Name : Hafizah Ismayati
Class: TBI II
ID: 0304212094
Subject: Sociolinguistics
Contoh-contoh Code Mixing
Code-mixing occurs when a speaker uses a language dominantly to support a speech inserted
with other language elements. This is usually related to the characteristics of the speaker,
such as social background, level of education, and religious feelings. Usually, the prominent
feature is in the form of casualness or informal situations. However, it can happen that due to
language limitations, expressions in that language have no equivalent, so there is a
compulsion to use another language, even though it only supports one function. Code mixing
also includes linguistic convergence.
Code mixing is divided into two, namely: 1. Innercode-mixing: Mixing code originating from
the original language with all its variations 2. Outer code-mixing: mixing code originating
from a foreign language.
The background to the occurrence of code-mixing can be classified into two, namely: 1.
attitude (attitudinal type) background of the speaker's attitude; 2. linguistic (linguistic type)
background of language limitations, so that there are reasons for role identification, variety
identification, and the desire to explain or interpret. Thus, code-mixing occurs because there
is a reciprocal relationship between the role of the speaker, language form, and language
function.
Some forms of code mixing include: 1. inserting words, 2. inserting phrases, 3. inserting
clauses/sentences, 4. inserting expressions or idioms, and 5. inserting baster forms (a
combination of native and foreign formations).
Code mixing is a linguistic term that refers to the use of two or more languages in one
utterance. For example, when someone says "I mean, change to another sentence" or "By the
way, what are we having for lunch this afternoon?" This phenomenon is quite common in
Indonesia, especially among the younger generation who are exposed to various foreign
languages through social media, films, music, etc.
Code-mixing is a symptom of language usage in which “a mixing or combination of different
variations within the same clause.” (Jendra, 1988, p. 94). Mixed into the code could be called
(inner code mixing) if this phenomenon suggests that elements of the relatives in language
and if the elements do not interfere it is out (outer code mixing). In addition, the mixed code
is described in the sentence: “This morning I sudah Bawa my baby tu near babysitter lah”.
Based on this example occurs code mixing due to mixing speakers of both languages (code)
in a mixed sentence. On code means there is a dominant language used, e.g., in the
predominantly English-speaking. Speech is the dominant Indonesian official but interspersed
with the occasional foreign language to make it look cool or acceptable. Mix the code is
divided into two, namely: 1. Mix the code into the (inner code-mixing): Mixed code derived
from the original language with all its variations (formal, standard, informal, non-standard) 2.
Mix the code to the outside (outer code-mixing): Mixed code derived from foreign languages.
Several examples of code-mixing that are often used in Indonesia;
Maaf ya komputer saya lagi error
Boleh tahu e-mail kamu?
Kamu bisa call aku anytime
Aku belom save tuh nomor kamu yang baru
Kayaknya dia sedikit jealous deh, sama kamu
I juga bilang kalau you emang punya talent
You tahu kan kalo I tidak suka sama you
Ini lagi men-Download file nya
Upload-kan photoku itu ya
Sorry ya guys aku telat
banyak hal yang harus di update dan di upgrade dari performance kita ini
So, Gimana?
I mau sleep lah
Thanks Banget
Please deh
Hang out yuk
Kita lagi on line nih
Wah, dia kayaknya lagi off line
Love you banget
Miss you banget
Coba isi saja application form itu
Hey, Ini Randy kenalan yuk! I think u’r cute banget
Aku tuh bingung dan I really don’t know what I have to do
you will never be tough jika kamu tidak pernah gagal
I told you Many Times, Harusnya kamu Understand
Apakah kalian sudah ready?
Good night, sampai jumpa besok ya!
Eh udah lama gak selfie ni
Post aja ya, bagus kok.
Datanglah ke party ku malam ini
Jadi orang itu jangan suka ngejudge orang lain
Bagaimana kabar kamu, fine-fine aja kan?
What will you do jika kamu menemukan uang di jalan?
Beli Sesuatu Yang Dipengen Tapi Sebenernya Ngga Butuh2 Banget Adalah boros yang dibalut
self reward
Terkadang alasan berubah “demi pacar” atau “demi orang tua” tidak cukup kuat. Do it for
yourself first.
Pernah gak berada di fase I need a man but not a boyfriend?
Makin lama hidup makin ngga pengen macem-macem, cuma pengen good financial aja udah
Support system mah ngga usah mulukmuluk, cukup uang aja yang banyak dan ngga abis-abis
Malming2 ngetweet galau ketauan banget saya single
Kita ga pernah tau isi dalemnya sebenernya kayak apa, just leave them alone, masa harus
selalu kayak apa yg kamu mau
Work life balance. Weekdays kerja siang-siang, weekend tidur siang
References
https://www.kompasiana.com/verlandiputra6133/6521ebf9edff76652e37c9b2/fenomena-
code-mixing-di-indonesia-alasan-dan-dampaknya by Verlandi Putra
Muflihah Fakultas Tarbiyah dan Ilmu Kependidikan IAIN Purwokerto