0% found this document useful (0 votes)
2K views61 pages

Sting 2024 1080p WEBRip x265 10bit AAC5 1

Uploaded by

Shoban Jr.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
2K views61 pages

Sting 2024 1080p WEBRip x265 10bit AAC5 1

Uploaded by

Shoban Jr.
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 61

1

00:00:02,000 --> 00:00:07,000


Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:38,541 --> 00:00:40,333
The
National Weather Service

4
00:00:40,333 --> 00:00:42,375
is now calling this
the worst ice storm

5
00:00:42,375 --> 00:00:43,750
in the State's history.

6
00:00:43,750 --> 00:00:46,250
It could be linked to the
recent asteroid cluster

7
00:00:46,250 --> 00:00:49,208
that passed close to Earth's
orbit just yesterday.

8
00:01:56,250 --> 00:02:00,166
Exterminator.
Exterminator.

9
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Exterminator!

10
00:02:06,541 --> 00:02:09,916
Okay.

11
00:02:17,875 --> 00:02:19,916
Hello,
it's Frank. What's up?

12
00:02:19,916 --> 00:02:23,625
There are noises in my walls.
Like an animal.

13
00:02:23,625 --> 00:02:25,291
Yeah, a-ha, it's
probably rats, ma'am.

14
00:02:25,291 --> 00:02:27,666
I can take care of that for you.
What's your name?

15
00:02:29,625 --> 00:02:31,375
My name is Helga.

16
00:02:31,375 --> 00:02:32,958
Awright, you got
an address for me?

17
00:02:34,541 --> 00:02:38,708
Apartment 4, 114 Cyprus Lane,
South Brooklyn.

18
00:02:38,708 --> 00:02:41,833
114 Cyprus! Haven't
I talked to you before?

19
00:02:41,833 --> 00:02:43,958
Ain't you that lady with the
fucked up parrot?

20
00:02:43,958 --> 00:02:46,541
I don't own a parrot.

21
00:02:47,208 --> 00:02:49,000
Okay,
I'll see you soon.

22
00:03:23,500 --> 00:03:25,208
Motherfucker!

23
00:03:28,916 --> 00:03:30,208
Who is it?

24
00:03:30,208 --> 00:03:34,458
It's Frank! The exterminator!
Buzz me up, dammit.

25
00:03:35,125 --> 00:03:36,416
Buzz?

26
00:03:36,416 --> 00:03:40,000
Yeah! As in press the little
button on the intercom

27
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
to buzz me up. Come on,
it's freezing out here.

28
00:03:42,666 --> 00:03:45,708
Oh ya, ya.
Oh wait, I buzz you.

29
00:03:45,708 --> 00:03:47,041
I buzz.

30
00:03:55,333 --> 00:03:57,375
Goddamn! People
ever hear of an elevator.

31
00:04:20,875 --> 00:04:23,666
You called the Bugbrothers
out to re-do my job?

32
00:04:23,666 --> 00:04:25,458
This is my block,
not the Bugbrothers.

33
00:04:25,458 --> 00:04:26,791
They're not even
actually brothers,

34
00:04:26,791 --> 00:04:29,166
they're just two Bulgarian dudes
who met in prison.

35
00:04:29,166 --> 00:04:30,583
They're criminals!

36
00:04:30,583 --> 00:04:32,291
They'll steal your shit.

37
00:04:33,083 --> 00:04:34,333
And they're recalcitrant!

38
00:04:34,333 --> 00:04:36,083
They didn't even clean your
ducts off properly.
39
00:04:36,083 --> 00:04:37,333
I don't know what the
fuck that mess is

40
00:04:37,333 --> 00:04:39,208
but it smells like shit
and it's disgusting.

41
00:04:39,750 --> 00:04:42,208
Ah, ya...

42
00:04:42,208 --> 00:04:44,250
How can I help you, dear?

43
00:04:46,083 --> 00:04:50,166
Miss Helga, you called about the
noises in your walls, right?

44
00:04:50,166 --> 00:04:52,416
Oh, no, no, no, not me.

45
00:04:54,958 --> 00:04:57,125
You sure about that?

46
00:04:58,875 --> 00:05:01,875
- There's a noise.
- Yeah.

47
00:05:01,875 --> 00:05:03,500
It's a noise alright.

48
00:05:19,750 --> 00:05:21,625
Is someone back there?

49
00:05:22,250 --> 00:05:24,666
There is noise.

50
00:06:31,208 --> 00:06:33,666
Oh God! No!

51
00:06:57,666 --> 00:06:59,541
Shhh!

52
00:07:11,791 --> 00:07:13,666
Ah, yes, yes, hello dear.

53
00:07:16,916 --> 00:07:19,125
There are noises in my walls.

54
00:07:29,250 --> 00:07:33,791
♪ Well, I love you baby
I'm telling you right here ♪

55
00:07:34,833 --> 00:07:37,458
♪ But please don't
Make me decide baby ♪

56
00:07:37,458 --> 00:07:39,791
♪ Between you
And a bottle of beer ♪

57
00:07:40,375 --> 00:07:43,250
♪ Baby, come on over ♪

58
00:07:43,791 --> 00:07:46,625
♪ Well come on
Over to my side ♪

59
00:07:46,625 --> 00:07:50,208
♪ Come on baby
To my side ♪

60
00:07:51,125 --> 00:07:54,041
♪ Well, I may not live
Past twenty-one ♪

61
00:07:54,041 --> 00:07:58,166
♪ But woo
What a way to die ♪

62
00:08:02,625 --> 00:08:07,958
♪ Your lovin' fluctuates, baby
And everybody knows ♪

63
00:08:07,958 --> 00:08:10,916
♪ But the temperature
Always stays the same ♪

64
00:08:10,916 --> 00:08:13,333
♪ On an ice cold
Bottle of Stroh's ♪
65
00:08:13,333 --> 00:08:17,083
♪ So baby, come on over ♪

66
00:08:18,791 --> 00:08:21,875
♪ Well, come on over
To my side ♪

67
00:08:26,291 --> 00:08:30,833
♪ Well, I may not live past
Twenty-one but woo ♪

68
00:08:30,833 --> 00:08:34,000
♪ What a way to die ♪

69
00:09:37,583 --> 00:09:39,833
Hey there, little guy.

70
00:09:52,500 --> 00:09:54,041
Who is there?

71
00:09:55,541 --> 00:09:58,416
Who's in there?
Is somebody there?

72
00:10:00,333 --> 00:10:02,083
Coming in!

73
00:10:16,125 --> 00:10:17,750
Ohhh!

74
00:11:12,166 --> 00:11:15,833
That girl is always
breaking things. Always!

75
00:11:15,833 --> 00:11:18,041
There's no way Charlotte
could have done that, Gunter.

76
00:11:18,041 --> 00:11:19,500
The store room's
double padlocked.

77
00:11:20,416 --> 00:11:21,583
You fix that window!
78
00:11:21,583 --> 00:11:23,666
I'm already pretty busy
today, Gunter.

79
00:11:23,666 --> 00:11:26,875
Busy, what?
Drawing your comic books?

80
00:11:27,208 --> 00:11:30,000
I have to see the boiler and ah,
fix Maria's sink,

81
00:11:30,000 --> 00:11:31,750
and the garbage compactor's
blown a fuse again--

82
00:11:31,750 --> 00:11:33,291
Do you like this job?

83
00:11:33,291 --> 00:11:36,333
Ja? You pay no rent,
this is good, ja?

84
00:11:36,333 --> 00:11:37,625
Definitely, yes, yes!

85
00:11:37,625 --> 00:11:40,958
Good! Then you
can fix the window.

86
00:11:44,083 --> 00:11:46,291
Goddammit!

87
00:11:48,333 --> 00:11:49,625
Charlotte!

88
00:12:29,833 --> 00:12:31,708
Charlotte?

89
00:12:31,708 --> 00:12:33,666
Charlotte!

90
00:12:33,958 --> 00:12:36,833
- Charlotte?
- Hey Ethan, what's up?
91
00:12:37,750 --> 00:12:41,000
- Did you?
- What?

92
00:12:42,208 --> 00:12:44,791
Were you in your
grandma's apartment today?

