0 ratings0% found this document useful (0 votes) 107 views321 pagesManual
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content,
claim it here.
Available Formats
Download as PDF or read online on Scribd
Muriel Martyliving
French
TW
Knight
Revisions by
Muriel Marty
Hodder & Stoughton
A MEMBER OF THE HODDER HEADLINE GROUP.Orders: please contact Bookpoint Ltd, 130 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14
4SB. Telephone: (44) 0123 5 827720, Fax: (44) 0123 5 400454. Lines are open from
9,00 — 6.00, Monday to Saturday, with a 24 hour message answering service.
You can also order through our website: www.madaboutbooks.com
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue entry for this title is available from The British Library
ISBN 0 340 59669 4
First published 1952
Fifth edition published 1994
Impression number 15 14
Year 2004
Copyright in original material © T W Knight
Copyright at revisions © 1994 Hodder Headline
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy,
recording, or any information storage and retrieval system, without permission in
writing from the publisher or under licence from the Copyright Licensing Agency
Limited. Further details of such licences (for reprographic reproduction) may be
obtained from the Copyright Licensing Agency Limited, of 90 Tottenham Court
Road, London WIT 4LP.
Hodder Headline’s policy is to use papers that are natural, renewable and recyclable
products and made from wood grown in sustainable forests. The logging and
manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations
of the country of origin.
‘Typeset by Transet Limited, Coventry, England.
Printed in Great Britain for Hodder & Stoughton Educational,
a division of Hodder Headline, 338 Euston Road, London NW1 3BH
by Cox & Wyman Ltd, Reading, Berkshire.Contents
Preface
Accents, Elision, Punctuation
Pronunciation
Lesson 1
Gender of nouns; the definite article; the indefinite article;
plural of nouns; present tense of avoir and étre.
Reading passage: Le salon
Lesson 2
The partitive article; agreement of adjectives; Il y a;
questions.
Reading passage: La salle 4 manger
Lesson 3
Present tense of verbs ending in -er; showing possession;
to or ai; present tense of aller.
Reading passage: En ville
Lesson 4
Question forms of verbs; negatives; use of de; possessive
adjectives; present tense of dire, lire, partire and prendre.
Reading passage: Au bureau
Lesson 5
Present tense of verbs ending in -ir; position of adjectives;
use of de; feminine forms of adjectives; on; present tense
of jeter.
Reading passage: La maison et le jardin
Revision
Lessons 1 —5
11
16
21
27
43,
38)LIVING FRENCH
Lesson 6
Present tense of verbs ending in -re; irregular plural forms
of nouns and adjectives; use of tout; the demonstrative
adjective; Voici and Voila; present tense of boire and faire.
Reading passage: Au parc
Lesson 7
Personal pronoun objects of a verb (conjunctives); the
imperative; position of personal pronoun objects
with the imperative; present tense of venir, voir and vouloir.
Reading passage: Les collectionneurs de timbres
Lesson 8
Reflexive verbs; formation and position of adverbs; present
tense of ouvrir and mettre.
Reading passage: Le cambrioleur
Lesson 9
Numerals 1-60; telling the time; seasons, months and days;
present tense of irregular reflexive verb s’asseoir; the cedilla.
Reading passage: Les habitudes des Dubois
Lesson 10
Countries, inhabitants and languages, towns; phrases with
avoir; omission of the article; irregularities of some -er verbs;
word order.
Reading passage: Au restaurant
Revision
Lessons 6 - 10
Lesson 11
Numerals from 60 onwards; collective numerals and
measurements; comparative and superlative of adjectives;
present tense of connaitre and savoir
Reading passage: La France
Lesson 12
Relative pronouns; the conjunction que.
Reading passage: Une erreur @identité
Lesson 13
Quel and lequel; demonstrative pronouns; comparative and
superlative of adverbs; present tense of vouloir and pouvoir.
Reading passage: Un grand magasin a Paris
4
55
63
72
80
90
98
100
dit
118CONTENTS
Lesson 14
The future tense; use of the future tense; emphatic pronouns;
present tense of écrire and recevoir.
Reading passage: Une lettre de Paris
Lesson 15
The perfect tense with avoir; agreement of the past participle
after avoir; the position of adverbs.
Reading passage: Une lettre de Londres
Revision
Lessons 11-15
Lesson 16
The perfect tense with étre; insertion of the definite article.
Reading passage: Le Tour de France
Lesson 17
Interrogative pronouns; possessive pronouns; present tense
of croire and devoir.
Reading passage: Les vendanges
Lesson 18
The imperfect (or past continuous) tense; the present
participle; prepositions plus gerund; present tense of
conduire and rire.
Reading passage: Le professeur distrait
Lesson 19
Negatives; inversion of subject and verb.
Reading passage: Un chien intelligent
Revision
Lessons 16-19
Lesson 20
The conditional tense; use of si.
Reuiliny passage: Le choix Pune carriére
Lesson 21
The infinitive after verbs; the infinitive after adjectives;
the infinitive after nouns.
Reading passage: La chasse au canard
Lesson 22
Compound tenses; the passive; the verb devoir.
Reading passage: Une histoire de lion
5
128
138
146
148
155
163
172
179
181
187
196LIVING FRENCH
Lesson 23
Verbs + preposition + noun.
Reading passage: Le perroquet
Lesson 24
Some problem prepositions; miscellaneous pronouns and
adjectives; miscellaneous adjectives and adverbs.
Reading passage: Le cimetiére hanté
Revision
Lessons 20 — 24
The subjunctive
Purpose of the subjunctive in French; formation of the
subjunctive; rules for using the subjunctive;
avoiding the subjunctive.
Correspondence
Commercial and official letters; personal correspondence;
useful phrases
Table of verbs
Idioms and phrases
Useful word lists
Key to the exercises
French-English vocabulary
English-French vocabulary
Abbreviations
m. = masculine subj. = subject
f. = feminine ind. = indicative
adj. = adjective
ady. = adverb
pres. = present conj. = conjunction
pron. = pronoun
204
211
220
222
233
239
246
252
263
294
307Preface to the
fifth edition
Living French, first published in 1952, has become a highly
respected and well established coursebook. It has remained popu-
lar during a period when language teaching methods have
changed constantly and this ia a tremendous testimony to the
thoroughness and effectiveness of T W Knight's original course.
This book continues to be useful for learners seeking an organ-
ised course which pays careful attention to the systematic building
of grammar and vocabulary.
Teachers who are looking for additional exercises to supple-
ment other courses will also find this book of great value.
In this edition, Muriel Marty has retained the careful structured
approach of the original and has modified the content where
appropriate to bring the material fully up to date.
The course comprises a full introduction to modern French,
containing sections on all the grammatical and structural essen-
tials of the spoken language.
John Langran
Series ConsultantAccents, elision,
punctuation
ACCENTS
| The circumflex
This accent is used (a) to show the lengthening of the vowel
owing to the dropping of s: fenétre (Latin: fenestra); (6) to show
some other contraction: sir (Latin: securus); (¢) to distinguish
two words spelt alike: cru (believed), and crit (grown).
2 The acute accent
This indicates a closed, sharp e, and occurs when the next syllable
is sounded.
ému
and always on a final e, if accented.
donné, fatigué
3 The grave accent
This indicates an open e, and occurs before a silent or mute e or
-ent.
le pére, ils donnérent
This is also always used on a and u to show differences in
meaning.
a-—has a-to
ou — or o— where
Note also the grave accent on:
trés — very, prés — near, aprés — after.
(Initial capital letters do not, as a rule, take the accent, except E.)ACCENTS, ELISION, PUNCTUATION
4 The cedilla
This is used to make the letter c soft (like an s) before the letters
a, 0, u.
le garcon
Note that c is naturally soft before i or e.
ici, ce
5 The tréma
This is used over the second of two vowels, when this is not to be
merged with the preceding vowel in a diphthong, but is to be
pronounced separately.
hair — fo hate (a and i pronounced separately — not as in j’ai — I have).
ELISION
In French the final vowel of the following words is elided and
replaced by an apostrophe when it comes before another word
beginning with a vowel (a, e, i, 0, u and y) or h mute.
1 -e in je, me, te, se, le, ce, de, ne, que always; and in lorsque,
puisque, quoique before il, elle, on, un, une only; and in quelque
before un, une only.
2 -ainla.
3 is elided only before another i, hence only in si before i, ils.
-e jai, l'enfant, "homme
lorsqu’il
quelqu’un
-a Vamie
Sl aes iLLIVING FRENCH
The letter h
The letter h is generally mute or silent in French, but in certain
cases it is aspirate or breathed and this is indicated by absence of
elision.
