0% found this document useful (0 votes)
773 views111 pages

Subtle Tensions in Rural Life

The document is a transcript of a film or television show. It consists of dialogue exchanges between multiple characters. The characters discuss mundane daily activities and interactions, with some tension between some of the characters.

Uploaded by

midol76835
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
773 views111 pages

Subtle Tensions in Rural Life

The document is a transcript of a film or television show. It consists of dialogue exchanges between multiple characters. The characters discuss mundane daily activities and interactions, with some tension between some of the characters.

Uploaded by

midol76835
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 111

1

00:00:02,000 --> 00:00:07,000


Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,078 --> 00:00:39,343
[SOFT FOLK MUSIC PLAYING]

4
00:01:03,498 --> 00:01:07,067
[SOFT FOLK MUSIC
CONTINUES PLAYING]

5
00:01:54,505 --> 00:01:55,202
[KNOCKING AT DOOR]

6
00:02:04,994 --> 00:02:07,344
[SONG FADES]

7
00:02:07,518 --> 00:02:08,215
Colm?

8
00:02:09,868 --> 00:02:11,131
Are you coming out
to the pub, Colm?

9
00:02:16,048 --> 00:02:17,789
It's 2:00, like.

10
00:02:17,963 --> 00:02:21,445
[CLOCK CHIMES TWICE]

11
00:02:23,665 --> 00:02:25,014
Will I see you down there, so?

12
00:02:29,061 --> 00:02:30,585
I'll see you down there, so.

13
00:02:40,986 --> 00:02:42,684
[MELLOW MUSIC PLAYING]

14
00:03:16,848 --> 00:03:18,023
What are you doin' home?
15
00:03:18,894 --> 00:03:19,590
Brother?

16
00:03:20,809 --> 00:03:22,245
What are you doin' home?

17
00:03:22,419 --> 00:03:25,379
I knocked on ColmSonnyLarry.
He's just sitting there.

18
00:03:25,553 --> 00:03:27,076
Sitting there doin' what?

19
00:03:27,250 --> 00:03:28,817
Sittin' there doin' nothing.

20
00:03:28,991 --> 00:03:29,818
Smoking.

21
00:03:31,080 --> 00:03:31,776
Was he asleep?

22
00:03:32,864 --> 00:03:33,865
He was smoking, Siobhan.

23
00:03:34,039 --> 00:03:35,867
How do you smoke
in your sleep, like?

24
00:03:36,041 --> 00:03:37,913
Have ye been rowing?

25
00:03:38,087 --> 00:03:38,957
We haven't been rowin'.

26
00:03:41,917 --> 00:03:43,266
I don't think
we've been rowin'.

27
00:03:45,181 --> 00:03:46,574
Have we been rowin'?

28
00:03:52,101 --> 00:03:53,798
Why wouldn't he
answer the door to me?

29
00:03:55,974 --> 00:03:57,672
Maybe he just
doesn't like you no more.

30
00:04:08,857 --> 00:04:10,728
[MELLOW MUSIC PLAYING]

31
00:04:25,047 --> 00:04:25,743
Pint, Jonjo.

32
00:04:32,272 --> 00:04:33,273
Is Colm not with you?

33
00:04:33,577 --> 00:04:35,318
No.Colm's always with you.

34
00:04:35,492 --> 00:04:37,059
I know.Did you not knock for him?

35
00:04:37,233 --> 00:04:38,582
I did knock for him.

36
00:04:38,756 --> 00:04:40,018
Well, where is he?Just sittin' there.

37
00:04:40,192 --> 00:04:41,063
Sittin' there doin' what?

38
00:04:41,237 --> 00:04:42,369
Sittin' there doing nothin'.

39
00:04:43,065 --> 00:04:44,284
Smokin'.

40
00:04:45,981 --> 00:04:47,243
Have ye been rowin'?

41
00:04:47,417 --> 00:04:48,549
I don't think
we've been rowin'.

42
00:04:48,723 --> 00:04:49,898
Sounds like ye've been rowin'.
43
00:04:50,072 --> 00:04:52,030
It does sound
like we've been rowin'.

44
00:04:52,204 --> 00:04:53,771
Will I try him again?

45
00:04:53,945 --> 00:04:55,120
That'd be the best thing.

46
00:05:03,955 --> 00:05:04,652
Officer Kearney.

47
00:05:08,569 --> 00:05:10,266
Never says "hello."

48
00:05:10,571 --> 00:05:12,790
Never fecking says "hello."

49
00:05:12,964 --> 00:05:15,271
[OPERATIC GOSPEL MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS]

50
00:05:21,146 --> 00:05:22,626
Colm?

51
00:05:22,931 --> 00:05:25,325
[OPERATIC GOSPEL MUSIC
CONTINUES PLAYING]

52
00:05:35,030 --> 00:05:35,857
Colm?

53
00:05:39,164 --> 00:05:40,340
The door was open, Colm.

54
00:05:50,088 --> 00:05:50,785
Colm?

55
00:06:22,294 --> 00:06:23,948
Where the hell
are you headin' off to?

56
00:06:29,171 --> 00:06:30,477
MAN: Everybody?JONJO: No, this is true.

57
00:06:30,651 --> 00:06:32,304
He scored six points
from open play.

58
00:06:32,479 --> 00:06:35,046
[MEN LAUGH
AND TALK INDISTINCTLY]

59
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
He was barely
the size of a dwarf!

60
00:06:36,744 --> 00:06:37,658
This is true!

61
00:06:37,832 --> 00:06:38,876
[MEN LAUGH
AND TALK INDISTINCTLY]

62
00:06:42,097 --> 00:06:44,360
Howdo.MAN: Howdo, Padraic.

63
00:06:44,534 --> 00:06:45,230
Sit somewhere else.

64
00:06:46,667 --> 00:06:47,407
Huh?

65
00:06:51,106 --> 00:06:53,674
Uh... But I have
me pint there, Colm.

66
00:06:53,848 --> 00:06:55,197
He has his pint there, Colm,

67
00:06:55,371 --> 00:06:57,417
from when he came in
and ordered his pint
from before.

68
00:06:57,982 --> 00:06:59,201
Okay.

69
00:06:59,375 --> 00:07:00,942
I'll sit somewhere else, so.

70
00:07:09,777 --> 00:07:11,126
MAN: Are ye rowin'?

71
00:07:11,300 --> 00:07:12,432
I didn't think we were rowin'.

72
00:07:12,736 --> 00:07:13,868
Well, ye are rowin'.

73
00:07:14,042 --> 00:07:15,130
Well, ye are rowin'.
He's sittin' outside

74
00:07:15,304 --> 00:07:16,653
on his own
like a whatchamacallit.

75
00:07:16,827 --> 00:07:18,525
It does look
like we're rowin'.

76
00:07:21,441 --> 00:07:24,748
Well, I suppose
I'd best go talk to him, so.

77
00:07:25,053 --> 00:07:26,533
See what all this
is fecking about.

78
00:07:26,707 --> 00:07:27,882
MAN: That'd be the best thing.

79
00:07:31,059 --> 00:07:32,452
Now I'm sittin' here
next to you,

80
00:07:32,626 --> 00:07:34,149
and if you're
goin' back inside,
I'm followin' you inside,

81
00:07:34,323 --> 00:07:35,977
and if you're goin' home,
I'm followin' you there, too.
82
00:07:38,501 --> 00:07:40,851
Now, if I've done somethin'
to ya,

83
00:07:41,025 --> 00:07:42,070
just tell me
what I've done to ya.

84
00:07:42,244 --> 00:07:44,072
And if I've said
somethin' to ya,

85
00:07:44,246 --> 00:07:46,030
maybe I said somethin'
when I was drunk,
and I've forgotten it,

86
00:07:46,204 --> 00:07:47,205
but I don't think I said
somethin' when I was drunk,
and I've forgotten it.

87
00:07:47,379 --> 00:07:49,164
But if I did,
then tell me what it was,

88
00:07:49,338 --> 00:07:51,166
and I'll say sorry
for that too, Colm.

89
00:07:51,340 --> 00:07:54,212
[FALTERS] With all me heart,
I'll say sorry.

90
00:07:54,386 --> 00:07:58,086
Just stop running away
from me like some fool
of a moody schoolchild.

91
00:07:59,653 --> 00:08:01,089
But you didn't
say anything to me.

92
00:08:02,786 --> 00:08:04,919
And you didn't
do anything to me.

93
00:08:05,093 --> 00:08:06,486
That's what
I was thinking, like.

94
00:08:08,009 --> 00:08:09,576
I just don't like you no more.

95
00:08:20,412 --> 00:08:21,413
You do like me.

96
00:08:22,284 --> 00:08:23,328
I don't.

97
00:08:24,895 --> 00:08:26,288
But you liked me yesterday.

98
00:08:26,462 --> 00:08:27,811
Oh, did I, yeah?

99
00:08:29,770 --> 00:08:30,858
I thought you did.

100
00:08:45,873 --> 00:08:47,570
[MELLOW MUSIC PLAYS]

101
00:09:01,105 --> 00:09:02,106
Padraic.

102
00:09:02,280 --> 00:09:03,281
Dominic.

103
00:09:05,414 --> 00:09:06,720
What's the matter with ya?

104
00:09:06,894 --> 00:09:09,505
There's nothing the matter
with me, for God's sake.

105
00:09:09,679 --> 00:09:10,898
DOMINIC: Look at this I found.

106
00:09:11,072 --> 00:09:12,508
A stick with a hook.

107
00:09:12,813 --> 00:09:14,292
What would you use it for,
I wonder?

108
00:09:14,466 --> 00:09:17,208
To hook things
that were the length
of a stick away?

109
00:09:18,862 --> 00:09:19,863
Where you goin'?

110
00:09:20,037 --> 00:09:21,038
PADRAIC: Down here.

111
00:09:21,212 --> 00:09:22,474
DOMINIC: As good a plan
as any!

112
00:09:22,823 --> 00:09:24,085
Have you any fags?No.

113
00:09:24,259 --> 00:09:26,261
Uh, you do.
You always have fags.

114
00:09:26,435 --> 00:09:28,916
ColmSonnyLarry's at Jonjo's
handing out a rake of fags.

115
00:09:29,090 --> 00:09:30,091
Whoever's in the mood for one.

116
00:09:30,265 --> 00:09:30,961
Is he?No!

117
00:09:34,486 --> 00:09:35,705
[MUTTERS UNINTELLIGIBLY]

118
00:09:37,141 --> 00:09:38,969
You're behavin' awful unusual.

119
00:09:48,413 --> 00:09:49,110
[DOOR CLOSES]

120
00:09:52,853 --> 00:09:53,984
What are you doin' here?
121
00:09:57,597 --> 00:09:58,598
Was the pub closed?

122
00:09:59,381 --> 00:10:00,817
No, it was open.

123
00:10:06,083 --> 00:10:07,215
Anything in the paper?

124
00:10:09,260 --> 00:10:10,784
Just the Civil War still.Ugh.

125
00:10:12,437 --> 00:10:13,787
A bad do.

126
00:10:25,450 --> 00:10:28,366
Mrs. McCormick's
comin' over later, Padraic.
I couldn't avoid her.

127
00:10:28,540 --> 00:10:29,977
I don't know if you're
gonna be in or out,
but you're usually out.

128
00:10:31,021 --> 00:10:32,022
Am I?

129
00:10:32,196 --> 00:10:33,850
You are.
Yeah, you know you are.

130
00:10:34,024 --> 00:10:35,199
I don't care, Siobhan.

131
00:10:36,418 --> 00:10:37,680
This is your house, too.

132
00:10:51,172 --> 00:10:53,000
[SOFT MUSIC PLAYING]

133
00:10:55,393 --> 00:10:56,307
[BIRDS SQUAWK]

134
00:11:04,707 --> 00:11:08,537
Is it six years since your
mammy and daddy died, Siobhan,

135
00:11:08,711 --> 00:11:11,279
or is it seven years
since they died?

136
00:11:11,453 --> 00:11:15,370
It's coming up to eight years,
Mrs. McCormick, aye.

137
00:11:15,544 --> 00:11:17,633
Is it comin' up
to eight years?

138
00:11:19,200 --> 00:11:21,419
Doesn't time be flyin'?

139
00:11:21,593 --> 00:11:23,595
Aye, when you're havin' fun.

140
00:11:23,770 --> 00:11:25,162
Oh, be off
to the pub now, Padraic,

141
00:11:25,336 --> 00:11:26,686
if you're gonna
be annoyin' us.

142
00:11:26,860 --> 00:11:28,557
I don't have to be down there
every night, do I?

143
00:11:30,254 --> 00:11:30,951
[SCOFFS]

144
00:11:33,127 --> 00:11:36,043
ColmSonnyLarry's
scared him off, I suppose.

145
00:11:38,610 --> 00:11:40,961
What did you hear
of ColmSonnyLarry?

146
00:11:41,265 --> 00:11:43,703
Didn't you and he used to be
the best of friends?

147
00:11:44,007 --> 00:11:45,356
We're still
the best of friends.

148
00:11:45,530 --> 00:11:46,357
MRS. McCORMICK:
No, you're not.Who says we're not?

149
00:11:46,531 --> 00:11:47,750
She says.

150
00:11:47,924 --> 00:11:49,796
Ah, for God's sake, Siobhan.

151
00:11:49,970 --> 00:11:52,450
I said nothing of the like,
Mrs. McCormick!
I was just chatting.

152
00:11:52,624 --> 00:11:54,452
Now, you go off
to Jonjo's, Padraic,

153
00:11:54,626 --> 00:11:56,367
and don't be getting
under our feet.

154
00:11:56,541 --> 00:11:58,413
Sure, Mrs. McCormick
never gets a chance
to come over for a chat.

155
00:11:58,587 --> 00:11:59,980
She never gets a chance
'cause you avoid her.

156
00:12:00,154 --> 00:12:01,459
I do not avoid her!

157
00:12:01,633 --> 00:12:03,374
You hide behind walls
if she's coming up the road.

158
00:12:04,549 --> 00:12:06,551
[DOOR OPENS]I do not!
159
00:12:06,726 --> 00:12:08,597
h... hide behind walls.

160
00:12:08,771 --> 00:12:10,425
[DOOR SHUTS][SIOBHAN SIGHS]

161
00:12:13,515 --> 00:12:15,430
[CANNON AND RIFLE
FIRE IN DISTANCE]

162
00:12:20,609 --> 00:12:21,958
Good luck to ye.

163
00:12:23,438 --> 00:12:25,527
Whatever it is
you're fightin' about.

164
00:12:32,664 --> 00:12:35,015
[FOLK BAND
PLAYING LIVELY MUSIC]

165
00:12:57,777 --> 00:12:59,430
I didn't hear
there was to be a session.

166
00:12:59,604 --> 00:13:01,084
Last-minute thing.

167
00:13:01,258 --> 00:13:02,477
Colm decided.

168
00:13:05,480 --> 00:13:08,048
All the ladies love Colm,
you know. Always did.

169
00:13:08,222 --> 00:13:10,441
Yeah? That's not true.

170
00:13:10,615 --> 00:13:12,008
[DOOR OPENS]

171
00:13:12,182 --> 00:13:13,836
You're still barred,
Dominic! Out!
172
00:13:14,010 --> 00:13:15,446
You said barred until April.

173
00:13:15,620 --> 00:13:16,317
What are we now?

174
00:13:16,491 --> 00:13:17,709
April.

175
00:13:17,884 --> 00:13:18,798
Well, put that stick
outside anyways,

176
00:13:19,102 --> 00:13:20,364
and don't be
bothering the women.

177
00:13:20,538 --> 00:13:21,235
There's women?

178
00:13:22,323 --> 00:13:23,367
There is women.

179
00:13:23,541 --> 00:13:24,368
And good ones.

