Coway Bedienungsanleitung chp250l 1497518818
Coway Bedienungsanleitung chp250l 1497518818
• Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
• Warranty card is included in this user’s manual.
FEATURES
Lock
3. Multi-functional faucet
A single faucet provides cold, hot and ambient water via
2 dispensing modes (continuous dispensing and preset quantity
dispensing modes).
Coway
Please read this user’s manual thoroughly in order to use the product correctly. This manual
will help you to handle problems you may encounter while using the product. Please keep this
manual at hand and the included warranty card in a safe place.
FEATURES / CONTENTS
INTENDED USE
The purpose of this product is to supply filtered hot, cold and ambient water for drinking. Our system
filters organic compounds and metallic contaminants out of feed water (tap water).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
CONTENTS
MAINTENANCE OTHERS
| 15 | CLEANING METHOD | 20 | TROUBLESHOOTING
Clean the main body | 21 | SPECIFICATION
Clean the drip tray | 22 | WATER FLOW DIAGRAM
| 18 | FILTER REPLACEMENT | 27 | WARRANTY CARD
| 19 | FILTER REPLACEMENT METHOD
1
- Please keep the User’s Manual where it can be readily reached or found - 2
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
• If product produces a strange noise or odd smell, immediately
unplug from the electrical outlet and call our service center.
Otherwise, electric shock may occur as a result.
• Do not place any containers with water, medicine, food, small
metallic objects, or any flammable material on top of the
product.
If foreign material gets inside the product, electric shock, fire,
product damage may occur as a result.
• Unplug the product before cleaning. Do not spray water or wipe
the product with benzene or thinner when cleaning.
Otherwise, electric shock or fire may occur as a result.
• Do not move the product by pulling the power cord.
Otherwise, electric shock or fire may occur as a result.
• Do not open, repair, or modify the product by yourself.
Otherwise, electric shock or product damage may occur as a
result.
• Connect only to a circuit that is protected by a ground-fault
circuit-interrupter(GFCI).
4
SAFETY PRECAUTIONS
For Information
Operation / Indication part
Indicators part Operation part
Front
Front cover
Dispense button
Dispensing faucet
Rear
Power cord
Top cover
Radiator grill
Accessories
For Information
The 5-step (or 4-step) water filtering system(CHP-250L)
Step 1, 2: NEO-SENSE FILTER
Step 3 : RO MEMBRANE FILTER
Step 4 : PLUS INNO-SENSE FILTER
Step 5 : ANTIBACTERIAL FILTER*
ANTIBACTERIAL FILTER *
Reject
Water
Outlet
* T he Antibacterial filter contains silver, which is known to inhibit the propagation of microorganisms and to
maintain the integrity of the filter.
a, b)
b) Tape the water supply fitting with the teflon tape and connect to the cold water pipe.
c) Wrench the cold water pipe fitting then connect the 1/4˝ tubing (orange) to the water
supply fitting.
d) Make a hole on the drain pipe and install the drain clamp on the hole.
Connect the blue tube from the water outlet of the product to drain clamp.
a) b)
c) d)
TUBING (ORANGE)
3. Make a hole on the drain pipe and install the drain clamp on the hole.
Connect the blue tube from the water outlet of the product to the drain clamp.
How to Use
HOT COLD
INSTALLATION
(BLUE)
WATER SUPPLY DRAIN CLAMP
FITTING
REGULATOR VALVE
※ Use for high-pressure
applications of 80 psi
or above.
Failure to insert the tubing thoroughly into the connector may result water leakage.
Always use a regulator valve application for high-pressure (80 psi or above).
Diagram shown is for reference purposes only. Read installation and operation manual prior to installing
the unit.
10
INSTALLATION TIPS
220 - 240 V~ 50 Hz
C
onnect the power plug to the electrical outlet before operating the
product.
• When you did not use the product for a long time
If the water has been stored inside water tank for a long time, drain the water inside. Flush newly
purified water before use.
How to Use
To drink cold water
Check the cold water mode indicator.
Press the cold water mode button, then press the dispense button. A cup of cold water will be
dispensed. Press the dispense button to stop dispensing.
Cold water temperature indicator is on as the
cold water mode is on.
