of Heaven, Social Protest and State Power in China, p.ix.
407
Clouds
In the 1950s, we tried to romanize the writing. But all those who
had received an education, and whose services we absolutely needed
to expand education were firmly attached to ideograms. They were
already so numerous, and we had so many things to upset, that we
have put off the reform until later.4
Mao needed the services of the shi to educate the illiterate common man and
may have had to make concessions for their co-operation. Although Mao had
to yield to political realities and begin orthographic reform with simplification
of Chinese characters, he nevertheless held on to the belief that basic
orthographic reform had to take place. It was the only way to eliminate the
Confucian doctrines encrypted into Chinese characters. In a private letter to an
old schoolmate dated May 1955, Mao said:
4
John DeFrancis, The Chinese Language: Fact and Fantasy, p. 258.
5
Ibid, p. 295.
408
China’s Orthographic Dilemma
Following the Hundred Flowers Campaign (1956–1957), the PRC launched the
Anti-Rightist Movement (1957–1959), which was followed, in 1966, by the
Cultural Revolution (1966–1976). One of the stated goals of the Cultural
Revolution was to bring about an end to the Four Olds (old custom, habits,
culture and thinking). The shi literati were persecuted and there was a Criticise
Confucius campaign. The Cultural Revolution may be viewed as an attempt to
erase the decryption keys of the Duality Code. It may also be viewed as
repression of the shi intellectuals who were sent for re-education in rural
settings. It is possible to hypothesise that the Cultural Revolution could have
been averted, if basic orthographic reform to replace Kai Script had been
successful.
In 1955, the scholar and linguist Zhou Youguang was appointed by the PRC to
head a committee for the reform of the Chinese language, which resulted in the
introduction of Hanyu Pinyin in 1958. As a consequence, Zhou Youguang is
often known as the Father of Pinyin. On the 50th anniversary of Pinyin in 2008,
he gave an interview to a UK newspaper, the Guardian, in which he said
cryptically (in English): “I’m not the Father of Pinyin–I’m the Son of Pinyin”.6
This cryptic statement was an allusion to Chinese funeral rites–Zhou said he
was the son of Pinyin, which implies that Pinyin was the father whose coffin
was to be sealed by the son. It was a cryptic assertion that he had a hand in
killing off Pinyin as a means towards basic orthographic reform. It is, however,
not possible to give Zhou exclusive credit for the survival of Chinese
characters. Before Zhou was handed his language reform brief in 1955, Mao
had already (in 1950) been forced by other defenders of Chinese characters to
6
Tania Branigan, ‘Sound Principles’, The Guardian, 21 February 2008.
409
Clouds
410
China’s Orthographic Dilemma
Great men have their proper business and little men have their
proper business. ... Hence, there is the saying, “Some labour with
their minds, and some labour with their strength. Those who labour
with their minds govern others; those who labour with their
strength are governed by others. Those who are governed by others
support them; those who govern others are supported by them.”
This is a principal universally recognised.9
The Duality Code envisages cycles of yin and yang–change is continual and
inevitable. At the dawn of the twenty-first-century, there was a Confucian
revival in China. In 2004, the PRC marked the birth of Confucius with a state-
7
Hsieh Bao Hua, Concubinage and Servitude in Late Imperial China, pp. 97–98.
8
Zhou Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern
Confucianism’, Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, p. 11.
9
James Legge (Tr.), The Works of Mencius,
411
Clouds
There has been a duality change and Confucian hierarchical ideals of the social
and political order of a feudal state may once again be on the agenda. Legalism
may be viewed as egalitarianism in law. Just as the Qin dynasty, which adopted
Legalism that held equality of all before the law as a central principal did not
endure; the communist ideal of an egalitarian society may not have endured.
History repeats.
10
Michael Schuman, ‘The Chinese President’s Love Affair With Confucius Could Backfire on Him’, Time,
30 October 2014.
412
China’s Orthographic Dilemma
scratched the surface of the Duality Code. It may take a generation of scholars
to unravel all its secrets.
侌
There are many secrets in the Duality Code. The ancients say cryptically:
(yún: say; clouds) (jīn: today) [therefore] (yīn: yin; moon; secret). A
cloudy day is when the sun that represents yang is obscured, therefore it means
yin. There is an additional Duality Code message that says: (yún: say; clouds)
[and] (jīn: today) [have] (yīn: yin; moon; secret)–they contain secrets. The
secrets in (yún: say; clouds) are (gōng: forearm), 11 [yīn: yin; moon;
secret] and [èr: to revolt]; and the secret in (jīn: today) are [yí: change
place] and [yì: Yi] .