180
00:13:27,415 --> 00:13:28,982
[CHEERS AND APPLAUSE]

181
00:13:30,374 --> 00:13:32,246
[MIDTEMPO BANJO MUSIC PLAYING]

182
00:13:33,595 --> 00:13:36,163
♪♪ Well, I took out my dog

183
00:13:36,337 --> 00:13:38,992
♪♪ And him I did shoot

184
00:13:39,166 --> 00:13:45,737
♪♪ All down
in the County Kildare...

185
00:13:45,912 --> 00:13:48,610
If we sat next to Colm,
the women would have
to talk to us too,

186
00:13:48,784 --> 00:13:50,917
and then we could get at them
with our small talk.

187
00:13:51,091 --> 00:13:52,832
I'm happy enough
sittin' here, now.

188
00:13:53,571 --> 00:13:55,269
Are ya, yeah?

189
00:13:55,443 --> 00:13:56,748
Are ya happy enough, yeah?

190
00:13:56,923 --> 00:13:58,533
♪♪ So fill up your glasses

191
00:13:58,707 --> 00:14:00,187
♪♪ With brandy...[DOMINIC GROANS]

192
00:14:00,361 --> 00:14:02,058
I can't stand
the maudlin ones.

193
00:14:03,233 --> 00:14:04,495
Play somethin' dancey, Colm!

194
00:14:04,669 --> 00:14:06,280
To dance to.

195
00:14:06,454 --> 00:14:08,195
And not have
that mope whining.

196
00:14:14,766 --> 00:14:16,072
[RESUMES PLAYING SAME SONG]

197
00:14:16,246 --> 00:14:18,814
♪♪ So be easy and free... ♪♪

198
00:14:18,988 --> 00:14:21,861
Here, amn't I in
enough trouble with him
without your mouthing?
199
00:14:22,035 --> 00:14:23,601
What trouble in
are you in with him?

200
00:14:23,775 --> 00:14:25,473
Uh, he just...

201
00:14:27,649 --> 00:14:28,868
doesn't want to be friends
with me no more.

202
00:14:30,695 --> 00:14:32,219
What is he, 12?

203
00:14:34,221 --> 00:14:35,657
[ALL SINGING ALONG]

204
00:14:35,831 --> 00:14:37,789
Why does he not
want to be friends
with you no more?

205
00:14:40,836 --> 00:14:41,445
[SONG ENDS]

206
00:14:41,619 --> 00:14:43,491
[APPLAUSE]

207
00:14:45,754 --> 00:14:47,321
[DOOR CREAKING]

208
00:14:53,718 --> 00:14:54,719
Shh.

209
00:14:58,071 --> 00:15:00,334
[WHISPERS] Daddy'll kill us
if we wake him
when he's been wanking.

210
00:15:07,863 --> 00:15:08,951
[FLOOR CREAKING SOFTLY]

211
00:15:25,881 --> 00:15:28,753
You won't get into trouble
for taking his poteen?
212
00:15:28,928 --> 00:15:30,103
I will get into trouble,

213
00:15:31,191 --> 00:15:32,061
but fuck it.

214
00:15:36,022 --> 00:15:38,415
I saw cannon-fire
and rifle-fire
on the mainland tonight.

215
00:15:38,589 --> 00:15:40,113
Did you see it?

216
00:15:40,287 --> 00:15:41,723
That'll be the Civil War.

217
00:15:42,637 --> 00:15:43,768
I know that, sure.

218
00:15:43,943 --> 00:15:46,423
Me, I pay no attention
to wars. I'm agin 'em.

219
00:15:47,294 --> 00:15:48,382
Wars and soap.

220
00:15:51,907 --> 00:15:54,170
I tell you this much.

221
00:15:54,344 --> 00:15:56,129
We're good at chatting,
aren't we?

222
00:15:56,303 --> 00:15:57,304
Me and you?

223
00:16:01,438 --> 00:16:04,528
Your sister,
does she like to chat?

224
00:16:04,702 --> 00:16:07,662
Not as much as most women,
but she'll chat, like.
225
00:16:07,836 --> 00:16:08,532
She more likes reading.

226
00:16:09,794 --> 00:16:10,795
Reading?

227
00:16:12,667 --> 00:16:13,668
Feckin' hell.

228
00:16:14,495 --> 00:16:15,409
Reading.

229
00:16:20,588 --> 00:16:22,459
And did you ever see her
with no clothes on?

230
00:16:25,680 --> 00:16:26,986
I didn't.

231
00:16:27,160 --> 00:16:29,814
Did you not,
and you her brother?

232
00:16:31,860 --> 00:16:34,080
Not even as a child?

233
00:16:34,254 --> 00:16:35,864
I don't like to be chattin'
about these types
of things, Dominic!

234
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
What types of things?

235
00:16:37,213 --> 00:16:38,954
Sisters with no clothes on!

236
00:16:39,128 --> 00:16:40,825
You saw my daddy
with no clothes on.

237
00:16:41,000 --> 00:16:43,350
And till the day I die,
I'll wish I hadn't.

238
00:16:43,524 --> 00:16:44,699
Sure, don't I know it.

239
00:16:47,267 --> 00:16:48,833
The tiny, brown cock on him.

240
00:16:55,927 --> 00:16:57,016
[PADRAIC SIGHS]

241
00:16:57,320 --> 00:16:58,800
What's the matter with him?

242
00:17:01,846 --> 00:17:03,500
Maybe bad news he's had?

243
00:17:04,284 --> 00:17:05,241
Daddy?

244
00:17:05,415 --> 00:17:08,636
No, ColmSonnyLarry.

245
00:17:08,810 --> 00:17:10,290
Didn't I tell ya
I'd be off if you went

246
00:17:10,594 --> 00:17:11,813
whining about that lummox
one more time?

247
00:17:13,902 --> 00:17:16,296
I tell ya, it didn't look like
he had bad news tonight.

248
00:17:16,600 --> 00:17:18,907
It looked like
a weight was lifted
from his shoulders tonight.

249
00:17:19,081 --> 00:17:20,256
[FOOTSTEPS RECEDING]

250
00:17:23,651 --> 00:17:25,827
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]

251
00:17:30,919 --> 00:17:31,920
[COWBELL JINGLES]
252
00:17:43,845 --> 00:17:45,238
[COWBELL JINGLING]

253
00:18:13,744 --> 00:18:14,963
[CHUCKLING SOFTLY]

254
00:18:16,791 --> 00:18:17,879
[COWBELL JINGLING]

255
00:18:34,504 --> 00:18:35,549
Just bringing me cows past.

256
00:18:35,723 --> 00:18:37,028
What?

257
00:18:37,203 --> 00:18:38,291
I was just bringing
me cows past.

258
00:18:38,465 --> 00:18:40,684
I wasn't, you know,
trying to...

259
00:18:40,858 --> 00:18:42,425
You don't usually
bring them this way.

260
00:18:42,599 --> 00:18:43,774
I don't,
but then the little fella

261
00:18:43,948 --> 00:18:45,602
took a fright
at a hen on the corner, so...

262
00:18:49,476 --> 00:18:50,390
I only...

263
00:18:51,869 --> 00:18:53,175
[CHUCKLES]

264
00:18:53,349 --> 00:18:55,395
I only just saw what month
we changed to yesterday.
265
00:19:00,051 --> 00:19:01,314
More fool me?

266
00:19:06,014 --> 00:19:07,058
Changed to April.

267
00:19:15,328 --> 00:19:17,156
So, will I be callin' for ya
on me way to the pub later?

268
00:19:20,811 --> 00:19:21,812
I will so.

269
00:19:22,857 --> 00:19:24,902
Anyways,

270
00:19:25,076 --> 00:19:26,382
I better chase
after these goons

271
00:19:26,556 --> 00:19:27,862
for they're gettin' away
from me.

272
00:19:31,082 --> 00:19:32,997
Maybe they don't
like me no more neither.

273
00:19:37,088 --> 00:19:38,525
See you at 2:00, so, Colm.

274
00:19:43,791 --> 00:19:45,967
Why don't you come down
for a sherry later?

275
00:19:46,141 --> 00:19:47,751
There's no need
to be stuck inside
on a nice day.

276
00:19:48,970 --> 00:19:51,146
I will so.

277
00:19:51,451 --> 00:19:52,191
How's the book?
278
00:19:54,541 --> 00:19:55,672
It's sad.

279
00:19:55,846 --> 00:19:57,718
Sad?

280
00:19:57,892 --> 00:19:59,067
Well, you should read
a not sad one, Siobhan,

281
00:19:59,241 --> 00:20:00,155
else you might get sad.

282
00:20:02,636 --> 00:20:03,332
SIOBHAN: Hmm.

283
00:20:10,600 --> 00:20:12,123
Do you never
get lonely, Padraic?

284
00:20:16,911 --> 00:20:17,607
Never get what?

285
00:20:18,608 --> 00:20:20,393
[SIGHS] Lonely.

286
00:20:22,525 --> 00:20:23,787
Do I never get lonely?

287
00:20:27,835 --> 00:20:29,140
What's the matter
with everybody?

288
00:20:31,795 --> 00:20:33,101
Jesus.

289
00:20:36,191 --> 00:20:38,193
"Lonely." Fecking hell.

290
00:20:46,201 --> 00:20:48,508
[OPERATIC MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]

291
00:20:50,771 --> 00:20:51,467
Colm?
292
00:21:02,478 --> 00:21:03,479
[DOG BARKING IN DISTANCE]

293
00:21:15,099 --> 00:21:15,796
[SIGHS]

294
00:21:27,198 --> 00:21:28,156
PADRAIC: Pint, Jonjo.

295
00:21:38,645 --> 00:21:40,255
[SOFTLY] How's he seem?

296
00:21:40,429 --> 00:21:42,518
Grand, I think.
With me, anyways.

297
00:21:52,354 --> 00:21:53,834
What are you doing?

298
00:21:54,008 --> 00:21:56,967
Oh, so you're gonna be
an eejit again today, is it?

299
00:21:57,141 --> 00:21:59,100
Amn't I allowed to have a
quiet pint on me own, Padraic?

300
00:21:59,274 --> 00:22:00,971
Well, don't ask a man
to call up to ya
at your fecking house, so,

301
00:22:01,145 --> 00:22:02,886
like he has nothing better
to do with his fecking time.

302
00:22:03,060 --> 00:22:05,236
I didn't ask you to call up
to me at me house.

303
00:22:05,411 --> 00:22:06,803
And you do have nothing better
to do with your fecking time.

304
00:22:06,977 --> 00:22:08,414
Huh?

305
00:22:08,588 --> 00:22:11,025
You do have nothing better
to do with your fecking time.

306
00:22:11,199 --> 00:22:13,114
I know I've nothing better
to do with me fecking time,

307
00:22:13,288 --> 00:22:15,246
but there's better things
I could be doing
with me fecking time

308
00:22:15,421 --> 00:22:17,031
than to be calling up to ya
at your house, Colm Doherty!

309
00:22:17,988 --> 00:22:18,685
Like what?

310
00:22:19,294 --> 00:22:20,600
Huh?

311
00:22:20,904 --> 00:22:22,036
Like what else
could you be doin'?

312
00:22:24,038 --> 00:22:24,952
Reading.

313
00:22:25,126 --> 00:22:25,996
Reading, yeah?

314
00:22:27,694 --> 00:22:29,348
Me, this morning...

315
00:22:31,654 --> 00:22:32,568
this I wrote.

316
00:22:35,832 --> 00:22:37,704
[PLAYING MELODIOUS TUNE]

317
00:23:03,904 --> 00:23:07,211
Tomorrow, I'll write
the second part of it.

318
00:23:07,386 --> 00:23:10,258
And the day after, I'll write
the third part of it.

319
00:23:10,432 --> 00:23:12,303
And by Wednesday,
there'll be a new tune
in the world,

320
00:23:12,478 --> 00:23:15,306
which wouldn't have been there
if I'd spent the week

321
00:23:15,481 --> 00:23:17,221
listening to your bollocks,
Padraic Suilleabhain.

322
00:23:19,485 --> 00:23:20,660
So, do you want
to take your pint outside,

323
00:23:20,834 --> 00:23:23,140
or do you want me
to take my pint outside?

324
00:23:23,314 --> 00:23:25,012
I'll take my pint outside,

325
00:23:25,186 --> 00:23:26,405
'cause it's a shite tune
anyways,

326
00:23:26,709 --> 00:23:28,058
I wouldn't bother with it.

327
00:23:43,378 --> 00:23:44,205
[EXHALES SHAKILY]

328
00:23:59,438 --> 00:24:00,917
I was too harsh yesterday.

329
00:24:01,091 --> 00:24:03,311
Yesterday, he says.

330
00:24:03,485 --> 00:24:05,748
I know well
you was too harsh yesterday.

331
00:24:05,922 --> 00:24:06,619
And today.

332
00:24:08,142 --> 00:24:08,838
I just, uh...

333
00:24:11,537 --> 00:24:15,192
I just have this tremendous
sense of time slippin' away
on me, Padraic.

334
00:24:15,366 --> 00:24:17,238
And I think I need to spend
the time I have left

335
00:24:17,412 --> 00:24:19,414
thinking and composing.

336
00:24:21,372 --> 00:24:23,418
Just trying not to listen

337
00:24:23,592 --> 00:24:25,289
to any more of the dull things
that you have to say
for yourself.

338
00:24:25,464 --> 00:24:27,422
But I'm sorry about it.
I am, like.

339
00:24:29,946 --> 00:24:30,599
Are you dying?

340
00:24:31,339 --> 00:24:32,340
No, I'm not dying.

341
00:24:34,342 --> 00:24:36,083
But then you've loads of time.

342
00:24:36,257 --> 00:24:37,737
For chatting?

343
00:24:37,911 --> 00:24:40,000
Aye.For aimless chatting?

344
00:24:40,174 --> 00:24:42,785
Not for aimless chatting.
For good, normal chatting.

345
00:24:44,439 --> 00:24:46,963
So, we'll keep
aimlessly chatting

346
00:24:47,137 --> 00:24:49,313
and me life'll keep dwindling.

347
00:24:49,488 --> 00:24:53,317
And in 12 years,
I'll die with nothin'
to show for it

348
00:24:53,492 --> 00:24:56,407
bar the chats I've had
with a limited man,
is that it?

349
00:24:58,192 --> 00:25:01,369
I said,
"Not aimless chatting."

350
00:25:01,543 --> 00:25:04,981
I said,
"Good, normal chatting."

351
00:25:05,155 --> 00:25:08,115
The other night,
two hours you spent
talking to me

352
00:25:08,289 --> 00:25:10,552
about the things you found
in your little donkey's shite
that day.

353
00:25:10,726 --> 00:25:13,163
Two hours, Padraic.
I timed it.

354
00:25:13,337 --> 00:25:15,644
Well, it wasn't me
little donkey's shite, was it?

355
00:25:15,818 --> 00:25:18,342
It was me pony's shite,
which shows how much
you were listenin'.

356
00:25:18,517 --> 00:25:20,475
None of it helps me,
do you understand?

357
00:25:20,780 --> 00:25:22,956
None of it helps me.

358
00:25:31,704 --> 00:25:33,749
We'll just chat
about somethin' else then.

359
00:25:43,193 --> 00:25:44,194
[SIGHS]

360
00:25:58,600 --> 00:25:59,775
What's the matter with ya?

361
00:25:59,949 --> 00:26:01,168
Nothin'.

362
00:26:01,342 --> 00:26:02,517
Aren't we going for a sherry?

363
00:26:02,691 --> 00:26:03,692
Don't feel like it.

364
00:26:05,825 --> 00:26:08,697
No, I'm not having this
again today!

365
00:26:13,702 --> 00:26:15,878
Hey! What the hell's
going on with you
and me fecking brother?

