0% found this document useful (0 votes)
68 views84 pages

Welding Safety and Maintenance Manual

The document provides technical specifications and instructions for use of the PRESTOTIG 180/220 PRO welding power source. It details installation, functions, welding setup, process profiles, programming features, maintenance instructions, and includes diagrams.

Uploaded by

jesuspedro.bahia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
68 views84 pages

Welding Safety and Maintenance Manual

The document provides technical specifications and instructions for use of the PRESTOTIG 180/220 PRO welding power source. It details installation, functions, welding setup, process profiles, programming features, maintenance instructions, and includes diagrams.

Uploaded by

jesuspedro.bahia
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 84

PRESTOTIG 180/220 PRO

EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию

Cat. Nr.: 800035721


Rev.: 03
Date: 10.4. 2014

www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône
Air Liquide Welding Central Europe s.r.o.
Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC
MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
CONTENTS
EN
1.0 TECHNICAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.2 TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.3 ACCESSORIES (OPTIONALS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.4 DUTY CYCLE AND OVERHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.5 VOLT - AMPERE CURVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . 3

2.2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.3 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2.4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG . . . .4

3.0 FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.1 FRONT PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4.0 WELDING SET UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4.1 FUNCTION KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.0 WELDING PROCESS PROFILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.1 FUNCTION KEYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6.0 FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


7.0 MEMORISE AND RECALL PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

7.1 MEMORISE A PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

7.2 MEMORIZED PROGRAM RECALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

8.0 WELDING PROGRAMS MANAGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


9.0 THE USE OF THE REMOTE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10.0 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

10.1 TYPES OF MALFUNCTIONING/WELDING FAULTS – CAUSES – REMEDIES ...............9

SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 EN
EN TECHNICAL DESCRIPTION

1.0 TECHNICAL DESCRIPTION VOLTAGE CAN DAMAGE THE- WELDING MACHINE AND IN-
VALIDATE THE WARRANTY.
1.1 DESCRIPTION 1.3 ACCESSORIES (OPTIONALS)
The system consists of a modern direct current generator for the Consult the area agents or the dealer.
welding of metals, developed via application of the inverter. This
special technology allows for the construction of compact light 1.4 DUTY CYCLE AND OVERHEATING
weight generators with high performance. l’ts adjust ability, ef- Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40°C ambient tem-
feciency and energy consumption make it an excellent work tool perature that the unit can weld at its rated output without overheat-
suitable for coated electrode and GTAW (TIG) welding. ing. If the unit overheats, the output stops and the over
1.2 TECHNICAL DATA temperature light comes On. To correct the situation, wait fifteen
minutes for unit to cool. Reduce amperage, voltage or duty cycle
DATA PLATE before starting to weld again (See page V).
PRESTOTIG 1800 1.5 VOLT - AMPERE CURVES
PRIMARY Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage
MMA TIG output capabilities of the welding power source. Curves of other
Single phase supply 230 V settings fall under curves shown (See page V).
Frequency 50/60 Hz
Effective consumption 15 A 11 A 2.0 INSTALLATION
Maximum consumption 21 A 14 A
SECONDARY IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR US-
Open circuit voltage 50 V ING EQUIPMENT, READ SAFETY PRECAUTIONS.
Welding current 5 A ÷ 160 A 2.1 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS
Duty cycle 35% 160 A ELECTRICITY SUPPLY.
Duty cycle 40% 160 A
SERIOUS DAMAGE TO THE EQUIPMENT MAY RESULT IF
Duty cycle 60% 140 A
THE POWER SOURCE IS SWITCHED OFF DURING WELDING
Duty cycle 100% 120 A 130 A OPERATIONS.

Protection class IP 23S Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in
Insulation class H
the features label on the power source. All power source models
are designed to compensate power supply variations. For varia-
Weight 9,5 Kg tions of + 15% a welding current variaton of +- 0,2% is created.
Dimensions 205 x 345 x 460 mm
European Standards EN 60974.1 / EN 60974.10

PRESTOTIG 2200 B E F O R E I N S E R T I N G T HE M A I N S
PRIMARY PLUG, IN ORDER TO AVOID THE FAIL
OF POWER SOURCE, CHECK IF THE
MMA TIG
MAINS CORRESPONDS TO THE
Single phase supply 230 V WISHED MAIN SUPPLY.
Frequency 50/60 Hz
Effective consumption 16 A 12 A
Maximum consumption 24,5 A 21,5 A
SECONDARY
Open circuit voltage 50 V ON - OFF SWITCH :
Welding current 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A This switch has two positions: ON = I and OFF = O.
Duty cycle 35% 220 A
Duty cycle 40% 180 A
Duty cycle 60% 150 A 180 A 2.2 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER
SOURCE
Duty cycle 100% 130 A 150 A
OPERATOR SAFETY: WELDER’S HELMET - GLOWES -
Protection class IP 23S SHOES WITH HIGH INSTEPS.
Insulation class H
THE WELDING POWER SOURCE DO NOT WEIGHT MORE
Weight 9,5 Kg THAN 25 KG AND CAN BE HANDLED BY THE OPERATOR.
Dimensions 205 x 345 x 460 mm READ WELL THE FOLLOWING PRECAUTIONS.
European Standards EN 60974.1 / EN 60974.10 The machine is easy to lift, transport and handle, though the fol-
lowing procedures must always be observed:
The machine can be connected to a motor generator of power 1. The operations mentioned above can be operated by the
meeting the dataplate specifications and having the following handle on the power source.
characteristics:
2. Always disconnect the power source and accessories from
- Output voltage between 185 and 275 Vac. main supply before lifting or handling operations.
- Frequency between 50 and 60 Hz. 3. Do not drag, pull or lift equipment by the cables.

IMPORTANT: MAKE SURE THE POWER SOURCE MEETS


THE ABOVE REQUISITES. EXCEEDING THE SPECIFIED

3 EN
FUNCTIONS
EN
2.3 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT
FOR STICK WELDING.
Covered Electrode Welding
1 18 Digital Instrument mode
• TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. Indicator (MMA)
TIG DC Welding Indicator
Connect all welding accessories securely to prevent power 2 19 Pre Gas Indicator
with High Freq. Start
loss. Carefully follow safety precautions described.
TIG DC Welding Indicator with Initial Current Indicator (Four
Fit the selected electrode to the electrode clamp. 3 20
Lift Start Times mode)
4. Connect the ground cable quick connection to the negative (- 4-8
) receptacle and locate the clamp near the welding zone. 11 Vertical Function Key 21 Ascent Slope Indicator
5. Connect the electrode cable quick connection to the positive 14
(+) receptacle. Welding Indicator (Two Nominal Current Welding In-
5 22
6. Use the above connection for straight polarity welding; for re- Times) dicator
verse polarity turn the connection. Welding Indicator (Four Reduced Current Indic. (Four
6 23
7. On the unit preset for coated electrode welding Times) Times mode)
7 Spot Welding Indicator 24 Spot Time Indicator
Wave-Shaped Balance Indi-
9 TIG CD Pressed Indicator 25
cator
(Ref.1 - Picture 1 Page 4.).
10 TIG CD Indicator 26 Pressed Frequency Indicator
8. Adjust welding current with ampere selector (Ref. 30 - Picture
12 Remote Control Indicator 27 Descent Slope Indicator
1 Page 4.).
Final Current Indicator (Four
9. Turn on the power source 13 Remote Control Indicator 28
Times mode)
2.4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT 15 Alarm Indicator 29 Post Gas Indicator
FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG. 16 Current Supply Indicator 30 Regulation Knob
• TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. 31
Left scrolling key/Memorized
program recall
Connect all welding accessories securely to prevent power 17 Digital Instrument
Right scrolling key/Storage
loss. Carefully follow safety precautions described. 32
program
1. Position the welder in TIG LIFT and TIG HF mode.
2. Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder
(Check the protrusion and state of the electrode tip).
4.0 WELDING SET UP
3. Connect the ground cable quick connection to the positive (+)
receptacle and the clamp near the welding zone. 4.1 FUNCTION KEYS.
4. Connect the torch power cable connector to the negative re- If you press for at least a second the function keys
ceptacle. (-) .
5. Connect the gas hose to the regulator located on the gas cyl- On the panel as represented by the symbol.
inder.
6. Regulate the welding mode and the desired parameters
(Section 5.0) .
7. Open the gas valve on the torch.
8. Connection of relay command.
It is possible to select the desired welding functions. With each
9. When relay command is required connect the relay to the function key pressed you are selecting a welding function.
socket on the front panel. In this position regulation can be
fractioned through the power gauge. IMPORTANT: VERTICAL FUNCTION KEYS DO NOT WORK
10. Turn ON the power source. DURING THE WELDING STAGE.
1. Covered Electrode Welding MMA.
3.0 FUNCTIONS

3.1 FRONT PANEL By pressing the function key 4 and taking the luminous indicator
Picture 1. on symbol 1 - Picture 1 Page 4.) you can select the mode of elec-
trode welding.
22 25 2. TIG DC HF Welding.
15 27
17 18
21 23 28
16 26
20 29
19 24 By pressing the function key 4 - Picture 1 Page 4.) you can select
the mode of TIG welding with high-voltage start until the luminous
1 5 indicator reaches the position on symbol 2 - Picture 1 Page 4.) , If
2 6 9 12 you press the torch button you will get a high-voltage discharge
30 that allows the arc fusing.
3 7 10 13 31 32 3. TIG DC Welding with Lift Start

4 8 11 14
By pressing the function key 4 - Picture 1 Page 4.) you can select
the mode of TIG welding with lift start until the luminous indicator
reaches the position on symbol 3 - Picture 1 Page 4.) .
In this mode the arc fusing occurs with the following sequence:

4 EN
EN WELDING PROCESS PROFILE

1. If the electrode points to the welding piece it provokes the 11. Alarm Indicator.
short-circuit between the piece and the electrode.
2. Pressing the torch key the pre gas is set. The end of the
pre gas is indicated by a long BEEP. If that operation is car-
ried out starting from the post gas you get the long BEEP im- When one of the alarms goes off the indicator 15 - Picture 1 Page
mediately as soon as you press the torch key. 4.) and the display 17 - Picture 1 Page 4.) The alarm, the relative
3. During the BEEP it is possible to lift the electrode from the indications and the instructions to follow to restore the genera-
piece provoking the arc fuse. torare shown immediately:
4. Two Times Welding.
DISPLAY MEANING
Active only in TIG mode.
Insufficient voltage entry, line switch open or lack of line,
–– –– ––
no V regulated.

Interface connector disconnected, absence of the 24V


By pressing the function key 8 - Picture 1 Page 4.) you can posi- LtF
auxiliary voltage, other interface problems..
tion the luminous indicator on symbol 5 - Picture 1 Page 4.) . In
this mode you press the torch button to prime the welding current Power converter overheated.
and it should be pressed whilst welding. ThA
Restoration occurs when the alarm stops.
5. Four Times Welding.
Active only in TIG mode. Short-circuit caused by:
a) Generator's terminal output in short-circuit.
b) Output stage failure.
SCA
a) Eliminate the short-circuit.
By pressing the function key 8 - Picture 1 Page 4.) you can posi- b) Call after-sales service.
tion the luminous indicator on symbol 6 - Picture 1 Page 4.) . In
this mode the torch button works in four times for an automatic PiF The inverter stage does not work properly.
weld. The gas flux is activated by first pressing the torch button.
By releasing the button the welding arc is primed. The second ATTENTION: WHENEVER ALL THE PANEL LUMINOUS INDI-
pressing on the torch button interrupts the welding. By releasing CATORS REMAIN ON OR OFF SIMULTANEOUSLY FOR
the gas flux is deactivated. MORE THAN 40 SECONDS IT WILL BE NECESSARY TO CON-
6. Spot Welding. TACT THE MANUFACTURER.
Active only in TIG mode. 12. Current supply

can position the luminous indicator on symbol 7 - Picture 1 Page The indicator 16 - Picture 1 Page 4.) lights up every time the gen-
4.) . In this mode you obtain a spot welding timed with a set up tim- erator is supplying a current.
er as described on reference 24 - Spot time. 13. Led.
7. TIG pressed. Symbols that display the following; Duty Cycle, Frequency, Time,
Amps) 18 - Picture 1 Page 4.)

Once the TIG mode is selected (Lift or HF), press the function key
11 - Picture 1 Page 4.) until the luminous indicator reaches the
position on symbol 9 - Picture 1 Page 4.) . In this mode the current
pulsates between a maximum and a minimum value and can be
set up as described on reference 22: Nominal Current Welding
and e 23: Reduced Current respectively. 5.0 WELDING PROCESS PROFILE
8. TIG DC.
In this section of the panel you can set up all the parameters in or-
der to improve the process previously selected.

Once the TIG (Lift or HF) mode is selected press the function key 5.1 FUNCTION KEYS.
11 - Picture 1 Page 4.) until the luminous indicator reaches the Press the function keys 31 o 32 - Picture 1 Page 4.) for at least a
position on symbol 10 - Picture 1 Page 4.) . second with the symbols
9. Remote.

In order to connect the remote control press the function key 14 -


Picture 1 Page 4.) until the luminous indicator reaches the posi-
tion on symbol 12 - Picture 1 Page 4.) .
10. Local.

In order to select the welding parameters that you wish to modify.


By pressing a function key you select the different welding modes.
In order to connect the remote control press the function key 14 - Please note that during every single parameter the corresponding
Picture 1 Page 4.) until the luminous indicator reaches the posi- luminous indicator lights up. The display 17 - Picture 1 Page 4.)
tion on symbol 13 - Picture 1 Page 4.) . and the led 18 - Picture 1 Page 4.) indicate the parameter's value
and unity measure respectively.

5 EN
WELDING PROCESS PROFILE
EN
ATTENTION: THIS SECTION OF THE PANEL IS CHANGE- value for the reduced current in the Four Times mode is set up. If
ABLE DURING WELDING. the TIG mode is pressed (either Two or Four Times) the pulsation
1. Pre gas. of the basic current is set up. The value range is between the nom-
inal current welding and the 10% of that same value.
By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
tion at 19 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the
time length for the gas flux is set up in seconds. The value range
is between 0,2 and 5 seconds.

23

6. Spot Time.
By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
19 tion at 24 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the
time length for the spot impulse is set up in seconds. TIG The val-
2. Initial Current ue range is between 0,1 and 10 seconds.
By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po-
sition at 20 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30,
the value for the initial current on the mode TIG Four Times is set
up. The value range is between I Min and the nominal current
welding.

24
7. Wave-shaped Balance.
By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
20 tion at 25 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the
balance of the different wave shapes pressed on TIG is set up.
3. Ascent Slope.
By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
25
tion at 21 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the
time to reach the nominal current welding in TIG modality is set
up. The value range is between 0 and 10 seconds.

21 The wave-shaped balance can be set up in a value ranging from


1 and 99 for frequencies between 0,3 Hz and 15 Hz. The range
decreases linearly for higher frequencies (up to 250 Hz) up to
range between 30 and 70 (See - Picture 2 Page 7.).

4. Nominal Current Welding.


By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
tion at 22 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the
value for the nominal current welding for alvl the available modal-
ities is set up. The value range is between 5A and 220A in elec-
trode mode; 5A and 220A.

22

5. Reduced Current/ Basic Current.


By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
tion at 23 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the

6 EN
EN FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG WELDING

WAVE-SHAPED BALANCE value for the final current on the TIG Four Times mode is set up.
The value range is between I Min and the nominal current welding.
Picture 2.

28
FREQUENCY

11. Post gas.


By pressing function keys 31 e 32 32 the luminous indicator is po-
sition at 29 - Picture 1 Page 4.) then by activating the knob 30, the
time length for the final gas flux is set up in seconds. The value
range is between 0,2 and 20 seconds.

WAVE-SHAPED BALANCE
8. DC Frequency Pressed.
By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
tion at 26 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the
frequency for the DC TIG pressed is set up. 29
6.0 FOUR TIMES FUNCTIONALITY FOR TIG
WELDING

The generator allows a management of the Four Times Intelligent


mode. In fact, it is possible to modify the automatic sequence de-
26 pending on how the torch button is used (See - Picture 1 Page 4.).
The current's descent slope is also possible from the reduced cur-
rent.
The frequency can be regulated between the following ranges:
a) Between 0,3 Hz and 1Hz with a 0,1 Hz step. Pressure without the torch button release.
b) Between 1 Hz and 250Hz with a 1 Hz step.
9. Descent Slope.
By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi- Torch button release.
tion at 27 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the
time is set up in seconds either to reach the final current welding
in the Four Times mode, or to cancel the nominal current welding
in the Two Times mode.
Pressure and immediate release of the torch button.
The value range is between 0 and 10 seconds.

27 Release and immediate pressure of the torch button.

10. Final Current.


By pressing function keys 31 e 32 the luminous indicator is posi-
tion at 28 - Picture 1 Page 4.) ; then by activating the knob 30, the

7 EN
MEMORISE AND RECALL PROGRAM
EN
Picture 3.

AUTOMATIC SEQUENCE

7.0 MEMORISE AND RECALL PROGRAM ABLED AND THEREFORE YOU CAN NOT CHANGE ANY PA-
RAMETER.
The generator allows you to memorize and subsequently recall up
30 welding programs. 8.0 WELDING PROGRAMS MANAGEMENT
7.1 MEMORISE A PROGRAM
The welding and the relative parameters set up can be done man-
1. Set the process and the desired welding profile (as specified ually through various commands.
in § 4.0 and 5.0);
2. Press for more than three seconds the key 32 (entry in the When first switched on the generator is set up in a predefined
memorise state is accompanied by long "beep" and the first state and with welding parameters value that allows to work imme-
memory location P01on the display ); diately.
3. If you want to memorize the program in another memory lo- Moreover, the generator is provided with a memory that saves the
cation, turn the encoder to the right (increasing the number of set up configuration for each welding mode (MMA, TIG HF, TIG
memory location) to the memory location where you want to Lift) before it is turn off.
memorize the program; Therefore, the worker will be able to see the last set up when the
4. Press for more than three seconds the key 32. At this point generator is switched on again.
the program is stored in desired memory location (the memo-
rise is accompanied by long "beep" and the text "MEM" on 9.0 THE USE OF THE REMOTE CONTROL
the display).
The exit from this state is possible in three ways:
The power source allows the use of the remote
- Memorize of program; controls. After connecting the remote control to
- Inactivity of key 32 and encoder (10 seconds); the female connector on the front of the ma-
- Short press of key 32. chine you can choose whether to work in local
or remote mode by means of vertical scroll key
NOTE: THE MEMORY LOCATIONS CAN BE OVERWRITTEN.
(Ref. 14 - Picture 1 Page 4.) .
DURING THE MEMORISE STATE ALL KEYS (WITH THE EX-
CEPTION OF THE KEY 32 AND THE ENCODER) ARE DIS- CAUTION: PRESSING VERTICAL SCROLL KEY (REF. 14 -
ABLED AND THEREFORE YOU CAN NOT CHANGE ANY PICTURE 1 PAGE 4.) WHEN THE REMOTE CONTROL IS NOT
PARAMETER. CONNECTED HAS NO EFFECT.
7.2 MEMORIZED PROGRAM RECALL In electrode welding mode, after activating the remote function
1. Press for more than three seconds the key 31 (entry in the re- you can adjust welding current continuously from minimum to
call program state is accompanied by long "beep" and the maximum using the remote control. The display will show the cur-
first memory location P01on the display ); rent set with the control.
2. Turn the encoder to the right (increasing the number of mem- NOTE: IN ELECTRODE MODE YOU CAN SE-
ory location) to the program memory location that you want LECT MANUAL REMOTE CONTROL ONLY
to recall;
3. Press for more than three seconds the key 31. At this point
desired program is loaded (the recall is accompanied by long In TIG welding mode you can select between two different remote
"beep"). controls:
The exit from this state is possible in three ways:
1. Manual Remote Control:
- Recalling a program; this mode is especially useful in combination with re-
- Inactivity of key 31 and encoder (10 seconds); mote controls or RC-type torches, i.e. equipped with
- Short press of key 31. a knob or slider to regulate current remotely. The
welding current will be adjustable continuously from
NOTE: DURING THE RECALL STATE ALL KEYS (WITH THE minimum to maximum. To use this peripheral device
EXCEPTION OF THE KEY 31 AND THE ENCODER) ARE DIS-

8 EN
EN MAINTENANCE

properly and comfortably selection of "four stroke" mode is recom- TENANCE. MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT MORE
mended. FREQUENTLY IN HEAVY OPERATING CONDITIONS.
2. Pedal-Operated Remote Control: Carry out the following operations every three (3) months:
this mode is especially useful in combination with - Replace any illegible labels.
pedals equipped with a microswitch with a trigger - Clean and tighten the welding terminals.
function. This selection involves inhibition of the up
- Replace damaged gas tubing.
and down slopes. Welding current can be adjusted
with the pedal between the minimum value and the - Repair or replace damaged welding cables.
panel setting. - Have specialized personnel replace the power cable if dam-
aged.
The microswitch in the control pedal means you can start welding
by simply pressing the pedal, i.e. without using the TIG torch but- Carry out the following operations every six (6) months:
ton. To use this peripheral device properly and comfortably selec- - Remove any dust inside the generator using a jet of dry air.
tion of "four stroke" mode is recommended. - Carry out this operation more frequently when working in
very dusty places.
NOTE: IN THIS MODE, WHEN THE WELDING PROCESS IS
NOT ACTIVE, USING THE REMOTE CONTROL (PEDAL) WILL 10.1 TYPES OF MALFUNCTIONING/WELDING FAULTS –
PRODUCE NO CHANGE IN THE CURRENT INDICATED ON CAUSES – REMEDIES
THE DISPLAY.

10.0 MAINTENANCE

IMPORTANT: DISCONNECT THE POWER PLUG AND WAIT


AT LEAST 5 MINUTES BEFORE CARRYING OUT ANY MAIN-

TYPES OF MALFUNCTIONING
POSSIBLE CAUSES CONTROLS AND REMEDIES
WELDING FAULTS
A) The main switch is off. A) Switch on mains.
The generator does not weld: the digital switch B) The power lead is interrupted (lack of one or B) Verify and repair.
is not lit. two phases).
C) Other. C) Ask for the intervention of the Assistance Centre.
Keep generator switched on and wait till temperature
During welding suddenly the outgoing current is Overheating has occurred and the automatic
has dropped again (10-15 minutes) to the point where
interrupted, the the orange led goes on. protection has come on. (See work cycles).
the orange switch goes off again.
Check that wires are intact, that the pliers are suffi-
Outgoing wires are not correctly attached.
Welding power reduced. cient and that they are applied to welding surface
A phase is missing.
clean from rust, paint or oils.
Welding arch too long.
Excessive jets. Wrong torch polarity, lower the current values.
Welding current too high.
Craters. Fast removal of the electrodes.
Inadequate cleaning and bad distribution of
Inclusions. coating.
Faulty movement of the electrodes.
Forward speed too high. Welding current too
Inadequate penetration.
low.
Welding arch too short.
Sticking. Increase current values.
Current too low.
Damp electrodes. Arch too long. Wrong torch
Blowing and porosity.
polarity.
Jacks. Currents too high. Dirty materials.
The electrode fuses in TIG. Wrong torch polarity. Type of gas not suitable.

9 EN
SOMMAIRE
FR
1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ACCESSOIRES (OPTIONALS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 FACTEUR DE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 COURBES VOLT/AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR


LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.4 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG. . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.0 FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 CHOIX DE LA MODALITE DE SOUDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 TOUCHES DE DÉPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.1 TOUCHES DE DEPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6.0 FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7.0 MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 MÉMORISATION D’UN PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 RAPPEL D’UN PROGRAMME MÉMORISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 GESTION DES PROGRAMMES DE SOUDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.0 MAINTENANCE ORDINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PIÈCES DÉTACHÉES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 FR
FR DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

1.0 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES 1.3 ACCESSOIRES (OPTIONALS)


Consulter les agents de zone ou le revendeur.
1.1 DESCRIPTION
1.4 FACTEUR DE MARCHE
Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage
des métaux est né grate à l’application électronique de l’onduleur. Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes
Cette technologie spéciale a permis de construire des généra- pendant lequel le poste peut fonctionner en charge sans sur-
teurs compacts, légers et très performants. Les possibilités de ré- chauffer, en considerant une température ambiante de 40°,C,
glage, le rendement et la consommation d’énergie entêté sans l’intervention du thérmostat.
optimisés pourque ce générateur soit adapté au soudage à élec- Si le poste surchauffe, le courant de sortie s'arrête et le voyant de
trodes enrobées et GTAW (TIG). surchauffe s'allume. Laisser le poste refroidir pendant quinze min-
utes. Réduire l'intensité du courant de soudage, sa tension ou le
1.2 DONNEES TECHNIQUES cycle de travail avant d'opérer à nouveau (Voir page IV-V).
PRESTOTIG 1800 1.5 COURBES VOLT/AMPERE
PRIMAIRE
Les courbes Volt/Ampere indiquent l'intensité et la tension maximales
MMA TIG du courant de soudage généré par le poste (Voir page IV-V).
Tension monophasé 230 V
Fréquence 50/60 Hz 2.0 INSTALLATION
Consommation effective 15 A 11 A
Consommation maxi 21 A 14 A
IMPORTANT: AVANT DE RACCORDER, DE PRÉPARER OU
SECONDAIRE D'UTILISER LE GÉNÉRATEUR, LIRE ATTENTIVEMENT LE
Tension à vide 50 V CHAPITRE SECURITÉ.
Courant de soudage 5 A ÷ 160 A
2.1 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU
Facteur de marche 35% 160 A
L’extinction du générateur en phase de soudage peut provo-
Facteur de marche 40% 160 A
quer de graves dommages à l’appareil.
Facteur de marche 60% 140 A
S’assurer que la prise d’alimentation est équipée du fusible indi-
Facteur de marche 100% 120 A 130 A qué sur le tableau des données techniques placé sur le généra-
teur. Tous les modèles de générateur prévoient une compensa-
Indice de protection IP 23S tion des variations de réseau. Pour chaque variation de +- 15%,
Classe d’isolement H
on obtient une variation du courant de soudage de +- 0,2%.
Poids 9,5 Kg
Dimensions 205 x 345 x 460 mm
AFIN D’ÉVITER TOUT DOMMAGE A
Norme EN 60974.1 / EN 60974.10 L’APPAREIL, CONTROLE QUE LA TEN-
PRESTOTIG 2200 SION DU RÉSEAU CORRESPONDE À
PRIMAIRE CELLE DU GÉNÉRATEUR AVANT DE
BRANCHER LA PRISE D’ALIMENTA-
MMA TIG
TION.
Tension monophasé 230 V
Fréquence 50/60 Hz
Consommation effective 16 A 12 A
Consommation maxi 24,5 A 21,5 A
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE: terrupteur possède
SECONDAIRE deux positions
Tension à vide 50 V
I = ALLUME - O = ETEINT.
Courant de soudage 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A
Facteur de marche 35% 220 A 2.2 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEUR
Facteur de marche 40% 180 A PROTECTION DE L'OPERATEUR: CASQUE - GANTS -
Facteur de marche 60% 150 A 180 A CHAUSSURES DE SÉCURITÉ.
Facteur de marche 100% 130 A 150 A
SON POIDS NE DÉPASSANT PAS LES 25 KG, LA SOUDEUSE
PEUT ÊTRE SOULEVÉE PAR L'OPÉRATEUR. LIRE ATTENTI-
Indice de protection IP 23S VEMENT LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES.
Classe d’isolement H L’appareil a été conçu pour être soulevé et transporté. Ce trans-
Poids 9,5 Kg port est simple mais doit être fait dans le respect de certaines rè-
gles:
Dimensions 205 x 345 x 460 mm
Norme EN 60974.1 / EN 60974.10 1. Ces opérations peuvent être faites par la poignée se trouvant
sur le générateur.
La machine peut être reliée à un générateur de puissance adé-
quate aux données de plaque et qui présente les caractéristiques 2. Avant tout déplacement ou levage, débrancher l’appareil et
suivantes : tous ses accessoires du réseau.
3. L'appareil ne doit pas être remorqué, traîné ou soulevé à
- Tension de sortie comprise entre 185 et 275 Vca. l'aide des câbles électriques.
- Fréquence comprise entre 50 et 60 Hz.

IMPORTANT : VÉRIFIER QUE LA SOURCE D'ALIMENTATION


SATISFAIT LES EXIGENCES CI-DESSUS. LE DÉPASSEMENT
DE LA TENSION INDIQUÉE PEUT ENDOMMAGER LA SOU-
DEUSE ET ANNULER LA GARANTIE.

2 FR
FUNCTION
FR
2.3 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL
POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE.
Indicateur soudure élec-
1 18 Fonction instrument digital
• ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS trodes revêtus (MMA)
Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter Indicateur soudure Tig DC
2 19 Indicateur Pré-gas
les pertes de puissance. Respecter scrupuleusement les rè- avec départ à HF
gles de sécurité.
Indicateur soudure TIG DC Indicateur courant initial
3 20
1. Placer l'électrode à utiliser dans la pince du porte-électrodes. avec départ lift (en modalité 4T)
2. Raccorder le câble de masse à la borne négative (-) et placer 4-8
la pince de masse à proximité de la zone à souder. Touche de déplacement
11 21 Indicateur rampe de montée
verticale
3. Raccorder le câble du porte-électrodes à la borne positive 14
(+).
Indicateur soudure TIG 2 Indicateur courant nominal
4. Le raccordement des deux câbles effectué comme indiqué 5 22
temps de soudure
ci-dessus donnera un soudage à polarité directe. Pour un
soudage à polarité inverse, intervertir les connexions des Indicateur soudure TIG 4 Indicateur courant réduit
6 23
deux câbles. temps (en modalité 4T)
5. Positionner le sélecteur de modalité (Réf.1 - Figure 1 Pag. 3.) 7 Indicateur soudure DC Spot 24 Indicateur temps de pointage
Indicateur équilibrage
9 Indicateur Tig DC arc pulsè 25
formes d’onde

sur le type de soudage à électrodes enrobées Indicateur de fréquence


10 Indicateur TIG DC 26
des pulsations
6. Régler la courant de soudage nécessaire à l'aide du bouton
(Réf.3 - Figure 1 Pag. 3.) . Indicateur commande
12 27 Indicateur rampe de descente
7. Allumer le génerateur en tournant le bouton démarrage - arrêt. à distance
Indicateur commande lo- Indicateur courant final
2.4 BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL 13 28
cale (en modalité 4T)
POUR LE SOUDAGE TIG.
Indicateur commande lo-
• ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS. 15 29 Indicateur post-gaz
cale
Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin d’éviter Indicateur de débit de cou-
des pertes de puissance ou des fuites de gaz dangereuses. 16 30 Bouton de réglage
rant
Respecter scrupuleusement les règles de sécurité.
31- Touche déplacement horizon-
1. Positionner la fonctionnalité de la soudeuse en modalité TIG 17 Instrument digital
32 tale
LIFT et TIG HF.
2. Monter l'électrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche
(Contrôler la saillie et l'état de la pointe de l'électrode). 4.0 CHOIX DE LA MODALITE DE SOUDURE
3. Raccorder le câble de masse à la borne positive (+) et placer
la pince de masse à proximité de la zone à souder. 4.1 TOUCHES DE DÉPLACEMENT.
4. Raccorder le connecteur du câble de puissance de la torche
En appuyant pour au moins une seconde sur les touches de dé-
à la borne rapide négative (-) .
placement présentes sur le panneau et représentées par le sym-
5. Raccorder le tuyau du gaz au régulateur de la bouteille de bole:
gaz.
On peut sélectionner les fonctions de soudure désirées. A chaque
6. Régler la fonctionnalité de la soudeuse et les paramètres dé-
pression des touches on sélectionne une fonction de soudure.
sirés (Section 5.0). Ouvrir le robinet du gaz.
7. Raccordement de la commande à distance.
8. Lorsque l'on veut raccorder la commande à distance, raccor-
der le connecteur de la commande sur la prise du panneau
frontal, in questa condizione si on peut réduire le réglage de
la puissance.
9. Allumé le generateur. IMPORTANT: LES TOUCHES DE DEPLACEMENT VERTICA-
LES NE FONCTIONNENT PAS PENDANT LA PHASE DE SOU-
3.0 FUNCTION DURE .
1. Soudage à l'électrode enrobée mma

3.1 PANNEAU AVANT


Figure 1.
En appuyant sur la touche de déplacement 4 et positionnant l’in-
22 25 dicateur lumineux sur le symbole 1 - Figure 1 Pag. 3.), on peut sé-
15 27 lectionner la modalité de soudure à électrode.
17 18
2. Soudage TIG DC HF.
21 23 28
16 26
20 29
19 24
1 5 En appuyant sur la touche 4 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à positionner
l’indicateur lumineux sur le symbole 2 - Figure 1 Pag. 3.), on peut
2 6 9 12 30 sélectionner la modalité desoudure TIG avec départ à haute ten-
3 7 10 13 31 32 sion. En appuyant sur le bouton torche on produit une décharge à
haute tension qui permet l’amorce de l’arc.

4 8 11 14

3 FR
FR PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE

3. Soudage tig dc avec depart lift 9. Remote.

En appuyant sur la touche 4 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à positionner En appuyant sur la touche 14 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à position-
l’indicateur lumineux sur le symbole 3 - Figure 1 Pag. 3.), on peut ner l’indicateur lumineux sur le symbole 12 - Figure 1 Pag. 3.) jus-
sélectionner la modalité de soudure TIG avec départ Lift. qu’à positionner l’indicateur lumineux sur le symbole.
Dans cette modalité l’amorce de l’arc se produit de la façon suivante: 10. Local.
1. On pointe l'éléctrode sur la pièce à souder établissant ainsi
un court-circuit entre la pièce et l'éléctrode.
2. On appuie sur le bouton torche: de cette façon on obtient
le démarrage du pré-gaz. La fin du pré-gaz, est signalée par En appuyant sur la touche 14 - Figure 1 Pag. 3.) jusqu’à position-
un BIP prolongé. Si l'on exécute la même operation en par- ner l’indicateur lumineux sur le symbole 13 - Figure 1 Pag. 3.) jus-
tant du Post-gaz, dès que l'on appuie sur le bouton torche on qu’à positionner l’indicateur lumineux sur le symbole.
a toute de suite le BIP prolongé. 11. Indicateur intervention alarmes.
3. Pendant le BIP on peut soulever l'éléctrode de la pièce
établissant ainsi l'amorçage de l'arc.
4. Soudure a 2 temps
Actif seulement en modalité TIG Quand se vérifie une des alarmes prévues, l’indicateur 15 - Figure
1 Pag. 3.) s’allume et en même temps le display 17 - Figure 1 Pag.
3.) A lire ci-dessous les alarmes possibles, les indications relati-
ves et les opérations à faire pour rééquiper le générateur:

En appuyant sur la touche 8 - Figure 1 Pag. 3.) on positionne l’indica- DISPLAY SIGNIFICATION
teur lumineux sur le symbole 5 - Figure 1 Pag. 3.). Dans cette moda-
lité on appuie sur le bouton torche pour amorcer le courant de Tension d’entrée insuffisante, interrupteur de ligne ou-
–– –– ––
soudure et on maintient appuyé jusqu’à ce qu’il se soit réchauffé. vert ou absence de ligne, VCC non réglée.

5. Soudure a 4 temps Connecteur interface détaché, tension auxiliaire 24Vcc


LtF
Actif seulement en modalité TIG absente, autres problèmes à l’interface.

Surtempérature du convertisseur de puissance .