93
00:12:45,458 --> 00:12:47,250
No. Why?

94
00:12:47,250 --> 00:12:49,958
Well, somebody broke a window
in Gunter's store room.

95
00:12:50,583 --> 00:12:51,958
One of her dolls is missing.

96
00:12:51,958 --> 00:12:54,000
I don't play with dolls.

97
00:12:54,333 --> 00:12:57,000
I have no interest in
Gunter's dollhouse.

98
00:12:58,125 --> 00:13:00,291
How do you know
it came from a doll's house?

99
00:13:01,916 --> 00:13:03,250
I don't.

100
00:13:04,541 --> 00:13:06,833
Uh-huh.

101
00:13:08,708 --> 00:13:11,583
Just stay away from
Gunter for a while, yeah?

102
00:13:14,250 --> 00:13:15,458
I have to take this.

103
00:13:18,833 --> 00:13:19,958
Sandy, hi.

104
00:13:21,333 --> 00:13:22,958
How'd the ads go?

105
00:13:22,958 --> 00:13:24,875
Ethan!
Great actually.

106
00:13:24,875 --> 00:13:28,291
It's tracking really well. The
team's all super excited.

107
00:13:28,291 --> 00:13:30,958
You're not going to believe this
but Toby wants to move it up

108
00:13:30,958 --> 00:13:33,750
to one of the bigger release
slots for the summer.

109
00:13:33,750 --> 00:13:34,708
Wow!

110
00:13:47,625 --> 00:13:49,291
I know what we're
going to call you.

111
00:13:51,208 --> 00:13:53,208
We're going to call you 'Sting'.

112
00:13:56,916 --> 00:13:57,833
Do you
think you can finish

113
00:13:57,833 --> 00:13:58,875
by the end of the month?

114
00:13:58,875 --> 00:14:01,250
That's...
that's in a week!

115
00:14:01,958 --> 00:14:04,583
I think if we bring in
Alan, he can ink and colour,

116
00:14:04,583 --> 00:14:06,583
as you draw,
then I think it's totally--
117
00:14:06,583 --> 00:14:09,625
No, Sandy, I have
a day job and a baby.

118
00:14:09,625 --> 00:14:11,708
I'm working on this thing nights.

119
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
Charlotte!

120
00:14:27,791 --> 00:14:29,416
Charlotte!

121
00:14:30,541 --> 00:14:32,083
I need you to watch Liam.

122
00:14:32,083 --> 00:14:33,375
Why?

123
00:14:33,375 --> 00:14:35,541
Because he's six months old
and he eats paper.

124
00:14:35,541 --> 00:14:36,875
Mum! Come on.

125
00:14:36,875 --> 00:14:38,875
I've watched him for like
a thousand hours already.

126
00:14:38,875 --> 00:14:40,375
You watched him for
precisely three minutes

127
00:14:40,375 --> 00:14:41,875
while I was in the bathroom

128
00:14:41,875 --> 00:14:43,958
and I'm not having you lying
around in your room all day.

129
00:14:43,958 --> 00:14:45,250
It's not healthy.

130
00:14:48,708 --> 00:14:51,166
And can you please
change your attitude?

131
00:14:52,291 --> 00:14:53,750
Yeah, that's better.

132
00:14:53,750 --> 00:14:58,041
Alright, I'll be at my desk.
Knock only if it's an emergency.

133
00:14:58,041 --> 00:15:00,375
You look pale.
Did you eat breakfast?

134
00:15:03,416 --> 00:15:05,500
Banana! Eat it.

135
00:15:06,000 --> 00:15:08,416
I'll be ten, maybe twenty.

136
00:15:08,750 --> 00:15:09,958
Are you okay?

137
00:15:13,208 --> 00:15:15,166
Alright...

138
00:15:23,916 --> 00:15:27,083
You are the bane
of my existence.

139
00:16:08,958 --> 00:16:10,916
You hungry?

140
00:16:19,791 --> 00:16:22,500
Go on, eat it!

141
00:17:18,000 --> 00:17:19,666
Fuck! Fuck!

142
00:17:22,166 --> 00:17:24,083
Cucaracha?

143
00:17:25,375 --> 00:17:26,875
I hate those things.
144
00:17:27,166 --> 00:17:29,083
It's an infestation,

145
00:17:29,083 --> 00:17:35,000
and that puta slumlord up
there, she does nothing!

146
00:17:35,000 --> 00:17:39,958
She's cheap. She's nasty,
creepy, and cheap.

147
00:17:39,958 --> 00:17:43,916
Alright,
I'm all done here.

148
00:17:47,125 --> 00:17:50,583
Oh no! Your poor little pollito!

149
00:17:51,541 --> 00:17:52,875
I hope he's okay.

150
00:17:52,875 --> 00:17:54,541
Oh, I'm sure he's fine.

151
00:17:55,125 --> 00:17:56,750
Kid's are basically
made of rubber.

152
00:17:57,208 --> 00:17:59,291
They'll bounce back
from anything.

153
00:18:07,416 --> 00:18:09,000
I'm sorry, Maria. I...

154
00:18:09,000 --> 00:18:10,708
It's okay.

155
00:18:11,666 --> 00:18:13,708
But I'm going to tell you
something, Cabrone.

156
00:18:14,750 --> 00:18:19,083
You don't know
how lucky you are.
157
00:18:21,333 --> 00:18:24,750
Now go home, and hug those
beautiful children of yours.

158
00:18:24,750 --> 00:18:26,500
Okay.

159
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
That's your feeding whistle.

160
00:18:53,750 --> 00:18:55,375
That means you're hungry.

161
00:19:29,208 --> 00:19:31,083
Cool!

162
00:20:12,958 --> 00:20:14,833
Damn it!

163
00:20:28,166 --> 00:20:30,208
Alright, here we go.

164
00:20:34,625 --> 00:20:35,625
- Yeah.
- Hi.

165
00:20:35,625 --> 00:20:37,208
Take baby.

166
00:20:39,041 --> 00:20:40,291
How'd it go?

167
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
I'll tell you later, I gotta go
put Mum to bed.

168
00:20:42,416 --> 00:20:45,416
- Nice to see you, too.
- Love you.

169
00:20:55,208 --> 00:20:56,750
Hey, Mum.

170
00:20:59,666 --> 00:21:00,916
Aunty?
171
00:21:03,791 --> 00:21:05,375
What are you guys watching?

172
00:21:12,708 --> 00:21:14,458
Are you ready for bed, Mum?

173
00:21:20,666 --> 00:21:22,041
Oh!

174
00:21:22,458 --> 00:21:26,500
In the top drawer
there is a wool sweater.

175
00:21:26,833 --> 00:21:29,583
It's for your baby girl.

176
00:21:31,083 --> 00:21:33,500
You made a sweater
for Charlotte?

177
00:21:33,916 --> 00:21:35,500
That's very sweet.

178
00:21:35,958 --> 00:21:37,875
It's for the winter.

179
00:21:38,208 --> 00:21:40,375
It's very cold now.

180
00:21:40,375 --> 00:21:42,125
Hmm, it sure is.

181
00:21:43,791 --> 00:21:46,583
You should meet my daughter.

182
00:21:52,791 --> 00:21:54,583
Yeah, I'd like that.

183
00:22:08,291 --> 00:22:10,625
Ew!

184
00:22:38,791 --> 00:22:40,458
Oh, goddammit!
185
00:22:43,250 --> 00:22:46,291
Charlotte! Where's my sharpener?

186
00:22:47,083 --> 00:22:48,833
Charlotte!

187
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
Char--

188
00:22:51,750 --> 00:22:53,041
Wait!

189
00:22:53,458 --> 00:22:55,583
I've got some good news for you.

190
00:22:56,458 --> 00:22:57,916
What is it?

191
00:22:57,916 --> 00:23:01,083
Publisher's printing
45,000 extra copies.

192
00:23:01,083 --> 00:23:03,333
Your comic book's going to
become like a mainstream thing.

193
00:23:03,333 --> 00:23:05,958
- Really?
- Yeah, really.

194
00:23:06,291 --> 00:23:07,833
Can I see what
you've done so far?