If you are using the product for the first
time or did not use cold water dispensing
11
12
HOW TO USE
Power-save mode
Press the cold water mode button and hot
water lock button together for 1 second to
set power-save mode. Both the cold water
temperature indicator and cold water mode 1 second
indicator will blink. Then press cold water
mode button to activate/deactivate the
power-save mode. The power-save mode
will be on or off when you press the cold
water mode button. Power-save mode indicator will be on/off due to the setting.
- Power-save indicator will be on at first use as power-save mode is on as default setting.
3 seconds
Maintenance
Continuous dispensing
HOW TO USE
Press and Hold dispensing
Press the ambient water mode button for 7 seconds to activate/deactivate press and hold
dispensing. With ‘Ding~’ sound, the mode is activated/deactivated.
In this mode, hot/cold/ambient water will
be dispensed regardless of amount
as long as you press the dispense button.
If you stop pressing the dispense button,
water dispensing stops. 7 seconds
13
14
CLEANING METHOD
3. Drain all the water inside the inner water tank by continuous dispensing.
Store the water in a bucket or bowl.
4. Grab and slide top cover to open. Unhook the 6 clamps and overheating
hose. Then, detach the water tank lid.
2
1
4
3
Maintenance
5. Remove the antibacterial filter* from the back of the lid.
Clean the antibacterial filter* with filtered water. Then reinstall the
antibacterial filter in place.
1 2
2 1
CLEANING METHOD
6. Wipe the inside of water tank with a clean soft cloth.
7. Pour stored water into the water tank. Plug in the power cord. Then drain
all the water by continuous dispensing.
8. Close the lid of inner water tank. Hook the 6 clamps of the lid and place the
overheating hose in place.
1
2
15
* T he Antibacterial filter contains silver, which is known to inhibit the propagation of microorganisms and to
maintain the integrity of the filter. 16
CLEANING METHOD
Do not clean the product by spraying water directly onto it or using
Tips benzene or thinner.
FILTER REPLACEMENT
Maintenance
Filter replacement cycle
Filters are crucial to the water filtration system. Replace the filters regularly with authorized filters in
accordance with the volume of water dispensed. Be sure to replace the filters at specified times.
R
eplace the filters as indicated in the table below.
Tips
* T he Antibacterial filter contains silver, which is known to inhibit the propagation of microorganisms and to
maintain the integrity of the filter.
17
18
FILTER REPLACEMENT METHOD
1. Close the feed water supply valve. Drain all the water inside the product’s
water tank.
2. Unscrew the 2 fixing screws using a screw driver. Then, open the filter door.
3. Remove the fitting on the new filter. Then take out the old filter and replace
with new one.
4. Close the filter door tightly. Screw the 2 fixing screws using a screw driver.
Before installing a new filter, please do the filter flushing first as directed below:
Users might improperly operate the product due to their unfamiliarity with how to use the
Others
product. Check the following items to resolve such issues. If issues cannot be resolved using
these procedures, please contact a service center.
• Did you clean the storage tank? Clean the inner water tank.
• The water filtration device has not been Get rid of the stored water and clean
Poor aftertaste
• Is the water being supplied properly? Check the feed water supply valve.
All functions
Connect the power to the voltage rating that
suddenly stop • Is the power turned on?
matches it on the rating plate.
during operation.
• Is ambient water overflowing or leaking? Request customer service.
There is • Is water leaking from inside water tank or Check the feed water supply valve and
leakage. product? request customer service. 19
20
SPECIFICATION
Model CHP-250L
Rated Frequency 50 Hz
ithout any prior notice, all or parts of the product are subject to change for the purpose of
W
improving the performance of the product.
WATER FLOW DIAGRAM
CHP-250L
Others
FEED-NOS
Valve
Storage
Filter*
Antibacterial
Disposed Tank
Water
Valve
(GRAY)
Heating
Tank
Cooling
Tank
3Way
Valve
Hot Water
Drain
Disposed
Water
Feed
Water
* T he Antibacterial filter contains silver, which is known to inhibit the propagation of microorganisms and to
maintain the integrity of the filter.
21
22
FUNKTIONEN
Lock
2. Heißwassersperre (Kindersicherung)
Sperre
Der Heißwasserbezug wird deaktiviert, um Benutzer
Lock
(insbesondere Kinder und ältere Menschen) vor Verbrühungen zu
schützen.