Ja haie (the hedge)
PUNCTUATION
le point «» les guillemets
, lavirgule () _ les parenthéses
le deux points - le tiret
le point virgule = le trait d’union
? le point d‘interrogation ... les points de suspension
! le point d’exclamation
Note: To conform with the usual practice in examination papers,
and for simplification, English quotation marks are used in this
book.Pronunciation
The following notes are for the benefit of students working on
their own. The English sounds given as a guide are in many cases
only approximately similar.
The French alphabet consists of the same twenty-six letters as the
English alphabet, but certain accents and other signs are used in
French with some letters (see pp. 8-9). Wis called double v and
yis @ grec (i.e. Greek ‘i’), while gis gé (zhay) and jis gi (zhee).
French cannot be spoken without opening the mouth and
moving the lips — though English often is!
SYLLABLES AND STRESS
Stress on each syllable of a word is practically equal, but the last
syllable of a word of more than one syllable is slightly stressed —
not unstressed and almost unheard as is often the case in English.
Note: DIVISION INTO SYLLABLES
1 A single consonant between two vowels always belongs to the
syllable following it, e.g. café = ca-fé (not café).
2 Combinations of consonants between vowels are divided: e.g.
im/por/tant — but if the last of a group of consonants is | or r it
counts as one with the preceding consonant, e.g. ta/bleau,
ven/dre/di. For mm and nn see Nasal Vowels.
3 gn always begins its syllable, e.g. compa/gnon.LIVING FRENCH
CONSONANTS
When a consonant ends a word in French it is usually not pro-
nounced, though final c, f, 1 and r in words of one syllable are
generally pronounced. Most consonants, except when final, are
pronounced as in English, but note the following points:
ebefores,i:y )_ 65 cen ie ici, cygne)
¢ before a, 0, u (¢a, garcon, recu)
cbefore a, 0,u =k (car, cote, curé)
(For cui . .. see Diphthongs.)
ch = sh (champ)
g before e, i=s in pleasure (age, agir)
gn =n in onion (signe, campagne)
gu = g in go, in most cases ignoring the u (guerre) but as gw in a
few cases
h is never pronounced ((h)omme) (see p. 10)
-il, -ill- = y in yes (the I not being sounded at all) (gentil, grille) but
there are a few words in which the ] in -il and -ill- is pronounced as
1 (fil, ville, village, mille, etc.), and initial il and ill are always
pronounced normally (ile, illustration), i.e. with 1 sounded
-ail, -aille = a(h)ee (travail, paille)
-eil, -eille = ayee — but only when final (pareil, pareille)
j=sin pleasure (je, jeter)
qu =k (qui, que, quand)
r must be either trilled or rolled in the throat (rat, grand, Paris)
s at beginning of a word = sin sea (si, chasse,
Ss, s in st, sp, sc } station, espéce, science)
s between two vowels = z as in nose (maison, rose)
s at end of a word is not pronounced (e.g. les livres) but fi(1)s is
an important exception
-isme = issme (tourisme)
th = t (thé)
-tion = -sion (station)
-stion = -stion (question)
W = v (wagon) except in words borrowed from English, when w
sound is retained (tramway)PRONUNCIATION
x = s in numbers six, dix (when not followed by a noun, e.g. si(x)
sous) but silent when final otherwise (tableau(x)). See also,
Liaison.
VOWELS
a =a in papa when short (lac, la), or in father when long (pas,
mat), i.e. followed by s, or with circumflex
e =e in quiet when not final (revenir) and in one-syllable words
with only one consonant preceding e (le, me, te, se, ne)
final e When unaccented e occurs as the final letter of a word of
more than two letters it is silent, and is called e mute (porte,
chaise). The plural ending -ent in tenses of verbs is also never
sounded (donn(ent), allai(ent) )
€ = ay in day, a short, quick sound (été, café); -er at the end of
words of more than one syllable (donner); -ez (allez); -ai (lait),
except followed by n or m (see Nasal Vowels)
& =e in met (mére). E(s) (except in termination -es showing the
plural) and es in the same syllable (espéce, succés); -et (com-
plet). One-syllable words like mer, however, sound the r, so
pronounce as mare
i, y=iin machine (il, nid, y)
© = 0 in so (gros, mot) when a silent consonant closes the sylla-
ble; otherwise as 0 in not (or, porte)
u has no equivalent in English and must never be pronounced
like the English sound you or yew. Round the lips, pushing
them forward, and then try to say the French sound for i. A
true Scotsman saying ‘rude’ is a good attempt (tu, sur)
A circumflex (see p. 8) on a vowel — 4, é, i, 6, G — requires the
vowel to be carried on longer (mit, féte, ile, réle, sir)LIVING FRENCH
NASAL VOWELS
(Vowels pronounced through the nose)
These have no equivalent in English (unless one has a cold) and
occur in French when a vowel precedes in, or n at the end of a
syllable (an, en, vin, on, un). The n or in is then not pronounced,
but the preceding vowel is pronounced by letting the breath pass
through the nose instead of through the lips.
There are four nasal vowel-sounds in French:
1 am,an } aun in aunt without { (champ, dans)
em, en thet (exemple, dent)
2 im, in, ym, yn -ang (timbre, vin, sympathie,
aim, ain | without the syndicat)
ein, ien g (faim, main)
(teint, parisien)
3. om, on = ong without g (nombre, bon)
4 um, un = earn without n (parfum, brun)
The phrase un’ bon’ vin’ blan(c)* contains the four different nasal
sounds (final c after nasal is silent), but mm and nn do not usual-
ly cause a nasal sound, and are pronounced (homme, bonne).
DIPHTHONGS
‘Two vowels coming together are called a diphthong when they
make one sound, and in French there are cases of three vowels
coming together and forming only one sound.
ai, ay
ei, ey
au, eau = 0 in note (saut, peau)
eu, eeu =u in urn (feu, coeur)
oi = wa (moi)
ou = 00 in pool (vous)
oui = we, sharply (oui)
(c)ui = queer (cuisine)
= ay in day (mai, payer, peine, asseyez)PRONUNCIATION
There are exceptions to many of the above notes, which can be
learnt only by the study of a dictionary giving phonetic pronuncia-
tion, or the help of a teacher or a French-speaking friend.
LIAISON
Liaison (a French word meaning ‘joining’ or ‘linking’) occurs in
French when a word ending in a consonant is immediately fol-
lowed by a word beginning with a vowel or silent h (h mute). This
final consonant is pronounced and carried on to the initial vowel
of the word that follows. In such cases, s and x are pronounced
like z (e.g. les _enfants, six_ éléves, un petit enfant, ils— ont); d
is pronounced like t (e.g. vend-—il); and f like v (e.g. neuf_
heures). Such liaison occurs particularly in words closely connect-
ed grammatically (e.g. adjective + noun, pronoun + verb) but et
(and) is never run on, e.g. et il (never et_il). Avoid confusion
with est-_ il? (is he?).
THE FRENCH ALPHABET
FRENCH NAME FRENCH NAME
AND AND
LETTER PRONUNCIATION LETTER PRONUNCIATION
a a n enne
b bé ° o
c cé p pe
d dé q ku
e€ es ay erre
f effe s esse
g gé t té
h ache u u
i i v vé
j ji w double vé
k ka x iks
J elle y; igrec
m emme Zz zedeGRAMMAR
Gender of nouns
In French all nouns are either masculine or feminine.
You will have no difficulty in deciding the gender of people, but
the gender of things and abstract nouns is determined, with few
exceptions, by the ending of the noun.
Nouns ending in -e mute have developed from Latin nouns with
the feminine ending -a, and are therefore usually feminine. Most
abstract nouns are also feminine.
The definite article
Singular Plural
Masculine le (I’ before vowel or mute h) } les (the)
Feminine la (I’ before vowel or mute h)
m. le pére, l'enfant, l'homme les péres,
the father, the child, the man les enfants,
f. la mére, l’église, heure les hommes,
the mother, the church, the hour and so on.
The indefinite article
Singular Plural
Masculine un
un pére, un enfant, un homme des (some)
Feminine une des péres,
une mére, une église, une heure and so on.LIVING FRENCH
Plural of nouns
In French the plural of nouns is formed, with few exceptions, by
adding -s as in English. If the noun already ends in -s in the singular,
no addition is necessary.
Singular Plural
le pere les péres
le fils (the son) les fils (the sons)
Present tense of avoir (to have) and étre (to be)
Avoir to have
jai Ihave je sui Tam
tuas you have you are
ha [les } ienas iu est fet Y sis
elle she has she is
nous avons we have nous sommes we are
yous avez you have vous étes you are
ils } one they (m) have {ils they (m) are
sont
elles
they (f) have elles they (f) are
Note that tu is singular only, and is used when speaking to a rela-
tive, a close friend, a child or an animal. And vous is used for you,
both for singular and plural, in all other cases.
Remember to write j’ instead of je when the verb begins with a
vowel, such as j’ai.