195
00:23:07,833 --> 00:23:09,375
Well no, I mean
it's still rough and--

196
00:23:09,375 --> 00:23:12,916
Come on! Don't be a lamo.
Let me see.

197
00:23:12,916 --> 00:23:16,375
Okay, come on.
Take a seat.
198
00:23:16,500 --> 00:23:18,375
It's cool.

199
00:23:18,375 --> 00:23:21,166
- Careful of smudges.
- Yeah.

200
00:23:22,583 --> 00:23:25,333
I love how you use
circles for the highlights.

201
00:23:26,000 --> 00:23:27,583
Thank you.

202
00:23:27,916 --> 00:23:30,666
The electricity here
looks really cool.

203
00:23:30,666 --> 00:23:33,333
It's all curved.

204
00:23:34,041 --> 00:23:35,958
Don't you think he
looks too evil though?

205
00:23:36,291 --> 00:23:38,000
I mean, the Professor
character's

206
00:23:38,000 --> 00:23:41,458
kinda based on my dad,
and he's not evil.

207
00:23:41,458 --> 00:23:43,583
Right, where's the pencil, smartarse?

208
00:23:43,583 --> 00:23:45,291
Why don't you show me
how it's done?

209
00:23:48,541 --> 00:23:50,750
I'd add eyes under the glasses,

210
00:23:51,250 --> 00:23:53,833
so you can see more emotion,
you know?
211
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
When did you become
such a pro?

212
00:23:57,958 --> 00:23:59,041
I'm just naturally gifted.

213
00:23:59,041 --> 00:24:00,625
Hey, you two.

214
00:24:00,625 --> 00:24:04,083
It's time for dinner. Do you
want to set the table Shahshah?

215
00:24:10,958 --> 00:24:12,916
That was a nice little moment.

216
00:24:13,708 --> 00:24:15,458
Thank you, I needed that.

217
00:24:20,541 --> 00:24:22,375
You're so beautiful.

218
00:24:25,916 --> 00:24:29,416
You are so beautiful!

219
00:24:33,250 --> 00:24:34,833
This is
my English story!

220
00:24:34,833 --> 00:24:36,291
I'm so confused.

221
00:24:36,291 --> 00:24:38,708
This is my
English story. I wrote it.

222
00:24:38,708 --> 00:24:41,250
- You wrote it?
- Yes, I wrote this.

223
00:25:36,875 --> 00:25:38,458
Charlotte?

224
00:26:09,458 --> 00:26:10,666
Trespassing!

225
00:26:12,833 --> 00:26:16,416
Just making sure her majesty
is tucked in and ready for bed.

226
00:26:19,041 --> 00:26:20,958
Her majesty is.

227
00:26:21,833 --> 00:26:24,125
I really wish her majesty
wouldn't do that,

228
00:26:24,125 --> 00:26:27,041
because her majesty might
break the bed again.

229
00:26:28,458 --> 00:26:31,166
Her majesty notes your concern
with indifference.

230
00:26:33,416 --> 00:26:35,833
You know those new sketches
of yours are really good.

231
00:26:36,458 --> 00:26:39,541
The posing, the cross-hatching,
it's great work.

232
00:26:40,000 --> 00:26:41,125
Thanks.

233
00:26:42,041 --> 00:26:44,625
Do you think I could, ah...

234
00:26:44,625 --> 00:26:47,291
Do you think I could steal
the giant spider idea?

235
00:26:47,291 --> 00:26:48,958
For the book?

236
00:26:49,375 --> 00:26:51,208
Okay.

237
00:26:53,166 --> 00:26:54,833
But you owe me chocolate.

238
00:26:54,833 --> 00:26:56,333
Deal.

239
00:26:56,666 --> 00:26:58,500
And 90 percent of the profit.

240
00:26:58,500 --> 00:27:00,375
No deal.

241
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
You know,
I'm really proud of you.

242
00:27:08,750 --> 00:27:11,416
I probably don't say
that to you enough.

243
00:27:13,291 --> 00:27:14,875
I love you.

244
00:27:16,125 --> 00:27:17,375
I really do.

245
00:27:17,375 --> 00:27:18,916
Have you been drinking?

246
00:27:20,041 --> 00:27:22,541
Just enough to keep me honest.

247
00:27:24,458 --> 00:27:28,083
- Can I ask you something?
- Sure, anything.

248
00:27:30,458 --> 00:27:32,250
Did you erase those
pencil changes

249
00:27:32,250 --> 00:27:34,750
I made to the Professor's
glasses today?

250
00:27:35,416 --> 00:27:36,791
I did, I'm sorry.
251
00:27:36,791 --> 00:27:40,625
I just thought that it looked
cooler the way it was.

252
00:27:40,625 --> 00:27:43,291
It's okay. I don't mind that
you changed them.

253
00:27:46,250 --> 00:27:49,125
Just don't pretend like you
like my ideas if you don't.

254
00:27:52,333 --> 00:27:54,291
Night, Ethan.

255
00:28:05,083 --> 00:28:07,125
Goodnight, Charlotte.

256
00:28:08,333 --> 00:28:10,666
Sleep tight.

257
00:29:23,416 --> 00:29:25,166
Did you hear
that spiders can fly?

258
00:29:25,583 --> 00:29:27,708
Cloth please, Ethan.

259
00:29:27,708 --> 00:29:29,916
They use wind systems to travel
hundreds of miles apparently.

260
00:29:30,541 --> 00:29:31,583
- Here.
- Thanks, honey.

261
00:29:31,583 --> 00:29:32,833
I've got a call
in 30 minutes,

262
00:29:32,833 --> 00:29:34,125
and now I have to
change my shirt.

263
00:29:34,125 --> 00:29:35,708
- Are you still okay to take him?
- This morning?

264
00:29:35,708 --> 00:29:37,041
And they have
blue blood!

265
00:29:37,041 --> 00:29:38,000
Yeah, I have client
calls all morning.

266
00:29:38,000 --> 00:29:39,041
Isn't that crazy?

267
00:29:39,041 --> 00:29:40,416
Deadline
this afternoon.

268
00:29:40,416 --> 00:29:42,500
- It's totally blue!
- Yep, yep, copy that.

269
00:29:42,500 --> 00:29:44,291
I know you have your
deadline as well, but...

270
00:29:44,583 --> 00:29:46,125
Last week
he ate paint!

271
00:29:46,125 --> 00:29:47,250
We can't trust him
not to try and kill himself.

272
00:29:47,250 --> 00:29:48,750
Is anyone even listening to me?

273
00:29:48,750 --> 00:29:50,666
Yes, I am, I am.
Blue blood, blue blood.

274
00:29:50,666 --> 00:29:52,916
Ah, forget it!

275
00:29:53,750 --> 00:29:56,416
Don't forget to wear Grandma's
new sweater today.
276
00:29:56,416 --> 00:29:59,125
No way, that's going
to give me cancer.

277
00:29:59,125 --> 00:30:01,958
Mothballs! She thinks
they're carcinogenic.

278
00:30:02,083 --> 00:30:03,416
What's with the attitude?

279
00:30:03,416 --> 00:30:05,958
I think she's still pissed
about Professor's glasses.

280
00:30:06,291 --> 00:30:07,416
Oh, she got over that.

281
00:30:07,416 --> 00:30:10,333
I'm not so sure,
I think I really messed up.

282
00:30:10,333 --> 00:30:12,500
And now it'’s all because of
a drawing of a perfect dad.

283
00:30:12,500 --> 00:30:13,833
He left us and he hardly
even talks to her.

284
00:30:13,833 --> 00:30:15,250
How is he perfect?

285
00:30:15,250 --> 00:30:18,000
Every time I try and connect
she takes two steps back.

286
00:30:18,000 --> 00:30:19,958
Think about it, there's a new
baby in the house.

287
00:30:19,958 --> 00:30:21,208
You're stressed and distant,

288
00:30:21,208 --> 00:30:22,625
she probably just thinks
you're going to bail.

289
00:30:22,625 --> 00:30:23,875
Oh, come on--

290
00:30:23,875 --> 00:30:25,500
Do you have any idea
how much you mean to her?

