2.yeğenoğlu - Veiled Fantasies
2.yeğenoğlu - Veiled Fantasies
Meyda Yegenoglu
Erecting a barrier between the body of the Oriental woman and the Western
gaze, the opaque, all-encompassing veil seems to place her body out of the reach
of the Western gaze and desire. Frustrated with the invisibility and inaccessibil
ity of this mysterious, fantasmatic figure, disappointed with the veiled figure’s
refusal to be gazed at, Western desire subjects this enigmatic, in Copjec’s terms,
‘sartorial matter’, to a relentless investigation. The practice of veiling and the
veiled woman thus go beyond their simple reference and become tropes of
the European text in Hayden White’s sense: ‘the data resisting the coherency of
the image which we are trying to fashion of them.’1 It is no surprise that there
are countless accounts and representations of the veil and veiled women in
Western discourses, all made in an effort to reveal the hidden secrets of the
From: Meyda Yegenoglu (1998), ‘Veiled Fantasies: Cultural and Sexual Difference in the Discourse
of Orientalism, pp. 39-67, in Meyda Yegenoglu, Colonial Fantasies: Towards a Feminist Reading
of Orientalism (Cambridge: Cambridge University Press)
542
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u l t u r a l and S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
Orient. The very depiction of the Orient and its women, ‘like the unveiling of
an enigma, makes visible what is hidden’.2 The veil is one of those tropes
through which Western fantasies of penetration into the mysteries of the Orient
and access to the interiority of the other are fantasmatically achieved. The most
blatant example of the fear of the other and the associated fantasy of penetra
tion is French colonialism’s obsession with the woman’s veil in Algeria. As we
learn from Fanon, ‘the Algerian woman, in the eyes of the observer, is unmis
takably “ she who hides behind a veil” .’3 Fanon continues: ‘this enabled the
colonial administration to define a precise political doctrine: “If we want to
destroy the structure of Algerian society, its capacity for resistance, we must
first of all conquer the women: we must go and find them behind the veil where
they hide themselves and in the houses where the men keep them out of sight” .’4
I propose to take this ‘precise political doctrine’ seriously, because it provides
us with several possibilities at once: first, a critique of the critiques of the ethico-
political program of European Enlightenment from the point of view of the
double articulation of global-cultural and sexual differences, hence a new way
of dealing with the entanglement of questions of imperialism and gender;
second, a critique of the critiques of colonial discourse from a feminist point of
view, hence the development of a new feminist perspective in the analysis of
colonial discourse. I must warn my reader that I claim no privilege for the veil
as an object of study. The grand narrative of the imperial, sovereign subject is
complex and constantly changing, and the veil is privileged only to the extent
that it enables us to see some of the complexity of this narrative.
The question of why the veiled woman has such a high profile in the French
colonization of Algeria seems obvious at a first glance: in the colonizer’s eye
Algerian resistance is condensed in the veil which is seen as an obstacle to his
visual control. Conquering the Algerian women is thus equal to conquering
Algeria, the land and people themselves. This is surely not a simple military
question in a narrow sense, but it is rooted in a problematic of power, which
not only takes Algeria as a land to be conquered, but which establishes such
conquest in terms of an epistemological superiority.5 One of the axioms of the
European Enlightenment is ‘the disenchantment of the world’ in which ‘knowl
edge, which is power, knows no obstacles’.6 In his study on modern forms of
discipline, Michel Foucault demonstrated that this problematic of knowledge
as power is tied to a social program and strategy according to which space is
organized in a particular way which makes its individual occupants and their
behavior visible and transparent. With modernity comes a new form of institu
tional power which is based on visibility and transparency and which refuses
to tolerate areas of darkness. The epitome of this modern form of power,
Bentham’s model prison, the panopticon, embodies the concept of an eye which
can see without being seen.7 For Foucault, the social practice of transparency
completes the philosophical ideas of the Enlightenment, for instance Rousseau’s
well-known dream of a perfectly transparent society (we might also say that it
reveals the other side of these ideas).8 Foucault’s view is supported by Jean
543
M eyd a Y eg en o g lu
544
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u l t u r a l and S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
545
M eyd a Y eg en o g lu
prophylactic objects are clearly symbols of the phallus. In the same place, he
refers to the North African-Islamic ‘baraka’ and, despite a few places where he
admits that he hesitated, concludes that the eye is always maleficent rather than
beneficent.19 I take the hesitation rather than the conclusion as my guide, but I
am interested in a deconstruction of the sovereign subject rather than an eth
nography of Islamic culture. In other words, I am more interested here in dem
onstrating the historical determination of the Lacanian gaze, of ‘the form of a
strange contingency, symbolic of what we (they) find on the horizon, as the
thrust of our (their) experience, namely the lack that constitutes castration
anxiety5.20 Within such an approach, I consider the European’s immediate
object of attention in the horizon of Muslim culture as his construct: the veiled
woman is not simply an obstacle in the field of visibility and control, but her
veiled presence also seems to provide the Western subject with a condition
which is the inverse of Bentham’s omnipotent gaze. The loss of control does not
imply a mere loss of sight, but a complete reversal of positions: her body com
pletely invisible to the European observer except for her eyes, the veiled woman
can see without being seen. The apparently calm rationalist discipline of the
European subject goes awry in the fantasies of penetration as well as in the
tropological excess of the veil. This is why the precise political doctrine is not
simply a military matter, but, as I will demonstrate below, the strategic desire
which defines it is structured through fantasy. Drawing upon his experience as
a psychiatrist, Fanon emphasizes the violent play of this reversal:
Thus the rape of the Algerian woman in the dream of a European is
always preceded by a rending of the v e il. . . Whenever, in dreams having
an erotic content, a European meets an Algerian woman, the specific fea
tures of his relations with the colonized society manifest themselves . . .
