Five Plays - Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904 Hingle
Five Plays - Chekhov, Anton Pavlovich, 1860-1904 Hingle
Anton Chekhov
Five Plays
-««f^
^:
••iVVi:.»iU=i 'C>A.-
r k.
Boston Public Ubruy
OXFORtf world's CpASSIGS
FIVE PLAYS
readers closer to the world's great literature. Now with over yoo
titles
—from the 4,000-year-old myths of Mesopotamia to the
ANTON CHEKHOV
Five Plays
RONALD HINGLEY
OXFORD
UNIVERSITY PRESS
OXPORD
UNIVERSITY PRESS
Great Clarendon Street, Oxford 0x2 6dp
You must not circulate this book in any other binding or cover
and you must impose this same condition on any acquirer
Data available
ISBN-13: 978-0-19-283412-6
ISBN-10: 0-19-283412-6
IVANOV I
THE SEAGULL 65
greater impact than Anton Chekhov, and this despite his relatively
small output. He left behind only five truly outstanding plays, all of
four acts, and which form the present collection.
it is these
Omitted from this volume are the ten one-acters, mainly farces,
though several are masterpieces in their own limited genre. Omitted
also are the two early four-acters, Platonov and The Wood Demon.
Neither is a major work, but they will receive more prominence in
this introduction than the one-acters, since both have a considerable
bearing on the author's evolution.
Important though the theatre was to Chekhov, he worked for it
to his school days in the early 1870s, and it ended only with his death
in 1904. He loved the theatre and he hated the theatre. Now he would
plan to write a hundred one-act plays a year; then, claiming to be
disgusted with the stage, he would assert his intention of never penning
word of drama.
another
Chekhov was bom in 1 860 in Taganrog, a small and declining port
on the Sea of Azov, hundred miles south of Moscow. He was the
six
third of the six children of a struggling and eventually bankrupt
grocer. This pious martinet beat and bullied his offspring, but also
ensured that they obtained a good education. At the Taganrog classical
gimnaziya, or grammar school, Anton developed his early flair for the
dramatic, displaying a love of practical jokes, mimicry, play acting. A
skilled comic actor with a strong instinct for entertaining, he could
imitate his elders' speech, walk, and gestures. His targets ranged from
viii CHEKHOV Five Plays
same young woman also saves her husband from being knifed and
later tries to poison herself by eating sulphur matches. The play ends
with a murder, its hero being shot in a fit of passion by one of three
discarded or would-be mistresses. This concludes a sequence of inter-
meshed amatory and financial intrigues vaguely reminiscent of Dos-
toyevsky and revolving round a sexually irresistible village school-
master.
Absurd though Platonov must sound in this brief digest, and even
more absurd though it may appear to those who read it through, the
play has been successfully staged and contains many pointers to the
mature Chekhov whose later techniques were very different. Nor can
there be much doubt that the young man himself took his first extant
play seriously at a time when most of his stories were still in a lighter
vein. It would seem that his first interest as a would-be creative writer
was the stage, not narrative fiction. And it was probably disappoint-
ment over the rejection o£ Platonov that temporarily diverted him from
attempting any more serious plays for about six years. Periods of
neglect were also to follow the unsuccessful production of his Wood
Demon in 1889, and the disastrous flop of his Seagull in 1896.
Meanwhile the drama's loss was becoming more and more the
short story's gain. After graduating as a doctor in 1884, Chekhov
began practising his new was never to become
profession at once. This
his full-time occupation, however, and although he hesitated between
letters and medicine for a while, it soon became obvious that author-
ship was his chief vocation. Throughout the 1880s he was gradually
abandoning his early facetious narrative vein, and producing stories
more and more imbued with his own characteristic blend of poignancy,
astringency, detachment, and carefully controlled humour. Meanwhile
he continued to reside in Moscow, helping to provide for his parents,
and also for his youngest brother and sister until they were old enough
to fend for themselves.
When, in 1887, Chekhov reverted to serious dramatic writing he
did so by invitation. A well-known impresario — F. A. Korsh, pro-
prietor of a Moscow theatre specializing in farces —suddenly com-
missioned liim to write a four-act play, probably expecting the dramatic
X CHEKHOV Five Plays
for: Ivanov, the work with which the present volume begins. This in-
deed does provide light entertainment in quantity, but it is also a dis-
turbing and profound problem-drama.
The first draft of Ivanov was dashed off at high speed between 20
September and 5 October 1887, each act being rushed to Korsh so
that he could submit it to the dramatic censor and put it into rehearsal.
On 19 November, exactly two months after Chekhov had first set pen
to paper, Ivanov received its Moscow premiere at Korsh's theatre. This
first night developed into one of the scandals 'without precedent in
theatrical history' that figure so prominently in Russian stage annals.
One theatre critic spoke of a 'storm of applause, curtain-calls and
hissing', claiming that no author of recent times had made his bow
to such a medley of praise and protest. The hissings and protests were
partly due to the defects of the performance, for the play had been
grossly under-rehearsed by actors who barely knew their parts.
It was not so much the quirks of the performance as Chekhov's con-
of Ivanov did not lie any obscurity of the script, but simply in
in
Chekhov's failure to adopt a conventional morahzing attitude. Yet
the play does have its own unconventional, paradoxical, characteristic-
ally Chekhovian moral: Do not moralize. Do not be too ready, that
is, to imitate the stuffy Dr. Lvov by condemning a man, that
all too complicated mechanism, on the basis of his behaviour. An
immoral scoundrel may be a better human being than a self-righteous
prig.
By comparison with Chekhov's later pioneering drama, Ivanov now
seems old-fashioned. One reason is the presence of a message, however
paradoxical; another is the concentration on a single hero around
whom all the action revolves; yet another lies in the emphasis placed
on carefully orchestrated dramatic crises. Chekhov gave the audience
*a punch on the nose' at the end of each act. So he himself pointed out
at the time, not reahzing that in his later dramatic career the cunningly
sprung dramatic cHmax would give way to something far more im-
pressive: the yet more cunningly sprung, anti-dramatic anticlimax.
From crises to letdowns: such, in brief, is Chekhov's evolution as a
playwright.
While remaining comparatively conventional in structure and tech-
nique, the thematically startling Ivanov is yet a triumph of craftsman-
ship. The scenes are well put together; the dialogue is subtle and lively;
the background is suitably light, introducing several comic minor
characters who might have stepped straight from the better passages
of Chekhov's early comic stories.
Ivanov, Chekhov's first dramatic work to appear on a public stage,
immediately established its author as a figure to be reckoned with in
the Russian theatre. This impact was reinforced when the play went
into production in St. Petersburg in January 1889 after extensive re-
vision. By contrast with the mixed reception given to Ivanov in
xii CHEKHOV Five Plays
duction and casting of his own and others' plays and he wrote, be-
;
earher play a draft of the later. For the moment, though, we are con-
cerned with The Wood Demon alone. It underwent many tribulations
of its own long before Chekhov was thinking of it in terms of Uncle
Vanya.
Chekhov called The Wood Demon 'a long romantic comedy'; it
presented 'good, healthy people who are half likeable; there is a happy
ending; the general mood is one of sheer lyricism.' A happy ending!
That seemed a sinister augury. Could the play be shaping as one of
those exceptional life-affirming moral tales, written under the in-
fluence of Tolstoy, which figure disastrously in Chekhov's ficrion of a
few years earlier? Fortunately, no. The play was indeed to turn out
the romantic comedy that Chekhov had called it, yet with no httle
infusion of imphed moralizing. After contemplating the negative,
feckless, world-weary, demoralized Ivanov, we now meet more posi-
tive types; a very nest of Lvovs or potential Lvovs. In the character of
the 'Wood Demon' himself (Michael Khrushchov), Chekhov seems
to commend the virtues of charity, contrition, and commitment to a
good cause: nature conservation. Then again, a beautiful young wife
seems to be applauded for 'sacrificing herself to her elderly, gout-
ridden husband, while another charaaer describes himself as having
made ostentatious pubhc confession of his sins.
INTRODUCTION XUl
That one should repent of one's sins, behave tolerantly, eschew mali-
cious gossip: these are no bad guides to conduct. Yet to preach a
worthy cause is not necessarily to compose a great work of art. With
Chekhov, such implied exhortations were often aesthetically counter-
productive. That he himself later found those of The Wood Demon un-
satisfactory we know because he threw out all this when
moralizing
he converted the play into Uncle Vanya, which lacks such affirmations
or certainties. Its characters move among shadows; the ground is no-
where firm beneath their feet virtue goes wholly unrewarded.
;
Uncle Vanya —so different from, yet so extensively based on, the
earher play — is a pioneering dramatic masterpiece; from which it by
no means follows that the relatively conventional Wood Demon is a
resounding failure. Chekhov, in his disillusioned later phase, was too
hard on the earlier play — still eminently stageable, as shown by the
fme production with which the British Actor's Company toured
At the time, though, the dis-
Britain and the United States in 1973-4.
appointment aroused by The Wood Demon was so acute that Chekhov
abandoned serious dramatic writing during the period between the
completion of that play in late 1889 and the writing of The Seagull in
1895. He abandoned it, that is, with the exception of any work on the
conversion of The Wood Demon into Uncle Vanya an operation, con- :
ducted in total secrecy, which may have fallen within this period.
Though we do not know precisely when the transformation took
place, we can be fairly certain that it was either in 1 890 or at least five
years later, not atany intermediate point. This seems clear from
Chekhov's statement, made in April 1895, that he had 'written nothing
for the theatre during the last five or six years'. That the new drama
had taken shape by November 1 896 we learn from a reference of that
date to the intended publication of Chekhov's collected plays. In this
book my own feeling that the undatable Uncle Vanya is Chekhov's
xiv CHEKHOV Five Plays
first fully mature play is expressed by the order in which the works
arc printed. This is chronology of
in principle chronological. Since the
The Seagull and Uncle Vanya .simply cannot be established, I have not
only been free to indulge my editorial taste in the matter, but have
actually been compelled to do so.
So much for when the metamorphosis of The Wood Demon into
Uncle Vanya took place. But what about the far more tantalizing prob-
lem of how it was brought about? To compare the earlier play with
the later is to study the transformation of a gifted but uncertain, hesi-
tant, and immature artist into a creative genius. In creating a new play
out of an old one, Chekhov reduced the length by about a third and
scrapped four major characters entirely. Yet he somehow retained sub-
stantial sections of the original dialogue while converting a play of
too clear-cut and brightly lit in the earlier play has become enchant-
ingly indefinite, blurred, and atmospheric. For instance, the unfor-
tunate Uncle George Voynitsky, who had straightforwardly shot him-
self in Act Three of The Wood Demon, is replaced in the later play by
later Sonya's love remains unrequited, since Astrov barely notices her,
having eyes only for the beautiful Helen Serebryakov.
The conclusion of Uncle Vanya leaves the frustrated Sonya and her
frustrated uncle facing a boring future together. This non-solution
of their counterparts in the earlier play:
contrasts vividly with the fates
Sonya evidently destined to live her life happily ever after, her uncle
dead by his own hand. Thus had The Wood Demon offered a tragic
Act Three followed by a happy ending in Act Four, and no nonsense
about either of them. With Uncle Vanya, though, we shall do better
to look neither for tragedy nor comedy, but to realize that we have
entered a strange anti-climactic, anti-romantic, anti-dramatic world
INTRODUCTION XV
such as had never existed on the stage before Chekhov, a world with
its own laws, its own dimensions, its own brand of humour.
The period between the conception of The Wood Demon, in 1888,
and the publication of Uncle Vanya, in 1897, had seen major changes
in Chekhov's hfe. Weary of Moscow after residing there during the
whole of the i88os, he spent most of 1890 on a long and adventurous
journey to the Russian penal settlement on Sakhalin Island, which lies
It occurred on 17 October 1896, almost a year after the play had been
completed, the interval having been largely devoted to tiresome nego-
tiations with the dramatic censor.
The real cause of the play's failure lay less with Chekhov's un-
orthodox text than with the circumstances of the performance. For
some reason a popular comic actress, Elizabeth Levkeyev, had chosen
it for her benefit night, the twenty-fifth anniversary of her debut on
the stage. She was one of those *fme old character actresses' who has
only to emerge from the wings to provoke eruptions of mirth. Her
large following consisted of unintellectual fans who liked their bit of
fun, and who, if they knew Chekhov's work at all, would have been
familiar only with the comic writer of the 18 80s.
Miss Levkeyev's fans were bound to be disappointed at not seeing
her — as they naturally expected on her own benefit night — in the
That was quite out of the question, though, for the mere
actual play.
appearance on stage of so robust, so earthy, so grand a comic old
trouper would have torn the delicate fabric of Chekhov's eccentric
drama to ribbons. Thus was the failure of The Seagull doubly assured
in advance. The audience was in a mutinous mood even before the
curtain had gone up on the fateful night. Enraged by the absence of
their favourite actress from the cast, these lovers of broad farce were
not going to put up with any decadent highbrow rubbish. Knowing
littleor nothing of Chekhov, they cared still less about 'new forms',
whether in the theatre or anywhere else.
The Seagull would thus have been foredoomed even if it had not
been grossly under-rehearsed by a cast that barely knew its lines and
had little confidence in the text. The actors and producer took the
play seriously, but the decision to stage it at only nine days' notice was
absurd. Chekhov himself had arrived in St. Petersburg in time to
attend rehearsals. Visiting the theatre every day, he discussed inter-
pretation with the actors, stressing the need to avoid theatricality.
According to the producer, 'everything that could be done in this in-
credibly short space of time, with only eight rehearsals, for so subtly
INTRODUCTION XVU
shaded a play as The Seagull was done.' But it was not enough,
. . .
and the author himself was left with no illusions about the prospects
for 17 October.
The events of the unhappy first night exceeded his most gloomy
forebodings, and have inevitably been described as 'a spectacle truly
unprecedented in the history of the theatre'. As the play proceeded,
left the auditorium in Act Three and sat in a dressing-room. After the
performance he left the theatre and wandered the streets on his own;
not until 2 a.m. did he return to his lodgings, where he told his host
that he would never offer another play to be staged even if he lived
another seven hundred years. How profoundly distressed he was by
The Seagull's failure, inevitably shattering to so sensitive an artist, is
evident from the way in which he later harped on this 'fiasco beyond
my wildest imaginings'. It wasn't so much The Seagull's failure that
grated on him, he said, as the failure of his own personality.
In March 1897 Chekhov was found to be gravely ill with tuber-
culosis. Ordered by his doctors to winter in the south, he most un-
ber 1898. This took place in the author's absence and in an atmosphere
of impending doom. What of his ill-starred play should flop again?
Might another such fiasco conceivably prove fatal to the ailing author?
Among those most closely concerned were Olga Knipper and the
—
Art Theatre's co-founders Constantine Stanislavsky, Russia's most
xviii CHEKHOV Five Plays
that The Seagull should succeed, since it was he who had taken the
initiative in overcoming Chekhov's objections to the resuscitation of
fiasco of the St. Petersburg first performance had been wiped out.
The links between Chekhov and the Art Theatre became stronger
still in the following year, when the company staged a showing
specially for the author in an empty theatre after the season had closed.
But a slightly jarring note now appears. Though too polite to say so
directly, Chekhov was downright disgusted by Stanislavsky's perform-
ance in the part of Trigorin. This serves to remind us that the Chekhov-
Stanislavsky axis never developed into an idyll of cooperation. And
famous though Stanislavsky's 'method' has rightly become for spon-
soring an ultra-naturalistic technique of acting, his procedures were
never naturalistic enough for the exacting Chekhov. Rather were they
too flamboyant and excessively 'theatrical' in the traditional sense. Too
tactful or too evasive, perhaps, Chekhov never succeeded in adequately
own conception of the plays to those who produced
putting across his
and performed them. He was loath to tackle those responsible directly,
preferring to express his dissatisfaction in scathing, sibylline asides to
his intimates.
received its first Moscow performance. Once again the author was ab-
sent,and once again he was bombarded with congratulatory telegrams
As soon became evident, Uncle Vanya had not quite
in his Yalta villa.
repeated The Seagull's success, but Chekhov was sufficiently encour-
aged to plan a new play to be called Three Sisters, the first of two great
dramas that he was to write especially for Stanislavsky's company in
the last years of his life. Chekhov was encouraged to press on with the
work when, in April 1900, the Moscow Art Theatre toured the
Crimea, making it possible for him to see productions of The Seagull
and Uncle Vanya before audiences on what was now his home
territory.
By mid-Octoberof the same year Chekhov had completed Three
and taken the manuscript to Moscow. But when he read the
Sisters
long-awaited text to the Art Theatre actors and producers it fell flat.
It was unplayable, they found; it contained no proper parts, only hints.
Why did Three Sisters so disappoint its first interpreters? Like all
But what do we learn from this? Is the play sad or funny? Does the
tragedy reside in the characters' failure to rise to the level of tragedy?
Or are they not tragic even in that restricted sense? Since these ques-
tions have never been fully resolved, we need not wonder that the
first cast of Three Sisters was so bafl?led.
works, and we meet the recorded version of its title, The Cherry
first
destined to be his last. What better occasion could there be for one of
those jubilee celebrations so popular in the Russian literary world?
Though his literary debut had occurred in 1880, making this at least
one year premature, the decision was nevertheless taken to mark his
twenty-fifth anniversary in the theatre, at the first night of his new play.
Chekhov himself utterly detested such jubilees', as was well known.
But the collective urge to dramatize the triumph of a dying genius
took precedence over all real concern for his needs and feelings, the
the first two acts; he was therefore deliberately missing the fourth
baptism of one of his plays at the Art Theatre on the first occasion
when his presence in Moscow would have made it possible for him to
attend.
When the second act was over and tumultuous ovations seemed to
assure the play's success, Nemirovich-Danchenko sent Chekhov a note
begging him to come to the theatre. Chekhov complied, still not
realizing what was afoot when he appeared on stage in the intermission
after Act Three and was greeted by fervent applause. He stood there,
coughing and obviously ill. Some members of the audience called out
that the sick Anton Pavlovich should at least face his ordeal seated.
The speeches and presentations seemed endless, and Chekhov stood
it as best he could. When addressed as 'dear and most honoured author',
he derived wry satisfaction from the coincidence with Gayev's line
From Chekhov's own early plays and from the bulk of pre-Chekhov
drama in general the mature works differ, as already indicated, in the
relatively slight emphasis placed on hap-
action. True, the occasional
pening is to be observed, and there are even deeds of violence. Tuzen-
bakh of Three Sisters is killed in a duel; Uncle Vanya twice fires a
maxes, need their buildup. Thus, before he can shoot and miss. Uncle
Vanya has to be set in motion by an expertly deployed family quarrel.
Before the youngest of the three sisters can lose her fiance in a duel,
Nor, it turns out in the end, had that beloved orchard been so beloved
that its annihilation could touch them in any profound sense. Once
again Chekhov's audience has been gently led 'down the garden path'.
But it has been led, not left standing in one spot.
If these are not plays of action, are they perhaps plays of ideas? Is
there some philosophical or instructional element such as many great
dramatists, from the Greeks onwards, have incorporated in their work?
That Ivanov contains such an element has already been noted: it is both
a play of action and a drama with a message. The hero's character is
INTRODUCTION XXV
painstakingly analysed (largely in his own long soliloquies) while the
audience is instructed —without necessarily being fully aware of this
From its very different standpoint The Wood Demon advocates these
same virtues. But what of the mature drama? The characters are in-
deed subtly delineated in various ways, yet without the analysis in
depth to be found in Ivanov and in the portraits of Trigorin and Treplev
in The Seagull. As for messages, critics have attempted to interpret
Nina's painfully pursued stage career, in The Seagull, as a call to culti-
with that purpose primarily in view. In the search for the plays' prime
function, social commentary is of only secondary importance.
Like most great writers for the theatre, Chekhov seems more in-
terested in illuminating the human condition in general than in pre-
senting the specific problems of his own society. May the plays then
claim the study of all mankind as their fundamental concern? A rudi-
mentary ethic can indeed be deduced from the sympathy which the
author lavishes by implication on certain characters while sternly with-
holding it from certain others. Serebryakov in Uncle Vanya, Yasha in
The Cherry Orchard, above all Natasha in Three Sisters : these are hate-
ful creatures, lacking any redeeming characteristic. Those who bask in
their creator's approval include the unmarried young women, but also
— as is known from the direct evidence of Chekhov's letters —Lopakhin
in The Cherry Orchard. Selfishness and insensitivity are pilloried, while
defcncclessness and sensitivity are held up for admiration: a distinction
undoubtedly reflecting Chekhov's personal taste. Yet it by no means
xxvi CHEKHOV Five Plays
follows that he wrote the plays chiefly to air these predilections, for
muted form. Rather are the prevailing moods low-key, desultory, in-
consequential. One might call Chekhov's characters self-obsessed if
'obsessed' were not, again, too positive a term to apply to them. Never
embroiled in tempestuous passions, chiefly engaged in the desultory
monitoring of their lives, they tend to offer from time to time torpid
running commentaries on their own biographies. They regret mis-
spent opportunities in the past, they voice their aspirations for the
future. These hopes will never be 'dashed' —again far too positive a
term —but are sure to end whimper.
in the inevitable metaphorical
One such plaint isfound at the beginning of Andrew Prozo-
to be
rov's fme soliloquy in Act Four of Three Sisters. 'Where is my past life,
—
oh, what has become of it when I was young, happy and intelligent,
when I had such glorious thoughts and visions, and my present and
future seemed so bright and promising?' Here is the ultimate distil-
lation of Chekhovian hankering; the young man regretfully looks
—
back to the time when he had in vain, as he now knows hopefully —
looked forward. This same passage has already been mentioned as
emphasizing how difficult Chekhov can be to sum up for as the speech
;
will work.' Such are characteristic phrases from Three Sisters. Then
there is the time-dominated Cherry Orchard, where the first page sets
the key. 'What time is it? . . . two o'clock . . . how late ... a couple
of hours . . . too late . . . living abroad for five years ... I was a lad
of fifteen ... in those days.'
The chief focuses for the futile regrets and aspirations of Chekhov's
I characters are those universal human preoccupations, work and love.
In The Seagull artistic work, creative and performing, is the chief
Yet only one of the four characters involved the egocentric
issue. —
—
Arkadin seems to derive satisfaction from her career: a
actress Irina
reminder that in Chekhov only the insensitive and callous find fulfil-
ment. Then again, one leading theme of Uncle Vanya is farm manage-
ment as so laboriously undertaken by Vanya himself and his niece
Sonya. This drudgery had once been rendered tolerable by being per-
formed for a good cause, the financial support of an academic luminary.
Professor Serebryakov. Then the Professor's pretensions are exposed,
he is discredited in Vanya's eyes, a protest is attempted but ; all in vain,
and Vanya is still faced at the end with the same life of toil, now
wholly unrewarding and stripped even of the comforting illusions
that had once sustained it. Work is also a theme of Three Sisters, in
which the concept is discussed at great length by Tuzenbakh on the
basis of no personal experience whatever. Those who do engage in
some form of toil in the same play Andrew, Olga, Irina are less — —
inclined to theorize about it, but say enough to make it clear that none
of them derives any satisfaction at all from his or her chosen employ-
ment.
Love, too, is inevitably frustrating — in the plays and in the stories.
failure in love. Then again, the most The Cherry Orchard can offer in
the way of love is yet another low-key attachment, that between
Varya and Lopakhin. This is portrayed as strong enough to arouse a
feeling of pathos when their marriage, implied to be desirable from
:
time to time in the course of the play, is silently dropped from the
agenda.
To probe the nature of Chekhov's mature drama is to be forced
more and more into negative statements. It has been easier to say
what the plays are not than to say what they are: easier, also, to
analyse what does not happen to the characters than what does. And
we are now, alas, forced back to the supremely unoriginal and time-
worn conclusion that Chekhov's drama is essentially a study in moods
moods desultory, sporadically inter-reacting, half-hearted, casual, yet
somehow profoundly moving.
How depressing that familiar formula sounds: and how puzzling,
too, when one remembers that the plays have had an exhilarating
impact on successive generations of theatregoers. Through what
mystery of art can these spectacles so apathetic, sluggish and pallid,
these blurred and vaguely disturbing pictures of living and partly
living, have aroused such universal enthusiasm, affection, and concern?
A dramatist will always provide stimulus if he effectively illuminates
in anew way some aspect of the human condition neglected by his
And Chekhov did indeed have his own special view of
predecessors.
—
mankind. To him or so he appears to imply human affairs were —
flatter, duller, less eventful, less heroic than they were to earlier play-
wrights. His outlook as a man was by no means so pessimistic, we
know that. As and short-story writer, however, he cer-
a dramatist
tainly implies an acceptance of Henry Thoreau's thesis that 'the mass
of men lead lives of quiet desperation'. Hence the vivid contrast be-
tween Chekhov and the many tragedians, from the tempestuous Aes-
chylus onwards, who have tended to portray larger-than-life heroes
leading lives of noisy desperation. Other playwrights the writers of —
—
comedy, from Aristophanes onwards have tended to suggest, if only
in their denouements, that cheerful and serene non-desperation might
be the common human lot. In place of these familiar consolations pro-
vided by tragedy and comedy, in place of the delights purveyed by a
And then, even better, the theatregoer can recognize at a second stage
of perception that Chekhov's characters are even less decisive and effec-
tive than he probably considers liimself. He or she who feels out-
classed and overawed by an Oedipus or a Clytemnestra, by an Antony
or a Cleopatra, by a Faust or a Mephistopheles, can smile condescend-
ingly and affectionately at the manoeuvres of an Uncle Vanya, a Ver-
shinin, a Lyuba Ranevsky.
I In undergoing this new and blander form of dramatic purgation,
Chekhov's first audiences were incidentally taught to savour the first
major corpus of drama in Western literature that is the opposite of
purpose-built. No longer were they presented with chains of episodes
all designed to lead towards a predetermined goal. No longer were
they expected to follow plots more purposive than life acted out by
characters also purpose-directed beyond the common norm, a feature
of pre-Chekhovian drama even when failure to achieve a purpose is a
key theme. Shakespeare's Hamlet, like Chekhov's heroes, fails to take
decisive action. But is not the main drive of Hamlet concentrated on
eloquently demonstrating this very failure? Then again, just as Shake-
speare manipulates Hamlet, so too do the Greek tragic poets manipulate
their heroes —and also the very gods, whether to demonstrate their
awesome and inscrutable power (as did Aeschylus) or to cast discreet
doubt on some of their more outrageous proceedings (as did Euripides).
Chekhov, by contrast, seems content to meander inconsequentially.
He almost seems to allow his characters to take over, and rarely does
;
immature play Ivanov. The actor who declaims this material like a King
Lear or newly blinded Oedipus will do Chekhov a gross and em-
barrassing disservice. The light touch, the throwaway manner these —
will rarely come amiss, provided that the essential seriousness of the
plays is never marred by flippancy. It is desirable, too, to stress the
underlying harmony —of mood rather than of emotions— that usually
unites the characterseven when they manifest on the surface a total
inability to communicate with each other over practicalities. In The
Cherry Orchard, Gayev and Lyuba may drive Lopakhin nearly out of
his mind with their hopelessness and refusal to listen to sensible advice
yet all the time the three remain firm friends, and are smiling or almost
smiling at each other even as they seem to be quarrelling or half-
quarrelling.
What of the many other satisfactions purveyed by Chekhov's
drama? There is the exquisite evocation of atmosphere. Two settings
in particular —the lake in The Seagull and the orchard in Chekhov's
last play — cast an enchanted spell over all the proceedings. There is
the subtle use of musical and other 'noises off', not forgetting the shot
that kills Tuzenbakh in Three Sisters and the 'sound of a breaking string'
in The Cherry Orchard. There is the humour. This takes in the broad
farcical antics of a Telegin, a Ferapont, and a Simeonov-Pishchik. But
it also runs to high subtlety: for example, in Uncle Vanya's superb
INTRODUCTION XXXI
RONALD HINGLEY
Frilford, igSo
IVANOV
[HeaHoe]
(1887-1889)
CHARACTERS
NICHOLAS IVANOV, a local government official concerned
with peasant affairs
FIRST GUEST
SECOND GUEST
THIRD GUEST
FOURTH GUEST
PETER, Ivanov*s manservant
GABRIEL, a servant of the Lebedevs
Guests of both sexes, servants
i
ACT ONE
The garden on ivanov's estate. Left, the front of the house, with
One window is open. In front of the terrace is a broad
terrace.
front of the house and to its right. Garden seats, right, also tables,
SCENE I
borkin [guffaws]. All right, all right, I'm sorry. [Sits beside him.] All
right, I won't do it again. [Takes off his peaked cap.] It's hot. You
know, old boy, I've done over ten miles in about three hours and
I'm dead beat. You feel my heart.
ivanov [reading]. Very well, in a minute.
borkin. No, do it now. [Takes ivanov's hand and puts it to his chest.]
—
Well? Tick tock tick tock tick tock something wrong with the old
ticker, I might drop dead any moment. I say, would you care if I
did?
BORKIN. All right, I'm sorry. Never mind, you take it easy. [Gets up
and moves off.] Some people you can't even talk to them.
are funny,
[Comes back.] Oh yes, it —
nearly sHpped my mind I want eighty-
two roubles from you.
IVANOV. Eighty-two roubles? What for?-
BORKIN. Much obHged, I'm sure. [Mimicking him.] 'Haven't got it.*
BORKIN. Do the men get paid or not? Yes or no. Oh, what's the good
of talking to you? [Makes a gesture of despair.] Call yourself a farmer,
a goddam landed You and your scientific farming!
proprietor?
Three thousand and not a penny in his pocket Owns a wine-
acres, !
cellar, but no corkscrew I've a good mind to sell your carriage and
!
horses tomorrow. Oh yes I will. I sold the oats before we cut them
and tomorrow I'll damn well sell the rye. [Strides about the stage.] I'll
make no bones about it either. What do you take me for?
SCENE II
ANNA [seen through the open window]. Who's talking out here? You,
Michael? Why all the marching about?
ANNA. I say, will you have some hay put on the croquet lawn?
BORKIN [ii/ith a gesture of despair]. Leave me alone, please.
ANNA. Really, what a way to talk, it doesn't suit you a bit. If you want
women to Hke you, never let them see you being annoyed or stuffy.
[To her husband.] Shall we have a romp in the hay, Nicholas?
IVANOV. At once.
BORKIN. No, seriously. Shall I marry Martha and give you half her
dowry? But what am I saying? As if you could understand. [Imitates
him.] 'Don't talk such rot.' You're a nice, clever fellow, but you lack
flair, you know —
a certain flamboyancy You should let yourself go .
IVANOV. This is all very shady, Michael. Keep such things to yourself
if you don't want us to quarrel.
BORKiN [sits down at the table]. Of course, I knew it! Won't lift a
finger himself, and won't let me either.
SCENE III
rule, but —
well, I've paid out twenty thousand odd in doctors' bills
in my time and never met a doctor yet who didn't strike me as a
Hcensed swindler.
BORKIN [to iVANOv]. Yes, won*t lift a finger yourself, and won't let
SHABELSKY [gives a snort of laughter]. The Crimea! Why don't you and
I set up as doctors, Michael ? It's so easy. If Mrs. So-and-so, or Miss
Whatever-it-is, has a tickle in her throat and starts coughing out of
boredom, up a form and make out a proper medical
just pick
prescription.Take one young doctor. Follow up with one trip to
the Crimea, where some picturesque local lad may
IVANOV Act Otic 7
IVANOV [to the count]. Oh, don't be such a bore. [To lv ov.] Trips
BORKIN. Look, Doctor, can Anna really be so ill that she has to go to
the Crimea?
LVOV. But —keep your voice down. You can be heard indoors.
[Pause.]
BORKIN [sighing]. Our life — . Man's life is Hke a bright flower bloom-
ing in a meadow. A goat comes along and eats it up. No more flower.
SHABELSKY. Nonsense, nonsense, nonsense. [Yaii^/ii.] Stuff" and non-
sense. [Pfl«5e.]
BORKIN. Thanks. [To the count.] You've still a lot of cards up your
sleeve.
8 IVANOV Ad One
IVANOV [after a pause]. Futile people, futile words and silly questions to
answer. Doctor, I'm so fed up with it all. I'm quite ill. I'm irritable,
LVOV. It's your wife. [Sits down.] She refuses to go to the Crimea, but
she'd go if you went.
IVANOV [after some thought]. The trip would cost quite a bit for two.
Besides, I can't get much time off, I've already had one hoHday
this year.
LVOV. All right, won't argue. Now then, the main cure for tuber-
I
IVANOV. It's only too true. I suppose I'm very much to blame, but
whole story, my dear fellow, but it's so long and involved, it would
take all night. [ They move off.] Anna's a splendid, wonderful woman.
—
She gave up her reUgion for me ^left her mother, father and wealthy
home. If I'd asked her to give up a hundred more things, she'd have
done it without thinking. Now I'm not in the least wonderful, and
I've given up nothing. Anyway, it's a long story, but what it boils
down to, my dear Doaor [squirms] is that —to put it briefly—
married because was so much in love. I swore to love her for ever,
I
—
but well, that was five years ago, and she still loves me, while I —
[Throws up his hands.] Now you tell me she'll soon die, and I don't
feel love or pity, just a sort of emptiness and exhaustion. I suppose
anyone would think I'm behaving terribly, but I don't know myself
what's going on inside me.
SCENE IV
[SHABELSKY and, later, anna.]
SHABELSKY [comes in, laughing heartily]. He*s more than a petty crook,
honestly — he*s a virtuoso, a genius. We should put up a statue to him.
He's every kind of modern rottenness mixed up together —lawyer,
doctor, banker, gangster. [Sits down on the bottom step of the terrace.]
And, you know, I don't think he's ever studied anywhere, that's
what's so fantastic. What
a master criminal he'd have made if he'd
gone and culture. 'You can have twenty thousand in
in for education
a week,' says he. 'And you also hold the ace of trumps being a —
count.' [Laughs loudly.] 'Any girl with a dowry would marry
you.*
[anna laughs.]
ANNA [/dM^/15]. You can't make an ordinary joke without being nasty.
You're a bad man. Joking apart, Count, you're very
[Seriously.]
spiteful. It's dull and rather unnerving hving in the same house as
you. You're always moaning and groaning, and to listen to you
everyone's a frightful cad. Tell me frankly, have you ever said
something nice about anyone?
SHABELSKY. I'd sit by my wife's grave and think for days on end. I'd
just sit there till I died. She's buried in Paris. [P^wjf.]
SCENE V
[sHABELSKY, IVANOV Ottd LVOV.]
IVANOV [appears on a path with Lvov]. You only left college last year,
my dear Lvov, and you're still young and full of life, but I'm thirty-
five, I have the right to advise you. Don't you go marrying Jewesses,
neurotics or blue-stockings, but choose something nice and drab and
ordinary. Don't go in for bright colours or unnecessary fuss and
IVANOV Act One ii
bother. In fact run your life on conventional lines. The greyer and
more monotonous your background the better. Don't take on
thousands of people single-handed, boy, don't fight windmills or
batter your head against brick walls. And may God save you from
things like scientific farming, cranky schools and wild speeches.