291
00:30:25,916 --> 00:30:27,208
She talks like you,
she dresses like you,

292
00:30:27,208 --> 00:30:28,791
she reads the same
books as you.

293
00:30:28,791 --> 00:30:30,625
She didn't even start drawing
until you came into her life,

294
00:30:30,625 --> 00:30:32,583
and now it is like all she does.

295
00:30:32,916 --> 00:30:34,500
You're her biggest hero, alright?

296
00:30:34,500 --> 00:30:35,958
What do you need,
a roadmap?

297
00:30:35,958 --> 00:30:37,375
Yeah.

298
00:30:38,000 --> 00:30:40,791
- I don't know
- Alright...

299
00:30:42,625 --> 00:30:44,708
Speaking of the Professor,
when are we going to tell her?

300
00:30:44,708 --> 00:30:45,875
We can't keep pretending.

301
00:30:45,875 --> 00:30:47,625
I mean the guy's been back
how long now?

302
00:30:47,625 --> 00:30:49,583
Yeah! Yeah, I know, alright?

303
00:30:49,583 --> 00:30:51,541
Can I just deal with
that on my own time?

304
00:30:52,041 --> 00:30:54,333
Right now I have to
get ready for a meeting, ah...

305
00:30:55,125 --> 00:30:57,458
- Can you take over here?
- A-ha.

306
00:30:59,208 --> 00:31:00,333
Hey, little buddy.

307
00:31:02,750 --> 00:31:05,500
Okay. Fuck!

308
00:31:10,875 --> 00:31:12,291
Yeah, I think if we work
with the back section

309
00:31:12,291 --> 00:31:14,583
to keep the facade, we can
still satisfy, you know,

310
00:31:14,583 --> 00:31:16,291
all the conservation requirements.

311
00:31:16,666 --> 00:31:18,500
Yeah, totally.

312
00:31:19,000 --> 00:31:20,375
Alright...

313
00:31:20,375 --> 00:31:23,791
Sandy yes, yes, I know
I'm a few pages behind,

314
00:31:23,791 --> 00:31:25,750
but you'll have more
by the end of the day.

315
00:31:26,500 --> 00:31:29,208
I am literally drawing
as we speak.

316
00:31:30,208 --> 00:31:33,083
Okay, chat later.

317
00:31:38,250 --> 00:31:42,125
No! Ahh! Ahh!

318
00:31:46,000 --> 00:31:49,041
Sweet Jesus! What the
hell happened to him?

319
00:31:50,250 --> 00:31:51,708
Rats.

320
00:31:52,208 --> 00:31:53,250
Rats?

321
00:31:54,208 --> 00:31:56,875
I don't think a rat's
going to do that.

322
00:31:58,708 --> 00:32:02,416
- You call Frank.
- Who?

323
00:32:02,416 --> 00:32:04,541
The exterminator.

324
00:32:06,875 --> 00:32:08,166
Yeah, hello?

325
00:32:08,166 --> 00:32:11,750
Yo, you the one that called me
about a dead parrot?

326
00:32:12,875 --> 00:32:15,916
That's one seriously
fucked up bird.

327
00:32:18,791 --> 00:32:21,583
Looks like it tried to have
sex with a blender.

328
00:32:26,000 --> 00:32:28,291
Hmm, whatever
did this was small.

329
00:32:29,083 --> 00:32:30,750
Attacked from the inside,

330
00:32:31,333 --> 00:32:34,208
and this poor motherfucker tried
to squeeze through the bars.

331
00:32:34,458 --> 00:32:35,833
Could it be rats?

332
00:32:36,041 --> 00:32:37,291
No.

333
00:32:37,791 --> 00:32:38,958
Hell, no!

334
00:32:39,333 --> 00:32:41,833
Rats don't melt their food
before they eat it.

335
00:32:50,875 --> 00:32:52,125
What's with the nail gun?

336
00:32:52,416 --> 00:32:54,083
Protection.

337
00:32:55,916 --> 00:32:57,375
From what?

338
00:32:58,625 --> 00:33:00,916
It's New York, man.
Take your pick.

339
00:33:07,000 --> 00:33:08,875
You think it came
out of the air duct?

340
00:33:12,041 --> 00:33:13,875
Yeah, man.

341
00:33:19,166 --> 00:33:22,250
I'm going to have to smoke
this whole damn building.

342
00:33:29,791 --> 00:33:31,333
Hey, Grandma?

343
00:33:31,333 --> 00:33:34,041
I'm going to find out whatever
killed your little feather baby

344
00:33:34,041 --> 00:33:37,833
and when I do, I'm going
to exterminate its ass!

345
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Who's he?

346
00:34:15,208 --> 00:34:17,125
You're a mimic.

347
00:34:42,416 --> 00:34:43,791
Ew!

348
00:34:43,791 --> 00:34:46,000
Mothball.

349
00:35:10,875 --> 00:35:13,333
Wow! You're a lot bigger.

350
00:35:15,750 --> 00:35:17,958
Awesome!

351
00:35:18,541 --> 00:35:20,791
It will then form
a digestive fluid

352
00:35:20,791 --> 00:35:23,708
directly into the body
of the captured creature,

353
00:35:23,708 --> 00:35:27,666
in order to liquify its meat
before it starts to feed.
354
00:35:27,666 --> 00:35:30,750
The spider bite will paralyse
its prey temporarily,

355
00:35:30,750 --> 00:35:33,291
because it likes to feed
on living flesh.

356
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
So when it eats you,
you are alive.

357
00:35:47,791 --> 00:35:49,208
Hey!

358
00:35:49,416 --> 00:35:51,041
Hey?

359
00:35:51,041 --> 00:35:52,416
Hey, why your fish all scared?

360
00:35:52,416 --> 00:35:54,000
Please don't do that.

361
00:35:54,416 --> 00:35:56,500
Even the slightest change in
their chemical makeup

362
00:35:56,500 --> 00:35:58,791
could interfere with my work.

363
00:35:58,958 --> 00:36:00,500
Uh-huh.

364
00:36:01,083 --> 00:36:02,583
What kind of work would that be?

365
00:36:02,583 --> 00:36:06,750
I am studying their ability to
regrow pancreatic beta cells.

366
00:36:07,541 --> 00:36:09,000
Oh!

367
00:36:09,291 --> 00:36:11,125
You can do
that in your kitchen?

368
00:36:12,708 --> 00:36:17,166
You can laugh, but this work
that I do could save many lives.

369
00:36:17,833 --> 00:36:19,125
Yeah.

370
00:36:19,541 --> 00:36:21,625
Bad luck for the fish though.

371
00:36:27,416 --> 00:36:29,416
How long will this take?

372
00:36:30,291 --> 00:36:32,000
I think I finished.

373
00:36:32,291 --> 00:36:33,666
Yeah, if you could just send
me through the plan,

374
00:36:33,666 --> 00:36:35,791
that'll be easy, no, I can get
it back to you tomorrow.

375
00:36:37,833 --> 00:36:40,500
Which plug-in do you have?
The newest one?

376
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
I think that Robert's
a much stronger choice.

377
00:36:43,125 --> 00:36:45,250
It's just the renderings
are way better in 2D.

378
00:36:45,250 --> 00:36:46,875
There's more information.

379
00:36:49,041 --> 00:36:50,458
Well that's great,

380
00:36:50,458 --> 00:36:52,666
then we can just send it
right out to the engineers...

381
00:37:12,958 --> 00:37:14,666
Hmm.

382
00:37:24,583 --> 00:37:26,125
Don't spray
in my room.

383
00:37:27,875 --> 00:37:29,125
Hey.

384
00:37:30,083 --> 00:37:31,291
This your room?

385
00:37:31,291 --> 00:37:32,875
I don't need
a spray in here.

386
00:37:33,791 --> 00:37:35,291
Sting won't like it.

387
00:37:35,291 --> 00:37:38,875
Sting!? Who's that? Your little
pet kitty cat or something?

388
00:37:40,666 --> 00:37:42,208
No.

389
00:37:42,375 --> 00:37:43,541
Pet spider.

390
00:37:44,250 --> 00:37:45,333
Spider?

391
00:37:45,333 --> 00:37:47,375
Hmm, I don't know about that.

392
00:37:47,375 --> 00:37:49,250
I don't think spiders
make good pets.