ThA
La remise en marche advient quande l’alarme cesse.
En appuyant sur la touche 8 - Figure 1 Pag. 3.) on positionne l’in-
dicateur lumineux sur le symbole 6 - Figure 1 Pag. 3.). Dans cette Court circuit en sortie créé par :
modalité le bouton torche fonctionne à quatre temps pour pouvoir a) Bornes de sortie du générateur en court circuit.
souder automatiquement. Avec la première pression du bouton SCA b) Ou panne du stade de sortie
torche on active le flux du gaz et au relâchement successif on.ac-
a) Éliminer le court circuit
tive l’arc de soudure. La seconde pression du bouton torche inter-
b) Appeler l’assistance technique
rompt la soudure et au relâchement on désactive le flux de gaz
(Voir aussi section - Figure 1 Pag. 3.). PiF Mauvais fonctionnement du stade inventer.
6. Soudure a points.
Actif seulement en modalité TIG ATTENTION: SI LES INDICATEURS LUMINEUX DU PANNEAU
RESTENT TOUS ALLUMES EN MÊME TEMPS OU ETEINTS
POUR UN INTERVALLE DE TEMPS SUPÉRIEUR À 40 SECON-
DES, IL EST NÉCESSAIRE DE CONTACTER LE FABRIQUANT.
12. Distribution de courant.
En appuyant la touche 8 - Figure 1 Pag. 3.) on positionne l’indicateur
lumineux sur le symbole 7 - Figure 1 Pag. 3.). Dans cette modalité on
a une soudure à points temporisée avec un temps au choix comme décrit
à la référence 24 - Temps de soudure à résistance (Spot time).
Cet indicateur 16 - Figure 1 Pag. 3.) s’allume toutes les fois que le
7. TIG pulsato. générateur est en train de distribuer du courant.
13. Led.
Symboles qui indiquent le type de grandeur visible sur le display
Pour obtenir le fonctionnement pulsé, une fois que la modalité de TIG (Duty cycle, fréquence, temps, ampère) 18 - Figure 1 Pag. 3.).
(Lift ou bien HF), on appuie sur la touche 11 - Figure 1 Pag. 3.) jus-
qu’à positionner l’indicateur lumineux sur le symbole 9 - Figure 1
Pag. 3.). Dans cette modalité le courant pulse entre une valeur maxi-
male et minimale au choix comme décrit respectivement dans les ré-
férences 22: courant nominal de soudure e 23: courant réduit.
8. TIG DC.

5.0 PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE

DC Pour obtenir le fonctionnement TIG DC (TIG à courant conti- Dans cette section du panneau on peut choisir tous les paramè-
nue), une fois sélectionnée la modalité de TIG (Lift ou HF), on ap- tres pour optimiser le processus précédemment sélectionné.
puie sur la touche ( Lift ou HF ), on appuie sur la touche 11 - Figure
1 Pag. 3.) jusqu’à positionner l’indicateur lumineux sur le symbole
10 - Figure 1 Pag. 3.)

4 FR
PROFIL DU PROCESSUS DE SOUDURE
FR
5.1 TOUCHES DE DEPLACEMENT. rejoindre le courant nominal de soudure dans la modalité TIG.
En appuyant pour au moins une seconde sur une des touches 31 Range de valeurs compris entre 0 sec. et 1 0 sec.
ou 32 représentés par les symboles:

21

on peut sélectionner les paramètres de soudure que l’on entend


modifier. A la pression d’une touche, on sélectionne les diverses 4. Courant réduit / Courant de base.
fonctions de soudure que l’on veut modifier. Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur
le symbole 22 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bouton
A remarquer que pendant le choix de chaque paramètre, l’indicateur
30, on établit la valeur du courant nominal de soudure pour toutes
lumineux correspondant l s’illumine et les display 17- - Figure 1 Pag.
les modalités disponibles. Range de valeurs compris entre 5A et
3.) et les led 18 - Figure 1 Pag. 3.) indiquent respectivement la valeur
220A.
et l’unité de mesure du paramètre modifié.

ATTENTION: CETTE SECTION DU PANNEAU EST MODIFIA- 22


BLE PENDANT LA SOUDURE.
1. Pre gas.
Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux
dans la position 19 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le
bouton 30,on établit la durée en secondes du flux initial du gaz.
Range de valeurs compris entre 0,2 sec. et 5 sec.

5. Courant réduit / Courant de base.


Avec les touches 31 et 32 32 on positionne l’indicateur lumineux
sur le symbole 23 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bou-
ton 30, on établit la valeur du courant réduit dans la modalité TIG
DC 4 Temps; au contraire dans la modalité TIG pulsé ( à 2 temps
et à 4 temps) on établit le courant de base de la pulsation. Range
de valeurs compris entre courant nominal de soudure et le 10%
19 de cette valeure.

2. Courant initial
Par l’intermédiaire des boutons 31 et 32 positionner l'indicateur lu-
mineux su la position 20 - Figure 1 Pag. 3.) et après en tournant
le bouton 30, on affiche la valeur du courant initial dans la moda-
lité TIG 4 temps. Plage des valeurs comprise entre Imin. et Inomi-
nal de soudure. 23

6. Temps de soudure à résistance (Spot time).


Avec les touches 31 et 32 32 on positionne l’indicateur lumineux
sur le symbole 24 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bour-
ton 30, on établit la durée en secondes de l’impulsion de soudure
20 à résistance. Range de valeurs compris entre 0,1 sec. et 10 sec.

3. Rampe de montée.
Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur
le symbole 21 - Figure 1 Pag. 3.); quindi, agendo sulla manopola
30, , en agissant sur le bouton 30 on établit le temps désiré pour

24
7. Equilibrage forme d’onde.
Avec les touches 31 et 32 32 on positionne l’indicateur lumineux
sur le symbole 25 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bou-

5 FR
FR FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE TIG.

ton 30, on établit l’équilibrage des diverses formes d’onde en TIG rant nominal dans la soudure à 2 Temps. Range de valeurs com-
à pulsations . pris entre 0 sec. et 10 sec.

25
27

10. Courant final.


L’équilibrage de la forme d’onde est établi dans un range de va- Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur
leurs compris entre 1 et 99 pour fréquences comprises entre 0,3 le symbole 28 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bouton
Hz et 15 Hz, pour des fréquences supérieures (jusqu’à 250 Hz) le 30, on établit la valeur du courant final dans la modalité TIG DC 4
range diminue d’une façon linéaire jusqu’à être compris entre les Temps. Range de valeurs compris entre Imin et l nominal de sou-
valeurs 30 et 70 (Voir - Figure 2 Pag. 6.). dure.
EQUILIBRAGE DE LA FORME D’ONDE.
Figure 2.

28
FRÉQUENCE

11. Post gas.


Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur luminaux sur
le symbole 29 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bouton
30,on établit la durée en secondes du flux final du gaz. Range de
valeurs compris entre 0,2 sec et 20 sec.

EQUILIBRAGE DE LA FORME D’ONDE.


8. Fréquence DC à impulsions.
Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur 29
le symbole 26 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bouton
30, on établit la fréquence pour le TIG DC pulsé .La fréquence
peut être réglée dans les ranges suivants: 6.0 FONCTIONNALITE 4 TEMPS POUR SOUDURE
TIG.

Ce générateur permet une gestion de la modalité 4 temps intelli-


gent. En effet , comme vu dans la figure 3, en fonction de com-
ment on intervient sur le bouton torche, on peut modifier la
séquence automatique.
26 On précise que la rampe de descente du courant est possible mê-
me à partir du courant réduit.

Pression sans relâchement du bouton torche.


La fréquence peut être réglée dans les ranges suivants:
a) Entre 0,3 Hz et 1 Hz avec step de 0.1Hz.
b) Entre 1Hz et 250 Hz avec step de 1 Hz.
Relance du bouton torche.
9. Rampe de descente.
Avec les touches 31 et 32 on positionne l’indicateur lumineux sur
le symbole 27 - Figure 1 Pag. 3.); puis, en agissant sur le bouton
30, on établit le temps en secondes pour rejoindre le courant final
de soudure, dans la soudure à 4 Temps, ou l’annulation du cou- Pression et relâchement immédiat du bouton torche.

Relâchement et pression immédiate du bouton tor-


che.

6 FR
MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAMMES
FR

SEQUENCE AUTOMATIQUE

7.0 MÉMORISATION ET RAPPEL DE PROGRAM- Pour quitter ce mode, vous pouvez procéder de trois manières dif-
MES férentes :
- Rappelez le programme ;
Le générateur vous permet de mémoriser puis de rappeler jusqu’à - N’appuyez pas sur la touche 31 et ne touchez pas à l’enco-
30 programmes de soudure. deur (pendant 10 secondes) ;
- Appuyez brièvement sur la touche 31.
7.1 MÉMORISATION D’UN PROGRAMME
1. Définissez le processus et le profil de soudure de votre choix REMARQUE: LORSQUE LE MODE RAPPEL EST ACTIF, TOU-
(tel que spécifié aux paragraphes 5.0 et 6.0) ; TES LES TOUCHES (À L’EXCEPTION DE LA TOUCHE 31 ET
DE L’ENCODEUR) SONT DÉSACTIVÉES ET VOUS NE POU-
2. Appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche 32 (le
VEZ DONC CHANGER AUCUN PARAMÈTRE.
passage en mode mémorisation est accompagné d’un long
« bip » et le premier emplacement de mémorisation P01 ap-
paraît à l’écran) ; 8.0 GESTION DES PROGRAMMES DE SOUDURE
3. Si vous souhaitez mémoriser le programme dans un autre
emplacement, tournez l’encodeur vers la droite (le numéro Le choix de la modalité de soudure et des paramètres relatifs
de l’emplacement de mémorisation augmente) jusqu’à l’em- peut être faite en agissant manuellement sur les diverses com-
placement où vous souhaitez mémoriser le programme ; mandes;
4. Appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche 32. Le Au premier allumage, le générateur se trouve placé dans un état
programme est alors enregistré dans l’emplacement choisi prédéfini et avec une valeur des paramètres de soudure qui per-
(la mémorisation est accompagnée d’un long « bip » et le tex- mettent à l’opérateur de pouvoir travailler immédiatement.
te « MEM » apparaît à l’écran).
Pour quitter ce mode, vous pouvez procéder de trois manières dif- Le générateur est en outre doté de mémoire qui sauve la configu-
férentes : ration établie, avant l’extinction, pour chaque modalité de soudure
(MMA, TIG DC HF, TIG DC Lift). Donc, à l’allumage successif le
- Mémorisez le programme ; dernier choix de travail se représentera à l’opérateur.
- N’appuyez pas sur la touche 32 et ne touchez pas à l’enco-
deur (pendant 10 secondes) ; 9.0 UTILISATION DE LA COMMANDE À DISTANCE
- Appuyez brièvement sur la touche 32.

REMARQUE : LES PROGRAMMES ENREGISTRÉS DANS LES Le générateur permet l'utilisation des comman-
EMPLACEMENTS DE MÉMORISATION PEUVENT REMPLA- des à distance. Une fois la commande à distan-
CÉS PAR D’AUTRES. LORSQUE LE MODE MÉMORISATION ce branchée au connecteur femelle présent sur
EST ACTIF, TOUTES LES TOUCHES (À L’EXCEPTION DE LA la partie avant de la machine, il est possible de
TOUCHE 32 ET DE L’ENCODEUR) SONT DÉSACTIVÉES ET sélectionner la modalité locale ou à distance en
VOUS NE POUVEZ DONC CHANGER AUCUN PARAMÈTRE. agissant sur la touche de défilement vertical
(Réf 14 - Figure 1 Pag. 3.).
7.2 RAPPEL D’UN PROGRAMME MÉMORISÉ
ATTENTION : LA PRESSION EXERCÉE SUR LA TOUCHE DE DÉ-
1. Appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche 31 (le FILEMENT VERTICAL (RÉF 14 - Figure 1 Pag. 3.), SI LA COM-
passage en mode rappel de programme est accompagné MANDE À DISTANCE N'EST PAS RELIÉE, N'A AUCUN EFFET.
d’un long « bip » et le premier emplacement de mémorisation
P01 apparaît à l’écran) ; En modalité de soudage à électrode, une fois la fonction à distan-
ce activée, il sera possible de régler en continu le courant de sou-
2. Tournez l’encodeur vers la droite (cela augmente le numéro
dage à l'aide de la commande à distance, du minimum au
de l'emplacement de mémorisation) jusqu’à l’emplacement
maximum. L'afficheur indiquera le courant programmé via la com-
correspondant au programme que vous souhaitez rappeler;
mande à distance.
3. Appuyez pendant plus de trois secondes sur la touche 31. Le
programme souhaité est alors chargé (le rappel est accom-
pagné d’un long « bip »).

7 FR
FR MAINTENANCE ORDINAIRE

REMARQUE: EN MODE ÉLECTRODE, SEULE LA REMARQUE: AVEC CETTE MODALITÉ, LORSQUE LE PRO-
SÉLECTION DE LA COMMANDE À DISTANCE À CESSUS DE SOUDAGE N'EST PAS ACTIVÉ, L'ACTION ÉVEN-
CONTRÔLE MANUEL EST POSSIBLE. TUELLE SUR LA PÉDALE DE COMMANDE À DISTANCE NE
En mode de soudure TIG, il existe la possibilité de COMPORTE AUCUNE VARIATION DU COURANT INDIQUÉ À
choisir entre deux dispositifs de commande à distance différents: L'AFFICHEUR.
1. Commande à distance à contrôle manuel:
ce mode est particulièrement adapté en association
10.0 MAINTENANCE ORDINAIRE
à l'utilisation de commandes à distance ou de tor-
ches de type RC, à savoir dotées d'un bouton ou d'un ATTENTION: DÉBRANCHER LA FICHE D'ALIMENTATION ET
curseur pour le réglage à distance du courant. Le ATTENDRE 5 MINUTES AVANT TOUTE INTERVENTION D'EN-
courant de soudage sera réglé en continu, du mini- TRETIEN. LA FRÉQUENCE D'ENTRETIEN DOIT ÊTRE AUG-
mum au maximum. MENTÉE EN CONDITIONS DIFFICILES.
Pour une utilisation correcte et facile de ce périphéri- Tous les trois (3) mois effectuer les opérations suivantes:
que, il est conseillé de sélectionner la modalité “qua- - Remplacer les étiquettes illisibles.
tre temps”.
- Nettoyer et serrer les terminaux de soudage.
Commande à distance à pédale: cette modalité est - Remplacer les tuyaux de gaz endommagés.
particulièrement adaptée en association à l'utilisation
- Réparer ou remplacer les câbles de soudage endommagés.
de pédales pourvues d'un microswitch avec fonction
trigger. - Faire remplacer par un personnel spécialisé le câble d'ali-
mentation en cas de dommages.
Cette sélection comporte la désactivation des rampes de montée
Tous les six (6) mois effectuer les opérations suivantes:
et de descente. Le courant sera réglable via la pédale, entre va-
leur minimum et valeur programmée sur le panneau. - Nettoyer de la poussière l'intérieur du générateur à l'aide
Le microswitch se trouvant à l'intérieur de la pédale de commande d'un jet d'air sec.
permet de commencer le soudage par simple pression de celle-ci - Augmenter la fréquence de cette opération lors d'un travaiI
et sans utiliser le bouton de la torche TIG. Pour une utilisation cor- en environnement très poussiéreux.
recte et facile de ce périphérique, il est conseillé de sélectionner
la modalité “deux temps”.

TYPE DE PANNE
CAUSES POSSIBLES CONTRÔLES ET RIMEDES
DEFAUT DE SOUDAGE

A) L’interrupteur général est éteint. A) Allumer l'interrupteur général.


Le générateur ne soude pas : l'instrument nu- B) Câble d'alimentation coupé (une ou plu- B) Contrôler et intervenir.
mérique n'est pas allumé sieurs phases manquantes).
C) Autres. C) Faire contrôler par le Centre d'Assistance.

Une surchauffe a eu lieu et la protection tech- Laisser le générateur allumé et attendre qu'il se re-
Au cours du soudage, le courant est soudaine-
nique est intervenue (Voir les cycles de tra- froidisse (10-15 minutes) jusqu'à ce que la protection
ment coupé à la sortie. La LED jaune s'allume.
vail). se rétablisse et que la LED jaune s'éteigne.

S'assurer que les câbles sont en bon état, que la


Câbles de raccordement mal branchés. pince de masse est suffisante et qu'elle est appli-
Puissance de soudage réduite.
Une phase est absente. quée sur la pièce à souder propre et sans traces de
rouille, de peinture ou de graisse.

Arc de soudage trop long.


Eclats excessifs. Polarité incorrecte de la torche.
Courant de soudage trop fort.

Cratères. Eloignement rapide de l'électrode au détachement.

Inclusions. Mauvais nettoyage ou distribution erronée des passages. Mouvement défectueux de l'électrode.

Pénétration insuffisante. Vitesse d'avance trop forte. Courant de soudage trop faible.

Arc de soudage trop court.


Collages. Augmenter la valeur de courant programmée
Courant trop faible.

Soufflures et porosité. Electrodes humides. Arc trop long. Polarité incorrecte de la torche.

Criques. Courants trop forts. Matériaux sales.

L'électrode fond dans TIG. Polarité incorrecte de la torche. Type de gaz inapproprié.

8 FR
SUMARIO
ES
1.0 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ACCESORIOS (OPTIONALS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 CICLO DE TRABAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 TRANSPORTE DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO . . . . . . . 2

2.4 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW ( TIG ) LIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.0 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 SELECCIÓN MODALIDAD DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 BOTONES DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 PERFIL PROCESO DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.1 BOTOS DE DESPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6.0 FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7.0 MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 RECUPERACIÓN DE UN PROGRAMA MEMORIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 GESTIÓN DE LOS PROGRAMAS DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 USO DEL MANDO A DISTANCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.0 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ESQUEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 ES
ES DATOS TÉCNICOS

1.0 DATOS TÉCNICOS 1.3 ACCESORIOS (OPTIONALS)


Ponerse en contacto con los agentes de zona o con el dis-
1.1 DESCRIPCIÓN tribuidor.
La instalación es un moderno generador de corriente continua 1.4 CICLO DE TRABAJO
para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter.
Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- El ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos
dores compactos y ligeros, con prestaciones de gran nivel. La po- en el que la soldadora puede soldar a la corriente nominal con
sibilidad de efectuar regulaciones, su rendimiento y consumo de una temperatura ambiente de 40 °C sin que se dispare la protec-
energía lo convierten en un excelente medio de trabajo,to para ción termostática. Si la protección se dispara hay que dejar enfriar
soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG). la soldadora por lo menos 15 minutos y bajar el amperaje o acor-
tar el ciclo antes de retomar el trabajo (A ver pag. IV-V).
1.2 ESPECIFICACIONES
1.5 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS
TABLA TÉCNICA
Las curvas voltios-amperios indican la máxima corriente y la máx-
PRESTOTIG 1800 ima tensión de salida que ofrece la soldadora (A ver pag. IV-V).
PRIMARIO
MMA TIG 2.0 INSTALACIÓN
Alimentación monofásica 230 V
Frequencia 50/60 Hz IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR, PREPARAR O UTILI-
Consumición eficaz 15 A 11 A ZAR EL EQUIPO, LEA CUIDADOSAMENTE NORMAS DE SE-
Consumición máxima 21 A 14 A
GURIDAD.
SECONDARIA 2.1 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED
Tensión en vacío 50 V
DESCONECTAR LA SOLDADORA DURANTE LA SOLDADU-
Corriente de soldadura 5 A ÷ 160 A
RA PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS AL EQUIPO.
Ciclo de trabajo a 35% 160 A
Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se in-
Ciclo de trabajo a 40% 160 A dica en Ia tabla técnica del generador. Todos los modelos de gen-
Ciclo de trabajo a 60% 140 A erador necesitan que se compensen las oscilaciones de voltaje.
A una oscilación de ± 15% corresponde una variación de Ia corri-
Ciclo de trabajo a 100% 120 A 130 A
ente de soldadura de ± 0,2%.

Grado de protección IP 23S


Clase de aislamiento H ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL
Peso 9,5 Kg GENERADOR EN LA TOMA DE CORRI-
Dimensiones 205 x 345 x 460 mm ENTE HAY QUE COMPROBAR SI LA
RED TIENE EL VOLTAJE QUE NECESI-
Normative EN 60974.1 / EN 60974.10
TA EL GENERADOR.
PRESTOTIG 2200
PRIMARIO
MMA TIG
Alimentación monofásica 230 V
Frequencia 50/60 Hz INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Este interruptor
tiene dos posiciones:
Consumición eficaz 16 A 12 A
I = ENCENDIDO / O = APAGADO.
Consumición máxima 24,5 A 21,5 A
SECONDARIA
2.2 TRANSPORTE DEL GENERADOR
Tensión en vacío 50 V
Corriente de soldadura 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A PROTECCIÓN DEL SOLDADOR: CASCO - GUANTES - CAL-
Ciclo de trabajo a 35% 220 A ZADO DE PROTECCIÓN.
Ciclo de trabajo a 40% 180 A
LA SOLDADORA TIENE UN PESO MÁXIMO DE 25 KG Y PUE-
Ciclo de trabajo a 60% 150 A 180 A DE SER LEVANTADA POR EL SOLDADOR. LEER ATENTA-
Ciclo de trabajo a 100% 130 A 150 A MENTE LAS PÁGINAS QUE SIGUEN.
Este equipo está diseñado para poder ser elevado y transportado.
La operación de transporte es sencilla pero se debe realizar de
Grado de protección IP 23S
acuerdo con las reglas siguientes:
Clase de aislamiento H
1. Tomar la soldadora por el asa del generador.
Peso 9,5 Kg
2. Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la
Dimensiones 205 x 345 x 460 mm
red y desconectar todos los accesorios.
Normative EN 60974.1 / EN 60974.10
3. No elevar, arrastrar o tirar del equipo por los cables de ali-
La máquina se puede conectar a un motogenerador de potencia mentación o de los accesorios.
compatible con los datos técnicos, que posea las siguientes car-
acterísticas: 2.3 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA
CON ELECTRODO REVESTIDO .
- Tensión de salida de 185 a 275 V ca.
- Frecuencia de 50 a 60 Hz. • APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA.
Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado
IMPORTANTE: COMPROBAR QUE LA FUENTE DE ALIMEN- para evitar pérdidas de potencia. Cumplir las normas de se-
TACIÓN CUMPLA DICHOS REQUISITOS. TENSIONES MAYO- guridad indicadas.
RES QUE LA INDICADA PUEDEN DAÑAR LA SOLDADORA E
INVALIDAR LA GARANTÍA. 1. Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo.

2 ES
FUNCIONES
ES
2. Conectar el conector del cable de masa al borne rápido neg- 4-8
ativo (-) y la pinza del mismo cerca de la zona a soldar. Botón de deslizamiento ver-
11 21 Indicador rampa de subida
3. Conectar el conector de la pinza porta-electrodos al borne tical
14
rápido positivo (+).
Indicador soldadura TIG Indicador corriente nominal de
4. Con esta disposición se obtiene una soldadura con polaridad 5 22
(2 tiempos) soldadura
directa; para obtener la polaridad inversa hay que invertir las
conexiones. Indicador soldadura TIG Indicador corriente reducida
6 23
(4 tiempos) (en modalidad 4T)
5. Poner el selector de modo (Ref.1 - Figura 1 Página 3.) en
soldadura con electrodos revestidos. Indicador soldadura TIG Indicador tiempo de soldadura
7 24
Spot por puntos
Indicador equilibrio forma de
9 Indicaddor TIG DC pulsado 25
6. Ajustar el amperaje de soldadura moviendo el selector de onda
amperaje (Ref.3 - Figura 1 Página 3.) . Indicador de frecuenca por pul-
7. Encender el generador girando el conmutador de encendido. 10 Indicador TIG DC 26
sado

2.4 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA Indicador mando a distan-


12 27 Indicador rampa de descenso
GTAW ( TIG ) LIFT. cia
• APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA. Indicador mando a distan- Indicador corriente final
13 28
Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado cia (en modalidad 4T)
para evitar pérdidas de potencia y fugas de gas. Cumplir las Indicardor intervención alar-
normas de seguridad indicadas. 15 29 Indicador Post-gas
mas
1. Colocar la funcionalidad de la soldadora en modalidad TIG Indicador salida de corri-
LIGT y TIG HF. 16 30 Botón de regulación
ente
2. Montar en el porta-electrodos el electrodo y la boquilla de
31- Botón de desplazamiento hori-
gas seleccionados (Observar cuánto sobresale la punta del 17 Instrumento digital
32 zontal
electrodo y en qué estado se encuentra).
3. Conectar el conector del cable de masa al borne rápido po-
sitivo (+) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar. 4.0 SELECCIÓN MODALIDAD DE SOLDADURA
4. Conectar el conector de la pinza porta-electrodo al borne rá-
pido positivo (-). 4.1 BOTONES DE DESPLAZAMIENTO
5. Conectar el tubo de gas a la válvula de la bombona.
Apretando por al menos un segundo los botones de desplaza-
6. Regular la funcIonalidad de la soldadora y los parámetros miento presentes en el panel y representados con el símbolo se
deseados (Sec. 5.0 ). pueden seleccionar las funciones de soldadura deseadas. Con
7. Abrir la llave del gas. cada presión de los botones de desplazamiento se selecciona
8. Conexión mando a distancia. una función de soldadura.
9. Cuando se quiere conectar el mando a distancia, onectar el co-
nector del mando a distancia a la toma en el panel frontal, de
esta forma se puede parcializar la regulación de la potencia.
10. Encender el generador.

3.0 FUNCIONES IMPORTANTE: LOS BOTONES DE DESPLAZAMIENTO VERTI-


CAL NO FUNCIONAN DURANTE LA FASE DE SOLDADURA.
3.1 PANEL FRONTAL 1. Soldadura con electrodo revestido MMA.

Figura 1.

22 25
Apretando el botón de deslizamiento 4 y llevando el indicador lu-
15 27 minoso al símbolo 1 - Figura 1 Página 3.) , se puede seleccionar
17 18 la modalidad de soldadura con electrodo.
21 23 28
16 26 2. Soldadura TIG DC HF.
20 29
19 24
1 5
2 6 9 12 Apretando el botón de deslizamiento 4 - Figura 1 Página 3.) hasta
30 llevar el indicador luminoso al símbolo 2 - Figura 1 Página 3.) , se
3 7 10 13 31 32 puede seleccionar la modalidad de soldadura TIG con salida a
alta tensión. Apretando el botón portaelectrodo se genera una
descarga a alta tensión que consiente el encendido del arco.
3. Soldadura TIG DC con salida ligt.
4 8 11 14

Indicador soldadura electro-


1 18 Funzione strumento digitale Apretando el botón de desplazamiento 4 - Figura 1 Página 3.)
dos revestidos (MMA)
hasta llevar el indicador luminoso al símbolo 3 - Figura 1 Página
Indicador soldadura TIG DC
2 19 Indicador Pre-gas 3.) , se puede seleccionar la modaldiad de soldadura TIG con sa-
salida a alta frecuen.
lida Ligt.
Indicador soldadura TIG DC Indicador corriente inicial
3 20 En esta modalidad el encendido del arco tiene lugar con la si-
salida ligt (en modalidad 4T)
guiente secuencia:

3 ES
ES PERFIL PROCESO DE SOLDADURA

1. Se dirige el electrodo al trozo que soldar provocando un 10. Local.


cortocircuito entre el trozo y el electrodo.
2. Se aprieta el pulsador portaelectrodo; así se pone en fun-
cionamiento el pre-gas. El final del pre-gas es señalado por
un prolungado BIP.Si se realiza tal operación empezando Apretando el botón de desplazamiento 14 - Figura 1 Página 3.)
por el post-gas cuando se aprieta el pulsador portaelectrodo hasta colocar el indicador luminoso en el símbolo 13 - Figura 1
se produce enseguida el BIP prolungado. Página 3.) se conecta el mando a distancia.
3. Durante el BIP se puede levantar el electrodo del trozo 11. Indicador Intervención alarmas.
provocando el encendido del arco.
4. Soldadura a dos tiempos.
Activa sólo en modalidad TIG.
Cuando se pone en marcha una alarma, se enciende el indicador
15 - Figura 1 Página 3.) y, contemporáneamente el display 17 -
Figura 1 Página 3.) Se indican las posibles alarmas, las relativas
Aprentado el botón de desplazamiento 8 - Figura 1 Página 3.) se indicaciones y las operaciones que hay que realizar para resta-
coloca el indicador luminoso en el símbolo 5 - Figura 1 Página 3.) . blecer el generador:

En esta modalidad se aprieta el pulsador portaelectrodo para en- DISPLAY SIGNIFICADO


cender la corriente de soldadura y se tiene apretado todo el tiem-
po en el que se suelde. Tensión de entrada insuficiente, interruptor principal
–– –– –– abierto, o ausencia de tensión de línea, o tensión no es-
5. Soldadura a cuatro tiempos. tabilizada
Activa sólo en modalidad TIG.
Conector interface desconectado, tensión auxiliar
LtF
24Vcc ausente, otros problemas en la interface.

Temperatura elevada del convertidor de potencia.


Apretando el botón de desplazamiento 8 - Figura 1 Página 3.) se ThA
coloca el indicador luminoso en el símbolo 6 - Figura 1 Página 3.) El restablecimiento tiene lugar al apagarse las alarmas.
. En esta modalidad el pulsador portaelectrodo funciona en cuatro
tiempos para consentir la soldadura de forma automática. Con la Cortocircuito de salida originado por:
primera presión del pulsador portaelectrodo se activa el flujo del a) Bornes de salida del generador en cortocircuito.
gas y cuado se suelta se enciende el arco de soldadura. La se- SCA b) Avería del estadio de salida
gunda presión del pulsador portaelectrodo interrumpe la soldadu- a) Eliminar el cortocircuito.
ra y cuando se deja desactiva el flujo del gas. b) Llamar a la asistencia técnica.
6. Soldadura por puntos.
PiF Mal funcionamiento del estadio convertidor.
Activa sólo en modalidad TIG.
CUIDADO: EN EL CASO DE QUE LOS INDICADORES LUMI-
NOSOS DEL PANEL PERMANECIERAN TODOS A LA VEZ
ENCENDIDOS O APAGADOS, POR UN INTERVALO DE TIEM-
Apretando el botón de desplazamiento 8 - Figura 1 Página 3.) se PO SUPERIOR A 40 SEGUNDOS, ES NECESARIO CONTAC-
coloca el indicador luminoso en el símbolo 7 - Figura 1 Página 3.) . TAR AL CONSTRUCTOR.
En esta modalidad se obtiene una soldadura por puntos tempori- 12. Salida corriente.
zada con tiempo que se puede seleccionar como está descrito en
24. Tiempo de soldadura por puntos (Spot time).
7. TIG pulsado
Tal indicador 16 - Figura 1 Página 3.) se ilumina siempre que el
generador produzca corriente.
13. Led.
Para obtener el funcionamiento pulsado, una vez seleccionada la Símbolos que indican el tipo de magnitud visualizada en el display
modalidad de TIG (Ligt o bien HF), se aprieta el botón de despla- (Duty cycle, frecuencia, tiempo, amperios) 18 - Figura 1 Página 3.)
zamiento 11 - Figura 1 Página 3.) colocar el indicador luminoso
en el símbolo 9 - Figura 1 Página 3.). En tal modalidad la corriente
va de un valor máximo a una mínimo que se puede seleccionar
como está descrito en 22: Corriente nominal de soldadura y 23:
Corriente reducida.
8. TIG DC.

5.0 PERFIL PROCESO DE SOLDADURA


Par aobtener el funcionamiento TIG DC (Tig a corriente continua),
una vez seleccionada la modaliad de TIG (Ligt o bien HF), se aprieta En esta sección del panel se pueden establecer todos los pará-
el botón de desplazamiento 11 - Figura 1 Página 3.) hasta colocar el metros para optimizar el proceso precedentemente seleccionado.
indicador luminoso en el símbolo 10 - Figura 1 Página 3.)
9. Remoto

Apretando el botón de desplazamiento 14 - Figura 1 Página 3.)


hasta colocar el indicador luminoso en el símbolo 12 - Figura 1
Página 3.) se conecta el mando a distancia.

4 ES
PERFIL PROCESO DE SOLDADURA
ES
5.1 BOTOS DE DESPLAZAMIENTO para alcanzar la corriente nominal de soldadura en la modalida-
dTIG. Range de valores comprendidos entre 0 seg y 10 seg.
Apretando por lo menos un segundo uno de los botones de des-
plazamento 31 o 32 - Figura 1 Página 3.) representados con los
símbolos

21

4. Corriente nominal de soldadura.


Se pueden seleccionar los parámetros de soldadura que se quie-
Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in-
ren modificar. Con la presión de un botón de desplazamiento, se
dicador luminoso en el símbolo 22 - Figura 1 Página 3.) ; por lo
seleccionan las varias funciones de soldadura que se quieren mo-
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona el valor de la corriente
dificar.
nominal de soldadura para todas las modalidades disponibles.
Nótese que durante la selección de cada parámetro, el indicador Range de valores comprendido entre 5ª y 220A en modalidad
luminoso correspondiente se ilumina y el display 17 - Figura 1 Pá- electrodo, 5A y 220A en modalidad electrodo, 5A y 220A.
gina 3.) y el piloto 18 - Figura 1 Página 3.) indican respectivamen-
te el valor y la unidad de medida del parámetro modificado. 22
CUIDADO: ESTA SELECCIÓN DEL PANEL SE PUEDE MODI-
FICAR DURANTE LA SOLDADURA.
1. Pre gas.
Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 sse coloca el in-
dicador luminoso en la poscición 19 - Figura 1 Página 3.) ; por lo
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona la duración en segun-
dos del flujo inicial del gas. Range de valores comprendido entre
0 ,2 seg y 5 seg .

5. Corriente reducida/corriente de base.


Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el indica-
dor luminoso en el símbolo 23 - Figura 1 Página 3.) ; por lo tanto mo-
viendo el botón 30, se selecciona el valor de la corriente reducida en
la modalidad TIG DC 4 tiempos, en cambio en la modalidad TIG pul-
sado (Tanto 2 tiempos como 4 tiempos) se selecciona la corriente de
base de la pulsación. Range de valores comprendido entre corriente
nominal de soldadura y el 10% de tal valor.

19
2. Corriente inicial
Mediante los botones de desplazamento 31 y 32 se coloca el in-
dicador luminoso en la posición 20p; por lo tanto, moviendo el bo-
tón 30, se selecciona el valor de la corriente inicial en la 23
modalidad TIG 4 tiempos. Range de valores comprendido entre
1min y 1 nominal de soldadura.

6. iempo de soldadura por puntos (Spot Time).


Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in-
dicador luminoso en el símbolo 24 - Figura 1 Página 3.) ; por lo
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona la duración en segun-
dos del impulso de soldadura por puntos. Range de valores com-
prendido entre 0,2 seg. Y 10 seg.

20
3. Rampa de salida.
Mediante los botones de desplazameinto 31 y 32 se coloca el in-
dicador luminoso en la posición 21 - Figura 1 Página 3.) ; por lo
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona el tiempo deseado

24
7. Equilibrio de la onda.
A través de los botones de desplazamiento 31 y 32 32 se coloca
el indicador luminoso en el símbolo 25 - Figura 1 Página 3.) ; por

5 ES
ES FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDADURA TIG

lo tanto, actuando en el botón 30, se selecciona el equilibrio de las Range de valores comprendido entre 0 seg. y 10 seg.
varias formas de onda en Tig pulsado.

25 27

10. Corriente final.


Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in-
El equilibrio de la forma de la onda se puede seleccionar en un dicador luminoso en el símbolo 28 - Figura 1 Página 3.) ; por lo
range de valores comprendido entre 1 y 99 para frecuencias com- tanto, moviendo el botón 30, se selecciona el valor de la corriente
prendidas entre 0,3 HZ y 15 HZ, para frecuencias superiores final en la modalidad TIG 4 tiempos. Range de valores compren-
(hasta 250 HZ) el range disminuye linealmente hasta estar com- dido entre I Min y I nominal de soldadura.
prendido entre los valores 30 y 70 (Ver - Figura 2 Página 6.).
EQUILIBRIO DE LA ONDA
Figura 2.

28
FRECUENCIA

11. Post gas.


Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in-
dicador luminoso enel símbolo 29 - Figura 1 Página 3.) ; ) por lo
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona la duración en segun-
dos del flujo final del gas. Range de valores comprendido entre
0,2 seg y 20 seg.