366
00:26:16,183 --> 00:26:17,445
Don't come in here
shouting the odds at me

367
00:26:17,619 --> 00:26:18,664
in the middle
of the fecking day,
all right, Siobhan?

368
00:26:18,838 --> 00:26:20,317
You can't just all of a sudden

369
00:26:20,491 --> 00:26:21,841
stop being friends
with a fella!

370
00:26:22,015 --> 00:26:23,886
Why can't I?

371
00:26:24,191 --> 00:26:26,889
Why can't ya?
Because it isn't nice.

372
00:26:27,063 --> 00:26:27,977
Do you want a sherry, Siobhan?

373
00:26:28,151 --> 00:26:29,370
No!Righty-ho.

374
00:26:29,544 --> 00:26:30,676
Has he said somethin' to ya
when he was drunk?

375
00:26:30,850 --> 00:26:32,242
No, I prefer him
when he's drunk.

376
00:26:32,416 --> 00:26:34,201
It's all the rest of the time
I have the problem with.

377
00:26:34,375 --> 00:26:35,985
What's the fecking
matter, then?

378
00:26:36,159 --> 00:26:37,160
He's dull, Siobhan.

379
00:26:38,422 --> 00:26:39,119
He's what?
380
00:26:40,337 --> 00:26:41,338
He's dull.

381
00:26:44,385 --> 00:26:47,475
But he's always been dull.
What's changed?

382
00:26:48,607 --> 00:26:50,478
I've changed.

383
00:26:50,652 --> 00:26:53,786
I just don't have
a place for dullness
in me life anymore.

384
00:26:56,266 --> 00:26:58,617
But you live
on an island off the coast
of Ireland, Colm.

385
00:26:58,791 --> 00:27:01,532
What the hell
are you hoping for, like?

386
00:27:01,707 --> 00:27:03,360
For a bit of peace, Siobhan.
That's all.

387
00:27:05,188 --> 00:27:06,886
For a bit of peace
in me heart, like.

388
00:27:08,322 --> 00:27:11,107
You can understand that.
Can't ya?

389
00:27:20,421 --> 00:27:21,596
Can't ya?

390
00:27:25,600 --> 00:27:27,602
[MELLOW MUSIC PLAYING]

391
00:28:05,118 --> 00:28:07,163
Do you think I'm dull?

392
00:28:07,337 --> 00:28:10,210
No. 'Cause you're not dull,
you're nice.

393
00:28:10,384 --> 00:28:12,125
That's what I thought.
I mean, I'm a happy lad.

394
00:28:13,953 --> 00:28:15,302
Or I was.

395
00:28:15,476 --> 00:28:17,608
Till me best friend started
acting the gilly-gooly.

396
00:28:18,522 --> 00:28:19,959
It's him, Padraic.

397
00:28:21,177 --> 00:28:23,658
Maybe he's just depressed.

398
00:28:23,832 --> 00:28:26,748
[WHISPERS]
That's what I was thinking,
that he's depressed.

399
00:28:28,794 --> 00:28:29,795
[NORMALLY] Well, if he is,

400
00:28:29,969 --> 00:28:30,926
he could at least
keep it to himself, like.

401
00:28:31,100 --> 00:28:32,406
You know, push it down,
like the rest of us.

402
00:28:32,580 --> 00:28:33,886
[COWBELL JINGLES]

403
00:28:35,061 --> 00:28:36,932
No, Jenny!
[SNAPS FINGERS] Out!

404
00:28:37,106 --> 00:28:37,933
[COWBELL JINGLES]Out!

405
00:28:40,588 --> 00:28:42,111
She just wants
a bit of company, Siobhan.

406
00:28:42,285 --> 00:28:43,417
Animals is for outside,
I've told ya.

407
00:28:43,591 --> 00:28:44,592
[CHUCKLES LIGHTLY]

408
00:28:48,944 --> 00:28:52,382
And people don't be laughing
at me behind me back,

409
00:28:52,556 --> 00:28:54,080
do they?

410
00:28:54,254 --> 00:28:55,472
No. Why would they be?

411
00:28:55,646 --> 00:28:57,605
They don't think
I'm dim or anything?

412
00:28:58,301 --> 00:28:59,302
Dim?

413
00:29:00,260 --> 00:29:00,956
No.

414
00:29:03,306 --> 00:29:04,481
You don't seem
very sure about it.

415
00:29:04,655 --> 00:29:05,918
Of course, I'm sure about it.

416
00:29:08,224 --> 00:29:10,009
Dominic's the dim one
on the island, isn't he?

417
00:29:11,227 --> 00:29:13,229
He is, aye. By miles.

418
00:29:15,231 --> 00:29:17,407
Uh, hang on, by miles.

419
00:29:17,581 --> 00:29:19,018
And then,
who's the next dimmest?

420
00:29:19,192 --> 00:29:20,497
Well, I don't like
to judge people

421
00:29:20,671 --> 00:29:21,847
in those terms now, do I?

422
00:29:22,021 --> 00:29:23,326
In what terms?In order of their dimness.

423
00:29:23,500 --> 00:29:25,111
Well, I know you don't.
And neither do I, do I?

424
00:29:25,285 --> 00:29:26,199
But try, like.No!

425
00:29:26,373 --> 00:29:27,853
I won't try.

426
00:29:28,027 --> 00:29:30,464
There's enough judgy people
on this fecking island, so no!

427
00:29:30,638 --> 00:29:32,248
You're not dim!

428
00:29:32,422 --> 00:29:34,381
You're a nice man, all right?
So, move on!

429
00:29:37,036 --> 00:29:38,167
I'm as clever as you, anyways.

430
00:29:38,341 --> 00:29:39,342
I know that at least.

431
00:29:39,516 --> 00:29:41,127
[UNDER BREATH] Yeah,
don't be fecking stupid.
432
00:29:41,562 --> 00:29:43,085
Huh?

433
00:29:43,259 --> 00:29:45,348
[BELL TOLLING][PEACEFUL MUSIC PLAYING]

434
00:29:46,610 --> 00:29:48,003
[INDISTINCT CHATTER]

435
00:30:20,079 --> 00:30:23,430
[PEACEFUL MUSIC
CONTINUES PLAYING]

436
00:30:29,566 --> 00:30:30,829
What happened to you?

437
00:30:31,003 --> 00:30:33,092
Me daddy discovered
the poteen situation.

438
00:30:33,266 --> 00:30:34,441
SIOBHAN: Oh, Jesus, Dominic!

439
00:30:34,615 --> 00:30:36,356
You poor thing, ya.

440
00:30:36,530 --> 00:30:38,140
What the hell
was he hittin' you with?

441
00:30:38,314 --> 00:30:39,620
A kettle was the final thing.

442
00:30:39,794 --> 00:30:41,013
I wouldn'ta minded,
but for the spout.

443
00:30:42,492 --> 00:30:43,493
Do you want a ride to church?

444
00:30:43,667 --> 00:30:44,799
Uh, feck them gobshites!

445
00:30:45,104 --> 00:30:46,322
Dominic!

446
00:30:46,496 --> 00:30:49,021
But could I stay the night
with ye the night?

447
00:30:49,195 --> 00:30:50,109
Just for the one night, like?

448
00:30:50,761 --> 00:30:52,546
SIOBHAN: Mm...

449
00:30:52,720 --> 00:30:55,244
Well, just
the one night, mind.

450
00:30:55,418 --> 00:30:57,812
Nice! I'll see ye
for supper, so.

451
00:30:58,117 --> 00:30:59,248
[CHUCKLES] Whoo-hoo!

452
00:31:07,778 --> 00:31:10,912
[PRAYING IN LATIN]

453
00:31:16,787 --> 00:31:18,485
[GLOOMY MUSIC PLAYING]

454
00:31:34,153 --> 00:31:35,719
[WHISPERING INDISTINCTLY]

455
00:31:43,684 --> 00:31:45,164
Forgive me, Father,
for I have sinned.

456
00:31:45,338 --> 00:31:47,296
It's eight weeks
since my last confession,
I think.

457
00:31:48,428 --> 00:31:50,212
Go on, Colm.

458
00:31:50,517 --> 00:31:52,301
[SIGHS] Just the usual,
I suppose, Father.

459
00:31:52,475 --> 00:31:55,478
The drinking
and the impure thoughts.

460
00:31:55,652 --> 00:31:57,393
And a bit of pride, I suppose.

461
00:31:57,567 --> 00:32:00,266
Although I never really
saw that as a sin,
but sure I'm here now.

462
00:32:01,484 --> 00:32:02,181
And

463
00:32:03,660 --> 00:32:05,053
how's the despair?

464
00:32:06,533 --> 00:32:08,883
Not so much of it of late.
Thanks be.

465
00:32:11,842 --> 00:32:13,627
And why aren't you talking
to Padraic Suilleabhain
no more?

466
00:32:16,543 --> 00:32:18,719
That wouldn't be a sin, now,
would it, Father?

467
00:32:18,893 --> 00:32:22,201
It wouldn't be a sin, no,
but it's not very nice either,
is it?

468
00:32:23,898 --> 00:32:26,031
Who told you?

469
00:32:26,205 --> 00:32:28,729
It's an island, Colm.
Word gets around.

470
00:32:30,557 --> 00:32:33,255
Also, Padraic asked me
to put in a word, like.

471
00:32:34,256 --> 00:32:35,344
I see.

472
00:32:35,518 --> 00:32:36,258
So...

473
00:32:38,826 --> 00:32:40,393
It isn't him you have
the impure thoughts about,
is it?

474
00:32:41,785 --> 00:32:44,005
Are you joking me?

475
00:32:44,179 --> 00:32:46,921
I mean,
are you fecking joking me?

476
00:32:47,095 --> 00:32:50,620
People do have impure thoughts
about men, too.

477
00:32:50,794 --> 00:32:52,318
Do you have impure thoughts
about men, Father?

478
00:32:54,015 --> 00:32:56,800
I do not have
impure thoughts about men.

479
00:32:56,975 --> 00:32:59,934
And how dare you say that
about a man of the cloth?

480
00:33:00,108 --> 00:33:02,154
Well, you started it.

481
00:33:02,328 --> 00:33:04,852
Well, you can get out
of my confessional
right now, so you can.

482
00:33:05,026 --> 00:33:06,549
And I'm not forgiving you
any of these things
483
00:33:06,723 --> 00:33:08,551
until the next time,
so I'm not!

484
00:33:08,725 --> 00:33:09,944
Well, I better not be dying
in the meantime then,
eh, Father?

485
00:33:10,118 --> 00:33:10,814
I'll be pure fucked!

486
00:33:12,077 --> 00:33:13,252
You will be pure fucked!

487
00:33:13,426 --> 00:33:16,516
Yes, you will be pure fucked!

488
00:33:31,966 --> 00:33:33,272
Pint, Colm?

489
00:33:36,014 --> 00:33:37,667
If you don't
stop talkin' to me,

490
00:33:37,841 --> 00:33:39,669
and if you don't
stop botherin' me,

491
00:33:39,843 --> 00:33:41,671
or sendin' your sister
or your priest to bother me...

492
00:33:41,845 --> 00:33:43,238
I didn't send me sister
to bother you, did I?

493
00:33:43,412 --> 00:33:44,761
She has her own mind.

494
00:33:44,935 --> 00:33:46,676
Although, I did send
the priest though,
you have me there.

495
00:33:46,850 --> 00:33:49,114
What I've decided
to do is this.

496
00:33:49,288 --> 00:33:51,290
I have a set of shears
at home.

497
00:33:51,464 --> 00:33:54,293
And each time you bother me
from this day on,

498
00:33:54,467 --> 00:33:56,077
I'll take those shears

499
00:33:56,251 --> 00:33:57,644
and I'll take one
of me fingers off with them.

500
00:33:58,862 --> 00:34:00,386
And I'll give
that finger to ya.

501
00:34:00,560 --> 00:34:03,258
A finger from me left hand.
Me fiddle hand.

502
00:34:03,432 --> 00:34:05,478
And each day
you bother me more,

503
00:34:05,652 --> 00:34:07,001
another I'll take off
and I'll give ya

504
00:34:07,306 --> 00:34:09,656
until you see
sense enough to stop.

505
00:34:09,830 --> 00:34:12,702
Or until I have
no fingers left.

506
00:34:12,876 --> 00:34:14,443
Does this make things
clearer to ya?

507
00:34:15,923 --> 00:34:17,577
Not really, no.

508
00:34:17,751 --> 00:34:18,665
Because I don't want

509
00:34:18,839 --> 00:34:19,622
to hurt your
feelings, Padraic.

510
00:34:19,796 --> 00:34:20,841
I don't, like.

511
00:34:22,060 --> 00:34:23,017
But it feels like the drastic

512
00:34:23,191 --> 00:34:24,584
is the only option
left open to me.

513
00:34:24,758 --> 00:34:26,977
You've loads of options
left open to ya.

514
00:34:27,152 --> 00:34:28,936
How's fingers
the first port of call?

515
00:34:29,110 --> 00:34:33,071
Please, don't talk to me

516
00:34:33,375 --> 00:34:36,074
no more, Padraic. Please.

517
00:34:36,378 --> 00:34:37,814
I'm begging you.

518
00:34:37,988 --> 00:34:39,729
But...JONJO: Shush, like, Padraic.

519
00:34:39,903 --> 00:34:41,818
Just, you know, shush, like.Yeah, I'd shush, like.

520
00:34:41,992 --> 00:34:43,690
I will shush.
521
00:34:46,736 --> 00:34:48,695
Except me and me sister
were thinking

522
00:34:48,869 --> 00:34:51,654
[SOFTLY] you might just be
a bit depressed, Colm.

523
00:34:51,828 --> 00:34:55,397
And I tell you this much,
fingers just confirms it.

524
00:34:56,920 --> 00:34:59,184
Don't you think, Colm?

525
00:35:00,924 --> 00:35:02,622
Starting from now.

526
00:35:15,374 --> 00:35:16,244
[DOOR OPENS]

527
00:35:19,639 --> 00:35:21,206
[DOOR CLOSES]

528
00:35:21,380 --> 00:35:22,859
Well, I never heard the like.

529
00:35:23,033 --> 00:35:24,818
I never heard the like.
He must really not
like you, Padraic.

530
00:35:24,992 --> 00:35:26,559
Fingers!

531
00:35:26,733 --> 00:35:27,777
Jesus. He's serious, lads.

532
00:35:27,951 --> 00:35:29,388
JONJO: He is serious!

533
00:35:29,692 --> 00:35:31,041
You can see it
in his eyes he's serious.

534
00:35:31,216 --> 00:35:32,826
Just because
he thinks you're dull.

535
00:35:33,000 --> 00:35:34,175
That's going overboard!

536
00:35:34,349 --> 00:35:35,785
Who told you about the dull?

537
00:35:37,178 --> 00:35:38,484
Well, I overheard it.

538
00:35:38,658 --> 00:35:40,138
Like, what was I
supposed to do?

539
00:35:40,442 --> 00:35:42,009
I don't think you're dull.

540
00:35:42,183 --> 00:35:44,229
And jeez, if I was
to cut something off meself

541
00:35:44,403 --> 00:35:48,015
for every dull person
that came in here,
I'd only have me head left.

542
00:35:48,189 --> 00:35:49,059
Do you think I'm dull, Gerry?

543
00:35:49,408 --> 00:35:50,148
No.

544
00:35:51,888 --> 00:35:54,282
That said,

545
00:35:54,456 --> 00:35:57,329
I did think the two of ye
always made
a funny pairing, like.

546
00:35:57,503 --> 00:35:59,418
No, we didn't.JONJO: Yeah, ye did.

547
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
Ye did. Obviously, ye did.

548
00:36:01,333 --> 00:36:04,031
'Cause now he'd rather
maim himself than talk to ya.

549
00:36:04,205 --> 00:36:05,859
Colm was always
more of a thinker.