If a noun is the subject of the verb the pronoun must be omitted.
Le pére est dans le salon.
(not Le pére ilest. . .) The father is in the lounge.le canapé
le chat
Tenfant (m/f)
le fauteuil
le livre
le pére
le plancher
le salon
Ta chaise
la cheminée
la famille
la fenétre
la fille
Ja maison
la mére
la pendule
la porte
Madame
Marie
LIVING FRENCH
VOCABULARY
settee, sofa
cat
child
armchair
book
father
floor
lounge,
sitting-room
chair
fireplace,
manielpiece
family
window
daughter
house
mother
clock (small)
door
Mrs
Mary
le feu
le fils
le journal
le mur
Je tableau
le tapis
Pierre
Monsieur
deux
et
on?
qui?
assis
aussi
avec
dans
derriére
devant
sur
sous
where?
who?
sitting, seated
also
with
in
behind
in front of
on
under
Note that words spelt identically, or almost identically, in each
language (and whose gender, in the case of nouns, is clearly indi-
cated in the reading matter) are omitted from the vocabulary.
Verbs and any other special words which have been dealt with in
the Grammar preceding each lesson will also be omitted.LIVING FRENCH
READING PASSAGE
©] Le salon
Le salon a une porte et deux fenétres. Il a aussi une cheminée,
une table, des chaises, deux fauteuils, un canapé, et un poste de
télévision.
Le tableau est sur le mur; la pendule est sur la cheminée; le
tapis est sur le plancher; la lampe est derriére la table; la télévi-
sion est dans un coin.
La famille Dubois est dans le salon. Monsieur Dubois est le
péere; il est assis dans un fauteuil devant le feu. Il a un journal et
une pipe.
Madame Dubois est la mére; elle est sur le canapé, sous la
lampe, et elle a un livre.
Monsieur et Madame Dubois sont les parents; Pierre et Marie
sont les enfants. Pierre est le fils; il est devant la fenétre, avec
Marie, la fille. [ls ont un chat; il est sous la table.
QUESTIONS
1 Ouest le pére?
2 Qui est sur le canape?
3 Ou est le chat?
4 Quia un livre?
5 Ow est la mére?
6 Qui sont les parents?
7 Ot est le tapis?
8 Qui a un journal?
9 Owest la pendule?
10 Qui est devant la fenétre?A
D
E
iE
LIVING FRENCH
EXERCISES
Write le, la, I’ or les before the following:
pendule famille pére livre murs
fauteuil enfant fenétres cheminée tableau
Write un, une or des before the following:
pipe canapé mére murs enfant
salon chats fenétre journal tables
Replace the infinitive, in brackets, with the appropriate form of
the verb:
1 Nous (étre) dans le salon. 6 Il (avoir) un journal.
2 Ils (étre) devant la lampe. 7 Vous (avoir) des livres.
3 Je (Etre) derriére la table. 8 Ils (avoir) un chat.
4 Vous (étre) le pére. 9 Je (avoir) une pipe.
5 Marie (étre) la fille. 10 Nous (avoir) une pendule.
Fill in the appropriate missing word or words:
1 Le salona fenétres et porte.
2 La pendule la cheminée.
3 Monsieur Dubois est un fauteuil
4 est la mére; elle un livre.
5 Pierre le fils; Marie est la >
le feu.
Translate into French:
1 We are in the house.
2 The children are in front of the window.
3 You are behind the table.
4 Mary is the daughter.
5 She has a newspaper.
6 The books are on the mantelpiece under the picture.
7 We have two windows and two doors in the lounge.
8 Iam behind the armchair in front of the lamp.
9 The father has a pipe, and he also has a book.
10 Mr and Mrs Dubois have a family, a son and a daughter.
11 The television set is in a corner.
Write in French a few lines about La famille.
Look at the word lists on p. 253 and p. 255 to help you.
202
GRAMMAR
The partitive article (some, any)
In English you often omit the partitive article, and say We have
pens and paper instead of some pens and some paper, but in French
the word some must never be omitted, and it is expressed by the
words of the (some bread = of the bread).
PARTITIVE ARTICLE
Singular Plural
Masculine du
Feminine dela
(before a vowel or mute h: de P’)
des
(before a vowel or mute h: de I’)
du pain some bread
de Peau some water
de la viande some meat
des tables some tables
(Never use de le for du, or de les for des.)
Le garcon a du pain et The boy has bread and
des biscuits. biscuits.
Agreement of adjectives
Adjectives in French, unlike adjectives in English, must agree with
21LIVING FRENCH
the nouns to which they refer, showing by their endings whether
they are masculine or feminine, singular or plural.
AGREEMENT RULES
Singular Add -e to form the feminine, unless the adjective already
ends in -e in the masculine, in which case no change is required.
rouge (red)
Note, however, that adjectives ending in -€ in the masculine
require an additional -e to form the feminine.
fatigué (tired) fatiguée
Plural Add -s to masculine or feminine singular.
Le garcon est grand. The boy is big.
La piéce est grande. The room is big.
Les garcons sont grands. The boys are big.
Les piéces sont grandes. The rooms are big.
Note that if two or more nouns are the subject of a sentence, and
one or more of these are masculine, the masculine takes preference,
and the adjective ending required is consequently the masculine
plural.
Le plat etla nappe sont blancs. The dish and the cloth are white.
llya
A very common and useful expression in French, used in making
statements, is ily a... (there is or there are).
Il y a un livre sur la chaise. There is a book on the chair.
lly a des tleurs sur la table. There are some flowers on the table.
Questions
The simplest way of asking a question in French is to put: Est-ce
que .. .(literally, Js it that. . .) before a statement.
22LIVING FRENCH
Est-ce que le pére est dans Is the father in the room?
la piéce?
Est-ce qu'il y a des fleurs sur Are there any flowers on the table?
la table?
Note that que becomes qu’ before a vowel.
Est-ce qu’il y a un livre sur Is there a book on the table?
la table?
VOCABULARY
le beurre butter pur pure
le buffet sideboard rouge red
Vassiette (f) plate vert green
la cuiller | spoon l'eau (f) water
la cuillére la fleur flower
le café coffee lafourchette —_fork
le couteau knife la nappe tablecloth
(pl. couteaux) lasalle a
le fromage cheese manger dining-room
Je lait milk la tasse cup
le légume vegetable la viande meat
le pain bread de (d’) of
le plat dish ou or
le sucre sugar oui yes
Je vase vase pour Sor
le verre glass trois
le vin wine quatre
blanc white Comment est
(f. blanche) le vase?
brun brown De quelle
grand big, large couleur?
joli pretty Qu’est-ce
noir black qu'il y a?
petit little, small
23LIVING FRENCH
READING PASSAGE
La salle a manger
La salle 4 manger est grande. Dans la salle 4 manger il y a un buf
fet, une table et quatre chaises. Sur la table il y a une nappe. Elle
est blanche. Sur la nappe il y a des serviettes, des couteaux, des
fourchettes, des cuillers, des assiettes et trois verres. Il y a aussi
trois tasses pour le café, Les tasses sont petites. Il y a du pain, du
beurre et du fromage sur une assiette. Il y a aussi de la viande et
des légumes sur un plat, une carafe d’eau et une bouteille de vin.
Qu’est-ce qu'il y a dans les verres? Dans les verres il y a du vin
ou de l'eau. Le vin est rouge ou blanc. Le café est noir. Le sucre
et le lait sont blancs. Est-ce qu’il y a des fleurs sur la table? Oui, il y
a des fleurs dans un vase. De quelle couleur sont les fleurs? Les
fleurs sont blanches et rouges. Et comment est le vase? Le vase est
joli; il est brun et vert.
24LIVING FRENCH
QUESTIONS
1 Ouest la nappe?
2 Est-ce qu'il y a une tasse sur la table?
3 De quelle couleur est le vin?
4 De quelle couleur sont les fleurs?
5 Ot est la viande?
6 Est-ce qu’il y a de I’eau dans le verre?
7 Ot est le fromage?
8 Comment est le vase?
9 Qu’est-ce qu’il y a dans la tasse?
10 Qu’est-ce qu’il y a sur le plat?
EXERCISES
A Put the correct form of the partitive article (du, de la, de I’, des)
before the following nouns:
café sucre
tasses fromage
viande beurre
eau couleur
vin plats
verres lait
pain assiettes
légumes
B (a) Alter, if necessary, each adjective to make it agree with its
noun:
La table est (petit) Les vases sont (joli)
Les fleurs sont (rouge) L’eau est (pur)
Le café est (noir) Le vin est (rouge)
Les tasses sont (petit) Les légumes sont (vert)
L’assiette est (grand) La nappe est (blanc)LIVING FRENCH
(b) Fill in a suitable adjective, and make it agree with its noun:
Ja lampe est __ les filles sont
les tapis sont __ la pendule est
le livre est __
C Translate:
some coffee the chairs are big
some cups the water is pure
some water the milk and the sugar
some meat are white
there are three chairs Is there some bread?
they have four plates Are there some flowers?
the cup is small What colour is the wine?
the flowers are pretty What is the dining-room like?