EQUILIBRIO DE LA ONDA
8. Frecuencia DC pulsado
Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in- 29
dicador luminoso en el símbolo 26 - Figura 1 Página 3.) ; por lo
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona la frecuencia para el
TIG DC pulsado. 6.0 FUNCIONALIDAD 4 TIEMPOS PARA SOLDA-
DURA TIG

el presente generador consiente una gestión de la modalidad 4


tiempos inteligente. De hecho (Como se muestra en la Figura 3),
en función de como se interviene en el pulsador portaelectrodo,
se puede modificar la secuencia automática.
26 La rampa de descenso de la corriente se puede obtener también
de la corriente reducida.

Presión sin dejar el pulsador portaelectrodo.


La frecuencia se puede regular en los siguientes range:
a) Entre 0,3 Hz y 1 Hz con step de 0,1 Hz.
b) Entre 1 Hz y 250 Hz con step de 1 Hz.
Soltar el pulsador portaelectrodo.
9. Rampa de descenso.
Mediante los botones de desplazamiento 31 y 32 se coloca el in-
dicador luminoso en el símbolo 27 - Figura 1 Página 3.) ; por lo Prresión y dejar inmediatamente el pulsador portae-
tanto, moviendo el botón 30, se selecciona el tiempo en segundos lectrodo.
para alcanzar la corriente final de soldadura, en la soldadura a 4
tiempos, o anulando la corriente nominal en la soldadura a 2 tiem-
pos. Dejar de apretar inmediatamente el pulsador portae-
lectrodo.

6 ES
MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE PROGRAMAS
ES

SEQUENCIA AUTOMÀTICA

7.0 MEMORIZACIÓN Y RECUPERACIÓN DE - Inactividad de la tecla 31 y del encoder (10 segundos);


PROGRAMAS - Pulsación momentánea (muy corta) de la tecla 31.

NOTA: EN EL ESTADO DE RECUPERACIÓN TODAS LAS TE-


El generador permite la memorización y posterior recuperación CLAS ESTÁN DESACTIVADAS (CON LA EXCEPCIÓN DE LA
de hasta 30 programas de soldadura 31 Y DEL ENCODER), POR LO QUE NO SE PUEDE MODIFI-
7.1 MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA CAR NINGÚN PARÁMETRO

1. Establecer el proceso y el perfil de soldadura deseados (se- 8.0 GESTIÓN DE LOS PROGRAMAS DE SOLDA-
gún se especifica en § 5.0 y § 6.0 DURA
2. Mantener accionada la tecla 32 durante por lo menos 3 se-
gundos (la entrada en el estado de memorización se acom-
paña de un "bip" prolongado y aparece en la pantalla la La selección de la modalidad de soldadura y de los relativos pa-
primera posición de la memoria (P01); rámetros puede tener lugar actuando manualmente en los varios
3. Si desea memorizar el programa en otra parte de la memo- mandos.
ria, girar el encoder a la derecha (incrementando el número Cuando se enciende, el generador se encuentra seleccionado en
de la posición de la memoria) hasta la posición de la misma estado predefinido y con un valor de los parámetros de soldadura
en que quiera introducir el programa. que consiente al operador poder trabajar inmediatamente.
4. Mantener accionada la tecla 32 durante por lo menos 3 se- El generador está dotado de una memoria que graba la configu-
gundos. En este punto, el programa está grabado en la parte ración establecida, antes del apagado, para cada modalidad de
deseada de la memoria (la memorización se acompaña de soldadura (MMA, TIG,HF,TIG Lift).
un bip largo y aparece el texto "MEM" en la pantalla).
Por eso, la segunda vez que se enciende se representará al ope-
Se puede salir de este estado de tres maneras:
rador la última programación de trabajo.
- Memorización del programa
- Inactividad de la tecla 32 y del encoder (10 segundos); 9.0 USO DEL MANDO A DISTANCIA.
- Pulsación momentánea (muy corta) de la tecla 32.

NOTA: SE PUEDEN SOBRESCRIBIR LAS POSICIONES DE El generador permite el uso de los mandos a
LA MEMORIA. EN EL ESTADO DE MEMORIZACIÓN TODAS distancia. Una vez conectado el mando a dis-
LAS TECLAS ESTÁN DESACTIVADAS (CON LA EXCEPCIÓN tancia al conector hembra presente en el frente
DE LA 32 Y DEL ENCODER), POR LO QUE NO SE PUEDE MO- de la máquina, es posible elegir entre la moda-
DIFICAR NINGÚN PARÁMETRO lidad local o remota pulsando la tecla de despla-
zamiento vertical (Ref 14 - Figura 1 Página 3.) .
7.2 RECUPERACIÓN DE UN PROGRAMA MEMORIZADO
ATENCIÓN: SI EL MANDO A DISTANCIA NO ESTÁ CONEC-
1. Mantener accionada la tecla 31 durante por lo menos 3 se- TADO AL PULSAR LA TECLA DE DESPLAZAMIENTO VERTI-
gundos (la entrada en el estado de recuperación se acompa- CAL (REF 14 - Figura 1 Página 3.) , NO SE PRODUCE NINGÚN
ña de un "bip" prolongado y aparece en la pantalla la primera EFECTO.
posición de la memoria (P01);
En modalidad de soldadura electrodo, una vez activada la función
2. Girar el encoder a la derecha (incrementando el número de remota, con el mando a distancia será posible regular con conti-
posición de la memoria) hasta la posición que interesa recu- nuidad la corriente de soldadura entre el mínimo y el máximo. En
perar; el display aparecerá la corriente programada en el mando.
3. Pulsar durante por lo menos tres segundos la tecla 31. En
este punto, el programa deseado está cargado (la recupera- NOTA: EN MODO ELECTRODO SÓLO SE PUEDE
ción va acompañada de un "bip" prolongado SELECCIONAR EL MANDO A DISTANCIA MA-
Se puede salir de este estado de tres maneras: NUAL
- Recuperando un programa

7 ES
ES MANTENIMIENTO

En modalidad de soldadura TIG se puede seleccionar uno de los DEL MANDO A DISTANCIA (PEDAL) NO IMPLICA NINGUNA
dos dispositivos de mando a distancia: VARIACIÓN DE LA CORRIENTE INDICADA EN EL DISPLAY.
1. Mando a distancia manual:
esta modalidad es particularmente indicada si se uti- 10.0 MANTENIMIENTO
liza con mandos a distancia o antorchas tipo RC, es
decir, dotadas de pomo o cursor para la regulación a ATENCIÓN: DESCONECTAR EL ENCHUFE Y DEJAR PASAR
distancia de la corriente. La corriente de soldadura - UNOS 5 MINUTOS ANTES DE INICIAR EL MANTENIMIENTO.
podrá regularse con continuidad entre el mínimo y el LA FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO HA DE AUMENTAR
máximo. Para agilizar el uso de este periférico se EN CONDICIONES DURAS DEUSO.
aconseja seleccionar la modalidad “cuatro tiempos”.
Cada tres (3) meses:
2. Mando a distancia de pedal:
- Sustituir las etiquetas ilegibles.
es particularmente adecuada si se utiliza con peda-
les provistos de microinterruptores con función trig- - Limpiar y apretar los terminales de soldadura.
ger. - Sustituir los tubos de gas que estén dañados.
- Reparar o sustituir los cables de soldadura que estén daña-
Su selección implica la inhabilitación de las rampas
dos.
de subida y bajada. La corriente podrá regularse a
través del pedal entre el valor mínimo y el valor pro- - Hacer sustituir, por personal especializado, el cable de ali-
gramado en el panel. mentación si está dañado.
Cada seis (6) meses:
El microinterruptor presente en el interior del pedal de mando
hace que se pueda comenzar a soldar simplemente presionando, - Limpiar el polvo dentro del generador con aire seco.
sin utilizar el pulsador de la antorcha TIG. Para agilizar el uso de - Limpiar el polvo con mayor frecuencia si el ambiente de tra-
este periférico se aconseja seleccionar la modalidad “dos tiem- bajo es polvoriento.
pos”.

NOTA: EN ESTA MODALIDAD, SI EL PROCESO DE SOLDA- 11.0 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAU-
DURA NO ESTÁ ACTIVO, EL EVENTUAL ACCIONAMIENTO SAS POSIBLES – SOLUCIÓNS

FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS

A) Encender el interruptor general.


A) El interruptor general está apagado
B) Revisarlo y conectarlo correctamente.
El generador no suelda. El display digital está B) El cable de alimentación está cortado (fal-
apagado tan una o más fases).
C) Hacer revisar el generador por el Centro de Asis-
C) Otra causa.
tencia

Si ha disparado la protección térmica de so- Dejar el generador encendido de 10 a 15 minutos


Durante la soldadura la corriente de salida se
bretemperatura (Véase el apartado ciclo de hasta que se enfríe y vuelve a encenderse el led am-
corta de repente, el led amarillo se enciende.
trabajo). arillo.

Los cables de salida están mal conectados. Revisar los cables y verificar si la pinza de masa es
Baja potencia de soldadura. Falta una fase. suficiente y si la pieza está libre de pintura, grasa y
herrumbre.

El arco de soldadura demasiado largo.


La polaridad de la antorcha no es adecuada.
Los chorros son demasiado grandes La corriente de soldadura es demasiado
Ajustar la corriente.
grande.

Cráteres. El electrodo se aleja demasiado rápido.

Inclusiones Superficie sucia o pasadas mal repartidas - Movimiento defectuoso del electrodo

Penetración insuficiente Velocidad de avance demasiado alta. Corriente de soldadura demasiado baja.

El arco es demasiado corto.


El electrodo se pega. Aumentar la corriente.
La corriente es demasiado baja.

Soplos y poros Electrodos húmedos. Arco demasiado largo. Polaridad de la antorcha inadecuada.

Fisuras Corriente demasiado alta. Materiales sucios.

En TIG se funde el electrodo La polaridad de la antorcha o el gas no son adecuados.

8 ES
INDICE GENERALE
IT
1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ACCESSORI (OPZIONALI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 CURVE VOLT - AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA


CON ELETTRODO RIVESTITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW (TIG) LIFT. . . . 3

3.0 FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 IMPOSTAZIONI MODALITÀ DI SALDATURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 TASTI DI SCORRIMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 PROFILO PROCESSO DI SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.1 TASTI DI SCORRIMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

6.0 FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7.0 MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 RICHIAMO DI UN PROGRAMMA MEMORIZZATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 GESTIONE DEI PROGRAMMI DI SALDATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 UTILIZZO DEL COMANDO REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.0 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 TIPI DI GUASTO / DIFETTI DI SALDATURA - CAUSE - RIMEDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LISTA PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 IT
IT DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE

1.0 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNI- 1.3 ACCESSORI (OPZIONALI)


CHE Consultare gli agenti di zona.

1.4 DUTY CYCLE


1.1 DESCRIZIONE
Il duty cycle è la percentuale di 10 minuti che la saldatrice può sal-
L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la
dare alla sua corrente nominale, considerando una temperatura
saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter. Que-
ambiente di 40° C, senza l’intervento della protezione termostati-
sta particolare tecnologia ha permesso la costruzione di genera-
ca. Se questa dovesse intervenire, si consiglia di aspettare alme-
tori compatti e leggeri, con prestazioni ad alto livello. Possibilità di
no 15 minuti in modo che la saldatrice possa raffreddarsi e prima
regolazioni, alto rendimento e consumo energetico contenuto ne
di saldare ancora ridurre la corrente o il duty cycle (Vedi pag. IV -
fanno un ottimo mezzo di lavoro, adatto a saldature con elettrodo
V).
rivestito e GTAW (TIG).

1.5 CURVE VOLT - AMPERE


1.2 CARATTERISTICHE TECNICHE
Le curve Volt-Ampere mostrano la massima corrente e tensione
TARGA DATI di uscita che é in grado di erogare la saldatrice (Vedi pag. IV - V).
PRESTOTIG 1800
PRIMARIO 2.0 INSTALLAZIONE
MMA TIG
Tensione monofase 230 V IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE, PREPARARE O UTI-
Frequenza 50/60 Hz LIZZARE L'ATTREZZATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE LA
Consumo effettivo 15 A 11 A PRESCRIZIONI DI SICUREZZA.
Consumo massimo 21 A 14 A 2.1 CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI
SECONDARIO ALIMENTAZIONE
Tensione a vuoto 50 V DISATTIVARE LA SALDATRICE DURANTE IL PROCESSO DI
Corrente di saldatura 5 A ÷ 160 A SALDATURA POTREBBE CAUSARE SERI DANNI ALLA
STESSA.
Ciclo di lavoro 35% 160 A
Accertarsi che la presa d'alimentazione sia dotata del fusibile in-
Ciclo di lavoro 40% 160 A dicato nella tabella tecnica posta sul generatore. Tutti i modelli di
Ciclo di lavoro 60% 140 A generatore prevedono una compensazione delle variazioni di re-
te. Per variazione +-15% si ottiene una variazione della corrente
Ciclo di lavoro 100% 120 A 130 A
di saldatura del +-0,2%.

Indice di protezione IP 23S


Classe di isolamento H PRIMA DI INSERIRE LA SPINA DI ALI-
Peso 9,5 Kg MENTAZIONE, ONDE EVITARE LA ROT-
TURA DEL GENERATORE,
Dimensioni 205 x 345 x 460 mm
CONTROLLARE CHE LA TENSIONE DI
Normative EN 60974.1 / EN 60974.10 LINEA CORRISPONDA ALL’ALIMENTA-
PRESTOTIG 2200 ZIONE VOLUTA.
PRIMARIO
MMA TIG
Tensione monofase 230 V SELETTORE D’ACCENSIONE:
Frequenza 50/60 Hz Questo interuttore ha due posizioni I = ACCESO - O =
Consumo effettivo 16 A 12 A SPENTO.
Consumo massimo 24,5 A 21,5 A
SECONDARIO 2.2 MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO DEL GENERATORE
Tensione a vuoto 50 V PROTEZIONE OPERATORE: CASCO - GUANTI - SCARPE DI
Corrente di saldatura 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A SICUREZZA.
Ciclo di lavoro 35% 220 A LA SALDATRICE NON SUPERA IL PESO DI 25 KG. E PUÒ ES-
Ciclo di lavoro 40% 180 A SERE SOLLEVATA DALL’OPERATORE. LEGGERE BENE LE
PRESCRIZIONI SEGUENTI.
Ciclo di lavoro 60% 150 A 180 A
La saldatrice è stata progettata per il sollevamento e il trasporto.
Ciclo di lavoro 100% 130 A 150 A
Il trasporto dell’attrezzatura è semplice ma deve essere compiuto
rispettando le regole qui riportate:
Indice di protezione IP 23S 1. Tali operazioni possono essere eseguite per mezzo della
Classe di isolamento H maniglia presente sul generatore.
Peso 9,5 Kg 2. Scollegare dalla rete di tensione il generatore e tutti gli ac-
Dimensioni 205 x 345 x 460 mm cessori dallo stesso, prima del sollevamento o spostamento.
Normative EN 60974.1 / EN 60974.10 3. L’attrezzatura non dev’essere sollevata, trascinata o tirata
La macchina può essere connessa ad un motogeneratore di potenza con l’ausilio dei cavi di saldatura o di alimentazione.
adeguata ai dati di targa e che presenti le seguenti caratteristiche: 2.3 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA
- Tensione di uscita compresa tra 185 e 275 Vac. PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO
- Frequenza compresa tra 50 e 60 Hz. • SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON-
NESSIONI.
IMPORTANTE: VERIFICARE CHE LA SORGENTE DI ALIMEN- Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evi-
TAZIONE SODDISFI I REQUISITI DI CUI SOPRA. IL SUPERA- tare perdite di potenza. Attenersi scrupolosamente alle pre-
MENTO DELLA TENSIONE INDICATA PUÒ DANNEGGIARE scrizioni di sicurezza.
LA SALDATRICE E ANNULLARE LA GARANZIA.
1. Montare sulla pinza porta elettrodo, l'elettrodo scelto.

2 IT
FUNZIONI
IT
2. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido Indicatore saldatura TIG DC Indicatore corrente iniziale
negativo e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. 3 20
partenza lift (In modalità 4T)
3. Collegare il connettore della pinza porta elettrodo al morsetto
4-8
rapido positivo. Tasto di scorrimento verti-
11 21 Indicatore rampa di salita
4. Il collegamento di questi due connettori così effettuato, darà cale
14
come risultato una saldatura con polarità diretta; per avere
una saldatura con polarità inversa, invertire il collegamento. Indicatore saldatura TIG Indicatore corrente nominale
5 22
( 2 tempi) di saldatura
5. Posizionare il selettore modalità (Rif.1 - Figura 1 Pagina 3.)
Indicatore saldatura TIG Indicatore corrente ridotta
6 23
(4 tempi) (In modalità 4T)
Indicatore saldatura TIG
su saldatura con elettrodi rivestiti. 7 24 Indicatore tempo di puntatura
Spot
6. Regolare la corrente di saldatura tramite il selettore amper-
aggio (Rif.3 - Figura 1 Pagina 3.) . Indicatore bilanciamento forme
9 Indicatore TIG DC pulsato 25
d’onda
7. Accendere il generatore ruotando il selettore d’accensione.
Indicatore di frequenza per pul-
2.4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA 10 Indicatore TIG DC 26
sato
PER SALDATURA GTAW (TIG) LIFT.
12 Indicatore comando remoto 27 Indicatore rampa di discesa
• SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON-
NESSIONI. 13 Indicatore comando locale 28
Indicatore corrente finale
(In modalità 4T)
Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evi-
tare perdite di potenza o fughe di gas pericolose. Attenersi 15
Indicatore intervento allar-
29 Indicatore Post-gas
scrupolosamente alle prescrizioni di sicurezza. mi
1. Posizionare la funzionalità della saldatrice in modalità TIG 16
Indicatore erogazione corr-
30 Manopola di regolazione
LIFT e TIG HF. ente
2. Montare sulla torcia portaelettrodo l'elettrodo e l'ugello gui- 31
da-gas scelti. (Controllare sporgenza e stato della punta 17 Strumento digitale Tasto di scorrimento orizzontale
32
dell'elettrodo).
3. Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido 4.0 IMPOSTAZIONI MODALITÀ DI SALDATURA.
positivo (+) e la pinza dello stesso vicino alla zona da salda-
re.
4. Collegare il connettore del cavo di potenza della torcia al 4.1 TASTI DI SCORRIMENTO.
morsetto rapido negativo (-) . Premendo per almeno un secondo i tasti di scorrimento presenti
5. Connettere il tubo gas al regolatore sulla bombola gas. sul pannello e rappresentati con il simbolo
6. Regolare la funzionalità della saldatura e i parametri deside-
rati (Sez. 5.0 ).
7. Aprire il rubinetto del gas.
8. Collegamento comando a distanza.
9. Quando si vuole collegare il comando a distanza, connettere
il connettore del comando a distanza alla presa sul pannello si possono selezionare le funzioni di saldatura desiderate. Ad ogni
frontale, in questa condizione si può parzializzare la regola- pressione dei tasti di scorrimento si seleziona una funzione di sal-
zione della potenza. datura.
10. Accendere il generatore.
IMPORTANTE: I TASTI DI SCORRIMENTO VERTICALE NON
FUNZIONANO DURANTE LA FASE DI SALDATURA .
3.0 FUNZIONI 1. Saldatura ad elettrodo rivestito MMA.

3.1 PANNELLO ANTERIORE


Figura 1. Premendo il tasto di scorrimento 4 e portando l’indicatore lumino-
so sul simbolo 1 - Figura 1 Pagina 3.) , si può selezionare la mo-
22 25
dalità di saldatura ad elettrodo.
15 27
18 2. Saldatura TIG DC HF.
17
21 23 28
16 26
20 29
19 24
Premendo il tasto di scorrimento 4 - Figura 1 Pagina 3.) fino a por-
1 5 tare l’indicatore luminoso sul simbolo 2 - Figura 1 Pagina 3.) , si
2 6 9 12 può selezionare la modalità di saldatura TIG con partenza ad alta
30 tensione. Premendo il pulsante torcia viene generata una scarica
3 7 10 13 31 32 ad alta tensione che consente l’innesco dell’arco.
3. Saldatura TIG DC con partenza lift

4 8 11 14

Premendo il tasto di scorrimento 4 - Figura 1 Pagina 3.) fino a por-


Indicatore saldatura tare l’indicatore luminoso sul simbolo 3 - Figura 1 Pagina 3.) , si
1 18 Funzione strumento digitale
elettrodi rivestiti (MMA) può selezionare la modalità di saldatura TIG con partenza Lift.
Indicatore saldatura TIG DC In questa modalità l’innesco dell’arco avviene con la seguente se-
2 19 Indicatore Pre-Gas
partenza ad alta frequenza quenza:

3 IT
IT PROFILO PROCESSO DI SALDATURA

1. Si punta l’elettrodo al pezzo da saldare provocando il cor- Premendo il tasto di scorrimento 14 - Figura 1 Pagina 3.) fino a
tocircuito tra pezzo ed elettrodo. posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo 13 - Figura 1 Pagina
2. Si preme il pulsante torcia: così parte il PRE-GAS. La fine 3.) si disabilita il comando a distanza senza la necessità di dover
del pre gas, viene segnalata da un “BIP” prolungato. Se si es- staccare fisicamente quest’ultimo dalla macchina.
egue tale operazione partendo dal POST-GAS, appena si 11. Indicatore intervento allarmi.
schiaccia il pulsante torcia si ha subito il “BIP” prolungato.
3. Durante il “BIP” si può sollevare l’elettrodo dal pezzo pro-
vocando l’innesco dell’arco.
4. Saldatura a due tempi. Al verificarsi di uno degli allarmi previsti, si accende l’indicatore 15
Attivo solo in modalità TIG. - Figura 1 Pagina 3.) e, contemporaneamente il display 17 - Fig-
ura 1 Pagina 3.) Si riportano di seguito i possibili allarmi, le relative
indicazioni e le operazioni da eseguire per ripristinare il generato-
re:

Premendo il tasto di scorrimento 8 - Figura 1 Pagina 3.) si posi- DISPLAY SIGNIFICATO


ziona l’indicatore luminoso sul simbolo 5 - Figura 1 Pagina 3.) . In
questa modalità si preme il pulsante torcia per innescare la cor- Ingresso voltaggio insufficiente, commutatore di linea
–– –– ––
rente di saldatura e si tiene premuto per tutto il tempo in cui si aperto o mancanza di linea, nessun Volt regolato.
deve saldare.
Connettore interfaccia sconnesso, tensione ausiliaria
Saldatura a quattro tempi. LtF
24Vcc assente, altri problemi all’interfaccia.
5. Attivo solo in modalità TIG.
Sovratemperatura del convertitore di potenza.
ThA
Il ripristino avviene al cessare dell’allarme.

Premendo il tasto di scorrimento 8 - Figura 1 Pagina 3.) si posi- Corto circuito in uscita originato da:
ziona l’indicatore luminoso sul simbolo 6 - Figura 1 Pagina 3.) . In a) Morsetti di uscita del generatore in cortocircuito.
questa modalità il pulsante torcia funziona in quattro tempi al fine SCA b) Guasto dello stadio d’uscita.
di consentire la saldatura in modo automatico. Con la prima pres- a) Eliminare il cortocircuito.
sione del pulsante torcia si attiva il flusso del gas ed al successivo b) Chiamare assistenza tecnica.
rilascio si innesca l’arco di saldatura. La seconda pressione del
pulsante torcia interrompe la saldatura ed al rilascio si disattiva il PiF Mal funzionamento dello stadio inverter.
flusso del gas.
6. Saldatura a punti. ATTENZIONE: QUALORA GLI INDICATORI LUMINOSI DEL
Attivo solo in modalità TIG. PANNELLO RIMASSERO TUTTI CONTEMPORANEAMENTE
ACCESI O SPENTI, PER UN INTERVALLO DI TEMPO SUPE-
RIORE A 40 SECONDI, È NECESSARIO CONTATTARE IL CO-
STRUTTORE.
12. Erogazione corrente.
Premendo il tasto di scorrimento 8 - Figura 1 Pagina 3.) si posi-
ziona l’indicatore luminoso sul simbolo 7 - Figura 1 Pagina 3.) . In
questa modalità si ha una saldatura a punti temporizzata con tem-
po impostabile come descritto al riferimento 24 - Tempo di punta-
tura (Spot time). Tale indicatore 16 - Figura 1 Pagina 3.) si illumina ogni qualvolta
7. TIG pulsato. il generatore sta erogando corrente.
13. Led.
Simboli che indicano il tipo di grandezza visualizzata sul display
(Duty cycle, frequenza, tempo, ampere) 18 - Figura 1 Pagina 3.) .
Per ottenere il funzionamento pulsato, una volta selezionata la moda-
lità di TIG ( Lift oppure HF ), si preme il tasto di scorrimento 11 - Fig-
ura 1 Pagina 3.) fino a posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo
9 - Figura 1 Pagina 3.) . In tale modalità la corrente pulsa tra un va-
lore massimo e minimo impostabili come descritto rispettivamente nei
riferimenti 22: Corrente nominale di saldatura e 23: Corrente ridotta.
8. TIG DC.
5.0 PROFILO PROCESSO DI SALDATURA
In questa sezione del pannello si possono impostare tutti i para-
Per ottenere il funzionamento TIG DC (Tig a corrente continua), metri per ottimizzare il processo precedentemente selezionato.
una volta selezionata la modalità di TIG ( Lift oppure HF ), si pre- 5.1 TASTI DI SCORRIMENTO.
me il tasto di scorrimento 11 - Figura 1 Pagina 3.) fino a posizio-
nare l’indicatore luminoso sul simbolo 10 - Figura 1 Pagina 3.) Premendo per almeno 1 secondo uno dei tasti di scorrimento 31
o 32 - Figura 1 Pagina 3.) rappresentati con i simboli
9. Remote.

Premendo il tasto di scorrimento 14 - Figura 1 Pagina 3.) fino a


posizionare l’indicatore luminoso sul simbolo 12 - Figura 1 Pagina
3.) si abilita il comando a distanza.
10. Local.

4 IT
PROFILO PROCESSO DI SALDATURA
IT
si possono selezionare i parametri di saldatura che si intendono datura per tutte le modalità disponibili. Range di valori compreso
modificare. Alla pressione di un tasto di scorrimento, si selezio- tra 5A e 220A .
nano le varie funzioni di saldatura che si intendono modificare.
Si noti che durante l’impostazione di ogni singolo parametro, il 22
corrispondente indicatore luminoso si illumina ed i display 17 -
Figura 1 Pagina 3.) e i led 18 - Figura 1 Pagina 3.) indicano rispet-
tivamente il valore e l’unità di misura del parametro modificato.

ATTENZIONE: QUESTA SEZIONE DEL PANNELLO È MODIFI-


CABILE DURANTE LA SALDATURA.
1. Pre gas.
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso nella posizione 19 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo
sulla manopola 30, si imposta la durata in secondi del flusso ini- 5. Corrente ridotta / Corrente di base.
ziale del gas. Range di valori compreso tra 0,2 sec. e 5 sec.
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 23 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta il valore della corrente ridotta nella mo-
dalità TIG DC 4 Tempi; invece nella modalità TIG pulsato (Sia 2
tempi che 4 tempi) si imposta la corrente di base della pulsazione.
Range di valori compreso tra corrente nominale di saldatura e il
10% di tale valore.

19
2. Corrente iniziale
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
23
minoso nella posizione 20 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo
sulla manopola 30, si imposta il valore della corrente iniziale nella
modalità TIG 4 Tempi. Range di valori compreso tra Imin e I no-
minale di saldatura.
6. Tempo di puntatura (Spot Time).
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 24 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta la durata in secondi dell’impulso di pun-
tatura.
Range di valori compreso tra 0,1 sec. e 10 sec.

20
3. Rampa di salita.
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso nella posizione 21 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo
sulla manopola 30, si imposta il tempo desiderato per raggiungere
la corrente nominale di saldatura nella modalità TIG. Range di va-
lori compreso tra 0 sec e 10 sec.
24
7. Bilanciamento forma d’onda.
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 25 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta il bilanciamento delle varie forme d’onda
in TIG pulsato.

21 25

4. Corrente nominale di saldatura.


Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 22 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta il valore della corrente nominale di sal-

Il bilanciamento della forma d’onda è impostabile in un range di


valori compreso tra 1 e 99 per frequenze comprese tra 0,3 Hz e
15 Hz, per frequenze superiori (fino a 250 Hz) il range diminuisce
linearmente fino ad essere compreso tra i valori 30 e 70 (Vedi -
Figura 2 Pagina 6.).

5 IT
IT FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA TIG

BILANCIAMENTO FORME D’ONDA. lità TIG 4 tempi. Range di valori compreso tra Imin e I nominale
di saldatura.
Figura 2.

28
FREQUENZA

11. Post gas.


Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 29 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta la durata in secondi del flusso finale del
gas.
Range di va lori compreso tra 0,2 sec e 20 sec.

BILANCIAMENTO FORME D’ONDA


8. Frequenza DC pulsato.
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 26 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta la frequenza per il TIG DC pulsato.
29
6.0 FUNZIONALITÀ 4 TEMPI PER SALDATURA
TIG

26 Il presente generatore consente una gestione della modalità 4


Tempi intelligente. Infatti (Come mostrato in Figura 3), in funzione
di come si interviene sul pulsante torcia, si può modificare la se-
quenza automatica.
La frequenza può essere regolata nei range seguenti: Si precisa che la rampa di discesa della corrente è possibile an-
che dalla corrente ridotta.
a) Tra 0,3Hz e 1Hz con step di 0,1 Hz.
b) Tra 1 Hz e 250Hz con step di 1 Hz.
9. Rampa di discesa. Pressione senza rilascio del pulsante torcia.
Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 27 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta il tempo in secondi per raggiungere la
corrente finale di saldatura, nella saldatura a 4 tempi, o l’annulla- Rilascio del pulsante torcia.
mento della corrente nominale nella saldatura a 2 tempi.
Range di valori compreso tra 0 sec. e 10 sec.
Pressione ed immediato rilascio del pulsante torcia.

27
Rilascio ed immediata pressione del pulsante torcia.

10. Corrente finale.


Mediante i tasti di scorrimento 31 e 32 si posiziona l’indicatore lu-
minoso sul simbolo 28 - Figura 1 Pagina 3.) ; quindi, agendo sulla
manopola 30, si imposta il valore della corrente finale nella moda-

6 IT
MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PROGRAMMA
IT

SEQUENZA AUTOMATICA

7.0 MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI UN PRO- − Inattività del tasto 31 e del codificatore (10 secondi);
GRAMMA − Breve pressione del tasto 31.

NOTA: DURANTE IL RICHIAMO TUTTI I TASTI (ECCETTO IL


Il generatore consente di memorizzare e richiamare successiva- TASTO 31 E IL CODIFICATORE) SONO DISABILITATI, PER-
mente fino a 30 programmi di saldatura. TANTO NON È POSSIBILE MODIFICARE ALCUN PARAME-
TRO.
7.1 MEMORIZZAZIONE DI UN PROGRAMMA
1. Impostare il processo e il profilo di saldatura desiderato (co- 8.0 GESTIONE DEI PROGRAMMI DI SALDATU-
me specificato in § 5.0 e 6.0); RA
2. Premere per più di tre secondi il tasto 32 (l’ingresso nella fun-
zione di memorizzazione è accompagnato da un segnale
acustico prolungato e dalla visualizzazione della prima loca- L’impostazione della modalità di saldatura e dei relativi parametri
zione di memoria P01 sul display); può avvenire agendo manualmente sui vari comandi.
3. Se si desidera memorizzare il programma in un’altra locazio- Alla prima accensione, il generatore si trova impostato in uno sta-
ne di memoria, ruotare il codificatore verso destra (aumen- to predefinito e con un valore dei parametri di saldatura che con-
tando il numero di locazione di memoria) per selezionare la sentono all’operatore di poter lavorare immediatamente.
locazione di memoria dove si desidera memorizzare il pro- Il generatore è inoltre dotato di memoria che salva la configurazio-
gramma; ne impostata, prima dello spegnimento, per ogni modalità di sal-
4. Premere per più di tre secondi il tasto 32. A questo punto il datura (MMA, TIG HF, TIG Lift).
programma è immagazzinato nella locazione di memoria de-
Perciò, alla successiva accensione si ripresenterà all’operatore
siderata (la memorizzazione è accompagnata da un segnale
l’ultima impostazione di lavoro.
acustico prolungato e dal testo “MEM” sul display).
È possibile uscire da questa funzione in tre modi:
9.0 UTILIZZO DEL COMANDO REMOTO
− Memorizzazione di un programma;
− Inattività del tasto 32 e del codificatore (10 secondi);
Il generatore consente l’utilizzo dei comandi re-
− Breve pressione del tasto 32. moti. Una volta connesso il comando remoto al
connettore femmina presente sul frontale della
NOTA: LE LOCAZIONI DI MEMORIA SONO SOVRASCRIVIBI-
macchina è possibile scegliere se lavorare in
LI. DURANTE LA MEMORIZZAZIONE TUTTI I TASTI (ECCET-
modalità locale o remota agendo sul tasto di
TO IL TASTO 32 E IL CODIFICATORE) SONO DISABILITATI,
scorrimento verticale (Rif. 14 - Figura 1 Pagina
PERTANTO NON È POSSIBILE MODIFICARE ALCUN PARA-
3.) .
METRO.
ATTENZIONE: LA PRESSIONE DEL TASTO DI SCORRIMEN-
7.2 RICHIAMO DI UN PROGRAMMA MEMORIZZATO TO VERTICALE (RIF. 14 - Figura 1 Pagina 3.) , QUALORA IL
1. Premere per più di tre secondi il tasto 31 (l’ingresso nella fun- COMANDO REMOTO NON SIA COLLEGATO, NON SORTISCE
zione di richiamo di un programma è accompagnato da un ALCUN EFFETTO.
segnale acustico prolungato e dalla visualizzazione della pri- In modalità di saldatura elettrodo, una volta attivata la funzione re-
ma locazione di memoria P01 sul display); mote, con il comando a distanza sarà possibile regolare con con-
2. Ruotare il codificatore verso destra (aumentando il numero di tinuità la corrente di saldatura dal minimo al massimo. Sul display
locazione di memoria) per selezionare la locazione di memo- sarà indicata la corrente impostata tramite il comando stesso.
ria del programma che si desidera richiamare;
NOTA: IN MODO ELETTRODO È CONSENTITA
3. Premere per più di tre secondi il tasto 31. A questo punto il
LA SELEZIONE DEL SOLO COMANDO REMOTO
programma desiderato è caricato (il richiamo è accompagna-
A CONTROLLO MANUALE.
to da un segnale acustico prolungato).
È possibile uscire da questa funzione in tre modi:
− Richiamando un programma;

7 IT
IT MANUTENZIONE

In modalità di saldatura TIG è possibile scegliere tra due diversi 10.0 MANUTENZIONE
dispositivi di comando a distanza:
1. Comando Remoto a Controllo Manuale: ATTENZIONE: SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE
questa modalità è particolarmente adatta in abbina- E QUINDI ATTENDERE ALMENO 5 MINUTI PRIMA DI EFFET-
mento all’impiego di comandi a distanza o di torce TUARE QUALUNQUE INTERVENTO DI MANUTENZIONE. LA
tipo RC, ovvero dotate di manopola o cursore per la FREQUENZA DI MANUTENZIONE DEVE ESSERE AUMENTA-
regolazione a distanza della corrente. La corrente di TA IN CONDIZIONI GRAVOSE DI UTILIZZO.
saldatura sarà regolabile con continuità dal minimo Ogni tre (3) mesi eseguire le seguenti operazioni:
al massimo. Per un corretto e agevole uso di questa
periferica è consigliata la selezione della modalità - Sostituire le etichette che non sono leggibili.
“quattro tempi”. - Pulire e serrare i terminali di saldatura.
2. Comando Remoto a Pedale: - Sostituire i tubi gas danneggiati.
questa modalità è particolarmente adatta in abbina- - Riparare o sostituire i cavi di saldatura danneggiati.
mento all’impiego di pedali provvisti di microswitch - Far sostituire da personale specializzato il cavo di ali-
con funzione trigger. Questa selezione comporta la mentazione qualora risulti danneggiato.
disabilitazione delle rampe di salita e di discesa. La Ogni sei (6) mesi eseguire le seguenti operazioni:
corrente sarà regolabile attraverso il pedale tra valore
- Pulire dalla polvere l’interno del generatore utilizzando un
minimo e valore impostato a pannello.
getto d’aria secca.
Il microswitch presente all’interno del pedale di comando fa si che - Incrementare la frequenza di questa operazione quando si
si possa iniziare a la saldatura con la semplice pressione dello opera in ambienti molto polverosi.
stesso e senza utilizzare il pulsante della torcia TIG. Per un cor-
retto e agevole uso di questa periferica è consigliata la selezione 11.0 TIPI DI GUASTO / DIFETTI DI SALDATURA -
della modalità “due tempi”. CAUSE - RIMEDI
NOTA: IN QUESTA MODALITÀ, A PROCESSO DI SALDATU-
RA NON ATTIVO, L’EVENTUALE AZIONE SUL COMANDO
REMOTO (PEDALE) NON COMPORTA ALCUNA VARIAZIONE
DELLA CORRENTE INDICATA A DISPLAY.