Crawl into your httle shell, get on with what little job God gave you
to do. It's cosier, healthier and more decent that way. But the life
I've hved —
what a trying business, oh, how exhausting. So many
mistakes, so much unfairness and silliness. [Spottiug the count,
irritatedly.] Uncle, you're always popping up, one can never talk in
peace.
IVANOV [shouts after him]. All right, I'm sorry. [To Lvov.] Why
was I rude to him? Oh, I really must be a bit unhinged, I must do
something about myself, I must
LVOV [agitated]. I've heard you out, Ivanov, and —I'm sorry, but I'm
going to be blunt and call a spade a spade. Your voice and tone, let
alone your actual words, are so insensitive, selfish, cold and heart-
less that — . Someone who loves you is dying just because she does
love you. She hasn't long to Uve, while you you can be so callous —
and walk about giving advice and striking attitudes. I can't put it
properly, I'm not much of a speaker, but but I do most thoroughly—
dislike you.
IVANOV. You may well be right, you can judge so much better, not
being involved. Very likely your idea of me is quite right, and I
SCENE VI
[LVOV, IVANOV, wearing hat and overcoat, SHABELSKYam/ANNA.]
IVANOV. Don't be like that about it, You know I'm not going
Anna.
there to enjoy myself, I have to talk about the money I owe them.
ANNA. I can't see why you make excuses. Just go, no one's keeping
you.
of you.
SHABELSKY. Ycs? Oh, many, many thanks. [Grasps him gaily by the
arm and takes him on one side.] Can I wear your straw hat?
IVANOV. Yes, but do hurry.
IVANOV. I'm fed up with you all. But God, what am — I saying?
I've no right to talk to you like this, Anna. I never used to be this
way. Ah well, good-bye, I'll be back by one.
ANNA. Nicholas, do stay at home, dear.
It's such agony to stay in. At sunset things start to get me down, it's
sheer hell. Don't ask me why,
I don't know myself. I don't know, I
tell you.You get fed up here, then you go on to the Lebedevs' where
it's even worse. You come back, which means getting even more
fed up and it goes on all night. I'm absolutely desperate.
We'll have supper together and read. The old boy and I've learnt a
lot of duets for you. [Puts her arms round him.] Do stay. [PdMse.] I
simply don't understand you, this has been going on a whole year.
Why have you changed?
IVANOV. I don't know, I don't know.
ANNA. Why don't you want me to go out with you at night?
IVANOV. If you must know, I'd better tell you. It's rather a cruel thing
to say, but it's better said. When I'm so depressed, I — I begin not to
love you. I try to get away, even from you, at these times. In fact I
just have to get out of the house.
cry, and we'll both feel better. [Laughs and cries.] What is it, Nicholas ?
Flowers come round every spring, but happiness doesn't is that it? —
All right, go then.
IVANOV. Pray for me, Anna. [Moves off, stops and thinks.] No, it's too
much! [Goes out.]
ANNA. Be off with you. [Sits down near the table.]
LVOV [paces up and down the stage]. Mrs. Ivanov, you must always come
indoors on the stroke of six and stay in till morning. These damp
nights are bad for you.
14 IVANOV Act One
ANNA. Yes sir.
SCENE VII
[LVOV, ANNA W SHABELSKY.]
SHABELSKY [comes out of the house wearing hat and overcoat]. Where's
Nicholas? Is the carriage there? [Quickly comes and kisses anna's
hand.] Good night, precious. [Pulls a funny face.] Vot can I do?
Excuse, pUs. [Goes out quickly.]
anna. How boring. The coachmen and cooks are holding a dance and
I —^I feel forsaken. Doctor, why are you striding about there? Come
and sit down here.
LVOV. I can't sit still. [Pause.]
ANNA. I'm begimiing to think I've been unlucky. Doctor. There are
lots of people, no better than me perhaps, who are happy and whose
happiness costs them nothing. But I've paid for everything, every
single thing. And so dearly. Why charge me such a shocking rate of
interest? My dear, you're all so careful with me, so very tactful,
you're afraid to me the truth, but do you think I
tell don't know
what's the matter with me ? I know all right. Anyway, it's a boring
IVANOV Act One 15
subject. [With a Jewish accent.] Excuse, plis, can you tell funny
chokes ?
LVOV. No.
ANNA. Nicholas wondering why people are so
can. I've also started
unfair. Why can't they love those love them? Why do they
who
have to lie when they're told the truth? Tell me, when will my
mother and father stop hating me? They Hve nearly forty miles
away, but I feel their hatred all day and night, even in my sleep. And
what am I to make of Nicholas being so depressed? He says it's only
when he's bored stiff in the evenings that he doesn't love me. I
understand that, I can accept it. But what if he stops loving me
altogether? Of course that can't happen, but what if it does? No, I —
mustn't even think of it. [5m^5.] 'Greenfinch, greenfinch, where
have you been?' [Shudders.] What horrible thoughts I have. You're
not married, Doctor, so there's a lot you can't understand.
ANNA [laughs]. That's just how he used to speak, just like that. But
his eyes are bigger and when he got excited about something they
just blazed! Go on talking.
LVOV [stands up and makes a gesture of despair]. What can I say? Please
go indoors.
ANNA. You say Nicholas is this and that and the other. What do you
know about him? Can you get to know someone in six months?
He's a wonderful man. Doctor, and I'm only sorry you didn't know
him a year or two ago. Now he's rather under the weather and
doesn't speak or do anything. But in the old days —oh, he was so
charming, I fell in love at first sight. [Laughs.] I took one look and
snap went the mousetrap! He said we should go away. I cut off
everything, you know, like snipping off dead leaves with some
i6 iVANov Act One
scissors, and followed him. [Pawie.] But now things are different.
He visits the Lebedevs to enjoy other women's company now,
while I —sit in the garden and listen to the owl hooting.
ANNA [stands up]. I can't bear it, Doaor, I'm going over there.
LVOV. Where?
ANNA. Where he is. I'm going, tell them to harness the horses. [Runs
indoors.]
CURTAIN
ACT TWO
The ballroom in the lebedevs' house. Access to the garden,
SCENE I
MRS. babakin. Good evening, Zinaida. Best wishes for Sasha's birth-
day. [They kiss.] May God grant
ZINAIDA. Thank you, darling, I'm so glad. Now how are you?
MRS. babakin. Well, thanks. [Sits beside her on the sofa.] Good
evening, young people.
FIRST GUEST [laughs]. *Young people'! You don't call yourself old,
do you?
MRS. BABAKIN [sighing]. I Can't pretend to be all that young.
FIRST GUEST [laughing respectfully]. Oh, come, come. You don't look
hke a widow —you put all the young girls in the shade.
[GABRIEL brings MRS. BABAKIN tea.]
ZINAIDA [to gabriel]. Hey, don't serve it like that. Get some jam,
gooseberry or something.
YEGORUSHKA. PaSS.
AVDOTYA. Pass.
unheard of.
ZINAIDA [51^/15]. Very nice for those who have lots of them.
MRS. BABAKIN. I'm not suTc, darling. They may be worth a bit, but it
doesn't pay to put money in them. They cost the earth to insure.
ZINAIDA. That's as may be, but one hves in hope, dear. [5i^/w.] God is
merciful.
THIRD GUEST. It's no use having capital these days, ladies, if you ask
[ziNAiDA ^e/5 up and goes out of the door^ right. A long silence.]
KOSYKH. Pass.
SCENE II
AVDOTYA [jumps up, angrily]. Why? If you don*t know the game,
don't play, man. What do you mean by leading one of their suits ?
Can you wonder you were left with the ace?
[Both run forward from the table.]
KOSYKH [tearfully]. Look here, everyone. I held a run the ace, king, —
queen and seven small diamonds, the ace of spades and one small
heart, see? And she couldn't declare a httle slam, damn it! I bid no
trumps.
AVDOTYA, Phew, he's made me hot all over. Old trout! Trout
yourself!
MRS. BABAKiN. But you lost your temper too, old thing.
I'vefound a husband for her and Sasha, that I won't. [5i^/i5.] Only
where do you find husbands these days ? Look at all our young men
—there they sit preening their feathers like a lot of wet hens.
if young men would rather stay single these days, that's society's
fatdt.
SCENE III
SASHA [comes in and goes to her father]. It's such glorious weather and
you all sit stewing indoors.
MRS. BABAKIN. You're getting much too high and mighty, Sasha.
You might come and see me once in a while. [They kiss.] Happy
returns, darling.
LEBEDEV. Yes, Avdotya, husbands are hard to find these days. You
can't lay your hands on a decent best man, let alone an eligible
groom. No offence meant, but young men are a pretty spineless,
wishy-washy crew nowadays, God help them. Can't dance, can't
talk, can't drink properly.
ivANOV Act Two 21
make them out, they're no use to man or beast. There's only one
decent young fellow in the whole county, and he's married. [5(^/i5.]
And I think he's going a bit off his head.
LEBEDEV. Well, what of it? Let them jabber away. [Shouts.] Gabriel!
never did you any harm? What harm did he ever do you?
THIRD GUEST. May I say a word, Miss Lebedev? I've a high opinion of
Ivanov and have always been honoured to — . But between you and
me I think the man's a rogue.
not having enough go in him to chuck out friend Borkin, and he's
wrong to trust people too much. He's been robbed and fleeced left,
right and centre —anyone who Hked has made a packet out of
Ivanov's idealistic plans.
SASHA. why must they talk such nonsense? Oh, how boring, boring,
boring. Ivanov, Ivanov, Ivanov — is there nothing else to talk about?
IVANOV Act Two 23
[Goes towards the door and returns.] I'm surprised. [To the young men.]
Vm really surprised how long-suffering you Don't you ever
all are.
get tired of sitting round like this? The very air's stiff with boredom.
Can't you say something, amuse the girls or move around a bit? All
right, if you've nothing to talk about but Ivanov, then laugh or sing
or dance or something.
SASH A. Would you mind listening for a moment? If you don't want
to dance or laugh or sing, if you're bored with that, then please,
please, just for once in your lives, if only for the novelty or surprise
or fun of the thing—join forces and think up something briUiantly
witty between you. Let it be rude or vulgar if you like, but funny
and original. Or else do some small thing together which may not
add up to all that much, but does at least look vaguely enterprising
and might make the girls sit up and take notice for once in their hves.
Look, you all want to be liked, don't you? Then why not try to be
likeable? There's something wrong with you all, and no mistake.
The sight of you's enough to kill the flies or start the lamps smoking.
—
Yes, there's something wrong I've told you thousands of times and
go on telling you
I'll —something wnrong with you all, wrong, wrong,
wrong!
SCENE IV
[The above, ivanov and shabelsky.]
LEBEDEV. Hey, who's this I see? The count. [Goes to meet them.]
[To LEBEDEV.] We had a bet on the way over that Zizi would
treat us to gooseberry jam the moment we got here.
LEBEDEV. Twenty barrels they've made and she doesn't know what to
do with it.
SHABELSKY [sitting near the table]. Still hoarding money, Zizi? Run
up your first million yet?
SHABELSKY [to MRS. babakin]. And our plump little bit of fluff will
soon have her milHon too. She gets prettier and plumper every hour
—
of the day that's what it means to be well-heeled.
MRS. BABAKIN. I'm most grateful, my Lord, but I don't particularly
like being sneered at.
SHABELSKY. Call that sneering, my Httle pot of gold? It's just a cry
—
from the heart the fullness of my heart hath unsealed my Hps. I
just adore you and Zizi. [Gfli/)'.] You're two visions of deUght, I
can't look at you unmoved.
ziNAiDA. You haven't changed a bit. [To yegorushka.] Put out the
candles, Yegorushka. Why waste them if you're not playing?
[yegorushka starts, puts out the candles and sits down. To ivanov.]
How's the wife, Nicholas?
IVANOV. Bad. The doaor told us today quite definitely that it's
tuberculosis.
ZINAIDA. Oh, no! How awful. [5i^/i5.] And we're all so fond of her.
SHABELSKY. Stuff and nonsense. She hasn't got tuberculosis, that's just
so much quackery and hocus-pocus. Our medical genius wants an
excuse to hang about — ^so he makes out it's tuberculosis. It's lucky the
husband's not jealous, [ivanov makes an impatient gesture.] As for
Sarah herself, I don't beUeve a thing she says or does. I've never
trusted doctors, lawyers or women in my life, it's all stuflf and
nonsense, quackery and jiggery-pokery.
LEBEDEV. what principles can I have? I sit here waiting to peg out,
that's my principle. You and I've no time to think about our
principles, old boy. No, indeed. [Shouts.] Gabriel!
26 IVANOV Act Two
SHABELSKY. TlicFc's bccn a sight too much of this 'Gabriel' stuff,
SASH A. My pet aversion. Oh, he's virtue incarnate, can't ask for a glass
of water or light a cigarette without displaying his remarkable
integrity. Walking or talking, he has 'Honest Joe' written all over
him. What a bore.
straightforward, there's always some twist to it. His voice shakes, his
eyes flash, he's all of a dither. To hell with his phoney sincerity.
Oh, he loathed me, finds me nauseating. It's only natural, I can see
that, but why tell me so to my face ? I may be no good, but my hair
is going white, after all. It's a pretty cheap and uncharitable kind of
honesty, his is.
SHABELSKY. Yes, I've been young and foolish. I've been quite out-
spoken in my day and shown up all sorts of blackguards and bounders.
But never in my hfe have I called anyone a thief to his face, nor have
I ever plumbed the depths of sheer blatant tacdessness. I was properly
brought up. But this dull quack would be tickled pink he'd — feel
LEBEDEV. oh, they didn't mind, they listened and carried on drinking.
Actually, I once challenged him to a duel was —my own uncle. It
Matthew is now, and Uncle and poor old Gerasim Nilovich were
standing here, about where dear old Nicholas is. Then Gerasim
Nilovich asks a question, old boy
SCENE V
[The above and borkin who comes in through door, right, in his
best clothes, carrying a parcel, bobbing up and down and humming. A
buzz of approval]
GIRLS. Michael!
May they hght up the night just as you make bright the shades in our
realm of darkness. [Gives a theatrical bow.]
LEBEDEV [to ivANOv]. Why don't you get rid of the swine?
ZINAIDA [terrified]. Do you know, I never even thought of it?
BORKIN [does some arm exercises]. I can't keep still. I say, couldn't we
do something different, old thing? I'm on top of my form, Martha, I
*
feel exalted. [5m^5.] 'Once more before you
ZINAIDA. Yes, do something, because we're all bored.
BORKIN. Really, why so downhearted anyway, all of you, sitting there
GIRLS [clapping their hands]. Fireworks, fireworks. [They run into the
garden.]
ZINAIDA. Now, that's a bit more like it, that young fellow —wasn't
in here a minute before he'd cheered us all up. [Turns down the large
lamp.] No point in wasting candles when everyone's in the garden.
[Puts out the candles.]
ZINAIDA. Lord, what a lot of candles —no wonder people think we're
rich. [Puts them out.]
LEBEDEV [following her]. You might give them some food, Zizi.
They're young folk, they must be starved, poor things. Zizi
ZINAIDA. The count hasn't finished his tea. What a waste of sugar.
[Goes through door, left.]
SCENE VI
[iVANOV and SASHA.]
SASH A [coming in mth ivanov through doofy Tighi\. They've all gone
in the garden.
IVANOV. That's how things are, Sasha. I used to work hard and think
hard, I never got tired. Now I do nothing and think of nothing, but
I'm tired, body and soul. I feel so conscience-stricken all the time. I
feel terribly guilty, but just where I went wrong I can't see. Now
there's niy wife's illness, my money troubles, this non-stop back-
biting, gossip —
and idle chit-chat and that ass Borkin. I'm sick and
tired of my home, and hving there's sheer hell. Frankly, Sasha, I
can't even stand having my loving wife about. You're an old friend
and won't be annoyed I if speak my mind. I came here to enjoy
myself, but I'm bored here too, and feel like going back. Excuse me,
I'll just shp away.
God knows, I can stand all this —depression, neurosis, ruin, the loss
of my wife, premature old age, being lonely. But despising myself—
that's what I can't put up with. That a strong, healthy man like me
suffer agonies.
IVANOV. I'm too lazy to go as far as that door and you want to go to
America. [They go towards the exit to the garden.] It's not much of a life
for you here, Sasha, I must say. When I look at the people round you,
it frightens me. Who can you marry here ? The only hope is, some
young subaltern or student may pass this way and run off with you.
—
SCENE VII
ZINAIDA. Heavens, how he upset me, I'm all of a tremble. [Goes out of
the door, right.]
SCENE VIII
KOSYKH [comes through door, left, and crosses the stage]. I had the ace,
king, queen and seven small diamonds, the ace of spades and one
one tiny heart, but she couldn't declare a httle slam, damn her!
[Goes out of door, right.]
SCENE IX
[aVDOTYA fl«J FIRST GUEST.]
AVDOTYA [coming out of the garden with the first guest]. Oh, I
could tear her in pieces, the old skinflint —that
no joke. I could. It's
I've been here since five, and not one stale herring have we had to eat.
What a house, and what a way to run it.
FIRST GUEST. This is all such a crashing bore, I feel like taking a run-
ning dive into a brick wall. God, what people! You get so bored and
ravenous, like a howling, man-eating tiger.
FIRST GUEST. I'll have a drink, old girl, and be off home. And I'm
not interested in any of your marriageable young women. How the
hell can a man think of love when he doesn't get a drink after
dinner?
SCENE X
[anna and Lvov come through the door, right.]
ANNA. It's all right, they'll be pleased to see us. There's no one here,
they must be in the garden.
ANNA. Listen to me, my honest friend. When you take a lady out, it's
not very nice to keep on and on about how honest you are. Honest
you may be, but you're also, to put it mildly, a bore. Never talk to a
woman about your good points, let her see those for herself. At your
age Nicholas only sang and told stories in ladies' company, but
everyone could see what he was really like.
ANNA. You're a good man, but you don't understand anything. Let's
go in the garden. He never said things like: 'I'm honest, this air
chokes me, vampires, owl's nest, crocodiles.' He left out the zoology,
and all I heard from him when he got annoyed was : *I was so unfair
today,' or 'I'm sorry for that man, Anna'. That's how he was, but
you — . [They go out.]
SCENE XI
[avdotya atid first guest.]
FIRST GUEST [cottting through door, left]. It's not in the dining-room, so
itmust be in the larder somewhere. We must try Yegorushka. Let's
go through the drawing-room.
avdotya. I could tear her in pieces. [They go out through door, right.]
32 IVANOV Act Two
SCENE XII
MRS. BABAKIN. What a bore. [Laughs loudly.] Oh, what a bore, every-
one walking about or sitting around Uke a lot of stuffed dummies.
I'm so bored, I feel quite ossified. [Jumps about.] Must stretch my legs.
[borkin puts his arm round her waist and kisses her cheek.]
SHABELSKY [laughs loudly and snaps his fingers]. Dash it all! [Clears his
throat.] To some extent
MRS. BABAKIN. Let me go, let go of my arms, you naughty man —or
goodness knows what the count will think. Let me alone.
BORKIN. My angel, my heart's own little carbuncle. [Kisses her.] Lend
me twenty-three hundred roubles.
MRS. BABAKIN. No, no. I'm sorry, but where money's concerned,
the answer's no thank you — . No, no, no. Do let go of my arms.
SHABELSKY [prances around]. My little bit of fluff, delightful
creature
BORKIN [seriously]. Stop it. Let's come to the point, get down to brass
tacks like businessmen. Tell me straight without beating about the
bush —yes or no? Listen. [Points to the count.] He needs money,
three thousand a year at least. You need a husband. Want to be a
countess?
MRS. BABAKIN. Itell you what, Count. Come and stay with me for a
—
few days you'll find it rather fun, not like this place. Come to-
morrow. [To BORKIN.] You're joking, aren't you?
BORKIN [angrily]. What—joke about something so serious?
MRS. BABAKIN. One moment, please. I do feel awful, I feel faint.
—
A countess I'm fainting, I shall fall.
[borkin and the count laughingly take her by the arms and, kissing
her cheeks, lead her off through the door, right.]
SCENE XIII
SASHA [carried —
away]. I'm crazy about you ^life has no meaning, no
happiness, no joy without you. You're everything to me.
IVANOV. Oh, what's the use? God, nothing makes sense. Stop it,
Sasha.
SASHA. When I was a Httle girl you were my only joy. I loved you
and everything about you as I love myself, and now I love you, —
Nicholas. I'll follow you to the ends of the earth, I'll go wherever
you like, I'll die if need be, only for God's sake let it be soon, or I
shall choke.
IVANOV [with a peal of happy laughter]. What does this all mean? Can
I start a new life then, Sasha? My happiness! [Draws her to him.] My
youth, my innocence!
[anna comes in from the garden, sees her husband and sasha, and
stands rooted to the spot.]
CURTAIN
ACT THREE
iVANOV*5 Study. A desk on which papers, hooks, official packages,
SCENE I
SHABELSKY. Nonsense. The Germans are cowards, if you ask me, and
the French are no better. They're only bluffing each other, and that's
as far as it'll go, beUeve you me. They won't fight.
BORKIN. Why should they, say I? Why all the armaments, congresses
and expenses? Know what I'd do? I'd collect dogs
from all over the
country, give them a good dose of rabies and let them loose on
enemy territory. I'd have the enemy all foaming at the mouth within
a month.
LEBEDEV [laughs]. His head's quite small, isn't it, but it's fairly swarm-
ing with brain-waves, shoals of them.
LEBEDEV. God knows, you do entertain us, old man. [Stops laughing.]
I we've fought quite a few armchair battles, but no one's
say,
mentioned vodka. Another dose. [Pours out three glasses.] Our very
good health! [They drink and eat.] There's nothing to touch a spot of
herring, old boy.
and tell them to cook four onion pasties in the kitchen. Make sure
they're hot.
[PBTEB. goes out.]
LBBEDEV. Caviare isn't bad with vodka, but the thing is to serve it
properly. You
need a quarter of a pound of pressed caviare, two
spring onions and some olive oil. Mix the lot together, and then, you
—
know add the odd drop of lemon. Hell's bells, the mere smell will
make you swoon!
B ORKIN. Fried gudgeon also helps the vodka down —but fried properly.
First clean. Then dip in toasted bread-crumbs and fry them so
crisp, they crunch in your teeth. Crunch, crunch, crunch.
SHABELSKY. There was something good at Martha Babakin's yester-
day —mushrooms.
LEBEDEV. Not half they were.
SHABELSKY. Cooked in some special way —with onion, you know,
bay-leaves and spices. When they took the saucepan Hd off and that
steamy whiff came out —sheer ecstasy, it was.
LEBEDEV. what do you say? Another dose, everyone. [They drink.]
Our good health! [Looks at his watch.] It looks as if I'll be gone
before Nicholas gets back. Time I was off. You had mushrooms at
Martha Babakin's, you say, but we haven't so much as smelt a
mushroom round here yet. Will you please tell me why the
blazes you're always popping over to Martha's place?
SHABELSKY. What do you mean ? When have I been sure of any thing ?
Really!
36 IVANOV Act Three
BORKIN. Thank you, thank you very much. Let me down, would you?
—
Now ril marry, now I won't what the hell does that mean? And
after I gave my word of honour. You won't marry then?
SCENE II
LEBEDEV. Our respects to the medical genius. [Shakes hands with Lvov
and sings.]
sheet with Nicholas kneeling by her, as white as she was, and Sasha
in tears. Sasha and I felt quite shaken for a week after.
LEBEDEV. Why the blazes did you say that? Why insult him?
SHABELSKY [irritably] . Why must he talk such nonsense ? 'Tuberculosis,
no hope, going to die.' That's a lot of hot air, I hate that stuff.
SCENE III
KOSYKH [to the covnt]. See? The ace, queen and five more clubs and
the ace, ten and two more spades.
SHABELSKY [pushes him off]. Go away, I won't listen.
KOSYKH. Then disaster struck. The ace of spades was the first to get it
in the neck
KOSYKH [with a sweep of the arm]. Can't one talk to anyone, dash it all?
It's like Australia —no common interests or soUdarity, each going his
own way. Time I was off, though —high time. [Picks up his peaked
cap.] Time's money. [Shakes hand with lebedev.] I pass.
[Laughter, kosykh goes out and bumps into avdotya in the door-
way.]
38 IVANOV Act Three
SCENE IV
AVDOTYA [shrieks]. You nearly knocked me over, damn you.
AVDOTYA. So this is where they are, and me searching all over the
house. Good morning, boys, and the best of jolly good appetites.
[Shakes hands.]
LEBEDEV. So will I. [Pours out.] You look none the worse for wear,
you old windbag. I remember you as an old woman thirty years ago.
AVDOTYA. I've lost count of the years. I've buried two husbands and
I'd marry a third, but no one'll take me without a dowry. Eight
children I've had. [Takes a glass.] Now we've made a good start,
please God, and God grant we finish the job. They'll have their bit
of fun and we'll enjoy watching them. May they live happily ever
after. [Drmfes.] A vodka to be reckoned with!
SCENE V
LVOV. Can you spare me just five minutes?
Look, you've spilt vodka on my papers, there are crumbs and cucum-
bers. It's disgusting.
afflicted, Paul, but please don't make my uncle drink. He never used
to, and it's bad for him.
LEBEDEV [alarmed]. I didn't know, my dear chap, never even noticed.
IVANOV. If the old boy dies, which God forbid, it'll be me that suffers,
not you. What do you want? [Pa«5e.]
LEBEDEV. Look, old man, I don't know how to start I don't want it —
to sound too outrageous. I'm so ashamed, Nicholas, I'm tongue-
tied, I blush to speak, but put yourself in my shoes, old boy. I'm
not firee, you must see that, I'm more like a slave or something the
cat brought in. I'm sorry
IVANOV. What is this?
LEBEDEV. My wife sent me. Be a good chap and pay her that interest,
please. She's nagged and pestered the life out of me, so for God's
sake get out of her clutches.
LEBEDEV. I know, I know, but what can I do? She won't wait. If she
takes you to court, how can Sasha and I ever face you again?
IVANOV. I'm sorry too, I could kick myself—but where am I to get it?
Tell me, where? I can only wait till I sell the crops this autumn.
IVANOV. You're in a nasty, awkward spot — ^but I'm even worse off.
[ Walks up and down, thinking.] I'm clean out of ideas. There's nothing
to sell
LEBEDEV. Go and ask Milbakh — ^he does owe you sixteen thousand,
you know.
[ivANOV makes a hopeless gesture of despair.]
Never mind, I was joking. Forgive me, for God's sake. [PflM5e.] Are
you awfully fed up ?
[ivANOV makes a gesture of despair.]
LEBEDEV. Let it all go to hell, Nicholas, and move over to our place.
Sasha likes you —she appreciates and values you. She's an honest,
decent girl, I can't think who she takes —not her father or after
I've no idea.
other people, married a different sort of wife, got excited, took risks,
fatigue? Anyway, that's probably not the point, not at all the point.
Now off you go, Paul, and good luck to you. Tm boring you.
LEBEDEV [eagerly]. You know what? Your environment's got you
down.
IVANOV. That's siUy, and it's been said before. Off with you.
LEBEDEV. Yes, it really was silly, now I see how silly it was. I'm off,
SCENE VI
IVANOV [a/one]. I'm just a nasty, miserable nobody. Only another
pathetic, bedraggled wreck like Paul could go on liking and respect-
ing me. God, how I despise myself. How I loathe my own voice,
footsteps, hands — these clothes, my thoughts. Pretty ridiculous, isn't
it? And I was strong and
pretty mortifying. Less than a year ago
well, I was cheerful, tireless worked with my hands.
and dynamic. I
had faith, I looked at the future as a child looks into its mother's
eyes. But now, oh God! I'm worn no faith, I spend days
out, I've
and nights doing nothing. My brain doesn't obey me, nor do my
arms and legs. The estate's going to rack and ruin, the woods fall
before the axe. [Weeps.] My land seems to look at me like a lost
my ears. So I start shouting about being bom again and being happy.
But next day I beUeve in this new life and happiness about as much
IVANOV Act Three 43
IVANOV. You have your say every day, but I still don't know what
you're driving at.
LVOV. I speak clearly and precisely. Only a very callous person could
miss the point.
They curse
stillYou, for whom she gave
her. up — home, it all ^her
her peace of mind—you drive off to those Lebedevs every day see
quite blatantly and with your reasons for going there written all over
you.
monstrous hypocrite, and pocket the dowry then. Why does it have
to be now ? Where's the great hurry ? Why must your wife die now,
and not in a month or a year ?
—
LVOV. Really, who do you think you're fooling? Come off it.
IVANOV. Think a Httle, my clever friend. You think I'm an open book,
don't you ? I married Anna for her fortune. I didn't get it, and having
sUpped up then, I'm now gttting rid of her so I can marry someone
else and get her money. Right? How simple and straightforward.
Man's such a simple, uncompheated mechanism. No, Doctor,
we all have too many wheels, screws and valves to judge each other
on first impressions or one or two pointers. I don't understand you,
you don't understand me and we don't understand ourselves. A man
can be a very good doctor without having any idea what people are
really like. So don't be too cocksure, but try and see what I mean.
LVOV. You can't really think you're so hard to see through, or that
I'm too feeble-minded to tell good firom evil.
IVANOV. You and I'll never agree, that's very clear. For the last time,
I ask you —
and please answer without a lot of mumbo jumbo
exactly what do you want from me? What are you driving at?
[Irritably.] And to whom am I privileged to speak a pohceman or —
my wife's doctor?
LVOV. I'm a doaor. And as a doctor I insist you mend your ways
you're killing your wife.
IVANOV. But what can I do about it? What? If you know me better
than I do myself, tell me exacdy what to do.
LVOV. You might at least keep up appearances.
IVANOV. God, do you know what you're saying? [Drinks some water.]
Leave me alone. I'm to blame a thousand times over, and I'll answer
to God for it. But no one gave you the right to torment me every
day.
LVOV. And who gave you the right to insult my sense of fair play?
You've tortured me, poisoned me Before I came to this part of the
!
world I knew there were stupid, crazy people about, but I never
beUeved there were people so criminal that they dehberately,
consciously, wilfully chose evil. I respected and loved people, but
when I saw you
IVANOV. I've heard all this before.
IVANOV Act Three 45
LVOV. Oh, have you? [Sees sash A come She in. wears a riding habit.]
Anyway, I hope we understand each other now. [Shrugs his shoulders
SCENE VII
SASH A. Yes. Hallo. Surprised? Why haven't you been to see us for so
long?
IVANOV. For God's sake, Sasha — this is most indiscreet. Your visit
SASHA. She won't see me, I came round the back. I'm just going. I'm
worried about how you are. Why haven't you been over for so
long?
IVANOV. My wife's distressed as it is, she's almost dying —and you
come here. It's a stupid, cruel thing to do, Sasha.
SASHA. I couldn't help it. You haven't been over for two wxeks, or
answered any letters. I was worried to death. imagined you might
I
IVANOV. Really, I've worn myself out and people never stop bothering
me. I'm at the end of my tether. And now you turn up. What a
morbid, neurotic thing to do I'm so much to blame, Sasha, so very
!
much.
SASHA. How you love these awful, tragic speeches. You're to blame,
you say, very much to blame? Then tell me what you've done.
IVANOV. I don't know, really.
SASHA. That's no answer. If you've done wrong you must know what
you've done. Not forging bank-notes, I suppose?
IVANOV. That's not funny.
SASHA. Is it your fault you fell out of love with your wife? Perhaps,
but one can't help one's feelings, and you didn't want your feelings
to change. Is it your fault she saw me telling you I loved you ? No,
you didn't want her to.
help.
46 IVANOV Act Three
SASH A. You arc tiring to talk to. [Looks at a picture.] Isn't that dog
drawn well? Was it done from life?
IVANOV. Yes. And this whole love affair of ours is cheap and vulgar.
He loses heart, feels he has nothing to Hve for. Along comes She,
strong and confident, and holds out a helping hand. All very romantic
and convincing in a magazine story, but in real life
IVANOV. You're a fine judge of life, I can see. My whining fills you
with awe and you think you've found a second Hamlet, but to me
my whole neurosis with all its trimmings is just plain farcical, and
that's that. You should laugh yourself silly at my antics, not sound
the alarm-bell! All this rescuing and crusading zeal! Oh, I'm so
angry with myself today, I'm so tense, I feel something's bound to
snap. I'll either smash something or
SASH A. That's right —
what you need. Break something, smash
it's just
things or start shouting. You're angry with me and it was silly of
me to come here. All right, let off steam then, shout at me, stamp
your feet. Come on, work up a rage. [Pawse.] Come on then.
IVANOV. You're fimny.
SASH A. Very well. We appear to be smiling. Kindly condescend to
smile again.
IVANOV [laughs]. I've noticed that when you start rescuing me and
giving me good advice, a look of sheer innocence comes over you,
and your eyes grow huge, as if you were looking at a comet. Just a
moment, there's dust on your shoulder. [Brushes the dust off her
shoulder.] A naive man's a fool, but you women have the art of being
naive and carrying it good sense and warm-
off with such charm,
heartedness — so it isn't But why must you all
as silly as it seems.
ignore a man so long as he's strong and well and happy while the —
moment he starts sUding downhill and being sorry for himself,
you throw yourselves round his neck ? Is it really worse to be wife to a
strong, brave man than nursemaid to a whining failure?
SASHA. Yes.
IVANOV. Why? [Laughs loudly.] It's a good job Darwin doesn't know,
or he'd give you what for. You're ruining the race. All new babies
will be snivelling neurotics, thanks to you.
SASHA. There's a great deal men don't understand. Any girl prefers a
IVANOV Act Three 47
failure to a success because we're all fascinated by the idea of love in
action. Active love, don't you see ? Men are busy w^ith their work, and
love's very much in the background for them. You talk to your
wife, stroll round the garden with her, pass the time of day nicely
—
and have a little cry on her grave and that's that. But love is our
whole existence! I love you, and that means I long to cure your
unhappiness and go with you to the ends of the earth. If you go up in
the world, I'll be vdth you, and if you fall by the wayside, I'll fall too.
For instance, I'd love to spend all night copying your papers or
watching to see that no one woke you up. Or I'd walk a hundred
miles with you. I remember once about three years ago, at threshing
time. You came to see us covered with dust, sunburnt, tired out
and asked for a drink. By the time I brought you a glass, you were
lyingon the sofa, dead to the world. You slept about twelve hours in
our house and I stood guard at the door all the time to stop anyone
going in. And I felt so marvellous. The more effort you put into
love, the better it is — I mean the more strongly it's felt, do you see?
SASHA. Yes, it's time I went. Good-bye. I'm afraid our honest doctor
might feel in duty bound to report my presence to Anna. Now hsten.
Go straight to your wife and stay with her, just stay put. If you have
to stay a year, stay a year. Ifit has to be ten years, make it ten.
Do your duty. Grieve for her, beg her forgiveness, weep all — as it
should be. And above all, don't neglect your affairs.
SCENE VIII
BORKiN. Can I come in, Nicholas? [5eei>i^ sasha.] Sorry, I didn't see.
[Comes in.] Bong jour. [Bows.]
SASH A [embarrassed]. Good morning.
BORKIN. You look plumper and prettier.
SASH A [^0 iVANOv]. Well, I'm leaving, Nicholas. I'm off. [Gow.]