393
00:37:49,666 --> 00:37:51,083
Why not?
394
00:37:51,375 --> 00:37:53,875
You know, spiders don't
have the capacity to love.

395
00:37:53,875 --> 00:37:58,958
Not like a dog. Dogs, they'll
love ya and cats half-love ya.

396
00:37:59,416 --> 00:38:00,666
I always say
never make friends

397
00:38:00,666 --> 00:38:02,791
with anything with
more than four legs.

398
00:38:02,791 --> 00:38:05,583
But a spider only
knows two things,

399
00:38:05,583 --> 00:38:08,083
and that's eat and kill.

400
00:38:08,916 --> 00:38:10,708
I disagree.

401
00:38:11,625 --> 00:38:13,041
Okay.

402
00:38:13,833 --> 00:38:15,000
May I see?

403
00:38:25,500 --> 00:38:27,250
Okay.

404
00:38:27,458 --> 00:38:28,708
See what we got here.

405
00:38:32,625 --> 00:38:34,500
What the?

406
00:38:37,500 --> 00:38:39,500
She doesn't like you.

407
00:38:45,875 --> 00:38:49,708
No! No, no, no, no.
That price is too much.

408
00:38:49,708 --> 00:38:51,791
Ma'am, the price is the price.

409
00:38:51,791 --> 00:38:53,458
Your father never
charged this much.

410
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
Do I look like my father?

411
00:38:55,250 --> 00:38:58,166
Listen! My prices are fair.

412
00:38:58,166 --> 00:39:00,083
I pay half.

413
00:39:00,083 --> 00:39:03,666
You lack character. You're
cheap. You're mean and cheap.

414
00:39:03,666 --> 00:39:05,875
You! You should be doing this.

415
00:39:06,333 --> 00:39:09,333
Goddamn that scary
looking motherfucker.

416
00:39:09,333 --> 00:39:11,666
I'm really sorry about that.

417
00:39:14,500 --> 00:39:16,375
I sprayed this whole
damn building,

418
00:39:16,375 --> 00:39:18,250
and all you want to pay is half.

419
00:39:20,125 --> 00:39:22,375
You're right to send
the invoice, yeah?

420
00:39:23,625 --> 00:39:25,208
Yeah.

421
00:40:01,916 --> 00:40:04,875
It's okay. I know you're hungry.

422
00:40:17,791 --> 00:40:19,666
Want some more?

423
00:44:22,583 --> 00:44:23,875
Erik's a scientist, right?

424
00:44:23,875 --> 00:44:27,458
Erik from upstairs? God no,
did he tell you that?

425
00:44:27,458 --> 00:44:29,500
He's not a scientist,
he's a biology student.

426
00:44:29,500 --> 00:44:31,208
His mum buys
everything for him.

427
00:44:31,208 --> 00:44:32,958
He's up there trying
to cure diabetes

428
00:44:32,958 --> 00:44:34,750
with fishguts or something.

429
00:44:34,750 --> 00:44:37,083
He's a weird guy, you should
stay away from him.

430
00:44:40,375 --> 00:44:41,750
Hi, Erik.

431
00:44:43,083 --> 00:44:45,291
Charlotte, can I help you?

432
00:44:45,291 --> 00:44:47,375
I want to buy one
of your fish tanks.

433
00:44:47,375 --> 00:44:52,250
I have 63 dollars and 85 cents.
Is that enough?

434
00:44:52,250 --> 00:44:54,458
I didn't know you had fish.

435
00:44:54,458 --> 00:44:56,750
I don't, I have a spider.

436
00:45:00,250 --> 00:45:01,916
What kind of spider is it?

437
00:45:03,250 --> 00:45:06,833
I don't know,
I can't find a match on Google.

438
00:45:07,916 --> 00:45:10,375
How fast do spiders
usually grow?

439
00:45:10,375 --> 00:45:13,666
Well, that depends, some reach
maturity in a few weeks.

440
00:45:13,666 --> 00:45:15,625
Some take years.

441
00:45:15,625 --> 00:45:18,833
Could a spider grow twice
as big in a couple of hours?

442
00:45:18,833 --> 00:45:22,000
No, that is
a physiological impossibility.

443
00:45:22,000 --> 00:45:23,750
Not for this one.

444
00:45:25,916 --> 00:45:27,500
Want to see her feed?

445
00:45:28,208 --> 00:45:30,833
Charlotte, do your parents
know that you're here?

446
00:45:36,333 --> 00:45:38,083
She likes the dark.
447
00:45:39,875 --> 00:45:41,541
Watch this.

448
00:45:52,166 --> 00:45:53,916
That's her feeding call.

449
00:45:53,916 --> 00:45:56,041
That means she's hungry.

450
00:45:56,041 --> 00:45:58,500
Charlotte, spiders
don't have vocal chords.

451
00:45:58,500 --> 00:46:00,500
This is not a spider.

452
00:46:00,875 --> 00:46:04,125
I told you,
this one's different.

453
00:46:04,750 --> 00:46:05,875
Wait!

454
00:46:07,875 --> 00:46:11,416
If this thing is venomous
that is not a good idea.

455
00:46:11,916 --> 00:46:13,958
Don't worry, I do
this all the time.

456
00:46:19,083 --> 00:46:21,208
Cool, right?

457
00:46:22,375 --> 00:46:23,875
You want to see
what she looks like?

458
00:46:25,000 --> 00:46:26,750
Hmm.

459
00:46:32,791 --> 00:46:36,541
Charlotte, I will lend you one
of my tanks, no charge.
460
00:46:36,541 --> 00:46:37,958
But I need to make sure

461
00:46:37,958 --> 00:46:40,208
that it is the exact right
enclosure for this species

462
00:46:40,208 --> 00:46:42,333
or it could be harmful.
Do you understand?

463
00:46:43,041 --> 00:46:45,625
If you just leave this with me
for a short while,

464
00:46:45,625 --> 00:46:47,458
I'll transfer it to
the correct case

465
00:46:47,458 --> 00:46:49,166
and bring it
straight down to you.

466
00:46:49,166 --> 00:46:51,125
- Can I watch?
- No!

467
00:46:51,125 --> 00:46:54,875
I need to do this alone. It is
an extremely delicate process.

468
00:46:54,875 --> 00:46:57,583
This really is all that I ask.

469
00:46:57,583 --> 00:47:00,125
Okay, but when you
bring her back

470
00:47:00,125 --> 00:47:02,291
make sure Ethan doesn't see.

471
00:47:04,583 --> 00:47:06,166
When you said

472
00:47:06,166 --> 00:47:07,375
that you were going to
be honest about this?

473
00:47:07,375 --> 00:47:08,833
- Did you mean it?
- Of course I meant it.

474
00:47:08,833 --> 00:47:10,833
But if I take this job we can
finally move out of here.

475
00:47:10,833 --> 00:47:12,041
We can even get
Charlotte's teeth fixed.

476
00:47:12,041 --> 00:47:13,583
Come on, Charlotte's
teeth are fine.

477
00:47:13,583 --> 00:47:15,583
If it were Liam's teeth, you'd
get them fixed in a second.

478
00:47:15,958 --> 00:47:17,625
Wow!

479
00:47:35,416 --> 00:47:37,125
Hey, be careful.

480
00:48:22,666 --> 00:48:25,166
Maria! It's Ethan.

481
00:48:26,083 --> 00:48:27,833
I've got your dog.

482
00:48:32,375 --> 00:48:35,541
Okay, I'm just going to open the
door and let Bonnie in, okay?

483
00:49:38,541 --> 00:49:40,833
Had she been acting
strangely recently?

484
00:49:41,208 --> 00:49:42,875
Moody, depressed?

485
00:49:43,958 --> 00:49:49,833
Um, depressed, ah,
she's a big drinker, so...

486
00:49:49,833 --> 00:49:51,875
What were you doing
in her apartment?

487
00:49:52,083 --> 00:49:53,750
Just bringing her dog back.

488
00:49:54,000 --> 00:49:58,833
And when there was no answer I
I have a skeleton key, so...

489
00:49:58,833 --> 00:50:00,458
Why do you have a skeleton key?