TIPO DI GUASTO - DIFETTI DI SALDATURA CAUSE POSSIBILI CONTROLLI E RIMEDI

A) L’nteruttore generele è spento. A) Accendere l’interuttore generale.


Il generatore non salda: lo strumento digitale B) Cavo di alimentazione interrotto (mancan- B) Verificare e ovviare.
non è illuminato. za di una o più fasi).
C) Altro C) Richiedere un controllo al Centro Assistenza.

Durante il lavoro di saldatura improvvisamente Si è verificata una sovratemperatura ed è in- Lasciare il generatore acceso e attendere che si raf-
la corrente in uscita si interrompe, si spegne il tervenuta la protezione termica freddi (10-15 minuti) fino al ripristino della protezione
led verde e si accende il led giallo. (Vedere i cicli di lavoro). e relativo spegnimento del led giallo.

Cavi di collegamento in uscita non allacciati Controllare l’integrità dei cavi, che la pinza di massa
Potenza di saldatura ridotta. correttamente. sia sufficiente e che sia applicata sul pezzo da sal-
Mancanza di una fase. dare pulito da ruggine, vernice o grasso.

Arco di saldatura lungo. Polarità torcia non corretta.


Spruzzi eccessivi.
Corrente di saldatura elevata. Abbassare il valore della corrente impostata.

Crateri. Allontanamento rapido dell’elettrodo in staccata.

Inclusioni. Cattiva pulizia o distribuzione delle passate. Movimento difettoso dell’elettrodo.

Penetrazione insufficiente. Velocità di avanzamento elevata. Corrente di saldatura troppo bassa.

Arco di saldatura troppo corto.


Incollature. Aumentare il valore della corrente impostata.
Corrente troppo bassa.

Soffiature e porosità. Elettrodi umidi. Arco lungo. Polarità torcia non corretta.

Cricche. Correnti troppo elevate. Materiali sporchi.

In TIG si fonde l’elettrodo. Polarità torcia non corretta. Tipo di gas non adatto.

8 IT
ÍNDICE
PT
1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 DESCRIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ACESSÓRIOS (OPT.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 CICLO DE TRABALHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 DIAGRAMA VOLTS - AMPÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 LIGAÇÕES DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA


COM ELÉCTRODO REVESTIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.4 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) LIFT. . . . . . . 3

3.0 FUNÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 PAINEL DIANTEIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 DEFINIÇÕES DA MODALIDADE DE SOLDADURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 TECLAS DE DESLOCAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.1 TECLAS DE DESLOCAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

6.0 FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7.0 PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 8.1 MEMORIZAR UM PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 PROGRAMA DE RECALL MEMORIZADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 GESTÃO DOS PROGRAMAS DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.0 MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 TIPOS DE AVARIA / DEFEITOS DE SOLDADURA - CAUSAS - SOLUÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PEÇAS SOBRESSELENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ESQUEMAS ELÈCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 PT
PT DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1.0 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1.3 ACESSÓRIOS (OPT.)


Consulte os revendedores ou contacte os agentes mais próximos.
1.1 DESCRIÇÃO
1.4 CICLO DE TRABALHO
A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a
soldadura de metais, originada graças à aplicação do inverter. O ciclo de trabalho é a percentagem de um intervalo de 10 minu-
Esta particular tecnologia permite a construção de geradores tos durante os quais a soldadora pode soldar à sua corrente no-
compactos e leves, com prestações de alto nível. A possibilidade minal, à temperatura ambiente de 40° C, sem que intervenha o
de funcionamento com baixo consumo energético e alto rendi- dispositivo de protecção termostática. Se o dispositivo intervir,
mento transformamna num óptimo meio de trabalho, adaptado a convém aguardar pelo menos 15 minutos para permitir o arrefeci-
soldadoras com eléctrodos revestidos e GTAW(TIG). mento da soldadora; antes de iniciar a soldar reduza a ampera-
gem ou a duração do ciclo (Vide página IV - V).
1.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1.5 DIAGRAMA VOLTS - AMPÈRES
TABELA DE DADOS
As curvas do diagrama Volts - Ampères ilustram a corrente e ten-
PRESTOTIG 1800 são de saída máximas que o aparelho pode debitar (Vide página
PRIMÁRIO IV - V).
MMA TIG
Tensão monofásica 230 V 2.0 INSTALAÇÃO
Frequência 50/60 Hz
Consumo efectivo 15 A 11 A IMPORTANTE: ANTES DE LIGAR, PREPARAR OU UTILIZAR
Consumo máximo 21 A 14 A
O EQUIPAMENTO, LER ATENTAMENTE NORMAS DE SEGU-
RANÇA.
SECUNDÁRIO
Tensão em circuito aberto 50 V 2.1 LIGAÇÕES DA SOLDADORA À REDE DE ALIMENTA-
Corrente de soldadura 5 A ÷ 160 A
ÇÃO
Ciclo de trabalho a 35% 160 A DESACTIVAR A SOLDADORA DURANTE O PROCESSO DE
Ciclo de trabalho a 40% 160 A SOLDADURA PODERÁ CAUSAR À MESMA SÉRIOS DANOS.
Ciclo de trabalho a 60% 140 A Certificarse que a tomada de alimentação seja dotada de fusível
Ciclo de trabalho a 100% 120 A 130 A indicado na tabela técnica colocada no gerador. Todos os mode-
los de gerador prevêem uma compensação das variações de re-
de. Para variações +- 15% obtem-se uma variação da corrente de
Grau de protecção IP 23S soldadura de +- 0,2%.
Classe de isolamento H
Peso 9,5 Kg
Dimensões 205 x 345 x 460 mm ANTES DE INSERIR A TOMADA DE ALI-
Normas EN 60974.1 / EN 60974.10 MENTAÇÃO, PARA EVITAR A ROTURA
DO GERADOR, CONTROLAR QUE A
PRESTOTIG 2200 TENSÃO DA LINHA CORRESPONDA À
PRIMÁRIO ALIMENTAÇÃO DESEJADA.
MMA TIG
Tensão monofásica 230 V
Frequência 50/60 Hz
SELECTOR DE COMBUSTÃO:
Consumo efectivo 16 A 12 A
Este interruptor tem duas posições I = LIGADO - O =
Consumo máximo 24,5 A 21,5 A
DESLIGADO.
SECUNDÁRIO
Tensão em circuito aberto 50 V
Corrente de soldadura 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A 2.2 MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE DO GERADOR
Ciclo de trabalho a 35% 220 A
Ciclo de trabalho a 40% 180 A PROTECÇÃO DO OPERADOR: CAPACETE – LUVAS – SAPA-
TOS DE SEGURANÇA.
Ciclo de trabalho a 60% 150 A 180 A
Ciclo de trabalho a 100% 130 A 150 A A SOLDADORA NÃO PESA MAIS DE 25 KG. E PODE SER LE-
VANTADA PELO OPERADOR. DEVE LER BEM AS NORMAS
Grau de protecção IP 23S SEGUINTES.
Classe de isolamento H A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada. O
transporte do aparelho é simples mas devem-se respeitar as se-
Peso 9,5 Kg
guintes regras:
Dimensões 205 x 345 x 460 mm
1. As operações podem ser executadas por meio da manilha
Normas EN 60974.1 / EN 60974.10
presente no gerador.
A máquina pode ser ligada a um gerador eléctrico de potência 2. Separar da rede de tensão o gerador e todos os acessórios
adequada aos dados presentes na chapa e que apresente as se- do mesmo, antes da elevação e da deslocação do local.
guintes características:
3. A máquina não deve ser elevada, movida ou puxada com o
- Tensão de saída compreendida entre 185 e 275 Vac. auxílio de cabos de soldadura ou de alimentação.
- Frequência compreendida entre 50 e 60 Hz.

IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE DE QUE A FONTE DE ALI-


MENTAÇÃO SATISFAZ OS REQUISITOS ACIMA. SE A TEN-
SÃO INDICADA FOR EXCEDIDA, TAL PODE DANIFICAR A
SOLDA-DURA E ANULAR A GARANTIA.

2 PT
FUNÇÕES
PT
2.3 LIGAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PARA
SOLDADURA COM ELÉCTRODO REVESTIDO.
Indicador de soldadura de
• DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- 1 eléctrodos revestidos 18 Funções do instrumento digital
GAÇÕES. (MMA)
Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- Indicador de soldadura TIG
tar perdas de potência. Seguir escrupulosamente as normas 2 DC com partida de alta 19 Indicador Pré-Gás
de segurança. frequência
1. Meter na pinça porta-eléctrodo o eléctrodo escolhido. Indicador de soldadura TIG Indicador de corrente inicial
3 20
2. Ligar o conector do cabo de massa ao borne rápido negativo DC com partida lift (Na modalidade 4T)
e a pinça do mesmo junto da zona para soldar.
4-8
3. Ligar o conector da pinça porta-eléctrodo ao borne rápido Tecla de deslocamento ver-
11 21 Indicador da rampa de subida
positivo. tical
14
4. A união destes dois conectores assim efectuada dará como
resultado uma soldadura com polaridade directa; por obter Indicador de soldadura TIG Indicador da corrente nominal
5 22
uma soldadura com polaridade inversa, inverter a união. (2 tempos) de soldadura
5. Posicionar o selector modalidade (Rif.1 - Figura 1 Página 3.) Indicador de soldadura TIG Indicador de corrente reduzida
6 23
(4 tempos) (Na modalidade 4T)

Indicador de soldadura Indicador do tempo da soldadu-


7 24
TIG Spot ra por pontos
sobre soldadura com eléctrodos revestidos.
6. Regular a corrente de soldadura através do selector de am- 9 Indicador TIG DC pulsado 25
Indicador de equilíbrio da forma
peragem (Rif.3 - Figura 1 Página 3.) . de onda
7. Ligar o gerador premindo o interruptor. Indicador de frequência para
10 Indicador TIG DC 26
2.4 LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO pulsado
PARA SOLDADURA GTAW (TIG) LIFT. Indicador do comando à
12 27 Indicador da rampa de descida
• DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- distância
GAÇÕES.
Indicador do comando à Indicador da corrente final
13 28
Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- distância (Na modalidade 4T)
tar perdas de potência. Seguir escrupulosamente as normas
15 Indicador de alarmes 29 Indicador Pós-gás
de segurança.
1. Coloque a máquina de soldar na modalidade TIG LIFT e TIG HF. Indicador de distribuição da
16 30 Botão de regulação
corrente
2. Monte na tocha porta-eléctrodo o eléctrodo e o bico de gás
adequados. (Verifique a saliência e o estado da ponta do 31 Tecla de deslocamento horizon-
17 Instrumento digital
eléctrodo). 32 tal
3. Ligue o conector do cabo de ligação à terra ao terminal rápi-
do positivo (+) e a pinça do mesmo junto à zona a soldar.
4.0 DEFINIÇÕES DA MODALIDADE DE SOLDA-
4. Ligue o conector do cabo de potência da tocha ao terminal DURA.
rápido negativo (-).
5. Ligue o tubo de gás ao regulador na botija de gás.
4.1 TECLAS DE DESLOCAMENTO.
6. Regule a função da máquina de soldar e os parâmetros pre-
tendidos (Secção 5.0 ). Premindo durante pelo menos um segundo as teclas de desloca-
7. Abra a válvula de gás. mento presentes no painel e representadas com o símbolo
8. Ligação do comando à distância.
9. Quando pretender ligar o comando à distância, ligue o res-
pectivo conector à tomada no painel dianteiro; deste modo,
poderá parcializar a regulação da potência.
10. Ligue o gerador.
pode seleccionar as funções de soldadura pretendidas. Sempre
que se prime as teclas de deslocamento, selecciona-se uma fun-
3.0 FUNÇÕES
ção de soldadura.

3.1 PAINEL DIANTEIRO IMPORTANTE: AS TECLAS DE DESLOCAMENTO VERTICAL


NÃO FUNCIONAM DURANTE A FASE DE SOLDADURA.
Figura 1. 1. Soldadura com eléctrodo revestido MMA.
22 25
15 27
17 18
21
Premindo a tecla de deslocamento 4 e colocando o indicador lu-
23 28
16 26 minoso no símbolo 1 - Figura 1 Página 3.), pode seleccionar a
20 29 modalidade de soldadura com eléctrodo.
19 24
2. Soldadura TIG DC HF.
1 5
2 6 9 12 30
3 7 10 13 31 32
Premindo a tecla de deslocamento 4 - Figura 1 Página 3.) até co-
locar o indicador luminoso no símbolo 2 - Figura 1 Página 3.),
pode seleccionar a modalidade de soldadura TIG com partida de
4 8 11 14 alta tensão. Premindo o botão da tocha, gera-se uma descarga de
alta tensão que permite o escorvamento do arco.

3 PT
PT PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA

3. Soldadura TIG DC com partida lift. 9. Comando à distância.

Premindo a tecla de deslocamento 4 - Figura 1 Página 3.) até co- Premindo a tecla de deslocamento 14 - Figura 1 Página 3.) até co-
locar o indicador luminoso no símbolo 3 - Figura 1 Página 3.), locar o indicador luminoso no símbolo 12 - Figura 1 Página 3.) ac-
pode seleccionar a modalidade de soldadura TIG com partida Lift. tiva-se o comando à distância.
Nesta modalidade, o escorvamento do arco ocorre através da se- 10. Local.
guinte sequência:
1. Aponte o eléctrodo à peça a soldar, provocando o curto-
circuito entre a peça e o eléctrodo.
2. Prima o botão da tocha: inicia-se o PRÉ-GÁS. O final do Premindo a tecla de deslocamento 14 - Figura 1 Página 3.) até co-
pré-gás é assinalado com um “BIP” prolongado. Se executar locar o indicador luminoso no símbolo 13 - Figura 1 Página 3.) ac-
esta operação partindo do PÓS-GÁS, só deve accionar o tiva-se o comando à distância.
botão da tocha quando ouvir o “BIP” prolongado. 11. Indicador de alarmes.
3. Durante o “BIP”, pode levantar o eléctrodo da peça provo-
cando o escorvamento do arco.
4. Soldadura a dois tempos.
Funciona apenas na modalidade TIG. Ao activar-se um dos alarmes previstos, acende-se o indicador 15
- Figura 1 Página 3.) e, ao mesmo tempo, no visor 17 - Figura 1
Página 3.) aparecem em seguida os possíveis alarmes, as res-
pectivas indicações e as operações a efectuar para reactivar o
gerador:
Premindo a tecla de deslocamento 8 - Figura 1 Página 3.) coloque
o indicador luminoso no símbolo 5 - Figura 1 Página 3.). Nesta VISOR SIGNIFICADO
modalidade, prima o botão da tocha para escorvar a corrente de
soldadura e mantenha-o premido durante todo o tempo em que Voltagem de entrada insuficiente, interruptor da linha
–– –– ––
estiver a soldar. aberto ou falta de linha, nenhum V regulado.

5. Soldadura a quatro tempos. Conector do interface desligado, tensão auxiliar 24Vcc


LtF
Funciona apenas na modalidade TIG. ausente, outros problemas no interface.

Sobreaquecimento do conversor de potência.


ThA
O restabelecimento ocorre quando o alarme pára

Premindo a tecla de deslocamento 8 - Figura 1 Página 3.), colo- Curto-circuito de saída originado por:
que o indicador luminoso no símbolo 6 - Figura 1 Página 3.). Nes- a) Terminais de saída do gerador em curto-circuito.
ta modalidade, o botão da tocha funciona em quatro tempos, para b) Desgaste na fase de saída.
SCA
permitir a soldadura automática. Premindo o botão da tocha pela
primeira vez, activa-se o fluxo de gás; ao soltá-lo, escorva-se o a) Elimine o curto-circuito.
arco de soldadura. Premindo o botão da tocha uma segunda vez, b) Contacte a assistência técnica.
interrompe-se a soldadura; ao soltá-lo, desactiva-se o fluxo de
gás. PiF Mau funcionamento do inversor

6. Soldadura por pontos.


ATENÇÃO: SEMPRE QUE OS INDICADORES LUMINOSOS
Funciona apenas na modalidade TIG. DO PAINEL PERMANECEREM TODOS ACESOS OU APAGA-
DOS, AO MESMO TEMPO, POR UM PERÍODO DE TEMPO SU-
PERIOR A 40 SEGUNDOS, É NECESSÁRIO CONTACTAR O
FABRICANTE.
Premindo a tecla de deslocamento 8 - Figura 1 Página 3.) coloque 12. Distribuição da corrente.
o indicador luminoso no símbolo 7 - Figura 1 Página 3.). Nesta
modalidade, obtém-se uma soldadura por pontos temporizada
com um tempo predefinido, como descrito no capítulo 24 - Tempo
da soldadura por pontos (Spot time).
O indicador 16 - Figura 1 Página 3.) acende-se sempre que o ge-
7. TIG pulsado. rador está a distribuir a corrente.
13. Led.
Símbolos que indicam o tipo de grandeza mostrada no visor (Duty
cycle, frequência, tempo, amperagem) 18 - Figura 1 Página 3.).
Para obter o funcionamento pulsado, depois de seleccionar a mo-
dalidade TIG (Lift ou HF), prima a tecla de deslocamento 11 - Fig-
ura 1 Página 3.) até colocar o indicador luminoso no símbolo 9 -
Figura 1 Página 3.). Nesta modalidade, a corrente pulsa entre os
valores máximo e mínimo predefinidos, como descrito respectiva-
mente nos capítulos 22: Corrente nominal de soldadura e 23: Cor-
rente reduzida.
8. TIG DC. 5.0 PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA
Nesta secção do painel, podem programar-se todos os parâme-
tros para optimizar o processo anteriormente seleccionado.
Para obter o funcionamento TIG DC (Tig com corrente contínua), 5.1 TECLAS DE DESLOCAMENTO.
depois de seleccionar a modalidade TIG (Lift ou HF), prima a tecla
de deslocamento 11 - Figura 1 Página 3.) até colocar o indicador Premindo durante pelo menos 1 segundo uma das teclas de des-
luminoso no símbolo 10 - Figura 1 Página 3.). locamento 31 ou 32 - Figura 1 Página 3.) representadas com os
símbolospode seleccionar os parâmetros de soldadura que pre-

4 PT
PERFIL DO PROCESSO DE SOLDADURA
PT
tende modificar. Premindo uma das teclas de deslocamento, se- Com as teclas de deslocamento 31 e 32, posicione o indicador lu-
lecciona as várias funções de soldadura que pretende modificar. minoso no símbolo 22 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando
o manípulo 30, programe o valor da corrente nominal de soldadu-
ra para todas as modalidades disponíveis. Intervalo de valores
compreendido entre 5A e 220A .

22

Tenha em atenção que, durante a programação de cada parâme-


tro, o indicador luminoso correspondente acende-se e os visores
17 - Figura 1 Página 3.) e os leds 18 - Figura 1 Página 3.) indicam
respectivamente o valor e a unidade de medida do parâmetro mo-
dificado.
5. Corrente reduzida / Corrente de base.
ATENÇÃO: ESTA SECÇÃO DO PAINEL PODE SER ALTERA- Com as teclas 31 e 32, posicione o indicador luminoso no símbolo
DA DURANTE A SOLDADURA. 23 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o manípulo 30, pro-
1. Pré-gás. grame o valor da corrente reduzida na modalidade TIG DC 4
Com as teclas de deslocamento 31 e 32 coloque o indicador lumi- Tempos; pelo contrário, na modalidade TIG pulsado (Tanto a 2
noso na posição 19 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o tempos como a 4 tempos), programe corrente de base da pulsa-
manípulo 30, programe a duração em segundos do fluxo inicial de ção. Intervalo de valores compreendido entre a corrente nominal
gás. Intervalo de valores compreendido entre 0,2 seg. e 5 seg. de soldadura e 10% desse valor.

23

19
6. Tempo da soldadura por pontos (Spot Time).
2. Corrente inicial. Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu-
Com as teclas de deslocamento 31 e 32 coloque o indicador lumi- minoso no símbolo 24 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando
noso na posição 20 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o o manípulo 30, programe a duração em segundos do impulso da
manípulo 30, programe o valor da corrente inicial na modalidade soldadura por pontos. Intervalo de valores compreendido entre
TIG 4 Tempos. Intervalo de valores compreendido entre Imin e I 0,1 seg. e 10 seg..
nominal de soldadura.

20 24
3. Rampa de subida. 7. Equilíbrio das formas de onda.
Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu- Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu-
minoso na posição 21 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando o minoso no símbolo 25 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando
manípulo 30, programe o tempo desejado para atingir a corrente o manípulo 30, programe o equilíbrio das várias formas de onda
nominal de soldadura na modalidade TIG. Intervalo de valores em TIG pulsado.
compreendido entre 0 seg. e 10 seg.
25

21

4. Corrente nominal de soldadura. O equilíbrio da forma de onda é programável num intervalo de va-
lores compreendido entre 1 e 99 para frequências entre 0,3 Hz e
15 Hz; para frequências superiores (até 250 Hz), o intervalo dimi-

5 PT
PT FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG

nui linearmente até ficar compreendido entre os valores de 30 e TIG 4 tempos. Intervalo de valores compreendido entre Imín e I
70 (Vide - Figura 2 Página 6.). nominal de soldadura.
EQUILÍBRIO DAS FORMAS DE ONDA.
Figura 2.

28
FREQUÊNCIAA

11. Pó-gás.
Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu-
minoso no símbolo 29 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando
o manípulo 30, programe a duração em segundos do fluxo final
do gás.
Intervalo de valores compreendido entre 0,2 seg. e 20 seg.

EQUILÍBRIO DAS FORMAS DE ONDA


8. Frequência DC pulsado.
Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu-
minoso no símbolo 26 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando 29
o manípulo 30, programe a frequência para o TIG DC pulsado.

6.0 FUNÇÃO 4 TEMPOS PARA SOLDADURA TIG

O presente gerador permite uma gestão da modalidade 4 Tem-


pos inteligente. De facto (como mostra a Figura 3), dependendo
do modo como se acciona o botão da tocha, é possível modificar
a sequência automática.
26 Lembre-se que a rampa de descida da corrente também é possí-
vel pela corrente reduzida.

A frequência pode ser regulada nos intervalos seguintes: Premir sem soltar o botão da tocha.
a) Entre 0,3Hz e 1Hz com passos de 0,1 Hz.
b) Entre 1 Hz e 250Hz com passos de 1 Hz.
9. Rampa de descida.
Solte o botão da tocha.
Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu-
minoso no símbolo 27 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando
o manípulo 30, programe o tempo em segundos para atingir a cor-
rente final de soldadura, na soldadura a 4 tempos, ou a anulação
da corrente nominal na soldadura a 2 tempos. Intervalo de valores Prima e solte imediatamente o botão da tocha.
compreendido entre 0 seg. e 10 seg.

Solte e prima imediatamente o botão da tocha.


27

10. Corrente final.


Com as teclas de deslocamento 31 e 32, coloque o indicador lu-
minoso no símbolo 28 - Figura 1 Página 3.); depois, accionando
o manípulo 30, programe o valor da corrente final na modalidade

6 PT
PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL
PT

SEQUÊNCIA AUTOMÁTICA

7.0 PROGRAMA DE MEMORIZAÇÃO E RECALL NOTA: DURANTE O ESTADO RECALL, TODAS AS TECLAS
(Á EXCEPÇÃO DA TECLA 31E O CODIFICADOR) SÃO DE-
SACTIVADAS E COMO TAL NÃO PODERÁ ALTERAR QUAL-
O gerador permite memorizar e subsequentemente fazer o recall QUER PARÂMETRO.
de um máximo de 30 programas de soldadura.
7.1 8.1 MEMORIZAR UM PROGRAMA 8.0 GESTÃO DOS PROGRAMAS DE SOLDADURA
1. Configure o processo e o perfil de soldadura desejados (tal
como especificado em § 5.0 e 6.0); A programação da modalidade de soldadura e dos respectivos
2. Pressione a tecla 32 durante mais de três segundos (a entra- parâmetros pode ser efectuada accionando manualmente os vá-
da no estado de memorização é acompanhada por um longo rios comandos.
"bip" e o primeiro local de memória P01aparece no visor ); Na primeira ignição, o gerador está programado com uma confi-
3. Se quiser memorizar o programa num outro local da memó- guração predefinida e com valores dos parâmetros de soldadura
ria, rode o codificador para a direita (aumentando o número que permitem ao operador poder trabalhar imediatamente.
do local de memória) para o local de memória onde desejar O gerador possui ainda uma memória que guarda a configuração
memorizar o programa; programada, antes de desligar, para cada modalidade de solda-
4. Pressione a tecla 32 durante mais de três segundos. Nesta dura (MMA, TIG HF, TIG Lift). Por isso, na próxima ligação, apa-
altura o programa é armazenado no local de memória dese- rece a última programação de trabalho.
jado (a memorização é acompanhado por um longo "bip" e
aparece no visor o texto "MEM"). 9.0 UTILIZAÇÃO DO COMANDO REMOTO.
È possível sair deste estado de três formas:
O gerador permite a utilização dos comandos
− Memorizar o programa; remotos. Depois de ligar o comando remoto ao
− Desactivar a tecla 32 e codificador (10 segundos); conector fêmea presente na parte frontal da
− Pressionar levemente a tecla 32. máquina, é possível optar por trabalhar na mo-
dalidade local ou remota, accionando a tecla de
NOTA: OS LOCAIS DE MEMÓRIA PODEM SER SUBSTITUÍ- deslocamento vertical (Ref. 14 - Figura 1 Pági-
DOS. DURANTE O ESTADO DE MEMORIZAÇÃO, TODAS AS na 3.).
TECLAS (À EXCEPÇÃO DA TECLA 32 E O CODIFICADOR)
SÃO DESACTIVADAS E COMO TAL NÃO PODERÁ ALTERAR ATENÇÃO: PREMIR A TECLA DE DESLOCAMENTO VERTI-
QUALQUER PARÂMETRO. CAL (REF. 14 - FIG. 1 PÁG. 3) COM O COMANDO REMOTO
DESLIGADO NÃO TEM QUALQUER EFEITO.
7.2 PROGRAMA DE RECALL MEMORIZADO Na modalidade de soldadura do eléctrodo, uma vez activada a fun-
1. Pressione a tecla 31 durante mais de três segundos (a entra- ção remota, com o comando à distância será possível regular com
da no programa de recall é acompanhada por um longo "bip" continuidade a corrente de soldadura do mínimo ao máximo. No visor
e o primeiro local de memória P01aparece no visor); será indicada a corrente programada através do próprio comando.
2. Rode o codificador para a direita (aumentando o número de
NOTA: NO MODO ELÉCTRODO, SÓ É PERMITI-
local de memória) para o programa de local de memória para
DA A SELECÇÃO DO COMANDO REMOTO DE
onde pretende fazer um recall;
CONTROLO MANUAL
3. Pressione a tecla 31 durante mais de três segundos. Nesta
Na modalidade de soldadura TIG é possível esco-
altura é carregado o novo programa (o recall é acompanha-
lher entre dois dispositivos de comando à distância distintos:
do por um longo "bip").
È possível sair deste estado de três formas: 1. Comando remoto de controlo manual:
esta modalidade é particularmente adequada em
− Fazer um recall do programa; combinação com a utilização de comandos à distân-
− Desactivar a tecla 31 e codificador (10 segundos); cia ou de tochas tipo RC, ou seja, equipadas com
− Pressionar levemente a tecla 31. manípulo ou cursor para a regulação à distância da
corrente. A corrente de soldadura será regulável
com continuidade do mínimo ao máximo.

7 PT
PT MANUTENÇÃO

Para uma utilização simples e correcta deste periférico, é aconse- De três em três meses efectue as seguintes operações:
lhável seleccionar a modalidade “quatro tempos”.
- Substitua as etiquetas ilegíveis.
2. Comando remoto com pedal: - Limpe e aperte os terminais de soldadura.
esta modalidade é particularmente adequada em - Substitua os tubos de gás danificados.
combinação com a utilização de pedais dotados de
- Repare ou substitua os cabos de alimentação e de solda-
microinterruptor com função trigger. Esta selecção
dura danificados.
implica a desactivação das rampas de subida e de
descida. A corrente será regulável através do pedal De seis em seis meses efectue as seguintes operações:
entre o valor mínimo e o valor programado no painel. - Limpe o pó de todo o gerador.
O microinterruptor existente no interior do pedal de comando faz - Aumente a frequência destas operações se o ambiente de
com que se possa iniciar a soldadura premindo-o simplesmente, trabalho for muito poeirento.
sem ter de utilizar o botão da tocha TIG. Para uma utilização sim-
ples e correcta deste periférico, é aconselhável seleccionar a mo-
dalidade “dois tempos”. 11.0 TIPOS DE AVARIA / DEFEITOS DE SOLDA-
DURA - CAUSAS - SOLUÇÕES
NOTA: NESTA MODALIDADE, COM O PROCESSO DE SOL-
DADURA DESACTIVADO, A EVENTUAL ACÇÃO NO COMAN-
DO REMOTO (PEDAL) NÃO COMPORTA QUALQUER
VARIAÇÃO DA CORRENTE INDICADA NO VISOR.

10.0 MANUTENÇÃO

ATENÇÃO: RETIRE A FICHA DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE


EFECTUAR AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO.
A frequência das operações de manutenção deve ser aumentada
em condições de trabalho severas.

TIPO DE AVARIA /
CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES
DEFEITOS DE SOLDADURA

A) O interruptor geral está desligado. A) Ligue o interruptor geral.


O gerador não solda: o instrumento digital está B) Cabo de alimentação interrompido (ausência B) Verifique e solucione.
apagado. de uma ou mais fases).
C) Outro C) Solicite uma inspecção ao Centro de Assistência.

Durante o trabalho de soldadura, a corrente de Verificou-se um excesso de temperatura e a pro- Deixe o gerador ligado e espere que arrefeça (10-15
saída é inesperadamente interrompida, o led tecção térmica foi accionada (Ver os ciclos de tra- minutos) até ao restabelecimento da protecção e até
verde apaga-se e acende-se o led amarelo. balho). que o respectivo led amarelo se apague.

O gerador não solda: o led verde permanece


Existe um problema no circuito do gerador. Solicite uma inspecção ao Centro de Assistência.
aceso mesmo em vazio.

Verifique a integridade dos cabos, certifique-se de


Os cabos de ligação de saída não estão correcta-
Potência de soldadura reduzida. que a pinça de terra é suficiente e que está aplicada
mente ligados. Falta uma fase.
na peça a soldar limpa de ferrugem, tinta ou massa.

Arco de soldadura longo. Polaridade da tocha incorrecta.


Borrifos excessivos.
Corrente de soldadura elevada. Baixe o valor da corrente programada.

Crateras. Afastamento rápido do eléctrodo em separação.

Inclusões. Má limpeza ou distribuição das passagens. Movimento defeituoso do eléctrodo.

Penetração insuficiente. Velocidade de avanço elevada. Corrente de soldadura demasiado baixa.

Arco de soldadura demasiado curto.


Colagens. Aumente o valor da corrente programada.
Corrente demasiado baixa.

Bolhas de ar e porosidade. Eléctrodos húmidos. Arco longo. Polaridade da tocha incorrecta.

Fendas. Correntes demasiado elevadas. Materiais sujos.

Em TIG funde-se o eléctrodo. Polaridade da tocha incorrecta. Tipo de gás inadequado.

8 PT
INHOUD
NL
1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 TECHNISCHE KENMERKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 KROMME VOLT - AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 AANSLUITEN VAN HET LASAPPARAAT OP HET VOEDINGSNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTINGVOOR HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE . 2

2.4 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR GTAW (TIG) LASSEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.0 FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 PANEEL VOORKANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 INSTELLING LASMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 SCHUIFTOETSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 PROFIEL LASPROCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.1 SCHUIFTOETSEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

6.0 WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7.0 OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 OPSLAAN VAN EEN PROGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 OROEPEN VAN EEN OPGESLAGEN PROGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 BEHEER LASPROGRAMMA'S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.0 ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 SOORTEN STORING / FOUTEN IN HET LASWERK - OORZAKEN - OPLOSSINGEN . . . . . . . . . . . . . . . 8
WISSELSTUKKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ELEKTRISCHE SCHEMA´S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 NL
NL BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN

1.0 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- 1.4 DUTY CYCLE


KEN De duty cycle betreft de 10 minuten dat het lasapparaat kan las-
sen met de nominale stroomwaarde, bij een omgevingstempera-
1.1 BESCHRIJVING tuur van 40â C, zonder dat de thermostatische beveiliging ingrijpt.
Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten
De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor te wachten, zodat het lasapparaat kan afkoelen en alvorens op-
het lassen van metalen met toepassing van een inverter. Dankzij nieuw te lassen het amperage of de duty cycle verder te verlagen
dit technologisch snufje kunnen compacte en lichtgewicht genera- (zie pag. IV - V). Overschrijden van de op het typeplaatje vermel-
tors met een hoog prestatievermogen gebouwd worden. De mo- de duty cycle kan schade aan het lasapparaat veroorzaken en de
gelijkheid tot afstellen, het hoge rendement en lage garantie doen vervallen.
energieverbruik zorgen voor optimale resultaten bij het lassen met
beklede elektrode en GTAW (TIG) laswerk. 1.5 KROMME VOLT - AMPERE

1.2 TECHNISCHE KENMERKEN De Volt-Ampère krommen geven de maximale stroom- en spannings-


waarden weer die het lasapparaat kan leveren (zie pag. IV - V).
TYPEPLAATJE
PRESTOTIG 1800 2.0 INSTALLATIE
PRIMARIO
MMA TIG BELANGRIJK: ALVORENS DE UITRUSTING AAN TE SLUITEN,
Eenfasespanning 230 V KLAAR TE MAKEN OF TE GEBRUIKEN EERST AANDACHTIG.
Frequentie 50/60 Hz 2.1 AANSLUITEN VAN HET LASAPPARAAT OP HET
Werkelijk verbruik 15 A 11 A VOEDINGSNET
Max. verbruik 21 A 14 A
UITSCHAKELEN VAN HET LASAPPARAAT TIJDENS HET
SECUNDAIR
LASSEN KAN ERNSTIGE SCHADE AAN HET APPARAAT
Spanning bij leegloop 50 V VEROORZAKEN.
Snijstroom 5 A ÷ 160 A Controleer of het stopcontact uitgerust is met de zekering ver-
Bedrijfscyclus 35% 160 A meld staat in de technische tabel op de generator. Alle generato-
Bedrijfscyclus 40% 160 A ruitvoeringen hebben de mogelijkheid tot compensatie van
Bedrijfscyclus 60% 140 A variaties in het elektriciteitsnet. Een variatie van ±15% betekent
een variatie in de lasstroom van ± 0,2%.
Bedrijfscyclus 100% 120 A 130 A

Beschermingsgraad IP 23S A LVO RE NS D E S T EKK ER I N H E T


STOPCONTACT TE STEKEN EERST
Classe di isolamento H
CONTROLEREN OF DE LIJNSPANNING
Gewicht 9,5 Kg OVEREENKOMT MET DE GEWENSTE
Afmetingen 205 x 345 x 460 mm VOEDING, TENEINDE SCHADE AAN DE
Normering EN 60974.1 / EN 60974.10 GENERATOR TE VOORKOMEN.