With an Algerian woman, there is no progressive conquest, no mutual
revelation. Straight off, with the maximum of violence there is possession,
rape, near-murder . . . This brutality and this sadism are in fact empha
sized by the frightened attitude of the Algerian woman. In the dream, the
woman-victim screams, struggles like a doe, and as she weakens and
faints, is penetrated, martyrized, ripped apart.21
The veil is then part of or an element of a highly charged fantasmatic scene.
Nevertheless, the fantasy of penetration is only one aspect of a more complex
ideological-subjective formation which oscillates between fascination and
anger and frustration. In the nineteenth-century European travellers’ obsession
with the veil, the ‘precise political doctrine’ dissolves into a textual inscription
which is witness to an underlying enunciative (and subjective) formation tra
versing different fields of writing. These texts clearly display the veil’s specific
polysemy. As is well known, in Lacan’s approach the gaze is not seen, but is
imagined by the subject in the field of the other.22 Orientalist writing is the
European imagination at work in the field of the other. The veil attracts the eye,
and forces one to think, to speculate about what is behind it. It is often repre
546
‘V eiled Fa n t a s ie s : C u lt u r a l a n d S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
sented as some kind of a mask, hiding the woman. W ith the help of this opaque
veil, the Oriental woman is considered as not yielding herself to the Western
gaze and therefore imagined as hiding something behind the veil. It is through
the inscription of the veil as a mask that the Oriental woman is turned into an
enigma. Such a discursive construction incites the presumption that the real
nature of these women is concealed, their truth is disguised and they appear in
a false, deceptive manner. They are therefore other than what they appear to
be. Edmondo de Amicis’ statements reveal this figure of deception: ‘it is impos
sible to say what they contrive to do with those two veils . . . making them serve
at once to display, to conceal, to promise, to propose a problem, or to betray
some little marvel unexpectedly’23 (emphasis added).
The figure of the masquerade is frequently employed. Theophile Gautier, in
his description of the women of Istanbul, expresses both his denunciation of
the veil and his identification of the true nature of the city through this same
figure: ‘an immense female population - anonymous and unknown - circulates
through this mysterious city, which is thus transformed into a sort of vast mas
querade - with the peculiarity, that the dominoes are never permitted to
unmask.’24 Edmondo de Amicis describes the women on the streets of Istanbul
in a similar manner:
The first impression is most curious. The stranger wonders whether all
those white veiled figures in bright colored wrappers are masquerades, or
nuns, or mad women; and as not one is ever seen accompanied by a man,
they seem to belong to no one, and to be all girls and widows, or members
of some great association of the ‘ill-married’ . . . One is constrained to
stop and meditate upon these strange figures and stranger customs.25
These then, you think, these are really those ‘conquerors of the heart’,
those ‘founts of pleasure’, those ‘little rose leaves’, those ‘early ripening
grapes’, those ‘dews of the morning’, ‘auroras’, ‘vivifiers’, and ‘full
moons’. These are the hanums and the mysterious odalisques that we
dreamed of when we were twenty years old . . . It is a costume at once
547
M ey d a Y eg en o g lu
austere and sweet, that has something virginal and holy about it; under
which none but gentle thoughts and innocent fancies should have birth.26
Since he is devoid of any true perspective on the Oriental woman, Amicis can
never be sure. The Oriental woman/Orient is so deceptive and theatrical. With
her, everything is an enigma. Amicis continues: ‘that jealous veil that, accord
ing to the Koran, was to be “ a sign of her virtue and a guard against the talk
of the world” is now only a semblance.’27
This fear of being deceived by the masquerading Oriental woman is also what
characterizes Loti’s representation of the Oriental woman in Disenchanted. In
this novel, two Turkish women and a French writer, Marc Helys, write a letter
to Loti, simply because they want some divergence from their monotonous life
and would like to teach him a lesson by making him an object of ridicule. The
women approach Loti under their veils, thus remaining completely incognito.28
Uncomfortable with their invisible presence, Loti asks them to remove their
veils, but they refuse to do so. During their conversations, when the women
speak a few Turkish words with each other, Loti immediately warns them that
he knows the language sufficiently well and would be aware if any ‘uncivil
remark’ was being uttered about him.