490
00:50:01,708 --> 00:50:03,416
I'm the building supervisor.

491
00:50:03,416 --> 00:50:06,666
- Ah, is that right?
- Yep.

492
00:50:10,208 --> 00:50:11,583
Go ahead.

493
00:50:14,875 --> 00:50:16,250
Yeah.

494
00:50:16,250 --> 00:50:18,291
This is Erik John Kwong here,
I'm calling in regards...

495
00:50:18,291 --> 00:50:19,750
Who is this?

496
00:50:19,750 --> 00:50:21,166
This is Erik John Kwong here,
I'm calling in regards...

497
00:50:21,166 --> 00:50:22,416
Who?

498
00:50:22,416 --> 00:50:24,125
I'm calling about
your daughter, Charlotte.

499
00:50:24,125 --> 00:50:25,916
What about her?

500
00:50:26,833 --> 00:50:29,166
The main issue is that
part of my dissertation

501
00:50:29,166 --> 00:50:30,750
involves arachnology,

502
00:50:30,750 --> 00:50:33,375
so I have a fair bit of
knowledge in these areas,

503
00:50:33,375 --> 00:50:36,416
and I have no idea what
kind of spider this is.

504
00:50:37,875 --> 00:50:39,708
That is worrying.

505
00:50:39,875 --> 00:50:42,166
You should not be keeping
this in your apartment.

506
00:50:43,833 --> 00:50:46,000
That's all very
interesting, Erik,

507
00:50:46,000 --> 00:50:47,791
but I assure you Charlotte's
not keeping a spider

508
00:50:47,791 --> 00:50:49,416
in the apartment.

509
00:50:49,416 --> 00:50:52,458
I suspect this a
highly venomous arachnid.

510
00:50:52,458 --> 00:50:54,708
It could be a killer.

511
00:50:55,666 --> 00:50:57,333
I honestly think this
is an issue for

512
00:50:57,333 --> 00:50:58,708
the Department of
Health and Safety.

513
00:50:58,708 --> 00:51:00,833
Wait, wait a minute,
wait a minute. A killer?

514
00:51:00,833 --> 00:51:02,416
Health and Safety!

515
00:51:02,416 --> 00:51:04,666
What kind of spider are
we talking about here?

516
00:51:05,500 --> 00:51:08,208
A big one!

517
00:51:16,625 --> 00:51:19,125
Fucking, fuck!

518
00:51:28,125 --> 00:51:29,541
Don't get mad,
I said that Bonnie can stay

519
00:51:29,541 --> 00:51:31,500
for just a couple
of days until we...

520
00:51:33,125 --> 00:51:34,500
Charlotte!

521
00:51:35,666 --> 00:51:36,833
When were you going to tell us

522
00:51:36,833 --> 00:51:38,750
you had a giant venomous
spider in this house?

523
00:51:38,750 --> 00:51:40,208
A what?

524
00:51:40,208 --> 00:51:41,875
I've just came back from Erik's
apartment and there is--

525
00:51:41,875 --> 00:51:43,375
What have you done with Sting?

526
00:51:43,375 --> 00:51:45,750
Erik's taking that thing down to
the Department of Health.

527
00:51:45,750 --> 00:51:48,583
We are not having a venomous
arachnid in this home near Liam.

528
00:51:51,083 --> 00:51:53,500
Erik?

529
00:51:53,750 --> 00:51:57,125
Erik! Erik, open up!

530
00:51:57,750 --> 00:51:59,791
Erik!

531
00:52:03,375 --> 00:52:05,458
You had no right to do that.

532
00:52:05,458 --> 00:52:07,875
Listen, Char...

533
00:52:07,875 --> 00:52:10,125
You didn't even
talk to me about it.

534
00:52:10,125 --> 00:52:12,666
You just took her away from me.

535
00:52:15,583 --> 00:52:16,583
I understand.

536
00:52:16,583 --> 00:52:18,666
I read your 'Fang Grrl'
comic book,

537
00:52:18,666 --> 00:52:20,166
and it sucks!
538
00:52:22,416 --> 00:52:24,000
You've taken out
everything that's cool,

539
00:52:24,000 --> 00:52:25,416
and you've killed the Professor!

540
00:52:26,000 --> 00:52:28,875
He's one of the most important
characters of the whole thing.

541
00:52:28,875 --> 00:52:30,125
Why would you do that?

542
00:52:30,125 --> 00:52:31,458
I don't know why--

543
00:52:31,458 --> 00:52:33,083
Bullshit!

544
00:52:33,083 --> 00:52:36,000
You just don't like him because
he's based on my dad.

545
00:52:38,625 --> 00:52:40,833
And my dad is awesome.

546
00:52:41,333 --> 00:52:43,000
Is that why he never visits?

547
00:52:43,583 --> 00:52:44,541
Ethan!

548
00:52:45,500 --> 00:52:48,625
He lives in Thailand, you idiot.
He can't visit.

549
00:52:48,875 --> 00:52:51,458
He lives across the Bridge,
it's a 25 minute drive.

550
00:52:51,458 --> 00:52:53,916
Oh, how dare you.

551
00:52:59,166 --> 00:53:00,916
Mum?

552
00:53:07,500 --> 00:53:09,916
Char!

553
00:53:11,166 --> 00:53:12,791
Hey...

554
00:53:13,416 --> 00:53:15,416
Get away from me!

555
00:53:19,250 --> 00:53:20,833
Thanks a lot, Ethan.

556
00:53:21,166 --> 00:53:22,875
That's going to be a real boost
for her self-confidence.

557
00:53:22,875 --> 00:53:24,458
- Nice work.
- Well, I'm sorry.

558
00:53:24,458 --> 00:53:25,875
Alright, well someone had to
tell her. You weren't going to.

559
00:53:25,875 --> 00:53:28,000
He's been back for six months,
she should know that.

560
00:53:28,625 --> 00:53:30,208
That is not your job to decide.

561
00:53:30,208 --> 00:53:32,291
It's not my decision!
I'm her dad!

562
00:53:32,708 --> 00:53:33,750
Am I?

563
00:53:34,375 --> 00:53:36,083
Am I her dad?

564
00:53:37,375 --> 00:53:39,375
Because he left. I'm here!
565
00:53:40,041 --> 00:53:43,708
This! This here had
nothing to do with her.

566
00:53:43,708 --> 00:53:45,041
This was about you.

567
00:53:45,750 --> 00:53:47,458
Charlotte!

568
00:53:48,708 --> 00:53:51,541
Charlotte, sweetheart.
I'm sorry.

569
00:54:02,083 --> 00:54:05,875
Yes! Eat!

570
00:54:06,208 --> 00:54:07,916
Grow as big as you can.

571
00:54:16,125 --> 00:54:18,375
Who's next?

572
00:54:54,416 --> 00:54:56,250
Thanks a lot, Ethan.

573
00:56:28,708 --> 00:56:30,625
You should meet my daughter.

574
00:56:32,791 --> 00:56:34,791
I am
your daughter, Mum.

575
00:56:35,333 --> 00:56:38,083
I don't know
why we bother.

576
00:56:39,125 --> 00:56:42,333
She doesn't even know
where she is half the time.

577
00:56:42,666 --> 00:56:45,916
Gunter, isn't there a broomstick
out there somewhere

578
00:56:45,916 --> 00:56:47,916
that needs riding?

579
00:57:16,791 --> 00:57:19,541
Hi Ethan,
this is Sandy here.

580
00:57:19,541 --> 00:57:22,916
Listen, we've had to go with
Alan for the rest of the book.

581
00:57:22,916 --> 00:57:25,666
I'm really sorry,
but these pages,

582
00:57:25,666 --> 00:57:27,083
they're just not coming
fast enough

583
00:57:27,083 --> 00:57:29,750
and we're really in too deep
now to cancel the run.

584
00:57:29,750 --> 00:57:32,583
Obviously this is not ideal but
we're still very much hoping

585
00:57:32,583 --> 00:57:35,333
that you can jump back
on board for some of them.

586
00:57:38,541 --> 00:57:40,541
Hey! Hey! Hey!

587
00:57:40,541 --> 00:57:42,458
Hey, what you doing?