PRESTOTIG 2200
PRIMARIO
KEUZESCHAKELAAR AAN/UIT:
MMA TIG
Deze schakelaar heeft twee standen
Eenfasespanning 230 V
Frequentie 50/60 Hz I = AAN - O = UIT
Werkelijk verbruik 16 A 12 A
Max. verbruik 24,5 A 21,5 A
2.2 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR
SECUNDAIR
Spanning bij leegloop 50 V BEVEILIGING VAN DE OPERATOR: HELM - HANDSCHOE-
Snijstroom 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A NEN - VEILIGHEIDSSCHOENEN.
Bedrijfscyclus 35% 220 A HET LASAPPARAAT WEEGT NIET MEER DAN 25 KG. EN
Bedrijfscyclus 40% 180 A KAN DOOR DE OPERATOR OPGETILD WORDEN. LEES ON-
Bedrijfscyclus 60% 150 A 180 A DERSTAANDE VOORSCHRIFTEN AANDACHTIG DOOR.
Bedrijfscyclus 100% 130 A 150 A Het lasapparaat is zodanig ontworpen dat het opgetild en ver-
voerd kan worden. Het vervoer is heel eenvoudig, maar er moet
met het volgende rekening worden gehouden:
Beschermingsgraad IP 23S
Classe di isolamento H 1. Voor het optillen en verplaatsen van de generator is er een
handgreep aangebracht.
Gewicht 9,5 Kg
2. Onderbreek de stroomtoevoer naar de generator en alle ac-
Afmetingen 205 x 345 x 460 mm
cessoires alvorens hem op te tillen en te verplaatsen.
Normering EN 60974.1 / EN 60974.10
3. De apparatuur mag niet opgetild, gesleept of getrokken
worden met behulp van de las- of voedingskabel.
De machine kan worden aangesloten op een elektriciteitsgenera- 2.3 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTINGVOOR
tor die voldoet aan de gegevens op het typeplaatje en die de vol- HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE
gende kenmerken heeft:
- Uitvoerspanning tussen de 185 en 275 VAC. • SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AAN-
SLUITINGEN UIT TE VOEREN.
- Frequentie tussen 50 en 60 Hz.
Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van
1.3 ACCESSOIRES krachtverlies.
Raadpleeg de plaatselijke vertegenwoordigers of de leverancier. Volg zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften op die beschreven
staan.

2 NL
FUNCTIES
NL
1. Bevestig de gewenste elektrode op de elektrodentang. Indicatielampje TIG DC las- Indicatielampje beginstroom
2. Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (- 3 20
sen, lift-start (In modus 4T)
) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden.
4-8
3. Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem
11 Verticale schuiftoets 21 Indicatielampje stijgtijd
(+).
14
4. De op deze manier aangesloten connectoren brengen rechte
polariteit teweeg; voor omgekeerde polariteit de aansluiting Indicatielampje TIG-lassen Indicatielampje nominale lasst-
5 22
omkeren. (2-fasen) room
5. Zet de keuzeschakelaar op lassen met beklede elektrode. Indicatielampje TIG-lassen Indicatielampje beperkte stroom
(Ref. 1 - Figuur 1 Pag. 3.) 6 23
(4-fasen) (In modus 4T)

Indicatielampje TIG punt-


7 24 Indicatielampje puntlastijd
lassen
6. Stel de lasstroom in met behulp van de ampère-keuze-
schakelaar (Ref. 3 - Figuur 1 Pag. 3.) Indicatielampje gepulst TIG Indicatielampje balancering
9 25
7. Zet de generator aan door de hoofdschakelaar te draaien. DC golfvormen

2.4 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR Frequentie-indicator voor


10 Indicatielampje TIG DC 26
GTAW (TIG) LASSEN. gepulst lassen
• SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AAN- Indicatielampje afstandsbe-
SLUITINGEN UIT TE VOEREN. 12 27 Indicatielampje daaltijd
diening
Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van Indicatielampje afstandsbe- Indicatielampje eindstroom
krachtverlies of lekkage van gevaarlijke gassen. Volg zorg- 13 28
diening (In modus 4T)
vuldig de veiligheidsvoorschriften op die beschreven.
Indicatielampje ingrijpen
1. Stel de werking van het lasapparaat in op de modus TIG LIFT 15 29 Indicatielampje Nagas
alarmen
en TIG HF.
2. Bevestig de gewenste elektrode en mondstuk op de lasbran- Indicatielampje stroomaf-
16 30 Regelknop
der. (Controleer de elektrodenpunt en kijk hoever deze uit- gifte
steekt).
31
3. Sluit de connector van de massakabel aan op de plusklem 17 Digitaal display Horizontale schuiftoets
32
(+) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden.
4. Sluit de connector van de krachtkabel van de lasbrander aan
op de minklem (-). 4.0 INSTELLING LASMODUS
5. Verbind de gasslang met de regelaar op de gasfles.
6. Stel de lasfunctie en de gewenste parameters in (Deel 5.0). 4.1 SCHUIFTOETSEN
7. Draai de gaskraan open. Door de schuiftoetsen op het paneel met het symbool
8. Aansluiting afstandsbediening. minstens een seconde ingedrukt te houden, kunnen de gewenste
9. Als u de afstandsbediening wilt aansluiten, moet de connec- lasfuncties worden geselecteerd. Bij elke druk op de schuiftoets
tor van de afstandsbediening in de aansluiting op het voorpa- wordt een lasfunctie geselecteerd.
neel worden gestoken. In deze conditie kan het vermogen
worden geregeld.
10. Schakel de generator in.

3.0 FUNCTIES
BELANGRIJK: DE VERTICALE SCHUIFTOETSEN WERKEN
NIET TIJDENS HET LASSEN.
3.1 PANEEL VOORKANT
1. Lassen met beklede elektrode MMA.
Figuur 1.

22 25
15 27
Door op schuiftoets 4 te drukken en het indicatielampje op sym-
17 18
bool 1 - Figuur 1 Pag. 3.3) te brengen, wordt de lasmodus met
21 23 28 elektrode geselecteerd.
16 26
20 29 2. TIG DC HF lassen.
19 24
1 5
2 6 9 12 30 Door op schuiftoets 4 - Figuur 1 Pag. 3.3) te drukken totdat het
3 7 10 13 31 32 indicatielampje op symbool 2 - Figuur 1 Pag. 3.) komt, wordt de
TIG-lasmodus met hoogspanningsstart geselecteerd. Door het in-
drukken van de knop op de lasbrander wordt een hoogspannings-
ontlading veroorzaakt, waardoor de boog wordt ontstoken.
4 8 11 14 3. TIG DC lassen met lift-start.

Indicatielampje lassen met


1 18 Werking digitaal instrument
beklede elektrode (MMA)
Door op schuiftoets 4 - Figuur 1 Pag. 3.) te drukken totdat het in-
Indicatielampje TIG DC las- dicatielampje op het symbool 3 - Figuur 1 Pag. 3.) komt, wordt de
2 19 Indicatielampje Voorgas
sen, start op hoge frequentie lasmodus TIG met Lift-start geselecteerd.
In deze modus wordt de boog ontstoken met de volgende se-
quens:

3 NL
NL PROFIEL LASPROCES

1. Richt de elektrode op het te lassen werkstuk, zodat er ko- 10. Local.


rtsluiting ontstaat tussen het werkstuk en de elektrode.
2. Druk vervolgens op de knop van de lasbrander: het VOOR-
GAS start. Het einde van het voorgas wordt gesignaleerd door
een lange pieptoon. Als deze handeling wordt uitgevoerd door te Door op schuiftoets 14 - Figuur 1 Pag. 3.) te drukken totdat het
starten vanuit NAGAS, hoort u onmiddellijk een lange pieptoon indicatielampje op symbool 13 - Figuur 1 Pag. 3.) komt, wordt de
zodra knop op de brander ingedrukt wordt. afstandsbediening vrijgegeven.
3. Tijdens de pieptoon kan de elektrode worden opgetild van
11. Indicatielampje ingreep alarmen.
het werkstuk, zodat de boog ontstoken wordt.
4. Lassen in twee fasen.
Alleen actief in de TIG-modus.
Als er zich één van de mogelijke alarmen voordoet, gaat het indi-
catielampje 15 - Figuur 1 Pag. 3.) branden en tegelijkertijd ook
het display 17 - Figuur 1 Pag. 3.) Hier volgt een overzicht van de
Door op de schuiftoets 8 - Figuur 1 Pag. 3.) te drukken, gaat het mogelijk alarmen, de bijbehorende meldingen en de handelingen
indicatielampje naar het symbool 5 - Figuur 1 Pag. 3.) . In deze die nodig zijn om de generator te herstellen:
modus moet de drukknop op de lasbrander worden ingedrukt om
de lasstroom in te schakelen. De knop moet ingedrukt gehouden DISPLAY BETEKENIS
worden zolang het lassen moet duren.
Onvoldoende ingangsspanning, de lijnmagneetschake-
5. Lassen in vier fasen. –– –– –– laar is open of er is geen ingangsspanning, er wordt
Alleen actief in de TIG-modus. geen enkele spanning gereguleerd.

Interface-connector los, geen hulpspanning 24V gelijk-


LtF
stroom aanwezig, andere interface-problemen

Druk op de schuiftoets 8 - Figuur 1 Pag. 3.) totdat het indicatie- Te hoge temperatuur van de vermogensomzetter.
lampje op het symbool 6 - Figuur 1 Pag. 3.) staat. In deze modus ThA
werkt de drukknop van de lasbrander in vier fasen, om lassen in De machine is hersteld wanneer het alarm ophoudt.
automatisch bedrijf mogelijk te maken. Wanneer de knop van de
lasbrander de eerste keer wordt ingedrukt, wordt de gasstroom Kortsluiting aan de uitgang, veroorzaakt door:
geactiveerd, en wanneer de knop vervolgens losgelaten wordt, a) Kortsluiting op de uitgangklemmen van de generator.
wordt de lasboog ontstoken. De tweede keer dat de knop van de b) Defect in het uitgangsstadium.
SCA
lasbrander wordt ingedrukt, wordt het lassen onderbroken, en a) Hef de kortsluiting op.
wanneer hij vervolgens losgelaten wordt, wordt de gasstroom ge- b) Bel de klantenservice.
stopt. (Zie ook Deel 9)
6. Puntlassen. PiF Slechte werking van de omzetter.
Alleen actief in de TIG-modus.
LET OP: ALS DE INDICATIELAMPJES VAN HET PANEEL GE-
DURENDE MEER DAN 40 SECONDEN TEGELIJKERTIJD AL-
LEMAAL AAN OF UIT ZIJN, DAN MOET CONTACT
OPGENOMEN WORDEN MET DE FABRIKANT.
Druk op de schuiftoets 8 - Figuur 1 Pag. 3.) totdat het indicatie-
12. Stroomafgifte.
lampje op het symbool 7 - Figuur 1 Pag. 3.) staat. In deze modus
kunt u tijdgeschakeld puntlassen, waarbij de tijd kan worden inge-
steld zoals beschreven wordt onder referentie 24 - Puntlastijden
(Spot time).
Dit indicatielampje 16 - Figuur 1 Pag. 3.) gaat telkens branden
7. Gepulst TIG.
wanneer de generator stoom afgeeft.
13. Led.
Symbolen die aangegeven welke grootheid op het display wordt
Voor gepulst lassen moet, nadat de TIG-lasmodus (Lift of HF) is weergegeven (Duty cycle, frequentie, tijd, ampère) 18 - Figuur 1
geselecteerd, de schuifknop 11 - Figuur 1 Pag. 3.) ingedrukt ge- Pag. 3.) .
houden worden totdat het indicatielampje op symbool 9 - Figuur 1
Pag. 3.) komt. In deze modus pulseert de stroom tussen een
maximum- en minimumwaarde die kunnen worden ingesteld zo-
als beschreven wordt onder respectievelijk punt 22: Nominale las-
stroom en 23: Begrensde stroom.
8. TIG DC.
5.0 PROFIEL LASPROCES
Op dit deel van het paneel kunnen alle parameters worden inge-
Voor TIG DC-lassen (Tig met gelijkstroom), moet nadat de TIG- steld om het eerder geselecteerde proces te optimaliseren.
modus (Lift of HF ) is geselecteerd, de schuiftoets 11 - Figuur 1
5.1 SCHUIFTOETSEN.
Pag. 3.) ingedrukt gehouden worden totdat het indicatielampje op
symbool 10 - Figuur 1 Pag. 3.) komt. Door minstens 1 seconde op een van de schuiftoetsen 31 of 32 -
Figuur 1 Pag. 3.) met de symbolen
9. Remote.

Door op schuiftoets 14 - Figuur 1 Pag. 3.) te drukken totdat het


indicatielampje op symbool 12 - Figuur 1 Pag. 3.) komt, wordt de
afstandsbediening vrijgegeven.

4 NL
PROFIEL LASPROCES
NL
te drukken, kunnen de lasparameters worden geselecteerd die u nominale lasstroom ingesteld voor alle beschikbare modi. Waar-
wilt wijzigen. Door indrukken van een schuiftoets worden de ver- denbereik tussen 5A en 220A.
schillende lasfuncties geselecteerd die gewijzigd moeten worden.
Let erop of bij het instellen van elke parameter het corresponde- 22
rende indicatielampje gaat branden, en of het displays 17 - Figuur
1 Pag. 3.) en de leds 18 - Figuur 1 Pag. 3.) respectievelijk de
waarde en de meeteenheid van de gewijzigde parameter aange-
ven.

LET OP: OP DIT DEEL VAN HET PANEEL ZIJN OOK TIJDENS
HET LASSEN NOG WIJZIGINGEN MOGELIJK.
1. Voorgas.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje naar de positie 19 - Figuur 1 Pag. 3.) verplaatst; door ver- 5. Begrensde stroom / Basisstroom.
volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de duur in seconden
van de aanvankelijke gasstroom ingesteld. Waardenbereik tussen Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
0,2 sec. en 5 sec. lampje op het symbool 23 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien wordt de waarde van de
begrensde stroom in de modus TIG met 4 fasen ingesteld; in de
modus Gepulste TIG (zowel 2 als 4 fasen), wordt de basisstroom
voor de pulsering ingesteld. Waardenbereik tussen nominale las-
stroom en 10% van die waarde.

19 23
2. Beginstroom.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje naar positie 20 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door vervol-
gens aan de knop 30, te draaien, wordt de aanvankelijk stroom
ingesteld in de modus TIG met 4 fasen. Waardenbereik tussen 6. Puntlastijd (Spot Time).
Imin e de nominale lasstroom. Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op het symbool 24 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de duur in seconden
van de puntlasimpuls ingesteld. Waardenbereik tussen 0,1 sec.
en 10 sec.

20
3. Stijgtijd.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op positie 21 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; draai vervol- 24
gens aan de knop 30 om de gewenste tijd in te stellen waarin de
nominale lasstroom moet worden bereikt in de TIG-modus. Waar- 7. Balancering van de golfvorm.
denbereik tussen 0 sec en 10 sec. Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op het symbool 25 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de balancering van de
diverse golfvormen tijdens gepulste TIG ingesteld.

25
21

4. Nominale lasstroom.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op het symbool 22 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien wordt de waarde van de
De balancering van de golfvorm kan worden ingesteld binnen een
waardenbereik van 1 tot 99 voor frequenties tussen 0,3 Hz en 15
Hz, voor hogere frequenties (tot 250 Hz) neemt het bereik op line-
aire wijze af totdat het tussen de waarden 30 en 70 ligt (zie -
Figuur 2 Pag. 6.).

5 NL
NL WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN

BALANCERING VAN DE GOLFVORMEN. eindstroom in de modus TIG-lassen met 4 fasen ingesteld. Waar-
denbereik tussen Imin en nominale lasstroom.
Figuur 2.

28
FREQUENTIE

11. Nagas.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op het symbool 29 - Figuur 1 Pag. 3.) geplaatst; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien wordt de duur in seconden
ingesteld van de uiteindelijke gasstroom.
Waardenbereik tussen 0,2 sec en 20 sec.

BALANCERING VAN DE GOLFVORMEN


8. Frequentie gepulste gelijkstroom.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op het symbool 26 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de frequentie voor
gepulst TIG DC lassen ingesteld.
29
6.0 WERKING MET 4 FASEN VOOR TIG-LASSEN

Deze generator maakt een intelligent beheer van de modusmet 4


fasen mogelijk. Zoals getoond wordt op afbeelding 3, kan de au-
26 tomatische sequens namelijk worden gewijzigd, afhankelijk van
de manier waarop de knop van de lasbrander wordt bediend.
Wij wijzen erop dat de daaltijd van de stroom ook mogelijk is van-
uit de begrensde stroom.
De frequentie kan in de volgende bereiken worden ingesteld: Indrukken van de knop op de lasbrander zonder hem los
a) Tussen 0,3Hz en 1Hz in stappen van 0,1 Hz. te laten.
b) Tussen 1 Hz en 250Hz in stappen van 1 Hz.
9. Daaltijd.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie- De knop van de lasbrander loslaten.
lampje op het symbool 27 - Figuur 1 Pag. 3.) geplaatst; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de tijd in seconden
ingesteld waarin de eindlasstroom moet worden bereikt bij het las- Indrukken en onmiddellijk loslaten van de knop op de
sen in 4 fasen, of annulering van de nominale lasstroom bij lassen lasbrander.
in 2 fasen. Waardenbereik tussen 0 sec. en 10 sec.

De knop op de lasbrander loslaten en onmiddellijk


weer indrukken.
27

10. Eindstroom.
Door middel van de schuiftoetsen 31 en 32 wordt het indicatie-
lampje op het symbool 28 - Figuur 1 Pag. 3.) gebracht; door ver-
volgens aan de knop 30 te draaien, wordt de waarde van de

6 NL
OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PROGRAMMA
NL

AUTOMATISCHE SEQUENS

7.0 OPSLAAN EN OPROEPEN VAN EEN PRO- OPMERKING: IN DE OPROEPMODUS ZIJN ALLE KNOPPEN
GRAMMA (BEHALVE TOETS 31 EN DE BEDIENINGSKNOP), GEBLOK-
KEERD EN DAAROM IS HET NIET MOGELIJK OM EEN PARA-
METER TE VERANDEREN.
Het is mogelijk om in de generator 30 lasprogramma´s op te slaan
en deze vervolgens op te roepen
8.0 BEHEER LASPROGRAMMA'S
7.1 OPSLAAN VAN EEN PROGRAMMA
1. Stel de procedure en het gewenste lasprofiel in (volgens de De lasmodus en de bijbehorende parameters kunnen op de diver-
aanwijzingen in de paragrafen 5.0 en 6.0). se bedieningselementen met de hand worden ingesteld.
2. Druk langer dan drie seconden op toets 32 (de toegang tot de Bij de eerste inschakeling wordt de generator ingesteld op een te-
opslagmodus wordt begeleid door een lange pieptoon en het to- voren vastgelegde staat, met zodanige waarden voor de laspara-
nen van de eerste geheugenplaats P01 op het scherm). meters dat de bediener onmiddellijk kan gaan werken.
3. Als U het programma wilt opslaan in een andere geheugen- De generator heeft bovendien een geheugen waarin de ingestel-
plaats, draai dan de bedieningsknop naar rechts (waardoor de configuratie wordt opgeslagen voor elke lasmodus (MMA, TIG
het geheugenplaatsgetal wordt verhoogd) totdat u de geheu- HF, TIG Lift), voordat de generator wordt uitgeschakeld. Daarom
genplaats ziet waar U het programma wilt opslaan. zal de bediener bij de volgende inschakeling de laatste werkinstel-
4. Druk langer dan drie seconden op toets 32. Het programma ling weer zien.
wordt opgeslagen in de gewenste geheugenplaats (het op-
slaan wordt begeleid door een lange pieptoon en het tonen 9.0 GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING.
van de tekst „MEM“ op het scherm ).
Deze opslagmodus kunt U op drie manieren verlaten: Met de generator kunnen de afstandsbedienin-
gen worden. Nadat de afstandsbediening is
- door opslaan van het programma
aangesloten op de vrouwelijke connector op de
- door langere tijd niet op toets 32 te drukken en niet aan de voorkant van de machine, kan met de verticale
bedieningsknop te draaien (10 seconden) schuiftoets (Ref. 14 - Figuur 1 Pag. 3.) worden
- door kort op toets 32 te drukkken gekozen of men de lokale of afstandsbediening
OPMERKING: DE GEHEUGENPLAATSEN KUNNEN OVER- wil gebruiken..
SCHREVEN WORDEN. IN DE OPSLAGMODUS ZIJN ALLE LET OP: ALS DE VERTICALE SCHUIFTOETS (REF. 14 - AFB.
KNOPPEN (BEHALVE TOETS 32 EN DE BEDIENINGSKNOP), 1 PAG. 3) WORDT INGEDRUKT ZONDER DAT DE AF-
GEBLOKKEERD EN DAAROM IS HET NIET MOGELIJK OM STANDSBEDIENING IS AANGESLOTEN, HEEFT DIT GEEN
EEN PARAMETER TE VERANDEREN. ENKEL EFFECT.
7.2 OROEPEN VAN EEN OPGESLAGEN PROGRAMMA Nadat de werking met afstandsbediening geactiveerd is, is het bij
het lassen met elektrode mogelijk de lasstroom traploos te rege-
1. Druk langer dan drie seconden op toets 31 (de toegang tot len van het minimum tot het maximum. Op het display wordt de
de modus oproepen programma wordt begeleid door een stroom aangegeven die met de bediening zelf is ingesteld.
lange pieptoon en het tonen van de eerste geheugenplaats
P01 op het scherm) OPMERKING: BIJ HET LASSEN MET ELEKTRO-
2. Draai de bedieningsknop naar rechts (waardoor het geheu- DE MAG ALLEEN AFSTANDSBEDIENING MET
genplaatsgetal wordt verhoogd), tot aan de geheugenplaats HANDMATIGE BESTURING (SYMBOOL) WOR-
die U wilt oproepen. DEN GESELECTEERD.
3. Druk langer dan drie seconden op toets 31. Het gewenste Bij het TIG-lassen kan worden gekozen tussen twee verschillende
programma wordt ingelezen (het oproepen wordt begeleid afstandsbedieningen:
door een lange pieptoon) 1. Afstandsbediening met handmatige besturing:
Deze oproepmodus kunt U op drie manieren verlaten : deze bedrijfswijze is vooral geschikt in combinatie
- door oproepen van het programma met het gebruik van afstandsbedieningen of bran-
ders van het type RC, d.w.z. voorzien van een draai-
- door langere tijd niet op toets 31 te drukken en niet aan de
of schuifknop om de stroom vanaf afstand te rege-
bedieningsknop te draaien (10 seconden)
len. De lasstroom is traploos regelbaar van het mini-
- door kort op toets 31 te drukkken mum tot het maximum. Voor een correct,

7 NL
NL ONDERHOUD

gemakkelijk gebruik van dit randapparaat wordt aanbevolen de 10.0 ONDERHOUD


“viertraps”-bedrijfswijze te selecteren.
2. Afstandsbediening met pedaal: OPGELET: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT AL-
deze bedrijfswijze is vooral geschikt in combinatie VORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN UIT TE VOE-
met het gebruik van pedalen met een microschake- REN. WANNEER HET APPARAAT ONDER ZWARE
laar en triggerfunctie. Door deze selectie worden de OMSTANDIGHEDEN WERKT MOETEN DE ONDERHOUDSIN-
stijg- en daalcurves buiten werking gesteld. De TERVALLEN VERKORT WORDEN.
stroom wordt geregeld via het pedaal, tussen de mi- Voer elke drie (3) maanden onderstaande werkzaamheden uit:
nimumwaarde en de waarde die op het paneel is in-
gesteld. De microschakelaar in het bedieningspedaal zorgt ervoor - Vervang onleesbare etiketten.
dat het lassen kan worden begonnen door eenvoudig op het pe- - Reinig de laskoppen en zet ze stevig vast.
daal te duwen, en zonder de knop van de TIG-brander te gebrui- - Vervang beschadigde gasslangen.
ken. Voor een correct, gemakkelijk gebruik van dit randapparaat - Repareer of vervang beschadigde voedings- en laskabels.
wordt aanbevolen de “tweetraps”-bedrijfswijze te selecteren.
Voer elke zes (6) maanden onderstaande werkzaamheden uit:
OPMERKING: IN DEZE BEDRIJFSWIJZE HEEFT HET IN- - Maak de binnenkant van de generator stofvrij.
DRUKKEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING (PEDAAL) GEEN - Doe dit vaker wanneer de werkomgeving zeer stoffig is.
ENKELE VERANDERING VAN DE OP HET DISPLAY AANGE-
GEVEN STROOM TOT GEVOLG ALS HET LASPROCES NIET 11.0 SOORTEN STORING / FOUTEN IN HET LAS-
ACTIEF IS. WERK - OORZAKEN - OPLOSSINGEN

SOORT STORING -
MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE EN OPLOSSINGEN
FOUTEN IN HET LASWERK
A) Zet de hoofdschakelaar op "aan".
A) De hoofdschakelaar staat op "uit".
B) Controleren en verhelpen.
De generator last niet: het digitale instrument is niet B) Onderbreking in de voedingskabel (één of
verlicht. meerdere fasen ontbreken).
C) Contact opnemen met Klantenservice voor een
C) Anders
controle.
Tijdens het lassen onverwachte onderbreking van Er is een te hoge temperatuur geconstateerd, Laat de generator werken en wacht tot hij afkoelt
de uitgangsstroom, doven van groene lampje en met ingrijpen van de thermische beveiliging (10-15 minuten); dan wordt de beveiliging gereset en
branden van geel waarschuwingslampje. (Zie bedrijfscycli). gaat het gele lampje uit.
De generator last niet: de groene led blijft ook bran- Contact opnemen met Klantenservice voor een con-
Probleem in het circuit van de generator.
den als er geen belasting is. trole.
Controleer de goede staat van de kabels, de ges-
Verkeerd aangesloten uitgangskabels.
Te laag lasvermogen. chiktheid van de massatang en of deze aangebracht
Er ontbreekt een fase.
is op een roest-, verf- en vetvrij te lassen deel.
Lasboog te lang. Polariteit lasbrander verkeerd.
Overdreven gesproei.
Lasstroom te hoog. De ingestelde stroomwaarde verlagen.
Kraters. Snel verwijderen van elektrode bij loslaten.
Insluitingen. Slechte reiniging of verdeling van de lagen. Beweging van elektrode verkeerd.
Onvoldoende penetratie. Voortbewegingssnelheid te hoog. Lasstroom te laag.
Lasboog te kort.
Gebrek aan smelting. De ingestelde stroomwaarde verhogen.
Stroomwaarde te laag.
Luchtbellen en poreusheid. Elektroden vochtig. Boog te lang. Polariteit lasbrander verkeerd.
Barsten. Stroomwaarden te hoog. Materiaal vervuild.
Bij TIG-laswerk smelt de elektrode. Polariteit lasbrander verkeerd. Gebruikte gassoort niet geschikt.

8 NL
CUPRINS
RO
1.0 DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 DESCRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 CARACTERISTICI TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ACCESORII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 DUTY CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 CURBE VOLT - AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 CONECTAREA APARATULUI DE SUDURĂ LA REŢEAUA DE ALIMENTARE . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 DEPLASAREA ŞI TRANSPORTUL GENERATORULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT . . . . . 3

2.4 CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU SUDURĂ GTAW (TIG). . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.0 FUNCŢII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 PANOUL ANTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 REGLAREA MODALITĂŢII DE SUDURĂ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 BUTOANE DE DERULARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

5.1 BUTOANE DE DERULARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

6.0 FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7.0 PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 MEMORAREA UNUI PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 ACCESARE PROGRAM MEMORAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 GESTIONAREA PROGRAMELOR DE SUDURĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 UTILIZAREA COMENZII LA DISTANŢĂ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10.0 ÎNTREŢINEREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 TIPURI DE DEFECŢIUNI / DEFECTE DE SUDURĂ - CAUZE POSIBILE - CONTROALE ŞI SOLUŢII . . . 8
LISTA PIESE COMPONENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
SCHEMA ELECTRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 RO
RO DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE

1.0 DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE 1.3 ACCESORII


Consultaţi agenţii de zonă sau vânzătorul.
1.1 DESCRIERE
1.4 DUTY CYCLE
Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su-
darea metalelor, născut datorită aplicării invertorului. Această teh- "Duty cycle" este procentul din 10 minute în care aparatul de su-
nologie specială a permis construirea unor generatoare compacte dură poate suda la curentul său nominal, considerând o tempera-
şi uşoare, cu prestaţii de înalt nivel. Posibilitarea reglării, randa- tură ambiantă de 40° C, fără intervenţia dispozitivului de protecţie
mentul ridicat şi un consum energetic redus îl fac să fie un instru- termostatică. Dacă acesta intervine, se recomandă să aşteptaţi
ment de lucru optim, adecvat pentru sudura cu electrod învelit şi cel puţin 15 minute, astfel încât aparatul de sudură să se poată ră-
GTAW (TIG). ci, iar înainte de a suda din nou reduceţi amperajul sau "duty cy-
cle" (vezi pagina IV - V). Depăşirea duty cycle indicat pe plăcuţa
1.2 CARACTERISTICI TEHNICE cu datele tehnice poate duce la deteriorarea aparatului de sudură
PLĂCUŢA CU DATELE TEHNICE şi la pierderea garanţiei.

PRESTOTIG 1800 1.5 CURBE VOLT - AMPERE


PRIMAR Curbele Volt-Ampere indică curentul maxim şi tensiunea de ieşire
MMA TIG pe care le poate furniza aparatul de sudură (vezi pagina IV - V).
Tensiune monofazată 230 V
2.0 INSTALAREA
Frecvenţă 50/60 Hz
Consum efectiv 15 A 11 A
IMPORTANT: ÎNAINTE DE A CONECTA, PREGĂTI SAU UTILI-
Consum maxim 21 A 14 A
ZA APARATUL, CITIŢI CU ATENŢIE.
SECUNDAR
Tensiune în gol 50 V 2.1 CONECTAREA APARATULUI DE SUDURĂ LA RE-
ŢEAUA DE ALIMENTARE
Curent de sudură 5 A ÷ 160 A
Ciclu de lucru 35% 160 A DEZACTIVAREA APARATULUI DE SUDURĂ ÎN TIMPUL PRO-
Ciclu de lucru 40% 160 A CESULUI DE SUDURĂ POATE PROVOCA DETERIORAREA
Ciclu de lucru 60% 140 A GRAVĂ A ACESTUIA.
Ciclu de lucru 100% 120 A 130 A Asiguraţi-vă că priza de alimentare este dotată cu siguranţa fuzi-
bilă indicată în tabelul tehnic situat pe generator. Toate modelele
de generator prevăd o compensare a variaţiilor din reţea. Pentru
Indice de protecţie IP 23S o variaţie de +-15% se obţine o variaţie a curentului de sudură de
Clasă de izolare H +-0,2%.
Greutate 9,5 Kg
Dimensiuni 205 x 345 x 460 mm
ÎNAINTE DE A INTRODUCE ŞTECHE-
Normative EN 60974.1 / EN 60974.10 RUL DE ALIMENTARE, PENTRU A EVI-
PRESTOTIG 2200 TA DEFECTAREA GENERATORULUI,
PRIMAR CONTROLAŢI CA TENSIUNEA DE LINIE
SĂ CORESPUNDĂ CU ALIMENTAŢIA
MMA TIG
DORITĂ.
Tensiune monofazată 230 V
Frecvenţă 50/60 Hz
Consum efectiv 16 A 12 A SELECTORUL DE APRINDERE:
Consum maxim 24,5 A 21,5 A
Acest întrerupător are două poziţii:
SECUNDAR I = APRINS - O = STINS.
Tensiune în gol 50 V
Curent de sudură 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A
Ciclu de lucru 35% 220 A 2.2 DEPLASAREA ŞI TRANSPORTUL GENERATORULUI
Ciclu de lucru 40% 180 A
Ciclu de lucru 60% 150 A 180 A
PROTECŢIE UTILIZATOR: CASCĂ - MĂNUŞI - PANTOFI DE
SIGURANŢĂ.
Ciclu de lucru 100% 130 A 150 A
APARATUL DE SUDURĂ NU ARE O GREUTATE MAI MARE
Indice de protecţie IP 23S DE 25 KG. ŞI POATE FI RIDICAT DE CĂTRE UTILIZATOR. CI-
Clasă de izolare H
TIŢI CU ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE URMĂTOARE.
Greutate 9,5 Kg
Aparatul de sudură a fost proiectat pentru a putea fi ridicat şi
transportat. Transportul aparatului e simplu, dar trebuie făcut res-
Dimensiuni 205 x 345 x 460 mm pectând regulile indicate mai jos:
Normative EN 60974.1 / EN 60974.10
1. Aceste operaţii pot fi executate prin intermediul mânerului pr-
ezent pe generator.
Aparatul poate fi conectat la un motogenerator de putere adecva- 2. Deconectaţi de la reţeaua de tensiune generatorul şi toate
tă, conform datelor de pe plăcuţa cu datele tehnice, şi care să pre- accesoriile acestuia, înainte de a-l ridica şi de a-l deplasa.
zinte următoarele caracteristici: 3. Aparatul nu trebuie ridicat, târât sau tras cu ajutorul cablurilor
- Tensiune de ieşire cuprinsă între 185 şi 275 Vac. de sudură sau de alimentare.
- Frecvenţă cuprinsă între 50 şi 60 Hz.

IMPORTANT: VERIFICAŢI CA SURSA DE ALIMENTARE SĂ


CORESPUNDĂ CERINŢELOR DE MAI SUS. DEPĂŞIREA TEN-
SIUNII INDICATE POATE DUCE LA DETERIORAREA
APARATULUI DE SUDURĂ ŞI LA ANULAREA GARANŢIEI.

2 RO
FUNCŢII
RO
2.3 CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU
SUDURĂ CU ELECTROD ÎNVELIT
Indicator sudură cu electrozi
STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA 1 18 Funcţie instrument digital
înveliţi (MMA)
CONEXIUNILE. Indicator sudură TIG DC
2 19 Indicator Pre-Gaz
Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- amorsare cu înaltă frecvenţă
erile de putere. Respectaţi cu stricteţe normele. Indicator sudură TIG DC Indicator curent iniţial (on
3 20
1. Montaţi electrodul ales pe cleştele portelectrod. amorsare lift modalitatea 4T)
2. Conectaţi conectorul cablului de masă la borna rapidă negativă 4-8
(-) iar cleştele acestuia în apropierea zonei ce trebuie sudată. 11 Buton de derulare verticală 21 Indicator pantă de creştere
14
3. Conectaţi conectorul cleştelui portelectrod la borna rapidă
pozitivă (+). Indicator curent nominal de
5 Indicator sudură TIG (2 timpi) 22
sudură
4. Conexiunea acestor două conectoare, efectuată în acest mod,
va avea ca rezultat o sudură cu polaritate directă; pentru a avea Indicator curent redus (on
6 Indicator sudură TIG (4 timpi) 23
o sudură cu polaritate inversă, inversaţi conexiunea. modalitatea 4T)
5. Poziţionaţi selectorul pentru modalitate pe sudură cu electro- Indicator timp de sudură în
7 Indicator sudură TIG Spot 24
zi înveliţi. (Pct. 1 - Figura 1 Pag. 3.) puncte
Indicator balans forme de
9 Indicator TIG DC pulsat 25
undă
Indicator de frecvenţă pentru
6. Reglaţi curentul de sudură prin intermediul selectorului pen- 10 Indicator TIG DC 26
pulsat
tru amperaj (Pct. 3 - Figura 1 Pag. 3.)
Indicator pantă de de-
7. Aprindeţi generatorul rotind selectorul de aprindere. 12 Indicator comandă la distanţă 27
screştere
2.4 CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU Indicator curent final (on mo-
SUDURĂ GTAW (TIG). 13 Indicator comandă la distanţă 28
dalitatea 4T)

STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA 15 Indicator intervenţie alarme 29 Indicator Post-gaz
CONEXIUNILE. 16 Indicator producere curent 30 Buton de reglare

Conectaţi cu grijă accesoriile de sudură pentru a evita pierd- 31


erile de putere sau fugile de gaz periculoase. Respectaţi cu 17 Instrument digital Buton de derulare orizontală
stricteţe normele de siguranţă. 32

1. Poziţionaţi selectorul pentru modalitatea de sudură pe sudu-


ră Lift TIG şi TIG HF. 4.0 REGLAREA MODALITĂŢII DE SUDURĂ.
2. Montaţi pe torţa portelectrod electrodul şi duza pentru ghida-
rea gazelor alese. (Controlaţi proeminenţa şi starea vârfului 4.1 BUTOANE DE DERULARE
electrodului).
3. Conectaţi conectorul cablului de masă la borna rapidă poziti- Apăsând timp de minim o secundă butoanele de derulare situate
vă (+) iar cleştele acestuia în apropierea zonei ce trebuie su- pe panou şi reprezentate cu simbolul
dată.
4. Conectaţi conectorul cablului de putere al torţei la borna ra-
pidă negativă (-).
5. Conectaţi tubul pentru gaz la dispozitivul de reglare de pe bu-
telia de gaz.
6. Reglarea funcţionalităţii sudurii şi a parametrilor doriţi. se pot selecta funcţiile de sudură dorite. La fiecare apăsare a bu-
toanelor de derulare se selectează o funcţie de sudură.
7. Deschideţi robinetul de gaz.
8. Conectarea comenzii la distanţă. IMPORTANT: BUTOANELE DE DERULARE VERTICALĂ NU
9. Când doriţi să conectaţi comanda la distanţă, conectaţi co- FUNCŢIONEAZĂ ON TIMPUL FAZEI DE SUDURĂ.
nectorul comenzii la distanţă la priza de pe panoul frontal, în 1. Sudură cu electrod învelit MMA.
această situaţie se poate parţializa reglarea puterii.
10. Aprindeţi generatorul.

