0% found this document useful (0 votes)
138 views2 pages

Black and Decker Vp100 Users Manual 157915

Uploaded by

Dan Lapugeanu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
138 views2 pages

Black and Decker Vp100 Users Manual 157915

Uploaded by

Dan Lapugeanu
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 2

Charging Procedure (VP160 Charger 1-hour charger with charge status

indicator lights)
NOTE: VersaPak Batteries Sold Separately
Insert the metal end of the VersaPak battery into the charger. The indicator lights on the
front of the charger will begin to flash slowly, indicating that the battery or batteries (up to
four) are being charged. When the flashing light glows steadily, the battery or batteries are
fully charged. Maintenance charge safely keeps batteries fully charged and ready to use.
To extend battery life, leave battery in charger until ready for use.
3 . 6 Vo l t Ve r s a P a k B a t t e r i e s a n d C h a r g e r s
TM
A rapid flash indicates that the battery no longer accepts a charge and should be
recycled in accordance with the information in the "RBRC Seal" section.

INSTRUCTION MANUAL
NOTE: Your VersaPak battery was sent from the factory in an uncharged condition.
Before attempting to use it for the first time, it must be charged for 1 hour per battery up to
4 hours for conventional nickel cadmium (silver) batteries and 1 1/2 hours per battery up to
6 hours for nickel metal hydride (gold) batteries. Subsequent charging for most fix-up jobs
T HANK YOU FOR CHOOSING B LACK & D ECKER ! will require less time.
The RBRC™ Seal
G O T O WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal
on the nickel-cadmium or nickel metal hydride battery (or battery
T O REGISTER YOUR NEW PRODUCT. pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack)
at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT illegal to place spent nickel-cadmium or nickel metal hydride batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally con-
FOR ANY REASON PLEASE CALL scious alternative.

1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent
nickel-cadmium or nickel metal hydride batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium or nickel metal hydride
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
This instruction manual covers the VP130 two-port charger, VP131 one-port charger, Australia and New Zealand VersaPak users. Please refer to your charger and product
VP160 four-port charger, VP100, VP100C, VP105C, VP110C and VP110 batteries. NOTE: instructions for notes on charging procedures, etc.
VP100, VP100C and VP105C batteries are Nickel Cadmium (NiCd) cells. VP110 and Black & Decker Australia 286-288 Maroondah Hwy. North Croydon, Vic. 3136.
VP110C batteries are Nickel Metal Hydride (NiMH). NiMH cells provide the user with Tel: (03) 9213 8200 Fax (03) 9726 7150
increased run time, as a result charge time increases respectively. See charging
instructions below. Black & Decker New Zealand 483 Great South Road Penrose, Aukland
Tel: (09) 579 7800 Fax: (09) 579 8200
Important Safety Instructions (For Battery and Charger) Imported by See ‘Tools-
Warning: When using electric tools, basic safety precautions should always be Black & Decker (U.S.) Inc., Electric’
followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: 701 E. Joppa Rd. – Yellow Pages –
Towson, MD 21286 U.S.A. for Service &
READ ALL INSTRUCTIONS Sales
• Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed metal end shown
below. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, drawers etc. with M ERCI D ’ AVOIR CHOISI B LACK & D ECKER !
loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Battery could short circuit causing fire or
burns or damage to battery. V ISITEZ WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
METAL END
• Battery caps are provided for use when carrying batteries or while battery is stored in a
pocket, tool box, etc. Remove cap before placing battery in charger or tool. AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE

1-800-544-6986
ST

BATTERY CAP
O
ST CA RAG
O RR E &
CA RAG YI
RR E & CA NG
YI P
CA NG
P

• Never attempt to open the battery for any reason. If the housing of the battery breaks or
cracks, immediately discontinue use and do not recharge. AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART DES
• Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid from the CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature conditions. This
does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
your skin: IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
a.Wash quickly with soap and water.
b.Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. Le présent guide d'utilisation traite du chargeur à deux orifices, modèle VP130, du
c.If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 chargeur à un orifice, modèle VP131, du chargeur à quatre orifices, modèle VP160, et
minutes and seek immediate medical attention. des piles, Modèles VP100, VP100C, VP105C, VP110 et VP110C. NOTE : Les piles,
MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide. Modèles VP100, VP100C, et VP105C, comportent des cellules au nickel-cadmium (NiCd).
Les modèles VP110 et VP110C consiste en une batterie NiMH. Celle-ci dure plus
• Charge batteries only with VersaPak battery charger. longtemps mais elle prend également plus de temps à se charger. Voir les consignes rel-
• Do not use charger in wet or damp conditions. It is intended for indoor use only. Do not use atives au chargement plus loin.
near sinks, tubs, or the like. Do not immerse in water.
Importantes mesures de sécurité (Pour la pile et le chargeur)
• Do not use charger for any uses other than charging VersaPak batteries. Other batteries
may explode.
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise respecter les mesures de sécurité suivantes.
damaged in any way; take it to a qualified Black & Decker service center. LIRE TOUTES LES directives.
• Do not disassemble charger; take it to a qualified Black & Decker service center when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in risk of electric shock or fire. • Ne pas ranger ni transporter la pile de sorte que d'autres objets métalliques puissent entrer
There are no consumer serviceable parts inside. en contact avec l'extrémité métallique illustrée à la figure plus bas. Ainsi, il ne faut pas, par
exemple, placer la pile dépourvue de bouchon dans des coffrets à outils, dans des poches,
• For best results, do not charge batteries when they or air temperature is BELOW +40°F dans des tabliers ou dans des tiroirs renfermant des clous, des vis ou des clés. La pile peut
(5°C) or ABOVE +105°F (40°C). être court-circuitée; ce qui présente des risques de dommages à la pile, de brûlures ou
• The charger is designed to operate on standard household electrical power. Do not attempt d'incendie.
to use it on any other voltage. Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. EXTRÉMITÉ MÉTALLIQUE
• Unplug charger when not in use.
• Do not abuse charger cord. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, never • La pile est fournie avec un bouchon qui devrait être utilisé lorsqu'on la transporte ou qu'on
carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep charger cord from heat, la range dans une poche, dans un coffre ou ailleurs. Retirer le bouchon avant d'insérer la
oil, and sharp edges. pile dans le chargeur ou dans l'outil.
• Use only charger supplied by the manufacturer to recharge.
BOUCHON DE LA PILE ST
OR
CA AG
RR E &
YI
ST
OR
CA AG
RR E &
YI
CA NG
P

Important Charging Notes


CA NG
P

• While charging, the charger transformer may hum and batteries and charger become warm. • Ne pas essayer d'ouvrir la pile pour quelque raison que ce soit. Lorsque la pile est craquée
This is a normal condition and does not indicate a problem. ou endommagée, cesser l'utilisation immédiatement et ne pas la recharger.
• If a battery does not charge properly— (1) Check current at receptacle by plugging in a • Ne pas incinérer la pile. La chaleur des flammes peut la faire exploser. Il peut se produire
lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which une légère fuite du liquide excitateur de la pile dans des conditions d'utilisation et de
turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and batteries to a chargement difficiles ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne serait pas
surrounding air temperature of +40°F (5°C) to +105°F (40°C). (4) If the receptacle and nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s'échappe par une rupture du
temperature are okay, and you do not get proper charging, take or send the batteries and joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
charger to your local Black & Decker service center. See "Tools Electric" in yellow pages. a. laver immédiatement à l'eau et au savon;
• The batteries should be recharged when they fail to produce sufficient power on jobs which b. neutraliser à l'aide d'un acide doux (comme du jus de citron ou du vinaigre);
were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use the tool with its batteries in a c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l'eau claire pendant au moins dix
depleted condition. minutes et consulter immédiatement un médecin.
Additional Safety Warnings for VP131 Charger AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution d'hydrogène de potassium à
25-35 p. 100.
• Use only under adult supervision, keep out of the reach of children.
• Charger la pile uniquement dans un chargeur VersaPak.
• Ensure outlet is secured and completely intact. Do not plug charger into a loose wall outlet.
• Ne pas se servir du chargeur dans des conditions humides ou mouillées. Il est conçu pour
• For best results, do not combine a silver label (NiCd) and a gold label (NiMH) battery pack servir seulement à l'intérieur. Ne pas s'en servir près d'éviers, de lavabos, de baignoires ou
in the same tool as damage may result to the batteries. autres endroits du genre. Ne pas immerger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS • Le chargeur est conçu seulement pour alimenter des piles VersaPak. Toute autre utilisation
présente des risques d'explosion.
Charging Procedure (VP132, VP135 Starter Kits, VP130 Two Port • Ne pas utiliser un chargeur dont la fiche ou le cordon sont endommagés. Les faire réparer
Charger and VP131 One Port Charger - Plugs Directly Into Wall Outlet) sans tarder.
Starter kits: VP132 includes a VP130 two-port charger and one VP100 VersaPak battery. • Ne pas se servir d'un chargeur qui a reçu un coup brusque, qui est tombé ou qui a été
VP135 includes a VP130 two-port charger and two VP100 VersaPak batteries. endommagé. En confier la réparation au personnel d'un centre de service Black & Decker
Insert the metal end of the VersaPak battery into the charger. The indicator light will glow autorisé.
indicating that charging is taking place and will remain on as long as the battery is in the • Ne pas démonter le chargeur. En confier la réparation et l'entretien au personnel d'un
charger. Continuous charging is not a safety concern. centre de service Black & Decker autorisé. Le remontage incorrect présente des risques
NOTE: Your VersaPak batteries were sent from the factory in an uncharged condition. de secousses électriques ou d'incendie. L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce à
Before attempting to use them for the first time, they must be charged for 6 hours for l'intérieur du produit.
conventional nickel cadmium batteries (silver labeled) and 9 hours for nickel metal hydride • Afin d'optimiser le rendement, ne pas charger les piles lorsque leur température ou celle de
(gold labeled) batteries. Subsequent charging for most fix up jobs will require 3-6 hours for l'air ambiant est INFÉRIEURE à 5 °C (40 °F) ou SUPÉRIEURE à 40 °C (105 °F).
silver labeled and 6-9 hours for gold labeled batteries.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une tension domestique standard. Ne pas tenter
de s'en servir sur toute autre alimentation. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit Fig. 2
conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil.
ST
O
CA RAG