This short scene sums up the whole theme of the novel: it is about how Loti
is seduced but at the same time mocked by these veiled women. As they them
selves express through their attitude, it is precisely with their veils that Oriental
women can seduce, mock, and threaten him. The veil places them at a distance
Loti cannot reach. In warning them that he knows Turkish, that he can under
stand them, he in fact expresses his own anxiety. This anxiety is caused by his
lack of a true, fixed perspective; he cannot position himself vis-a-vis them. He
reminds them of his knowledge of their language precisely because this knowl
edge does not seem sufficient to him to gain control over their veiled presence,
for they masquerade and their dress is deceptive. It is this incapacity to fix and
control that is unsettling and terrifying and yet so seducing.
A variety of reasons are offered by the European subject to explain this obses
sion with the Oriental veil: ‘civilizing’, ‘modernizing’, and thereby ‘liberating’
the ‘backward’ Orient and its women, making them speaking subjects. These
are the manifest terms of the political doctrine. But then what do we make of
the above texts obsessed with the veil? Joan Copjec suggests that no rational
explanation can account for the West’s preoccupation with lifting the veil, for
this is a preoccupation sustained by fantasy and hence belongs to the realm of
desire. According to Copjec:
What was capital in this fantasy was the surplus pleasure, the useless
jouissance which the voluminous cloth was supposed to veil and the
colonial subject, thus hidden, was supposed to enjoy. Every effort to
strip away the veil was clearly an aggression against the bloated pres
ence of this pleasure that would not release itself into the universal
pool.29
548
‘V eiled Fa n t a s ie s : C u lt u r a l a n d S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e o f O r ie n t a l is m ’
Simultaneously attracting and repelling the subject, the veil occupies the
place of the objet petit a, the object causing desire in Lacanian psycho analysis.
Lacan writes that ‘the object a in the field of the visible is the gaze5.30 However,
such an object does not exist objectively, in itself, but is constructed retroac
tively by the subject. Although any object might potentially be an object of
desire, what transforms an object into objet petit a is, in Slavoj Zizek5s words,
‘an interested look, a look supported, permeated and distorted by desire5.31
Such a look is possible within fantasy. Fantasy is basically a scenario filling out
the fundamental lack in the subject caused by a splitting in the language. In
Heath's words, ‘no object can satisfy desire - what is wanting is always
wanting, division is the condition of subjectivity5.32 The concept of fantasy is
crucial in Lacan's account of sexual relationship: Jacqueline Rose shows that it
is at the level of fantasy that man achieves his identity and wholeness: ‘the idea
of a complete and assured sexual identity belongs in the realm of fantasy5, and
‘the man places the woman at the basis of his fantasy, or constitutes fantasy
through woman by transposing objet a onto the image of woman who then acts
as its guarantee. ‘The absolute Otherness of the woman, therefore, serves to
secure for the man his own self-knowledge and truth.533 We have seen above
how the veiled Oriental woman is given precisely such a status in Orientalist
discourse'. In Orientalist writing, discourses o f cultural and sexual difference
are powerfully mapped onto each other. What is crucial in this process is that
the very act of representing the veil is never represented; the desire that repre
sents the veil can not be represented. The subject can not represent (see) himself
representing (seeing) himself.34 The metaphorical excess of the veil is thus an
effacement of the process o f production of the subject. Placing desire on the side
of the being rather than on that of the thing, Jacques Lacan writes: ‘This lack
is beyond anything which can represent it. It is only ever represented as a reflec
tion on a veil.535
We have then a very precise relationship established between the veil, masque
rading, truth and woman. These themes are familiar in post-structuralist,
psychoanalytic and feminist theories. By a detour through these theories, I am
going to argue that, since the veil is a figure essential in the construction of fem
ininity in a patriarchal order, the European's strange obsession with the veiled
woman also has implications for a more general analysis of patriarchy.