D Translate:
The dining-room is small. There are four chairs and a table in the
dining-room. On the table there is a tablecloth. It is green. There
are also plates, knives, spoons and forks.
Is there a cup on the table? Yes, there are three cups and a
glass. The cups are small.
What is there in the cups? There is coffee in the cups. What is
there in the glass? There is some wine. The coffee is black and the
milk is white. There is also meat on a dish, and there are vegetables
on a plate.
Are there any flowers? Yes, there are some flowers in a vase.
What is the vase like? It is pretty; it is green and brown. What
colour are the flowers? They are red and white.
E Write in French a few lines about La table.
26GRAMMAR
Present tense of verbs ending in -er
(Group I, regular verbs)
Most verbs in French, with the exception of about thirty common
irregular verbs, which you will learn by degrees, form their tenses
in a regular way, following definite rules. There are three groups
of these regular verbs. The largest and most important group is
those whose name, or infinitive, ends in -er, such as donner (to
give).
All verbs whose infinitive ends in -er are conjugated like donner,
except aller (to go) and envoyer (to send).
The -er is called the ending, and the donn- the stem. To make the
present tense of Group I regular verbs, we remove the -er, and put
on the endings: -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.
Donner fo give
je donne I give
tu donnes you give (sing. familiar only)
7 | donne te } gives
elle she
nous donnons we give
yous donnez you give (sing. or pl)
ils a
elles | donnent they give
27LIVING FRENCH
The present tense in French translates both the simple present
and the continuous present in English: je donne I give or Jam giving
and so on.
Note that there are a few verbs in Group I with the vowel e as stem
vowel, and this must take a grave accent before a final mute sylla-
ble (one that ends in -e without an accent, -€s or -ent).
Acheter to buy
jachéte nous achetons
tu achétes vous achetez
il achéte ils achétent
Similarly: lever (¢o lift), mener (¢o lead), promener (to walk).
Showing possession
The French do not use ’s to show possession as you do in English,
but always say the hat of John, the book of the boy. The French for of
is de.
le chapeau de Jean. John’s hat.
But when de is combined with le, la, les for of the it becomes exact-
ly like the partitive article, some, which you have already learnt.
SINGULAR
Masculine du (de I’ before a vowel or mute h)
Feminine de la (de l’ before a vowel or mute h)
Singular Plural
du garcgon of the boy des garcons
de homme of the man des hommes
de la femme of the woman des femmes
de l’école of the school des écoles
28LIVING FRENCH
le livre du garcon the boy’s book
les livres des garcons the boys’ books
To or at
a Jean to John
a Paris to or at Paris
aun magasin to or at a shop
but when a is combined with le, la, les it becomes:
Masculine au (al before a vowel or silent h)
Feminine ala (al before a vowel or silent h)
Singular Plural
au garcon to the boy aux garcons
alhomme to the man aux hommes
ala femme to the woman aux femmes
alécole to the school aux écoles
Je donne le livre au garcon I give the book to the boy
eta la fille. and to the girl.
Irregular verbs
You will need to learn by heart the present tense of some twenty
common irregular verbs, which are summarised in a table at the
back of the book. You have already learnt avoir (to have) and étre
(to be). The next important irregular verb is aller (/o go).
All irregular verbs will be indicated in the English-French vocabulary
by an asterisk.
29Aller to go
je vais
tu vas
il (elle) va
nous allons
vous allez
ils (elles) vont
LIVING F
RENCH
I go, am going
you go
he (she) goes
we go
SHAETRD
they go
Pagent
(de police)
largent (m)
Vautobus (m),
le bus
le chapeau
le coin
le déjeuner
Pépicier
le franc
le magasin
Je marchand
le marché
le médecin
le panier
le prix
le ticket de bus
le sac en
plastique
admirer
apporter
arriver
déjeuner
Vamie (f)
VOCABULARY
policeman
money
bus
hat
corner
lunch
grocer
franc
shop
shopkeeper
market
doctor
basket
price
bus ticket
carrier-bag
to admire
to bring
to arrive
to have lunch
friend
la boutique
la femme
Vheure (£)
la maison
la place
la pomme
la robe (de soie)
la rue
Ja ville
Ja vitrine
la voiture
cing
cinquante
douze
quatre-vingts
six
beau (f. belle)
gai
demander
entrer (dans)
monter (dans)
porter
quitter
small shop
woman, wife
hour (o'clock)
house
square
apple
dress (of silk)
street
town
Shop-window
car
five
fifty
twelve
eighty
six
fine, beautiful
bright, cheerful
to ask, ask for
to enter
to get or climb
into
to carry, wear
to leave
30LIVING FRENCH
regarder to look at puis then, next
rencontrer to meet quand when
rentrer to come back, quel (f. quelle) what
return home qui who, which
chez to or at the (subject)
house or shop of — Quel beau What a fine
combien? how much? marché! market!
d’abord firstly Qu’est-ce What is it
de bonne heure early que ...? that...?
ensemble together Qui est-ce Who is it
en ville in town que... ? that?
prés de near
You will learn more numbers in lessons Y and 11.
On French buses and at French stations you are required to push
your ticket into a machine which marks it with the date. When you
do this, vous compostez.
READING PASSAGE
En ville
Madame Dubois, qui porte un joli chapeau, quitte la maison de
bonne heure. Il y a un arrét de bus au coin de la rue. Il y a un agent
de police prés du coin. Madame Dubois monte dans le bus, et puis
elle composte un ticket de bus.
Elle arrive en ville, et va d’abord chez !’épicier, 00 elle achéte des
provisions. Elle donne quatre-vingts francs a l’épicier.
Puis elle va dans les grands magasins, qui sont trés gais. Les vitrines
des magasins sont jolies.
Elle regarde les robes, et elle achéte une robe de soie dans une
boutique prés de la place du marché.
Elle rencontre la femme du médecin, et elles vont ensemble au
marché.
Quel beau marché! Elles admirent les fruits, les legumes, et les
belles fleurs.
31LIVING FRENCH
Madame Dubois demande au marchand le prix des pommes:
‘Combien le kilo?’ ‘Douze francs, madame.’ Elle donne de l’argent
au fils du marchand, qui apporte les fruits dans un sac en plastique.
Puis les amies entrent dans un restaurant, ow elles déjeunent.
Aprés le déjeuner elles vont au cinéma, et elles rentrent a la mai-
son a six heures dans la voiture de l’amie de Madame Dubois.
QUESTIONS
1 Qu’est-ce que Madame Dubois porte?
2 Ou est-ce qu’elle monte?
3 Ot este qu’elle arrive?
4 Qu’estce qu’elle regarde?
5 Qu’estce qu'elle achéte?
6 Qui est-ce que Madame Dubois rencontre?
7 Ow est-ce qu’elles vont ensemble?
8 Qu’est-ce qu’il ya au marché?
9 Qu’est-ce que Madame Dubois donne au fils du marchand?
10 A quelle heure est-ce que les deux amies rentrent a la maison?
EXE RIG ISIES
A Replace the infinitive, in brackets, with the appropriate form of the
verb:
1 Elle (porter) un costume. 6 Je (entrer) dans le restaurant.
2 Nous (arriver) 4 la ville. 7 Elle (demander) des pommes.
3. Ills (acheter) des tickets. 8 Tls (aller) au cinéma.
4 Vous (regarder) la vitrine. 9 Nous (rentrer) a six heures.
5 Il (aller) au marché. 10 Vous (quitter) la maison
B Put of the (du, de la, de P, or des) before the following nouns:
marchand restaurant coin
médecins pommes autobus
amie maison rue
femme
32LIVING FRENCH
C Put to the (au, ala, A; or aux) before the following nouns:
ville marchand meédecins voiture magasins
amie cinéma place coin marché
D Fill in the appropriate missing word:
1 Madame Dubois porte un __ chapeau; elle va ___ magasins.
2 Madame Dubois un ticket de bus.
3 Marie —_ de l’argent au marchand qui —_ un sac en plastique.
4 Les amies __ les vitrines, __ sont trés gaies.
5 Lafemme — meédecin et Pierre __ au cinéma.
E Translate:
early to the market square
at the corner of the street the doctor’s son
to the shops we go to the cinema
near the shop What a fine hat!
the windows are bright firstly
the shopkeeper’s wife six francs a kilo
the price of the vegetables I get in the bus
at five o'clock Do they have lunch at the
the friend’s car restaurant?
Mrs Dubois’ hat Where does he go?