550
00:36:06,033 --> 00:36:06,947
Huh?

551
00:36:07,121 --> 00:36:09,123
Why's every... I think.

552
00:36:09,297 --> 00:36:10,342
Ah, you don't, Padraic.

553
00:36:10,516 --> 00:36:12,257
You don't, Padraic.Your sister does.

554
00:36:12,431 --> 00:36:13,954
Your sister does, aye.
Siobhan does.You're more of a...

555
00:36:14,128 --> 00:36:15,347
You're more of a...
What is he?

556
00:36:15,521 --> 00:36:17,392
You're more one
of life's good guys.

557
00:36:17,566 --> 00:36:19,612
You're more one
of life's good guys, aye.

558
00:36:19,786 --> 00:36:20,917
Apart from when you're drunk.

559
00:36:21,091 --> 00:36:23,442
Apart from when
you're drunk, aye.

560
00:36:23,746 --> 00:36:26,096
I used to think
that'd be a nice thing to be.

561
00:36:26,271 --> 00:36:28,664
One of life's good guys.

562
00:36:28,838 --> 00:36:31,101
And now, it sounds like
the worst thing I ever heard.

563
00:36:31,276 --> 00:36:32,451
Ah, don't take it
like that, Padraic.

564
00:36:32,625 --> 00:36:34,366
Don't take it
like that, Padraic.

565
00:36:34,540 --> 00:36:35,628
We're on your side.

566
00:36:37,369 --> 00:36:39,066
[GLOOMY MUSIC PLAYING]

567
00:36:49,859 --> 00:36:51,296
What are you smiling at?

568
00:36:58,216 --> 00:36:59,391
[THUNDER RUMBLING]

569
00:37:15,842 --> 00:37:18,801
What's this mope so mopey for?
He's just a fecking man, lads!

570
00:37:18,975 --> 00:37:20,194
A fat, ginger man!

571
00:37:21,108 --> 00:37:23,066
Ay yi yi.

572
00:37:23,241 --> 00:37:26,026
I'll tell ya this much.
Ye two are awful mopey hosts.

573
00:37:26,200 --> 00:37:28,202
Luckily, you won't have
to put up with us
more than one night, so,

574
00:37:28,507 --> 00:37:30,073
and try eatin'
with your mouth closed.

575
00:37:30,248 --> 00:37:31,553
Where are we now, France?

576
00:37:31,727 --> 00:37:33,033
Will you tell him, Padraic?

577
00:37:33,207 --> 00:37:35,470
Aye, stop being a little
fecking bollocks, Dominic.

578
00:37:35,644 --> 00:37:37,342
No. Just about
the mouth thing.

579
00:37:39,866 --> 00:37:42,260
Colm Doherty
and his fat fecking fingers.

580
00:37:42,434 --> 00:37:43,739
He probably
wouldn't even be able

581
00:37:43,913 --> 00:37:45,611
to cut through the blubber
on them fingers.

582
00:37:45,785 --> 00:37:47,090
Would you not want him
to have to do the one finger

583
00:37:47,265 --> 00:37:48,483
to see
if he was bluffing, like?

584
00:37:48,657 --> 00:37:49,658
No, we wouldn't.

585
00:37:49,832 --> 00:37:51,269
That's what I'd have him do,
586
00:37:51,443 --> 00:37:53,271
I'd have him do the one finger
to see if he was bluffin'.

587
00:37:53,445 --> 00:37:55,055
'Cause worst comes to worst,

588
00:37:55,229 --> 00:37:56,883
he can still play the fiddle
with four fingers,
I'll bet ya.

589
00:37:57,057 --> 00:37:58,276
Or the banjo.

590
00:37:58,580 --> 00:37:59,581
We don't want any of that.

591
00:37:59,755 --> 00:38:01,061
We just want nothing
to do with him no more.

592
00:38:01,235 --> 00:38:02,889
You don't. This gom does.

593
00:38:03,933 --> 00:38:05,283
I am a gom, is right.

594
00:38:05,457 --> 00:38:07,197
You're not a gom![DOMINIC SIGHS]

595
00:38:08,851 --> 00:38:10,331
DOMINIC: Jeez.

596
00:38:10,505 --> 00:38:12,290
This is a depressing house.

597
00:38:12,594 --> 00:38:14,640
Would you prefer your own, so?

598
00:38:14,814 --> 00:38:16,250
I've heard it's a barrel
of fecking laughs.

599
00:38:17,033 --> 00:38:18,731
Well, touche.

600
00:38:19,601 --> 00:38:20,950
Too what?

601
00:38:21,124 --> 00:38:23,126
Che. Touche.
It's from the French.

602
00:38:36,314 --> 00:38:38,316
And how is it, Siobhan,
that you was never married?

603
00:38:42,798 --> 00:38:44,017
It's none of your
fecking business

604
00:38:44,191 --> 00:38:45,932
how I was never
fecking married.

605
00:38:46,106 --> 00:38:46,889
How isn't it?

606
00:38:48,021 --> 00:38:48,978
How isn't it?

607
00:38:50,066 --> 00:38:50,850
Was you never wild?

608
00:38:52,112 --> 00:38:55,681
Wild? Was I never wild?

609
00:38:55,855 --> 00:38:57,509
I don't know what
you're talkin' about, Dominic.

610
00:38:57,683 --> 00:38:59,815
Wild, how? Angry?

611
00:38:59,989 --> 00:39:01,643
'Cause I'm gettin' angry now,
I can tell ya!

612
00:39:01,817 --> 00:39:03,210
Not angry. Wild.

613
00:39:03,384 --> 00:39:04,951
You just keep
sayin' wild, Dominic!

614
00:39:05,125 --> 00:39:06,561
Wild!My brother told you,
didn't he?

615
00:39:06,735 --> 00:39:07,823
That you'd be out in the road

616
00:39:07,997 --> 00:39:09,738
if you started
talking stupid to me?

617
00:39:09,912 --> 00:39:11,827
He said creepy, not stupid.

618
00:39:12,001 --> 00:39:12,959
Well, you've failed
on both counts, haven't ya?

619
00:39:13,133 --> 00:39:14,134
I have.

620
00:39:17,093 --> 00:39:18,791
I'm off to bed
and he's not stayin' here
another night, Padraic.

621
00:39:18,965 --> 00:39:20,532
I don't care
how depressed you are.

622
00:39:20,706 --> 00:39:22,142
I'd rather have the donkey in.

623
00:39:24,013 --> 00:39:24,710
[DOOR SHUTS]

624
00:39:27,669 --> 00:39:29,584
Foiled again.

625
00:39:29,758 --> 00:39:31,369
But "faint heart"
and all that.

626
00:39:40,116 --> 00:39:41,117
Here.

627
00:39:42,858 --> 00:39:45,295
Ye two, ye'll be all right.

628
00:39:47,341 --> 00:39:48,124
Will we be?

629
00:39:54,783 --> 00:39:56,481
[MELLOW MUSIC PLAYING]

630
00:40:05,751 --> 00:40:06,752
[CLICKING TONGUE]

631
00:40:38,261 --> 00:40:39,349
Hello there, Mrs. O'Riordan,
I've the milk outside for ya.

632
00:40:39,524 --> 00:40:41,134
So, it's the two weeks
you owe me for now, I think.

633
00:40:41,308 --> 00:40:43,005
Nobody has a lick of news

634
00:40:43,179 --> 00:40:45,355
for us from your side
of the island, Padraic.

635
00:40:45,530 --> 00:40:46,748
Are you going
to be the same as them?

636
00:40:46,922 --> 00:40:48,097
I am, Mrs. O'Riordan,
I'm afraid.

637
00:40:48,271 --> 00:40:50,012
And I'm in a bit
of a rush, so...

638
00:40:50,186 --> 00:40:53,189
Eileen Coughlan had no news.

639
00:40:53,363 --> 00:40:55,975
Vincent Shaughnessy
had no news.

640
00:40:56,149 --> 00:40:58,281
It was a poor old week
for news. But then it is,
sometimes.

641
00:40:58,456 --> 00:41:01,197
ColmSonnyLarry,
he had no news.

642
00:41:01,371 --> 00:41:02,851
Did he not?

643
00:41:03,025 --> 00:41:04,723
That man never talks.

644
00:41:04,897 --> 00:41:06,768
Eh, he talks sometimes.Up himself.

645
00:41:07,073 --> 00:41:09,249
Aye, aye, anyways, so,
it's the two weeks you owe me
for now, Mrs. O'Riordan.

646
00:41:09,423 --> 00:41:10,468
As I was sayin'.

647
00:41:10,772 --> 00:41:11,556
[REGISTER DINGS]

648
00:41:15,124 --> 00:41:16,343
Ladies.

649
00:41:16,517 --> 00:41:17,431
Oh, it's Peadar.

650
00:41:17,605 --> 00:41:19,999
Peadar always
has a rake of news.

651
00:41:20,173 --> 00:41:22,436
What news have you, Peadar?PEADAR: News, is it?

652
00:41:22,610 --> 00:41:25,178
Fella killed himself,
over Rosmuck way.

653
00:41:25,352 --> 00:41:27,093
Walked into a lake
for himself.

654
00:41:27,267 --> 00:41:29,704
Twenty-nine and nothing wrong
with him, the fool.

655
00:41:29,878 --> 00:41:31,358
God love us!

656
00:41:31,532 --> 00:41:33,491
PEADAR: No,
not "God love us." Fool!

657
00:41:33,795 --> 00:41:34,796
Another fella,

658
00:41:34,970 --> 00:41:36,406
Protestant, of course,

659
00:41:36,581 --> 00:41:38,670
stabbed his missus
in Letterkenny.

660
00:41:38,844 --> 00:41:40,585
Six times he stabbed her.

661
00:41:40,759 --> 00:41:43,022
Good God!
And did she die, Peadar?

662
00:41:43,196 --> 00:41:44,806
She did die, aye.

663
00:41:45,111 --> 00:41:46,721
It wasn't with a spoon
he was stabbin' her.

664
00:41:46,895 --> 00:41:48,331
That's a lot of news.

665
00:41:48,506 --> 00:41:51,857
This man has no news,
don't ya not? No-Newsy!

666
00:41:52,031 --> 00:41:53,293
[PEADAR LAUGHS]

667
00:41:53,467 --> 00:41:55,164
Stukes never have news.MRS. O'RIORDAN: Stukes!

668
00:41:55,338 --> 00:41:56,775
[LAUGHS] Funny.

669
00:41:57,079 --> 00:41:59,821
There was a bit of news
I remembered, Mrs. O'Riordan.

670
00:41:59,995 --> 00:42:01,997
Dominic Kearney's father
beat Dominic senseless

671
00:42:02,171 --> 00:42:03,390
with a kettle Saturday,

672
00:42:03,564 --> 00:42:05,348
and is staying with me
and me sister, Dominic is.

673
00:42:05,523 --> 00:42:07,002
So, at least his father'll
take a bit of a break

674
00:42:07,176 --> 00:42:07,873
from his beatin' of him.

675
00:42:09,091 --> 00:42:10,919
And him, a policeman.

676
00:42:11,093 --> 00:42:13,052
Isn't that news?

677
00:42:13,226 --> 00:42:15,489
Ar, that Dominic's
an awful little bollocks.
678
00:42:15,794 --> 00:42:16,882
That's no news.

679
00:42:17,056 --> 00:42:19,319
Still, he was in a bad way
when I came upon him.

680
00:42:19,493 --> 00:42:21,539
I'd beat him
with a kettle meself
if I wasn't old.

681
00:42:21,713 --> 00:42:23,976
It's news is all I'm sayin'.

682
00:42:24,150 --> 00:42:26,326
That's no news.
That's shite news.

683
00:42:26,500 --> 00:42:27,980
Okay, so, Mrs. O'Riordan,
thanks for the...

684
00:42:29,068 --> 00:42:30,373
I'll see ya when I see ya.

685
00:42:33,942 --> 00:42:34,639
[DOOR THUDS, BELL RINGS]

686
00:42:37,729 --> 00:42:39,426
[BIRDS SQUAWK IN DISTANCE]

687
00:42:49,392 --> 00:42:50,393
[THUDS]

688
00:42:52,570 --> 00:42:54,093
And you can tell
that skitter of a son of mine

689
00:42:54,267 --> 00:42:56,051
he'd better be home
by teatime,

690
00:42:56,225 --> 00:42:57,923
or it's over to batter
the both of ye I'll be,

691
00:42:58,097 --> 00:42:59,446
and your dreary
fecking sister, too!

692
00:43:03,232 --> 00:43:04,233
[GROANS]

693
00:43:10,326 --> 00:43:11,719
Oh, hello there, Colm.

694
00:43:11,893 --> 00:43:14,243
Will I see you
at Jonjo's tonight
for that pint you owe me?

695
00:43:14,417 --> 00:43:15,418
I owe you no pin...

696
00:43:16,594 --> 00:43:17,290
You will, Peadar.

697
00:43:17,464 --> 00:43:18,770
Good man yourself.

698
00:43:25,515 --> 00:43:27,517
[SOFT MUSIC PLAYING]

699
00:44:06,339 --> 00:44:08,167
[SOFT MUSIC CONTINUES]

700
00:44:22,355 --> 00:44:23,486
[SOBBING]

701
00:44:30,624 --> 00:44:31,843
Whoa, stand.

702
00:44:32,582 --> 00:44:33,583
Stand.

703
00:44:59,087 --> 00:45:00,306
[MELODIOUS FIDDLE
MUSIC PLAYING]

704
00:45:39,171 --> 00:45:39,867
[EXHALES]

705
00:45:43,697 --> 00:45:44,654
[FOOTSTEPS APPROACHING]

706
00:46:08,504 --> 00:46:10,202
[GENTLE MUSIC PLAYING]

707
00:46:12,682 --> 00:46:13,727
[WHISPERING]
What's that, Jenny?

708
00:46:16,382 --> 00:46:17,513
Will we go to the pub
for ourselves?

709
00:46:19,559 --> 00:46:20,778
We will. Come on.

710
00:46:38,491 --> 00:46:40,580
One drink you're havin', lady,
then it's off home with ya.

711
00:46:40,754 --> 00:46:43,017
I've a shirt that
wants ironing for the morning.

712
00:46:44,497 --> 00:46:46,412
Okay, Daddy.

713
00:46:46,586 --> 00:46:50,068
Aye. Off to the mainland
in the morning I'm headin'.

714
00:46:50,372 --> 00:46:51,721
That's why I need
the clean shirt, like.

715
00:46:53,898 --> 00:46:56,117
"And why are you off
to the mainland
in the mornin', Peadar?"

716
00:46:56,422 --> 00:46:58,859
Oh, thanks for asking, Colm.
I'll tell ya why.
717
00:46:59,033 --> 00:47:00,382
They've asked
for extra manpower

718
00:47:00,556 --> 00:47:02,384
for a couple of the
[WHISPERS] executions

719
00:47:02,558 --> 00:47:04,734
[NORMALLY] in case there's
any kind of a to-do, like.

720
00:47:04,909 --> 00:47:07,215
Six bob and a free lunch
they're payin' me.

721
00:47:07,389 --> 00:47:09,652
And sure I'd have gone
for nothin'.

722
00:47:09,827 --> 00:47:12,220
I've always wanted
to see an execution,
haven't you?

723
00:47:12,394 --> 00:47:14,135
Although, I'd have
preferred a hanging.

724
00:47:14,309 --> 00:47:15,963
Who are they executin'?

725
00:47:16,137 --> 00:47:18,705
The Free State lads
are executin' a couple
of the IRA lads.

726
00:47:20,533 --> 00:47:21,795
Or is it the other way around?

727
00:47:22,622 --> 00:47:23,536
[SCOFFS]

728
00:47:23,710 --> 00:47:26,669
I find it hard
to follow these days.
729
00:47:26,844 --> 00:47:28,541
Wasn't it so much easier
when we was all
on the same side,

730
00:47:28,715 --> 00:47:30,673
and it was just the English
we was killin'?