BORKIN. What a vision of delight! I come looking for prose and walk
slap into poetry. [SiVi^j.] *Thou camest like a bird towards the
light;
BORKIN [sits down]. There's something about her, Nicholas, she has got
something, eh? Something special, quite out of this world. [5(^/z5.]
She's the richest marriageable girl in the county, actually, but her
mother's such an old cow, no one '11 go near her. It'll all come to
Sasha when the old girl dies, but before that she'll give her a miserable
ten thousand, a flat-iron and some curling-tongs or something, and
expect one to get down on one's knees for that. [Rummages in his
pockets.] Cigars. Like one? [Holds out his cigar-case.] Quite smokable.
IVANOV [goes «p ro BORKIN, choking with rage]. Out of my house this
BORKIN. You say that because you're annoyed, I know, so I'm not
angry. Insult away. [Picks up his cigar.] But it's time to snap out of
these depressions, you're not a schoolboy.
IVANOV. What did I say? [Trembling.] Trifle with me, would you?
[anna comes in.]
IVANOV Act Three 49
SCENE IX
BORKIN. Look, Anna's here. I'll go.
[Goes. IVANOV stops near the table attd stands with bowed head.]
ANNA [after a pause]. Why did she come here? [PflMi^.] I ask you
why did she come?
IVANOV. Don't ask me, Anna. [PiJM5e.] I'm very much to blame. I'll
suffer —
any punishment you like, but don't question me, I don't
feel up to speaking.
ANNA [a«^n7y]. What was she doing here? [P^wse.] So this is what
you're hke! Now I understand—at last I see the kind of man you are,
you rotten cad. Remember coming and telling me hes, saying how
you loved me ? I beUeved you, gave up my parents and my religion
and married you. You Hed about truth and goodness and your noble
plans, and I beheved every word.
IVANOV. I've never hed to you, Anna.
ANNA. I've lived with you five years, I've been depressed and ill, but I
loved you and never left your side. I idoHzed you. And then what?
ANNA, shut up! Seeing was no money in the offmg, you started
there
another little game. Now it all comes back, now I see. [ Weeps.] You
never loved me, were never faithful to me. Never
IVANOV. Sarah, that's a He. Say what you like, but don't insult me by
lying.
IVANOV [choking]. Hold your tongue, for God's sake, I won't answer
for myself I'm choking with rage and I — I might say something
awful.
ANNA. You've always been a barefaced swindler, I'm not the only
50 ivANOV Act Three
victim. You pretended all these frauds were Borkin's doing, but I
ANNA. I will not shut up, you've made a fool of me too long, I won't
be quiet any more.
IVANOV. Oh, won't you? [Struggles with himself.] For God's sake
ANNA. Now go and make a fool of Sasha Lebedev.
IVANOV. Then you may as well know it
—you'll soon be dead. The
doctor told me you can't last long.
ANNA [sits down, in a sinking voice]. When did he say that? [P(ZM5e.]
CURTAIN
SCENE I
LVOV [comes in, looks at his watch]. Gone four. They must be going to
bless the bride, and after that they'll take her to church. Thus virtue
and justice triumph! He didn't get Sarah's money, so he worried
her into her grave. Now he has another victim, he'll play the same
httle game for her benefit till he gets his hands on the cash, when
he'll dispatch her as he did poor Sarah. It's an old story —some
people will do anything for money. [PaM5e.] He's in the seventh
heaven now, he'll hve happily to a ripe old age and die with a clear
conscience. No, I'll show you up. I'll tear that damned mask off you
so everyone sees what kind of customer you are, and then I'll pitch
you out of your seventh heaven into a hell so deep, the devil himself
won't get you out of it. As an honest man I'm bound to interfere
and open people's eyes. I'll do my duty and leave this blasted
neighbourhood tomorrow. [Meditates.] But what can I do? It's no
use talking to the Lebedevs. Challenge him to a duel? Make a scene?
God, I'm nervous as a kitten, I can't think any more. What can I do?
A duel?
SCENE II
in clubs and got a grand slam. But once again firiend Barabanov
cooked my We sit down to play and I bid one no trump.
goose.
He passes. two clubs. He passes. I go on to two diamonds, three
I bid
—
clubs and it's beyond the bounds of credence I declare a slam and !
he doesn't show his ace. If the swine had shown his ace I'd have
declared a grand slam in no trumps.
52 IVANOV Act Four
LVOV. I'm sorry, I don't play cards and can't share your triumph. Will
they bless the bride soon?^
KOSYKH. I think so. They're trying to get some sense into Zizi. She's
yelling her head off —can't bear to part with the dowry.
LVOV. What about parting with her daughter?
KOSYKH. The dowry, I said. And it is bad luck. Once married, he
won't pay what he owes her, and you can't very well take your
own son-in-law to court.
SCENE III
[mrs. BAB akin, dressed to kill, struts across the stage past Lvov and
KOSYKH. The latter guffaws into his hand. She looks round.]
MRS. BABAKIN. Don't be silly.
[kosykh touches her waist with his finger and gives a loud laugh.]
KOSYKH [laughs loudly]. The woman's off her rocker. Before she set
her sights on a title she wasn't a bad sort of female, but now you
can't get near her. [Imitates her.] 'Clumsy lout!'
turn Zizi out of house and home within the year. He'll handle
and the count will deal with Martha Babakin. They'll pocket the
Zizi
Why so pale today. Doctor?
takings and live off the fat of the land.
You look ghastly.
LVOV. It's all right, I drank a bit too much yesterday.
IVANOV Act Four 53
SCENE IV
LEBEDEV [coming in with sash a]. We can talk in here. [To Lvov
^«</kosykh.] Clear out, monsters, and join the girls in the ballroom.
We want a private talk.
KOSYKH [passing sash A, snaps his fingers triumphantly]. Pretty as a
picture, the queen of trumps.
LEBEDEV. Sit down, Sasha, that's right. [Sits down and looks round.]
Listen carefully and with due reverence. The fact is, your mother told
me to give you a message. Do you see? It's not my idea, it's what
your mother told me to say.
SASHA. Can't you leave me alone? If you had any respect for either of
us, you wouldn't let yourself talk like this. I don't want your dowry,
I never asked for one and I'm not asking now.
LEBEDEV. why pitch into me? Gogol's two rats had a sniff at each
other and then left each other alone, but you're so much the eman-
cipated woman, you lash out without even a sniff.
SASHA. Leave me alone, and don't insult my ears with your cheap
calculations.
be the talk of the county, but better face a scandal than ruin your
Hfe.
SASHA. Don't say that. Father, I won't listen to you. I mustn't give
IVANOV Act Four 55
SASH A. That'll do. I've told you things I wouldn't even admit to
myself. Don't tell anyone. Let's forget it.
LEBEDEV. I make sense of it. Either I'm old and dotty, or else
can't
you've all grown far too clever. Anyway, I'm hanged if I can make
it out.
SCENE V
SHABELSKY [comiiig ill]. To hell with everyone, myself included. It's
infuriating.
less second-rate people! I'm disgusted with myself too, and I don't
beheve one word I say.
LEBEDEV. I tell you what, old man you put some old rags in your —
mouth, light them and blow fire on people. Or better still, get your
hat and go home. This is a wedding, everyone's enjoying themselves,
but you go on like a dying duck in a thunderstorm. I must say
LEBEDEV. Come on, old man, don't tell lies. What's the reason?
SHABELSKY. I happened to look at that 'cello and —and I remembered
poor httle Sarah.
LEBEDEV. Hey, what a time for reminiscences! May she rest in peace,
poor woman, but this is hardly the time to talk about her.
LEBEDEV. What do you think you're doing? Give over. Good grief,
they're both howling and I, er, I —
At least go somewhere else, the .
LEBEDEV [at a loss]. I haven't a penny, old boy. All right then. I can't
promise, that is, but you know—very well then. [AsiWe.] They worry
me to death.
SCENE VI
SHABELSKY. Go away.
MRS. BABAKIN [falls into an armchair]. Oh dear. [Cn>5.]
ziNAiDA. If you've no use for your mother and won't obey her —oh
weU, I'll do as you wish and give you my blessing.
[iVANOV comes in, wearing a tail-coat and gloves.]
SCENE VII
LEBEDEV. You shouldn't visit the bride before the wedding, you should
be on your way to church.
IVANOV. Please, Paul.
SCENE VIII
IVANOV. No, I'm not complaining this time. Sneers, you say? Oh yes,
I'm sneering. If I could sneer at myself a thousand times harder and
set whole world laughing, then sneer I would. I looked at myself
the
in the glassand something seemed to snap inside me. I laughed at
myself and nearly went out of my mind with shame. [Laughs.] What
price melanchoha, noble grief, mysterious misery! The only thing
left is for me Moaning and groaning, whining,
to write poetry.
making people's Uves a misery and knowing that my vitality's gone
beyond recall, that I've gone to seed, had my day, become weak-
minded and am up to the neck in these sickening depressions to feel —
all this when even an ant carries its load and is
in bright sunshine,
content! No, thank you very much! To see that some people think
you're a fraud, others feel sorry for you, yet others hold out a help-
ing hand, while a fourth lot —worst of —Hsten to your
all sighs with
reverence, looking on you as a great prophet and expecting you to
preach a new reHgion! No, I still have some pride and conscience,
thank God. I laughed at myself on my way here, and I felt as though
the very birds were laughing at me, and the trees.
IVANOV. Think so? No, I'm not mad. I see things in their true light
now, and my thoughts are as innocent as your own. We love each
other, but our marriage is not to be. I can rant and fret to my heart's
content, but I've no right to destroy anyone else. I poisoned the last
SASHA. Stop. What you've just said makes it clear that you're sick of
complaining and it's time you started a new life. A good thing too.
IVANOV. I see nothing good about it. What is this 'new Hfe'? I'm
IVANOV Act Foiir 59
absolutely done for — it's time we were botli clear about that. New life
indeed!
—
SASH A. Come off it, Nicholas who says you're done for? Why all the
cynicism? No, I won't talk or listen to you. Go to church.
SASHA. Nicholas, you did but know how you've tired me out
if
SASHA. What strange, mad logic! How can I break it off, how can I?
You've no mother, sister or friends. You're ruined, your property's
been ransacked, everyone says awful things about you
SCENE IX
SASH A [runs to herfather]. For God*s sake, Father —he rushed in here Uke
a lunatic and he's been torturing me —insists I call it off, doesn't
want to spoil my life. Tell him I don't need his generosity, I know
"\yhat I'm doing.
LEBEDEV. This makes no sense to me. What generosity?
LEBEDEV. Don't tell her, tell me. And make it make sense. Nicholas,
you've wrought such havoc in our hves, God forgive you I feel —
I'm Hving in a chamber of horrors. I look round, but I can make
nothing of it. It's more than flesh and blood can stand. What do you
—
want an old man to do challenge you to a duel, I suppose ?
IVANOV. We don't need duels, we just need to keep our heads and
understand plain language.
SASHA [walks up and down the stage in agitation]. This is awful, awful,
he's just like a child.
you want? You may be hard up, but what matter? Money doesn't
bring happiness. Of course, I know your estate's mortgaged and
you can't afford to pay the interest, but I'm a father, I understand.
Her mother can do what she likes, confound her. If she won't give
you any money, never mind. Sasha says she doesn't need a dowry
something about principles, Schopenhauer and all that. Now that's a
lot of nonsense. thousand roubles stowed away in the bank.
I've ten
[Looks around.] Not a soul knows about it at home ^it was your —
IVANOV Act Four 6i
grandmother's. It's for the two of you. Take it, only you must
I won't let you go. I'm going to call Mother. [Goes out.]
SCENE X
LEBEDEV. I can't make sense of anything.
IVANOV. Listen, my I won't try and explain myself
poor man.
whether I'm decent or rotten, sane or mad. You wouldn't under-
stand. I used to be young, eager, sincere, inteUigent. I loved, hated and
beheved differently from other people, I worked hard enough —
had hope enough —for ten men. I tilted at windmills and banged my
head against brick walls. Without measuring my own strength,
taking thought or knowing anything about life, I heaved a load on
my back which promptly tore the muscles and cracked my spine.
I was in a hurry to expend aU my youthful energy, drank too much,
got over-excited, worked, never did things by halves. But tell me,
what else could you expect ? We're so few, after aU, and there's such
a lot to be done, God knows. And now look how cruelly life, the
Hfe I challenged, is taking its revenge. I broke under the strain. I
woke up to myself at the age of thirty, I'm like an old man in his
dressing-gown and sUppers. Heavy-headed, dull-witted, worn out,
broken, shattered, without faith or love, with no aim in life, I moon
around, more dead than aHve, and don't know who I am, what I'm
hving for or what I want. Love's a think, and any show
firaud, or so I
legs —
I'm so weak I can hardly stand. Where's Matthew? I want him
to take me home.
SCENE XI
SHABELSKY [comtng in]. I borrowed these shabby tails, and haven*t any
gloves, so of course I get all these sneering looks, silly jokes and
vulgar grins. Loathsome creatures.
BORKIN [comes in quickly with a bunch offlowers, wearing taib and the
best mans buttonhole]. Phew! Where is he? [To ivanov.] TheyVe
been waiting for you at church for ages, and here you are making
speeches. You are a scream, honestly. Look, you mustn't go with
your bride, but separately with me and I'll come back from church
and fetch the bride. Can't you even get that into your head? You
really are funny.
mitigated swine!
[General confusion.]
BORKIN [to Lvov]. That was a foul thing to say, sir. I challenge you to
a duel.
SASHA [to Lvov]. What is this? Why did you insult him? Just a
moment, everyone, let him tell me—why ?
LVOV. I didn't insult him without good reason, Miss Lebedev. I came
here as an honest man to open your eyes. Please listen to me.
SASHA. What can you say? That you're an honest man? That's hardly
a secret You'd better tell me frankly whether you know what you're
!
doing or not. You come in here wath honest man written all over
you, terribly insult him and nearly kill me. Before that you've dogged
his footsteps and made his life a miser)% quite convinced you were
doing your duty as an honest man. You've meddled in his private
life, made name dirt and set yourself up to judge him. You took
his
every chance to bombard me and all his friends with anonymous
letters —thinking all the time what a very honest man you were.
In the name of honesty you, a doctor, didn't spare even his sick wife,
iVANOv Act Four 63
SASH A [to Lvov]. Now think for a moment. Do you know what
you're doing or don't you? Stupid, callous people. [Takes ivanov
by the hand.] Come away, Nicholas. Come on, Father!
ivanov. What do you mean, come on? I'll put an end to all this here
and now. I feel like a young man again, it's my old self that's
speaking. [Takes out his revolver.]
IVANOV. I've rolled downhill long enough, it's time to call a halt. I've
outstayed my welcome. Go away. Thank you, Sasha.
SASHA [s/joM^5]. Nicholas, for God's sake! Stop him!
CURTAIN
I
THE SEAGULL
[VauKo]
(1896)
CHARACTERS
IRINA ARKADiN (mrs. treplev), an actress
JACOB, a labourer
A chef
A housemaid
The action takes place in Sarins house and garden
view. To left and right of this stage, bushes. Afew chairs and a small
table.
The sun has just set. jacob and other workmen can be heard
hammering and coughing on the stage behind the drawn curtain.
MASHA. What rubbish. [Takes snuff.] Your loving me is all very touch-
ing, but I can't love you back and that's that. [Offers him her snuff-
box.] Have some.
68 THE SEAGULL Act One
MEDVEDENKO. I don't feel like it. [Patwe.]
MAS HA. It's so close, it's sure to thunder tonight. You're always
holding forth about something or talking about money. You think
there's nothing worse than being poor, but if you ask me it's a
thousand times better to be a beggar and wear rags than — . Oh, you
can*t understand.
SORIN [leaning on a stick]. Country life doesn't really suit me, boy, and
I shall never get used to this place, you can see for yourself. I went to
bed at ten o'clock last night and woke at nine this morning, feehng
as if all that sleep had glued my brain to my skull or something.
[Laughs.] Then I happened to drop off again this afternoon, and now
I feel more dead than alive. It's a nightmare, that's what it comes to.
treplev. Yes, you should really Hve in town. [Seeing mas ha and
MEDVEDENKO.] Look here, you'll be told when the show begins,
so don't hang round now. Go away, please.
SORIN [to masha]. Masha, would you mind asking your father to
have that dog let ofFits chain? It's always howling. My sister couldn't
sleep again last night.
SORIN. So that dog will howl again all night. Isn't it typical? I've
never done what I liked in the country. At one time I'd take a month
off and come down here for a break and so on, but there'd be so
much fuss and bother when you got here you felt Uke pushing off —
the moment you arrived. [Laughs.] was always glad to get away.
I
Anyway, now I'm retired I've nowhere else to go, that's what it
comes to. I have to hve here, like it or not.
TREPLEV [looking round the stage]. Well, this is our theatre. Just a
curtain with the two wings and an empty space beyond. No scenery.
THE SEAGULL Act One 69
There's an open view of the lake and horizon. We shall put up the
curtain at exactly half past eight when the moon rises.
SORIN. Splendid.
TREPLEV. of course the whole thing will fall flat if Nina Zarechny's
late. It's time she was here. Her father and stepmother keep a sharp
eye on her and she can't easily get away, she's pretty well a prisoner.
[Puts his uncle s tie straight.] Your hair and beard are a mess. Shouldn't
you get a trim?
SORIN [combing his beard]. It's the bane of my life. As a young man I
TREPLEV. Well may you ask. She's bored. [Sitting down beside sorin.]
And jealous. She has it in for me—and for this performance and the
play —because Nina's in it and she isn't. She knows nothing about
the play, but she already loathes it.
TREPLEV. She's put out because Nina will be applauded on this httle
stage and she won't. [Looks at his watch.] She's a psychological freak,
is Mother. Oh, she's briUiant enough. And clever. She can cry her
eyes out over a book, reel off all Nekrasov's poems by heart, and
when it comes to nursing the sick she's quite the ministering angel.
But you try putting in a word for another actress Duse, say. I —
wouldn't advise it, not while she's around. No one else must have a
word of praise. The idea is that we write about her, make a great
to-do and rave about her marvellous acting in The Lady with the
Camellias or It*s a Mad Life. But out here in the country that drug
isn't to be had, which is why she's so fed up and bad-tempered.
That's why she thinks we're against her and that we're all to blame.
What's more, she's superstitious, she thinks thirteen's an unlucky
number and that sort of thing. She's stingy too. She has seventy
thousand roubles in the bank in Odessa, I know that for a fact. But
you ask her to lend you some and you'll have her in tears.
SORIN. You've got it in your head that your mother doesn't like your
play and now you're upset and so on. Don't worry, your mother
adores you.
TREPLEV [pulling the petals offaftou'er]. She loves me, she loves me not.
She loves me, she loves me not. She loves me, she loves me not.
[Laughs.] You see, Mother doesn't love me —to put it rather mildly.
—
she was. She's only thirty-two when I'm not around, but when I'm
with her she's forty-three, and that's what she can't stand about me.
Besides, she knows I've no use for the theatre. She adores the stage.
Serving humanity in the sacred cause of art, that's how she thinks of
it. But the theatre's in a rut nowadays, if you ask me—it's so one-
sided. The curtain goes room with three walls. It's
up and you see a
evening, so the lights are on. And
room you have these
in the
geniuses, these high priests of art, to show you how people cat,
drink, love, walk about and wear their jackets. Out of mediocre
scenes and Unes they try to drag a moral, some conamonplace that
doesn't tax the brain and might come in useful about the house.
When I'm offered a thousand different variations on the same old
theme, I have to escape —run for it, as Maupassant ran firom the
Eiffel Tower because it was so vulgar he felt it was driving him
crazy.
entity in the whole bunch. Me. They only put up with me because
I'm her son. Who am I ? What am I ? I left the university in my third
year, 'for reasons outside our control', as editors sometimes say. I'm
no good at anything, I haven't a penny to my name and my pass-
port description is 'provincial shopkeeper, resident of Kiev'. That,
you see, was my father's official status, though he was well known
on the stage himself. So when all these musicians, actors and writers
deigned to notice me in her drawing-room, they looked as if they
were wondering how anyone could be quite such a worm. I could
tell what they thought —
I suffered agonies of humiliation.
THE SEAGULL Act One 71
SORIN. By the way, tell inc about this writer — this friend of your
mother's. What's he like? He's a bit of a puzzle, he hardly speaks.
SORIN [/aM^/z5]. You look as though you've been crying. Now that
won't do, it really won't.
NINA. It's all right. I'm so out of breath, can't you see? I have to leave
in half an hour, so we must be quick. No, no, don't try and keep me,
for God's sake. My father doesn't know I'm here.
TREPLEV. It's time we started, anyway. We must go and call the others.
SORIN. I'll see to it and so on. At your service. [Moves towards the right,
NINA. My father and stepmother won't let me come here. This place
is wildly Bohemian according to them, and they're afraid of me
going on the stage. But something seems to lure me to this lake like
a seagull. My heart's full of my feelings for you. [Looks round.]
72 THE SEAGULL Act One
TREPLEV. We*re alone.
TREPLEV. An elm.
TREPLEV. Get into position, it's time to start. Is the moon coming up?
JACOB. Yes sir.
TREPLEV. Have you the methylated spirits? And the sulphur? There
must be a smell of sulphur when the red eyes appear. [To nin a.] Run
—
along then you'll find everything ready. Nervous?
NINA. Yes, terribly. I don't mind your mother, I'm not afiraid of her,
but Trigorin's here. To have him in the audience I'm just — a bundle
of nerves. A famous writer! Is he young?
TREPLEV. Yes.
NINA. His stories are marvellous, aren't they?
TREPLEV [coldly]. I don't know, I've never read them.
NINA. Your play's hard to act, there are no Uving people in it.
NINA. There's not much action, it's just a lot of speeches. I think a
play really needs a love interest.
DORN [sings quietly]. 'Oh, tell me not your young Hfe's ruined.'
POLINA. You were so busy talking to Irina, you didn't notice the
cold. You think she's attractive, don't you ?
DORN. I'm fifty-five years old.
POLINA. Don't be silly, that's not old for a man. You're young for
your age and still attractive to women.
DORN. Well, what do you want me to do about it?
POLINA. You men are all the same. When you see an actress you're
ready to fall down and worship her.
DORN [sings quietly]. 'Once more in thy presence .' That society —
makes a fuss of artists and doesn't treat them like tradesmen, say
it's only natural. It's a form of ideahsm.
POLINA. Women have always fallen in love with you and thrown
themselves at you. That's ideahsm too, I suppose?
DORN [shrugs his shoulders]. What's wrong with it? There's a lot to be
said for the way women have treated me. I'm a first-rate doctor,
that's what they really liked about me. Ten or fifteen years ago,
you remember, I was the only decent obstetrician in the county.
And then I've always treated people fairly.
IRINA. You always want to hear about these old fossils. How on earth
should I know? [Sits down.]
74 THE SEAGULL Act One
SHAMRAYEV [with a si^h]. Paul Chadin —you don't find his sort any
more. The stage has gone downhill, Irina. Once wc had giants,
IRINA [to her son]. When does the thing start, dear boy?
treplev. Ina minute, please be patient.
IRINA [declaims from Hamlet].
'O Hamlet, speak no more:
Thou tum'st mine eyes into my very soul;
And there I see such black and grained spots
As will not leave their tinct.'
NINA. Men, Uons, eagles and partridges, homed deer, geese, spiders
and silent fishes, denizens of the deep, starfishes and creatures in-
visible —that is, all life, all life, all life —has completed its melancholy
cycle and died. For thousands of centuries Earth has not borne one
THE SEAGULL Act One 75
living creature, and in vain docs that poor moon light her lamp. No
longer do cranes awake and call in the meadows and no may-beetles
can be heard in the lime-groves. It is cold, cold, cold. Empty, empty,
empty. Terrible, terrible, terrible. [Pause.] The bodies of living
creatures have turned to dust, and eternal matter has converted them
into stones, water, clouds. But their souls have all been fused into a
single whole. That World Spirit am I. I. Within me is the soul of
Alexander the Great, of Caesar, Shakespeare and Napoleon and of —
the most miserable leech. In me the thoughts of men are mingled with
the instincts of animals. I remember all, all, all, and I rehve anew in
my own being every other life.
the reign of Cosmic Will commence. But that will only come about
after a long, long succession of millennia, when Moon, bright
Sirius and Earth shall gradually have turned to dust. Until then there
shall be horror upon horror.
[Pause. Two red spots appear over the lake.]
NINA. But see —my mighty antagonist the Devil approaches. I see his
awful blood-red eyes
TREPLEV. Yes.
IRINA [laughs]. Oh, a stage effect.
—
76 THE SEAGULL Act One
TREPLEV. Mother!
NINA. He is miserable without human beings-
POLINA [/a dorn]. YouVc taken your hat off. Put it on before you
catch cold.
IRINA. The doctor took his hat off to the Devil, Father of Eternal
Matter.
TREPLEV [losing his temper y in a loud voice]. The play's over. Enough!
Curtain!
IRINA. But he told us his play was a joke, and that's just how I treated it.
SORIN. All the same
IRINA. Now he turns out to have written a masterpiece. Oh, for
heaven's sake! I suppose he put on this performance, and choked us
—
constant outbursts and digs against me well, say what you like, but
they'd try anyone's patience. He's a selfish, spoilt Httle boy.
IRINA. Then let him write what he likes as best he can, but leave me
out of it.
THE SEAGULL Act Otie 77
DORN. Jupiter, thou art angry
IRINA. I'm not Jupiter, I'm a woman. [Lights a cigarette.] I'm not
annoyed, I'm only sorry to see a young man spend his time so
tediously. I didn't mean to hurt his feelings.
IRINA. Quite right, but no more talk about plays or atoms. It's such
a heavenly evening. I say, can you hear someone singing? [Lw^enj.]
Now isn't that nice?
POLINA. It's on the other side of the lake. [P(iM5e.]
IRINA [/o trigorin]. Sit by me. Ten or fifteen years ago there was
music and singing by this lake almost every night. There are six
estates on the shore. There was so much laughter, fun and shooting,
I remember, and so many, many love affairs. But who was the
darling and idol of all six estates? I present [nods towards dorn] our
doctor, Eugene Dorn. He's still charming, but in those days he was
irresistible. Still, I'm beginning to feel rather guilty. Why did I hurt
NINA [coming out from behind the stage]. We obviously aren't going on,
so I can come out. Good evening. [Kisses irina and polina.]
irina. Bravo, bravo! We were quite fascinated. With those looks and
you mustn't bury yourself in the country,
that perfectly lovely voice
itwould be such a shame. I'm sure you have a real gift, do you hear
me? Your duty is to go on the stage.
NINA. Oh, that's what I always dream of [With a sigh.] But it can
never be.
DORN. I think we might raise the curtain now, it's a bit spooky like
this.
SHAMRAYEV [/oM J/y] . Jacob, be a good fellow and pull up the curtain.
IRINA. It really is bad luck on the girl. They say her mother left all
her enormous fortune to her father when she died —every last bit
of it —and now the child has nothing because the father's going to
leave everything to his second wife. It's outrageous.
SORIN [rubbing his cold hands]. I think we might go in too, it's getting
damp out here. My legs ache.
IRINA. They're so stiff, you can hardly walk. Well, come on, poor
old thing. [Takes his arm.]
TREPLEV. Masha's looking for me all over the park. What a ghastly
creature.
8o THE SEAGULL Act One
way, and I haven't heard the end. Still, it made a great impression.
You have a real bent that way and you mustn't give up.
[t REP LEV shakes him firmly by the hand and embraces him im-
pulsively.]
DORN. Hey —a bit excitable, aren't you? Tears in your eyes — . Now,
my point is this. You took your plot from the realm of abstract
ideas, and quite right too, because a work of art simply must express
some great idea. Nothing can be beautiful unless it's also serious. I
DORN. No. But you must describe only the significant and the eternal.
As you know, I've Hved a varied hfe and enjoyed myself, I'm
satisfied. But if I'd ever experienced the uplift that an artist feels when
DORN. Come, come, dear boy, you can't go on like this. It's not right.
MASHA. When people can't think what to say they always hold forth
about the young. [Takes some snuff.]
DORN [takes the snuff-box off her and hurls it into the bushes]. That's
disgusting. [Pawie.] I think someone's playing the piano indoors. I
must go in.
MASHA. I must tell you again, I must speak. [Excitedly.] I don't care for
my father, but I have a soft spot for you. Somehow we have so much
in common, I feel it with all my heart. So help me. Help me, or else
I'll do something silly and make a mess of my life, ruin I can't go it.
on.
DORN. What a state they're all in. And what a lot of loving. Oh, magic
lake! [Tenderly.] But what can I do, my child? What can I do?
CURTAIN
ACT TWO
The croquet lawn. In the background, right, the house, with a large
terrace. To the left, a view of the lake with sunlight sparkling on it.
Flower beds. It is midday and hot. irina, dorn and masha are
sitting on a bench near the lawn in the shade of an old lime-tree.
DORN has an open book on his lap.
IRINA [^0 MAS ha]. Lct's Stand up. [Both stand up.\ Side by side. You're
twenty-two and Tm nearly twice as old. Now, Dr. Dorn, which of
us looks younger?
MAS HA. I feel about a thousand years old. My life seems to drag on
and on endlessly, and I often think I'd rather be dead. [Sits down.\
That's silly, of course. I must pull myself together and snap out of it.
DORN [singing quietly]. *Oh, speak to her, you flowers '
IRINA. 'And the rats.' You read. [Sits down.] Or rather let me have it,
I'll read, it's my turn. [Takes the book and looks for the place.] 'And
the Here we are. [J^ed^5.] *For society people to encourage
rats.'
him.* Well, the French may be like that, but we're different, we
don't have things so cut and dried. Before a Russian woman tries to
ensnare a writer she's usually head over heels in love with him,
believe me. No need to look far —take me and Trigorin.
[Enter sorin leaning on a sticky with nina at his side. Behind them
MEDYEDENKO pushes an empty hath-chair.]
NINA [sits down beside irina and embraces her]. I'm so happy, I belong
to you now.
sorin [sits down in his bath-chair]. And doesn't she look pretty this
morning?
irina. Yes, and so nicely dressed and attractive —what a good little
girl. [Kisses nina.] But we mustn't be too nice, we'll bring her bad
luck. Where's Boris Trigorin?
NINA. Down at the bathing place, fishing.
MASHA. He's in rather a bad mood. [To nina, timidly.] Please recite
something from his play.
D o R N. Happy dreams.
irina. Peter.
SORIN. Eh?
irina. Are you asleep*'
84 THE SEAGULL Act TwO
SORIN. Not at all. [PdMie.]
IRINA. You won't consult a doctor, dear, and that's very naughty of
you.
SORIN. I wouldn't mind — it's the doctor here doesn't want me to.
SORIN [laughs\. It's all right for you to talk, you've enjoyed yourself.
But what about me ? Twenty-eight years I've worked for the Depart-
ment of Justice, but I haven't lived yet, haven't experienced any-
—
thing that's what it comes to. So I want a bit of fun, it stands to
reason. You've always had your own way and you don't care, which
is why you're so given to idle chatter. But I want a bit of life, so I
drink sherry at dinner and smoke cigars and so on. That's all there
is to it.
DORN. One should take life seriously, but to go to your doctor when
you're sixty and complain that you didn't enjoy yourself as a
young man —well, I'm sorry, but that's just silly.
SORIN. You've always had all you want, that's why you talk Uke this.
boredom —so hot and still, with you all lolling round airing your
views ? You're good company, my dears, and I like Hstening to you,
but —rd much rather sit in my hotel room learning a part.
NINA [delightedly]. Well said, I know what you mean.
SORIN. It's better in town, of course. You sit in your study, with a
servant to stop anyone coming in unannounced, and there's a
telephone. Then there are cabs in the street and so on.
'
DORN [sings softly]. *Oh, speak to her, you flowers
SHAMRAYEV. Here they are. Good morning. [Kisses irina'5 hand, then
nina'5.] Nice to see you looking so well. [To irina.] My wife
says you propose going to town together this afternoon. Is that so ?
irina. Yes, that is the idea.
We're carting rye this afternoon and the men are all
dearest lady ?
busy. So which horses are you taking? If you don't mind my
asking.
IRINA [losing her temper]. This is what we're always being told! Well,
in that case I leave for Moscow this very afternoon. Hire me horses
in the village, or I shall walk to. the station.
SHAMRAYEV [losing hls temper]. Then I resign, you can get yourself
another manager. [Goes out.]
supposed direction of the bathing place off-stage. A minute later she can be
seen going indoors, followed by trigorin with fishing-lines and a pail.]
SORIN [flaring up]. What insolence. What the hell is all this? I'm
fed up, that's what it comes to. Bring all the horses here this instant.
86 THE SEAGULL Act TwO
NINA [to polina]. Fancy saying no to a famous actress like Miss
Arkadin. Her slightest wish, her merest whim—surely they're more
important than your entire farm. This is beyond behef.
polina [in despair]. What can I do? Put yourself in my place. What
can I do?
SORIN [fo nina]. Let's go and fmd my sister. We'll all beg her to suy,
how about it? [Looking in the direction in which shamrayev dis-
this awful!
SORIN. Yes, it certainly is. But he won't resign, I'll speak to him at
once.
besides me, I know that. You can't give them all a home, I see that.
Sorry, I've been a nuisance.
POLINA. It's agony to me, being jealous. Of course, being a doctor you
can't avoid women, I see that.
POLINA [i^oing with ///'/«]. Arcn*t they nice? [In a low voice, near the
T REP LEV [comes in without his hat on, carrying a sporting gun and a dead
NINA. What's wrong with you? [Picks up the seagull and looks at it.]
TREPLEV [after a pause]. I shall soon kill myself in the same way.
NINA. You've changed so much.
TREPLEV. Yes, but who changed first? You did. You're so different to
me now, you look at me coldly and you find me in the way.
NINA. You're touchy lately and you always talk so mysteriously, in
symbols or something. This seagull's a symbol too, I suppose, but it
makes no sense to me, sorry. [Lays the seagull on the bench.] I'm too
simple to understand you.
TREPLEV. It all started that evening when my play was such a stupid
flop. Women can't forgive failure. I've burnt the thing, every scrap
of it. If you only knew how wretched I am. Your coldness terrifies
me, I can't beheve it, it's as if I'd woken up and found this lake had
suddenly dried up or soaked into the ground. You say you're too
simple to understand me, but what is there to understand? My play
failed, and you despise my inspiration and think me a dreary non-
entity like so many others. [Stamping.] All this is only too clear.
88 THE SEAGULL Act TwO
It's as if someone had banged a nail into my brain, damn it —and
damn the selfishness that seems to suck my blood like a vampire.
[Spotting TRiGORiN, who walks in reading a book.] There's genius for
you. Struts about like Hamlet. Carries a book too. [Sarcastically.]
'Words, words, words.* The great luminary hasn't come near you
yet, but you're smiling already, your whole expression has melted in
his rays. I won't stand in your way. [Goes out quickly.]
NINA. What a wonderful world. If you knew how I envy you. People's
Hves work out so differently. Some barely drag out their days in drab
obscurity. They're all alike and all miserable. But others, you for
instance —^you're one in a miUion—have fascinating, briUiant Uves
full of meaning. You're lucky.
TRIGORIN. what, me? [Shrugging his shoulders.] Well — . You speak of
fame and happiness, and my fascinating, briUiant Hfe. Sorry, but
this nice talk only reminds me of boiled sweets —something I never
eat. You're very young and kind.