3.0 FUNCŢII Apăsând pe butonul de derulare 4 şi aducând indicatorul luminos


pe simbolul 1 - Figura 1 Pag. 3.) , se poate selecta modalitatea de
sudură cu electrod.
3.1 PANOUL ANTERIOR
2. Sudură TIG DC HF.
Figura 1.

22 25
15 27
18 Apăsând pe butonul de derulare 4 - Figura 1 Pag. 3.) până când
17 indicatorul luminos ajunge pe simbolul 2 - Figura 1 Pag. 3.) , se
21 23 28
16 26 poate selecta modalitatea de sudură TIG cu amorsare cu înaltă
20 29 tensiune. Apăsând pe butonul torţei se generează o descărcare
19 24 de înaltă tensiune care permite amorsarea arcului.
1 5 3. Sudură TIG DC cu amorsare lift
2 6 9 12 30
3 7 10 13 31 32
Apăsând pe butonul de derulare 4 - Figura 1 Pag. 3.) până când
indicatorul luminos ajunge pe simbolul 3 - Figura 1 Pag. 3.) , se
poate selecta modalitatea de sudură TIG cu amorsare Lift.
4 8 11 14

3 RO
RO PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ

În această situaţie amorsarea arcului se face în următoarea sec- 10. Local.


venţă:
a. Se atinge electrodul de piesa de sudat, provocându-se un
scurtcircuit între piesă şi electrod.
b. Se apasă butonul torţei: în acest mod porneşte faza PRE- Apăsând pe butonul de derulare 14 - Figura 1 Pag. 3.) până când
GAZ. Terminarea fazei pre-gaz e semnalată de un "BIP" pre- se poziţionează indicatorul luminos pe simbolul 13 - Figura 1 Pag.
lungit. Dacă se execută această operaţie pornind de la faza 3.) se activează comanda la distanţă.
POST-GAZ, când se apasă pe butonul torţei se aude imediat 11. Indicator intervenţie alarme.
un "BIP" prelungit.
c. În timp ce se aude "BIP"-ul se poate ridica electrodul de pe
piesă, provocându-se amorsarea arcului.
4. Sudură în doi timpi. Când apare una dintre alarmele prevăzute, se aprinde indicatorul
Activ doar în modalitatea TIG. 15 - Figura 1 Pag. 3.) şi, simultan, afişajul 17 - Figura 1 Pag. 3.) .
Se indică în continuare posibilele alarme, indicaţiile corespunză-
toare şi operaţiile ce trebuie executate pentru a reseta generato-
rul:

Apăsând pe butonul de derulare 8 - Figura 1 Pag. 3.) se poziţio- AFIŞAJ SEMNIFICAŢIE


nează indicatorul luminos pe simbolul 5 - Figura 1 Pag. 3.) . on
această modalitate se apasă butonul torţei pentru a amorsa cu- Intrare tensiune insuficientă, contact de linie deschis
–– –– ––
rentul de sudură şi se ţine apăsat pe tot intervalul de timp cât se sau lipsă tensiune, fără tensiune stabilizată
sudează.
Conector interfaţă deconectat, tensiune auxiliară 24Vcc
LtF
5. Sudură în patru timpi. absentă, alte probleme la interfaţă.
Activ doar în modalitatea TIG.
Supratemperatură la convertizorul de putere.
ThA
Resetarea are loc când alarma încetează.

Apăsând pe butonul de derulare 8 - Figura 1 Pag. 3.) se poziţio- Scurtcircuit pe ieşire produs de:
nează indicatorul luminos pe simbolul 6 - Figura 1 Pag. 3.) . on a) Bornele de ieşire ale generatorului în scurtcircuit.
această modalitate butonul torţei funcţionează în patru timpi pen- b) Defect la faza de ieşire.
SCA
tru a permite sudarea în mod automat. Cu prima apăsare a buto-
a) Eliminaţi scurtcircuitul.
nului torţei se activează fluxul de gaz, iar la următoarea eliberare
b) Contactaţi asistenţa tehnică.
se amorsează arcul de sudură. A doua apăsare a butonului torţei
întrerupe sudarea, iar la eliberare se dezactivează fluxul de gaz. PiF Funcţionare defectuoasă în stadiul invertizor.
6. Sudură în puncte.
Activ doar în modalitatea TIG. ATENŢIE: DACĂ INDICATOARELE LUMINOASE DE PE
PANOU RĂMÂN TOATE, SIMULTAN, APRINSE SAU STINSE,
PE UN INTERVAL DE TIMP MAI MARE DE 40 SECUNDE,
TREBUIE SĂ CONTACTAŢI PRODUCĂTORUL.
Apăsând pe butonul de derulare 8 - Figura 1 Pag. 3.) se poziţio- 12. Producere curent.
nează indicatorul luminos pe simbolul 7 - Figura 1 Pag. 3.) . În
această modalitate se obţine o sudură în puncte temporizată cu
timp reglabil aşa cum se descrie la punctul 24 - Timp de sudură în
puncte (Spot time). Acest indicator 16 - Figura 1 Pag. 3.) se aprinde de fiecare dată
când generatorul produce curent.
7. TIG pulsat.
13. Led.

Pentru a obţine funcţionarea pulsată, după ce a fost selectată mo-


dalitatea TIG (Lift sau HF), se apasă pe butonul de derulare 11 -
Figura 1 Pag. 3.) până când se poziţionează indicatorul luminos
pe simbolul 9 - Figura 1 Pag. 3.) . În această modalitate curentul
pulsează între o valoare maximă şi minimă care pot fi reglate aşa Simboluri care indică tipul de mărime vizualizată pe afişaj (Duty
cum se descrie la punctele 22: Curentul nominal de sudură, şi re- cycle, frecvenţă, timp, amperi) 18 - Figura 1 Pag. 3.) .
spectiv 23: Curentul redus.
8. TIG DC. 5.0 PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ

În această secţiune a panoului se pot seta toţi parametrii pentru a


optimiza procesul selectat în prealabil.
Pentru a obţine funcţionarea TIG DC (Tig cu curent continuu), du-
pă ce a fost selectată modalitatea TIG (Lift sau HF), se apasă pe 5.1 BUTOANE DE DERULARE.
butonul de derulare 11 - Figura 1 Pag. 3.) până când se poziţio- Apăsând timp de minim 1 secundă unul dintre butoanele de deru-
nează indicatorul luminos pe simbolul 10 - Figura 1 Pag. 3.) . lare 31 sau 32 - Figura 1 Pag. 3.) reprezentate cu simbolurile
9. Telecomandă.

Apăsând pe butonul de derulare 14 - Figura 1 Pag. 3.) până când


se poziţionează indicatorul luminos pe simbolul 12 - Figura 1 Pag.
3.) se activează comanda la distanţă.

4 RO
PROFILUL PROCESULUI DE SUDURĂ
RO
se pot selecta parametrii de sudură pe care doriţi să-i modificaţi. sudură pentru toate modalităţile disponibile. Interval de valori cu-
La apăsarea unui buton de derulare se selectează diferitele funcţii prins între 5A şi 220A.
de sudură pe care doriţi să le modificaţi.
Veţi observa că, în timpul reglării fiecărui parametru, respectivul 22
indicator luminos se aprinde, iar afişajele 17 - Figura 1 Pag. 3.) şi
ledurile 18 - Figura 1 Pag. 3.) indică valoarea, respectiv unitatea
de măsură, a parametrului modificat.

ATENŢIE: ACEASTĂ SECŢIUNE A PANOULUI POATE FI


MODIFICATĂ ÎN TIMPUL SUDĂRII.
1. Pre-gaz.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe poziţia 19 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea, ac-
ţionând butonul 30, se reglează durata în secunde a fluxului iniţial 5. Curent redus / Curent de bază.
de gaz. Interval de valori cuprins între 0,2 sec. şi 5 sec.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 23 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea,
acţionând butonul 30, se reglează valoarea curentului redus în
modalitatea TIG DC 4 Timpi; în schimb, în modalitatea TIG pulsat
(atât 2 timpi cât şi 4 timpi) se reglează curentul de bază al pulsa-
ţiei. Interval de valori cuprins între curentul nominal de sudură şi
10% din această valoare.

19
2. Curentul iniţial
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
23
catorul luminos pe poziţia 20 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea, ac-
ţionând butonul 30, se reglează valoarea curentului iniţial în
modalitatea TIG 4 Timpi. Interval de valori cuprins între Imin şi I
nominal de sudură.
6. Timpul de sudură în puncte (Spot Time).
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 24 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea,
acţionând butonul 30, se reglează durata în secunde a impulsului
de sudură în puncte. Interval de valori cuprins între 0,1 sec. şi 10
sec.

20
3. Panta de creştere.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe poziţia 21 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea, ac-
ţionând butonul 30, se reglează intervalul de timp dorit pentru a se
atinge curentul nominal de sudură în modalitatea TIG. Interval de 24
valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec.
7. Balans formă de undă.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 25 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea,
acţionând butonul 30, se reglează balansul diferitelor forme de
undă în TIG pulsat.

21 25

4. Curentul nominal de sudură.


Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 22 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea,
acţionând butonul 30, se reglează valoarea curentului nominal de

Balansul formei de undă poate fi reglat într-un interval de valori


cuprins între 1 şi 99 pentru frecvenţe cuprinse între 0,3 Hz şi 15
Hz, pentru frecvenţe mai mari (până la 250 Hz) intervalul scade li-
niar până când e cuprins între valorile 30 şi 70 (Vezi - Figura 2
Pag. 6.).

5 RO
RO FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SUDURĂ TIG

BALANS FORME DE UNDĂ. dalitatea TIG 4 timpi. Interval de valori cuprins între Imin şi I nomi-
nal de sudură.
Figura 2.

28
FRECVENŢĂ

11. Post-gaz.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 29 - Figura 1 Pag. 3.); după aceea, ac-
ţionând butonul 30, se reglează durata în secunde a fluxului final
de gaz.
Interval de valori cuprins între 0,2 sec. şi 20 sec.

BALANS FORME DE UNDĂ


8. Frecvenţă DC pulsat.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 26 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea,
acţionând butonul 30, se reglează frecvenţa pentru TIG DC pul-
sat. 29
6.0 FUNCŢIONALITATEA 4 TIMPI PENTRU SU-
DURĂ TIG

Acest generator permite o gestionare inteligentă a modalităţii 4


Timpi. Astfel (aşa cum se indică în Figura 3), în funcţie de modul
26 în care se intervine asupra butonului torţei, se poate modifica sec-
venţa automată.
Se precizează că panta de descreştere a curentului e posibilă şi
de la curent redus.
Frecvenţa poate fi reglată în următoarele intervaluri:
a) ontre 0,3Hz şi 1Hz cu step de 0,1 Hz.
b) ontre 1 Hz şi 250Hz cu step de 1 Hz. Apăsare fără eliberarea butonului torţei.
9. Panta de descreştere.
Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 27 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea, Eliberarea butonului torţei.
acţionând butonul 30, se reglează timpul în secunde pentru a se
atinge curentul final de sudură, în sudura în 4 timpi, sau anularea
curentului nominal în sudura în 2 timpi.
Interval de valori cuprins între 0 sec. şi 10 sec. Apăsare şi eliberare imediată a butonului torţei.

27 Eliberare şi apăsare imediată a butonului torţei.

10. Curentul final.


Cu ajutorul butoanelor de derulare 31 şi 32 se poziţionează indi-
catorul luminos pe simbolul 28 - Figura 1 Pag. 3.) ; după aceea,
acţionând butonul 30, se reglează valoarea curentului final în mo-

6 RO
PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE
RO

SECVENŢA AUTOMATĂ

7.0 PROGRAM DE MEMORARE ŞI ACCESARE NOTĂ: ÎN TIMPUL PROCESULUI DE ACCESARE, TOATE


TASTELE (CU EXCEPŢIA TASTEI 31 ŞI A DISPOZITIVULUI DE
CODARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI
Generatorul permite memorarea şi accesarea ulterioară a până la PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU.
30 de programe de sudare.
7.1 MEMORAREA UNUI PROGRAM 8.0 GESTIONAREA PROGRAMELOR DE SUDU-

1. Setaţi procesul şi profilul de sudare dorit (aşa cum este spe-
cificat în § 5.0 şi 6.0);
2. Apăsaţi timp de mai mult de trei secunde tasta 32 (introduce- Setarea modalităţii de sudură şi a parametrilor respectivi se poate
rea în starea de memorare este însoţită de un sunet "beep" efectua acţionând manual asupra diferitelor comenzi.
lung, iar prima locaţie de memorie P01 apare pe afişaj); La prima aprindere, generatorul e setat într-o stare predefinită şi
3. Dacă doriţi să memoraţi programul într-o altă locaţie de me- cu o valoare a parametrilor de sudură care permit operatorului să
morie, rotiţi dispozitivul de codare spre dreapta (mărind nu- poată lucra imediat.
mărul locaţiei de memorie), spre locaţia de memorie în care
În plus, generatorul e dotat cu o memorie care salvează configu-
doriţi memorarea programului;
raţia setată, înainte de stingere, pentru fiecare modalitate de su-
4. Apăsaţi timp de mai mult de trei secunde tasta 32. În acest dură (MMA, TIG HF, TIG Lift). De aceea, la următoarea aprindere
moment, programul este stocat în locaţia de memorie dorită operatorul va vedea ultima setare de lucru.
(introducerea în memorie este însoţită de un sunet "beep"
lung, iar textul "MEM" apare pe afişaj).
9.0 UTILIZAREA COMENZII LA DISTANŢĂ.
Ieşirea din această stare este posibilă în trei moduri:
− Memorarea programului;
Generatorul permite utilizarea comenzilor la dis-
− Inactivitate a tastei 32 şi a dispozitivului de codare (10 secunde); tanţă. După ce aţi conectat comanda la distanţă
− Apăsare scurtă a tastei 32. la conectorul-mamă aflat pe panoul frontal al
aparatului, e posibil să alegeţi dacă să lucraţi în
NOTĂ: LOCAŢIILE DE MEMORIE POT FI SUPRASCRISE. ÎN modalitate locală sau la distanţă, acţionând
TIMPUL PROCESULUI DE MEMORARE, TOATE TASTELE asupra butonului de derulare verticală (Pct. 14 -
(CU EXCEPŢIA TASTEI 32 ŞI A DISPOZITIVULUI DE CO- Figura 1 Pag. 3.) .
DARE) SUNT DEZACTIVATE ŞI, DREPT URMARE, NU MAI
PUTEŢI MODICA NICIUN PARAMETRU. ATENŢIE: APĂSAREA BUTONULUI DE DERULARE VERTI-
CALĂ (PCT. 14 - Figura 1 Pag. 3.) , CÂND COMANDA LA DIS-
7.2 ACCESARE PROGRAM MEMORAT TANŢĂ NU E CONECTATĂ, NU PRODUCE NICI UN EFECT.
1. Apăsaţi timp de mai mult de trei secunde tasta 31 (introducerea În modalitatea de sudură cu electrod, după activarea funcţiei la
în starea de accesare program este însoţită de un sunet "beep" distanţă, cu ajutorul comenzii la distanţă se va putea regla în mod
lung, iar prima locaţie de memorie P01 apare pe afişaj); continuu curentul de sudură de la minim la maxim. Pe afişaj va fi
2. Rotiţi dispozitivul de codare spre dreapta (mărind numărul lo- indicat curentul reglat cu ajutorul comenzii.
caţiei de memorie) la locaţia de memorie program pe care
doriţi să o accesaţi; NOTĂ: ÎN MODUL "ELECTROD" E PERMISĂ NU-
MAI SELECTAREA COMENZII LA DISTANŢĂ CU
3. Apăsaţi timp de mai mult de trei secunde tasta 31. În acest
CONTROL MANUAL
punct, este încărcat programul dorit (accesarea este însoţită
de un sunet "beep" lung). În modalitatea de sudură TIG se poate alege între
două dispozitive diferite de comandă la distanţă:
Ieşirea din această stare este posibilă în trei moduri:
1. Comandă la Distanţă cu Control Manual:
− Accesarea unui program;
această modalitate e adecvată mai ales împreună
− Inactivitate a tastei 31 şi a dispozitivului de codare (10 se- cu utilizarea comenzilor la distanţă sau a torţelor de
cunde); tip RC, care sunt dotate cu buton sau cursor pentru
− Apăsare scurtă a tastei 31.

7 RO
RO ÎNTREŢINEREA

a regla curentul la distanţă. Curentul de sudură poate fi reglat în TUA ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE. FRECVENŢA CU
mod continuu de la minim la maxim. Pentru o utilizare corectă şi CARE SE FAC OPERAŢIILE DE ÎNTREŢINERE TREBUIE SĂ
uşoară a acestui dispozitiv se recomandă selectarea modalităţii FIE MĂRITĂ ÎN CONDIŢII DIFICILE DE UTILIZARE.
"patru timpi". O dată la fiecare trei (3) luni executaţi următoarele operaţiuni:
2. Comandă la Distanţă cu Pedale: - Înlocuiţi etichetele care nu mai pot fi citite.
această modalitate e adecvată mai ales împreună - Curăţaţi şi strângeţi terminalele de sudură.
cu utilizarea pedalelor prevăzute cu microîntrerupă-
- Înlocuiţi tuburile de gaz deteriorate.
tor cu funcţie trigger. Această selectare duce la dez-
activarea pantelor de creştere şi de descreştere. - Reparaţi sau înlocuiţi cablurile de sudură deteriorate.
Curentul poate fi reglat cu ajutorul pedalei între va- - Cereţi personalului specializat să înlocuiască cablul de ali-
loarea minimă şi valoarea reglată pe panou. mentare dacă e deteriorat.
Microîntrerupătorul situat în interiorul pedalei de comandă face O dată la fiecare şase (6) luni executaţi următoarele operaţi-
posibil să se poate începe sudarea doar prin apăsarea pedalei şi uni:
fără a utiliza butonul torţei TIG. Pentru o utilizare corectă şi uşoară - Curăţaţi de praf interiorul generatorului utilizând un jet de
a acestui dispozitiv se recomandă selectarea modalităţii "doi aer uscat.
timpi". - Măriţi frecvenţa cu care se execută această operaţie când
se lucrează în medii pline de praf.
NOTĂ: ÎN ACEASTĂ MODALITATE, CĂND PROCESUL DE
SUDURĂ NU E ACTIV, EVENTUALA ACŢIONARE A COMEN-
ZII LA DISTANŢĂ (PEDALĂ) NU PRODUCE NICI O VARIAŢIE 11.0 TIPURI DE DEFECŢIUNI / DEFECTE DE SU-
A CURENTULUI INDICATĂ PE AFIŞAJ. DURĂ - CAUZE POSIBILE - CONTROALE ŞI
SOLUŢII
10.0 ÎNTREŢINEREA

ATENŢIE: DECONECTAŢI ŞTECHERUL DE ALIMENTARE ŞI


APOI AŞTEPTAŢI CEL PUŢIN 5 MINUTE ÎNAINTE DE A EFEC-

DEFECTE DE SUDURĂ CAUZE POSIBILE CONTROALE ŞI SOLUŢII


A) Întrerupătorul general este stins.
A) Aprindeţi întrerupătorul general.
B) Cablu de alimentare întrerupt (lipsesc una
B) Verificaţi şi corectaţi.
Generatorul nu sudează: sau mai multe faze).
C) Cereţi Centrului de Asistenţă efectuarea unui control .
C) Altceva
D) Cereţi Centrului de Asistenţă efectuarea unui control.
D) Există o problemă în circuitul generatorului.
În timpul operaţiei de sudură curentul de ieşire S-a produs supraîncălzirea şi a intervenit dis- Lăsaţi generatorul aprins şi aşteptaţi să se răcească
se întrerupe pe neaşteptate, se stinge ledul pozitivul de protecţie termică (Vezi ciclurile de (10-15 minute) până la restabilirea protecţiei şi re-
verde şi se aprinde ledul galben. lucru). spectiv stingerea ledului galben.
Controlaţi integritatea cablurilor, cleştele de masă să
Cabluri de conectare în ieşire conectate in-
Putere de sudare redusă. fie suficient şi să fie aplicat pe piesa de sudat,
corect.
curăţată de rugină, vopsea sau unsoare.
Arc de sudură lung. Polaritate torţă incorectă. Micşoraţi valoarea curentu-
Stropi excesivi.
Curent de sudură ridicat. lui reglat.
Cratere. Îndepărtarea rapidă a electrodului la desprindere.
Curăţare sau distribuire neadecvată a trecerilor.
Incluziuni.
Mişcare defectuoasă a electrodului.
Viteză de avansare ridicată.
Pătrundere insuficientă.
Curent de sudură prea scăzut.
Arc de sudură prea scurt.
Lipituri. Măriţi valoarea curentului reglat.
Curent prea scăzut.
Sufluri şi porozităţi. Electrozi umezi. Arc lung. Polaritate torţă incorectă.
Crăpături. Curent prea ridicat. Materiale murdare.
În TIG se topeşte electrodul. Polaritate torţă incorectă. Tip de gaz neadecvat.

8 RO
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EL
1.0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 ΤΕΧΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ΑΞΕΣΟΥΑΡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT - AMPERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ


ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΕ ΕΠΕΝΔΥΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.4 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ GTAW (TIG) LIFT. . . . . . . 3

3.0 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 ΕΜΠΡΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 ΠΛΗΚΤΡΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.1 ΠΛΗΚΤΡΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6.0 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


7.0 ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 ΧΡΗΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.0 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 ΤΥΠΟΙ ΒΛΑΒΗΣ / ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ-ΑΙΤΙΕΣ-ΛΥΣΕΙΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 EL
EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

1.0 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙ- -Συχνότητα από 50 έως 60 Hz.


ΚΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ Η ΠΗΓΉ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ
ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΊ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ. Η ΥΠΈΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΝ-
1.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΕΔΕΙΓΜΈΝΗΣ ΤΆΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΒΛΆΒΕΣ
ΣΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΏΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΎΗΣΗ.
Η εγκατάσταση είναι μια σύγχρονη γεννήτρια συνεχούς ρεύμα-
τος για τη συγκόλληση μετάλλων, που λειτουργεί χάρη στην 1.3 ΑΞΕΣΟΥΑΡ
εφαρμογή του inverter. Η ειδική αυτή τεχνολογία επέτρεψε την
παραγωγή γεννητριών μικρών διαστάσεων και βάρους, με επιδό- Συμβουλευθείτε την τοπική αντιπροσωπεία ή το κατάστημα πώ-
σεις υψηλού επιπέδου. Οι δυνατότητες ρύθμισης, η υψηλή από- λησης.
δοση και η περιορισμένη κατανάλωση ενέργειας την καθιστούν
1.4 ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ένα εξαιρετικό όργανο εργασίας, κατάλληλο για συγκολλήσεις
με επενδυμένο ηλεκτρόδιο και GTAW (TIG). Ο κύκλος λειτουργίας είναι το ποσοστό 10 λεπτών κατά το οποίο
Παράλληλα με τα χαρακτηριστικά αυτά, το μοντέλο SX 170 GC το μηχάνημα μπορεί να λειτουργεί με το ονομαστικό του ρεύμα,
διαθέτει ένα πρωτοποριακό κύκλωμα που καθιστά ιδιαίτερα εύ- σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 400 C, χωρίς την επέμβαση της
κολη την έναυση και τη συγκόλληση με κυτταρινούχα και αλου- θερμοστατικής προστασίας. Εάν η προστασία επέμβει, συνιστά-
μινένια ηλεκτρόδια. ται να περιμένετε τουλάχιστον 15 λεπτά έτσι ώστε το μηχάνημα
να κρυώσει και πριν ξεκινήσετε τη συγχ9 α ή τον κύκλο λειτουρ-
1.2 ΤΕΧΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙ- γίας (Βλέπε σελ. IV - V).
ΣΤΙΚΩΝ
1.5 ΚΑΜΠΥΛΕΣ VOLT - AMPERE
ΤΕΧΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Οι καμπύλες Volt-ampere εμφανίζουν το μέγιστο ρεύμα και την
PRESTOTIG 1800 τάση εξόδου που είναι σε θέση να παράσχει το μηχάνημα (Βλέπε
ΠΡΩΤΕΥΟΝ σελ. IV - V).
MMA TIG
Μονοφασική τάση 230 V 2.0 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Συχνότητα 50/60 Hz
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΈΣΕΤΕ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΆΣΕΤΕ Ή ΧΡΗ-
Πραγματική κατανάλωση 15 A 11 A
ΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ.
Μέγιστη κατανάλωση 21 A 14 A
2.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟ-
ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΝ ΦΟΔΟΣΙΑΣ
Τάση χωρίς φορτίο 50 V
Η ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΡ-
Ρεύμα συγκόλλησης 5 A ÷ 160 A
ΚΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΣΟΒΑ-
Κύκλος λειτουργίας 35% 160 A ΡΈΣ ΒΛΆΒΕΣ ΣΤΟ ΊΔΙΟ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ.
Κύκλος λειτουργίας 40% 160 A Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα τροφοδοσίας διαθέτει την ασφάλεια
Κύκλος λειτουργίας 60% 140 A που αναγράφεται στον πίνακα των τεχνικών χαρακτηριστικών
Κύκλος λειτουργίας 100% 120 A 130 A της γεννήτριας. Όλα τα μοντέλα γεννήτριας προβλέπουν την
αντιστάθμιση των μεταβολών του δικτύου. Για μεταβολές +-15%
επιτυγχάνεται μεταβολή του ρεύματος συγκόλλησης +-0,2%.
Δείκτης προστασίας IP 23S
Κλάση μόνωσης H
Βάρος 9,5 Kg ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΒΛΑΒΕΣ ΣΤΗ ΓΕΝ-
Διαστάσεις 205 x 345 x 460 mm ΝΗΤΡΙΑ, ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΦΙΣ
Κανονισμοί EN 60974.1 / EN 60974.10
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ Η ΤΑΣΗ
ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ
PRESTOTIG 2200 ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ.
ΠΡΩΤΕΥΟΝ
MMA TIG
Μονοφασική τάση 230 V
Συχνότητα 50/60 Hz ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΕΝΑΥΣΗΣ:
Πραγματική κατανάλωση 16 A 12 A
Ο διακόπτης αυτός διαθέτει δύο θέσεις Ι = ΑΝΑΜΜΕ-
Μέγιστη κατανάλωση 24,5 A 21,5 A ΝΟ - Ο = ΣΒΗΣΤΟ.
ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΝ
Τάση χωρίς φορτίο 50 V 2.2 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ
Ρεύμα συγκόλλησης 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΗ: ΚΡΆΝΟΣ - ΓΆΝΤΙΑ – ΠΑΠΟΎΤΣΙΑ
Κύκλος λειτουργίας 35% 220 A ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ.
Κύκλος λειτουργίας 40% 180 A ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗΣ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΊΝΕΙ ΤΟ ΒΆ-
Κύκλος λειτουργίας 60% 150 A 180 A ΡΟΣ ΤΩΝ 25 KG ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΑΝΥΨΩΘΕΊ ΑΠΌ ΤΟ ΧΕΙΡΙ-
Κύκλος λειτουργίας 100% 130 A 150 A ΣΤΉ. ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΙΣ ΑΚΌΛΟΥΘΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ.
Το μηχάνημα έχει μελετηθεί για να επιτρέπει την ανύψωση και τη
Δείκτης προστασίας IP 23S μεταφορά. Η μεταφορά της συσκευής είναι απλή, αλλά πρέπει να
πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:
Κλάση μόνωσης H
Βάρος 9,5 Kg 1. Οι ενέργειες αυτές μπορούν να εκτελούνται μέσω της
χειρολαβής που υπάρχει στη γεννήτρια.
Διαστάσεις 205 x 345 x 460 mm
2. Πριν την ανύψωση ή τη μεταφορά, αποσυνδέστε από το
Κανονισμοί EN 60974.1 / EN 60974.10
ηλεκτρικό δίκτυο τη γεννήτρια και όλα τα εξαρτήματά της.
3. Η συσκευή δεν πρέπει να ανυψώνεται, να σύρεται ή να
Το μηχάνημα μπορεί να συνδεθεί σε ηλεκτρογεννήτρια κατάλλη- έλκεται από τα καλώδια συγκόλλησης ή τροφοδοσίας.
λης ισχύος με τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
-Τάση εξόδου από 185 έως 275 Vac.

2 EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
EL
2.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΣΥ- 3.0 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΕ ΕΠΕΝΔΥΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟ
• ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ 3.1 ΕΜΠΡΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. Εικόνα 1.
Συνδέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα συγκόλλησης για να
αποφύγετε απώλειες ισχύος. Tηρείτε σχολαστικά τις 22 25
οδηγίες ασφαλείας του κεφαλαίου 1.0. 15 27
17 18
Τοποθετήστε στην τσιμπίδα ηλεκτροδίου το επιλεγμένο
21 23 28
ηλεκτρόδιο. 16 26
20 29
4. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου γείωσης στον αρνητικό 19 24
ακροδέκτη ταχείας σύνδεσης και την τσιμπίδα του κοντά
στη ζώνη για συγκόλληση. 1 5
5. Συνδέστε το βύσμα της τσιμπίδας ηλεκτροδίου στο θετικό 2 6 9 12 30
ακροδέκτη ταχείας σύνδεσης.
3 7 10 13 31 32
6. Η σύνδεση των δύο αυτών βυσμάτων με αυτόν τον τρόπο
έχει ως αποτέλεσμα τη συγκόλληση με ορθή πολικότητα.
Για τη συγκόλληση με ανεστραμμένη πολικότητα,
αντιστρέψτε τη σύνδεση.
4 8 11 14
7. Τοποθετήστε τον επιλογέα λειτουργίας (Ref. 1 - Εικόνα 1
Όελ. 3.) στη θέση για συγκόλληση με επενδυμένα
ηλεκτρόδια. Ένδειξη συγκόλλησης με
Λειτουργία ψηφιακού
1 επενδυμένα ηλεκτρόδια 18
οργάνου
(ΜΜΑ)
8. Ρυθμίστε το ρεύμα συγκόλλησης μέσω του επιλογέα Ένδειξη συγκόλλησης TIG DC
έντασης (Ref. 3 - Εικόνα 1 Όελ. 3.). 2 με έναυση υψηλής 19 Ένδειξη Pre-Gas
9. Ανάψτε τη γεννήτρια γυρνώντας τον επιλογέα έναυσης. συχνότητας

2.4 ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗ Ένδειξη συγκόλλησης TIG DC Ένδειξη αρχικού ρεύματος
3 20
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ GTAW (TIG) LIFT. με έναυση lift (λειτουργία 4Τ)
4-8
• ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ Πλήκτρο κάθετης
11 21 Ένδειξη σταδιακής ανόδου
ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ. μετακίνησης
14
Συνδέστε προσεκτικά τα εξαρτήματα συγκόλλησης για να Ένδειξη συγκόλλησης TIG (2 Ένδειξη ονομαστικού
αποφύγετε απώλειες ισχύος ή επικίνδυνες διαρροές 5 22
χρόνων) ρεύματος συγκόλλησης
αερίου. Τηρείτε σχολαστικά τις οδηγίες ασφαλείας του.
Ένδειξη συγκόλλησης TIG (4 Ένδειξη μειωμένου
6 23
1. Επιλέξτε στο μηχάνημα τη λειτουργία TIG LIFT και TIG HF. χρόνων) ρεύματος (λειτουργία 4Τ)
2. Τοποθετήστε στην τσιμπίδα ηλεκτροδίου το επιλεγμένο ηλε- Ένδειξη συγκόλλησης TIG Ένδειξη χρόνου σημειακής
7 24
κτρόδιο και το μπεκ αερίου. (Ελέγξτε την προεξοχή και την Spot συγκόλλησης
κατάσταση της αιχμής του ηλεκτροδίου). Ένδειξη συγκόλλησης Ένδειξη ισοστάθμισης
9 25
3. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου γείωσης στο θετικό ακρο- παλλόμενου TIG DC κυματομορφών
δέκτη ταχείας σύνδεσης (+) και την τσιμπίδα του κοντά στη Ένδειξη συχνότητας για
ζώνη για συγκόλληση. 10 Ένδειξη TIG DC 26
παλμική λειτουργία
4. Συνδέστε το βύσμα της τσιμπίδας ηλεκτροδίου στον αρνη- 12 Ένδειξη τηλεχειρισμού 27 Ένδειξη σταδιακής καθόδου
τικό ακροδέκτη ταχείας σύνδεσης (-).
Ένδειξη τελικού ρεύματος
5. Συνδέστε το σωλήνα αερίου στο ρυθμιστή της φιάλης αερίου. 13 Ένδειξη τηλεχειρισμού 28
(λειτουργία 4Τ)
6. Επιλέξτε τη λειτουργία συγκόλλησης και τις επιθυμητές πα- Ένδειξη επέμβασης
ραμέτρους (Κεφ. 5.0). 15 29 Ένδειξη Post-gas
συναγερμών
7. Ανοίξτε τηβάνα αερίου. 16 Παροχή ρεύματος. 30 Διακόπτης ρύθμισης
8. Σύνδεση τηλεχειριστηρίου. Όταν θέλετε να συνδέσετε το 31
τηλεχειριστήριο, συνδέστε το βύσμα του τηλεχειριστηρίου Πλήκτρο οριζόντιας
17 Ψηφιακό όργανο
στην υποδοχή του εμπρόσθιου πίνακα. Με τον τρόπο αυτό μετακίνησης
32
μπορείτε ναρυθμίσετε την επιλεγμένη ισχύ.
9. Ανάψτε τη γεννήτρια.
4.0 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ.

4.1 ΠΛΗΚΤΡΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ.


Πιέζοντας τουλάχιστον επί ένα δευτερόλεπτο τα πλήκτρα μετα-
κίνησης που υπάρχουν στον πίνακα και απεικονίζονται με το
σύμβολο μπορείτε να επιλέξετε τις επιθυμητές λειτουργίες συ-
γκόλλησης. Σε κάθε πίεση πλήκτρων μετακίνησης επιλέγεται μία
λειτουργία συγκόλλησης.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΤΑ ΠΛΗΚΤΡΑ ΚΑΘΕΤΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ ΔΕΝ


ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΣΤΗ ΦΑΣΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
1. Συγκόλληση με επενδυμένο ηλεκτρόδιο ΜΜΑ.