588
00:57:45,250 --> 00:57:47,083
I'm fixing the heater.

589
00:57:47,083 --> 00:57:48,791
Like that,
you're fixing the heater?

590
00:57:48,791 --> 00:57:52,458
Yeah it's a...
a legitimate technique.
591
00:57:52,458 --> 00:57:54,375
This isn't working out.

592
00:57:54,375 --> 00:57:56,416
We'll see out the month
but after that,

593
00:57:56,416 --> 00:57:58,666
there's no more work here.

594
00:57:59,333 --> 00:58:02,333
You take a paycheck away
from your own family?

595
00:58:08,625 --> 00:58:10,541
You're not family.

596
00:58:12,041 --> 00:58:13,708
Why do you hate me?

597
00:58:14,208 --> 00:58:16,541
I don't hate you, Ethan.

598
00:58:17,208 --> 00:58:20,333
I think you're a nice guy,
but you're weak,

599
00:58:20,333 --> 00:58:24,583
and like all weak men,
when the going gets hard,

600
00:58:24,583 --> 00:58:26,958
you leave!

601
00:58:27,208 --> 00:58:30,166
I'm just going to do
everyone a big favour,

602
00:58:30,166 --> 00:58:32,791
and help ya out the door.

603
00:58:59,416 --> 00:59:01,583
Hey kitty, kitty, kitty.

604
00:59:02,583 --> 00:59:04,750
Kitty, kitty, kitty!

605
00:59:06,166 --> 00:59:08,125
Stupid cat!

606
00:59:27,083 --> 00:59:28,583
Kitty?

607
00:59:28,708 --> 00:59:30,208
Kitty!

608
00:59:30,208 --> 00:59:31,583
Who you talking to?

609
00:59:31,583 --> 00:59:33,208
It's the cat.

610
00:59:33,208 --> 00:59:34,583
We have a cat?

611
00:59:36,125 --> 00:59:38,500
Oh, shut up, Helga.

612
00:59:48,875 --> 00:59:51,541
Kitty, kitty!

613
00:59:53,333 --> 00:59:55,000
Kitty?

614
00:59:57,541 --> 00:59:59,916
What! What's that?

615
01:00:06,083 --> 01:00:07,708
What you doing in there?

616
01:00:07,708 --> 01:00:10,500
Come on out, you stupid animal.

617
01:00:17,958 --> 01:00:20,250
I'm much too drunk for this.

618
01:00:40,291 --> 01:00:42,041
Kitty?
619
01:00:43,375 --> 01:00:45,708
Oh!

620
01:00:48,916 --> 01:00:50,583
Stupid flashlight.

621
01:00:59,583 --> 01:01:01,208
Kitty?

622
01:01:43,916 --> 01:01:45,083
The National Weather Service
is now calling this

623
01:01:45,083 --> 01:01:47,625
the worst ice storm
in the State's history.

624
01:01:47,625 --> 01:01:50,083
With sustained wind speeds
of up to 45 miles per hour...

625
01:02:18,666 --> 01:02:20,166
I'm so sorry, Todd,

626
01:02:20,166 --> 01:02:22,166
I'm going to have to
call you right back.

627
01:02:27,041 --> 01:02:28,625
Charlotte.

628
01:02:30,083 --> 01:02:31,458
Can you take Bonnie
and your brother

629
01:02:31,458 --> 01:02:33,333
into the other room
for a minute, please?

630
01:02:40,750 --> 01:02:42,458
Come on, Liam.

631
01:02:50,958 --> 01:02:52,791
You want to tell me what
just happened here?
632
01:02:54,916 --> 01:02:57,333
I'm sorry, I shouldn't
have done that.

633
01:02:58,250 --> 01:03:01,166
Ethan, I think you
need to get some help.

634
01:03:01,166 --> 01:03:02,458
Just there's a lot
going on at the moment,

635
01:03:02,458 --> 01:03:05,791
and I just, ah...

636
01:03:10,958 --> 01:03:13,000
Whatever's going on with you...

637
01:03:14,041 --> 01:03:16,291
it can't be happening
in front of the kids.

638
01:03:17,333 --> 01:03:19,791
I'm losing it, ah...

639
01:03:19,916 --> 01:03:23,041
You're not losing it, Ethan.
You're losing us.

640
01:03:23,041 --> 01:03:24,416
Do you understand?

641
01:03:34,375 --> 01:03:36,125
I love you.

642
01:03:36,750 --> 01:03:38,958
I really do.

643
01:03:40,333 --> 01:03:41,750
But I can't do this again.

644
01:05:29,250 --> 01:05:30,958
Mum?

645
01:05:57,041 --> 01:05:59,708
What the hell is going on?

646
01:06:07,000 --> 01:06:08,666
Oh shit!

647
01:06:53,416 --> 01:06:55,166
Bonnie?

648
01:06:55,750 --> 01:06:58,291
Bonnie!

649
01:07:05,125 --> 01:07:07,041
Sting?

650
01:07:48,375 --> 01:07:49,958
Sting!

651
01:07:51,250 --> 01:07:53,916
Bring him back!

652
01:10:03,625 --> 01:10:05,083
Erik?

653
01:10:05,500 --> 01:10:07,041
Erik?

654
01:10:08,375 --> 01:10:09,791
Erik!

655
01:10:28,250 --> 01:10:30,541
You got a problem with doors?

656
01:10:37,916 --> 01:10:40,041
Grandma, look at me.

657
01:10:40,041 --> 01:10:43,333
Have you seen anything freaky
or scary recently?

658
01:10:44,500 --> 01:10:45,875
Oh!

659
01:10:45,875 --> 01:10:49,958
There was a dog, a black dog,
a strange animal.
660
01:10:49,958 --> 01:10:52,375
When I try to pet it
she runs from me.

661
01:10:53,166 --> 01:10:55,416
- It ran from you?
- Ja.

662
01:10:58,375 --> 01:10:59,958
Don't take this off, Grandma.

663
01:11:00,375 --> 01:11:02,125
Okay.

664
01:11:21,916 --> 01:11:24,041
I'm going to go get some help, okay?

665
01:11:24,208 --> 01:11:25,375
- Ja?
- Ja.

666
01:11:25,375 --> 01:11:27,750
But if the phone line
comes back on,

667
01:11:27,750 --> 01:11:29,250
you have to call the police.

668
01:11:29,250 --> 01:11:31,875
The police? Ja.

669
01:11:34,333 --> 01:11:36,041
Do you know the number?

670
01:11:37,791 --> 01:11:39,458
What number?

671
01:11:50,500 --> 01:11:52,583
Take care, Grandma.

672
01:11:55,875 --> 01:11:57,750
You take care.

673
01:12:20,708 --> 01:12:23,083
What a strange girl.

674
01:12:38,208 --> 01:12:39,458
Ethan?

675
01:12:39,666 --> 01:12:41,416
Ethan!

676
01:12:44,750 --> 01:12:46,041
Ethan?

677
01:12:46,041 --> 01:12:48,125
Help me... Please!

678
01:12:53,791 --> 01:12:56,291
Be careful. Be careful!

679
01:12:56,291 --> 01:12:58,291
Careful!

680
01:13:01,166 --> 01:13:04,416
Don't touch the web.

681
01:13:08,375 --> 01:13:10,291
Are you okay?

682
01:13:10,833 --> 01:13:12,083
Not really.

683
01:13:13,291 --> 01:13:15,458
Where's Mum? Where's Liam?

684
01:13:16,708 --> 01:13:18,250
I don't know.

685
01:13:18,916 --> 01:13:20,875
I can get these webs off, okay?

686
01:13:21,458 --> 01:13:22,958
But then you'll drop.

687
01:13:23,500 --> 01:13:25,625
You have to hang on
to these grooves.
688
01:13:25,625 --> 01:13:28,083
- Do you think you can do that?
- Okay.

689
01:13:28,083 --> 01:13:29,166
Okay!

690
01:13:38,791 --> 01:13:39,791
Who is it?

691
01:13:39,791 --> 01:13:42,750
It's Frank! The exterminator.

692
01:13:42,750 --> 01:13:44,250
Buzz me up, damn it!