THE SEAGULL Act Til'O 89
Some people have obsessions and can't help thinking day and night
about something like the moon. Well, I'm a bit moonstruck too,
haunted day and night by this writing obsession. I must write, I
must — Hardly have I ended one story when I somehow have to
.
tackle another, then a third and fourth on top of that. I'm always
writing, never stop, can't help it. What's wonderful and brilliant
about that, eh ? It's such a barbarous life. Here am I talking to you and
getting quite excited, yet can't forget for a second that I've an
unfmished novel waiting for me. Or I see a cloud over there like a
grand piano. So I think it must go in a story. *A cloud like a grand
piano sailed past.' Or I smell heHotrope, and make a quick mental
note. 'Sickly scent. Flower. Sombre hue. Mention in description
of summer evening.' I try to catch every sentence, every word you
and I say and quickly lock all these sentences and words away in my
hterary storehouse because they might come in handy. When I
finish work, I rush off to the theatre or go fishing. That would be the
time to relax and forget, but not a bit of it. I already have another
great weight on my mind: a new plot. I feel I must go to my desk
hurry up and start writing, writing, writing all over again. This sort
of thing goes on all the time, I can never relax, and I feel I'm wasting
my life. I feel I'm taking pollen from my best flowers, tearing them
up and stamping on the roots — all to make honey that goes to some
vague, distant destination. I'm mad, I must be. Well, my friends and
acquaintances don't exaaly treat me as sane, do they? 'What are
you writing now ? What have you got in store for us ?' They keep on
and on and on, and to me it's all so bogus my friends' attention, —
praise and admiration. They deceive me, the way one does an
invahd, and I'm sometimes afraid they're just waiting to creep up,
grab me and cart me off to an asylum like the lunatic in Gogol.
And in my young days, in my best years, when I was just beginning,
this writing business was sheer agony. An obscure author feels
—
clumsy, awkward, out of place especially when things aren't
going well. He's all on edge with nervous strain. He can't help
hanging round hterary and artistic people, unrecognized, unnoticed,
90 THE SEAGULL Act TwO
afraid to look anyone in the face. Hc*s like a gambling addict who has
no money. I never saw any of my readers, but I somehow thought
of them as hostile and sceptical. I was afraid of the public, scared
stiff. When I put on a new play, I always felt the dark-haired people
in the audience were against me, while the fair-haired ones didn't
care either way. Isn't it awful ? What agony it was.
—
NINA. Yes, but look there is inspiration, the creative process. Doesn't
that give you moments of ecstasy?
*Yes. Oh, how nice. Oh, how clever. Very nice, but not a patch on
Tolstoy.' Or: 'Marvellous stuff, but Turgenev's Fathers and Children is
better.' This way my work will go on being nice and clever, nice and
clever till my dying day, that's all, and when I'm dead my friends
will pass my grave and say: 'Here lies Trigorin, a fine writer. But not
as good as Turgenev.'
NINA. Sorry, I don't understand. You're simply spoilt by success.
write, that's what's so awful. I love this lake here, the trees and the
sky, I've a feeling for nature —
it inspires me, gives me a violent urge
to write. But then I'm more than an artist, aren't I? I'm a citizen too.
I love my country and its people. As a writer, I feel I must discuss
ordinary people, their sufferings, their future — science, human rights,
all So I do discuss it, all in great haste, with everyone
that stuff.
furiously hounding me in all directions, while I scurry about like a
fox with the pack snapping at his heels. I seem to see life and learning
vanishing into the distance, while I lag more and more behind,
feeling like the village boy who missed the train, and end up beUev-
ing that I can only do nature descriptions and that everything else I
write is bogus through and through.
NINA. You've been overworking. You're too busy —and too unwilling
— to see how important you are. You're not satisfied with your-
Very well, but to others you're a great man, you're wonderful.
self.
If I was a great writer like you, I'd give my whole life to the people,
knowing that their only happiness was to rise to my level, and they'd
harness themselves to my chariot.
THE SEAGULL Act TwO 9I
TRIGORIN. I'm wanted. This means I have to pack. But I don't feel
like leaving. [Looks round at the lake.] I say, isn't it superb Wonderful
!
NINA. You see the house and garden on the other side?
TRIGORIN. Yes.
NINA. That was poor Mother's place. I was born there, I've spent my
whole Hfe near this lake and I know every little island on it.
TRIGORIN. It's a wonderful spot. [Looking at the seagiilL] What's that?
NINA. A seagull. Constantine shot it.
TRIGORIN. A beautiful bird. I really don't feel like leaving. Can't you
persuade Irina to stay? [Makes a note in his hook.]
her Hfe by a lake. Like a seagull, she loves the lake, and she's happy
and free Uke a seagull. But a man happens to come along and wrecks
her life for want of anything better to do. As happened to this
seagull.
TRIGORIN. Coming. [Moves off and looks back at nin A. Near the window y
[t R I G o R I N goes indoors.]
NINA [comes to the front of the stage, after some refection]. It's all a dream.
CURTAIN
ACT THREE
The dining-room in sorin's house. Doors, right and left. A side-
board and medicine cupboard. A table in the middle
of the room. A
suitcase, cardboard boxes and other signs of an impending departure.
TRiGORiN 15 having lunch and mas ha stands by the table.
MASHA. I'm telling you all this because you're a writer and can use it.
will drive out old, and anyway it'll make a change, won't it?
Shall we have another?
MASHA. Oh, come on. [Fills two glasses.] Don't look at me like that,
women drink a lot more than you think. A few do it openly Hke
me, but most keep quiet about it. Oh yes they do. And it's always
vodka or brandy. [Clinks glasses.] All the best. You're a decent sort,
I'm sorry we shan't see each other again. [They drink.]
TRIGORIN. No, she won't stay now. Her son's being very tactless.
First he tries to shoot himself, and now they say he means to challenge
me to a duel. Why? He frets, fusses, crusades about new artistic
forms —but there's plenty of room for both new and old, isn't there?
Must we get in each other's way?
MASHA. He's just jealous. No business of mine, anyway.
THE SEAGULL Act Three 93
[Pause. JACOB crosses the stage from left to right, carrying a suitcase.
TRIGORIN. Even.
NINA [with a sigh]. Wrong, it's odd. I was trying to decide whether to
go on the stage or not, I wish someone would advise me.
TRIGORIN. You can't give advice about that sort of thing. [P^jMse.]
NINA. We're parting, perhaps we'll never meet again. Please accept
this httle medallion to remember me by. I had your initials engraved
on it, and there's the title of your book Days and Nights on the other
side.
irina. Stay at home, old boy. You shouldn't go gadding about, not
with your rheumatism. [To trigorin.] Who went out just then?
Nina?
TRIGORIN. Yes.
irina. I'm sorry, we're intruding. [Sits down.] I think I've packed
everything. I'm worn out.
JACOB [clearing the table]. Shall I pack your fishing-rods too, sir?
TRIGORIN. Yes, ril be needing them, but you can give away the books.
TRIGORIN [to himself], 'Page 121, lines 11 and 12.' I wonder what
those lines are. [To irina.] Are there any of my books in the house?
IRINA. Yes, in the comer bookcase in my brother's study.
tion stone of the new council building and so on. I just want to get
out of this backwater for a couple of hours, I feel as stale as someone's
old cigarette-holder. I've ordered my carriage for one o'clock, so
we can leave together.
IRINA [after a pause]. Well, enjoy yourself here, don't get bored or
catch cold. And do look after Constantine —take care of him and
keep him in order. [P^Mie.] When I leave I still shan't know why
Constantine tried to shoot himself. Jealousy was the main reason,
I fancy, and the sooner I get Trigorin out of here the better.
SORIN. How can I put it? There was more to it than that. A clever
young man, buried in the country, with no money, position or
future, with nothing to do either —weD, it stands to reason.
He's afraid and ashamed to be so idle. I'm very fond of him,
and he's devoted to me.Still, he feels he doesn't really belong here,
that's what —
comes to feels like a hanger-on or poor relation. It's
it
No, the way things are I can't afford even a suit. [Decisively.] I
IRINA. I haven't!
SORIN [whistles]. Very well then. I'm sorr\% dear, don't be angr\-. I
SORIN. If I had some I'd give it him myself, stands to reason. But I
SORIN. Never mind, it's all right. [Smiles and drinks some water.] It's
over now and so on.
TREPLEV [^0 his mother]. Don't be firightened. Mother, it's nothing
serious. Uncle's been taken like this quite often lately. [To his uncle.]
SORIN. For a bit, all right. But I'm still going to to-vsTi. I'll he down a
bit and then go, stands to reason. [Moves off, leaning on a stick.]
SORIN [laughs]. Yes, I know. 'And spends the night on its back.' I
can manage by myself, thanks very much.
TREPLEV. Country life's bad for him, it gets him down. Now, Mother,
if you suddenly felt generous and lent him a thousand or two, he
could spend a whole year in town.
IRINA [gets some iodine and a box of bandages out of the medicine cupboard].
The doctor's late.
IRINA. Sitdown. [Takes the bandage off his head.] It looks like a turban.
Yesterday there was some visitor in the kitchen asking what
nationahty you were. Well, it's almost healed up, there's not much
wrong now. [Kisses his head.] You won't do anything naughty again
after I've left, will you?
remember?
IRINA. No. [Puts on afresh bandage.]
TREPLEV. They were frightfully pious. [PaMse.] Just lately, these last
few days, I find I love you as tenderly and devotedly as when
I was a Uttlc boy. I've no one left but you now. But why, why do
TREPLEV. Run along to your precious theatre and act in your rotten
feeble plays
IRINA. I've never aaed in such plays. Leave me alone! You couldn't
even write a tenth-rate farce. Provincial shopkeeper! Scrounger!
TREPLEV. Miser!
IRINA. Tramp!
TREPLEV [puts his arms round her]. Oh, if you did but know! I've
nothing left. She doesn't love me and I can't write any more. My
hopes have all come to nothing.
IRINA. Don't give up, it'll all come right. He's going away now
and she'U love you again. [ Wipes away his tears.] Don't cry. We're
friends again.
IRINA [tenderly]. And you make it up with him too. We can't have a
duel, can we ?
TREPLEV. All right. But I don't want to meet him, Mother, do you
mind? This business depresses me, I can't cope.
TREPLEV. oh—I'll go. [Quickly clears the first-aid material into the cup-
board.] The doctor can put my bandage on later.
TRIGORIN [looking in a hook]. Page 121, Hues 11 and 12. Ah. [l^eaij.]
*If you should ever need my life, then come and take it.'
[tre? LEW picks the bandage off the floor and goes out.]
IRINA. I know why you want to stay, dear, but you must pull yourself
together. You're a Httle intoxicated, so sober down.
TRIGORIN. Then you sober down as well be reasonable and sensible,—
please. You must look on all this as a true friend. [Presses her hand.]
You're capable,of sacrifice. So be a friend and set me free.
IRINA [greatly upset]. Are you so infatuated?
IRINA. The love of a Httle provincial miss? How little you know
yourself.
and trying to make ends meet. But now, you see, this love
offices
has come at last, it calls me on. Why should I run away from it?
IRINA. Am I really so old and ugly that you don't mind talking to me
about other women? [Embraces and kisses him.] Oh, you're mad.
My marvellous, splendid man. You're the last page in my life.
IRINA. Let them, I'm not ashamed of loving you. [Kisses his hands.]
brings irina her hat, cloak, umbrella and gloves. All help irina into
her clothes. The chef looks in through the door, left, and comes in
after some hesitation, polina comes in, followed by sorin and
MEDVEDENKO.]
POLINA [with a basket]. Here are some plums for the journey —very
sweet, you might feel like a bite.
we may miss the train, that's what it comes to. I'll get in the carriage.
[Goes out.]
MED VEDENKO. I'll walk to the station and see them off. It won't take
long. [Goes out.]
CHEF. Thank you kindly, madam. Have a good journey. Thank you
for your kindness.
JACOB. God speed.
CURTAIN
There is an interval of two years between Acts Three and Four.
ACT FOUR
A drawing-room in sorin*5 house, which treplev has turned
into a study. Doors, right and left, leading into inner rooms. Facing
the audience, a french window opening on a terrace. Besides the
usual drawing-room furniture there is a desk in the comer, right.
Near the door, left, an ottoman. A bookcase. Books on window-
ledges and chairs.
MASHA [turning up the lamp]. The lake's very rough, there are huge
waves.
MEDVEDENKO. dark in the garden. That stage out there they
It's —
should have had knocked down. There it stands, bare and ugly as a
it
skeleton, with the curtain banging in the wind. Going past last night
I thought I heard someone crying there.
MEDVEDENKO. I'm sony for him, this'U be three nights without his
mother.
MASHA. You arc a bore these days. You did have a little general con-
versation once, but now it's all baby, baby, baby, home, home, home.
That's all you ever say.
POLINA [with a sigh]. Old men are such children. [Goes up to the
desk, leans her elbows on it and looks at a manuscript. Pause.]
MEDVEDENKO. I'll go then. Good night, Masha. [Kisses his wife's hand.]
Good night, Mother. [Tries to kiss his mother-in-law's hand.]
POLINA [annoyed]. Well, go if you're going.
[treplev gets up from the desk and goes out without speaking.]
understand.
MASHA. Don't be so silly. Unhappy love affairs are only found in novels.
What nonsense! The thing is, don't give way to it, and don't moon
104 THE SEAGULL Act FOUT
around waiting for the tide to turn. If love enters your heart, get rid
of it. My husband's been promised a job in another part of the
country. I'm going to forget all this when we move. I'll tear it from
my heart.
MASHA [silently does two or three waltz steps]. The thing is not to keep
seeing him, Mother. If only Simon gets that new job, I'll be over this
MEDVEDENKO. I've six mouths to feed now, and with flour at two
copecks a pound.
MASHA. It's better for Constantine's work, he can go in the garden and
think when he wants to.
SORIN [laughs]. That's one thing I wasn't keen on, it just happened.
DORN. To talk about being fed up with life at the age of sixty-two
that's a bit cheap, wouldn't you say?
SORIN. Don't keep on about it, can't you see I want a bit of Hfe?
DORN. That's just silly. All life must end, it's in the nature of things.
MEDVEDENKO. Doctor, which town did you like best abroad, may
one ask ?
DORN. Genoa.
I06 THE SEAGULL Act FoUT
in your play. By the way, where is Miss Zarechny these days ? Where
is she and how is she?
TREPLEV. she ran away from home and had an affair with Trigorin.
You knew that?
DORN. Yes.
TREPLEV. she had a baby. It died. Trigorin tired of her and returned
to his former attachments, as could only be expected. He never
really gave them up in point of fact, but somehow contrived in his
feeble way to keep a foot in both camps. Nina's private life has been
a disaster so far as I can see.
TREPLEV. It was hard to tell. I suppose so. I saw her, but she wouldn't
see me and the hotel servants wouldn't let me in her room. I knew
how she felt and didn't insist on a meeting. [P<2H5e.] What else can I
say? Back home afterwards I had some letters from her—^bright,
affectionate, interesting letters. She didn't complain, but I sensed
that she was deeply unhappy. Every line seemed sick, like a frayed
nerve, and her mind was shghtly unhinged. She used to sign herself
'Seagull'. Like the miller who calls himself a raven in Pushkin's Mer-
maid, she kept calling herself a seagull in her letters. Now she's here.
!
town. I bowed, asked why she didn't come over. She said she would.
TREPLEV. She won't. [Paw^e.] Her father and stepmother will have
nothing to do with her, they've posted look-outs everywhere to stop
her even going near the place. [Moves towards the desk with the
DOCTOR.] It's easy enough to be a philosopher on paper, Doctor, but
how hard to act like one
SORIN. She was a delightful girl.
DORN. What?
SORIN. she was a deHghtfiil girl, I say. Mr. Senior Civil Servant Sorin
was even in love with her for a bit.
POLINA. I think the others have just got back firom the station.
TREPLEV. Yes, I hear Mother.
Masha!
MASHA. So you do recognize me? [Shakes hands.]
TRIGORIN. Married?
MASHA. Ages ago.
TRIGORIN. Happy? [Exchanges bows with dorn and medvedenko,
then hesitantly approaches T rep lev.] Irina says you've forgotten the
past and aren't angry any more.
IRINA [to her son]. Look, Boris brought the magazine with your new
story.
[While they are speaking, irina and polina put a card-table in the
middle of the room and open it. shamrayev lights candles and places
chairs round it. They take a game of lotto out of the cupboard.]
TRIGORIN. The weather's not being very kind, there's a nasty wind. If
it drops by tomorrow morning, I'm going fishing by the lake. And
I must look at the garden while I'm about it, and the place where your
—
play was put on remember? I've a subject for a story and I only need
to refresh my memory of the scene.
MASH A [to her father]. Father, can Simon have a horse? He must get
home.
SHAMRAYEV [detisively]. Horse? Must get home? [Sternly.] They've
only just been to the station, you can see for yourself. We can hardly
have them out again.
MASH A. There are other horses. [As her father does not speak, makes a
gesture of despair.] Oh, you're impossible.
POLINA [with a sigh]. Walk in weather Hke this! [Sits down at the card-
MEDVEDENKO. Well, it's only four miles. Good night. [Kisses his wife's
SHAMRAYEV. He Can walk, can't he? He's not all that high and mighty.
POLINA [hangs the table]. Come on, everyone. Let's not waste time,
they'll be calUng us for supper soon.
IRINA [fo trigorin]. In the long autumn evenings one plays lotto in
these parts —
look, the same old lotto that my mother played with us
as children. Won't you have a game before supper? [Sits at the table
with TRIGORIN.] It's boring, but not bad when you get used to it.
TREPLEV [turning the pages of the magazine]. He read his own story, but
didn't even cut the pages of mine. [Puts the magazine on the desk,
then moves towards the door, left. Passing his mother, he kisses her on the
head.]
[Goes out.]
IRINA. The stake's ten copecks. Will you put up ten copecks for me,
Doctor?
DORN. All right.
MASHA. Three.
DORN. Right.
MASHA. Thirty-four.
IRINA. The students almost brought the house down. I had three baskets
of flowers, two bouquets and this. [Takes a brooch from her breast and
throws it on the table.]
MASHA. Fifty.
MASH A. Eleven.
MASH A. Twenty-six.
MASH A. Eighty-eight.
IRINA. The man's always lucky. [Stands up.] Now let's go and have a
bite of something. The great man missed his lunch today. We'll
go on again after supper. [To her son.] Leave your manuscripts,
Constantine, and let's have supper.
TREPLEV. I won't. Mother, I'm not hungry.
TREPLEV [15 intending to unite and looks through what he has already
written]. I've talked so much about new techniques, but now I feel
I'm gradually getting in the old rut. [Reads.] 'The notice on the fence
stated.' 'A pale face, framed in dark hair.' 'Stated', 'framed'. Very
second-rate. [Crosses it out.] I'll start when my hero's woken up by
the rain and cut out all the rest. The description of the moonlit
evening is long and forced. Trigorin's worked out his methods, it's
easy enough for him. He gives you the neck of a broken botde
gUttering against a weir and the black shadow of a mill-wheel and —
your moonlit night all cut and dried. But I have a quivering
there's
hght and the silent twinkling of the stars and the distant sound of a
piano dying on the calm, scented air. This is agony. [P^wie.] Yes, I'm
more and more convinced that old or new techniques are neither
here nor there. The thing is to write without thinking about
—
technique write from the heart, because it all comes pouring out.
[Someone knocks on the window nearest to the table.] What's thitr'
[Looks through the window.] Can't see anything. [Opens the fren:ii
window and looks into the garden.] Someone ran down the steps.
[C<3//i.] Who's there? [Goes out and can be heard walking quickly along
the terrace. Haifa minute later he comes back with nina.] Nina, Niiul
TREPLEV [very moved]. Nina, Nina! It*s you you. I thought you'd —
come somehow, I've been terribly overwrought all day. [Takes off
her hat and cape.] Oh, my dear, my darling. She's come! There now,
don't cry.
TREPLEV. No.
NINA. Lock the doors or someone may come in.
NINA [stares into his face]. Let me look at you. [Looks round the room.]
It's nice and warm. This used to be the drawing-room. Am I very
changed?
TREPLEV. Yes. You're thinner and your eyes are bigger. It's somehow
strange to be seeing you, Nina. Why wouldn't you let me visit you,
why didn't you come and see us before? You've been here nearly a
week, I know. I've been over every day several times and stood by
your window like a beggar.
NINA. I was afraid you hated me. Every night I dream you look at me
and don't recognize me. Oh, if only you knew! Ever since I arrived
I've been going for walks —
by the lake. I've been near your house
lots of times, but couldn't bring myself to go in. Shall we sit down?
[They sit down.] Let's sit down and talk and talk. It's nice and warm
here, very cosy. Do you hear the wind? There's a passage in Tur-
genev: 'Lucky the man with a roof over his head and somewhere
to be warm on a night like this'. I'm a seagull. No, that's wrong.
[Wipes her forehead.] What was I saying? Oh yes, Turgenev, 'And
may the Lord help all homeless wanderers.* Never mind. [5ot5.]
TREPLEV. Nina, you're crying again. Nina!
NINA. It's all right, it does me good. I hadn't cried for two years. I
w^ent in the garden late last night to see if our stage was still standing.
And there it still is. I cried for the first time in rv^-o years, and it was
such a rehef, it did me a lot of good. See, I'm not crying any more.
[Takes him by the hand.] So you're a writer now, you're a writer and
I'm an actress, we've got caught up in this hectic whirl. I used to be
THE SEAGULL Act FoHT II3
early tomorrow morning, third class, along with the peasants. And
when I get there I shall be pestered with the attentions of the more
educated local businessmen. It's a rough life.
TREPLEV. Nina, I cursed you, hated you, tore up your letters and
photographs, but all along I've known that my whole being is bound
up with you for ever. I can't help loving you, Nina. Since I lost you
and began having my work published, hfe's been unbearable, sheer
agony. It's as if I'd suddenly stopped being young, I feel as if I was
ninety. I call upon you, kiss the ground you have trodden on. Wher-
—
ever I look I see your face the gentle smile that brightened the best
years of my Hfe.
feel cold, as in a vault, and all I write is so dry, stale, dismal. Stay
here, Nina, I beg you, or let me go with you.
TREPLEV. But why, Nina? For God's sake, Nina. [Watches her put on
her clothes. Pause.]
NINA. Why do you say you kissed the ground I trod on? I'm not fit to
live. [Bends over the Oh, I'm so tired, I need a rest, a rest. [Lifts
table.]
up her head.] I'm a seaguU. No, that's wrong. I'm an actress. Ah, well.
[Hearing irina and trigorin laughing, she listens, then runs to the
door, left, and looks through the keyhole.] He's here too. [Going back to
beUeving too and lost heart. Then there were all the cares of love,
—
jealousy and constant fca^s for the baby. I became petty and small-
your cross and have faith. I have faith and things don't hurt me so
much now. And when I think of my vocation I'm not afraid of Hfe.
T REP LEV [ifl^/y]. You've found your road and you know where you're
going, while I still driftabout in a maze of dreams and images, not
knowing who needs my stuff or why. I've no faith and I don't know
what my vocation is.
NINA [pricking up her ears]. Shush! I must go. Good-bye. Come and see
me when I'm a great actress. Promise? But now— . [Presses his hand.]
*Men, lions, eagles and partridges, horned deer, geese, spiders and
silent fishes, denizens of the deep, starfishes and creatures invisible
TREPLEV [after a pause]. It'll be a pity if anyone sees her in the garden
and tells Mother. It might upset her. [Spends two minutes silently
tearing up all his manuscripts and throwing them under the desk, then
unlocks the door, right, and goes out.\
DORN [trying to open the door, left]. That's strange, the door seems to be
locked. [Comes in and puts the armchair hack in its place.] An obstacle
race.
iU.
CURTAIN
UNCLE VANYA
l^Jidn Bauji]
(1897)
CHARACTERS
ALEXANDER SEREBRYAKOV, a retired professor
for tea, stands on a path under an old poplar. Benches and chairs.
overcast.
ASTROV [reluctantly accepts the glass]. I don't really feel like it.
MARINA [considering]. How long? Lord, let me think. You first came
to these parts —^when was was when Sonya's mother was still
it? It
aUve. You used to come and see us in her day. Now that went on
for two winters, so it must have been about eleven years ago. [After
a moment's thought.] Maybe more.
ASTROV. Have I changed much since then?
MARINA. Yes, you have. You were young and good-looking then,
but you're beginning to show your age now and your looks aren't
what they were either. Another thing, you like your drop of vodka.
ASTROV. Yes. In ten years I've become a different man. And I'll tell
you why. It's overwork, Nanny. On my feet from morning to
night with never a moment's peace, and then lying under the bed-
clothes at night afraid of being dragged out to a patient. All the time
we've known each other I haven't had one day off". It's enough to
nuke anyone look old. And then life here is so dreary and stupid
and sordid. It gets you down, You're surrounded by
this life does.
the oddest people, because that's what they all are odd. Spend —
a couple of years among them, and you gradually turn into a freak
yourself and don't even notice it. That's bound to happen. [Twists
his long moustache.] Look at this, I've grown a huge moustache.
? —
ASTRO v. Thank you for saying that. You put it very well.
[Enter voynitsky.]
VOYNITSKY [coming out of the house. He has been taking a nap after
lunch and looks dishevelled. He sits on a bench and straightens his smart
tie]. Yes. [Pause.] Yes.
VOYNITSKY. Yes. Very. [yiju;«5.] Since the professor and his wife
came to Hve here everything's been turned upside down. I sleep
at the wrong times, eat all sorts of fancy things for lunch and dinner,
drink wine. It's all very bad for me. Before they came I never had
a minute to myself. Sonya and I were pretty busy, I can tell you that.
But now only Sonya works and I just sleep, eat and drink. It's all
wrong.
UNCLE VANYA Act One 121
MARINA [shaking her head]. Disgraceful, I call it. The professor doesn't
get up midday, but the samovar's kept on the boil all morning
till
waiting his pleasure. Before they came we always had dinner about
half past twelve like everyone else, but now they're here we don't
have it till nearly seven. The professor sits up at night reading and
writing. Then all of a sudden, past one in the morning, the bell goes.
serebryakov. Would you good people send some tea into the study
for me, please ? I have some more work to do today.
and we all live in peace and harmony. What more could we ask for?
[Auepting a glass of tea.] Vm. uncommonly obHged to you.
VOYNITSKY. No, I haven't. It's the same old story. I'm no different
—worse, I daresay, because I've grown lazy and don't do anything
apart from grousing away like an old fogy. And my dear mother,
the old chatterbox, still keeps burbling on about the emancipation
of women. She's got one foot in the grave, but she still reads all
those solemn pamphlets and thinks they'll lead her to a new life.
VOYNITSKY. And the professor still sits in his study writing from
morning till last thing at night.
I pity the paper he writes on. He'd do better to work on his auto-
biography. What a superb subject! A retired professor —an old fossil,
immoral. But if you make these pathetic efforts to stifle your own
youth and the spark of life inside you, that isn't immoral at all.
TELEGIN [in a tearful voice]. Vanya, I hate it when you talk like that.
Well, really. Anyone who betrays a wife or husband could easily
be unreliable enough to betray his country as welL
VOYNITSKY [with annoyance]. Turn the tap off, Waffles.
TELEGIN. No, let me go on, Vanya. The day after we were married
my wife ran away with another man because of my unprepossessing
appearance. Since then I've always done my duty. I still love her,
I'm still faithful to her, I help her as much as I can and I've spent
all I had on educating her children by this other man. I've lost my
124 UNCLE VANYA Act One
happiness, but I've kept my pride. What about her, though? She's
no longer young, she's' lost her looks — as was bound to happen
sooner or later —and her lover is dead. So what has she got left?
[soNYA and Helen come in. A little later mrs. voynitsky comes
in with a book. She sits down and reads. She is given some tea and
drinks it without looking up.'\
SONYA [rapidly, to the nurse]. Nanny dear, some people have turned
up from the village. Go and see what they want, please, and I'll
pour the tea. [Pours the tea.]
[The NURSE goes out. helen takes her cup and drinks, sitting on
the swing.]
ASTRO V [to Helen]. I really came to see your husband, you know.
You did write to say he was very ill with rheumatism and something
else. But it seems he's as fit as a fiddle.
HELEN. He was in a bad way last night and complained of pains in his
legs, but today he's all right.
ASTRO v. And I've driven twenty miles at top speed to get here.
Oh well, never mind, not the first time. Anyway, I'll stay till
it's
SONYA. Good, you can eat with us then. We dine about half past
six these days. [Drinks.] The tea's cold.
TELE GIN. Pardon me, madam. My name is not Galetin, madam, it's
Telegin. Ilya Telegin or, as some people call me because of my pock-
marked face. Waffles. I happen to be Sonya's godfather and Pro-
fessor Serebryakov, your husband, knows me very well. I'm now
Hving here on your estate, madam. And as you may possibly have
noticed, I have dinner with you every day.
ASTROV. Is it interesting?
Mother.
VOYNITSKY. For fifty years we've talked and talked and read pam-
phlets. And it's about time we stopped.
pretty poisonous sort of joke. I'm forty-seven. Until last year I was
like you, I dehberately tried to befuddle myself with your brand
of pedantic humbug so as not to see life as it really is. I thought
I —
was doing the right thing, but now if you only knew! I can't
sleep at night for frustration and anger at the stupid way I've wasted
time when I might have had everything I can't have now because
I'm too old.
MRS. VOYNITSKY \to her son]. You seem to be blaming your former
principles for something, but they're not to blame. You are. You're
forgetting that principles on their own don't mean anything, they're
just so much dead wood. You should have done something.
[Pause.]
[telegin tunes the guitar, marina walks about near the house
calling the hens.]
MARINA. Same thing as before, they're still on about that bit of waste
land. Chuck, chuck, chuck.
SONYA. Which one are you calling?
MARINA. Old Speckles has gone off somewhere with her chicks.
The crows might get them. [Walks away.]
[telegin plays a polka. All listen in silence. The labourer comes
tn.
labourer. Is the doctor here? [To astro v.] Will you come please,
Dr. Astrov? You're wanted.
ASTROV. Who by?
LABOURER. The factory.
ASTROV [irritated]. Much obhged, I'm sure. Oh very well then, I'll
have to go. [Looks round for his cap.] This is a damn nuisance.
SONYA. It really is too bad. But do come back to dinner when you're
finished at the factory.
on and his health's none too good, so I pretty well nin the whole
thing.
HELEN. I've already heard how fond you are of forestry work. You
can do a lot of good that way of course, but doesn't it interfere with
your real business in life? You are a doaor after all.
ASTROV. God alone knows what our real business in life is.
as all that. Nothing but trees and more trees. It must be a bit mono-
tonous, I should think.
SONYA. No, it's extremely interesting. Dr. Astrov plants new woods
every year and he's already been given a bronze medal and a certi-
ficate. He's doing his best to save the old forests fi-om destruction.
If you'll listen to what he has to say you'll agree with him completely.
He says that forests are the glory of our earth, that they teach man
to appreciate beauty and give him a sense of grandeur. Forests
alleviate a harsh climate. In countries with a mild climate less effort
is spent on the struggle for existence, so that men and women are
chivalry.
the axe or hear the rustle of my own saplings, planted with my own
hands, I feel that I too have some sHght control over the climate
and that if man is happy a thousand years from now I'll have done
a bit towards it myself. When I plant a young birch and later see
it covered with green and swaying in the breeze, my heart fills with
pride and I —
[Seeing the labourer, who has brought a glass of
.
SONYA [takes his arm and goes with him]. But when are you coming to
see us again?
husband and look at me as if they're sorry for me. 'Poor girl, she's
UNCLE VANYA Act One 129
left on earth. You destroy men and women too every bit as wan-
VOYNITSKY. How else can I look at you when I love you? You are
my happiness, my life, my youth. I know there's Httle or no chance
of your loving me, but I don't want anything from you. Only let
[tele GIN plucks the strings and plays a polka. MRS. voynitsky
makes a note in the margin of her pamphlet.]
CURTAIN
ACT TWO
The dining-room of serebryakov*^ house. Night time. The
watchman can be heard tapping his stick in the garden, sere-
BRYAKOV sits dozing in an armchair by an open window while
HELEN, also dozingy sits by his side,
I've even begun to disgust myself. And obviously none of you can
stand the sight of me.
HELEN. The way you go on about your age, anyone would think
it was all our fault.
and you're all wasting the best years of your Hves on my account.
While I'm the only person who's happy and enjoys life. Obvious,
isn't it?
HELEN [through tears], 1 can't stand any more. Look here —what do
you want from me?
SEREBRYAKOV. Nothing.
HELEN. Well, in that case stop talking. Please.
[Pause, The watchman in the garden is heard tapping his stick and
singing a song.]
HELEN. Just wait and be patient. In five or six years I'll be old too.
sONrYA. Father, was you who told us to send for Dr. Astro v, but
it
now he's here you won't see him. It's not very poHte. We've
troubled him for nothing.
last night.
you very much. I implore you in the name of our past friendship,
don't argue. We'll talk some other time.
MARINA. I haven't cleared away the tea things. Much hope I have
of getting to bed.
SEREBRYAKOV. Noue of you can sleep, you're all in a state of collapse.
The only person who's enjoying himself is me.
MARINA [approaching serebryakov, affectionately]. What is it, my
dear? Have you got a pain? My own legs ache, they ache something
terrible. [Arranges his rug.] It's your old trouble. Sonya's poor mother
used to miss her sleep of a night worryiug about it. Ever so fond
of you she was. [P^Mje.] Old folks are like children, they want a bit of
affeaion, but who feels sorry for old folks? [Kisses serebryakov
on the shoulder.] Come along to bed, my dear. Come on, my lamb,
I'll give you some hme-flower tea and warm your poor feet. I'll
HELEN. We are in a bad way in this house. Your mother hates every-
thing except her pamphlets and the professor. The professor's over-
wrought, he doesn't trustme and he's afraid of you. Sonya's annoyed
with her father and with me too. She hasn't spoken to me for a
—
HELEN, when you talk about love I somehow can't think or feel
words fail me. I'm sorry, but I've nothing to say to you. [Makes to
VOYNITSKY [barring her way]. And if you only knew how it hurts
me to think tfiat in this very house another life is wasting away
besides my own. I mean What are you waiting for? What's
yours.
stopping you, dammit? Some wretched theory or other? Do, do
get it into your head that
HELEN [stares at him]. Vanya, you're drunk.
iLJ
!
VOYNITSKY [tj/one]. She's gone. [Pawse.] To think that ten years ago
I used to meet her at my sister's when
was only seventeen and she
I was thirty-seven. Why didn't I fall in love then and ask her to
marry me? It would have been the most natural thing in the world.
And she'd be my wife now. Yes. And tonight the storm would
have woken us both. She'd be scared of the thunder and I'd hold
her in my arms and whisper, 'Don't be afraid. I'm here.' Oh, what
wonderful thoughts, I could laugh for sheer joy. But oh God, my
head's in such a whirl. Why am I so old? Why can't she understand
me? The affected way she talks, her languid moralizing, those
trivial, tired ideas about the world heading for disaster —how
utterly I loathe it all. [P(2«5e.] Oh, I've made such a fool of myself.