F Translate:
Mrs Dubois arrives early at the town. She goes to the shops with a
friend who is the doctor’s wife. They buy two dresses, which are very
pretty. Then they go together to the market where they admire the
vegetables and the beautiful flowers. They also look at the fruit. The
shopkeeper’s son brings a carrier-bag and he gives some apples to
Mrs Dubois’ friend.
They have lunch at a restaurant near the market. At two o’clock
Mrs Dubois goes to the cinema, but the doctor’s wife gets into a bus
at the corner of the street.
G Write in French a few lines about Le marché or La ville.
Look at the word list on p. 257 to help you.
334
GRAMMAR
Question forms of verbs
Although the expression Est-ce que, which has been used to ask a
question in previous lessons, can be used at all times, a simpler
and more usual method of asking a question in French is to invert
the subject and verb.
QUESTIONS
Etre Avoir Donner
suisje? aije? est-ce que je donne?
am I? have I? dol give?
es-tu? as-tu? donnes-tu?
est-il (-elle)? a-til (-elle)? donne-til (-elle)?
sommes-nous? avons-nous? donnons-nous?
étes-vous? avez-vous? donnez-vous?
sontils (-elles)? ontils (-elles)? donnentils (-elles)?
Remember the following points.
When the verb ending before il or elle is a vowel a t is inserted.
atil? has he?
Similarly, in the case of il y a (there is, there are), write y a-til? (is
there? are there?).
Although you can use suis-je and ai-je, you should generally use
est-ce que before je to avoid an awkward sound.
34LIVING FRENCH
Est-ce que je donne?
(Never donne-je? — but donné-je is found in literary French.)
When there is a noun subject to a verb instead of a pronoun, you
should place the noun first, then invert the verb and add the
necessary pronoun.
L’homme, donne-t-il? Does the man give?
But you can always avoid this if you wish by using est-ce que.
Est-ce que "homme donne?
Negatives
‘To express not with a verb, e.g. / do not give, you should put ne (n’
before a vowel) before the verb, and pas after.
NEGATIVES
Donner Avoir
je ne donne pas. je n‘ai pas
I do not give I have not
tu ne donnes pas tu n’as pas
il (elle) ne donne pas il (elle) n’a pas
nous ne donnons pas nous n’ayons pas
yous ne donnez pas vous n’avez pas
ils (elles) ne donnent pas ils (elles) n’ont pas
Notice the position of ne:
When asking a negative question
Ne suis-je pas? Am I not?
Ne donnons-nous pas? Don't we give?
N’a-t-il pas? Hasn't he?
With ilya
Iln’ya pas. There is not, are not.
N’y a-t-il pas? Ts there, are there not?
35LIVING FRENCH
In everyday conversation the French often omit the ne (but never
the pas) so Je n’aime pas les pommes (J don't like apples), for
example, may be said as J’aime pas les pommes.
Use of de
De (de’ before a vowel or h mute) is used instead of du, de la, de
Y, des for some, any in the following cases:
AFTER A NEGATIVE
Je n’ai pas de stylo. I haven't a (any) pen.
Iln’ya pas d’eau. There is no water (= not any).
AFTER EXPRESSIONS OF INDEFINITE QUANTITY
Other than the words some, any, which are translated by du, de la, de
P, des; and the adjectives quelques (a few) and plusieurs (several).
beaucoup de many, alotof wopde too many,
assez de enough too much
tant de so much, autant de as much,
So many as many
un peu de a little combien de? —_ how many,
peu de Sew, little how much?
beaucoup de pommes a lot of apples
trop d’eau too much water
un peu de vin @ little wine
Also after such expressions as:
Adjective plein d’eau full of water
un verre de vin a glass of wine
uns { un sac de blé a sack of corn
EXCEPTIONS
bien des pommes many, a lot of, apples
encore du pain some more bread
la plupart des maisons most of the houses
36LIVING FRENCH
Possessive adjectives
SINGULAR
my
your
his, her, its
our
your
their
These agree in gender and number with the noun possessed, and
not with the possessor.
ma mére et mon pére my mother and father
son mari her husband
In other words, they agree with their adjacent noun, just like le,
Ta, les.
Before a feminine noun beginning with a vowel or mute h write
mon, ton, son instead of ma, ta, sa.
mon amie (not: ma amie)
Note that ton, ta and tes, like tu, are used only when addressing a
relative, a close friend, a child or an animal.
Present tense of dire, lire, partir and prendre
Dire to say Lire to read
je dis je lis
tu dis tu lis
il (elle) dit il (elle) lit
nous disons nous lisons
vous dites vous lisez
ils (elles) disent ils (elles) lisent
37LIVING FRENCH
Partir to leave Prendre to take
Jje pars je prends
tu pars tu prends
il (elle) part il (elle) prend
nous partons nous prenons
vous partez vous prenez
ils (elles) partent ils (elles) prennent
Note that compound forms of any verb are conjugated like their
parent verb. For example, repartir (to leave again) is conjugated
like partir; reprendre (fo take again), comprendre (to understand)
are conjugated like prendre.
VOCABULARY
lami (m) friend le diner dinner
Vaprés-midi (in the) le facteur postman
afternoon Varrivée arrival
le billet rail ticket la dactylo typist
le bureau office, desk la gare station
le bureau de la lettre letter
poste, la poste post office la machine
le courrier mail a écrire typewriter
la réponse answer huit eight
la serviette brief-case aprés after
fatigué tired aujourd’hui today
la métro Underground avec with
le parapluie umbrella d’accord? O.K.? agreed?
le petit encore again, more
deéjeuner breakfast jusqu’a until
le repas meal midi 12 noon
le temps time mais non! oh no!
le timbre stamp oui yes
le travail work pour tn order to
38LIVING FRENCH
causer to chat en retard late (for a
chercher to look for fixed time)
dicter to dictate tard late (ata
téléphoner to telephone late hour)
sept seven
Note that, in everyday conversation, the French often make a
question simply by raising their voice, in preference to the inver-
sion and the est-ce que forms.
READING PASSAGE
Au bureau
Monsieur Dubois entre un peu tard dans la salle 4 manger. La
famille est 4 table.
Il prend généralement le petit déjeuner 4 sept heures. Il
demande 4 sa femme: ‘Je suis en retard?’ ‘Oui,’ dit-elle. ‘Tu n’as
pas beaucoup de temps.’
Il cherche son parapluie et sa serviette et part pour la gare. A la
gare il prend son billet et il achéte un journal au kiosque. Puis il
composte son billet et monte dans le train.
Quand il arrive a Paris il prend le métro, et entre dans son
bureau a huit heures.
A son arrivée il demande 4 sa dactylo: ‘Y atil du courrier,
mademoiselle?’ Elle est assise devant sa machine 4 é€crire, et elle
donne cing lettres 4 Monsieur Dubois. ‘Il n’y a pas beaucoup de
courrier aujourd’hui,’ dit-il, et il lit les lettres de ses clients et
dicte les réponses jusqu’a midi.
A midi Monsieur Dubois et son ami Monsieur Lebrun dé-
jeunent, et aprés le repas Monsieur Dubois téléphone a sa femme.
Il dit: ‘Il n’y a pas trop de travail aujourd’hui. Je vais rentrer par le
train de six heures trente. Nous allons au cinéma aprés diner,
d’accord?”
L’aprés-midi il cause avec des clients. Le facteur apporte
encore des lettres. Sa dactylo dit: ‘Je n’ai pas de timbres. Je vais
39LIVING FRENCH
acheter des timbres au bureau de poste.”
Monsieur Dubois ferme son bureau a six heures, prend un taxi
pour aller a la gare, et rentre a la maison. Sa femme dit: ‘Tu n’es
pas fatigué?’ ‘Mais non,’ ditil. ‘Est-ce que les enfants yont au ciné-
ma avec nous?”
Aprés le diner, 4 huit heures, Monsieur et Madame Dubois par-
tent au cinéma avec leurs enfants.