731
00:47:30,848 --> 00:47:33,502
I think it was.
I preferred it.

732
00:47:33,676 --> 00:47:35,591
But you don't care
who's executin' who?

733
00:47:35,765 --> 00:47:38,159
For six bob and a free lunch,
I don't care!

734
00:47:38,464 --> 00:47:39,769
They could be
executin' you. [CHUCKLES]

735
00:47:41,075 --> 00:47:42,511
Why don't you come with me?

736
00:47:42,685 --> 00:47:44,774
You could write
a miserable feckin' song
about it.

737
00:47:47,952 --> 00:47:49,518
Nah, I'm only messin'.

738
00:47:49,692 --> 00:47:51,607
[MUFFLED FOLK MUSIC PLAYING]

739
00:48:14,761 --> 00:48:16,197
Who are them?

740
00:48:16,502 --> 00:48:18,286
Music students, I think,
from Lisdoonvarna.
741
00:48:21,289 --> 00:48:22,203
[TALKING INDISTINCTLY]

742
00:48:30,646 --> 00:48:33,432
Another whisky,
anyways, Jonjo.

743
00:48:33,606 --> 00:48:36,174
Jeez, you're goin' at it
at a fair old lick
tonight, Padraic.

744
00:48:36,348 --> 00:48:38,306
Yeah? What's it to ya?

745
00:48:39,351 --> 00:48:40,700
[DRUM INTRO PLAYS]

746
00:48:45,270 --> 00:48:47,141
[PLAYING TRADITIONAL
MARCH MUSIC]

747
00:49:09,555 --> 00:49:10,643
Padraic, don't now...

748
00:49:14,734 --> 00:49:15,865
Go get Siobhan,
Dominic, would ya?

749
00:49:17,998 --> 00:49:20,218
[DOOR OPENS AND CLOSES]

750
00:49:20,522 --> 00:49:21,871
PEADAR: What are you
after, gobshite?

751
00:49:22,046 --> 00:49:23,699
Another beatin', is it?

752
00:49:23,873 --> 00:49:25,832
You, copper, I'm allowed
to chat to you, aren't I?

753
00:49:26,006 --> 00:49:27,965
It's just tubbyguts
I'm not allowed to talk to.
754
00:49:28,139 --> 00:49:29,749
Actually, no, I'd rather
you didn't talk to me neither.

755
00:49:30,880 --> 00:49:33,013
Oh, well, anyways,

756
00:49:33,187 --> 00:49:35,276
do you want to know
what the three things
that I hate the most

757
00:49:35,450 --> 00:49:36,364
on Inisherin is?Not really.

758
00:49:36,799 --> 00:49:37,887
One,

759
00:49:38,845 --> 00:49:39,846
policemen.

760
00:49:40,803 --> 00:49:42,370
Two,

761
00:49:42,544 --> 00:49:43,241
pudgy fiddle players.

762
00:49:44,851 --> 00:49:46,809
And three... [VOICE CRACKS]

763
00:49:46,984 --> 00:49:49,073
Wait, I had some funny thing
for three. What was it?

764
00:49:49,247 --> 00:49:51,684
Uh, I'll start again. One, um,

765
00:49:51,858 --> 00:49:53,164
policemen.

766
00:49:53,338 --> 00:49:54,295
Two...

767
00:49:55,949 --> 00:49:57,298
Pudgy fiddle players.

768
00:49:57,472 --> 00:49:59,561
PADRAIC: Pudgy fiddle players.

769
00:49:59,735 --> 00:50:01,476
And shite, what was three?

770
00:50:01,650 --> 00:50:03,217
Go on back
to your own gang now, Padraic.
I'm serious, now.

771
00:50:03,391 --> 00:50:04,175
[SHOUTING] Serious, are ya?

772
00:50:05,828 --> 00:50:06,786
[MUSIC HALTS]

773
00:50:06,960 --> 00:50:09,049
And talkin' to me, are ya?

774
00:50:11,443 --> 00:50:12,183
DOMINIC: Siobhan!

775
00:50:15,273 --> 00:50:17,318
Padraic's out of his brains
on whisky, and Colm's there.

776
00:50:17,492 --> 00:50:18,624
You'd better come.

777
00:50:25,979 --> 00:50:28,547
You, Colm Doherty,
do you know
what you used to be?

778
00:50:28,721 --> 00:50:30,549
No, Padraic,
what did I used to be?

779
00:50:30,723 --> 00:50:31,506
Nice!

780
00:50:32,551 --> 00:50:33,856
You used to be nice!
781
00:50:34,727 --> 00:50:36,511
Didn't he not?

782
00:50:36,685 --> 00:50:38,470
And now,
do you know what you are?

783
00:50:38,948 --> 00:50:40,211
Not nice.

784
00:50:40,385 --> 00:50:42,561
Ah, well,

785
00:50:42,735 --> 00:50:46,086
I suppose niceness
doesn't last then,
does it, Padraic?

786
00:50:46,260 --> 00:50:47,914
But will I tell ya something
that does last?

787
00:50:48,088 --> 00:50:50,656
What? And don't say
somethin' stupid like music.

788
00:50:50,830 --> 00:50:52,832
Music lasts.Knew it!

789
00:50:53,006 --> 00:50:55,791
And paintings last.
And poetry lasts.

790
00:50:55,965 --> 00:50:57,532
So does niceness.[DOOR OPENS]

791
00:51:00,883 --> 00:51:02,015
COLM: Do you know
who we remember

792
00:51:02,189 --> 00:51:04,322
for how nice they was
in the 17th century?

793
00:51:04,496 --> 00:51:06,715
PADRAIC: Who?Absolutely no one.

794
00:51:06,889 --> 00:51:09,849
Yet we all remember
the music of the time.

795
00:51:10,023 --> 00:51:11,981
Everyone, to a man,
knows Mozart's name.

796
00:51:12,156 --> 00:51:13,983
Well, I don't,
so there goes that theory.

797
00:51:15,768 --> 00:51:17,639
And anyway,
we're talkin' about niceness.

798
00:51:18,466 --> 00:51:19,554
Not whatsisname.

799
00:51:21,034 --> 00:51:22,992
My mammy, she was nice.

800
00:51:23,906 --> 00:51:26,561
I remember her.

801
00:51:26,735 --> 00:51:28,781
And my daddy, he was nice.
I remember him.

802
00:51:28,955 --> 00:51:31,653
And my sister, she's nice.

803
00:51:31,827 --> 00:51:35,092
I'll remember her.
Forever I'll remember her.

804
00:51:35,266 --> 00:51:37,529
COLM: And who else will?PADRAIC: "Who else will" what?

805
00:51:37,703 --> 00:51:39,748
Remember Siobhan
and your niceness?

806
00:51:40,923 --> 00:51:41,620
No one will.

807
00:51:42,534 --> 00:51:43,535
In 50 years' time,

808
00:51:43,709 --> 00:51:45,580
no one will remember
any of us.

809
00:51:47,974 --> 00:51:50,455
Yet the music of a man
who lived two centuries ago...

810
00:51:50,629 --> 00:51:52,370
"Yet," he says,
like he's English.

811
00:51:53,806 --> 00:51:54,937
Come home, Padraic.

812
00:51:55,112 --> 00:51:58,115
I don't give a feck
about Mozart,

813
00:51:58,724 --> 00:52:00,378
or Borvoven,

814
00:52:00,552 --> 00:52:03,685
or any of them
funny name feckers.

815
00:52:03,859 --> 00:52:05,296
I'm Padraic Suilleabhain.

816
00:52:07,689 --> 00:52:09,474
And I'm nice.

817
00:52:09,648 --> 00:52:11,171
SIOBHAN: [WHISPERS] Come home.

818
00:52:11,345 --> 00:52:13,565
So you'd rather be friends
with this fella, would ya?

819
00:52:14,087 --> 00:52:15,741
A fella who
820
00:52:15,915 --> 00:52:17,395
beats his own son
black and blue every night

821
00:52:17,699 --> 00:52:18,135
that he's not fiddling
with him.

822
00:52:20,093 --> 00:52:22,574
I never told him that, Daddy.
He's... He's just drunk now.

823
00:52:23,531 --> 00:52:24,924
You used to be nice.

824
00:52:26,621 --> 00:52:27,970
Or did you never used to be?

825
00:52:30,799 --> 00:52:32,018
Oh, God.

826
00:52:35,195 --> 00:52:36,936
Maybe you never used to be.

827
00:52:50,906 --> 00:52:52,038
[DOOR OPENS AND CLOSES]

828
00:52:53,735 --> 00:52:55,433
I'll have a word
with him, Colm.

829
00:52:55,737 --> 00:52:57,609
You don't need
to do anything drastic.

830
00:52:57,783 --> 00:52:59,437
He won't be
botherin' you no more.

831
00:52:59,611 --> 00:53:00,612
That's a shame.

832
00:53:02,179 --> 00:53:03,789
That's the most interesting
he's ever been.
833
00:53:03,963 --> 00:53:04,964
I think I like him again now.

834
00:53:05,138 --> 00:53:06,313
[MAN CHUCKLES]

835
00:53:08,968 --> 00:53:12,493
It was the 18th century,
anyway. Mozart.

836
00:53:13,146 --> 00:53:14,365
Not the 17th.

837
00:53:19,935 --> 00:53:22,590
[DOOR OPENS AND CLOSES]

838
00:53:23,461 --> 00:53:25,419
[RAIN PATTERING]

839
00:53:25,593 --> 00:53:27,291
[GLOOMY MUSIC PLAYING]

840
00:53:32,948 --> 00:53:33,732
[SIGHS]

841
00:53:50,444 --> 00:53:53,230
Siobhan Suilleabhain!
Well, well.

842
00:53:53,404 --> 00:53:55,144
I only came in for rashers,
Mrs. O'Riordan.

843
00:53:55,319 --> 00:53:56,450
I've no time to talk,
I'm afraid.

844
00:53:56,624 --> 00:53:57,712
Letter came for ya.

845
00:54:01,238 --> 00:54:02,717
Fell open, did it?

846
00:54:02,891 --> 00:54:03,979
Aye, in the heat, I suppose.

847
00:54:05,590 --> 00:54:06,286
[SIGHS]

848
00:54:10,899 --> 00:54:11,900
A job offer, is it?

849
00:54:19,038 --> 00:54:23,129
A job offer from a library
on the mainland, is it?

850
00:54:23,303 --> 00:54:26,567
Just the rashers,
please, Mrs. O'Riordan.
About ten of them.

851
00:54:35,010 --> 00:54:36,708
You never tell me anything!

852
00:54:39,493 --> 00:54:40,929
Well, it'd crucify him,
your leaving!

853
00:54:41,103 --> 00:54:42,627
Hey, no one's leaving!

854
00:54:57,990 --> 00:54:59,818
Listen, I didn't
come down to chat.

855
00:54:59,992 --> 00:55:01,298
I just came down to say
that all that last night

856
00:55:01,602 --> 00:55:02,995
was just
the whisky talkin', Colm.

857
00:55:03,169 --> 00:55:04,170
All what last night?

858
00:55:04,344 --> 00:55:06,303
All whatever it was
I was sayin'.

859
00:55:06,477 --> 00:55:07,304
What were you sayin'?

860
00:55:07,608 --> 00:55:10,568
Uh... Yeah.
I can't remember much of it,

861
00:55:10,872 --> 00:55:13,048
but I remember the gist
of it wasn't the best.

862
00:55:13,222 --> 00:55:14,659
You always know, don't ya?

863
00:55:18,358 --> 00:55:21,100
Well, anyways, I just wanted
to say I was sorry.

864
00:55:21,274 --> 00:55:22,057
Will we leave it at that?

865
00:55:24,190 --> 00:55:25,713
Why can't you just
leave me alone, Padraic?

866
00:55:27,193 --> 00:55:28,760
PADRAIC: Huh?

867
00:55:28,934 --> 00:55:30,631
I've already told ya,
haven't I?

868
00:55:30,805 --> 00:55:32,241
Yeah, I know. I was just...

869
00:55:32,416 --> 00:55:34,113
I mean, why can't you
just leave me alone?

870
00:55:46,821 --> 00:55:48,170
What are ya doing?I don't know.

871
00:55:49,607 --> 00:55:51,043
For fuck's sake, like.

872
00:55:59,921 --> 00:56:00,835
How... How's the new tune?

873
00:56:02,097 --> 00:56:02,794
What?

874
00:56:13,935 --> 00:56:15,937
[DOOR OPENS AND CLOSES]

875
00:56:17,286 --> 00:56:19,637
Ar, for God's sake, Padraic.

876
00:56:19,811 --> 00:56:21,116
How many more times?

877
00:56:21,290 --> 00:56:24,685
I am not putting
me donkey outside
when I am sad, okay?

878
00:56:24,990 --> 00:56:26,383
Well, stringy bits of shite
I had to pick up

879
00:56:26,687 --> 00:56:27,993
yesterday when ya let her in!

880
00:56:28,167 --> 00:56:30,038
There was no stringy bits
in that donkey's shite.

881
00:56:30,212 --> 00:56:32,084
There was bits of straw,
if there was anything.

882
00:56:32,258 --> 00:56:33,999
Maybe it was straw, so.

883
00:56:36,044 --> 00:56:38,090
[SIGHS] I'll get us
our porridge.

884
00:56:57,718 --> 00:56:58,458
Was I awful last night?

885
00:57:02,114 --> 00:57:04,290
No, you was lovely.
886
00:57:04,464 --> 00:57:06,640
Well, I know I wasn't lovely
now, Siobhan. [CHUCKLES]

887
00:57:06,814 --> 00:57:09,251
You were lovely.
About me, anyways.

888
00:57:09,426 --> 00:57:12,429
Of course
I was lovely about you.

889
00:57:12,603 --> 00:57:13,952
What else is there
to be about ya?

890
00:57:14,126 --> 00:57:14,866
[SIOBHAN CHUCKLES]

891
00:57:15,040 --> 00:57:16,041
[DOOR THUDS]

892
00:57:27,356 --> 00:57:29,358
[SOFT SUSPENSEFUL
MUSIC PLAYING]

893
00:58:20,148 --> 00:58:21,149
What was that? A bird?

894
00:58:22,411 --> 00:58:23,804
What was what?

895
00:58:23,978 --> 00:58:24,805
The bang at the door.

896
00:58:25,414 --> 00:58:26,459
A bird?

897
00:58:26,807 --> 00:58:27,504
Aye.No.

898
00:58:29,201 --> 00:58:30,507
What was it, so?

899
00:58:30,681 --> 00:58:32,204
The bang at the door?Aye!

900
00:58:32,378 --> 00:58:33,466
What was the bang
at the door?[SCOFFS]

901
00:58:33,771 --> 00:58:35,512
It was, uh...

902
00:58:35,816 --> 00:58:36,817
hard to lie...

903
00:58:36,991 --> 00:58:39,298
it was, uh...

904
00:58:39,472 --> 00:58:41,822
[HESITATES] a finger.

905
00:58:43,128 --> 00:58:44,042
[CHUCKLES]

906
00:58:45,826 --> 00:58:46,784
A what?

907
00:58:47,306 --> 00:58:48,002
Finger.

908
00:58:48,829 --> 00:58:50,309
[SHRIEKS]

909
00:58:50,483 --> 00:58:51,702
Jesus, Siobhan!
You'll frighten
the little fella!

910
00:58:51,876 --> 00:58:53,442
Throw it out, Padraic!

911
00:58:53,617 --> 00:58:55,270
I'm not throwing
his finger out!
It'll get dirt on it!

912
00:58:55,444 --> 00:58:56,620
[BREATHING HEAVILY]
913
00:58:59,274 --> 00:59:00,014
Where... Where'd you put it?