I used to idolize that miserable, gout-ridden professor —worked
my fingers to thebone for him. Sonya and I've squeezed every
drop we could out of this estate and we've haggled over our linseed
oil and peas and cream cheese like a couple of miserly peasants.
life is worth. Not a page of his work will survive him. He's totally
ASTROV. Play.
[telegin strums softly.]
136 UNCLE VANYA Act Two
ASTROV [to voynitsky]. Here on your own? None of the ladies
about? [Puts his hands dn his hips and sings softly.]
ASTROV. Already?
VOYNITSKY. What do you mean, 'already' ?
ASTROV. Eh? Oh, yes. But then I'm becoming a pretty cheap kind
of person. Drunk too, you see. As a rule I only drink this much
once a month. When I'm in this state I get terribly bumptious and
impudent. I feel equal to anything. I on the most difficult
take
operations and do them perfectly. Draw up the most sweeping plans
for the future. At such times I no longer think of myself as a freak
and I beHeve I'm bringing humanity enormous benefits. Enormous.
And at such times I have my own philosophical system and all of
. you, my lads,
no more than a lot of insects so
are far as I'm con-
cerned. Microbes. [To tele gin.] Waffles, play on.
TELEGIN. Only too pleased to obHge, old man, but people are trying
to sleep, you know.
UNCLE VANYA Act TwO I37
ASTROV. Play.
[telegin strums softly.]
SONYA. So you've been drinking with the doctor again, Uncle Vanya,
The boys have been getting together, haven't they? All right then,
he's always that way inclined, but what's got into you? It doesn't
suit you at your time of life.
SONYA. The hay's all cut, there's rain every day, and it's all rotting.
And you spend your time on illusions. You've completely aban-
doned the farm. I do all the work myself and I'm about at the end
of my tether. [Alarmed.] Uncle, you have tears in your eyes.
VOYNITSKY. What do you mean, tears ? Nothing of the sort. Rubbish.
The way you looked at me just now, your poor dear mother used
to look like that.My darling— [Eagerly kisses her hands and face.]
.
SONYA [knocks at the door]. Dr. Astrov! You aren't asleep, are you?
May I see you a moment ?
ASTROV [through the door]. Coming. [Comes in after a short delay. He
now has his waistcoat and tie on.] Can I help you?
SONYA. You drink as much as you like if you don't find it disgusting,
but for goodness' sake don't let my uncle drink. It's bad for him.
ASTROV. All right. We won't drink any more. [Pause] I'll be off home
now, so that's all well and truly settled. By the time the horses
are harnessed it will be Hght.
be off. And please don't ask me to attend your father again. I tell
him it's gout, he says it's rheumatism, and if I ask him to lie down
he sits up. And today he wouldn't talk to me at all.
SONYA. I like eating in the middle of the night. We have some food
in the sideboard, I think. Father's said to have been a great ladies*
man in his day. Women have spoilt him. Here, have some cheese.
[Both stand by the sideboard and eat.]
ASTROV. I haven't eaten all day, done nothing but drink. Your
father's a man. [Takes a bottle from the sideboard.] May I ?
very difficult
ASTRO V. No, I'm not, though I do have a soft spot for your nanny
just for old time's sake. The peasants are all the same. They're un-
civilized and they Hve in filth. And it's hard to get on with educated
people. They make me so tired. These good fiiends of ours all think
their shallow httle thoughts and have their shallow Httle feelings, but
not one of them can see farther than the end of his own nose. In
fact they're just plain stupid. And the brighter ones who have
a bit more to them, well, they're hysterical and go in for all this
SONYA [stops him]. Please, I implore you, don't drink any more.
ASTROV. And why not?
SONYA. Because you're not that kind of person. You're so distin-
guished, you have such a gentle voice. And then again, you're so
different firom everyone else I know. You're a really fine man. So
why ever should you want to be like ordinary people, the sort who
drink and play cards? Oh don't be like that. Please! You're always
saying that man doesn't create anything, that he only destroys what
God has given him. Then why, oh why, destroy your own self?
Don't do it, don't do it, I beg you, I implore you.
ASTROV [holds out his hand to her]. I'll stop drinking then.
ASTROV. Right, that's settled. Now I'm sober. Yes, as you see, I'm
now quite sober, and sober I shall remain till the end of my days.
140 UNCLE VANYA Act TwO
[Looks at his watch.] Right, let's go on. The fact is, my time's run
out and I'm rather past it all. I feel so old, I've worked myself to
a standstill and become thoroughly second-rate. I don't feel things
keenly any more and I don't think I could grow fond of anyone
any more. There's no one I love, or ever shall love now. One
thing still thrills me—beauty. That does affect me very much. I think
if Helen Serebryakov wanted to for instance, she could turn my
head in a day. But then that wouldn't be love or affection. [Covers
his eyes with his hand and shudders.]
SONYA [a/one]. He didn't say anything to know what me. I still don't
his real feelings are, but why, why do
happy? [Laughs I feel so
church last Sunday I heard some people talking about me and one
woman said, 'She's such a nice, kind girl. What a pity she's so plain.*
So plain.
[helen comes in.]
HELEN [opens the windows]. The storm's over. What wonderfiil air.
HELEN. Sonya.
UNCLE VANYA Act TwO 141
SONY A. What?
HELEN. When are you going to stop sulking? We've done each other
no harm, so why should we be enemies ? Can't we call it off?
SONY A. I've wanted to myself. [Embraces her.] Let's not be angry any
more.
HELEN. That's splendid. [Both are very moved.]
HELEN. From the same glass. [Fills it.] That's better. So we're friends
now, Sonya?
SONYA. Friends, Helen. [They drink and kiss each other.] I've wanted
to make it up for ages, but I felt too embarrassed somehow. [CnV5.]
HELEN. There, there, that'U do. [Cr/e5.] You silly girl, now I'm crying
too. [PdM5e.] You're angry with me
because you think I married
your father for selfish reasons. I give you my word of honour, if
that means anything to you, that I married him for love. He attracted
me as a scholar and public figure. It wasn't real love, it was quite
artificial, but seemed real enough at the time. It wasn't my fault.
it
SONYA. Please, please, remember we're fiiends now. Let's forget all
that.
HELEN. You shouldn't look at people like that, it doesn't suit you.
One must trust people or Hfe becomes impossible. [P^iM^e.]
SONYA. Tell me honestly as a friend. Are you happy?
HELEN. No.
SONYA. I knew it. Another question. Tell me frankly, do you wish
you were married to somebody younger ?
142 UNCLE VANYA Act Two
HELEN. What a child you are. Of course I do. [Laughs.] All right,
ask me something else, go on.
SONY A. Do you like the doctor?
He's just left, but I can still hear his voice and footsteps. And if I
look into a dark window I seem to see his face in it. Let me finish
what I have to But I can't say it out loud like this, I feel too
say.
embarrassed. Let go to my room and talk there. Do you think
's
I'm silly? You do, don't you? Tell me something about him.
HELEN. All right.
HELEN. There's a bit more to it than medicine and trees. Don't you
see, my dear? He's a brilHant man. And you know what that means?
It means he has courage, flair, tremendous vision. When he plants
a tree he's already working out what the result will be in a thousand
years' time, already gHmpsing man's future happiness. People like
that are rare and should be cherished. He drinks and is sometimes
a bit rude, but never mind that. In Russia a brilHant man can't
exactly be a saint. Just think what the doctor's life is like. Roads
deep in mud, enormous distances, coarse,
fireezing cold, blizzards,
brutal peasants, poverty and sickness on all sides. If a man does his
job and battles on day in day out in conditions like these, you can't
expect that at the age of forty he'll still be a good Httle boy who
doesn't drink. [Kisses her.] I wish you happiness with all my heart.
You deserve it. [Stands up.] As for me, I'm just a tiresome character
and not a very important one. In my music, in my husband's house,
in all my romantic affairs—in everything, that is—I've always played
a minor role. Come to think of it, Sonya, I'm really very, very un-
happy. [Walks agitatedly up and down the stage.] There's no happiness
for me in this world. None at all. What are you laughing at?
HELEN. I feel like playing the piano. I'd like to play something now.
SONYA. Yes, do. [Embraces her.] I can't sleep. Do play something.
HELEN. Just a minute, your father's still awake. Music annoys him
UNCLE VANYA Act TwO I43
when he's unwell. Go and ask him and I'll play something if he
doesn't mind. Go on.
HELEN. It's ages since I played anything. I'll play and cry, cry my
eyes out like a silly girl. [Through the window] Is that you knocking,
Yefim?
WATCHMAN [off Stage]. Ycs madam.
HELEN. Stop it then. The master's unwell.
WATCHMAN [off Stage]. I'm just going. [Whistles under his breath] Hey
there, good dogs. Come, boy! Good dog! [Pawie.]
CURTAIN
—
ACT THREE
The drawing-room o/serebryakov*5 house. Three doors, right,
his watch.] It's a quarter to. He has some message for the world.
to do.
HELEN. I'm no good at that sort of thing, and besides I'm not inter-
ested. It's only in a certain kind of earnest novel that people go in for
teaching and dosing peasants. And do you really see me suddenly
dropping everything to run round nursing and teaching ?
I've left my work and rushed along here to talk to you. And I've
grown so impossibly lazy. Then Dr. Astrov used to come here very
seldom, once a month — it was hard to get him here at all but now —
he visits us every day and he's quite abandoned his trees and his
SONY A. Autumn roses, beautiful and sad — . [Both look out of the
window.]
HELEN. September already. How ever shall we get through the winter
here? [P^Mse.] Where's the doctor?
SONY A. In Uncle Vanya's room, writing. I'm glad Uncle went out,
I must talk to you.
HELEN. There there, that'll do. [Strokes her hair.] There now.
SONYA. I'm not beautiful.
SONYA. No. [Turns round and looks in the mirror.] No. When a woman
isn't beautiful, people always say, *You have lovely eyes, you have
lovely hair.' I've loved him for six years. I love him more than I
me.
[soNYA nods.]
to find out whether it's yes or no. [Pawie.] If it's no he'd better stop
coming here, don't you think?
[sONYA nods.]
SONYA. Yes, yes, say you want to see his maps. [Starts to leave, then
I'll
stops by the door.] No, not knowing is better. At least there 's still hope.
HELEN, what did you say?
SONYA. It doesn't matter. [Goes out.]
secret and not being able to help. [Meditatively.] He's not in love
with her, that's obvious, but why shouldn't he marry her? She isn't
beautiful, but for a country doctor at his time of life she'd make an
excellent wife. She's such a clever girl, so kind and unspoilt. But no,
—
UNCLE VANYA Act Three 147
that's not really the point at all. [P^M5e.] I understand the poor child
so well. In the middle of aU this ghastly boredom, where there are
no real people, but just dim, grey shapes drifting round, where you
hear nothing but vulgar triviaHties, where no one does anything
but eat, drink and sleep he appears from time to time, so different
from the others, so handsome, charming and fascinating, like a bright
moon rising in the darkness. To fall under the spell of such a man, to
forget everything —
I do beHeve I'm a Httle attracted myself. Yes,
.
I'm bored when he's not about and here I am smiling as I think of
him. And Uncle Vanya says I've mermaid's blood in my veins.
'Let yourself go for once in your Hfe.' Well, and why not? Perhaps
that would be the thing. Oh to fly away, free as a bird, away from
you all, away from your sleepy faces and your talk, to forget that
you so much as exist! But I'm such a coward, I'm so shy. My con-
science would torment me. He comes here every day now. I can
guess why, and I already feel guilty. I want to kneel dov^rn and cry
and ask Sonya to forgive me.
AS TROY [entering with map]. Good afternoon. [Shakes hands.] You
wanted to see these works of art?
HELEN. You did promise yesterday to show me some of your work.
Can you spare the time?
AS TROY. Why, of course. [Spreads the map on a card table and fixes it
HELEN, why not? It's true I know nothing about country life, but
I've read a great deal.
years ago. Dark green and light green stand for woodlands, and half
the entire area was wooded. Where I have this red cross-hatching
over the green, that was the home of elk and wild goat. I show both
flora and fauna. This lake here was the home of swans, geese and
v^dld duck, and they made *a powerful lot of birds', as the old
isolated hamlets all over the place, odd farmsteads, hermitages and
watermills. There were lots of cattle and horses. Those are shown
in blue. Do you see this area where there's such a lot of blue? There
were any number of horses here, an average of three per house-
hold. [PflM^e.] Now let 's look lower down and see what things were
like twenty-five years ago. Here only a third of the area's under
timber. There are no more wild goats, but there are still some elk.
The green and blue colouring is less in evidence. And so it goes on,
so it goes on. Now let 's move on to part three, a picture of the dis-
trict as it is today. There are odd bits of green here and there in
healthier, better off and more intelligent. But you see, nothing of
the sort has happened. Our district still has the same old swamps
and mosquitoes, the same terrible roads, the same poverty, typhus,
diphtheria, the same fires breaking out all over the place. The point
is, everything 's gone downhill because people have found the strug-
gle for existence too much for them, because they're backward
and ignorant, because they haven't the faintest idea what they're
doing. Shivering with cold, hungry and ill, man wants to hang on
to what's left of his life, wants to protect his children, and so he
clutches instinctively and blindly at anything that might fill his
belly and keep him warm. He destroys everything with no thought
for the morrow. And now pretty well everything has been destroyed,
but so far nothing new has been put in its place. [Coldly.] I can see
this bores you.
—
ASTROV. A cross-examination?
HELEN. Yes, but —a fairly harmless one. Let's sit down. [They sit
down.] It concerns a certain young person. Let's be honest with each
other like good friends and come straight to the point. We'll talk
it over and then forget about it. All right?
ASTROV [laughing]. You've got it all worked out, havcnt you? All
right, Sonya may be uniiappy. Til grant —
you that but why interro-
gate me? [Vigorously, preventing her from speaking.] Now don't try
and look so You know perfecdy well why I come here
surprised.
every day. Why I come and who I come to see, that you know per-
fecdy well. Don't look at me like that, you Utde vampire, I'm not
exacdy new to this game.
HELEN [bewildered]. Vampire? I don't understand at all.
ASTROV. You beautiful furry httle weasel. You must have your prey.
For a whole month I do nothing at all, let everything sHde because
I simply have to see you. And you like that, don't you, oh yes
you like that very much indeed. Well now, what am I to say? I'm
conquered, as you very well knew without cross-examining me at
all. [Folding his arms and bowing his head.] I surrender. Come on,
eat me.
HELEN. You must be out of your mind.
ASTROV [laughing through clenched teeth]. Quite standoffish, aren't you?
HELEN. Oh, I'm not quite so bad or so despicable as you think, I can
tell you. [Makes to leave.]
ASTROV [barring her way], I'll go away today, I won't come here any
more, but — . [Takes her by the hand and looks around.] Where can
I see you? Tell me quickly, where? Someone may come in, tell me
quickly. [Passionately.] You splendid, glorious creature. One kiss
ASTROV. But tell me, tell me, where can we meet tomorrow? [Puts
his arm round her waist.] You see, Helen, there's no getting away from
it, we must meet. [Kisses her just j^voynitsky comes in with a bunch
of roses and stops near the door.]
ASTROV [holding her by the waist]. Come to the forest reservation to-
morrow. Be there by two o'clock. You will come, won't you? For
God's sake say you'll come.
HELEN [seeing voynitsky]. Let me go. [Goes towards the window in
great agitation.] This is dreadful.
VOYNITSKY [puts the roses on a chair, then agitatedly wipes his face and
neck with a handkerchief]. Never mind, that is — . It doesn't matter.
HELEN [excitedly]. Do you hear what I say? I must get away from this
place today.
[helen nods.]
SEREBRYAKOV [to telegin]. One can put up with ill health. What
does it matter anyway? But what I can't stand is the whole pattern
152 UNCLE VANYA Act Three
of country life. I feel as if Td left the earth entirely and got stuck on
—
Let's say we sell some of the timber well, that's an abnormal
measure which can't be repeated every year. We must find some
procedure that guarantees us a constant, more or less stable income.
Such a procedure has occurred to me and I have the honour to sub-
mit it for your consideration. I'll leave out the details and explain
it in general terms. Our estate gives an average return of no more
than two per cent on its capital value. I propose we sell it. If we
—
invest the proceeds in securities we should get from four to five per
cent on them and there may even be a few thousand roubles to
spare, so that we can buy a cottage near St. Petersburg.
VOYNITSKY. No, it wasn*t the bit about St. Petersburg. It was some-
thing else you said.
VOYNITSKY. Ah, that was it. You're going to seU the estate. Wonder-
ful. A And what do you suggest my old mother
very bright idea.
and I should do with ourselves? And what about Sonya here?
SEREBRYAKOV. We'll discuss that all in good time. One can't do
everything at once.
VOYNITSKY. Just a moment. It looks as if I've never had a scrap of
ordinary common sense. Till now I've
been stupid enough to think
this estate belonged to Sonya. This estate was bought by my father
as a dowry for my sister. So far I've been simple-minded enough to
imagine that our laws weren't made in Turkey and I thought the
estate had passed from my sister to Sonya.
VOYNITSKY. This estate is free from debt and in good order solely
through my own personal efforts. And now I've grown old I'm to
be pitched out of it neck and crop
SEREBRYAKOV. I don't know what you're getting at.
VOYNITSKY. For twenty-five years I've run this estate. I've worked
and sent the money to you. The best manager in the world couldn't
have done more. And all this time you haven't thanked me once.
All this time, when I was yoimg and just the same today, I've been
getting a salary of five hundred roubles a year firom you a miserable —
pittance! And not once has it occurred to you to give me a single
extra rouble.
spise me for not stealing? would have been only fair if I had and
It
were proud of you and worshipped the very sound of your name.
And we wasted our nights reading books and journals that I now
utterly despise.
don't see.
terrible agitation.]
SEREBRYAKOV. What do you want from me? And what right have
you to talk to me hke that? Nonentity! If the estate is yours take it,
I don't want it.
HELEN. I'm getting out of this madhouse this instant. [Shouting.] I've
had about as much as I can stand.
VOYNITSKY. My life's ruined. I'm gifted, inteUigent, courageous. If
I'd had normal life I might have been a Schopenhauer or a Dosto-
a
yevsky. But I'm talking nonsense, I'm going mad. Mother dear, I'm
desperate. Mother!
you. We did earn our keep, you know. Oh, I'm not putting it the
right way at aU, but you've got to understand us. Father. You must
show some sympathy.
HELEN [very upset, to her husband]. Alexander, for heaven's sake sort
the thing out with him. Please!
HELEN. Be gentle with him, calm him down. [Follows him out.]
SONYA. Nanny!
MARINA [stroking her hair]. You're shivering as if you'd been out in
the cold. There there, my darling, God is merciful. A drink of lime-
flower tea or some raspberry juice and it'U pass off. Don't grieve,
my poor darling. [Looking at the centre door, angrily.] Dear me, the
feathers are flying. A plague on those geese
[A shot offstage, helen is heard to scream, sonya shudders.]
HELEN [trying to take the revolver from him]. Give it to me. Give it to
me, I tell you!
VOYNITSKY. Let me go, Helen. Let go of me. [Frees himself, runs in
and looks round for serebryakov.] Where is he? Ah, there he is.
[Fires at him.] Bang! [Pawse.] Missed him, did I? Missed him again,
eh? [^n^n/y.] Oh, hell, hell! Hell and damnation! [Bangs the re-
volver on the floor and sinks exhausted in a chair, serebryakov looks
stunned, helen leans against a wall almost fainting.]
HELEN. Get me away from here. Take me away, I don't care if you
kill me, but I can't stay here. I can't.
CURTAIN
ACT FOUR
vOYNiTSKY*5 Toottt, which scTvcs OS his bedroom and the estate
office. Near the window is a large table covered with ledgers and
various papers^ abo a bureau, cupboards and a pair of scales. There
is a smaller table for astrov with drawing materials and paints on
it. Near them a portfolio. A cage containing a starling. On the wall
MARINA [tries to wind more quickly]. There's not much wool left.
a look round, then send for our things.' They're not taking much
with them. So they're not going to Hve here after all, Marina, so
that's how things have worked out. Such are the dictates of destiny.
MARINA. And a good thing too. The row they made this afternoon
and all that shooting, a thorough disgrace I call it.
house. [PaM5f.] Quite a while. I was going through the village this
UNCLE VANYA Act FoUf I59
MARINA. Don't take any notice, my dear. In God's eyes we're all
scroungers. You and Sonya and Mr. Voynitsky are all the same. You
none of you sit around doing nothing. All of us work. Where's
Sonya?
TELEGIN. In the garden with the doctor. They're looking for Vanya,
they're aftaid he might do himself an injury.
ASTROV. With the greatest pleasure. I ought to have gone long ago,
but I tell you once more, I shan't leave till you give me back what
you took from me.
VOYNITSKY. I haven't taken anything from you.
ASTROV. Oh no? Right, I'll give you a bit longer, and then I'm sorry,
but we'll have to use force. We shall tie you up and search you.
I mean what I say, I can tell you.
VOYNITSKY. Have your own way. [P^M5e.] How could I be such
it
a fool — fire twice and miss both times? I'll never forgive myself.
old men and openly deceive them, they aren't mad either. I saw you.
I saw you kissing her.
ASTRO V. Yes. I did kiss her, and my answer to you, sir, is this.
VOYNITSKY [looking at the door]. No, it's the earth itself which must
be mad for still putting up with you.
VOYNITSKY. what of it? I'm mad, aren't I? I'm not responsible for
my actions, so I have the right to say stupid things.
ASTROV. That line's as old as the hills. You're no madman, you just
have no sense. You're an old clown. I used to think anyone like
that was ill and abnormal, but my view now is that having no sense
is man's normal conditioiL You're perfectly normal.
ASTROV. Nothing.
VOYNITSKY. Give me some medicine or something. Oh my God,
I'm forty-seven. Suppose I live to be sixty, that means I have still
thirteen years to go. It's too long. How am I to get through those
thirteen years? What am I to do? How do I
fill the time? Oh, can
—
you think ? [Feverishly clutches ASTROv'i arm.] Can you think
what it would be like to Hve the rest of one's life in a new way? Oh,
to wake up some fine, clear morning feeling as if you'd started Uving
all over again, as if the past was all forgotten, gone like a puff of
smoke. [Weeps.] To begin a new life — . Tell me, how should I
begin? Where do I start?
ASTROV [annoyed]. Oh, get away with you. New life indeed. Our
situation's hopeless, yours and mine.
VOYNITSKY. Is it?
ASTRO V [shouts angrily]. Oh, shut up! [More gently.] Those who Hve
a century or two and despise us for leading hves so stupid
after us
and tasteless, perhaps they'll find a way to be happy, but as for us —
There's only one hope for you and me, that when we're resting in
our graves we may have visions. Even pleasant ones perhaps. [5i^/i5.]
Yes, my dear fellow\ In our whole district there were only two
—
decent, civilized people you and I. But ten years or so of this con-
temptible, parochial existence have completely got us down. This
filthy atmosphere has poisoned our blood and we've become as
second-rate as the rest of them. [Vigorously.] Anyhow, don't you
try and talk your way out of it. You give me back what you took.
fiom my and he w^on't give it back. Tell him that this is well,
case —
not particularly bright of him. Besides, I'm in a hurry, I ought to
be off.
I don't give way to despair. I put up with things patiently and that's
how I mean to go on till my life comes to its natural end. You must
be patient as well. [PdM5e.] Give it back. [Kisses his hands.] Uncle,
darling Uncle, do give it back. [Weeps.] You're kind, you'll have
pity on us and give it back. You must be patient. Uncle. Please.
l62 UNCLE VANYA Act FoUT
VOYNITSKY [gets the bottlefrom the table drawer and gives i7 ^o astro v].
There you are, take it. [To sonya.] But we must hurry up and start
work, we must do something quickly, or else I just can't carry on.
SONYA. Yes, yes, we'll do some work. As soon as we've seen the others
off we'll get down to work. [Agitatedly moves some papers about on
the table.] We've let everything go here.
ASTROV [puts the bottle in his case and tightens the straps]. Now I can be
on my way.
HELEN [comes in]. Vanya, are you here? We're just leaving. Go and
see Alexander, he wants a word with you.
SONYA. Come on. Uncle Vanya. [Takes voynitsky by the arm.]
Come with me. You and Father must make it up and be friends,
you really must.
[sonya W voynitsky ^0 out.]
HELEN. No. It's all settled. And that's why I can look you in the face
now, just because we definitely are leaving. One thing I do ask you,
don't think too badly of me. I'd like to feel you respected me.
HELEN. You really are absurd. I'm angry with you, but same all the
I shall remember you with pleasure. You're an interesting man,
HELEN [takes a pencil from his table and quickly hides it]. I'm taking this
HELEN. I wish you every happiness. [Looks round.] Oh, all right then,
just for once in a lifetime. [Embraces him impulsively^ after which they
quickly move away from each other.] I must go.
ASTROV. Hurry up and go then. If the carriage is ready you'd better
be off
your apologies and beg you to accept mine. Good-bye. [He and
VOYNITSKY kiss eoch other three times.]
astro V [removes his paints from the table and puts them in a suitcase].
Why don't you go and see them off?
VOYNITSKY. Let them go, I — . It's all a bit too much for me. I feel
must get down to work quickly. To work
so depressed. I then. Must
work. [Rummages among the papers on the table.]
[Pause. Harness bells can be heard.]
ASTROV. They've gone. I bet the professor's pleased. You won't catch
him coming back here in a hurry.
UNCLE VANYA Act FOUT 165
MARINA [coming in]. They've gone. [Sits in an armchair atid knits a sock.\
SONYA [coming in\. They've gone. [Wipes her eyes.] I hope to God
they'll be all right. [To her uncle.] Well, Uncle Vanya, how about
getting down to something?
SONYA [sitting down at the table and turning the leaves of a ledger]. First
we'll make out the accounts, Uncle Vanya. We really have let things
sHde. Today someone sent for his account again. Start vmting. You
do one lot and I'll do another.
ASTRO V. How quiet it is. Pens scratching, the cricket chirping. It's
warm and cosy, I don't feel like leaving. [Harness bells can be heard.]
Ah, there's my carriage. So it remains for me to say good-bye to
you, my friends, to say good-bye to my table and—be off. [Puts his
maps in the portfolio.]
MARINA, what's the great rush? Why not stay on a bit longer?
ASTROV. I can't.
ASTROV. I heard it. [Hands him the medicine case, suitcase and portfolio.]
Here, take these things. And mind you don't squash the portfoho.
A ST ROY [after a pause]. My trace horse has gone a bit lame. I noticed
it yesterday when Petrushka was taking him to water.
marina. Your health, my dear. [Bows low.] Why not have a Httle
bread with it?
ASTROY. No, it'll do as it is. All the best to you then. [To marina.]
Don't bother to see me to the door, Nanny, there's no need.
[He goes out. sonya goes after him with a candle to see him off.
SONYA. Well, it can't be helped. Life must go on. [Pawse.] And our
life will go on, Uncle Vanya. We shall Hve through a long succession
of days and endless evenings. We shall bear patiently the trials fate
has in store for us. We for others —now and in our old
shall work
age —never knowing any peace. And when our time comes we shall
with all my heart and soul. [Kneels down in front of him and places
her head on his handsy continuing in a tired voice.] We shall find peace.
[telegin quietly plays the guitar.]
SONYA. We shall fmd peace. We shall hear the angels, we shall see the
sky sparkling with diamonds. We shall see all the evils of this life,
OLGA "I
IRINA j
an old man
ANFISA, an old nurse, aged 80
OLGA. It's exactly a year ago today since Father died on the fifth —
of May, your name-day, Irina. It was very cold then, and snow-
ing. I thought I'd never get over it and you actually passed out,
fainted right away. But now a year's gone by and we don't mind
talking about it any more. You're wearing white again and you look
radiant. [The clock strikes twelve.] The clock struck twelve then too.
[PrtM5e.] I remember band playing when they took Father to the
the
cemetery, and they fired a salute. He was a general, commanded
a brigade. All the same, not many people came it was a wet day —
of course, with heavy rain and sleet.
IRINA. Why bring up old memories?
[baron tuzenbakh, chebutykin and solyony appear be-
yond the columns near the table in the ballroom.]
OLGA. warm today and we can have the windows wide open, but
It's
OLGA. Masha can come and spend the whole summer in Moscow
every year.
[masha softly whistles a tune,]
IRINA. I only pray it will work out all right. [Looks out of the window.]
What a marvellous day I'm in such a good mood, I don't know why.
!
OLGA. You're perfectly radiant today, I've never seen you look so
beautiful. Masha's beautiful too. Andrew wouldn't be bad-looking
either, only he's put on so much weight and it doesn't suit him. But
I've aged and grown terribly thin —
because I'm always losing my
temper wdth the girls at school, I suppose. Now I have the day off,
I'm here at home, my headache 's gone and I feel younger than I
did yesterday. I'm twenty-eight, that's all. God's in his heaven, all's
right with the world, but I think if I got married and stayed at
home all day it might be even better. [PflM5e.] I'd love my husband.
TUZENBAKH [to solyony]. You talk such nonsense, I'm tired of
listening to you. [Comes into the drawing-room.] Oh, I forgot to tell
you —do you know who's going to call on you today? Our new
battery commander, Vershinin. [Sits down at the piano.]
IRINA. Today I woke up, got out of bed and had a wash. And then I
couldn't see why others took a rather different view. They tried to
protect me from work. Only I doubt if their protection is going
to prove all that effective. I doubt it. The time has come, an ava-
lanche is moving down on us and a great storm's brewing that'll
do us all apower of good. It's practically on top of us already and
soon it's going to blast out of our society all the laziness, compla-
cency, contempt for work, rottenness and boredom. I'm going to
work and in twenty-five or thirty years' time everyone will work.
Everyone.
CHEBUTYKIN [lauglis]. You loiow, I'vc nevcF done a thing and that's
a fact. Since I left the university I haven't hfted a finger, I've never
even read a book. I've read nothing but newspapers. [Takes another
nexi'spaper out of his pocket.] See what I mean ? I know from news-
papers that there was someone called Dobrolyubov, for instance,
but what the fellow wrote I've no idea. I can't say I greatly care
either. [There is a banging on the floor from below.] Aha! They want
me down there, someone must have come to see me. I'll be with you
OLGA. Yes, isn't it awful? He's always playing these stupid tricks.
ANFISA. In here, old fellow. Come in, your boots aren't dirty. [To
IRINA.] This is from the county council offices. Mr. Michael Proto-
popov sent it. A cake.
FERAPONT. Eh?
IRINA [in a louder voice]. Will you please thank him?
OLGA. Nanny dear, give him some cake. You can go, Ferapont,
you'll get a piece of cake out there.
FERAPONT. Eh?
ANFISA. Come on, Ferapont. Come on, old fellow.
OLGA [covers her face with her hands]. A samovar! How frightful!
and I'm an old nian, a lonely, insignificant old man. My love for you
is the only good thing about me and if it wasn't for you I'd have
departed this Hfe long ago. [To irina.] I've known you since the
day you were bom, dear child, I used to hold you in my arms. And
I loved your mother, God rest her soul.
VERSHININ [gaily]. I'm more pleased than I can say, I really am. But
there should be three of you sisters. I remember three Httle girls.
Can't remember your faces, but that your father, Colonel Prozorov,
had three Httle girls I remember quite clearly, saw you with my own
eyes. How times flies, dear me, how time does fly.
IRINA. Olga! Olga! [Shouts into the ballroom^ Olg^> do come here.
IRINA. We've just heard that Colonel Vershinin comes from Moscow.
178 THREE SISTERS Act One
VERSHININ. You Hiust be Olga Prozorov, the eldest. You're Masha.
And you'll be Irina, the youngest.
MASHA. You only had a moustache in those days. Oh, you look so
much older. [Through tears.] So much older.
VERSHININ. I'm nearly forty-three all the same. Is it long since you
left Moscow?
IRINA. Eleven years. But why are you crying, Masha, you silly girl?
OLGA. Yes, but it's so cold. It's cold here and there are mosquitoes.
VERSHININ. Oh, you musm't say that. You have a good healthy
climate, what I call a real Russian climate. There are the woods and
the river, and you've silver birches too. Charming, modest birches,
they're my favourite tree. This is a good place to hve. Only what 's so
odd is, the railway sution's twelve miles out of town and nobody
knows why.
SOL YON Y. Well, I know why. [Everyone looks at him.] Because if the
station was near it wouldn't be far away. And if it's far away it
can't be near, can it?
chuck. The baron wouldn't mind starving so long as you let him say
his Httle piece.
— —
days and there's plenty of it is at least a sign that society has
reached a certain moral level.
IRINA. He's the clever one of the family. He's bound to become a pro-
fessor. Father was a soldier, but his son's chosen an academic career.
OLGA. We did tease him terribly today. We think he's a bit in love.
IRINA. With one of the local young ladies. She'll be visiting us today,
very likely.
MASHA. Oh way she dresses. It's not merely ugly and un-
dear, the
fashionable, downright pathetic. She wears a weird skirt in
it's
IRINA. Look what Andrew gave me today, this little picture frame.
[Shows him He made it himself.
the frame.]
VERSHININ [looking at the frame and not knowing what to say]. Yes.
Quite something, isn't it ?
IRINA. And you see that frame above the piano? That's his work too.
OLGA. He's the one of the family, he plays the violin and does
clever
all this fretwork —in
fact he 's good at everything. Don't go away,
Andrew. He's always going oflf like this. You come back.
[mash A anJ IRINA take him by the arms and bring him back, laughing.]
MAS HA. Isn't he a frmny boy? They used to call Colonel Vershinin
the lovesick major and he didn't mind a bit.
IRINA [clapping her hands]. Three cheers for Andrew! Encore! He's in
love!
ANDREW. All right, that's enough of that. [Wipes his face.] I couldn't
get to sleep last night and now I don't feel too grand, as they say.
I was reading till four o'clock, then I went to bed, but it was no use.
I kept thinking about one thing and another —then it gets hght so
early and the sun comes streaming right into my room. There 's an
English book I want to translate while I'm here this summer.
since he died iVe started putting on weight and in one year I've
filled out like this, just as if my body had shaken off some kind of
then twelve and so on, and in the end your kind will be the majority.
In two or three hundred years life on this earth will be beautifiil
beyond our dreams, it will be marvellous. Man needs a life like that,
and if he hasn't yet got it he must feel he's going to get it, he must
look forward to it, dream about it, prepare for it. That means he
must have more vision and more knowledge than his father or
grandfather ever had. [Laughs.] And here are you complaining you
know much too much.
MASH A [takes off her hat]. I'm staying to lunch.
IRINA [with a sigh]. You know, what you've just said ought really to be
written down.
[ANDREW has slipped away unobserved.]
THREE SISTERS Act One 183
TUZENBAKH. Many years from now, you tell us, life on this earth will
VERSHiNiN [stands up]. Yes. I say, what a lot of flowers you have.
[Looking round.] And what a splendid house ! How I envy you. All
my life I've been knocking round from one lot of rooms to another,
with a couple of chairs and a sofa and stoves smoking all the time.
Why, they're just what I've been missing all my life, flowers like
these. [Rubs his hands.] Ah well, never mind.