The representation of ‘womanliness as masquerade5 finds one of its most
powerful expressions in Nietzsche's work, where he associates femininity with
the tropes of truth and veil.36 For him, woman, like the truth, is enigmatic and
has a deceptive appearance. She adorns herself and by adorning herself she
seduces and fascinates man: ‘woman, conscious of man’s feelings concerning
herself, walking beautifully, dancing, expressing delicate thoughts: in the same
way, she practices modesty, reserve, distance - realizing instinctively that in this
549
M eyd a Y e g en o g lu
way the idealizing capacity of man will grow.’37 She has no truth nor she does
or can want enlightenment about herself;38 Her truth is her adornment and her
style is appearance and disguise. She is nothing but a pure spectacle.39 Here is
Nietzsche’s description of the feminine:
Unless a woman seeks a new adornment for herself that way - 1 do think
adorning herself is part of the Eternal-Feminine ? - surely she wants to
inspire fear of herself - perhaps she seeks mastery. But she does not want
truth: what is truth to woman? From the beginning nothing has been
more alien, repugnant and hostile to woman than truth - her great art is
the lie, her highest concern is mere appearance and beauty.40
Faced with this destabilizing, fearful and enigmatic figure, we find a per
plexed man who tries to grasp the essential femininity that lies behind her mask.
Nietzsche’s ‘nothing but pure spectacle’ is only apparently opposite to the veil
as a dark figure or as an obstacle to vision. The underlying question is the same
as de Amicis’ or Loti’s: how can he attain the knowledge of this enigma, how
can he reveal what lies behind her veiled appearance (i.e., the lie as her great
art) ? These are the questions de Amicis, Gautier and Loti ask in their search for
the truth of the Oriental woman as an appearance of femininity. In their rhe
torical and epistemological move which I describe as the double articulation of
cultural and sexual difference, culture and gender are other-ed through each
other. These European men bring their insight and knowledge, their intuition
and contemplation to the task of uncovering her hidden truth, yet they are not
successful. Their solution is to posit the truth of a particular culture from within
a certain patriarchal metaphorics: deception and dissimulation are essential
characteristics of Oriental cultures. According to Nietzsche, however, woman’s
deceptive style does not mean that she conceals an essence behind her appear
ance and adornment. She is deceptive because she has no essence to conceal. It
is her masquerading style which makes one think that she hides an essential
truth.
Nietzsche’s aim in establishing an association between the tropes of woman,
truth, and veil is to develop a critique of the philosophy of truth, which is the
problematic commanding European Orientalist writing. An analysis of the veil
occupies an important role in his attack on metaphysical discourse and the
various set of oppositions established within it. The parallelism he establishes
between the movement of truth and the deceptive feminine gesture enables
Nietzsche to criticize, but at the same time to reinscribe the tropological system
of metaphysics. The veil functions to make ‘truth profound, to ensure that there
is a depth that lurks behind the surface of things’.41 It is precisely by attacking
this figuring of the veil that Nietzsche is able to take a critical distance from the
metaphysics of truth and the essentialism immanent in such discourses as Loti’s
or de Amicis’. He refutes the idea that there is an essence or ‘real’ behind the
veil and increases the value attached to appearance over truth or real: ‘we no
longer believe that truth remains truth when the veils are withdrawn; we have
550
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u lt u r a l a n d S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
lived too much to believe this. Today we consider it a matter of decency not to
wish to see everything naked, or to be present at everything, or to understand
and “ know everything” .’42
Metaphysical discourse is able to secure the various sets of oppositions it con
structs between appearance and reality, surface and depth, precisely through
the figuring of the veil as that opaque curtain which conceals, covers, hides or
disguises an essential nature. Nietzsche, by distancing himself from the idea of
a ‘real’ residing beneath appearance and by valorizing the appearance over this
‘real’, attempts to undermine the oppositional structure that characterizes
metaphysical discourse. However, as Doane rightly points out, while taking up
a critical distance from the metaphysics of truth, Nietzsche reinforces the asso
ciation between woman and dissimulation or deception, for ‘the pronoun she
plays a major role in delineating the operation of this mode of deception’.43
Despite his attempt to devalorize the association of truth with what is behind
the veil, Nietzsche’s work still retains the categories of deception and feminin
ity as deception. Although, in Nietzsche’s philosophy, there are no negative con
notations attached to deception and appearance (on the contrary he values
them), Doane argues that these categories nevertheless ‘place the woman as the
privileged exemplar of instability’.44 In other words, despite his attempt to
dissociate the value attached to truth, Nietzsche still remains locked within
the binary logic which construes truth and appearance as opposites. What
Nietzsche fails to address is posed by Irigaray, as her criticism targets the very
opposition between real and appearance itself and the interest that resides
underneath such an opposition: ‘what that we should question has been forgot
ten, not about a truer truth, a realer real, but about the profit that underlies the
truth/fantasy pairV45
The profit that underlies the truth/fantasy pair is what I have described as the
European’s fictional unity and command of experience, i.e., the production of
their subjectivity, which de Amicis, Gautier and Loti had managed by a textual
proliferation of discourses through the tropology of the veil.
Joan Riviere’s important work ‘Womanliness as M asquarade’ also brings out
an implicit criticism of the Nietzschean critique of metaphysics by providing us
with a powerful discussion of how the figures of woman or femininity and
veil/mask are closely associated in a masculine order.46 Unlike Nietzsche’s
approach, Riviere’s exposes man as the one who formulates the question: for
Riviere, the term ‘masquerade’ refers to the male's representation of woman on
the one hand and how this representation constitutes her identity on the other.