3. Multifunktionshahn
Sie können über einen einzigen Hahn Kalt- und Heißwasser sowie
Wasser in Raumtemperatur (Filterwasser)
in 2 unterschiedlichen Bezugsmodi (Dauerbezug und Bezug einer
vorgegebenen Wassermenge) beziehen.
4. Energiesparfunktion
Durch eine effiziente Steuerung der Heiz- und Kühlelemente wird
der Stromverbrauch reduziert.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Wasserfilter von Coway entschieden haben.
Coway
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß einsetzen
können. In diesem Benutzerhandbuch werden Probleme beschrieben, die möglicherweise bei
der Verwendung des Geräts auftreten können. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch und die
beigefügte Garantiekarte deshalb an einem sicheren Ort griffbereit auf.
Der Wasserfilter CHP-250L wurde getestet und von der WQA gemäß
NSF/ANSI 42, 53, 58 und 372 zertifiziert.
FUNKTIONEN / INHALT
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Gerät wurde zum Filtern von Heiß- und Kaltwasser sowie Wasser in Raumtemperatur (Filterwasser)
entwickelt. Unser System filtert organische Verbindungen und metallische Verunreinigungen aus dem
Leitungswasser.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser
Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
INHALT
PFLEGE ZUSATZINFORMATIONEN
| 16 | REINIGUNG | 21 | FEHLERBEHEBUNG
Reinigen des Gehäuses | 22 | TECHNISCHE DATEN
Reinigen der Auffangschale | 23 | WASSERFLUSSDIAGRAMM
| 19 | FILTERTAUSCH | 27 | GARANTIEKARTE
| 20 | VERFAHREN ZUM FILTERTAUSCH 1
2
- Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem sicheren Platz griffbereit auf -
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Andernfalls kann ein Brand die Folge sein.
• Wenn Wasser aus dem Gerät austritt, schließen Sie das
Frischwasserventil und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Wenden Sie sich dann an das Kundendienstzentrum.
Andernfalls kann ein Stromschlag die Folge sein.
• Legen Sie keine Kerzen oder Zigarettenanzünder usw. auf das Gerät.
Andernfalls kann ein Brand die Folge sein.
• Wenn das Gerät merkwürdige Geräusche oder schlechte Gerüche
entwickelt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
wenden Sie sich an unser Kundendienstzentrum.
Andernfalls kann ein Stromschlag die Folge sein.
• Stellen Sie keine Behälter mit Wasser, Medikamenten,
Lebensmitteln, kleinen Metallgegenständen oder leicht
entzündlichem Material über oder auf das Gerät.
Wenn Fremdstoffe in das Gerät gelangen, können ein
Stromschlag, ein Brand oder ein Schaden am Gerät die Folge sein.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose.
Sprühen Sie beim Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät, und
verwenden Sie weder Reinigungsbenzin noch Verdünner.
Andernfalls kann ein Stromschlag oder ein Brand die Folge sein.
4
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht: Nichtbeachtung kann zu leichten Verletzungen
oder Sachschäden führen.
• Schließen Sie sorgfältig den Deckel des Wasserbehälters.
Andernfalls können Insekten oder Fremdstoffe in den Behälter
gelangen.
• Tauschen Sie die Filter regelmäßig aus, um eine angemessene
Filterleistung zu gewährleisten.
• Verwenden Sie gefiltertes (gereinigtes) Wasser nicht zum
Auffüllen oder Reinigen von Aquarien oder Goldfischgläsern.
• Bewegen oder heben Sie das Gerät nicht am Hahn.
Andernfalls könnte Wasser austreten oder das Gerät beschädigt
werden.
6
GERÄTEKOMPONENTEN
Bedien- / Anzeigeelemente
Anzeigen Bedienelemente
1 Heißwassertemperaturanzeige
2 Kaltwassertemperaturanzeige
 1 Heißwassersperrtaste
 2 Auswahltaste für Heißwasserbezug
3 Heißwasserbetriebsanzeige
6 Heißwassersperranzeige
4 Filterwasserbetriebsanzeige
 3 Auswahltaste für Filterwasserbezug
5 Kaltwasserbetriebsanzeige
 4 Auswahltaste für Kaltwasserbezug
7 Energiesparanzeige
 5 Lichtsensor
1 Heißwassertemperaturanzeige 2 Kaltwassertemperaturanzeige
Die LED leuchtet im Bezugsmodus für Heißwasser. Die LED leuchtet im Bezugsmodus für
Sie beginnt zu leuchten, wenn das Wasser aufgeheizt wird. Kaltwasser.