The ancients say cryptically: (gōng: forearm) [yīn: yin; moon; secret]
(yún: say; clouds)–cloud is a substitution cipher for Yi’s forearm secret. Is
the forearm linked to a left hand or a right hand?
11
Kangxi Dictionary, p. 164 #2: .
413
Clouds
The ancients say: (shì: shi) (rén: man) (shì: official; serve government). In
imperial China, government officials were drawn from the ranks of the shi who
understood the Duality Code. Xu Shen was addressing you as a shi who is a
(kě: possible) (gong: government official).
12
Kangxi Dictionary: p. 325 #1: .
414
China’s Orthographic Dilemma
At the age of 94 years, Sun Yaoting, the last Chinese eunuch died on 17
December 1996. The last generation of Chinese eunuchs has passed. With every
passing year, the number of Chinese who were once non-eunuch slaves or
concubines decreases. Memories of slavery are getting dim. New emperors of
China worship in Qufu. The red star over China has long since faded. There are
classical clouds over China. Are they storm clouds?
13
https://hanziyuan.net/: .
415
Clouds
14
Thomas Hobbes, Leviathan, p. 62.
416
Postface
The illustrations of Jiahu symbols in earlier sections of this book are base on a
display of Jiahu symbols at the Henan Museum in China. One of the
illustrations in the article in Antiquity differs sufficiently from the illustration
at the Henan Museum as to warrant disclosure. It is not known whether the
two illustrations are based on a single Jiahu inscription, or on two separate
Jiahu inscriptions. The two illustrations are recreated in Table 79. It is
hypothesised that the two symbols contain the same associative compound
sentence.
1
Xueqin Li et al., ‘The earliest writing? Sign use in the seventh millennium BC at Jiahu, Henan Province,
China’, Antiquity, vol. 77, issue 295, 2003, pp. 31–44.
417
Postface
Jiahu symbols were primarily incised on tortoise shells that comprise a flat
bottom called the plastron, and a curved top called the carapace. Top and
bottom are dualities, as are flat and curved. According to the article in
Antiquity, symbols were oriented to be read with the plastrons inverted.
Inversions, right side up and upside down, are dualities.
The article stated that some pairs of plastron and carapace have holes near the
edge, through which they could be linked with a thin cord to form a box. In the
Duality Code, boxes are substitution ciphers for the duality capsule. Some of
these tortoise shell boxes contained groups of pebbles, carefully chosen for size
and colour. The article in Antiquities only provides sketchy details of the
pebbles. Where details of colour are provided, they are either stated to be black,
or a mix of black and white. Black and white are dualities.
The contents of an adult male grave at Jiahu (Grave M387) included a tortoise
shell plastron M387:4 which bears two inscriptions. One is described as a single
downstroke sign resembling the character for ‘ten’ in Oracle Script [ ], and
the other is illustrated as and described to be similar to the Oracle Script
character for ‘eight’. This is the same combination of characters found on the
palm of the Four Voices diagram illustrated in the Kangxi Dictionary, which is
a reference to the Duality Code. From this same tomb, a broken carapace that
is the matching counterpart of plastron M387:4 bears the inscription . The
plastron is the bottom of the tortoise and does not see the sun, therefore it can
be hypothesised that it represents (yīn: yin; dark; moon; secret) and it bears
the inscriptions and . Similarly, the carapace is the top of the tortoise that
faces the sun, therefore it can be hypothesised that it represents (yáng: yang;
light; sun) and it bears the inscription . Yin and yang are two parts of a
418
China’s Orthographic Dilemma
Oracle Script artefacts were found at the site of the last Shang capital, which
may be referred to as the Yin ruins, or Yinxu. The article states that the
inscription is ‘fairly close to a sign in the Yinxu inscriptions and seems to be a
person with a conspicuous right hand’.2 The right hand is the hand that places
a cover over the man in Oracle Script (mǎ: horse). The Yinxu inscription
referred to is not clearly identified in the article. It is conceivable that it refers
to , which is in turn fairly close to the Bronze Script character (jù: large,
great; chief).
2
Xueqin Li et al., ‘The earliest writing? Sign use in the seventh millennium BC at Jiahu, Henan Province,
China’, Antiquity, vol. 77, issue 295, 2003, p. 37.
3
Ibid, p. 39.
419
Postface
The oppression of the illiterate by literate elites may date to the very beginning
of ancient China’s history–to the very conception of the written word. The
evolution of Chinese characters, found on artefacts from China’s Neolithic
Period, into modern Chinese writing is a phenomenon that merits further
investigation. The Duality Code has extremely ancient roots.