These two aspects are closely related, for the question of representation is at the
same time a question of constitution.
The concept of ‘womanliness as masquerade’ refers to a male’s representa
tion, to masculine construction: ‘The masquerade is a representation of femi
ninity, but then femininity is representation, the representation of woman.’47
This trouble with masquerade is man’s trouble: ‘the conception of womanliness
as a mask, behind which man suspects some hidden danger, throws a little light
551
M eyd a Y eg en o g lu
552
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u l t u r a l and S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
Nietzsche uses for femininity such as instability and dissimulation are also
deployed by Derrida. In his case, she appears as the figure for undecidability
(associated with but repressed by metaphysics), but as a figure nevertheless:
It is impossible to dissociate the questions of art, style and truth from the
question of woman. Nevertheless, the question ‘what is woman?’ is itself
suspended by the simple formulation of their common problematic. One
can no longer seek her, no more than one could search for woman’s fem
ininity or female sexuality. And she is certainly not to be found in any of
the familiar modes of concepts or knowledge. Yet it is impossible to resist
looking for her.54
Derrida represents a step further than Nietzsche in deconstructing the meta
physics of truth. But his deconstruction of metaphysics by way of associating
woman with undecidability and unpredictability implies turning woman into a
ground or instrument of deconstruction. However radical this aim is, she
becomes a vehicle of deconstruction rather than a subject of it. In Spivak’s
words, ‘as the radically other she does not really exist, yet her name remains
one of the important names for displacement, the special mark of deconstruc
tion’.55 As Spivak rightly suggests, to avoid this ‘double displacement of
woman’, what is needed is the deconstruction of the ‘opposition between dis
placement and logocentricism itself’. Spivak further argues that the task of
deconstructing the sovereign subject cannot be accomplished if we limit our
investigation to the question of what woman is, for this is only another way of
asking the question ‘what does woman want?’ With this question, woman is
still posed as the object of investigation. Rather, the feminist gesture requires
asking the question that will allow the woman the subject status and the posi
tioning of a questioning subject: what is man? what does he want? It will then
be possible to ‘bring back the absolutely convincing deconstructive critiques of
the sovereign subject’.56
I take Spivak’s suggestion that a deconstruction of the opposition between
displacement and logocentrism is necessary in order to pose the question of the
itinerary of man’s desire in an attempt to deconstruct the imperial European
subjectivity.57 The question of what man wants, of ‘the itinerary of his desire’,
does not only make women subjects of inquiry but it also opens the inquiry to
a global socio-economic and cultural inscription, for which nineteenth-century
Orientalist writing is but one remarkable instance. We are now in a better posi
tion to ask what ‘interest’ is involved here and what is ‘the profit that underlies
the truth/fantasy pair’.
Two modes of differentiation, the sexual and the cultural, are thus not simply
two distinct, singular moments in the representation of difference, but rather, as
Homi Bhabha phrases it: ‘within the apparatus of colonial power, the discourses
of sexuality and race relate in a process of functional over-determ in ation .The
553
M eyd aY eg en o g lu
structural affinity between the two with respect to the display of difference
establishes a chain of equivalence in which woman is the Orient, the Orient is
woman; woman like the Orient, the Orient like the woman, exists veiled; she is
nothing but the name of untruth and deception. If the Oriental is feminine and
if the feminine is Oriental, we can claim that the nature of femininity and the
nature of the Orient are figured as one and the same thing in these representa
tions. This equivalence positions the Orientalist/Western colonial subject as
masculine: the other culture is always like the other sex.59 This is why the
Western subject, whether male or female, is always fascinated by the veil or
harem, the truth of culture in the space of woman, in the body of woman. But
then what does he see when the mask is lifted? Is it ever lifted? How can the
subject of knowledge know and be certain about what lies behind the mask?
Nietzsche refutes the view there is an essence behind the veil. Riviere reinscribes
the question as man’s, but then reads it also as constitution of femininity (which
is representation of woman).60 Irigaray also resists differentiating between the
veil and what exists underneath it, by writing that ‘beneath the veil subsists only
veil’.61 But for her - and especially we might say, if representation is constitu
tion - there is an interest in the question and a profit in the discourse which it
produces.