Sobald das Aufheizen des Wassers abgeschlossen ist, Sie beginnt zu leuchten, wenn das Wasser
leuchtet die LED vollständig. heruntergekühlt wird.
Sobald das Kühlen des Wassers abgeschlossen
3 Heißwasserbetriebsanzeige ist, leuchtet die LED vollständig.
Die Anzeige leuchtet, wenn der Bezugsmodus
für Heißwasser ausgewählt ist. 4 Filterwasserbetriebsanzeige
Kaltwasserbetriebsanzeige Die Anzeige leuchtet, wenn der
5
Bezugsmodus für Filterwasser
Die Anzeige leuchtet, wenn der Bezugsmodus ausgewählt ist.
für Kaltwasser ausgewählt ist.
7 Energiesparanzeige 6 Heißwassersperranzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn der Die Anzeige leuchtet, wenn der
Energiesparmodus aktiviert ist. Heißwasserbezug gesperrt ist.
Frontabdeckung
Bezugstaste
GERÄTEKOMPONENTEN
Bezugshahn
Rückseite
Netzkabel
Obere Abdeckung
Kühlergrill
Abflussschlauch (blau)
Frischwasserschlauch (orange)
Zubehör
* D
er antibakterielle Filter enthält Silber, das die Ausbreitung von Mikroorganismen hemmt und die Lebensdauer 8
des Filters verlängert.
PROZESS DER WASSERFILTRATION
ANTIBAKTERIELLER FILTER*
Restwasserabfluss
* D
er antibakterielle Filter enthält Silber, das die Ausbreitung von Mikroorganismen hemmt und die Lebensdauer
des Filters verlängert.
Verwendung
1. Anbringen der Schlauchbohrung
a) Kleben Sie die Bohrungsfläche mit Abdeckband ab, um Kratzer
a, b)
durch Bohrspäne zu vermeiden.
b) Markieren Sie das Bohrloch mit einem Körner. Verwenden Sie
zuerst einen kleinen Bohrer, um eine Vorbohrung anzubringen,
und verwenden Sie anschließend einen Bohrer mit dem
richtigen Durchmesser. B
(Bringen Sie eine Bohrung mit einem Durchmesser von etwa
12,5 mm (1/2 Zoll) an).
b) Umwickeln Sie das Anschlussstück der Wasserzufuhr mit dem Teflon-Band, und schließen Sie
es wieder an das Kaltwasserrohr an.
c) Ziehen Sie das Anschlussstück des Kaltwasserrohrs mit einem Schraubenschlüssel fest.
Schließen Sie dann den orange gefärbten 1/4-Zoll-Schlauch an das Anschlussstück der
Wasserzufuhr an.
d) Bringen Sie eine Bohrung am Abflussrohr an und installieren Sie die Abflussklemme über der
Bohrung. Verbinden Sie das blaue Rohr vom Wasserauslass des Geräts mit der Abflussklemme.
a) b)
c) d)
SCHLAUCH (ORANGE)
HEISS KALT
(BLAU)
ANSCHLUSSSTÜCK ABFLUSSKLEMME
DER WASSERZUFUHR
1/4-ZOLL-ROHR (ORANGE)
(ORANGE)
REGELVENTIL
※ Für Hochdruckanwendungen ab 80 psi.
Es kann Wasser austreten, wenn Sie den Schlauch nicht ordnungsgemäß in das Anschlussstück einstecken.
Verwenden Sie bei Hochdruckanwendungen (ab 80 psi) stets ein Regelventil.
Die Abbildung dient lediglich zu Referenzzwecken. Lesen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Installations- und Gebrauchsanleitung.
TIPPS ZUR INSTALLATION
Verwendung
220 - 240 V~ bei 50 Hz
 S töpseln Sie vor einer erneuten Verwendung des Geräts
den Netzstecker wieder in die Steckdose.
