0% found this document useful (0 votes)
337 views402 pages

Projections 15 European Cinema

Uploaded by

808ricksmith
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
337 views402 pages

Projections 15 European Cinema

Uploaded by

808ricksmith
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 402

in the same series

PROJECTIONS 1 a, ; ; '
John Boorman fires the starting-gun for the series; includes interviews with Michael
Mann, Gus Van Sant by River Phoenix and Demme on Demme
PROJECTIONS 2
Interviews with George Miller, Willem Dafoe, Jaco Van Dormael, as well as Altman
on Altman
PROJECTIONS 3 ,
The diaries of Francis Coppola, interviews with Quentin Tarantino, Chen Kaige,
Sally Potter, as well as Kasdan on Kasdan
PROJECTIONS 4
James Toback’s diary, an interview with Gene Kelly, Lindsay Anderson’s tribute to
John Ford, Walter Murch on sound design, Arthur Penn on Arthur Penn and poetry
by Viggo Mortensen.
PROJECTIONS 41/3
What is your favourite film? Answered by Clint Eastwood, the Coens, Elia Kazan,
Mike Leigh, Stephen Frears, Steven Soderbergh, among others
PROJECTIONS 5
Animation issue. Also includes Jamie Lee Curtis talking to her father Tony Curtis,
Quentin Tarantino and Brian De Palma, and Jimmy Stewart’s last interview
PROJECTIONS 6
Pieces by Mike Figgis, Eleanor Coppola, Tom DiCillo, Robert Towne and interviews
with Vittorio Storaro and Stanley Donen
PROJECTIONS 7
Scorsese issue; also includes Jamie Lee Curtis talking to her mother, Janet Leigh,
Willem Dafoe with Frances McDormand and an interview with Robert Mitchum
PROJECTIONS 8
International critics answer the question: Does film criticism have any value today?
Also, Christopher Doyle’s diary of his work with Wong Kar-Wai and interviews with
Abbas Kiarostami and Abraham Polonsky
PROJECTIONS 9
The legacy of French cinema from Robert Bresson to Matthieu Kassovitz’s La Haine
PROJECTIONS 10
The Hollywood issue. Mike Figgis explores the System in conversation with Mel
Gibson, Salma Hayek, Paul Thomas Anderson and others
PROJECTIONS If
The New York issue. A companion issue to the Hollywood one in which Spike Lee,
Tim Robbins, Jim Jarmusch, David O. Russell and Wes Anderson provide an alter-
native to Hollywood film-making
PROJECTIONS 12
Are film schools necessary? Former film students such as Lynne Ramsay discuss the
pros and cons. Interviews with new directors: Francois Ozon, Pawel Pawlikowski,
Bruno Dumont and Walter Salles; Peter Weller’s diary of working with Antonioni;
images by Richard Linklater and a story by Ethan Hawke
PROJECTIONS 13
Anna Karina talks about life and work with Jean-Luc Godard; Katia Lund, co-director
of City of God discusses how the film was created; interviews with Ingmar Bergman and
David Gordon Green; Pauline Kael on Renoir and John Boorman on Conrad Hall.
Projections 15
European Cinema
Edited by PETER COWIE and PASCAL EDELMANN

From the great names of auteur cinema


to independent producers, multi-language actors
and the new avant-garde

Projections in association with The European Film Academy

fi
faber and faber
{lie
Leone AG Sane
First published in 2007
by Faber and Faber Limited
3 Queen Square London WCIN 3AU
Photoset by RefineCatch Limited, Bungay, Suffolk
Printed in England by TJ International, Padstow, Cornwall

All rights reserved


© European Film Academy e.V., 2007

The right of European Film Academy e.V. to be identified as author of this work has been
asserted in accordance with Section 77 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988

The views and opinions of individuals expressed herein do not necessarily state or reflect
those of the European Film Academy e.V.

This book is sold subject to the condition that it shall not, by way of trade or otherwise, be
lent, resold, hired out or otherwise circulated without the publisher’s prior consent in any
form of binding or cover other than that in which it is published and without a similar
condition including this condition being imposed on the subsequent purchaser
A CIP record for this book
is available from the British Library
ISBN 978—0-571-23 529-2

LOMONS s7Oms aqme aT


Contents

Acknowledgements
A Note on the Editors
Foreword by Derek Malcolm
Introduction
A Family Affair: Uniting the Talents of Europe
by Peter Cowie
1 Ingmar’s Dream
The European Film Academy.
A conversation with Istvan Szabo
2 Dreamland Europe
What’s So European About Us? by Wim Wenders
The Land of Dreams by Manoel de Oliveira
How Bergman Can Change Your Life by Gunnar Bergdahl
The Poetic Power of Theo Angelopoulos by Michel Ciment
Cinema as a Way of Life.
Notes from a conversation with Jeanne Moreau
The Meaning of Light. An interview with Vittorio Storaro
vi PROJECTIONS 15

A Greater Europe =P)


A Voice from Central Europe.
An interview with Agnieszka Holland 37
Filming to Survive. An interview with Ademir Kenovié 64
The Idealist. An interview with Danis Tanovié 68
A Question of Honesty. An interview with Cristi Puiu 7D
Being Hungarian. An email interview with Gyorgy Palfi 78
Thoughts from Russia by Ilya Khrzanovsky 81
Slow Train to Europe by Eran Riklis 84
Acting European
Being an Actor is to Recognise and to be Recognised
by Liv Ullmann
Actresses Are Much More Intelligent.
An interview with Francois Ozon
Between Two Countries. An interview with Daniel Briihl
Someone Has to Carry the Baby.
An interview with Irene Jacob
Talking to an Addict. An interview with Jalil Lespert
Finding a New Approach: Dogma
A New Wave in Danish Cinema by Henning Camre
A Curse and a Blessing. An interview with Paprika Steen
European Success Stories
Dedicated to Auteur Cinema.
An interview with Margaret Ménégoz
All About Almodovar by Vicente Molina Foix
A New Kind of Scene.
An interview with Dieter Kosslick
A Mirror of the World We Live In.
An interview with Bernardo Bertolucci
A Cinema for Our Time: the Documentary
by Thierry Garrel
The Fiction of Reality by Nino Kirtadzé
Out of the Closet: Queer Cinema
Things Can Change. An interview with Wieland Speck
CONTENTS vil
A Journey Through Twenty Years of Lesbian Film
by Silke Brandt 182
Reinventing Yourself.
An interview with Constantine Giannaris
Going Independent Was the Best Idea.
An interview with Ventura Pons
No More Drama, Please!
An interview with Jacques Martineau and
Olivier Ducastel

A Regional Matter: Local Heroes


A Touchstone of Reality. An interview with Ken Loach
An Opportunity to Resist.
An interview with Jean-Pierre and Luc Dardenne 218
A World Without Red and Blue.
An interview with Florian Henckel von Donnersmarck 225
France Isn’t Paris. An interview with Laurent Cantet 236
Hard Work. An interview with Javier Bardem and
Fernando Leon de Aranoa 242

Independent and Successful? 253


Catching the Moment. An interview with Dusan Makavejev 255
An Almighty Task. An interview with Jeremy Thomas 262
Making Political Films.
An interview with Michael Winterbottom 268
Understanding Different Cultures.
An interview with Marco Miiller 274
An Uphill Battle. An interview with Jean-Marc Barr 279
A Ray of Sunshine in a Cold Country.
An interview with Baltasar Kormaékur 284

Io My Own Cinema 291


Films that European Film-makers Would Screen 291

146 The Audience: Who Sees These Films? 297


Voices From the Cinema-loving Public Across Europe 297
Vill PROJECTIONS 15
12 European Networks by Martin Blaney EF.
The MEDIA Programme of the EU S57
Eurimages 320
European Film Promotion 323
The European Film Academy 225
Appendix 1: The European Film Awards 329
All winners 1988-2006
Appendix 2: Founding members of the EFA 3o4
Acknowledgements

Thanks to all those who contributed to the realisation of this book.


We would also like to thank the following people who have helped us
and whose names do not feature elsewhere in the book:

Pierre-Yves Bazin Aurélie Garault


Alla Beliak Sofia Georgikakou
Dagmar Boguslawski Mihai Gligor
Alessandra Bracaglia Gerlinde Gruber
Beniamino Brogi Amélia Guyader
Guillaume Cailleau Pilar de Heras
Ann Cattrall Danielle Heynickx
Francoise Cowie Seren Hey
Jaume Cuspinera Amy Jackson
Virginie Devesa Agnes Johansen
Walter Donohue Galina Kalinina
Lotta Edoff Manuela Kay
Sohela Emami Pati Keilwerth
Attila Galambos Zsuzsanna Kohegyi
x ACKNOWLEDGEMENTS

Nicolai Korsgaard Eva Yates


Andreja Kralj Nadja Zvirbulis
Laurencina Lam Sabria
Silke Lehmann
and the EFA Board:
Purni Morell
Jacob Neiiendam Brenda Blethyn
Marie Noregard Adriana Chiesa di Palma
Armelle Oberlin Pierre-Henri Deleau
Geert-Jan Orie Mike Downey
Karin Padgham Ulrich Felsberg
Csaba Zoltan Papp Per Holst
Barbara Peir6 Stephan Hutter
Vitor Manuel Pinheiro Cedomir Kolar
Ainara Porr6on Stefan Laudyn
Gaélle Puccio Yves Marmion
Dani Rosenberg Nikita Mikhalkov
Manuela Rossing Antonio Perez Perez
Christine Sabrou Nik Powell
Caroline Schreiber Domenico Procacci
Irena Strzalkowska Volker Schlondorff
Robin Spatling Assumpta Serna
Bettina Westhausen Istvan Szab6
Gabe Wortman Els Vandevorst
A Note on the Editors

Peter Cowie (born in 1939) has been writing about European film-
makers since the early 1960s, with books on Ingmar Bergman and on
the national cinemas of Finland, Iceland, Norway, Sweden, and the
Netherlands to his credit. Founding Editor of the annual ‘International
Film Guide’ (1963-2002), he has served on the board of the European
Film College, and is a special consultant to the Berlinale. Cowie was
for many years International Publishing Director of Variety Inc.

Pascal Edelmann (born in 1970) grew up in different international


meditation and yoga communities in Switzerland, Austria, France and
Germany. He worked as PR representative and tour co-ordinator for an
international education programme in the Netherlands, Switzerland,
Germany, Austria and Hungary and studied communications, English
and Jewish studies at the Freie Universitat Berlin. During his studies he
worked as tour guide, translator and production manager for theatre,
and eventually settled as a freelance journalist and translator. He
acted as press officer for the first Berlinale Talent Campus and started
working as press officer for the European Film Academy in 2003.
.Mecmnn D‘orer Fyn =
dix fompeil
its w ted et ies Fee
io Tee oyray ‘OA A OE Nak eT RABAT
A hitwowd UVSeetDhs Sawn fe
outs
‘fies
eget eres ad 3 chusividyek

lunrias leksaige elbok cane


2 (iy Fi ge alee ad net a) whink math

fio wei eee +d) pot '

rod) apeahebe teaegtt


sy vita aor Ge sen nbs
§ wohow st reared
xin nuh Lannea
% + SUS siINe/ Rite)

Voie Anerst Sane,


Tart 2:22 1999 a bade a
af ~utioe. tlaunrys hag
: eit ee bu

thi RAI iw.
Foreword
by Derek Malcolm

Paul Schrader, the American writer and director, who has had a good
many run-ins with Hollywood, once ticked me off for inveighing
against Tinseltown and its attempt to smother the European cinema.
He said that so many European directors, writers, actors and tech-
nicians had worked in Hollywood over the years that you could easily
claim that Europe was alive and well, and living in Los Angeles.
There’s some truth in that remark. Even those film-makers who never
made it to Hollywood often wish they had. Fassbinder always wanted
to make an American film, and I’m pretty sure that Almodovar would
accept a reasonable offer. And I’ll always remember having lunch witha
gruff Luis Bufiuel towards the end of his career and asking him if he had
any regrets. ‘Yes,’ he said, ‘I never made a film in Hollywood.’
Very few of Europe’s film-makers regard themselves as somehow
apart from the mainstream and locked up for ever in their own small
countries. They would like to make internationally regarded movies,
seen by the world and not just their home audiences. And sometimes,
without going to Hollywood, they succeed.
The effect on many of them when they do is profound. And not
XIV PROJECTIONS I§

always beneficial. We often get Euro-puddings, or international co-


productions, which seem to belong nowhere and get nowhere at the
box-office. Aping the Americans from well outside Hollywood is not
something Europeans are good at, though there are some exceptions.
We forget that Hollywood’s strength, apart from its financial clout,
star system and ability to entertain ordinary film-goers, lies in the
fascination for the most powerful country in the world that seems to
hypnotise European audiences.
Europe cannot possibly defeat this by attempting to make carbon
copies of American films. We have a harder task. And that is to keep
making the kind of films Hollywood would either never finance or
would be incapable of making. That way is unlikely to attract mass
audiences.
But it is likely, if the films are made well enough, to attract large
local audiences and all those in other countries, across Europe and the
world, who want to see something other than the fare handed to them
week after week by the major Hollywood companies.
This is not to say that they don’t want to see Hollywood films. But
it is becoming clear that, almost everywhere, there is a substantial
minority of film-goers open to European films of quality because they
feel they offer something different.
A case in point, as far as my own country is concerned, was the
considerable success of Michael Haneke’s Caché (Hidden), a difficult
film, much praised by the critics, that drew to the cinema a large
number of those who were curious about it. And Stephen Frears’s The
Queen, whose distributors envisaged a short cinema run in the UK
prior to a television showing, suddenly became an international
success on the back of its reviews.
Yet for every success there are a dozen failures. Even the excellent
L’Enfant, awarded the Golden Palm at Cannes, gathered much less
than its due across Europe and the world. And it is rare that a Euro-
pean film can make its mark outside its own country even when
bought and enthusiastically sold by its distributors.
Depressing as this often is, we should, however, remember that
Hollywood has plenty of failures too and that far more American films
do badly at the box office as do well. Making films is an expensive and
FOREWORD XV
tricky business, wherever you produce them, and you need a lot of luck
to manufacture a success.
The only way to do it is to keep the faith, to make films that you
think are relevant and to make them as well as possible within the
constraints of your budget. It can be done — Mike Leigh and Ken
Loach in Britain have done it. But it will never be, and never was, easy.
You only have to look at the list of what are now considered great films
but were financial failures to understand that.
When you look at the past and measure it against the present in
Europe, there is a sense that the golden age for European films has
passed. Where are the Bergmans, Fellinis, Fassbinders, Truffauts and
Tarkovskys of today? And even if they existed, would they really
be financed and distributed so eagerly today? Sandip Ray, the film-
making son of the great Satyajit Ray, once told me that if his father
was starting out now, he would have to make his films for television
and DVD. It doesn’t get easier to foster the outstanding talents. It often
gets more difficult.
Yet European film obstinately survives, and there are clear signs that
audiences from the countries in which they are made are increasing
rather than fading away. That survival, perhaps surprising during
times when everything has to be like everything else to be noticed, and
when you can go to any European capital and see substantially the
same American films, has to be built upon slowly but surely.
One of the ways to do so is to understand that the European cinema
cannot exist by simply appealing to the seventeen to twenty-five age
group that Hollywood finds so essential. There is an older audience
out there which used to go regularly to the cinema but now seldom
does. Catch even a small percentage of those people and the outlook
would be much changed.
In my own country, an exhibitor once told me that if those over
thirty went to the cinema once a month rather than three or four times
a year, the outlook for quality films would be totally different.
At the moment, European films suffer from the fact that, because
of the necessity of subtitles, they are almost invariably thought of as
‘art films’, even when they are patently not geared in that direction.
If that is the case, we have to make sure that there are enough
xv I§
PROJECTIONS
smaller screens in Europe to accommodate them successfully. In
Britain, we have found that audiences attracted to quality films from
Europe do not want to see them in multiplexes where audiences
frequently eat, drink and talk during screenings. They tend to wait
until their local art-house shows the film they want to see, if it ever
does.
I often feel that all the European subsidies put into the production of
film might be better spent in helping the smaller cinemas to flourish.
The answer as to whether the European cinema will survive as an
entity (if it really is an entity at all) is to encourage audiences of a wider
age group to visit cinemas that have a coherent programme of quality
films and to make sure that budgets are low enough to sustain minority
interest.
Sometimes, of course, a European film will break through all the
barriers put in front of it. There will always be exceptions to the rule.
And it is to be hoped that its lucky directors do not immediately fly
off to Hollywood on the promise of bigger salaries and a chance to
reach much wider audiences.
Some of them will, and good luck to them. But it is really in the
hands of those brave souls that remain to sustain European cinema. It
has something to say, and does so in what is often a unique way. It will
never die, even if its regular visits to hospital might sometimes suggest
its time is almost up.

Derek Malcolm (born in 1932) is a British film critic and historian who
has worked as chief film critic of the Guardian for 35 years and is now
chief film critic for the London Evening Standard. He was president of
the international federation of film critics, FIPRESCI, for which he
now serves as honorary president.
Introduction
A Family Affair: Uniting the Talents of Europe
by Peter Cowie

Just as jazz enjoyed its heyday during the 1920s, so European cinema
reached what many would term its apogee in the period 1958-1968.
A revolution occurred that dismissed the hidebound, politically
moribund cinema of the old guard in France, Germany, Britain,
Sweden, Spain, and Eastern Europe. Italian neo-realism had shown
the way towards a method of film-making that was ideologically
committed and marked by a desire to shoot on location.
The work of such giants as Ingmar Bergman, Federico Fellini,
Michelangelo Antonioni, Andrzej Wajda, Francois Truffaut, and Jean-
Luc Godard endowed the brand ‘European Cinema’ throughout the
world as something at once entertaining and artistically challenging.
Art-houses in Europe and the United States flourished on this diet of
films from the new breed of auteurs. The ‘next wave’ strengthened
the image of European cinema as financially viable in its own right,
with directors like Bernardo Bertolucci, Rainer Werner Fassbinder,
Wim Wenders, Volker Schlondorff, Istvan Szab6, and Krzysztof
Zanussi pursuing a distinctive vision, against the grain of Hollywood
movie-making.
XViil PROJECTIONS 15

Krzysztof KieSlowski receives the award


for Best Film for A Short Film About
Killing at the inaugural European Film
Awards in 1988
(Picture: EFA/Holger-Andre.de)

Yet within a comparatively short time, ‘European cinema’ would


lose its gloss, and be regarded in ambivalent terms by critics and
distributors alike. So, in 1988, the European Film Academy was
launched, in the hope that bringing together talent from across the
continent would reinvigorate the cinema both culturally and
commercially.
Many of the greatest names traditionally attached to the term
‘European cinema’ have passed away since the Academy was estab-
lished: Federico Fellini, Krzysztof Kieslowski, Louis Malle, Maurice
Pialat, Gillo Pontecorvo, Karel Reisz, Claude Sautet and, most
recently, Ingmar Bergman and Michelangelo Antonioni. Others have
INTRODUCTION : X1x
slipped away, mourned but somehow forgotten all too quickly: Bill
Douglas, for instance, André Delvaux, or Derek Jarman. Ingmar
Bergman, one of the original founding members of the EFA and its first
president, and probably the greatest film-maker produced by Europe,
finally withdrew from the fray with Saraband in 2003.

Nikita Mikhalkov presents


Curt Bois with a bag full of
caviar at the European Film
Awards 1988 :
(Picture: EFA/Holger-Andre.de)

The European Film Awards were presented for the first time in
1988, at a time when Mikhail Gorbachev had initiated the perestroika
(economic restructuring) programme in the Soviet Union, and the
collapse of the Berlin Wall would occur the following year, none of
which could of course have been foreseen at the time.
So the 1988 ceremony was still marked by the feelings of a family
gathering whose members were living so close and yet so far from
each other. The film-makers coming from East and West embraced
each other with love, with curiosity and with what Wim Wenders later
described as ‘cinematic brotherhood’. During the ceremony, broadcast
live by Eurovision (West) and Intervision (East), some unforgettable
moments occurred. Soviet director Sergei Paradjanov suddenly jumped
on stage to present Fellini’s wife and actress Giulietta Masina with
an amulet and Nikita Mikhalkov surprised German actor Curt Bois
during his acceptance speech with a bag full of Russian caviar.
Only a few months later a prestigious group of film-makers
including Bernardo Bertolucci, Claude Chabrol, Stephen Frears,
x PROJECTIONS I5§
Krzysztof Kieslowski, Jiti Menzel, Istvan Szabo and Wim Wenders
came together again in Berlin to found the European Cinema Society
which was later renamed the European Film Academy. While dining in
a Berlin restaurant after the founding meeting they wrote a letter of
solidarity to the then-interned Vaclav Havel which they all signed and
which was sent the following day to Havel’s prison in Prague.

Marcello Mastroianni, recipient of


the Lifetime Achievement Award,
and Giulietta Masina at the
European Film Awards 1988
(Picture: EFA/Holger-Andre.de)

By the early 1990s, younger idols had come to replace the old
masters like Bergman, Fellini, and Fassbinder. Now the names on
everyone’s lips were Pedro Almodovar, Emir Kusturica, Krzysztof
Kieslowski, Mike Leigh, Chen Kaige (Chinese), Peter Greenaway,
Wong Kar-wai (Hong Kong), Zhang Yimou (Chinese), and Aki
Kaurismaki. Comets flashed across the European skies — Léos Carax,
Kenneth Branagh, Terence Davies, Peter Cattaneo, Gaspar Noé — but
not all fulfilled their immense promise, or recovered the first fine
careless rapture of their breakthrough films.
Cinema, to be honest, has proved much livelier in territories such as
Turkey, and Iran, than it has in the traditional strongholds of Western
INTRODUCTION XX1
Pedro and Agustin Almodovar
receive the European Film
Award for Best Young Film
1988 for Women on the Verge
of aNervous Breakdown
(Picture: EFA/Holger-Andre.de)

or Eastern Europe. During the first decade of the EFA’s existence,


the awareness of Asian cinema increased to dramatic effect. Japan no
longer ruled the roost. Instead, Hong Kong, Taiwan, South Korea, and
eventually mainland China began to assert themselves as sources of
some of the most inventive and technically immaculate films of the
time.
Although leading festivals have tended to drop the habit of referring
to films by their nationality, it is intriguing to discover that the
top European Film Awards have been attributed to a wide range of
countries. While a director like Gianni Amelio has won the Best Film
prize on three occasions, no single nation has predominated. Italy,
France, Germany, Spain — the ‘big four’ in industrial terms — have
enjoyed their fair share of statuettes, but the UK has won three times,
while Denmark, Greece, Poland, and Russia have each prevailed once.
There have been aberrations, of course. But at least no single
winner of the European Film of the Year statuette has abandoned the
continent and sought fame and fortune in Hollywood, as happened
to earlier generations (Alan Parker, or Hugh Hudson, for example, or
even Michelangelo Antonioni for Zabriskie Point). On the other hand,
talented Europeans have ventured into other regions of the world,
with often excellent results - Wim Wenders and Buena Vista Social
Club (Cuba), Hans Petter Moland and The Beautiful Country, or
Lasse Hallstrom and What’s Eating Gilbert Grape? and Chocolat.
xxi PROJECTIONS 15

The EFA has shown itself prescient over the years in recognising
Michael Haneke’s early film, Benny’s Video (1993, FIPRESCI Award),
and in charting the progress of such auteurs as Pedro Almodovar,
Jean-Pierre Jeunet, and Lars von Trier. In 2006, Florian Henckel von
Donnersmarck came from left field to seize the European Film of the
Year statuette with The Lives of Others, as had Fatih Akin in 2004
with Head-On.

What is Europe?
The Academy’s concept of Europe has always been more idealistic and
wide-ranging than political reality might dictate. Poland, long before
joining the EU, had triumphed with Kieslowski’s A Short Film About
Killing, and Russia, still beyond the political pale, won European Film
for Nikita Mikhalkov’s Urga in 1993. Films from Iceland, Israel,
Romania, and Turkey have been nominated for the European Film
Awards. Israeli and Palestinian film-makers are fully acknowledged by
the European Film Academy. They can become members and their
films are eligible for the European Film Awards.
Eastern Europe, once the prime source of creative cinema on the
continent, has suffered during the past eighteen years following the
demise of the Soviet Union. The censorship of politics has, to quote
Krzysztof Zanussi, been replaced by the censorship of money. Film-
makers in former Communist countries now find themselves judged
on box-office returns, while little resources are available to promote
their work. Institutions like Film Polski, Hungarofilm, Romania Film,
and DEFA no longer represent their nation’s film-makers at festivals
and markets. Household names like Andrzej Wajda, Krzysztof
Kieslowski, Miklos Jancso, and Jiti Menzel have not been replaced by
a fresh generation of charismatic auteurs.
The integration of Poland, Hungary, the Czech Republic, and the
Baltic Republics into the European Union should, on paper, improve
conditions for quality film-making in those countries. At present,
however, the most promising young directors are emerging from the
strife-torn region of the Balkans, as witnessed by the success of Danis
Tanovic’s No Man’s Land (2001), or Jasmila Zbani¢’s Grbavica, Land
INTRODUCTION XXill
of My Dreams (2006). Both these films, made with neither stars nor
large budgets, succeeded in achieving distribution throughout Europe
and further afield. No Man’s Land won a European Film Award and
the Oscar for Best Foreign Film, and Grbavica earned the Golden Bear
at the Berlinale and was nominated for the European Film Awards.
Any truly European enterprise must face the language dilemma: is
English the easiest way out? What about French or Spanish? Even
Russian, which half the population of Eastern Europe learned at
school and should be able to speak, isn’t helpful. Every year, this is
reflected in the awards ceremony. It seems that there is no easy
solution. The event is criticised either for its lack of diversity and the
pre-dominance of English, or for its babel of various languages. There
may now be more than thirty tongues officially accepted at European
Union meetings, but the authenticity of experience and the intensity of
feeling in many of the best European movies transcend these linguistic
barriers. Dubbing has been normal practice in the four principal
markets of Germany, France, Spain, and Italy, while subtitling for
‘foreign films’ is preferred in Britain, Scandinavia, Benelux, and central
Europe. As Ken Loach comments in an interview in this book, nothing
is more frustrating than to find that your carefully constructed
dialogue track has been replaced by a kind of standardised dubbing.
Successful films in Europe have often travelled better outside the
continent than they have across national borders, perhaps due to
long-standing rivalries, prejudices, or the issue of language already
mentioned. Lasse Hallstroém’s My Life as a Dog attracted huge audi-
ences in its native Sweden and in the United States, but failed utterly
in neighbouring Finland. A triumph in France may go unnoticed in
Britain, and a majority of Italian films do not even reach cinemas in
other European countries.

In these circumstances, the traditional hierarchy in European cinema


has seen its dominance wane. France, Italy, Spain, Germany, and the
UK have long constituted the engine-room of the continent’s art as
well as its industry. For decades, their productions were assured of
‘seeding’ at the major festivals. Of the big five nations, only Germany
has significantly improved its reputation for film-making.
XXIV PROJECTIONS 15

Scandinavia has seen a shift in the balance of power. Denmark, for


long in the shadow of Ingmar Bergman’s Sweden, has taken a
dominant role, notably due to the Dogma movement, which Lars
von Trier, Thomas Vinterberg and others introduced as a means of
returning to the basics of film-making. Dogma films had to be shot in
a traditional format, on location, without extraneous effects, visual
or musical, and without even the director receiving a credit. It all
smacked of what Godard and Truffaut had done forty years earlier,
but in the mid—1990s it came like a shot in the arm to a Nordic cinema
in danger of wasting away in self-contemplation and imitations of
daily life. Danish cinema may have moved on from Dogma, but it is
thriving as never before. Norway, too, has improved out of all recogni-
tion as a film-making nation. Aki Kaurismaki has succeeded Rauni
Mollberg as the flag-bearer of Finnish cinema.
The Dutch have enjoyed a certain prestige in the United States,
with three Academy Awards for Best Foreign Film since 1987, but
have not enjoyed much reward at the European Film Awards. The
uncompromising vision of the brothers Jean-Pierre and Luc Dardenne
has helped Belgium to revive the tradition of André Delvaux and Henri
Storck. Ireland, thanks principally to Neil Jordan, has also featured
among the nominees at the European Film Awards. And the indefatig-
able Manoel de Oliveira, supported by Joao Cesar Monteiro, has
taken Portuguese film-making well out of the shadow of its big Iberian
neighbour.

Preoccupations
The predominant issues in European cinema have changed since the
1960s and 1970s. ‘Committed cinema’ of the kind represented so
forcefully by Lindsay Anderson and Francesco Rosi, has but a single
true surviving champion: Ken Loach, who has won EFA prizes for
Riff-Raff and Land and Freedom, as well as the Palme d’Or at Cannes
for The Wind That Shakes the Barley. Mike Leigh has broadened his
range during the past few years, and the spectre of war looms larger
than it ever did even in the 1940s — contemporary conflicts such as
those in Afghanistan (The Road to Guantanamo), Iraq (Flandres)
INTRODUCTION XXV
and the former Yugoslavia (No Man’s Land), and the Second World
War, which continues to exert its fascination in films as disparate as
Downfall and Life is Beautiful. If a spiritual dimension continues
to haunt the European cinema, its greatest proponent — Krzysztof
KieSlowski — is dead, and the field is left to auteurs like Wim Wenders,
Istvan Szabo, and the octogenarians Alain Resnais and Eric Rohmer.
During the past two decades, Hollywood has strengthened its hold
over the world movie audience by producing entertainment loud and
clear. Urban thrillers, historical adventures, science-fiction epics, and
gross-out comedies have been presented with much-improved sound
and imagery, swamping the European opposition. Against this tide,
Europe has been obliged to develop its own brand of thoughtful
cinema. The agit-prop of the 1960s may have been abandoned, along
with much of the navel-gazing that Bergman’s imitators rendered
fashionable. Instead, small-scale human stories have come to the fore.
They may seem innocuous at first glance, like Peter Cattaneo’s
hilarious portrayal of male camaraderie in northern England, The Full
Monty (1997), which beneath the banter seethes with indignation at
the unemployment in a once-mighty steel town such as Sheffield. Or
like Good Bye Lenin!, for example, when only after the film has ended
does one realise that Wolfgang Becker and his screenwriter Bernd
Lichtenberg are questioning the fundamental concept of German
reunification. Or like Michael Haneke’s Caché, which calls into ques-
tion the invasive power of technology — the fact that we are all under
observation and that secrets, good or bad, can no longer be hidden (a
theme also running like an ominous bass line through the EFA’s 2006
winner, The Lives of Others). Or like The Vanishing (Spoorloos,
1988), a masterpiece of the macabre directed by the Dutchman George
Sluizer. The remake, directed by Sluizer himself for Fox some five years
later, illustrated the crucial difference in subtlety between European
cinema at its best and Hollywood’s thriller genre.
Problems of immigration and assimilation colour the contemporary
European cinema at every turn. In Gegen die Wand (Head-On),
Fatih Akin turns his unblinking gaze on a scabrous neighbourhood in
prosperous Hamburg, charting the fate of a German Turk who’s fallen
prey to alcohol and cocaine in the wake of his wife’s death. This and
XXV1 PROJECTIONS 15
many other films do more than just hint at the deracination of so many
migrants, and even first-generation immigrants in moments of crisis
reach out for a traditional culture that is no longer readily to hand.
The same applies to the young Italian in Gianni Amelio’s Lamerica
(1994), who finds himself literally and figuratively lost in a post-
Communist Albania. Bille August’s forceful study of Danish pastoral
life in the late nineteenth century, Pelle the Conqueror (1988), touches
on the same issue, as Max von Sydow’s Lasse and his son Pelle emi-
grate from Sweden and then struggle to scrape a living in neighbouring
Denmark, coping with humiliation at every turn. Another, more recent
Swedish production, Zozo, directed in 2005 by Josef Fares, tackles the
issue of racial prejudice in the land of blondes and virgin forests, as a
young Lebanese orphan flees Beirut to settle in the Swedish country-
side with his grandparents.
More than ever before in its history, European cinema reflects
the struggle of individuals to cope with conflicting cultures. Indigenous
films are often less interesting today than those made by immigrants,
such as Josef Fares or Reza Parsa in Sweden, Gurinder Chadha in
Britain, Samir Jamal-Aldin in Switzerland, Khalid Hussain and Ulrik
Imtiaz Rolfsen in Norway. The influx of other cultures has enriched
the native soil of German and Scandinavian cinema, for example, just
as it did the French cinema in the 1960s.
In many European countries, control of drug-trafficking has been
seized by immigrant groups, at first desperate for survival and then
finding in their power an intoxicating prosperity of sorts. Over the past
twenty years, many excellent films have analysed this trend. The
Pusher trilogy (1996-2005), directed by the Dane Nicolas Winding
Refn, matches the slickest Hollywood thrillers in terms of pace and
violence, and made stars of Mads Mikkelsen and Zlatko Buric. In
Norway, Erik Poppe’s Schpaaa (1998), Aksel Hennie’s Uno (2004),
and Ulrik Imtiaz Rolfsen’s Izzat (2005) all confront the harsh
turf-wars involving Balkan and Pakistani immigrants.
INTRODUCTION XXVil

Compassion and Tolerance


One of the greatest living Europeans, Theo Angelopoulos, won the
European Film of the Year award in 1989 for Landscape in the Mist,
which follows two children in their futile quest for a mythical father-
figure, presumably living in Germany. Beneath the classical, art-house
aestheticism of Angelopoulos’s technique lies a kind of forlorn tender-
ness, and indeed tenderness is a quality that emerges from numerous
European films of the 1990s and 2000s. It characterises the vision of
Pedro Almodovar, in films like All About My Mother (1999), with the
young writer searching for his true father, or Talk to Her (2002), with
the vulnerable, compassionate men devoting their every thought and
gesture to the stricken women they adore. Compassion becomes the
leitmotiv of Jean-Pierre Jeunet’s Le fabuleux destin d’Amélie Poulain
(2001), with Audrey Tautou as the waitress who, like some con-
temporary Candide, sets out across Paris to bring happiness to others.
Tenderness may even lurk beneath the coarse-cut texture of Lars von
Trier’s Breaking the Waves (1996), with its bleak Scottish community
and a woman trying, in her own repressed way, to remain ‘faithful’ to
her lover.
Memories of childhood have also inspired some of the best Euro-
pean films in recent memory, whether it be John Boorman’s quasi-
autobiographical account of a young boy in London during the Blitz,
Hope and Glory (1987), or Terence Davies’s evocation of a Liverpool
during the Second World War, Distant Voices, Still Lives (1988), which
blends the tone of a daytime soap with the austere dignity of a Carl
Theodore Dreyer. Most poignant of all, Louis Malle’s Au revoir les
enfants, which won the award for Best Script at the inaugural Euro-
pean Film Awards of 1988, and revealed (as had Malle’s earlier
Lacombe Lucien) a repugnant moment during the occupation of
France.
Films about children have always been persuasive in European cin-
ema, notably those from the Nordic region, where portions of the
official production funding are earmarked for such work. In Norway,
for example, Torun Lian’s Only Clouds Move the Stars (1998) deals
with a world in which truth resides in childhood, and adult life marks
XXVIIl PROJECTIONS I§

an incapacity to deal with tragedy. Berit Nesheim’s Frida — Straight


from the Heart (1991) reaches within the mind and emotions of a
young teenager who yearns for reconciliation between her divorced
parents. In Sweden, Lukas Moodysson’s debut, Fucking Amal (1999),
dissected the humdrum provincial existence of a group of youngsters,
and the stirrings of lesbian love between two teenagers. In the UK,
Stephen Daldry proved with Billy Elliot (2000) that a young boy’s
story could make compelling, and witty, cinema of the most inspiring
kind.
In European cinema’s finest hour (1958-1968), the Second World
War remained too close for comfort, too close for film-makers to see it
in perspective. By the 1990s, film-makers could take greater artistic
risks in dealing with the Holocaust. Roberto Benigni’s La vita é bella
(Life is Beautiful) won the EFA’s award for European Film 1998, and
established Benigni’s reputation beyond his native Italy as a satirist
with a romantic eye. Benigni — who also won the prize for European
Actor for his role as Guido — beguiles the spectator in the first half of
his film by tracing his Tuscan hero’s courtship of a girl from a nearby
town, and then leaping forward to the occupation of Italy by Nazi
forces and Guido’s despatch to the camps where, by some miraculous
legerdemain, he convinces his young son that his grim destiny is
nothing but a game.
If a sizeable minority found Life is Beautiful too frivolous in its
treatment of the Holocaust, none could accuse Roman Polanski’s The
Pianist of anything but candour: Nominated in four categories, and
winner of the EFA’s cinematography statuette in 2002, The Pianist
managed both to show the ghastly cruelties of the Warsaw ghetto, and
to locate some source of hope in the fleeting relationship between the
‘pianist? and a German officer in the ruins of the city. Perhaps only
after the lapse of half a century could Polanski see the demon of
Nazism in such a wise yet unblinking light.

The Business Realities


The year after the European Film Awards, then called Felix, were
inaugurated, so too was Eurimages, an initiative of the Council of
INTRODUCTION Xxix
Europe aimed at bolstering co-productions within Europe. Since then,
Eurimages has supported some 900 co-productions involving Europe
and neighbouring countries.
But the funding situation became so dire that in 1990, Dieter
Kosslick, then head of the European Film Development Organisation
(EFDO), declared: ‘If people don’t sit up and take notice within the
next year or so, European film will cease to exist.’
Politicians had indeed taken notice of such comments and, starting
in 1991, the MEDIA Programme in Brussels set aside some €200
million to promote the development of the European audiovisual
industry — stimulating production, distribution, and exports both
within and beyond Europe itself. This legislation was pursued, in
somewhat mutated form, in the MEDIA II, and MEDIA Plus pro-
grammes, with the MEDIA 2007 legislation assigning more than
€r billion to the whole range of pre- and post-production activities in a
vastly enlarged European Union. Uber-bureaucrats like Holde Lhoest
at the MEDIA programme and Nicolas Steil at Euro Aim may have
been mocked in some quarters in the early 1990s, but with hindsight
their achievement looks impressive.
Indeed, would European cinema have survived without the funding
and nurturing of bodies such as Eurimages, or MEDIA ‘quangos’ like
Euro Aim, EFDO, the European Script Fund, CARTOON, EAVE,
Europa Cinemas, European Film Promotion, AGICOA and so on?
Certainly. But one doubts if 700 films each year would be emerging
from the various studios and independent production companies
across the continent without such subsidy systems.

Stars and Players


In recent years, the European Film Promotion initiative, ‘Shooting
Stars’, has sought to dispel the myth that there are no European stars,
only players. The exceptions only underline the rule. Jeanne Moreau is
a star, as is Gérard Depardieu, and as was Marcello Mastroianni. But
the concept of a star whose name above the title can ‘open’ a picture
across the world remains unique to Hollywood. Beloved figures such
as Roberto Benigni in Italy, or Daniel Briihl in Germany muster
the young and the faithful without having the global appeal of a Jim
Xxx PROJECTIONS 15
Carrey or Tom Cruise. However, the ‘Shooting Stars’ programme has
honoured many successful actors in their early years, among them
Rachel Weisz (The Constant Gardener), Ludivine Sagnier (Swimming
Pool), Franka Potente and Moritz Bleibtreu (Run Lola Run), and cer-
tainly not least Daniel Craig, the new James Bond.

Euro-puddings, and Courageous Producers


Co-productions existed long before the ‘Euro-pudding’ fervour of the
1980s and 1990s. They had enjoyed their heyday during the 1960s,
when almost every Italian or Spanish film of note was made in tandem
with partners in France or Germany. As far back as the silent period,
there were co-productions in all but name, and Pabst’s ‘French’
version of Die Dreigroschenoper in 1931 was in effect the equivalent
of a modern co-production. But during the past fifteen years, co-
productions have become the norm rather than the exception. Bodies
such as the Filmstiftung NRW and Channel Four Films invested in
scores of European films over the past two decades. Until the turn of
the millennium, Canal Plus in France was a rich source of funding,
not just for French productions but also for films from numerous
European countries. Auteurs like Istvan Szabo, Peter Greenaway, and
Bernardo Bertolucci attracted financial support from different parts of
Europe for films that nonetheless reflected their own national culture.
Indeed, Greenaway’s film about Rembrandt, Nightwatching (2007),
attracted financing from Canada, France, Germany, Poland, the
Netherlands, and the UK.
The eagerness to embrace English as a kind of Esperanto that would
enable European films to crack the world market can be traced back to
the 1960s, when pioneers like Pim de la Parra and Wim Verstappen in
the Netherlands shot low-budget films in a heavily accented English.
During the 1980s and 1990s the trend gathered pace, often with
horrible results. With the best intentions, a director from one country
would be hired to make a film in another territory, with a ‘motley
crew’ and actors from all quarters of the continent. As Iréne Jacob says
in her interview in this book, ‘You have to be careful that a film retains
its identity.’
INTRODUCTION XXXx1
Producers burned their fingers badly on numerous occasions. The
German Rainer K6lmel, the Yugoslavian-born Cédomir Kolar, and the
French producer Humbert Balsan can be described as enterprising,
courageous, and, some would say, foolhardy. Balsan specialised in
supporting film-makers from Africa and the Middle East, and did so at
the eventual cost of his own life (he had also served with passionate
commitment the cause of the European Film Academy, as its chairman
from 2003-2005). Jeremy Thomas, based in London, but a citizen of
the world where his role of producer is concerned, has survived
through the decades, having recognised the gifts of Bertolucci,
Cronenberg, Linklater, Roeg, Wenders and many others.
The German producer Bernd Eichinger persisted with expensive,
star-driven pictures that could prove disastrous (Smilla’s Sense of
Snow, The House ofthe Spirits), successful (The Name ofthe Rose), or
victorious on almost every count (Der bewegte Mann, Perfume: The
Story of a Murderer). Perfume represents an approach to cross-border
European cinema that, given the right material and the right director,
can work. Based on the best-selling novel by Patrick Siskind, directed
by Tom Tykwer (Run Lola Run), and admirably acted by an
international cast in English, Perfume earned over $100 million at the
box-office.

The Future
The advent of digital equipment has enabled film-makers to become
even more peripatetic than before. Michael Winterbottom and Danis
Tanovi¢ are just two examples of directors who have taken their
cameras into locations where the paraphernalia of traditional equip-
ment would attract too much attention. The post-production stage,
however, still stands in the path of the digital revolution. Until cinemas
have been converted to digital projection, films will still have to
circulate in cumbersome cans of 35mm celluloid.
Within another two decades, will European cinema be viewed pri-
marily on iPhones or YouTube? Paradoxically, the migration of much
low-budget European cinema to the Internet may solve the perennial
problem of distribution in North America. It may also ensure that a
XXXIl PROJECTIONS 15
new generation of film-goers will become interested in European
cinema — and appreciate its diverse qualities.
Will wall-mounted flat-screen installations, already forecast in 1965
by Francois Truffaut in Fahrenheit 451, be as common as saunas are in
Finnish homes? If so, film-makers will have to adjust the very essence
of their endeavours, acknowledging an audience of one or a handful
of people, while movie theatres may be reserved for spectacular
Hollywood presentations, packed with special effects in 3-D. The
shared experience may be replaced by individual involvement. The
long shot and the detailed composition within the frame may once
again — as it was when television first held sway — fall into disuse.
On the other hand, none of this may happen. A prominent British
publisher proclaimed in the early 1990s that the traditional book
would be dead within ten years. As yet, that particular patient remains
in reasonably good health. The hope for the future of European
cinema is that film-makers will reject the easy formula, and continue
to espouse the issues of the day, remaining always one beat ahead of
their audience.

Peter Cowie (born in 1939) has been writing about European film-
makers since the early 1960s, with books on Ingmar Bergman and on
the national cinemas of Finland, Iceland, Norway, Sweden and the
Netherlands to his credit. Founding editor of the annual International
Film Guide (1963-2002), he has served on the board of the European
Film College, and is a special consultant to the Berlinale. Cowie was
for many years international publishing director of Variety Inc.
Istvan Szab6 at the European
Film Awards ceremony 1988
(Picture: EFA/Holger-Andre.de)

1 Ingmar's Dream
The European Film Academy
A conversation with
Istvan Szabo

In a then still-divided Europe and Berlin, the European Film Awards


were presented for the first time on 27 November 1988. Originally
planned by Berlin’s senator for culture as a one-off project for the
conclusion of the programme of the European Capital of Culture year
in Berlin, a group of renowned European film-makers such as Ingmar
Bergman, Federico Fellini, Wim Wenders and Istvan Szab6 made the
initiative their personal matter. They took the European Film Awards
into their own hands and soon founded the European Film Academy.
On 1 December 2007, when the European Film Awards are presented
for the twentieth time, the academy will unite 1,800 film-makers from
across Europe. From the first days, and throughout all these years, the
Hungarian director Istvan Szabo has been a committed companion of
the European Film Academy.

How was the idea for the European Film Academy born?
Istvan Szabo: Volker Hassemer, then Berlin’s senator for culture, had
the idea of founding a European club for film-makers — he is the father
a PROJECTIONS I5
of the European Film Academy. I can well remember how, based on
Ingmar Bergman’s directions, I was to write up an appeal he wanted
to send to select film-makers. We formulated this letter and with a
pounding heart I waited to find out whether Ingmar would accept it.
Ingmar accepted the letter as it was and I was happy as a child in
kindergarten.

That was this famous appeal to European directors?


Yes, it was then signed by a total of fourteen film-makers — Federico
Fellini was one of them, Theo Angelopoulos, Richard Attenborough,
Bernardo Bertolucci, Claude Chabrol, Claude Goretta, Dusan
Makavejev, Jiti Menzel, Manoel de Oliveira, Eric Rohmer, Wim
Wenders. It was a great experience to meet with the history of
European film and to simply shake hands, listen, discuss.

And then the first European Film Awards were held and the night
before you all sat here in Berlin in the Atlantik-Suite of the Kempinski
hotel. Joining you were people like Mikis Theodorakis, Ben Kingsley
and Isabelle Huppert. Bernardo Bertolucci was lying on the bed and
Wim Wenders sat on the floor — it was a small, relaxed and at the same
time enormously impressive summit of European film in a hotel room.
... and it was then that Ingmar suggested to enlarge this group a little
and to found an academy.

And during the awards ceremony on the next day, you went on stage
and announced it.
Yes, we really wanted to do something for European film. At the time,
European film wasn’t just alive, it had great strength and there were so
many great artists, people who thought and worked in completely
different ways. And we really had a big audience, a film by Ingmar
Bergman or Federico Fellini was a world success! And world success
meant that people were standing in long queues to get tickets for these
films.

Nevertheless European cinema was going through a serious crisis,


which was also the reason for you to say we need to do something to
INGMAR’S DREAM: THE EUROPEAN FILM ACADEMY 3

strengthen European cinema and to position it against the overriding


power of Hollywood.
Yes, but it’s important to emphasise that from the very beginning we
never wanted to fight against American film. What we wanted was to
offer something alternatively, alongside American film, to position
ourselves in world cinema. We wanted to show the audience that
European cinema is valuable and lively and that it means a great
diversity, which we have to preserve.

In your appeal you also mentioned the power of cinema and the great
responsibility of film-makers, a responsibility which comes along with
the use of this powerful tool.
That was very, very important to us and we had long discussions about
it: What does this responsibility mean? There were many examples of
abuse. Photographed images always show a part of reality and it is
easy for spectators to confuse reality and truth. Of course reality is
always a part of the truth but sometimes it has nothing to do with the
entire truth. And the fact is that you can lie unbelievably well using
reality. This responsibility was important to us — to have an awareness
as film-makers that there are certain things you simply mustn’t do
because the audience cannot see behind them. That’s why film-makers
have to know: Careful with the camera! There really are people who
are willing to use the camera as a weapon, and even to kill others with
the camera.

Ingmar Bergman at the


founding assembly of the
European Film Academy in
1989
(Picture: gerhardkassner.de)
4 PROJECTIONS I5
How do you see the European Film Academy today? Was it possible
to keep this spirit of the early days? A lot has changed in the past
twenty years: Europe is no longer divided, great political and
economic changes took place, the power of the media is very different,
much stronger than before, often the rules of the market determine
what happens — not least in the film business . . .
Ingmar Bergman wanted to found an academy for artists — for dir-
ectors, cinematographers, screenwriters, actors — people you can share
your problems with. It’s not that other people wouldn’t be able to
understand these problems but when you share these problems of an
almost philosophical nature with your colleagues, this responsibility
that we talked about is truly passed on at first-hand. Basically we
thought it would be a small club with people who are honest with
each other and who aren’t there primarily to do business. This club,
and later the Academy, was to have no more than ninety-nine mem-
bers, only select film-makers who were experienced and proud of their
profession. They were to come together once a year, in a small res-
taurant or in any other place where we’d have the time to talk about
films and in the end have an open vote. The result was to be given to a
few select journalists who would write about it and tempt the audi-
ence to see these films. That was Ingmar Bergman’s dream, and had it
come true and stayed real until today, that would have been
wonderful.

Bernardo Bertolucci, Stephen


Frears, Claude Chabrol and
Hanna Schygulla at an EFA
meeting in 1989
(Picture: EFA/Kristina Eriksson)
INGMAR’S DREAM: THE EUROPEAN FILM ACADEMY 5
Is it possible that this dream was based on the idea of a better
world? Experience has taught us that such a club gets very little
support.
You see, there are two possibilities. Either you organise a show, you
sell a product, and then you need money. Or you accept that you
won’t get any money and come together privately. You get to spend
a weekend with Ingmar Bergman, Theo Angelopoulos, Bernardo
Bertolucci, Jiti Menzel and Claude Chabrol, and you can talk about
anything: about life and about art, about old and new films, and about
the nicest films we have watched together over the weekend — this year
I would for example want to talk about Stephen Frears’s The Queen.
And when everybody is ready, we find out which film wins the
majority. Everybody pays for his or her coffee, and for the travel.
That’s it! That’s all! There is no big show and the prizes don’t look as
pretty. Maybe the certificate is just a page torn out of an exercise book,
but signed by Ingmar Bergman and Manoel de Oliveira and Bernardo
Bertolucci etc.

That sounds like a small, very distinguished, but really private


enterprise...
Well, of course you can also run a big European Film Academy with
big plans, supported by the EU and other financiers. They aren’t easy
to find and you have to give something in return.
These are simply two different paths — Ingmar didn’t want it small,
but he wanted it intense. And valuable. But we went with the times
and have decided to go in a different direction. I wanted to stay
and support everything I can. However, deep in my heart I still carry
Ingmar’s dream. I am convinced that our European films are valuable
and that we need to do something for them. Films are after all the most
beautiful way to learn something about others, to get to know people.
And if you understand that people all over the world share similar
problems, that everywhere people are born and die, and have two ears
and a nose, it becomes more and more difficult to accept the concept of
an enemy.
6 PROJECTIONS 15

Do you think that the new technologies influence how we tell stories
today? Or even distract from an honest way of storytelling?
It is completely irrelevant whether you write with a feather, a pencil
or a ballpoint pen, on a typewriter or a computer. There are relations
between the words and they tell something about people. The moving
images have, however, discovered something that the other arts didn’t
discover — and couldn’t discover: the living face that shows human
emotions, emotions that come into being in front of our eyes, or that
change, that show how love turns into jealousy. Only this strange art
of the moving image can show this, the intimate view of a close-up.
And it is completely irrelevant what technique is employed to show
your face. Your smile, the way you now smile at me, how this smile
comes into being and what’s behind it, what I can see in your eyes —
it doesn’t matter whether that’s recorded digitally or with an old-
fashioned camera. What matters is the relation between your eyes and
your mouth and this fantastic shape we call the face.

These fantastic close-ups like Ingmar Bergman did of Liv Ullmann for
example, do you still see them in contemporary cinema?
You know, two weeks ago I watched Frears’s film The Queen, where
five minutes before the ending there is a conversation between Queen
Elizabeth and Tony Blair in the corridor at Buckingham Palace. And
Stephen shows a close-up of Helen Mirren, when she thinks about the
kind of life she has had. I haven’t seen something so beautiful in years!
It’s a long scene and you can see in her face and in her eyes how fragile
and how responsible and humane the person behind this mask of duty
is. It takes a long time, a minute or a minute and a half. And I really
was afraid that it would be cut any moment, that I wouldn’t be able to
look at Helen Mirren’s face any longer.

Let’s talk about actors for a bit who are such an important vehicle for
a film. You once said that actors convey a certain feeling of a certain
time and through this they become stars, protagonists of an era,
human reflections of the zeitgeist.
It is not by coincidence that at a particular time the European audience
went mad over Gérard Philipe. After Gérard Philipe came someone
INGMAR’S DREAM: THE EUROPEAN FILM ACADEMY 7
with a harder face, a boxer, a fighter, but at the same time he was as
light and humorous as Gérard Philipe - Jean-Paul Belmondo. And
after a while a colder face became very important for the European
audience, Alain Delon. And after Alain Delon the audience projected
their feelings — probably because they felt more protected through
someone who regards the world with a cynical view — on to an older
man who represented a certain cynicism: Michel Piccoli. The times
for the older, fine and loyal man, carried by tradition and humanistic
attitude like Michel Simon in L’Atalante by Jean Vigo for example or
Jean Gabin in La Grande illusion by Jean Renoir, those times are
over. The audience now wants someone who can protect them and
they look for him in actors who embody a muscular energy and a
strong cynicism.

In your film Meeting Venus you lent your name to various characters:
Stephen Taylor, Etienne Tailleur, Stefano Sarto, Stefan Schneider — all
of which are literal translations of Istvan Szab6. Would your films be
different if their director had not been called Istvan Szabo, but instead
Stephen Taylor, Etienne Tailleur, Stefano Sarto or Stefan Schneider?
Sure, my films are Central European films, meaning that they are influ-
enced by everything that has happened in Central Europe during the
twentieth century. But, more than anything, my films are also films
from Budapest because Hungarian politics and history have so deeply
influenced and directed me that to this day I have been unable to free
myself of them. Even more to the point, my films have strongly been
influenced by two, probably even three people — so strongly that I can
hardly express it: One of them is Adolf Hitler, the second is Josef Stalin
and the third Janos Kadar, the leader of the Hungarian Communist
Party after 1956. Whatever happened to me in my life has been influ-
enced by politics, also my family. Everything that happened to me was
a fight for survival and to find a way to free myself from all that
happened to the people in my country or in my city. That’s why all my
films deal with such problems, I can only tell stories of people who
have been broken by ideologically motivated politics, who have been
murdered — even if they’re still physically alive. I think that it is my task
to tell the stories we experienced.
8 PROJECTIONS 15

In a way, all European films are very much marked nationally or


locally and tell stories out of a personal experience.
Every script is a struggle because we know much more than we are, in
the end, able to tell. That’s why you have to follow your aim very
carefully and strictly and forget everything that doesn’t belong to it a
hundred per cent. One of the greatest difficulties is to stay focused —
and I almost never manage because I always want to tell more — not to
chat, but to tell only and exclusively the important things. The very
worst of my experiences I can share with three or four people because I
was, thank God, never alone. With many, also bad, experiences, I was
together with hundreds, even thousands of people. And during some
of them I was even with millions of Hungarians or central Europeans
because the Czechs, the Slovaks, the Serbs, the Croats, the Poles, even
a part of the Austrians and the Germans have experienced something
similar. We have to try to tell these stories because things are repeated.
And for that we need artists who can tell these stories in a way so that
people understand them.

If you were to publish this appeal to European film-makers again


today, which of the younger film-makers would you like to take on
board?
Well, the man who loves people, who tries to bring people close to
other people, this man whom I can love, that’s Pedro Almodévar. I
would like to invite him for dinner one day and talk with him until
midnight and learn a little from him, from where these beautiful
emotions stem that make him love the people so much.

And as a final question, if you owned a cinema for one day, which
films would you screen for your audience?
Ivan the Terrible by Sergei Eisenstein, Ladri di biciclette (Bicycle
Thieves) by Vittorio De Sica, Wild Strawberries by Ingmar Bergman,
Ashes and Diamonds by Andrzej Wajda, 8% by Federico Fellini, Les
Quatre cents coups (The 400 Blows) by Francois Truffaut and to close
the programme: The Red and the White by Miklés Jancsé6.
Interviewed by Marion Déring in Berlin on 6 February 2007.
Translated from German by Pascal Edelmann.
INGMAR’S DREAM: THE EUROPEAN FILM ACADEMY 9

Istvan Szabo (born in Budapest in 1938) is and has been an inter-


nationally highly regarded director for decades. Four of his films were
nominated by the American Film Academy for the Oscar (Confidence,
Mephisto, Colonel Redl, Hanussen). In 1981, Mephisto won the Oscar
for Best Foreign Language Film. Colonel Redl was decorated with the
BAFTA award for Best Foreign Language Film (1986). In 1992, he
won the European Film Award as European Scriptwriter for Dear
Emma, Sweet Bobe and shared the same prize together with Israel
Horovitz for Sunshine in 1999. He made Taking Sides in 2002 and, in
2004, shot Being Julia with Jeremy Irons and Annette Bening. Istvan
Szabo has been a founding member of the EFA and member of the
Board since the Academy’s very beginning.

Marion Doring (born in 1953 in Hannoversch Miinden) studied


French and Portuguese at the University of Mainz from 1972 to 1975.
From 1976 to 1979 she worked as editor for the daily newspapers
Fuldaer Zeitung and Hessisch/Niedersdchsische Allgemeine. Moving
to Berlin, she worked as a freelance journalist between 1980 and 1985;
from 1985 to 1988 as press attaché of the ‘750 Years Anniversary
Berlin 1987’ and ‘Berlin —- European Capital of Culture 1988’. She has
been connected to the history of the European Film Academy since its
very beginnings in 1988: first as PR manager of the European Film
Awards, later as project manager for the Academy’s activities and pub-
lications, and since 1996 as the Academy’s director. Starting in 2004,
she also acts as producer for the European Film Awards and since
2006 as managing director of EFA Productions gGmbH, the company
producing the Awards together with the European Film Academy.
SRA wo ee PEt La va
See PUK Ew 5
gir og) De GEE Sra >
he Stee
.
n:= the Sant; ee ol Piecom+-
ply ay
~—Vtrn
aw

uP. Serateie wi wiedshevbei blatant bas prices


rane bow oes sors tale soanteat 620 badsew sip
<2 using dsapheresis
: Se vegbon
fate “aw take
ie sae Susdense taxd
eonP Sorethal,
eats DARA rath? tmoquia’ adv bowie adtien
oy

1 SEL OS beware aoe death eR bel ge


dias Lar sar eee cieaet dete ae rs PTs
| . oe enh yevivianA aieeg Bede
tw bhemoet
iv » i ie a a Bese i eogoegherigk,
:
E ry
$1 ree
© 58 2 eS Sige eee
nti otmey chwA tilt ghee |
nee ' ‘ a ea b<t,
2 Dreamland Europe

The lights go down, the curtains open (and if you’re lucky there is no
sound of popcorn or crunching crisps around you) — going to the
cinema is a magic experience. You witness a story, you step into
fiction, for an hour or more you are no longer in the world as it is
outside. When you emerge, you take something with you, a little
treasure. It might be the image of a woman standing in the Trevi
fountain, it might be the discovery of hearing people’s thoughts in a
library or the tiny wrinkles beneath the eyes in a close-up, the wrinkles
that do a little jump before the face turns into a smile and starts to
laugh. But whatever it is, cinema enchants us, it surprises, disturbs and
fascinates people all over the world.
European cinema tells our stories, the stories we didn’t know about
our neighbours, the stories we didn’t know about ourselves, and the
stories that unite us, stories we share. And if the only thing that truly
unites Europe is a curiosity in finding out more, that is a good thing to
be united by, and one to cherish. A book about European cinema
can only be incomplete, and rather than attempting to give a concise
picture of what European cinema is, this chapter offers a glimpse of
12 PROJECTIONS I§

some of the ideas, experiences, trends, and philosophies that motivate


film-makers and transform stories into films.
Wim Wenders
(Picture: © Donata Wenders, 2005)

What's So European
About Us?
by Wim Wenders

The other night I watched the Oscars again.


Yes. It’s some kind of an addiction, I know.
Once a year, in February,
I spend hours and hours in front of the TV,
usually from midnight until dawn,
(depending on where I am,
mostly in some hotel room somewhere on the planet
far away from the one called Hollywood)
sometimes rooting for a friend, some actor or some movie,
sometimes just staring in a state of stupor and fascination
at the endless display of self-involvement and vanity,
ready to admire anybody who breaks out of that mould
to speak up modestly, honestly or bravely.
(The fact is also: all of us who make movies in whatever capacity
can’t help identifying with walking that carpet
or standing up there on that stage, at least once!)
This is pretty powerful branding,
and don’t tell me you can escape it.
14 PROJECTIONS I5
Anyway, as I followed the last ceremony,
half dozing away, half waiting for the decisions I was interested in,
(is there justice on Earth, will Scorsese finally win his Oscar?)
walking around during the endless commercial breaks
or opening the window and looking out into the night to keep me
awake,
I started to pay attention to a phenomenon
that struck me that night, in spite of my fatigue.
(I was pre-conditioned, I guess,
knowing I had to write a short text about European cinema,
and I had already missed my deadline .. .)

The thing was: Every now and then in some montage


either from the history of cinema
or from the history of the Oscar ceremony itself,
brief flashes from European films popped up.
There was a short Fellini excerpt,
a sudden appearance of an Ingmar Bergman shot,
yes, here I caught a piece of Truffaut’s Nuit américaine,
a couple of seconds from Nuovo cinema Paradiso,
Tin Drum for a brief moment,
and, hey, that was Benigni in La vita é bella...

Also, as a few European films were present among the nominations,


their clips allowed additional glimpses into present-day European
production.

So, first subconsciously, then paying more attention,


the question formed in the back of my mind:
What was it about these instants of European films
that instantly caught my attention each time?
What was so special about them?
Was I just ‘nostalgic’,
or was there something about these European images
that distinguished them from the rest of the visual bombardment?
Or to put it bluntly:
DREAMLAND EUROPE 5)

What was specific about that European imagery?


Was it just my imagination
or did these films have something in common
that set them apart from their American counterparts?

Well, I don’t think my late-night thoughts


could be considered ‘conclusive’ in any way.
But I did come up with a few tentative answers.
They are what they are, take them or leave them.
And keep in mind that all generalisations
are contradicted by their exceptions.
(Luckily, in the field of cinema,
it is not the rules that rule. . .)
So here’s what I made out of my scribbled notes and sleepy efforts
to pinpoint a very subjective perception.

Each time any of these ‘European’ images popped up,


I couldn’t help feeling that they were more deeply ‘rooted’,
somehow.
That was the little word on my notepad: ‘Rooted!’
Easy to say. Rooted in what?
(And wasn’t it just my own European sensitivity
that gave me that very idea?)
What were those ‘roots’? (If there were any . .)
Wim Wenders and Juliette
Binoche at the European Film
Awards 1997 in Berlin
(Picture: dpa / Volkmer
Hoffmann)
16 PROJECTIONS 15

When a story is told in ‘moving pictures’


it can obey all sorts of rules and patterns.
It can be story-driven.
It can be character-driven.
It can be motivated by a sense of place and local colour.
It can come out of one man’s (or woman’s) vision.
It can follow a formula.
It can be totally original and not owe anything
to any story told previously.
It can be outrageously fictional,
based on facts or ‘real stories’ (that contradiction in terms),
or even be utterly grounded in reality.
It can stem from dreams and nightmares
as well as from novels, newspaper articles
or actual experiences.
It can be funny, tragic, dramatic, poetic, epic...
And it can belong to any combination of these categories.
(And you might add a few more to the list.)

But whatever was the initial impetus driving that film


you can sense a trace of it in every shot, I think,
and even in a short excerpt.

Anyway, in my dazed perception that night,


in those quick peeks at European films,
I felt that there was more of the presence of ‘a person’
behind each shot, however brief it was.
I seemed to recognise a more individual voice.
There definitely was a stronger bond between each image
and the soul or the place it was stemming from.

Their ‘Europeanness’, if you want,


was lying in a somehow more individual point of view behind them
as well as in an enhanced ‘local colour’, a local touch,
a dedication to a specific place.
Being wholeheartedly Italian, Swedish, French,
DREAMLAND EUROPE

Spanish, Russian, German or whatever


that appeared to me that night
as a liberty, a luxury and a privilege
these films could only afford to take
in the context and under the protection of ‘European Cinema’.
Our national cinemas would long have vanished
in the maelstrom of global entertainment.
(Annie Hall would say ‘globalisised’ . . .)
Maelstrom? Mainstream?
In my late-night vocabulary I mixed up the words.
The excerpts of American cinema on the other hand
impressed with their efficiency, their panache
and their in-built confidence.
The priority of ‘story’ and ‘plot’ over ‘character’ and ‘place’
(again, the exceptions always confirm the rules)
seemed deeply encrusted into the texture of each American image.

European films seemed definitely more concerned


with (and rooted in) ‘content’
(which is that great contemporary word
to define what things are all about)
while a more pronounced sense of ‘style’
and heightened production value
easily marked ‘American products’.
I don’t use this term condescendingly.
After all, the industrial aspect behind American cinema is no secret.
If anything, European cinema could benefit
from a bit more of an industrial purpose.
We’re just so much more abashed about
our art also being an industry.

Overall, in the course of the night,


dreamily following those thoughts,
I kept thinking how much these two notions of cinema
were complementing each other
and, in fact, needed each other.
18 PROJECTIONS 15

In the past, European influences


have often brought out the best in American cinema.
And European film-makers learned a lot from Hollywood in return.
Like myself:
Everything I know about the grammar and the vocabulary of cinema
I have studied in American movies.

When this year’s Oscar ceremony came to a satisfying end


(Scorsese not only got ‘his’ award, finally,
he got a second one on top, as you all know by now)
so that I could turn off the TV with a big sigh of relief,
I decided to refuse to talk any more
about ‘European’ and ‘American’ imagery.
(I still had to finish this text here, though,
forgive me for this last inconsistency . . .)
We should be happy about the differences
and continue making the most of it!
Like our ‘European Film Awards’!
For so long it seemed that they could only exist as a copy of the Oscars.
But then we made it clear (and proved it, too)
that we just could not cultivate that sense of competition
that drives the American Academy Awards.
Our European Film Academy
is driven by an astonishing sense of family and solidarity instead.