What do we make of these Orientalist and masculine representations which
presuppose and pose a place and a cultural/sexual secret behind the Oriental
feminine veil? We have seen that European writers first posit the Oriental veil
as an object of investigation and presuppose that there is something behind it,
but then this very presupposition is both denied and accepted by the conclusion
that the very nature or being of the Orient is veiled. On the surface, this is a
process in which the veil is incorporated as an object of discursive and textual
play. These two processes however, political and cultural, as separate they are,
are not simply chronologically ordered. While the political project has been a
precise strategy of unveiling, i.e., an implementation of the European principle
of government based on an ideal of transparency and visibility, the textual and
conceptual dimension, the inscription of the veil in the European text is witness
to a constitution of subjectivity, an imaginary unity and command of experi
ence in the encounter with the other. A careful reading of this constitution might
enable us to see that the profit that underlies the truth/fantasy pair is not a
simple plus on the side of European subjectivity. Since such profit, such surplus
of subjectivity is in the excess of the tropology of the veil, it is subjected to a
mechanism which remains beyond its control. What the Orientalist texts man
ifest in their paradoxical attempt to other the veil is that the reference is always
veiled and remains other to what it signifies. This is the point where ‘real’ pol
itics (the world of conflict) and textual ‘sublation’ (belles lettres) are necessar
ily conflated with each other. What appears through this conflation might be
called an ethos. The ethos in question, that of the sovereign subject of Europe,
is described by M arx in his critical reading of Hegel. Gayatri Spivak observes
that, according to M arx, ‘Hegel’s picture of the subject appropriating the
554
‘V e iled Fa n t a s ie s : C u l t u r a l and S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
object5 was really charged by 4a deep hostility5. In M arx5s own words, 'the
appropriation . . . must proceed from indifferent alienness to real hostile
engagement5.62
If Europe's outside is made an integral part of its identity and power in dis
courses such as Orientalism, this is, paradoxically, only by the creation of such
outside in terms of an absolute and essential difference. If the veiled woman/
culture remains always different or infinitely dissimulating in Orientalist logic,
this is not because of the complexity of her/their being-in-the-world, in which one
might find continuities as well as discontinuities with one's own culture/subjec
tivity, but because they are always and absolutely different. They should remain
different, because I should remain the same: they are not/should not be a pos
sibility within my own world, which will thus be different. This is the ‘deep hos
tility5 which is pointed out by Spivak and M arx, in resonance with essentialism
conceived as a philosophy of the ‘proper5. That is to say, such hostility does not
refer to a mere prejudice or uncultivated aggressive behavior which can be cor
rected or repaired by simply taking a more peaceful, good-natured, tolerant or
sympathetic attitude. Deep hostility is not merely a subjective or personal char
acteristic, changing from one person or group to another, and thus adaptable or
normalizable. While personal or even group characteristics might well be affected
by education, to think that such an education will thus erase the subject position
is rather disingenuous. It is not a question of liking or disliking the Orientals,
their women, and their culture. The hostility expressed here is the force of nega
tion which constitutes the subject as sovereign, that stern force which drives the
machine of his self-production in the dialectical, restricted economy of the pro
duction of the self as same. It is therefore a necessary moment in his encounter
with the culturally/sexually different.
I have argued above that if the concept-figure of veil provides the Orientalist
with an imaginary control of his colonial displacement, its textual inscription
nevertheless remains beyond his control. I have thus located an incessant
movement of desire at the center of orientalist discourse. This is part of an
attempt to transform and reformulate the very means by which we identify
the nature of colonial oppression and hence rethink the problematic dichoto
mies between self and other, structure and agency, domination and resis
tance.63 To rethink Orientalism's discursive field through the psychoanalytic
concept of desire enables us to conceive colonial domination as being based
on an ambivalent and conflictual economy. To give an account of otherness
through the concept of desire implies a formulation of the process of colonial
identification not as an affirmation of a pregiven identity, but as a process in
which both the ‘Western subject5 and the ‘Oriental other5 are mutually impli
cated in each other and thus neither exists as a fully constituted entity. As
Bhabha suggests, ‘the desire for the Other is doubled by the desire in language,
which splits the difference between Self and Other so that both positions are
555
M eyd a Y e g en o g l u
556
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u l t u r a l and S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
process? How can we seek out the residues, the remains or traces of the veiled
other which exceed the phallocentric and Orientalist representations? Where
can we locate the moments of recalcitrance? What, if any, role do the unique
characteristics of the veil play in this?