TUZENBAKH. Ycs, we must work. I'm sure you think that's a bit of
sloppy German sentimentality, but I'm a Russian, you can take
my word for it, and I can't even speak a word of German. My
father belonged to the Orthodox Church. [P^iM^e.]
KULYGIN [goes up to IB-IN a]. Permit me, Irina dear, to wish you many
happy and to add from the bottom of my heart sincere
returns,
wishes for your good health and everything else one may wish a
girl of your age. And now may I present you with this Httle book ?
[Hands over a book.] The history of our high school during the last
fifty years. I wrote it myself. A trifling work, wTitten because I had
nothing better to do, but do read it all the same. Good morning
to you all. [To VERSHININ.] My name is Kulygin and I teach at
the local high school, I'm a senior assistant master. [To irina.]
In this book you'll find a hst of all the pupils who've been through
our school in the last fifty years. Feci quod potui, faciant meliora
potentes. [Kisses mash A.]
irina. But you've given me this book before, last Easter.
i84 THREE SISTERS Act One
KULYGIN [laughs], oh, surely not. In that case give it back. Or better
still, give it to the colonel here. Here you are, Colonel. You can
read it some time when you're at a loose end.
and how to relax, what they had was a mens sana in corpore sano.
Their life followed a definite pattern. Our headmaster says the im-
portant thing about life is its pattern or shape. A thing that loses its
shape is finished, and that's true of our everyday life as well. [Puts
his arm round masha'5 waists laughing.] Masha loves me, my wife
loves me. We
must put the curtains away as well, along with the
carpets. I'm happy today, I'm on top of the world. We're due at
the headmaster's at four this afternoon, Masha. An outing has
been fixed up for the teachen and their families.
KULYGIN. And after that we're to spend the evening at the head-
master's. In spite of poor health our head does do be his best to
MASHA [^0 CHEBUTYKIN, Sternly]. You mind you don't drink today,
do you hear? It's bad for you.
CHEBUTYKIN. Oh, Stuff and nonsense! That's a thing of the past.
It's two years since I really pushed the boat out. [Impatiently.] Any-
way, old girl, what does it matter?
MASHA. All the same, don't you dare drink. Don't you dare. [Angrily
but making sure that her husband cannot This means another
hear.]
one of the family here, being Masha's husband. She's a good, kind
girl.
VERSHININ. I think I'll have a Httle of this dark vodka. [Drinks.] Your
health. [To olga.] It's so good to be here. [Only irina Wtuzen-
BAKn are left in the drawing-room.]
TUZENBAKH. Hc'sa Strange man. I'm som- for him —he annoys me
too, but I feel more sorr)- than annoyed. I think he's shy. He's
always sensible and friendly when we're alone together, but in
company he's rude and throws his weight about. Don't go in
just yet, let's wait till they've all sat do"v^-n. Just let me be -vN-ith you
for a bit. What are you thinking about? [PdM^e.] You're twenty
and I'm not yet thirt)-. What a lot of years we have ahead of us
so many, many da^-s, all full of my love for you.
I want to work and struggle, and this urge has become part of my
love for you, Irina. And just because you're so beautiful I find life
OLGA. Don't worr\', they're all old fiiends. [In a horrified undertone.]
You're wearing a green sash. That's quite -v^Tong, my dear.
NATASHA [in a tearful voice]. Does it? But it isn't really green, you
know, it*s more a sort of dull colour. [Follows olga into the ballroom.]
[They all sit down to luncheon in the ballroom. The drawing-room is empty.]
KULYGiN. You know, I wish you'd find yourself a nice young man,
Irina. It's high time you were married.
OLGA. We're having roast turkey and apple pie for dinner tonight.
Thank goodness I'll be home all day today, and this evening too.
Do come and see us this evening, all of you.
VERSHININ. Am I invited too?
RODE [speaks in a loud voice and pronounces the letter V in his throat in
the manner affected by some Russian cavalry regiments]. Started lunch
already, have they? Yes, they have.
[They take the basket and go into the ballroom where they are greeted
noisily.]
! —
RODE [in a loud voice]. Many happy returns and all possible good
wishes. Marvellous weather today, simply magnificent. I've been
out walking with the boys all morning. I teach gymnastics at the
high school here.
FEDOTIK. You can move now if you want to, Irina. [Takes another
snapshot.] You do look nice today. [Takes a humming-top fiom his
pocket.] By the way, here's ^ top. It's got a wonderful hum.
RODE [in a loud voice], I say, you surely aren't superstitious, are you?
[LMUghter.]
[Loud laughter. NAT ash A runs from the ballroom into the drawing-room
followed by Andrew.]
ANDREW. Please —don't take any notice of them. Stop. Wait a mo-
ment, please.
me and they keep making fun of me. It was a^^^ul of me, getting
up like that, but I couldn't help it, I really couldn't. [Covers her face
with her hands.]
joy. Oh, they can't see us, they really can't. How, oh how did I
come to fall in love with you and when did it happen? Oh, I don't
understand at all. My dear, innocent darling, I want you to be my
wife. I love you, I love you. I've never loved anyone like this
before. [They kiss.]
CURTAIN
ACT TWO
The scene is the same as in Act One.
It is eight o'clock in the evening. From the street comes the faint
NATASHA, what are you doing, Andrew? Reading, are you? It's all
right, I only wondered. [Goes and opens another door, glances through
the doorway, then closes it.] I thought someone might have left a Hght
burning.
and the servants are in such a state anything might happen you —
need eyes in the back of your head. Last night I went through the
dining-room about midnight and found a candle burning. But who
ht it? That's what I couldn't find out. [Puts down the candle.] What
time is it?
NATASHA. Olga and Irina aren't here yet. They're stiU not back firom
work, poor things. Olga's at a staff meeting and Irina 's at the post
office. [Sighs.] I was of yours only this morning.
telling that sister
A quarter past eight, you say? I'm afraid Httle Bobik isn't at all
well. Why does he get so chilly? Yesterday he had a temperature
and today he's cold aU over. I'm so worried.
ANDREW. It's all right, Natasha, the child's well enough.
I'm told there are some people calling here about half past nine,
a fancy dress party from the carnival. I'd much rather they didn't
come, dear.
ANDREW. I don't quite know what to say. After all, they were asked.
NATASHA. The sweet Httle thing woke up this morning and looked
at me, and suddenly he smiled. He knew who I was, you see. 'Good
THREE SISTERS Act TwO I9I
her, she can go in with Olga for the time being. She's never at home
during the day anyway, she only sleeps here. [P^M^e.] Andrew,
sweetie-pie, why don't you say something ?
[NATASHA^oes out. ANDREW bends over the candle, which she has
left behind, and starts reading his book, ferapont comes in wearing
a shabby old overcoat with the collar up and a scarf round his ears.]
FERAPONT. A book and some papers from the chairman. Here. [Hands
over a book and a packet.]
ANDREW. Thank you. Good. But why so late? It's getting on for
nine o'clock.
FERAPONT. Eh?
ANDREW [raising his voice]. You're late, I tell you. It's nearly nine.
FERAPONT. As you Say, sir. I did get here before dark, but they
wouldn't let me in. The master's busy, they told me. Ah well, if you
were busy you were busy. I wasn't in a hurry. [Thinking Andrew
is asking him something.] Eh?
ANDREW. Nothing. [Examining the book.] Tomorrow's Friday and
the office will be closed, but I'll go in and work anyway. I get so
192 THREE SISTERS Act TwO
bored at home. [Pj«5p.] Isn't it fiinny, my dear old fellow, how
things change ? And isn't life a swindle ? Today I was bored and at a
loose end, so I picked up this book, my old university lecture notes,
and couldn't help laughing. God, I'm secretary of the county council
and the chairman's Protopopov. I'm secretary, and the most I can
ever hope for is to get on the council myself. Me—stuck here as a
councillor, when every night I dream Tm a professor at Moscow
University, a di«;tinguished scholar, the pride of all Russia.
ANDREW. Ifyou could hear properly I don't suppose I'd talk to you
at alL I must to talk to someone, but my wife doesn't understand
me and I'm somehow afraid of my sisters, afraid they'll laugh at me
and make me look a complete fool. I don't drink and I don't like
going into bars, but if I could drop in at Testov's in Moscow right
—
now, or the Great Muscovite Hotel why, it would suit me down
to the ground, old boy.
FERAPONT. There was a contractor at the office a few days back telling
us about some businessmen in Moscow. They were eating pancakes,
and one of them ate forty and died, or so he said. It was either forty
or fifty, I don't rightly remember.
ANDREW. When you sit do^i^Ti in a big Moscow restaurant you don't
know anyone and nobody knows you, but you still don't feel out
of things. Now here you know everybody and everybody knows
you, but you don't seem to belong at all. You're the odd man out
all right.
FERAPONT. What's that? [Pd«5e.] The same man was saying —^he may
have been having me on of course — that there's an enormous rope
stretched right across Moscow.
ANDREW. What for?
FERAPONT. I don't know, sir. It's what the man said.
ANDREW. Nonsense. [Reads the book, ] Have you ever been to Moscow ?
FERAPONT [ajier a pause]. No, the chance never came my way. [Pj«5e.]
Shall I go now ?
ANDREW. Yes, you can go. Good night, [ferapont goes.] Good
night. [Reading.] You might come and fetch some papers tomorrow
morning. Off with you then. [PjM5f.] He's gone. [A bell rings.]
THREE SISTERS Act TwO 193
Oh, what a Ufe. [Stretches himself and goes off slowly to his own
room.]
[Singing is heard off stage — the nanny is rocking the baby to sleep,
MASH A and VERSHININ come in. While they talk to each other the
Other places may be different, but in this to^Ti the most decent, the
most civilized and cultivated people are the mihtary.
MASHA. Anyway, I'm not talking about my husband, I'm used to him.
But and bad-
civilians in general are often so rude, disagreeable
MASHA. Why?
VERSHININ. why he fed up with his children and fed
is up with his
wife? Why are his wife and children fed up with him?
MASHA. You're in rather a bad mood today.
194 THREE SISTERS Act TwO
VERSHININ. Perhaps I am. I missed lunch, had nothing to cat since
breakfast. One of the girls is a bit unwell, and when my children arc
ill I always get worried and feel so guilty because their mother's the
way she is. Oh, if you could have seen her this morning, she really
is beneath contempt. We staned quarrelling at seven o'clock, and at
nine I walked out and slammed the door. [PoM^e.] I never talk about
it, the funny thing is I never complain to anyone but you. [Kisses her
hand.] Don't be angry with me. Apart from you I have no one, no
one in the world. [PaM5f.]
MASH A. What a noise the stove's making. The wind howled in the
chimney before Father died, made a noise just like that.
VERSHININ. I love you, love you, love you. I love your eyes, I love
the way you move, I dream about you. You're a wonderful, mar-
vellous woman.
MASHA [laughing softly]. When you talk like this it somehow makes
me laugh, though it frightens me as well. Please don't talk thatway
again. [In an undertone.] No, it's all right, go on, I don't care.
[Covers her face with her hands.] I don't care. There's somebody
coming, you'd better talk about something else, [irina and tuzen-
BAKH come in through the ballroom.]
TUZENBAKH. And I shall go on calling for you at the post office and
bringing you home every evening. I'll keep it up for the next ten
or twenty years if you don't tell me to go away. [Noticing mash A
and VERSHININ, delightedly.] Oh, it's you. Hallo.
THREE SISTERS Act TwO I95
iRiNA. Well, here I am, home at last. [To mas ha.] Just now a woman
came into the post office and wanted to send a telegram to her
brother in Saratov to tell him her son died today, but couldn't re-
member the So she sent it without a proper address, just sent
address.
it to Saratov. She was cry-ing. And I was rude to her for no reason
at all, told her I'd no time to waste. Wasn't that stupid of me? Are
MASHA. Yes.
TUZENBAKH [with a smik]. When you come back from work you
always look so young and pathetic somehow. [Pdw^e.]
IRINA. I'm tired. Oh dear, I don't Hke working at the post office,
I really don't.
MASHA. You've got thin. [Whistles.] You seem younger too and
you've begim to look like a httle boy.
IRINA. I must find another job because this one doesn't suit me. The
things I'd hoped for —
and wanted so much they're just what it
doesn't give me. It's sheer drudgery with nothing romantic or
intellectual about it. [There is a knock on the floor from below.] That's
the doctor banging. [To tuzenbakh.] Would you give him a knock,
Nicholas? I can't, I'm too tired.
down.
MASHA [apathetically]. It's a bit late to do anything about that now.
IRINA. He lost money also in December. The
a fortnight ago and
sooner he loses the lot the better,might mean we'd leave this place.
it
—
June, but it 's, let me see February, March, April, May almost six —
months till June.
MASHA. The only thing is, Natasha musm't find out about his
gambling.
\
[CHEBUTYKIN, who hos just got out of bed after an afternoon nap,
comes into the ballroom and combs his beard, then sits doum at the table
IRINA [laughing]. No. We haven't had a thing from him for eight
months. He's obviously forgotten.
VERSHININ. I don't know. I'd like some tea. My kingdom for a glass
of tea! I've had nothing since breakfast.
CHEBUTYKIN. Ilina,
CHEBUTYKIN. Please come here. Venez id. [irina goes over and sits
at the table.] I can't do without you. [irina lays out the cards for a game
ofpatience.]
after we're dead and buried, in two or three hundred years, say.
TUZENBAKH. Very well then. When we're dead people will fly
around in balloons, there will be a new st)4e in men's jackets and a
sixth sense may be discovered and developed, but life itself won't
change, it will still be as difficult and full of mystery- and happiness as
it is now. Even in a thousand years men will still be moaning away
about life being a burden. What's more, they'll still be as scared of
death as they are now. And as keen on avoiding it.
VERSHININ [after some thought]. Now how can I put it? I think every-
thing on earth is bound to change bit by bit, in fact already is chang-
ing before our very eyes. Two or three hundred years, or a thousand
years if you like — it doesn't really matter how long—\\4ll bring in a
new and happy life. We'll have no part in it of course, but it is what
we're now living for, working for, yes and suffering for. We're
THREE SISTERS Act TwO 197
creating it, and that's what gives our Ufe its meaning, and its happi-
ness too if you want to put it that way.
[fedotik and rode appear in the ballroom. They sit down and sing
quietly, one of them strumming on a guitar.]
those laws are none of our business. Or at least you'll never understand
them. Think of the birds flying south for the winter, cranes for
instance. They fly on and on and on, and it doesn't matter what ideas,
big or small, they may have buzzing about inside their heads, they'll
still keep on flying without ever knowing why they do it or where
they're going. They fly on and on, and what if they do throw up
a few philosophers ? Let them keep their philosophy so long as they
don't stop flying.
!
TUZENBAKH. The point? Look, it's snowing out there. What's the
point of that? [PaM5e.]
MAS HA. I feel that man should have a faith or be trying to find one,
otherwise his life just doesn't make sense. Think of Hving without
knowing why cranes why children are bom or why there
fly, are
stars in the sky. Either you know what you're hving for, or else the
whole thing's a waste of time and means less than nothing. [Paw^e.]
TUZENBAKH. Well, iVc bumt my boats. Did you know I'd resigned
my commission, Masha?
MASHA. So I'd heard, but what's so good about that? I don't like
civilians.
FEDOTIK [to irina]. I've just bought you some crayons at Pyzhikov's
in the Moscow Road. And this pen-knife.
irina. You always treat me like a child, but I am grown up, you
know. [Takes the crayons and pen-knife, delightedly.] Oh, aren't they
lovely
THREE SISTERS Act TwO 199
FEDOTIK. And I bought a knife for myself. Just take a look at this. One
blade, two blades, three blades, and here's a thing to clean your ears
out with. These are some Httle scissors and this is a sort of nail-file.
FEDOTIK. Now let me show you another kind of patience. [Lays out
the cards.]
IRINA. Nanny!
ANFISA. Coming, coming.
NATASHA [to solyony]. Tiny babies understand very well. 'Hallo
Bobik,' I said. 'Hallo, dear.' And he gave me a special kind of look.
You think I only say that because I'm his mother, but that's not it,
SOLYONY. If that child was mine I'd fry it up in a frying-pan and eat
it. [Takes his glass of tea into the drawing-room and sits in a corner.]
NATASHA [covering her face with her hands]. What a rude, ill-bred man!
MASHA. People don't notice whether it's winter or summer when
they're happy. If I Hved in Moscow I don't think I'd care what the
weather was like.
200 THREE SISTERS Act TwO
VERSHiNiN. The Other day I was reading the diary of a French
minister written in prison —he'd been sentenced over the Panama
swindle. He gets quite carried away with enthusiasm writing about
the birds he seesfrom his cell window, the birds he'd never even
noticed when he was a minister. Now he's been let out and of course
he takes no more notice of birds than he did before. Just as you
won't notice Moscow when you Hve there. We have no happiness.
There's no such thing. It's only something we long for.
TUZENBAKH [takes a chocolate box from the table]. I say, what happened
to the chocolates ?
VERSHININ. For me? [Takes the letter.] It's from my daughter. [Reads
it.] Of course, in that case. I'm sorry, Masha, I must shp away
quietly, I won't have tea. [Stands up in agitation.] It's the same old
story again.
ANFISA. Where's he off to? And I'd just poured him some tea. A fine
way to behave.
MASHA [by the table in the ballroom, angrily]. Well, do let me sit down.
[Jumbles up the cards on the table.] Playing cards all over the place.
Drink your tea.
CHEBUTYKIN [laughttig]. Leavc her alone, mind you leave her alone.
MASH A. You're sixty years old, but you might just as well be a school-
boy with your incessant jabber about absolutely damn all.
NATASHA [^i]^A5]. Need you really use such language, Masha? A nice-
looking gir^like you, why, you could appear in the very best society
— yes, I really mean it —and be thought quite charming if only you
didn't use words Je vous prie, pardonnez-moi, Marie,
like that. tnais
what. Come on, let's make it up and be friends. Let's have a brandy.
[They drink.] I suppose I'll have to play a lot of rubbish on the piano
all night. Oh, what does it matter?
solyony. When I'm alone with someone I'm perfectly all right, I'm
no different from anyone else, but in a group of people I feel un-
—
happy and awkward and talk a lot of rubbish. For all that I'm a
sight more honest and decent than many other people. What 's more,
I can prove it.
SOLYONY. I've never eaten them because I can't stand them. Shallots
smell just like garHc.
ANDREW, why not make it three while you're about it? The more
the merrier.
drunk.
[NATASHA comes in.]
MAS HA. Oh, what's the odds! If we're being chucked out we'd better
go. [To IRINA.] It isn't Bobik that's ill, it's his mother. In the upper
storey. [Taps her forehead.] Vulgar creature.
[ANDREW ^oe5 off through the door, right, to his own room, followed
by CHEBUTYKIN. In the ballroom everyone is saying good-bye.]
morrow.
204 THREE SISTEIS Aa TwO
SODE [in a hmi woia\. I took x nap aficr loBdi toAxf
ANDREW. One shouldn't get marrird, indeed one sfaooldn*t. h*s aboce.
CHEBUTYKIN. Ycs, vcs, that's a point of view, but tbcfc is sodi a
tbing as loneliness. You can argue aboot k as mocb as yoa Hkc, my
boy, bat InnrKnrss is a temfafe thing. Tlioiig^ actnaUy of coodc k
doesn't matter a damn,
[AvnsAgoescmLixiSAwaIksmpmmidtmmAt mmm^Atp\
Sheis upseL Enter soiyony.]
?
SOLYONY. I rather let myself go just now and was a bit tactless. But
you're different from the rest, you're such a fine, decent person, and
you have so much insight. You're the only one who really under-
stands me, no one else can. I love you so profoundly, so infinitely
much
IRINA- Good-bye. Do please go.
SOLYONY. It's the first time I've ever told you how I love you, and
I feel like a being on another Oh, what
planet. [Rubs his forehead.]
does it matter any\vay? make you love me of course. But I'm
I can't
not having any successful rivals, let that be quite clear. And by God
I mean it, if there's anybody else I'll kill him. Oh, you are so mar-
vellous !
NATASHA [looks through one door, then another, and goes past the door
leading to her husband's room]. Andrew's in there. He may as well go
on reading. Excuse me. Captain Solyony, I didn't know you were
here- I'm not dressed for visitors.
NATASHA- oh, you are tired, poor child- [K/i3«5 irina-] You should
go to bed a bit earher.
NATASHA- Yes, but he's rather restless. By the way, dear, I keep
meaning to ask you, but either you've been out or I've been too
busy. I think Bobik's nursery's too cold and damp. But your room's
just right for a baby. Darling, would you mind moving in with
Olgafor abit?
IRINA [not understanding]. Move in where?
[A troika with bells is heard driving up to the house.]
!
Perhaps might go for a little spin just for a quarter of an hour. [To
I
the MAID.] Tell him I'm coming. [The door-hell rings.] There goes
[The MAID runs out. irina sits deep in thought, kulygin and olga
come in followed by vershinin.]
KULYGIN. Well, this is a surprise. They said they were having a party.
vershinin. It's very fimny. I only left half an hour ago, and they
were expecting some people from the carnival then.
irina. They've all gone away.
kulygin. Has Masha gone too? Where did she go? And what is
OLGA. The meeting's only just ended. I'm absolutely worn out. Our
headmistress is jll and I have to take her place. My head, my head,
my poor, poor head, how it aches. [Sits down.] Andrew lost two
hundred roubles at cards last night, the whole town's talking about it.
KULYGIN. Yes, I got tired at the meeting too. [Sits down.]
KULYGiN [kisses irina'5 hand]. Good-night. For the next two days
we can take it easy. All the best then. [Moves off.] I would have liked
some tea. I was looking forward to a pleasant social evening, but
0, fallacem hominum spent! Accusative of exclamation.
VERSHININ. I'll have to go off on my own then. [Goes out with
KULYGIN, whistling.]
OLGA. How my head does ache. Andrew lost at cards, the whole
town's talking about it. I'll go to bed. [Moves off.] I've got the day
off tomorrow. My goodness, isn't that nice! I have the day off to-
morrow and the day after too. How my head does ache. [Goes out.]
[There is the sound of an accordion in the street and of the nanny singing
a song.]
NATASHA [crosses the ballroom wearing a fur coat and a fur hat. She is
followed by the maid]. I'll be back in half an hour, I'm just going
for a Httle airing. [Goes out.]
CURTAIN
ACT THREE
The bedroom shared by olg A and irina. There are beds, lefi and
right, with screens round them. It is between two and three o* clock
in the morning. Off stage church bells are ringing the alarm, afire
having broken out some time previously. Obviously no one in the
house has gone to bed yet. masha w lying on a sofa wearing a black
dress as usual, olga ani anfisa come in.
ANFISA. They're sitting do^Ti there under the stairs now. 'Please come
upstairs', I tell them. 'We can't have this, can we?' They're crying.
*We don't know where Father is,* they say. *He might have been
burnt to death.' What an idea! Then there are those other people out
in the yard as well, they're in their nightclothes too.
OLGA [takes some dresses out of a wardrobe]. Take this grey one. And
this one too. And the blouse. And take this skirt as weU, Nanny.
Oh heavens, what a business! Kirsanovsky Street must be burnt to
the ground. Take this. And this. [Throws the clothes into anfisa*^
arms.] The Vershinins had a fright, poor things, their house only just
escaped. They'd better spend the night here, we can't let them go
home. And poor Fedotik's lost everything, it's all gone up in smoke.
ANFISA. You'd better call Ferapont, dearie, I can't manage all this.
OLGA [n«^5]. They don't come when you ring. [Calls through the
door.] Come here, please. Is anyone there? [The red glare of a window
is seen through the open door. Afire engine is heard passing the house.]
OLGA. Here, take all this do^^Ti, please. The Kolotilin girls are down
there under the stairs, give it to them. And give them this too.
FERAPONT. Very well, miss. Moscow had a fire as well, in 1812. Dear
oh dear, the French did get a surprise.
OLGA. Run along now, be off w4th you.
FERAPONT. Very well, madam. [Goes out.]
OLGA. Give them everything we have, Nanny dear. We don't need it,
give it all away. I'm so tired, I can hardly stand. We can't possibly
let the Vershinins go home. The httle girls can sleep in the drawing-
THREE SISTERS Act Three 209
room, and the colonel had better go in with Baron Tuzenbakh down-
stairs.Fedotik can go in with the baron as well or have the dining-
room if he likes. The doctor has to go and get hopelessly drunk at
this of all times, so we can't put anyone in with him. And Vershinin's
ANFiSA [in a tired voice]. Don't send me away, Miss Olga, please don't
send me away.
OLGA. That's silly talk, Nanny. There's no question of sending you
away.
ANFISA [resting her olga* s breast]. I do work hard, Miss Olga,
head on
my precious, I grow too weak to manage I'll be told
really do. If I
to go. But where can I go, you tell me that. I'm over eighty. Eighty-
one I am
OLGA. Sit down a bit, Nanny. You're worn out, poor thing. [Helps
her to sit down.] Have a rest, dear, you look so pale.
had happened. There's such a crowd in the house, with people every-
where whichever way you turn. And now there's 'flu about in town
I'm afraid the children might catch it.
OLGA [not listening to her]. You can't see the fire firom this room, it's
peaceful here.
NATASHA. Isn't it? I must look a sight. [Stands in front of the mirror.]
People say I've put on weight. But it's not true, not a bit of it.
Masha's asleep — tired out, poor girl. [To anfisa, coldly.] How dare
you be seated in my presence? Stand up! Be off with you! [anfisa
goes out. Pause.] Why you keep that old woman I don't understand.
NATASHA. There's no place for her here. She came from a village and
she should go back to her village. This is sheer extravagance. I like
to see a house run properly, there 'sno room for misfits in this house.
[Strokes olga'j Poor thing, you're tired out. Our head-
cheek.]
mistress is tired. You know, when Httle Sophie grows up and goes
to school I'll be quite scared of you.
210 THREE SISTERS Act Three
[Drinks some water.] A few moments ago you were very rude to
Nanny. I'm sorry, I can't stand that kind of thing, it made me feel
quite faint.
NATASHA [very upset]. Forgive me, Olga, forgive me. I didn't mean
to upset you.
OLGA. The least rudeness, a single word spoken unkindly —and I get
upset.
NATASHA. I often say the wrong thing, I admit, but you must agree,
dear, she could go and live in her village.
NATASHA. But the point is she can't work any more. Either I don't
understand you or you've made up your mind not to understand
me. She can't do a proper job, all she does is sleep or sit aroimd.
NATASHA [astonished]. What? Let her sit around! She's a servant, isn't
she? [Through tears.] I can't make you out, Olga. I keep a nanny
myself and a wet nurse for the baby, and we have a maid and
a cook. But what do we need that old woman for? That's what
I don't see.
NATASHA. We
must get this straight once and for all, Olga. Your
place is mine is the home. You teach. I run the house.
the school,
And if I happen to pass a remark about the servants I know what I'm
talking about. And the sooner you get that into your head the better.
So you mind that thieving old hag gets her marching orders for
tomorrow. [Stamps herfeet.] The old bitch! How dare you exasperate
THREE SISTERS Act Three 211
me like this, how dare you? [Regaining her self-control] Really, if you
don't move downstairs we'll never stop quarrelling. It's perfectly
horrible.
[kulygin comes in.]
Olga, I often think, if it hadn't been for Masha I'd have married you,
dear. You're a wonderfiil person. I'm all in. [Listens.]
KULYGIN. The doctor has to pick a time like this to get roaring drunk.
A time like this. [Gets up.] I think he's coming up here. Can you
hear anything? Yes, he is. [Laughs.] Really, what a character. I'm
going to hide. [Goes towards the cupboard and stands in the comer.] The
old pirate.
OLGA. He hasn't touched a drop for two years and now he has to go
and get drunk. [Moves to the back of the room with natasha.]
VERSHININ. If it hadn't been for the troops the whole town would
have gone up in flames. Good for them! [Ruhs his hands with pleasure.
What a grand lot of chaps! Absolutely splendid!
chebutykin. I'm all right. Thanking you very much. [Comhs his
heard.]
IRINA. She's forgotten how to. She hasn't played for three or four
years.
But I do, I really do, and beHeve me, Masha plays magnificently.
Brilliantly almost.
KULYGIN [«]^/»^]. True enough. But would it be quite the thing for
her to play in a concert? [P^M^e.] Of course I'm a child in these
matters, you know. I daresay it's quite all right. But to be perfectly
THREE SISTERS Act Three 213
honest, though our head's a decent enough chap — first rate in fact,
quite outstanding — still he does hold certain views. This is nothing
to do with him of course, but still I could have a word with him if
you liked.
VERSHININ. I got terribly dirty at the fire, must look like nothing on
earth. [Pij«5e.] Yesterday I heard a rumour that our brigade's in for
a transfer to the back of beyond. Some say it's Poland. Others reckon
it's the far side of Siberia.
say so, but what if I didn't really break what if we only think
it,
I did? What if we only think we exist and aren't really here at all?
I know nothing and nobody else knows anything either. [Stands by
the door.] What are you all staring at? Natasha's carrying on with
Protopopov and a lot of notice you take. You sit around as if you'd
lost the use of your eyes while Natasha carries on with Protopopov.
[5m^5.] 'Be so good as to accept one of these dates.' [Goes out.]
more will they have to put up with in this world? [The alarm sounds.
Pause.] I arrive here and find their mother shouting and in a filthy
temper.
[Laughs.] Sorry, I'm laying down the law again. Does anyone mind
if I go on? I'm in just the mood to air my views at the moment,
I can't help it. [P^Mse.] Everyone seems to be asleep. Well, as I say,
going to be wonderful. Just imagine it. The point is, just now
life is
there are only three people like you in this town, but in future
more and more of them. Things will change
generations there will be
in course of timeand everything will be done your way. People will
live your way too and after that you'll become back numbers in
your turn, and a new and better breed will arise. [Laughs.] I'm in a
funny sort of mood tonight, I feel ready to take on anything.
[Sings.]
SOLYONY. I was told it's dying down. I must say it's decidedly odd
that the baron can come in here when I can't. [Takes out a bottle of
scent and sprinkles himself with it.]
KULYGIN. Eh?
2i6 THREE SISTERS Act Three
KULYGIN. All right, I'll go. My splendid, wonderful wife— I love you,
I love no one but you.
KULYGIN [laughs]. Oh, isn't she marvellous! You and I've been man
and wife for seven years, but I feel as if we were married only yester-
day, I do honestly. You really are a marvellous creature. I'm happy,
happy, oh so happy.
MASHA. I'm bored, bored, oh so bored. [Sits up.] And there's some-
thing else I can't get out of my mind, something quite revolting.
It's become an obsession, I can't keep it to myself any longer. It's
about Andrew. He's mortgaged this house to the bank and his wife's
*
pocketed the money. But the point is the house isn't his alone, it
belongs to all four of us. He must surely reahze that if he has any
decency at all.
KULYGIN. Steady on, Masha. Why bring all that up ? Andrew 's in debt
all round, so leave the poor fellow alone.
KULYGIN. You and I aren't poor. I have my job at the high school
and I give private lessons as well. I'm a plain straightforward chap.
Omnia mea mecum porto, as the saying goes.
MASHA. It's not that I want anything for myself. It's so unfair, that's
what infuriates me. [Pdw^e.] Theodore, why don't you go home?
KULYGIN [kisses her]. You're tired. Have half an hour's rest, and I'll
just sit and wait. Go to sleep. [Moves off.] I'm happy, happy, oh so
happy. [Goes out.]
IRINA. must say, poor old Andrew has gone to seed. Living with that
I
wretched woman has put years on his life and knocked all the stuffing
out of him. At one time he was aiming to be a professor, and there
he was yesterday boasting he'd got on the county council at long
last. He's on the council and Protopopov's the chairman. The whole
town's talking about it, everyone's laughing at him and he's the
only one who doesn't know or see what's going on. And when
everyone rushed off to the fire just now, there was he sitting in his
—
room not taking the slightest notice and just playing his violin.
[Upset.] Oh, it's frightful, absolutely frightful. [CnW.] I've had as
much as I can take, I just can't stand any more.
[oLGA comes in and starts tidying her bedside table.]
IRINA [sobs loudly]. Why don't you get rid of me, throw me out?
I can't stand it any more.
OLGA [frightened]. But what's the matter, darling?
IRINA [sobbing]. What's become of everything, where 's it all gone?
Where is it? Oh my
God, I've forgotten, forgotten everything, my
head's in such a whirl. I can't remember the Italian for 'window'
or 'ceiling' either. I'm always forgetting things, I forget something
every day. And Hfe is sHpping away, it will never, never come back
again, and we shall never go to Moscow either, I just know we
shan't.
IRINA. I'm not crying, I'm not. I won't. Look, I've stopped now.
I must stop, I really must.
OLGA. My dear, let me tell you something as your sister and your
friend. If you want my advice, marry the baron.
[iRiNA cries quietly.]
OLGA. After all you do respect him, you think so much of him. He
may not be all that good-looking, but he's a fine, decent man. One
doesn't marry for love, you know, it's only a matter of doing one's
duty. That's what I think anyway, and I'd marry without love. I'd
marry the first man who came along provided it was someone honest
and decent. I'd even marry an old man.
2i8 THREE SISTERS Act Three
IRINA. I've been waiting for us to move to Moscow all this time,
thinking I'd meet my true love there. I've dreamed about him, loved
him, but that was sheer fooUshness as it's turned out.
MASH A [sits up]. The way she goes about you'd think it was she who
started the fire.
OLGA. Masha, you're silly. You're the silliest person in the whole
family. Forgive me saying so. [P<iM^e.]
about it to anyone, I'll tell you right away. [Quietly.] It's my secret,
but I want you to know it, I can't keep it to myself [Patt5e.] I'm in
love, in love with that man. He was in here just now. Oh, what's the
use? What I'm saying is, I love Vershinin.
OLGA [goes behind her screen]. That's enough of that. I'm not Ustening
anyway.
MASHA. It's hopeless. [Clutches her head.] found him strange at first,
I
then felt sorry for him, then fell in love with him —
with him, with
his voice, his conversation, his misfortunes and his two Httle girls.
OLGA [from behind the screen]. Anyway, I'm not Ustening. I don't care
what rubbish you talk, I'm just not Hstening.
MASHA. Oh, you are funny, Olga. Since I love him it must be my
fate, it must be my destiny. And he loves me. It's terrifying,
isn't it? Isn't it? [Takes irina by the hand and draws her towards
herself] Oh how shall we spend tlie rest of our Uves,
darling,
and what's to become of us? When you read a novel this sort
of thing all seems so trite and obvious, but when you fall in love
yourself you see that nobody knows anything and we all have to
decide these things for ourselves. My dears, now I've confessed I'll
THREE SISTERS Act Three 219
say no more. Now I'll be like the madman in Gogol's story. I'll
FERAPONT. It's the firemen, sir, they say can they please go to the
river through your garden. They've been going the long way round
all this time and it's more than flesh and blood can stand.
ANDREW. All right. Tell them it's all right, [ferapont goes out.]
Confound them. Where's Olga? [olga comes out from behind the
screen.] It's you I wanted to see. Would you mind giving me the
key of the cupboard? I've lost mine. You know that Httle key you've
got. [olga silently hands him the key. irina goes behind her screen.
Pause.]