• Regelmäßiger Filtertausch
Wenn der Filter nicht regelmäßig ersetzt wird, kann sich die Wasserqualität im Gerät
verschlechtern. Der angegebene Filtertauschzyklus
kann sich je nach Qualität des zugeführten Wasser verkürzen.
11
12
VERWENDUNG
Heißwassersperre
Halten Sie die Heißwassersperrtaste 1 Sekunde
lang gedrückt.
Die Heißwassersperranzeige leuchtet. Wenn der
Heißwasserbezug gesperrt ist, wird kein heißes
Wasser ausgegeben. Wenn Sie die Bezugstaste
drücken, wird jedoch Kalt- oder Filterwasser
1 Sekunde KEIN heißes Wasser
ausgegeben, je nach dem welcher Modus vor
dem Sperren des Heißwasserbezugs zuletzt
verwendet wurde.
Verwendung
Stromsparmodus
Halten Sie die Auswahltaste für Kaltwasserbezug und die die Heißwassersperrtaste gleichzeitig 1 Sekunde
lang gedrückt, um in den Energiesparmodus zu wechseln. Die Kaltwassertemperaturanzeige
und die Kaltwasserbetriebsanzeige blinken. Anschließend können Sie durch Drücken der Auswahltaste für
Kaltwasserbezug den Energiesparmodus aktivieren/deaktivieren.
Der Energiesparmodus wird durch Drücken der Auswahltaste für Kaltwasserbezug
aktiviert bzw. deaktiviert. Je nach Einstellung leuchtet oder erlischt die Energiesparanzeige.
- Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, leuchtet die Energiesparanzeige, da der Energiesparmodus
VERWENDUNG
standardmäßig aktiviert ist.
1 Sekunde
Halten Sie die Heißwassersperrtaste und die Auswahltaste für Filterwasserbezug gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt. Anschließend ertönt ein Signalton, und die Kaltwassertemperaturanzeige blinkt. Stellen Sie
durch ggf. mehrmaliges Drücken der Auswahltaste für Filterwasserbezug die gewünschte Wassermenge
ein (etwa 120 ml → etwa 200 ml → etwa 300 ml → etwa 120ml).
Nachdem Sie die gewünschte Wassermenge ausgewählt haben, halten Sie die Auswahltaste für
Filterwasserbezug und die Heißwassersperrtaste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Einstellungen zu speichern. Alternativ wird die Einstellung gespeichert, wenn mehr als 10 Sekunden
lang keine Taste gedrückt wird. Je nach ausgewählter Menge leuchten die entsprechenden Anzeigen
für die Heiß- oder Kaltwassertemperatur. Beziehen Sie durch Drücken der Bezugstaste Heiß-,Kalt- oder
Filterwasser(siehe S. 11).
3 Sekunden
13
14
VERWENDUNG
Dauerbezug
Stellen Sie den gewünschten Bezugsmodus ein. Halten Sie die Bezugstaste 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Wasser wird kontinuierlich ausgegeben.
- Drücken Sie erneut die Bezugstaste, um den Dauerbezug zu beenden.
2 Sekunden
Manueller Wasserbezug
Halten Sie die Auswahltaste für Filterwasserbezug 7 lang gedrückt, um den manuellen Wasserbezug
zu aktivieren/deaktivieren. Das Aktivieren/Deaktivieren des Bezugsmodus wird mit einem Signalton
bestätigt.
In diesem Bezugsmodus wird solange Heiß-/Kalt-/Filterwasser ausgegeben, wie Sie die Bezugstaste
gedrückt halten.
Der Wasserbezug wird beendet, sobald Sie die Bezugstaste wieder freigeben.
7 Sekunden
Pflege
2. Öffnen Sie zunächst die
VERWENDUNG / REINIGUNG
Abdeckung und dann den
roten Deckel am Ablass.
15
16
REINIGUNG
5. Entfernen Sie den antibakteriellen Filter* von der Rückseite des Deckels.
Reinigen Sie den antibakteriellen Filter mit Filterwasser. Setzen Sie den
antibakteriellen Filter dann wieder ein.