So watching the Oscars is totally okay!


It is not even a ‘guilty pleasure’, as somebody insinuated the other day.
It is a strange delight, period.
This year, it came with the added pleasure
of realising, deep in my heart,
how much I cherished that difference. . .

Wim Wenders worked as a film critic for various German publications,


and was a founding member of Filmverlag der Autoren. In 1976 he set
up his own production company, Road Movies, and in 2002 Reverse
Angle. Often hailed as one of the most important German directors on
DREAMLAND EUROPE 19

the international scene, Wenders has received various international


awards, including the Golden Lion (The State of Things, 1982), the
Palme d’Or and BAFTA (Paris, Texas, 1984), as well as a European
Film Award (Wings of Desire, 1988) and a Silver Bear (The Million
Dollar Hotel, 2000). His latest productions include Land of Plenty
and Don’t Come Knocking. Wim Wenders became president of the
European Film Academy in 1996.
Manoel de Oliveira (right)
and Michel Piccoli on the set
of Je rentre a la maison
(Picture: Canal Plus/Cinetext
Bildarchiv)

The Land of Dreams


by Manoel de Oliveira

Europe is the land of film and film is the land of dreams — to under-
stand this is a poetic act.
To craft the planning and then the shooting of a film is not easy.
But if asked, one would say that it is just as difficult, after having
presented a film, to explain all that the director managed to express in
those happy moments. And it is even worse when it is expressed in
a strange way, as with surrealism or ‘super-rationalism’ — for want of a
better definition that explains the rationalisation of the poetic, the
mysterious where reason can only acknowledge since it’s up against
the unknown.
Notwithstanding, it is these characteristics, those of the realm of
the unknown, that are the richest of all expressions — a mystery
encompassing poetry, and poetry encompassing mystery. And is this
not the strongest feature of European film?
Film began with the Lumiére brothers and continued with Méliés
and Max Linder and the great masters that followed them, raising it to
the category of Art, thus earning the title ‘the Seventh Art’, and with
this classification it spread and penetrated the world and particularly
DREAMLAND EUROPE 20
some eastern countries. The expressions, being poetic, are to some
degree mysterious, since they stem from the subconscious or feelings
beyond the bounds of reason, as well as deep revelations of hidden
feelings that overlay reason. That is why such riches, so obvious in
film, are difficult if not impossible to define or explain. Nevertheless,
this is a condition that is typical of the Arts. They thus become a
conveyor belt, characteristic of the purest and most intimate meaning
in its many forms, whose expression becomes the loftiest way of bring-
ing to people a deeper knowledge of the human condition and of
human nature.
That is how the Greeks thought at the height of the classical age.
During this period, democratic governments paid playwrights to write
tragedies, paid the actors to play in them and even the public to go to
see them.
Nowadays, the aim is to attract the public in the most vulgar and
increasingly mediocre fashion, in ways that are increasingly stereo-
typed and sophisticated in terms of technique — as if technique
belonged to the realm of expression and not to that of science. We
believe that expression is the very essence of art and not techniques
that belong to science — although art can use technique to enhance
its expression. This highly sophisticated and bombastic path used by
certain films is no longer expression, they go beyond the limits,
and merely appear as circus effects. Once, in Tokyo, I watched a per-
formance of Kabuki theatre and at one moment there was a play of
fans between the women, and the audience applauded. I asked the
interpreter who was with me whether they applauded because it was
part of the Kabuki ritual. She said no and added: the audience some-
times likes these artifices, but critics hate them because they believe
that the real Kabuki is something serious and that this is not Kabuki
but circus. Quite honestly, true art belongs to expression and not
to technique, whilst technique is on the side of science. It can help
expression but is not expression.
With the advent of sound and colour, film became — of all artistic
expression — that which most approximated the imitation of real
life. Thus, as a synthesis of all the arts and perhaps as a result of its
unparalleled power of persuasion, an indiscriminate search for
a3 PROJECTIONS 15
audiences arose, with a single aim — profit — dragging it towards artistic
and ethical decadence, which has generally meant the overriding use
of violence for its own sake, sex for its own sake and revenge — which is
the worst of human sentiments, and the most ancient. The most used
and effective recipe is that of the executioner who humiliates and
mistreats his victim, until the public steps into the shoes of that victim
and then develops its own desire to see itself avenged. This revenge,
obviously, is suited to the audience’s taste and they leave the cinema
with the idea that they are living in the best possible world. Here
we see the disparagement of artistic merit as it falls into a discredited
mediocrity that plays to people’s taste and to profit in this virtual
world of capitalist-socialism.
Turning to the alleged characteristics of European film, we now
move into very complex terrain:

Characterising European film, which encompasses the different


countries that make it up and which now form the European Union,
globalising different languages and idiosyncrasies, is an easy thing —
when it comes to currency, unified in the Euro. But while the globalisa-
tion of a theoretical point of view may seem easy, in practice it often
proves difficult to realise. Similarly, it is difficult to define or charac-
terise European film.
I would mention as equally difficult the shift from silent film to
talking film. Linguistic difficulties did not arise in silent film since
the subtitles with the dialogue were neutral and in the language of
the country where the film was shown. The difficulties arose with the
coming of sound and the language differences between the countries
that formed Europe and that, at the same time, gave each country and
the continent its identity. Fernando Pessoa once said ‘My country is
my language.’ One can have a single currency — it does not alter one’s
identity. But the same is not true of the languages or the idiosyncrasies
of each nation that Europe comprises.
It is true that the techniques are common ones and because of a
cultural métissage there are films that are spoken in different languages
according to the nationality of the characters, although that would be
possible only in certain films. And let us not forget the affirmation of
DREAMLAND EUROPE ‘ 23
the personality of each director as they introduce themselves with films
that are outside the normal mould. Are we all to film in English, which
is now the universal language, thus destroying the idiosyncrasies of
each people or nation? The problem of the European Union is not in
the area of the economy, or currency or mathematics but precisely in
the characteristics specific to each nation’s people, its geographical
situation which hampers and hinders globalisation. It is true that the
modern world is embarked on the route of artificiality, in some way
changing the natural course of nature which we are part of and that,
unbelievably, we treat so badly.
On the other hand, we have commercially driven cinema, where
what matters are the box-office takings, and not the artistic quality
of the films. In bygone days, the small art-house cinemas existed
thanks to the fact that a more specialised public would come in good
numbers. However, the big commercial companies, given this
unexpected success, organised the production of false films as films
d’auteur and invaded the small cinemas, trying to deceive audiences.
But the specialised film-goer realised the fraud and stopped going to
this kind of cinema. The result was a disaster. Without enough people
going to see these films, the commercial movies have returned to
reclaim their usual audience. And with this fraud ‘the honest man has
to pay for the sinner’ and the art-house cinema venues disappeared.

In this way Hollywood became the film Mecca and not Paris — its
homeland — with the advantage that US films were spoken in the uni-
versalised English language. Attracted by the idea of profit, Europe
attempts frequently and wrongly to imitate this model, with less
developed techniques and in the language of each country, which
hampers the globalisation process.
I know there are a thousand reasons that may justify these films
whose costs run into tens or hundreds of millions and whose
advertising costs are just as high: they are advertised world-wide, and
appear on the front pages of all the newspapers and magazines. This is
something that does not happen with European films world-wide, not
even in Europe itself. Generally speaking, they are mentioned in the
entertainment section or, more rarely, in the culture section.
24 PROJECTIONS 15

In some ways, this reflects the current political games being played
out in the European Union.
Thank goodness for the most important European festivals — festi-
vals that started in Europe and are now starting to be conquered by the
United States.
I certainly don’t wish to offend or, even less, to hurt anyone with this
statement. We live in a democracy and we have our free will. That is,
are we really free?
Manoel de Oliveira
Porto, 2 February 2007
Translated from Portuguese by Cinescript.

Born almost one hundred years ago in 1908, Manoel de Oliveira


started working in film at the time of silent films. He started making
documentaries in the 1930s (e.g. Douro, Faina Fluvial), finally gained
international recognition in the 1960s and among the more than
forty films he has by now directed are A Divina Comédia (1991) for
which he received the Grand Special Jury Prize in Venice, Viagem ao
Principio do Mundo (1997), winner of the FIPRESCI prizes in Cannes
and at the European Film Awards 1997, La Lettre (1999) which won
the Jury Prize in Cannes, and Um Filme Falado (2003) with Catherine
Deneuve and John Malkovich.
Ingmar Bergman on the set for
Persona
(Picture: Bo A. Vibenius © AB
Svensk Filmindustri)

How Bergman Can Change


Your Life
by Gunnar Bergdahl

Almost ten years ago I met a South African man in his fifties, Warren
Snowball, for lunch. He had looked me up at the cultural festival
in Grahamstown, South Africa’s biggest annual cultural event,
where I found myself introducing a programme of Swedish films. The
somewhat conservative Mr Snowball wanted to recount a film
experience that had come to determine his life. I have often thought
about that lunch and Mr Snowball’s story about how a few hours in
a cinema can change a man’s life. It was, of course, a film by Ingmar
Bergman.
Today, Ingmar Bergman has withdrawn. He has left film and tele-
vision behind him, he has even left the Royal Dramatic Theatre, and all
the actors he loved so passionately working with. He has abandoned
Stockholm, his structured creativity, and now lives on Faro. ‘Full time
Faro old fart,’ as the almost eighty-nine-year-old Bergman puts it. For
company he has his cinema in the old barn that once served as his
small film studio, and in his house at the beach he has music and
books. Also, the black notebooks, the sharpened pencils, the desk and
lit working lamp, the view over the shifting sea, walks along the beach
26 PROJECTIONS I§

and dreams and memories. This is what he said when I interviewed


him a few years ago, on the occasion of Swedish Radio Theatre’s 75th
anniversary:
‘It’s definitely over now. I did 49 radio plays, 126 theatre plays, and
if you put my cinema and television films together there are more than
60. Inow read books and look at films in my cinema. There are 15,000
tourists to Faro every summer. Thank God I live on the side of the
island where few people venture. I have also sold a bit of my land to a
man that keeps young bulls. And there is a gate with a sign, “Beware —
young bulls”. It is extraordinary how off-putting it seems to be. I have
a beach of flat stones flanked by a cold sea current so the water is never
more than 13 degrees.’
Bergman’s film reign stretches over sixty incredible years. From his
time as a ‘script slave’ at Svensk Filmindustri — that’s how he himself
calls his apprenticeship during the Second World War — to his farewell
with Saraband in December 2003. When the young Bergman entered
into Swedish film — he came from student theatre — it was another age.
It was then possible for an opinionated debutant to get more than one
chance without the instant and immediate judgement of the box-office.
He made a name for himself with the screenplay of Torment in 1944.
To the young Bergman’s frustration, the film was directed, however,
by the great Alf Sjoberg. But four films followed which Bergman has
described as directing experiences more than memorable works — films
that mirrored their time and the contemporary trends. Looking back
I am most fond of the little neo-realistic and seldom screened Port of
Call from 1948. But his big artistic breakthrough came with Prison
a year later. From then on, the ‘script slave’ transformed himself into
one of film’s most daring pioneers.
What is it that makes Bergman great? Perhaps it is his ability, in film
after film, to weave in so many other forms of cultural expression. As
in no other film-maker, music, theatre, literature and art live side by
side. And not as fleeting punctuations or facades. But rather as the
heartbeats of traditions, breaths of the magnificence that man has
accomplished, a rhythm from the past that takes place here and now in
the cinema when our senses open to a new story of the difficult art of
living as a human being. With insights on death’s inexorability and the
DREAMLAND EUROPE . 27
hope of reconciliation conjoined in a solid alloy between the past and
the future. Briefly, a secretive ability to touch our hearts.
As few artists of the cinema, Bergman has a great love of the distinc-
tive nature of film, its combination of circus and profundity. He loves
the sawdust and the rubbish it enhances. He has often talked of film as
a ‘whore’s business’ where commercial and artistic interests literally
form two sides of the same coin. But in his case it is prostitution
according to conditions that he himself has laid down. This is how he
has played a decisive role in Swedish and international film. Not as a
monolith in his own artistic universe, but as a guide on a communal
journey. He was the hub — as director and producer — in the r960s of
what we describe today as the golden decade of Swedish film. As much
an inspiration for those who, like Bo Widerberg or Mai Zetterling,
turned against his films as for those, like Jan Troell or Kjell Grede, who
were encouraged and took strength from them.
From that perspective it is absolutely logical that Ingmar Bergman
became the European Film Academy’s first president. A greater free-
dom for film could only be achieved in coordination with reality. Just
as he had, through the years, created his highly personal films, not as
expressions facing away from reality in a cultural enclave, but as an
organic part of an expanding art form.
An explanation of Bergman’s influence on the development of film
is his own insatiable love and curiosity for film and its expression.
Every afternoon at three, the projectors roll in his cinema on Faro.
Films from young film-makers are blended with the classics in a living
relationship and with a specific affection for films from the silent era. It
is, in truth, inspirational. I remember one of the occasions I had the
opportunity to interview him. We spoke about film, of course, and two
cameras were there — it was to be a television interview and later it
became the film The Voice of Bergman — and | asked him if he ever
grew tired of seeing films. He guffawed with his generous laugh and
said: ‘Oh no... film is an expanding universe. The more you see, the
more you find.’
His own films are proof of this simple theory. Because there is a
fantastic breadth in Bergman’s pioneering border crossings through
the ‘kingdom of cinematography’. As no other film director in the
28 PROJECTIONS 15

world, he has given himself the liberty to test expressions and renew
genres. There are many examples. In Francois Truffaut’s The 400
Blows, one of the French New Wave’s first great masterpieces, you can
notice the young Jean-Pierre Léaud and his friend transfixed before a
poster outside a cinema where they are showing Bergman’s Summer
with Monika from 1952. It is no coincidence. With that film, Bergman
left the claustrophobic world of the studio and he lets Harriet Anders-
son, in a magical finale, turn her gaze directly into the camera, at us.
Bergman both destroys and strengthens the film’s illusion in that single
moment. He gave young, future directors in Paris the founding
impulses to a new film language as they sat in the cinémathéque and
wondered what a then relatively unknown Swedish film director had
invented. The young Wim Wenders is often said to have created a
whole new film genre, the road movies, in the 1970s with films like
Alice in the Cities and Kings of the Road. But already in 1957, when
Wenders was still attending school in Dusseldorf, Wild Strawberries,
the most extraordinary road movie ever, had its premiere.

Smultronstallet (Wild
Strawberries)
(Picture: Louis Huch © 1957
AB Svensk Filmindustri)

Not to mention the hunt for fleeting light with Sven Nykvist (their
collaboration started in earnest with The Virgin Spring in 1959)
which achieved its fullest expression with Winter Light in 1962, still a
reference point for directors and cinematographers the world over.
In the mid-r970s, the newly launched Swedish Family Guidance
Council suddenly got very busy. Thousands of Swedes turned to them
DREAMLAND EUROPE 29
to question their lives and relationships. The reason was a pioneering
drama, the very first ‘soap’, called Scenes from a Marriage which had
the Swedish population glued to their televisions in 1973. One of the
many Bergman examples which illustrate that it is really no problem -
as many other film-makers continually claim — to migrate between film
and television and still carry one’s sense of imagery and ambition into
the smaller format.
Bergman’s inventive toying with his own childhood experience of
silent film in cinemas around Stockholm, in Prison (Fangelse) for
instance, is still an important inspiration for film-within-a-film
experiments today. Prison, that introverted film, opens in a light,
happy moment as the young couple hide in an attic and look at an old
silent film farce — a scene that points straight to Alexander’s magical
box theatre in Bergman’s masterful farewell to feature films, Fanny
and Alexander in 1982. Or for that matter, to the nightmare sequences
that launch Sawdust and Tinsel (1953) and Wild Strawberries. They
are also small silent films, greetings to an ever-present film history.
Bergman’s films continually turn on their own axle, observing them-
selves — and us — with renewed intensity.
Above all, Bergman’s singular most important contribution to
the development of film is the possibilities of the close-up. He has
expressed it himself: “The close-up, man’s naked, open face is cinema-
tography’s greatest conquest.’ And how he has sought to support this
statement! His fascination for this distinctive character of film, of the
small shifts and movements in a person’s face when they talk or are
silent in Persona (1966) or A Passion (1969) and with film titles such
as Cries and Whispers (1972) and Face to Face (1975), became his
artistic credo.
Ingmar Bergman is loved today. Even in Sweden. But the road to the
Swedish people’s heart has been long. The trends of the time have
never steered Bergman. His no-compromise genre renewals far
removed from political correctness are one of the most important
reasons for his greatness. He was ‘wrong’ already in the literary 1940s,
his existential depictions were referred to as excrement by the Swedish
cultural establishment in the 1950s and the cultural left of the 1960s
attacked both his bourgeois background and his artistic expression.
30 PROJECTIONS T5

Not to mention the Swedish state’s revenge on its existential critic — the
fabricated tax scandal that led to his German exile for much of the
1970S.
As a seventeen-year-old Vietnam activist, I handed out flyers at the
opening night of Shame in Stockholm in 1968 and protested against
this ‘groundless comment on the Vietnam war’. Ten years later I hap-
pened to see the film again on television. Privately, a lot had happened
to me, I had wandered through my own war zone and the people’s
struggle had been won in Vietnam. But at what price? Suddenly, this
film was a portrayal of relevant questions. How do we reconcile know-
ledge of the burning world with our own lives? This film — which
perhaps doesn’t figure as one of Bergman’s best — became a decisive
experience which changed my view on things.

Fanny and Alexander


(Picture: Arne Carlsson ©
1982 Svenska Filminstitutet)

It was only with Fanny and Alexander in 1982, whose full-length


version (five hours long) is shown on Swedish television every
Christmas, that Bergman became loved in Sweden. It was only then
that he received the broad population’s recognition, only then that he
was welcome into the Swedish ‘Folkhemmet? (literally the ‘People’s
Home’, a Swedish societal concept that was introduced post war by
the Social Democrats). Lam a child of this ‘Folkhemmet’ myself, being
born in the early 1950s, fed with safety and enclosed in a Swedish
secured reservation isolated from the rest of the world.
My very first Bergman film was The Seventh Seal which I saw in a
DREAMLAND EUROPE 31
basement film studio at school. It was the mid 1960s and those of us
who were there tried to be somewhat exclusive and different teenagers.
Even then, in the midst of the Swedish ‘Folkhemmet’, Bergman’s films
were foreign, ‘cultural’. The ‘Folkhemmet’s’ founding idea was the
safe, broad road, built on collaboration, on community. In the
‘Folkhemmet’ everything was to be in conformity — and better. Omni-
present angst was something ‘un-Swedish’. In the mirror of the
‘Folkhemmet’, we Swedes were always healthier, wealthier, happier
and wiser than all the others. The opposite was the case in Bergman’s
film mirror.
For my own part, when I look back, his films hit me as if in sleep.
Because the image of the happy Swedish ‘Folkhemmet’ was con-
structed, in large part, on suppression. You can’t say that about
Bergman’s films. On the contrary, they were about the consequences
of suppression. Not even love could work as a romantic route to
traditional escapism. The world and contemporary events were
present like ‘demons’ in his films. Of course, you could say that his
environments and characters are ‘old fashioned’ — if you choose not to
want to see any further than the superficial props. Professors, teachers,
clowns, circus directors, move in landscapes from the Middle Ages as
in The Virgin Spring, or in dream-like, timeless environments as in The
Silence from 1963. The spirit of timelessness is even woven into his
later films like Saraband. Often in his work, old toys and playthings
make an appearance and large clocks strike heavily in silent corridors.
But the questions his characters ask themselves and each other!
In Sweden, in which the 1980s were stamped by the assassination of
Olof Palme, in which the 1990s were darkened by the Estonia ferry
disaster, and the first years of this century were marked by the image of
a young woman foreign minister dying on a stretcher in a department
store on a normal Swedish weekday, and where this whole period
has seen a shift of the nation from an illusory utopia to a European
country among many others, Bergman’s films are more contemporary
than ever. They often burn like welding blowtorches, just like the arc
of light that opens Persona - an extraordinary dream journey in
images, a sequence that is still more virtually challenging than any art
video from this decade.
32 PROJECTIONS I5
Bergman’s films are almost always about ties to the past, often to
the child within us. A blatant contact with imagination’s interpret-
ation of life that we so easily lose as drifting memory fragments of half-
forgotten dreams. Consider The Silence with its opening sequence of
the boy who wakes in a train carriage and looks straight into the
camera, into us, into our silence before the world. A strange country,
terrifying, angst-ridden with death ever-present and life as an
incomprehensible undertaking. And the same boy returns in Persona —
it is my absolute favourite film if the truth will out - where Bergman
lets him almost stroke the double-exposed images. Pure magic and
nothing else!
Of course there is a theatrical aspect to some of Bergman’s films. For
better and worse. Not everything is masterful. When a French film
critic wrote in 1978 that ‘Bergman has with Autumn Sonata made a
Bergman film’, Bergman himself thought that it was a precise and
telling formulation. He saw the consequences and realised once more
the need to tread new paths. And this led to the astonishing From the
Life of the Marionettes and the more powerful and conclusive Fanny
and Alexander.
But it was nevertheless Autumn Sonata that Warren Snowball in
Grahamstown saw and that inexorably entered into his life. During
that lunch in Grahamstown, which so often returns to me, as we sat
and looked out over the land from the restaurant at the cultural centre
with the shanty town down below in the valley, he told me about the
late 1970s. He was then newly married and he and his wife had
recently graduated with PhDs at Grahamstown University where
they also ran a small cinema. They had a child, a son who was severely
brain-damaged. Their friends advised them to put him into an institu-
tion and get on with their lives.
‘One evening,’ continued Mr Snowball, ‘we screened an Ingmar
Bergman film at the cinema. Blenda was at home with Roger and I
took the projector and 16mm copy home with me to show her the film
without telling her what I thought of it myself. I went home, woke her
up, and in the middle of the night we watched Autumn Sonata
together. When the film ended, we looked at each other and said, ‘No
institution.’ We sold everything we had and went to the States where
DREAMLAND EUROPE 33

the best care for Roger was to be found. Ten years later, Roger had
died and my wife had succumbed to cancer. I had no more money and I
travelled back alone. Everything had been in vain. But I don’t regret a
second. I am so grateful to that film!’
This is what Warren Snowball told me. It sounds like a Bergman-
esque film tale, but it is real.
Not only is film an expanding universe, every individual is as well.
Bergman’s films have allowed many people to grow through coming to
this realisation.
Bergman is now a soon-to-be ninety-year-old man with death,
chess-playing or not, approaching. When I filmed the interview film
Ingmar Bergman: Intermezzo in 2002, we met on an autumn day at
the Royal Dramatic Theatre in Stockholm. He had just started work
on Ghosts, Henrik Ibsen’s play that he himself had newly translated
from the Norwegian over the summer on Faro, during which time he
had also ‘delivered’ the screenplay of Saraband.
I asked him if one thought more of death as one got older.
‘Think of what?’ asked Bergman (if I was unclear or if his hearing
failed him we’ll leave unsaid).
‘DEATH,’ I said.
‘Oh, death,’ said Bergman and laughed. ‘I have thought about death
every day since I was a child. But now that it is a physically evident
reality, it is a lot less frightening. The fear has fallen away,’ he said and
fell silent.
Just as the silence was about to be definite, he suddenly continued:
‘No, I don’t have time for this any more!’
He looked at his watch, got up and walked out with vigorous
steps to work on what would be his last theatre production. Beyond
Ibsen’s play I can catch a glimpse of the stone beach on Faro. A
pearl necklace of film stretches out to the horizon. Like the rays of a
distant lighthouse. An old man looks out over the sea whilst the winter
darkness of the hour of the wolf deepens. Ingmar Bergman leaves
behind a feeling that we all can and should use our short moment on
earth.

Translated from Swedish by Alexander Keiller.


34 PROJECTIONS I5
Born in 1951, Gunnar Bergdahl is a film critic, director, and publisher
who started the Swedish film magazine Filmkonst in 1989. He was the
director of the Gothenburg Film Festival from 1994 to 2002 and a
member of the board of the Swedish Film Institute from 1999 to 2003.
His filmography includes works like The Voice of Bergman (1997),
The Voice of Ljudmila (2001), Ingmar Bergman: Intermezzo (2002),
The Voice of Silence (2003) and Ljudmila & Anatolij (2006).
Theo Angelopoulos at the
EFA press conference 1989
(Picture: gerhardkassner.de)

The Poetic Power of Theo Angelopoulos


by Michel Ciment

Among the most salient characteristics and admirable aspects of Theo


Angelopoulos’s cinematographic career and output, one should single
out his determination to impose a coherent body of work — twelve
films so far in thirty-seven years — marked with an individual style,
without making the usual compromise that goes with the film-making
process. This is all the more striking since he worked within a very
small industry — that of Greece — with almost no tradition of great film
artists and based mostly on cheap comedies and lurid melodramas. To
accomplish this feat, one needs courage and steadfastness, as well as
a strong belief in one’s own star, qualities that were not lacking in
Angelopoulos and which provoked sometimes hostile reactions in his
own country. But it was his early international recognition and co-
oroductions with foreign countries such as Italy, France and Germany
hat allowed him his creative freedom. Indeed, the director’s capacity to
ntegrate foreign actors, for instance, into his world view, is quite re-
narkable, as witness his work with Omero Antonutti, Julio Brogi, Mar-
‘ello Mastroianni, Jeanne Moreau, Harvey Keitel, Maia Morgenstern,
irland Josephson, Bruno Ganz, and Isabelle Renauld.
36 PROJECTIONS 15

His emergence on the world scene in the 70s coincided with the
decline of the new waves that had appeared a decade before in many
countries — France, Brazil, Great Britain, Czechoslovakia, etc. — and he
was, with Fassbinder, Wenders and a very few others, one of the rare
new major figures in European cinema, though his style owed very
little to the aesthetic revolution that had recently shaken the cinema
world — hand-held camera, realism, improvisation, autobiographical
elements. His highly composed mise en scene with its complex camera
movements, long takes and depth of field, his investigation of the
past through metaphoric devices, his use of off space and sound are
more akin to directors like Antonioni, Mizoguchi, Welles or Murnau
than to Godard and Cassavetes. In many ways, Angelopoulos is a
modernist with a deep sense of tradition, and his epic cinema with its
historical issues, its distancing process to make the audience think,
and its theatrical stylisation relate him to Brecht and the Greek
tragedies.
Angelopoulos was born on 27 April 1936, in an upper middle-class
family and, in a sense, he would later react against this background.
After a few years of studying law, while publishing verse and short
stories, his discovery of A bout de souffle in a Greek cinema in 1960
prompted him to go to Paris after his military service where he briefly
studied at the Sorbonne before entering IDHEC, the famous film
school from which he was expelled after doing a provocative 360° pan
shot. Before returning to Greece at the end of 1963, he worked with
Jean Rouch at the Musée de Homme and at night as an usher at the
Cinématheque francaise where he acquired the essentials of his film
culture. Back in Athens, he wrote a weekly film column for the left-
wing paper Dimokratiki Allaghi (Democratic Change) from 1964 to
1967 when it was closed down by the colonels who had taken power.
Meanwhile, in 1965, he had started a partly documentary feature, The
Forminx Story, about a pop group in the wake of Richard Lester’s A
Hard Day’s Night, but abandoned the shooting after a conflict with
the producer. In 1968, he directed a 28-minute short film, I Ekpombi
(The Broadcast), a cinema vérité exercise in the manner of Jean Rouch,
based on street interviews about people’s fantasies of their ideal
mate. It was his first collaboration with Giorgios Arvanitis, the great
DREAMLAND EUROPE 39
cameraman who contributed so creatively to all his films, except the
latest one, The Weeping Meadow.
In his first feature, Anapastassi (Reconstruction, 1970), Angelo-
poulos immediately found his style and the film became the matrix of
his future work. Shot in twenty-seven days in a half-deserted village,
with a crew of five and a cast of villagers, it was inspired by a news-
paper article about a man murdered by his wife and her lover. The
film is indebted to the realistic tradition of Italian cinema — the Visconti
of Ossessione as well as the Rosi of Salvatore Giuliano - but it
already has a unique flavour. The actual crime is never shown, the
enquiry is interrupted by flashbacks about the circumstances preceding
the murder, and the drama recalls Greek myths like the killing of
Agamemnon by his wife Clytemnestra and her lover Aegisthus after his
return from the Trojan War. Like T. S. Eliot’s poetry and James Joyce’s
Ulysses, Angelopoulos’s films will be regularly suffused with indirect
and subtle references to classical myths and literature. The setting
of Reconstruction, Northern Greece, would become a constant back-
ground to his stories with its rain and its clouds, its cold colours and
bleak vistas, so far away from the tourist image of sunny Greece.
The director has marked his territory but his landscape is as much a
landscape of the mind as the one of his native country.

Landscape in the Mist


(Picture: Theo
Angelopoulos Film
Productions)

During the 1970s Angelopoulos directed a tetralogy of political


and historical films which established his international status. Days
38 PROJECTIONS 15 a

of ’36 (Imeres tou 36, 1972) was presented at the Berlinale’s Forum,
The Travelling Players (O Thiassos, 1975), turned down by the
Cannes selection committee, was a landmark event at the Directors’
Fortnight, The Hunters (I Kynighi, 1977) was his first participation in
the Cannes competition, while Alexander the Great (O Megalexan-
dros, 1980) won the Venice Golden Lion for experimental cinema.
These four films span several decades of Greek history. Days of ’36 is
about the year (besides being the director’s birth date) when the
government was toppled by the dictator Metaxas; The Travelling
Players is a four-hour journey, from the fall of Metaxas in 1939 to the
election of Papagos in 1952; The Hunters takes place on New Year’s
Eve 1977 when a party of bourgeois hunters discover the body of a
partisan from the 1947 civil war whom they decide to bury again;
Alexander the Great portrays a charismatic leader who wants to
establish a utopian socialist community on the eve of the twentieth
century. Those films, unmistakably bearing the mark of their creator,
nevertheless offer a great variety of aesthetic approaches. Days of ’36
mostly takes place in a prison where a former police inspector is
charged with the murder of a trade unionist. It is almost a silent film, a
work about what is not said, and reflecting the conditions in which
the director was working — unable to speak up during the dictatorship
of the Greek colonels. The Travelling Players is devoted to a group
of actors, simple people caught in the turmoil of history, from the
German occupation to the civil war, and performing from town to
town a pastoral melodrama, Golfo the Shepherdess. Using all the
means at his disposal, from ballet to music, from references to the
myth of the Atrides to the parallel between theatre and life, Angelo-
poulos creates some stunning spatial and temporal effects, such as his
favourite device of timeshifts within a single take that starts for
instance with a character walking along a railway track in a soldier’s
uniform ready for the war in 1940, and ending in a jeep during
the Papagos election campaign in 1952. The Hunters is an almost
Bunuelian study of the phantoms and the fantasies of the ruling class, a
nightmarish vision of the bourgeoisie with strong psychoanalytical
overtones. Alexander the Great is a 210-minute coda about the cor-
ruption of power, with a central Stalin figure who pretends to liberate
DREAMLAND EUROPE 39
the people in order to enslave them. Angelopoulos, the Marxist com-
mitted artist, thus closes his tetralogy by questioning ideologies and
revealing his political disenchantment.
In the 1980s, politics moves to the background and the films are
more devoted to individual portrayals, as witness the trilogy as defined
by the director himself of Voyage to Cythera (Taxidi sta kithira,
1984, Best Script at Cannes), or the silence of history, The Beekeeper
(O Melissokomos, 1986), or the silence of love, Landscape in the Mist
(Topio stin omichli, 1988, Silver Lion in Venice and European Film of
the Year 1989), or the silence of God. Voyage to Cythera is a turning
point and a last comment on the disillusionment of politics. The old
Spyros, after thirty years of exile due to the civil war, comes back to
Greece to be kept off shore and rejected a second time by the collective
desire of a selfish society that has decided to turn the page of history.
The image of the father is also present in The Beekeeper also named
Spyros (like the director’s father), and in Landscape in the Mist where
two children travel through Greece and cross the border in search of a
lost father, an echo perhaps of Angelopoulos’s harrowing experience
as a young boy when he looked with his mother for the corpse of his
father, supposedly killed during the civil war, before he reappeared in
their life.
A third phase is illustrated by another trilogy — The Suspended Step
of the Stork (To Météoro vima tou pélorgou, 1991), Ulysses’ Gaze (To
Vlemma tou odyssea, 1995, Grand Prize in Cannes and Felix of the
Critics 1995) and Eternity and a Day (Mia Eoniotita ke mia mera,
1998, Palme d’Or in Cannes), witnesses a return of the political themes
combined with individual portrayals. It is a new world marked by the
wars in Bosnia and Kosovo, the first conflict in Iraq, refugees from
Albania and elsewhere who cross borders, are grouped in camps and
haunt the Mediterranean. More than ever Angelopoulos’s characters
are on their way, shifting from place to place in an endless journey. In
The Suspended Step of the Stork, a reporter, Alexander, investigates a
brilliant political leader who has disappeared ten years before, after
writing a book called End of the Century Melancholia. In Ulysses’
Gaze a Greek film director, A (for Angelopoulos or Alexander?),
comes back from his exile in America, in search of three missing reels
40 PROJECTIONS I§

from an early silent film by the Manaki brothers. From Florina, in the
North of Greece, to Sarajevo, he travels through Albania, Bulgaria,
Romania, Serbia and Bosnia in a Grail-like quest. In Eternity and a
Day, another Alexander (again obviously a substitute for Angelo-
poulos), a writer this time, undertakes a personal trip before entering
the hospital and appears in a flashback as he is today, reminiscent of
Bergman’s Wild Strawberries. He saves an Albanian orphan from the
police and then from a gang of hoodlums who sell children to rich
Westerners. He also lives with a souvenir of his dead wife who appears
in sunny sequences on the seaside, an almost unique occurrence in
the cinema of Angelopoulos. In these last two films, the director has
never been more personal, identifying with the artists who are the
protagonists of his tales, sharing with them the same sense of exile,
melancholia and disenchantment.
With the coming of the new century, Angelopoulos has under-
taken a new trilogy, more premeditated than ever before. Its first part,
The Weeping Meadow (To Livadi Pou Dakrisi, 2004, European
Film Academy Critics Award 2004 — Prix FIPRESCI), inaugurates
a vast fresco which deals with the Greek Diaspora throughout the
twentieth century. As usual, the director alludes to the situations
and locations of his earlier films, and, after a period where Homer’s
Odyssey seemed the main reference, goes back to his earlier interest
in Greek tragedy. The Weeping Meadow covers thirty years between
the flight from Odessa in 1919 of the Greek aristocratic families
after the Soviet revolution and the end of the Greek civil war in
1949.
A group of musicians is a substitute for the travelling players of the
earlier film, and the film adopts a more choral structure after the intro-
spective dimension of those of the nineties. Never has the cosmic sense
of Angelopoulos been more evident with its extraordinary images
of a flooded village and a funeral ceremony performed in barges. His
latest opus exhibits once more the fusion of all the elements that make
cinema a synthesis of all the arts, from the score of Eleni Karaindrou
(the magnificent composer who has worked with him since Voyage
to Cythera) to the poetic contributions of Tonino Guerra (his screen-
writer since the early 1980s) and the images created this time by
DREAMLAND EUROPE 4I

cinematographer Andreas Sinanos but which bear the inimitable


stamp of the director.
From Kurosawa to Wenders and Bergman fellow film-makers have
acknowledged Angelopoulos’s exceptional mastery of the medium and
his artistic capacity to fulfil his high ambitions. In a time when cinema
seems less and less daring, the sensory experience and the food for
thought offered by his films is a comfort for those who still believe in
the power of the image.
Paris, February 2007

Born in Paris in 1938, Michel Ciment is a renowned film critic, editor


of the magazine Positif, university lecturer and radio journalist
(France-Inter) and producer (France-Culture). He wrote one of the
best-known volumes on Stanley Kubrick, along with fifteen other
books on influential figures in cinema like Joseph Losey, Elia Kazan,
John Boorman, Francesco Rosi, Fritz Lang - and Theo Angelopoulos.
He is also an honorary president of the international federation of film
critics FIPRESCI.
La Notte
(Picture: Cinetext Bildarchiv)

Cinema as a Way of Life


Notes from a conversation with Jeanne Moreau
Jeanne Moreau is the European actress par excellence. The length and
abiding vigour of her career, allied to her creative alliances with such
brilliant directors as Antonioni, Losey, Malle, Truffaut, and Welles,
has given her a pre-eminence that none of her contemporaries can
match. Turning eighty in 2008, she exults in her profession. (Her
awards include Best Actress at the Cannes Film Festival 1960, the
Lion d’Or at the Venice Film Festival 1992, Fellowship of BAFTA in
London 1996, European Film Academy Lifetime Achievement Award
in 1997, Special Tribute at the Academy of Motion Picture Arts and
Sciences in Los Angeles 1998, and the Festival Trophy at Cannes in
2003.)

‘It’s a calling,’ she emphasises. ‘I never leave the set. Being a director as
well as an actor, I’m interested in everything that’s going on. When I
read a new script, not only am I concerned with what I have to do, but
with all the other performers.’
DREAMLAND EUROPE 43
You are half-French, half-English. Do you find that this blend of
cultures has helped you in your career — perhaps to think of Europe in
a wider context?
Jeanne Moreau: | think so, in many ways. I find in myself a touch
of Irish blood. I can be very shy, very introverted, but when I start
speaking in public, I love it.
I didn’t look forward to the life of an average woman: marriage,
raising a family and so forth. . . [loved studying. I had to pass an exam
each year, I never failed. So now, when I receive an award or a tribute
in a festival, there’s a little girl inside me that says ‘You see, I was
good!’ Then I think of my father’s antagonism; he despised actresses
and women artists.
My mother was born in Oldham, Lancashire. My grandfather and
grandmother moved to the south, and when I spent time with them in
the summer, we used to live on the yacht my grandfather had bought to
teach sailing. We were in small harbours on the south coast — Hove,
Southwick and Littlehampton. My sister lives in Brighton now, and
I still have family on the Isle of Man. My grandma was born in Ireland,
in the same county where Nora, James Joyce’s wife, was born and
raised.
I started films and theatre at the same time. I made a lot of films
before I worked with Louis Malle, and then became famous in inter-
nationally successful movies. Before — in the 1950s — physically I didn’t
meet the usual standards of beauty, it was the period of Martine Carol,
Francoise Arnoul, Dany Robin — blonde girls, big eyes and ‘tits’.

While still young, she became a highly regarded stage actress at the
Comédie Francaise and the Théatre National Populaire, but found
herself confined to supporting roles in gangster films like Touchez pas
au grisbi, with Jean Gabin.
Her talent attracted attention, nonetheless. In 1953, Michelangelo
Antonioni wanted to sign her for I Vinti, but the Comédie Francaise
refused to release her. Also in the early 1950s Orson Welles wanted
her to act in his stage production, The Unthinking Lobster, at the
Théatre Edouard VII in Paris. But once again, her contract held her
fast.
44 PROJECTIONS I5
One evening Maurice Bessy, a French journalist, came to my dressing
room and said that Orson was in town and wanted to meet me. I was
then playing Bianca in Othello. Orson sat opposite me at the table, and
years later he reminded me that when he’d dropped me in the street
outside my apartment, I had been too shy to say anything and that he
was ‘dying’ to kiss me.

Moreau would go on to take parts in four of Orson Welles’s films: The


Trial, Chimes at Midnight (Falstaff), The Immortal Story, and The
Deep, which was shot in Yugoslavia and remains unreleased to this
day.

I persuaded him to meet Romy Schneider, whom he took for The Trial.
During that time, Orson was staying at the Hotel Meurice in Paris, and
from his balcony he could see the two huge clocks of the Gare d’Orsay
across the Seine. We used to peer through the barred gates of the old,
abandoned railway station at night, and he finally chose it as the loca-
tion for The Trial.
When I started appearing in films, it did not automatically bring
money and fame. At least it didn’t for me. In fact I am born on the
stage of a theatre. All the time I wanted to prove to my father that I
was right to have chosen that craft. My decision provoked a real break
between him and myself. My mother had gone back to England, and
my father literally threw me out of the house.
My meeting with Louis [Malle] was like a rebirth for me. Miles
Davis agreed to do the music after seeing the scene of my walking
along the Champs-Elysées at night in Lift to the Scaffold (Ascenseur
pour l’échafaud).

What is a European film? How does it differ, at its best, from the
typical American studio production?
It implies a very special approach towards people and emotions that
can bring the best and the worst in films. There was a very important
book that everyone who’s involved in cinema knows, a book about
the cinéma d'auteur by André Bazin, the godfather of Francois
Truffaut. That theory inspired some great directors, and some
DREAMLAND EUROPE

Ascenseur pour l’échafaud


(Picture: Cinetext Bildarchiv)

disastrous ones, because not everyone can write his own script, and
direct his own script.
What came with the New Wave was that powerful energy, that
aggressive antagonism and the lack of money. The crew was very
reduced. Hierarchy as such didn’t exist. Prior to that, you couldn’t
imagine someone playing the main part, the star, without a car, a
driver, a personal assistant, dresser, make-up, hairdresser ... When I
made Ascenseur, I did my make-up, my own hair, the costumes were
my clothes, there was no driver, and nobody was following me around.
I used to do the make-up in a café at a quiet table out of sight, usually
near the toilets, surrounded with the smell of urine and detergent! An
assistant would close his eyes, holding a big coat while I undressed and
changed.

Can you recall some personal memories from the European


Film Awards?
What makes the European Film Awards so special is the friendly
atmosphere of the event. At my first ceremony (Ingmar Bergman was
not coming any longer) it was Wim Wenders who presented the
evening. I liked the fact that people came from all over the world
for this event. In 1997, we gave awards to The Full Monty, Juliette
Binoche for The English Patient, Bruno Dumont’s La Vie de Jésus,
Manoel de Oliveira .. . In 2002, in Rome, the winner of the European
Film and European Director prizes was a man who has become a close
46 PROJECTIONS 15

friend, Pedro Almodovar. And in 2003, it was Good Bye Lenin!, and
Charlotte Rampling for Swimming Pool. The European Film Awards
are less sophisticated than Cannes. This year [2006], when Pedro won
his statuette for the European Director’s prize for Volver, everybody
went to hug him, it was wonderful. Nothing is more provocative than
cinema. It shows the life of the world. It gives us the knowledge of
other people, of other cultures. For me, my life feeds my art, and my
art feeds my life. The cinema is a way of life more than a career.
Interviewed by Peter Cowie in Paris, 19 December 2006.

Jeanne Moreau (born 1928, in Paris, France) has made some 130
films over a span of more than 59 years. She had already made twenty
screen appearances when she was chosen by Louis Malle to appear as
the femme fatale in Lift to the Scaffold (Ascenseur pour l’échafaud,
1958). In the years that followed, she became the emblematic star of
numerous New Wave films, from Jules et Jim, La Mariée était en noir
(Truffaut) to Une Femme est une femme (Godard), from Les Liaisons
dangereuses (Vadim) to La Baie des anges (Demy). She worked with
some of the greatest directors, including Welles, Losey, Antonioni,
Jacques Demy, Tony Richardson, Martin Ritt, Fassbinder and Bufuel,
as well as several times with Malle (Les Amants, Le Feu follet, Viva
Maria!). In 1975 she made her debut as a director with Lumiére, and
in 1979 also directed L’Adolescente. She portrayed Marguerite Duras
in Cet amour-la directed by Josée Dayan. In 2005 she appeared in
Time to Leave (Le Temps qui reste, by Francois Ozon). In recent years
she has made frequent appearances in important television series. She
has been president of the jury at Cannes, Tokyo, New Delhi, Berlin,
Ghent, and San Sebastian. Jeanne Moreau has also served ten years as
chairperson of Equinoxe, a European initiative for scriptwriting, and
is an honorary member of the board of the European Film Academy.
She directs a cinema school in Angers once a year during summer.
Vittorio Storaro

The Meaning of Light


An interview with
Vittorio Storaro

Vittorio Storaro has been working in film for more than forty years.
As a true philosopher of light, he has studied all forms of artistic
expression to develop his own system ofgiving a story visual expres-
sion — a system that has helped him to create the imagery offilms such
as Apocalypse Now, The Last Emperor, Reds, Goya en Burdeos, and
Flamenco, to name just a few.

How did you first know that you wanted to work in cinematography?
Vittaro Storaro: Well, honestly, I am the realisation of the dream of my
father. He was a film projectionist who worked for many years with
a big company in Italy, Lux Film. And, without a doubt, screening
these movies, he dreamed of being a part of the images. So, he pushed
me to study photography and cinematography. It was a bit like in
Cinema Paradiso, I was a little kid and sometimes I went with him to
watch the films they were screening. And, of course, I was enchanted —
particularly with the Charlie Chaplin movies.
When I was fourteen, they let me start at the photography school
and from then on, step by step, I went into this magic world and
48 PROJECTIONS 15

finally, when I was eighteen, I took the entrance examination to the


cinema school, the Centro Sperimentale di Cinematografia. And then I
realised that this had become my dream, that failing that examination
would mean abandoning my journey. I wouldn’t have known what to
do if I hadn’t passed this test and at that time only three people were
accepted every year! But I was lucky, I passed.

How did your education continue?


The two years at the film school were wonderful because we were
really able to study what we love. It was great, particularly in the
second year, to talk with a director about the vision, the story, starting
to do it without the pressure of a production, without the responsi-
bility you would normally have. But I soon realised that unless I
started to really get into film production, I wouldn’t be in balance with
myself, because in school you only learn theory. So I asked my father
to help me and to talk to some producers he knew.
And so I stepped into the film production, without being paid, of
course, in the summer between those two years and also after I finished
my second year. I continued to really get to know the set. And very
soon I was able to understand what was going on because I had
studied nine years of photography and cinematography. The cinema-
tographers I met at the time were surprised about how young I was
and how knowledgeable I was. So, at the age of just twenty-one, I
became the youngest camera operator in Italy.
Soon I realised that some kind of composition and rhythm was very
important, so even had I been offered a job as a cinematographer right
away I would have said no. I needed to learn the concept, the mise en
scéne of the camera first. | was young and eager to find out exactly
how I could tell a story through the camera.

When did you get to do your first film as cinematographer?


In 1968, when I was only twenty-eight, there was a moment during
filming when I didn’t feel any emotion operating the camera and a
friend of mine told me ‘Vittorio, this is the time for you to move on, to
really start expressing yourself completely in light.’ A very good Italian
director, Franco Rossi, asked to see the short film I was doing with
DREAMLAND EUROPE 49
some friends and then he offered me to photograph my first film,
Giovinezza, Giovinezza. It was like a dream because he gave me the
freedom to express myself. At the same time he was directing me like
everyone else. But he was a father figure for me. And I remember, at the
end of that picture, that this emotion, like first love, was coming to an
end, that in a few days the shooting would be over, and there was no
way I could feel that kind of vibration again. I could probably do
another hundred movies, bigger or smaller, wonderful or mediocre,
but in no way could it be the same. And I cried. But at the same time
I realised that that was the right way, to go step by step, with every
movie, to open a new door and get to know new things. And I liked
that.
Then one day I went into a church with my fiancée, who is now my
wife, and I saw a painting. I didn’t know the painter then but that
painting really touched me very strongly. Later I found out that it was
a painting by Caravaggio, The Calling of Saint Matthew. The beam of
light on top of the painting that divides the divine from the humans,
light and darkness, is represented in such an unbelievable way that
I thought I need to understand the reason, the meaning of light. When I
arrived in the film industry I had been educated as a cinematographer.
Film school normally educates you mainly in technology, you are not
really taught about all the other arts — no music, philosophy, painting,
architecture, theatre. So I started to go deeper, trying to know more.
Cinema is almost like the last of the muses, it nourishes itself from
all the other arts, from literature, painting, music, philosophy, and so
on. SoI started to learn, to read, to listen, to watch, to do everything to
understand the meaning of what I was doing, not just using the techno-
logical knowledge from school. Up to this point I had been working
only through emotion, but I didn’t know exactly what light or shadow,
and later on, one colour or another could really mean - they are really
characters; light tells a story through colour exactly like words in
literature or notes in music, they are telling the emotion of a story.
From that moment on, I never stopped being a student. So, I was
working professionally but at the same time I kept searching. I wrote
three books, a trilogy, Writing with Light, where I put together all the
knowledge it was possible to get from all these philosophers, painters
50 PROJECTIONS I5
and scientists. And so I was professional but at the same time I was an
amateur because with every movie I was doing I tried to put on screen
what I had learned from Plato and Aristotle, from Mozart and
Dostoyevsky — any emotion that I have through any form of art. I’m
still searching, and I love that.

So, with all your experience, if you look back today, is there any single
working experience that has most influenced you?
Many people ask me this but it is very hard to answer because actually,
as a writer, a cinematographer, or a musician, throughout our lives we
usually do one single project. If we’re writing many articles, doing
many films, composing many songs, each one is a little step in our
lives, representing one specific moment; but we are really doing just
one single piece of work, the film of our life. In other words, we’re
trying to answer our own questions, we’re trying to understand the
meaning of our lives. Every single movie, good or bad, represents one
specific step. You cannot take a single page out of a book and say this
is the best page, you cannot take one note out of a symphony and say
this is the best note. And it is the same with cinema. Cinema, in con-
trast to photography or painting, is movement; it needs rhythm, it
needs time to go from a beginning through a journey to an end.
Maybe I can name some [film] titles which were crucial junctures for
me and if you look at these you can see the development in my creative
life. But any intermediate point between one crossing point and
another is also very important. For example, there is no doubt that
Giovinezza Giovinezza was a milestone in my life and maybe the next
one is The Conformist. But I could have never done The Conformist
without having done the other two or three movies that I did in
between because they gave me maturity, the chance to prove what I
had learned from that first experience. The Conformist was the
opening of a new door, the chance to discover the vibration, the
emotion of the colour blue.
After The Conformist | went on doing several other projects to
express character and emotion through this colour — until Last Tango
in Paris. It was in the same city, Paris, but with another story and I
discovered the colour orange to express the emotions of that character.
DREAMLAND EUROPE 51
And after that, 1900, which was about finding a balance between
different periods of life: it’s the story of two characters, a peasant anda
landlord, and we follow their story in four different moments — child-
hood, growing up, adulthood, old age, like the four seasons in nature.
And after that came Apocalypse Now — it was like a zoom on every
experience and research I had made in light. I could have never made
that film the way I did without the experiences I had had before
because I put every philosophical concept into it. When I spoke
with Francis Ford Coppola about how we could solve the problem of
symbolic characters like Kurtz, of course I spoke about philosophy.
He represents the dark side of civilisation, so he has to be represented
like the unconscious part of ourselves. The shadow, the world of dark-
ness, does not exist, it only exists because of light — light is the element
that creates shadows. The world of darkness belongs to the world of
civility, so only from the blackness that represents the unconscious can
it evolve, step by step, like a puzzle, showing us the face of horror — the
horror of any war. It was a philosophical concept, we didn’t just come
up with that idea by chance. When I decided to put very violent colour
into nature — the smoke colour that is used for helicopters to signal if
they’re supposed to land or fly away —I put an artificial colour on top
of the natural colour, an artificial energy, with my light, on top of the
natural energy, because the concept of Joseph Conrad was that — one
culture gets on top of another, in an act of violence. And I had to show
that concept in visual terms.
All those studies, all this research, have helped me to express myself
through the elements I have. Like a musician has notes, I have light,
shadow, and colour. And that’s what [I’ve tried to do since the
beginning. After Apocalypse Now | felt that I needed to stop because
| had arrived at a point where there was no way to continue unless I
found out more about the concept of light. So I stopped working for
one year and went back to being a student, reading books, and tried
to find out what light consists of. And I discovered colours. It was a
wonderful joy — I discovered the symbolic value, the meaning, the
philosophy, the physiology of colour. Every colour changes our
metabolism, our blood pressure, and only through this discovery was I
able to do La Luna with Bertolucci.
52 PROJECTIONS I5
I recognised the physiology of colour, that each colour changes our
body, our attitude. And this enabled me to do The Last Emperor, the
story of the life of a single man, from beginning to end. How can I|
represent his life? Through the metaphor of light! So, if life contains
several different moments, sentiments, and emotions, then light con-
tains several different colours and maybe I could make a connection
and visually tell the journey of his life.

Listening to you one gets the impression that cinematographers should


be educated in philosophy...
Absolutely. In fact, more than ten years ago I put together with a
friend of mine a university of images called ‘an academy of images’
following the concept that a student should be educated in all different
kinds of art. You don’t have to be an actor to be a cinematographer,
you don’t have to be a poet, a philosopher or a painter, but you need to
at least know something. For example, in Ladyhawke I was lighting a
Romanesque church. Why is there a certain kind of architecture in a
certain period, in this case the Middle Ages? What is the difference
between Romanesque and Gothic? In order to use light properly, you
need to know the fear of the end of world, the fear of God, that
dominated people so much at the time and the liberation through
Gothic architecture — the windows become very high, there is more
light inside, there is hope for the future. Those kinds of little elements
are essential.
How is it possible that I studied nine years of photography, two
years in the Italian film school, and nobody ever told me about a
painter called Caravaggio? I discovered that by chance, by myself.
Nobody told me that there was a musician called Mozart. Nobody
told me about Faulkner, Dostoyevsky or Chekhov. I think it’s essential
for being a cinematographer.

You are very committed to getting more recognition of the


cinematographer as part of the creative crew. Maybe you could talk a
little bit about that?
In Italy, as in all of Europe, the law recognises script, music, and
director. But those elements don’t make a movie, a movie is the
DREAMLAND EUROPE 53
language of images. Without the image, you can write the music, but
then you have only the audio, not the video. If you’re a writer, you can
do literature, you can do theatre — but it’s not a movie. Only through
cinematography does it become a film. In my opinion the balance
between images, music and words constitutes a good movie. That’s
why we cinematographers are fighting in Europe to get recognition as
a co-author of the movie. The Italian film law now finally recognises us
as an author of film photography. But we have to get recognition
world-wide. I mean, I honestly don’t think that the Bertolucci movies
that I did would be the same had somebody else done them. They
could be better. Or worse, whatever — but they wouldn’t be the same.

From your perspective, do you think there is a distinctly European


look in cinema?
Well, ’'ve only worked with a few American directors like Francis Ford
Coppola and Warren Beatty. And they were searching for a visual
aspect that would support the story in a specific movie. That’s exactly
what we do in Europe. Without any doubt, the film industry, particu-
larly the American film industry, can be like a factory, where you do
movies that are all very similar to each other, with the same target, the
same format. In general, the European attitude is to try to give each
movie a specific look. That’s the difference between the majority of
European cinema and the majority of American cinema. For us it’s
normal to find a specific idea in every movie. Maybe they don’t search
so much for a unique look, they try to follow a look that has already
been established, that’s safe. Maybe we are more experimental, risking
more.

What does a project need today to get your interest?


I just finished shooting Caravaggio and at the same time I’m working
with Carlos Saura on a project called Io, Don Giovanni, the story
about the making of the opera Don Giovanni.
So, as you can see, I’m interested in historical projects, epic projects,
or stories of visionary people, that give me the chance to be visionary
myself. It’s great when you have the chance to study, to do research, to
get to know that period, that character, that kind of expression.
54 PROJECTIONS 15
What is great is if you work and at the same time you are experi-
encing pleasure. For me, there is no difference between my personal
and my professional life. Sometimes I get asked ‘Aren’t you tired?’ I’m
not tired when I do something that I love. It is as if ’m always working
and at the same time I’m always on a holiday.

If you owned a cinema for one day, what films would you screen?
2001: A Space Odyssey. I saw it when I was doing my first film in
1968. I came back home from the town where we were shooting
because my wife was pregnant with our second son and on Sunday we
went to see this movie. I was mesmerised. I don’t know how many
times I saw that movie.
Telephone interview by Pascal Edelmann on 8 February 2007.

Starting as Italy’s youngest camera operator in 1960, Vittorio Storaro


has long established himself as a true master of photography. In 1970
he did The Conformist with Bernardo Bertolucci — the beginning of a
collaboration that would continue to include films such as Last Tango
in Paris (1972), 1900 (1976), The Last Emperor (1987) for which
he received a David di Donatello for Best Cinematography and an
Oscar, and Little Buddha (1993). In 1979 he collaborated with Francis
Ford Coppola on Apocalypse Now which won him his first Oscar.
He has also repeatedly worked with Carlos Saura, e.g. on Flamenco
(1995), Tango (1998) and Goya en Burdeos for which he received the
European Film Academy’s European Cinematographer 2000 Award.
3 A Greater Europe

Although Europe hasn’t geographically changed, it feels different


today than it did when the first European Film Awards were presented
in 1988. The old continent is no longer divided, the collapse of Com-
munism and the fall of the Iron Curtain has made it much easier to
cross borders, both for individuals and for films. Still, the continent
watched, somewhat helplessly, but nevertheless for the most part
passively, as Yugoslavia disintegrated and war once again became a
European reality. The enlargement of the European Union has put
some countries back where they belong, at the heart of Europe.
The radical changes that have led to today’s situation have left
behind images of unionists chained to a dockyard gate, joyous people
partying on the Berlin Wall, discoveries of mass graves, and many
others. And behind every one of these images lie personal experiences,
experiences of film-makers or experiences film-makers have turned
into films, or both. How have these experiences influenced European
cinema? What does the new situation mean for films and their makers?
ia trea pag peli
i aoa rt =
sai ae— ented 4er ir in
coos Pisce
“eQriud veinerD Are
me 2.
thre.
Agnieszka Holland at the
Berlinale Talent Campus
2006 (Picture: Ute
Langkafel/Berlinale 2006)

A Voice From
Central Europe
An interview with
Agnieszka Holland

Agnieszka Holland is a wandering Pole, an established film-maker


who has directed in the United States, Canada, France, Germany,
Slovakia, Britain and elsewhere, as well as in her native country.
Her 2006 release, Copying Beethoven, for example, was made with
funding from Hungary, Germany, and the UK, and distributed in the
United States by MGM. We asked her how she felt about Poland
now belonging to the European Union. After all, Kieslowski, when
accepting the maiden European Film Award for A Short Film about
Killing in 1988, uttered the rhetorical question: ‘I hope Poland is part
of Europe.’

Do Polish film-makers nowadays feel a part of Europe, in fact?


Agnieszka Holland: Well, I think there is a kind of paradox. In a
certain way, the Polish film-maker felt much more a part of Europe
during the time when we were set apart from Europe than he does
now. It’s a complex issue, and one that I don’t fully understand myself.
58 PROJECTIONS 15

It has something to do with the fact that in the European Union, the
more united countries are economically and politically, the less interest
there is in the movies of neighbouring nations. If, for example, you
look at the box-office figures during the 1960s and 1970s, you would
find that in Germany you could see a lot of French and Italian movies,
in Sweden you would see all the new European films, and so on. By
the same token, in Russia, in Poland, in Hungary, in Bulgaria in
Czechoslovakia during the same period, European films were at the
top of the list.
I think there is always this complex that we are in some way
an inferior Europe — that Central Europe is different from Eastern
Europe and Western Europe. It’s a concept we Poles share with the
Czechs and the Hungarians. Central Europe is in some way the
real and most important one, which was abandoned by the West as a
consequence of several political and historical processes. But in terms
of the culture, in terms of our Christian tradition, we are indeed
Europe. So in one way we have this superiority complex, and in
another we have the inferiority complex that we are somehow
politically immature, poorer, having been oppressed by various
totalitarian regimes during the twentieth century. We are not rich
enough, not active enough to compete. This conflict between the
complexes provides fertile ground for xenophobic and nationalistic
tendencies.

Presumably the system under Communism was more favourable for


the film-makers in the sense that they could get backing for their work
more easily?
Yes, but the difference was also that there was great interest from
western festivals like Cannes, Berlin, and Venice, and from TV stations
abroad, to show our work. Audiences were more appreciative too. Of
course it was because Poland had been oppressed, but also because we
lived in the shadow of this huge, mysterious Russian entity, which
somehow made our film statements attractive and interesting. People
were curious about our cinema, our opinions, and our stylistic devices
where film-making was concerned. And at the very moment when
we acceded to the family of ‘normal’ European countries, with their
A GREATER EUROPE 58)
democracy, and their ‘normal’ political and economic problems, we
became aware of our inadequacy, our struggle with identity, with our
guilt, with our past — but all these issues were not so interesting to
people abroad.
In some way, this lack of interest created a similar lassitude inside
Poland itself. When I watch the work of today’s Polish film-makers,
I find them much more provincial in their interests, and in their
knowledge of what’s happening in the cinema around the world,
than in the time when they had been practically cut off by the Iron
Curtain.

Your compatriot Krzysztof Zanussi once remarked that since the fall
of Communism, the censorship of politics has been replaced by the
censorship of money...
Sure, and box-office became the yardstick — not just in Poland, but
even in France, in Britain, in Germany . . . Twenty-five years ago it was
possible to make a film that did not make a lot of money at the box-
office, but that was artistically interesting and challenging — and it was
considered successful. Once it was just trade papers like Variety and
the Hollywood Reporter that published box-office statistics, but
now regular newspapers around the world publish these figures. So
today people go to a movie because they have read that it’s successful
money-wise. Everything is in flux with the process of globalisation, the
Internet and so on, and I’m sure that something good will come out of
all this — but for the moment it’s killing invention and curiosity, and
it’s difficult to remain independent.

Is the traditional training system still in place in Poland — attending


film school, making shorts, followed by a medium-length film for
television, and only then a feature film for the cinema?
The film school is still considered as the best port of entry into the
profession in Poland. But everything is shakier, and many film-makers
are coming from writing and other spheres. Some are independent
amateurs, who bring family money to the table, and some of these
are breaking into the mainstream. But the mainstream is very weak!
The biggest problem facing Polish cinema is that the budgetary and
60 PROJECTIONS I5§

financing system has become even weaker in our time than during the
Communist era.
The establishment of the Polish Film Institute [in 2005] offers some
hope, but the Institute is not financing projects one hundred per cent,
any more than the CNC does in France; and the money for a film
must stem from various sources. And that’s difficult, because the only
institution rich enough — and to some extent, obligated — to give sub-
stantial funds to film-making, is public television. And because public
television already contributes via the taxation system to the budget of
the Polish Film Institute, it’s reluctant to give much more to individual
film projects. Private TV stations are not really interested, and when
they do provide some small amount of funding, it’s for the most com-
mercial films, mediocre romantic comedies that look as though they
were made before the Second World War! During the 1990s, private
investors enjoyed some initial success with big historical epics drawn
from Polish literature, but then the genre started to flag, and so the
banks behind these investors decided to withdraw from the movie
scene. Co-productions are difficult, and there is not much interest on
the part of other countries in Europe.

Are producers reaching out to neighbouring countries?


Well, they try, but most former Communist countries are as impover-
ished as we are, and Western countries are not really interested in
Polish cinema. Of course you can raise some small sums, and if you
succeed in getting co-production money from three countries, you
can apply to Eurimages and funds of that kind. But it involves a
bureaucratic process that’s complicated and not always very logical,
economically or artistically. It takes for ever, it demands some skill,
and it’s a difficult process. What often happens is that producers will
apply to the Polish Film Institute for fifty per cent of the budget. They
will be accorded this half of the budget based on promises from other
sources. Then those other sources will commit some ten per cent, and
so the producer will wind up doing his movie for sixty per cent of the
original budget.
This means that such films are not very well made, they don’t have
the luxury of experimentation, and remain on the technical level of an
A GREATER EUROPE 61
average TV movie. So they need great scripts, and great passion, in
order to break through. And right now I don’t sense this great passion
in Polish cinema. A further point is that because most of the funds
available for movie-making in Poland are state funds, their distri-
bution depends very much on the political and ideological situation
in the country — which at the moment is disastrous! At least by the
final stages of the Communist era, the people in charge of distributing
cultural subsidies felt some kind of guilt towards artists and the
intellectuals, so they attempted to be friendly, to show that they
were not so bad after all. Today, it is the opposite. They are arrogant,
they have nothing to do with culture, and despise all artists and
intellectuals. They are nationalistic, they are xenophobic, they are
homophobic, and they are right-wing, as well as Catholic in the
extreme. They are opposed to minorities, to diversity in all its form,
indeed to modern thinking as such. I am really afraid of the return of
some kind of political censorship. For example, I know a Polish
film-maker who wrote a script about an event that occurred in a village
called Jedwabne during the Second World War, when Polish peasants
killed every Jew in their midst in circumstances of exceptional cruelty.
The massacre only became public about five years ago. This project
enables us to confront very important questions concerning Poland’s
past and Poland’s identity. The screenplay was rejected on the grounds
that it was ‘anti-Polish,’ because it shows some darker, guilty aspect of
our history. The ruling party in Poland recently supported a law
decreeing that anybody who accuses the Polish nation of any kind of
Nazi or Communist crime can go to prison for three years. So this
inhibits any kind of historical truth. It’s similar to the Turkish law
against those who speak about the Armenian holocaust. An important
Turkish-Armenian journalist [Hrant Dink] has just been killed by a
fanatic influenced by this kind of legislation and official propaganda.

When you yourself are making films in different countries, do you feel
a citizen of the world, or do you still regard yourself as Polish?
Of course, my Polishness is my self— it’s my point of view, it’s my
experience, it’s my sensitivity, my sense of humour. But I haven’t
tackled a Polish subject during the past ten years or more. I would like
62 PROJECTIONS 15

to make a film in Poland, but I really worry about the situation, and
fear that Polish democracy could be at stake. It’s a great pity, because
finally we’ve achieved something with a generation of Poles worth
fighting for, and now a group of hateful individuals try to re-write
history. The major problem in Poland is a fundamental disillusion-
ment with politics and with the state of democracy (only about forty-
five per cent of Poles voted in the last elections). So along with my
sister and my daughter, I developed the idea of creating a drama series
for Polish TV, showing the workings of Polish politics not idealistically
but realistically — and demonstrating that politicians can be great
people. But public television has turned us down, even though we’ve
been through about fourteen versions of the script, and even though
it’s quite attractive from a technical and narrative point of view.