420
Bibliography
Allan, Sarah, The Shape of the Turtle: Myth, Art, and Cosmos in Early China,
Albany, State University of New York Press, 1991, p. 31.
Allan, Sarah, ‘On the Identity of Shang Di and the Origin of the Concept
of a Celestial Mandate (Tian Ming )’, in Early China Vol. 31, Cambridge,
Cambridge University Press, 2007 p. 31
www.jstor.org/stable/23354211. (accessed 2 Aug. 2021).
Ames, Roger T. and Hall, David L., Focusing the Familiar: A Translation and
Philosophical Interpretation of the Zhongyong, Honolulu, University of
Hawai’i Press, 2001.
André, Naomi, Voicing Gender: Castrati, Travesti, and the Second Woman in
Early-Nineteenth-Century Italian Opera, Bloomington, Indiana University
Press, 2006, p. 18.
Andrian, Charles F. and Apter, David E., Political Protest and Social Change,
Analyzing Politics, New York, New York University Press, 1995, p. 65.
421
Bibliography
Benn, Charles, China’s Golden Age, Everyday Life in the Tang Dynasty,
Oxford, Oxford University Press, 2002, p. 29.
Boltz, William G., The Origin and Early Development of the Chinese Writing
System, New Haven, American Oriental Society, 1994, p. 35
Boltz, William G., ‘The Invention of Writing in China’, Oriens Extremus, Vol.
42 (2000/2001), p. 1.
422
China’s Orthographic Dilemma
Chang, K.C., Art, Myth, and Ritual: The path to Political Authority in Ancient
China, Cambridge MA, Harvard University Press, 1983, pp 45–47.
Chen, Lai, The Core Values of Chinese Civilization, Singapore, Springer Nature
Singapore Pte Ltd., 2017, p. 70.
Chen, Ping, ‘China’, in Simpson, Andrew (ed.), Language and National Identity
in Asia, Oxford, Oxford University Press, 2007, pp. 149, 151-152.
Choy, W. K., The Duality Code, W.K. Choy, 2016, pp. 1–303.
423
Bibliography
Chung, Paul S., Constructing Irregular Theology: Bamboo and Minjung in East
Asian Perspective, Leiden, Brill, 2009, p. 104.
Crowder, Linda Sun, ‘The Taoist (Chinese) Way of Death’, in Bryant, Clifton D.
(ed.), Handbook Of Death and Dying, Volume Two: The Response To Death,
Sage Publications, 2003, p. 680.
Dawson, Raymond (tr.), Sima Qian: The First Emperor: Selections from the
Historical Records, Oxford, Oxford University Press, 2007, p. 74.
424
China’s Orthographic Dilemma
Ding, Min, and Xu, Jie, The Chinese Way, New York, Routledge, 2015, pp.
101–102.
Dodgem, Randall A., Controlling the Dragon: Confucian Engineers and the
Yellow River in Late Imperial China, Honolulu, University of Hawai’i Press,
2001, p. 1.
Ebrey, Patricia Buckley, The Inner Quarters, Marriage and the Lives of
Chinese Women in the Sung Period, Berkeley, University of California Press,
1993, p. 50.
425
Bibliography
Ebrey, Patricia Buckley, Women and the Family in Chinese History, London,
Routledge, 2003, pp. 42, 48.
Editors, The, ‘In Erlitou 3800 years ago, did Oracle’s old predecessors, “Xia
Dynasty characters” really exist?’, DayDayNews, 2019-12-08.
https://daydaynews.cc/en/history/254992.html (accessed 14 March 2022).
Elman, Benjamin A., Political, Social, and Cultural Reproduction via Civil
Service Examinations in Late Imperial China, Berkeley, University of
California Press, 2000, pp. 7–28, 98.
Elman, Benjamin A. and Kern, Martin (Eds), Statecraft and Early Learning,
The Rituals of Zhou in East Asain History, Leiden, Koninklijke Brill NV, 2010,
p. 71.
Elvin, Mark, The Pattern of the Chinese Past: A Social and Economic
Interpretation, Stanford, Stanford University Press, 1973, p. 33.
Faurot, Jeannette, Asian-Pacific Folktales and Legends, New York, Simon &
Schuster, 1995, p. 77.
426
China’s Orthographic Dilemma
Gabriel, Richard A., The Great Armies of Antiquity, Westport, Praeger, 2002, p.
147.