914
00:59:02,277 --> 00:59:03,540
Shoebox.

915
00:59:03,844 --> 00:59:05,846
Oh, my. Oh, God.

916
00:59:06,020 --> 00:59:06,717
Well,

917
00:59:08,283 --> 00:59:09,197
he's serious, then.

918
00:59:26,606 --> 00:59:28,565
[PLAYING MELODIOUS TUNE]

919
01:00:26,623 --> 01:00:28,320
Do we have to have it in here
while we're eating?

920
01:00:28,494 --> 01:00:30,235
Once I finish me porridge,
I'll bring it back to him.

921
01:00:30,409 --> 01:00:32,541
[SCOFFS]

922
01:00:32,716 --> 01:00:35,719
[CHUCKLES IN DISBELIEF]
Are you feckin' stupid?

923
01:00:35,893 --> 01:00:39,113
I mean,
are you feckin' stupid?

924
01:00:39,287 --> 01:00:41,289
No, I'm not feckin' stupid.
We've had this discussion.

925
01:00:41,463 --> 01:00:43,727
You've got to leave him
alone now, Padraic. For good!
926
01:00:45,076 --> 01:00:45,990
Do you think?

927
01:00:46,164 --> 01:00:48,470
Do I think? Yeah, I do think!

928
01:00:48,645 --> 01:00:51,299
He's cut his
feckin' finger off,
and thrown it at ya!

929
01:00:51,473 --> 01:00:53,171
Come on! It wasn't at me.

930
01:00:55,652 --> 01:00:57,566
Well, what are we going to do?

931
01:00:57,741 --> 01:00:59,481
We can't keep a man's finger.

932
01:01:07,402 --> 01:01:08,403
[DOOR SHUTS]

933
01:01:16,716 --> 01:01:18,152
[RIFLE FIRING IN DISTANCE]

934
01:01:25,986 --> 01:01:27,596
Jesus, Colm!

935
01:01:29,120 --> 01:01:30,904
Did it hurt?

936
01:01:31,078 --> 01:01:33,385
[SCOFFS]
Hurt awful to begin with.
Thought I was going to faint.

937
01:01:35,387 --> 01:01:38,651
It's funny, feels fine now,
in all the excitement.

938
01:01:41,088 --> 01:01:42,437
Would you like a cup of tea?

939
01:01:42,611 --> 01:01:45,223
I won't, Colm. I only came up
to give you your finger back.

940
01:01:46,137 --> 01:01:47,007
Oh, yeah?

941
01:01:48,530 --> 01:01:49,618
Thanks.

942
01:01:51,490 --> 01:01:53,666
Cleared up
quite nice, actually.

943
01:01:53,840 --> 01:01:56,190
And you wouldn't
have thought it would.

944
01:01:56,364 --> 01:01:58,410
What do you need
from him, Colm?

945
01:01:58,584 --> 01:02:00,020
To end all this?

946
01:02:03,632 --> 01:02:04,764
Silence, Siobhan.

947
01:02:05,547 --> 01:02:08,115
Just silence.

948
01:02:08,289 --> 01:02:12,685
One more silent man
on Inisherin, good-oh!

949
01:02:12,990 --> 01:02:14,208
Silence it is, so.

950
01:02:16,689 --> 01:02:19,083
This isn't about Inisherin.

951
01:02:19,257 --> 01:02:20,171
It's about one boring man

952
01:02:20,345 --> 01:02:22,129
leaving another man alone,
that's all.
953
01:02:22,303 --> 01:02:26,264
"One boring man"!
You're all fecking boring!

954
01:02:26,438 --> 01:02:28,788
With your piddling grievances
over nothin'!

955
01:02:28,962 --> 01:02:31,486
You're all fecking boring!

956
01:02:32,879 --> 01:02:35,142
I'll see he doesn't talk
to you no more.

957
01:02:35,316 --> 01:02:37,405
Do.

958
01:02:37,579 --> 01:02:40,278
Else it'll be all four of them
the next time,
not just the one.

959
01:02:41,714 --> 01:02:42,846
You're not serious.

960
01:02:45,587 --> 01:02:47,589
Well, that won't help
your fecking music.

961
01:02:48,373 --> 01:02:50,114
Aye.

962
01:02:50,288 --> 01:02:51,506
We're gettin' somewhere now.

963
01:02:54,509 --> 01:02:58,078
[CHUCKLES] I think
you might be ill, Colm.

964
01:02:58,252 --> 01:02:59,297
[CHUCKLES LIGHTLY]

965
01:02:59,471 --> 01:03:02,822
Do worry sometimes
I'm just entertaining meself

966
01:03:02,996 --> 01:03:04,606
while I stave off
the inevitable.

967
01:03:06,521 --> 01:03:07,696
Don't you?

968
01:03:10,264 --> 01:03:11,744
No, I don't.

969
01:03:14,703 --> 01:03:15,661
Yeah, you do.

970
01:03:36,421 --> 01:03:38,118
[MELLOW MUSIC PLAYING]

971
01:04:25,818 --> 01:04:27,864
[MELLOW MUSIC CONTINUES]

972
01:04:52,584 --> 01:04:53,672
COLM: Declan!

973
01:04:59,678 --> 01:05:01,375
[INDISTINCT CONVERSATION]

974
01:05:19,872 --> 01:05:21,569
[DECLAN LAUGHING]

975
01:05:24,094 --> 01:05:25,791
[INDISTINCT CONVERSATION
CONTINUES]

976
01:05:40,893 --> 01:05:41,938
Howdo!

977
01:05:42,808 --> 01:05:43,896
Howdo!

978
01:05:44,201 --> 01:05:45,071
Do you want a ride?

979
01:05:46,725 --> 01:05:48,205
I will so.
980
01:05:48,379 --> 01:05:49,293
Thanks, fella!

981
01:05:52,731 --> 01:05:53,427
[CLICKS TONGUE]

982
01:05:59,085 --> 01:06:01,609
Oh, no, you're not
that student fella
from Lisdoonvarna, are ya?

983
01:06:01,783 --> 01:06:03,220
I am. I'm Declan.

984
01:06:03,872 --> 01:06:05,787
Why?

985
01:06:05,962 --> 01:06:06,963
They told me
at the post office
to try to find

986
01:06:07,137 --> 01:06:09,313
that student fella, Declan,
from Lisdoonvarna.

987
01:06:09,487 --> 01:06:10,923
Yeah, a telegram came for ya.

988
01:06:11,228 --> 01:06:12,925
From your mammy.

989
01:06:13,099 --> 01:06:14,753
My mammy is no longer with us.

990
01:06:14,927 --> 01:06:16,885
Not your mammy, sorry.
[FALTERS]

991
01:06:17,060 --> 01:06:18,757
Did I say your mammy?
Your auntie.
Yeah, your auntie.

992
01:06:18,931 --> 01:06:20,541
It's about your daddy.

993
01:06:20,715 --> 01:06:22,195
What about Daddy?

994
01:06:22,369 --> 01:06:24,937
Uh, bread van
crashed into him.

995
01:06:25,242 --> 01:06:27,113
The bread van?Yeah.

996
01:06:27,287 --> 01:06:29,072
They said you'd best
hurry home to him,
lest he should die all alone.

997
01:06:29,768 --> 01:06:30,987
Die?

998
01:06:31,161 --> 01:06:33,337
Or get worse, all alone.

999
01:06:35,730 --> 01:06:36,688
This is impossible.

1000
01:06:36,862 --> 01:06:38,603
It's not impossible.

1001
01:06:38,777 --> 01:06:40,387
Bread vans crash
into people all the time.

1002
01:06:40,561 --> 01:06:41,258
I know!

1003
01:06:42,346 --> 01:06:43,695
That's how me mammy died.

1004
01:06:46,872 --> 01:06:48,874
[JUMPS OFF]

1005
01:06:49,048 --> 01:06:51,572
If it's the same fecking
bread van, I'll kill them.
1006
01:06:59,841 --> 01:07:00,668
[TUGS REINS]

1007
01:07:08,459 --> 01:07:09,155
Thanks.

1008
01:07:11,766 --> 01:07:13,681
What were you talking
to the boat fella for?

1009
01:07:13,855 --> 01:07:16,293
For none of your fecking
business, I think it was.

1010
01:07:16,597 --> 01:07:18,338
Of course, it's me business.
Aren't I the law?

1011
01:07:18,512 --> 01:07:19,600
[SOFTLY] Fecking knob.

1012
01:07:20,384 --> 01:07:21,428
Huh?

1013
01:07:21,602 --> 01:07:23,082
Well, you can tell
that whiny brother of yours

1014
01:07:23,256 --> 01:07:25,432
I'll be around soon
for that battering I owe him.

1015
01:07:25,606 --> 01:07:27,086
A battering?

1016
01:07:27,260 --> 01:07:29,436
That'd be good, actually.
It might take him
out of himself.

1017
01:07:29,610 --> 01:07:31,264
Huh?

1018
01:07:31,438 --> 01:07:33,484
You're an awful strange lady.
1019
01:07:34,311 --> 01:07:35,529
No wonder no one likes ya.

1020
01:07:37,792 --> 01:07:38,706
[PEADAR CHUCKLES]

1021
01:07:54,809 --> 01:07:56,289
[FOOTSTEPS APPROACHING]

1022
01:07:59,640 --> 01:08:00,815
[FOOTSTEPS FADE]

1023
01:08:04,036 --> 01:08:05,298
[GASPS] Oh.

1024
01:08:05,472 --> 01:08:06,995
Hello there, Mrs. McCormick.

1025
01:08:07,170 --> 01:08:11,348
A death shall
come to Inisherin
afore the month is out.

1026
01:08:11,913 --> 01:08:13,437
A death, huh?

1027
01:08:13,611 --> 01:08:15,961
Maybe even two deaths.

1028
01:08:17,049 --> 01:08:18,050
Well, that'd be sad.

1029
01:08:19,965 --> 01:08:22,054
We shall pray to the Lord

1030
01:08:22,228 --> 01:08:26,537
'tis neither you,
nor poor Siobhan,
will be either of them.

1031
01:08:26,711 --> 01:08:28,626
Well, is that a nice thing
to be sayin'?

1032
01:08:28,800 --> 01:08:30,628
I wasn't trying to be nice.

1033
01:08:31,890 --> 01:08:33,892
I was trying to be accurate.

1034
01:08:34,849 --> 01:08:35,981
[FOOTSTEPS RECEDING]

1035
01:08:38,375 --> 01:08:39,637
[SOFTLY] Fecking hell.

1036
01:08:47,558 --> 01:08:50,126
[SORROWFUL CLASSICAL
MUSIC PLAYING]

1037
01:09:03,530 --> 01:09:05,228
[SIOBHAN CRYING SOFTLY]

1038
01:09:12,409 --> 01:09:13,845
What's the matter?

1039
01:09:15,847 --> 01:09:16,935
Nothing.

1040
01:09:17,936 --> 01:09:18,850
[SNIFFLES]

1041
01:09:19,024 --> 01:09:20,721
[SIOBHAN BREATHING SHAKILY]

1042
01:09:29,252 --> 01:09:31,950
[SORROWFUL CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING]

1043
01:09:43,353 --> 01:09:44,658
[DOMINIC SIGHS, MUMBLES]

1044
01:09:51,796 --> 01:09:53,189
Me daddy say
he's gonna kill you Sunday

1045
01:09:53,363 --> 01:09:55,060
for spilling the beans
about that fiddling with me.

1046
01:09:56,061 --> 01:09:57,193
[SCOFFS]

1047
01:10:00,065 --> 01:10:01,806
"Kill me," kill me,
or, you know,

1048
01:10:01,980 --> 01:10:04,461
"beat me up a bit," kill me?

1049
01:10:04,635 --> 01:10:07,115
"Beat you up a bit," kill ya,
I think.

1050
01:10:07,290 --> 01:10:08,900
Although he did
kill a man once.

1051
01:10:13,426 --> 01:10:15,559
I'm sorry for that spilling
the beans on ya, Dominic.

1052
01:10:16,473 --> 01:10:18,518
I was out of order that night.

1053
01:10:18,823 --> 01:10:21,217
You was funny
apart from that bit.

1054
01:10:21,391 --> 01:10:24,437
That's why I don't understand
why that fat fella
threw the finger at ya.

1055
01:10:24,611 --> 01:10:25,830
He seemed fine
when you were slagging him.

1056
01:10:26,004 --> 01:10:27,788
He did not.

1057
01:10:27,962 --> 01:10:29,486
Did he?

1058
01:10:29,790 --> 01:10:32,358
"That's the most interesting
Padraic's ever been," he said.
1059
01:10:34,055 --> 01:10:35,013
"I think I like him
again now."

1060
01:10:40,845 --> 01:10:41,715
Aye.

1061
01:10:44,196 --> 01:10:47,547
Maybe this whole thing
has just been about
gettin' you to try a new tack,

1062
01:10:47,721 --> 01:10:49,201
start standin' up
for yourself a bit.

1063
01:10:50,202 --> 01:10:51,508
Do you think?

1064
01:10:51,682 --> 01:10:53,988
Yeah, and be less of a,
you know,

1065
01:10:54,162 --> 01:10:55,251
whiny little dull-arse.

1066
01:10:57,818 --> 01:10:59,559
Well, I have been less
of a whiny little
dull-arse, actually.

1067
01:10:59,733 --> 01:11:00,952
Have ya, yeah?

1068
01:11:01,126 --> 01:11:02,954
Just yesterday,
there was this musician fella

1069
01:11:03,128 --> 01:11:04,869
that Colm was
getting along great with.

1070
01:11:05,043 --> 01:11:06,044
And what did I do?

1071
01:11:06,218 --> 01:11:07,219
I went and sent him
packing from the island.

1072
01:11:07,959 --> 01:11:09,743
Did ya? How?

1073
01:11:09,917 --> 01:11:11,832
I told him a bread van
crashed into his daddy,

1074
01:11:12,006 --> 01:11:13,791
and he'd have to be rushing
home to him, lest he die.

1075
01:11:17,838 --> 01:11:18,839
Oh...

1076
01:11:22,278 --> 01:11:23,888
That sounds like
the meanest thing
I've ever heard.

1077
01:11:25,106 --> 01:11:27,195
Huh?

1078
01:11:27,370 --> 01:11:30,764
Well, aye,
it was a bit mean, but...

1079
01:11:32,549 --> 01:11:34,202
he'll be fine
once he gets home

1080
01:11:34,377 --> 01:11:35,421
and he finds his daddy
hasn't been hit
by a bread van.

1081
01:11:38,903 --> 01:11:40,731
I used to think
you were the nicest of them.

1082
01:11:42,907 --> 01:11:44,082
Turns out you're just
the same as them.

1083
01:11:44,256 --> 01:11:45,866
I am the nicest of them.

1084
01:11:49,130 --> 01:11:49,957
Ar, Dominic, now!

1085
01:11:53,047 --> 01:11:55,049
Well, maybe I'm not
a happy lad, so!

1086
01:11:57,182 --> 01:11:58,705
Maybe this is the new me!

1087
01:12:00,968 --> 01:12:01,969
Aye.

1088
01:12:03,536 --> 01:12:05,059
Maybe this is the new me.

1089
01:12:10,108 --> 01:12:12,023
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]

1090
01:12:39,833 --> 01:12:40,834
DOMINIC: Howdo![GASPS]

1091
01:12:41,008 --> 01:12:42,749
Jesus Christ, Dominic!

1092
01:12:42,923 --> 01:12:44,925
Would you ever stop
creeping up on people?

1093
01:12:45,099 --> 01:12:46,927
You almost gave me
a fecking heart attack!

1094
01:12:47,101 --> 01:12:48,102
I wasn't creeping up on ya.