Two of your recent projects, The True Story ofJanosik and Uhorcik,
and Catherine and Peter are both set in Eastern Europe.
Yes, three years ago we shot half of The True Story of Janosik and
Uhorcik in Slovakia, and then ran out of funds. The Poles were
supposed to participate, but so far we’ve had promises and no money.
The idea was to make it a Slovak-Czech-Polish co-production,
because it’s based on the true story of a very popular eighteenth-
century bandit, somewhat akin to Robin Hood but more complex.
Catherine and Peter is a Russian story, but as we have not found
sufficient money inside Russia to shoot it in that language, it will be
made in English.

In the two decades since the European Film Academy was founded,
you have worked in a remarkable number of countries. Where would
you say that the ‘system’ is most favourable to your kind of cinema?
Technically speaking, it was France, although now it’s a little less
inviting. But France remains a place where film-makers coming from
different nations can find financing and the production wherewithal
to do their movies. Once the film is released, of course, it’s much more
difficult for a foreign film-maker’s film to feel ‘French’. I also found
financing in Germany, although with the reunification of West and
East Germany, many German films have been made on very important
A GREATER EUROPE 63
topics and have done well with local audiences. So I feel that Germany
is somewhat less eager to support the work of directors coming from
outside the country than it once was. The whole situation cannot be
compared with 1982, when I left Poland and found that a young film-
maker was welcomed in many countries.
Telephone interview by Peter Cowie on 13 October 2006.

Agnieszka Holland (born 1948 in Warsaw), began her career with


shorts during the early 1970s, when she could also be glimpsed acting
in Zanussi’s masterpiece Illumination. In 1977, she made her feature
debut, co-directing Screen Tests with Jerzy Domaradzki. The follow-
ing year she co-wrote Wajda’s Rough Treatment. She continued to
contribute to Wajda’s screenplays, notably on Danton, The Possessed,
and Korczak. Subsequently, she would collaborate on the scripts of
her friend KieSlowski’s great trilogy, Three Colours. As a director
she quickly established her reputation with Angry Harvest (1985,
nominated for an Academy Award for Best Foreign Film), Europa
Europa (1990, which won her a Golden Globe and a nomination for
Best Adapted Screenplay at the Academy Awards), The Secret Garden
(1992), and Total Eclipse (1995). She always has two or three projects
in hand, and has directed several productions for television. Agnieszka
Holland joined the European Film Academy in 1997.

Marco Hofschneider in
Europa Europa (Picture:
CCC Film)
The Perfect Circle
(Picture: Argus Film/Cinetext)

Filming to Survive
An interview with Ademir Kenovic

Ademir Kenovié began his career as a director one year after the first
European Film Awards were held, with the feature film Kaduz (1989).
By the late 1990s, he was well known in Europe for his compelling
study ofa war-torn Sarajevo in The Perfect Circle (1997).

Ademir Kenovié at the EFA


Conference 1989
(Picture: gerhardkassner.de)
A GREATER EUROPE 65
In 1994, while the war was still raging, you visited Berlin to accept the
documentary award for MGM Sarajevo...
Ademir Kenovic: When we won the European Film Award we kept
screening the film for the members of the Academy and others present
in Berlin, in order to remind them that although we were happy to be
there to receive a prize, we needed the international community to do
something about the ghastly things that were occurring in Sarajevo.
Nobody reacted for another two years, but we tried anyway. MGM
Sarajevo, of course, was a documentary not so much about war as
about a state of mind. Looking back, I am shocked to see how graphic
and outrageous it looks, and how devastated our minds were at that
point.

Your film The Perfect Circle swept the festival circuit in 1998, and
shocked people with its images from a war-torn Sarajevo. Were you
able to raise the money from other countries, or did you have to rely
on sources of funding in Bosnia itself?
It was a co-production between Hungary, the Netherlands, France,
and Bosnia. The CNC in Paris supported us, as did Canal Plus and
ARD Degeto. We even got some funding from Jadran Film in Croatia,
as well as from Bosnian television. Eurimages also came on board.
One should not forget that in that period Sarajevo may well have
been the most expensive place in the world! There was no infra-
structure, no equipment, everything had to be brought into the
country.

How had the film originated?


After a couple of months of living in Sarajevo, in those extreme
circumstances, I realised that the situation should be documented on
film. So we started making movies every day. In the autumn of 1992
I began writing The Perfect Circle, but we did not start shooting until
February 1996, because it was unrealistic to do so earlier in view of the
war situation.
The greatest pressure on me as a director was to be objective, and
not show a one-sided view of the situation. So I travelled abroad as
much as I could and met with the international media.
66 PROJECTIONS I§

We had three different plans for each day’s filming. One was a
schedule known to everyone, and this we published because we didn’t
want people shooting at us. Of course we did not use those locations.
The second schedule included places where we thought our small
unit would be able to film. And the third schedule was a fall-back plan,
if we were unable to shoot in the locations we hoped to use.
Unfortunately, although the war was almost over, sporadic violence
still occurred, and once a tram was hit, and some people killed, right
next to the place where we were filming.
I remember that we had a dog called Nina appearing in the film,
who was supposed to be hit by a mortar shell. So we attached a pair of
wheels to her hind legs, so the dog was running just with her front legs
and the back ones were stiff. But it took about two months for the dog
wrangler to train her how to run like that! One of the main actors had
bet me that she would never be able to do so, and so I won a bottle of
whisky!

Can you talk about the Sarajevo Group of Authors (SAGA)? Many
Bosnian film-makers belonging to this loose association started by
making documentaries during the war, didn’t they?
J initiated this at the beginning of the war. I just called my friends —
fellow film-makers, my students (many of whom, like Pjer Zalica,
Srdjan Vuletic, Danis Tanovi¢ and Jasmila Zbani¢ became successful
directors), and told them that from now on we would be creating films
just like Charlie Chaplin - one movie a day! Sarajevo seemed like a
concentration camp surrounded with people shooting at the prisoners.
All you could do was to try to survive by working at whatever
you knew how to do — which was filming, filming neighbours, kids,
hospitals, graveyards...

How has the Sarajevo Film Festival helped to stimulate production


locally?
The event was launched during the war, and we managed to bring in
the first films on VHS, U-matic, or Beta, any format we could lay
our hands on, and brought them in boxes on war planes. Then we
projected them as best we could on walls or makeshift screens. It
A GREATER EUROPE 67
continued after the war because although our film community is small,
everyone lived, and continues to live, very intensely.
Firstly, the Sarajevo Festival screens productions from this entire
region of Central or Eastern Europe and the Balkans, an area of some
140 million people. So it became a meeting place where people could
see these films once a year. The organisers realised that there was
also a business element involved, so they forged strong links with the
Rotterdam Festival’s Cine-Link programme, enabling producers and
film-makers to get together on feature-length projects with the poten-
tial for theatrical distribution, created by film-makers from Albania,
Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Hungary, Macedonia,
Romania, Slovenia, and Serbia and Montenegro.
The third element in the festival is a survey of world cinema. And
the fourth element is a strong support for our local Bosnian cinema.
All this is shown in an atmosphere that makes visitors want to come
again and again to the festival.
Telephone interview by Peter Cowie on 20 September 2006.

Ademir Kenovi¢é made his debut with A Little Bit of Soul, which he
shot for TV in 1986, and which opened the Directors’ Fortnight in
Cannes in 1991. In 1994 he and his team won the Felix for European
Documentary of the Year at the European Film Awards for MGM
Sarajevo. In 1997 he directed The Perfect Circle, and then Secret
Passage (2004) with John Turturro, a powerful film set in 1492 at a
time when Spain was forcing Jews to convert to the Catholic faith. He
has also served as producer on numerous feature films.
No Man’s Land
(Picture: Noé Productions/
Cinetext)

The Idealist
An interview with Danis Tanovic

Danis Tanovié exploded on to the international scene with No Man’s


Land (2002), which travelled like wildfire from festival to festival,
and gained recognition as one of the finest war films of modern time.
Tanovic, a Bosnian then in his early thirties, has gone on to make films
in France and India.

Your entire early career was marked by the shadow of war. Was the
conflict in any way the trigger for your wanting to make movies?
Danis Tanovic: I was studying film and theatre at the Sarajevo Art
Academy before the war broke out. It was a multi-discipline pro-
gramme in direction. So I was at the same time studying theatre,
feature film-making, radio and TV. The idea was that directing is the
same job, whatever the medium.
I would consider myself a disciple of DuSan Makavejev. Makavejev’s
cinema is interesting, and provocative, from an intellectual and an
emotional point of view. I’d like, at the end of my career, to be like
Dusan is today — still exciting, still courageous.
A GREATER EUROPE 69

Did the war bring film people together in a very positive way, for
example — pushing them to make documentaries and fiction films
dealing with the folly of war?
I must say that I personally had no interest in documentary film-
making prior to the outbreak of the war. Then, very soon after the
Serbian army had started shelling Sarajevo on 6 April 1992, I went
to the local police station and volunteered, basically. But after a couple
of weeks I realised that although I was in so-called ‘special forces’,
I was not that special — so I just took my camera and started filming.
At one juncture, I remember realising how stupid I felt when even
considering making feature-length movies. I still loved watching them,
but I much preferred being on the spot with a camera, observing real
life rather than worrying about character development or production
design. What I saw was so much more interesting, overwhelming, and
more true.
If you lived through war in the way that I did, the only thing you are
going to care about in the final analysis is not nationality or sides, it’s
the humanity that exists in all of us. In spite of the conflict, and every-
thing I saw, which made me cynical at first, I do remain an idealist. I
would not have had four children had I not thought that way.
Now I have the chance to travel a lot and to go to different parts of
the world. I am just about to shoot a film in India, and !am more and
more convinced that people are the same everywhere. Take Pakistan.
It’s pretty much the same country as India, and then someone Just
decided to divide it. All these different political systems, all these dif-
ferent religions — I believe that most people want the same thing: they
want to be able to work, to feed their children, to have a warm house,
to be able to travel ... But today we live in a world where the most
important issue is the economy, always growing, growing — why do we
want the economy to grow?

In your youth, were you aware of the keen difference between the six
republics of the former Yugoslavia?
Don’t misunderstand me, but I’m rather nostalgic for the former
Yugoslavia, which in microcosm was the idea for the larger Europe. I
think that Europe’s biggest failure was to allow what happened in my
7O PROJECTIONS 15

country. Yugoslavia could still be in existence today, in the form of a


federation, as a part of Europe. Don’t forget that it was the most
developed of all Eastern European countries — a kind of bridge
between West and East. I am Bosnian, and I can’t divide people, and
today, even after this war, my best friends are orthodox Catholics,
Jews, and Muslims, mixed. People in Serbia felt Serbian, and people in
Croatia felt Croatian, but in Bosnia we felt ourselves to be Yugoslav
more than anything. I now consider myself as European, as much at
home in Berlin as in London, in Barcelona as in Dubrovnik.

Do you think that living close to war, and to conflict between nations,
makes European cinema distinctive from Hollywood cinema?
Yes, I agree. 1am a member of both the American Academy of Motion
Pictures, and of the European Film Academy, and so I’m surrounded
by DVDs. And when you watch the DVDs from the United States,
frankly, they are all about money and form. But the European
films, from so many countries, and often made on small budgets, are
filled with so many good ideas, so many opinions. We have so many
interesting film-makers who nobody knows. And if they do rise and
are recognised, they are snatched up by Hollywood.

When you were growing up in the 1980s, which European film-makers


exerted an impact on you?
Well, from a very young age I was always impressed by Italian
neo-realism. Just last night I watched De Sica’s Bicycle Thieves again,
and when I look at how he treated his subject, I find it overwhelming.
It still carries so much emotion. I also remember seeing La Strada
for the first time, when I was about nineteen, and after that final scene
on the beach we just sat there for about ten minutes, in virtual shock.
I was also a big fan of Bertolucci’s early work, and even today I can
sit and watch 1900 for three and a half hours without moving!

How easy was it to get financial backing from other countries for your
first feature film? Could No Man’s Land ever have been made without
help from Western European producers/production funds?
No, I don’t think so. But all the credit for that goes to Cédomir Kolar,
A GREATER EUROPE 7.
who then became my partner, and we have a company together. We are
always in financial difficulties, and if you saw our accounts, you’d be
amazed (laughs)! So even though No Man’s Land made money, two
weeks after it won the Academy Award for Best Foreign Film, Noé
Productions had to close — not because of my picture but because they
had another movie which did not work. So one moves from film to
film, and when you enjoy success with one particular title, you have a
little bit of credit, and if you have a failure, you have very little or no
credit at all. More and more, it is the TV companies that are deciding
who will make movies.

Can you describe the conditions under which you made No Man’s
Land? You were close to some real military skirmishes, I believe.
At the time we were shooting the film, the Slovenian army was
involved in military exercises. There is an ongoing dispute between
Slovenia and Croatia about the territory where we were filming, but
we were never shot at! The shoot was hellish, because it rained all the
time, with bad outbreaks of thunder, and we fell behind schedule, so in
the end it took us twenty-six days.

Was it difficult to shoot in English with a cast from various countries?


Fortunately, ninety per cent of my actors were well prepared. For
example, Katrin Cartlidge made her own investigation/research; she
met these women who were journalists in Bosnia, and she even came
on set with the real clothes and jewellery that one of those women
had carried in Sarajevo. It was almost embarrassing for me to be the
director of certain parts of the movie, because I would do just one
take, and it was perfect! The editing took just nine days, because the
film had been carefully prepared prior to production. I cut the film
with Francesca Calvelli, who did not speak either French or English or
Bosnian, and I didn’t speak Italian, so... ! Editing for me resembles
music. If you play music, as I do, then when you meet somebody who
understands the way you play, then it’s simple. There is no need for
words. Francesca Calvelli was someone who played the same jazzy
music as I did.
72 PROJECTIONS I§

What was the reaction to No Man’s Land in the former Yugoslavia?


It actually won a prize at a festival in each of the six republics, which
shows that everyone appreciated it. Not everyone agreed with the film,
and I guess that if they had, we would have no more wars! After it
appeared, I went back to Bosnia, and persuaded some of the officials in
power to establish the film fund.

What changes do you think have occurred in your film-making region


over the past twenty years, and in particular, in Sarajevo?
In 1988, Yugoslavia still existed, with a population of 20 million, and
that constituted quite a powerful market. Today, it is much harder to
make films. I think we have to unite in order to do so. The only good
aspect of the situation is that because Yugoslavia just broke apart,
Bosnian film-makers became more international than they had ever
been. Suddenly they started connecting with Britain, or France, or
Belgium, or Slovenia, or Spain, even Switzerland — asking for funding
wherever they could get it, and trying to persuade people to help them
produce their work.
Telephone interview by Peter Cowie on 7 November 2006.

Danis Tanovic (born 1969 in Zenica, Bosnia and Herzegovina) made


his first documentary, entitled L’Aube, for a Belgian producer. Five
years later he wrote and directed No Man’s Land, which won the Best
Screenplay award at the Cannes Festival, followed by the same prize
at the European Film Awards, a Golden Globe and an Oscar for Best
Foreign Film, and a wide range of other awards. The following year
Tanovic made the ‘Bosnia-Herzegovina’ episode in 9.11.01, and in
2005 he directed one of the screenplays originated by Krzysztof
Piesiewicz and the late Krzysztof Kieslowski, L’Enfer, starring
Emmanuelle Béart. In 2006--2007 he made Tigrovi, on location in
India. He contributes music to his feature films.
Cristi Puiu and actor
Ion Fiscuteanu

A Question of Honesty
An interview with Cristi Puiu

Cristi Puiu, director of The Death of Mr Lazarescu, has won various


awards around the world. We talked to him about inspiration and
responsibility and his home country Romania.

In the West, it appears as if Romania has mainly served as a projection


space for more or less fantastic imagination. Has that influenced
your work?
Cristi Puiu: What I noticed during my entire life up to now is that
Romania is a country searching for its identity. I think the main
problem we have here is that we cannot find our identity. We’re
thinking about identity in a very opportunistic way and that’s why
I used to say that Romanians are suffering from this approach to
identity. We don’t know exactly who we are. Of course, it’s easier to
claim that we are descendants of Rome, of Latin heritage — that’s much
more comfortable because it’s better to be a cousin of the French,
Italians, Spanish, than to be the cousin of Slavs or Turks or whatever.
But our identity is also defined by these influences — Slavic, Turkish,
Armenian, Greek, or Jewish. I think we are confused and maybe that’s
oan PROJECTIONS I5
why we add this fantastic Vampire dimension to the Romanian iden-
tity — maybe it’s easier for us to explain this confusion using these
fantastic and unreal channels.

Do you see yourself as a cultural ambassador?


When we are abroad, we discuss very often who we are and what we
are. But the problem is the kind of criticism I receive from those of my
people, the Romanians, who are saying that I’m not presenting the
proper image of Romania. That’s not true. What I show is not ugly,
but I am not supposed to embellish [the truth]. From the start, I’m
against any kind of make-believe in relation to a story I’m telling. But
as far as I’m concerned, I cannot lie about the Romanian reality, be it
the social, political, or economic reality. In our daily life we are obliged
to lie from time to time because if you always tell the truth you’ll hurt
people who are close to you. So you try to find the right way to tell
the things that are mot nice. And this is really painful. But that’s what I
force myself to do in my films, I tell the truth, whatever that is. Maybe
in a year or two I will think differently but if I want to present my
conception of a given moment, I have to be honest and believe in my
point of view. That’s why there are these problems. When we’re dis-
cussing my films, we’re discussing cinema, not questions relating
to the image of a country or a people. And I find that reflects our
provincialism.
I have to talk about Romania and I like to talk about Romania
because I like to reveal things. Romania is a very special place with a
very special culture, and even for myself it is difficult to say that I
really know my country and its culture. It’s hard to really know
something because to know it you have to define it. And trying to
define things can be really confusing. Romania, for example, is a
country where people are very kind and very warm and open, at the
same time they can be really criminal - and our history is full of
crimes. The first step we need to take is to look at our crimes and stop
thinking of ourselves as the most intelligent and beautiful and kind
people in the world like we used to do under Communism because of
the propaganda. I don’t think that Romanians are different from the
French or Germans. I just think that we are in a position to assume
A GREATER EUROPE 75

[responsibility for] our crimes and we are not ready to do it. And
that’s a problem.

Does the area where you live, your environment, influence the stories
you tell in your films?
Of course, I think it’s a question of honesty. An artist has to deliver
himself when he’s delivering an artistic object. The artistic object has
to be an intimate part of himself, very intimately related to his
biography. I am telling stories and I force myself to be honest telling
these stories that I experienced. There is, of course, an important part
that imagination plays in this process but the most important thing for
me is to present a certain ensemble of elements which are social, eco-
nomic, cultural contexts — things related to the individual, the most
intimate part of ourselves, which belongs to the human being not to a
certain cultural construct. When I say I’m Romanian, that’s not false,
it’s true. But I’m also a human being and I’m interested in exploring
that.
So, yes, my stories have a lot to do with where I lived —- in a working-
class neighbourhood with a very mixed population. During the Com-
munist era, our block was surrounded by blocks where members of
Securitate lived because one of the most important of the country’s
factories was in our neighbourhood. And Ceausescu used to go there.
That’s why the neighbourhood had to really be inhabited by members
of Securitate — just in case, you know. So it was a very mixed, there
were some blocks with people like my family and some blocks with
people from Securitate, the army and the Romanian police. That was
then, but after the fall of Communism, they all left their houses and
now they live in big beautiful villas around Bucharest. But in my class
at school, people were coming from very different families. Some
had fathers who were colonels and generals of Securitate and others
common workers.

In 2004 you won a Golden Bear and the Prix UIP in Berlin for your
short film Cigarettes and Coffee; this included an automatic
nomination for the European Film Awards. Has that made it easier
to make your next film?
76 PROJECTIONS I§

No. I thought it would make it easier but it didn’t. It has complicated


my life in Romania extremely. If you get such an important award in
the beginning of your career it confirms you somehow in your own
eyes. But here in Romania, just after receiving the award in February,
in April I submitted this new project, a feature, and in July I received a
note that they wouldn’t give me the money, they thought the script was
stupid and I didn’t deserve to be supported. So I challenged this deci-
sion and I went up to the minister of culture, and he said that some-
body with these prizes deserves to have their next project financed.
And that’s how I received the money. But then the newspapers des-
troyed me, they wrote that Cristi Puiu is criticising the system but he’s
taking the money from it. It’s very complicated. But that’s how I
started making The Death of Mr Lazarescu.

The Death of Mr Lazarescu

You are planning six films about different kinds of love.


Yes, Lazarescu was the first film of this project, like the first level of
love. What I would like to achieve is the following: Usually, the
audience feels that problems are solved, you can relax because there
is a saviour — Jesus, or Buddha or Mohammed or I don’t know who
to save us. And I think that is a big lie, we are killing ourselves, we’re
killing each other. What’s interesting is that people are killing each
other with this so-called love - I love you, that’s why I kill you. That’s
very strange. So, Lazarescu was the first part of this project, it was
about love for your neighbour. This is in the Bible, love your neighbour
A GREATER EUROPE AT
as much as you love yourself. In real life, people are not doing that,
they are focusing just on their own interests. That’s why the story
is happening as it is, in a hospital, in this health care system context
because doctors are supposed to take care of their patients without
loving them and they are not doing it. So, it’s the extreme of the
extremes. There are people who receive money to care for their
patients but they aren’t. So, if you don’t even get money, how could
you possibly love or care for your neighbour? I think it’s interesting to
explore this, it isn’t just a Romanian thing, I think it’s universal. Now
Iam working on something related to the love in a couple, what is it,
what is a marriage . . . |don’t know if I’m moving in the right direction
but I’m working on it.

If you owned a cinema for one day, which films would you screen?
Twenty-four hours? Ah, so first is La Maman et la putain by Jean
Eustache. A Woman Under the Influence by John Cassavetes. Ma Nuit
chez Maud by Eric Rohmer. And Fear Eats the Soul, Fassbinder. Oh,
and The Son by the Dardennes. Urgences, directed by Depardon.
I don’t know, there are so many films I love so ... Hitchcock’s
Suspicion. Mouchette by Bresson. Trash by Paul Morrissey.
Telephone interview by Pascal Edelmann, 29 January 2007.

Born in 1967 in Bucharest, Cristi Puiu studied painting and film direct-
ing at the Ecole Supérieure d’Art Visuel in Geneva, Switzerland. His
short film Cigarettes and Coffee won the Golden Bear in 2004 and was
nominated for the European Film Awards. His first feature The Death
of Mr Lazarescu was screened in Cannes and nominated for the Euro-
pean Film Awards 2005.
Gyorgy Palfi on the set
(Picture: Eurofilm)

Being Hungarian
An email interview with Gyorgy Palfi

Do you remember your first film impressions?


Gyorgy Palfi: I suppose it was probably television ... My first film
experience was something that came out of a television which was
simply not turned off. I went to the cinema around the age of four or
five — like almost every child at that time in Budapest - to watch
cartoons and different animation films at a matinee (screenings before
noon) in the Horizont cinema. You could arrive whenever you wanted
to because the short films were shown continuously.

If you think of European cinema, what has most influenced you?


I’m influenced mostly by the really bad movies. Whenever I see one I
feel such a big anger that I want to make my own film immediately.

Do you feel that coming from Hungary you are looked at as something
exotic?
Hungary is a small country with a unique language, unfortunate
history and a strange identity — even for us. Sometimes being
Hungarian is exotic for us Hungarians too.
A GREATER EUROPE 79

Is it more difficult to get a movie financed than if you came from ‘the
West’?
Of course — less networks, less money.
In your latest film, Taxidermia, both food and sex are big issues. Why?
What is your personal take on these?
I just wanted to make a movie about the things I see all around me.
About what I feel is important to talk about, about being human. And
among these are sex and food.
Food is one of the things that still distinguish areas in Europe from one
another. What is your most absurd/bizarre food story?
I think one of the most bizarre things is salami. It’s a pig, whose flesh
is put back into its guts. And what is more: it’s tasty! Anyway, I can
still remember the time, under Socialism, when we had to stay in long
queues for more than two or three hours if we wanted to buy some
bananas, for example. You could buy them very rarely and just during
the winter.

Taxidermia (Picture: Eurofilm)

As a final question we ask everyone: if you owned a cinema for one


day, which films would you screen?
In the morning, from 10:00 to 12:00, for the children, some very good
Hungarian animation films.
80 PROJECTIONS 15
12 to 4, for retired people, a Hungarian romantic film from the
19308 (Fatal Spring, for example) and a Chaplin movie (maybe City
Lights).
4 to 6 Ouest for Fire by Jean-Jacques Annaud
6 to 8 Paths of Glory by Stanley Kubrick
8 to 10 Terry Gilliam’s Brazil
ro to midnight Mikl6és Jancs6’s Szegénylegények (The Round-Up)
Midnight to 6 am party with DJs, VJs, cocktails and food
Email interview by Pascal Edelmann in January 2007.

Born in Budapest in 1974, Gyorgy Palfi shot to international attention


with his 2002 film Hukkle which received various festival awards and
won the European Film Academy’s debut award, European Discovery.
His controversial feature Taxidermia (2006) was consequently invited
to the Cannes Film Festival.
4
(Picture: Phenomen Films)

Thoughts from Russia


by Ilya Khrzanovsky

I don’t like making films. The preparations and the shooting are
always so trying. Yet I feel a strong inner need to try and share the
experiences only I have, and which | think, may be both interesting
and important for other people. Of course I don’t believe in the
educational power of film, but I do believe that for a thoughtful per-
son, art may help to keep them as they are — as themselves, and at the
same time to have an inner movement and to develop. When I watch
certain films, and even more often, when J listen to music, read a book,
or look at a piece of visual art, I experience a physiological feeling of
change and movement within my personality, and this, as well as some
moments of real life, allow me to remain myself and to be alive.
Film, as a collective art, allows the relinquishing of boundaries
and gives the possibility of experiencing a life pulse that is not just
localised, but that extends universally.
Making a film is difficult anywhere, especially when you are trying
to make an artistic creation and not a formulaic commercial product.
It is hard to finance films in Russia, as well as anywhere else. In my
opinion, modern Russia is moving from a distorted reality based on
82 PROJECTIONS 15

Ilya Khrzanovsky in Warsaw


for the EFA Conference 2006
(Picture: EFA / Andreas
Bohmig)

the model of socialism in the direction of a distorted reality based on


the model of capitalism. Then again, socialism did not exist in Russia,
and capitalism does not exist, and I am not convinced that it will exist
here in the foreseeable future.
During the Soviet times there was a famous slogan: ‘Our aim is to
catch up with and to exceed America’. Many decades have since
passed, and despite the fact that this slogan no longer hangs on red
banners across Russian streets, it is still extremely relevant. In the
realm of film the significance of the slogan, together with a great dis-
like for the US, gives birth to an ugly form.
The domain of art-house or independent film is increasingly limited
while the power of commercial film is extending. Although the film
industry is growing, there is no place for a serious analysis of import-
ant issues. I mean this in relation to the majority of investors, produ-
cers and television channels. Thankfully, there is the Federal Agency
for Culture and Cinematography which finances films, including
art-house cinema. Sadly, however, there is a lack of television backing
for serious films, and systems of funding and film distribution are
almost non-existent. This means that if a film is made, it is very
unrealistic to think that the audience will have access to it. Therefore
the budget of a film is limited to the sum of the government grant. And
that means that involving a foreign producer is twice as important.
Aside from the possibility of increasing the budget of the film, I see
another extremely important element of such co-production, namely
A GREATER EUROPE 83
the possibility of testing your own project for its relevance and artistic
credibility not just in the local territory of one’s own country, but also
in other places in the world.
Translated from Russian by Galina Kalinina.

Born in Moscow in 1975, Ilya Khrzanovsky studied at the Academy of


Fine Arts in Bonn (Germany) and at the Moscow film school VGIK
under M. Khutsiev. He made his first short film A Bus Stop in 1998
and his first feature, 4 (2004), was an international festival success and
received a nomination for the European Film Academy’s European
Discovery 2005 award.
Eran Riklis on the set with
actress Clara Khoury (Picture:
Yoni Hamenachem)

Slow Train to Europe


by Eran Riklis

Pack your suitcase, go over to the Tel Aviv central train station, buy
a ticket and board the train. You are now leaving Tel Aviv, passing
through Haifa, going across the old border between Israel and
Lebanon, approaching Beirut (perhaps stopping for a quick, strong
coffee), going further north through the western parts of Syria and
then into Turkey. Lunch in Istanbul and then continuing into Europe -
all the way to Paris where you have a meeting with some ARTE
decision makers...
Yes, I know, you can also simply board a plane at Ben Gurion
airport and land at CDG or any other airport for that matter — but the
romantic notion of being close to Europe, of having a land link with it,
has always been part of the Israeli dream (at least for some of us... ).
Israel and Israelis have always been torn between Asia and Europe (in
the 1960s we were champions of Asia in soccer... ), between East and
West, between a Mediterranean, oriental culture and a European one.
Society here reflects that in almost every facet of life and it’s not an
easy matter to cope with. I guess one could say that our heart is in the
East while our body longs for the West — whatever that means if it
means anything...
A GREATER EUROPE 85
Israeli film-makers are no different in the sense that they are torn,
perhaps blessed by this odd mixture. Do we go with the Chinese
notion of film-making? Perhaps the Iranian one? Or is the former East
European style our guiding light? Many Israeli film-makers of my
generation went to film school in England — so do we follow the path
of Mike Leigh and Ken Loach? And if you go back a while, say to my
childhood which was a mix of growing up in Beersheba (the capital of
the desert here in Israel), New York and Rio de Janeiro, then American
cinema was everywhere and everything — as it was for so many film-
makers around the world. So do you follow the trail of American stars
that were burned into our personal and collective memory as kids, in
small-town Israel, or do you follow the European trail? And do you go
with Welles or Renoir?
Serious questions. .. and in the end, I can say for myself that lam a
product of both landscapes, both cultures, both approaches — with an
added touch of Chinese, Japanese and perhaps some South American
spices. But aren’t we all?
Anyway, this long introduction was just in order to establish the fact
that the bottom line for me is that I am an integral part of European
film-making traditions but I think I try to bring to it the unique flavour
and touch of my region, my country, my people — which means I try
to bring the Middle East to Europe and maintain my sanity while
doing so — not an easy task... The Middle East — a haven of madness,
joy, humour, tragedy, traditions, religions, fanatics, visionaries, hope,
optimism, pessimism, breakthroughs, new horizons, a new day, the
future, the past — all words used on a regular basis to describe
the situation in a region that has seen it all, is ever changing and yet
perhaps will never really change.
Combining all these words, all these ideas into films is a challenge
but I feel it is also a duty, and I guess that is what also links me directly
with European traditions of ensuring that films actually say some-
thing about us — wherever we are. Within the mounting pressures
of pleasing the audience and the box-office, of satisfying the goddess of
television, of choosing subjects that are both communicative and
meaningful — the burden of doing the right thing, choosing the right
path, becomes heavier and heavier. On the other hand, the sense of a
86 PROJECTIONS 15

pan-European film community seems to be growing every day and I


always feel I have a virtual, possibly real connection with a fellow film
director somewhere in Europe.
I mentioned soccer earlier — and it was not easy for Israel to become
a part of Europe in sports, and possibly it is regretted as in Asia at least
we used to win a bit more. . . but there are no regrets as far as cinema
goes. Being a part of the European scene means you are part of a
constant debate, an ongoing observation of how to take films a step
further. I believe we have brothers in arms in that respect in the United
States as well, around the world in fact. I don’t think it’s about nations
and borders any more (despite the fact that some people seek to
reinstate as many borders as possible), it’s rather about concepts and
ideas. And it’s about emotions, since everything about cinema is about
emotions. And in that sense the tradition that makes people emotional
about things may differ widely between England, Italy and Israel.
But in the end our audiences go for the same reaction — they cry with
us, they laugh with us, they will go anywhere with us. And what ‘my
people’ feel about my films does not, should not be different from what
‘your people’ feel about my films. I felt that very strongly when I made
Cup Final years ago, | felt that even more strongly when I made The
Syrian Bride more recently. And by the time this is published, I hope
there will be the same feelings about Lemon Tree.
So again it seems I’m still at the introduction stage of this short essay
— or am I? But going back to that slow train I boarded earlier — that
train is still moving slowly. We are still far from being able to go to
Europe across Lebanon and Syria, we are still far from resolving many
things around here but as I said, we are getting closer to talking the
same language of film — which, in fact, means we are developing
rapidly our own style, our own statement. Because standing as a kid on
the steps of the cinema at the centre of Beersheba, waiting for the
4 p.m. show to start was no different than standing in the centre of any
city, any town, any village that had a cinema, anywhere across Europe,
anywhere across the world. Today that unique experience is somehow
reserved only for those places where the multiplexes have not taken
over yet. In Israel it’s already rare. In Europe too I guess, although as
an art-house film-maker I am probably always destined to show my
A GREATER EUROPE 87
films in good, warm art-houses across Europe — and to keep the flame
of these cinemas going somehow. It’s a good feeling, sort of the eternal
child in me always being able to go again to the warm embrace of the
dark, intimate theatre, with no other films playing across the hall. And
no popcorn available either ... but I’m sure today kids will feel the
same about the multiplexes one day, when they will be replaced by
some other form of presentation, some other form of community
experience, and their nostalgia will be for the multiplex just like ours is
for the old cinema paradiso.. .
So where do we stand? We want to be local, we want to be inter-
national, not to mention universal (I hate using that word ... ), we
want to tell stories. It’s always said that Israel is a gold mine of stories
and ideas for films — and it is indeed. And not only because of what
you hear and see on the news, it’s because we are quite a unique blend
of cultures which in fact brings Europe, Asia, North Africa, South
America and North America into one condensed land, creating a new,
diverse setting for great stories, as long as we know how to tell them.
The bridge between us and the European film community helps us to
tell these stories and to bring them one step closer to being part of
European, universal (that word again ... ) storytelling and culture.
And hopefully that slow train ride is getting closer too...

Born in 1954, Eran Riklis has been active in film-making since 1975 as
a director, writer and producer. After graduating from the National
Film and TV School in Beaconsfield (England), he'made his first film in
1984, On a Clear Day You Can See Damascus, a political thriller
based on a true story. His film Cup Final was screened both in Berlin
and in Venice, and, two years later, Zohar became a big Israeli success.
His 2004 film, The Syrian Bride, was in the Selection for the European
Film Awards 2005 and won various prizes, among them the audience
award in Locarno and the FIPRESCI award in Montréal.
oe ibatid
ae ee
“a> 4F
HS

vr
=
aa, &
oe
<.
a
Ae
ee
\:
Ps & y =f
; aS «a!
%
era Paw ¥LV

ine.
a i,
=
<a
re >,
4 Acting European

What would cinema be without its actors, without the people who
laugh and cry and run, shout and suffer in front of our eyes? It is the
men and women who get into a character, turn it into their own, who
create a reality the audience can relate to, identify with. When they
turn towards the camera, with the power of a minimal gesture they can
change the mood of the film, make the audience laugh or flinch or
move uncomfortably in their seats.

Actors and actresses in Europe are confronted with various different


audiences with different tastes and languages. What are their experi-
ences? What is it like to act in different languages? What motivates
these people to dedicate their lives to audiences, to show their inner-
most, naked self?
"a
1. ° ¢
» i
oat * |
ih 72 7 wei bhaae tl. < on .

.
’ oe i OMe tie) Ce wt wits t asim 7
7 - ‘
= 1%.
5 MGT Tees See, Aya« 5
¢ ‘ << ; 2, be

; 7 oF ites re 4
*
nat‘ ars
siwhs
al .

r=
Liv Ullmann in Skammen
(Picture: © 1968 AB Svensk
Filmindustri)

Being an Actor is to Recognise


and to be Recognised
by Liv Ullmann

I believe that as an actor you are blessed. You get to travel, you get to
meet wonderful people, and you get to be part of an environment
which would never have been yours if you weren’t a travelling profes-
sional. I have been an actress in the theatre and in films for almost fifty
years. That’s a lifetime. A quality life. The quality of this profession
has been my possibility of ever-rediscovering, grasping, and revealing
a reality, often far away from where I lived, far from what I was
brought up to understand and accept. So much of my knowledge, of
my empathy, I found watching a film in a dark movie house, sharing
the experience with other people, people I didn’t know. The faces and
the movements and the voices from up there on the movie screen
became to me — as a young girl — something more real than reality. I
have a favourite film, Umberto D. by Vittorio De Sica, made probably
so many years before most readers of this article were born. But I was
born. The homeless man of the street, Umberto D., oh how well the
thirteen-year-old, which I was, knew what he, the old man, felt. His
pain was mine. His loneliness ran through my body. His fear made my
heart bump faster. His love for his dog, and his sadness when they lost
92 PROJECTIONS 15

each other — that can still bring tears to my eyes. And this street where
the homeless man Umberto D. lived, I recognised this as if it had been
my own street. In spite of my being a little girl far from the North,
protected and loved, Umberto D. and I, we were one. Even today,
thinking about him, I identify, I recognise his story as my story as well.
In my profession as an actor, my material is the life |am living and the
life lam watching, the life Iam reading about and the life I am listening
to. That wonderful moment, when a ballet dancer does a leap and she
stays in the air for seconds longer than is possible, that’s my aim as an
actor. That’s what I watch for with other actors when I direct. To see
something that may be possible. I wish to try for that leap again and
again, and I want to be recognised, even when it fails. Iwish to express
something about humanity in my work as an actor, or as a director or
as a screenwriter — something which may be a surprise when identified.
I wish to convey a message that there doesn’t have to be loneliness.
That it is a human right for people to belong. So that those of us
who thought we were on the outside can feel that we experience some-
thing together: A dark movie house — so good for shared feelings. To
recognise ourselves, even if briefly. To recognise other people.
Most of my life ’ve been an actress. ’ve had a profession where I
was always asked to share. As a child, when I acted, the only reality
that existed was the pleasure of existing in this world of make-believe.
I used to paint pictures. They just happened. And it never occurred
to me that people and trees and houses should be depicted in any
particular way if others were to recognise them and like them. My
trees were violet and the sky was green. ‘What is this?’ the grown-ups
would ask me. I didn’t mind because my grandmother always said,
‘What beautiful dreams you make, Liv!’ The pictures were me. Later
my roles were me. And some would recognise them, as my grand-
mother did. What more do I want as an actor? Maybe that my role —
let us call her Nora — maybe that Nora plays Nora. In the best of
moments that happens. The finest compliment I ever received came
from a friend who quoted Zen: today you allowed the cloth to
weave the cloth. The limitation of an actor is to have only yourself as
an instrument, as a mean of expression. For me it is impossible, and
even without interest, merrily to go through a complete change of
ACTING EUROPEAN 93
personality from role to role. What I do allow is unknown secrets — so
far from within myself that I was even unaware of them — such secrets
to come forward, sparked by the shaping of my role, sparked by the
experience of my life, sparked by the director. Acting for me has been
stretches of happiness, when everything feels real. And even more so
now that I can direct: to watch others when their soul and their life
and their observation of a humanity and a human being is what they
offer. The truth of imagination. A truth that, in this golden moment, is
revealed for the first time to an audience. Because the actor recognised
it, the audience will recognise it. A performance that makes us realise
truth, at least the truth that is given us to understand.
I don’t know what I prefer: the theatre or movie-making. Though I
do know that movies have one thing that theatre will never have: the
close up. For me it is like this, the closer a camera comes, the more
eager I want to show a completely naked face. Show what is behind the
skin, the eyes, inside the head. Show the thoughts that are forming.
Working as an actress in a film is to go on a journey of discovery within
my own self. Throw away the mask and show what is behind it. The
camera comes close, so close, and the thrill is to allow it to capture
what the eyes cannot see. Closer to the audience than in any other
medium, the human face is shown on the screen. And the audience, in
the moment of identification, should meet a real person, not an actor.
Meet himself, a face confronting his. A soul to identify with. Yes, this is
what I know about a human being, this is what I have experienced,
have seen. This is what I'd like to share. There is no longer a question
of make-up, of hair, or beauty. It is an exposure that goes way beyond
because the camera doesn’t only show a face, but also what kind of life
this face has seen. Thoughts behind a forehead, something the face
didn’t know about itself, but which the public will see and recognise.
Privately, we long for exactly this kind of recognition: that other
people will be able to perceive what we really are deep inside. Yes, this
is what I love as an actor and as a director. To paraphrase a little, no
people are uninteresting. Nothing in them that is not unique in one
excellent minute. Finally, this is why we actors are actors, directors,
scriptwriters. The speeches of most presidents, and prime ministers
and generals will surely be forgotten. But I know that Umberto D.’s
94 PROJECTIONS 15
pained face asking for mercy may change those who experienced it, be
part of them for ever. Awaken their social conscience. It happened to
me when I was thirteen.
We know, at least until this present moment, that the images and the
visions of the cinemas from the most gifted creators will still fill people
with a certain hope, hope that there is dignity to life. That there are
possibilities, opportunities. The tragedy we film-makers are facing
because of all the negative changes for creative workers in today’s
European policy making is, in fact, a tragedy for everyone. Not the
least for the potential public. We have a world which to me seems to be
governed by mindlessness. We, the cultural workers, may be facing the
last moment where we still can make a difference. We can still lobby
for greater issues, and be heard. Issues that deal with the mind and the
soul, with the compassion and the dreams of a human being. Wars and
TV speeches will never do this. But our acknowledgment of every
person’s uniqueness will. We are fighting for our identity. Belonging
one way or another to the world of the cinema, we have an obligation
because we are bearing witness to our times.

Liv Ullmann has worked all over the world — on stage in Scandinavia,
on Broadway, in London’s West End and in Australia. As a film actress
she has starred in Persona (1966), Scenes From a Marriage (1974),
Autumn Sonata (1978), to name just a few. She has received various
awards, among them the European Film Academy’s Achievement in
World Cinema 2004. As a director, she has made five films, among
them Kristin Lavransdatter (1995), Private Confessions (1996) and
Faithless (2000) and as a writer she has written two best-selling books,
translated into thirty-five languages, and several movie scripts.
8 Femmes
(Picture: BIM/Cinetext)

Actresses Are Much More Intelligent


An interview with Francois Ozon

Francois Ozon has within a short time established himselfas one ofthe
most intriguing and subtle auteurs in French cinema and, in particular,
as an immaculate director of actresses.

You attended the FEMIS film school in Paris. How important do you
think film schools are for European cinema?
Francois Ozon: They enable you to progress faster, I think. I don’t
know about other countries, but in France there is a real culture — a
tradition — of making short films. There are plenty of festivals
throughout France devoted to shorts, and so, while it’s never easy,
there is nonetheless this sort of ‘short film school’. Of course, many
French directors have succeeded without attending film academies.

What attracts you about the short film format? You began your career
by making numerous shorts, and even at Cannes in 2006 your short,
Un lever de rideau, was screened.
I like shooting, and I don’t like waiting around between projects. So
working in the short-film field enables me to shoot more frequently.
96 PROJECTIONS I5

Is it possible to get shorts distributed in France?


Often they are funded by television, and so find a slot there, plus they
are screened at festivals. For example, one of my short films, Une Robe
d’été (1996), had a lot of exposure [including a nomination for a César
award], more so certainly than many shorts.

Many actresses have received awards for their roles in your films. Do
you think that it’s easier to direct actresses rather than actors?
They are much more intelligent. They accept that a man is looking at
them; they accept that look and play on it. They accept direction. In
any event, the actresses ve worked with have liked entering my
world, they’ve accepted it, and they’ve had confidence in me. It is often
more complicated with men, because they don’t always have that
feminine side that accepts a certain kind of domination. However,
I don’t think that I dominate my actresses, I think rather that there’s
an exchange involved. One’s on equal terms, but one knows that the
director has the last word — and actresses agree to that more easily than
actors do.
They’re more used to seducing in life, and so they seduce the camera
more easily too. Women are more accustomed to performing, they use
make-up, they have their hair done, they beautify themselves for social
purposes. They think more about clothes and how they’ll wear them,
so there’s already something of an actress’s work involved as a woman
prepares to go out in the street each morning.

How did you come to choose Charlotte Rampling for Sous le sable?
From the outset, I wanted a woman in her fifties, someone very beauti-
ful and who would agree to be filmed in a bathing costume on the
beach! Very quickly, I realised that there weren’t many women in
France who’d agree to that. I met Charlotte, offered her the role, and
she said, fine, no problem. As soon as we began working together,
there was a chemistry between us. We understood each other almost
without speaking. It was a pleasure, and during the shooting I realised
that she became the subject of the film, and that to observe her was
sufficient to tell a story.
ACTING EUROPEAN 97
You relish a certain ambivalence in your films, and Charlotte
Rampling seems to embody that to perfection.
I really like the work that Antonioni did with Monica Vitti. I always
like film-makers who fall in love with their actresses because an actor
is good in a movie when he or she is loved by the camera and the
director. And I like ambiguity — also mystery. I like things that are
not black and white but rather more complex, grey, and I think that
Charlotte can move from one extreme to the other.

Swimming Pool
(Picture: Fidelité Productions/
Cinetext)

Was Swimming Pool an original idea of yours, or was it based on a


novel?
It was an original idea. I wanted to talk about how a book or a film
could create itself, how the inspiration could emerge, and how one
could start from either imaginary or real-life elements, so that the artist
ends up by mixing these elements and becoming confused. I wanted
to work again with Charlotte, and I offered her a role that she would
have to create herself as opposed to just being herself, which she
had been in Sous le sable. So she really did build this character in
Swimming Pool, somewhat in the line of a P. D. James or a Ruth
Rendell, this kind of English thriller writer who looks very ‘British’,
someone respectable who, in fact, writes novels that include a lot of
murders. I used this contrast. And the contrast works well with the
‘little French girl’, played by Ludivine Seigner.
98 PROJECTIONS I§

8 femmes caught everyone’s attention thanks to the performances of


the actresses, almost like a film by Altman or Bergman. Was it based
ona play?
Yes, on a stage play from the 1960s. It was not very interesting, a sort
of French whodunnit featuring only women. As I read it, I felt that
here was the chance to make a film about the cinema, about actresses,
and about women — an opportunity to make something playful while
at the same time rather cruel.

Was Danielle Darrieux in the original stage production?


No, I don’t think so, but she had worked in the studios with the
director; the writer of the play had scripted and directed films during
the 1960s — completely idiotic pictures, notably one called Patate.

Your latest film, Angel, was the closing film at the Berlin Film Festival
in 2007. Was it based on a novel by the British writer, Elizabeth
Taylor?
Yes. I read it and fell in love with the female character who, as often
with the heroines in my films, is very contradictory. She’s at once
charming and infuriating, someone who, as you say in England, ‘you
love to hate’. I like English literature because of the interaction and
ambiguity that we don’t have in France. French literature is more
about feelings, sentiments. ... So, the writer who is most French is in
fact Virginia Woolf!
Angel was shot entirely in English. I worked with a Franco-British
crew, and with Martin Crimp, an English playwright who translated
my screenplay (which was in French at the outset). It’s a Franco-British
co-production.

Do you believe in the principle of co-production among European


countries?
Yes, I think that it’s possible, but one must avoid the ‘Euro-pudding’.
The director must have complete freedom in choosing his cast. So
long as directors are able to make their films in the way they intend,
that’s fine, but they mustn’t compromise and accept an Italian actor, a
Spanish actor, or a German actor just so that the co-production will
ACTING EUROPEAN 99
function. Everything must develop logically, and with justification. In
the case of Angel, the film takes place in England, so there was a real
reason for working with these particular English actors.

Is there such a thing as ‘French cinema’, something that distinguishes


French films from those in the rest of Europe?
When one is in France, one realises that the French cinema is very
varied. It involves films that are at once very popular, but also films
d’auteurs, commercial movies, experimental films, and so on. So it’s
difficult for me, as I’m right in the middle, to have a real image of
French cinema as such.
Perhaps there exists a tradition of European cinema that emphasises
the importance of the auteur, but I think that probably stems from
the New Wave, and the significance of the writer-director as such. In
each country there are great figures —- a Bergman, a Fassbinder, and
now an Almodovar — so we might say that European cinema is carried
by its directors while American cinema owes more to its actors. So
today we talk of stars like Brad Pitt, Tom Cruise, and Angelina Jolie,
while when speaking of European cinema, one tends to say Ken Loach,
Bergman, Almodovar...

Have you been tempted to work in Hollywood or outside Europe?


I’ve had various offers, but I’m used to having final cut in France, so
why would I work in Hollywood and lose that freedom? I think one
can find quite a lot of money in Europe for co-productions, and I have
managed to make my films without American financing. Perhaps it’s
more difficult, but one can do it. I don’t want to be a prisoner of the
guys who have the money, and who make certain demands on you.
The more one makes films on a modest budget, the more freedom one
enjoys.
Telephone interview by Peter Cowie, 6 February 2007.

Francois Ozon (born 1967 in Paris, France) graduated from the


FEMIS academy in Paris and devoted himself to perfecting his craft
through a series of excellent short films. In 1998 he made his feature
sete) PROJECTIONS 15

debut with Sitcom, a disturbing and sardonic study of a bourgeois


family and its secrets, and followed this up with the sinister, stylish
thriller, Les Amants criminels (1999). His breakthrough on the inter-
national scene came with Sous le sable (2000), starring Charlotte
Rampling, and in 2002 the cast of 8 femmes won a Silver Bear in Berlin
and a European Film Award. Swimming Pool (2003) confirmed his
stature as a major French film-maker and also received a European
Film Award for Charlotte Rampling. His latest film is Angel, shot in
English and based on a novel by the British writer Elizabeth Taylor.
Salvador
(Picture: Mediapro)

Between Two Countries


An interview with Daniel Brihl

Already known in Germany for films like Das WeifSe Rauschen (The
White Sound) and Vaya con Dios, Daniel Brith! shot to international
fame with his impersonation of the son in Good Bye Lenin! for which
he received the European Film Award for European Actor 2003 and
the People’s Choice Award. Only twenty-eight years old, he has since
starred in various European productions including Joyeux Noél by
Christian Carion, Ladies in Lavender by Charles Dance, and Salvador
by Manuel Huerga.

What does European film mean to you?


Daniel Bruhl: Well, my first influences and inspirations came from
European cinema and my favourite films when I was sixteen, seventeen
years old, were for some strange reason not Pulp Fiction or something
like that but rather French and Italian films of the 1960s and 1970s.
I loved Melville and Truffaut and Visconti. What I like so much about
European cinema, and about Europe itself, is that there is such a big
diversity because we have so many different countries and cultures on
a comparatively small territory. You get a lot of different visions and
102 PROJECTIONS 15

styles of cinema from all these countries. Every country in Europe has
its own film culture and this is what makes it so fascinating. Also, I like
the fact that money isn’t everything, I like the way how Europeans,
with the little money that they have, deal with cinema; how they
focus more on the stories and the scripts. I also appreciate the different
pace in films, as in French cinema which can be so slow compared to
American cinema. The people rely on holding the moment, on some-
body’s facial expression, they trust in dialogue, and they focus on these
things.

Do you remember when you knew that you wanted to become


an actor?
It started when I was a kid, I am told. My mother tells me that when
I was four I pretended to be dead in the bath tub. Of course, it was
terrible for my mother, she started crying and then, when she realised
I was just playing, she beat me (/aughs). But I wanted to see the
reactions and repeated this experiment several times and my mother, I
don’t know why, but she always believed it. So, lying was in fact my
first passion, my first addiction; I loved it and the poor people in my
family were my first victims, and then my friends at school and
my teachers. Also later, I loved pretending to be somebody else or to be
in a situation I wasn’t in, like telling people that I was gay or that I had
had a major operation which was not true. I think those were my first
steps towards acting.

But you never went to acting school. Did you ever regret that?
No, not really. I mean, it’s necessary never to stop learning. I hope I
will never get to a point where I think I know everything because that
would be really sad, in a way it would be the beginning of the end. But
there are different approaches to acting and different ways you can
learn how to act. Everybody should find out for themselves what the
right way for them is. When I was twenty or so, after finishing school
and my social service, I was in a state of mind where being in a school,
an institution, for four years with so much competition, being among
students who all want to become actors, and living with the egos of the
teachers would have been the wrong thing for me. I probably wouldn’t
ACTING EUROPEAN 103
have been tough enough to do it. So I preferred to travel the world and
get to know real people and real life because for me that was an
important lesson in acting. And I pretty much learned by working with
actors who (laughs) have probably been to an acting school. My dream
still is to have a mentor, an actor who I respect and admire who will be
my personal teacher. But I haven’t found the right person yet.

Good Bye, Lenin!


(Picture: X-Verleih AG)

When you received the European Film Award in 2003 for your role in
Good Bye Lenin!, that was almost the first time you stepped on to a
European platform. What was that like?
It was extremely important and J will never forget that moment
because I received the award from the hands of Jeanne Moreau - she is
one of my favourite actresses!
I grew up with two cultures, bilingually - my mother is from Spain
and I was born there and I grew up in Germany, so I was always in
between two countries — and my dream was always to work in dif-
ferent countries, with a special focus on Spain, of course, but also in
France and in England. So, I was always waiting for a film that would
be so successful outside of Germany that it would be my ticket to
work elsewhere. Because I wouldn’t have had the guts to just go there,
to Spain for example, and present myself as a half-Spanish actor
without having a film that people might know me from. So, Good Bye
Lenin! and the awards helped me a lot.
104 PROJECTIONS 15
As you just mentioned, you are a bit of a European mixture yourself.
Where and in what language do you feel most at home?
Well, I grew up in Germany and I still live here, in Berlin, so I see
myself more as a German than a Spaniard. But on the other hand,
I have this huge passion for Spain because I miss that part of me,
I haven’t lived it. It would probably be the other way around had I
grown up in Spain. It’s funny because I couldn’t even say what about
me is German and what is Spanish. And to make it even more com-
plicated, we also have family in France so as kids we grew up with
this potpourri of languages. More than anything, I consider myself
European. I could never say that 1am exclusively German. But if Ihad to
say what the strongest influence was, it was probably the German one.

You have by now acted in various different languages. Which did you
find most difficult and did you ever need a language coach?
(laughs) Yes, twice. The first time in England when I had to play a Pole
who cannot speak English [in Ladies in Lavender] and then starts
learning it. So I had to speak English with a Polish accent — being a
German! So I had a Polish-English dialogue coach. And then for the
last film I did in Spain, Salvador. It is in Spanish and in Catalan and I
was born in Barcelona and understand every word of Catalan because
my mother speaks it but I never spoke it myself. Of course, it is a real
story, and a real character, and this guy is from Barcelona, so I had to
try — that was the challenge — to sound as Catalan, even in the Spanish
that I speak, as I could. I had a Catalan coach here in Berlin, and in
Barcelona, and it was quite tough because it’s very different to
Spanish.

Do you think that people’s impression of you changes depending on


the language you speak?
Yes, I think language changes the way you act because language has a
lot to do with your gestures, with a certain way you express yourself.
And German is definitely more restrained, and colder. When I speak
German I don’t use as much body language as when I speak Spanish.
Also, the sound of my voice, that’s something I don’t notice but every-
body who saw the Spanish film says that it’s deeper than when I speak
ACTING EUROPEAN I05
German. Maybe that’s trying to be more macho, more masculine,
stronger (laughs). I don’t know.

Would you say that there are differences working in a French, Spanish
or German film or are all sets the same?
Well, there are differences. Imean, when it comes to the actual shoot-
ing it’s pretty much the same but the surroundings, the preparations,
the way people communicate, all of that is different depending on
where you are. What I love about shooting in France or in Spain, for
example, is that you get to drink wine with your lunch. That’s some-
thing essential and I think it’s great. We should do it here in Germany,
it makes it much more easy-going for the whole crew, it makes every-
body happier. I like that. Also, in Spain, the attitude towards time is
different, they have more time (laughs). I have been shooting in Spain
for ages and my agency here in Berlin was afraid that I’d never come
back.
The Spanish, for example, tend to explain things in a longer, more
extensive way, sometimes that might feel a bit redundant, but I like
that, to say something and to repeat it two or three times. In Germany
things are more efficient, there is a different way of communication
between director and actor. Of course, it all depends very much on the
person and I think you can easily end up with a cliché.
The other thing that I experienced in the films that I did is that the
French and the Spanish are a bit more emotional, or they have less
problems in showing their emotions in cinema than the Germans who
always want everything to be very subtle, sometimes too subtle, I
think. Anyway, I like to experience these different ways of acting.

One of the problems of European cinema is that the films often don’t
get screened outside the country of their origin. That has to do with
many actors not being known outside of their country. What do you
think about the creation of a ‘European star system’?
That would be great! (laughs) In Germany we even have a problem
trying to get the people to see our own films and I think we need stars
to guarantee an interest, to get people to go to see their movies, to
make them feel proud of their own film culture. I think the French do it
106 PROJECTIONS 15

quite well, in cinema and in music. They have certain laws which say
that a certain percentage of the films and of the music must be French.
I think the star system in France works quite well, better than in
Germany, and the percentage of people who go to see French movies in
France is much higher than if you compare it to Germany.
We don’t know enough about each others’ film culture and there
aren’t enough European films we get to see from outside of our
country. Therefore we don’t know a lot of actors and directors from
other European countries. I wish there were more international co-
productions in Europe in the future because we have a lot of stories
that we have in common, that could be told together. I talked to
my father two days ago about the new film by Clint Eastwood, that
war film he shot from two perspectives [Flags of Our Fathers and
Letters from Iwo Jima]. That, for example, would also be very interest-
ing in Europe, to mention an obvious topic, taking a certain incident
during the Second World War, told from two or three or more
perspectives.
The problem is that you get used to seeing a certain kind of cinema,
and most likely it will be American cinema, with its money and
its powerful industry, and the kind of promotion these films have.
Of course, there are a lot of American films which are great and
individual but in terms of mainstream cinema I don’t think there is a
doubt that these mechanisms work. The majority of people want to be
entertained in an easy way but to fascinate people there is always an
audience, even if it is maybe a smaller kind of audience. But it’s dif-
ficult, even for German productions in Germany if they are slightly
different than mainstream. I’m lucky, with all these awards and the
‘Shooting Stars’ programme, I am a bit known and can decide what
kind of film I want to do.
It’s funny, in Spain people now recognise me and that helps, it helps
to have a standing. Right now people think that I’m a Spanish actor,
they don’t know that I am actually German, they ignore that fact — I’m
Spanish, or, to be more precise, Catalan.
The Shooting Stars programme helped me a lot, even just by getting
me in touch with people, with other European actors, and to exchange
experiences with them. That was actually the best thing about the
ACTING EUROPEAN 107
Shooting Stars, that you do a tour with all these young actors to dif-
ferent festivals. The most interesting thing for me was to discuss with
them their individual situation in their country and to see what goes on
in their country film-wise.

Do you think of yourself as a star?


I like that (/aughs), when the papers write that I am a European star!
I like that but I have always had a problem with that term, star. I
don’t think that you can call yourself a star. Even real stars probably
wouldn’t call themselves a star. It has also something to do with time;
it will be interesting for me to see if I can hold this up for a longer
time, for some years. I would only call those experienced actors stars
who after years and years still keep up a certain level of quality — not
necessarily of popularity - people who do good work. Those are
stars, so I would be a bit careful about using this word, I don’t want to
be a falling star. When we meet again in ten years or so, I might be
more willing to see myself as a star, I don’t know. You can ask me
again.

As a final question we ask at the end of every interview: If you owned a


cinema for one day, which films would you screen?
I think one of the first ones would be one of my favourite films, Rocco
and his Brothers [by Luchino Visconti], then probably a Bunuel film,
I don’t know which, maybe E/ angel exterminador. | would show a
Claude Sautet film, the one with Michel Piccoli and Romy Schneider,
Max et les ferrailleurs. 1 would also show High and Low by Akira
Kurosawa, and The Shining by Stanley Kubrick - Id love to see that in
a real movie theatre. And The Wild Bunch by Sam Peckinpah. Oh, and
Garde a vue, in the original version by Claude Miller, and Oliver
Stone’s Platoon. Also, Les 400 coups by Francois Truffaut, a great
film! And Murnau’s Nosferatu.
Interviewed by Pascal Edelmann in Berlin on 24 January 2007.

Born in Barcelona, Spain, in 1978, Daniel Briihl grew up in Germany.


After some radio plays as a child, he started to work in dubbing.
108 PROJECTIONS 15
Before he started to work in film, his first acting was for television.
Among his films are Das WeifSe Rauschen (2001), Good Bye Lenin!
(2003), Was niitzt die Liebe in Gedanken (2004), Die Fetten Jahre sind
vorbei (2004), Ladies in Lavender (2004), Joyeux Noél (2005) and
Salvador (2006).
La Double Vie de Véronique
(Picture: Slawomir Idziak)

Someone Has to Carry the Baby


An interview with Iréne Jacob

Irene Jacob enjoyed triumphant acclaim, at the age of only twenty-


four, for her performance in Kieslowski’s La Double vie de Véronique
(1991). She went on to star in the Polish director’s final film, Three
Colours: Red (1994), and since then has acted in several European
countries, as well as working in the United States. She divides her time
between stage and screen.

What made you want to become an actress?


Iréne Jacob: Pleasure! (laughing) I started really being interested in
becoming an actress when I was very young. I was part of various
theatre groups while growing up in Geneva, writing things, impro-
vising, and by the age of fifteen I had made small appearances on
television in Switzerland.

How did you get your first part on screen?


At eighteen, I went to Paris, and entered a national school called La
Rue Blanche, where every three months we would do a kind of show,
with extracts from Chekhov, Moliére, and so on in front of the people
EO PROJECTIONS 1§

we were working with. Casting directors would come to see these


shows, and among them was the casting director for Louis Malle. They
invited me to do a test for Au revoir les enfants. They needed an actress
who could play the piano; I could play, and the casting director said,
‘Oh, I know you come from Switzerland. Would you like to do our
little interview with a Swiss accent, because we are thinking of using
someone with an accent...’!
Louis really directed me very well in this film. I only had six days of
shooting, and of course it was my screen debut. But he was very con-
crete with me. He told me to file my nails, and look at the window and
yawn a bit as I sat at the piano. All the boys in the film were in love
with my character, because she was the only woman around, and she
showed her panties as she got off her bicycle!

Do you find that you tend to be associated with the two great films
(The Double Life of Veronique and Three Colours: Red) by
Kieslowski, at the expense of your other roles? Have you been
typecast?
No. I think it was a great chance for me to work with Krzysztof
Kieslowski, and these two parts were great roles in great films, and it’s
true that while I have done other parts in other movies that I like a lot,
these two films are the ones that have been released everywhere, and
that everyone knows. Krzysztof had an amazing talent in these films,
and people still watch them today.

Did he allow you to improvise at all during the shoot?


The script was very specific, but he asked me to think of a personal
dictionary of gestures, particular behaviour or attitudes. So he said
that according to what the character feels in a scene, we can discover
together how we can express concretely that feeling in a personal way.
It could be a very small detail. Then, of course, he would express such
feelings with the camera, with the light, and with the pace of the scene.
Krzysztof was not a French director, he was Polish, and I acted
partly in Polish. So a lot of people thought I was Polish! And I have
received offers from different directors in different countries, not just
French film-makers.
ACTING EUROPEAN Ailes:
You have made films in the United States, and films in many countries
in Europe. What’s the main difference?
I haven’t done so many films in the United States. Working on U.S.
Marshals was just like a visit; |knew the director [Stuart Baird], and it
was fun to do. But I have not done really big films, although I’ve
been offered parts of that kind. Instead, I tend to work on a more
independent front, and I’ve acted for American directors like George
Hickenlooper in his adaptation of Orson Welles’s screenplay, The Big
Brass Ring (1999) — films that were more European in character, where
we had just five or six weeks to shoot the picture.

How important is language? Have you suffered from the ‘Euro-


pudding’ syndrome?
What happens, I would say, is that with films that have many identities
involved in the production, someone has to carry the baby at some
point. You have to be careful that a film retains its identity. For
example, the director Peter Brook always works with a multicultural
crew — his actors come from everywhere, Africa, India, England, but
this tends to give his work a great depth. It’s very exciting to see these
actors from all over the world, telling the same story in the same
language with their accents and cultural differences.
It’s a challenge for European cinema — what language is best for
what story, combining different people from different places. As for
Kieslowski, he also transcended borders, as it were. When he made
Blue, White, and Red, he worked on the identity of the French flag:
liberty, equality, and brotherhood. But one of the stories was set in
Paris, one in Poland, and one in Switzerland. Yet these films were not
‘local’ in character — of course, Red was set in Switzerland, but we do
not really care if the actors are French, Polish or English, or if they are
talking French or whatever. Instead, there’s a reality, a truth, that’s
beyond the specific country and its language.

What was it like working with Antonioni on Beyond the Clouds?


Beyond words! Antonioni could not really speak at that juncture. We
had to communicate in sign language most of the time. I could ask him
concrete questions, but he could respond only very modestly — ‘Yes’,
112 PROJECTIONS 15
‘No’, ‘Slow’, ‘East’... But the way he was setting up the shots could
tell a lot about his intentions. Directors express themselves in the way
they place their camera, and this does a lot for an actor. You realise,
‘This is how the shot is going to be done, and this is how the bodies are
going to move,’ and suddenly there is a sensuality involved, a grammar
that is specifically cinematic. It isn’t just about telling a story. A
director need not say much, because there are so many other ways in
which you can feel his personality and what he wants. I really enjoyed
working with him.

Do you have more time to rehearse in Europe — or in any one


particular country in Europe?
It’s not a question of countries. I really encourage this process, and I
think some directors really love rehearsals, and love to improvise and
discuss the characters with their actors. On Othello, which was my
first film in English, we rehearsed for a week, and when I was working
recently with Paul Auster on The Inner Life of Martin Frost (2007), we
rehearsed for a week, on location, and it was very inspiring. Then there
are other great directors who like to rehearse just the night before
shooting, and then there are directors — apparently like Woody Allen —
who don’t tell their actors a thing, and yet the results are very good!