QUESTIONS
1 A quelle heure Monsieur Dubois prend-il son petit déjeuner?
2 Qu’est-ce qu’il demande a sa femme?
3 Qu’est-ce qu’il cherche?
4 Oi entre-t-il 4 huit heures?
5 Qu’est-ce qu’il dicte jusqu’a midi?
6 Son ami, déjeune-t-il avec Monsieur Dubois?
7 La dactylo, a-t-elle des timbres?
8 A quelle heure Monsieur Dubois ferme-t-il son bureau?
9 Est-il fatigue?
10 Combien d’enfants a Monsieur Dubois?
EXERCISES
Replace the infinitive, in brackets, with the appropriate ending:
1 Vous (dire) 6 Je (partir)
2 Ils (dire) 7 Vous (partir)
3 Elle (lire) 8 Ils (prendre)
4 Nous (lire) 9 Nous (prendre)
5 Ils (lire) 10 Vous (étre)
Make each of the following sentences (a) interrogative and (b)
negative:
1 Monsieur Dubois porte un chapeau.
2 Test en retard.
40LIVING FRENCH
3 Ila un parapluie.
4 Monsieur Dubois et son ami déjeunent.
5 Ily a beaucoup de lettres.
6 Je dicte une réponse.
7 Les enfants vont au cinéma.
8 Je suis fatigué.
9 Le monsieur prend un billet.
10 Elle achéte un journal.
Insert a suitable possessive adjective (e.g. mon, ma, mes, and so
on):
1 Il porte __ parapluie. 6 Vous achetez billet.
2 Nous lisons __ lettres. 7 Tu prends __ serviette.
3 Ils parlent 4_—_ amis. 8 Nous cherchons __ train.
4 Elle rencontre —_ amie. 9 Elle parle a___ pére.
5 Je lis — courrier. 10 Ils entrent dans __ bureau.
Insert correctly: du, de la, de I’, des or de, d’ before the following:
— billets je n’ai pas — vin
—viande —légumes
—eau peu — lettres
_ pain elle n’a pas — timbres
beaucoup — café trop —eau
Translate:
How many clients? a glass of milk
few trains several books
a little water most of the letters
enough work we have no stamps
too many apples Haven’t you any tickets?
Translate:
Mr and Mrs Dubois and their children have breakfast at seven
o’clock. Mr Dubois has not too much time. He leaves for the
station, where he buys his newspaper.
When he arrives in Paris he meets his friend Mr Lebrun and
they go together to their office. Mr Dubois asks (to) his typist:
4lLIVING FRENCH
‘Are there many letters today?’ She says: ‘No, there are few letters,
sir.’ She is seated in front of her typewriter, and she has a lot of
paper, pens and pencils. Mr Dubois dictates letters until twelve
o’clock. Then he goes to have lunch.
After the meal he chats with his clients, and at four o’clock he
telephones to his wife: ‘We are going to the cinema after dinner,
O.K? There are few clients, and I have not too much work. I am
returning by the six thirty train.’
Describe in French, from memory, La journée de Monsieur
Dubois.
Note that la journée means the whole day (not journey).
42GRAMMAR
Present tense of verbs ending in -ir
(Group Il, regular verbs)
Verbs of this group are not nearly so numerous as those belong-
ing to Group I. In the plural, they insert -iss after the stem. The
endings are: -is, -is, -it, -issons, -issez, -issent.
Finir to finish (Stem: fin-)
je finis I finish nous finissons
tu finis vous finissez
il (elle) finit ils (elles) finissent
There are a few important verbs ending in -ir which are irregular
and do not insert -iss in the present.
Note particularly: dormir (to sleep), partir (to leave or to set off),
servir (to serve), sortir (to go oul). These are all conjugated like
partir (Lesson 4).
Position of adjectives
In French, with a few exceptions, adjectives are placed after the
nouns they describe.
Adjectives placed after their nouns include all adjectives of colour
and nationality, and all long adjectives.
43LIVING FRENCH
Je chien noir the black dog
une maison anglaise an English house
une lecon intéressante an interesting lesson
Two or more adjectives following a noun are joined by et.
Vherbe verte et épaisse the thick green grass
ADJECTIVES PLACED BEFORE THEIR NOUNS
The following list of common adjectives which generally precede
their nouns should be learnt by heart:
large broad
long long
mauvais bad
méchant wicked, nasty
meilleur betier
méme same
petit little, small
high, tall vieux old
young vilain nasty, ugly
pretty
un beau jour a beautiful day
une jolie petite maison @ pretty little house
All numeral adjectives also precede their nouns; as do chaque
(each), plusieurs (several), quelque (some, a few), and tout (all).
trois livres three books
plusieurs livres several books
le troisiéme livre the third bookLIVING FRENCH
ADJECTIVES PLACED BEFORE, OR AFTER, ACCORDING TO MEANING
brave worthy, good brave
cher beloved expensive
dernier final past
nouveau fresh, another recently-made
pauvre to be pitied penniless
propre own clean
Note that the above rules are given for general guidance; the posi-
tion of the adjective in modern French is not always a question of
tule, but one of style or of emphasis, and many adjectives other
than those listed above will often be found placed before the noun.
Use of de
De (d’ before a vowel or mute h) is written instead of des for some,
any when an adjective comes before a noun in the plural.
de bons livres some good books
Note: une jeune fille (a girl), des jeunes filles, as the adjective is
really part of the noun in such cases.
Feminine forms of adjectives
(You learnt the rule for forming regular feminines in Lesson 2.)
Notice the following irregular groups:
Masculine ending Feminine ending
(1) -er tre
cher, chére (dear)
@y x -ve
actif, active (active)
GC) =x -se
heureux, heureuse (happy)
45LIVING FRENCH
(4) -on -onne
-ien | These double -ienne
-eil the final -eille
-el consonant -elle
-et -ette
bon, bonne good
parisien, parisienne Parisian
pareil, pareille similar
cruel, cruelle cruel
muet, muette mute
(5) You will need to learn the following irregular feminines:
MASCULINE FEMININE MEANING
basse low
blanche white
douce sweet, soft
Epaisse thick
favorite favourite
fraiche fresh
gentille nice
grasse fat
grosse big, fat
longue long
séche dry
(6) Three common adjectives which come before the noun have
a special form before a masculine noun beginning with a vowel or
mute h, as well as an irregular feminine form:
MASCULINE FEMININE MEANING
(Consonant) (Vowel or mute h)
beau bel belle beautiful
fou fol folle mad
nouveau nouvel nouvelle new
vieux vieil vieille old
46LIVING FRENCH
un bel été a beautiful summer
un nouvel ami a new friend
un vieil oncle an old uncle
See pages 55 and 56 for the special masculine plural of adjectives
ending in -au and in -x.
On
French expresses people go, you go, one goes, by on with the 3rd
person singular of the verb. (An I’ may be inserted before on to
avoid an awkward sound, e.g. si l’on = if one.)
On va a l’église. One goes to church.
Present tense of jeter
Note that the Group I verb jeter (to throw) doubles the t before a
mute syllable in the present tense.
Jeter to throw
je jette nous jetons
tu jettes vous jetez
il (elle) jette ils (elles) jettent
VOCABULARY
le boeuf beef, ox le rez-de-
le chien dog chaussée
T’escalier (m) staircase le r6ti
l’étage (m) storey, floor le toit
le fond bottom, end entrée
le jardin garden aimer
les meubles (m) furniture jouer
le potage soup la balle
47LIVING FRENCH
la banlieue
la chambre
a coucher bedroom
la cheminée chimney
la cuisine kitchen
la dent tooth
la haie hedge
l‘herbe (f.) grass
la pelouse lawn
la plate-bande _flower-bed
la pomme
de terre potato
la salle de bain bathroom
la salle de séjour living room
cest itis
Note the following abbreviations:
M. (Monsieur)
Mme (Madame)
Mlle (Mademoiselle)
outer suburbs
obéir to obey
préparer to prepare
punir to punish
saisir to seize
*sortir to go out
travailler to work
trouver to find
A cété at the side
au milieu in the middle
comment? how?
de Of, from
dix ten
entre between
quand when
trés very
bon (fbonne) good
chaque each
confortable comfortable
délicieux delicious
élégant elegant
entouré (de) surrounded
(my)
fier (f. fiére) proud
frais (f. fraiche) fresh
gentil (f.-lle) nice, kind
haut high
large broad
long (f. longue) long
premier first
roti Toast
situé situated
vieux (f. vieille) oldLIVING FRENCH
READING PASSAGE
La maison et le jardin
La belle maison de M. et Mme Dubois est située dans la banlieue,
a dix kilométres de Paris. C’est une grande maison blanche. Au
milieu du toit rouge, il y a une haute cheminée. Il y a un grand
garage sous la maison.
Au rez-de-chaussée, il y a une entrée, une petite salle 4 manger,
un salon élégant, et une cuisine.
Madame Dubois travaille dans la cuisine, ot elle prépare le
diner: un potage délicieux, un réti de boeuf avec des pommes de
terre réties, du fromage, et des fruits. Elle choisit aussi un bon vin
ronge pour M. Dubois.
On monte par un large escalier au premier étage, ou il y a trois
chambres a coucher et une salle de bain. Dans chaque chambre
on trouve de jolis meubles. Les fenétres ont des yolets verts.
Derriére la maison et a cété, il y a un joli jardin. Il y a de belles
fleurs dans les longues plates-bandes prés de la pelouse verte. Le
jardin est entouré d’une haie épaisse.