1095
01:12:48,276 --> 01:12:49,277
I was sidling up on ya.

1096
01:12:49,452 --> 01:12:51,454
Between you
and that ghoul, Jesus!
1097
01:12:51,628 --> 01:12:54,326
I always call her
a ghoul, too,
because she is a ghoul.

1098
01:12:54,500 --> 01:12:56,981
Jeez, we have a lot
in common, don't we?
Me and you.

1099
01:12:57,155 --> 01:12:59,113
Calling old people
ghouls and that.

1100
01:13:02,987 --> 01:13:04,858
[SIGHS] It's a great old lake,
isn't it?

1101
01:13:10,081 --> 01:13:12,126
I'm glad
I caught you, actually.

1102
01:13:12,300 --> 01:13:14,955
Because there
was somethin' I was wantin'
to ask ya, actually.

1103
01:13:15,129 --> 01:13:18,002
And discovering how much
we have in common,

1104
01:13:18,176 --> 01:13:20,831
well, it just makes me
want to ask you even more.

1105
01:13:21,005 --> 01:13:22,136
We don't have
anything in common.

1106
01:13:22,310 --> 01:13:24,704
Uh, don't skip ahead.

1107
01:13:24,878 --> 01:13:26,880
But yeah, what I was wantin'
to ask you was...

1108
01:13:29,274 --> 01:13:31,276
Somethin' along
the lines of...

1109
01:13:31,450 --> 01:13:33,800
Should've planned
this, really.

1110
01:13:33,974 --> 01:13:35,672
Well, yeah, what I was wantin'
to ask you was...

1111
01:13:41,199 --> 01:13:43,419
You probably wouldn't
ever want to, I don't know,

1112
01:13:44,898 --> 01:13:46,726
to fall in love with a boy
like me, would ya?

1113
01:13:49,947 --> 01:13:52,689
Oh, Dominic,
I don't think so, love.

1114
01:13:52,863 --> 01:13:55,518
No, yeah, no.
Uh, I was thinking no.

1115
01:13:58,695 --> 01:14:01,175
Not even in the future, like?
Like when I'm your age?

1116
01:14:08,966 --> 01:14:12,360
Yeah, no, I didn't think so.

1117
01:14:12,535 --> 01:14:14,928
Just thought I'd ask
on the off chance, you know,

1118
01:14:15,102 --> 01:14:16,756
like, "faint heart" and that.[BOTH CHUCKLE]

1119
01:14:22,762 --> 01:14:24,285
Well, there goes that dream.

1120
01:14:30,727 --> 01:14:32,511
Well,
1121
01:14:32,685 --> 01:14:35,862
I best go over there
and do whatever that thing
over there I was gonna do was.

1122
01:14:37,211 --> 01:14:38,038
Mm-hmm.

1123
01:14:55,142 --> 01:14:58,015
♪♪ I walked from Mallow Town

1124
01:14:58,189 --> 01:15:01,366
♪♪ To Aghadoe, Aghadoe

1125
01:15:01,540 --> 01:15:05,065
♪♪ I took his head
from the jail gate to Aghadoe

1126
01:15:05,239 --> 01:15:06,458
Come on, Sammy,
you have to dance too.

1127
01:15:09,200 --> 01:15:12,203
♪♪ Like an Irish king he sleeps
in Aghadoe ♪♪

1128
01:15:12,377 --> 01:15:13,378
[DOOR SLAMS OPEN]

1129
01:15:14,422 --> 01:15:15,772
How are you, fatty?

1130
01:15:15,946 --> 01:15:17,208
Dancing with your dog, is it?

1131
01:15:17,382 --> 01:15:18,470
Well, who else
is gonna dance with ya?

1132
01:15:18,644 --> 01:15:20,254
Your poor dog
has no say in the matter.

1133
01:15:20,428 --> 01:15:22,387
And if you're too rude
to be offering me a seat,
1134
01:15:22,561 --> 01:15:24,389
I'll be taking
one of me own accord!

1135
01:15:26,478 --> 01:15:28,828
Now, how's that
for an old hello?

1136
01:15:29,002 --> 01:15:30,874
Have you gone fecking mental?

1137
01:15:31,048 --> 01:15:32,919
Have I gone fecking mental?

1138
01:15:33,093 --> 01:15:36,444
No, I haven't gone
fecking mental, actually.

1139
01:15:36,619 --> 01:15:38,534
Not only have I not gone
fecking mental,

1140
01:15:38,708 --> 01:15:41,493
but I have ten fingers
to prove I've not gone
fecking mental.

1141
01:15:41,667 --> 01:15:43,277
How many fingers do you have
to prove you've not gone
fecking mental?

1142
01:15:43,451 --> 01:15:45,062
Nine fingers.

1143
01:15:45,236 --> 01:15:47,107
And nine fingers
is the epitome of mental.

1144
01:15:48,892 --> 01:15:51,459
That's right. The epitome!

1145
01:15:51,634 --> 01:15:54,462
Heh. There'll be none of that!
I didn't come here for licks!
1146
01:15:54,637 --> 01:15:55,638
I came here
for the opposite of licks.

1147
01:15:55,812 --> 01:15:56,508
What's the opposite of licks?

1148
01:15:56,856 --> 01:15:57,596
Huh?

1149
01:15:58,945 --> 01:16:00,207
What did you come here for?

1150
01:16:00,381 --> 01:16:03,123
I didn't come here
for anythin', did I?

1151
01:16:03,297 --> 01:16:04,734
I just came
to kick your door in
and give you a slagging.

1152
01:16:04,908 --> 01:16:06,431
Well, you've done that,
so you can go now.

1153
01:16:06,605 --> 01:16:08,259
Haven't finished yet, have I?

1154
01:16:08,433 --> 01:16:10,174
Well, I finished
with your door.

1155
01:16:10,348 --> 01:16:12,089
I haven't finished
with your slagging.

1156
01:16:12,263 --> 01:16:14,395
We were doin'
so well, Padraic.

1157
01:16:14,570 --> 01:16:16,093
I wasn't doing so well.

1158
01:16:18,617 --> 01:16:20,619
I was doing terrible.
1159
01:16:20,793 --> 01:16:22,621
All right,
I was doin' so well.

1160
01:16:22,795 --> 01:16:24,754
Yeah, well, it can't all be
you, you, you, can it?

1161
01:16:24,928 --> 01:16:26,494
Yes, it can.

1162
01:16:26,669 --> 01:16:28,453
There's two of us in this.No, there isn't.

1163
01:16:28,627 --> 01:16:29,846
It takes two to tango.

1164
01:16:30,020 --> 01:16:31,543
I don't want to tango.

1165
01:16:31,717 --> 01:16:33,545
Well, you danced
with your dog.

1166
01:16:34,415 --> 01:16:35,242
[CLICKS TONGUE]

1167
01:16:45,775 --> 01:16:48,952
Talkin' of tangos,
how's your new tune
comin' along?

1168
01:16:49,126 --> 01:16:51,084
[SIGHS] I just
finished it, actually.

1169
01:16:51,998 --> 01:16:52,651
Just this morning.

1170
01:16:54,261 --> 01:16:56,002
No, Colm, that's great, like!

1171
01:16:56,176 --> 01:16:58,135
That's why I was dancing
with me dog.
1172
01:16:59,440 --> 01:17:01,355
I don't usually dance
with me dog.

1173
01:17:01,529 --> 01:17:04,402
[CHUCKLES] There's no harm
dancin' with your dog.

1174
01:17:04,576 --> 01:17:07,405
I'd dance with me donkey
if I knew how. And she did.

1175
01:17:09,973 --> 01:17:11,191
Is it good?

1176
01:17:11,365 --> 01:17:12,279
Your tune?

1177
01:17:16,588 --> 01:17:19,330
Mm, what's it called?

1178
01:17:19,504 --> 01:17:22,072
"The Banshees of Inisherin,"
I was thinking.

1179
01:17:24,857 --> 01:17:27,294
But there are no banshees
on Inisherin.

1180
01:17:27,468 --> 01:17:29,383
I know, I just like
the double S-H sounds.

1181
01:17:31,168 --> 01:17:32,735
Aye.

1182
01:17:32,909 --> 01:17:35,302
There's plenty
of double S-H on Inisherin.

1183
01:17:35,476 --> 01:17:36,390
Yeah.

1184
01:17:36,564 --> 01:17:39,742
Maybe there are banshees, too.
1185
01:17:39,916 --> 01:17:43,615
I just don't think
that they scream
to portend death anymore.

1186
01:17:43,789 --> 01:17:48,098
I think they just
sit back, amused, and observe.

1187
01:17:49,142 --> 01:17:50,056
Portend?

1188
01:17:51,144 --> 01:17:52,145
Yeah.

1189
01:17:55,714 --> 01:17:58,195
I keep having thoughts
about playing it for you
at your funeral.

1190
01:17:58,369 --> 01:18:00,545
But that wouldn't be fair
on either of us, would it?

1191
01:18:09,554 --> 01:18:10,381
[GULPS]

1192
01:18:14,472 --> 01:18:17,518
Well, that's great that you
finished your tune, Colm.

1193
01:18:17,693 --> 01:18:18,781
That's more than great.

1194
01:18:19,956 --> 01:18:20,696
That's...

1195
01:18:22,349 --> 01:18:23,307
really great.

1196
01:18:31,402 --> 01:18:32,403
[COLM SIGHS]

1197
01:18:34,927 --> 01:18:37,930
[SIGHS] So, do you want
to meet me down the pub, Colm?

1198
01:18:39,279 --> 01:18:41,020
We could celebrate
your tune, like.

1199
01:18:41,194 --> 01:18:45,329
[CLOCK CHIMES TWICE]

1200
01:18:47,940 --> 01:18:50,116
Only if you'd like, like.

1201
01:18:50,290 --> 01:18:53,032
But I could run up ahead.
Order them in.

1202
01:18:56,470 --> 01:18:57,820
Why don't you
do that, Padraic?

1203
01:19:00,300 --> 01:19:01,432
Why don't I run up...

1204
01:19:03,782 --> 01:19:04,652
and order them?

1205
01:19:06,742 --> 01:19:07,568
Well, I will so.

1206
01:19:11,311 --> 01:19:13,487
Jeez, that went well!
And maybe on the way,

1207
01:19:13,661 --> 01:19:15,707
I can find that student friend
of yours, that Declan fella!

1208
01:19:15,881 --> 01:19:17,491
I told him
his daddy was dying,
so he'd feck off home

1209
01:19:17,665 --> 01:19:20,233
and leave us alone,
but there's no need now!

1210
01:19:20,407 --> 01:19:21,626
Sure he could join us.

1211
01:20:01,971 --> 01:20:02,841
[PADRAIC CLEARS THROAT]

1212
01:20:11,284 --> 01:20:12,372
[EXHALES, SNIFFS]

1213
01:20:14,853 --> 01:20:16,812
What are you sitting
over there for
when I'm over here?

1214
01:20:16,986 --> 01:20:18,901
Just thought I'd have a sit
for meself, you know.

1215
01:20:20,337 --> 01:20:21,642
Wait for me friend.

1216
01:20:21,817 --> 01:20:23,775
Are you fecking joking me?

1217
01:20:23,949 --> 01:20:25,472
Your four-fingered friend?

1218
01:20:25,646 --> 01:20:26,909
I mean,
are you fecking joking me?

1219
01:20:27,083 --> 01:20:29,302
No, I'm not fecking joking ya.

1220
01:20:29,476 --> 01:20:31,261
He just needed
a bit of tough love was all.

1221
01:20:33,393 --> 01:20:34,568
[BARKING]

1222
01:20:47,494 --> 01:20:52,978
[CLOCK CHIMES FOUR TIMES]

1223
01:20:54,675 --> 01:20:55,720
[JONJO SIGHS]
1224
01:20:57,722 --> 01:20:59,245
[FOOTSTEPS OUTSIDE]

1225
01:21:06,165 --> 01:21:07,645
Siobhan, do you want a sherry?

1226
01:21:07,819 --> 01:21:09,038
No.Righty-ho.

1227
01:21:11,301 --> 01:21:12,302
What are you doin'?

1228
01:21:12,476 --> 01:21:13,607
Me?Yes, you.

1229
01:21:13,781 --> 01:21:15,566
Nothing. Just drinkin'.

1230
01:21:15,740 --> 01:21:17,568
Not waitin'?Not waitin'.

1231
01:21:17,742 --> 01:21:19,135
Well, he is waitin', Siobhan.
He's waitin' for Colm Doherty.

1232
01:21:19,309 --> 01:21:20,223
I amn't waitin'.

1233
01:21:20,397 --> 01:21:21,354
He just told me
he was waitin'.

1234
01:21:21,528 --> 01:21:22,921
Telltale!

1235
01:21:26,011 --> 01:21:30,189
Come home with me, Padraic.
I've somethin' to discuss
with ya.

1236
01:21:30,494 --> 01:21:31,625
You've somethin'
to discuss with me?

1237
01:21:33,192 --> 01:21:34,933
That sounds, uh...

1238
01:21:35,107 --> 01:21:37,196
I don't want
to discuss somethin'.

1239
01:21:37,501 --> 01:21:39,895
Well, ya have to,
'cause I'm leavin'.

1240
01:21:41,548 --> 01:21:42,375
Leavin'?

1241
01:21:45,726 --> 01:21:46,684
Like leavin'?

1242
01:21:48,773 --> 01:21:49,469
Like...

1243
01:21:51,558 --> 01:21:52,298
not staying?

1244
01:21:56,824 --> 01:21:57,825
Yeah.

1245
01:22:10,012 --> 01:22:11,709
[SOMBER MUSIC PLAYING]

1246
01:22:18,237 --> 01:22:19,021
[DOOR THUDS]

1247
01:22:27,638 --> 01:22:28,639
[DOOR THUDS]

1248
01:22:30,249 --> 01:22:32,121
[SOMBER MUSIC CONTINUES]

1249
01:22:41,782 --> 01:22:42,914
But what about me?

1250
01:22:43,219 --> 01:22:44,437
What about you?

1251
01:22:44,611 --> 01:22:45,873
I'll have no friends
at all left!

1252
01:22:46,048 --> 01:22:48,137
You'll have Dominic.Ah here!

1253
01:22:48,311 --> 01:22:50,530
And he's gone off me now, too.

1254
01:22:50,704 --> 01:22:52,358
What kind of a place is it
when the village gom
goes off ya?

1255
01:22:53,577 --> 01:22:55,492
And who's gonna
do the cookin'?

1256
01:22:55,666 --> 01:22:57,798
Oh, that's your
first question, isn't it?
"Who's gonna do the cookin'?"

1257
01:22:57,973 --> 01:22:59,583
Well, it wasn't me
first question, was it?

1258
01:22:59,757 --> 01:23:01,237
"But what about me?"
was me first question.

1259
01:23:05,241 --> 01:23:07,112
[SOMBER MUSIC CONTINUES]

1260
01:23:35,271 --> 01:23:36,620
[SIOBHAN GASPING]

1261
01:23:36,794 --> 01:23:37,708
Padraic.

1262
01:23:39,623 --> 01:23:40,754
Padraic!

1263
01:23:44,758 --> 01:23:47,718
PADRAIC: Now?
But you can't be leavin' now!
1264
01:23:47,892 --> 01:23:49,937
I can be leavin' now.
[SNIFFLES]

1265
01:23:50,112 --> 01:23:52,505
I can't be waitin' round
for any more of this madness!

1266
01:23:52,679 --> 01:23:54,899
What the hell
did you say to him, Padraic?

1267
01:23:55,073 --> 01:23:56,031
Nothin' really.

1268
01:23:56,335 --> 01:23:57,554
[SCOFFS]

1269
01:23:57,728 --> 01:23:59,686
Well, I'd sort of had a chat
with Dominic earlier.