Gerth, Karl, China Made: Consumer Culture and the Creation of the Nation,
Cambridge, Harvard University Asia Center, 2003, p. 68.
427
Bibliography
Ho, Peng Yoke, Li, Qi and Shu: An Introduction to Science and Civilization in
China, Mineola, Dover Publications, 2000, (Originally published in Hong Kong
by Hong Kong University Press, 1985), pp. 7, 34.
Hsieh, Bao Hua, Concubinage and Servitude in Late Imperial China, London,
Lexington Books, 2014, pp. 12–19, 97–98.
428
China’s Orthographic Dilemma
Hu, Zhengyan, and Li, Deng, Essentials of the Thousand Character Classic in
Six Scripts, Volume 4, 1663, p. 92.
429
Bibliography
Katz, Paul R., ‘Banner Worship and Human Sacrifice in Chinese Military
History’, in Link, Perry (ed.), The Scholar’s Mind: Essays in Honor of Frederick
W. Mote, Hong Kong, The Chinese University Press, 2009, p. 207.
Keightley, David N., ‘The Shang: China’s First Historical Dynasty’, in Michael
Loewe and Edward L. Shaughnessy (eds.), The Cambridge History of Early
China, Cambridge, Cambridge University Press, 1999, p. 250.
Klein, Martin A., Historical Dictionary of Slavery and Abolition, 2nd Edn.,
Lanham, Rowman & Littlefield, 2014, p. 161.
Knoblock, John (tr.), Xunzi: A Translation and Study of the Complete Works,
Volume III, Books 17–32, Stanford, Stanford University Press, 1994, p. 245.
Legge, James (tr.), The Sacred Books of China: The Texts of Confucianism: Part
I: The Shu King, The Religious Portion of the Shih King, The Hsiāo King,
Oxford, Clarendon Press, 1879, p. 466.
430
China’s Orthographic Dilemma
Legge, James (tr.), The Sacred Books of China: The Texts of Confucianism: Part
IV: The Li Ki, XI–XLVI, Oxford, Clarendon Press, 1885, pp. 137, 156, 448–
449.
Legge, James (tr.), The Chinese Classics: Vol. I: Containing Confucian Analects,
The Great Learning, and The Doctrine of the Mean, London, Trübner & Co,
1861, pp. 61, 97, 99.
Lewis, Mark Edward, Writing and Authority in Early China, Albany, State
University of New York Press, 1999, p. 223.
Li, Feng, Early China: A Social and Cultural History, Cambridge, Cambridge
University Press, 2013, p. 110.
Li, Xueqin et al., ‘The earliest writing? Sign use in the seventh millennium BC at
Jiahu, Henan Province, China’, Antiquity, vol. 77, issue 295, March 2003, pp.
31–44.
431
Bibliography
Lu Xun, ,
http://pinyin.info/readings/lu_xun/menwai_wen_tan_trad.html (accessed 7
August 2021).
Mair, Victor H., ‘Foreword’, in Zhou, Youguang, ‘To Inherit the Ancient
Teachings of Confucius and Mencius and Establish Modern Confucianism’,
Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, p. iv,
http://www.sino-platonic.org/, (accessed 19 June 2012).
432
China’s Orthographic Dilemma
Mair, Victor H. (tr.), ‘Lu Xun, An Outsider’s Chats About Written Language’
in Mair, Victor H. et al. (eds.), Hawai’i Reader in Traditional Chinese Culture,
Honolulu, University of Hawai’i Press, 2005,
http://pinyin.info/readings/lu_xun/writing.html, (accessed 19 June 2016).
Mann, Susan, ‘Ideals of Marriage and Family’, in Brownell, Susan (ed.), Chinese
Femininities/Chinese Masculinities: A Reader, Berkeley, University of
California Press, 2002, p. 114.
Melville, Herman, Moby-Dick; or, The Whale, New York, Harper & Brothers,
1851, pp. 307–308.
433
Bibliography
Nienhauser, William H. Jr. (ed.), The Grand Scribe’s Records: The Basic Annals
of Pre-Han China by Ssu-ma Ch’ien, Volume I, Bloomington, Indiana
University Press, 1994, p. 78.
Norman, Jerry, Chinese, Cambridge, Cambridge University Press, 1988, pp. 67,
69, 262.
Petrinovich, Lewis, The Cannibal Within, New York, Aldine de Gruyter, 2000, p.
3.
434
China’s Orthographic Dilemma
Pollard, David E., The True Story of Lu Xun, Hong Kong, The Chinese
University Press, 2002, p. 184.