How vital are the ties between theatre and cinema in Europe?
It’s two different kinds of rhythm. With theatre, you’re rehearsing for
a long time, and then suddenly you’re playing every night, and each
day you have this big appointment at night, as it were. I like this very
much — this appointment with the public, this appointment with the
play. It can last for six months. What’s important is the truth, and
through the truth comes the technique for an actor. More recently,
during my two pregnancies I did a lot of theatre — it’s easier for the
insurance situation, too! I was able to appear on stage when I was
eight and a half months pregnant!

What do you like most about European film — at its best?


Remember when Kieslowski said [at the first European Film Awards
Ceremony in 1988], ‘I hope that Poland is a part of Europe’? It was
ACTING EUROPEAN I13
very moving to hear that, because what makes it so important to be
part of Europe? We need this exchange, really. Europe is rich in so
many different cultural identities, and instead of trying to make a
‘Europudding’, we should celebrate, and understand, and encounter
different ways of expressing ourselves. This is what European cinema
tries to do — making it easier for Hungarian films to be shown in
France, for example.
I have made films in many countries. I have done a film directed by
Eldar Riazanov in Russia (The Prophecy), where I was speaking
Russian. It was a very interesting experience for me, right after
shooting Red. I’d seen all Riazanov’s films, and I felt it was very nice to
be a part of his new film. Of course I was dubbed afterwards, as I was
for the Polish scenes in La Double vie de Véronique. And recently
I made The Education of Fairies (La Educacion de las hadas) in
Spain. I told the director, José Luis Cuerda, that I did not really speak
Spanish. But he said, ‘It’s adapted from a French book, and I really
want you in the story.’ So I had to learn Spanish, which was a hell of
a job, because I really don’t like it when it’s not well done. Thank
goodness I was not talking too much in the film!
I will always remember my first experience working abroad: spend-
ing six weeks in Poland in 1991. And because I was playing a Polish
character, I asked if I could stay ten days with a Polish family, friends
of Krzysztof KieSlowski, in order to experience a bit of normal life
there. It was a genuine European exchange and a great chance for me.
Telephone interview by Peter Cowie on ro January 2007.

Iréne Jacob (born 1966 in Suresnes, France). Brought up in Switzer-


land, Iréne Jacob studied acting in Paris, and auditioned successfully
for the role of the piano teacher in Louis Malle’s Au revoir les enfants
(1987). Three years later, she was chosen by Krzysztof KieSlowski to
take the lead role in La Double vie de Véronique, for which she won
the Best Actress prize at the Cannes Film Festival in 1991. She made a
second, equally impressive film for Kieslowski in 1994, Three Colours
Red. During the past decade, she has acted in films in various
countries, playing Desdemona to Laurence Fishburne’s Othello and
114 PROJECTIONS 15
Kenneth Branagh’s Iago under the direction of Oliver Parker, and the
‘Girl’ in Antonioni’s Beyond the Clouds. Her recent work includes
appearances on the French stage, and also a major part in Paul
Auster’s The Inner Life of Martin Frost (2007).
Jalil Lespert with
Jean-Claude Vallot in
Ressources humaines
(Picture: Gilles Marchand)

Talking to an Addict
An interview with
Jalil Lespert

Be it as a journalist under the spell of an ageing president, a young man


obsessed by the idea of sculpturing his own body to perfection, or a
young police officer starting his first job, ever since he won the César
for Most Promising Actor in 2001 for his role in Ressources humaines,
Jalil Lespert has impressed audiences and critics alike.

You are often cast in roles of newcomers, of people moving from one
part of society to another in (dis)orientation. What is your connection
to these roles, what do you like about them?
Jalil Lespert: Well, it’s a bit like my life, Iam close to these characters.
I come from the middle of society, you know, not rich upper class, I’m
quite working class. But I have learned a lot from cinema about culture
and all kinds of things; I grew up with cinema, so I can manage in
different parts of society, with the poor or the rich, I don’t have a
problem with that. Probably people see that in me, and I think I don’t
look like a rich guy, not very bourgeois or aristocratic, I’m just like the
regular guy in the street.
116 PROJECTIONS 15

Do you try to get to know the different socio-cultural backgrounds for


your roles?
That depends a lot on the movie. For example for Le Petit Lieutenant,
I didn’t want to get too much into that because my character was only
entering this world, so I had to be new in this environment every
day. So, I met just a few cops and we talked but I didn’t really go very
far into that.
It was completely different for my character in Ressources
humaines, here it was much more important to learn more about
factory life, about capitalism in France, and of course about politics. It
really depends on the character and on the movie.

Jalil Lespert in Le Petit


Lieutenant

How about your role in Vivre me tue? Did you prepare physically for
that?
Of course, yes. For this movie, it took about ten months. It was quite
boring actually (laughs), but the character was great so I did it. It was
interesting because this is really another world, where people do
bodybuilding every day, it was a really special experience for me. I met
a lot of them during these ten months which was interesting to build
the character but quite boring for me personally (laughs). But it was
good for the movie to be true.

Is there a single role you found the most difficult?


I don’t think so. What is difficult for me is when I do something where
I don’t really feel anything. During the shooting I am sad because I
ACTING EUROPEAN Ly
don’t feel I’m the best actor to do it or maybe it isn’t my kind of movie.
It doesn’t happen very often but it did a few times.
For the movies that we talked about, it wasn’t difficult because
acting in cinema means you have a lot of people around you. And if the
director is good and interesting and smart it’s easy because you go
through the adventure of making a film together. Everybody is work-
ing on the same thing. So you just have to be concentrated, especially
when you have to cry or you have to die. But it’s an easy job (laughs),
you’re just dealing with emotions. And if the director and the story
are great, emotions come easily which is not the case when the movie is
bad. So, the most difficult is to act in a bad movie (laughs).

But how do you know, when you get a script, what divides the good
from the bad?
I don’t know. It’s something really personal and maybe it’s a good
movie for others but not for me. I mean, it hasn’t happened so much to
me, but in the few cases when it did, I knew from the beginning that
it wasn’t my cup of tea. But I said, I’ll go for it anyway; it’ll be an
adventure, something different, maybe a popular movie. And in the
end it’s just boring and I am sad during the shooting, sad after the
shooting, so it’s not good for me, I cannot do that very often.

You are also working as a director. Is that where you want to


ultimately go or have you always wanted to be an actor?
No, actually I wanted to be a lawyer (laughs).

Yes, right. What happened?


I don’t know, too many dreams . . . No, I always loved cinema, I grew
up with it, when I was maybe eighteen years old, cinema was my
grammar, my language. But it was never my dream to be an actor. In
the beginning I was just curious to see how you do a movie because
for me it’s fascinating how a film is created. People liked what I did
and called me back and so I became an actor. It was really fun and
it became a passion. And I love my job, it gives me great pleasure.
I like to express myself but I don’t know how to write a book or how
to paint — the only thing I can do is cinema. And I love it! I love
118 PROJECTIONS I5

working together with a crew, that’s how I feel and that’s why I’m
doing it.

So how did this move from acting to writing and directing happen?
The first short film I did, I did with something like €1,000, with a
DV cam. We just shot it and it was really fun to do it. So I wrote
another one and it became more serious. In cinema I like to write, I like
to shoot the movie, I like the editing — I like all parts involved in
making a movie. It’s my passion, I love cinema, I love to watch films, to
act in them, to make them. For me it’s a creative process like writing
a book, where you think about the story the whole time, month
after month after month. It’s a bit of an obsession but I love it. ’m an
addict!

What role has European cinema played in your life?


First of all, Europe means a lot to me. Iam thirty and so I grew up with
the idea of Europe. I did my first short film in the Netherlands and for
me it is fantastic to go anywhere, well, almost anywhere, in Europe. It’s
bigger than your small town or country, it gives you a different perspec-
tive. And I hope that cinema will go that way and create a real European
union, doing movies with each other, telling stories that we share.
For example I love English actors, or Almodévar who I think is a
genius. And I hope that one day Italian cinema will again be like what
it used to be. Lars von Trier is another genius; there are a lot of great
directors in Europe. And I hope that in the future we will manage
better with the audience because in Europe we have a lot to say and a
lot of talent to do it. It’s sad that nowadays we only have a small share
of the market, more than half of it is dominated by American films. I
hope it will be the opposite and that we will have more European films
in a few years.

What about yourself? Would you describe yourself first of all as a


Parisian, a Frenchman, or a European?
As a human being, of course! (laughs) I’m all of that, ’m French and I
love France. And I hate France. I’m Parisian, I hate Paris. And I love
Paris. And ?m European. I love Europe because I don’t even know all
ACTING EUROPEAN Ig

of it, it’s something bigger. So I want to become more European than


French or Parisian.

What about working in other countries?


I haven’t worked so much in other countries because people never
asked me to. And I’m not so interested in working for a big American
movie shooting in Paris — you know, like an American comedy about
France and the French where you get a small part as the bad French
guy or the French lover, a typical cliché. That’s not very interesting.

As a final question, we ask everybody: If you owned a cinema for one


day, which films would you screen?
Oh, my God! Let me see, there are so many films ... Which one to
choose? I'd say La Dolce Vita! Yes, La Dolce Vita! But there are so
many, I would have to own that cinema for two years to show them
all. I'd love that!
Telephone interview by Pascal Edelmann on 21 February 2007.

Born in 1976, after his baccalauréat Jalil Lespert started studying law.
But in 1994 he accompanied his father, the actor Jean Lespert, to a
casting for Laurent Cantet’s short film Jeu de plage and consequently
received his first acting engagement alongside his father. In 1999 he
collaborated again with Cantet in Ressources humaines for which he
received a César in 2001. In 2002 he impersonated the little brother
who wants to be a bodybuilding hero (alongside Sami Bouajila)
in Jean-Pierre Sinapi’s Vivre me tue. Among his other roles are the
journalist Antoine Moreau in Le Promeneur du champs du Mars by
Robert Guédiguian and the young police officer Antoine Derouere in
Xavier Beauvois’s Le Petit Lieutenant.
walk
. LA
mud
iin ef

iH

‘ a : oo.m~ eC ® «
5 Finding a New Approach: Dogma

In 1995, a group of Danish film-makers rocked the film world, estab-


lishing a revolutionary set of rules for film-making, and invading film
festivals and cinema screens with a distinctive, rough and not always
comfortable look. Thus Dogma was born. Not everybody liked it and
not everybody has to. But without doubt it has exerted a strong influ-
ence on film-making and has set an astonishing example for film-
makers all over the world, demonstrating that it is possible to make
successful films on a low budget, in a small film nation, and without a
tripod.
agt ed sosqakwot 7
stan sgn
ra .
- >
=
~, 7 oe.
o
«de aia
GUY phar ee i sainta se anes va
. io’ ta o
On e
¥-alst ‘ ne tanx ;
wal :
ub abdaty +t . \
A New Wave in Danish Cinema
by Henning Camre

Evolution is regarded as the reliable road to progress, but this is not


necessarily the case for art. In the late 1980s, Danish cinema had
evolved nicely: two Oscars for best Foreign Language Film and a
Palme d’Or at Cannes. Who could ask for anything more?
From an artistic standpoint the films of the day did not break new
ground in either aesthetic terms or general ways of working. They did
not trigger a new direction or ‘tendency’ to which one could either
adhere or against which one could rebel. These were isolated works,
as had been many films in previous decades, perhaps providing
inspiration but not leaving any tracks.
Graduates of the Danish National Film School had been smoothly
absorbed into the industry throughout the 1970s and 1980s but it
was evident that there was a mis-match between the ambitions of the
talent coming out of the school and the lack of ambition and the
complacency of a production environment reluctant to take on board
fresh ideas and ideals.
As the director of the Film School at the time, it was my vision not
only to train our students to a high level of professionalism but also to
124 PROJECTIONS I 5
expect and demand of them that they go on and revitalise Danish film
and change the industry.
It took a young rebel and his fellow students to drive that change
and to apply the film school’s ideals to the industry, and it took a new
and alert public film body to capture the fire and build it up through
a sharpened and updated national film policy that would be instru-
mental in bringing about renewal.
The creation of Zentropa in the early 19903, followed closely by the
setting-up of Nimbus, changed the situation for good. It marked the
necessary break with the past. The initiators were all film school
graduates and they shared if not the same interests and aesthetic
sensibilities, then at least a language in which to communicate, under-
stand and disagree. Leading the change were Lars von Trier and pro-
ducer Peter Aalbaek Jensen, by any measure an odd couple. But the
Zentropa hub turned out to represent a creative and organisational
synthesis, an irresistible and provocative challenger to the old world
order.
At Zentropa, von Trier as a co-owner could have it all his own
way. The working conditions were shaped to optimise his creative
capabilities but the ambitions went further than merely establishing a
company for the sake of one film-maker. Von Trier and Aalbzk Jensen
wanted their talented contemporaries to join them. Many did,
attracted by the company’s commitment to collectivism and to the
merging of creativity and business sense.
The first several years for Zentropa were characterised by a lack of
focus and direction. Only a few Zentropa films were successful, but the
establishment of a viable creative space was decisive for what was to
come.
Nimbus emerged as an ally as well as a competitor. It was headed by
two producers, Birgitte Hald and Bo Erhardt, and by director Thomas
Vinterberg, all of whom graduated from the film school in the same
year. Nimbus and Zentropa, physically located under the same roof,
soon became the hotbed for the entire talent pool that was to become
the ‘Danish New Wave’.
Lars von Trier had already made remarkable films: The Element of
Crime and Europa made his name in Cannes and all over the world.
FINDING A NEW APPROACH: DOGMA 125
Neither of the films was commercially successful, but it was obvious to
everybody that here was a film-maker of a different calibre. However,
he had nowhere to go. An obsession with Dreyer and Tarkovsky and
confidence in his own talent were not enough to persuade anyone in
Denmark to give him the backing he needed. His trademark was the
expensive aesthetics that threatened to become his own worst enemy.
It's notable that, being such an eccentric and uncompromising
director, von Trier diverged sharply from the traditional auteur stereo-
type: starting at the film school, he always worked closely with
co-writers, cinematographers and editors throughout all stages of
development and production.
His first two feature films, The Element of Crime and Europa, are
filled with grand, visually refined tableaux but they come across
more weakly on the psychological level. The actors are quite clearly
relegated to the role of mere appendages, subordinated to the
complicated technical set-up.
Letting loose this elitist film-maker on a television series for the
national broadcaster, Danmarks Radio (DR), was either the result of
momentary madness or the consequence of a synergy that was develop-
ing between TV drama and the cinema world. In any case, it marked
a shift whereby television, which had traditionally used in-house
people, now invited an outsider, von Trier, along with key members of
his team and Zentropa, to take charge.
The carefully calculated and often cumbersome set-ups of von
Trier’s previous work are absent from his television series The
Kingdom. Again, several members of his creative team were involved
in developing a new aesthetic, this time a major departure from both
orthodox TV aesthetics and von Trier’s own: jump-cuts, available
light and hand-held camera had taken the place of precision-
choreographed, monstrous camera movements and demanding light-
ing set-ups.
Von Trier had allied himself with one of the realistic masters of
Danish cinema, Morten Arnfred, who brought experience in working
with actors and in setting them free to contribute with their talent. A
new sense of humour arose alongside the artistic ambitions. It seems
that von Trier had found a release through breaking down the division
126 PROJECTIONS I§

between serious art and popular appeal. Much to Aalbek Jensen’s


delight and relief, it had become ‘acceptable’ to von Trier to have an
audience.
With Breaking the Waves, von Trier advanced further, experi-
menting with hand-held, this time on 35mm. His new interest in the
actors entailed his offering better access, contact and intimacy. He had
clearly started a vigorous process to free himself of the heavy technical
apparatus upon which he had been so reliant, and he would now
be able to fully exploit other, more essential, cinematic means of
expression.

The Great Break with the Past


It was in the inspired, individualistic yet collectivist atmosphere of
Zentropa and Nimbus that the design of what was to be a huge shock
to wide circles of the film world, came into being. Von Trier and
Vinterberg drew up the Dogma rules. First seen as a provocation, then
ridiculed, they were finally almost forgotten, except by the Dogma
brothers.
The rules, or ‘commandments’, were seen as inappropriate. Why did
there need to be restrictive rules of any kind? Surely they would only
hamper creative freedom, ruin the film language and lead to the demise
of cinema. Wouldn’t audiences turn their back on this kind of crap? To
those familiar with the Danish National Film School’s working and
learning methods, however, rules were fundamental to creation. The
school’s basic philosophy about teamwork — about all key members
of the film team being contributors to the storytelling — was, though
simple, also important and distinctive from the traditional ways of
working.
Dogma may be seen as the logical outcome of a slow maturing of
several factors, sometimes working in sync, sometimes out of sync,
that led to the new conditions and a new basis for film-making in
Denmark.
Without the lucky coincidence of a fair number of significant and
charismatic individuals, the impact of the film school and the public
film support system, there would have been no Dogma.
FINDING A NEW APPROACH: DOGMA 27,
The first four Dogma films, however, almost did not come about.
The Danish Film Institute of the time could not find a way of support-
ing the productions or any reason for doing so, and it was actually
DR-Television that backed the first productions, presumably in return
for the success of The Kingdom.
The notion of a Danish New Wave was born in Cannes in 1998
when the two first Dogma films, Festen (The Celebration) and The
Idiots, were selected for the main competition.
In the ten years following, Danish film has gone from strength to
strength. The ten Danish Dogma films were to achieve both artistic
and commercial success, travelling all over the planet. Dogma gave the
film-makers a sense of dignity and self-reliance: they were able to make
films without having to spend years scrabbling for investment. The
later Dogma films (such as Italian for Beginners, Open Hearts, Kira’s
Reason: A Love Story) were given basic funding by a re-structured
Danish Film Institute that was now able to support the films without
reducing their artistic freedom.
The Dogma rules were widely copied all over the world. However,
the fact that they do not represent a success formula for film-making
is evident from the lack of artistic and commercial success of Dogma
films produced outside Denmark. Dogma was much more a mindset
and a way of working, and it could not easily be replicated by film-
makers with a traditional film background.
Dogma was never meant to be the new way of making films but
rather a necessary purification process, a cleaning-up of film language
to bring it back to its most essential components: story and actors.
Dogma was from the outset conceived to be shot on 35mm film, but
economic constraints led to the majority of the films being shot on
digital. This offered a new-found freedom to working with actors
without limitations. This in turn led to a dramatic change in acting
style and an increase in performance intensity.
Dogma meant a change in the fundamental attitude towards
film-making in general, and as more films came out, it opened up into
a big diversity in expression and style, even in genre, a term that
paradoxically was banned by Dogma.
Dogma inspired, provoked and challenged everything, and those
128 PROJECTIONS I5§

who did not surrender to Dogma had to find other ways to keep pace.
The Dogma directors all went on to do other, non-Dogma films but I
believe that none of them went on unaffected.

The Talent Pool, the Film School and Public Film Policy
It is the aesthetic, intellectual and spiritual fellowship of a whole gen-
eration of film-makers, growing up together at the Danish National
Film School, which has created the fabric of modern Danish film
production and film culture. Other people, of course, coming from
other walks of life, took part but, in so doing, they too subscribed to
the underlying ideas and ideals.
When the new Danish Film Institute was established in 1998, it was
only natural to see it as a continuation of the ideas, hopes and
demands that had shaped the Danish Film School. It was now possible
to develop a proactive and interventionist film policy that could secure
the conditions for film-making and for a generation of brilliant film-
makers that would be able to realise their potential to the full. A
critical mass of talent had already been assembled, changes in the
production sector were well underway, but more options for pro-
ducing films needed to be found. A massive new injection of public
funding made this possible.
The new policy was built on quality, volume and diversity. Under-
standing that the investment in talent needs to be followed through
includes the will to take big risks. The frequency with which an indi-
vidual gets to make a film must be high: nobody improves by making
a film only every four or five years. Active development support to
optimise projects has underpinned the production support schemes.
The newest addition to this active film policy has been the estab-
lishment of New Danish Screen. It was created at the point at which
Danish film was considered universally successful. New talent was to
be given the chance to gain a foothold and established talent to take on
new challenges. New Danish Screen is based on low-budget thinking.
Not expensive films made cheaply, but projects developed according
to the available budget: pure film-school thinking. A string of films
have come out: A Soap, Princess, Off Screen, all accomplished festival
FINDING A NEW APPROACH: DOGMA ‘ 129

films. In New Danish Screen, the conventional has no place, and


experimentation — in the best meaning of the word — is mandatory. It is
about new form, new aesthetics and new ways of conveying content.
But at the end of the day, it is content over form.
In the last ten years we have seen the closing of the traditional gap
for European cinema between film art and ‘mere’ entertainment. The
idea that art films were synonymous with films not having (or needing)
an audience, while entertaining films did not deserve to be counted as
real films, has divided film-makers, critics and audiences in Europe for
decades. What has happened in Denmark shows that the traditional
barriers can be broken down and that Art + Commerce is an option.

Henning Camre (born in 1938) started out as a cinematographer,


becoming head of the department of cinematography at the National
Film School of Denmark in 1971. In 1975 he became the school’s
artistic and executive director. From 1992 on he was director, later
chief executive, for the National Film and Television School in the UK.
Henning Camre became the chief executive officer of the Danish Film
Institute in 1998.
Open Hearts
(Picture: Dansk
Filminstitut/Cinetext)

A Curse and a Blessing


An interview with Paprika Steen

Paprika Steen is one of Denmark’s liveliest and most successful young


actors, and has appeared in some of the key Dogma films, under the
direction of Thomas Vinterberg, Lars von Trier, and Soren Kragh-
Jacobsen. Since 2004, she has also gone behind the camera, directing
the much-acclaimed Aftermath, and following it up with Till Death Us
Do Part in 2007.

Aftermath by Paprika Steen


(Picture: Erik Aavatsmark)
FINDING A NEW APPROACH: DOGMA 131
What made you want to become an actress, and can you say something
about your training?
Paprika Steen: I became an actress because my mother was an
actress! And my father was a musician, and my four brothers are
musicians, and my stepfather was a painter. Of course I reacted briefly
against all that when I was a teenager — I wanted to be a dentist or a
photographer — but that lasted about a month! I was nine years old
when I decided to become an actress, and I’ve followed that dream
ever since.
I went to theatre school at the age of twenty-three — that’s a pretty
average age in Denmark for that course — after having tried for a long
time to be accepted. I did not know whether I wanted to be a serious
actress, or act in comedy, but I knew that I wanted to make films. My
generation in Denmark was the first to be so utterly focused on film.
Before that, the emphasis had been on theatre and television plays and
the drama schools weren’t that hot on films. In fact, we only had two
weeks of film education out of four years!
I was fortunate, however, because in my third year at the theatre
school I was allowed to work with the Danish National Film School,
and one of the students in the class was Thomas Vinterberg. We
became friends, a whole group of us, and we appeared in film school
films. Theatre was also very important for us but with hindsight I can
see that in my heart I knew I would act in movies. But at the theatre
school, people told me that I would never do well in the cinema
because I was too expressive, too loud, too eccentric.
For the first few years of my career I concentrated on comedy, and I
was regarded as ‘the funny woman’ of Denmark! I was doing sort of
Saturday Night Live-type shows every Saturday, and I was working
with three other people and we started mostly underground and then
eventually broke into television.

Why do you think that Dogma proved so successful?


I think that the big breakthrough came when we started to concentrate
on the screenplay. Before that, the scripts weren’t that good. If you
wanted to make something natural and real, you had to improvise
because the lines were always very heavy, very theatrical. Of course
132 PROJECTIONS 15
someone like John Cassavetes had been doing that more than twenty
years before us, but that was my inspiration as an actress — Gena
Rowlands was my great idol, and I was anxious to follow that path.
But I didn’t see how I could do so in Denmark, because we almost only
made movies about young, teenaged people — really great movies, but
often with amateurs and real youngsters — so adult films, as it were,
only rarely emerged from our studios.
So improvisation was something we did because we didn’t know
how to make things work otherwise. This was at theatre school and on
stage, before Vinterberg and Dogma came along, not forgetting
Nicolas Winding Refn who made Pusher three years before Dogma...
Then I worked also with various new playwrights, who were trying to
develop the language.

What were the limitations placed on you as an actress by the Dogma


directors? Did they tell you, ‘You can’t do this, you can’t do that’?
Well, in The Celebration nothing was improvised, except for one scene
— where I’m studying the letters from my sister. There’s also one
scene where Thomas Bo Larsen and his wife are having an argument.
We knew each other so well by then — Thomas Bo Larsen, Ulrich
Thomsen, Trine Dyrholm and I had been working with Vinterberg on
his first feature film (The Biggest Heroes, 1996), and several of us had
worked with him at the film school. We were friends, and we were
inspired by the same movies, loved the same scenes — so when we came
together that summer we knew what Thomas wanted. We all liked
Fanny and Alexander, we all liked Cassavetes, and we all liked Robert
De Niro, and The Godfather, of course.
What I liked about The Celebration was that it looked at what it
was supposed to do, and the story became what it was because of the
Dogma rules, and the same applied to The Idiots. I always remember
the scene when we are going downstairs to have our own private party
to avoid the really gross guests who have turned up for the dinner. And
I take a glass and I say, ‘I hope it’s not a Disgusting One’s glass!’
Actually an improvised one — |delivered the line in a very Danish way,
so it’s difficult to translate. But it became one of Mogens Rukow’s
favourite lines, and when you ask students at the Danish Film School,
FINDING A NEW APPROACH: DOGMA 133
what line do you like best in Danish cinema, I’ve heard that some of
them choose ‘The Disgusting One!’

Is there a relationship between a Dogma film like The Celebration and


a typical Strindberg play, in which the characters tear each other to
Pieces?
Definitely. The new wave of Danish social realism is very much related
to Bergman and Strindberg, and Ibsen — and the Swedish playwright
Lars Norén. We are coming from a cold country, and all our emotions
are ‘indoors’. A lot of our tradition stems from that, you know, the
‘baiting’ at the dinner table, and the way people start drinking and
then the truth comes out . . . I think it’s the Scandinavian way. We are
Christian and yet not Christian, but we don’t have the temperament of
the south and its difficult to sit and meditate outside in the streets
having a coffee in this cold freezing part of the world. On the other
hand, we don’t have the John Osborne tradition, but in the UK they
have this working-class/upper-class thing. Being intellectual about
how you feel is, I think, extremely Scandinavian — maybe because of
our famous welfare state.

You appeared as Pernille in Soren Kragh-Jacobsen’s Mifune. Soren’s


technique was more classical up to that point. What was it like
working with him, and on that film?
Well, Lars von Trier, Thomas Vinterberg, and Seren Kragh-Jacobsen
are as different as black and white and brown! They are all very, very
Danish. For many years, Sgren was the one. During the 1980s, he was
the one who made things come alive on screen, and he was my idol in
the days before von Trier and Vinterberg. We all knew him as the
warm, Big Brother guy. So when Dogma came along, Soren, as the
Golden Boy of our cinema, had to do a Dogma movie. I was only on
Mifune for five days. For some strange reason during the mid—
19908, I was the actress, like Elaine May, who directors like to call to
read their scripts, asking me to suggest who should act in a film,
wanting my opinion on the story — because I’m very opinionated!
When Soren met me for coffee and we were discussing the screenplay,
he said, ‘Well, you’ve been in the first two Dogma movies, you should
134 PROJECTIONS I5§
be in this one, too!’ So it was becoming a sort of tradition for me to be
in the Dogma films, maybe for luck and superstition.
The difference between Seren Kragh-Jacobsen and Lars von Trier
is that Soren wants the warmth and the poetry to emerge from the
characters. You can be a cold character but you always have to find
some kind of hope in his movies. He’s not so cynical on screen. |
wouldn’t call him sentimental, but he’s looking for the light and hope
in every story he directs. He likes it to be very lively — things can be
very raw but he wants the emotion and sweetness in his characters
to show.

Do you feel that Dogma has enabled actors to reveal more of a


character? For example, in The Celebration, the emotions are
exceedingly raw and unforgiving.
For me, it was paradise. I had only been on television up to that point,
and in a couple of children’s movies where one played a little melo-
drama, slapstick or comedy. But The Celebration for me was my
school, and it was only at that juncture that I realised Iwanted to make
real movies, that this was the right way for me.

Your debut as a director, Aftermath (2004), attracted widespread


acclaim. Was it based on anyone you knew?
It was based on a script written by Kim Fupz Aakeson, but of course it
was also influenced by a lot of personal experience — not with children
dying in my family, but dealing with sorrow, because I’d had a lot of
sorrow in my life and it was important for me to find out how to deal
with it. Kim sent me a story outline, and I fell for it because I could
relate to it. And of course I made a lot of suggestions as to how the
story should develop, but he wrote every word.

Do you adhere to the Dogma commandments in your work as a


director? If not, why not?
I wanted to do a movie that was completely different to Dogma.
At that point, I was sick of the hand-held camera and video, and I
wanted to do a beautiful movie, with lots of silence, quiet sound —
FINDING A NEW APPROACH: DOGMA 135
which you can’t do under the Dogma rules. I wanted to dwell on
situations, not use a lot of words, with no improvisation at all. I
wanted to make a very controlled film! And definitely not a movie for
everyone.
I see the Dogma wave as both a curse and a blessing for Denmark.
It’s been really hard to get out of it, but it has also helped us a lot. I
loved what we did with those first Dogma films, but I don’t like the
idea that everyone’s going to make a Dogma film just for the sake of it.
We have to refer to that ‘wave’ for the rest of our lives, which is great,
but it’s also a curse — which explains why, when I moved to direction,
I wanted to embark on something totally different to what I’d been
doing as an actress. Of course I had learned everything from those
Dogma days, and working with so many different directors — Susanne
Bier, for example, on Open Hearts (2002).

This year you are directing a second feature film, Till Death Us Do
Part. You are not acting in it. Would you find it difficult to direct
yourself? What made you so eager to go behind the camera?
It’s a very dark comedy. I am not acting in it; I think I’m too shy to
appear in my own movie. I’m very Danish in that respect. But maybe I
will direct myself in the future. Certainly in my first two films I did not
feel the urge to do so, I wanted to be behind the camera, and have a
visual concept. But I’ll never say never.

Are there any directors who have inspired you as a film-maker?


My first film was inspired by Sean Penn’s The Pledge (who did direct
himself in his first movie, by the way!), and by Ingmar Bergman, and
by Paul Thomas Anderson. Also Todd Solondz and Ang Lee. I think
that Happiness and The Ice Storm are two of the greatest films of the
1990s. Of course my roots are in Scorsese, Cassavetes, and Coppola
and that generation. But also in Bergman and Bo Widerberg, and the
classic Italian films. The funny thing is that whenever I’m talking about
what an actor should be wearing, or how he should look, I keep
returning to the French New Wave. I want all my female characters to
be in trench coats, and in high heels and looking beautiful — although
my new movie is very far from all that.
136 PROJECTIONS 15

Do you feel that Dogma has changed the face of film-making in


Europe, or even further afield?
In northern Europe, yes. I don’t think that southern Europe will ever
take it on board. They are so much more into colours, temperament,
emotions and they have their religion also; personally I think they are
much more influenced by the Almodovar style, and by painters and
music. But then I don’t like to generalise.

Have you been tempted to work outside Scandinavia?


I worked on a small role in the United States (in Forty Shades of Blue).
And I would actually love everyone to call me from all over the world,
because I know so many different languages, and love to be a stranger
‘lost in translation’. One must understand that Denmark is a small
country, and although I won all the national acting awards in 2004 for
Open Hearts and Okay, I have not really been offered any major parts
in Denmark since. It’s as though you have your limited spell here, and
maybe my time will come again sometime. So now I’m working a little
in Germany, a little in Sweden, and directing of course.

How do you mix theatre, film and television in your work in


Scandinavia, where it’s such a tradition to do all three media?
If you do too much television work, you notice it when you start acting
in movies. With TV, you work so fast that you never have time to get
deep into your character. Stories are told on television so that everyone
can understand them, and that can rub off on the movies, although a
company like HBO in the States is doing some really great work. I feel
that for the next five or ten years television in Denmark will continue
as it is, with very easy-to-understand metaphors and so on, and then
will come a point when they have the courage to probe more deeply
into a story and develop the characters more richly and dangerously
as in The Sopranos or Six Feet Under and that kind of great charac-
ter-driven TV. I love theatre, and I’ve done quite a lot, but on stage you
have to grab the audience, you have to perform so much ... I like to
appear in one play every year or every other year.

Telephone interview by Peter Cowie on 15 January 2007.


FINDING A NEW APPROACH: DOGMA 137
Added by e-mail:
If you owned a cinema for one day, which films would you screen?
My list of a day in the cinema would maybe look like this:
The Dictator Charlie Chaplin
Nashville Robert Altman
The Conversation Francis Ford Coppola
Jaws Steven Spielberg
Roma Roberto Rossellini
Love Streams John Cassavetes
This is Spinal Tab Rob Reiner
Raging Bull Martin Scorsese
Manhattan Woody Allen
As you see I’m very indecisive, and very mixed taste ... but very old
school ©.

Paprika Steen (born 1964 in Copenhagen, Denmark) studied drama


and film in her native Denmark, and made various TV appearances as
a comedy actor before taking the part of Helene in Thomas Vinter-
berg’s The Celebration (Festen, 1998). In the same year she had a small
role in Lars von Trier’s The Idiots, and in 1999 appeared in Mifune’s
Last Song (Mifunes sidste sang). She won the Danish Academy Award
for her acting in The One and Only (Den eneste ene, 1999), and three
years later earned a nomination for a European Film Award in the
bittersweet comedy Okay (directed by Jesper W. Nielsen). She took
two Danish Academy Awards — for Open Hearts and Okay. Since
2004 she has combined directing her own films — Aftermath (Lad de
sma born, 2004), and Till Death Us Do Part (Til doden os skiller,
2007) — with acting in Germany, Sweden, Denmark, and the US.
138 PROJECTIONS 15

THE VOW OF CHASTITY


‘I swear to submit to the following set of rules drawn up and confirmed by
DOGME 95:

t. Shooting must be done on location. Props and sets must not be brought in
(if a particular prop is necessary for the story, a location must be chosen where
this prop is to be found).
2. The sound must never be produced apart from the images or vice versa.
(Music must not be used unless it occurs where the scene is being shot).
3. The camera must be hand-held. Any movement or immobility attainable in
the hand is permitted. (The film must not take place where the camera is
standing; shooting must take place where the film takes place).
4. The film must be in colour. Special lighting is not acceptable. (If there is too
little light for exposure the scene must be cut or a single lamp be attached to
the camera).
5. Optical work and filters are forbidden.
6. The film must not contain superficial action. (Murders, weapons, etc. must
not occur.)
7. Temporal and geographical alienation are forbidden. (That is to say that the
film takes place here and now.)
8. Genre movies are not acceptable.
9. The film format must be Academy 35 mm.
10. The director must not be credited.

Furthermore I swear as a director to refrain from personal taste! I am no


longer an artist. I swear to refrain from creating a “work”, as I regard the
instant as more important than the whole. My supreme goal is to force the
truth out of my characters and settings. I swear to do so by all the means
available and at the cost of any good taste and any aesthetic considerations.
Thus I make my VOW OF CHASTITY,’
Copenhagen, Monday 13 March 1995
On behalf of DOGME 95
Lars von Trier
Thomas Vinterberg
6 European Success Stories

The French auteur cinema, the recent success of German films, the
career of Bernardo Bertolucci, the power of Almod6var’s imagery, or
the rising star of the documentary genre... Every so often, European
cinema has brought forward impressive stories of success. What is the
secret behind them, and who are the people facilitating these develop-
ments and careers? And what are their motivations and aims? This
chapter takes a closer look at some of the many success stories in
European cinema.
pio ae mee. :
TinFrec~ennichs ;Seana a
wo Se
ot Soe

re
eS benabi f e
Setast eer
re? nn9g ;
+ ye <e- oo a4 77 {
ety Is

a cee oe, Tans Bk a)a i


x : ' rot olor | wasp to mane
p= ) . Atomeran® 2h So olgtiebHls
g>
Dedicated to Auteur Cinema
An interview with Margaret Ménégoz

Margaret Ménégoz is president of Unifrance Film, the institution


charged with the promotion of French cinema throughout the world.
She is also an experienced producer, having worked notably with Eric
Rohmer for many years.

As head of Unifrance, what do you think sets French cinema apart


from other European film-making countries?
Margaret Ménégoz: There are several reasons, which are in fact very
pragmatic. Angela Merkel, the German Chancellor, asked me the same
question in Berlin last year. She asked if it was because the screen-
writers in Germany or in other European countries were not so good
as their French counterparts — or was it that their actors, their directors
were not so good? I said no, but that in France we have constructed a
system that allows 250 films to be produced each year. We revere our
auteurs, and we have established legal rights for auteurs very different
to those in other countries, not just in Europe, but throughout the
world. We are very far advanced in this respect where copyright is
concerned, for we believe that an auteur has an inalienable right to his
142 PROJECTIONS I5
work, and that nobody can interfere with his work, not even the pro-
ducer. So it’s the sovereignty of the auteur that remains important in
France.
What distinguishes French cinema from the cinema elsewhere is this
position given to the auteur, and our total belief in variety. We don’t
just support a particular kind of film-making; rather, we have focused
on retaining the widest possible variety in production and creativity.

France produces regularly about 250 feature films per annum.


What proportion of these is exported?
When the European Film Academy was created twenty years ago, the
French cinema was adored by everyone. All one had to do was to
arrive at a festival or a market, and distributors from around the world
would raise their hands and say, ‘I want it, I want it, I want it.’ Then
some very serious competitors arrived on the scene — first the British
cinema, because the best directors had been working for the BBC up to
that juncture, and had not had so much chance of working in cinema.
So French film lost something of its appeal by comparison with the
British cinema, with directors like Stephen Frears, Ken Loach and
others forging their reputation. Then we had another huge competitor
from Asia, namely South Korea, which now features at all the festivals
and in all the movie theatres, and is very sought after by distributors.
So we have had to struggle against our competitors, and of course
Unifrance is not neutral, any more than similar organisations in
Europe like Filmitalia for Italy, German Films for Germany, and so on,
even if they do not have the same tradition or resources as Unifrance.

Is it easier to get French films screened in the United States than it is in


some parts of the European continent?
It’s not easy. But we have established, since we’ve been battling for
decades between the cinéma d’auteur on the one hand and the com-
mercial cinema on the other, that there exists a third genre which we
call the ‘travelling cinéma d’auteur’. This consists of films which are
indeed personal, but which have a commercial appeal, and these are
the films that best penetrate the American market. They are films by
Jacques Audiard, Patrice Leconte, Michael Haneke — films made by
EUROPEAN SUCCESS STORIES 143
great directors that please the American taste and mood. Within
Europe, the prime market for French films can be Germany one day,
Italy the next. Outside Europe, if one speaks of separate territories,
then it would be the United States.

You are president of the Franco-German Rendez-vous. Has this


initiative helped to get more French films shown in Germany, and vice
versa?
More than anything else, it has enabled us to get French films more
widely circulated in Germany, and to contribute to a better distribu-
tion of German films here in France, because the aim of this initiative is
to increase co-productions between our two countries. It goes hand in
hand with the creation of what we call the ‘mini-treaty’, whereby a
film produced in this way can be sure of distribution in the other
country. So we are seeing more German films in France and the
Germans are seeing more French films in Germany.

Your work as a producer with Michael Haneke illustrates a kind of


European collaboration which has proved very fruitful - an Austrian
director working in France, to the point at which many audiences
assume that Haneke is French.
Yes, of course, because he works in French, with French actors. The
first film I made with Eric Rohmer was Die Marquise von O (The
Marquise of O, 1976), shot in German with Edith Clever and Bruno
Ganz in the leading roles. Then, on account of my knowledge of
German, we co-produced Wim Wenders’s The American Friend and
Fassbinder’s Chinese Roulette. So I have a natural leaning towards
German-speaking directors.

But Caché takes place in Paris, and not in Munich, Haneke’s native
city. Was it like that already in the screenplay?
From the start, the film was set in Paris and intended for the two
principal actors [Juliette Binoche and Daniel Auteuil]. To our great
surprise and delight, the territories where the film had the largest
audiences were the English-speaking countries — the United Kingdom,
the United States, and Australia.
144 PROJECTIONS I5§
At Les Films du Losange, you have also been involved with Eric
Rohmer, a film-maker who is quintessentially French. How do you
explain the success of his films?
I think it’s quite the contrary to Haneke’s situation, because Rohmer’s
films have their roots deep within French society, and what interests
spectators throughout the world is not a story that could take place
anywhere, but a story that is for them synonymous with life in France:
the sophisticated banter between the characters, how one gets caught
up in a romantic situation, how one becomes suspicious, themes that
are close to the French people.
Where the budget’s concerned, Eric has always told me that the vital
thing is his story. He used to say a long while back that if there were
enough money to make it in colour, so much the better, but if not, he’d
make it in black-and-white. If we couldn’t make it in 3 5mm, well, we’d
have to shoot it on 16mm, or 8mm, or on video, but the key thing was
the story. The luxury of film-making for him was simply to tell the story.

Long before Kieslowski came to France, you were instrumental in


setting up the co-production of Andrzej Wajda’s Danton. Is it easier
to make these arrangements today than it was a generation ago?
In fact the film benefited, I dare say, from the political conflicts of the
time because at the outset we’d planned for financial reasons to shoot
the crowd scenes in Krakow. Then the conflict between Solidarity
[Solidarnosc] and the state broke out, and we managed to extract
the film from Poland and make it in Paris. Rightly so, in fact, given the
story, but we were obliged to find other funding, to restructure the
screenplay, and to shoot the film differently. So, as far as the film was
concerned, it was a pleasure to shoot in Paris rather than in Krakow.
It’s true that at that period things were more difficult because the
Berlin Wall was still in place, and there existed co-production agree-
ments with many other countries that were in the Soviet fold — with
Hungary, with Poland, even with the USSR, although we had to fight
against something very problematic, and that was censorship.

What are the most effective ways of exporting European cinema?


We arrange festivals in New York, in London, in Shanghai, in Tokyo,
EUROPEAN SUCCESS STORIES 145
in Budapest, in Mexico and so on. Of course European films are not
unknown to foreign distributors, because of the major markets in
Berlin, Cannes, and Los Angeles (AFM). One can’t say that our films are
unfamiliar to the buyers, but if for whatever reason one doesn’t find a
buyer for a film, in a territory outside Europe, the one thing that can
prompt a distributor to buy a picture and release it in their country is for
him or her to watch it with a local audience. At markets, they are on
their own, with colleagues or rival distributors, and other buyers from
all over the world. But if they see that same film in Mexico, for example,
with a Mexican audience, and that audience laughs, cries, or is espe-
cially gripped by what’s happening on screen, that can decide a distribu-
tor to buy something he or she may have ignored at one of the markets.

Do you offer an ‘after sales service’ at Unifrance, and do you follow


the progress of a film once it’s been sold abroad?
No, as far as ‘after sales service’ is concerned, it’s the rights-holders
who do that — in other words, the sales company and the producer. We
are not involved in the business side. We promote French cinema. For
example, for a film that has not been bought for the United States, one
needs a good review in the New York Times or another newspaper
because it’s the only country in the world where the critics still have
an influence over the buyers. In the other European countries,
unfortunately, that’s not the case because the reviewers usually simply
describe the film in amusing terms and say if they like it or not.
Therefore it’s vital for Unifrance to send the films abroad, and to
help with their promotion. We give them the chance of finding a buyer,
and after that it’s the rights-holders who watch over the way it is
released. What we do is to enable the talent involved to travel to the
opening in that country - we pay the air tickets, we persuade the
director and actors to accompany the film when it goes abroad — and
that takes a lot of work because often the actors are at work in the
theatre, or already involved with shooting another film. After all, two
years after a film has appeared in France, it can seem rather irrelevant
to start trumpeting it all over again. I frequently use the argument that
you are not just performing an after-sales service, but you are promot-
ing yourself and your career, you’re gaining a profile abroad.
146 PROJECTIONS 15
In spite of the problems among major television concerns like Canal
Plus in recent years, are the circumstances of production and funding
still something of a paradise in France, as most foreigners believe?
Well, it’s more difficult to find funding for production. That has forced
us to look for money outside of France, to increase the level of co-
productions, certainly with all European countries, also with Russia.
What we are lacking in France, we try to find with co-productions
involving Germany, Italy, Spain, Great Britain, Belgium and Russia.
We’re obliged to pack our bags and convince our partners ahead of
time of the value of our scripts.
Telephone interview by Peter Cowie on 20 February 2007.

Margaret Ménégoz (born in 1941). President of Unifrance Film and


also an experienced producer in her own right, Margaret Ménégoz
became a production assistant to Eric Rohmer on Die Marquise
von O ...1in 1976. She soon established herself as Rohmer’s regular
producer at Les Films du Losange, where she also produced or
executive-produced the work of other European directors such as
Wim Wenders (Der amerikanische Freund), Barbet Schroeder
(Koko le gorille qui parle), and Volker Schléndorff (Un Amour de
Swann). She produced Wajda’s Danton and Agnieszka Holland’s
Europa Europa, and in 2005 was producer on Michael Haneke’s
award-winning Caché. She has served as a member of the jury in Berlin
(1990), and Cannes (1991).
Pedro Almodovar (Picture:
Paola Ardizzoni & Emilio
Pereda/El Deseo D.A., $.L.U.)

All About Almodovar


by Vicente Molina Foix

Rarely does a film-maker embody an entire country for audiences in


the rest of the world, and the nature of Almod6var’s films makes the
phenomenon all the more extraordinary. His films emerged on the
fringes of the industry, took inspiration from the outer reaches of
Spanish reality and never aspired to social allegory or the depiction of
customs. Almodovar is nourished from within and creates in his films
a characteristic world, yet managing to make an overwhelming con-
nection with the audiences farthest from him, with the most remote,
even the most opposed audiences. Or perhaps the relevance, the
appeal, the success of his films —- always more acclaimed outside Spain
than within, at least in the early days — are rooted precisely in his
daring invention of a country desired and admired by outsiders? It
would not be an exaggeration to say, in this respect, that for many
outside Spain, Almodovar is Spain.
All artists create their own landscape, but first they must ride the
tide of tradition, in the context of their contemporaries, before a public
who tend to favour known satisfactions over the giddiness of the
different. Almodévar’s invasion of the Spanish film industry is fixed by
time and date: the night of 27 October 1980, when his film Pepi, Luci,
148 PROJECTIONS I§

Bom y otras chicas del montoén (Pepi, Luci, Bom and Other Girls Like
Mom) was shown at the Pefialver cinema in Madrid. This was a screen-
ing without spotlights or limousines in a (now closed) film theatre
outside the normal circuit of the capital’s big cinemas, where you
could, however, witness the move from private dream to public
lights, from the ‘underground’ to the cosmopolitan, represented by
Almodévar’s first ‘commercial’ film. A film-maker was born and, at
the same time, the daring, lucid and sparkling spirit of La Movida
cultural movement.
What was happening in the Spanish film world at the end of 1980?
General Franco had been dead for five years and, at that time, Spain
had a new head of state, King Juan Carlos, a new constitution, voted in
by a majority, and an opposition containing Communists. And the
film world had a dream: the dream of all Western countries awaiting
the emergence of great explosions of our new democratic spirit made
incarnate on film, arising from our film industry liberated from the
Fascist yoke. And certainly during those years several films impossible
to make during the dictatorship were produced. Some — such as
Camada Negra (Black Litter) and Sonadmbulos (Somnambulists) by
Manuel Gutiérrez Aragon, Raza, el espiritu de Franco (Race, the Spirit
of Franco) by Gonzalo Herralde and La Vieja Memoria (The Old
Memory) by Jaime Camino, all four from 1977, or El Proceso de
Burgos (The Burgos Trial) by Imanol Uribe and El Crimen de Cuenca
(The Cuenca Crime) by Pilar Miro, from 1979 — explicitly or meta-
phorically referred to the ‘long night’? of Franco’s years. Others
obliquely reflected the ‘dark matter’ of that same suffocating reality: El
Desencanto (The Disenchantment) and A un dios desconocido (To an
Unknown God) by Jaime Chavarri (1976/1977), Los Placeres Ocultos
(Hidden Pleasures) by Eloy de la Iglesia (1976), Bilbao and Caniche
(Poodle) by Bigas Luna (1978). However, Almodovar is, in my
opinion, the Spanish film-maker who, without ever producing political
or testimonial films, has borne witness in the most revealing way to the
profound social changes taking place in Spain over the last thirty years.
So are Almodovar’s films inherently Spanish? I would say so since,
although the artistic influences come from literature by Dorothy
Parker, Truman Capote and ‘beat’ novels, and from films by
EUROPEAN SUCCESS STORIES 149
Fassbinder, Cocteau, John Waters and the New York and Californian
underground movements (Warhol, Anger and Markopoulos), he fully
embraces, both personally and artistically, the imagery and popular
music of the so-called ‘Eternal Spain’, and a formal apprenticeship in
the Spanish humorist tradition: a tradition of ‘soft’ surrealism and a
sort of comedy of the absurd practised by Edgar Neville, Bufiuel and
Fernando Fernan Gomez, an actor-director for whom Pedro Almod-
Ovar has openly expressed his indebtedness and admiration. Nor
should we ignore the ethnic connotations in his films, drawn from
La Mancha, the central region of Spain in which Pedro grew up and
where some of his family continues to live. The Manchego references,
ranging from the sentimental to the comic, from local customs to
the fantastic, used to be an important feature, as for example in the
local dance scene in La Flor de mi Secreto (The Flower of my Secret),
and are of course an essential component of his latest film to date,
Volver.

Volver
(Picture: Paola Ardizzoni &
Emilio Pereda/El Deseo D.A.,
S.L.U.)

But La Mancha is also the mythical-realistic land of Don Quixote


from the novel by Cervantes, typified by a rough and absurd humour
constantly merged with the pathetic, a language very rich in popular
terms and expressions, and a marked liking for narrative within the
narrative, for detours from the main story, by introducing parenthetic
stories and mini stories into the main plot line, all very typical elements
of Almodovar’s films. I do not believe that the Cervantes model has
I5o PROJECTIONS I5§

ever been emphasised relevantly, in terms of the narrative freedom —


and even anarchy — of Almodévar’s films — and of the characteristic
stamp of his ironic dramas; both the sixteenth-century writer and the
twentieth and twenty-first century film-maker are torrential story-
tellers and frequent cultivators of a narrative mise-en-abime, but their
fusion of the sublime and the grotesque, the popular and the cult,
belongs uniquely to them. And fuses them.
However, whether consciously or unconsciously Manchego, what
cannot be said about Almodévar’s films, and which for me represents
the highest praise, is that they are localised, inward-looking,
traditional. Traditionalism is the great blemish of Spanish art and, in
my opinion, is evident more in film than in literature or painting.
The philosopher Miguel de Unamuno, in his excellent essay ‘On
Traditionalism’, wrote: “The term “breed” is normally applied to pure
races or varieties of species of animal, particularly domestic ones,
and thus a dog is referred to as “of good breeding”, which originally
meant that it was of pure race, whole, without any mix or hybrid.
“Traditional” has come to mean pure and without the inclusion of
foreign elements.’ Using sometimes indigenous and domestic elements,
Almodovar practises gloriously impure, mixed-race, ‘open’ cinema.
And cinema very orientated to the ‘feminine side’.
Emphasis must be given to the agitating and destabilising elements
of that profile of the film-maker marked by a new sensitive female cut
as he hurtled into the Spanish film world. His films went beyond the
boundaries of not only sexual mores and the social landscape but also
of the very semantic pattern of femininity. And while Almodovar’s
heroines appeared to us so different from the norm, they were even
more surprising and transgressing to audiences in other countries,
where this unexpected film-maker gained in standing, this film-maker
who spoke (sometimes very locally) about Spain but with the dis-
ordered, digressive freedom of the Eastern narrators of roor Nights.
Almodovar has been the Scheherazade of a tale in which the women’s
voices managed, in each new film, to interrupt, with their art of per-
suasion and enchantment, the execution of a masculine decision. It
seems to me reasonable to consider him, from this point of view only, a
‘director of women’.
EUROPEAN SUCCESS STORIES TST
For a long time people spoke of ‘Almodévar’s girls’, who repre-
sented a young, indomitable, shameless, ‘pop’ spirit, at first linked, to a
greater or lesser degree, to the ambit of La Movida in Madrid in which
Almodovar was a key player and indubitable revulsive. Those
‘Almodovar girls’ were central characters of the first work Pepi, Luci,
Bom and Other Girls Like Mom and reappeared in the characters of
Sexilia (Cecilia Roth), Queti (Marta Fernandez Muro) and Angustias
(Concha Grégori) in Laberinto de Pasiones (Labyrinth of Passion).
They could also be images of the voluntarily ambiguous personality
exhibited by Pedro during the La Movida years, with his rock concerts
in drag. However — and perhaps the passage of time in the life of the
director himself has something to do with this progression — ‘Almod-
Ovar’s women’ have recently acquired greater importance in his films.
Marisa Paredes, for me the ‘Almodévar woman’ par excellence,
brought to the three films they made together, starting with Tacones
Lejanos (High Heels), the exact degree of dishevelled gravity, of ser-
ious delirium, achieved in Pedro’s stories of the 1990s. Intense, grief-
stricken, with the appropriate grandiloquence required by the roles of
actress and writer, Paredes dominated at all times that primordial fea-
ture of the film-maker’s great female characters: using humour to
detract from tragedy.
Todo sobre mi madre (All About My Mother) involved the second
female apogee in Almodévar’s canon, after Mujeres al borde de un
ataque de nervios (Women on the Verge of a Nervous Breakdown). In
this film, Cecilia Roth, with admirable restraint, smoothly resolves the
dramatic quality of the key character of the mother, Manuela Cole-
man. The director confessed he had modelled the mother’s character
on that of Myrtle Gordon, another actress with ‘fantasy’ problems,
interpreted by the extraordinary Gena Rowlands in Opening Night
by Cassavetes, a film cited and paid tribute to in another part of All
About My Mother. Five more women accompany Cecilia Roth in her
drama, in a formidable quintet which veers from the natural sense of
comedy of Rosa Maria Sarda and Antonia San Juan to the genuine
sentimentality of Penélope Cruz’s missionary. Not to mention an earl-
ier outbreak of real histrionic genius: that of the lesbian couple formed
by Huma Rojo (Marisa Paredes) and Nina Cruz (Candela Pena).
ed PROJECTIONS I5
Women at the Verge of a
Nervous Breakdown
(Picture: Macusa Cores/
El Deseo D.A., S.L.U.)

Maternal figures are present in Almodovar’s canon, in one guise


or another, starting with 3Qué he hecho yo para merecer esto!! (What
Have I Done to Deserve This?). They appear in a rich range of
variations from the egotistical and absent mother in High Heels
(undoubtedly inspired by that tormented and damaged former
prostitute in Hitchcock’s extraordinary masterpiece Marnie) to the
phallic mother in Matador, the parasitic one in High Heels or the
dedicated loving one in All About My Mother. This group has of
course been greatly enhanced by Volver, where the emerging conflict
of the lack of affection by Raimunda (Penélope Cruz) and the disap-
pearance of Irene (Carmen Maura) form the centre of action, branch-
ing from that suggestive mother/daughter nucleus into a rich series of
real or imagined mother and daughter relationships.
In any case, I am sure that Pedro has not yet said everything about
the mother, about mothers, about women, to whom he will certainly
grant a reprieve in order to penetrate that comparatively unexplored
territory of his films: men. La Mala educacié6n (Bad Education) con-
stituted an exercise in the observation of the sliding registers of
masculinity. But we would not be surprised if one of these days
Almodovar surprised us with ‘All About My Father’.

Vicente Molina Foix is a renowned novelist, playwright and film critic.


In 2oor he wrote and directed the feature film Sagitario, starring
Angela Molina, Enrique Alcides, Eusebio Poncela and Bob Wilson.
A New Kind of Scene
An interview with Dieter Kosslick

Dieter Kosslick has been director of the International Film Festival


Berlin for the past six years.

One of the undoubted success stories of the past few years has been the
resurrection of German cinema. What’s the explanation for this? Is it
the screenwriting? The choice of subject matter? The acting?
Dieter Kosslick: I remember when I was starting the Hamburger
Filmbiro for the Cultural Film Fund in 1983. At that point people
were making films in the usual manner — in other words, deriving
money from public funds - and sometimes, but on the whole very
rarely, they were successful, and sometimes they ended up having just
one screening at a festival. There was usually one film during the year
that attracted an audience, but in general it was a lousy period.
We launched the European Low-Budget Initiative in 1986, with the
focus on distribution, because at the time nobody invested in distri-
bution, and nobody was seeing the films. There was a big lack of almost
everything — except directing. We had more than enough directors;
everyone wanted to direct, from his own story, with his wife in the
154 PROJECTIONS 15
main part, and his brother as main producer! And fortunately enough,
he had an uncle with a cinema! A whole chain. So there was not a lot of
money devoted to screenwriting. That all started to change with the
American script doctors, such as Frank Daniel, who came frequently
to Europe in the late 1980s, and Robert McKee. I was building up a
distribution network with EFDO in Hamburg at that time (1988--
1990). So the two poles of film-making were gradually established,
after a long time, with the emphasis on enhancing screenwriting on the
one hand and distribution on the other.
Then I moved to the NRW Film Foundation in 1991; this was not
just a funding agency, it was already constructed in such a way as to be
able to do a lot of different things for film in general — education,
training programmes, supporting specialised cinemas, and so on. We
opened a film school in Cologne (not an academic institution so much
as a skills programme — today’s International Film School Cologne,
IFS), and put a lot of energy into training young people and bringing
them into contact with professionals. We wanted to develop certain
neglected areas — sound, costumes, set design etc. This was functioning
almost alongside the MEDIA Programme, with its initiatives such as
EuroAim, or SCRIPT, or EAVE. There was a tremendous effort on a
regional, a national, and a European level to improve all the depart-
ments that are involved in film-making.
All these activities generated a new kind of scene, in which creativity
and entrepreneurial abilities could grow and could be nourished.
Fortunately for me, therefore, when I arrived at the Berlinale in 2001, I
had the opportunity to select some of the films that had emerged from
this fresh climate in Germany. Before that time, the running had been
made by the Danes, and prior to that by the British.

The last great period of German cinema was probably the 1960s to
19708, with directors like Schlondorff, Wenders, Herzog, and
Fassbinder coming to the fore. In what ways are the directors of today
in Germany different to that previous wave?
It’s a completely new generation, a new breed, even if you do find some
directors who have their roots in the previous wave. When I first saw
Margarethe von Trotta’s The German Sisters, when I was living in
EUROPEAN SUCCESS STORIES ISVS)
Hamburg in the early 1980s, I came out of the cinema feeling that
I had just seen a masterpiece about my contemporary reality. By the
same token, | believe that many of our current film-makers make films
about our reality today even if the subject-matter comes from the past.
Sophie Scholl has been a big figure in German modern history, and the
movies made about her, whether by Michael Verhoeven or Marc
Rothemund, show what it takes to be against a dictatorship. The Lives
of Others [which won the EFA’s European Film 2006 award and the
Oscar for the Best Foreign Film] has been successful chiefly because
it’s a good film, perhaps more than because of the debate that it has
aroused.
You can make a film about contemporary reality that ends up in a
vale of tears, but what these new film-makers are doing is showing the
tears but at the same time rendering the story in entertaining terms,
with some kind of real catharsis. It’s really astonishing that with Tom
Tykwer’s Perfume: The Story of a Murderer, you have the proof that a
German director and a German producer can make a world-class
movie from a work of literature. Tom and I met in the early 1990s, just
after he had made his first film, Deadly Maria, which was screened at
the Hof Festival. I was a big fan of Winter Sleepers, and supported it at
Filmstiftung NRW. I remember Tom sitting next to me in the first row
of the Castro Theatre in San Francisco, where the film was being
presented, and he whispered to me, ‘Aren’t you upset that the film has
sold only 173,000 tickets?’ I replied, ‘No, because when the curtains
open, I’ll be looking at one of the best films I’ve seen.’ Tom later
brought box-office and high artistic value together in films like Run
Lola Run.

How has the Berlinale helped the cause of German cinema during
your five years at the helm?
Well, for me, coming from a funding background, it seemed quite
natural to prove what we had always believed — that many of the
German films were better than people thought they were, but that they
had not been properly marketed. Just as in Robert Altman’s A Prairie
Home Companion, you can say that some films take the highway to
the airport, and others take a kind of detour — and yet can arrive at
156 PROJECTIONS I§

their destination just as quickly. Besides, under Moritz de Hadeln, the


Berlinale had also been a national film festival, not just an inter-
national event, with the difference that we have perhaps shown the
films in a mood of more optimism — the glass is half full, not half
empty. I believe that the Berlinale is the natural place to show the
variety of themes and styles in German cinema.

Do you think that European Cinema has changed or mutated in any


significant way during the past twenty years?
There is a different kind of cinema, but more importantly there is a
different kind of behaviour among the members of the different Euro-
pean film industries. Within the past fifteen years we have expanded
from twelve countries to twenty-seven — more than double. Whatever
one cares to criticise about the MEDIA Programme, or Eurimages,
or European film bureaucracy, one has to admit one thing — that the
money was really used to enable everyone to get to know each other.
When we started with the European Film Academy, and with EFDO —
basically during the same years 1986 to 1988 — the European film
industry looked like an elementary school class, in which everybody
was sitting and writing in his own little notebook, shielding it so that
others couldn’t see what figures were being written down. But now
there is more openness: we have the figures, we know how the film
industry works, and we know that, incidentally, eighty per cent of all
the movies are low-budget. And during the years since 1988, I think
that Europeans have learned the need to make films that appeal to
audiences in different countries — but without introducing elements
from all those different countries, a practice that resulted in the so-
called ‘Euro-pudding’ productions, which never found an _ inter-
national audience or a pan-European audience, and indeed lost their
national audience too, because they had relinquished their identity. So,
people learned to finance movies in the classic manner, finding partners
and distributors in other countries, partners who would not, however,
be part of the artistic side of the movie.
The European Film Academy went through some tough times, in
particular the wonderful staff, which had to organise the awards with
less and less money. We had to ‘Europeanise’ the event, and this led to
EUROPEAN SUCCESS STORIES S57
the system of staging the awards in a different European city every
other year, which made it complicated and often difficult. The pre-
sentations have been on various levels — some have been very good,
some not so good. We underwent an incredible change from 99
members at the beginning to around 1,800 today, which raised some
questions — for example, how many members are there in a particular
country, and are those members likely to vote for a film from their own
territory? But I like that we went to Warsaw last year, and after a
bumpy time I think that without the European Film Academy, the
community would not be so close to each other. It may take another
fifty years until everybody is proud of their artists.

Do you think that the Central European, formerly Communist


countries, will be able to recover the great days of Wajda, and Forman,
and Jancso as a result of joining the EU and its film-financing
structures?
I’m completely convinced that the Central European countries, and
former Communist nations, will not make the same mistakes as the
Western European countries did at first as far as co-financing is con-
cerned. As you cannot buy creativity, an association like the European
Film Academy is much more important than everything else, because
the EFA was and is the home of all the European countries, and
became a kind of big refuge for film-makers, for artists, for creativity,
and for the awareness that there is a family of which you can be a
member. For the Central European countries, formerly Eastern Euro-
pean countries, the funds are of course important, they help one to
work, but they cannot replace the sense of security that film-makers
had in those territories under the old system - and when that’s all
replaced by the wild capitalist system, how can you habituate yourself
after fifty years of being trained under another system? So the EFA is a
kind of community to which they can belong, and that’s why it
remains so vital and so indispensable.
Interviewed by Peter Cowie in Berlin on 11 December 2006.

Dieter Kosslick (born 1948 in Pforzheim, Germany) has been a crucial


authority in German and pan-European film policy. He studied com-
158 PROJECTIONS I1§
munication, politics, and education in Munich. In 1983 he became
involved in film funding, as head of the Hamburg Film office, and three
years later began his vocation as a crusader for wider release of quality
European film, when he co-founded EFDO (European Film Distri-
bution Office). In 1992 he was appointed head of Filmstiftung NRW,
and in the ensuing years made Nordrhein-Westfalen a focal point for
the production and financing of films from numerous territories. In
2001 Dieter Kosslick left Filmstiftung NRW and took up his duties as
head of the Berlinale, a post he continues to hold.
Bernardo Bertolucci at an
EFA Meeting in 1989 in
Berlin (Picture: EFA/
Kristina Eriksson)

A Mirror of the World


We Live in
An interview with
Bernardo Bertolucci

Bernardo Bertolucci received a Golden Lion in recognition of his


career at the 75th Anniversary of the Venice Film Festival in September
2007. Each of his films, from Before the Revolution in 1964 to The
Dreamers some four decades later, has been an event in European
cinema. He won two out ofnine Oscars for The Last Emperor as well
as the Italian David di Donatello award, the French César, the BAFTA
for Best Film and a Special Jury Prize at the inaugural European Film
Awards in 1988.