1270
01:23:59,860 --> 01:24:00,818
[FALTERS]

1271
01:24:00,992 --> 01:24:03,168
And a new sort of,

1272
01:24:03,342 --> 01:24:06,258
you know, standin' up
for meself sort of tack
we thought I should try.

1273
01:24:06,432 --> 01:24:07,825
God!

1274
01:24:07,999 --> 01:24:10,088
It was all going fine
until he chopped off
all his fingers.

1275
01:24:12,873 --> 01:24:14,962
[SNIFFLING, BREATH SHUDDERING]

1276
01:24:19,184 --> 01:24:20,881
Me books wouldn't fit.
1277
01:24:22,318 --> 01:24:24,407
Would you look
after them for me?

1278
01:24:24,581 --> 01:24:26,278
Ar, don't go, Siobhan.

1279
01:24:26,452 --> 01:24:28,019
They're all I have, really.

1280
01:24:30,239 --> 01:24:31,849
Apart from the obvious.

1281
01:24:32,023 --> 01:24:32,763
[BREATH SHUDDERS]

1282
01:24:37,811 --> 01:24:39,552
[CRIES]

1283
01:24:39,726 --> 01:24:41,728
You'll be back soon,
won't you, Siobhan?

1284
01:24:42,816 --> 01:24:45,297
[CRIES] Oh, Padraic!

1285
01:24:45,471 --> 01:24:46,994
Don't say, "Oh, Padraic."

1286
01:24:47,908 --> 01:24:49,388
Say yes.

1287
01:25:00,007 --> 01:25:01,879
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]

1288
01:25:19,897 --> 01:25:21,116
[SEAGULLS CALLING]

1289
01:25:22,204 --> 01:25:23,509
[INDISTINCT CHATTER]

1290
01:25:38,959 --> 01:25:41,005
[MELANCHOLY MUSIC CONTINUES]
1291
01:26:19,609 --> 01:26:20,392
[MUSIC FADES]

1292
01:27:05,089 --> 01:27:06,786
[SOFT SUSPENSEFUL
MUSIC PLAYING]

1293
01:27:47,174 --> 01:27:48,915
[EXHALES HEAVILY]

1294
01:27:58,838 --> 01:27:59,752
[SNIFFLES]

1295
01:28:04,148 --> 01:28:05,236
[SMACKS LIPS]

1296
01:28:06,759 --> 01:28:07,804
Ah, Jenny.

1297
01:28:09,893 --> 01:28:11,024
[SNIFFLING]

1298
01:28:18,815 --> 01:28:19,903
[BREATHES SHAKILY]

1299
01:28:27,954 --> 01:28:28,955
[SHUDDERS]

1300
01:28:38,617 --> 01:28:39,444
[SIGHS]

1301
01:28:43,056 --> 01:28:44,493
[SNIFFLING]

1302
01:28:48,061 --> 01:28:48,758
Oh.

1303
01:28:53,023 --> 01:28:55,199
[MELANCHOLY OPERATIC
MUSIC PLAYING]

1304
01:30:17,803 --> 01:30:18,500
[SIGHS]

1305
01:30:53,273 --> 01:30:54,623
I don't want to talk.

1306
01:30:55,798 --> 01:30:57,626
Don't go killin' his dog now.

1307
01:30:57,800 --> 01:30:58,844
And don't be puttin' things
in me head

1308
01:30:59,018 --> 01:31:00,106
that weren't there
in the first feckin' place,

1309
01:31:00,280 --> 01:31:01,456
you feckin' nutbag!

1310
01:31:02,761 --> 01:31:04,197
[CHUCKLING] "Nutbag!"

1311
01:31:06,591 --> 01:31:08,288
[BROODING MUSIC PLAYING]

1312
01:31:57,729 --> 01:31:59,209
What would I ever
hurt you for?

1313
01:32:01,341 --> 01:32:02,952
You're the only nice thing
about him.

1314
01:32:09,698 --> 01:32:11,613
[LIVELY FOLK MUSIC PLAYING]

1315
01:32:13,440 --> 01:32:15,268
[SCATTING ALONG TO MUSIC]

1316
01:32:26,062 --> 01:32:26,758
[COLM LAUGHS]

1317
01:32:33,330 --> 01:32:34,984
How are you, Padraic?
You're lookin' well.

1318
01:32:43,253 --> 01:32:44,167
That's lovely, lads.
1319
01:32:49,564 --> 01:32:51,174
I don't need your apologies,
all right?

1320
01:32:52,131 --> 01:32:53,829
It's a relief to me.

1321
01:32:54,003 --> 01:32:55,570
So, let's just call it quits

1322
01:32:55,744 --> 01:32:58,137
and agree to go
our separate ways,
for good this time.

1323
01:33:01,401 --> 01:33:04,143
Your fat fingers
killed me little donkey today.

1324
01:33:04,317 --> 01:33:07,190
So, no, we won't
call it quits.

1325
01:33:07,364 --> 01:33:08,060
We'll call it the start.

1326
01:33:09,584 --> 01:33:11,020
You're jokin' me.Yeah, no.

1327
01:33:11,194 --> 01:33:12,978
I'm not jokin' ya.

1328
01:33:13,152 --> 01:33:14,980
So tomorrow, Sunday,

1329
01:33:15,154 --> 01:33:17,548
God's day, around 2:00,

1330
01:33:17,722 --> 01:33:19,811
I'm going to call up
to your house
and I'm gonna set fire to it,

1331
01:33:19,985 --> 01:33:21,770
and hopefully
you'll still be inside it.

1332
01:33:23,249 --> 01:33:24,773
But I won't be checkin'
either way.

1333
01:33:27,993 --> 01:33:29,473
Just be sure
and leave your dog outside.

1334
01:33:31,040 --> 01:33:32,694
I've nothing against that gom.

1335
01:33:35,261 --> 01:33:37,786
Or you can do whatever's
in your power to stop me.

1336
01:33:41,528 --> 01:33:43,269
To our graves
we're taking this.

1337
01:33:45,228 --> 01:33:46,621
To one of our graves, anyways.

1338
01:33:48,971 --> 01:33:50,189
PEADAR: Here.

1339
01:33:50,363 --> 01:33:52,322
I've a bone to pick
with you, dreary.

1340
01:33:52,496 --> 01:33:54,150
Is that little gobshite
of mine at your place again?

1341
01:33:54,324 --> 01:33:55,978
Leave him, Peadar.
His donkey's just died.

1342
01:33:56,500 --> 01:33:57,893
Did he?

1343
01:33:58,067 --> 01:33:59,590
The little miniature fella?

1344
01:33:59,764 --> 01:34:01,810
Well, Jesus, boys,
I'll tell ya this much...

1345
01:34:14,300 --> 01:34:15,127
Two o'clock.

1346
01:34:21,264 --> 01:34:22,221
[DOOR CLOSES]

1347
01:34:27,313 --> 01:34:29,141
[SOMBER MUSIC PLAYING][BELL TOLLING]

1348
01:34:43,939 --> 01:34:45,636
[PRIEST PRAYING IN LATIN]

1349
01:35:11,618 --> 01:35:12,707
[PARTITION SLIDES]

1350
01:35:15,753 --> 01:35:16,885
[CLICKS TONGUE SOFTLY]

1351
01:35:17,059 --> 01:35:18,495
I killed a miniature donkey.

1352
01:35:22,629 --> 01:35:24,196
It was by accident...

1353
01:35:27,765 --> 01:35:29,027
but I do feel bad about it.

1354
01:35:32,291 --> 01:35:35,860
Do you think God gives a damn
about miniature donkeys, Colm?

1355
01:35:38,210 --> 01:35:39,211
I fear he doesn't.

1356
01:35:42,475 --> 01:35:44,608
And I fear that's where
it's all gone wrong.

1357
01:35:47,437 --> 01:35:48,177
Is that it?

1358
01:35:49,526 --> 01:35:51,484
Is what it?

1359
01:35:51,658 --> 01:35:53,008
Aren't you forgetting
a couple of things?

1360
01:35:54,923 --> 01:35:57,664
No, I think I've covered it.

1361
01:35:57,839 --> 01:36:00,929
[SIGHS] Wouldn't you say
punching a policeman is a sin?

1362
01:36:02,278 --> 01:36:03,975
Ah here.

1363
01:36:04,149 --> 01:36:06,108
If punching a policeman
is a sin,

1364
01:36:06,282 --> 01:36:08,980
we may as well just
pack up and go home.

1365
01:36:10,939 --> 01:36:12,897
And self-mutilation is a sin.

1366
01:36:14,159 --> 01:36:15,160
It's one of the biggest.

1367
01:36:16,292 --> 01:36:17,597
Is it?

1368
01:36:17,772 --> 01:36:20,644
Self-mutilation,
so you have me there.

1369
01:36:20,818 --> 01:36:21,993
Multiplied by five.

1370
01:36:27,738 --> 01:36:29,261
How's the despair?

1371
01:36:34,136 --> 01:36:35,180
It's back a bit.
1372
01:36:38,444 --> 01:36:40,142
But you're not gonna
do anything about it?

1373
01:36:44,711 --> 01:36:46,801
I'm not gonna
do anything about it, no.

1374
01:36:54,417 --> 01:36:56,114
[SOFT MUSIC PLAYING]

1375
01:37:01,728 --> 01:37:03,905
SIOBHAN: Dear Padraic,

1376
01:37:04,079 --> 01:37:08,126
I am safely ensconced
in the mainland and, Padraic,
it's lovely here.

1377
01:37:08,431 --> 01:37:10,781
There's a river running
past my window as I write,

1378
01:37:10,955 --> 01:37:13,915
and the people already seem
less bitter and mental.

1379
01:37:14,089 --> 01:37:18,354
I'm not sure why, but I think
it's 'cause a lot of them
are from Spain.

1380
01:37:18,528 --> 01:37:22,053
Mostly, I wanted to say
there's a spare bed here
for you, Padraic.

1381
01:37:22,227 --> 01:37:25,796
And with the war almost over,
I think there'd be work
for ya here.

1382
01:37:25,970 --> 01:37:28,407
Because there's nothing
for you on Inisherin.

1383
01:37:28,581 --> 01:37:30,932
Nothing but more
bleakness and grudges

1384
01:37:31,106 --> 01:37:33,760
and loneliness and spite

1385
01:37:33,935 --> 01:37:36,763
and the slow passing of time
until death.

1386
01:37:36,938 --> 01:37:38,417
And sure,
you can do that anywhere.

1387
01:37:41,638 --> 01:37:44,771
So come, Padraic. Leave there.

1388
01:37:44,946 --> 01:37:47,644
Dominic can look after Jenny
and the rest of your animals.

1389
01:37:47,818 --> 01:37:49,820
They could move
into the house together.

1390
01:37:49,994 --> 01:37:51,953
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]

1391
01:37:59,656 --> 01:38:00,352
Hut!

1392
01:38:22,505 --> 01:38:25,160
SIOBHAN: So come now,
Padraic, please.

1393
01:38:29,164 --> 01:38:31,122
Before it's all too late.

1394
01:38:50,881 --> 01:38:52,883
[SENTIMENTAL OPERATIC
MUSIC PLAYING]

1395
01:39:50,245 --> 01:39:53,204
[CLOCK CHIMES TWICE][PANTING]

1396
01:40:18,099 --> 01:40:19,796
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]

1397
01:40:57,138 --> 01:40:58,008
[COWBELL JINGLES]

1398
01:41:09,759 --> 01:41:10,499
[SCRATCHING ON DOOR]

1399
01:41:12,109 --> 01:41:12,805
[SNAPS FINGERS]

1400
01:41:22,250 --> 01:41:23,947
PADRAIC: Dear Siobhan.

1401
01:41:24,121 --> 01:41:27,342
Obviously, I don't know
what "ensconced" is,

1402
01:41:27,516 --> 01:41:30,693
but I thank you for the offer
of the free bed
and the whatnot.

1403
01:41:30,867 --> 01:41:32,912
But I won't be takin' you up
on it, I'm afraid.

1404
01:41:34,740 --> 01:41:37,265
As I told you,
me life is on Inisherin.

1405
01:41:37,439 --> 01:41:39,093
Me friends, me animals.

1406
01:41:43,227 --> 01:41:44,707
Even now as I write,

1407
01:41:44,881 --> 01:41:46,752
little donkey Jenny
is looking at me, saying,

1408
01:41:46,926 --> 01:41:49,364
"Please don't go, Padraic.
We'd miss ya."

1409
01:41:49,668 --> 01:41:51,714
And nuzzling me,
the gilly-gooly.

1410
01:41:52,802 --> 01:41:53,890
Get off, Jenny.

1411
01:41:57,633 --> 01:41:58,329
MRS. McCORMICK: Psst!

1412
01:42:08,600 --> 01:42:10,080
PADRAIC: In other news,

1413
01:42:10,385 --> 01:42:12,909
in sadder news, actually,

1414
01:42:13,083 --> 01:42:15,259
I won't be able to ask Dominic
anything, I'm afraid.

1415
01:42:18,132 --> 01:42:20,003
Because they found him
in the lake this morning.

1416
01:42:24,877 --> 01:42:27,315
I suppose he must've slipped
and fell in.

1417
01:42:36,150 --> 01:42:38,326
So, there'd be
no one to take care
of the animals, anyway.

1418
01:42:54,690 --> 01:42:56,605
[GLASS SMASHING]

1419
01:43:02,045 --> 01:43:03,568
No other news, really.

1420
01:43:13,056 --> 01:43:14,797
Except that
I love you, Siobhan.

1421
01:43:15,972 --> 01:43:17,147
And I miss ya.

1422
01:43:19,932 --> 01:43:21,847
And I hope I'll see ya
again someday.

1423
01:43:24,850 --> 01:43:26,200
If you ever come back home.

1424
01:43:29,159 --> 01:43:31,248
Come back home, Siobhan.

1425
01:43:36,645 --> 01:43:39,256
Yours sincerely,
your loving brother...

1426
01:43:41,693 --> 01:43:42,955
Padraic Suilleabhain.

1427
01:43:54,140 --> 01:43:56,099
[SOMBER MUSIC PLAYING]

1428
01:44:32,178 --> 01:44:33,267
[BARKS]

1429
01:44:56,246 --> 01:44:59,380
[WAVES CRASHING]

1430
01:45:17,311 --> 01:45:19,008
Suppose me house
makes us quits.

1431
01:45:21,227 --> 01:45:24,187
If you'd stayed in your house,
that would've made us quits.

1432
01:45:24,361 --> 01:45:26,494
But you didn't, did ya,
so it doesn't, does it?

1433
01:45:38,593 --> 01:45:40,638
I'm sorry
about your donkey, Padraic.

1434
01:45:41,335 --> 01:45:42,423
Honestly, I am.

1435
01:45:45,339 --> 01:45:46,818
I don't fucking care.
1436
01:46:03,313 --> 01:46:06,272
Haven't heard any rifle fire
from the mainland
in a day or two.

1437
01:46:06,447 --> 01:46:09,145
I think they're coming
to the end of it.

1438
01:46:09,319 --> 01:46:12,148
I'm sure they'll be
at it again soon enough,
aren't you?

1439
01:46:14,368 --> 01:46:16,195
Some things
there's no movin' on from.

1440
01:46:19,677 --> 01:46:21,157
And I think
that's a good thing.

1441
01:46:44,049 --> 01:46:44,920
Padraic.

1442
01:46:51,361 --> 01:46:53,624
Thanks for lookin'
after me dog
for me, anyways.

1443
01:47:00,109 --> 01:47:00,979
Any time.

1444
01:47:16,952 --> 01:47:18,649
[SCATTING]

1445
01:47:35,449 --> 01:47:37,842
[SENTIMENTAL OPERATIC
MUSIC PLAYING]

1446
01:49:26,516 --> 01:49:28,213
[INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING]

You might also like