We have seen above that the colonial subject’s desire to control and dominate
the foreign land is not independent from his scopic desire, from his desire to
penetrate, through his surveillant eye, what is behind the veil. The invisibility
the veil secures for the colonial other is simultaneously the point at which desire
is articulated and the ground upon which the scopic drive o f the subject is dis
placed, for there is always the threat of the return of the look of the other. In
Fanon’s words, ‘it was the colonialist’s frenzy to unveil the Algerian woman, it
was his gamble on winning the battle of the veil’.69 In this battle ‘the occupier
was bent on unveiling Algeria’,70 because ‘there is in it the will to bring this
woman within his reach, to make her a possible object of possession’.71 But
what explains the obsession with lifting the veil is something that is always-
already inscribed in this unique sartorial matter. The veil is seen as a border
which distinguishes inside from outside, as a screen or cover, and women are
associated with the inside, home and territory in the native Algerian culture.72
Of course at the same time the veil demarcates a boundary and delimits the
colonial power. As Malek Alloula’s analysis of the French colonial picture post
cards demonstrates, the veil that covers the Algerian woman indicates a refusal
to the French soldier. The photographer, whose scopic desire is discouraged,
experiences disappointment and rejection.73 Similarly for Fanon, since the veil
allows women to see without being seen, it disallows reciprocity, and implies
that the woman is not yielding herself, making herself available for vision.74
It is this disappointment and frustration which disturbs the voyeuristic look
of the subject. Unlike looking at a photograph or a screen, by looking at a veiled
other, the subject cannot have the security of ‘I look at it, but it does not look
at me looking at it’,75 because there is always the threat of the return of the look
of the other. This implies that the pleasure of seeing is not entirely on the side
of the subject, but he himself is subject to a look and hence is not inscribed, to
borrow from Metz again, as an ‘invisible’ subject.76 The structure of voyeuris
tic pleasure which is based upon the ‘invisibility of the subject’ and the ‘visibil
ity of the object’ is being reversed here into its opposite. Instead of being looked
at, the object now looks at.77
The subject cannot ignore that he is being looked at as he tries to unveil the
other in order to satisfy his voyeuristic pleasure and thus fails to fantasize
himself as a full subject.78 The look that filters through the tiny orifice of the
veil is the statement of the absent and invisible other and this statement can be
translated, to borrow a formulation from Bhabha, into: ‘as even now you
look/but never see me’.79 In other words, the invisible other speaks from its
absent location. The countergaze of the other should be located in this absent-
presence, in this space of the in-between. It is the veil which enables the Oriental
other to look without being seen. This not only disturbs the desire of the
M eyd a Y eg en o g lu
Western/colonial subject to fix cultural and sexual difference, but also enables
the colonial other to turn itself into a surveillant gaze. It is in this space of
absent-presence that there emerges the challenge of the ‘invisible’, ‘hidden5
other. To recapitulate, it is through the veil that the colonial Western desire to
see emerges and is erased simultaneously, and this is what enables the veiled
other to destabilize the identificatory process of the subject. It is this moment
of seeing or these eyes that filter through the veil which frustrate the voyeuris
tic desire of the colonialist and displaces his surveillant eye.
If it is through this uncanny look, which her absence/invisibility provides to
her, that the other constitutes its ‘I5and thereby unsettles the colonial gaze, then
one might ask what the difference is between my account of the other's resis
tance through its enigmatic absence and the representation of the veil in
Orientalist discourse? Are these two discursive systems not based on the recog
nition of the other as absent, invisible, hidden, and do not both register this
absence as enigmatic?
In his discussion of the Algerian liberation struggle, Fanon claims that during
the anti-colonial resistance movement, the veil ‘has been manipulated, trans
formed into a technique of camouflage, into a means of struggle5.80 What trans
formed the veil from being an element of tradition into an element of strategy of
subversion? Fanon at times claims that the veil was used by women as a protec
tive mask in order to carry bombs and weapons for the revolutionary movement
- ‘every veiled woman, every Algerian woman, became suspect5.81 But this is not
a sufficient explanation because many women during the revolutionary process
reveiled themselves in order to affirm ‘that it was not true that woman liberated
herself at the invitation of France and of General de Gaulle5.82 Apparently what
used to be an ‘oppressive5 item which confined women to the private domain of
the home now enabled them to assert their subjectivity and agency.83 The affir
mation of the veil in the anti-colonial struggle was a direct response to the colo
nial desire to unveil, reveal, and control the colonized country. It is not surprising
after all that women's agency emerged out of the texture of their own culture. Or,
given the immense significance of the veil for both sides, should we not say that
the anti-colonial resistance emerged under the banner of a metaphor - veil - that
belongs to, that is woman? However, this culture was no longer the same. In
taking up the veil as a constituent symbolic element of their subjectivity, the
Algerian women did not simply continue their traditional roles, because the veil
had now become the embodiment o f their will to act, their agency. It was thus
reinscribed and re-charged in the colonial situation and acquired a symbolic sig
nificance that directly affected the struggle. I talk about the consequences of this
situation for the relationship between nationalism and women in ‘decolonized’
societies - the question of the manipulation or control of women by ‘post-colo
nial’ nation-states - in chapter 5 of Colonial Fantasies, the publication in which
this article originally appeared. Now I should like to explain how the veil turned
out to be a subversive element. In order to do this, I want to use the concept of
mimicry as explained by Luce Irigaray.
558
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u lt u r a l a n d S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
559
M eyd a Y eg en o g lu
560
‘V eiled Fa n t a s ie s : C u lt u r a l a n d S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
N o tes
1. Hayden White, Tropics o f Discourse: Essays in Cultural Criticism (Baltimore and
London: The Johns Hopkins University Press, 1982), p. 1.