You have worked through the past forty years in European cinema,
starting with the golden age of the 1960s. How would you compare
the films of that period and the films emerging in the first years of the
new century?
Bernardo Bertolucci: I think that cinema has both a privilege and a
condemnation in mirroring the world. The changes that we have seen
during this long period are very much reflected in the movies. I
remember Pasolini saying that ‘Cinema is the language of reality.’ So
films are the medium that the twentieth century has chosen to speak
about itself.
160 PROJECTIONS I5§

You’ve made all your films in Europe or the Far East, but always with a
European post-production base — in Italy or in London. Why have you
resisted the siren calls of the Hollywood studios?
Well, if you look at my filmography, you’ll find that I haven’t made
that many movies — around seventeen features — so I do only what
really ‘calls’ me. I do only stories that intrigue me, and up to now I
haven’t found anything in Hollywood that inspired me, like I have
found in China, or in India, or in the Sahara [The Sheltering Sky]. But
that’s the only reason — I certainly wouldn’t have a problem about
working in Hollywood, if only I were to find a subject that engaged
me, or a story that I really wanted to tell.
When I did some big movies like Last Tango in Paris, or even 1900,
in some way I was feeling that I was challenging the Hollywood
cinema on their own turf, using Hollywood actors like Marlon
Brando, Burt Lancaster or Robert De Niro. In other words, I was using
Hollywood talent in Europe, rather than going the other direction.
One of the factors behind Italian film-makers using so many
American actors during the 1950s and 1960s is that in my country we
do not have a great tradition in sound technique. Therefore we focused
on the images, and not the voices, so it was really only half the
experience of cinema. Traditionally, everything has been dubbed in
Italy, something I’ve been trying to fight over a long, long period — not
always successfully. For about the last thirty years — let’s say, since
Last Tango in Paris — \’ve tried to insist on an original soundtrack.
Of course all my movies are dubbed in Italy, otherwise they will not
be released. And that’s an admission of a great, great ‘black hole’ in
Italian cinema and the way films are released here.

Is it necessary to shoot films in English in order to achieve a


widespread distribution?
I think that when English is used simply to attract a wider audience,
it’s an old, big mistake, that nobody makes any more. When you have
in fact a story that justifies the use of English, then I think it’s quite
normal to shoot in that language.
EUROPEAN SUCCESS STORIES I61
The Dreamers returns to the period of intellectual confusion and
debate in 1968. Is there still room for political films?
In the sixties and seventies politics was physiological in our movies.
Today, if |want to do a political film, I have to deal with a total lack of
political passion in the viewers. That is a problem.

And why is it that Italian cinema no longer occupies such a central


position in Europe?
As I said earlier, cinema cannot be isolated from reality, and it corre-
sponds to the complexity of our real world. So throughout the
1950s we had neo-realism, with that wave of film-makers, which
included Rossellini, De Sica, Visconti, etc. The 1960s were an espe-
cially French period, thanks to the Nouvelle Vague, which was very
important and a model for everyone. Since then I think that cinema
has been floating in a kind of semi-agony. I cannot tell you the reasons,
but they must be found in Italian history of the past thirty years.
We still make political films, as witness Nanni Moretti’s recent I/
caimano.

The central personalities in your films are always changed by the end
of their journey or their experience. Would you say that’s a central
theme of your work?
For me, change, or changing, is one of the most interesting things that
can occur during the shooting of a film. The period when you shoot a
film is a very special one, and I always try to do everything to find a
dynamic which takes the characters from one point to another — as it
happens in real life. ’'m not the same being I was a few hours ago,
especially because of my method of shooting, where I leave plenty of
room for improvisation. That’s why I am obsessed with screenplays
that are done and then repeatedly re-done because then, if I’m sure of
the story, I can perhaps allow myself to forget it. As far as my actors
are concerned, | can tell you that my relationship to them comprises
my way of looking at them, and ‘spying’ on them. At the end of
the day, cinema is a voyeuristic medium. So this change is almost
inevitable. It’s there.
162 PROJECTIONS I5§

Will you be using digital technology on your future productions?


I am extremely curious about what one will be able to do with digital
technology. Even if I haven’t been really able to understand it tech-
nically — but then it’s the same with film, ve never been a great
technician! Sometimes, when I am in discussion with an audience, I
remind them that I’m unable to take a good photograph.

You have worked with the same producer, Jeremy Thomas, since
The Last Emperor. Can you say something about what makes
him special?
His father was a film director, and his uncle was a film director, and he
was raised virtually in the studios around London. So cinema is his
life, he’s been in love with film since he was born. On the other hand,
he is somebody with an incredible curiosity for films that are very
risky. He’s not a producer who is looking for simple economic solu-
tions. He’s always fascinated by the same things that fascinate me, by
stories that might on the surface seem difficult for an audience — and
that makes us a team. He’s always attracted by the potential quality of
a film.

How do you think that the enlargement of the European Union will
effect European cinema?
I see what’s happening as a cultural enrichment. After all, one of the
reasons why the European Film Academy was born was to serve as
a kind of fence, or protection, against the overwhelming power of
American distribution, and it’s very important that national European
films can be released with more care. I am against protectionism as
such, I think it’s completely obsolete in the contemporary market-
place, but I think that one should find a kind of protection from
Hollywood colonialism.

If you could programme an art-house for just one day, what film (or
films) would you like to screen more than anything else?
Without a moment’s hesitation, I’d choose La Régle du jeu, by Jean
Renotr.

Telephone interview by Peter Cowie, r9 February 2007.


EUROPEAN SUCCESS STORIES 163

Bernardo Bertolucci (born 1940, in Parma, Italy) attended university


in Rome, and, in the footsteps of his distinguished father, the poet
Attilio Bertolucci, made an early impact as a writer. In 1961 he served
as assistant director to Pier Paolo Pasolini on Accattone, and the
following year directed his maiden feature, La commare secca. Before
the Revolution (Prima della rivoluzione) followed in 1964, but was
only released in the United States in 1971, to great acclaim. The Con-
formist (Il conformista, 1970) influenced an entire generation of
American directors, and Last Tango in Paris (1972) confirmed his
place among the greats of European cinema. He reached the zenith of
his career with The Last Emperor (1987), which swept the board at
the American Academy Awards. Since then he has made films in
Africa, the Far East, and France and Italy, notably The Sheltering Sky
(1990), and The Dreamers (2003).
A Cinema for Our Time: the Documentary
by Thierry Garrel

Twenty years ago, on the founding of the European Film Academy, no


awards had been planned for documentaries. It was only the following
year that this oversight was corrected. Twenty years on we can see that
the last decade of the twentieth century was, in fact, the first decade of
a century which would clearly be the century of the documentary.
In the overwhelming accelerated maelstrom of sounds and images,
information and ‘data’, the documentary has become a special genre
from which ‘citizens of the world’ can try to reconstruct a rich and
committed relationship with an increasingly complex universe. In
taking the time to share, sensitively and in depth, an experience which
is essentially marked by its desire for truth and experience, the docu-
mentary appears as the best weapon against omnipresent information,
this ‘grim fourth rider of the apocalypse’ that Luis Bunuel talked of,
which only generates angst and indifference.
For twenty years, the documentary has left what one documentary
maker called the ‘paddling pool’ of direct cinema, to swim in the ‘open
seas’ of ideas, in the depths of the human soul. If increasingly diverse
and rhetorical procedures are now used each time, if increasingly rich
EUROPEAN SUCCESS STORIES 165

styles and écritures are affirmed, prompting the effects of comprehen-


sion through aesthetic effects, the aim is always to serve an invincible
double truth: the truth of beings caught in the processes of life; the
truth of the view of those observing and questioning them.
The most tragic events in history, or the minuscule destinies of the
anonymous, epiphanies of joy and love, upheavals in globalising
societies, are all subjects which contemporary documentary makers
have not hesitated in grasping, with rage and passion, emotion and
poetry.
Documentary cinema has established its pedigree, it has its con-
secrated authors. In cultural history, the ‘documentary revolution’ —
like the revolution that shook up the nineteenth century with the
appearance of the novel — seems to promise new horizons for man.
The love for the documentary which unites directors and audiences,
resounds like the sound of a humanity wishing —- in a shared con-
temporaneity — to keep questioning its own diversity as its raison d’étre.

Translated from French by Bernard Reeves.

Thierry Garrel, Directeur de |’unité de Programme Documentaires


ARTE.France:
Nino Kirtadzé on the set

The Fiction of Reality


by Nino Kirtadzé

‘Man is in the world, facing the world and looking at it like a puzzle to
be solved,’ said the Russian philosopher Nikolai Berdiaev.
This is where the documentary may be said to start.
It is born from a question, from a view of a place or a face. Yet while
it explores the reality in front of the camera, the documentary goes
further. It does not just narrate what it sees, but also describes what
cannot be seen directly. It unfurls in time, moves forward in space and
often goes beyond the point at which reality meets the universal. Only
this personal and subjective view exploring the depths of the reality in
front of the camera can achieve the universal.
Documentaries talk of nothing and of everything. When they talk of
nothing, they talk of us, of the world, of the universe, of the great
puzzle of life, which is the subject of philosophy. This is because
documentaries are a viewpoint on the world.
And since the enigma of the world is so complex and inexplicable,
first one film is made about it, and then another. Questions proliferate
and we move forward through contradictions.
A few years ago I was determined to make a documentary on death,
EUROPEAN SUCCESS STORIES : 167
which while remaining within the framework of death would trans-
form it into a hymn to joy and praise for life. Iwanted to tie extremes
together. I dreamt of a film which would be full of energy, force and
vitality, which through death would talk of life.
It is said that when Johann Sebastian Bach learned of the death of
one of his children, he fell to his knees and prayed, ‘Lord, do not let me
lose the joy of life.’
Seeing humankind in all its splendour, in all its vulnerability in face
of the mystery of death, where mourning becomes a celebration of life,
is something which fascinates me.
The project I wrote was essentially based on my childhood memor-
ies: on images which have stayed in my mind of funerals in Georgia,
where I was born and where, according to the customs of certain
regions, the living keep strange links with their dearly departed and
continue living as if they were still alive.
The title of the film Dites a mes amis que je suis mort came from
an epitaph, which I found in a graveyard, when I was looking for
locations in western Georgia. The ‘owner’ of the epitaph was repre-
sented by an enormous life-size portrait on his tomb. His chest was
covered with medals in recognition of services to the state, of which he
was clearly proud. His epitaph, in the first person, invited all his
friends to sit near him and take a drink. The deceased asked them to
come and see him often and to sing him his favourite songs so that he
would not get bored all alone in his grave, as life — his life — went on.
There was something surrealistic about this reality I was seeing,
something incredibly strong about this way of facing death, about this
joy for life which emerged from these incredible epitaphs and this
cemetery. Imagine this place, which looked like an open-air gallery
with portraits of the dead smiling, life-size, each one sending out invi-
tations to sit down by them on the benches and seats for visitors
around each grave. Some graves even had a television set brought by
families so that they could gather around a loved one and watch a
football match ‘together’.
When I started preparing the film, I told my assistant what I was
planning on doing and he looked at me as ifIwas crazy.
‘How are you going to do the casting?’ he asked.
168 PROJECTIONS I1§

The difficult thing about the film was the absolute impossibility of
preparing anything. We did not know how to find our main character,
who had to be deceased, or how to get the family’s permission to film
what we felt essential. The long preparations for the funeral, which
seemed so much like preparations for a wedding, the condolence
ceremonies reminiscent of images of the commedia dell’arte, the solo
lamentations, which are always so surprising in their theatricality and
can go very far in terms of improvisation, the wake with memories and
funny stories about the dead person’s life, and where, for an instant,
uncontrollable laughter eclipses mourning.
The biggest question was how to introduce a film crew into this
world without disturbing it, how could we place a camera in the
family’s intimacy without causing a catastrophe. It was mission
impossible, or almost.
‘It would be a wonderful drama film,’ my producer said, ‘but can
you make it as a documentary?’
‘Are you sure that what you’re saying in the project is really true?’
the television channel asked when they read it.
I shook with fear and desire to make this film. I left for a month to
find locations and stay in the region I wanted to film in. And this time
was very precious for what was to come.
I will never forget how I was glared at when I started going to see
people, asking them the most unlikely questions. Over time, I got to
know all the cemetery managers (as they are called) in the region,
almost all the families, who came regularly to see their dear
departed, bringing fresh fruit and cakes, reading them the news-
paper, or simply spending time with them. They came with their
children and grandchildren, so that the dead could see the little ones
grow.
Step by step I moved forward in this funny, poetic and totally
surrealistic world of contrasting extremes: amusement and the deepest
grief, joy for life and the mystery of death. Their cries were like open-
air arias, condolences like lines from a play, and death as part of life.
As if everything was connected, as if there were no separation, as if life
celebrated its victory over death.
I often saw incredible scenes in the cemetery: I saw a young man
EUROPEAN SUCCESS STORIES : 169
come to his grandfather’s grave to present his fiancée, a beautiful
young woman carefully dressed and made up for this strange intro-
duction. When they went, they left photos of their recent holidays, so
that grandfather ‘could have them close to him’.
Young people and local musicians came to celebrate the birthday
of a deceased friend. The musicians set up their instruments on the
grave and started singing rather unsuitable songs into their mike.
There was disco, jazz, folk music, all sorts of styles that the deceased
liked.
I witnessed bizarre quarrels, including one in which a man was
unhappy that someone else had grown a large plant on a neighbouring
grave, blocking the deceased’s view: ‘He can’t see anything,’ he com-
plained. The plant’s owner did not want to give in to the neighbour’s
demands: ‘When my father was alive he loved to rest in the shade of
a tree, why should he change his habits now?’ Tempers rose, the
situation degenerated and a real fight started in front of these life-size
portraits, as if the village of the dead was observing the quarrels of the
living.
It was with great relief that I saw that what I had written or
imagined was pale and insipid compared to the reality. The fiction of
the real went way beyond whatever I could imagine. It taught me a lot.
And forever. It taught me never to underestimate the fiction of reality,
not to stifle it with prepared ideas, which can sometimes stop you
discovering what you did not anticipate or plan. Reality, vibrating and
breathing in front of the camera, is full of signs and metaphors of
contradiction. It is both real and surreal, it is visible and invisible,
transparent and opaque at one and the same time, and demands
patience and humility.
I have understood that you must be ready for the most improbable
surprises, the most dizzying changes. As the philosopher said: When
we face life, we face an enigma. We try to understand it, but its secret
comes to the surface.
Dites a mes amis que je suis mort is at once the most paradoxical
and the craziest film I have ever made. That is why I have such fond
memories of it. It was a real challenge for all of us, for the crew, the
producers and the channel. Its success with audiences at festivals, its
170 PROJECTIONS I5§

Fipa d’Or and its Cinéma du Réel award are a tribute to the fiction
of reality, a tribute to this real and surreal world, where laughter
and tears mingle, where joy and mourning live together, where life and
death are one.
The most surreal thing in the story is that the most precious per-
mission to film was given to me by my main hero, the deceased person
himself. When I arrived in the house where the father had just died and
I explained to his wife what the film was about, she looked at me for a
long time and then said, ‘I can’t decide without asking him first.’ I did
not immediately understand who ‘he’ was. She took me upstairs to a
large room where her dead husband was lying. She sang to him,
explaining why I was there and asked him what he thought about the
idea of me making a film ‘with him’. There I was, sitting beside her,
wondering if what I was seeing was reality or fiction. And at the same
time I was very worried about what the deceased would ‘say’. After a
while, the woman turned to me to say that her husband had agreed to
film with me.
Even today when I am asked what this film is about I do not
know what to say: is it about life or death? Mourning or joy?
Love or immortality? I still don’t know. But Iam happy to have made
it.
I would like to wish a happy birthday to the European Film
Academy, which puts the spotlight on documentary creation, which
preserves it, strengthens it and gives it its rightful place in European
cinema.
European cinema needs documentaries and documentaries need
cinema. Today, when we are witness to the mixing of genres and the
merging of styles between documentary and drama, it is all the more
clear that first and foremost when you make a film you are creating
cinema, be it a drama fiction or a documentary. Cinema that surprises,
overwhelms, moves and creates dreams.

Translated from French by Bernard Reeves.

Born in 1968 in Tbilisi, Georgia, Nino Kirtadzé has worked as con-


sultant to the Georgian president and as a journalist covering armed
conflicts. Among her films are II était une fois la Tchétchénie (2001)
le
} EUROPEAN SUCCESS STORIES ; dnyAlt

for ARTE, Dites a mes amis que je suis mort (2004), also for ARTE
and Un dragon dans les eaux pures du Caucase (2005), winner of the
European Film Academy Documentary 2005 — Prix ARTE.

The Georgian cemetery


(Picture: Nino Kirtadzé)
ir te & 2 Oe iabeoad had agreed
,
~ » a

\) TT a) } ad sof

fore Mera oe niga:


vw hoy err Ggaen a
‘Ry

he Sue Pm. wales


PES 2 +4 4 Sayre ee
eck igt5 iWuUPSeE
7 Out of the Closet: Queer Cinema

Man loves man, woman loves woman - that in itself doesn’t appear to
be a particularly interesting, much less scandalous concept. Love and
sex are basic desires that influence our lives, our stories and our films.
Yet there are people who experience discrimination and hatred
because of their sexuality. And this doesn’t only happen in some
abstract, uncivilised and far-away place, it happens everywhere in
Europe all the time. Queer film-makers have enriched our film culture
portraying gays and lesbians, their struggles, their romances, their
lives. Meanwhile, a whole new set of classifications for sexual
identities has stepped into the limelight -— transgender, transsexual,
androgynous cross-dressing drag kings and queens, and their families.
Who tells their stories, who makes these films? How has queer film
changed and can films make the world more tolerant?
- ernped2 weutl 926D erlt
to dy _s
“Lak
: |
7
,*

| ~ ae
.
- |

Ll. _ . wus ecu ag Liev i ue. zayed wal


PRIS: tT =Asuluntived ged6

~ ~~.
4 n
- Lt©
i)

‘ )
t
1)

~!

~
Things Can Change
An interview with Wieland Speck

Wieland Speck has been working for the Panorama section of the
Berlin International Film Festival for over twenty years and he was one
of the initiators of the Teddy, the queer film award at the Berlinale. We
talked to him about the developments in queer cinema.

When you started, the Berlinale was the only big festival with a section
actively looking for queer films as part of the official programme. How
would you describe the situation today?
Wieland Speck: Well, even if Western countries seem to live favour-
ably, if not comfortably, with the queer part of their population,
that’s not the case in most parts of the planet. Quite a few officials in
countries I travel to are astonished when I ask where the queer work
is. Sometimes they will then have a secretary coming in to do some
research because they simply don’t know. And that, of course, is
already an interesting little procedure in itself.
When we started, there were rarely any queer film festivals, and all
of them were quite low-key and didn’t reach out much to the outer
world. It was more work for the subculture created by the subculture.
176 PROJECTIONS I5§

Of course we’ve seen changes in the wake of liberation. But it’s still a
process, and it will remain a process for ever because we’re talking
about a minority and a minority is always positioning itself against
the majority so it will never be finished. But at least we have better
conditions for queer people to live these days and also to be presented
in the arts.

What about the way queer films are received, has that also changed?
The audience has changed tremendously. In the beginning, it was
really a family gathering and nothing but that. And if you still have
that today with some of the films we show, it must be a film that does
exactly what I mentioned before — it’s a film from the subculture for
the subculture. What I mean is that the specific conditions of living as a
member of a minority creates certain ways of handling life — in public
but also in private. And to develop that further you need communica-
tion with other members of that minority — that is subculture. Also,
today, many non-queer people are interested in queer film, which is
great.

As someone who has been campaigning for queer cinema, how do you
feel about gay or lesbian characters being inserted into mainstream
film just to attract an additional audience?
In general, I appreciate the appearance of queer characters in cinema
as such. It’s a sign of emancipation because that is what the world is
like - when you get on the Underground, a certain percentage of the
people on your train is queer. It was simply very unnatural that for
decades and decades this percentage of people was never presented on
screen. On the other hand, the political importance of queer cinema,
which was very strong and in a fighting position in the 1980s and late
19708, is much less dominant today. That’s partly because television
has taken over the function of representing the population; on tele-
vision you have a lot of queer characters and that takes away from the
public’s need to see queer film.
You can also compare it with pornography: why is pornography so
popular? Because sexuality is not portrayed in other films. So basically
you have to see pornography in order to bring together in your head
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA ny.
the films you have seen without sexuality and then sexuality only and
only then do you get the complete picture, the portrayal of human
behaviour on this planet.

Has there been a change in the kind of stories that queer cinema tells?
Coming-out stories obviously play an important role because they
describe an experience shared by many queer people. But the first
generation of cinema-goers that went to the cinema to see queer films
in the eighties was naturally tired of seeing coming-out stories ten
years later. By then, their own coming-out lay so far behind them that
they didn’t want to see the same story over and over again. But the
issue of awakening sexuality will always remain a top theme. If you
look at French cinema, it has been telling the same stories for decades
and decades and decades. The period of awakening sexuality has
simply remained one of the most fascinating moments in a human’s
life, when you are basically complete — and then sexuality steps in and
sheds a totally different light on everything you have ever seen up to
that point. Of course, it also generally coincides with the biggest sexual
attractiveness of people, it’s so blossoming and full of excitement and
charm and questions.
I think that queer cinema brought in the question of sexuality in
general, how it is lived and how attraction can work not only male -
female, but also in all other kinds of directions. And that also led to
a new view on heterosexual sexuality as we can see in Catherine
Breillat’s films, for example. She really goes into observing exactly
what is happening; she wants to tackle those open questions which can
often be very provoking and harsh. But in my eyes it goes hand in hand
with working on the portrayal of humans in cinema which cannot
exclude sexuality as such. So I think it’s not so much a question of
what does queer cinema do and what does non-queer cinema do. I
think they meet at some point and also get inspiration from each other.
The other thing is that we now see films about people between the
genders. It may be a person who feels they have the wrong gender and
they change it, get an operation and think that all their problems are
solved. Most of the time that’s not true. This is a very socio-political
issue because many societies force one gender on to a person and if it
178 PROJECTIONS 15

doesn’t fit into that drawer they’ll make it fit into the other drawer. It’s
about being what you are. There are inter-sexual people who were
born with genitals of both sexes and they got operated, which is the
standard in our world today; usually it’s an operation to cut the male
away and create a female. But then you have a physically created
woman and at the age of fifteen, sixteen, seventeen, when sexuality
starts, it turns out that that was the wrong decision — it’s not a woman.
And this leads to people who are unhappy and who reclaim the right to
be what they are — between the sexes. It leads to an amazing tangle of
psychology and philosophy because it questions dualism. And when
you question dualism that makes it difficult for everyone. But it’s only
a concept and it’s not working. So, I think we can learn a lot about our
view of the world from that.

The Teddy award is by now an essential part of the Berlinale. How did
it come into being and how do you view its development to today?
The Teddy was possible because after six years of showing queer work,
many people working in queer cinema came to Berlin from all over
the world. We had all these amazing individuals here and started to
organise gatherings where people could exchange information and get
to know each other. Out of these gatherings we developed the idea of
the Teddy as an award. The idea wasn’t so much to have a contest
or anything like that. But I had won a few awards with my own
films by that time and that inspired me because it had helped me, just a
line here and there, that the film had won such and such an award.
So the idea was to create a queer film award to help films to get
acknowledged, to get seen.
It was a PR idea in the beginning and also the idea to bring together
people in the festival, where everybody runs around like crazy. We
would have a gathering at the end of the festival, to celebrate what we
just experienced, and hopefully to also create a network that exists for
longer than just ten days.

When the Teddy was started, it was a few people sitting in a bookstore,
now it is a televised gala event. What kind of compromises did you
have to accept to get there?
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 179
Well, we had a few years where the gala had become so big that I
wasn’t sure what kind of thing I was attending. Was this the same thing
we had created back then? Was this still »zy show? On the other hand,
the producer of the show said that we have to get the attention of the
media — otherwise the idea of the Teddy wouldn’t be fulfilled, namely
bringing attention to queer cinema. Basically, the question always is:
do we want to celebrate ourselves and be happy with that or do we
want to reach out and move something. The decision was to go bigger
and so we brought in some gay and lesbian TV stars and tried com-
binations with that. In the end, every single Teddy Awards ceremony is
completely different from all other ones. It is always experimental and
we always try to find out and set the tone anew.
A big change is TV. Now we have the right television. In the years
before we had commercial channels lining up; at one point there
were eighteen TV channels in the show, all of them just looking for
pictures, wanting to feed their audience with ‘the weirdest wig’. None
of them had any interest in the content or the movies. Last year we
finally found a TV channel that suits us really well, namely ARTE,
which covers several countries and is the most sophisticated channel
we have.

What do you see as the Teddy’s biggest achievement?


What you see at the Teddy Awards is an amazing mixture of people —
age groups, nationalities, but also sexualities. This is something |
totally adore — the Teddy was able to create a true atmosphere of
tolerance. If you go into the subculture today, it is more or less
commercially divided according to taste with a strong separation
of age groups and you don’t have that many other people there.
The Teddy, on the other hand, brings everyone together which was the
idea from day one: to bring things together that might not have
been together otherwise. And this really culminates in the Teddy
party right after the awards ceremony, one of the best Berlinale
parties.
When we started the Teddy, it was a unique thing which was
great but it’s kind of sad that today that’s still true. Of course, other
festivals are opening up, they are trying, they feel they have to, but — if
180 PROJECTIONS 15

at all — it’s still hidden away somewhere. But I think they realise that
this is an important part of cinema culture that can deal with issues,
aesthetically and content-wise, and I am very proud of seeing that
happening.

There used to be the slogan ‘We’re queer, we’re here — get used to it’.
Today, it seems — at least if you’re in London, Berlin, Paris — that
everybody is used to it so much, that even the queers are bored by it.
Is there anything left that’s worth fighting for?
Well, I think everybody should be bored by someone being gay
because it’s not very exciting. It’s just as exciting as being heterosexual.
Sexuality is an exciting thing for the individual, but the difference
between sexualities shouldn’t be an issue to get excited about.
Of course, it all starts with an individual experience, an experience
which is connected to how the socio-political surrounding is. And this
will change immediately once you leave the city, but also within the
city it can mean completely different things. If you look at Berlin, a
huge part of the population has an Islamic background. How do they
deal with different kinds of sexualities? We cannot assume that every-
thing is fine just because in Berlin the majority of white Christian
German citizens may happily attend a queer festival. Problems are
everywhere, at every corner. And when you leave the city, go thirty-five
minutes east, to Poland, you have a situation where the president of
the country calls out to his citizens to beat up gay people when they
dare to demonstrate for their rights — in 2006! If you don’t see this, it’s
because you don’t want to see it.
We are now trying to create something called Queer Academy which
means we’re trying to bring all the Teddy-winning films into the Inter-
net to be available, particularly in countries that don’t have the money
and the means to establish a queer film festival so that people can
download films and create their own festival. When you speak to
people from countries where it is more difficult, very often they will
say how we live in such great places where you can do what you want.
Here, they insist, nothing will ever change. And I can say, I have seen it
change in the twenty years of the Teddy. And I was part of it, so the
news I can bring to these places is that things can actually change.
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 181
That’s still the main message — things can change and you can enjoy
your life.

One last question: If you owned a cinema for one day, what would you
screen?
That’s a great question! I’d start with a matinee at eleven of Ludwig by
Luchino Visconti — the long cut. Then, at one I’d continue with From
Here to Eternity by Fred Zinnemann, for the happy few. At four,
Im Himmel ist die Holle los by Helmer von Litzelburg, at six a docu-
mentary, Ich kenn keinen — Allen unter Heteros (Talk Straight: The
World of Rural Queers) by Jochen Hicks. And, at prime time, eight-
thirty, Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in
der er lebt (It is Not the Homosexual Who is Perverse, But the Society
in Which He Lives) by Rosa von Praunheim. And, as a late-night
screening, Myra Breckenridge by Michael Sarne at eleven-thirty.
Interviewed by Pascal Edelmann in Berlin on 19 October 2006.

Wieland Speck was born in 1951. He studied German literature,


drama and ethnology at the Freie Universitat Berlin and then started
working on video and film projects and as a writer and publisher. In his
work he focuses on the men’s movement and homosexual identity.
As a director Wieland Speck started out with several video docu-
mentaries. From 1979 to 1981 he studied film at the San Francisco Art
Institute. He is director, author and producer of numerous TV and film
productions and has worked for several film institutions and events,
among them the Filmhaus Berlin, the Filmbitiro Baden-Wirttemberg,
and the Berlin European Short Film Festival.
Since 1982 Wieland Speck has been working for the Panorama
section of the Berlin International Film Festival: 1982--1992 as
assistant to the former director of the section, Manfred Salzgeber, and
since 1992 as director of the Panorama section.
A Journey Through Twenty Years of Lesbian Film
by Silke Brandt

‘Twenty Years of Lesbian Film’ seems an innocent enough title, but the
term ‘lesbian film’ itself persistently evades definition. Closely con-
nected to twenty or more years of heated discussions on gender roles,
sexual politics and social implications of ‘woman’ and ‘female’, any
opinion on what really makes a film lesbian will never go uncontested.
Keeping in mind that there is a legion of exceptions to this rule in the
context of this article alone, let’s assume that a film is a ‘lesbian film’
if it has one or more lesbian characters or female characters in any
kind of sexually/romantically motivated relationship with other
women, and/or if the film-maker is a lesbian. This article will also
mention films that do not fit into this definition because they might be
of interest for a lesbian/bi/trans or gay audience.

The Early Days


Lesbian or bisexual characters date back to the silent film era, and in
particular to German Expressionist cinema. The most (in)famous
being Die Biichse der Pandora (1929) by G.W. Pabst from Wedekind’s
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 183
controversial play Lulu, starring Louise Brooks — who also collabor-
ated with Pabst in the same year for Tagebuch einer Verlorenen, partly
set in a girls’ correctional home and featuring the inmates’ friendship
as a subplot (the film was censored and re-released in a cut version in
1930). The actress quickly gained iconic cult status epitomising ‘the
modern woman’ (also a synonym for ‘lesbian’) with her bob haircut
and independent lifestyle.
Leontine Sagan’s Mddchen in Uniform (1931, also banned but
re-issued uncut) is set in a girl’s school, dealing with one girl’s
unobtainable love for her female teacher that finally leads to a suicide
attempt. The moralistic tone hasn’t changed in the 1958 remake.
These early films featuring lesbian roles — or women with lesbian
desires — already set the tone for years to come: The characters, being
unstable, irrational or just pitiful, often criminals, drug addicts or
prostitutes, are driven to nervous breakdown or suicide or are
murdered. Even if we jump continents and move ahead some twenty
years, we still get the same picture: e.g. Ai nu (Confessions ofaChinese
Courtesan) shot in 1972 in Hong Kong shows a lesbian love story set
in a brothel, and the movie ends with one woman killing the other by
cutting off both of her arms with a sword; or the German movie
Die Bitteren Tranen der Petra von Kant by Rainer Werner Fassbinder,
a depressing tale of sexual dependence and emotional abuse, also
released in 1972.

From the 1980s to the Early 1990s


Finally, the second Women’s Movement with it’s exploration of sexual
identities created a new assertiveness and independence which allowed
lesbian audiences to long for — and demand — positive characters in
film, enabling directors to create movies around positive and/or more
realistic lesbian roles.
The iconic artist Derek Jarman not only revolutionised on-screen
gay love, but was also first to cast extras who were obviously dykes —
as in Caravaggio (1986) or The Last of England (1988). French
director Jacques Doillon cast stars Jane Birkin and Maruschka
Detmers as lovers in a nervous bisexual ménage a trois (La Pirate,
184 PROJECTIONS 15
1984), while in Egymdsra nézve (Another Way, 1982), Hungary-based
Karoly Makk tells a tragic lesbian love story set in the Stalinist society
of the late 1960s.
By this time, with 8mm or even 16mm cameras more readily and
cheaply available, independent film-makers were able to tell their
stories without committing financial suicide, and soon a multitude of
shorts, also by lesbian directors, was released. Very obviously coming
from this experimental background, there was the first feature film by
and with lesbians in 1995, the trendy urban love story Go Fish!, shot
in black and white and boldly using its ‘homemade’ look as a chosen
style. The film itself, as well as leading actress Guinevere Turner and
director/producer Rose Troche, gained cult status in the lesbian com-
munity, for this was not only the first lesbian film that combined
independence and commerce, but it also depicted lesbian characters
which weren’t that different from its audience.
Likewise, a German TV production from 1995, Angelina Mac-
carone’s Kommt Mausi raus?, was one of the first German commercial
feature-length movies by a lesbian director, followed by her feature
Alles wird gut (1998), also a love tale. Maccarone returned to a lesbian
plot in Fremde Haut (Unveiled, 2005).

Jasmin Tabatabai and


Anneke Kim Sarau in
Angelina Maccarone’s
Fremde Haut (Unveiled) es
(Picture: MMM Film ns
GmbH)

With the surge in lesbian (short) films and the demand for more
adequate entertainment, the first genre film festivals were founded:
San Francisco’s International Lesbian and Gay Film Festival in 1976,
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 185
followed by the first Festival de Films de Femmes in Créteil, France in
1983, just to name the oldest and most important ones. There are also
three exclusively lesbian film festivals: Lesben Film Festival Berlin in
Germany (since 1984), Festival International du Film — Lesbien and
Feministe de Paris in France (since 1988) and Immagenaria in Bologna
in Italy (founded in 1993).

The Late 1990s and 2000s


The late 1990s saw a fragmentation of the women’s and especially
the lesbian movement: questioning sexual and/or gender identity, as
well as trying to include or exclude as many personal, social and
cultural features as possible was the new fashion. Also, lesbians
dissatisfied with the traditional women’s movement or the new con-
servative lesbian community opened up to a new ‘queer’ identity.
Crossing gender lines and social stereotypes never seemed to be so
easy. Likewise, identities from cultural backgrounds other than
white US/European emerged more prominently in political debate as
well as in film. At the same time, lesbian features became more
commercialised as heterosexual mainstream cinema picked up on the
trend.
A major influence came from US American film-makers — not only
for the sheer number of genre movies released, but also for ground-
breaking concepts by artists such as Barbara Hammer and Julie Dash
before her. Still true to independent cinema, Cheryl Dunye shot the
first lesbian feature film by an African-American woman, the
‘mockumentary’ Watermelon Woman (1996). In the same year main-
stream audiences were introduced to the first truly hip lesbian couple
in Bound. Directed by the Wachowski Brothers who broke gleefully
with tradition and rewarded the criminal couple with a happy ending,
both leading actresses — Jennifer Tilly and Gina Gershon — not only
gladly became lesbian pin-ups but also keep playing quite unorthodox
characters.
These were followed in 1997 by Lisa Cholodenko’s High Art,
evoking Fassbinder’s Petra von Kant, and the surreal-philosophical
sci-fi film The Sticky Fingers of Time by Hilary Brougher.
186 PROJECTIONS 15

Jamie Babbit, like Angelina Maccarone, is one of the few directors


who keep coming back to lesbian storylines. Her 1999 premiere fea-
ture But I’m a Cheerleader was an instant hit, and both Stuck (z0or)
and Itty Bitty Titty Committee (2007) bear a lesbian plot. She creates
lesbian subtexts in the short Sleeping Beauties (1999) and the feature
The Quiet (2005) while directing episodes for TV series such as The L
Word, Alias and Nip/Tuck. Babbit also worked on the script of
D.E.B.S., Angela Robinson’s lesbian version of Charlie’s Angels
(2004). It’s still pre-Bollywood-craze, but films by directors with
Indian background are already becoming fashionable: following her
documentary Kush (1991), openly out British director Pratibha Par-
mar releases Nina’s Heavenly Delights in 2006, a lesbian romance set
in London’s Indian community. What’s Cooking (2000) is also a love
tale by Gurinder Chadha — whose Bend it like Beckham (2000) was
also adopted by the lesbian community for it’s dyke subtext. Films
with Asian background are limited to the US, with the exception of
British director Kim Longinotto. Her documentaries Dream Girls
(1994) and Shinjuku Boys (1995) explore the world of female-to-male
crossdressers.
France brings us the highly controversial Baise-Moi by Trinh Thi
(2000), featuring two les/bi women on a killing spree, lots of sex and
raped men. Beautifully shot, the Belgian S. by Guido Henderickx
(1998) also deals with desperate love, (self-)abuse and violence against
men, while Iceland confirms the stereotype of weird Northern Euro-
pean films: in Baltasar Kormakur’s ror Reykjavik (2000) a mother has
an affair with her Flamenco teacher while her son also falls for the sexy
Spaniard. Pirjo Honkasalo’s Tulennielija (Fire Eater, 1998) from
Finland tells the story of twin sisters — named Vladimir and Iljitsch by
their Socialist grandma — who grow up among circus performers in
post-war Helsinki, sustaining an erotically charged preternatural
bond. The Swedish cult hit Fucking Amal (1998) by Lukas Moodysson
deals with more down-to-earth problems as a teenage girl’s coming
out in a narrow-minded small town community turns out to be an
experience more bitter than sweet.
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 187
Rebecka Lilleberg in Lukas
Moodysson’s Fucking Amal
(Show Me Love)
(Picture: Ake Ottosson/
Memfis Film AB)

Spectacularly, there are also films from countries with a long history
of repression: the first lesbian feature from Iran, Daughters of the Sun
directed by Marjam Shariar (2004), and also from China: Li Yu’s Fish
and Elephant (2001), as well as the noteworthy early documentary on
lesbian life in Russia by Natasha Sharandak, To My Women Friends
(1993).

Today: A Broader View


For some years now, programmers of genre festivals have mourned the
decline of feature films or professionally produced documentaries by
lesbian directors. At the same time mainstream cinema seems to be
fed up with girl-on-girl stories. It’s true that we now have TV series
like The L Word, and a multitude of mainstream films that feature
lesbian (supporting) characters as positive and desirable role models.
But the era of groundbreaking ‘first of’ lesbian/bi/trans feature
films seems to be over. Where does the lesbian audience turn to for
cinematic entertainment — or shall we say, where does it return to?
Reading lesbian subtexts into heterosexual films and claiming hetero
characters as objects of lesbian desire is an old game we’ve always
loved to play, even if no longer strictly necessary. Does this mean we
have to stretch our definition of lesbian cinema to include any film
which — for whatever reasons — could be of interest for a lesbian
viewer?
188 PROJECTIONS 15
The fact is that various lesbians from different backgrounds
wouldn’t cite ‘real lesbian movies’ as their favourites, their answers
ranging from ‘every film starring Jodie Foster’, Lara Croft and Captain
Janeway in the TV series Star Trek: Voyager to any Hong Kong martial
arts movie. Speaking as a consumer and not as a festival programmer,
my favourite ‘lesbian film’ is Marcus Nispel’s The Texas Chainsaw
Massacre with Jessica Biel — not only because she’s a real hottie, but
also a feminist role model of self-preservation.
In the year 2007, the reality remains that despite a bigger choice of
older and more recent lesbian films, we still tend to prefer substitute
characters for entertainment, or non-genre movies, when parting with
our money at the box-office. As film-makers, producers or festival
programmers, how can we deal creatively with this gap between
private and professional (or political) demands?

Born in 1967 in Wiesbaden, Germany, Silke Brandt has been living in


Berlin since 1989. After her studies in English philology, art history
and politics, she worked as a freelance journalist, published texts for
Claudia Gehrke’s Mein heimliches Auge and financed/organised the
photo exhibition Lovers and Warriors by lesbian artist Susan Stewart.
She has been with the Lesbian Film Festival Berlin since 1996 as pro-
grammer, organiser, press officer and moderator and, as a day job, has
been conducting market research on home entertainment and cinema.
Constantine Giannaris

Reinventing Yourself
An interview with Constantine Giannaris

Constantine Giannaris has become recognised as one of Europe’s


foremost queer film-makers, and has won the Teddy Award at the
Berlinale on two occasions. Internationally considered a ‘Greek’ film-
maker, in Greece his work has stirred quite some unrest, some of it
being considered scandalous.

Do you think of yourself as a Greek film-maker, a gay film-maker, or


are such categories simply insufficient?
Constantine Giannaris: Some people say my work is closer to British
avant-garde film, some say I’m a gay film-maker. I believe that there
are all sorts of elements in my work, but I think my film-making has
more of a queer trajectory than a mainstream gay trajectory.

Has financing a queer film become easier since you started your career?
I think it is easier. It’s become more ‘normal’ to do a gay comedy, a gay
love story. Almodévar has been absolutely seminal to this. So has the
Panorama in Berlin, with Wieland Speck and Margaret von Schiller,
and before that of course Manfred Salzgeber. I had made a kind of mad
190 PROJECTIONS I5§
film on Super 8mm for the Arts Council in London for about £500,
around forty-five minutes long, influenced by Derek Jarman. It was
rather overlong I admit, with this ten-year-old boy reading extracts
from Genet’s Thief’s Journal and Miracle of the Rose. Lots of homo-
erotic images running over the reading. I did not think anything more
of it, until I got a call from Manfred, whom I didn’t know from Adam,
and he said, ‘I run a section called the Panorama in the Berlinale, and I
want to give you the money to blow this film up to r6mm and I want
to screen it in the section “Young, British, and Gay”.’ I told him I was
not technically British and didn’t feel very gay as such, but he said that
didn’t matter, the section was about work coming out of the UK. Well,
I and the other film-makers (apart from Derek) were booed in Berlin.
They were hurling all sorts of insults at us, accusing our films of being
too indulgent, too male, too homoerotic. Too arty. It surprised me
because I had always thought of Berlin as being rather a liberal place,
open to more unconventional and difficult work. I was very mistaken.
Tough lesson.
It was a traumatic experience — in that even the gay audience turned
their back on the film. They were more interested in formally more
conservative things. And, in the end, ‘gay or not gay/queer or not
queer’ people like a beginning, a middle and an end. They want-a
definable pace and trajectory. Who can blame them?
My second short film shot entirely on Super 8, Trojans, won the gay
Teddy Award in 1990, and received all sorts of awards — in Ireland,
Italy, all over. Paradoxically, the only place where it was completely
rubbished was in Greece itself. The Short Film Festival in Drama
utterly ignored it at the time. That was I believe because of its low-
budget Super 8 form. At that time in Greece, and even now, they make
a fetish of ‘proper’ cinematography, ‘proper’ technical input into a
film. It was unconceivable that someone could make a film for so little
and actually want that very grainy black-and-white look! It was a
‘snobbery’ which came out of the previous technical backwardness of
the Greek film industry, which it was desperate to put behind it. Iron-
ically, it was keeping them away from some of the most exciting things
that were happening in the rest of Europe. Trojans was a much more
structured, much more rigorous pseudo-documentary, looking at the
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA I9I
life of the Greek poet Constantine Cavafy. In fact, it was all a meta-
phor for AIDS, talking through the verse of Cavafy, who is my hero
poet of all time. I tried to bring him to a younger queer generation,
because he was in vogue during the 1930s and 4os and was revered
by people like E. M. Forster and W. H. Auden. This is another of the
reasons the film was ignored in Greece. Cavafy is still a bit of a
national figure. Something Greeks can hold up to the rest of the world.
His queerness and ‘hellenistic promiscuity’ is something that still
shocks, believe it or not.
I came back to Greece from the UK a few years after I shot my first
feature 3 Steps to Heaven in 1995. It was made for the late British Film
Institute Production Board and Channel Four. It was picked up by
Cannes and was in competition for the Caméra d’Or [first feature
prize]. Lo and behold, the Weinstein brothers at Miramax picked it up
for $1 million. Probably to stop anyone else getting their hands on it.
So everyone in the UK was very curious about me. The BFI sales people
at that time were ecstatic, because the Institute had never made so
much money out of one of their films.
3 Steps to Heaven was a black comedy, not at all politically correct
at a time when everyone was so po-faced about women/gays/-
minorities (hypocritical rubbish actually) and it was trying to blend
art-house with commercial. I was moving towards a more recognis-
able, narrative style of film-making. It was a risk since it was not
pleading for liberal PC acceptance and hence would not earn any
brownie points for ‘goodness’. It was out on a limb. Despite the critical
recognition at Cannes and the money from America, I found a lot of
hostility at the top at places like British Screen when it came to develop-
ing my second feature. And I didn’t want to be in London for ever. I
did the round of agents in LA on the back of the film, but somehow it
didn’t quite click for me. I couldn’t get it. So I returned to Athens in
order to reinvent myself. To the periphery if you like. I kept remember-
ing what Derek Jarman had told me once, ‘If you want to make films,
get a fucking camera and go out and make’ em and don’t wait for these
people to give you the money. They are just going to keep you in
“development” for ever.’ That was the wisest piece of advice I ever got
from a fellow film-maker. I adored him. He was the last link in the line
192 PROJECTIONS I5§
with classical British education. A brilliant cultured tolerant man. It
took Derek years to get the money to make Caravaggio, and it’s such a
beautiful, controlled piece of work.

How did you establish your career back in Greece?


I reinvented myself. I changed. I started doing things impossible to do
in London. It was a very exciting time, the late 1990s in Athens. I met
an enterprising young producer who asked me what I was doing. I told
him about this bunch of guys living on the slum outskirts of Athens.
I was hanging out with them. They were really fantastic, very sexy. I
said I’d written the script for a short inspired by them. He read it and
said, ‘Make it feature-length and I'll get you the money.’ So I sat down
and wrote a screenplay in about five weeks (From the Edge of the City,
1998), and within three months we were actually shooting. I used a
mixture of non-actors and professionals and it was all a bit chaotic,
because these guys had no idea of discipline, didn’t know how to turn
up at a set time so as not to keep the crew waiting and kept being
busted by the cops and so on. I had to drum that discipline thing into
them during a five-week rehearsal phase. Nobody had tackled this
youth culture overlap with immigrants theme in Greece before, so
From the Edge of the City | believe was a hallmark for film-making in
the country. It stuck two fingers up at the old stuffy academic ‘lefty’
film-making so prevalent here since the fall of the dictatorship in the
early 1970s. It sold all over the world, and had a theatrical release in
London, Berlin, Italy, and even in New York.
One Day in August (2001) proved much easier to set up as a result,
and it was almost all privately financed by the major distribution com-
pany, an advertising firm and the Greek Film Centre helped as well.
It was a hopeful time for Greek cinema. Things were happening,
audiences were coming back, and they wanted a crossover film. I said,
‘Well, [can’t do a genuine crossover film, but I can do one that’s pretty
queer.’ One Day in August proved a critical success and allied to the
fact that it was in competition at the Berlinale in 2002, helped gain it
an audience much bigger than for From the Edge of the City.
The film takes place in August, on the last Bank Holiday of the
summer. The entire ‘native’ population of Athens abandons the city
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 193
and returns to their origins, their islands and villages — a mad pilgrim-
age, very Dionysian, very Christian, nostalgic and very dangerous,
with loads dying on our famous roads. I was trying to capture that
atmosphere. The film fans off into different road movies following
three families who leave the same apartment block in downtown
Athens. At the same time a /umpen young angel (Costas Kotsianidis)
burgles the entire block and rifles through their homes and secret lives.
He brings a mood of threat into the proceedings.
In a way I’m very proud that every summer on August 15th the film
is always shown on some national TV channel at prime time.

You have frequently worked with non-professional actors. What can


they contribute to a film that a professional actor will not, or cannot?
like what I'd call the veracity of the screen presence. It brings a second
level of reality, a kind of ‘documentary’ realism that you know has not
been acquired at drama school. So the audience recognises that this is
not just a film, there’s something behind it, there’s a life that invades
the screen. These non-professional men or women can come alive on
the big screen in a way that even the brilliant professional actor can-
not; they can bring to the table a freshness and a naivety that’s brilliant
in itself. |work with them for weeks and weeks in rehearsal, before we
arrive at the point of shooting. I don’t allow improvisation; everything
is very controlled, but they bring their own experience to bear so that
the work doesn’t appear contrived or fake.

When you first started working with Stathis Papadopoulos, did you
foresee that he would become somewhat of a gay icon?
When I discovered him upon my return from London he was a wild
card. We formed a very close bond. He is an ethnic Greek, from the
Pontus (Black Sea) region of Turkey. But with the ethnic cleansing of
the 1920s, his family — instead of coming here to the Greek mainland —
escaped to the then Soviet Union. Of course Stalin deported them all to
Central Asia during the 1940s and 1950s. Many died or suffered ter-
rible hardship and torture, and when the Soviet Union collapsed in the
early 1990s Stathis came to Greece. His family settled on the outskirts
of Athens. So he carries within him all these interesting influences —
194 PROJECTIONS I5
Kazakh, Central Asian, Pontian, Greek, Soviet. He was very rough
when I found him. He had absolutely no training as an actor. But I
could see that he could become a ‘gay’ icon. He’s a very instinctive,
almost a reptilian kind of actor.

Omiros (Hostage)

As an openly gay director, do you feel part of a European film family


(being part of the EFA) or are you always on your own when making
minority/controversial films?
I certainly know lots of people in the ‘industry’, but do I feel part of
the family? I think I probably feel slightly marginalised, and that my
concerns are actually different from what the European ‘film estab-
lishment’ wants to do. I hold Pasolini and Fassbinder as models.
They both come from a kind of post-Marxist, political and cultural
disillusionment but were searching for a utopia, I believe (especially
Pasolini) that’s very different to what exists now in Europe or the US. I
believe that one should not worry about finding a mass audience on
the spot, because, who knows, your real audience might be fifty years
from now. You should never ever lose sight of the fact that it’s you
doing the work —- in a sense you’re talking about yourself. However
good, however bad, or however indifferent that may be, that’s what
you’re stuck with and don’t feel ashamed of it.
I think Europe is not so much a film industry as a series of work-
shops. We clearly don’t have an industry on the level of Hollywood.
We have no linguistic homogeneity and we have no stars any more. On
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 195

one level, that’s a huge drawback. On another, we have a freedom to


create, and to investigate other ways of making films. There’s a kind of
solidarity in the cross-border financing in Europe. But films must be
organic, and not just bureaucratic production hybrids. Sometimes
these co-productions work well, other times they can make your flesh
crawl.

If you owned a cinema for one day, which film or films would you
screen?
Probably Pier Paolo Pasolini’s The Gospel According to St Matthew
(1964). I love the fact that he found this non-professional actor,
Enrique Irazoqui, to play Christ, and his mother plays the Virgin
Mary, and he uses his friends as he did in Accattone.
Telephone interview by Peter Cowie on 15 December 2006.

Constantine Giannaris made his debut as a film-maker with a fine


documentary (Trojans) on the life and work of the Greek poet Cavafy
in 1990. Both this film and his subsequent short, Caught Looking,
won the coveted Teddy Award in Berlin. He turned to fiction with
North of Vortex (1991), set in the United States, and attracted wide-
spread attention in 1998 with From the Edge of the City, dealing with
the youth in a poor suburb of Athens. One Day in August (2002) was
screened in competition at the Berlinale, and Omiros (2005) dealt with
a hostage situation in northern Greece, and was also shown at the
Berlinale. All three of his latest films have been part of the selection for
the European Film Awards.
e on the Edge Food of Love
cture: Pere Selva/Els Films de la Rambla) (Picture: Pere Selva/Els Films de la Rambla)

Going Independent Was the Best Idea


An interview with Ventura Pons

Ventura Pons is a Catalan who has been directing and producing


feature films steadily since the early 1980s. His work deals with both
queer and straight characters, and he has remained loyal to his home-
land throughout his career.

When you made Ocana, an Intermittent Portrait, in 1977, the gay


scene was not as relaxed or liberal as it is now. Was it difficult to get
that film accepted at first?
Ventura Pons: No, in fact it was not. This is a very special movie. I had
been working in theatre for some ten years, but I was fascinated by the
cinema, and so I felt that I should start by making a documentary, as
a kind of exercise. I wanted to find out how the camera functioned!
So I looked around for a good story, because I believe that even in a
documentary the story is very important. I knew this guy, José Pérez
Ocana, who was performing a drag show in the Ramblas of Barcelona.
He did so, because he wanted to get the attention of the audience. He
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA. 197
was a very pleasant, naive painter, and he wanted to attract the public.
So I made my portrait of him on film in just five days, and it became a
fairy tale because it was invited to Cannes. Whenever people mention
the Barcelona, the Spain, of the late 1970s, they talk about my film
because it’s a reflection of the spirit of that period. Of course it had a
gay theme, as do many of my movies.

There’s a gap of several years in the early 1980s between your


feature films, El Vicari d’Olot and La Rossa del bar. Any
particular reason?
When I did Ocania, an Intermittent Portrait, it became an international
success, and went to festivals all over the world. It did very well in the
cinemas, but nobody gave me a job as a result. So I thought, well, they
assume I’m a documentarist, a man from the theatre (and stage work
was paying me well at the time). So this is the reason that it took me
such a long time to make another movie. I wanted to move into fiction
and shoot feature films. So I made El Vicari d’Olot, a comedy with a
gay theme within it, about the right to diversity. That too proved
a great success, and attracted larger audiences than any of my
previous films. It was radically different to my previous work, too, in
that it was fiction, not documentary, it was a comedy not a drama, and
it dealt with several characters, not just one.
People wanted me to do a sequel to that film, but I didn’t want to,
and I had fruitless talks with various producers. So in 1986 I decided
to establish my own production company, because I needed the free-
dom to work in my own way. My first film under this banner was The
Blonde from the Bar (La Rossa del bar).
Going independent was the best idea I’ve had in my career, and I was
able to make a film almost every year — films that I like, passionate
stories.

Can Catalonian films find distribution easily in other parts of Spain?


Most of my films have been in Catalan, although I’ve done one in
Spanish and another in English (Food of Love, from David Leavitt’s
novel The Page Turner in 2002). But all my films have been screened
outside Catalonia. Like American films, they are screened in a dubbed
198 PROJECTIONS 15

version in the bigger theatres, and with subtitles in more specialised


venues. I hate the dubbing, but what can I do? It’s the same for Woody
Allen as it is for me! And it’s a problem we share with Germany,
France, and Spain.

Can you describe the film scene in Barcelona, or in Catalonia, and how
it differs from Castilian cinema?
I can only speak about my own films. Of course we have a different
culture and a different language compared to the rest of Spain, but
that’s a little like saying Denmark is different to Sweden. There are
differences, but we are all part of the bigger picture. Perhaps we also
have a rather distinctive approach to living. As everywhere, cinema
reflects society.
Catalonian producers are involved in more than just local cinema.
For example, Perfume, directed by Tom Tykwer, was co-produced by a
Catalan company, and Woody Allen is due to come here in 2007 to
shoot a film, and it will have Catalan participation too.

In Actress (1997), a budding actress interviews other, established


figures in her profession. Was there a queer element that appealed to
you in this story?
It was based on an excellent play by Josep Maria Benet i Jornet called
E.R. My previous film to that was called What It’s All About, con-
sisting of fifteen sketches, each with a different tone — realistic stories
alongside fantasy stories. It was about will-power in life, and also
about doubt — in work, in love, in everything. It was very popular
and ran for almost a year on screens here in Barcelona. It was also
appreciated in Paris. So after that film, which was so difficult to do, I
felt I had to do something more intimate. So I chose this play, featuring
just four actresses. In a way, | moved from a big orchestra to chamber
music! The theatre became a metaphor for life. The key question was:
do you serve society with your work, or do you take advantage of
society for your work? I like this kind of film, because my cinema is
primarily based on ideas.
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 199
Beloved/Friend (1999) focuses on the self-destructive urges of its
protagonist. This is a theme that appears in much of your work, and
also in Almodévar’s too.
The most important thing about that story is the sense of life’s continu-
ity. If there’s an inheritance, who’s the heir? Is there such a person as
an heir in a gay world? That’s the reason I made the picture, and it’s
one of my best, I feel.

Anita Takes a Chance (2001) is actually a straight film, right?


Yes, but it’s special in that it deals with a woman in her fifties. She has
been so correct from a social point of view, and has worked for many
years as a cinema attendant. Then the owner of the movie theatre
wants to tear it down and have it replaced by a multiplex. She falls in
love with a worker on the construction site, and starts a new life,
saying to herself, ‘Even though I’m fifty years old, I have the right to
live, and I have the right to live like myself.’ I enjoyed making Anita
Takes a Chance because it describes the world of the actual cinema,
and I like talking about that.
There are three themes that I always repeat in my movies. The first,
and most important, is the need for the other, ‘the other’ whom one
loves and with whom one can share life. It’s a theme that runs through
so many films, gay, straight or whatever. The second theme concerns
friendship, like another kind of family relationship (I never talk about
the traditional family!); friends being another kind of social con-
science. And the third theme concerns death — one’s relationship to
death. So in all my films, gay or straight, documentary or fiction, it
always boils down to love, friendship, and death.

Food of Love (2002) brings people together from Spain and the United
States. Did you shoot much in the US, if at all, and what was it like
directing actors like Juliet Stevenson in English?
A little bit in the States, but mostly in Barcelona. The English actors
were marvellous — Allan Corduner, Geraldine McEwan, Kevin Bishop,
Paul Rhys. I was happy during the making of this film, because I liked
the story so much. And I have to fall in love with the story, otherwise I
can’t make the movie!
200 PROJECTIONS I5
Crazy Love (Amor idiota, 2004) seems to indicate a fondness for
Dogma-style camerawork.
It follows the desperate progress of this man, searching for his woman,
and so we decided to write the story from his point of view, which
explains my choice of shoulder-held camera and so on.

How strong is the temptation to work in America, or at least outside


Catalonia?
I’m not in a hurry to move, because I have the freedom and the
independence to do whatever I like in my country. It’s a great privilege,
and of course in Barcelona we feel very European. I grew up loving the
American cinema, but in recent years the American cinema has become
really terrible. It’s been responsible for deterring so many adult people
from going to the cinema, you know.

As a final question: If you owned a cinema for one day, which films
would you screen?
I would start very early, screening the films I like by Visconti (Rocco or
Il Gattopardo), Mankiewicz (All About Eve, Letter to Three Wives),
Allen (Annie Hall, Husbands and Wives), Bergman (Summer with
Monika or Fanny and Alexander), Bunuel (Viridiana, Simon of the
Desert) ... There are so many great films in the history of the cinema!
Telephone interview by Peter Cowie on 24 November 2006.

Ventura Pons (born in 1945 in Barcelona, Spain) began his career as a


documentarist, but then ventured into fictional feature film-making. In
1980 he directed El Vicari d’Olot, and after an interval of some years,
established his own production company. His main films since then
include The Blonde from the Bar (La Rossa del bar, 1986), Actresses
(Actrius, 1997), Beloved/Friend (Amic/Amat, 1999), Anita Takes a
Chance (Anita no perd el tren, 2001), Food of Love (2002), Idiot Love
(Amor idiota, 2004), and Life on the Edge (La Vida abysmal, 2007).
Olivier Ducastel and
Jacques Martineau
(Picture: Eve Petermann)

No More Drama, Please!


An interview with
Jacques Martineau and Olivier Ducastel

Olivier Ducastel and Jacques Martineau are a unique film-making


ensemble: A couple in private life, they have developed, written and
directed films together for several years. Their work stretches
from a musical about AIDS (Jeanne et le garcon formidable), a
coming-of-age road movie (Drdle de Felix), and a video diary (Ma
Vraie Vie 4 Rouen) to the summer comedy Crustacés et coquillages.
We talked to them about their work and the role of queer cinema in
today’s world.

Can you remember the first queer film you ever saw and what it meant
to you?
Jacques Martineau: A real queer film, you mean, not like La cage aux
folles? It was L’Homme blessé by Patrice Chéreau, in the mid-eighties.
It was probably the first queer film I saw and I must confess, I was
quite impressed, even if I think it isn’t exactly the kind of queer movie
I'd like to see today, it was something really exciting, as a teenager...
Olivier Ducastel: You were not a teenager! (laughs)
JM: I was not a teenager? How old was I?
202 PROJECTIONS I§

op: (laughing): Twenty!


JM: I can’t remember!
op: Well, for me — I was a teenager —I saw A Bigger Splash, by Jack
Hazan, it’s a film about David Hockney. I remember that I was
particularly touched and impressed by the fact that it was a love story
between guys, most of the characters were guys and there were really
beautiful kissing scenes between the guys.

How do you think that the expectations to queer film have changed?
ym: I think it used to be a lot about suffering and being gay as damna-
tion, something very dark and sinister. In L’Homme blessé there are
some cruising scenes that are very dark, it’s a very dramatic story. It’s
an old-fashioned way to show gay people. I knew that I was gay at the
time, but I wasn’t so clearly out of the closet so I found it touching.
Well, actually what I think I found touching is that there is a blow-job
in the movie.
op: There are real sex scenes in the film, not just a blow-job; I mean,
they fuck.
ym: No! Oh my God! I saw it with my mother!
(Both laugh)
JM: For me, those movies were about being gay, they were about what
it is like to be a homosexual; nowadays we want to see movies with
gay characters and gay stories but not movies about the fact of being
gay.

Is there one (queer) film or film-maker you would say had the biggest
impact on your work?
JM: Don’t look at me!
OD: It’s quite complicated, but I think I can say that a big influence on
our work is Jacques Demy; and for me, his cinema is very gay even if
most of his films were with heterosexual characters. Maybe Jacques
has a more gay answer?
JM: No, because I don’t think about specific directors. Usually, when
we think about a script for a film, I think of all the queer movies I saw
which I think are really bad and I try to do something else. Maybe I am
not so convinced by gay movies.
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 203
OD: No, you can’t say that. There are films you like very much, by
Almodovar for example, or Fassbinder.
JM: Fassbinder, of course.
oD: We very much like Almodovar and a lot of Fassbinder movies,
but if they have an influence on us, it’s more unconscious. I could even
mention George Cukor, because those were the classic movies we saw
when we were very young; at that time I wanted to do films and of
course these directors had an influence on me, but Jacques Demy is the
most conscious influence.
JM: Well, there is one queer director we like very much, Gus van Sant —
not only because he made gay movies. And I don’t know if I can speak
about influence. I mean, he’s such a great director. I’m sure that My
Own Private Idaho was the first queer movie I saw which convinced
me in a very incredible way and I was really moved.

From your point of view, is film-making first of all a creative activity or


a political one?
JM: Wow!
op: I can try, as we say in France, a Norman answer, meaning it’s
neither yes nor no. I think it’s a little bit different for each film that we
did. When we decide to make a film, the aesthetic project and the fact
that we want to tell a story is the most important thing, but of course
we are also conscious of the political message implicit in the film. For
me it’s important to be aware of these political issues but that’s not the
main object. Do you agree?
JM: Yes, but I can try a coward’s answer too. I don’t really understand
the concept of entertainment. I think that making a movie, queer or
not, is always something political. You make a movie and you put it
out in theatres and you want people to come to see it — it is always part
of a social activity, it always means something. Even people who say
they’re not making politics, they’re making entertainment, are political
because of that statement. And they’re dangerous because they may
not be conscious of the fact that making entertainment is making polit-
ics. If you want people to come to see your movie, it’s better to think of
it as something political.
204 PROJECTIONS I§
Dréle de Felix came out at a time when most films dealing with AIDS
typically portrayed tragic figures, victims. Was that part of your
decision to make it a positive, happy film?
OD: Jacques?

Dréle de Felix
(Picture: Canal Plus/Cinetext)

ym: Ah, Olivier says that the question is for me, so... yes, the way we
conceived the project was very private in a way because previously we
had done Jeanne and the Perfect Guy, a tragic love story about AIDS.
It was released in ‘98 and we thought that we had to add something
different, especially now that there was treatment which was quite
new at the time. We felt we should do another movie with an HIV+
character, not because we wanted to explain anything but because we
wanted to show that something had changed. You know, I was an
activist in the Paris Act Up group for six or seven years, and what I
tried to take from this experience when I wrote the script, was to
de-dramatise the HIV issue. Not to forget the tragedy, but to try to put
on the screen an HIV+ character without building the entire story up
around that fact, to try to find a new way to portray HIV+ people. It’s
a big deal, of course, but it doesn’t mean that HIV+ people can only be
portrayed in one way.

The film received the Teddy award at the Berlinale. What did that
mean to you and did it help the film’s career?
OD: It was very important for the international career of the film to get
those two prizes in Berlin. In fact, it completely changed our image
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 205
outside of France. As our first movie was a musical, it was distributed a
little in foreign countries but it was not a real success. It was difficult
to add good subtitles for the songs. It was really Felix that was our
first film well distributed in the US or Germany or in Great Britain.
Maybe the most important thing for us was that we discovered all
these queer film festivals all over the world; the film was even screened
at some festivals in countries where the film was never released. It was
a really great experience to be considered as gay directors. The fact
that the film was a gay film became more important than the fact that it
was a French film. That was our first great surprise.
JM: It also meant a lot to us personally to get the Teddy award because
two years before we were in Berlin with Jeanne and the Perfect Guy
and we discovered the Teddy ceremony and I madly wanted a Teddy
but we didn’t get it! When we got the Teddy in 2000, we were really
very happy...
OD:...and proud...
JM: ... But I must say I was really pissed off when we didn’t get the
Teddy two years ago with Crustacés et coquillages. | really madly
wanted a second one!
op: Next time!
JM: Yeah, next time.
op: They also have to give the Teddy to other directors, you know?
jm: Ah! Why?

In places like Berlin or Paris a queer film doesn’t stir much controversy
as such. What has your experience been filming in provincial cities and
touring the country with your films?
op: I'll tell you a story about the shooting of Felix. At the end of the
film, Felix and his boyfriend meet on the steps in front of the Marseille
railway station — it’s a very crowded place, even if in the film it looks
quiet. There were a lot of people watching, especially teenagers — a lot
of teenagers of Arabic origin from the suburbs of Marseille. And, of
course, they saw an Arabic guy playing, so they were very interested,
some of them knew the actor. When they saw the two guys kissing, I
think they were very shocked and they wanted to know if the actor
was gay or not. And when he said, no, I’m heterosexual, they wanted
206 PROJECTIONS 15
to know why he would agree to kiss a boy in front of the camera. In the
beginning we were a bit afraid that it would lead to an ugly situation.
But it didn’t, probably because of Sami Bouajila, who is very generous
and curious about people, and was receptive to discussing it with those
teenagers. I don’t know if they changed their minds about gays, but
they probably learned a little bit about what it means to be an actor.
jm: We never had problems with the shooting. I suppose that in France
people wouldn’t dare to display a homophobic attitude. Well, it’s a bit
complicated because, on the other hand, when we try to get authorisa-
tion to film in public locations, the production manager usually makes
a special, lighter, version of the script. We always find that ridiculous,
but it always happens so we lie sometimes. When it comes to showing
the films, personally we’ve never had any problems and we’ve travelled
a lot, both in France and in foreign countries. For example, Felix
wasn’t shown in big theatres in France because the people who decide
on releases on the big circuit decided not to show the movie because it
would be shocking. So, personally, we never had any problems, but we
know that there is a kind of censorship, even in France. And it was the
same with our last film, Crustacés et coquillages, because the major
companies boycotted the film during its release. In foreign countries
it’s difficult to say because when we go to foreign countries to show
our movies, it’s in the framework of festivals, it’s a special space and in
international film festivals people are usually open-minded.