1 2
2 1
7. Füllen Sie Wasser in den Behälter. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Lassen Sie anschließend das Wasser mit Hilfe des Modus für Dauerbezug ab.
* D
er antibakterielle Filter enthält Silber, das die Ausbreitung von Mikroorganismen hemmt und die Lebensdauer
des Filters verlängert.
Reinigen des Gehäuses (alle 2 bis 4 Wochen)
Pflege
Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen
Tuch ab.
- Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem feuchten Tuch.
REINIGUNG
Reinigen der Auffangschale
 Sprühen Sie beim Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät, und
Tipps wischen Sie es nicht mit Reinigungsbenzin oder Verdünner ab.
17
18
FILTERTAUSCH
Filtertauschzyklus
Die Filter sind von entscheidender Bedeutung für das Wasserfiltersystem. Ersetzen Sie die Filter
regelmäßig durch neue Filter, die für das Bezugsvolumen zugelassen sind. Achten Sie darauf, die
Filter in den vorgegebenen Intervallen auszutauschen.
T auschen Sie die Filter entsprechend den in der folgenden Tabelle genannten
Tipps Intervallen.
* D
er antibakterielle Filter enthält Silber, das die Ausbreitung von Mikroorganismen hemmt und die Lebensdauer
des Filters verlängert.
VERFAHREN ZUM FILTERTAUSCH
1. Schließen Sie das Frischwasserventil. Lassen Sie das gesamte Wasser aus
dem Wasserbehälter ab.
Pflege
2. Lösen Sie mit einem Schraubenzieher die 2 Befestigungsschrauben.
3. Entfernen Sie den Verschluss am neuen Filter. Nehmen Sie dann den alten
Filter aus dem Gerät, und
ersetzen Sie ihn durch einen
neuen.
 S pülen Sie neue Filter entsprechend den nachfolgenden Hinweisen durch, ehe
Sie sie in das Gerät einsetzen:
Filterbezeichnung Spüldauer Hinweis
NeoSense-Filter 30 Sekunden
Tipps Plus InnoSense-Filter - Kein Spülvorgang erforderlich.
Verwenden Sie zum Spülen Wasser, das den
RO-Membranfilter 3 Minuten 19
NeoSense-Filter passiert hat.
20
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Benutzer mit der Verwendung des Geräts nicht vertraut sind, hat dies möglicherweise eine
unsachgemäße Bedienung des Geräts zur Folge. Schlagen Sie in diesem Fall in der folgenden Liste
nach, um die Probleme zu beheben. Wenn die Probleme nicht mit Hilfe der hier
beschriebenen Verfahren gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstzentrum.
• Haben Sie den Wasserbehälter gereinigt? Reinigen Sie den inneren Wasserbehälter.
Schlechter • Der Wasserfilter ist lange nicht verwendet Lassen Sie das Wasser aus dem Behälter ab,
Nachgeschmack worden. und reinigen Sie ihn.
• Ist es an der Zeit, den Filter zu tauschen? Ersetzen Sie die Filter.
• Ist das Frischwasserventil geschlossen oder die
Öffnen Sie das Frischwasserventil.
Wasserversorgung unterbrochen?
Es wird
• Wurden die Filter nicht regelmäßig zu den
kein Wasser Ersetzen Sie die Filter.
vorgegebenen Zeiten ausgetauscht?
ausgegeben.
• Haben Sie die Filter an der richtigen Position Wenn die Temperatur fällt, sinkt die gefilterte
eingesetzt? Wassermenge.
Aktivieren Sie den Kaltwasserbezugsmodus,
• Leuchtet die Kaltwassertemperaturanzeige? indem Sie 3 Sekunden lang die Auswahltaste für
Kaltwasserbezug drücken.
• Haben Sie das Kühlsystem überprüft? Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Ist das Gerät an die Stromversorgung Schließen Sie das Gerät an die auf dem
Es wird angeschlossen? Typenschild angegebene Spannung an.
kein kaltes Wasser
Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter zu
ausgegeben.
niedrig ist, wird die Kaltwasserfunktion nicht
• Haben Sie das Frischwasserventil geschlossen?
aktiviert, um den elektronischen Motor zu
schützen. Öffnen Sie das Frischwasserventil.