ANDREW. Well, it's been quite a fire, hasn't it? It is dying down now.
speak, Olga? [P^iM^e.] Isn't it time you stopped being so silly, there's
nothing to sulk about. You're here, Masha, and Irina 's here. Well,
that's fme, we can clear the air once and for all. What have you all
ANDREW [greatly put out]. There's no need to get excited. I'm asking
you quite calmly what it is you have against me, and I want a straight
answer.
MASHA [getting up, in a loud voice]. Tum tum tum. [To olga.] Good-
night, Olga, look after yourself. [Goes behind the screen and kisses
IRINA.] Pleasant dreams. Good-night, Andrew. Do go away, they're
worn out. You can sort this all out tomorrow. [Goes out.]
OLGA. Yes, really, Andrew, let's leave it till tomorrow. [Goes behind
her screen.] It's time we were in bed.
220 THREE SISTERS Act Three
ANDREW, ril say what's on my mind and go. Right. In the first place,
you seem to have it in for Natasha. Oh yes, I've noticed it since
all
I think. I love my wife and respect her. I respect her, I tell you, and
roubles of it. I don't gamble any more, I gave that up long ago, but
the main point in my defence is that you girls have an annuity,
whereas I've had no such source of—income, so to speak. [Pawse.]
KULYGIN [through the door]. Isn't Masha here? [Agitated.] Where can
she have got to? This is all very odd. [Goes out.]
you. [Walks silently up and doum the stage, then stops.] When we got
married I thought we were going to be happy, all of us. But oh my
God! [Cries.] My dear sisters, my darling sisters, don't beUevc what
I've been saying, don't beHeve a word of it. [Goes out.]
KULYGIN [through the door, agitatedly]. Where's Masha? Isn't she here?
This is most pecuHar. [Goes away.]
IRINA [from behind the screen]. Olga, who's that knocking on the floor?
IRINA. It's been one thing after another all night. [Pause.] Olga!
[Looks out from behind the screen.] Have you heard? They're moving
our brigade, posting it somewhere far away.
OLGA. Yes?
IRINA. I Olga darling, I think very highly of him,
respect the baron,
he is good man and I will marry him, I will, I will, only do
a very
let's go to Moscow. We must go. Please! There's nowhere in the
CURTAIN
ACT FOUR
The old garden belonging to the prozorovs* house. A long
avenue offirs with a view of the river at the end. A wood on the far
side of the river. On the right the terrace of the house. On it a table
with bottles and glasses —someone has obviously just been drinking
champagne. Midday. From time to time people from the street go
through the garden towards the river. Five or six soldiers march
briskly past.
CHEBUTYKIN, who remains in a genial mood throughout the
Act, is sitting in an armchair in the garden waitingfor someone to call
him. He has his army cap on and holds a stick, irina, kulygin —
who wears a decoration on a ribbon round his neck and has shaved
saying good-bye ^o fedotik and rode, who are coming down the
steps. Both officers are in service dress.
IRINA. Au revoir.
FEDOTIK. It isn't au revoir, it's good-bye. We'll never see each other
again.
KULYGIN. Who knows? [Wipes his eyes and smiles.] Now I'm cry-
ing too.
KULYGiN. You'll get married over in Poland, very likely. Your wife
will put her arms round you and call you 'darling' in Polish.
[Laughs.]
FEDOTIK [with a glance at his watch]. There's less than an hour to go.
Solyony's the only one from our battery on the barge party, the rest
A year from now I'll be on the retired Hst and I'll come back here
and spend the rest of my Ufe with you. Only a year now till I get
my pension. [Puts his newspaper in his pocket and takes out another.]
I'll come back here and turn over a new leaf I'll be a good httle
boy, very considerate, and oh so well behaved.
IRINA. It's high time you did mend your ways somehow, my dear,
it really is.
him.
KULYGIN. Why all the fuss? It's quite the thing these days, modus
Vivendi and all that. The head's clean shaven, so when I became
second master I followed suit. No one likes it, but I don't care. I'm
perfealy happy. Moustache or no moustache, I'm happy either
way. [Sits doum.]
[ANDREW aosses the back of the stage pushing a pram with a sleeping
baby in it.]
KULYGiN. This is all very well, but it doesn't add up to much, does
it? It's just a lot of hot air, there's precious httle sense in it. Anyway
I wish you luck, I really do.
IRINA. Tomorrow night I shan't have to hear that Maiden s Prayer any
more or keep meeting Protopopov. [P^M^e.] Do you know, Proto-
popov's in the drawing-room. He's even turned up today.
MASHA [sits down]. Oh, nothing. [P<7«5e.] Were you in love with my
mother?
CHEBUTYKIN. Very much so.
MASHA. Is my man here? That's what our cook Martha used to call
—
her poUceman *my man'. Is my man here?
ANDREW. I say, when are we going to have some quiet round here?
What an awful row.
CHEBUTYKIN. It won't be long now. [Looks at his watch.] I've got an
old-fashioned watch, a repeater. [Winds the watch. It rings.] One,
Two and Five Battery are leaving at one o'clock sharp. [PdM^e.] And
I'm off tomorrow.
ANDREW. Will you ever come back?
CHEBUTYKIN. I don't know, I may be back next year. Damned if
ANDREW. This town will be quite dead, it'll be like Hving in a mu-
seum. [PciM^e.] Something happened outside the theatre yesterday,
I've no idea what, but everyone's talking about it.
annoying the baron, the baron lost his temper and insulted him, and
the upshot was Solyony had to challenge him to a duel. [Looks at
his watch.] It must be pretty well time. It's to be at half past twelve
in that bit of crown forest over there on the other side of the river.
Bang, bang! [Laughs.] Solyony sees himself as a Lermontov. Even
writes poetry. Joking apart though, this is his third duel.
MASHA. whose?
CHEBUTYKIN. Solyony's.
CHEBUTYKIN. The baron's a nice enough fellow, but one baron more
—
or less in the world what does that matter? Let them get on with
it. Who cares? [Shouts are heard from the other side of the garden:
*Yoo-hoo Halloo-oo !']
! You can just wait a minute. That 's Skvortsov
shouting, one of the seconds. He's there in a boat. [Pause.]
is downright immoral.
CHEBUTYKIN. That's only the way you see it. We're not real, neither
is anything else in the world. We aren't here at all actually, we only
think we are. And who cares anyway ?
—
to fall any minute, there has to be all this chit-chat as well. [Stops.]
I'm not going indoors, I can't bear it there. Please let me know when
Vershinin gets here. [Moves off down the avenue.] Look, the birds are
flying off already. [Looks up.] They're swans or geese. Dear, happy
birds. [Goes off.]
are going, you're going, Irina's getting married, and I'll be all on
my own here.
CHEBUTYKIN. What about your wife?
[ferapont comes in with some papers.]
ANDREW. My wife is —well, she's my wife. She's loyal and decent
kind too, if you like —but there's something degrading about her
too, as if shewas some kind of blind, groping, scruffy httle animal.
She's not a human
being anyway. I'm speaking to you as a friend.
There's no one else I can really talk to. I love Natasha, yes I do, but
there are times when I find her thoroughly vulgar, and then I don't
know what to think and I've no idea why I do love her so much
or anyway used to.
CHEBUTYKIN [stands up]. I'm leaving tomorrow, old boy, and we may
never meet again, so here's a word of advice. You just put your hat
on, pick up a walking stick and go. Go on and on and on, and don't
ever look back. And the further you go the better.
[soLYONY crosses the hack of the stage with two officers. Seeing
CHEBUTYKIN, he tums towards him while the officers walk on.]
SOLYONY. It's time. Doctor. Half past twelve. [Greets Andrew.]
CHEBUTYKIN. All right then, confound you all. [To Andrew.] If
anyone wants me, Andrew, would you mind saying I'll be back in
a minute? [5i^A5.] Ah me!
CHEBUTYKIN [angrily]. Don't ask silly questions and you won't get
silly answers.
?
SOLYONY. The boy needn't get hot under the collar. I shan't
old
overdo it, I'll him like a woodcock. [Takes out a bottle
only wing
and sprinkles scent on his hands.] I've used up a whole bottle today,
but my hands still smell. They smell like a corpse. [Pa«5e.] Yes indeed.
Do you remember those lines of Lermontov's ?
'Restless, he seeks the raging stonn,
As if the storm could give him rest.'
CHEBUTYKIN. YeS.
'Before he'd time to turn a hair
He'd been knocked over by a bear.' [Goes out with
SOLYONY.]
[Shouts are heard: 'HdSioo-ool Yoo-hool* AN D-REW and FERAVONT
come in.]
FERAPONT. But that's what papers are for, isn't it? To be signed.
[Goes to the back of the stage.]
IRINA. That isn't true. Your thoughts seem far away this morning,
Nicholas. Why? [Pi7M5e.] What did happen outside the theatre last
night?
TUZENBAKH [with an impatient gesture]. I'll be back in an hour, back
with you again. [Kisses her hands.] Darling. [Gazes into her eyes.] It's
five years since I first fell in love with you and I still can't get used
to it, Iyou more beautiful every day. You have such marvellous,
find
wonderful hair, such lovely eyes. I'll take you away tomorrow,
we'll work, we'll be rich and all my dreams will come true. And
you'll be happy. There is just one thing wrong though. You don't
love me.
230 THREE SISTERS Aa Four
IRINA. I can't help that. 1*11 be your wife, I'll honour and obey you,
but I don't love you and I can't help it. [CnVj.] I've never been in
love, never. Oh, I've longed for love, dreamed about it so much
day and night, but my heart is like a wonderful grand piano that
can't be used because it's locked up and the key's lost. [PdMsr.] You
look worried.
TUZENBAKH. An)thing.
IRINA. Oh, please don't talk like that. [P««e.]
TUZENBAKH. It's funny the way stupid, trivial little things sometimes
loom up out of the blue and aSea one's life. You still laugh at them,
still think of them as tri\-ial. but you somehow get carried away by
them and don't seem able to stop yoursel£ An\"v\-ay let's not talk
about that. I feel marvellous. I feel as if I'm seeing all these fir-trees,
maples and seem to
silver birches for the first time. All these things
be watching me
wondering what was going to happen next.
as if
What beautiful trees. And when you come to think of it, what a
beautiful thing life ought to be v.-ith trees like this around, [Shouts of.
*Yoo-hoo! Halloo-ool'] I have to go now. Look at that dead tree
It's v.-ithered, but it still swa\-s in the breeze vnxh. all the others. It's
the same v,ith me, I feel I'll still be pan of life somehow or other
even Good-bye, Irina. [Kisses irina'^ hands.]
if I die. I've put those
papers you gave me under a calendar on my table.
TUZENBAKH [ahmmd]. oh no, nol [Moves off quickly and stops some
way doum Ae avauie.] Irina!
IRINA. What?
TUZENBAKH [tiot knowing what tc say]. I haven't had any coffee this
morning. Would yoa ask them to make me some ? [Goes off quickly.]
[irina stands lost in thought, that goes to the back of the stage and sits
on the swing. Andrew comes in puAing the pram, ferapont
appcats,\
THREE SISTERS Act FOUT 23I
FERAPONT. Mr. Andrew, these papers aren't mine, you know, they're
official documents. I didn't invent them.
ANDREW. I loathe our present life, but thinking about the future makes
me feel really good. I feel so easy and relaxed, I see a Hght gUmmering
in the distance, I have a vision of freedom. I see myself and my chil-
dren freed from idleness and drinking kvass and stuiFmg ourselves
with goose and cabbage, freed from our after-dinner naps and this
vile habit of trying to get something for nothing.
faire du bruit, la Sophie est dormee deja. Vous etes un ours. [Flaring up.]
Ifyou can't keep your mouth shut you'd better give the pram to
someone else. Ferapont, take that pram from Mr. Prozorov.
FERAPONT. Very well, madam. [Takes the pram.]
NATASHA [from behind the window, speaking lovingly to her little boy].
and sign the ones that need signing, and you can take them back to
the office. [Goes indoors reading the papers, ferapont wheels the pram
OLGA. Our garden's like a pubUc highway with people coming and
ANFiSA. I'll go and look as well. [Shouts.\ Masha, are you there? [Goes
off into the garden with irina.] Hallo there, hallo!
in spirit. [Glances round the garden.] I've grown so fond of you all.
OLGA. Yes, yes of course, set your mind at rest. [P<3«5e.] Tomorrow
there won't be a single soldier left in town. We shall stay behind
with our memories, and of course things will be very different for
us now. [Pa«5e.] Nothing ever works out as we want it. I never
wanted to be a headmistress, but I am one. So it's obvious I'll never
get to Moscow now.
It really is time for me to go. In the old days people were always
fighting wars and their Hves were one long round of campaigns,
invasionsand victories, but those things are all past history
now. They've left a great gap behind them and so
been far there's
nothing to put in their place, but people are desperately trying to
find something and in the end they're bound to succeed. Oh, if that
MAS HA [looking into his eyes]. Good-bye, dear. [^4 long kiss.]
VERSHININ. Write to me, darling. Don't forget me. Now let me go,
I must go —
You take her, Olga, I really have to go. I'm late.
. —
[Deeply moved, kisses olga' 5 hands, then embraces mas ha again and
quickly leaves.]
KULYGiN [embarrassed]. Never mind, let her cry, let her. Dear Masha,
good, kind Masha, you're my wife, and I'm still happy in spite of
everything. I'm not complaining or blaming you at all, as Olga here
can witness. Let 's go back to hving as we used to, and I won't breathe
so much as a word or hint
OLGA. Calm yourself, Masha. That's right, there's a sensible girl. Let's
go indoors.
THREE SISTERS Act FOUT 235
MASHA [angrily]. I'm not going in there. [Starts sobbing again^ but stops
at once.] I don't go in that house any more. I'm not going in now.
IRINA. Let's all sit here for a bit, there's no need to talk. I'm leaving
tomorrow, you know. [P<i«5e.]
KULYGIN. Yesterday I took this false beard and moustache off a boy
in the third form. [Puts on the beard and moustache.] I look like our
German master. [Laughs.] I do, don't I? Those boys are really price-
less.
[mash A cries.]
NATASHA [to the maid]. Now what was it? Oh yes. Mr. Protopopov's
going to keep an eye on Sophie and my husband may as well push
Bobik's pram. Children do make such a lot of work. [To irina.]
What a shame you're leaving tomorrow, Irina. Why don't you stay
on another week? [Sees kulygin and shrieks. He laughs and removes
the beard and moustache.] Oh, you awful man, you did give me a
shock. [To IRINA.] I'm used to having you around and I'll find it
quite a wrench, you know, now you're leaving. I'll move Andrew
into your room along with his violin. He can scrape away in there
as much as he likes and we'll put Sophie in his room. What a heavenly
Uttle girl. Isn't she a won^erfiil child? She gave me such a sweet look
today and said 'Mummy'.
thing I'll do is have that avenue of firs cut down and that maple-tree.
It looks so hideous in the evening. [To irina.] That sash doesn't suit
you at all, dear, in faa it's in very poor taste. You need something
nice and bright. And I'll have lots and lots of nice flowers planted all
over the place, and they'll make ever such a lovely perfume. [Sternly.]
What's this fork doing on the bench here? [Going indoors, to the
MAID.] I asked what this fork was doing on the bench. [Shouts.]
You dare answer me back!
236 THREE SISTERS Act FOUT
KULYGIN. She's off again.
MASH A. Our friends are leaving. Oh well, may they have a happy
journey. [To her husband.] We'd better go home. Where's my hat
and coat ?
KULYGIN. I took them indoors. I'll go and get them.
OLGA. Yes, now we can all go off home. It's high time.
CHEBUTYKIN. Olga!
OLGA. What is it? [P(7«5e.] What's happened?
CHEBUTYKIN. Nothing. I don't know how to tell you. [Whispers in
her ear.]
CHEBUTYKIN. Yes. What a business! I'm tired out, absolutely done in,
[Cries.]
out. [Takes a newspaper out of his pocket.] They may as well have a cry.
[Sings softly.] Tararaboomdeay, let's have a tune today. Anyway,
what does it all matter?
MAS HA. Oh, listen to the band. They're all leaving us, and one has
gone right away and will never, never come back, and we shall be
left alone to begin our lives again. We must go on living, we must.
IRINA [puts her head on olga'5 breast]. What is all this for? Why all
this suffering? The answer will be known one day, and then there
THREE SISTERS Act FoUT 237
will be no more mysteries left, but till then life must go on, we must
work and work and think of nothing else. I'll go off alone tomorrow
to teach at a school and spend my whole life serving those who may
need me. It's autumn now and it will soon be winter, with every-
thing buried in snow, and I shall work, work, work.
OLGA [emhracts both her sisters]. Listen to the band. What a splendid,
rousing tune, it puts new heart into you, doesn't it? Oh, my God!
In time we shall pass and be forgotten. Our faces will be
on for ever
forgotten and our voices and how many of us there were. But our
sufferings will bring happiness to those who come after us, peace and
joy will reign on earth, and there will be kind words and kind
thoughts for us and our times. We still have our lives ahead of us,
my dears, so let's make the most of them. The band's playing such
cheerful, happy music, it feels as if we might find out before long
what our lives and sufferings are for. If we could only know If we !
brings the hat and coat, while Andrew pushes the pram with bobik
sitting in it.]
CURTAIN
THE CHERRY ORCHARD
[BuiuHeehiu cad]
DUNYASHA, a maid
FIRS, a manservant, aged 87
ACT ONE
A room which is still known as 'the nursery'. One of the doors leads
to ANYA*5 room. Dau^n is breaking and the sim will soon be up.
It is May. The cherry trees are in bloom, but it is cold and frosty in
DUNYASHA. Nearly two o'clock. [Blows out the candle.] It's already
Ught.
LOPAKHIN. How late was the train then? A couple of hours at least.
of myself like this. I come out here specially so I can go and meet
them at the station, then suddenly fall asleep and wake up too late.
Dropped off in the chair. What a nuisance. You might have woken
me.
DUNYASHA. I thought you'd gone. [Listens.] It sounds as if they're
coming.
LOPAKHIN [listening]. No, they're not. There's the luggage to be got
out and all that. [Pa«5e.] Mrs. Ranevsky's been hving abroad for
five years and I've no idea what now. She was always such
she's like
a nice woman, on with. I remember when
unaffected and easy to get
I was a lad of fifteen and my father —
he's not aHve now, but he kept
—
the village shop in those days punched me in the face and made
my nose bleed. We'd come round here for something or other and
he had a bit of drink inside him. Mrs. Ranevsky I can see her now —
was still quite a shp of a girl. She brought me over to the wash-stand
here in this very room, the nursery as it was. 'Don't cry, httle
peasant,' she said. 'You'll soon be right as rain.' [PaM5e.] Little
peasant. It's true my father was a peasant, but here am I in my white
waistcoat and brown boots, barging in like a bull in a china shop.
The only thing is, I am rich. I have plenty of money, but when you
really get down to it I'm just another country bumpkin. [Turns
the pages of his book.] I was reading this book and couldn't make sense
of it. Fell asleep over it. [Pat<5e.]
242 THE CHERRY ORCHARD Act One
DUNYASHA. The dogs have been awake all night, they can tell the
family are coming.
YEPIKHODOV. There are three degrees of frost this morning and the
cherry trees are in full bloom. I can't say I think much of our climate.
[5i^A5.] That I can't. It isn't exactly co-operative, our climate isn't.
YEPIKHODOV. I'll be off. [Bumps into a chair and knocks it over.] You
see. [With an of triumph.] There you are, if you'll pardon my
air
language, that's just the kind of thing I mean, actually. Quite re-
markable really. [Goes out.]
LOPAKHIN. oh yes.
DUNYASHA. I really don't know what to do. He's the quiet type, only
sometimes he gets talking and you can't make head or tail of what
he says. It sounds ever so nice and romantic, but it just doesn't make
sense. I do sort of like him, and he's crazy about me. He's a most
THE CHERRY ORCHARD Act One 243
unfortunate man, every day something goes wrong. That 's why he
gets teased here. They call him 'Simple Simon'.
LOPAKHIN [pricking up his ears]. I think I hear them coming.
DUNYASHA. They're coming! Oh, whatever 's the matter with me?
I've gone all shivery.
LOPAKHIN. Yes, they really are coming. Let's go and meet them.
I wonder if she'll know me, we haven't seen each other for five years.
ANYA. Let's go through here. You remember this room, don't you,
Mother?
MRS. RANEVSKY [happily, through tears]. The nursery!
VARY A. How cold it is, my hands are quite numb. [To mrs. ranev-
sky.] Your rooms are just as they were. Mother, the white one and
the mauve one.
MRS. RANEVSKY. The nursery! My lovely, heavenly room! I slept in
here when I was a Httle girl. [Weeps.] And now I feel Uke a Httle girl
again. [Kisses her brother and vary A, and then her brother again.] Varya
hasn'tchanged a bit, she still looks like a nun. And I recognized
Dunyasha. [fCi55e5 dunyasha.]
GAYEV. The train was two hours late. Pretty good, eh? What price
that for efficiency?
DUNYASHA. WcVc been longing for you to get here. [Helps any A off
with her overcoat and hat.]
ANYA. I've travelled four nights without sleep, and now Tm frozen.
DUNYASHA. You left before Easter in the snow and frost. What a
difference now. Darling 'Anya! [Laughs and kisses her.] I've been
longing to see you again, my precious angel. I must tell you at once,
I can't keep it to myself a minute longer
ANYA. Can't you talk about something else? [Tidying her hair.] I've
lost all my hair-pins. [She is very tired and is actually swaying on her
feet.]
ANYA [fondly y looking through the door into her room]. My own room,
my own windows, just as if I'd never been away. I'm home again!
I'll getup tomorrow and run straight out into the orchard. Oh, if
I could only go to sleep. I didn't sleep at all on the way back, I was
so worried.
watch.]Someone ought to wake him up, but your sister said not to.
VARY A. Well, thank heavens you're back. You're home again. [Affec-
tionately.] My lovely, darling Anya's home again.
ANY A. I left just before Easter and it was cold then. On the way there
Charlotte kept talking and doing those awful tricks of hen. Why
you ever landed me with Charlotte
VARY A. But you couldn't have gone on your own, darling. A girl of
seventeen!
when I get there she has visitors, French people some ladies and an —
old priest with a httle book. The place is full of smoke and awfully
uncomfortable. Suddenly I felt sorry for Mother, so sorry, I took
her head in my arms and held her and just couldn't let go. Afterwards
Mother was terribly sweet to me and kept crying.
VARYA [through tears]. Don't, Anya, I can't bear it.
ANYA. She'd already sold her villa near Menton and had nothing left,
VARYA [through tears]. Oh, I could give him such a — . [Shakes her
VARY A [standing near the door]. You know, darling, while I'm doing
my jobs round the house I spend the whole day dreaming. I imagine
marrying you off to a rich man. That would set my mind at rest and
I'dgo off to a convent, then on to Kiev and Moscow, wandering
from one holy place to another. I'd just wander on and on. What
bhss!
ANY A. The birds are singing in the orchard. What time is it?
VARY A. It must be nearly three. Time you were asleep, dear. [Going
into anya'5 room.] What bhss!
yasha [crossing the stage and speaking in a refined manner]. Is one per-
mitted to pass this way?
dunyasha. I wouldn't have known you, Yasha. You've changed so
much since you've been abroad.
YASHA. H'm! And who might you be?
dunyasha. When you left here I was no bigger than this. [Shows
her height firom the floor.] I'm Dunyasha, Theodore Kozoyedov's
daughter. You won't remember me.
YASHA. H'm! Tasty Httle morsel. [Looks round, then embraces her. She
gives a squeak and drops a saucer, yasha hurries out.]
anya [coming out of her room]. Someone ought to let Mother know
that Peter's here.
ANY A [thoughtfully]. It's six years since Father died. And a month after
that our brother Grisha was drowned in the He was a lovely
river.
FIRS [goes to the coffee-pot, anxiously]. The mistress is going to have her
coffee here. [Puts on white gloves.] Is it made? [To dunyasha,
sternly.] You there! What about the cream?
FIRS. Beg pardon. Miss Varya? [Happily.] The mistress is home. Home
at last. Now I can die happy. [Weeps with joy.]
GAYEV. Screw shot into the comer. At one time, dear sister, we both
used to sleep in this room. And now I'm fifty-one, unlikely as it may
sound.
ANY A. I'm going to bed. Good night. Mother. [Kisses her mother.]
GAYEV [kissing her face and hands]. God bless yoiL You look so like
your mother. [To his sister.] You were just like her at that age, Lyuba.
[anya shakes hands with lopakhin and pishchik, goes out and
shuts the door behind her.]
VARYA. I'll go and see if they've brought all the luggage. [Goes out.]
What a nuisance. I'd like to have seen a bit more of you and had
a talk. You're just as wonderful as ever.
GAYEV. Anastasy has died too. Petrushka —remember the chap with
the squint? — left me for another job, he's with the chief of pohce
in town now. [Takes a packet of sweets from his pocket and sucks one.]
say much. Anyway, I'll be brief As you know, the cherry orchard's
being sold to pay your debts and the auction's on the twenty-
second of August. But you needn't worry, dear friend, you can
sleep in peace because there's a way out. Here's my plan. Please
Your estate's only twelve miles or so from town and
Hsten carefully.
the new railway isn't far away. If you divide the cherry orchard
and the land along the river into building plots and lease them out
for summer cottages you'll have a yearly income of at least
twenty-five thousand roubles.
LOPAKHIN. You'll get at least ten roubles an acre from your tenants
every year. And if you advertise right away I bet you anything you
won't have a scrap of land left by autunm, it'll all be snapped up.
In fact I congratulate you. You're saved. The situation's magnificent
and there's a good depth of river. But of course you will have to do
a spot of tidying and clearing up. For instance, you'll have to pull
down all the old buildings, let's say, and this house — it's no more
use anyway, is it ? —and cut down the old cherry orchard
MRS. RANEVSKY. Cut it down? My dear man, forgive me, you don't
know what you're talking about. If there's one interesting, in fact
quite remarkable, thing in the whole county it 's our cherry orchard.
LOPAKHIN. The only remarkable thing about that orchard is its size.
It only gives a crop every other year and then no one knows what
to do with the cherries. Nobody wants to buy them.
GAYEV. This orchard is even mentioned in the Encyclopaedia.
—
FIRS. In the old days, forty or fifty years ago, the cherries used to be
dried, preserved and bottled. They used to make jam out of them,
and time was
GAYEV. Be quiet please, Firs.
PISHCHIK [to MRS. ranevsky]. How are things in Paris, eh? Eat any
frogs?
GAYEV. Lyuba, do you know how old this book-case is? Last week
I pulled out the bottom drawer and saw some figures burnt on it.
This book-case was made exactly a hundred years ago. Not bad, eh?
?
GAYEV. Yes, this really is quite something. [Feeling round the book-
case.] Dear and most honoured book-case. In you I salute an existence
devoted for over a hundred years to the glorious ideals of virtue and
justice. In the course of the century your silent summons to creative
work has never faltered, upholding [through tears] in several genera-
tions of our line confidence and faith in a better future and fostering
in us the ideals of virtue and social consciousness. [Pf?«5e.]
LOPAKHiN. Yes.
in his mouth and washes them down with kvass.] There you are.
firs. The gentleman was here at Easter. Ate over a gallon of pickled
gherkins. [Mw^er^.]
[charlotte crosses the stage wearing a white dress. She is very thin
and tightly laced and has a lorgnette attached to her belt.]
GAYEV. Ill-bred lout. Oh, I beg your pardon, Varya's going to marry
him. He's Varya's 'young man'.
VARYA. Don't overdo it. Uncle.
MRS. RANEVSKY. But I should bc Only too pleased, Varya. He's such
a nice man.
PISHCHIK. A most worthy fellow. Got to hand it to him. My daughter
Dashenka says so too. She says all sorts of things actually. [Gives a
snore, hut wakes up again straight away.] By the way, dear lady, can
you lend me two hundred and forty roubles ? I've interest to pay on
a mortgage tomorrow.
PISHCHIK. It'll turn up. [Laughs. ] Never say die. The times I've thought,
'This is the end of me, I'm finished.' And then, lo and behold,
they run a railway line over my land I get some
or something and
money. And sooner or later something will turn up this time, you'll
see. Dashenka will win two hundred thousand. She has a ticket in
the lottery.
VARY A [in a low voice]. Anya's asleep. [Quietly opens a window.] The
sun's up now and it's not cold. Look, Mother, what marvellous
trees! And the air is glorious. The starlings are singing.
GAYEV [opening another window]. The orchard is white all over. Lyuba,
you haven't forgotten that long avenue, have you? It runs on and on,
straight as an arrow. And it gleams on moonht nights, remember?
You can't have forgotten?
MRS. RANEVSKY [looking through the Oh, my
window at the orchard].
trofimov. Mrs. Ranevsky! [She looks round at him.] I'll just pay my
respects and go away at once. [Kisses her hand with great feeling.]
I was told to wait till later in the morning, but I was too impatient.
[mrs. RANEVSKY looks at him in bewilderment.]
noise. Well, Peter? Why have you grown so ugly? And why do you
look so old?
TROFIMOV. A woman in the train called me 'that seedy-looking gent'.
MRS. RANEVSKY. You Were only a boy in those days, just a nice Httle
imdergraduate. But now you're losing your hair and wear these
spectacles. You can't still be a student, surely? [Moves towards the
door.]
MRS. RANEVSKY. Let him have it, what else can we do? He needs it,
YASHA [with an ironical griti]. You haven't changed a bit, Mr. Gayev
sir.
VARYA. Mother's just the same as ever, hasn't changed a bit. She'd
give everything away if we let her.
GAYEV. Stop that crying. Aunty's rich enough, but she doesn't like us.
To start with, my sister married a lawyer, a social inferior .
GAYEV. She married beneath her, and the way she's behaved well, —
she hasn't exactly been a model of propriety, has she? She's a good,
kind, splendid person and I love her very much, but make what
allowances you like, she's still a loose woman and you can't get away
from it. It shows in every movement she makes.
VARYA [in a whisper]. Anya's in the doorway.
GAYEV. what's that? [P^wie.] Curious thing, there's something in my
right eye. Can't see properly. And on Thursday when I was at the
County Court
[anya comes in.]
VARY A. It's true. Uncle dear, you oughm't to talk. Just don't talk,
that's all.
ANYA. If you stop talking you'll feel easier in your own mind.
GAYEV. I'm going back there on Tuesday and I'll talk to them again.
[To VARYA.] Stop that crying. [To any A.] Your mother's going
to speak to Lopakhin and I'm sure he won't let her down. And when
you've had a rest you can go and see your great-aunt the Countess
at Yaroslavl. This way we'll be tackling the thing from three
different directions at once and we simply can't fail. We shall pay
that interest, I'm sure of it. [Puts a sweet in his mouth.] I give you my
word of honour, I swear by anything you like, this estate isn't going
to be sold. [Elatedly.] As I hope to be happy, I swear it. Here's my
hand and you can call me a good-for-nothing scoundrel if I let it
come to an auction. I won't, on that I'll stake my life.
ANYA [has reverted to a calmer mood and is happy]. What a good person
you are, Uncle, you're so sensible. [Embraces him.] I feel calm now.
Calm and happy.
[Enter firs.]
FIRS [reproachfully]. Mr. Leonid sir, you're past praying for. When are
you going to bed?
—
GAYEV. At once, at once. You can go, Firs. It's all right, I'll undress
myself. Well, children, bed-time. The details willmorning keep till
and you go to bed now. [Kisses anya and varya.] I'm a man of
the eighties. No one has a good word to say for those days, but still
I've suffered quite a bit for my convictions, I can tell you. Do you
wonder the peasants like me somuch? You have to know your
peasant of course. You have to know how to
ANYA. Uncle, you're off again.
GAYEV. I'm coming, I'm coming. Go to bed. Off two cushions into
the middle. Pot the white. [Goes off with firs tottering after him.]
ANYA. I'm not worried now. I don't feel like going to Yaroslavl and
I don't like my great-aunt, but I do feel less worried. Thanks to
Uncle. [Sits down.]
VARYA. Wemust get to bed. I'm just going. Oh, something un-
pleasant happened here while you were away. As you know, there's
no one hving in the old servants' quarters except some of our old
—
folk Yefim, Polya, Yevstigney, oh yes, and Karp. They began
letting odd tramps and people spend the night there. I kept quiet
about it. But then I heard of a story they'd spread that I'd said they
must be fed on nothing but dried peas. Out of meanness if you
please. It was all Yevstigney's doing. All right, I thought. If that's
the way things are, then you just wait. I sent for the man. [Yiuu^ni.]
[A shepherd' s pipe is heard playing from far away on the other side of
the orchard, trofimov crosses the stage, catches sight o/varya and
ANYA and stops.]
ANYA [quietly, half asleep]. I'm so tired. I keep hearing bells. Uncle
dear —Mother and Uncle
VARYA. Come on, dear, come on. [They go into anya'5 room.]
far, far away on the horizon are the dim outlines of a big town,
visible only in very fine, clear weather. It will soon be sunset,
CHARLOTTE, YASHA and DUNYASHA are sitting on the bench.
YEPIKHODOV statuls near them playing a guitar, while the others
sit lost in thought, charlotte wears a mans old peaked cap. She
has taken a shot-gun fiom her shoulder and is adjusting the buckle
on the strap.
girl. When I was Httle, Father and Mother used to go on tour round
all the fairs good ones too. I used to
giving performances, and very
do the dive of death and lots of other tricks. When Father and
Mother died a German lady adopted me and began educating me.
Well, I grew up and became a governess. But where I come from
and who I am I've no idea. Who my parents were I don't know
either, very likely they weren't even married. [Takes a cucumber out
of her pocket and starts eating it.\ I don't know anything. [P«<5e.] I'm
longing for someone to talk to, but there isn't anyone. I'm alone in
the world.
CHARLOTTE. The awful way these people sing —ugh! Like a lot of
hyenas.
cigar.]
YEPIKHODOV. I'm a cultured sort of person and read all kinds of re-
markable books, but I on what it is I'm really
just can't get a line
after. Shall I go on Uving or shall I shoot myself, I mean? But any-
way, I always carry a revolver. Here it is. [Shows them his revolver.]
CHARLOTTE. Well, that's that. I'm off. [Slings thegunover her shoulder.]
Yepikhodov, you're a very clever man and a most alarming one.
Women must be quite crazy about you. Brrr! [Moves off.] These
clever men are all so stupid, I've no one to talk to. I'm lonely, oh so
lonely. I'm on my own in the world, and —
and who I am and what
I'm for is a mystery. [Goes out slowly.]
— —
mistaken which I allow is possible why is it, to take a case in
point, that I wake up this morning and there, sitting on my chest,
is a spider of gigantic proportions ? This size. [Uses both hands to show
and refined and ladylike and easily frightened. I'm scared of every-
thing. If you deceive me, Yasha, I can't think what it'll do to my
nerves.
YASHA [kissing her]. Tasty Httle morsel. A girl should know her place,
mind. There's nothing I dislike so much as loose behaviour in a girL
YASHA. Go back to the house as if you'd been down to the river for
a bathe. Take that path, or else you'll meet them and they'll think
we've been walking out together. I can't have that.
[yasha remains behind, sitting near the chapel. Enter mrs. ranev-
SKY, GAYEV and lopakhin.]
lopakhin. You must make up your minds once and for all, time's
nmning out. And anyway it's a perfealy simple matter. Are you
prepared to lease your land for summer cottages or aren't you? You
—
can answer it in one word yes or no. Just one single word.
doum.]