Crustacés et coquillages
(Picture: Eve Petermann)
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 207
Have you ever encountered any problems casting gay roles?
oD: No, we never had any problems. For example, for both Felix and
Crustacés, we got our first choice actors. The first actors we sent the
script to, Sami Bouajila and Gilbert Melki, both accepted. So we never
had the experience of an actor saying no because it was a gay
character.
JM: It’s probably because we asked straight actors and they don’t care
or they think it’s good for their career. Sami is also very nice and I think
he loved the experience. It was obvious on the set that he loved to kiss
all the boys; it was really incredible, we never had so much kissing on
the set. He really wanted to kiss everyone.

You have worked in very different genres. Do you normally start with
a genre in mind or with a story?
op: I think most of the time when we start on a new project we have
both in mind — a story, and a genre which allows us to tell the story.
And it’s probably when we have a good combination between the
two that the project really starts rolling. This is particularly true
with Crustacés et coquillages. At the beginning, in my mind, it
wasn’t necessarily going to be a comedy, it could have been a little bit
more dramatic. It was really when we started to discuss it and Jacques
began to write that the idea of a comedy emerged more and
more clearly. And the longer we worked on it, the more comic it
became.

Generally you portray happy queers with supportive family


backgrounds. Does this reflect your own experiences?
JM: Probably, yes, we are almost happy. And we don’t have fathers
(laughs), so yes, our characters are very close to us. Well, except for the
fact that they are much, much sexier than we are but...
op: Especially Sami.
JM: Well, except for the fact that because we are two, everything gets a
bit muddled. Even I am not sure exactly what comes from my back-
ground and what comes from his because since we speak so much, we
mix our stories. Although I am probably happier than Olivier is. Well,
he’s getting better.
208 PROJECTIONS I5

op: I agree with Jacques, but maybe I would say it a bit differently. I
think it’s also a political decision. There are a lot of dramatic stories
with queer characters and we are not always completely convinced
by this drama. So when we began to make films, we wanted to
show positive, happy characters — even in dramatic situations — I
mean, maybe with a little bit more of a positive approach to situations
and life in general than we see in our lives or in the lives of people
around us. I think it’s something quite conscious and it’s connected
to the influence of Jacques Demy on our work. It’s a decision that
you take, to be optimistic in your films, it’s not something that just
happens.
jm: I agree, but now we’re working on a new project which is much
more dramatic, we decided to do something much more dark. And it
was really difficult for me when I wrote the script. I don’t know why
but it comes naturally to me that when I write a very dramatic scene, it
immediately becomes funny and I really had to work hard to stay on
the dramatic track of the project.

Do you believe that it is still more difficult to make a successful queer


film?
op: No, I don’t think so. I don’t think it’s a question of queer movies,
it’s more a question of the budget — with a small budget project it will
be difficult to get a bigger audience.
JM: That’s very optimistic, I think. But it also depends on what you call
a queer film. A real queer film with a queer look doesn’t have a big
chance to have much success. We’ve seen people who say that they
have heard that this is a queer film but since they are straight they
won’t watch it, which is ridiculous. It’s very difficult to make a big
queer film with a lot of money because producers know that it won’t
be a big success that makes much money.

When you work, is it always Jacques writing, Olivier directing? Or


how do you work together?
op: Well, before Jacques begins to write, we discuss it, decide on the
general direction of the story and the main characters; I make sure I’m
okay with the general direction he’s taking. We work together. Jacques
OUT OF THE CLOSET: QUEER CINEMA 209

likes to write in a very expansive way so that the first draft tends to be
far too long and I’m the one who cuts it. After the first draft, we decide
together how to re-organise the story. That’s how we work on the
script.
JM: Well, we live together (Olivier laughs) ... You know that! It’s
horrible but what can we do? So, we speak about the project all the
time. It’s not that he isn’t involved because I’m writing or that because
Olivier is a real director I’m not involved. Olivier is the one who says
‘Action’ and ‘Cut’, that’s right. But I’m always on the set, I talk to the
actors a lot.
op: It’s true, I went to film school, ’ve had some cinematographic
background, so — at least in the beginning — I had more technical
experience. But with Jacques on the set, I can always ask him what he
thinks. We both speak with the actors, not necessarily at the same
time; he spends more time with them before the shooting and I talk
more during the shooting. But now we’re really working together, we
can both communicate in a complimentary way.
As a final question we ask everyone: if you owned a cinema for one
day, what films would you show?
JM: Jacques Demy’s movie Une chambre en ville. And Nosferatu by
Murnau, in the original version — my favourite film. It’s probably the
most beautiful movie ever. And I just found out that Murnau was gay!
I never knew that!
op: I would probably like to see a classic too, because nowadays the
audience has very few chances to see old classics on a big screen,
maybe La Régle du jeu by Jean Renoir.
jm: And My Own Private Idaho by Gus van Sant.
op: But you can only say one.
JM: No, we have a full day.
op: Oh! IJ didn’t realise that.

Olivier Ducastel later added the following films to his list by e-mail:
La Chambre verte by Francois Truffaut
La Geule ouverte by Maurice Pialat
Le Petit prince a dit by Christine Pascale
210 PROJECTIONS 15
Les Parapluies de Cherbourg by Jacques Demy
Playtime by Jacques Tati
Telephone interview by Pascal Edelmann on 27 December 2007.

Born in 1962, Olivier Ducastel has studied film studies and research
after graduating from the Paris film school IDHEC and has worked in
sound, as an editor and as assistant director before starting to make his
own films.
Jacques Martineau was born in 1963. He has studied literature and
taken singing classes at the conservatory in Boulogne-Billancourt.
Together they have made Jeanne et le garcon formidable (1998),
Dréle de Felix (2000), Ma vraie vie a Rouen (2003), and Crustacés et
coquillages (2005).
8 A Regional Matter: Local Heroes

In many regions in Europe, if you travel for a few hours people speak
a different language, the food is different, maybe the houses look
unfamiliar — sometimes without you having crossed a single border.
Although each of the communities that make up Europe is itself
a fascinating and unique collage of cultural tradition, international
modernity, and neighbouring influences, many of them have little
chance of building or maintaining a functional film industry without
the co-operation of others. Sometimes this leads to big, European plots,
multi-national casts and international enterprises (and not only the
much pilloried ‘Euro-pudding’).
But, like a sculptor in his workshop at the edge of the village, there are
film-makers who seem unimpressed by the financial allure of the inter-
national marketplace. They concentrate on the authenticity of a particu-
lar story — be it the contrast between two cultures, the harsh reality of
prostitution, or the bleakness of long-time unemployment. Whether
their stories take place in Galicia, Scotland or Valonie, the films often
impress with their particular intensity, and surprise audiences across
Europe and beyond because the individual experience of a human being
can be understood regardless of national identity or cultural proximity.
ei wo sent Ags vetHh "
iw, SRE \tymaprios messihh h, ‘J
“ yaaa ~"SgiVicewelstey” |
t\ <4 ayaa

Lis orvifsirent
209) &~
Mh. SU tea ceri
hs ives ‘
r = ‘Diis

’L>23 A

Mas UW «(Se

\ Ba | i €

wha!

‘ qs

ty

° iL ‘

~~
Ken Loach in Warsaw for the
European Film Awards 2006
(Picture: EFA/Andreas
Bohmig)

A Touchstone of Reality
An interview with Ken Loach

Ken Loach has been making committed feature films for some forty
years, and has won a European Film Award on three occasions (for
Riff-Raff, Land and Freedom and Sweet Sixteen). He remains Britain’s
most uncompromising director, the true heir to Lindsay Anderson and
the provocative cinema of the 1960s.

Your films express the need to fight to retain our minorities, our
cultures, and our local languages...
Ken Loach: Basically, it’s a question of the language — the language of
working people. Posh people might say that they were born in
Scotland, but as far as one can tell, they might as well have been born
in Sussex! For ordinary people, their humour, and their experience,
and the work they do can be heard in their language. You can hear the
detail of everyday life. The language is very particular, and varies from
region to region. It’s enormously rich; the rhythm of the language
expresses the humour, and makes you smile. People are funny, and
sharp, and thoughtful, whether they’re from South Yorkshire, or
Glasgow, or Liverpool.
214 PROJECTIONS 15
You have shot a majority of your films on location. What attracts you
so much to that style of shooting?
Well, mainly because studios are completely sterile. What’s attractive
about film are the things you can’t plan, the people you find, the things
that you would never dream of including. They just happen to be
there, and so they become part of the film. Part of the challenge is
trying to capture the richness of life on the streets, and in people’s
homes, and the details of the buildings, and the interiors — things that
you would never create in the studio.
Nothing was shot in the studio for The Wind That Shakes the
Barley. ve never really shot in a studio. And nothing was post-
synched, either, apart from the odd word, or maybe a crucial phrase
that might be hidden. ?ve worked with a terrific sound recordist
named Ray Beckett for fifteen years, who has just refined the business
of location sound, so that it’s a mixture of personal mikes and the
boom, wherever possible, just to keep the ambient sound. Obviously,
you may add to the dub things that are missing, but by and large all the
sound is recorded on location.
I think it’s very important for the actors, because all around them
they have a kind of touchstone of reality. So they just have to be there.
Whereas, if you put them in the studio, it becomes like the theatre, and
a different set of responses comes into play. If you really are in the
streets, then you have to be like everyone else in the streets. So it’s not
just about what it looks like, it’s the circumstances in which you create
the fiction.

Sweet Sixteen
(Picture: Joss Barratt/Sixteen
Films)
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 215
Going back to the regional issue, on Land and Freedom, set during
the Civil War in Spain, I remember we had people from many different
countries coming to Spain. They were speaking Catalan, Castilian,
French, American, Scouse English, West Coast Scottish, German, and
so on. But in a country like Italy, where films are dubbed, all these
different languages ended up in Italian! The multiplicity of languages
was an acknowledgement of the internationalism of the campaign, and
the effort to understand, and the effort to translate, was part of the
story.

Land and Freedom


(Picture: Paul Chedlow/
Parallax Pictures)

In an age when politically committed film-makers tend to go for the


documentary, you go for fiction.
I think you can just go deeper with fiction. It should inform what you
do, rather than determine it; it should inform how you see families
living together, and the work they do. You can make wonderful docu-
mentaries, but fiction is a deeper challenge. You’ve got to deal, for
example, with a whole family, the psychological background, the
inter-action, the conflict, the resolution — all the basic elements of
dramatic structure. You may fall a long way short, but what you have
in your sights is the process of being human in a social and political
situation.
The screenwriting and pre-production process are vital. The actual
filming is working through that, and living off the people who come
216 PROJECTIONS I5§

into the film. There’s always a great space for them. They have to bring
their own person into this, and if you get it right, when they reveal
themselves, they also reveal the characters. So you’re trying to touch
profound things in everyone who performs, that will bring to life that
pattern which my screenwriter Paul Laverty has written and that we’ve
both been talking about.
Is it easier for you to raise the funds for a film than it was twenty years
ago, when the Academy was founded?
Yes, it is. We have access to more European funding, and I think that
European co-productions are the way to go. But the big, abiding
problem is that we do not have access to our cinemas — and that’s
particularly acute in the United Kingdom. We can make good films, or
mediocre films, or bad films, but in a way it’s academic if most of the
people cannot see them. Will the digital age change all that? I don’t
know, but I don’t really think so, because there are vested interests
where the cinemas and the studios are concerned, and they’ll protect
that revenue. The onus is on the politicians to deal with that, but they
won't because basically the European Union is a club for big business,
and I don’t think they’ll tangle with the Americans, who decide what
appears in Our cinemas.
Nevertheless, I continue to make films for the cinema, because I find
that television is constraining in that the tempo at which you’ve got to
cut, and the style you have to adopt to keep people tuned in, is too
frantic. There isn’t space just to hold a shot and look into someone’s
eyes. It won’t have the impact on the small screen. Everything’s got to
be close-up, cut fast and bang-bang, and that limits what you can say
and the way you can explore a subject. Television executives have used
the advent of the digital camera to dispense with all the cameramen. I
learned everything I know from Chris Menges, the cinematographer
who had learned everything in his turn from great documentaries. He
taught me to look at light, and to have a sense of framing and images.
Today those executives regard a project as a one-person shoot. The
director has to do a home video, and the craft of cinematography is
suffering, just being lost.
Interviewed by Peter Cowie in Warsaw on 3 December 2006.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES PING!

Ken Loach (born 1936, in Nuneaton, UK) began his career in British
television, and received excellent reviews for his full-length study of a
young woman at the mercy of society and her own unfortunate
choices, Poor Cow (1967). His breakthrough came in 1969 with the
much-loved Kes, and Family Life (1971) underlined his commitment
to social change. During the 1990s he established himself as a world-
class director, with a succession of outspoken political fiction films:
Riff-Raff (1990), Hidden Agenda (1990), Raining Stones (1991),
Ladybird Ladybird (1994), Land and Freedom (1995), and Carla’s
Song (1996). More recently, he has focused on films set in Scotland
and Ireland, among them the award-winning Sweet Sixteen (2002),
Just a Kiss (2004) and The Wind That Shakes the Barley (2006), which
won the Palme d’Or at Cannes.
Jean-Pierre and Luc
Dardenne
(Picture: Les Films du
Fleuve/Cinetext)

An Opportunity to Resist
An interview with Jean-Pierre and Luc Dardenne

With a background in documentary film-making, the Belgian brothers


Jean-Pierre and Luc Dardenne are committed political film-makers
who portray the lives of ordinary people in modern society.

Your films are very character-driven. Where do you find the ideas for
these characters?
Jean-Pierre Dardenne: Work! It doesn’t happen by itself. It is fed with
our experiences, what we see, what we read, what we talk about, the
people we know, and also the intuition we get from the film. Our life is
our first source of inspiration.

How important is the location for your work?

J-PD: It’s always the same place. Maybe we'll stop on the day we work
out why we keep filming in this place (laughs). I could give you lots
of reasons, like our childhood here. But I don’t know if that’s relevant.
As someone said, I don’t remember who, “The only scenery is that of
childhood.’
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 219
You work a lot with amateurs or unknown actors. Why is that?
J-pp: It’s basically due to the fact that we work with teenagers. In
Belgium, there are very few teenagers who are professional actors in
cinema or theatre. So we have to look for them anyway. Take Olivier
Gourmet, for instance; he was already a professional actor in theatre
when we met him. However, we like to have this mix of experienced
actors and others who are making a film for the first time, like we did
for L’Enfant. For Jérémie [Renier] it was, of course, not the first time
but it was the first film for Deborah Francois. This mixture creates a
certain energy on the set. Sometimes tension too, but that produces
something interesting.

L’Enfant
(Picture: Les Films du Fleuve/
Cinetext)

It’s also a way to give a first opportunity to young actors?


J-PD: Yes, of course. But we also enjoy very much discovering someone
who walks, laughs, cries for the first time in front of a camera.

Luc Dardenne: Yes, as my brother said, when we make them walk,


move for the first time, there are things in their behaviour that come
from their body, that they don’t act out, things which were there
before. So you can catch moments you may not catch any more with
an actor who has ten years of experience, who is able to control his
body and work perfectly with it. A young actor doesn’t have as much
control over his body as an instrument, he just throws himself into it.
What’s extraordinary is that he’s discovering himself in front of us.
220 PROJECTIONS TI §

And the more experienced actor playing with him has to adapt himself
to it. It creates situations where something happens in front of the
camera. And that’s what we are interested in.

One of the problems of European film is that films don’t travel enough.
Have you ever considered making a more international film, maybe
filming elsewhere?
LD: No. First of all, we do what we want to do. We’ve never thought of
working with big international movie stars. It wouldn’t be a problem
to work with foreign actors, which we will do in our next movie. But
that’s because of the film itself, which requires foreign actors. We
didn’t start the film thinking we need foreign actors; it’s not a matter of
finding faces that will sell the film abroad. We cannot really complain
about the export of our movies. We pretty much have a public
everywhere.

Is it harder for other European films to find an audience outside their


borders?
Lp: Yes and no. Take for instance the film 12:08 East of Bucharest.
I don’t know how the film is doing, but I’m under the impression that
you can see it in a lot of countries.

Of course there are exceptions. But if you compare it with the big
American machinery?
Lp: Ah! (laughs). Of course, that’s a different thing. But I think that
has a lot to do with the actors’ popularity, the budget of the film itself
and the budget for promotion.

How important is international co-operation if you come from a


smaller country?
LD: You cannot make a film in Belgium without [international] co-
production. Not a single one! And our major partner is France. We
always work —I say ‘we’ but it’s a general thing, Belgian productions in
French are made in co-operation with French partners like Canal
Plus or ARTE, with advances on receipts [from the CNC], and with
Eurimages. Sometimes we also work with Germany, but France is the
main partner.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 22h

And how does this influence your work?


LD: When you work with partners, you have to give something in
return. If you have money coming from France, normally it will mean
that you may have to work with actors or technicians from France.
This point does indeed have an influence. For instance, the sound in
our movies is always done by Jean-Pierre Duret, a French sound
engineer. When it comes to the actors, they respect our work. Our
partners won’t impose a French actor we don’t want to take. If they
suggest a French actor with a Parisian accent, that doesn’t work! And
they understand that. So for us, it hasn’t been a problem. But it may be
different for a young Belgian film-maker doing his first film with
France. He may be inclined to take a French star to get money from
Canal+. It does play a role because in order to get French funding it is
of advantage to have a French actor or actress in the film. Take for
instance Joachim Lafosse and his film Nue propriété. When Isabelle
Huppert read the script and said ‘I’m doing it’, it unfroze everything
immediately. For us, it would be easier to get more money if we
worked with actresses like Isabelle Huppert or Juliette Binoche. But we
don’t need to. We have a very economic working method and this is
important for the final production. It’s all linked. Our films are like
they are due to the fact that our budget never exceeds €3.5 million, and
that’s everything included. We normally find 1.2 or 1.3 million in our
country, 1 million in France and the rest comes from Eurimages. This
low budget is part of the way we see our cinema, the cinema we want
to make. We don’t negotiate with actors’ agents because our budget is
limited. We don’t discuss. You know we refuse to pay an actor twice
the amount another one gets just because he’s famous.

You started making documentaries. How do you think that has


influenced your way of making films?
LD: Actually, we started with theatre! My brother was the assistant of
the Belgian director Armand Gatti. Theatre was our first contact with
acting and performing, and then video. We made documentaries, but
these are very different from our fictional films. The camera doesn’t
move, there are lots of interviews, archive footage. It’s almost like a
historian’s job. However, there’s one link between our documentaries
pipe ph PROJECTIONS T5

and fiction films. When you shoot something for a documentary,


people moving, something that happens in the street, anything, you
can’t predict what’s going to happen. You can’t, for instance, move the
camera to a better position to catch something that was not foreseen.
I think that we organise the mise en scene in a way to somehow give
the camera this wrong place. That comes from our documentary
experience, as if the object you’re shooting could resist being captured.
So there is this realistic feeling, which remains in the way we work.
The idea of shooting Olivier Gourmet more from the back comes from
this, I think. We don’t especially like the kind of cinema where you’ve
got the feeling that everything is set up to be shot by a camera, as ina
big TV show. If you watch it, everything is organised, even the
unexpected events are planned.

Le Fils
(Picture: Archipel 3 5/
Cinetext)

Do you like the idea of randomness then?


LD: Not randomness, but the question we asked ourselves was: how to
film an actor to allow him to resist the fact that we’re shooting him?
This secret you give to the actor creates a strain and finally gives him
some kind of existence as a character. The spectator is in a position
where he’s searching, trying to understand, trying to know what’s
going on.

Is the documentary style also how you manage to stay so in touch with
reality?
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 223
LD: Not really. The result might have a documentary effect but every
scene requires lots of rehearsing. The actors never improvise; on the
contrary, they would probably say that we are meticulous, everything
is minutely prepared.

You told us about the TV shows that look unreal. Isn’t this the exact
opposite of your work?
LD: Yes, as I said, there is this kind of cinema where everything is in the
right place, ready to be shot. The scenery feels more and more ‘plastic’.
Also, movie stars become plastic, it gives you the feeling that they’re
here only to be filmed. You can store them in a closet, just like the
scenery.
So yes, maybe we try to keep in touch with reality. This reality
doesn’t just come along, you have to look for it, take the time to wait
for it.

Where would you position yourself in the landscape of European


cinema?
LD: I believe there is a European cinema, but I don’t know where
our place in it would be. The way I perceive European cinema is
that it is driven by languages, by a multiplicity of languages, even
though it needs subtitles. American cinema speaks one language,
Chinese cinema speaks one language, European cinema speaks vari-
ous languages. I feel that European cinema likes reality better than
illusion. It’s not that I don’t like illusion; illusion is just a different
way to talk about reality, not worse or better. In Europe, someone
filming in Bucharest, Sofia or Paris will try to give the city a role in
the movie. In American movies — I wouldn’t say that they could all
be filmed at the same place, but the link to the reality of the place is
secondary.
American cinema was born at a time when it was still necessary to
unify. It has to speak to a number of people. Of course, you also have
an American cinema that is very close to the European one. Scorsese’s
film Taxi Driver is very similar to European films — note that Scorsese
has Italian origins (laughs)! There are definitely bridges between
American and European cinema.
224 PROJECTIONS 15
In Belgium, are you especially confronted with this diversity of
languages?
LD: Yes, forty per cent of our Belgian audience comes from Flanders,
from the Dutch-speaking part of Belgium. We don’t feel like we’re the
centre of Europe, but, we are used to talking, to negotiating or making
compromises with the other part. Politically, this is a good way to
learn, but not artistically. In art, we’re not into compromising, we
don’t do politics. If a Flemish investor wanted to impose a Flemish
actor, we would decline his offer. We don’t feel more European than
others — Germans, Italians or Frenchmen. Well, maybe not the French,
they rejected the European Constitution (laughs).

As a final question we ask at the end of each interview: if you owned a


cinema for one day, which films would you screen?
LD: Shoah by Claude Lanzmann.
j-pp: La Maison des Bois by Maurice Pialat.

Telephone interview by Pascal Edelmann, translated by Philippe Dialo, on 7 February 2007.

The Belgian brothers Jean-Pierre (born 1951) and Luc Dardenne (born
1954) have been making films together since the 1970s. With a back-
ground in theatre, they started with documentaries on video and soon
moved to film. Their international breakthrough came with Rosetta
(1999) for which the received the Palme d’Or in Cannes. They
returned to Cannes with Le Fils in 2002 and won another Palme d’Or
with L’Enfant in 2005.
Florian Henckel von
Donnersmarck (centre)
with producers Max
Wideman and Quirin Berg
winning the European Film
Award Best Film 2006 for
The Lives of Others
(Picture: Jaczek Turczyk/PAP) '

A World Without Red and Blue


An interview with Florian Henckel von Donnersmarck

A remarkably assured first feature from the maker of the award-


winning shorts Dobermann and The Templar, writer-director Florian
Henckel von Donnersmarck’s The Lives of Others paints a dark pic-
ture of life under the Communist regime in East Germany. Eschewing
a purely historical approach by creating fictional characters, the film
is part thriller, and part love story and offers a compelling tale of
individuals whose lives and search for dignity are shaped by the society
in which they live. The film also shows with remarkable consistency
that the mechanisms that upheld the GDR ultimately led to its demise.
Von Donnersmarck spent four years conducting intensive research
and writing his screenplay before beginning shooting. In addition to
reading an abundance of specialised literature, the director also spent
countless hours in conversation with eyewitnesses, former Stasi (State
Police) employees and their victims. He was advised and supported on
historical matters by a number of distinguished specialists, including
Professor Manfred Wilke, head of the Research Committee on the
SED (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands — the Socialist Unity
Party), Jorg Drieselmann, head of the Research Agency and Memorial
226 PROJECTIONS 15

in Normannenstrasse and former Stasi Colonel Wolfgang Schmidt.


The film team also numbered several people who had been personally
involved with the GDR regime and whose experiences made the film
as authentic as possible. Further establishing time, place and texture
was von Donnersmarck’s determination to shoot wherever possible on
original locations. These venues include the former Stasi headquarters
in Normannenstrasse, a feared address during the years of the SED
regime. The Lives of Others was also the first feature film that was
allowed to be shot in the original file-card archives of the former Stasi
headquarters. Awarded the grade ‘particularly worthwhile’ by the
German Film Evaluation Bureau, The Lives of Others’ growing list
of accolades also includes the Best Foreign Language American
Film Academy Award, seven Lola German Film Awards and three
European Film Awards.

I was struck by the film’s reference to Lenin and Beethoven’s


Appassionata. Was this a particular motivation?
Florian Henckel von Donnersmarck: The quote from Lenin was really
the starting point. I remember very clearly the moment when I had the
idea of making the film. Listening to a Beethoven piano sonata I
remembered this quote I read in a book by Maxim Gorky, actually
a friend of Lenin’s, and Lenin had said to him: ‘Beethoven’s Appas-
sionata is my favourite piece of music, but I don’t want to listen to it
any more because it makes me go all soft, stroke people’s heads and
tell them sweet, stupid things. But I have to smash in those heads.
Smash them in without mercy in order to finish my revolution.’ And I
thought that perhaps I should find a film story or plot where I can force
Lenin to listen to the Appassionata just as he was getting ready to
smash in somebody’s head. And would that change the course of
history? But I didn’t want to make a surreal film, so I turned him into
this Stasi officer and the Appassionata turned into Gabriel Yared’s film
music. When I thought about forcing Lenin to listen to the music I had
the story within a few minutes, the entire structure, and I sat down at
my computer and typed it within an hour. So that was a two-page
outline of the plot and that still is remarkably close to what I ended up
writing. It’s just that it took another three years.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES ~— 227
Let’s talk about those three years. What kind of processes did you go
through?
I knew all of the survivors of that period were still alive, so I knew if I
got anything wrong I would be slaughtered. As a film-maker it is a
matter of honour to get the setting for a film right. Even if most of the
survivors of the Russian revolution were dead by then, I’m sure the
makers of Dr Zhivago adopted exactly the same painstaking work to
get the details right. There’s something comically wrong with a film
if you don’t work on those details. Before writing the first line of
dialogue, I spent one and a half years just researching. I didn’t intend
for it to take that long, but only after one and a half years did I reach a
point where I really knew enough about it to tell the tale objectively.
I'd heard both sides and so many contradictions in the ways that the
stories were told that the point had come where I had enough to make
up my own mind about how it was. I’d talked to Stasi victims and to
Stasi officers. It was quite an emotional rollercoaster ride that year and
a half. I’d be meeting one of the victims in the morning who would tell
me about how they were tortured psychologically and in the afternoon
I’'d meet the person who did it. Of course I felt hypocritical sitting
there, not telling someone what you think of them. You try and get
information from them.
Jason, I know that you are interested in documentary and so you
must have seen the great Shoah. Claude Lanzmann pulled himself back
completely when talking to the Auschwitz camp guards, even going so
far as to flatter them to get information. He, a Jew whose family had
suffered greatly. That was because Lanzmann knew he would have the
last word. And that last word would be the film. So I tried to remember
that and extracted information from these people. I think they were
pretty shocked when they saw the final film. I actually invited my main
Stasi consultant to the film. Luckily, he didn’t come in uniform but he
did come with his wife who was also a Stasi officer; they were only
allowed to marry amongst themselves. I was watching him out of the
corner of my eye and he left immediately after the film was over. I
thought that would be the last I ever heard from him, but then he
wrote me a letter in which he said ‘I’m glad at least you got the his-
torical details right. But isn’t it a sad state of things that the only way
228 PROJECTIONS 15

you can portray a Stasi officer as a hero is by making him a traitor.’ I


thought it was incredible that he could have seen the film and still be
thinking ‘What a traitor!’ It was absurd, a bit like someone mocking
Schindler in Schindler’s List for being an asshole for saving the Jews.
But it was very important for me to hear that side too. I remember
once talking to a Stasi officer about these odour samples; one of the
most curious discoveries in the Stasi archives was these jars with little
red pieces of cloth and names. It was like a primitive form of DNA
sampling for the dogs. One of the theories was that the victim was
given a piece of cloth with pliers and they would have to rub it between
his or her legs so that they would know that the dogs would find them
if they tried to flee to the other side. I had the man in charge of the
section that did those things, but I restrained myself from saying “Did
you really do that?’ or the conversation would have been over. So I
asked ‘You know these odour samples I read about . . . did they really
work?’ He would say, ‘Yes! Yes!’ and his eyes would be afire with pride
and he would say, ‘It worked incredibly well. The dogs were always
able to identify so accurately. I don’t know why they are not still
continuing this system today.’ But then he added, ‘One time it didn’t
work. You know what the reason was? It was this girl and she had her
period and there was just this one drop on this cloth and it completely
confused the dogs.’ Then he started laughing and said, ‘I hadn’t
thought about that in twenty years.’ I then needed a reality check,
looking around at his wife serving tea, with pictures of his grand-
children on the wall. And I thought that only twenty years ago this
man was torturing a girl who didn’t believe in his ideology, making her
wipe between her legs with a cloth while she had her period, in order
to save it in a jar for dogs to track her. My head was spinning and I
considered that total barbarism and civilisation are that close to one
another.

Adding to the texture of the film and in line with your feeling that,
though a work of fiction, the film be grounded in historical accuracy
was your decision to shoot on location wherever possible. Given the
amount of changes in so short a period in the former East Germany
this must have been quite an undertaking.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 229
It was harder to shoot something in 1984 East Berlin than it would
have been to make a film set in Renaissance Italy. At least if you go into
other periods of history you have buildings that have been preserved.
In Germany, since 1989 people have done nothing but try to destroy
traces of that period. Fortunately, we got some very special authorisa-
tions to shoot in the real Stasi archives so what you see in the film are
the real Stasi files and the real rooms with their revolving index card
machines. I also found an apartment that had not been renovated,
enabling me to get the texture of the walls. This always looks more
authentic to me than if you try to build something in a studio.
What was really hard to find was the street outside Dreyman’s
apartment because I needed that as a 360 degrees location. Graffiti was
everywhere and there was, of course, no graffiti in the GDR. Every
morning we had to have a group of painters re-paint the walls of this
entire street because every night the graffiti would reappear. Our pro-
ducers even calculated to see if it would be cheaper to employ armed
security guards to protect our clean walls overnight or to just have
painters repaint from 4 a.m. to 7 a.m. every morning. We decided to do
the latter.

Your attention to colour is astonishing.


I was very aware that the Eastern bloc had a very different palette of
colours to the West. I even talked to a chemist who explained that the
reason for this was that there were certain patents developed from
the 1960s onwards that people in the East did not have access to. In
the East the colours stayed similar to what they had been in the late
1950s: more subdued and less neon than those in the West. This also
gave the East a more dignified and calm look; I was very aware of that
from my trips to the East and the two years that I spent in the Soviet
Union just as the Soviet Union collapsed.
I really tried to reconstruct that world and by looking at pictures
I realised that red and blue, two colours that seem the most shocking
to the eye and which have very extreme qualities to them were
largely absent. It occurred to me that we could reconstruct the East by
simply leaving out these two colours all together. That’s what I did. I
experimented through drawings and designs and when I showed these
230 PROJECTIONS 1I§

and shots from the film to my friends and relatives from the East, they
remarked right away that it really reminded them of the GDR. I stuck
to that principle and there is no red or blue in the film. Of course,
there was red and blue in the GDR but eliminating them made it feel
more like the GDR than it would if you reconstructed things exactly as
they were. When the lead actors and I toured for several weeks in the
East with the film, people just could not believe how they were able to
re-enter their past. I decided not to tell them about my little trick with
colour.

I understand that there was interest in the film early on from financiers
but they wanted you to write it as a comedy.
Well, there had been a number of successful comedies treating this
period in German history. Good Bye Lenin!, for example. So people
felt that that was the recipe for success. They also read my screenplay
and didn’t know what to do with it and thought that as there were
comedy elements in my short films, this was a route I should take
again. What also happens is that when I start out writing a serious
film, I end up writing more and more comedy because it is tempting to
do that. It’s a much more satisfying experience to be in a theatre and to
hear people laugh at your film than to think you heard them sigh or
sob. But I wanted to resist that temptation. Early drafts of The Lives
of Others did also have more comic moments and people responded
to that. Once I told them that this wasn’t a route that I would go, I
couldn’t find a single German distributor. This, and the research, is
why the film took so long to make.
I had offered it to every distributor in Germany for a ridiculously
small sum. They could have had it for a relatively risk free minimum
guarantee. For €25,000 they could have had the film but that was too
much for them with their fears that it was going to be too dark, too
intellectual and too uncommercial. A film that talks about Beethoven,
Brecht and Lenin? There is a tendency the world over to underestimate
audiences. I think it has been shown that, when someone presents
something with challenging substance, if it is done well it will do
well and make back its money. It is just so horrendously expensive to
make films. No one wanted to take it, so we had to shoot without a
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 231
distributor, but all the actors said they still believed in this project.
Even if it doesn’t get a distributor, they knew that they could still show
their acting muscle and the department heads believed the same with
their skill. That’s the most important thing with actors. Sometimes the
role may be good but they don’t get the chance to show their ability.
And I think that is what actors yearn for more than money and wide
distribution. Take Sebastian Koch who plays Georg Dreyman. His
curse is that he is so incredibly good looking, but he happens to be a
better actor than he is good looking. He had never played a lead role in
a movie before. He’d only done television. And now he has also made
Black Book for Paul Verhoeven.

Do you feel vindicated by your film’s success? It has after all won just
about every award going.
Vindication has such a negative connotation. I try not to focus on the
people who made it hard for me, but on those who fought with me.
Everyone you saw in that long end credit. Those were people who were
prepared to work for much less than they usually make and the actors
even more so. I’m just grateful to those that stuck with me along this
long path.

One of the kernels of the film is the capacity for change.


It is something I know to be true. I’ve seen people change and I’ve
changed. I wonder why you hear so often from people that you
can’t change. People do hold that to be true although there are some
spectacular examples in history; and I don’t just mean_half-
documented cases like Saul turning into Paul. I mean like Gorbachev.
A person who was a fierce Stalinist who cried hot tears at his death
and yet ended up being the man who shut the gulags and who closed
that chapter in history. I’ve seen change in the entire eastern popula-
tion. This was a pretty socialist population. Let me put it this way,
Chancellor Adenauer could have had unification at an earlier point.
He didn’t want it because he didn’t want all those far-leftists joining
his country and not voting for him. This was a country that believed in
the ideals of Communism. Come 1989 and these people realised that
the reality Communism had come to stand for was not something they
232 PROJECTIONS 15
wanted to die for, not something they wanted to kill for any more.
That’s why I think the film struck such a chord with those in the East,
they could identify with that character. They had taken part in that
sort of passive heroism. If you can sin by omission then you can also be
virtuous by omission as well. The Stasi did not use their arms to turn
1989 into a new Tiananmen Square, although they could have done.

Let’s talk about the moment where Wiesler [Ulrich Mihe] goes to
Dreyman’s apartment and discovers Brecht for the first time.
He sees everything with different eyes. It’s the first time he’s not there
to intimidate or to install wires and he sees that these people have lives.
It’s the scene that I’m most proud of in the film. It takes only one and a
half minutes and it has no dialogue, but you can see how this person is
searching for meaning and for feeling but has been repressed for so
long that he doesn’t know how to go about it. He thought that he
could find feeling by hiring a prostitute but of course this is unable to
satisfy him. Then he realises that these people are finding satisfaction
through art so maybe this is something he should be doing; he thinks
that maybe he should be reading Brecht.

Do you think then that this is the moment where he decides his life
should take a different direction?
I don’t think that there is a specific moment; I think that he is just
gradually being pushed away from the path that he felt was the right
path and that perhaps he was mistaken. He doesn’t really know what
he should do but he does know that what he has been doing so far isn’t
right. It’s like a midlife crisis, only in a good way. It was always
important to me that there not be one specific turning point. On the
one hand, on the Stasi side he realises that his sacred mission to find
enemies of the state is being used for personal motives and this central
committee member just has the hots for this girl. He also realises that
his friend Colonel Anton Grubitz [Ulrich Tukur], who was always a
little less intelligent and a little less party loyal than he is, is making a
better career and that people actually distrust him for being religious in
his support of the party. On the other hand, as he is monitoring the
so-called enemies of the state, he has to ask himself are these really the
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 233
people I’ve been fighting against all my life? They seem so normal to
him, especially as he experiences them in moments of greatness and
moments of weakness. These moments always seemed easier to ignore
in an interrogation scenario. There is also a third level that leads to
change and that is art. He experiences that it is possible to live with
music and to live with poetry and he realises that it is possible for him
to live with these things too. All these things together make him
change. And the change is gradual, he is almost a reluctant hero at first,
letting things go and falsifying reports; it is only right at the end that he
decides to do something to help Dreyman. People often don’t feel they
are that heroic when they are doing heroic acts, it is often only in
retrospect that they recognise their heroism.

You show people resisting whilst also trying to live their lives.
I think it’s important to realise that oppression under a dictatorship
doesn’t feel like something out of a comic book where you have people
in leather coats with scars on their faces beating to death all those that
express a dissenting opinion. While it’s happening, it feels so much
more normal and it’s only in certain moments that you can detect that
dictatorship. You have to pay close attention in order to sense whether
people are interfering with your freedom. The most dangerous form of
dictatorship, I feel, is one where you feel that there is nobody curtailing
your freedom. A lot of artists in the GDR felt completely free, they
didn’t realise that they were censoring themselves. This was because
there were a few people that were being censored so heavily that they
served as a deterrent.
One thing many artists in the GDR don’t realise is how influenced
they were by the Stasi. The Stasi targeted young artists before they
became famous and destroyed their will to write or to paint, weeding
them out before they could exert any influence and thereby become
untouchable. Those that rose to prominence felt that they had done
so freely, not realising that they were considered politically correct
artists. The Stasi was monitoring art schools and colleges and if some-
body wrote even a few lines that showed promise but which did not
configure politically then that person would go to jail for five or six
years. The majority of the population rallied behind the famous artists,
234 PROJECTIONS I5
believing that they were being daring when really they had been
selected, and were not being daring at all.

The Lives of Others


(Picture: © Wiedemann Berg
Productions)

Mie is phenomenal as Wiesler.


Ulrich Miithe was probably the most formidable actor of the former
GDR. At a very young age, he became incredibly famous and was at
the Deutsches Theater in East Berlin. He received all the main roles
and Heiner Miller even constructed entire theatre evenings around
him and considered him the greatest actor ever. But for this film he
didn’t prepare at all. He told me his only preparation was to remem-
ber. He knew all that. And he came to know more than he did at the
time. Afterwards, he claimed his Stasi files. Every victim has the right
to do so, although fewer than ten per cent have chosen to do that. He
was one of the people who did that. He found out that four members
of his theatre group, which for an actor is like his family, were actually
placed there by the Stasi to monitor him, to write reports on him. He
found out the name of two of the traitors, but the other two remain
anonymous. Some had codenames and some of the cards are lost or
destroyed. And he also found out, perhaps the most painful dis-
covery, that his wife of six years had been listed as an informer and
had been reporting on him. He’s a very sensitive man. In the interview
I did with him to accompany the published screenplay, I told him that
these are things the tabloid press will find out, it'll be grossly mis-
represented, so why don’t you tell me the story from your perspective.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 235
And he did. And we took twenty pages to properly cover the subject.
Most people thought we had gone too far, washing dirty laundry in
public. And he was attacked very severely. In some parts he was hailed
as the person who finally crossed that bridge and talked about these
things. But it was really a very painful thing for him. He really couldn’t
enjoy the success of this film because of the vicious attacks. Every day
the answering machine would be full of the most awful venom. And all
he was saying was ‘I want to be able to talk about my past when
people ask me. I have nothing to be ashamed of.’ He said something
interesting in that in dictatorships they force their victims to be silent
out of a sense of shame. Often Jews who experienced something
similar in the concentration camps talk about not talking about it out
of a sense of shame, some weird malfunction in the brain that makes
you ashamed of injustices that you have suffered. Many victims of
child abuse know about that. And he said he didn’t want that to
happen to him, he wanted to talk about these things. But he was
attacked so viciously. He really suffered for that. I think you get to
know Ulrich Mihe very well through this film. Part of his genius is that
when you look into his eyes you look into his soul.
Interviewed by Jason Wood, 2 June 2007.

Florian Henckel von Donnersmarck (born 1973, in Cologne,


Germany) grew up in New York, Berlin, Frankfurt and Brussels.
Following his Russian Studies at the National IS Institute in Lenin-
grad (now St. Petersburg), he enrolled at Oxford University to study
Political Science, Philosophy and Economics. He then went on to study
directing at the Hochschule fiir Fernsehen und Film Minchen and
wrote and directed various award winning short films. His debut
feature The Lives of Others his also his official graduation film, a film
which shot to international success winning virtually every award
there is to win.

[Ulrich Mithe died in July 2007]


ources Humaines (Picture: Gilles Marchand) Vers le Sud (Picture: Haut et Court)

France Isn't Paris


An interview with Laurent Cantet

Laurent Cantet has established himself as one of France’s most


intriguing talents, directing pictures with a strong social undercurrent,
and revealing a natural gift for directing actors.

Your films are removed from everyday surroundings. Is that


deliberate?
Laurent Cantet: There are several reasons for that. First off, ’'m from
the provinces, although I’ve lived in Paris for twenty years. I come
from a very rural area, Niort, between Poitiers and La Rochelle. It’s
important to decentralise films, socially as well as geographically. Paris
is not the centre of the world. The point of view of a Parisian is perhaps
somewhat narrower than that of someone from outside. Besides, the
cinema is often a very Parisian practice — it’s easier to shoot in places
you know well, even within the Paris area. I always like going off the
beaten track. Surprise and misunderstanding are stimulating.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES ~— 237
In Les Sanguinaires, a man retreats to a remote island in order to
escape the madness of the Millennium celebrations.
Yes, it’s to emphasise that life doesn’t just occur in Paris. Moreover,
Pm curious about landscapes and towns and the people that I don’t
know. My desire to shoot in Haiti stemmed from that. A film is also a
human adventure, and the adventure arises more easily in a place
that’s not my everyday location.

Is it easier to shoot in a place like that?


For Heading South, it was extremely complicated to set everything up
for shooting on the other side of the world, in a country as unstable
as Haiti, with actors coming from all over the place, as well as a crew
coming from Canada, France, the Dominican Republic, and Haiti
itself. Getting all these actors together is complicated, but for me that’s
also part of the pleasure of making a film. It’s all about bringing
together different people, and plunging them into a context that’s
unfamiliar to them. That I find interesting, something exciting.
Sometimes I’ll make portions of my films in Paris, or my shorts, and
I always have the impression that everyone goes home at night, and so
suddenly one loses something I enjoy very much during shooting
which is this team, which comes together little by little and which lives
together throughout the ‘adventure’. It creates a sense of camaraderie
that I don’t find in Paris. I believe that a film shows something of the
circumstances in which it’s made. You feel that in the finished movie.
There’s this sense of being united for a particular project.

Heading South takes place during the 1970s. Would it have been
different had it been set in 2005?
I could not have set it in Haiti because it’s now totally abandoned by
tourists. There are no more hotels, no infrastructure, nothing. So I
could not have made it a contemporary story, or I would have had to
film it elsewhere, in say the Dominican Republic, but to be historically
authentic, I couldn’t have set it in the 2000s. In fact, we didn’t work
hard on reconstitution, but it was important for me that it was during
the period of Duvalier’s dictatorship. It’s true that the situation in
Haiti is not exactly paradise right now. One can’t say, that socially and
238 PROJECTIONS I§

politically, things have improved much, but there was an institutional-


ised violence at the time that one encounters less nowadays.

Were the 1970s more liberal from a sexual point of view?


Absolutely, and that corresponds to a part of the history of Western
sexuality that’s changed a lot in the interim. I think that we’re certainly
more open about these things than we were at the time and, of
course, there has been the scourge of AIDS which has altered things
enormously. I also wanted to be faithful in spirit to Dany Laferriere’s
novel.

Did you come across the book by chance?


Yes. I went to Port-au-Prince four years ago without knowing that I’d
go back to make a film there. I went there to work, and I was very
struck by the country, at once impressed by many of the things I dis-
covered, and revolted by so many other aspects of the place. While I
was there, I began to think about a tourist-type film without knowing
exactly what form it could take, and by chance I bought Dany
Laferriére’s novel in a bookshop, and read it on the plane back to
Paris. I felt he was a writer who touched me profoundly and who
communicated things I might have been able to feel myself during my
short stay in Port-au-Prince.

Was it difficult to find the funding for a film that takes place abroad
like that?
It certainly wasn’t very easy. First off, there was a very risky element
to the film. We had to delay the shoot by a year after having planned to
film the story in 2003; but then President Aristide was ousted and
every day there were demonstrations, leaving people dead each time.
So the shoot was postponed and for film financiers that’s not very
reassuring. So it was all rather complicated. Besides, although the film
was not excessively expensive, it cost more than a movie one would
make at home. We made it in co-production with Canada, and we
needed that. Dany Laferriére is rather well known in French-speaking
Canada, and that, along with Louise Portal [who played Sue], helped
facilitate the co-production deal.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 239
In Time Out, a man loses his job and hides away in the countryside.
How did that film originate?
At the outset, it was my memories of an affair that we’d followed
closely in France, the story of Jean-Claude Romand who wasn’t
working and convinced everyone that he was working because of
course he needed the social status that a job brings with it. I didn’t do
any research into the man’s character nor his story, leaving out all the
sordid details, the murders of his family, the way his secret had been
uncovered and so on. Instead, I just built a character around him
himself. Like Romand, Vincent is not an ordinary unemployed guy; he
is aman who chooses not to work and tries to invent his life as though
he was writing a script. Even if he is trapped in his story, he finds it
really exciting and that is something a lot of spectators refuse to see in
the film. What interested me was to see a man of this kind alone in a
landscape.
We shot a lot of it in the Alps, in Grenoble and the surrounding area,
and then on the motorways and a little in Switzerland, in Geneva.

In Human Resources, one has a strong sense of location. Was the film
shot in a real factory?
It was indeed shot in real surroundings while the factory continued to
function normally. It was at Gaillon in the Eure area of Normandy, the
part closest to Paris. I was interested in evoking the atmosphere of my
youth, at a time when I had pals who were somewhat confronted with
this problem vis-a-vis their parents, and then also because Paris is not
really a workers’ city. It’s a milieu that would be difficult to identify in
Paris. Also, I wanted to show that this young man coming from the
capital has a kind of Parisian status among his friends, and vis-a-vis his
parents; he’s no longer part of the same world because he’s been to
Paris. In French, the expression, ‘monter a Paris’ has a kind of status,
and also something fatalistic.

A little like Claude Goretta’s film La provinciale on the same theme?


Yes. In France it’s something very powerful because it’s a very central-
ised country and everything is supposed to happen in Paris. Most of
my high-school friends now live in Paris.
240 PROJECTIONS I5
It’s one of the rare films since 2000 to address the contemporary
political situation with the thirty-five-hour week and so on.
I really like topical issues. The reality of our world is so complex that
it’s worth studying very carefully, and we often leave that task just to
journalists. But our view of current affairs is always spontaneous,
there’s little distance between the journalists and the topics they’re
addressing. There’s something unrefined in their analysis.

Where would you place yourself in the current French cinema? Is there
a tradition in France that’s different to that in other countries?
The great privilege that we enjoyed, and still enjoy — although to my
mind it’s the thing most under threat — is the French tradition of
making marginal films, and we need that to continue.
It’s less easy now than it was during the 1990s to raise money. It’s
true that there’s a concentration on financing big projects that the
financiers know will recover their budget at the end of the day. But I
have the impression that we’re moving towards a two-speed cinema:
on the one hand very expensive movies and on the other, very cheap
ones that are made more and more quickly, in economic conditions so
tight that it’s only the goodwill of all concerned in the production that
makes them possible at all. And between these two extremes there’s a
middle layer in which my films lie and, of course, they are more and
more difficult to set up because they involve an initial investment and
they are by no means sure of recovering their outlay.

Do you feel that there’s a gulf between the big American studios and
the European films that struggle for a share of the market?
Where the situation seems to me to be the most dangerous is in the
exhibition sector. The fact is that some French films are released with
1,000 prints, and the smaller films with ro prints, which have neither
the room nor the time to exist. The gap is growing between movies
that do well at the box-office, and films that I like — films like my own
in fact — that don’t do so well because they need time to develop an
audience. People don’t rush to see them in the first week, because they
are not ‘must-see’ movies. You don’t have the option when a film stays
in the cinemas for just one week.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 241
How would you compare European films to those from elsewhere?
The distinction is not necessarily a geographical one in my opinion.
I find myself more absorbed by certain American or Asian films than I
am by a French film. I feel closer to Edward Yang or Abbas Kiarostami
than to Luc Besson, for example.

And your next project?


I’m working on a film that somewhat resembles Human Resources.
It’ll be made in much the same way, exclusively with non-professional
actors, and it will take place in a junior high school, among kids of
fourteen to fifteen years of age — a ‘difficult’ school, with all kinds of
different communities and social classes in Paris rubbing side by side.
The links between apprenticeship, work, and language will form the
real gist of the film. I’m going to improvise a lot with the pupils. Iknow
them already because I’ve been working with them since September
[2006] in a kind of makeshift studio in a high school. I’d like to
capture the fragments of life, and the reflections of each youngster on
the essential issues that France and perhaps countries beyond France
have to confront today. It’s also adapted from a book written by
Francois Bégaudeau, published last year. He’s both a critic for Cahiers
du Cinéma and a teacher of French in a junior high school in Paris, and
his book charts a year in the life of his class. So we are building the film
around this concept, even if it will not be so much an adaptation as an
extension of the book. It’s called Between the Walls (Entre les murs).
We'll shoot this coming July and August, for release in early 2008.
Telephone interview by Peter Cowie on 18 December 2006.

Laurent Cantet (born 1961, in Melle, France) made his debut with two
shorts: Tous a la manif (1994) and Jeux de plage (1995). His maiden
feature, Human Resources (Ressources humaines, 1999) won the
César for Best First Film, the same prize at the San Sebastian Festival
and the EFA’s European Discovery 2000. Time Out (L’emploi du
temps) followed in 2001, winning an award at Venice, and in 2005
Cantet attracted widespread attention for Heading South (Vers le sud),
which again earned prizes at the Biennale in Venice.
Javier Bardem
(Picture: Reposado)

Hard Work
An interview with
Javier Bardem and
Fernando Leon de Aranoa

Winner of the European Actor 2004 award for his role in Mar Adentro
(The Sea Inside) and various Goya awards, Javier Bardem is one of
Spain’s most known and established actors. One of the many success-
ful collaborations he has entered was with director Fernando Leon
de Aranoa on Los Lunes al sol (Mondays in the Sun) for which both
received a Goya. We met up with them during the Berlinale where
they were presenting Invisibles, a tandem project which Javier Bardem
produced and of which Fernando Leon directed one of the episodes.

Javier, you come from a family of actors but say you never wanted to
be an actor yourself. So how did you end up becoming one?
Javier Bardem: Well, | studied painting and then I had to make some
money so I started to work as an extra in movies. Little by little they
gave me more chances, little roles to play. I did that just to get some
money and keep painting. And then, one day when I did this part for
Bigas Luna in The Ages of Lulu I realised that that was what I wanted
to do. I wanted to express myself and I was able to do that through the
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 243
acting rather than through painting. So, even though I had tried to
avoid being an actor because of my roots, in the end it was impossible,
it was in my blood. So I surrendered. I said, okay, this is what I am, this
is what I feel, I have to be responsible about it. I have to work on it, to
improve, go to an acting school, take it seriously. Because the one
thing I knew for sure from my mum and all my family, was that if
you're going do it, go for it, don’t play.

Fernando, you started as a scriptwriter and still write your own scripts.
Where do you find your stories?
Fernando Leon: I started working as a scriptwriter for other film-
makers so sometimes the stories came from the producer or from
film-makers who wanted me to write something. And then after
writing six or seven scripts for other film-makers, I had a story that I
wanted to keep for myself.
I think that stories are a bit like cats, you can’t run after them, you
can’t chase them. It’s just the opposite, you have to wait and then they
come to you. And it’s not like a complete story suddenly unfolds.
Sometimes you have just an idea and then, two or three months later,
another one comes from a completely different environment, from a
newspaper or from something a friend tells you, and then these two or
three ideas form a coalition and a story comes out of that. Usually, the
stories don’t have only one source and it’s very difficult to determine
exactly when a story was born.

Do you normally have a story first and then try to find a setting for it or
do you find a place that inspires a story?
FL: For sure I first have the story. Sometimes I don’t even care so much
about the location. Of course, it’s important but I think all four films
Ihave done aren’t very specifically located, even if Ishoot in Madrid or
in Vigo in the north of Spain. I try to tell stories that can work in any
place of the world. For me, the place where Mondays in the Sun takes
place is just an industrial town and it could as well be in the north of
France or in Britain. I don’t want very specific places to shoot my films.
I even avoid showing the places; sometimes this drives my DoP crazy
because I never want the name of the town or any famous sights to
244 PROJECTIONS 15
appear in the movie. I always look for very normal neighbourhoods
that you could find anywhere.

Javier, what influence do you think a location has on your acting and
on the film?
ys: A lot. As an actor it’s different from a director. He might choose
not to make the identity of the town part of the story but as an actor,
even if you’re playing somebody who could exist in that place as much
as he could exist in any other place, there is no way you can’t be
influenced by your surroundings. I think this is even more so outside of
Spain. What I mean is that when I went to shoot in Texas with the
Coen brothers, there was a moment when I could not avoid taking
that culture in and putting it into my character. My character wasn’t
supposed to live there but he was going through Texas, so something
of the character of the place had to be there. So, for an actor, I think it’s
different.
FL: So, when we work together, we have a problem! (/aughs)
ys: Actually, it’s not a problem, but I remember a moment when we
were shooting Mondays in the Sun. Those guys have an accent and he
didn’t want to locate it and I wanted to. We met in the middle with a
very soft accent so that Spaniards would be able to identify it from
somewhere in the north, but they wouldn’t know exactly where.

At a time when Spain is looked at internationally as a booming place


with a developing economy, you describe people on the edge of
society. Has this portraying of a different Spain ever played a role
for you?
FL: Yes, when I was presenting my film outside Spain. I remember a
couple of times in Mexico and in Cuba, in Latin America, people were
surprised, they asked, ‘Is Spain really like that?? For some of them
Spain is a place where you go to have a better life, not to have a
difficult life.
But, again, I think that my films are telling stories about landscapes
and people that you can find in Italy, in France, in Germany. For
example, when we released Mondays in the Sun in Germany, it was at
a time when unemployment was really high. So, I’m not interested in
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 245
portraying Spain. I’m just interested in telling stories and, of course,
they represent a bit of reality. Maybe in ten or twenty years, somebody
will get a taste of what our life in Spain is like today. But this is not my
main aim.
JB: Thank God, we have more than just one film-maker; it would be
ridiculous if people saw a country only through the eyes of one person.
Almodovar’s Spain exists, or if it doesn’t exist, it’s funny to think that
it does, but Mondays in the Sun and Princesas are also Spain and that’s
the good thing about having even a small film industry: you have the
chance to see the place through different eyes.
FL: Probably all of us together — the twenty, thirty, forty film-makers
whose movies are shown beyond Spain - all of us together give a
proper view of what Spain is like today — not only mine, and not only
Almodovar’s movies, because they all display specific issues.

Fernando Leén on the set


for Princesas
(Picture: Teresa Isasi)

Javier, you have played everything from a paralysed ex-cop to a gay


poet and a quadriplegic. What does a role need to get you interested?
yB: I think some human nature — which is what any actor would ask
for. Some people think that they need to portray something they are
not, some kind of hero. But most of us actors need to be emotionally
touched by what we do. And the only way to be emotionally touched
by a role is if I can figure him out, if I can really believe that this man
could exist and if he existed I’d be interested in getting to know him
because he’s human, he’s contradictory, he has fears, victories and
246 PROJECTIONS 15

weaknesses. So in the end, if it’s well written and the character


develops over the course of the film, I’'ll do it. But if it is a straight line
towards nothing, it doesn’t make any sense to play the part.

And how do you prepare to get into a character?


jB: I try to understand him and to put myself aside as much as I can. I
am not interesting to watch or hear, Javier Bardem is not interesting at
all. What is interesting is to see that guy, so you have to find that
particular voice, that walk, that behaviour. But you have to make it
real. What I mean is you have to find a way from here to there, so you
have to take yourself out of it and embody this character. How you do
it? I don’t know, pray, man! (laughs)

Fernando, have you ever thought about doing a more commercially


oriented film, maybe with an international cast?
FL: At least until today, no, I don’t think so. From the beginning, when
I start writing a story, and then when I start thinking about who is
going to play the roles in the movies, ’ve never stopped to think how
I could make this more commercial or more international. I don’t
think that’s the kind of thing that a writer or film-maker has on his
mind when starting to write. Maybe someone else will ask you why
you don’t shoot it in English. But I really think that the story is the boss
in a movie, the story gives the direction and tells you the language in
which you have to tell it. Maybe one day Ill have a story that takes
place in England or in North America so that it has to be in English. If
the characters speak English I will feel comfortable shooting in this
language. But if the story takes place in the north of Spain, the natural
thing is to shoot it in Spanish.
And when it comes to the characters, I just try to look for the best
actor who can do it. And when I look at a film with some distance I see
that there are very different people in it. For example, in Mondays
in the Sun there is Javier who has done a lot of work before and is a
well-known, great actor. And there are people for whom it is their
first role. There are actors from theatre, some from television, very
different backgrounds. When I was working with them, they were
right for these characters, so that’s the main thing.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES | 247

So what’s it like to work with him?


jB: With Fernando? Hard, it’s not easy.
FL: Oh, come on! (laughs)
jB: What? (laughs) No, he really works very hard himself. He goes on
and on, through the text, through the dialogue. I wouldn’t say he’s a
perfectionist because I don’t think that’s a good thing. But he really
gets to a point where he lets the story go, but until he reaches that
point, he has looked at it from every possible kind of angle. So when
you do these dialogues, there is a guy there who knows everything
about those scenes. And he really wants to go all the way, to squeeze
the last out of it. And he’s right. I mean, I prefer that to the people who
say ‘Action!’ and then ‘Okay, that’s fine, let’s move on.’ ‘No,’ he says,
‘wait, let’s look at that again.’ And he does that even under pressure.
And what happens when you see the movie, and I’ve seen all four of
them, is that there is not a single actor who isn’t good in these movies.
And every actor in Spain that I talk to wants to work with him because
you know that you are safe.

Where do you see the strengths of European cinema?


jB: It’s funny because I have a problem with this thing, European
cinema. Of course, there is European cinema if you look at Europe and
America, two big continents that produce a lot of movies. But it is so
different because we don’t share as much as they do, in language, in
culture. So that’s why it is so difficult for me to see European cinema as
something united. I can see it, and that’s what | think is great about
the [European Film] Academy, as something that we share and we can
take the opportunity to see what’s going on in other countries and to
understand the way they do things. But that doesn’t mean that we have
a united language. That’s why we, the actors, don’t work in Europe.
For me, to work in Italy, Germany, France is impossible as long as |
don’t speak the language perfectly and there is a role about a Spaniard
who lives there. They will never call me. In the States, I’m a foreigner.
I can play German, Italian, everything. If I work on the accent, ’m a
foreigner. That’s why we usually work more over there than in Europe.
It’s a pity because I’d love to work with Bertrand Tavernier, for
example. But it’s impossible because I don’t speak French. For the
248 PROJECTIONS 15

same reason French actors don’t work in Spain, because they don’t
speak Spanish. So that’s the problem I see.
FL: | agree with that; also, I think that in Europe the different national
cinemas have always been very strong. For example, if you look at
Italian films, they can be very different from British movies and from
Spanish movies. So, we are very strong cultures with very strong
characters and you realise that when you see the best movies of each
country. That’s why it’s difficult to see one European way of making
movies. I think that’s what makes it very interesting.
yB: Exactly!
FL: If all of us were doing the same, it wouldn’t be so interesting. I have
always loved Italian movies and now, when people see my movies and
say that they are a bit like British movies, I think I’ve failed because
I wanted them to look like Italian movies. I always loved the kind of
relationships that Italian film-makers create with their characters,
and the same with French film-makers. I think that the relationships
directors create with their characters are very different in France than
in Italy or Spain. That depends on the different character of people in
the different countries.
ys: That’s why I think the [European Film] Academy is so powerful
and important because it draws attention to the films in the selection.
Of course, it can never be fair because there are so many movies, but at
the end of the day you have to choose a few movies that the members
want to lay emphasis on. That’s a good thing because it draws
attention to every country, to see what is going on there. Otherwise,
we would never have the chance to see these movies. Like Mondays in
the Sun, which came to Italy and France, and if there is the success of
getting a nomination, you can see how much it helps to make people
think, ‘Ah, that was nominated, I want to see that!’
FL: Ina way, you could say that the EFA does the work that the market
itself doesn’t do because sometimes it is very difficult for us to see
German movies in Spain, and only few Spanish movies come to
Germany. So the EFA can make this work — of course, not in distribu-
tion — but just to make people aware of the work that comes from
other European countries. Sometimes the distribution market doesn’t
allow us to see that.
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 249
It is often said that one of the problems of European films is the lack of
real stars...
JB: Come on, man, look at me! (/aughs) Don’t write that! If you write
that, say that I was laughing [which he was]. I don’t want people to
think that I’m that kind of guy!
FL: (laughs) Well, I don’t think of that as a bad thing, I’m sorry to say.
JB: Yes, that’s what I was going to say.
FL: I don’t think that’s a problem for European movies. Of course, in
France, in Italy, everywhere, there have always been big actors who
can play as stars in American movies and in big European movies, like
Catherine Deneuve or Gérard Depardieu, a lot of very good actors.
There are very big actors who can sometimes help you to do a movie,
in terms of funding.
So, maybe there is no real star system, but I don’t think that’s a bad
thing because it can pervert the way movies are made. I think there is
room for that, but limited room. Not everything is about that.
js: I think it’s a cultural thing. In order to be a well-known actor in
Europe, you have to go to the American market. Of course, there are
exceptions, like Mastroianni, and all those people who were gods. But
for us humans it’s more difficult to spread your work throughout
Europe than from the States to Europe. Why is that? We don’t have
stars because an actor who wants to be a star has to play a star, has to
present himself as a star. And you see that much more in the States than
here — I don’t know why, but it’s like that. Here, it is much more
difficult to see somebody who really feels like they want to put them-
selves in that place. I think that’s cultural. I’m not saying it’s better or
worse, I’m just saying that it’s a fact. You don’t see people behaving in
the way that some American actors do. In my humble opinion that has
to do with the surroundings, with how important the idea of success is
in the States. It’s about always trying to be number one. Being number
two is not enough. And here you can maybe be number ten — and that’s
fine!

And according to that logic, are you a star?


yB: No, I’m not. I think it is a role that you put yourself into. I mean,
today I’m wearing this jacket because we have a press conference and I
250 PROJECTIONS I5
want to look good and respectful but it isn’t a statement by which I say
‘Listen guys, I’m untouchable, I’m flying an inch above the floor.’ You
need that to be a star. And the funny thing is when you see a star and
they actually play the star, you feel it, you feel like “Wow! They are
untouchables.’ I’m not because it is completely against my job. My job
is to portray those guys in the street. If I’m flying, I cannot reach them.
It’s not easy though, because in Spain the media push me up into a
place where I don’t want to be and it’s my decision to get out of there.

As a final question, if you owned a cinema for one day what films
would you show?
yB: Porn! (laughs)
FL: (laughs) That’s because you’re a businessman. Not a star, a busi-
ness man.
yB: Okay, that was my answer.
FL: I don’t know. That’s a dream, to have a theatre. But it’s so difficult!
I would love to screen European movies because they don’t have a lot
of room on the Spanish screens. There are a lot of American movies,
and then Spanish movies. But there is not a lot of room for the
European or Latin American movies I like. So I would try to show a
few of the movies from the 1960s and 1970s in Italy. Maybe I would
show the first film I saw, Maccaroni by Ettore Scola, as a sentimental
screening for myself. When I saw that film I thought if one day Ican do
something that’s even a little bit close to this, I will be happy and it was
like a guide for me when I was young. Maybe it isn’t the most famous
of Ettore Scola’s movies but it was an important one for me.

Interviewed by Pascal Edelmann in Berlin on 16 February 2007.

Born in 1969 in Madrid, Fernando Leon de Aranoa started working as


a screenwriter. His first film as a director, Familia (1996), instantly
won the Spanish Film Academy’s Goya for Best New Director. His
next film, Barrio (1998), received the Goya for Best Director and Best
Original Screenplay and Los Lunes al Sol (2002) again won the Goya
for Best Director and was also nominated for the European Film
Academy’s People’s Choice Award. His latest film, Princesas, won
A REGIONAL MATTER: LOCAL HEROES 251

three Goya awards and was in the Selection for the European Film
Awards 2006.
Javier Bardem (born in 1969 in Las Palmas de Gran Canaria) comes
from a family of actors. He studied painting but eventually found his
way into film where he acquired instant popularity for his imper-
sonation of the sexy stud in Bigas Luna’s Jamon, jamon (1992). In
1994 he received the first of what would become a series of Goya
awards for Dias contados by Imanol Uribe. He worked with Pedro
Almodovar in Carne trémula (1997) and won the European Film
Academy’s People’s Choice Award for Best Actor. These were followed
by striking performances in Fernando Leén’s Los lunes al sol (2002),
as the gay poet Reinaldo Arenas in Julian Schnabel’s Before Night
Falls (2000) and the quadriplegic Ram6n Sampedro in Mar adentro
by Alejandro Amendabar (2004) which won him another Goya and a
European Film Award.
ga
P el es
urn aseae|
areshine B : ohn scotcheas

a
9 Independent and Successful?

