GL Weekly Language Reflections
GL Weekly Language Reflections
Week 3:
This week, I delved into three chapters of my 'Talk To Me In Korean:
Level 1' textbook and did some corresponding written tasks in the
workbook. In Chapter 1, the focus was on the Korean expressions for
'hello', which is ‘ann-yeong-ha-se-yo’ (안녕하세요) and 'thank you', which
is translated as ‘kam-sa-ham-ni-da’ (감사합니다). I found it interesting
that 'annyeonghaseyo' serves as a versatile greeting, applicable for 'good
afternoon,' 'good evening,' and 'how are you.' Additionally, I learned about
the significance of honorifics in Korean, distinguishing between the
formal and polite 'jondaenmal’ (잔댓말) and the informal and casual
'banmal’ (반말). In South Korea, using the appropriate honorifics is
important, as improper usage can lead to unintended consequences.
Most Koreans would use ‘jeondaenmal’ when interacting with older
people or others who they are not close to and use ‘banmal’ with their
closer counterparts.
In Chapter 6, I learnt phrases like ‘This is ABC’ and ‘Is this ABC?’.
The word ‘this’ is ‘i-geo’ (이거) in Korean is and combining it with the
sentence structures learnt in Chapter 5, the structure becomes ‘i-
geo ABC i-e-yo)/ye-yo’ (이거 ABC 이에요/예요). Additionally, I also
learnt that the phrase ‘What is this’ is ‘i-geo mwo-ye-yo’ (이거 뭐예요
).
Reflecting on these new chapters, I encountered a slightly steeper
learning curve compared to the previous week as the differences in
sentence structures between English and Korean became more
apparent. Understanding the specific usage of words such as ‘joe-
song-ham-ni-da’ (죄성합니다) was challenging as it does not
seamlessly cover all the context that the English phrase is used in.
Nevertheless, I plan to revisit these chapters to solidify my
Week 5:
This week, I delved into chapters 7, 8, and 9 in my textbook.
In Chapter 7, the focus was on mastering expressions for
‘this’, ‘that’, and ‘it’. To express ‘this’ and ‘it’, Koreans use the
word ‘yi’ (이). However, the expression for ‘that’ is intriguing
as there are two Korean terms used to express it. If the
object in question is distant from both the speaker and the
listener, the term ‘jeo’ (저) is used. On the other hand, if the
object is far from the speaker but close to the listener, the
term is ‘geu’ (그).
The concluding chapter of the week, Chapter 22, provided a recap on verbs.
I learned the word ‘to do’ which is translated as ‘ha-da’ (하다) in Korean. The
word ‘ha-da’ (하다) is in the dictionary form but when used in daily
conversations and different tenses, it transforms into ‘hae-yo’ (해요) in the
present tense and ‘hae-sseo-yo’ (했어요) in the past tense. However, ‘ha-da’
(하다) serves as an interesting verb-forming element when added after
nouns. For instance, when ‘ha-da’ (하다) is added after the word, ‘no-rae’ (노
래) which means ‘song’, it creates the phrase ‘no-rae ha-da’ (노래하다),
Week 11:
In Chapter 23, I learned about the term ‘nu-gu’ (누구) which
translates to ‘who’ in English. By combining the previously covered
subject markers ‘yi’ (이) and ‘ga’ (가), ‘nu-gu’ (누구) becomes ‘nu-
gu-ga’ (누구가) as ‘ga’ (가) is used after words that end with vowels.
However, for ease of pronunciation, ‘nu-gu-ga’ (누구가) has been
simplified to ‘nu-ga’ (누가). This word is used to emphasize ‘who’ as
the subject of an action or state in a conversation. For example, in
a large group of people, when searching for a specific individual,
‘nu-ga’ (누가) is used to inquire about that specific person.
Meanwhile, when answering the door and inquiring ‘who is it,’ the
term ‘nu-gu’ (누구) is used.
In Chapter 24, I was introduced to the words ‘wae’ (왜) and ‘eo-
tteo-kke’ (어떻게) which translates to ‘why’ and ‘how,’ respectively.
Additionally, I learned the phrases ‘eol-ma’ (얼마) and ‘eol-ma-na’ (
얼마나). ‘Eol-ma’(얼마) is translated as ‘how much’ in English and is
usually used when referring to money, while ‘eol-ma-na’ (얼마나)
represents ‘how + an adjective/verb.’ For example, if you want to
inquire about the price of an item at a store, you would use ‘eol-
ma’(얼마) in the sentence, ‘eol-ma ye-yo?’ (얼마예요?). For
questions like ‘how big is it?’, ‘eol-ma-na’ is used, creating the
sentence, ‘eol-ma-na keo-yo?’ (얼마나 커요?).