3 EL
EL ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ.

Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 4 και μετακινώντας τη φω- Για τη χρήση της παλλόμενης λειτουργίας, επιλέξτε πρώτα τη
τεινήένδειξη στο σύμβολο 1 - Εικόνα 1 Όελ. 3. μπορείτε να επι- λειτουργία TIG (Lift ή HF) και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο με-
λέξετε τη λειτουργία συγκόλλησης με ηλεκτρόδιο. τακίνησης 11 - Εικόνα 1 Όελ. 3. έως ότου μετακινηθεί η φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 9 - Εικόνα 1 Όελ. 3. Στη λειτουργία αυτή
2. Συγκόλληση TIG DC HF.
πρέπει το ρεύμα πάλλεται μεταξύ μιας μέγιστης και ελάχιστης
τιμής που επιλέγονται σύμφωνα με τις οδηγίες των σημείων 22:
Ονομαστικό ρεύμα συγκόλλησης και 23:Μειωμένο ρεύμα.
Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 4 - Εικόνα 1 Όελ. 3. έως ότου 8. TIG DC.
μετακινηθεί η φωτεινήένδειξη στο σύμβολο 2 - Εικόνα 1 Όελ. 3.
μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία συγκόλλησηςTIG με έναυση
υψηλής τάσης. Πιέζοντας το πλήκτρο τσιμπίδας παράγεται εκ-
κένωση υψηλής τάσης που επιτρέπει την έναυση του τόξου. Για τη χρήση της λειτουργίας TIG DC (Tig συνεχούς ρεύματος),
επιλέξτε πρώτα τη λειτουργία TIG (Lift ή HF) και στη συνέχεια πι-
3. Συγκόλληση TIG DCμε έναυση Lift έστε το πλήκτρο μετακίνησης11 - Εικόνα 1 Όελ. 3. έως ότου με-
τακινηθεί η φωτεινή ένδειξη στο σύμβολο 10 - Εικόνα 1 Όελ. 3.
9. Τηλεχειριστήριο.
Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 4 - Εικόνα 1 Όελ. 3. έως ότου
μετακινηθεί η φωτεινή ένδειξη στο σύμβολο 3 - Εικόνα 1 Όελ. 3.
μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία συγκόλλησης TIG με έναυ-
ση Lift. Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 14 - Εικόνα 1 Όελ. 3. έως
ότου μετακινηθεί η φωτεινή ένδειξη στο σύμβολο 12 - Εικόνα 1
Με τη λειτουργία αυτή η έναυση του τόξου επιτυγχάνεται με την Όελ. 3. ενεργοποιείται το τηλεχειριστήριο.
ακόλουθη διαδικασία:
10. Πίνακας.
a. Πλησιάστε το ηλεκτρόδιο στο τεμάχιο για συγκόλληση
προκαλώντας το βραχυκύκλωμα μεταξύ τεμαχίου και
ηλεκτροδίου.
b.Πιέστε το πλήκτρο της τσιμπίδας: ξεκινάει το στάδιο PRE- Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 14 - Εικόνα 1 Όελ. 3. έως
GAS. Το τέλος του σταδίου pre gas επισημαίνεται από ένα ότου μετακινηθεί η φωτεινή ένδειξη στο σύμβολο 13 - Εικόνα 1
παρατεταμένο «ΜΠΙΠ». Εάν η διαδικασία εκτελείται Όελ. 3. ενεργοποιείται το τηλεχειριστήριο.
ξεκινώντας από το στάδιο POST-GAS, τα παρατεταμένο
«ΜΠΙΠ» ακούγεται μόλις πατηθεί το πλήκτρο τσιμπίδας. 11. Ένδειξη επέμβασης συναγερμών.
c.Ανασηκώνοντας το ηλεκτρόδιο από το τεμάχιο ενώ
ακούγεται το παρατεταμένο «ΜΠΙΠ» προκαλείται η
έναυση του τόξου.
4. Συγκόλληση δύο χρόνων. Όταν παρουσιάζεται ένας από τους προβλεπόμενους συναγερ-
μούς, ανάβει η ένδειξη 15 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και παράλληλα η
Ενεργή μόνο σε λειτουργία TIG.
οθόνη 17 - Εικόνα 1 Όελ. 3. Στη συνέχεια παρουσιάζονται οι πι-
θανοί συναγερμοί, οι σχετικές ενδείξεις και οι αναγκαίες ενέρ-
γειες για την αποκατάσταση της λειτουργίας της γεννήτριας:

Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 8 - Εικόνα 1 Όελ. 3. η φωτει- ΟΘΟΝΗ ΣΗΜΑΣΙΑ


νή ένδειξη μετακινείται στο σύμβολο 5 - Εικόνα 1 Όελ. 3. Στη λει-
τουργία αυτή πρέπει να πατηθεί το πλήκτρο τσιμπίδας για να Ανεπαρκής τάση εισόδου, απενεργοποίηση
σχηματιστεί ρεύμα συγκόλλησης και να κρατηθεί πατημένο για –– –– –– λειτουργίας ή διακοπή παροχής, δεν υπάρχει ρύθμιση
όσο χρόνο διαρκεί η συγκόλληση. τάσης

5. Συγκόλληση τεσσάρων χρόνων. Αποσύνδεση συνδετήρα διασύνδεσης, απουσία


Ενεργή μόνο σε λειτουργία TIG. LtF βοηθητικής τάσης 24Vcc, άλλα προβλήματα
διασύνδεσης.

Υπερθέρμανση μετατροπέα ισχύος.


ThA
Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 8 - Εικόνα 1 Όελ. 3. η φωτει- Αποκατάσταση με τη λήξη του συναγερμού.
νή ένδειξη μετακινείται στο σύμβολο 6 - Εικόνα 1 Όελ. 3. Στη λει-
Βραχυκύκλωμα στην έξοδο από:
τουργία αυτή το πλήκτρο τσιμπίδας λειτουργεί σε τέσσερις
a) Βραχυκύκλωμα ακροδεκτών εξόδου της
χρόνουςούτως ώστε να επιτρέπεται η αυτόματη συγκόλληση. Με
γεννήτριας.
την πρώτη πίεση του πλήκτρου τσιμπίδας ενεργοποιείται η ροή
SCA b) Βλάβη στο στάδιο εξόδου.
αερίου και στη συνέχεια με την απελευθέρωση επιτυγχάνεται η
έναυση του τόξου συγκόλλησης. Η δεύτερη πίεση του πλήκτρου a) Αποκαταστήστε το βραχυκύκλωμα.
τσιμπίδας διακόπτει τη συγκόλληση και η απελευθέρωσή του τη b) Καλέστε το Σέρβις.
ροή αερίου.
6. Σημειακή συγκόλληση. PiF Κακή λειτουργία του σταδίου inverter.
Ενεργή μόνο σε λειτουργία TIG.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΆΝ ΟΙ ΦΩΤΕΙΝΈΣ ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ ΤΟΥ ΠΊΝΑΚΑ ΠΑ-
ΡΑΜΈΝΟΥΝ ΟΛΕΣ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ ΑΝΑΜΜΕΝΕΣ Ή ΣΒΗΣΤΕΣ
ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟ ΑΠΌ 40 ΔΕΥΤΕΡΌΛΕΠΤΑ, ΘΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΊΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉ.
Πιέζοντας το πλήκτρο μετακίνησης 8 - Εικόνα 1 Όελ. 3. η φωτει-
νή ένδειξη μετακινείται στο σύμβολο 7 - Εικόνα 1 Όελ. 3. Στη λει- 12. Παροχή ρεύματος.
τουργία αυτή εκτελείται σημειακή συγκόλληση με χρονισμό και
χρόνο που ρυθμίζεται όπως περιγράφεται στο σημείο 24-Χρόνος
σημειακής συγκόλλησης (Spot time).
Η ένδειξη αυτή 16 - Εικόνα 1 Όελ. 3. ανάβει κάθε φορά που η
7. Παλλόμενο TIG.
γεννήτρια παράγει ρεύμα.
13. Led.

4 EL
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
EL
Σύμβολα που υποδηλώνουν τον τύπο μεγέθους που εμφανίζεται ονομαστικό l συγκόλλησης.
στην οθόνη (Duty cycle, συχνότητα, χρόνος, ampere) 18 - Εικόνα
1 Όελ. 3.

5.0 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 20


Σε αυτό το τμήμα του πίνακα μπορείτε να προγραμματίσετε 3. Σταδιακή άνοδος.
όλες τις παραμέτρους για τη βελτιστοποίηση της επιλεγμένης δι-
Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
αδικασίας.
ένδειξη στη θέση 21 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
5.1 ΠΛΗΚΤΡΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗΣ. γραμματίστε τον επιθυμητό χρόνο για την παροχή ονομαστικού
ρεύματος συγκόλλησης στη λειτουργία TIG μέσω του διακόπτη
Πιέζοντας επί ένα τουλάχιστον δευτερόλεπτο ένα από τα πλή- 30. Κλίμακα τιμών από 0 sec. έως 10 sec.
κτρα μετακίνησης 31 ή 32 - Εικόνα 1 Όελ. 3. που απεικονίζονται
με τα σύμβολα

21

μπορείτε να επιλέξετε τις παραμέτρους συγκόλλησης προς τρο- 4. Ονομαστικό ρεύμα συγκόλλησης.
ποποίηση. Πιέζοντας ένα πλήκτρο μετακίνησης επιλέγονται οι Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
διάφορες λειτουργίες συγκόλλησης για τροποποίηση. ένδειξη στο σύμβολο 22 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
Έχετε υπόψη ότι κατά τον προγραμματισμό κάθε παραμέτρους γραμματίστε την τιμή του ονομαστικού ρεύματος συγκόλλησης
η αντίστοιχη φωτεινή ένδειξη ανάβει, ενώ η οθόνη 17 - Εικόνα 1 για όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες μέσω του διακόπτη 30. Κλί-
Όελ. 3. και τα led18 - Εικόνα 1 Όελ. 3. εμφανίζουν την τιμή και μακα τιμών από 5 Α έως 220 Α.
τη μονάδα μέτρησης της τροποποιημένης παραμέτρου.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΥΤΌ ΤΟ ΤΜΉΜΑ ΤΟΥ ΠΊΝΑΚΑ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ


22
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΊ ΚΑΤΆ ΤΗ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗ.
1. Pre gas.
Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στη θέση 19 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
γραμματίστε τη διάρκεια σε δευτερόλεπτα της αρχικής ροής αε-
ρίου μέσω του διακόπτη 30. Κλίματα τιμών από 0,2 sec. έως 5
sec.

5. Μειωμένο ρεύμα / Ρεύμα βάσης.


Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 23 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
γραμματίστε την τιμή του μειωμένου ρεύματος στη λειτουργία
TIG DC 4 χρόνων μέσω του διακόπτη 30. Αντιθέτως, στη λειτουρ-
γία παλλόμενου TIG (2 ή 4 χρόνων) προγραμματίζεται το ρεύμα
βάσης του παλμού. Κλίμακα τιμών από ονομαστικό ρεύμα συ-
γκόλλησης έως το 10% αυτής της τιμής.

19
2. Αρχικό ρεύμα
Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στη θέση 20 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
γραμματίστε την τιμή του αρχικού ρεύματος στη λειτουργία TIG
4 χρόνων μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών από lmin έως 23

6. Χρόνος σημειακής συγκόλλησης (Spot Time).


Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 24 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
γραμματίστε τη διάρκεια σε δευτερόλεπτα του παλμού σημεια-

5 EL
EL ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ

κής συγκόλλησης μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών από 0,1 γραμματίστε τη συχνότητα για τη λειτουργίαπαλλόμενου TIG
sec. έως 10 sec. DC μέσω του διακόπτη 30.

26
24
Η συχνότητα μπορεί να ρυθμιστεί στις ακόλουθες κλίμακες:
7. Ισοστάθμιση κυματομορφής.
Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή a) Από 0,3 Hz έως 1 Hz με βήματα 0,1 Hz.
ένδειξη στο σύμβολο 25 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ- b) Από 1 Hz έως 250 Hz με βήματα 1 Hz.
γραμματίστε την ισοστάθμιση των διαφόρων κυματομορφών στη 9. Σταδιακή κάθοδος.
λειτουργία παλλόμενου TIG μέσω του διακόπτη 30. Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 27 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια , μέ-
25 σω του διακόπτη 30, προγραμματίστε το χρόνο σε δευτερόλεπτα
για την επίτευξη του τελικού ρεύματος συγκόλλησης στη λει-
τουργία συγκόλλησης 4 χρόνων ή το μηδενισμό του ονομαστικού
ρεύματος στη συγκόλλησης 2 χρόνων. Κλίμακα τιμών από 0 sec.
έως 10 sec.

27

Η ισοστάθμιση της κυματομορφής ρυθμίζεται σε μια κλίμακα τι-


μών από 1 έως 99 για συχνότητες από 0,3 Hz έως 15 Hz, ενώ για
ανώτερες συχνότητες(έως 250 Hz) η κλίμακα φθίνει γραμμικά
έως τις τιμές από 30 έως 70 (βλ. - Εικόνα 2 Όελ. 6.).
ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗ ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΩΝ.
10. Τελικό ρεύμα.
Εικόνα 2.
Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 28 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
γραμματίστε την τιμή του τελικού ρεύματος στη λειτουργία TIG
4 χρόνων μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών από lmin έως
ονομαστικό Ι συγκόλλησης.
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ

28

11. Post gas.


Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 29 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-
γραμματίστε τη διάρκεια σε δευτερόλεπτα της τελικής ροής αε-
ρίου μέσω του διακόπτη 30. Κλίμακα τιμών από 0,2 sec. έως 20
ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗ ΚΥΜΑΤΟΜΟΡΦΩΝ sec.
8. Συχνότητα παλλόμενου DC.
Με τα πλήκτρα μετακίνησης 31 και 32 μετακινήστε τη φωτεινή
ένδειξη στο σύμβολο 26 - Εικόνα 1 Όελ. 3. και στη συνέχεια προ-

29

6 EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG
EL
6.0 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 4 ΧΡΟΝΩΝ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG
Απελευθέρωση του πλήκτρου τσιμπίδας.
Η γεννήτρια επιτρέπει τη διαχείριση της έξυπνης λειτουργίας 4
χρόνων. Πράγματι (όπως φαίνεται στην εικ. 3), αναλόγως με την Πίεση και άμεση απελευθέρωση του πλήκτρου τσι-
επέμβαση στο πλήκτρο τσιμπίδας μπορείτε να μεταβάλετε την μπίδας.
αυτόματη διαδικασία.
Επισημαίνεται ότι η σταδιακή κάθοδος του ρεύματος επιτρέπε- Απελευθέρωση και άμεση πίεση του πλήκτρου τσι-
ται και από το μειωμένο ρεύμα. μπίδας.

Πίεση χωρίς απελευθέρωση του πλήκτρου τσιμπίδας.

Picture 3.

ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

7.0 ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΟ- ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΈΝΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΏΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΊΤΕ ΝΑ
ΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΚΑΜΊΑ ΠΑΡΆΜΕΤΡΟ.
7.2 ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΜΕΝΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ-
Η γεννήτρια σας επιτρέπει να απομνημονεύσετε και στη συνέ- ΤΟΣ
χεια να ανακαλέσετε μέχρι και 30 προγράμματα συγκόλλησης.
1. Πατήστε το πλήκτρο 31 για πάνω από τρία δευτερόλεπτα
7.1 ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ (η είσοδος στην κατάσταση ανάκλησης προγράμματος συ-
νοδεύεται από ένα μακρύ ήχο «μπιπ» και στην οθόνη εμφα-
1. Ρυθμίστε τη διαδικασία και το υπόδειγμα συγκόλλησης που νίζεται η πρώτη θέση μνήμης Ρ01).
επιθυμείτε (όπως ορίζεται στην 5.0 και 6.0)
2. Στρίψτε τον κωδικοποιητή στα δεξιά (αυτό θα αυξήσει τον
2. Πατήστε το πλήκτρο 32 για πάνω από τρία δευτερόλεπτα αριθμό της θέσης μνήμης) στη θέση μνήμης του προγράμ-
(η είσοδος στην κατάσταση απομνημόνευσης συνοδεύεται ματος που θέλετε να ανακαλέσετε
από ένα μακρύ ήχο «μπιπ» και στην οθόνη εμφανίζεται η 3. Πατήστε το πλήκτρο 31 για πάνω από τρία δευτερόλεπτα.
πρώτη θέση μνήμης Ρ01). Στο σημείο αυτό φορτώνεται το πρόγραμμα που επιθυμείτε
3. Αν επιθυμείτε να απομνημονεύσετε το πρόγραμμα σε άλλη (η ανάκληση συνοδεύεται από ένα μακρύ ήχο «μπιπ»).
θέση μνήμης, στρίψτε τον κωδικοποιητή προς τα δεξιά (αυ-
Η έξοδος από την κατάσταση ανάκλησης γίνεται με τρεις τρό-
τό θα αυξήσει τον αριθμό της θέσης μνήμης) στη θέση μνή-
πους:
μης όπου θέλετε να απομνημονεύσετε το πρόγραμμα.
4. Πατήστε το πλήκτρο 32 για πάνω από τρία δευτερόλεπτα. - Ανάκληση προγράμματος
Στο σημείο αυτό το πρόγραμμα αποθηκεύεται στη θέση - Αν δεν πατήσετε το πλήκτρο 31 και τον κωδικοποιητή (10
μνήμης που επιθυμείτε (η απομνημόνευση συνοδεύεται από δευτερόλεπτα)
ένα μακρύ ήχο «μπιπ» και στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη - Αν πατήσετε ελαφρά το πλήκτρο 31.
«ΜΕΜ»).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΑΝΆΚΛΗ-
Η έξοδος από την κατάσταση απομνημόνευσης γίνεται με τρεις ΣΗΣ ΌΛΑ ΤΑ ΠΛΉΚΤΡΑ (ΕΚΤΌΣ ΑΠΌ ΤΟ ΠΛΉΚΤΡΟ 31 ΚΑΙ ΤΟΝ
τρόπους: ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΤΉ) ΕΊΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΈΝΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΏΣ
- Απομνημόνευση του προγράμματος ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΊΤΕ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΚΑΜΊΑ ΠΑΡΆΜΕΤΡΟ.
- Αν δεν πατήσετε το πλήκτρο 32 και τον κωδικοποιητή (10 8.0 ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΣΥ-
δευτερόλεπτα)
ΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
- Αν πατήσετε ελαφρά το πλήκτρο 32.
Ο προγραμματισμός της λειτουργίας συγκόλλησης και των σχε-
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΣΤΙΣ ΘΈΣΕΙΣ ΜΝΉΜΗΣ ΜΠΟΡΟΎΝ
τικών παραμέτρων επιτυγχάνεται επεμβαίνοντας χειροκίνητα
ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΟΎΝ. ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΆ-
στα διάφορα χειριστήρια.
ΣΤΑΣΗΣ ΑΠΟΜΝΗΜΌΝΕΥΣΗΣ ΌΛΑ ΤΑ ΠΛΉΚΤΡΑ (ΕΚΤΌΣ
ΑΠΌ ΤΟ ΠΛΉΚΤΡΟ 32 ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΤΉ) ΕΊΝΑΙ Μετά το πρώτο άναμμα, η γεννήτρια βρίσκεται ρυθμισμένη σε
μία προκαθορισμένη κατάσταση και με τιμές των παραμέτρων

7 EL
EL ΧΡΗΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

συγκόλλησης που επιτρέπουν στο χειριστή να ξεκινήσει αμέσως 2. Εξωτερικό χειριστήριο με πεντάλ:
την εργασία. λειτουργία αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε συνδυα-
Η γεννήτρια διαθέτει επίσης μνήμη που αποθηκεύει τις επιλεγμέ- σμό με τη χρήση πεντάλ μικροδιακόπτη με λειτουρ-
νες ρυθμίσεις πριν το σβήσιμο για κάθε λειτουργία συγκόλλησης γία trigger. Η επιλογή αυτή απενεργοποιεί τη
(ΜΜΑ, TIG HF, TIG Lift). σταδιακή άνοδο και κάθοδο. Το ρεύμα ρυθμίζεται
με το πεντάλ μεταξύ της ελάχιστης και μέγιστης τιμής που επι-
Κατά συνέπεια, στο επόμενο άναμμα η γεννήτρια εμφανίζει στο λέγεται στον πίνακα. Ο μικροδιακόπτης στο εσωτερικό του πε-
χειριστή την τελευταία ρύθμιση λειτουργίας. ντάλ ελέγχου επιτρέπει την έναρξη της συγκόλλησης με απλή
9.0 ΧΡΗΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ πίεση του πεντάλ και χωρίς τη χρήση του πλήκτρου της τσιμπί-
δας TIG. Για τη σωστή και εύχερη χρήση αυτού του περιφερεια-
κού συνιστάται η επιλογή της λειτουργίας «δύο χρόνων».
Η γεννήτρια επιτρέπει τη χρήση των εξωτερι-
κών χειριστηρίων που περιγράφονται. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΑΥΤΉ, ΌΤΑΝ ΔΕΝ ΕΚΤΕΛΕΊ-
ΤΑΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗΣ, Η ΕΝΔΕΧΌΜΕΝΗ ΠΊΕΣΗ
Μετά τη σύνδεση του εξωτερικού χειριστηρίου
ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΎ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ (ΠΕΝΤΆΛ) ΔΕΝ ΠΡΟΚΑ-
στο θηλυκό συνδετήρα στην πρόσοψη του μη-
ΛΕΊ ΚΑΜΊΑ ΜΕΤΑΒΟΛΉ ΤΟΥ ΡΕΎΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΊΖΕ-
χανήματος, μπορείτε να επιλέξετε τον έλεγχο
ΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΘΌΝΗ.
μέσω του πίνακα ή του εξωτερικού χειριστηρί-
ου με το πλήκτρο κάθετης μετακίνησης (Αρ. 10.0 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
14- ¶Øº. 1. 3).
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΚΑΙ ΠΕ-
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΥ ΚΑΘΕΤΗΣ ΜΕΤΑΚΙΝΗ- ΡΙΜΈΝΕΤΕ ΤΟΥΛΆΧΙΣΤΟΝ 5 ΛΕΠΤΆ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΟΠΟΙΑΔΉ-
ΣΗΣ(ΑΡ. 14 - Εικόνα 1 Όελ. 3. ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΠΟΤΕ ΕΠΈΜΒΑΣΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ. Η ΣΥΧΝΌΤΗΤΑ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΟ ΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ. ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΆΝΕΤΑΙ ΣΕ ΔΥΣΜΕΝΕΊΣ ΣΥΝ-
Στη λειτουργία συγκόλλησης με ηλεκτρόδιο, μετάτην ενεργοποί- ΘΉΚΕΣ ΧΡΉΣΗΣ.
ηση της λειτουργίας remote, το εξωτερικό χειριστήριο επιτρέπει
Κάθε τρεις (3) μήνες εκτελείτε τις ακόλουθες ενέργειες:
τη συνεχή ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλησης από την ελάχιστη
έως τη μέγιστη τιμή. Στην οθόνη εμφανίζεται η επιλεγμένη τιμή a. Αντικατάσταση δυσανάγνωστων ετικετών.
ρεύματος μέσω του εξωτερικού χειριστηρίου. b. Καθαρισμός και σύσφιξη τερματικών συγκόλλησης.
c. Αντικατάσταση ελαττωματικών σωλήνων αερίου.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΥΓΚΌΛΛΗΣΗΣ
ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΌΔΙΟ ΕΠΙΤΡΈΠΕΤΑΙ Η ΕΠΙΛΟΓΉ d. Επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών καλωδίων
ΜΌΝΟ ΤΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΎ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΟΥ ΜΕ συγκόλλησης.
ΧΕΙΡΟΚΊΝΗΤΟ ΈΛΕΓΧΟ. e. Αντικατάσταση από εξειδικευμένο προσωπικό του
Στη λειτουργία συγκόλλησης TIG μπορείτε να επιλέξετε δύο δια- ηλεκτρικού καλωδίου εάν παρουσιάζει φθορές.
φορετικά συστήματα ελέγχου εξ αποστάσεως: Κάθε έξι (6) μήνες εκτελείτε τις ακόλουθες ενέργειες:
1. Εξωτερικό χειριστήριο με χειροκίνητο έλεγχο: a. Καθαρισμός από τη σκόνη του εσωτερικού της
λειτουργία αυτή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη σε συνδυα- γεννήτριας με ξηρό πεπιεσμένο αέρα.
σμό με τη χρήση εξωτερικών χειριστηρίων ή τσιμπί- b. Η συχνότητα της διαδικασίας αυτής πρέπει να αυξάνεται
δων τύπου RC, οι οποίες διαθέτουν διακόπτη για τη όταν το μηχάνημα λειτουργεί σε χώρους με πολύ σκόνη.
ρύθμιση του ρεύματος εξ αποστάσεως. Επιτρέπει
τη συνεχή ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλησης από 11.0 ΤΥΠΟΙ ΒΛΑΒΗΣ / ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΣΥΓΚΟΛ-
την ελάχιστη ως τη μέγιστη τιμή. Για τη σωστή και εύχερη χρή- ΛΗΣΗΣ-ΑΙΤΙΕΣ-ΛΥΣΕΙΣ
σηαυτού του περιφερειακού συνιστάται η επιλογή της λειτουργί-
ας «τεσσάρων χρόνων».

ΤΥΠΟΣ ΒΛΑΒΗΣ / ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ


ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΙ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
Α) Ο γενικός διακόπτης είναι στη θέση OFF.
Α) Γυρίστε το γενικό διακόπτη στη θέση OΝ.
Η γεννήτρια δεν συγκολλά: Το ψηφιακό Β) Διακοπή καλωδίου τροφοδοσίας (διακοπή
Β) Ελέγξτε και αποκαταστήστε τη βλάβη.
όργανο δεν φωτίζεται. μίας ή περισσοτέρων φάσεων).
C) Απευθυνθείτε στο Σέρβις για έλεγχο.
C) Άλλη
Κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης το ρεύμα Παρουσιάστηκε υπερθέρμανση και επέμβαση Αφήστε τη γεννήτρια αναμμένη και περιμένετε να
στην έξοδο διακόπτεται ξαφνικά, σβήνει η της θερμικής ασφάλειας. (Βλ. κύκλοι κρυώσει (10-15 λεπτά) έως ότου αποκατασταθεί η
πράσινη ενδεικτική λυχνία και ανάβει η κίτρινη. λειτουργίας). προστασία και σβήσει η κίτρινη ενδεικτική λυχνία.
Ελέγξτε την κατάσταση των καλωδίων, εάν η
Λανθασμένη σύνδεση καλωδίων στην έξοδο. τσιμπίδα γείωσης λειτουργεί και εάν έχει συνδεθεί σε
Μειωμένη ισχύς συγκόλλησης.
Διακοπής μιας φάσης. τεμάχιο συγκόλλησης καθαρό από σκουριά, βερνίκι
ή γράσο.
Μακρύ τόξο συγκόλλησης. Λανθασμένη πολικότητα τσιμπίδας, Μειώστε την
Υπερβολικά πιτσιλίσματα.
Υψηλό ρεύμα συγκόλλησης. τιμή του επιλεγμένου ρεύματος.
Κρατήρες. Ταχεία απομάκρυνση του ηλεκτροδίου στην απόσπαση.
Κακός καθαρισμός ή κατανομή των
Υπολείμματα. περασμάτων.
Λανθασμένη κίνηση ηλεκτροδίου.
Υψηλή ταχύτητα πρόωσης.
Ανεπαρκής διείσδυση.
Πολύ χαμηλό ρεύμα συγκόλλησης.
Τόξο συγκόλλησης υπερβολικά κοντό.
Κακή ραφή. Αυξήστε την τιμή επιλεγμένου ρεύματος.
Πολύ χαμηλό ρεύμα.
Υγρά ηλεκτρόδια. Μεγάλο μήκος τόξου.
Εξογκώματα και πόροι.
Λανθασμένη πολικότητα τσιμπίδας.
Ρωγμές.. Πολύ υψηλά ρεύματα. Βρώμικα υλικά.
Τήξη ηλεκτροδίου σε συγκόλληση TIG. Λανθασμένη πολικότητα τσιμπίδας. Ακατάλληλος τύπος αερίου.

8 EL
СОДЕРЖАНИЕ
RU
1.0 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1 ОПИСАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (ОПЦИИ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.4 DUTY CYCLE (ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВКЛЮЧЕНИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.5 ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.0 УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.2 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГЕНЕРАТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ


СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ


СВАРКИ GTAW (TIG) LIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.0 ФУНКЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

3.1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.0 ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

4.1 КЛАВИШИ ПРОКРУТКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

5.0 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.1 КЛАВИШИ ПРОКРУТКИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6.0 ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


7.0 ПРОГРАММИРОВАНИЕ И ВЫЗОВ ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.1 ЗАПОМИНАНИЕ ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7.2 ВЫЗОВ ЗАПИСАННОЙ ПРОГРАММЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8.0 УПРАВЛЕНИЕ ПРОГРАММАМИ СВАРКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


9.0 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ. . . . . . . . . 8
10.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11.0 НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ УСТРАНЕННИЯ . . . . . . . . . . . . 8
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I - III
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VI

1 RU
RU ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

1.0 ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ- ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ПАРАМЕТРЫ ИС-
РИСТИКИ ТОЧНИКА ПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЮТ ВЫШЕПРИВЕ-
ДЕННЫМ. ПРЕВЫШЕНИЕ УКАЗАННОЙ ВЕЛИЧИНЫ
НАПРЯЖЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ
1.1 ОПИСАНИЕ
СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ.
Настоящая машина представляет собой современный гене-
1.3 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ (ОПЦИИ)
ратор постоянного тока для сварки металлов, работающий с
помощью инвертора. Эта особая технология позволяет созда- - TWK 50/200: комплект горелки TIG (для сварки в среде
вать компактные и легкие генераторы с высокими эксплуата- инертного газа) и принадлежностей.
ционными характеристиками. Возможность регулировок, - CEM 4T/50: Полный комплект для сварки электродом.
высокая производительность и малое энергопотребление
превращают их в оптимальное средство для сварки электро- 1.4 DUTY CYCLE (ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
дами с обмазкой и GTAW (TIG) (в среде инертного газа). К ВКЛЮЧЕНИЯ)
этим характеристикам у модели SX 170 GC добавлено инно- Представляет собой время в процентном отношении от 10
вационное схемное решение, делающее чрезвычайно прос- минут, в течение которого сварочная машина может работать
тым и удобным зажигание дуги и сварку целлюлозными и с номинальной величиной тока при температуре окружающей
алюминиевыми электродами. среды 40 градусов C, не вызывая срабатывание теплового
1.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ защитного устройства. Если оно сработало, рекомендуется
подождать не менее 15 минут, чтобы дать сварочной машине
ТАБЛИЧКА НОМИНАЛЬНЫХ ДАННЫХ остыть и затем перед новой сваркой уменьшить величину то-
PRESTOTIG 1800 ка или время рабочего цикла (См. стр. IV - V).
ВХОДНАЯ ЦЕПЬ 1.5 ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MMA TIG Вольтамперные характеристики показывают максимальные
Напряжение однофазное 230 V величины тока и напряжения, получаемые на выходе свароч-
ной машины (См. стр. IV - V).
Частота 50/60 Hz
Расход фактический 15 A 11 A
2.0 УСТАНОВКА
Расход максимальный 21 A 14 A
ВЫХОДНАЯ ЦЕПЬ
Напряжение холостого хода 50 V ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОДКЛЮЧИТЬ, ПОДГОТО-
ВИТЬ К РАБОТЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОБОРУДОВАНИЕ,
Ток сварочный 5 A ÷ 160 A
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
Рабочий цикл 35% 160 A БЕЗОПАСНОСТИ.
Рабочий цикл 40% 160 A
2.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ К СЕТИ
Рабочий цикл 60% 140 A ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Рабочий цикл 100% 120 A 130 A
ОТКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ ВО ВРЕМЯ СВАРКИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ЕЕ СЕРЬЕЗНОМУ ПОВРЕЖДЕНИЮ.
Степень защиты IP 23S
Убедитесь, что розетка защищена плавким предохранителем
Класс изоляции H с номиналом, соответствующим табличке номинальных дан-
Вес 9,5 Kg ных генератора. Все модели генератора снабжены системой
Габаритные размеры 205 x 345 x 460 mm компенсации колебаний сетевого напряжения. Колебаниям в
размере +-15% соответствует изменение сварочного тока +-
Нормативные документы EN 60974.1 / EN 60974.10
0,2%.
PRESTOTIG 2200
ВХОДНАЯ ЦЕПЬ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ГЕ-
MMA TIG НЕРАТОРА ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮ-
Напряжение однофазное 230 V ЧИТЬ ВИЛКУ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ В
СООТВ ЕТСТВУЮЩУЮ РОЗЕТКУ,
Частота 50/60 Hz
ПРОВЕРЬТЕ СООТВЕТСТВИЕ НАПРЯ-
Расход фактический 16 A 12 A ЖЕНИЯ СЕТИ ЕГО НОМИНАЛЬНОМУ
Расход максимальный 24,5 A 21,5 A НАПРЯЖЕНИЮ ПИТАНИЯ.
ВЫХОДНАЯ ЦЕПЬ
Напряжение холостого хода 50 V
Ток сварочный 5 A ÷ 180 A 5 A ÷ 220 A
Рабочий цикл 35% 220 A ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ: Этот выключатель имеет два по-
Рабочий цикл 40% 180 A ложения I = ВКЛЮЧЕНО - O = ВЫКЛЮЧЕНО.
Рабочий цикл 60% 150 A 180 A
Рабочий цикл 100% 130 A 150 A
2.2 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА ГЕНЕРАТОРА
Степень защиты IP 23S
ЗАЩИТА ОПЕРАТОРА: КАСКА - ПЕРЧАТКИ - ЗАЩИТНАЯ
Класс изоляции H ОБУВЬ.
Вес 9,5 Kg
ВЕС СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ СОСТАВЛЯЕТ НЕ БОЛЕЕ 25
Габаритные размеры 205 x 345 x 460 mm
КГ, ПРИЧЕМ ОПЕРАТОР МОЖЕТ САМ ПОДНИМАТЬ ЕЕ.
Нормативные документы EN 60974.1 / EN 60974.10 ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ НИЖЕПРИВЕДЕННЫЕ
Машину можно подключить к дизель-генератору с мощнос- УКАЗАНИЯ.
тью, соответствующей параметрам таблички номинальных При проектировании сварочной машины была учтена воз-
данных и имеющему следующие характеристики: можность ее подъема и транспортировки. Транспортировка
- Выходное напряжение от 185 до 275 В переменного тока. оборудования несложна, но требует соблюдения некоторых
правил, в частности:
- Частоту от 50 до 60 Гц.
1. Для подъема и перемещения используйте ручку,
предусмотренную для этой цели на генераторе.