The power of the Hollywood studios is legendary, and an abiding


fact of life. But the European ‘majors’ such as Gaumont in France,
Constantin Film in Germany, or Svensk Filmindustri in Sweden, have
also exerted considerable sway over their national cinemas. With each
passing decade, too, the financial influence oftelevision entities such as
the RAI in Italy, or Canal Plus in France, has been indispensable to
film-makers, while funding bodies such as Eurimages or Filmstiftung
Nordrhein-Westfalen have also played a vital role in supporting
production. But the true independent spirits of European cinema are a
breed apart. They battle with the censors as much as with budgetary
problems. They seek out unusual stories, and film them in offbeat
locations. They tackle political and sexual taboos. Above all, they
cherish a sense of Europe as a whole, a complex gathering of nations
that can, if everything gels, give birth to the most exciting films on the
planet.
DuSan Makavejev and
Jeremy Thomas at the EFA
General Assembly 1994 in
Berlin
(Picture: gerhardkassner.de)

Catching the Moment


An interview with Dusan Makavejev

Dusan Makavejev symbolised the idiosyncratic spirit of the 1960s


more than any single director. Working until his forties in the ‘multi-
culti’ atmosphere of Tito’s Yugoslavia, he blended politics, agit-prop,
aesthetic experiment, and caustic humour with the devastating aplomb
of a Cubist. Films like Man is Not a Bird, Switchboard Operator, and
WR: Mysteries of the Organism emerged from Makavejev’s imagin-
ation to delight or chastise a public far beyond the Balkans.

How would you contrast film-making in the wild 1960s with


conditions today in Europe?
Dusan Makavejev: The 1960s were a period of open eyes — ‘Cinema
direct’, ‘Cinéma vérité’! Our hand-held cameras were curious and
critical. Instead of performing, our actors were asked just to be alive.
Our stories on film became unpredictable, as life.
The power of photography is in catching the moment. Everybody
looks at the world in front of him or her, few people really see. The
miraculous quality of the photographic image is derived from the
fact that the world on the photograph is seen. The world caught by our
256 PROJECTIONS 15

cameras being seen by us became alive and accessible. We felt respon-


sible for it.
With moving images produced now by pocket telephones, security
cameras everywhere and cameras looking at us from the computers,
where does it all leave classical film images? Film images, we must not
forget, were not continuous moving images, they were imaginary —
produced inside the viewer — from a sequence of stills projected on the
screen!
There is something idiotic in the non-stop digital image; it has no
more responsibility than a piss, it just flows. There is no heart-beat in
it, no personality.

How has the film-making landscape in Europe changed during the


twenty years since the EFA was established (with you as one of the
founder members)?
Almost as mirroring the domination of the American majors, films
you could call ‘European Films’ were for a long time produced only by
France and Italy. In the meantime almost all countries developed film
productions of their own as part of their national cultures. Still it
seems that in Europe no more than a tiny proportion of national films
reach even the closest neighbours.

You have often suffered from censorship and the rejection by the
authorities — in former Yugoslavia — of your work. What effect has
this had on your creative work? Does it make you want to be even
more provocative?
Well, these experiences certainly were not at all inspiring. They were
funny remnants of the religious fear of images.
The funniest exchange with a censor I’ve had was in the UK, with
John Trevelyan, who was secretary of the British Board of Film
Censors. In the late 1960s, the UK distributor of Switchboard
Operator, Connoisseur Films, could not get the film passed by the
censors. The scene in the morgue with a naked female corpse rolled out
of the elevator was analysed pedantically: a few seconds of nipples
here, a few seconds of pubic hair there, etc. So it was arranged for the
censor, John Trevelyan, to meet me. It was on Soho Square. He was a
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? Dae
nice old gentleman, he offered me tea with milk, telling me how sorry
he was, how well made he thought my film was, ‘... interesting;
unfortunately, however .. . there are rules.’
I tried to explain that what we see in the film is not a woman, ‘it is a
corpse, to be dissected’. ‘Don’t tell me that, please!’ he responded. ‘We
see the pubic hair very clearly.’ Another scene regarded as offensive by
the BBFC was a funny clip from a silent movie in which two naked
‘models’ pose for the imaginary photographer, while the camera circles
around them. Trevelyan wanted the scene completely excised.
I proposed the French censor’s solution: stretch through the middle
of the shot a black strip covering the sexual parts of the models. ‘Oh,
no!’ exclaimed Trevelyan. ‘We tried it once, and I’ll show you what
happened.’ He grabbed a cigarette box from the table, and drew on it,
in pencil, a naked woman — a nice little drawing, with nipples, pubic
triangle, a face too, arms and legs ... Then he drew over the pubis of
his imaginary woman a black square. ‘Look here, the people in the first
rows, did this... And holding the cigarette box with a ‘naked woman’
with a tiny black square in her middle in front of his eyes, he ducked
his head, eyes up, slightly bent the lower part of the cigarette box
forward . . . Eyes wide open, he tried intensely to see what was beneath
the ‘square’. He was not interested in the content of the film. In the
name of the UK government he was pursuing the spectacle of a few
pubic hairs. As I watched this elderly man, I could not believe my eyes
and ears.
The irony is that schoolchildren in Belgrade were free to see the film
exactly as it was made.
The best censors were the Norwegians. They would negotiate with
Tore Erlandsen, my distributor, and each time he protested or pleaded,
they would give him back odd clips of fifty or a hundred metres, in
instalments as it were! Finally they cut from the wild, ugly lunch
sequence in Sweet Movie the more unpleasant moments and left in all
sexy parts and the music. Actually, the scene was all the better for it!

Can a film-maker work anywhere in Europe, or is it vital to let your


work flow from your national roots, the culture that you know?
I think it depends on the individual film-maker. Sure, the most
258 PROJECTIONS 15

important part of the ‘work’ comes from the dark corners — from the
guts, the soul, the intestines.
And what is ‘the culture that I know’? Well... as a kid I listened to
Hitler’s speeches over the radio. I thought this screaming guy was
about to die. Was it ‘my culture’?
The happiest day in my high school town (Novi Sad) was when a
war criminal was hanged in public. We were let out of school at the age
of twelve, to join our relatives and watch the spectacle... That was a
massive release of joy, the celebration of the end of the war and all the
suffering. Of course, I can’t judge the usefulness of this experience.
When the American General Short bombed three beautiful bridges
in Novi Sad, in 1999, he got his two minutes of fame and boasting
on CNN. This sight was quite disgusting. The general, the river, the
bridges and CNN, beauty, excitement, information and concern — all
of it I keep in the folder ‘The culture that I know’.

How would you distinguish the work you made outside the former
Yugoslavia (The Coca-Cola Kid, for example, or Montenegro) from
the films that made your reputation like Man is Not a Bird,
Switchboard Operator, or Innocence Unprotected?
Commercial films have to attract a much wider audience than just
a director’s fans. Accordingly, they are obliged to go the extra mile
with well-crafted ingredients, wonderful colours, aerial shots, and
expensive actors. It was great having Dean Semler or Tomislav Pinter
as cinematographers on my international productions.
It was fun, too, to shoot over Niagara Falls, or in the Blue
Mountains in New South Wales, Woolomooloo, Saltsjobaden and
Skofja Loka.

Can you describe the circumstances that made you leave the former
Yugoslavia?
At the end of 1972, the liberal leadership in Serbia was forced to
resign. An ideological/fundamentalist tsunami threw the media into a
kind of psychotic vertigo. Already printed books were chopped up
into old paper, theatre plays were removed from the repertory, and a
campaign against the ‘black wave’ in films treated us as foreign agents.
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 259
Only in the late 1990s did the ‘Mitrokhin Papers’ reveal that we were
the targets of a special invisible multi-purpose task force. Nine under-
cover KGB operatives acted in Yugoslavia under the Code Name
‘Operation Progress’. So Aleksandar Petrovic and myself left for
France, Zilnik and Sajtina¢ left for Germany. Many were silenced for
years. Lazar Stojanovic was sentenced to three years in jail for a
student film he had made and that was seen by no one. [An article in
The New York Times on 4 February 1973 noted that Makavejev had
been indicted on a criminal charge of derision ‘of the state, its agencies
and representatives’. |

What compromises did you have to make in order to get some of your
‘Western’ films off the ground?
You go through a process of trial and error all the time. Everything
negative is dressed up as a question of personal like or dislike. It’s like
learning a new language constantly. In movies you have to suffer a lot
of fools regardless of political geography. What makes the difference is
the mimicry you have to apply.

Can you sum up, in a witty way, the fundamental differences


between film-making under Communist rule, and film-making under
capitalist pressures
During the sixties, the former Yugoslavia was changing from
‘Communist-ruled’ if you wish, to more like ‘Communist controlled’.
We had personal freedom to move and choose where to live. Open
frontiers and foreign co-financing in films, was okay. Only, from time
to time, the system, having stupidly (and unfortunately) no feedback in
place, would fall into spasmodic convulsions. Otherwise it was like
everywhere, Kodak or Fuji.
In the ‘West’ I was lucky with producers who wanted my films, but
life is not so simple. Anatole Dauman wanted me to direct Farewell
Waltz. But Milan Kundera, the author, was raising the price for the
rights to his book every second week, so the wonderful Dauman just
got fed up, and Ilost six months. The film was never made. Philip Roth
flirted with us with his novel, The Professor of Desire. He proposed
David Mercer as the writer and six months later angrily rejected
260 PROJECTIONS I1§

Mercer’s screenplay. The producer was afraid to go with my


version, which Roth also did not want. Again, the film was never
made. Mel Gibson wanted to do The Coca-Cola Kid, had we been
willing to stand in line after the three films that he had already signed
to make.
Yet, in a way, this stop-go routine could be exhilarating. After many
years I found that no less than seven scripts that had been offered to
me, and which I found stupid or unpromising, were actually produced,
none of them really interesting. We had a great Jerusalem story post-
poned for ever because of a sudden war against Lebanon. All these
examples — and excuses — do not make me proud. Directors should
know how to direct, or ambush, or seduce, financiers too.

You have spent a lot of time in the United States. How would you
define the differences between European film-making and American
independent film-making?
Europe has a strong supportive mix of government and private
financing. In between rare great successes and horrible failures, they
produce a lot of local films that just do not travel. All governments and
politicians like to be seen as patrons of movies, extracting at the same
time concessions, which does not help.
The best European productions share with the true American
independents the film-maker’s personal engagement, the beauty of the
risk that’s so fundamental to real art, and the freedom to deal with
the unknown. I do not see any fundamental differences.
E-mail interview by Peter Cowie in early 2007.

DuSan Makavejev (born 1932, in Belgrade) took a degree in psychology


from the University of Belgrade, then enrolled in film school. He made
various documentaries in Zagreb Film and Dunay Film, before gaining
a place at the Critics Week at the Cannes Film Festival with Man is Not
a Bird, in 1966. The following year he made the mordant Switchboard
Operator, and then Innocence Unprotected (1968). His most success-
ful, and indeed notorious, film is WR: Mysteries of the Organism
(1971), which established his reputation in the United States with its
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 261

witty and yet poignant image of Wilhelm Reich’s liberated approach to


sex. His subsequent work included Sweet Movie (1974), Montenegro
(made in Sweden in 1981), The Coca-Cola Kid (shot in Australia in
1985), Manifesto (1988), Gorilla Bathes at Noon (1993), and Hole
in the Soul (1994). Makavejev has frequently taught film classes at
Harvard and other universities.
Jeremy Thomas
(Picture: Angus Forbes)

An Almighty Task
An interview with .
Jeremy Thomas eX

London-based Jeremy Thomas is a true citizen of world cinema, a


maverick producer who has retained his independence for more than
three decades, and continues to foster the careers of young directors
from Europe and elsewhere.

Could you say something about the passion of being an independent


producer, as opposed to the image so many people have of the
producer with a cigar interested only in money?
Jeremy Thomas: I grew up in a cinema household, I had cinema in my
veins. My father was a film-maker, as was my uncle. I love the movies.
It’s a hobby of mine, but also a passion.

Is there an example of a film where you believed in it completely, but it


required some years to get it off the ground?
Oh, definitely The Last Emperor. I believed in Bernardo Bertolucci,
and Bernardo’s a director who believes in the big idea, also Nagisa
Oshima, with Merry Christmas Mr Lawrence. You need to share
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 263
that passion, to bring everyone along with you, in order to make these
films, which are unusual and outside the mainstream of ideas.

Do you see yourself as a European, or an international


producer?
I see myself as working in the global arena. I like making films in any
language, or working with subtitles. I’m willing to work on any contin-
ent, with any director. I don’t think of myself as a British producer.
Rather as an adventurer, a producer who likes moving and working
around the globe, and after years of doing so I know I really like it, and
find it very stimulating. Therefore the prize given to me in 2006 by the
European Film Academy for ‘World Cinema’ is correct. I like the scent
of the exotic. I find it attractive in design, in literature, art, and in
places in which to situate films. I’ve just been drawn to it, sub-
consciously: The Sheltering Sky in Morocco, Rabbit-Proof Fence in
Australia, The Cup in the Himalayas, Little Buddha in Bhutan, and
Eureka with Nic Roeg in Jamaica.

Your first triumph was Jerzy Skolimowski’s The Shout, which won the
Special Jury Prize at Cannes in 1978. Can you recall how you managed
to get that off the ground?
Sandy Lieberson had produced Brother, Can You Spare a Dime?,
which I edited, and we worked on it fora year until it was time to show
it in Cannes, where it was selected for the Critics Week. So I got a taste
for Cannes, and thought I would bring my own first film as a producer
to the festival. It was Mad Dog Morgan, directed by Philippe Mora
(who had done Brother, Can You Spare a Dime?) and although we
only screened it in a sidebar section I learned about selling a picture
and setting it up.
The Shout came about when I was at work on Brother, Can You
Spare a Dime? in a cutting-room in Kensal Rise. Next door
was Michael Austin, the writer and documentarist, and I became
friendly with him. He was writing the script of The Shout, from a short
story by Robert Graves. I took the script on, and I'd seen Deep End,
directed by Jerzy Skolimowski, so I gave him Michael’s script and
persuaded him to come aboard the project. The National Film Finance
264 PROJECTIONS 15

Corporation and the Rank Organisation gave us support, and we put


together a fantastic stellar cast - Alan Bates, John Hurt, Susannah
York, Robert Stephens, Tim Curry and others. The Shout turned out to
be a very good film, and I was inducted into all that, which is an area
I’m still grazing on today.

How would you compare conditions for an independent producer


in Europe before and since the introduction of Eurimages and
the MEDIA Programme’s subsidies? Has there been a dramatic
change?
It’s hard to know if it was easier or more difficult to raise financing in
the early days. You always think it was easier, but I don’t know that it
was. It’s always pretty tricky to make movies.
I’m optimistic by nature. That’s my spirit and that’s why I make
movies, and get movies made. But putting the money together, and
getting a movie off the ground, is an almighty task.
There have been dramatic changes. But the thing pulling inde-
pendent production down is the lessening of specialised cinema. And
now it’s really specialised, the repertory cinema has been replaced with
something else, and the independent film mogul is a very, very rare
item. In the 1960s, there were many, many large-sized independent
producers striding across the European cinema scene. They’re like
dinosaurs. They’ve gone. It’s been replaced by a TV-driven cinema,
driven by the need for rights. If you examine the funding of these films,
you'll see how important TV backing is, in every country in Europe. In
the States, TV companies like HBO and Showtime are also in the
cinema business.

How important a part of your work is the sales operation — and how
difficult is it to sell films in Europe?
If you’ve got the right movie, it’s always easy to sell. It’s the ‘big idea’
that sells well. I have been involved with the sales of my films from the
very beginning. Foreign sales are an integral part of the work of an
independent producer. HanWay Films has an operating sales team
that works not just for myself, but for other film-makers like Saul
Zaentz and Woody Allen (Match Point and Scoop were sold by us,
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 265
for example) — about a dozen titles each year. So Recorded Picture
Company is a sister operation.

Could you say something about Bernardo Bertolucci and why you two
have formed such a successful partnership?
I knew Bernardo’s brother-in-law, the screenwriter Mark Peploe, very
well, and Bernardo suggested a meeting. He gave me the two copies of
the autobiography of Pu Yi. He said, ‘I see you’ve done a film in Asia
with Oshima [Merry Christmas Mr Lawrence], and I wonder if you’d
like to do one with me.’ That was The Last Emperor. 1 jumped at the
opportunity, although little did I know what a rollercoaster it was
going to be! If [look back now, I don’t know how we did it! After all, it
covered sixty years of history, in all its detail — ‘Son of Heaven’, ‘Ruler
of the World’, and so on. Altogether we spent four years on the project
and just took it one day at a time.

Did the nine Academy Awards won by The Last Emperor change your
career?
I didn’t go with the flow as perhaps I should have done. There were
some very lucrative offers. But I stuck in my mould and continued my
independent ways. But of course the Oscar for Best Film will always be
the two Michelin stars on my restaurant! You don’t make the film with
that in mind, and The Last Emperor was not positioned as an Oscar
film, but it does give you credibility.

How many films do you have in development and/or in production


at the same time? Is there a ceiling beyond which Recorded Picture
would become just overcrowded and you would lose that ‘small is
beautiful’ feeling?
I do one or two films each year, but at any one time | might have
around ten films in various stages of development and pre-production.
I don’t have a desire to become bigger. I executive-produce films, and
use my skills and contacts to help other people to get their films made.
That’s a side I want to build, because it helps to oil the wheels of this
business. At the end of the day, it’s a business like any other, and you
266 PROJECTIONS 15

have to cover the bottom line. It’s because of what happened in my life
as a producer in terms of the rights — the idea at the back of my mind to
have a piece of each film, and that has worked in my favour over the
long term. I’m one of the few producers who has a catalogue, and I use
that catalogue as a cushion to support my business. I have no share-
holders, and no debt, no investors — which gives me independence.
It looks ideal from the outside, but of course there are always very
difficult moments — moments of gambling and risk-taking beyond the
point you should go — and then something you’ve been developing for
years disintegrates, with big numbers involved. Perhaps I should be
more risk-averse than I am!

Do you think there’s something that makes European film special?


Talent. Take a film like 13 Tzameti, directed by Géla Babluani [which
won the European Film Academy’s European Discovery 2006 award].
It’s talented, and it also feels European. And there are film-makers who
can travel anywhere and make good cinema, who don’t need to rely on
their own country’s culture and subject matter. But there are cycles,
just as you had the European films to the fore in the r960s, American
independent film in the 1970s, Asian films in the 1990s — and now you
can see the Latin-American cinema coming up.
Telephone interview by Peter Cowie on 31 January 2007.

Jeremy Thomas (born 1949, in London) is the son of Ralph Thomas,


who directed Doctor in the House and its sequels, and nephew of
Gerald Thomas, who did equally well with the farcical Carry On...
series during the 1950s and 1960s. He began his career as an editor,
and produced his first film in his twenties (Mad Dog Morgan). Since
1978 he has produced a stream of award-winning movies by directors
from various countries, including Jerzy Skolimowski (The Shout),
David Cronenberg (Naked Lunch, Crash), Nagisa Oshima (Merry
Christmas Mr Lawrence), Nicolas Roeg (Bad Timing, Eureka), Bob
Rafelson (Blood and Wine), Phillip Noyce (Rabbit-Proof Fence), and
Richard Linklater (Fast Food Nation). His richest collaboration has
been with Bernardo Bertolucci, six of whose films he has produced. In
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 267
1987 he won the Academy Award for Best Film for The Last Emperor,
and in 2006 he was honoured by the European Film Academy with the
award for European Achievement in World Cinema.
In This World
(Picture: Marcel Zyskind)

Making Political Films


An interview with
Michael Winterbottom

Michael Winterbottom has directed a rich, diverse, and often provoca-


tive body of work since beginning his career in the late 1980s with two
excellent documentaries on Ingmar Bergman.

Has the advent of digital technology made it easier to make political


films? Could you give an example, perhaps, from In This World, or
The Road to Guantanamo?
Michael Winterbottom: Digital [technology] obviously enables you to
work with very small crews, and allows you to film in smaller places,
and places where if you were surrounded with a big crew, you’d be
attracting too much attention. In the case of both In This World and
The Road to Guantanamo, both road movies, it was advantageous to
be with a crew that looked like a bunch of amateurs on holiday, and in
areas where we could not get permission to work, we could do so
because it wasn’t clear that we were making a professional film.
More generally speaking, and more importantly in fact, digital
allows you to film at a very low cost. Anyone in theory can go out with
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 269
a DV camera and shoot whatever they want. You don’t have to have
the finance. (Both In This World and Guantanamo were financed up-
front, but we financed 9 Songs ourselves.)
But although you can shoot on digital for very little money, once
you want to exhibit the film at the end of it all, there are a lot of costs
you incur these days because you are dependent on traditional
methods of distribution, and that’s where the restrictions lie. If all
the talk about screening films via the Internet comes to fruition, then
obviously that would affect the way your films are shown as well as
made, and you could end up with an entirely new kind of audience.

Was Welcome to Sarajevo done digitally, and, if not, would you have
made it differently today?
No, it was shot on 35mm. Whenever we consider the format, whether
it be on DV, r6mm, 35mm, or HD, we review all the options and
choose what’s right for that particular film. Quite a while back, I did
Wonderland, which we shot with available light, in real locations,
hand-held camera, on 16mm, and at the end of the day there isn’t an
enormous difference in the way you shoot a film in 16mm or DV, but
there’s a cost difference. Welcome to Sarajevo had a different
approach to a political subject, and maybe would have been better on
DV. Maybe... After all, we were weaving archive footage, elements of
real stories, but also fictional stories, so we felt at the time that the
mixture of 35mm, Beta newsreel stuff, and archive material was
appropriate for what we were trying to do. Another film, 24 Hour
Party People, was a blend of 35mm, 16mm, 8mm, DV, archive
footage...

Has digital technology enabled you to accelerate your production


pace, both on a particular film, and in terms of how many films you
can do in (say) a two year spell?
Not at all — in fact, almost the opposite. If you are working in real
locations, with a very small crew, you don’t necessarily have the
traditional structure of pre-production, followed by a very tense six to
eight week production period, and then post-production. What we can
do is sometimes do two or three weeks’ filming, have a look at what
270 PROJECTIONS I5
we've got, then do some more preparation, film again, do some more
preparation, and so on. Now you can do that with a very small crew
and a very small cast, and you can spread the process out — but it does
not necessarily speed it up. One thing that DV encourages you to do, if
you’re making road movies, is that you tend to shoot a lot more
material, so the post-production period can be longer than usual.

Do you think your political films reach a wider audience because of


digital projection entering the exhibition domain nowadays?
It’s hard to know, because digital projection hasn’t made such an
impact yet. Again, whether you reach an audience or not is not entirely
down to the technology, it’s more to do with the context. For example,
putting digital projection into a multiplex will not in itself create the
audience for my kind of film. If you think about going to a multiplex
on the edge of a town, in some suburban shopping centre, a kind of
British version of suburban America, it’s not conducive to our kind
of British films. You want to screen your work in places that are
appropriate for it. Just changing the projection system, but keeping the
traditional box-like cinema on the edge of town, is not the best way of
reaching a different audience. So I think that using Internet distribu-
tion is a much more optimistic way of reaching an audience, but then
of course you’re not watching in a cinema, you’re sitting at home in
front of a computer screen.

Is it difficult to be a committed film-maker in today’s rather


complacent world?
Well, it’s difficult to be any sort of film-maker! But certainly the films
from the 1960s were the ones I started watching as a teenager, and they
seemed incredibly romantic. But I’m sure that although it seems in
retrospect like some kind of golden era, it must have been equally
difficult to make movies at that time. After all, the French New Wave
emerged from a huge frustration with the cinéma du papa that those
young directors were watching. I think every generation suffers from
this kind of exasperation, and you hope that you'll get the opportunity
to rebel against it.
The three guys from The Road to Guantanamo went all over the
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? PEELE
world with the film, and had a great reception, but they were too
nervous to go to the United States! I did do some TV interviews over
there, with the three men in a TV studio in Britain at the same time.
And it was frightening to find that the Americans presented them as
terrorists, despite the fact that there was no evidence to suggest that
aside from their having been wrongfully imprisoned for several years
in Guantanamo, deprived of any access to justice. Yet here were
people saying that, basically, if you were in Afghanistan you must be
terrorists.
So from that point of view it was very shocking, and very depress-
ing. But I don’t think that reflects what people overall in America think
about Guantanamo, and it’s become an unpopular place even over
there, and George Bush has said that he thinks it should be closed. I
screened the film for audiences in America where people came up
afterwards and said they thought it was important that a picture like
that was being made. The thing about doing independent films is
that you may only reach a small audience, but it’s a small audience in
lots of different countries, and you hope that the numbers accumulate
sufficiently for you to be able to make your next film. I remember that
when I first started going to the cinema, I loved watching films from
Japan, or Germany, or wherever, because they were about other
cultures, and that’s the great thing about the medium.

Can politics be expressed in a metaphorical sense, using literary


models such as Jude the Obscure or Tristram Shandy?
Thomas Hardy’s Jude the Obscure is a very radical book, and Hardy
was writing it at a time when society was undergoing major economic
and cultural change, and he was trying to deal with those political
issues — very hostile to the church, very hostile to the institution of
marriage, critical of the way in which the education establishment was
excluding people, describing the way in which rural populations were
moving to the cities, describing the ways in which Britain as a society
was becoming more mobile physically and had the appearance of
being more mobile in terms of class — but in practice the institutions
were still restricting them. So you hope that there is a contemporary
resonance in these issues (for example, the rural—urban situation in
272 PROJECTIONS 15
China) and in a character like Jude, who is cheated by society. At
the end of the day, you have to feel strongly about your story, and if
that particular story happens to have a connection to social issues, or
political issues, or cultural issues, then fine. But I never start from the
basis that there is something that’s terribly unjust, and what kind of
story can I find that would embody that.

Two of your earliest films, made just at the time the EFA was being
launched, were two documentaries devoted to Ingmar Bergman.
Bergman is hardly the most political of film-makers, but what is it
about his genius that you feel most attracted to?
Bergman is a genius, and he made a great number of brilliant films
across a huge range of subjects and genres. I devoted six months to
seeing his films and to talking to people who had worked with him; I
had just come from being a researcher on a Lindsay Anderson docu-
mentary about British films, and although I admired Lindsay, I could
understand why he’d had difficulty in producing many films. Whereas
Bergman was incredibly prolific, writing at least one film each year and
sometimes directing two films in a single summer, and I think the
lesson of his career for me was this productivity, this single-minded
energy and discipline. Bergman could put aside all the distracting
paraphernalia usually associated with film-making — stars, publicity
etc. — and concentrate on expressing something meaningful within his
work.
I also admired his sense of ‘family’ — the fact that he had worked
with the same team of people over some forty years. When I started
making films in Britain, I found it difficult to come to terms with the
fact that you are working with a bunch of people who come together
for such a brief period of time, and they don’t know you, and you
don’t know them. Gradually, over a period of years, you make friends
and when you are working together, a lot of the practical problems
become simpler, you’re more at ease with one another. So instead of
the atmosphere being incredibly tense and artificial, things are more
relaxed, and to some extent the distinction between pre-production,
production, and post-production tends to disappear. And individuals
like the line producer or the first assistant director become as integral a
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 273
part of the creative process as more obvious people like the cinema-
tographer or the production designer.

How important is sound in your films, and how do you record your
sound when on location?
We try to use as much sound as possible recorded while on location,
and since Wonderland (1999) we’ve had radio mikes to record eight or
more channels at the same time. We wanted to be discreet, so we didn’t
want to use clapperboards, or have a boom-mike out, and so on. We
also wanted the actors to be able to improvise, and to talk whenever
they want. So if you want to have overlapping dialogue, it’s best to
record the actors separately, which means having eight, or twelve, or
even sixteen channels of sound open simultaneously.
I’m working now on another film [A Mighty Heart] set in Pakistan,
about the death in 2002 of Daniel Pearl, the American journalist. We
were actually out there filming In This World at the time of his
kidnapping.
Telephone interview by Peter Cowie on 20 September 2006.

Michael Winterbottom (born 1961, in Blackburn, England) began his


career with two outstanding documentaries on Ingmar Bergman,
made for British television. He began a fruitful partnership with the
screenwriter Frank Cottrell Boyce with Forget About Me (1990), and
then Butterfly Kiss (1995). Winterbottom directed prolifically for the
large and the small screen during the 1990s, and showed his versatility
with Jude (1996, based on the Thomas Hardy novel), Welcome to
Sarajevo (filmed on location in 1997), and Wonderland (1999, a study
of loneliness in London). In recent years Winterbottom’s pace has not
slackened, and he has experimented with form in 24 Hour Party
People (2002), In This World (Golden Bear at the Berlinale and
nominee for the European Film Awards 2003), A Cock and Bull Story
(2004), and The Road to Guantanamo (Silver Bear at the Berlinale and
nominee for the European Film Awards 2006).
Understanding Different Cultures
An interview with Marco Miller

Marco Miiller has forged a remarkable career as both independent


producer — working with some of the most distinctive European and
Asian directors — and festival director: Pesaro, Locarno, Rotterdam,
and now Venice.

From your vantage point as programme director of the Venice Film


Festival, how do you see the development of European cinema during
the twenty years since the European Film Academy was founded?
Marco Miller: To me one of the major changes has been that now
everyone’s talking about ‘centre-range’ films as the only viable option
for a film that will travel outside one’s own national borders. And
I find it very dangerous: twenty years ago you would talk about
independent films, 1.e. smaller films that would travel in a very special
way. They would be personally handled by the director and the pro-
ducer in connection with the world sales, but it wouldn’t really be a
totally new marketing concept entirely handled by the sales organisa-
tion. What we are losing now is the multiplicity of the aesthetic
experience. And the variety of modes of production is giving way to a
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 275
polarisation between what is now called the ‘centre-range film’ (which
in most territories means a film made on a budget of over €5 million),
and the really low-budget films which are always made for less
than €1.5 million. In the middle lies a grey zone which, in fact, does
correspond to what we used to call European independent films.

What about the increase in funding since 1988 — Eurimages, the


MEDIA Programme, sources of finance that did not exist before.
Has that helped or hindered the cause of good European cinema?
Eurimages helps finding an intelligent strategy so that a film can be
co-produced by various European countries, and the MEDIA Pro-
gramme, for me, has been instrumental in making it possible for
projects to be developed with much more care, attention, and time
compared with what had been possible in the past. I honestly feel this,
not just as a producer who has made use of all the MEDIA funds and
Eurimages, but also as a festival director because I can see the results.
So in that respect, I think, the limitations of the low-budget film have
been removed.

As an independent producer, do you find that it’s difficult to set up


productions without the help of subsidy systems?
If Ilook back over my experiences, I must say that it forced me to try to
understand how I could work with producers from other nations
without having to sacrifice anything in terms of the authenticity of the
screenwriting process. At the same time it helped me to tell a director,
‘You know what, although you will be co-writing this film, at some
point we will have to discuss the script with our French, or Swiss, or
Eastern European partners. We must get their agreement to the final
script.’ It’s good in that it allows you to check already on the feedback
the film will receive, at the script stage. Of course, it did not influence
choices on a casting level too much, although we might always say,
we'll get a couple of foreign actors involved. But now, thanks to all
this, I have a detailed knowledge of cinematographers, costume
designers, production designers, special effects supervisors throughout
the whole of Europe. In that sense, I tried to grasp the specific potential
existing in several territories. To give you an example, I’m currently
276 PROJECTIONS 15

producing a Swiss ‘Alpine horror’ film, co-produced with Hungary


and Italy. So we have some Italian actors, but we also managed to
single out a great legend of the Hungarian cinema, the actress Mari
Torocsik. We needed a mature actress, but still with an enormous
screen presence. At the same time, I realised that Hungary is now
an excellent testing-ground for new visual strategies, so our DoP is
Hungarian and we are considering using digital cinema and a digital
intermediate, so that the picture quality will be even stronger — and
enhanced by special effects designers who have not lost a certain
‘artisanal’ touch.

What made you go further afield, to Turkey (Dervis Zaim), Russia


(Aleksandr Sokurovy) or Iran (Samira Makhmalbaf) etc.? Most of your
productions have been made outside the traditional core block of
European cinema (France, Germany, Italy, Spain, the UK).
I was genuinely interested in understanding different cultures. For
example, one of the recent films I’ve produced, Little Red Flowers,
directed by Yuan Zhang, premiered at Sundance and was then shown
in the Berlin Panorama, and went on to receive many awards all over
Europe. As with one of his previous films, Seventeen Years, the contri-
bution of the Italian editor Jacopo Quadri was significant. And already
at the scriptwriting stage, I said to Yuan Zhang, although you don’t
want to make a screenplay aimed totally at the American market, you
cannot take it for granted that foreign viewers will understand. We
shot the film in the army studios in China, which meant that we could
get wonderful production design at one-third the cost of elsewhere.
But most of the post-production was done in Europe, so the composer,
Carlo Crivelli, worked with the director from the very beginning, as
did Jacopo Quadri (who had cut for Bertolucci). So for the first time
we have a small, independent Chinese movie which is doing well at the
box office in Italy.
Sokurov came to me with his early short films, which had been
banned and which, in my capacity during the early 1980s as head of
the Pesaro Festival, I’d screened. So later, as a producer, I told him that
I wanted to do a project with him, but something that would have to
appeal to our part of Europe. So I started with Moloch, which is a film
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? EO7
nobody wanted to touch, and then The Sun. He’s a totally original
artist. The third part of his trilogy, Faust, will again be a Russian-
Italian production, shot in Italy. Thus the situation slowly evolved,
with me starting by bringing Italian help to an entirely Russian project,
to the point that we now have a Russian project being made entirely in
Italy yet by no means a ‘Europudding’.
With the Benetton Group I created Fabrica Cinema because Luciano
Benetton agreed to gamble on the new creative experience afforded by
young directors, and to be associated with the directors I love. But I
have had to form my own company, Downtown Pictures in Italy, and
Riforma Film in Switzerland.

You have promoted the cause of Asian cinema in Europe and at the
Venice festival. What lessons can be drawn by European film-makers
from the success of Asian cinema in recent years?
American cinema’s only worthy opponent today is indeed the Asian
cinema. I’m really talking about the very small group of artistic yet
commercial directors who have been able to impose their own vision,
even when they are working on a budget tailored to meet the market-
ing needs of the various Asian territories. They have successfully
inverted the genre picture to suit a global audience: the Japanese did so
in the 1950s and 1960s, Hong Kong cinema did so in the 1970s and
1980s, and in recent years many Asian nations have done so too.

Why do you think that Italian cinema lacks the high-quality image it
once had, despite the fact that so many features are produced each year
in Italy?
I think we are missing good stories. In the golden age of Italian cinema,
we had the ‘soggettisti’, really unique writers like Ennio Flaiano, who
would only be involved at the story and treatment stage. They came up
with a considerable number of original, important ideas.

Venice is a glamorous event, where the celebrity factor is significant,


and media interest is intense. Do you ever feel that this is at odds with
the ‘art-house’ image of European cinema, or independent films?
I don’t think the Mostra should ever become a mixed bag of elements.
278 PROJECTIONS I5
I tend to divide films into two categories: films that need a festival, and
films that the festival needs. So for films that need the festival, we try
not just to enhance their visibility, but to create a different impact. If
I consider my first three festivals, and the three Golden Lions (Vera
Drake, Brokeback Mountain, and Still Life), then it’s clear that the
festival has been instrumental in order to impose a special profile for
the films. It’s interesting that in 2006 the producer Harvey Weinstein
wanted us to bill Bobby as ‘A Work in Progress’, which means he was
using Venice as a testing-ground.

If you could programme an art-house for just one day, what film or
films would you like most to screen?
A film that brought together many of the best European qualities,
directed by Roberto Rossellini: Europa ’5 1, starring Ingrid Bergman.
Interviewed by Peter Cowie in Berlin, 12 February 2007.

Marco Miller (born 1953, in Rome, Italy) is renowned both as a festi-


val director and an independent producer. He studied sinology and
anthropology, and contributed to numerous film periodicals before
becoming involved in festival programming — first in Turin, then in
Pesaro. In 1989 he became director of the Rotterdam Film Festival,
and from 1991 to 2000 was director of the Locarno event. Since 2004
he has been head of programming at the Venice Film Festival. In his
other capacity, Miller has co-produced some 200 films in Europe,
Asia, Africa, and Latin America, and from 1998 to 2002 was head of
the Film and Video Department of Benetton’s Fabrica Cinema. He is
also widely respected for his writings on Asian cinema.
Jean-Marc Barr at the EFA
Conference 2004 in Barcelona
(Picture: EFA/Andreas Bohmig)

An Uphill Battle
An interview with
Jean-Marc Barr

Jean-Marc Barr became an international star at the age of twenty-


seven, as one of the deep-sea divers in Le Grand Bleu. His fluency in
several languages has enabled him to find roles throughout Europe
and in the United States, but since the late 1990s he has turned his
attention to producing and directing independent films in France.

How difficult is it to get a film off the ground in the French system?
Jean-Marc Barr: Over a period of twenty to thirty years a system had
developed whereby most of the films were getting money from the
national, terrestrial television channels, TF1, France 2, and France 3
and, of course, from the even bigger source, Canal Plus. Along with
international sales and a minimum distribution guarantee, a majority
of French films were produced with help from regular television as well
as cable television. That’s how things used to be done, when times
were good. But when Pascal Arnold and I did our first three movies, we
went to see Pierre Lescure [at Canal Plus] and over three years we got
around €1.5 million for those three films.
280 PROJECTIONS 15

Then came the Millennium, and Canal Plus imploded. All of a


sudden, at the start of the century, we found ourselves faced with the
reality that the only projects in which the terrestrial television or cable
channels were willing to invest had to be prime-time material. That
meant very light comedies, and films that are aimed at a young
audience. So during the past four or five years, many auteurs have not
been able to make a film because their work does not fall into those
categories. The problem is that the minimum budget for most films in
France today is €3 to €4 million, where they should be costing
€500,000 to €r million. People are being paid at the same level as they
were during the r98os and 1990s, but the films aren’t recouping that
much because they are aimed at a French TV audience, and they can’t
be sold internationally, so all of a sudden the system is collapsing.
This makes life rough for the auteurs and some of the independent
film-makers. Take Lars von Trier, for example. For his latest film, Lars
got €100,000 from Canal Plus; we got €150,000 for our project. So we
are obliged to make films for €500,000 to €1 million. Instead of using
thirty people on a crew, we are getting by with four or five, paying
them at normal rates. We are shooting in digital, and Pascal Arnold
and I have been able to maintain some economical coherence in the
production, so we can stay tuned to what we want to communicate.
But it remains an uphill battle. We have released Chacun sa nuit,
and the film is faring not too badly, but you’ve only got about sixty to
seventy screens, and you’re up against four or six hundred cinemas
that are constantly evaluating who can stay the course and who can’t.
The system is fixed in such a way as it’s almost impossible for
independent film-makers to exist. So they are seeking other media,
other venues, in which to show their material.
It’s often said that too many films are made in France, but those
films are made to keep the system running. They need to keep the
industry going, and they are in a horrible panic because they know that
individuals will have to be sacrificed because too many people are
competing for too few jobs.

What happens when a film in France cannot recover its budget from a
domestic release? Does the production company go into liquidation?
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 281
Well, in their heyday Canal Plus was buying such companies, as they
went bankrupt. So during a twenty year period, Canal Plus created a
whole group of dependent producers and distributors who were
attached to them. That is no longer so, and thus many people are
simply going out of business. Pascal Arnold and I have to take risks,
not huge risks, but significant risks, and cut our costs, in order to
survive.

You have worked with Lars von Trier as an actor on many occasions.
How would you compare the Danish with the French system of
production and distribution?
The Danes work on a much smaller scale, but I think the philosophy is
pretty much the same. There’s the Danish Film Institute, of course,
and Zentropa, Lars’s company, has quite a few resources. Peter
Aalbek Jensen, Lars’s producer and co-owner of Zentropa, is some-
one who invests in other films, in America, and so Zentropa does not
exist Just on Lars’s output. Now, the advantage Lars enjoys stems
from when he started shooting his films in English, so all of a sudden
he had a large potential audience. Zentropa has been able to assimi-
late what’s happening in America and use it in a European and
worldwide cycle — just as Luc Besson has used the American phil-
osophy in France with such success. Luc, incidentally, is someone who
knows how to make his sales internationally, cover his costs that way,
and so he’s not dependent on the French subsidy system and things
like that.
On the whole, however, neither the French nor the Danes will pro-
duce films in English, because it’s against their domestic policy. We
found ourselves completely out of fashion when we were shooting
in English. Pascal and I had two projects — one was a €700,000 to
€800,000 film with Kathleen Turner and Geraldine Chaplin for shoot-
ing in Savannah, Georgia. Ten years ago, you could have financed such
a budget in half a day with those names attached. But we never got
the money together — Canal Plus wouldn’t contribute. Then we had
another picture, with Charlotte Rampling, Rosanna Arquette and
myself in the cast, for about €800,000. It was the same problem. We
were going to shoot in English, so we never found the money in
282 PROJECTIONS 15

France. That’s why we had to write a new film immediately — and


shoot in French!
As I’ve said, in France when you try to finance a film, first you go to
terrestrial as well as cable television, and then you go to an inter-
national sales agent, as we did, such as Francois Yon from Films
Distribution. The minimum guarantee from a distributor and an
advance from international sales generally amount to no more than
twenty per cent of a film’s budget. Very minimal, unless you’re Luc
Besson! But they do form part of the financing budget. Then you go to
the region where you intend to shoot the film, and they contribute
money, often from €100,000 to €200,000.
In France the situation resembles Hollywood and the big studios,
in that you have four or five huge conglomerates or companies that
have been dominating the market for the past thirty to forty years.
They don’t want to relinquish their power, and they are confronted
by an immense revolution involving where kids are going to go to
see their movies in the future, and how people are going to be
consuming images. What Pascal Arnold and I are forced to do now
is to shoot a film for somewhere between €500,000 and €1 million —
or even less; so we are approaching private investors and giving
them twenty to thirty per cent of the film, and taking maybe
€200,000 to €300,000, which is not a huge investment for them.
Because television is no longer a viable source of production finance.
People are not watching TV so much, especially movies on TV. In
late summer 2006, TFr cancelled their last remaining ‘Movie of the
Week’ slot.

How do you manage to juggle your career as an actor with your career
as a producer and maker of films?
I'm learning day by day! When I appeared in The Big Blue, all of a
sudden the figures became very big, and I began talking about money.
But Pascal Arnold and I, we have to take huge risks, not necessarily
financial risks, but risks in terms of the choices we’re making instead of
participating in the system that exists today. We don’t pay each other
much on these films, because we are the ones organising the produc-
tion; if the films do well, then perhaps we can pay ourselves. Of course,
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 283
you take some roles you don’t really think highly of, because once you
play against the system, the system will not help you. They are not
going to give you interesting roles within the system, because they
know perfectly well what you’re doing.
Another thing that Pascal and I are doing is trying to use the new
technology to focus on the humanity behind the camera, concentrating
on why we are doing these films. That’s something I admire about Lars
von Trier, and I love this concept of using a smaller crew, young actors,
and a compressed shooting schedule, so that all of a sudden you realise
you’re doing something that could be important.
Telephone interview by Peter Cowie on 22 September 2006.

Jean-Marc Barr (born 1960 in Germany, of a French mother and an


American father) enjoyed small parts in the TV adaptation of Anita
Brookner’s Hotel du Lac (1986), and John Boorman’s Hope and
Glory (1987), before becoming an overnight sensation as Jacques
Mayol in Luc Besson’s Le Grand Bleu (1988). Three years later he
appeared in Lars von Trier’s Europa, and has since featured in five of
the Danish director’s features. In 1999, he made his directorial debut
with a Dogma film, Lovers, and has made three further features, Too
Much Flesh, Being Light, and Chacun sa nuit. A versatile talent, Barr
has also worked on the screenplays of his own films, as well as serving
as cinematographer on Searching for Debra Winger and Chacun sa
nuit.
Baltasar Kormakur
(Picture: EFA/Andreas Bohmig)

A Ray of Sunshine in a
Cold Country
An interview with
Baltasar Kormakur

Baltasar Kormdakur is one of the Nordic region’s most exciting talents,


both as an actor and director. He was nominated for European
Discovery 2000 for to1 Reykjavik, and his latest feature film, Jar City,
swept all the major national film awards in 2006, while his stage
version of Peer Gynt was invited to the Barbican Centre in London in
February 2007, and then to Poland, Russia, and Lithuania.

Icelandic cinema is really only about a quarter century old, since Agust
Gudmundsson’s and Hrafn Gunnlaugsson’s first features appeared.
Did they have an impact on you when you were a teenager?
Baltasar Kormakur: I was especially impressed by Agust Gud-
mundsson’s Outlaw (1982), because it was about something that
related to us, and we didn’t see many films of that kind at that
period. The Icelandic cinema seems to work best when it is based on
literature, and it reaches a large audience. People often think that’s
only so because the audience knows the original material, but that’s a
short-sighted conclusion. I think that in some way the richness of the
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 285
storytelling in those sagas and novels is what comes through on the
screen in the final analysis. Maybe we film-makers are not so strong
storytellers as our writers are! In the case of ror Reykjavik, the novel
was badly reviewed and did not really sell in Iceland. But when the film
came out, and worked well with audiences here and abroad, the novel
started to sell, too. The screen adaptation is quite far removed from the
structure of the book, the tone of the book is in some degree harsher,
even pornographic compared to the film. Hallgrimur Halgason is a
wild writer, and I like his work immensely; I also adapted his previous
novel, Everything’s On the Up, for the stage.

Are there any professional screenwriters in Iceland?


Not really, although there are some who would like to do that. It’s not
the fault of the writers, it’s because the directors are almost always
involved in their own work. It also means that screen versions of
novels have proved more successful than original scripts. It’s such a
small market, dominated by a few individuals.
I read Arnaldur Indridason’s Jar City when it was published,
around Christmas 2000, and bought it right away. Its sales gathered
momentum, and perhaps no novel since Halldor Laxness had enjoyed
such popularity in Iceland. I liked it because of the issue — genetic
research — and its development as a kind of mystery drama. The book
is based on a company that persuaded the Icelandic government to give
it access to the medical records of all Icelanders, so that individual
genes could be isolated and then studied as to where they come from,
how they travel from generation to generation and so on. But this is a
highly sensitive matter because you are also gaining access to personal
information about individual human beings. So insurance companies
and employers might want to get hold of that information.
I can see both sides of the issue, so I went to the head of the com-
pany, which is quoted on NASDAQ, and to my surprise he rather
liked the novel and felt that it addressed the dilemma involved in this
tracking of private information. He allowed us to shoot the whole film
on the company premises. So I arranged for a journalist to ask him
some very probing questions about the invasion of privacy, and gave
him the opportunity to answer them.
286 PROJECTIONS 15

You first made your mark as an actor, in films like Wallpaper and
Agnes. Did you gravitate towards production and direction because
it’s such a small film-making community in Iceland?
It might have speeded up the process, but I think I would have gravi-
tated towards directing in any event. I was still only twenty-six or
twenty-seven years old when I started directing in the theatre. I wasn’t
a film buff obsessed with the cinema, but then I started acting in films
and from there I moved into directing.

Victoria Abril plays the Spanish flamenco teacher in ro1 Reykjavik.


You had presumably seen her in Almod6var’s movies, but was the
production easier to set up because of her being in the cast?
It actually made it more difficult, because we had to shoot the film in
two parts, as Victoria was not going to come to Iceland in mid-winter.
So I had to ‘create’ winter conditions during the middle of summer for
her role. It was hard because it was my first feature film, and I had
to shoot some scenes from one angle in summer, and from another
direction altogether in winter! And at that stage I did not have any
studio experience.
Having a foreign star doesn’t bring you money immediately. It
may help with foreign sales at a later stage. But I chose Victoria Abril
primarily because I felt she was right for the part. I’'d been in love with
her as an actress ever since I had been a kid. She had impressed me not
so much in Almodovar’s films as in Vicente Aranda’s Amantes (1991).
Of course I changed the character to suit her — the original character in
the novel was a psychotherapist from Akureyri in northern Iceland!
My idea was to bring a ray of sunshine into this cold country! Every-
one would fall in love with her, and she would make everything and
everyone go crazy around her. I also liked this kitsch idea of Icelandic
housewives dancing flamenco in the depths of winter.

The same applies, presumably, to Peter Coyote and Forest Whitaker in


A Little Trip to Heaven? How did you persuade them to come to
Iceland?
That was more an issue of money. Forest, however, really liked Iceland
and its people and culture, and wanted to come. He stayed for the whole
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 287
shooting period, two months and really seemed to enjoy it. Peter Coyote
was only here for a couple of days, so it wasn’t such a huge experience.
But in one scene, showing an accident, he was so cold, he was almost
crying, and he could barely speak because his lips were frozen.

When Icelandic feature films first began appearing, wasn’t there a


period when people willingly paid more to see an Icelandic film than
they would for a regular movie?
And we still do! I think the habit started because at the outset it was
difficult to recoup the budget of any film, and the Icelandic Film Fund
did not exist in the form that it does today. At first, Icelandic films
were very popular indeed, but it remains an extremely small market.
Compared to Denmark, for example, with its 5 to 6 million people, we
are a mere 300,000 — and it costs exactly the same to make a film here
as it does in Denmark. And the fact that our films have to be sold in
subtitled versions restricts the outlook for foreign sales.
The average budget of an Icelandic feature film is between €1.1 and
€1.5 million. The only way of working less expensively is by shooting
with digital, and it’s certainly easier to make a first film thanks to
digital equipment. But, of course, the more such films are made, the
more the audience will be diminished for each title, and the harder it
may be to gain attention. And the equipment represents only a fraction
of what it costs to make a film. That said, it is probably somewhat
cheaper to do a feature now than it was a couple of years ago.
We now have quite generous funding through the Icelandic Film
Fund, and then you can also apply to the Nordic Film and TV Fund,
especially if you have a good script.

How many theatres are there in the country?


About fifty to sixty at present. The top foreign-language film this year
was Pirates of the Caribbean II, with about 65,000 admissions (out of
a population of 300,000). Jar City beat those figures, and we are very
proud of that. In fact we are now up to 85,000 admissions which
makes Jar City the all time box-office record holder. The average Ice-
landic production attracts about 17,000 spectators here at home, and
some can reach only 10,000.
288 PROJECTIONS 15

The music in Icelandic films is often extremely subtle, extremely


sophisticated. What’s the explanation for that?
In Jar City, for example, the music is sung by male choirs, of which we
have a great many in Iceland. We have a lot of Russian tradition in our
folk songs. I start thinking about the music at an early stage, while
writing the script. And with the pop scene so vibrant here, you don’t
have to look very far to find talent in music. Mugison, who wrote the
score for Jar City and my previous film, comes from the west of the
country, and is recognised on the world scene (just like Hilmar Orn
Hilmarsson, who’s done the music for so many Icelandic feature
films). Mugison’s album of the music from A Little Trip to Heaven was
at the top of the charts for a long time, but that’s not always the case.

Is there a temptation to work abroad? What keeps you working in


Iceland?
Well, ’'m very torn at the moment, because on the one hand Id like to
reach a larger audience, and tell stories that don’t necessarily happen
in this country, but on the other hand I have to admit that it’s a
great place to work in. You have good crews, who work hard, and you
have control over your material. You benefit from terrific locations,
and everything is just five minutes away, or so it seems. You need
something, so you call someone, and it’s fixed.
I may be tempted to make a film abroad, but I suspect that at the end
of the day most of my work will be shot here on Iceland. The downside
is that many excellent film-makers do not reach a great many people,
because they remain at home, working in the surroundings they know
best. Iceland is drifting in the sea between America and Europe. Right
around the time of the Second World War and afterwards, we were
under the American influence, and in recent years we’ve been drifting
somewhat more towards Europe.
Telephone interview by Peter Cowie on 23 November 2006.

Baltasar Kormakur (born 1966, in Reykjavik, Iceland) trained at the


Drama Academy of Iceland. He made a stunning debut as Lass in
Julius Kemp’s Wallpaper (1992), and impressed as Natan in Egill
INDEPENDENT AND SUCCESSFUL? 289
Edvardsson’s Agnes (1995). He appeared in two films by Fridrik Thor
Fridriksson — Devil’s Island (1996) and Angels of the Universe (2000)
before moving behind the camera to direct Victoria Abril and an
Icelandic cast in the hilarious comedy ror Reykjavik (2000). His
second work, The Sea (2002), swept the local Edda film awards, and
A Little Trip to Heaven, three years later, won the FIPRESCI prize at
the Gothenburg Film Festival. His latest film as a director, Jar City
(2006), has performed remarkably at the Icelandic box-office and won
five Edda awards.
en Sap.
24 the
chantfey« Pagrtions Set

PSurest corti ws oakShot Whatea Pe


he al;

wok >5 Fe Sy ae Pee, See erie act


She F4irgts abdan me frie BS eores Aas ‘wt eocrsianae te
White Sa hey <— ahs > Dijin! 4 Owe igiese foeper
EM ates feria ‘im? Che Gag nase, od ie
a eet? ~ so Aik inoitigie

: ae
E ‘si PA gt Gend
; ele od) Pie Sagara

~~
.
) >? ‘iT

+. Gvljamg “a

* ( =

=e
2|
10 My Own Cinema
Films That European Film-makers Would Screen

We have asked almost all people interviewed for this book which
films they would screen if they owned a cinema for one day. Some of
them have answered during the interview and you can read their full
response in the respective chapter, some of them have sent us a list.
Below you will find a compilation ofall the films that were mentioned:

Javier Bardem
Porn

Jean-Marc Barr
Some Like It Hot / The Apartment by Billy Wilder
Horse Feathers by The Marx Brothers
Stalker by Andrei Tarkovski
Ice Cold in Alex by J. Lee Thompson
L’Idiot with Gérard Philipe [by Georges Lampin]

Bernardo Bertolucci
La Régle du jeu by Jean Renoir
292 PROJECTIONS 15
Daniel Brihl
Rocco and his Brothers by Luchino Visconti
El angel exterminador by Luis Bufuel
Max et les ferrailleurs by Claude Sautet
High and Low by Akira Kurosawa
The Shining by Stanley Kubrick
The Wild Bunch by Sam Peckinpah
Garde a vue by Claude Miller
Platoon by Oliver Stone
Les 400 coups by Francois Truffaut
Nosferatu by FW. Murnau
Laurent Cantet
A film by Bergman
Voyage en Italie or Stromboli by Roberto Rossellini
A film by John Ford
La Maison des bois by Maurice Pialat
Love Streams by John Cassavetes
Ten or The Taste of Cherry by Abbas Kiarostami

Jean-Pierre & Luc Dardenne


Shoah by Claude Lanzmann
La Maison des bois by Maurice Pialat
Olivier Ducastel
La Reégle du jeu by Jean Renoir.
La Chambre verte by Francois Truffaut
La Geule ouverte by Maurice Pialat
Le Petit prince a dit by Christine Pascale
Les Parapluies de Cherbourg by Jacques Demy
Playtime by Jacques Tati

Constantine Giannaris
The Gospel According to St Matthew by Pier Paolo Pasolini
MY OWN CINEMA 293
Agnieszka Holland
Daisies by Vera Chytilova
Diamonds of the Night by Jan Némec
The Mirror by Andrei Tarkovski
Barry Lyndon by Stanley Kubrick
Throne of Blood by Akira Kurosawa
8% by Federico Fellini
Oedipus Rex by Pier Paolo Pasolini
Persona by Ingmar Bergman
(without subtitles)

Fernando Leon
Maccaroni by Ettore Scola

Jalil Lespert
La Dolce Vita by Federico Fellini
Dusan Makavejev
The Brig by Jonas Mekas
Ashes and Diamonds by Andrzej Wajda
You’re a Big Boy Now by Francis Ford Coppola
Valeri Chkalov by Mikhail Kalatozov
Viva Zapata! by Elia Kazan
A Place in the Sun by George Stevens
Healthy People for a Good Time by Karpo Acimovic Godina (short)
Angel by Andrei Smirnov
Plus any film by Ivan Passer and John Boorman,
and a few thousand more

Jacques Martineau
Une chambre en ville by Jacques Demy
Nosferatu by F.W. Murnau (in the original version)
My Own Private Idaho by Gus van Sant
294 PROJECTIONS I5§
Jeanne Moreau
Route One USA by Robert Kramer
The Great Dictator by Charles Chaplin
The Sun by Alexandr Sokourov
Chimes at Midnight (Falstaff) by Orson Welles
De battre mon coeur s’est arrété by Jacques Audiard
Mademoiselle by Tony Richardson
Oedipus Rex and Teorema by Pier Paolo Pasolini
Voyage en Italie by Roberto Rossellini
La femme d’a cété by Francois Truffaut
Die Sehnsucht der Veronika Voss by Rainer Werner Fassbinder
Le Boucher by Claude Chabrol
Sous le sable by Francois Ozon
Cet amour-la by Josée Dayan
The River by Jean Renoir
The 39 Steps by Alfred Hitchcock
Marco Miller
Europa ’51 by Roberto Rossellini
Gyorgy Palfi
In the morning, from to to 12, for the children, some very good
Hungarian animation films.
12-4, for retired people, a Hungarian romantic film from the 1930s
(Fatal Spring, for example) and a Chaplin movie (maybe City
Lights).
4-6 Ouest for Fire by Jean-Jacques Annaud
6-8 Paths of Glory by Stanley Kubrick
8-10 Terry Gilliam’s Brazil
ro-midnight Miklos Jancs0’s Szegénylegények (The Round-Up)
midnight—6am party with DJs, VJs, cocktails and food
MY OWN CINEMA 295

Ventura Pons
Rocco e1 suot fratelli or Il Gattopardo by Luchino Visconti
All about Eve and A Letter to Three Wives by Joseph L. Mankiewicz
Annie Hall and Husbands and Wives by Woody Allen
Summer with Monika or Fanny and Alexander by Ingmar Bergman
Viridiana, Simon of the Desert by Luis Bufuel

Cristi Puiu
La Maman et la putain by Jean Eustache
A Woman Under the Influence by John Cassavetes
Ma Nuit chez Maud by Eric Rohmer
Fear Eats the Soul by Rainer Werner Fassbinder
The Son by the Dardennes
Urgences by Depardon
Suspicion by Alfred Hitchcock
Mouchette by Bresson
Trash by Paul Morrissey

Wieland Speck
11:00 Ludwig by Luchino Visconti (the long cut)
13:00 From Here to Eternity by Fred Zinnemann
16:00 Im Himmel ist die Holle los by Helmer von Litzelburg
18:00 Ich kenn keinen — Allen unter Heteros by Jochen Hicks
20:30 Nicht der Homosexuelle ist pervers, sondern die Situation, in
der er lebt by Rosa von Praunheim.
23:30 Myra Breckenridge by Michael Sarne

Paprika Steen
The Dictator by Charlie Chaplin
Nashville by Robert Altmann
The Conversation by Francis Ford Coppola
Jaws by Steven Spielberg
Roma by Roberto Rossellini
Love Streams by John Cassavetes
This is Spinal Tab by Rob Reiner
Raging Bull by Martin Scorsese
Manhattan by Woody Allen
296 PROJECTIONS I§
Vittorio Storaro
2001: A Space Odyssey by Stanley Kubrick
Istvan Szabo
Ivan the Terrible by Sergei Eisenstein
Ladri di biciclette by Vittorio De Sica
Wild Strawberries by Ingmar Bergman
Ashes and Diamonds by Andrzej Wajda
8% by Federico Fellini
Les Quatre cents coups by Francois Truffaut
And to close the programme: The Red and the White by Miklos Jancso
Jeremy Thomas
A Matter of Life and Death by Michael Powell & Emeric Pressburger
The Music Room by Satyajit Ray
The Conformist by Bernardo Bertolucci
A Taste of Cherry by Abbas Kiarostami
Walkabout by Nicolas Roeg
The Rise of Louis XIV by Roberto Rossellini
Michael Winterbottom
Ingmar Bergman’s Through a Glass Darkly
Ingmar Bergman’s Winter Light
Ingmar Bergman’s The Silence
11 The Audience: Who Watches What?
Voices From the Cinema-Loving Public Across Europe

Very often, when people get together to discuss European cinema, it


ts emphasised that there is a fantastic diversity of witty, well-made,
story-driven films with a message, which are great to watch but, alas,
there still aren’t enough possibilities to see these films (although the
situation is improving). While a better distribution of European
films across the continent remains one of the major tasks for both the
industry and its support schemes, not only to give the films better
exposure but also to increase their chance of becoming economically
profitable, it is often surprising to learn where exactly in Europe
audiences have had the chance to see a particular movie and been
impressed by it. It might not always be in the most crucial window
after a film’s initial release, and maybe it isn’t in a big cinema. It might
be at night on public television, on DVD or in a special programme
at a local art-house cinema, years later. Wherever and whenever it is,
the fact remains that at least some European films manage to reach
people far from where they were made.

NOTE: all images in this chapter appear courtesy of the individuals interviewed
298 PROJECTIONS I5

An escape to a saner world in London


Although I love films from Germany, Italy and Spain (I'll never forget
my first Almodévar), I have to pick a French one because of the extra
pleasure I get from being at home in the language.
And although I’m an austere and ferocious intellectual, ’'m going
to pick Gazon Maudit directed by Josiane Balasco. I found it sexy,
charming, funny and self-confident at a time when I felt in need of all
four of those qualities.
The film is really brilliant on the hypocrisies of men about adultery.
I also had great pleasure from explaining to my monoglot com-
panion the precise inadequacies of the subtitling.
Sometimes a film doesn’t have to be a great work of art to secure a
permanent place in your memory. This one took me into a different
and saner world than the one I was then inhabiting.
There’s a line I’m reminded of frequently: a businessman in a
restaurant with his secretary is approached by one of those flower
sellers — ‘Non merci,’ he says, ‘on a déja baisé.’ One day I’m going to
say that.

Christopher Campbell (46 years old)


Assistant Literary Manager
Royal National Theatre
London, UK
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 299

Almodovar at the Illusion in Prague


It is hard to select one favourite film from the diverse multitude of
European cinematography. But it is always Pedro Almédovar’s films
that stir my emotions and stay with me long after the film ends.
What appeals to me is the humanity and playful lightness with
which Almodovar brings across some of the toughest realities. I like
the way he plays with exaggeration and humour so that the images he
creates are not absurd but magical.
I also love Almédovar’s sense of beauty. The individual shots show a
photographic perfection and, together with his charismatic cast and
beautiful music, create the unique atmosphere of his films.
One of Almodovar’s strongest films is in my opinion Hable con ella.
I remember the first time I saw it very well. It was in Prague, in an old
cinema with wooden seats and chandeliers, called conveniently ‘Illu-
sion’. I went with my boyfriend and another friend and got one of the
last tickets that night. Without any doubt, the special atmosphere of
the cinema intensified the whole experience and I still remember the
goose bumps we had when we were leaving the cinema.

Zuzana Partlova (29 years old)


English teacher/translator
Prague, Czech Republic
300 PROJECTIONS 15
Amélie in Gran Canaria
The European film I first think of is Le fabuleux destin d’Amélie Pou-
lain [by Jean-Pierre Jeunet]. I watched it during my stay abroad in
Berlin, where I lived for about a year. I watched it because I read many
good reviews about it, and many friends said it was a wonderful film. I
went to the movies with my best friend, and I really enjoyed this
movie. It is like a modern fairytale how Amélie tries to help everyone
else, almost forgets about herself, and in the end still finds happiness.
The images and the lighting are what I remember as being very touch-
ing. I have seen this movie three times by now, and if you asked me, I
would watch it again — immediately.
Joana Pérez Stribel (24 years old)
Student
Las Palmas de Gran Canaria, Spain

A box of letters in Lisbon


My parents really like Amor de Perdigao by Manoel de Oliveira.
They saw the film about thirty years ago, on my mum’s birthday, in a
cinema that is now known as a theatre called ‘Politeama’. Dad knew
the tragic love story from the book by Camilo Castelo Branco which
one of his sisters had given to him before he went to the army. He
read it a dozen times while he was doing his military service in the
city of Porto. Later, when he came to live in Lisbon, he lent it to a
colleague at work, who never returned it. He still talks of it with a
bit of sadness because the book had such great sentimental value to
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 301

him. The film tells the unhappy love between Simao Botelho and
Teresa de Albuquerque who are from two rival families. Mum and
dad both found the story very moving, how the lovers have to meet
in secret and, once found out, are separated. Teresa is put into a
convent and the only way to communicate is by writing letters to
each other. This is something my parents used to do when they were
dating and they still keep the letters in a wooden box on top of their
closet. .
My mum also remembers one of the songs of the film, and even sang
a bit for me as I was writing down their words. It goes something like
this: ‘Simao has killed for love. He never got forgiveness for his deed,
and wept his pain near the bars of a prison cell.’
Both of my parents say that the film moved them so much because
the love between Sim4o and Teresa was really tragic, and because of all
that they went through only to be together — something that they
couldn’t have because of their families’ selfishness.