49LIVING FRENCH
A huit heures M. et Mme Dubois et leurs deux enfants finissent
leur repas et sortent dans le jardin. Leur chien, Bijou, joue dans
Vherbe fraiche avec une balle. Les enfants jettent la balle au fond
du jardin, et Bijou saisit la balle entre ses dents. La famille Dubois
aime le gentil Bijou, et on ne punit pas le vieil animal quand il
n’obéit pas. Mme Dubois est trés fiére de son beau jardin.
QUESTIONS
1 Od est la maison de M. Dubois?
2 De quelle couleur est le toit?
3 Qu’est-ce qu’il y a au rez-de-chaussée?
4 Qui prépare le diner?
5 Qu’est-ce que Madame Dubois choisit?
6 Comment est-ce qu’on monte au premier étage?
7 Qu’est-ce qu’il y a dans chaque chambre?
8 Ot est-ce qu’on trouve de belles fleurs?
9 Qui jette la balle du chien?
10 Comment Bijou saisit-il la balle?
EXGER GISESS
Replace the infinitive, in brackets, with the appropriate form of
the verb:
1 Nous (finir) le repas. 6 Il (jeter) la balle.
2 (finir)-il le travail? 7 (punir)-vous le chien?
3 Je ne (finir) pas le livre. 8 Nous (saisir) le chat.
4 Vous (jeter) le fruit. 9 Ils (sortir) dans le jardin.
5 Ils ne (obéir) pas toujours? 10 Elle ne (jouer) pas dans
la maison.
Give the feminine of the following adjectives:
large heureux cruel nouveau.
situé doux vieux frais
50LIVING FRENCH
cher actif parisien muet
bon long rouge gros
beau blane sec épais
Make the adjectives in brackets agree with their nouns:
une maison (blanc) de (long) plates-bandes
un (beau) ami une femme (fier)
de (bon) chambres la (vieux) cheminée
une haie (€pais) des pelouses (vert)
Vherbe (frais) une pomme de terre (délicieux)
(a) Place the adjectives in brackets before or after their nouns,
as required, and make the necessary agreement:
1 (frais) Pherbe
2 (beau) l'auto
3 (nouveau) lami
4 (fatigué) la mére
5 (vieux) la maison
6 (bon, confortable) une chambre
7 (vert, premier) la maison
8 (blanc, rouge) des fleurs
9 (haut, noir) les cheminées
10 (joli, petit) des jardins
(b) Fill in suitable adjectives, making the necessary agreement:
1. ==anaison =
2 Nous avons des fleurs __ et _.
3 Un escalier monte au —_ étage.
4
5
Les cheminées sont __ et __.
——amis sont _.
Translate:
some good friends some comfortable beds
an old animal near the pretty garden
we punish sometimes in the middle of the lawn
in the country on the first floor
one throws a ball some bad wine
51LIVING FRENCH
F Translate:
Our pretty house is situated in the middle of the country, (at)
nine kilometres from Rouen. It has two floors, and four chimneys,
and it is surrounded by a thick hedge.
On the ground-floor you find a small entrance hall, a lounge, a
dining-room, and a big kitchen where my mother prepares the
meals.
You go up to the first floor by a long staircase. There are three
comfortable bedrooms and a white bathroom. Each bedroom has
some fine furniture, and green shutters.
In front of the house there is a pretty garden, with a broad lawn
and flower-beds. The flowers are very beautiful, and my father is
proud of his green lawn. At the bottom of our garden our dog
Bijou plays with his old ball in the thick grass. We seize and throw
the ball, and he brings the little red ball between his teeth.
le rez-de-chaussée le premier Stage
= crembre) | OL 4
ces |e Se oa
ah come)
s oe=a [6a =:
le salon
Chamtbre|
e
couche
le vestibule
la salle &
monger
Chambre & coucher
G Write in French a few lines about:
(a) Mamaison, (b) Mon jardin, or (c) Mon chien.
52REVISION
Lessons | — 5
A Translate:
They are, are you?
Have they?
There are, is there?
There is not, she is not,
we are not, has he?
They are giving, do I give?
We do not speak, does she
speak?
I buy, he does not finish, we
finish, does he choose?
B Translate:
some water
some bread
some meat
some cups
the man’s newspaper
the door of the house
the son’s book
the windows of the rooms
Mary’s friend
at the market
C Translate:
They go, does she go?
They read
She does not read
you say
Does he take?
We take
I do not go out, do they go
out?
they throw, we throw, you buy
to the man
to the gardens
near the wall
a lot of dogs
too many plates
a glass of wine
his mother
her cat
our friends
their car
1 The little green book is on the lounge mantelpiece.
2 On the dining-room table there are plates and glasses.
3 I buy some beautiful red apples at the market.
4 Mary’s mother wears a pretty white dress.
5 We finish our lessons and we go to the cinema.LIVING FRENCH
6 Their friends have a lot of pencils, but few pens.
7 His car is not red; it is black and green.
8 Her father goes to the office, and reads his letters.
9 Do you sell wine? No, we have no wine.
10 The merchant's son is giving a carrier-bag to the old man.
D Write in French a few lines about: (a) Une visite a la ville or (b)
Notre maison.
E Answer in French the following questions, making a complete
sentence in each answer:
1 Qu’est-ce qu'il y a dans le salon?
2 Qui est dans le salon?
3 Qu’est-ce qu’il ya sur la table de la salle 4 manger?
4 Ou est-ce que Madame Dubois achéte des pommes?
5 Qui est-ce qu'elle rencontre?
6 A quelle heure Monsieur Dubois part-il pour la gare?
7 Combien d‘enfants a-t-il?
8 Ou achetez-vous des timbres?
9 De quelle couleur sont les fleurs?
10 Comment est le jardin de Monsieur Dubois?
54GRAMMAR
Present tense of verbs ending in -re
(Group Ill, regular verbs)
Endings: -s, -s, —, -ons, -ez, -ent.
Vendre to sell (stem: vend-)
je vends I sell nous vendons
tu vends vous vendez
il (elle) vend ils (elles) vendent
Notice the following points:
(1) prendre (o take) is irregular (see Lesson 4) and its compounds
reprendre (to take again, to take back or to repeat), surprendre (to
Surprise), apprendre (to learn), comprendre (to understand), are con-
jugated similarly.
(2) When the verb stem does not end in -d, a t is added to the
8rd person singular.
rompre (to break), il rompt.
Irregular plural forms of nouns and adjectives
If the singular ends in -s, -x, -z, no change is made in the plural.
le fils (son) les fils
le nez (nose) les nez
vieux (old) vieux
55LIVING FRENCH
Nouns and adjectives ending in -au and -eu add -x.
le couteau (knife) les couteaux
le feu (fire) les feux
beau (beautiful) beaux
Note the following exception to the above rule:
bleu (blue) bleus
Nouns and adjectives ending in -al change to -aux.
le journal (newspaper) les journaux
principal (principal) principaux
but principale (£) principales (pl.)
A few nouns ending in -ou add -x.
le bijou (jewel) le caillou (pebble)
le chou (cabbage) le joujou (plaything)
le genou (knee) le hibou (owl)
All other nouns and adjectives ending in -ou add -s.
le trou (hole) les trous
You will need to learn the following irregular plurals:
Singular Plural
Monsieur (Mr or gentleman) Messieurs (MM.)
Madame (Mrs) Mesdames (Mmes)
Mademoiselle (Miss) Mesdemoiselles (Mlles)
le ciel (sky) les cieux
Veil (ee) les yeux
le travail (work) les travaux
Remember that proper names take no -s in the plural.
les Smith the Smiths
Use of tout
The adjective tout (all) is irregular in the masculine plural.
56LIVING FRENCH
SINGULAR PLURAL
Masculine tout tous
Feminine
It precedes the article as in English.
tous les hommes all the men.
Tout can also be used alone, as a pronoun, for all, everything, and
tous and toutes are also used in the plural as pronouns, placed
after the verb.
Tout est perdu. All is lost. Everything is lost.
Ils sont tous ici. Elles sont toutes ici. They are all here.
The final s of tous is pronounced when it is a pronoun — but not
when it is an adjective.
The demonstrative adjective (this or that)
(this or that) (these or those)
Masculine ce
(cet before a vowel or
mute h)
Feminine cette
ce chien (this dog) ces chiens
cet homme (this man) }
cette femme (this woman,
this wife) ces femmes
ces hommes
For emphasis, or when two nouns are mentioned in comparisons,
and it is essential to distinguish between them by using ths and
that or these and those, you should add -ci to the nouns for this, these
and -Ia to the nouns for that, those. These suffixes are formed from
the adverbs ici (here) and la (there).
57LIVING FRENCH
J'ai deux crayons: ce crayon-ci est noir, ce crayon-la est bleu.
Ihave two pencils; this pencil is black, that pencil is blue.
Voici (here is, here are) and voila (there is, there are)
These are used in conversation when pointing out some person
or thing.