Capuchón de la batería
ST RR E &
O YI
CA RAG CA NG
RR E & P
YI
CA NG
P

• Débrancher le chargeur lorsqu'il ne sert pas.


• Ne pas manipuler le cordon du chargeur de façon abusive. Afin d'éviter d'endommager la • Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la cubierta de la batería se rompe o
fiche et le cordon, ne pas transporter le chargeur par le cordon, ni tirer sur ce dernier pour estrella, descártela de inmediato y no la recargue.
débrancher le chargeur. Éloigner le chargeur des sources de chaleur, des flaques d'huile et • No incinere las baterías, pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de
des arêtes tranchantes. líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o temperatura.
• Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger la pile. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con
su piel:
Notes importantes relatives au chargement a. Lave inmediatamente con agua y jabón.
• Le chargeur peut émettre des sons et les piles ainsi que le chargeur peuvent devenir chauds au b. Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
toucher pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose aucun problème. c. Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10
• Lorsque la pile n’est pas bien chargée, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y branchant minutos y busque inmediatamente atención médica.
une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour NOTA MEDICA: el líquido es una solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer la pile et le • Cargue las baterías solamente con el cargador de baterías VersaPak.
chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C • No exponga el cargador a condiciones de humedad. Está diseñado para utilizarse únicamente
(105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier la pile et le chargeur au centre de service bajo techo. No lo utilice cerca de lavaderos, tinas o similares. No lo sumerja en agua.
Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. • La batería no está diseñada para otra cosa que no sea cargar baterías VersaPak. Otras
• Il faut charger les piles lorsqu’elles ne fournissent plus la puissance nécessaire pour baterías pueden estallar.
effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l’outil • No opere el cargador si la clavija o el cordón eléctrico están dañados —hágalos reemplazar
lorsque les piles sont à plat. inmediatamente.
• No opere el cargador si ha recibido algún golpe seco, se ha caído, o se ha dañado en
Mesures de sécurité additionnelles relatives au chargeur, modèle VP131 cualquier otra forma; llévelo a un centro de servicio autorizado Black & Decker.
• Utiliser seulement sous surveillance d'un adulte, garder hors de portée des enfants. • No desarme el cargador, llévelo a un Centro de Servicio autorizado Black & Decker cuando
• S'assurer que la prise est sûre et complètement intacte. Ne pas brancher le chargeur dans requiera ser reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas
une prise murale lâche. o incendios. No contiene partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior.
• Para obtener mejores resultados, no cargue la batería cuando la temperatura sea
• Afin d'optimiser les résultats, ne pas insérer une batterie àˇétiquette argent (au NiCd) et INFERIOR a 5°C (+40°F), o SUPERIOR a 40°C (+105°F).
une batterie àˇétiquette or (au NiMH) simultanément dans le même outil au risque d'abîmer
les batteries. • El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar. No
CONSERVER CES MESURES. intente usarlo con un voltaje diferente. Asegúrese que su alimentación de corriente
concuerde con la señalada en la placa de identificación.
Chargement (Ensembles de débutants, modèles VP132 et VP135, • Desconecte el cargador cuando no lo utilice.
chargeur à deux orifices, modèle VP130, et chargeur à un orifice, • No abuse del cordón eléctrico del cargador. Para reducir el riesgo de daños a la clavija y al
modèle VP131 - se branchant directement dans une prise) cordón eléctrico, nunca sujete el cargador por el cordón eléctrico ni tire de éste para
Ensembles de débutants : Le modèle VP132 comprend un chargeur à deux orifices, desconectarlo de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor, aceite y bordes cortantes.
modèle VP130, et une pile VersaPak, modèle VP100. Le modèle VP135 comprend un • Solamente emplee el cargador suministrado por el fabricante para recargar sus baterías.
chargeur à deux orifices, modèle VP130, et deux piles VersaPak, modèle VP100.
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin s'allume Notas importantes sobre la carga
pour indiquer que le chargement a lieu et le témoin reste allumé tant que la pile se trouve • Durante la carga, el transformador del cargador puede zumbar y el cargador se puede
dans le chargeur. Le chargement continu de la pile ne pose aucun problème. calentar. Esto es una condición normal y no indica problemas.
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut charger les piles • Si una batería no carga apropiadamente— (1) Revise la toma de corriente conectando una
traditionnelles au nickel-cadmium (argent) pendant 6 heures et les batteries NiMH (or) lámpara u otro aparato. (2) Vea si la toma de corriente está conectada a un interruptor que
pendant 9 heures avant la première utilisation. Par la suite, le chargement prend de 3 à 6 corte la corriente al apagar las luces. (3) Lleve el cargador y las baterías a un lugar en que
heures pour effectuer la plupart des tâches. la temperatura se encuentre entre 5ºC (+40ºF) y 40ºC (+105ºF). (4) Si la toma de corriente
y la temperatura son correctas y usted no consigue la carga adecuada, lleve o envíe las
Chargement (Chargeur en une heure, modèle VP160, avec témoins baterías y el cargador a su centro de servicio Black & Decker local. Busque "Herramientas
eléctricas" en la Sección Amarilla.
d'état de la charge) • Debe recargar las baterías cuando dejan de producir el poder suficiente en tareas que se
Note : Les piles VersaPak sont vendues séparément. hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE utilizando la herramienta con las
Insérer l'extrémité métallique de la pile VersaPak dans le chargeur. Le témoin clignote baterías con poca carga.
lentement pour indiquer que le chargement de la ou des piles (maximum de quatre) a lieu.
Le témoin reste allumé lorsque les piles sont complètement chargées. Le mode d'entretien Advertencias adicionales de seguridad para el cargador VP131
de la charge garde les piles complètement chargées et prêtes à servir. Pour prolonger la • Utilícese únicamente bajo supervisión de un adulto, no se deje al alcance de los niños.
durée de la pile, la laisser dans le chargeur jusqu'à ce qu'on soit prêt à s'en servir.
• Asegúrese que la toma de corriente esté asegurada y completamente intacta. No conecte el
Lorsque le témoin clignote rapidement, la pile n'accepte plus la charge et il faut la cargador a una toma de corriente de pared floja.
recycler conformément aux directives indiquées à la rubrique intitulée «Le sceau RBRCmc».
NOTE : Les piles VersaPak ne sont pas chargées en usine. Il faut charger les piles • Para obtener mejores resultados, no combine una batería con etiqueta plateada (NiCd) con
traditionnelles au nickel-cadmium (argent) pendant 1 heure par pile (jusqu'à 4 h) et les una batería con etiqueta dorada (NiMH) en la misma herramienta, ya que podría dañar
batteries NiMH (or) pendant 1 1/2 heure par pile (jusqu'à 6 h) avant la première utilisation. ambas baterías.
Par la suite, le chargement prend moins de temps pour effectuer la plupart des tâches. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Le sceau RBRC mc*

Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium ou hydrure métallique Procedimiento de carga (Paquetes básicos VP132, VP135, cargador
de nickel indique que Black & Decker défraie le coût du recyclage de de dos puertos VP130 y cargador de un puerto VP131 – se conectan
la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une directamente a la toma de corriente de pared)
solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel- Paquetes básicos: El VP132 incluye un cargador de dos puertos VP130 y una batería
cadmium ou hydrure métallique de nickel usées, que ce soit à la poubelle ou dans le VersaPak VP100. El VP135 incluye un cargador de dos puertos VP130 y dos baterías
système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits. VP100.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. La luz indicadora se
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel- encenderá señalando que la carga está tomando lugar y permanecerá encendida todo el
cadmium ou hydrure métallique de nickel usées. Pour aider à préserver l’environnement et tiempo que la batería esté en el cargador. La carga continua no constituye materia de
à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium ou seguridad.
hydrure métallique de nickel usées à un centre de service Black & Decker ou chez le
détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut également communiquer avec NOTA: Sus batería VersaPak vienen descargadas de fábrica. Antes de tratar de utilizarlas
le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer por primera vez, deben cargar durante 6 horas para las baterías convencionales (plateadas) de
sans frais le 1 (800) 822-8837. níquel cadmio y 9 horas para las baterías de níquel hidruro de metal (doradas). Las cargas
subsecuentes para la mayor parte de sus tareas requerirán de 3 a 6 horas.
*RBRCmc est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Procedimiento de carga (Cargador VP160 cargador de 1 hora con luces
Imported by / Importé par indicadoras de estado de carga)
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes Nota: Las baterías VersaPak se venden por separado.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes. Inserte el extremo metálico de la batería VersaPak en el cargador. Las luces indicadoras
que se encuentran al frente del cargador comenzarán a parpadear lentamente, indicando
¡G RACIAS POR ELEGIR B LACK & D ECKER ! que la batería o baterías (hasta cuatro) se están cargando. Cuando la luz se encienda de
manera continua, la batería o las baterías estarán cargadas. La carga de mantenimiento
VAYA A WWW.B LACKAND D ECKER . COM /N EW O WNER conserva la baterías cargadas de manera segura y listas para usarse. Para prolongar la
vida útil de una batería, déjela en el cargador hasta que esté lista para usarse.
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCT O . El parpadeo rápido indica que la batería no acepta más carga y debe reciclarse de
acuerdo con la información contenida en la sección “El sello RBRC”.
NOTA: su batería VersaPak viene descargada de la fábrica. Antes de tratar de utilizarla
por primera vez, debe cargar una hora por batería hasta 4 horas para las baterías
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR convencionales (plateadas) de níquel cadmio y 1 1/2 horas por batería hasta 6 horas para
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL las baterías de níquel hidruro de metal (doradas). Las cargas subsecuentes para la mayor
parte de sus tareas requerirán menos tiempo

(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
El sello RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio o hidruro del metal
del níquel indica que Black & Decker participa voluntariamente en un
MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL PROBLE- programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término
MA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS. SU OPINIÓN de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados
ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER. Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en
los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio o hidruro del metal del
Este manual de instrucciones cubre el cargador de dos puertos VP130, el cargador de un níquel desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
puerto VP131, el cargador de cuatro puertos VP160 y las baterías VP100, VP100C, VP105C, Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus
VP110 y VP110C. NOTA: las baterías VP100, VP100C y VP105C tienen celdas de níquel baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio o hidruro del metal
cadmio (NiCd). Las baterías VP110 y VP110C son de níquel hidruro de metal (Nimh). Las del níquel de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También
celdas Nimh proporcionan mayor tiempo de operación, como resultado, el tiempo de puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares
carga aumenta en correspondencia. Consulte las instrucciones de carga que siguen a
continuación. a los que puede regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este
programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (PARA LA BATERÍA recursos naturales.
Y EL CARGADOR) RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
• No guarde o lleve la batería en tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto ESPECIFICACIONES
con el extremo metálico de la batería, como se ilustra en la figura 1. Por ejemplo, no ponga Entrada:
baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramienta, cajones, etc., en los que pueda Tensión de alimentacion: Potencia nominal:6,7W Frecuencia de operación: 60 Hz
haber clavos, tornillos llaves, etc. La batería puede hacer corto circuito, ocasionando riesgo Consumo de corriente: ,07A Salida: Tension de alimentación: 3,9 CC
de incendio o quemaduras, o daños a la batería. Consumo de corriente: 420 mA
Fig.1 BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Extremo metalico Vea “Herramientas BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
eléctricas (Tools-Electric)” NO. 42
– Páginas amarillas – SECCI N COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
• Los capuchones de las baterías se proporcionan para trasladarlas o guardarlas en bolsillos, AMARILLA 05120 MÉXICO, D.F
para Servicio y ventas Si funciona…
y funciona muy bien.

cajas de herramientas, etc. Quite el capuchón antes de colocar la batería en el cargador o TEL. 55-5326-7100
en la herramienta (figura 2). Part No. 90511923REV. 1 MAY 2008 Copyright © 2008 Black & Decker Printed in China

You might also like