2. Olivier Richon, ‘Representation, the Despot and the Harem: Some Questions
Around an Academic Orientalist Painting by Lecomte-Du-Nouy (1885)’, in Europe
and its Others, Proceedings of the Essex Conference on the Sociology of Literature,
vol. I, ed. E Barker et al. (Colchester: University of Essex, 1985), p. 8.
3. Frantz Fanon, A Dying Colonialism, trans. H aakon Chevalier (New York: Grove
Press, 1965), p. 36.
4. Ibid., pp. 37-38.
5. As Said shows, this is evident in a speech by Lord Balfour in which he spends a lot
of effort in denying such a superiority, while at the same time proposing it. Edward
Said, Orientalism (Harmondsworth: Penguin, 1978), p. 32.
6. Theodor Adorno and M ax Horkheimer, The Dialectic o f Enlightenment, trans.
John Cumming (London and New York: Verso, 1979), p. 3.
7. Michel Foulcault, Discipline and Punish: The Birth o f the Prison, trans. A. Sheridan
(New York: Vintage Books, 1979), pp. 200-1; See also the interesting article by
Jacques-Alain Miller, ‘Jeremy Bentham’s Panoptic Device’, trans. Richard Miller,
October, 41 (Summer 1987).
8. Michel Foucault, Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Essays
1972-1977, ed. Colin Gordon (New York: Pantheon Books, 1977), pp. 152-4.
Foucault talks about this emergent modern formation as an ‘opinion society’. Of
course, we are reminded of de Amicis’ cry to Turks whose silence must be the result
of a secret agreement or of some malady: ‘Come, more like other men, for once! tell
us who you are, what you are thinking of, and what you see in the air before you,
with those glassy eyes!’ Turks seem to be a people without opinions, or worse, a
people who hide their opinions. See Edmondo de Amicis, Constantinople, trans.
Caroline Tilton (New York: Putnam’s Sons, 1878), p. 305.
561
M eyd a Y eg en o g lu
562
‘V eil ed Fa n t a s ie s : C u l t u r a l and S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
564
‘V e iled Fa n t a s ie s : C u lt u r a l a n d S e x u a l D if f e r e n c e in t h e D is c o u r s e of O r ie n t a l is m ’
B ib l i o g r a p h y
Adorno, Theodor and Horkheimer, M ax The Dialectic o f Enlightenment, trans. John
Cumming (London and New York: Verso, 1979).
Alloula, Malek The Colonial Harem, trans. Myrna Godzich and Wlad Godzich
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986).
Amicis, Edmondo de Constantinople, trans. Caroline Tilton (New York: Putnam’s Sons,
1878).
Bhabha, Homi. ‘The Other Question . . .’ Screen, 24/6 (December 1983).
Certeau, Michel de. The Practice o f Everyday Life, trans. Steven Rendall (Berkeley:
University of California Press, 1988).
Copjec, Joan ‘The Sartorial Superego’, October, 50 (Fall 1989).
Deleuze, Gilles The Fold: Leibniz and the Baroque (Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1993).
Derrida, Jacques Spurs: Nietzsche’s Style, trans. Barbara Harlow (Chicago: University
of Chicago Press, 1979).
Doane, M ary Ann. ‘Veiling Over Desire,’ in Feminism and Psychoanalysis, ed. R.
Felstein and J. Roof (Ithaca: Cornell University Press, 1989).
Fanon, Frantz A Dying Colonialism, trans. H aakon Chevalier (New York: Grove Press,
1965).
Foucault, Michel Discipline and Punish: The Birth o f the Prison, trans. Alan Sheridan
(Harmondsworth: Penguin, 1977).
----- Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Essays 1972-1977, ed. Colin
Gordon (New York: Pantheon Books, 1980).
Gautier, Theophile Constantinople, trans. Robert H. Gould (New York: Henry Holt and
Company, 1875).
Irigaray, Luce Speculum o f the Other Woman, trans. Gillian Gill (Ithaca: Cornell
University Press, 1985).
Lacan, Jacques The Four Fundamental Concepts o f a Psychoanalysis, trans. Alan
Sheridan (New York and London: Norton 6c Company, 1981).
----- The Seminar o f Jacques Lacan II: The Ego in Freud’s Theory and in the Technique
o f Psychoanalysis 1954-1955, ed. Jacques-Alain Miller, trans. Sylvana Tomaselli
(New York and London: Norton and Company, 1991).
Miller, Jacques-Alain ‘Jeremy Bentham’s Panoptic Device’, trans. Richard Miller,
October, 41 (Summer 1987).
Mitchell, Timothy Colonizing Egypt (Cambridge: Cambridge University Press, 1988).
M eyd aY eg en o g lu
566