Voici mon pére! Here is my father!
Voila les livres! There are the books!
Remember that il y a (there is, are) is used in making a statement,
but not when an object is pointed out.
Present tense of boire and faire
Boire to drink Faire to do or make
je bois I drink je fais I door make
tu bois tu fais
il (elle) boit il (elle) fait
nous buvons nous faisons
vous buvez vous faites
ils (elles) boivent ils (elles) font
The verb faire (to make) is used in expressions dealing with the
weather (le temps).
Quel temps fait-il? What is the weather like?
Tl fait beau (temps). It is nice (weather).
Tl fait mauvais (temps). It is bad ( The weather is bad).
Tl fait chaud It is hot.
Il fait froid. It is cold.
Il fait jour. It is daylight (light).
Tl fait nuit (noir). It is night (dark).
58le banc
le bateau
le canard
le cygne
Je gardien
Je gateau
le gazon
le lac
Je morceau
Toiseau (m)
le pain
le péchcur
le petit pain
le poisson
le retour
Je tour
attendre
attraper
crier
louer
pécher
bleu
chaud
clair
faché
gris
méchant
LIVING FRENCH
VOCABULARY
bench, seat occupé (a)
boat la brioche
duck la chose
swan la patisserie
keeper la promenade
cake la rive
lawn la riviére
lake la vitesse
piece au bord de
bird au bout de
loaf of bread
fisherman au solcil
bread roll comme
fish ensuite
return midi
tour, trip loin
to wait pendant que
to catch pour
to call out qui
to hire
to fish regardez!
blue tiens!
hot voici!
clear voila!
angry Que faitil?
grey
naughty
59
occupied (in)
bun
thing
pastry-shop
walk
bank
river
speed
on the edge of
at the end of,
after
in the sun
as
next
midday
far
while
in order to
who, which
(subject)
look (at)!
Just look!
here is, are!
there is, are!
What is he
doing?LIVING FRENCH
READING PASSAGE
E) Au pare
Comme il fait beau M. Dubois et M. Lebrun font une promenade
avec leurs fils, Pierre et Paul, au parc qui est prés de la maison de
M. Lebrun.
Au milieu du parc, il y a un petit lac, avec des bateaux. Les
deux péres choisissent un banc confortable au bord de l’eau et,
assis au soleil, ils lisent leurs journaux, pendant que leurs enfants
louent un bateau pour faire un tour sur le lac.
Il fait és chaud, et au bout d’une heure ils entrent tous dans
un café prés du parc. Les garcons boivent une limonade, mais M.
Lebrun prend un apéritif.
M. Dubois achéte des croissants et des brioches dans une patis-
serie ot l’on vend toutes sortes de gateaux.
A leur retour ils vont ensuite a la petite riviére qui traverse le
pare.
‘Voici de beaux cygnes,’ crie Pierre, et il jette des morceaux de
pain aux oiseaux. “Tiens, papa,’ dit Paul, ‘ce cygne-ci est blanc,
mais ce cygne-la est gris. Et voila de jolis canards bleus et bruns.’
60LIVING FRENCH
Deux vieux messieurs sur la rive sont occupés a pécher. M.
Dubois demande 4 un des pécheurs: ‘Attrapez-vous beaucoup de
poissons aujourd’hui?’ ‘Non, monsieur,’ répond-il. ‘Cette eau est
trop claire.’
Pendant qu’ils parlent le méchant Bijou fait des trous dans le
gazon, et le gardien, qui arrive a cet instant, est trés faché. ‘Je vais
punir ce chien,’ dit-il, mais Bijou n’attend pas. Il part a toute
vitesse pour la maison. A midi tout le monde rentre déjeuner.
QUESTIONS
1 Quel temps fait-il aujourd’ hui?
2 Qui fait une promenade au parc?
3 Qu’y atil au milieu du pare?
4 Quest-ce que les deux péres choisissent?
5 Que font leurs enfants?
6 Ot est le café?
7 Qu’est-ce qu’on vend 4 la patisserie?
8 De quelle couleur sont les canards?
9 Que fait Bijou?
10 Le gardien du parc, aime-t-il Bijou?
EXERCISES
A Replace the infinitive, in brackets, with the appropriate form of
the verb:
1 Ils (vendre) du vin. 6 II (attendre) le bateau.
2 Je (répondre) au pécheur. 7 (vendre)-nous des gateaux?
3 Elle ne (boire) pas. 8 Ils (boire) de l’eau.
4 (boire)-nous du lait? 9 Vous (faire) une promenade.
5 (faire)-il beau? 10 Nous ne (faire) pas ces
choses.
élLIVING FRENCH
B Put into the plural:
madame jai un vieux bateau
ce monsieur tu es mon fils
le nouveau journal il fait ce trou
il porte son chapeau gris elle a un caillou blanc
C Fill in ce, cet, cette or ces appropriately:
— bateau — femmes — bancs
— riviére ——ami — femme
— homme eel — garcon
—— pécheurs
D Translate:
this boat this bird
that river this duck and that duck
all these cakes we all (note position
it is very hot in French) go
on our return he goes for (makes) a walk
at the edge of the lake
E Translate:
Mrs Dubois goes for a walk with her children in the park. The
weather is nice, and they hire a boat in order to go for a row on
the lake. On their return they go to a shop where one sells many
things, and, seated on the grass, they drink some lemonade. Mrs
Dubois also buys some rolls and some cakes.
‘There is a pretty green duck,’ cries Mary, and she throws some
pieces of bread to the bird.
“This swan is black,’ says her mother, ‘but that swan is white.’
While they are looking at some old gentlemen who are fishing
at the edge of the water, Bijou makes holes in the flower-beds.
At this moment the keeper arrives. He is very angry and he
shouts: “What is this dog doing? Look at all these flowers.’ Bijou
does not like this man; he sets off at full speed while Mrs Dubois
talks to the keeper.
F Write a few lines in French about Une promenade.
62GRAMMAR
Personal pronoun objects of a verb (conjunctives, i.e.
connected with verb)
In English you say J sell it but the French say J zt sell, i.e. in French
all personal pronoun objects must come immediately before the
verb (except after the imperative).
There are twelve personal pronoun objects which precede the
verb, and you will need to learn them by heart.
PRONOUN OBJECTS
1 3
me me, to me him, it(m) |lui to him, to her
te you, fo you leur to them
se (see lesson 8)
nous us, fo us
yous you, to you
Remember to use te only for a relative, a close friend, a child or
an animal.
It is very important to remember the order in which the above
come (i.e. the order of a football or hockey team: 5 forwards, 3
halves, 2 backs, 1 goalkeeper, and 1 referee) since, though in
English you can say either J give it to you or I give you it, French
always requires the order indicated in this table when there are
two objects.
63LIVING FRENCH
je le vends T sell it
i] leur parle he speaks to them
je vous le donne I give you it/I give it to you
ive. yous in column 1 comes before le in column 2.
Use en with expressions of quantity.
jen ai deux. Thave two of them.
Remember the following points:
me, te and se become m’, t’ and s’ before a vowel or mute h.
ilm’en donne he gives me some
je mhabille I dress myself
The position of the pronoun object in negative and interrogative
sentences is still immediately before the verb.
Je ne le donne pas Ido not give it.
Le donnez-vous? Do you give it?
When a verb is followed by an infinitive, be careful to put the pro-
noun object before the infinitive, of which it is obviously the
object.
Je peux le voir I can see him
(not ‘je le peux voir’)
The pronoun objects precede the expressions voici (here is, here
are) and voila (there is, there are), which are made by adding ici
(here) and la (there) to the verb voir (to see), and which are used
when pointing out people or things.
Le voi Here he (it) is!
Les voila! There they are!
The imperative (order or command)
With the exception of a few irregular verbs (see verb table, pages
239-44) the imperative of all verbs is formed by dropping tu, nous
and vous of the present indicative, and by using the 2nd personLIVING FRENCH
singular and the Ist and 2nd person plural of the verb alone, i.e.
without the pronoun.
Finir Vendre
(tu) finis finish vends sell
(mous) finissons Je us finish vendons let us sell
(vous) finissez finish vendez sell
But all -er verbs drop the final -s of the 2nd person singular.
Donner Aller
donne give va go
donnons let us give allons let us go
donnez give allez go
The 2nd person singular form is used only when addressing a
relative, a close friend, child, or animal.
Note the irregular imperative of avoir and étre:
Etre
sois
soyons
soyez
Note that the final -s is not dropped in the 2nd person singular of
aller before the pronoun y (there):
vas-y! go there! (also, go on!)
Position of personal pronoun objects with the
imperative
All personal pronoun objects are placed after an affirmative
order, and joined to the verb by hyphens; and the direct object
must always be placed before the indirect object (to) when there
65