— l ;

Maria Emilia Marinho de Oliveira Goncalo de Freitas (71 years old)


(68 years old) Driver
Housewife/seamstress
Lisbon, Portugal, recorded by their daughter, Patricia.
302 PROJECTIONS 15
Head-on from Slovenia
One of my favourite European films is Gegen die Wand [by Fatih
Akin]. I saw the film for the first time in Karlovy Vary at the film
festival. I like it because it shows love, passion, pain and other feelings
in a way that touches you and doesn’t leave you cold-blooded. The
scenes and especially the music create a perfect background for sharing
the characters’ feelings. The love story of two desperate characters
who find each other and start a relationship which leads them through
happiness, joy, jealousy and frustration is shown realistically and
rudely without embellishment. It reveals also the dark side of the char-
acters and their collision with tradition which gives the film an add-
itional social dimension. Although the story is quite heavy and bitter, it
isn’t pathetic but makes one eager to live and love.
Mitja Janza (36 years old)
Hydrogeologist
Ljubljana, Slovenia

A Danish passion for Burnt by the Sun


My favourite movie is Utomljonnye solncem (Burnt by the Sun) [by
Nikita Mikhalkov]. The brilliant actor Oleg Menshikov plays the lead-
ing role. The first time I saw it was in a small cinema with my students.
Why do I love it? It shows the history of the early Stalin period in a
terrifying way — the scene where the huge Stalin-flag is rising in the sky
stays with you for ever. The nerve of the film is very intense — the
beautiful dacha, the happy family and the sneaking terror. Moreover, it
is full of humour. I think it shows the dilemmas that politics can put
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 303
you into and in that way, it is not only historical but terribly relevant
for society even today.
Lisa Bendsen (57 years old)
Teacher
Skoerping, Denmark

A view from Jerusalem


Mike Leigh’s Secrets and Lies is a masterpiece. I really love it. It is a
very human film that deals with naked, basic emotions in a wonderful
way. The subject is very human, and so is the director.
L also really love Landscape in the Mist by Theo Angelopoulos — a
Moshe Brandwine (57 years old)
Advocate and notary
Jerusalem, Israel
304 PROJECTIONS 15
very strong film. It is the complete opposite of light entertainment and
a genial mixture of music, picture and story. And it has such wonderful
symbolism!

Watching films in your father’s bed in Athens


One of the first European films I can remember that thrilled me was
L’Important c’est d’aimer (That Most Important Thing: Love) dir-
ected by Andrzej Zulawski which was filmed in Paris. I saw it when I
was fourteen with my father in his comfortable double bed on TV. I
was really moved by this film and began to realise that Europe has the
soul and touch and America has the money and the studios. I always
enjoy, especially after a difficult day, a film which is easy and full of
special effects but nothing compares to the taste left after a good Euro-
pean film. Another film which I also saw when I was very young is
Time of the Gypsies directed by Emir Kusturica in 1989. I saw it in the
same comfy bed but alone on a video tape that I had earlier bought at
the local video store. I was amazed by Kusturica’s direction and the
story was strong with a balance between laughter and feeling so it
gained a very quick entrance to my heart and is among my all-time
favourites. To tell you the truth, I couldn’t sleep that night, maybe
because I felt so fulfilled by this film and couldn’t stop my thoughts
from running to it. I love stories so I enjoy all the movies I see. I feel I
am there, inside the film playing my part in the story. Sometimes we all
need a good story to keep us going...
Lefteris Laskaridis (28 years old)
Dentist
Athens, Greece
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 305
Volver in Warszawa
The last European movie I saw was Volver by Pedro Almodovar. I went
to see it with my fiancée, of course hoping that an Almodévar movie
MUST be something she will adore. It happened to be a good guess,
and she did enjoy it very much.
Moreover, we’ve been discussing it a lot, outlining for each other the
differences between the man’s and the woman’s points of view. I don’t
feel like an expert concerning the female world of emotions and feel-
ings but maybe I just understood something?
It doesn’t happen very often that you have a lot to discuss and to
think about after seeing a movie. This one was a good piece of art for
both of us.
Piotr Prasula (35 years old)
Chef Concierge
Warsaw, Poland
306 PROJECTIONS 15
The Science of Sleep in St Petersburg
The most remarkable film for me recently was La Science des réves by
Michel Gondry. We knew him from his video clips for Bjork, and
Bachelorette is the best clip I’ve ever seen. Someone said this is an
entire world in five minutes and I think it’s exactly true.
I haven’t seen the first film by Gondry [Eternal Sunshine of the
Spotless Mind] although many friends of mine used to say it was Jim
Carrey’s only first-class role, but ’'d heard about La Science des réves
long before it was on screens in Russia. The presentation took place
during the International Moscow Film Festival, in July 2006, in a
voice-over version, and I remember after the very first screening our
Moscow friends called us in St Petersburg saying: ‘Look! Soon you will
see the best European film!’ But it appeared in St Petersburg only
several months later. There is a cinema in our city that prior to pere-
stroika belonged to the Syndicate of Film-makers and the screenings
there used to be free. Now all the film-makers’ unions have collapsed
but nevertheless the film programme there is more varied than in other
cinemas that usually show blockbusters and the same films that are
shown everywhere. People go there to see European and Russian films,
even if film buffs say the sound is not quite good. But you see the
picture! And it’s there that I went to see La Science des réves with some
friends from my last class in school. I remember we cried so much that
we couldn’t speak! But the other guys were just laughing. I think if you
have memorised only two or three jokes from a film, you surely have
missed something. This film is more like real life but is also an absolute
fairy tale: Charlotte Gainsbourg is both the Princess and the Frog, and
Gael Garcia Bernal is very like a character of the Fool from Russian
folklore, plus the genial Alain Chabat and the Teddy Bears and the sea
made of candy wrappers! I think this film is not estranged from reality,
but magnifies it and allows us to see the magic places where everything
moves according to boring and irritating rules. It offers a very simple
truth: Hey, people, the magic is close to you, you only have to take a
step ... It’s like the Little Prince of Saint-Exupéry, something that
adults have forgotten.
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 307
Alexandra Khazine (17 years old)
Student
St Petersburg, Russia

A Dutch passion for film


From my student years (during the 1980s) in Groningen I have great
memories of watching Monty Python movies with a bunch of friends,
beers and crisps. Up to three a night, using a rental video recorder. The
hilarious moments, absurd situations, like the fat man who literally
eats till he bursts, or the crucified guys happily singing, are so
extremely funny that millions of people can still remember them.
From my Amsterdam days (since the 1990s) a couple of movies pop
into my mind, especially the documentary about André Hazes, I
believe it was called Zij gelooft in mij [André Hazes, zij gelooft in
mij|. It was shocking to see that this singer, who was extremely popu-
lar in the 1980s, had fallen so far, getting drunk every day and being
nervous before every single performance. The people around him, real
people, seemed like cartoon characters. We (my wife Suzanne and I)
saw it in ‘het Ketelhuis’ a theatre in an old gas factory close to where
I live (Jordaan), where you can see unusual, often non-commercial
productions.
One of the most impressive movies I recently saw was Der Unter-
gang [Downfall]. 1 watched it alone, at home, on DVD. Completely
different from what I’ve seen in World War II movies. The perspective
of ‘the enemy’. How big decisions were made, how Hitler even seems
human, on occasions. I think every European should see this movie, so
as never to forget.
308 PROJECTIONS I5§
Marcel Orie (42 years old)
Key account manager for
the world’s largest flower
auction
Amsterdam

Pan’s Labyrinth in Oslo


El laberinto del Fauno — an utterly beautiful film! I saw it three weeks
ago in one of the main cinemas in Oslo.
The change between reality and fantasy, and how in moments we
wonder in which of them we are, is wonderful and pulls me into the
story and the fantasies. Its description of both bad and nice monsters is
fantastic; it is able to display brutality in a beautiful and artistic way.
IT also love what to me seems quite Spanish (I might be wrong) in the
way that it makes me accept completely unlikely situations (which I
hate in typical Hollywood movies). Most concrete and easiest for me
to mention is the final sequence where Ofelia pours sleeping medicine
in the captain’s drink, he gets unsteady in seconds, and then just stays
like that for a long time. A medicine can hardly work that way. Some
other sequences, like some of the battles, and the horses running after
Mercedes, also appear to me a bit in the same way. But — the point is
that what appears on the screen is not necessarily exactly what
happens, but the essence of what happens. It allows the bad guys to be
bad right through and the good ones be purely good. Time is
unimportant, facts are unimportant. It’s the essence and the aesthetics
that count.
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 309
Henning Hoyer (43 years old)
Paediatrician
Oslo, Norway

Daens, a Belgian saga


My favourite European film is actually a Flemish film: Daens by Stijn
Coninx. It is a film which both in cinematographic terms and in terms
of content extends far beyond the boundaries of Belgium. ‘Daens’ is
the name of a priest who dedicated himself to the cause of workers in
the area of Aalst (near Brussels) at the end of the nineteenth century.
He became so popular that he founded his own political party. After
being elected as a Member of Parliament, he came into conflict with
the established Catholic party ... and even with the Vatican. In fact,
when the film was shown at the Venice festival, there was once again a
clash with the Vatican.
So I was looking forward to seeing it when it was shown a couple of
weeks later in 1992 as the opening film of the Flanders International
Film Festival in Ghent. Not only because of the commotion around it,
but above all because of its realistic subject matter. Of course I was
also curious to see how director Stijn Coninx had set about filming
Daens, the epic book by Louis Paul Boon.
310 PROJECTIONS I5

My wife and I were both deeply impressed. It was as though we had


travelled back in a time machine to the previous century. Thanks to the
talent of the first-class actor Jan Decleir, we felt as if Daens, the priest,
had risen again.
Later, while we were discussing Daens at home, not only did our
admiration for Jan Decleir increase further, but the film became even
more personal for us. We realised that what we had seen in the film
was what our mothers had experienced as children and young women,
about which they had told us so much: about exploitation, about lack
of respect, about their dreams and how social circumstances stood in
the way of the realisation of those dreams. And how, nevertheless, they
did not give up hope.
Wim Velghe (80 years old)
Pensioner
Jochristi, Belgium

The tears of an Italian carpenter


I saw Amore mio aiutami (Help Me My Love) by Alberto Sordi on a
summer night when there was nothing interesting on TV.
I was really fascinated by the dedication Giovanni Macchiavelli
(Sordi) has for his wife (Monica Vitti); he’s so tormented by his passion
that only at the end can he really acknowledge and accept her. Blinded
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? Bi1
by love, he is so determined to save their marriage that he is unable to
see how cruel and selfish his wife is.
I think there is no escape from the problems in their relationship and
the sad ending points at the great difficulties that the couple had ina
time of change — the unique character of Sordi’s tragicomedy.
I enjoyed this movie a lot and it remains one of the few European
films that can make me cry and laugh at the same time.
Alessandro ‘Diccio’ Della
Corte (23 years old)
Carpenter
Figline Valdarno, Italy

Cinema zapping in Paris


I live in Paris, in the 6th Arrondissement, not far away from the
Montparnasse area, which is lined with the big multiplexes that are
swarmed over by a never-ending flow of people during weekends.
With utter astonishment, I watch these youngsters who cram them-
selves into American blockbusters which are not even subtitled but are
dubbed in French. I believe multiplexes have invented the ‘zapping
cinema’. With the help of their unlimited passes, these young people
can go from theatre to theatre and gulp a piece of each film. Listening
to their conversations, I am alarmed to find out that some of them have
had a small glimpse of each of the programmed films but have not
managed to see one film entirely . . .
Luckily, apart from these multiplexes, in my neighbourhood, there
are still two cinemas, Les Sept Parnassiens and L’Arlequin, which pro-
gramme a majority of European films. Several times a week, having
312 PROJECTIONS I5
calculated that I need to walk fifteen minutes to reach one of these so
as not to miss the ten o’clock evening screening, I get out after dinner,
sometimes in the cold, knowing that at the end of this walk, I will be
offered another universe — made up of works by a confirmed European
master or by a young author. I like particularly the Arlequin cinema
because each year, in October, they organise a festival of German films.
It is a small, friendly festival during which I have the opportunnity of
discovering each evening a new face of German cinema.
Silver Simphor
Photographer
Paris, France

Connected to Israeli reality from Berlin


I was deeply impressed by The Bubble [by Eytan Fox], really very
impressed. I’ve never been to Israel or Palestine but the film makes you
feel as if you’re there. Maybe I could have done without the ending. . .
But it’s full of beautiful people, beautiful aesthetics — the movie
manages to bring across the lightness and also the deep problems of
daily life, the reality between people, the little world you live in. It’s a
love story between a Palestinian and.an Israeli soldier and eventually
they come to realise that it isn’t that easy, even on a private level. The
constellations are very fascinating, it’s not just about two men in a
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 313
relationship. It’s also about the relations between the flatmates, the
gays who aren’t ‘typical’, the queer and his butch lover. And all of this
is connected to reality!
Dirk Walsh (28 years old)
Barkeeper
Berlin, Germany

Taking your nieces to a cinema in Austria


Sometime in 2006, I took my nieces, thirteen and fifteen years old, to
watch Grenzverkehr [by Stefan Betz]. My favourite scene is when one
of the characters, Hunter, sings ‘Herr, deine Liebe ist wie Gras und
Ufer ...’ [a church song] and sways back and forth deliriously trying
to ignore the fact that a young girl is giving birth in a stolen Volks-
wagen van. That kind of thing brings joy to the heart of someone who
was in the Catholic Jungschar [Catholic youth organisation] and
makes me smile and hum even days afterwards.
Also refreshing was the adolescent distress, mainly of boys, because
of ‘the first time’. Men are cool, know the ways of the world and, even
when still young, are already experienced — that’s what we girls think,
314 PROJECTIONS I5
at least when you look at those largely stupid teenager comedies and
TV series. Now, as a mature thirty-one-year-old woman I almost
wanted to take action and show the poor lads what real love is.
I was thankfully held back by my nieces. As the cool aunt, I had
wanted to finally prove that I take the staggering advances in their
growing up very seriously and didn’t choose a classic children’s film.
And - what a surprise! — there I was, sitting in my comfortable cinema
seat feeling a bit uncomfortable and only half able to enjoy the movie.
‘You just want to fuck,’ (pregnant) Alicia says to the boys — and I
flinch. These are regular boys, they speak in our dialect, those are our
meadows that they drive along, up to the Czech border and into
adventures. I have corrupted my girls for good.
Michaela Luger (31 years old)
Student
Linz, Austria

A Corsican discovery
When Train of Life (Train de vie) was released in September 1998,
I discovered the director Radu Mihaileanu. I loved the strokes of
inspiration in the screenplay (a fake deportation train), the directing of
the actors (with a special mention for Rufus) that this Romanian-born
French director showed and his way of bathing in Jewish humour the
THE AUDIENCE: WHO WATCHES WHAT? 315
fate of a Central European shtetl during the Second World War
through to Shlomo, the village fool (though he isn’t so foolish . . . ). So
much so that a communicative solidarity spread through the audience
already converted to this likeable Jewish community fleeing its own
contradictions.
Roberto Benigni — whose Life Is Beautiful came out the following
month — was criticised for dealing with such a serious subject in such a
light way. Nevertheless, the enormous success of Benigni’s film quickly
eclipsed Radu’s.
More recently, I had the opportunity to be present when the director
was presenting his third film, Live and Become (Va, vis et deviens),
which deals with the story of Ethiopian Jews settling in Israel in 1980.
Here again, with a tone which is more serious but not totally without
humour, we can see the mark of this exile fascinated by human destiny.

Pére Vincensini
Catholic priest
Corsica

A crazy atmosphere in Vilnius


It’s absolutely impossible to pick just one of all the European films I
saw, and to say that’s the one I prefer. Thus I will talk about a film I
recently saw in a small cinema in Vilnius called Skalvija. The film is
Transylvania by Tony Gatlif. I went to see it with my mother — who
rarely goes to the cinema except when it’s a movie by Tony Gatlif,
316 PROJECTIONS I §
Emir Kusturica — whom I also appreciate very much - or by Tarkovskij
for instance.
I enjoyed this movie for many reasons, of course the gipsy music
contributed a lot, and the performance of the actors and this crazy
atmosphere that I love. I also felt a kind of uneasiness, an uncertainty
because Tony Gatlif asks a lot of questions and he does not always give
you the answers. I noticed how much people feel the need to criticise a
movie, to argue about what was good or bad. I always try to watch a
film with a certain tolerance, questioning myself, because maybe it was
on purpose that the director left some scenes so that they may seem too
long or eluded others or left things unexplained.
At the end, this movie made me think, I smiled a lot and I shed some
tears.
To conclude I just want to say: Long live European cinema!

Elzbieta Noemi Josadaite (16 years old)


Student
Vilnius, Lithuania
12 European Networks
by Martin Blaney

The MEDIA Programme of the EU


Launched at this year’s Berlinale in February, the European Union’s
new MEDIA 2007 programme is providing a €755 million boost to
Europe’s film industry over the next seven years, with almost 65 per
cent of the total budget being deployed to facilitate a wider circulation
of European works to other countries in Europe and worldwide.
The MEDIA 2007 funding is focused on the phases before and after
film production, with a budget spread over five action lines:
— Training (scriptwriting techniques; economic, financial
management; digital technologies) (7 per cent);
— Development (single projects, catalogues, new talent, co-
productions, other financing) (20 per cent);
— Distribution (distributors, sales agents, broadcasters, cinema
exhibitors, digitising works) (55 per cent);
— Promotion (market access, festivals, common events, heritage)
(9 per cent);
318 PROJECTIONS 15

— Horizontal actions (to make it easier for small and medium-size


enterprises (SMEs) to access funding, and to encourage the
presence of European films on digital platforms) (5 per cent), and
Pilot Projects (embracing new technologies such as digital ones
for film development, production and distribution) (4 per cent).

The successor to three previous programmes MEDIA I, MEDIA II and


MEDIA Plus which had been supporting the European audiovisual
sector since 1990, MEDIA 2007 simplifies the programme’s adminis-
tration, but upholds its key objectives:

— astronger European audiovisual sector, reflecting Europe’s


cultural identity and heritage;
— increased circulation of European audiovisual works inside the
European Union and beyond;
— amore competitive European audiovisual sector through easier
access to finance, in particular for SMEs and the use of digital
technologies.

Although the MEDIA 2007 budget is limited in absolute terms — it will


increase year-by-year as the programme gathers momentum, starting
with €75 million in 2007 and culminating with €107 million in 2013 —
it nevertheless has a strong knock-on effect in terms of investments in
the audiovisual sector. During the programmes preceding MEDIA
2007, each €r of Community funding generated about €6 in private
investment from industry. Thus, according to the programme’s archi-
tects MEDIA ‘meets the challenges of a rapidly growing and changing
sector shaped by new technologies, new players and participating
countries, market fragmentation and lack of private investment.’
By increasing the investment in distribution, MEDIA aims to raise
the market share of non-national European films from ro per cent to
20 per cent over the next seven years.
Among the films made possible over the years thanks to MEDIA
support are: Pedro Almodovar’s Volver, Roberto Benigni’s La Vita é
bella, Wolfgang Becker’s Good Bye Lenin!, Jean-Pierre Jeunet’s Le
fabuleux destin d’Amélie Poulain, Michael Winterbottom’s In This
EUROPEAN NETWORKS 319
World, Lars von Trier’s Dogville and Florian Henckel von Don-
nersmarck’s The Lives of Others.
European professionals can benefit from MEDIA not only by apply-
ing for funding. There are over fifty training initiatives and a wide
variety of festivals, markets and other events which are also supported
by MEDIA.
The training schemes include Arista, Moonstone, and Sources 2
(scriptwriting); ACE, Berlinale Talent Campus, EAVE, Film Business
School, NIPKOW, and Strategics (management); and European
Animation Masterclass and SAGAS Writing Interactive Fiction (new
technologies).
The promotion initiatives focus on supporting European film festi-
vals (Clermont-Ferrand, Oberhausen, Tampere, etc.) and European
films at festivals outside Europe (Pusan, Rio de Janeiro, Shanghai,
Toronto, etc.) as well as backing such specialised markets such as
CineMart, Cartoon Forum, and Amsterdam FORUM for co-financing
of documentaries. MEDIA is also supporting the European Film
Awards, the annual showcase promoting the outstanding film per-
formances and artistic achievements in European film production.
As part of the MEDIA Programme, Europa Cinemas set up an initia-
tive in the film exhibition sector and created the first international
film theatre network for the circulation of European films, giving
support to theatre exhibitors in order to encourage the programming
of European films and particularly European non-national films, and
to foster initiatives towards Young Audiences.
Meanwhile, the development and promotion of Europe’s up-
and-coming acting and film-making talent is fostered by supporting
projects developed by European Film Promotion.
On 1 January, Romania became the thirty-first member of the
MEDIA programme, joining the other twenty-six members of
the European Union, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland.
MEDIA 2007 is jointly run by the Information Society & Media
Directorate General under the authority of Commissioner Viviane
Reding and the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency
(EACEA).
320 PROJECTIONS 15

Contact:
European Commission,
BU 33 02/10
1049 Brussels
BELGIUM
Media Programme (Head of Unit: Aviva Silver)
phone: +432 2 298 5017
fax: +432 2 299 2290
email: [email protected]
http://ec.europa.eu/media
Education, Audiovisual & Culture
Executive Agency
Head of Media Unit:
Constantin Daskalakis
Avenue de Bourget 1
BOUR
1140 Brussels
BELGIUM
email: [email protected]
http://eacea.ec.europa.eu
EUROPEAN NETWORKS 321
Eurimages
Established in 1988 as a Partial Agreement by the Council of Europe in
Strasbourg, the Eurimages fund for the co-production, distribution
and exhibition of European cinematographic and audiovisual works
currently has thirty-two member states (see below).
Eurimages aims to promote the European film industry by
encouraging the production and distribution of films and fostering
cooperation between professionals.

The fund has two objectives:

cultural — endeavouring to support works which reflect the multiple


facets of a European society whose common roots are
evidence of a single culture.
economic — investing in an industry which, while concerned with
commercial success, is interested in demonstrating that
cinema is one of the arts and should be treated as such.
Bearing this in mind, Eurimages has developed three funding
programmes:
Assistance for co-production;
Assistance for distribution;
Assistance to cinemas.

Almost 90 per cent of the fund’s resources — which originate from


contributions paid by the member states — goes to supporting
co-production. All projects submitted must have at least two co-
producers from two different member states of the fund. The partici-
pation of the majority co-producer must not exceed 80 per cent of the
total co-production budget, and the participation of the minority co-
producer must not be less than ro per cent. In the case of bilateral co-
productions with a budget over €5 million, the participation of the
majority co-producer must not exceed go per cent of the total budget
of the co-production.
Eurimages also commits more than €760,000 annually to support
distribution measures complementary to those offered by the MEDIA
qa2 PROJECTIONS I5§
Programme of the European Union. The support is open to distri-
butors of member states who are not able to benefit from the MEDIA
support, i.e. Bosnia-Herzegovina, Turkey, Croatia, and allows them to
apply for distribution support for films originating from any of the
Eurimages member states.
Moreover, distributors from any member state can apply for
assistance for films originating from these non-MEDIA countries — as
happened last year with the granting of support for the distribution of
Bosnian film-maker Jasmila Zbani¢’s Golden Bear winner Grbavica
and Romanian Cornel Porumboiu’s 12:08 East of Bucharest.
In addition, Eurimages, in partnership with Europa Cinemas,
supports thirty-two cinemas in five different countries. Around
€616,000 is awarded year as assistance to cinemas.
Eurimages is managed by a board of management where each
member state is represented and the fund’s policy as well as the condi-
tions on which it awards financial support are determined. Usually
meeting five times a year, the board’s sessions together are primarily
devoted to considering the applications for support and then also
selecting which projects should be supported.
The board of management elects its president — currently, France’s
Jacques Toubon - from among the personalities proposed by the
member states. The president’s role is ‘to represent the fund on audio-
visual policy matters, to conduct the debates and to engage in an active
dialogue with professionals of the cinema sector’.
The board’s meetings and the implementation of its decisions are ad-
ministered by the Eurimages Secretariat which is headed in Strasbourg
by Jan Vandierendonck (since 2006), under the responsibility of the
Secretary General of the Council of Europe.
Eurimages has the following member states: Austria, Belgium,
Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic,
Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary,
Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Netherlands,
Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovak Republic,
Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the ‘Former Yugoslav Republic
of Macedonia’, and Turkey.
To date, Eurimages has been involved in the co-production of more
EUROPEAN NETWORKS 323
than 1,119 full-length feature films and documentaries with funding
of €326 million. A number of these received prestigious awards such as
Oscars, Golden Palms, Golden Bears and Golden Lions.
Backed projects range from Lars von Trier’s Europa and Xavier
Koller’s Journey of Hope through Gerardo Herrero’s Territorio
Comanche and Alain Berliner’s Ma Vie en Rose to the latest projects
by Nana Djordjadze (The Rainbow-Maker) and Andrzej Wajda (Post
Mortem).

Contact:
Eurimages
Conseil de l’Europe
Av. de ’Europe
67075 CEDEX Strasbourg
FRANCE
Executive Secretary: Jan Vandierendonck
phone: +433 3 88 41 26 40
fax: +33 3 88 41 27 60
[email protected]
www.coe.int/eurimages
324 PROJECTIONS 15
European Film Promotion
During the 1997 Berlinale, a pan-European promotion agency for
European films — European Film Promotion (EFP) — was established to
give a higher profile to films and film-makers from Europe and support
their international marketing.
EFP’s ten founding members were Belgium (Flanders Image,
Wallonie Bruxelles Images), Germany (German Films, previously
Export Union), France (Unifrance), Greece (Greek Film Centre), Great
Britain (British Screen Finance), Netherlands (Holland Film), Austria
(Austrian Film Commission), Switzerland (Swiss Films, previously
Swiss Film Centre), as well as Denmark, Finland, Iceland, Norway
and Sweden as a country grouping (Scandinavian Films; represented
since 1998 as individual institutes: Danish Film Institute, Finnish Film
Foundation, Icelandic Film Centre, Norwegian Film Institute and
Swedish Film Institute).
In the following years, the network with its headquarters in
Hamburg has grown to include twenty-seven promotion and export
organisations from twenty-eight countries in Europe with the addition
of Ireland (Irish Film Board), Portugal (ICA) Spain (ICAA), Luxem-
bourg (Film Fund Luxembourg), Italy (Filmitalia, previously Italia
Cinema), Czech Republic (Czech Film Centre, previously APA),
Hungary (Magyar Filmunid), Estonia, Latvia and Lithuania (Baltic
Films), Slovenia (Slovenian Film Fund), Bulgaria (National Film
Centre), Poland (Polish Film Institute), Slovakia (Slovak Film Institute)
and Romania (Romanian Film Promotion).
EFP’s annual budget of €2.2 million is provided by contributions
from the MEDIA Programme of the EU, the BKM (the German State
Minister of Culture and the Media), the Cultural Authority of the City
of Hamburg, the French film fund CNC, EFP’s members and private
sponsors.
In its efforts to increase the interest of the industry, press and
audience in European cinema, EFP assumes clear-cut duties. At
selected international film festivals and film markets, EFP on behalf of
the members organises projects to put their actors, directors and pro-
ducers into the international spotlight, get them talking with one
another and support them in their efforts to work across borders. As a
EUROPEAN NETWORKS Gos
group, the EFP members generate much more attention and build up
contacts that they would hardly be able to reach as a single country.
The founding members profit just as much here from Europe’s grow-
ing diversity as the new accession states from Central and Eastern
Europe do: while one group contributes the marketing know-how and
contacts, the others bring fresh ideas and a rapidly growing market to
the group.
EFP’s programme of activities for 2007 includes:
— The roth anniversary of the ‘Shooting Stars’ initiative during the
Berlinale which presents Europe’s latest wave of acting talent to
the press, industry and public. A ‘Touring Shooting Stars Film
Programme’ presents some of the actors with their films at three
festivals in Europe.
— A new pilot project ‘Picture Europe! The Best of European
Cinema’ features a selection of European films in cinemas in
Berlin, Madrid and London to cultivate new audiences for
successful European films which have not yet had an opportunity
for wider distribution outside of their home territories.
— The annual showcase of young creative producers in ‘Producers on
the Move’ during the Cannes Film Festival.
— The Variety Critics’ Choice, a special sidebar at the Karlovy Vary
International Film Festival, spotlighting ten young European
directors and their films.
— Platform for European films at the Toronto International Film
Festival.
— Platform for European films at the Pusan International Film
Festival.

— Industry screenings of new European films with commercial


potential in New York twice a year.

— Film Sales Support available to world sales agents with European


films screening at festivals in Sundance, Mar del Plata,
Guadalajara, Shanghai, Toronto, Rio de Janeiro and Pusan.
326 PROJECTIONS P5

Contact:
European Film Promotion e.V.
Friedensallee 14-16
22765 Hamburg
GERMANY
Managing Director: Renate Rose
phone +49 40 3 90 62 52
fax +49 40 3 90 62 49
email: [email protected]
www.efp-online.com
EUROPEAN NETWORKS B27)

The European Film Academy


The creation of the European Film Academy (EFA) was the initiative
of a group of Europe’s finest film-makers brought together on the
occasion of the first European Film Awards ceremony held in
November 1988 in Berlin. The EFA was finally founded in 1989 as the
European Cinema Society by its first president Ingmar Bergman and
forty film-makers to advance the interests of the European film indus-
try. Wim Wenders was elected as first chairman of the association
which two years later was renamed the European Film Academy. In
1996, he followed Ingmar Bergman as president of the EFA.
In 2007, the European Film Academy unites 1,800 European film
professionals — directors, producers, actors and actresses, cinema-
tographers, screenwriters, editors, production designers, sales agents,
distributors, composers, etc. — with the common aim of promoting
European film culture.
Throughout the year, the EFA initiates and participates in a series of
activities dealing with film politics as well as economic, artistic, and
training aspects. The programme includes:

EFA Master Classes: courses on continuous training held by highly


acclaimed and internationally successful film-makers who dedicate
one week of intensive training to young talents from all over
Europe, passing on their individual knowledge and personal
experience. The content is especially tailored each time in
cooperation with the master according to his/her special interests.
The courses concentrate more on the practical side of learning
than on bare lecturing; at least half of the time is spent with hands-
on training like shooting, live-rehearsals, (post-) production and
the creation of visual effects. The high-profile list of renowned
film-makers includes Jean-Jacques Annaud, Henning Carlsen,
Bernd Eichinger, Krzysztof KieSlowski, Jiti Menzel, Tilda Swinton,
Istvan Szabo, Mike Newell, Tsui Hark, Allan Starski and Anthony
Dod Mantle.

A Sunday in the Country: special weekend encounters between


approximately ten young European film-makers and some
328 PROJECTIONS I5

established EFA members. The private atmosphere of these


gatherings guarantees an exchange of ideas and experience which
goes far beyond the results of usual workshops.
EFA Conference: every year, as part of the Awards Weekend
programme, the European Film Academy presents a conference to
enhance a European debate on film, create platforms for a vivid
exchange among film professionals and ensure that the discussion of
what European film is, how it is changing and where it is going
never expires.
In addition to the above, the European Film Academy participates
in and initiates various other conferences, seminars and workshops,
and a common goal is to build a bridge between creativity and the
industry.

The European Film Awards


The activities of the European Film Academy culminate in the annual
presentation of the European Film Awards. Produced together with
EFA Productions, the Awards are presented in fifteen categories includ-
ing film, director, actor, actress, screenwriter, cinematographer, com-
poser, discovery, documentary and short film. Special prizes include
the European Film Academy Lifetime Achievement award and
Achievement in World Cinema award.
Broadcast to over sixty territories, the European Film Awards are
presented in Berlin, the European Film Academy’s home, every second
year. In the other years, supported by the local film industry and inter-
national partners, the event travels to different European cities to
highlight the achievements in cinema from the different regions of
Europe and to involve the EFA members from across the continent.
The European Film Awards are supported by the MEDIA Programme
of the EU.
EUROPEAN NETWORKS 329

Contact:
European Film Academy e.V.
Kurfiirstendamm 225
10719 Berlin
GERMANY
Director: Marion Doring
Tel: +49 30 887 1670
Fax: +49 30 887 16777
[email protected]
www.europeanfilmacademy.org
: ,
ay ee re ‘ adie
gs at i ai ear ee
a

7: ze \ ~*e = ‘ws- : | ¥ ° aves


sack : ai gS mrtg ydrips
s fiewee anc eK :
ae
in aniiletsd “esraiee + E : *
ot 3 niin Sir is3a Galesbeige eae en
tr Sire

, bat) ee Vow pee ¢ ve

ithe vo Whe (ea3 my AvaA/ew < anal we


eons dj tt er » Awards Prelesad Togetter pa
“ ' 7 < os in fee opened iulgds
ee “> maple oe
t's pr tats teeta.
nt hwatd- pad

> wn pide sfe


ee wre Seemed
;
3 7) Arye

fre ft
oj
Appendix 1: The European Film Awards
All Winners 1988-2006

2006

EUROPEAN FILM 2006


Das Leben der Anderen (The Lives of Others), Germany
directed by Florian Henckel von Donnersmarck
produced by Wiedemann & Berg Filmproduktion/Bayerischer Rundfunk/ARTE/
Creado Film

EUROPEAN DIRECTOR 2006


Pedro Almodovar for Volver

EUROPEAN ACTRESS 2006


Penelope Cruz in Volver

EUROPEAN ACTOR 2006


Ulrich Miihe in Das Leben der Anderen (The Lives of Others)

EUROPEAN SCREENWRITER 2006


Florian Henckel von Donnersmarck for Das Leben der Anderen (The Lives of
Others)
332 PROJECTIONS 15

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2006 (ex aequo)


Barry Ackroyd for The Wind that Shakes the Barley
José Luis Alcaine for Volver

EUROPEAN COMPOSER 2006


Alberto Iglesias for Volver

EUROPEAN DISCOVERY 2006


13 Tzameti by Gela Babluani, France

EUROPEAN FILM ACADEMY AWARD FOR AN ARTISTIC CONTRIBUTION 2006


Pierre Pell & Stéphane Rozenbaum
for the production design in La Science de réves

EUROPEAN FILM ACADEMY SHORT FILM 2006 — Prix UIP


Before Dawn by Balint Kenyeres, Hungary

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Roman Polanski

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2006 — Prix Screen International


Jeremy Thomas

EUROPEAN FILM ACADEMY CRITICS AWARD 2006 — Prix FIPRESCI


Les Amants réguliers by Philippe Garrel, France

EUROPEAN FILM ACADEMY DOCUMENTARY 2006— Prix ARTE


Die Grosse Stille (Into Great Silence) by Philip Gréning, Germany/Switzerland

THE PEOPLE’S CHOICE AWARD 2006


for Best European Film
Volver by Pedro Almodovar, Spain

2005
EUROPEAN FILM 2005
Caché (Hidden), France/Austria/Germany/Italy
directed by Michael Haneke
produced by Les Films du Losange, Wega Film, Bavaria Film, BIM Distribuzione

EUROPEAN DIRECTOR 2005


Michael Haneke for Caché (Hidden)
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 333
EUROPEAN ACTRESS 2005
Julia Jentsch in Sophie Scholl, die letzten Tage (Sophie Scholl, the Final Days)

EUROPEAN ACTOR 2005


Daniel Auteuil in Caché (Hidden)

EUROPEAN SCREENWRITER 2005


Hany Abu-Assad & Bero Beyer for Paradise Now

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2005


Franz Lustig for Don’t Come Knocking

EUROPEAN COMPOSER 2005


Rupert Gregson-Williams & Andrea Guerra for Hotel Rwanda

EUROPEAN EDITOR 2005


Michael Hudecek & Nadine Muse for Caché (Hidden)

EUROPEAN PRODUCTION DESIGNER 2005


Aline Bonetto for Un long Dimanche de fiangailles (A Very Long Engagement)

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Sir Sean Connery, UK

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2005


Maurice Jarre, France

EUROPEAN FILM ACADEMY DISCOVERY 2005 — Prix Fassbinder


Anklaget (Accused), by Jacob Thuesen, Denmark

EUROPEAN FILM ACADEMY CRITICS AWARD 2005 — Prix FIPRESCI


Caché (Hidden) by Michael Haneke, France/Austria/Germany/Italy

EUROPEAN FILM ACADEMY DOCUMENTARY 2005 — Prix ARTE


Un Dragon dans les eaux pures du Caucase (The Pipeline Next Door)
by Nino Kirtadzé, France

EUROPEAN FILM ACADEMY SHORT FILM 2005 — Prix UIP


Undressing My Mother by Ken Wardrop, Ireland

EUROPEAN FILM ACADEMY NON-EUROPEAN FILM 2005 —


Prix Screen International
Good Night, And Good Luck, by George Clooney, USA
15
PROJECTIONS
334
THE JAMESON PEOPLE’S CHOICE AWARDS 2005
Chosen by Europe’s film fans —
Best European Director
Marc Rothemund for Sophie Scholl, die letzten Tage (Sophie Scholl, the Final Days)
Best European Actor
Orlando Bloom in Kingdom of Heaven
Best European Actress
Julia Jentsch in Sophie Scholl, die letzten Tage (Sophie Scholl, the Final Days)

2004
EUROPEAN FILM 2004
Gegen die Wand (Head-On), Germany
directed by Fatih Akin
produced by Wiiste Filmproduktion/ Corazon International/ NDR/ Arte

EUROPEAN DIRECTOR 2004


Alejandro Amendabar for Mar adentro (The Sea Inside)

EUROPEAN ACTRESS 2004


Imelda Staunton in Vera Drake

EUROPEAN ACTOR 2004


Javier Bardem in Mar adentro (The Sea Inside)

EUROPEAN SCREENWRITER 2004


Agnés Jaoui & Jean-Pierre Bacri for Comme une image (Look At Me)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2004


Eduardo Serra for Girl With a Pearl Earring
EUROPEAN COMPOSER 2004
Bruno Coulais for Les Choristes (The Chorus)

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Carlos Saura, Spain

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2004


Liv Ullmann, Norway

EUROPEAN FILM ACADEMY DISCOVERY 2004— Prix Fassbinder


Certi Bambini (Stolen Childhood) by Andrea & Antonio Frazzi, Italy

EUROPEAN FILM ACADEMY CRITICS AWARD 2004— Prix FIPRESCI


Trilogia — To Livadi pou dakrizi (Trilogy - The Weeping Meadow)
by Theo Angelopoulos, Greece
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 335
EUROPEAN FILM ACADEMY DOCUMENTARY 2004 -— Prix ARTE
Darwin’s Nightmare, by Hubert Sauper, France/Austria/Belgium

EUROPEAN FILM ACADEMY SHORT FILM 2004 - Prix UIP


Jattendrai le suivant, by Philippe Orreindy, France

EUROPEAN FILM ACADEMY NON-EUROPEAN FILM 2004-—


Prix Screen International
2046, by Wong Kar-Wai, France/China

THE JAMESON PEOPLE’S CHOICE AWARDS 2004


Chosen by Europe’s film fans —
Best European Director
Fatih Akin for Gegen die Wand (Head-On)
Best European Actor
Daniel Brihl in Was niitzt die Liebe in Gedanken (Love in Thoughts)
Best European Actress
Penelope Cruz in Non ti muovere (Don’t Move)

2003
EUROPEAN FILM 2003
Good Bye Lenin!, Germany
directed by Wolfgang Becker
produced by X Filme Creative Pool GmbH

EUROPEAN DIRECTOR 2003


Lars von Trier for Dogville

EUROPEAN ACTRESS 2003


Charlotte Rampling in Swimming Pool

EUROPEAN ACTOR 2003


Daniel Brihl in Good Bye Lenin!

EUROPEAN SCREENWRITER 2003


Bernd Lichtenberg for Good Bye Lenin!

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2003 .


Anthony Dod Mantle for 28 Days Later and Dogville

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Claude Chabrol, France
336 PROJECTIONS 15
EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2003
Carlo di Palma, Italy

EUROPEAN FILM ACADEMY DISCOVERY 2003 — Prix Fassbinder


BO3BPAIMEHUE Vozvraschenie (The Return) by Andrei Zvyagintsev, Russia

SPECIAL MENTION
Gori Vatra (Fuse) by Pjer Zalica, Bosnia and Herzegovina

EUROPEAN FILM ACADEMY CRITICS’ AWARD 2003 — Prix FIPRESCI


Buongiorno, notte (Goodmorning, Night) by Marco Bellocchio, Italy

EUROPEAN FILM ACADEMY DOCUMENTARY 2003 — Prix ARTE


S21, la Machine de mort Khmere Rouge (S21: The Khmer Rouge Killing Machine)
by Rithy Panh, France

EUROPEAN FILM ACADEMY SHORT FILM 2003 — Prix UIP


(A) Torzija by Stefan Arsenijevic, Slovenia

EUROPEAN FILM ACADEMY NON-EUROPEAN FILM 2003 —


Prix Screen International
Les Invasions Barbares by Denys Arcand, Canada

THE JAMESON PEOPLE’S CHOICE AWARDS 2003


Chosen by Europe’s film fans —
Best European Director
Wolfgang Becker for Good Bye Lenin!
Best European Actor
Daniel Brihl in Good Bye Lenin!
Best European Actress
Katrin Sass in Good Bye Lenin!

2002

EUROPEAN FILM 2002


Hable con ella (Talk to Her), Spain
directed by Pedro Almodévar
produced by El Deséo

EUROPEAN DIRECTOR 2002


Pedro Almodovar for Hable con ella (Talk to Her)

EUROPEAN ACTOR 2002


Sergio Castellitto in Bella Martha (Mostly Martha) and L’Ora di religione (My
Mother’s Smile)
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 337
EUROPEAN ACTRESS 2002
The ensemble cast of 8 Femmes:
Catherine Deneuve
Isabelle Huppert
Emmanuelle Béart
Fanny Ardant
Virginie Ledoyen
Danielle Darrieux
Ludivine Sagnier
Firmine Richard

EUROPEAN SCREENWRITER 2002


Pedro Almodovar for Hable con ella (Talk to Her)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2002


Pawel Edelman for The Pianist

SCREEN INTERNATIONAL AWARD 2002 FOR A NON-EUROPEAN FILM


Divine Intervention by Elia Suleiman, Palestine

EUROPEAN DISCOVERY 2002 - Fassbinder Award


Hukkle by Gyorgy Palfi, Hungary

EUROPEAN SHORT FILM AWARD 2002— Prix UIP


10 Minuta (10 Minutes) by Ahmed Imamovic, Bosnia and Herzegovina

EUROPEAN DOCUMENTARY AWARD 2002 - Prix ARTE


Etre et avoir (To Be and To Have), France
directed by Nicolas Philibert
produced by Maia Films

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2002


Victoria Abril, Spain

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Tonino Guerra, Italy

EUROPEAN CRITICS’ AWARD 2002 - Prix FIPRESCI


Sweet Sixteen by Ken Loach, UK
338 PROJECTIONS I5
PEOPLE’S CHOICE AWARDS 2002
Best European Director
Pedro Almodovar for Hable con ella (Talk to Her)
Best European Actor
Javier Camara in Hable con ella (Talk to Her)
Best European Actress
Kate Winslet in Iris

2001

EUROPEAN FILM 2001


Le fabuleux destin d’Amélie Poulain (Amélie), France
directed by Jean-Pierre Jeunet
produced by UGC Images, Victoire Productions, Tapioca Films, France 3 Cinéma,
MMCI

EUROPEAN DIRECTOR 2001


Jean-Pierre Jeunet for Le fabuleux destin d’Amélie Poulain (Amélie)

EUROPEAN ACTOR 2001


Ben Kingsley in Sexy Beast

EUROPEAN ACTRESS 2001


Isabelle Huppert in La Pianiste (The Piano Teacher)

EUROPEAN SCREENWRITER 2001


Danis Tanovi¢ for No Man’s Land

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2001


Bruno Delbonnel for Le fabuleux destin d’Amélie Poulain (Amélie)

EUROPEAN DISCOVERY 2001 — Fassbinder Award


El bola (Pellet) by Achero Manas, Spain

EUROPEAN SHORT FILM AWARD 2001 — Prix UIP


Je t'aime John Wayne by Toby MacDonald, UK

EUROPEAN DOCUMENTARY AWARD 2001 — Prix ARTE


Black Box BRD (Black Box Germany), Germany
directed by Andres Veiel
produced by Zero Film

EUROPEAN CRITICS’ AWARD 2001 — Prix FIPRESCI


La Ville est tranquille (The Town is Quiet) by Robert Guédiguian, France
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 339
SCREEN INTERNATIONAL EUROPEAN FILM AWARD 2001
(Non-European)
Moulin Rouge by Baz Luhrmann, Australia/US

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2001


Ewan McGregor, UK

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Monty Python, UK

PEOPLE’S CHOICE AWARDS 2001


Best European Director
Jean-Pierre Jeunet for Le fabuleux destin d’Amélie Poulain (Amélie)
Best European Actor
Colin Firth in Bridget Jones’s Diary
Best European Actress
Juliette Binoche in Chocolat

2000

EUROPEAN FILM 2000


Dancer in the Dark, Denmark
directed by Lars von Trier
produced by Zentropa Entertainments4, Trust Film Svenska, Film i Vast,
Liberator Productions

EUROPEAN ACTRESS 2000


Bjork in Dancer in the Dark

EUROPEAN ACTOR 2000


Sergi Lopez in Harry, Un Ami qui vous veut du bien (Harry, He is Here to Help)

EUROPEAN SCREENWRITER 2000


Agnés Jaoui & Jean-Pierre Bacri for Le Gout des Autres (It Takes all Kinds)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 2000


Vittorio Storaro for Goya en Burdeos (Goya in Bordeaux)

SCREEN INTERNATIONAL EUROPEAN FILM AWARD 2000


In the Mood for Love by Wong Kar-Wai, France/Hong Kong

EUROPEAN CRITICS’ AWARD 2000 — Prix FIPRESCI


Mayis Sikintisi (Clouds of May) by Nuri Bilge Ceylan, Turkey
340 PROJECTIONS
15
EUROPEAN DOCUMENTARY AWARD 2000 — Prix ARTE
Les Glaneurs et la Glaneuse (The Gleaners and I), France
directed by Agnés Varda
produced by Ciné Tamaris
SPECIAL MENTION
Heimspiel (Home Game), Germany
directed by Pepe Danquart
produced by Quinte Film, ARTE, Goethe Institut

EUROPEAN SHORT FILM 2000- Prix UIP


A mi Golyank (Our Stork) by Livia Gyarmathy, Hungary

EUROPEAN DISCOVERY 2000 - Fassbinder Award


Ressources humaines (Human Resources) by Laurent Cantet, France

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 2000


Jean Reno, France
Roberto Benigni, Italy
EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
Richard Harris, UK

PEOPLE'S CHOICE AWARDS 2000


Best European Director
Lars von Trier for Dancer in the Dark
Best European Actor
Ingvar E. Sigurdsson in Englar Alheimsins (Angels of the Universe)
Best European Actress
Bjork in Dancer in the Dark

T1999
EUROPEAN FILM 1999
Todo sobre mi madre (All About My Mother), Spain
directed by Pedro Almodovar
produced by El Deséo, Renn Productions, France 2 Cinema

EUROPEAN ACTRESS 1999


Cecilia Roth in Todo sobre mi madre (All About My Mother)
EUROPEAN ACTOR 1999
Ralph Fiennes in Sunshine

EUROPEAN SCREENWRITER 1999


Istvan Szabo & Israel Horovitz for Sunshine
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 341
EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 1999
Lajos Koltai
for La Leggenda dell Pianista Sull’Oceano (The Legend of 1900) and Sunshine

SCREEN INTERNATIONAL AWARD 1999 (for a non-European film)


The Straight Story by David Lynch, US

EUROPEAN CRITICS’ AWARD 1999 - Prix FIPRESCI


Adieu Plancher des Vaches (Farewell Home Sweet Home)
by Otar Iosseliani, France

EUROPEAN DOCUMENTARY AWARD 1999 - Prix ARTE


Buena Vista Social Club, Germany
directed by Wim Wenders
produced by Road Movies

EUROPEAN SHORT FILM 1999


Benvenuto in San Salvario (Welcome to San Salvario) by Enrico Verra, Italy

EUROPEAN DISCOVERY 1999 - Fassbinder Award


The War Zone by Tim Roth, UK

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 1999


Antonio Banderas, Spain
Roman Polanski, Poland

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Ennio Morricone, Italy

PEOPLE’S CHOICE AWARDS 1999


Best European Director
Pedro Almodovar for Todo sobre mi madre (All About My Mother)
Best European Actor
Sean Connery in Entrapment
Best European Actress
Catherine Zeta Jones in Entrapment

1998

EUROPEAN FILM 1998


La Vita é bella (Life Is Beautiful), Italy
directed by Roberto Benigni
produced by Cecchi Gori Group, Melampo Cinematografica
342 PROJECTIONS 15
EUROPEAN ACTRESS 1998
Elodie Bouchez and Natacha Regnier in La Vie Revée des Anges (The Dream Life
of Angels)

EUROPEAN ACTOR 1998


Roberto Benigni in La Vita é bella (Life Is Beautiful)

EUROPEAN SCREENWRITER 1998


Peter Howitt for Sliding Doors

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER 1998


Adrian Biddle for The Butcher Boy

SCREEN INTERNATIONAL AWARD 1998 (for a non-European film)


The Truman Show by Peter Weir, US

EUROPEAN CRITICS’ AWARD 1998 — Prix FIPRESCI


Bure Baruta (The Powder Keg) by Goran Paskaljevic, Yugoslavia

EUROPEAN DOCUMENTARY AWARD 1998 — Prix ARTE


to Claudio Pazienza, Belgium

EUROPEAN SHORT FILM 1998


Un Jour by Marie Paccou, France

EUROPEAN DISCOVERY — Fassbinder Award 1998


ex aequo for Festen (The Celebration) by Thomas Vinterberg, Denmark
and La Vie Révée des Anges (The Dream Life of Angels) by Erick Zonca, France

EUROPEAN FILM ACADEMY SPECIAL ACHIEVEMENT AWARD 1998


Jeremy Irons, UK

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA 1998


Stellan Skarsgard, Sweden

PEOPLE’S CHOICE AWARDS 1998


Best European Director
Roland Emmerich for Godzilla
Best European Actor
Antonio Banderas in The Mask of Zorro
Best European Actress
Kate Winslet in Titanic
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 343

1997
EUROPEAN FILM OF THE YEAR
The Full Monty, UK
directed by Peter Cattaneo
produced by Redwave Films, Uberto Pasolini

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Bob Hoskins in Twenty Four Seven

EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR


Juliette Binoche in The English Patient

EUROPEAN SCREENWRITER OF THE YEAR


Alain Berliner and Chris Vander Stappen for Ma Vie en Rose (My Life in Pink)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER OF THE YEAR


John Seale for The English Patient

EUROPEAN ACHIEVEMENT IN WORLD CINEMA


Milos Forman, Czech Republic

EUROPEAN DISCOVERY OF THE YEAR-— Fassbinder Award


La Vie de Jésus (The Life of Jesus) by Bruno Dumont, France

EUROPEAN DOCUMENTARY OF THE YEAR- Prix ARTE


Benoit Dervaux, Jean Pierre and Luc Dardenne for Gigi, Monica ... et Bianca,
Belgium

EUROPEAN FIPRESCI AWARD


Viagem ao Principio do Mundo (Journey to the Beginning of the World) by
Manoel de Oliveira, Portugal

SCREEN INTERNATIONAL FIVE CONTINENTS AWARD


Hana-Bi (Fireworks) by Takeshi Kitano, Japan

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Jeanne Moreau, France

PEOPLE’S CHOICE AWARDS 1997


Best Film
The Full Monty by Peter Cattaneo, UK
Best Actor
Javier Bardem
Best Actress
Jodie Foster
344 15
PROJECTIONS

1996
EUROPEAN FILM OF THE YEAR
Breaking the Waves, Denmark
by Lars von Trier
produced by Zentropa Entertainments

YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR


Some Mother’s Son, Ireland
directed by Terry George
produced by Hell’s Kitchen

FELIX OF THE CRITICS — FIPRESCI AWARD


Breaking the Waves by Lars von Trier, Denmark

EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR


Emily Watson in Breaking the Waves

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Ian McKellen in Richard III

EUROPEAN SCREENWRITER OF THE YEAR


Arif Aliyev, Sergei Bodrov and Boris Giller for Kavkazskij Plennik (Prisoner of the
Mountains)

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Sir Alec Guinness, UK

SCREEN INTERNATIONAL FIVE CONTINENTS AWARD


Dead Man by Jim Jarmusch, US

EUROPEAN DOCUMENTARY OF THE YEAR-— Prix ARTE


Jerzy Sladkowski, Sweden
Stanislav Krzeminski, Poland

1995
EUROPEAN FILM OF THE YEAR
Land And Freedom, UK
directed by Ken Loach
produced by Parallax Pictures, Messidor Films and Road Movies Dritte
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 345
YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR
La Haine (Hate), France
directed by Mathieu Kassovitz,
produced by Les Productions Lazennec, Le Studio Canal Plus and La Sept Cinema

EUROPEAN DOCUMENTARY AWARD OF THE YEAR


Jens Meurer, Germany

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Marcel Carné, France

FELIX OF THE CRITICS (FIPRESCI AWARD)


To Vlemma tou Odyssea (Ulysses’ Gaze) by Theo Angelopoulos, Greece

1994
EUROPEAN FILM OF THE YEAR — ARTE AWARD
Lamerica, Italy
by Gianni Amelio
produced by Cecchi Gori Group Tiger

YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR


Le Fils du Requin (The Son of the Shark), France
directed by Agnés Merlet
produced by Francois Fries
Woyzeck, Hungary
directed by Janos Szasz
produced by Peter Barbalics
EUROPEAN DOCUMENTARY FILM OF THE YEAR (ARTE — AWARD)
Saga-Group Sarajevo

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Robert Bresson, France

FELIX OF THE CRITICS (FIPRESCI AWARD)


Caro Diario (Dear Diary) by Nanni Moretti, Italy

1993
EUROPEAN FILM OF THE YEAR
Urga — Territoria Liubvi (Urga - The Territory of Love), Russia
directed by Nikita Mikhalkov
produced by Michel Seydoux
346 PROJECTIONS I5§
YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR
Orlando, UK
directed by Sally Potter
produced by Christopher Sheppard

EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR


Maia Morgenstern in Balanta (The Oak)

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Daniel Auteuil in Un Coeur en hiver (A Heart in Winter)

EUROPEAN ACHIEVEMENT OF THE YEAR


Nik Powell and Stephen Woolley as producers of The Crying Game, UK

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Michelangelo Antonioni, Italy

EUROPEAN FILM ACADEMY AWARD OF MERIT


Erika and Ulrich Gregor and Naum Kleiman, The Berlin-Moscow-Connection

FELIX OF THE CRITICS (FIPRESCI AWARD)


Benny’s Video by Michael Haneke, Austria

EUROPEAN DOCUMENTARY OF THE YEAR (ARTE — AWARD)


Det Sociala Arvet (Misfits to Yuppies) by Stefan Jarl, Sweden

SPECIAL MENTION
The Man Who Loves Gary Lineker, UK
directed by YIli Hasani and Steve Sklair
produced by BBC Video Diaries
89 mm od Europy (89 mm of Europe), Poland
directed by Marcel Lozinski
produced by Studio Filmowe Kalejdoskop

1992
EUROPEAN FILM OF THE YEAR
Il Ladro di bambini (The Stolen Children), Italy
directed by Gianni Amelio
produced by Angelo Rizzoli, Erre Produzioni/Alia Film

YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR


De Noorderlingen (The Northerners), the Netherlands
by Alex van Warmerdam
produced by Laurens Geels & Dick Maas, First Floor Features
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 347
EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR
Juliette Binoche in Les Amants du Pont-Neuf (The Lovers on the Bridge)

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Matti Pellonpaa in La Vie de Bohéme (Bohemian Life)

EUROPEAN SUPPORTING ACTRESS OF THE YEAR


Ghita Norby in Freud flyttar hemifran (Freud’s Leaving Home)

EUROPEAN SUPPORTING ACTOR OF THE YEAR


André Wilms in La Vie de Bohéme (Bohemian Life)

EUROPEAN SCREENWRITER OF THE YEAR


Istvan Szabo for Edes Emma, Draga Bobe (Dear Emma, Sweet Bobe)

EUROPEAN FILM COMPOSER OF THE YEAR


Vincent Van Warmerdam for De Noorderlingen (The Northerners)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER OF THE YEAR


Jean-Yves Escoffier for Les Amants du Pont-Neuf (The Lovers on the Bridge)

EUROPEAN EDITOR OF THE YEAR


Nelly Quettier for Les Amants du Pont-Neuf (The Lovers on the Bridge)

EUROPEAN PRODUCTION DESIGNER OF THE YEAR


Rikke Jelier for De Noorderlingen (The Northerners)

EUROPEAN DOCUMENTARY FILM OF THE YEAR


Neregiu Zeme, Lithuania
directed by Audrius Stonys
produced by Audrius Kuprevitchius, Studio Kinema

SPECIAL MENTION
Dostoevsky’s Travels, UK
directed by Paul Pavlikovski
produced by BBC Television
Les Amants d’assises (Lovers on Trial), Belgium
directed by Manu Bonmariage
produced by Christine Pireaux, Wallonie Image Prod.

EUROPEAN FILM ACADEMY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Billy Wilder

EUROPEAN FILM ACADEMY AWARD OF MERIT


MOMI (Museum of the Moving Image), London
348 PROJECTIONS 15

I991

EUROPEAN FILM OF THE YEAR


Riff-Raff, UK
directed by Ken Loach
produced by Sally Hibbin, Parallax for Channel Four

YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR


Toto le Héros (Toto the Hero), Belgium
directed by Jaco van Dormael
produced by Pierre Drouot & Dany Geys, Iblis Films

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Michel Bouquet in Toto le Héros (Toto the Hero)

EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR


Clotilde Courau in Le Petit Criminel (The Little Gangster)

EUROPEAN SUPPORTING ACTOR OF THE YEAR


Ricky Memphis in Ultra

EUROPEAN SUPPORTING ACTRESS OF THE YEAR


Marta Keler in Virdzina

EUROPEAN SCREENWRITER OF THE YEAR


Jaco Van Dormael for Toto le Héros (Toto the Hero)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER OF THE YEAR


Walther van den Ende for Toto le Héros (Toto the Hero)

EUROPEAN FILM COMPOSER OF THE YEAR


Hilmar Orn Hilmarsson for B6rn Natturunnar (Children of Nature)

EUROPEAN PRODUCTION DESIGNER OF THE YEAR


Kreta Kjnakovic (sets) and Valerie Pozzo Di Borgo (costumes) for Delicatessen

EUROPEAN FILM EDITOR OF THE YEAR


Carla Simoncelli for Ultra

EUROPEAN CINEMA SOCIETY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Alexandre Trauner, France

EUROPEAN CINEMA SOCIETY AWARD OF MERIT


La Quinzaine des Realisateurs, France
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 349
EUROPEAN DOCUMENTARY FILM OF THE YEAR
Uslyszcie Moj Krzyk (Hear My Cry), Poland
directed by Maciej Janusz Drygas
produced by Film Studio Zodiak

SPECIAL MENTION
Crimes et passions — la cicatrice, France
directed by Mireille Dumas
produced by TFr
The Wall, Germany
directed by Jiirgen Bottcher
produced by DEFA-Studio fiir Dokumentarfilme

I990

EUROPEAN FILM OF THE YEAR


Porte Aperte (Open Doors), Italy
directed by Gianni Amelio
produced by Angelo Rizzoli

YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR


Henry V, UK
directed by Kenneth Branagh
produced by Bruce Sharman

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Kenneth Branagh in Henry V

EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR


Carmen Maura in Ay, Carmela!

EUROPEAN SUPPORTING ACTOR OF THE YEAR


Dimitrij Pevsov in Matj (Mother)

EUROPEAN SUPPORTING ACTRESS OF THE YEAR


Malin Ek in Skyddsdngeln (The Guardian Angel )

EUROPEAN SCREENWRITER OF THE YEAR


Vitaly Kanevsky for Zamri, Oumri, Voskresni! (Don’t Move, Die and Rise Again!)

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER OF THE YEAR


Tonino Nardi for Porte Aperte (Open Doors)
350 PROJECTIONS 15

EUROPEAN PRODUCTION DESIGNERS OF THE YEAR


Ezio Frigerio (sets) and Franca Squarciapino (costumes) for Cyrano de Bergerac

SPECIAL JURY AWARD


Gian Maria Volonté for Porte Aperte (Open Doors)

SPECIAL JURY AWARD II


December Bride, Ireland
directed by Thaddeus O’Sullivan
produced by Jonathan Cavendish

EUROPEAN DISCOVERY OF THE YEAR


Ennio Fantastichini in Porte Aperte (Open Doors)

SPECIAL MENTION
Pavel Nazarov in Zamri, Oumri, Voskresni! (Don’t Move, Die and Rise
Again!)

EUROPEAN DOCUMENTARY FILM OF THE YEAR


Skersiela (New Times at Crossroad Street), USSR
directed by Ivars Seletskis
produced by Riga Film Studio

SPECIAL MENTION
Step Across the Border, Switzerland
directed by Nicholas Humbert and Werner Penzel
produced by Cinenomades

EUROPEAN CINEMA SOCIETY LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Andrzej Wajda, Poland

EUROPEAN CINEMA SOCIETY SPECIAL AWARD


Association of Film-makers of the USSR

1989
EUROPEAN FILM OF THE YEAR
Topio stin Omichli (Landscape in the Mist), Greece
directed by Theo Angelopoulos
produced by The Greek Film Centre

YOUNG EUROPEAN FILM OF THE YEAR


300 Mil Do Nieba (300 Miles to Heaven), Poland
directed by Maciej Dejczer
produced by Film Unit ‘TOR’
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 3.51
EUROPEAN DIRECTOR OF THE YEAR
Geza Beremenyi for Eldorado (The Midas Touch)

EUROPEAN ACTOR OF THE YEAR


Philippe Noiret in La Vie et rien d’autre (Life and Nothing But) and Nuovo
Cinema Paradiso (Cinema Paradiso)

EUROPEAN ACTRESS OF THE YEAR


Ruth Sheen in High Hopes

EUROPEAN SUPPORTING PERFORMANCE OF THE YEAR


Edna Dore in High Hopes

EUROPEAN SCREENWRITER OF THE YEAR


Maria Khmelik for Malenkaja Vera

EUROPEAN CINEMATOGRAPHER OF THE YEAR


Ulf Brantas, Jorgen Persson for Kvinnorna Pa Taket (The Women on the Roof)

EUROPEAN FILM COMPOSER OF THE YEAR


Andrew Dickson for High Hopes

SPECIAL JURY AWARDS


Bertrand Tavernier for La Vie et rien d’autre (Life and Nothing But)
Giuseppe Tornatore for Nuovo Cinema Paradiso (Cinema Paradiso)

SPECIAL MENTION
To the creative spirit of the new films coming from Sarajevo, Yugoslavia

EUROPEAN DOCUMENTARY FILM OF THE YEAR


RECSK 1950-1953, Hungary
directed by Geza Bosz6rményi and Livia Gyarmathy
produced by Istvan Darday

DOCUMENTARY FILM JURY SPECIAL AWARD


Een Verhaal Van De Wind, the Netherlands
directed by Joris Ivens & Marceline Loridan
produced by Capi Films

SPECIAL MENTION
Obrazy Stareho Sveta (Pictures of the Old World), Czechoslovakia
directed by Dusan Hanak
produced by Juraj Kral
The Road to God Knows Where, Ireland
directed by Alan Gilsenan
produced by Martin Mahon
352 15
PROJECTIONS
LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
Federico Fellini, Italy

EUROPEAN CINEMA SOCIETY SPECIAL AWARD


Anatole Dauman, France

1988
BEST FILM
Krotki Film 0 Zabijaniu (A Short Film About Killing), Poland
directed by Krzysztof Kieslowski
produced by Zespoly Filmowe, Film Unit “TOR’

BEST YOUNG FILM


Mujeres al borde de un ataque de nervios (Women on the Verge of a Nervous
Breakdown), Spain
directed by Pedro Almodovar
produced by Augustin Almodovar

BEST DIRECTOR
Wim Wenders for Der Himmel tiber Berlin (Wings of Desire)

BEST ACTOR
Max von Sydow in Pelle Erobreren (Pelle the Conqueror)

BEST ACTRESS
Carmen Maura in Mujeres al borde de un ataque de nervios (Women on the Verge
ofa Nervous Breakdown)

BEST SUPPORTING ACTOR


Curt Bois in Der Himmel iiber Berlin (Wings of Desire)

BEST SUPPORTING ACTRESS


Johanna Ter Steege in Spoorloos (The Vanishing)

BEST YOUNG ACTOR


Pelle Hvenegaard for Pelle Erobreren (Pelle the Conqueror)

BEST SCRIPT
Louis Malle for Au Revoir les Enfants (Goodbye Children)

SPECIAL AWARD/BEST ART DIRECTION


G. Aleksi-Meschischiwili, N. Sandukeli, Sch. Gogolaschwili for Ashugi Qaribi
(The Lovelorn Minstrel)
APPENDIX: THE EUROPEAN FILM AWARDS 222
SPECIAL JURY AWARD
Bernardo Bertolucci for The Last Emperor

SPECIAL JURY AWARD


Jurij Chanin for Dni Zatmenija (Best Music)

LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD


Ingmar Bergman, Sweden
Marcello Mastroianni, Italy

AWARD OF MERIT
Richard Attenborough, UK
oe) Hasete
ry

ieee
Si 6s Bea =
(ania vgnef8
ee ns

ERs /oe es Aha oe

w pees p hewgtpt

SS
Appendix 2: Founding members of the EFA

Pedro Amodovar Sir Ben Kingsley


Lindsay Anderson Peter Lilienthal
Theo Angelopoulos Dusan Makavejev
Lord Richard Attenborough Louis Malle
Ingmar Bergman Giuliette Masina
Bernardo Bertolucci Marcello Mastroianni
Henning Carlsen Jiri Menzel
Liliana Cavani Nikita Mikhalkov
Claude Chabrol Sven Nykvist
Silvio Clementelli Manoel de Oliveira
Jorn Donner Carlo di Palma
Federico Fellini Lord David Puttnam
Stephen Frears Fernando Rey
Claude Goretta Eric Rohmer
Isabelle Huppert David Rose
Erland Josephson Hanna Schygulla
Krzysztof Kieslowski Jorge Semprun

Continued on next page


356 PROJECTIONS 25

Max von Sydow Liv Ullmann


Istvan Szab6 Andrzej Wajda
Paolo Taviani Wim Wenders
Vittorio Taviani Krzysztof Zanussi
Mikis Theodorakis
6
=
&

vt

we ;
-.
7
@
au
ae =
— -
“coerce

sis Z %
Productions.
Berg Wiedemann
© s of LivesThe from image Bottom
5 P Film
© KillingAbout Film Short
A from imageTop PON

You might also like