2 RU
ФУНКЦИИ
RU
2. Прежде чем поднять или переместить генератор, отсо- 3.0 ФУНКЦИИ
едините подключенные к нему приспособления, а также
сам генератор от электрической сети.
3.1 ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ
3. Не используйте кабели питания и сварочные кабели для
подъема или перемещения оборудования. Картинка 1.
2.3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К 25
ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДОМ 22
15 27
• ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ОПЕРАЦИИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ 17 18
ОБОРУДОВАНИЯ ВЫКЛЮЧИТЕ МАШИНУ. 21 23 28
16 26
Чтобы исключить потери мощности, подключение 20 29
сварочного оборудования к машине следует 19 24
осуществлять очень аккуратно.
1 5
Скрупулезно соблюдайте указания по технике
безопасности, приведенные. Установите выбранный 2 6 9 12 30
электрод на электрододержателе. 3 7 10 13 31 32
4. Подключите разъем заземляющего кабеля к быстрора-
зъемному зажиму, а клещи этого же кабеля к точке,
близкой к месту, где выполняется сварка.
5. Подключите разъем зажима электрододержателя к по- 4 8 11 14
ложительному быстроразъемному зажиму.
Индикатор сварки
6. Такое соединение этих разъемов имеет результатом Функции цифрового
1 обмазанным электродом 18
сварку в прямой полярности ; для получения сварки с об- прибора
(MMA)
ратной полярностью поменять местами разъемы.
Индикатор сварки TIG DC с
7. Установите переключатель режима сварки ( Поз.1 - Кар-
2 зажиганием при высокой 19 Индикатор Pre-Gas
тинка 1 Ctp. 3.) в положение "сварка обмазанным элект-
частоте
родом".
Индикатор сварки TIG DC с
Индикатор силы пускового
3 зажиганием отрывом 20
тока (В режиме 4T)
электрода
8. Регулируйте величину сварочного тока с помощью соот- 4-8
ветствующего переключателя ( Поз. 3 - Картинка 1 Ctp. 11
Клавиша вертикальной
21
Индикатор времени
3.) . 14
прокрутки подъема
9. Включите генератор, повернув выключатель. Индикатор сварки TIG (в 2 Индикатор номинальной
5 22
2.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВА- прохода) силы тока сварки
НИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW (TIG) LIFT. Индикатор сварки TIG (в 4 Индикатор пониженной
6 23
• ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ОПЕРАЦИИ ПОДКЛЮЧЕНИЯ прохода) силы тока (В режиме 4T)
ОБОРУДОВАНИЯ ВЫКЛЮЧИТЕ МАШИНУ. Индикатор точечной сварки Индикатор времени
7 24
TIG точечной сварки
Чтобы исключить потери мощности или опасные утечки
газа, подключение сварочного оборудования к машине Индикатор сварки TIG Индикатор балансировки
9 25
следует осуществлять очень аккуратно. Скрупулезно пульсирующим пост. током формы волны
со б л ю д а й т е у к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п ас н о ст и , Индикатор частоты
10 Индикатор свари TIG DC 26
приведенные. пульсирующего тока
1. Переключите сварочную машину в режим TIG LIFT и TIG Индикатор дистанционного
12 27 Индикатор времени спуска
HF. управления
2. Установите на сварочной горелке выбранные электрод и Индикатор дистанционного Индикатор конечного тока
13 28
сопло подачи газа. (Проверьте состояние конца электро- управления (В режиме 4Т)
да и насколько он выступает из горелки). Индикатор включения
3. Подключите разъем заземляющего кабеля к положи- 15 устройств аварийной 29 Индикатор Post-gas
тельному быстроразъемному зажиму (+), а клещи этого сигнализации
же кабеля к точке, близкой к месту, где выполняется 16 Индикатор подачи тока 30 Регулировочная ручка
сварка. 31
Клавиша горизонтальной
4. Подключите соединитель силового кабеля горелки к быс- 17 Цифровой прибор
прокрутки
тросрабатывающему зажиму (-). 32
5. Подсоедините трубку подачи газа к регулятору на газо-
вом баллоне. 4.0 ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ.
6. Регулируйте режим сварки и желаемые рабочие пара-
метры (Раздел 5.0).
4.1 КЛАВИШИ ПРОКРУТКИ.
7. Откройте вентиль подачи газа.
8. Подключение устройства дистанционного управления. Выбор желаемых режимов сварки осуществляется нажати-
При использовании устройства дистанционного управле- ем в течение одной секунды разамещенных на панели кла-
ния подключите разъем данного устройства к предус- виш прокрутки, обозначенных символом
мотренной для этой цели розетке, расположенной на
лицевой панели. В этом случае имеется возможность ре-
гулировать мощность.
9. Включите генератор.

При каждом нажатии вышеуказанных клавиш выбирается


один режим сварки.

ВНИМАНИЕ: ВО ВРЕМЯ ПРОЦЕССА СВАРКИ КЛАВИШИ


ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПРОКРУТКИ НЕ ЗАДЕЙСТВОВАНЫ.

3 RU
RU ВЫБОР РЕЖИМОВ СВАРКИ.

1. Сварка обмазанным электродом MMA. приведенными в пункте 24 - Время точечной сварки (Spot
time).
7. Сварка TIG пульсирующим током.

Для сварки обмазанным электродом нажмите клавишу про-


крутки 4 и приведите световой индикатор в соответствие с
символом 1 - Картинка 1 Ctp. 3. Для работы пульсирующим током после выбора сварки TIG (с
2. Сварка TIG DC HF. отрывом электрода или высокой частотой HF), нажмите кла-
вишу 11 - Картинка 1 Ctp. 3. до приведения светового индика-
тора в соответствие с символом 9 - Картинка 1 Ctp. 3. При
таком режиме работы обеспечивается пульсация тока в пре-
Выбор сварки TIG c зажиганием дуги при высоком напряже- делах, регулируемых в соответствии с указаниями, приведен-
нии осуществляется нажатием клавиши прокрутки 4 - Картин- ными в пунктах 22: Номинальный сварочный ток и 23:
ка 1 Ctp. 3. до приведения светового индикатора в Пониженный ток.
соответствие с символом 2 - Картинка 1 Ctp. 3. При нажатии 8. Сварка TIG DC.
кнопки горелки генерируется электрический разряд высокого
напряжения, вызывающий зажигание дуги.
3. Сварка TIG DC с зажиганием путем отрыва электрода
Для сварки TIG DC (Tig постянным током), после выбора
сварки TIG (с отрывом электрода или высокой частотой HF),
нажмите клавишу 11 - Картинка 1 Ctp. 3. до приведения све-
Выбор сварки TIG с зажиганием отрывом электрода осу- тового индикатора в соответствие с символом 10 - Картинка
ществляется нажатием клавиши 4 - Картинка 1 Ctp. 3. до при- 1 Ctp. 3.
ведения светового индикатора в соответствие с символом 3 - 9. Дистанционное управление.
Картинка 1 Ctp. 3.
В этом случае для зажигания дуги необходимо:
a. Поднести электрод к свариваемой детали, вызывая Нажатием клавиши 14 - Картинка 1 Ctp. 3. до приведения све-
короткое замыкание между деталью и электродом. тового индикатора в соответствие с символом 12 - Картинка
b. Нажать кнопку горелки, вызвая включение подачи 1 Ctp. 3. обеспечивается выполнение работы посредством ус-
начального потока газа (PRE-GAS). Об окончании фазы тройства дистационного управления.
предварительной подачи газа "pre gas" предупреждает 10. Местное управление.
продолжительный звуковой сигал. В случае выполнения
вышеописанной операции в режиме POST-GAS, при
нажатии кнопки сварочной горелки продолжительный
сигнал раздается сразу.
Нажатием клавиши 14 - Картинка 1 Ctp. 3. до приведения све-
c. Во время звукового сигнала можно отвести электрод
тового индикатора в соответствие с символом 13 - Картинка
от детали, вызывая зажигание дуги.
1 Ctp. 3. обеспечивается выполнение работы посредством ус-
4. 5.1.4 Сварка в два прохода. тройства дистационного управления.
Эта функция активна только при сварке TIG. 11. Индикатор включения устройства аварийной сигна-
лизации.

Нажатием клавиши прокрутки 8 - Картинка 1 Ctp. 3. переве-


дите световой индикатор в соответствие с символом 5 - Кар- При возникновении любой из предусмотренных аварийных
тинка 1 Ctp. 3. При таком режиме сварки необходимо нажать ситуаций одновременно зажигаются индикатор 15 - Картинка
кнопку горелки для подачи сварочного тока и держать ее на- 1 Ctp. 3. и дисплей 17 - Картинка 1 Ctp. 3. Ниже приведено
жатой на протяжении всего процесса сварки. описание возможных аварийных ситуаций, соответствующих
5. Сварка в четыре прохода. индикаций и операций, которые следует выполнять для приве-
дения генератора в рабочее состояние:
Эта функция активна только при выполнении сварки TIG.
ДИСПЛЕЙ ОПИСАНИЕ

Недостаточное входное напряжение, разомкнут


Нажмите клавишу прокрутки 8 - Картинка 1 Ctp. 3. до приве- –– –– –– сетевой выключатель или отсутствие напряжения,
дения светового индикатора в соответствие с символом 6 - нерегулируемое напряжение.
Картинка 1 Ctp. 3. При таком режиме работы кнопка горелки
Разъем интерфейса отключен, отсутствие
используется в четыре приема, чтобы обеспечивать выполне-
LtF напряжения 24 В пост. тока, другие проблемы в
ние сварки автоматическим способом. Первое нажатие кноп-
интерфейсе.
ки горелки вызывает подачу газа; отпустив кнопку,происходит
зажигание сварочной дуги. Второе нажаие кнопки горелки Перегрев силового преобразователя.
вызывает прекращение сварки; отпустив кнопку, перекрыва-
ется подача газа. ThA
Возврат в рабочее состояние происходит по
6. Точечная сварка. окончании аварийной ситуации.

Эта функция активна только при выполнении сварки TIG. Короткое замыкание на выходе. Причина:
a) Короткое замыкание зажимов генератора.
b) Неисправность выходного каскада.
SCA
a) Устранить короткое замыкание.
Нажмите клавишу 8 - Картинка 1 Ctp. 3. до приведения свето-
b) Обратитесь в сервисный центр.
вого индикатора в соответствие с символом 7 - Картинка 1
Ctp. 3. При таком режиме работы обеспечивается выполне- PiF Неисправность инвертора.
ние точечной сварки с регулированием времени в соответс-
твии с указаниями,

4 RU
ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ
RU
ВНИМАНИЕ: ЕСЛИ ВСЕ РАЗМЕЩЕННЫЕ НА ПАНЕЛИ УП- ния сварки TIG в 4 прохода. Диапазон регулирования от ми-
РАВЛЕНИЯ СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ГАСНУТ ИЛИ ЗА- нимальной до номинальной величины тока сварки.
ЖИГАЮТСЯ ОДНОВРЕМЕННО В ТЕЧЕНИЕ БОЛЬШЕ 40
СЕКУНД, ТО ОБРАТИТЕСЬ К ИЗГОТОВИТЕЛЮ МАШИНЫ.
12. Подача тока.

Индикатор16 - Картинка 1 Ctp. 3. зажигается во время работы


генератора и нормальной подачи тока.
13. Светодиоды
Показывают величину, отображенную на дисплее (Duty cycle,
20
частота, время, сила тока) 18 - Картинка 1 Ctp. 3.
3. Время подъема.
Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
положение 21 - Картинка 1 Ctp. 3.; затем вращением ручки 30
регулировать время достижения номинальной величины си-
лы тока при сварке TIG. Диапазон регулирования от 0 сек. до
10 сек.

5.0 ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ

Эта часть панели используется для задания всех параметров,


необходимых для оптимизации ранее выбранного процесса
сварки.
5.1 КЛАВИШИ ПРОКРУТКИ.
21
Нажатием в течение не менее одной секунды клавиши про-
крутки 31 или 32 - Картинка 1 Ctp. 3., обозначенные символа-
ми
4. Номинальная сила тока.
Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
соответствие с символом 22 - Картинка 1 Ctp. 3.; затем вра-
щением ручки 30, регулировать величину номинальной силы
тока для всех режимов сварки. Диапазон регулирования от
5A до 220A.

22
осуществляется выбор тех параметров сварки, которые
должны быть изменены. Нажатием отдельных клавиш про-
крутки выделяются те функции сварки, которые должны быть
изменены.
Во время задания отдельных параметров зажигается соот-
ветствующий световой индикатор. Дисплей 17 - Картинка 1
Ctp. 3. и светодиоды 18 - Картинка 1 Ctp. 3. показывают соот-
ветственно величину измененного параметра и используе-
мую единицу измерения.
5. Пониженный ток / Пульсирующий ток. БАЛАНСИ-
ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩАЯ СЕКЦИЯ ПАНЕЛИ МОЖЕТ РОВКА ФОРМЫ ВОЛНЫ.
БЫТЬ ИЗМЕНЕНА ВО ВРЕМЯ СВАРКИ. Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
1. Регулятор времени подачи газа. Рисунок 2. соответствие с символом 23 - Картинка 1 Ctp. 3.;
Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в затем посредством ручки 30, регулировать величину пони-
положение 19 - Картинка 1 Ctp. 3. затем посредством ручки женного тока при выполнении сварки TIG DC в 4 прохода; для
30 регулировать время подачи начального потока газа в се- выполнения сварки TIG с пульсирующим током (с 2 или с 4
кундах. Диапазон регулирования от 0,2 сек. до 5 сек. проходами) регулировать величину базового тока пульсации.
Диапазон регулирования от номинальной величины силы сва-
рочного тока до 10% от данной величины.

23
19
2. Начальный ток
Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
положение 20 - Картинка 1 Ctp. 3., затем посредством ручки
30, регулировать величину начальной силы тока для выполне-

5 RU
RU ПАРАМЕТРЫ ПРОЦЕССА СВАРКИ

6. ЧАСТОТА редством ручки 30, задать частоту для выполнения сварки


Время точечной сварки (Spot Time). Посредством клавиш 31 TIG пульсирующим током пост. тока.
и 32 привести световой индикатор в соответствие с символом
24 - Картинка 1 Ctp. 3. затем посредством ручки 30, регулиро-
вать продолжительность импульса точечной сварки в секун-
дах.
Диапазон регулирования от 0,1 сек. до 10 сек.

26

Регулировка частоты может осуществляться в следующих


пределах:
a) От 0,3 Гц до 1 Гц со шагом 0,1 Гц.
b) От 1 Гц до 250 Гц со шагом 1 Гц.
24 9. Время спуска.
7. Балансировка формы волны. Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в соответствие с символом 27 - Картинка 1 Ctp. 3. затем, пос-
соответствие с символом 25 - Картинка 1 Ctp. 3. затем пос- редством ручки 30, регулировать время времы в секундах
редством ручки 30, осуществлять балансировку различных для достижения величины конечного тока сварки при сварке
форм волнны для выполнения сварки TIG пульсирующим то- в 4 прохола или нулевого номинального тока при сварке в 2
ком. прохода. Диапазон регулирования от 0 сек. до 10 сек.

25
27

10. Конечный ток.


Балансировка формы волны осуществляется в диапазоне от Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
1 и 99 для частот от 0,3 Гц и 15 Гц. При более высоких частотах соответствие с символом 28 - Картинка 1 Ctp. 3. затем пос-
(до 250 Гц) диапазон линейно уменьшается доr 30-70 (Смот- редством ручки 30 регулировать величину конечного тока для
реть - Картинка 2 Ctp. 6.). сварки TIG в 4 прохода. Диапазон регулирования до Iмин и
БАЛАНСИРОВКА ФОРМЫ ВОЛНЫ Iном. сварки.

Картинка 2.

28
ЧАСТОТА

11. Перекрытие подачи газа.


Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
соответствие с символом 29 - Картинка 1 Ctp. 3. затем пос-
редством ручки 30, регулировать время перекрытия газа в
секундах. Диапазон регулирования от 0,2 сек. до 20 сек.

БАЛАНСИРОВКА ФОРМЫ ВОЛНЫ


8. Частота пульсирующего пост. тока.
Посредством клавиш 31 и 32 привести световой индикатор в
соответствие с символом 26 - Картинка 1 Ctp. 3. затем, пос- 29

6 RU
ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА
RU
6.0 ФУНКЦИИ ДЛЯ СВАРКИ TIG В 4 ПРОХОДА
Отпускание кнопки горелки.
Настоящий генератор снабжен системой интеллектуального
управления сваркой в 4 прохода. Данная система, как пока-
зывает рисунок 3, позволяет изменять автоматическую пос- Нажатие и немедленное отпускание кнопки го-
ледовательность операций в зависимости от того, как релки.
используется кнопка горелки.
Регулирование времени спуска представляется возможным
и при работе с пониженным сварочным током. Отпускание и немедленное нажатие кнопки го-
релки.

Постоянное нажатие кнопки горелки.

АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

7.0 ПРОГРАММИРОВАНИЕ И ВЫЗОВ ПРО- 7.2 ВЫЗОВ ЗАПИСАННОЙ ПРОГРАММЫ


ГРАММЫ 1. Удерживайте нажатым не менее трех секунд ключ 31
(вход в режим вызова программы сопровождается
Данный генератор позволяет записать, а затем вызвать до 30 длинным звуковым сигналом и отображением на дисп-
программ сварки. лее первой ячейки памяти P01);
2. Поверните кодер вправо (увеличивая номер ячейки па-
7.1 ЗАПОМИНАНИЕ ПРОГРАММЫ мяти) до отображения ячейки памяти, которую нужно вы-
1. Задайте процесс и нужные параметры сварки (как указа- звать;
но в § 5.0 и 6.0); 3. Удерживайте нажатым не менее трех секунд ключ 31.
2. Удерживайте нажатым не менее трех секунд ключ 32 При этом нужная программа загружается (вызов про-
(вход в режим запоминания сопровождается длинным граммы сопровождается длинным звуковым сигналом).
звуковым сигналом и отображением на дисплее первой Выход из данного состояния осуществляется при одном из
ячейки памяти P01); трех условий:
3. Для запоминания программы в другой ячейке памяти по- − при вызове программы;
верните кодер вправо (увеличивая номер ячейки памя-
− при отсутствии действий ключа 31 и кодера (10 секунд);
ти) до отображения ячейки памяти, в которую нужно
записать программу; − при кратком нажатии ключа 31.
4. Удерживайте нажатым не менее трех секунд ключ 32. ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ ВЫЗОВА ПРОГРАММЫ ВСЕ
При этом программа будет записана в нужную ячейку КЛЮЧИ (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ КЛЮЧА 31 И КОДЕРА) ОТ-
памяти (запоминание сопровождается длинным звуко- КЛЮЧЕНЫ И, ТАКИМ ОБРАЗОМ, НЕВОЗМОЖНО ИЗМЕ-
вым сигналом и отображением на дисплее текста НИТЬ КАКОЙ-ЛИБО ПАРАМЕТР.
«MEM»).
Выход из данного состояния осуществляется при одном из
трех условий:
8.0 УПРАВЛЕНИЕ ПРОГРАММАМИ СВАРКИ
− при выполнении записи программы;
Задание режимов сварки и соответствующих параметров мо-
− при отсутствии действий ключа 32 и кодера (10 секунд);
жет осуществляться вручную посредством различных уст-
− при кратком нажатии ключа 32. ройств упраления. При его первом включении генератор
находится в заранее определенном состоянии и со всеми за-
ПРИМЕЧАНИЕ: ЯЧЕЙКИ ПАМЯТИ МОЖНО ПЕРЕЗАПИ- данными значениями параметров, позволяя оператору не-
САТЬ. В ПРОЦЕССЕ ЗАПИСИ ВСЕ КЛЮЧИ (ЗА ИСКЛЮЧЕ- медленно приступить к работе. Генератор снабжен
НИЕМ КЛЮЧА 32 И КОДЕРА) ОТКЛЮЧЕНЫ И, ТАКИМ запоминающим устройством, в котором, перед выключени-
ОБРАЗОМ, НЕВОЗМОЖНО ИЗМЕНИТЬ КАКОЙ-ЛИБО ПА- ем, сохраняются заданные параметры конфигурации отде-
РАМЕТР. льных режимов сварки (MMA, TIG HF, TIG Lift). При

7 RU
RU УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО

следующем включении оператору представляется та конфи- этот ржим наибол цлсообразно использовать в
гурация, которая была использована при выполнении послед- сочтании с пдалями, снабжнными микропрклю-
ней работы. чатлями с функций пусковой кнопки. При выбор
этого устройства аннулируются заданны вличины
9.0 УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ УСТ- врмни нарастания и убывания тока. Ток при этом
ргулирутся пдалью в диапазон мжду минималь-
РОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕ-
ной вличиной и вличиной, заданной на панли управлния. Мик-
НИЯ. ропрключатль, установлнный внутри пдали, позволят начать
сварку простым нажатим на н бз использования кнопки горл-
Конструкция гнратора позволят использо- ки TIG. Для правильного и удобного использования такого ус-
вать устройства дистанционного управлния. тройства ркомндутся выбрать ржим "два такта".
Посл подключния устройства дистанционно-
го управлния к гнзду, расположнному на ПРИМЧАНИ: В ЭТОМ РЖИМ, СЛИ СВАРКА Н ВДТСЯ, НА-
лицвой части машины, опратор можт выби- ЖАТИ НПДАЛЬ УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УП-
рать жламый ржим управлния (мстный или РАВЛНИЯ Н ПРИВОДИТ К КАКОМУЛИБО ИЗМННИЮ
дистанционный) посрдством клавиши врти- ВЛИЧИНЫ ТОКА, ВЫСВЧИВАЮЩЙСЯ НА ДИСПЛ.
кальной прокрутки Поз. 14 - Картинка 1 Ctp. 3.
10.0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: НАЖАТИЕ КЛАВИШИ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПРО-
КРУТКИ (ПОЗ. 14 - Картинка 1 Ctp. 3. ПРИ ОТКЛЮЧЕННОМ
УСТРОЙСТВЕ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ НЕ ОКА- ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ ОПЕРАЦИИ
ЗЫВАЕТ НА СИСТЕМУ НИКАКОГО ЭФФЕКТА. ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ОТСОЕДИНИТЕ ОТ ЭЛЕКТРИ-
В ржим сварки элктродоммм, посл активирования ржим- ЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ ВИЛКУ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ И ЗАТЕМ
дистанционного управлния с помощью устройства ДУ воз- ПОДОЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5 МИНУТ. ПРИ ТЯЖЕЛЫХ УСЛО-
можно выполнять плавную ргулировку сварочного тока в ВИЯХ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ, УКАЗАННУЮ НИЖЕ
диапазон от минимальной вличины до максимальной. При ЧАСТОТУ ВЫПОЛНЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВА-
этом на диспл высвчиватся заданная с устройства дистанци- НИЯ СЛЕДУЕТ УВЕЛИЧИТЬ.
онного управлния вличина тока. Через каждые три (3) месяца выполняйте следующие
операции:
ПРИМЧАНИ: В РЖИМ СВАРКИ ЭЛКТРОДОМ
a. Замену испорченных наклеек.
ВОЗМОЖНО ИСПОЛЬЗОВАНИ ТОЛЬКО РУЧ-
НОГО УСТРОЙСТВА ДИСТАНЦИОННОГО УП- b. Очистку и затягивание зажимов сварочной системы.
РАВЛНИЯ c. Замену поврежденных газовых труб.
d. Ремонт или замену поврежденных сварочных
кабелей.
В ржим сварки TIG можно выбрать одно из двух различных
устройстдистанционного управлния: e. В случае повреждения кабеля питания он должен
быть заменен квалифицированным специалистом.
1. Ручно устройство дистанционного управлния: Через каждые шесть (6) месяцев выполняйте следующие
эго наибол цлсообразно использовать в сочтании операции:
с устройствами дистанционного управлния или
горлками типа RC, т.. такими, которы снабжны a. Очистку внутренней части генератора от пыли с
ручкой или курсором для дистанционного ргули- помощью струи сухого сжатого воздуха.
рования сварочного тока. При этом сварочный b. Частоту выполнения этой операции следует увеличить
ток будт плавно ргулирумым в диапазон от мини- в случае работы в запыленных помещениях.
мальной до максимальной вличины. Для пра-
вильного и удобного использования такого устройства 11.0 НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ -
ркомндутся выбрать ржим "чтыр такта". ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ УСТРАНЕННИЯ
2. Пдально устройство дистанционного управлния:

ТИП НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ


ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
СВАРКИ
A) Рубильник выключен.
A) Включите рубильник.
Генератор не производит сварку: Отсутствие B) Обрыв в кабеле питания (отсутствие
B) Проверьте и устраните неисправность.
подсветки цифрового прибора. одной или нескольких фаз).
C) Обратитесь в сервисный центр.
C) Другие причины
Оставьте генератор включенным и подождите,
Во время сварки вдруг прерывается подача Система зафиксировала перегрев и
чтобы он остыл (10-15 минут) для того, чтобы
сварочного тока, гаснет зеленый светодиод и сработала тепловая защита (См. рабочие
отключилась блокировка и погас желтый
загорается желтый. циклы).
светодиод.
Проверьте целостность кабелей, достаточный
Неправильное соединение выходных размер зажима заземления, и то, что он
Слишком малая мощность сварки.
кабелей. Отсутствие одной фазы. установлен на свободном от ржавчины, краски
или масла участке детали.
Слишком длинная дуга сварки.
Слишком много брызг. Слишком большой сварочный ток Уменьшите заданную величину тока.
Неверная полярность горелки.
Кратеры. Слишком быстрый отрыв электрода.
Плохая очистка или неверное
Включения. распределение проходов. Неправильное
движение электрода.
Чрезмерная скорость подачи. Слишком
Недостаточное проникновение.
низкий сварочный ток.

8 RU
НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ СВАРКИ - ПРИЧИНЫ - СПОСОБЫ
RU
ТИП НЕИСПРАВНОСТИ - ДЕФЕКТЫ
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ
СВАРКИ
Слишком короткая дуга сварки.
Залипания. Увеличьте заданную величину тока.
Слишком низкий ток.
Влажные электроды. Слишком длинная
Раковины и пористость.
дуга. Неправильная полярность горелки.
Трещины. Слишком высокий ток. Грязные материалы.
Неправильная полярность горелки.
При сварке TIG расплавляется электрод.
Неподходящий тип газа.

9 RU
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE
/ PEÇAS SOBRESSELENTES
RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA
PIESE COMPONENTE
08

14
38.1
11

51.1
82 09.1 09

46
77
01

10
03

33
81

12
36

80 12.1
52
51
38
13
13.1

I
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE
/ PEÇAS SOBRESSELENTES
RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA
PIESE COMPONENTE

CODE
R. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
180 220
01 W000376581 CIRCUIT BOARD PFC CIRCUIT ÉLECTRONIQUE PFC CIRCUITO ELECTRÓNICO PFC
03 W000274816 CIRCUIT BOARD CIRCUIT ÉLECTRONIQUE CIRCUITO ELECTRÓNICO
08 W000274825 POWER CABLE CÂBLE ALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIÓN
09 W000227612 CABLE CLAMP SERRE-FIL PRENSACABLE
09.1 W000352033 KNOB ECRU SERRE-CÂBLE PERILLA
10 W000352073 BLOCK FIXING BLOC DE FIXATION BLOQUEO DE FIJACIÓN
11 W000352016 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
12 W000231163 DINSE COUPLING CONNEXION (POUR) DINSE CONEXIÓN (CON) DINSE
12.1 W000274820 DINSE TECHNOLOGIE DINSE TECNOLOGÍA DINSE
13 W000352038 KNOB BOUTON CAPUCHÓN
13.1 W000352088 HOOD CAPUCHON PERILLA
14 W000273037 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR MOTOR DEL VENTILADOR
33 W000070016 COUPLER COUPLEUR ACOPLADOR
36 W000376582 W000376583 CIRCUIT BOARD CIRCUIT ÉLECTRONIQUE CIRCUITO ELECTRÓNICO
38 W000272993 FRONT FRAME CHÂSSIS AVANT MARCO ANTERIOR
38.1 W000272992 REAR FRAME CHÂSSIS ARRIÈRE MARCO POSTERIOR
46 W000227800 SOLENOID VALVE ELECTROVANNE ELECTROVÁLVULA
51 W000352015 CONNECTOR CABLING CÂBLAGE CONNECTEUR CABLEADO CONECTOR
51.1 W000231572 CONNECTOR CABLING CÂBLAGE CONNECTEUR CABLEADO CONECTOR
52 W000274819 GAS CONNECTOR RACCORD GAZ RACOR GAS
77 W000270555 AIR CONVEYOR CONVOYEUR AÉRIEN TRANSPORTADOR NEUMÁTICO
80 W000376584 FERRITE TOROID FERRITE TOROIDAL FERRITA TOROIDAL
81 W000376585 FERRITE FERRITE FERRITA
82 W000381326 VARISTOR VARISTOR VARISTOR

CODE
R. DESCRIZIONE DESCRIÇÃO BESCHRIJVING
180 220
01 W000376581 CIRCUITO ELETTRONICO PFC CIRCUITO ELECTRÓNICO PFC ELEKTRONISCH CIRCUIT PFC
03 W000274816 CIRCUITO ELETTRONICO CIRCUITO ELECTRÓNICO ELEKTRONISCH CIRCUIT
08 W000274825 CAVO ALIMENTAZIONE CABO ALIMENTAÇÃO VOEDINNGSKABEL
09 W000227612 PRESSACAVO PORCA NYLON KNOP NYLON
09.1 W000352033 DADO NYLON BLOQUEO DE FIJACIÓN BEVESTIGINGSBLOKJE
10 W000352073 BLOCCHETTO DI FISSAGGIO BLOQUEO DE FIJACIÓN FÄSTBLOCK
11 W000352016 INTERRUTTORE INTERRUPTOR STRÖMBRYTARE
12 W000231163 COLLEGAMENTO (PER) DINSE CONEXÃO (PARA) DINSE AANSLUITING (VOOR) DINSE
12.1 W000274820 TECNOLOGIA DINSE TECNOLOGIA DINSE TECHNOLOGIE DINS
13 W000352038 MANOPOLA BOTÃO KNOP
13.1 W000352088 CAPPUCCIO TAMPA DOPJE
14 W000273037 MOTOVENTILATORE VENTILADOR ELÉCTRICO MOTORVENTILATOR
33 W000070016 ACCOPPIATORE ACOPLADOR KOPPELSTUK
36 W000376582 W000376583 CIRCUITO ELETTRONICO CIRCUITO ELECTRÓNICO ELEKTRONISCH CIRCUIT
38 W000272993 CORNICE ANTERIORE PROTECÇÃO TRANSPARENTE DOORZICHTIGE BESCHERMING
38.1 W000272992 CORNICE POSTERIORE CHASSIS DIANTEIRO VOORFRAME
46 W000227800 ELETTROVALVOLA ELECTROVÁLVULA ELEKTROMAGNETISCHE KLEP
51 W000352015 PRESAMS CONECTOR CONNECTOR
51.1 W000231572 PRESAMS CONECTOR CONNECTOR
52 W000274819 RACCORDO GAS UNIÃO DO GÁS GASAANSLUITING
77 W000270555 TRASPORTATORE AD ARIA TRANSPORTADOR DE AR LUCHTTRANSPORTBAND
80 W000376584 FERRITE TOROID FERRITE TOROIDAL FERRIET RINGKERN
81 W000376585 FERRITE FERRITE FERRIET
82 W000381326 VARISTOR VARISTOR VARISTOR

II
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE
/ PEÇAS SOBRESSELENTES
RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA
PIESE COMPONENTE

CODE
R. DESCRIERE ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ОПИСАНИЕ
180 220
01 W000376581 CIRCUIT ELECTRONIC PFC ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ PFC ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА PFC
03 W000274816 CIRCUIT ELECTRONIC ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА
08 W000274825 CABLU DE ALIMENTARE ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩ∆ΙΟ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ
09 W000227612 PULIŢĂ NYLON ΣΤΥΠΕΙΟΘΛΙΠΤΗΣ ΚΑΛΩ∆ΙΟΥ КАБЕЛЬНЫЙ ЗАЖИМ
09.1 W000352033 BLOC DE FIXARE ΚΑΛΥΜΜΑ РУЧКА
10 W000352073 BLOC DE FIXARE ΤΕΜΆΧΙΟ ΣΤΕΡΈΩΣΗ КРЕПЛЕНИЕ БЛОКА
11 W000352016 ÎNTRERUPĂTOR ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
12 W000231163 CONEXIUNE DINSE DINSE ΣΎΝ∆ΕΣΗ СОЕДИНЕНИЕ DINSE
12.1 W000274820 DINSE DINSE РАЗЪЕМ DINSE
13 W000352038 BUTON ΚΑΛΥΜΜΑ РУЧКА
13.1 W000352088 CAPAC ΚΑΛΥΜΜΑ КРЫШКА
14 W000273037 MOTORVENTILATOR ΑMOTEP ΝΕΜΙΣΤΗΡΑ БЛОК ВЕНТИЛЯТОРА
33 W000070016 CUPLAJ COMPLET ΠΛΑΚΕΤΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ МУФТA
36 W000376582 W000376583 CIRCUIT ELECTRONIC ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ПЕЧАТНАЯ ПЛАТА
38 W000272993 PROTECŢIE TRANSPARENTĂ ΚΎΡΙΑ ΌΨΗ ΠΛΑΊΣΙΟ ПЕРЕДНЯЯ РАМА
38.1 W000272992 CADRU FAŢĂ ΟΠΊΣΘΙΟ ΠΛΑΊΣΙΟ ЗАДНЯЯ РАМА
46 W000227800 ELECTROVALVĂ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙ∆Α ЭЛЕКТРО КЛАПАН
РАЗЪЕМ ДИСТАНЦИОННОГО
51 W000352015 CONECTOR ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ ΜΠΑΝΑΝΑ
УПРАВЛЕНИЯ
РАЗЪЕМ ДИСТАНЦИОННОГО
51.1 W000231572 CONECTOR ΚΑΛΩ∆ΙΩΣΗ ΜΠΑΝΑΝΑ
УПРАВЛЕНИЯ
52 W000274819 RACORD GAZ ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΑΕΡΙΟΥ COЕДИНИТЕЛЬ ГAЗOВЫЙ
77 W000270555 PNEUMATICĂ DE TRANSPORT CONVEYER ΑΈΡΑΣ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КОНВЕЙЕР
80 W000376584 FERITĂ TOROID φερρίτη δακτυλιοειδή феррита тороид
81 W000376585 FERITĂ φερρίτη феррита
82 W000381326 VARISTOR ΒΑΡΊΣΤΟΡ ВАРИСТОР

III
DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO
/ INTERMITTENSFAKTOR
BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ

SCHWEIßSTROM / CORRENTE DE SOLDAGEM / SVETSSTRÖM / SNIJSTROOM / SVEJSNINGS


WELDING CURRENT / COURANT DE SOUDAGE / CORRIENTE DE SOLDATURA / FLUSSO DI

Version 180 PRO DUTY CYCLE

180

160

140
TIG
120
MMA
WELDING CURRENT
SALDATURA

STRØM

100

80

60

40

20

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
% DUTY CYCLE

DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENS-
FAKTOR / BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYK-

DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO
/ INTERMITTENSFAKTOR
BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ
SCHWEIßSTROM / CORRENTE DE SOLDAGEM / SVETSSTRÖM / SNIJSTROOM / SVEJSNINGS
WELDING CURRENT / COURANT DE SOUDAGE / CORRIENTE DE SOLDATURA / FLUSSO DI

Version 220 PRO DUTY CYCLE

240

220

200

180

160
TIG
WELDING CURRENT

140
SALDATURA

MMA
STRØM

120

100

80

60

40

20

0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
% DUTY CYCLE

DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENS-
FAKTOR / BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYK-

IV
VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-
AMPERE
CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-

PRESTOTIG 180
60

50
V OUT

40
VOLT / VOLTIOS /

30
ВОЛЬТ

MMA
20

TIG
10

0
5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

85

90

95

100

105

110

115

120

125

130

135

140

145

150

155

160
AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER
/ АМПЕР

VOLT-AMPERE CURVES / COURBES VOLT-AMPERE / CURVA VOLTIOS-AMPERIOS / CURVE VOLT-AMPERE / KURVEN VOLT-
AMPERE
CURVAS VOLTAMPÉRICA / VOLT-AMPERE CURVES / KURVOR VOLT-AMPERE / DA / NO / FI / CURBE VOLT-AMPERE / VOLT-

PRESTOTIG 220

60

50
V OUT

40
VOLT / VOLTIOS /
ВОЛЬТ

30

MMA
20

TIG
10

0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180

AMPERE / AMPERIOS / AMPÉRICA / AMPÉRE / AMPER


/ АМПЕР

V
WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS
ELÈCTRICOS
ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA

VI


• SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE •
• EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE •
• EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •
• IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROLLO QUI INDICATO •
• EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ, É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO •
• I HÄNDELSE AV REKLAMATION, VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET •
• IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT •
• ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ, ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΡΙΘΜΟ ΕΛΕΓΧΟΥ •
• В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР •

www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône

You might also like