Achten Sie darauf, dass zwischen der Rückseite
• Steht die Rückseite des Gerät zu
des Wasserfilters und der Wand ein Abstand von
dicht an der Wand?
min. 10 cm ist.
• Ist der Heißwasserbezug gesperrt? Geben Sie den Heißwasserbezug frei.
Aktivieren Sie den Heißwasserbezugsmodus,
• Leuchtet die Heißwassertemperaturanzeige? indem Sie 3 Sekunden lang die Auswahltaste für
Es wird Heißwasserbezug drücken.
kein heißes Wasser • Ist das Gerät an die Stromversorgung Schließen Sie das Gerät an die auf dem
ausgegeben. angeschlossen? Typenschild angegebene Spannung an.
• Haben Sie das Frischwasserventil geschlossen? Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Zusatzinformationen
Produktbezeichnung Wasserfilter
Modell CHP-250L
Frequenz 50 Hz
Nettogewicht 17,6 kg
Änderungen der technischen Daten oder der Bauteile des Geräts zur Verbesserung der
Geräteleistung vorbehalten.
21
22
WASSERFLUSSDIAGRAMM
CHP-250L
NOS-Frischwasserventil
Filter*
Antibakterieller
Wasserbehälter
Abwasserventil (grau)
Heizbehälter
Kühlbehälter
Plus InnoSense-Filter
Membranfilter (RO)
NeoSense-Filter
3-Wege-Ventil
Heißwasserablauf
Abwasser
Frischwasser
* D
er antibakterielle Filter enthält Silber, das die Ausbreitung von Mikroorganismen hemmt und die Lebensdauer
des Filters verlängert.
Zusatzinformationen WASSERFLUSSDIAGRAMM
23
24
MEMO
MEMO
Zusatzinformationen
25
26
MEMO
WARRANTY CARD OR WARRANTY LETTER
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WATER FIRTRATION DEVICE CHP-250L (“PRODUCT”)
Model:
Serial Number:
Customer Name: (“OWNER”)
Date of Purchase:
WARRANTY CARD
COWAY’s failure at any time to enforce or rely
Conditions of Warranty: upon any of the terms or conditions stated
COWAY’s continuing liability under this herein shall not be construed to be a waiver of
Warranty is conditioned upon the following : its rights hereunder.
a) The defect or damage is not caused
by or is the result of : abnormal use or Obtaining Warranty Service and OWNER’S
conditions; improper storage, unauthorized Duties:
modifications or repair; misuse, neglect, If the Product fails to operate for its
accident, alteration, improper installation or intended purpose, then notify Coway or its
other acts that are not the fault of Coway or Representative Agency within 48 hours or
the manufacturer of the product or that are within the next business day after discovery
not covered by the manufacturer’s warranty; of any defect in the Product. The OWNER must
b) The Product has not been altered, modified give written notice to COWAY no later than
or repaired without prior written approval of thirty (30) days after a defect is discovered or
COWAY; should by reasonable diligence have been
c) The OWNER has notified COWAY in writing discovered. Claims under this Warranty will
of any failure of the Product covered by this require proof of purchase by the OWNER.
Warranty within thirty (30) days following
such failure;
COWAY USA
Add : C oway co., Ltd.
Add : W OONGJIN COWAY USA.INC
136-23, Yugumagoksa-ro, Yugu-eup, Gongju-si,
4221 Wilshire Blvd. #210 Los Angeles, CA90010
Chungcheongnam-do, Korea
Call center. : (213) 386-3033
Tel. : 82-41-850-7879
Fax. : (213) 386-3032
Fax. : 82-41-841-7816
THAILAND MALAYSIA
Add : C OWAY(THAILAND) CO., LTD. Add: C OWAY (M) SDN BHD
No.75/104-106,38TH FL,OCEAN TOWER 2 BUILDING, SUITE 6-3 & 6-4 LEVEL 6, WISMA UOA
SOI SUKHUMVIT 19,KLONGTON NUA,WATTANA,
NO.21 JALAN PINANG 50450 KUALA LUMPUR
BANGKOK,THAILAND ZIP CODE:10110
HQ : 001-66-2-261-2610 kuala Lumpur
Call center : 001-66-2-315-7578 Call center : 1-800-888-112
27
28
MADE IN KOREA
002
1222218
www.coway.com
3111919