Pound, Ezra, Confucius: The Unwobbling Pivot / The Great Digest / The
Analects, New York, New Directions Publishing, 1969.
435
Bibliography
Ross, Heidi, ‘China Country Study’, Paper commissioned for the EFA Global
Monitoring Report 2006, Literacy for Life, p. 3,
http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001461/146108e.pdf, (accessed 19 June
2016).
Schuman, Michael, ‘The Chinese President’s Love Affair With Confucius Could
Backfire on Him’, Time, 30 October 2014,
http://time.com/3547467/china-beijing-xi-jinping-confucius-communism/,
(accessed 19 June 2016).
436
China’s Orthographic Dilemma
Selby, Stephen, Chinese Archery, Hong Kong, Hong Kong University Press,
2000, p. 6
Shahar, Meir, Oedipal God, The Chinese Nezha and His Indian Origin,
Honolulu, University of Hawaii Press, 2015, p.10.
Snow, Edgar, Red Star Over China, 1st Revised and Enlarged Edn., New York,
Grove Press, 1968, pp. 301, 446.
Sterckx, Roel, The Animal and the Daemon in Early China, Albany, State
University of New York, 2002, pp. 157–158.
Sterckx, Roel, Of Tripod and Palate: Food, Politics, and Religion in Traditional
China, London, Palgrave Macmillan, 2005, pp. 38–39.
437
Bibliography
Tan, Chee Beng (ed.), Routledge Handbook of the Chinese Diaspora, Abingdon,
Routledge, 2013, pp. 78–80.
Tolendano, Ehud R., Slavery and Abolition in the Ottoman Middle East,
Washington, University of Washington Press, 1998, p. 48.
438
China’s Orthographic Dilemma
Tong, James W., Disorder Under Heaven, Collective Violence in the Ming
Dynasty, Stanford, Stanford University Press, 1992, p. 81.
Tsai, Shih-shan Henry, The Eunuchs in the Ming Dynasty, Albany, State
University of New York Press, 1996, pp. 28, 34.
Wang, Haicheng, Writing and the Ancient State, New York, Cambridge
University Press, 2014, p. 280.
439
Bibliography
Watson, James L. and Rawski, Evelyn S. (eds.) Death Ritual in Late Imperial
and Modern China, Berkeley, University of California Press, Ltd., 1988, p. 14–
15.
Wells, Audrey, The Political Thought of Sun Yet-sen, Development and Impact,
New York, Basingstoke, Palgrave, 2001. p. 93.
Wohl, Ellen E. (ed.), Inland Flood Hazards: Human, Riparian, and Aquatic
Communities, Cambridge, Cambridge University Press, 2000, p. 22.
Wu, Chongqing, The Path to Sun Village, Gods, Ghosts, and People in a Post-
Revolutionary Society, Leiden, Koninklijke Brill NV, 2017, p. 27
440
China’s Orthographic Dilemma
Wu, Hung, ‘Han sarcophagi’, Res: 61/62: Sarcophagi, Cambridge, The Peabody
Museum of Archaeology and Ethnology and the Harvard Art Museum, 2012, p.
203.
Yang, Hsien-yi and Yang, Gladys (trs.), Selected Works of Lu Hsun: Volume
Four, Peking, Foreign Language Press, 1960, p. 109.
Yang, Xianyi and Yang, Gladys (trs.), ‘Kong Yiji’, in Lau, Joseph S. M. (ed.),
The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature, 2nd Edn., New York,
Columbia University Press, 2007, pp. 17–18.
441
Bibliography
Yang, Xianyi and Yang, Gladys Yang (trs.), ‘Kong Yiji’, in Childs, Margaret
and Hope, Nancy (eds.), Voices of East Asia, Essential Readings from
Antiquity to the Present, Abingdon, Rouitledge, 2015, p. 98.
Yuan, Haiwang (ed.), This is China: The First 5,000 Years, Great Barrington,
Berkshire Publishing, 2010, p. 72.
442
China’s Orthographic Dilemma
Zhou, Youguang, ‘To Inherit the Ancient Teachings of Confucius and Mencius
and Establish Modern Confucianism’, Sino-Platonic Papers, no. 226, 2012, pp. 1,
2, 11,
http://www.sino-platonic.org/, (accessed 19 June 2016).
443
Other References
444
China’s Orthographic Dilemma
445
Other References
446
China’s Orthographic Dilemma
447
Other References
448
China’s Orthographic Dilemma
449
Other References
450
China’s Orthographic Dilemma
451
Other References
452
China’s Orthographic Dilemma
453