GAYEV. How handy it is now they've built the railway. [Sits doum.]
We've been into town for lunch. Pot the red in the middle. I must
go indoors now and have a game.
think why. [Drops her purse, scattering some gold coins.] There, now
I've dropped it all. [Is annoyed.]
and the decadent movement. And just think who you were speaking
to. Fancy talking about the decadents to the waiters.
GAYEV [making a gesture of dismissal with his hand]. I'm a hopeless case,
obviously. [To yasha, irritably.] Why is it I always see you hanging
about everywhere?
YASHA [laughing]. I just can't help laughing when I hear your voice.
MRS. RANEVSKY. But what are we to do about it? You tell us that.
thing over and over again. The cherry orchard and the rest of the
land must be leased out for summer cottages. You must act at once,
without delay, the auction's almost on top of us. Do get that into
your heads. Once you definitely decide on those cottages you can
raise any amount of money and you'll be all right.
LOPAKHIN. I'm going to burst into tears or scream or faint. This is too
much. I've had about all I can stand! [To gayev.] You're an old
woman.
GAYEV. What's that?
MRS. RANEVSKY. Dou't go away, I beg you. Besides, it's more amus-
ing with you around. [Pfl«5e.] I keep expecting something awful to
happen, as if the house was going to collapse around our ears.
GAYEV [deep in thought]. Off the cushion into the comer. Across into
the middle
MRS. RANEVSKY. Oh, my sins. Look at the mad way I've always
wasted money, spent it like water, and I married a man who could
do nothing but run up debts. My husband died of champagne, he
drank Hke a fish, and then I had the bad luck to fall in love with
someone else and have an affair with him. And just then came my
.
first punishment, and what a cruel blow that was In the river here ! —
My httleboy was drowned and I went abroad, went right away,
never meaning to return or see the river again. I shut my eyes and
ran away, not knowing what I was doing, and he followed me. It
was a cruel, brutal thing to do. I bought a villa near Menton because
he fell ill there and for three years I had no rest, nursing him day and
night. He utterly wore me out. All my feelings seemed to have dried
up inside me. Then last year, when the villa had to be sold to pay
my debts, I left for Paris where he robbed me, deserted me and took
up with another woman. I tried to poison myself. It was all so stupid
and humihating. Then I suddenly longed to be back in Russia, back
in my own country with my Httle girl. [Dries her eyes.] Lord, Lord,
be merciful, forgive me my sins. Don't punish me any more. [Takes
a telegram from her pocket. This came from Paris today. He asks my
\
GAYEV. That's our famous Jewish band. You remember, the four
fiddles, flute and double-bass?
MRS. RANEVSKY. Are they still about then? We must get them round
here some time and have a party.
[Laughs.] I saw a rather good play at the theatre last night, something
really funny.
LOPAKHIN. True.
MRS. RANEVSKY. She's a jiice simple creature. She works all day long,
and the great thing is she loves you. And you've been fond of her
for some time too.
LOPAKHIN. All right, I've nothing against it. She is a very nice girl.
[Pause.]
MRS. RANEVSKY. What, you in a bank! You stay where you are.
FIRS [to GAYEv]. Please put this on, Mr. Leonid sir. It's damp out here.
GAYEV [putting on the overcoat]. You are a bore, my dear fellow.
FIRS. We can*t have this. Goes off in the morning without so much
as a word. [Inspects him.]
FIRS. Well, I've been aUve a long time. They were arranging my
wedding before your Dad was so much as thought of [Laughs.] And
when the serfs were freed I was already head valet. But I wouldn't
have any of their freedom, I stayed on with the master and mistress.
[PflMse.] As I recall, everyone was very pleased, but what they were
LOPAKHIN. oh, it was a good life all right. At least there were plenty
offloggings.
FIRS [not hearing him]. Yes, those were the days. The serfs had their
masters and the masters had their serfs, but now everything 's at sixes
and sevens and you can't make head or tail of it.
LOPAKHIN. It won't come off and you won't pay the interest either,
LOPAKHiN. Our eternal student never strays far from the young
ladies.
GAYEV. Pride.
MRS. RANEVSKY. You*re Calling for giants. They're all very well in
TROFiMOV. Yes.
[Everyone sits deep in thought. It is very quiet. All that can be heard
is FIRS '5 low muttering. Suddenly a distant sound is heard. It seems to
come from the sky and is the sound of a breaking string. It dies away
sadly.]
TROFIMOV. Or an owl.
MRS. RANEVSKY [shudders]. There was something disagreeable about
it. [PflM5e.]
FIRS.The same thing happened before the troubles, the owl hooting
and the samovar humming all the time.
MRS. RANEVSKY. Come, let's go in, everyone. It's getting late. [To
ANY A.] You've tears in your eyes. What is it, child? [Embraces her.]
PASSER-BY. Excuse me asking, but am I right for the station this way?
GAYEV. Yes. Follow that road.
LOPAKHiN [angrily]. Even where you come from there's such a thing
as being poHte.
MRS. RANEVSKY [flustered]. Here, have this. [Looks in her purse.] I've
no silver. Never mind, here's some gold.
[Everyone laughs.]
MRS. RANEVSKY. What's to be done with me? I'm so siUy. I'll give
you all I have when we get home. Yermolay, lend me some more
money.
GAYEV. My hands are shaking. It's a long time since I had a game of
biUiards.
MRS. RANEVSKY. Come on, all of you. It's nearly supper time.
LOPAKHiN. May I remind you all that the cherry orchard's going to
be sold on the twenty-second of August ? You must think about it.
ANY A We should
[laughing]. be grateful to that man for frightening
Varya. Now we're alone.
TROFIMOV. Varya 's afraid we might fall in love, so she follows us
about for days on end. With her narrow outlook she can't under-
stand that we're above love.To rid ourselves of the pettiness and
which stop us being free and happy, that's the whole
the illusions
meaning and purpose of our Hves. Forward then! We are marching
triumphantly on towards that bright star shining there far away.
On, on! No falling back, my friends.
ANYA [clapping her hands]. What splendid things you say! [PdMie.] Isn't
it heavenly here today?
ANYA. What have you done to me, Peter? Why is it I'm not so fond
of the cherry orchard as I used to be? I loved it so dearly. I used to
think there was no better place on earth than our orchard.
before and those aHve today, so that your mother, you yourself, your
—
uncle you don't reahze that you're actually living on credit. You're
Hving on other people, the very people you won't even let inside
your own front door. We're at least a couple of hundred years behind
the times. So far we haven't got anywhere at all and we've no real
sense of the past. We just talk in airy generaUzations, complain of
boredom or drink vodka. But if we're to start Hving in the present
isn't it abundantly clear that we've first got to redeem our past and
make a clean break with it? And we can only redeem it by suffering
and getting down to some real work for a change. You must under-
stand that, Anya.
270 THE CHERRY ORCHARD Act Two
ANYA. The house we Hve in hasn't really been ours for a long time
and I mean to leave it, I promise you.
TROFiMOv. If you have the keys of the place throw them in the well
and go away. Be free, free as the wind.
ANYA [carried away]. How beautifiiUy you put it.
TROFIMOV. Believe me, Anya. Trust me. I'm not yet thirty. Tm
young and I'm still a student, but I've had my share of hardship. In
winter time I'm always half-starved, ill, worried, desperately poor.
And I've been landed in some pretty queer places. I've seen a thing
or two in my time, I can tell moment of the
you. Yet always, every
day and night, I've been haunted by mysterious visions of the future.
Happiness is coming, Anya, I feel it. I already see it
ANYA [pensively]. The moon is rising.
[yepikhodov ij heard playing his guitar, the same sad tune as before.
The moon rises. Somewhere near the poplars varya is looking for
ANYA and calling, 'Anya, where are you?']
here. Here it comes, nearer, ever nearer. Already I hear its footsteps.
And i£we never see it, \£ we never know it, what does that matter?
Others will see it.
CURTAIN
i :
ACT THREE
The drawing-room. Beyond it, through an archway, the ballroom.
The chandelier is lit. The Jewish band mentioned in Act Two is
heard playing in the entrance-hall. It is evening. In the ballroom they
are dancing a grand rond. s i M E o N o v- p s h c H
i k's i^o/Ve /5 heard
'Promenade a une paire!' They come into the drawing-room, the
first two dancers being pishchik andcharlotte, trofimov
and MRS. RANEVSKY /orm the second pair, anya and the post
OFFICE CLERK the third, varya and the stationmaster the
fourth and so on. varya is quietly weeping and dries her eyes as she
dances. The last couple consists o/dunyasha and a partner. They
cross the drawing-room, pishchik shouts, 'Grand rond, balancez!*
and 'Les cavaliers a genoux et remerciez vos dames!'
FIRS, wearing a tail-coat, brings in soda-water on a tray, pi-
shchik and trofimov come into the drawing-room.
PISHCHIK. I've got high blood pressure, I've twice had a stroke and
it's hard work dancing. Still, as the saying goes, those who run with
the pack must wag their tails, even if they can't raise a bark. I'm as
strong as a horse, though. My old father —he hked his Httle joke,
God bless him —sometimes spoke about the family pedigree and
he reckoned that the ancient line of the Simeonov-Pishchiks comes
from one CaHgula made a senator. [Sits down.] Trouble
a horse, the
is though, I've no money. A hungry dog thinks only of his supper.
[Snores, but wakes up again at once.] I'm just the same, can't think
of anything but money.
TROFIMOV. You know, you really are built rather like a horse.
PISHCHIK. Well, and why not? The horse is a fine animal. You can
sell a horse.
VARY A [brooding unhappily]. We've gone and hired this band, but how
are we to pay them ?
[Goes out.]
your time looking for money to pay interest on your loans. If you'd
used it on something else you might have turned the world upside
down by now.
PISHCHIK. Nietzsche, the philosopher —tremendous fellow, very
famous, colossally clever chap — says in his works that there's nothing
wrong with forging bank-notes.
morrow. So far I've got a hundred and thirty. [Feels his pockets in
alarm.] My money's gone! I've lost my money! [Through tears.]
Where is it? [Happily.] Oh, here it is in the lining. That gave mc
quite a turn.
MRS. RANEVSKY. What a time to have the band here and what a time
to give a party! Oh well, never mind. [Sits down and hums quietly.]
CHARLOTTE. Now shufflc the pack. That's fine. Now give them to
me, my dearest Mr. Pishchik. Ein, zwei, dreil And now look in your
coat pocket. Is it there ?
PISHCHIK [taking a card out of his coat pocket]. The eight of spades,
you're quite right. [In amazement.] Extraordinary thing.
CHARLOTTE [holding the pack of cards on the palm of her hand, to trofi-
Mov]. Tell me quick, what's the top card?
CHARLOTTE. And here she is! [To pishchik.] Right. What's the
top card now?
PISHCHIK. The ace of hearts.
CHARLOTTE. Correct. [Claps her hand on the pack of cards, which dis-
appears.] What fine weather we've had today. [She is answered by a
mysterious Jemale voice which seems to come from under the floor: 'Oh
yes, magnificent weather, madam.'] Oh you're so nice, quite charm-
ing in fact. [TTze voice: *I hkes you very much too, madam.']
STATIONMASTER [dapping his hands]. Hurrah for our lady ventri-
loquist!
TROFiMOV [claps PISHCHIK on fAe shoulder]. Good for the old horse.
CHARLOTTE. £m, zwei, dreil [Quickly snatches up the rug, which she
had allowed to fall down, to reveal anya standing behind it. anya
curtsies, runs to her mother and embraces her, then runs back into the ball-
room amid general enthusiasm.]
MRS. RANEVSKY [c/fipf]. Well done, well done!
CHARLOTTE. Now for another. Ein, zwei, dreil [Raises the rug.
PISHCHIK [hurries after her]. What a naughty girl! Not bad, eh? Not
bad at all. [Goes out.]
MRS. RANEVSKY. And Still no sign of Leonid. I can't think what he's
been up to in town all this time. The thing must be over by now.
Either the estate's sold or the auction didn't take place, so why keep
us in suspense all this time?
VARY A [trying to console her]. Uncle's bought it, he must have.
274 THE CHERRY ORCHARD Act Three
VARYA [angrily]. Hark at the eternal student. He's already been sent
down firom the university twice.
MRS. RANEVSKY. Why are you so cross, Varya? If he teases you about
Lopakhin, what of it? If you want to marry Lopakhin, do he's —
a nice, attractive man. And if you don't want to, don't. Nobody's
VARYA. I'm perfectly serious about this, Mother, I must tell you
quite plainly. He is a nice man and I do like him.
MRS. RANEVSKY. Well, marry him then. What are you waiting for?
That's what I can't see.
been talking to me about him for the last two yean. Everyone goes
on and on about it, but he either says nothing or just makes jokes.
And I see his point. He's making money, he has his business to
look after and he hasn't time for me. If I had just a bit of money
myself — —
even a hundred roubles would do I'd drop everything and
go right away. I'd go to a convent.
[Enter yasha.]
VARY A. What is Yepikhodov doing here? And who said he could play
biUiards? I can't make these people out. [Goes out.]
MRS. RANEVSKY. Don't tease her, Peter. Don't you see she's unhappy
enough already?
TROFIMOV. she's a great deal too officious. Why can't she mind her
own business? She's been pestering me and Anya all summer, afraid
we might have a love affair. What's it got to do with her? Not that
I ever gave her cause to think such a thing, anyway, I'm beyond such
triviahties. We are above love.
MRS. RANEVSKY. While I'm supposed to be beneath it, I imagine.
[Greatly agitated.] Why isn't Leonid back? If only I knew whether
the estate's been sold or not. I feel that such an awful thing just
couldn't happen, so I don't know what to think, I'm at my wits' end.
I'm hable to scream or do something silly. Help me, Peter. Oh, say
something, do, for heaven's sake speak.
TROFIMOV. What does it matter whether the estate's been sold today
or not? All that's over and done with. There's no turning back, that
avenue is closed. Don't worry, my dear. But don't try and fool your-
self either. For once in your life you must face the truth.
MRS. RANEVSKY. What truth? You can see what's true or untrue, but
I seem to have lost my sight, I see nothing. You solve the most
serious problems so confidently, but tell me, dear boy, isn't that
—
because you're young not old enough for any of your problems
to have caused you real suffering? You face the future so bravely,
but then you can't imagine anything terrible happening, can you?
And isn't that because you're still too young to see what life's really
like? You're bolder, more honest, more profound than we are, but
try and put yourself in our place, do show a Httle generosity and
spare my feelings. You see, I was bom here, my father and mother
lived here, and my grandfather too. I love this house. Without the
cherry orchard life has no meaning for me and if it reallymust be
sold then you'd better sell me with it. [Embraces trofimov and kisses
him on the forehead.] My
boy was drowned here, you know.
Httle
sound sends a shiver right through me. I'm trembHng all over, but
I can't go to my room, the silence frightens me when I'm on my
own. Don't think too badly of me, Peter. I love you as my own son.
I'd gladly let Anya marry you, I honestly would, only you really must
study, dear boy, you must take your degree. You never do anything,
you just drift about from place to place, that's what's so pecuhar.
Well, it is, isn't it? And you should do something about that beard,
make it grow somehow. [Laughs.] You do look funny.
MRS. RANEVSKY. That telegram's from Paris. I get one every day.
One came yesterday and there's another today. That crazy creature
is illand in trouble again. He asks my forgiveness, begs me to come
to him, and I really ought to go over to Paris and be near him for a
bit. You look very disapproving, Peter, but what else can I do, my
dear boy, what else can I do? He's ill, he's lonely and unhappy, and
who'll look after him there? Who'll stop him making a fool of him-
self and give him his medicine at the right time ? And then, why
make a secret of it, why not say so? I love him, that's obvious. I love
him, I love him. He's a millstone round my neck and he's dragging
me down with him, but I love my millstone and I can't Hve without
it. [Presses TROFiMOv'5 hand.] Don't think badly of me, Peter, and
MRS. RANEVSKY. No, no, no, you musm't say that. [Puts her hands
over her ears.]
TROFIMOV. Why, the man's a swine and you're the only one who
doesn't know it. He's a Httle swine, a nobody
MRS. RANEVSKY [angry, but restraining herself]. You're twenty-six or
twenty-seven, but you're still a schoolboy.
[There is a sound of rapid footsteps on the staircase in the hall and then
of someone suddenly falling downstairs with a crash, anya and varya
scream, but this is at once followed by laughter.]
MRS. RANEVSKY. Now, Peter. There now, my dear good boy. Please
forgive me. Let's dance. [Dances with peter.]
[anya and varya dance together, firs comes in and stands his
walking-stick near the side door, yasha has also gone in from the
drawing-room and is watching the dancing.]
matter what was wrong with us. I've been taking seaHng-wax every
278 THE CHERRY ORCHARD Act Three
day for the last twenty years or more. Maybe that's what's kept me
alive.
YASHA. Granddad, you make me tired, [yiau/nj.] It's time you were
dead.
MRS. RANEVSKY. Thank you. I think I'll sit down a bit. [Sits doum.]
I'm tired.
[Enter anya.]
ANY A [excitedly]. There was someone in the kitchen just now saying
the cherry orchard's been sold today.
ANYA. He didn't say. He's gone away now. [She and troyimov danu
off into the ballroom.]
YASHA. It was only some old man's gossip. Nobody from here.
FIRS. And Mr. Leonid hasn't come yet, he's not back. He's only
still
got his Hght overcoat on and he'll catch cold, Hke as not. These young
people never stop to think.
MRS. RANEVSKY. Oh, I shall die. Yasha, go and find out who bought it.
YASHA. But he's been gone some time, that old feUow. [Laughs.]
YASHA [to MRS. ranevsky]. Mrs. Ranevsky, may I ask you some-
thing, please? If you go back to Paris, do me a favour and take me
with you. I can't stay here, that's out of the question. [Looks round.
THE CHERRY ORCHARD Act Three 279
in an undertone.] It goes without saying, you can see for yourself, this
is an unciviHzed country and no one has any morals. Besides it's
boring, the food they give you in the kitchen is something awful
and on top of that there's old Firs wandering round mumbling and
speaking out of turn. Do take me with you. Please.
[Enter pishchik.]
PISHCHIK. May I have the pleasure of a httle waltz, you ravishing
creature? [mrs. RANEVSKY^oe^ with him.] But I'll have a hundred
and eighty roubles ojff you, my bewitching friend. That I will.
[Da«ce5.] Just a hundred and eighty roubles, that's all. [They go into
the ballroom.]
heart
[In the ballroom a woman in a grey top hat and check trousers is seen
jumping and waving her arms about. Shouts are heard: 'Well done,
Charlotte!']
DUNYASHA [stops to powder her face]. Miss Anya told me to join in the
dancing. There are lots of gentlemen and only a few ladies. But I get
giddy when I dance and it makes my heart beat so. I say, Mr. Firs,
the man from the post office has just told me something that gave
me quite a turn.
DUNYASHA. Like a flower. I'm such a sensitive girl and I like it ever
so when people say such nice things.
[Enter yepikhodov.]
YEPIKHODOV. You don't seem to want to seeme, Miss Dunyasha,
I might be an insect or something. [5i^/i5.] Oh, what a life!
DUNYASHA. What do you want?
YEPIKHODOV. Undoubtedly you maybe right. [5/^/^5.] But of course,
if one looks at things from a certain angle, as I venture to assert if
wrong, but I got used to that long ago, so I just smile at my fate.
DUNYASHA. Please! Can*t we talk about it some other time? And you
leave me alone now. I'm ih a sort of dream. [Plays with her fan.]
VARYA. I'm not telling you off, I'm just telling you. All you do is
drift about from one place to another, you never do a stroke of
VARYA. How dare you talk to me like that! [Flaring up.] How dare
you! So I don't know what I'm talking about, don't I? Then get
out of here! This instant!
VARYA [losing her temper]. Get out of here this instant! Out you go!
[He moves towards the door, and she follows him.] Simple Simon! You
clear out of here! Out of my sight! [yepikhodov^o^^ out. His voice
is heardfrom behind the door: *I shall lodge a complaint.'] Oh, so you're
coming back, are you? [Picks up the stick which firs /f/? near the door.]
—
Come on then. All right Come on, I'll teach you. Ah, so you are
.
coming, are you? Then take that. [Lashes out just as lopakhin
comes in.]
VARYA. Oh, don't mention it. [Moves away, then looks round and asks
gently.] I didn't hurt you, did I?
LOPAKHiN. No, it's all right. I'm going to have a whacking great
bruise, though,
half past nine. [Gives a heavy sigh.] Oh dear, I feel a bit dizzy. [Enter
GAYEV. He carries some packages in his right hand and wipes away his
GAYEV [not answering her and making a gesture of resignation with his hand.
To FIRS, weeping]. Here, take this, some anchovies and Black Sea
herrings. I haven't eaten all day. I've had a frightful time. [The door
into the billiard room The click of billiard balls is heard and
is open.
yasha'5 voice: 'Seven and eighteen!' gayev'^ expression changes and
he stops crying.] I'm terribly tired. Come and help me change, Firs.
[Goes off through the ballroom to his own room followed by firs.]
PISHCHIK. What happened at the sale? For heaven's sake tell us!
LOPAKHIN. It was.
[mrs. RANEVSKY is overwhelmed and would have fallen if she had not
been standing near an armchair and a table, vary A takes the keys from
282 THE CHERRY ORCHARD Act Three
her belt, throws them on the floor in the middle of the drawing-room and
goes out.]
Deriganov was already there. Gayev only had fifteen thousand, and
straight off Deriganov bid thirty on top of the arrears on the
mortgage. I saw how things were going, so I weighed in myself and
bid forty. He bid forty-five. I went up to fifty-five. He kept raising
his bid five thousand, you see, and I was going up in tens. Anyway,
it finished in the end. I bid ninety thousand roubles plus the arrears.
And I got it. And now the cherry orchard is mine. Mine! [Gives a
loud laugh.] Great God in heaven, the cherry orchard's mine! Tell
me I'm drunk or crazy, say
it's all a dream. [Stamps his feet.] Don't
laugh me. If my father and grandfather could only rise from their
at
graves and see what happened, see how their Yermolay ^Yermolay —
who was always being beaten, who could hardly write his name and
—
ran round barefoot in winter how this same Yermolay bought this
estate, the most beautiful place in the world. I've bought the estate
where my father and grandfather were slaves, where they weren't
even allowed inside the kitchen. I must be dreaming, I must be
imagining it all. It can't be true. This is all a figment ofyour imagina-
tion wrapped in the mists of obscurity. [Picks up the keys, smiling
fondly.] She threw away the keys to show she's not in charge here
now. [Jingles the keys.] Oh well, never mind. [The hand is heard
tuning up.] Hey, you in the band, give us a tune, I want to hear you.
Come here, all of you, and you just watch Yermolay Lopakhin get
his axe into that cherry orchard, watch the trees come crashing down.
We'll fill the place with cottages. Our grandchildren and our great-
grandchildren will see a few changes round here. Music, boys!
[The hand plays. MRS. ranevsky has sunk into a chair and is weeping
Utterly.]
LOPAKHIN. Hey, what's up? You in the band, let's have you playing
properly. Let's have everything the way / want it. [Ironically.] Here
comes the new squire, the owner of the cherry orchard ! [Acciden-
tally jogs a small tahle^ nearly knocking over the candelabra.] I can pay
for everything. [Goes out with pishchik.]
CURTAIN
ACT FOUR
77»e scene is the same as in Act One. There are no window-curtains
or pictures. Only a few pieces offurniture are left and have been
stacked in one comer as iffor sale. There is a feeling of emptiness.
Suitcases, travelling bags and so on have been piled up near the out-
side door and at the back of the stage. The voicesvary a and
0/
ANYA can be heard through the door, left, which isopen. lopakhin
yasha w holding a
stands waiting, tray with glasses of champagne
on YEPIKHODOV is roping up
it. a box in the hall. There is a
murmur offstage at the rear, the voices of peasants who have come
to say good-bye. GAYEv'i voice is heard: 'Thank you, my good
fellows, thank you very much/
YASHA. Some village people have come to say good-bye. If you ask
my opinion, sir, the low^er orders mean well, but they haven't got
much sense.
[The murmur of voices dies away. MRS. ranevsky and gayev come
She is not crying, but she is pale, her face is working
in through the hall.
GAYEV. You gave them your purse, Lyuba. You shouldn't do such
things, you really shouldn't.
[Both go out.]
LOPAKHIN [calling through the door after them]. Come along, please,
come on. Let's have a Httle glass together before we go. I didn't think
of bringing any from town and I could only get one bottle at the
station. Come on. [Pm<5e.] What's the matter? None of you want
any? [Comes back from the door.] I wouldn't have bought it if I'd
known. All right then, I won't have any either, [yasha carefully
places the tray on a chair.] You have some, Yasha, anyway.
yasha. Here's to those that are leaving. And good luck to them that
aren't. [Drinks.] This champagne isn't the genuine article, you can
take it from me.
LOPAKHIN. And at eight roubles a bottle. [Pdw^e.] It's damn cold in
here.
THE CHERRY ORCHARD Act Four 285
YASHA. The stoves haven't been Ut today. Never mind, we're going
away. [Laughs.]
LOPAKHiN. What's the joke?
LOPAKHIN. It's October now, but it might be summer, it's so fine and
sunny. Good building weather. [Glances at his watch and calls through
the door.\ I say, don't forget the train leaves in forty-seven minutes.
So we must start for the station twenty minutes from now. Better
get a move on.
TROFiMOV. I think it's time we were off. The carriages are at the door.
Damn it, where are my galoshes? They've disappeared. [Through the
door.] Anya, I've lost my galoshes. I can't find them anywhere.
TROFIMOV. We'll soon be gone and then you can get back to your
useful labours again.
TROFIMOV. Can't you say something new for a change? That joke's
played out. [Looks for his galoshes.] Look here, you and I may never
meet again, so let me give you a word of advice before we say
good-bye. Stop waving your arms about. Cure yourself of that
stupid habit. What's more, all this stuff about building cottages
and working out that the owners will end up as smallholders —that 's
286 THE CHERRY ORCHARD Act FOUT
just as stupid as waving your arms about. Anyway, never mind, I
still like you. You have sensitive fingers like an artist's and you're
a fine, sensitive person too, deep down inside you.
TROFIMOV. Yes I have, thank you very much. I got some for a transla-
tion, it's here in my pocket. [Anxiously.] But I still can't find my
galoshes.
VARY A [jrom another room]. Oh, take the beasdy things. [Throws a pair
of galoshes on to the stage.]
straight.
TROFIMOV. I shall. [PflM5e.] I'll either get there or show others the
way.
[There is the sound of an axe striking a tree in the distance.]
ANY A [in the doorway]. Mother says would you mind waiting till she's
gone before cutting down the orchard.
TROFIMOV. Yes, you reaUy might have shown more tact, I must say.
[Goes out through the hall]
LOPAKHIN. Right, rU see to it. Those people are the limit. [Goes out
afier him.]
YASHA. I told them to this morning. They must have taken him,
I reckon.
VARY A [from behind the door]. Has Firs been taken to hospital?
ANYA. Yes.
VARY A. Then why didn't they take the letter to the doctor?
VARYA [from the next room]. Where's Yasha? Tell him his mother's
come to say good-bye.
[All this time DViiY ash A has been busy with the luggage. Now that
YASHA. Why all the tears? [Drinks champagne. \ I'll be back in Paris in
a week. Tomorrow we catch the express and then you won't see
us for smoke. I can hardly beheve it somehow. Veev la Francel It
doesn't suit me here, this isn't the Ufe for me and that's that. I've seen
enough ignorance to last me a Hfetime. [Drinks champagne.]So why
the tears? You be a good girl and then you won't have anything to
cry about.
DUNYASHA [powders her face, looking in a hand-mirror]. Write to me
from Paris. You know, I did love you Yasha, I loved you so much.
Oh Yasha, I'm such a soft-hearted girl.
We'll read lots of books and a wonderful new world will open up
before us. [Dreamily.] Do come back, Mother.
MRS. RANEVSKY. I will, my piccious. [Embraces her daughter.]
PISHCHIK [out of breath]. Phew, I say, let me get my breath back. I'm
all in. My good fidends— . Give me some water.
GAYEV. Wants to borrow money, I'll be bound. I'll keep out of harm's
way, thank you very much. [Goes out.]
PISHCHIK. Haven't been here for ages, dearest lady. [To lopakhin.]
You here too ? Glad to see you. Tremendously clever fellow you are.
Here. Take this. [Gives lopakhin money.] Four hundred roubles.
That leaves eight hundred and forty I owe you.
LOPAKHIN [amazed, shrugging his shoulders]. I must be seeing things.
Where can you have got it ?
PISHCHIK. Just a moment, I'm so hot. Most extraordinary occurrence.
Some EngHshmen came along and found a kind of white clay on my
land. [To mrs. ranevsky.] And there's four hundred for you, you
ravishing creature. [Hands over the money.] You'll get the rest later.
[Drinks some water.] A young fellow on the train was just saying that
some great philosopher advises everyone to go and jump off a roof.
'Just you jump,' he tells them, 'and you'll find that solves your
problem.' [With astonishment.] Extraordinary thing. More water,
please.
—
MRS. RANEVSKY. Well, now we can go. I'm leaving with two
worries. One is old Firs, who's ill. [With a glance at her watch.] We
still have about five minutes.
ANY A. Firs has been taken to hospital, Mother. Yasha sent him off this
morning.
MRS. RANEVSKY. That's a very good idea. Why, it won't take more
than a minute. I'll call her at once.
[Suppressed laughter and whispering are heard from behind the door.
After some time varya comes in.]
VARYA [spends a long time examining the luggage]. That's funny, I can't
find it anywhere.
VARYA. Me? To the Ragulins'. I've arranged to look after their place,
a sort of housekeeper's job.
VARYA [examining the luggage]. Oh, where can it be? Or could I have
put it in the trunk? Yes, Hfe has gone out of this house. And it will
never come back.
LOPAKHIN. Well, I'm just off to Kharkov. By the next train. I have
plenty to do there. And I'm leaving Yepikhodov in charge here,
I've taken him on.
LOPAKHIN. This time last year we already had snow, remember? But
now it's calm and sunny. It's a bit cold though. Three degrees of
frost, I should say.
[vary A sits on the floor with her head on a bundle of clothes, quietly
sobbing. The door opens arid mrs. ranevsky comes in cautiously.]
VARY A [has Stopped crying and wiped her eyes]. Yes, Mother, it's time.
I can get to the Ragulins' today so long as I don't miss my train.
MRS. RANEVSKY [calling through the door]. Put your things on, Anya.
[anya comes in followed by gayev and charlotte, gayev wears
awarm overcoat with a hood. Servants and coachmen come in. yepi-
KHODOV attends to the luggage.]
GAYEV. I remember when I was six years old sitting in this window
on Trinity Sunday and watching Father go off to church.
MRS. RANEVSKY. Have they taken all the luggage out?
MRS. RANEVSKY. When we've gone there will be no one left here.
No one at all.
LOPAKHIN. Not till spring.
VARYA \pills an umbrella out of a bundle in such a way that it looks as if she
meant to hit someone with it. lofakhin pretends to be frightened]. Oh,
don't be silly, I didn't do it on purpose.
TROFIMOV. Come on, everyone, let's get into the carriages. It's time.
The train will be in soon.
VARYA. There your galoshes are, Peter, just by that suitcase. [Tear-
GAYEV [greatly distressed, afraid of bursting into tears]. The train. The
station. In off into the middle, double the white into the comer.
LOPAKHIN. Iseveryone here? Nobody left behind? [Locks the side door
on the left.] There are some things stored in there, so I'd better keep
it locked. Come on.
[vary A looks round the room and goes out slowly, yasha and
CHARLOTTE, with her dog, follow.]
LOPAKHIN. Till the spring then. Come along, everyone. TiU we meet
again. [Goes out.]
[mrs. RANEVSKY and GAYEV are left alone. They seem to have been
waiting for this moment and fling their arms round each other, sobbing
MRS. RANEVSKY. One last look at the walls and the windows. Our
dear mother loved to walk about this room.
294 THE CHERRY ORCHARD Act FoUf
[The stage is empty. The sound of all the doors being locked, then of
carriages leaving. It grows quiet. In the silence a dull thud is heard, the
noise of an axe striking a tree. It sounds lonely and sad. Footsteps are
FIRS [goes up to the door and touches the handle]. Locked. They've gone.
[Sits on the sofa.] They forgot me. Never mind, I'll sit here a bit.
And Mr. Leonid hasn't put his fur coat on, I'll be bound, he'll have
gone oflf in his Hght one. [Gives a worried sigh.] I should have seen to
it, these young no sense. [Mutters something which cannot
folk have
be understood.] Life's sUpped by just as if I'd never hved at all. [Lies
down.] I'll He down a bit. You've got no strength left, got nothing
left, nothing at all. You're just a —nincompoop. [Lies motionless.]
[A distant sound is heard. It seems to come from the sky and is the sound
CURTAIN
SELECT BIBLIOGRAPHY
Bibhography
Lantz, Kenneth, Anton Chekhov: A Reference Guide to Literature (Boston,
1985).
Background
Bruford, W H., Chekhov and His Russia (London, 1948).
Tulloch, John, Chekhov: A Stmcturahst Study (London, 1980).
Criticism
Wedding; Tlie Anniversary; Smoking is Bad for You; Tlie Night Before the
Early Stories, translated and edited by Patrick Miles and Harvey Pitcher.
The Steppe and Other Stories, translated and edited by Ronald Hingley.
Ward Number Six and Other Stories, translated and edited by Ronald
Hingley.
A SELECTION OF OXFORD WORLD'S CLASSICS
The www.worldsclassics.co.uk
www.worldsclassics.co.uk
MORE ABOUT OXFORD WORLD'S CLASSICS
.^it^.
Ame'Hcan Literature
British ahd Irish Literature
Children's Literature
Eastern Literature
European Literature
History ^ ^
Medieval Literature
Oxford English Drama
Poetry :
Philosophy
Politics
Religion
In the USA, complete lists are available from the Paperbacks Marketing
Manager, Oxford University Press, 198 Madison Avenue, New York, ny 100 16.
Oxford Paperbacks are available from all good bookshops. In case of difficulty,
customers in the UK can order direct from Oxford University Press Bookshop,
Freepost, 1 16 High Street, Oxford ox i 4BR, enclosing full payment. Please add
10 per cent of published price for postage and packing.
BOSTON PUBLIC LIBRARY
illlllll
3 9999 05117 060 1
r^^-^^'
^
y
OXFORD WORLD'S CLASSICS
Anton Chekhov
Five Plays
Translated with an Introduction by Ronald Hingley
Ivanov
The Seagull
Uncle Vanya
Three Sisters
This collection offive great plays is taken from The Oxford Chekhov,
Ronald Hingley 's scholarly edition, acclaimed for the accuracy and
'speakability' of the translations.
Cover illustration: detail from A Family Gathering in an Orchard, 1890, by Theodore van Rijsselberghe.
Kroller-Miiller Museum, Otterlo, The Netherlands.
ISBN 0-19-283412-6
OXTORD
UNIVERSITY PRESS
9 780192"834126
www.oup.com £5.99 RRP $7.95 USA