693
01:14:12,250 --> 01:14:14,916
Ethan, do you think you
can make it to the trapdoor?

694
01:14:16,125 --> 01:14:20,458
It's okay, I have mothball
water. It's like acid to her.

695
01:14:20,458 --> 01:14:23,916
- It hurts her. Okay?
- Okay.

696
01:14:28,166 --> 01:14:31,166
You called the Bugbrothers
out to re-do my job?

697
01:14:38,000 --> 01:14:39,541
Okay.

698
01:14:45,041 --> 01:14:45,958
Liam?

699
01:14:45,958 --> 01:14:48,666
Liam! Liam!

700
01:14:48,666 --> 01:14:49,875
I'm coming!

701
01:14:49,875 --> 01:14:52,166
Ethan, Ethan, stop!
Shh, shh, shh!

702
01:15:20,291 --> 01:15:22,625
Don't move.

703
01:15:37,916 --> 01:15:39,166
Ethan!

704
01:15:46,416 --> 01:15:48,541
Don't you fucking touch her!

705
01:15:52,541 --> 01:15:57,208
Come down here again,
I'll fucking kill you!

706
01:16:04,458 --> 01:16:06,750
You scared her away.

707
01:16:10,875 --> 01:16:13,916
Are you okay? Hey, Charlotte!

708
01:16:15,000 --> 01:16:16,833
I'm okay.

709
01:16:20,500 --> 01:16:22,000
It's all my fault.

710
01:16:24,083 --> 01:16:26,583
This is not your fault.
Listen to me. Look at me.

711
01:16:26,583 --> 01:16:28,041
Look at me!

712
01:16:28,791 --> 01:16:31,541
This is not your fault, okay?

713
01:16:31,541 --> 01:16:33,375
Now we have to deal
with this together.

714
01:16:34,458 --> 01:16:35,833
Together!

715
01:16:37,708 --> 01:16:39,333
- Okay?
- Okay.

716
01:16:39,333 --> 01:16:40,833
Let's go!

717
01:16:41,208 --> 01:16:43,833
No! No, don't leave me here.

718
01:16:43,833 --> 01:16:45,000
Don't leave me.

719
01:16:45,000 --> 01:16:46,791
Charlotte, I'm never
going to leave you.

720
01:16:47,083 --> 01:16:49,750
I am never going to leave you.

721
01:16:53,875 --> 01:16:56,500
- What the fuck!
- Frank?

722
01:16:56,500 --> 01:16:58,833
What the fuck was that?

723
01:16:59,166 --> 01:17:00,250
It's Sting.

724
01:17:02,375 --> 01:17:03,750
Sting!

725
01:17:03,875 --> 01:17:04,791
Sting!

726
01:17:05,291 --> 01:17:06,958
That's your spider?

727
01:17:07,833 --> 01:17:10,208
Why didn't you
get a fucking dog!?

728
01:17:11,041 --> 01:17:13,291
Ah, I'm getting
the fuck out of here.
729
01:17:13,958 --> 01:17:15,500
Helga!

730
01:17:15,500 --> 01:17:18,750
Hey old lady,
get your arse down here!

731
01:17:20,166 --> 01:17:22,125
You need to neuter
that motherfucker, man!

732
01:17:22,125 --> 01:17:23,625
I'm getting the fuck
out of this place.

733
01:17:23,625 --> 01:17:25,375
That's the last one.

734
01:17:26,416 --> 01:17:27,416
Fuck! It's locked.

735
01:17:27,416 --> 01:17:30,083
Fuck! It's locked!

736
01:17:30,583 --> 01:17:32,375
- Fuck!
- We're trapped.

737
01:17:32,375 --> 01:17:35,291
This fucking
door won't open!

738
01:17:35,291 --> 01:17:37,875
Hey! Where's the key?

739
01:17:38,333 --> 01:17:40,291
Yo, you got a key? I'm talking!
Do you have a fucking key?

740
01:17:40,291 --> 01:17:41,458
Hey, hey, calm down.

741
01:17:41,458 --> 01:17:43,000
Where's the key?
742
01:17:43,000 --> 01:17:45,666
Frank! Get the hell off of me.
If this spills, we're dead!

743
01:17:48,333 --> 01:17:49,458
What is it?

744
01:17:49,458 --> 01:17:51,166
It's mothball water!

745
01:17:54,083 --> 01:17:57,500
It's water,
with mothballs in it.

746
01:17:57,500 --> 01:18:00,708
It burns her webs. It hurts her.

747
01:18:03,833 --> 01:18:04,875
- Well, give me that shit.
- What the hell are you doing?

748
01:18:04,875 --> 01:18:06,166
- It's the last--
- Fuck off!

749
01:18:06,166 --> 01:18:07,750
Well, go make
some more mothball juice.

750
01:18:07,750 --> 01:18:10,333
Frank, don't use it all! It's
the only weapon we have left.

751
01:18:11,250 --> 01:18:13,250
Fuck you! Fuck both of y'all!

752
01:18:13,250 --> 01:18:17,333
Keep your little mothball juice.
I got the equaliser right here.

753
01:18:17,541 --> 01:18:18,875
Yeah!

754
01:18:19,833 --> 01:18:21,500
Let's kill this bitch!
755
01:18:33,500 --> 01:18:36,750
Stop... fucking... with... me!

756
01:18:41,625 --> 01:18:45,250
Yeah, yeah,
you better run, bitch!

757
01:18:57,625 --> 01:18:59,625
Let's play, motherfucker!

758
01:19:00,333 --> 01:19:03,041
Let's go! Come out!

759
01:19:08,625 --> 01:19:10,833
It's bleeding!

760
01:19:11,166 --> 01:19:12,791
That means we can kill it!

761
01:19:17,625 --> 01:19:21,416
No! The water!
It's washing it off.

762
01:19:21,625 --> 01:19:23,541
We're not protected anymore.

763
01:19:29,208 --> 01:19:30,375
Let go!

764
01:19:43,833 --> 01:19:46,041
Get in the garbage compactor.

765
01:19:48,625 --> 01:19:50,625
Charlotte! Get in
the garbage compactor.

766
01:19:50,625 --> 01:19:52,291
Now! Come on.

767
01:20:08,666 --> 01:20:10,291
Mum!

768
01:20:12,708 --> 01:20:13,958
Heather!
769
01:20:13,958 --> 01:20:15,083
Liam?!

770
01:20:15,916 --> 01:20:16,875
Oh my God!

771
01:20:19,708 --> 01:20:21,083
Oh my God!

772
01:20:23,458 --> 01:20:26,875
Heather! Is he breathing?

773
01:20:27,625 --> 01:20:28,666
Oh my God!

774
01:20:33,791 --> 01:20:36,416
Is he okay? Is he okay?

775
01:21:07,416 --> 01:21:09,000
Oh my God!

776
01:21:18,625 --> 01:21:21,708
Come on, Sting!
Come and get some food.

777
01:21:45,750 --> 01:21:47,291
Ethan!

778
01:23:17,541 --> 01:23:20,833
I close my eyes
and count to three.

779
01:23:27,000 --> 01:23:31,666
One, two, three...

780
01:23:37,083 --> 01:23:38,875
Ethan?

781
01:23:52,791 --> 01:23:54,541
Liam.

782
01:24:07,208 --> 01:24:09,208
I love you, Dad.

783
01:24:11,416 --> 01:24:13,541
I love you too.

784
01:24:56,375 --> 01:25:00,416
♪ You've got to
Accentuate the positive ♪

785
01:25:00,416 --> 01:25:07,208
♪ Eliminate the negative and
Latch on to the affirmative ♪

786
01:25:07,208 --> 01:25:10,166
♪ Don't mess with
Mister In-Between ♪

787
01:25:10,166 --> 01:25:14,250
♪ You've got to spread joy
Up to the maximum ♪

788
01:25:14,250 --> 01:25:17,750
♪ Bring gloom down
To the minimum ♪

789
01:25:17,750 --> 01:25:23,833
♪ Have faith or pandemonium
Liable to walk upon the scene ♪

790
01:25:24,041 --> 01:25:26,916
♪ To illustrate my last remark ♪

791
01:25:26,916 --> 01:25:28,375
♪ Jonah in the whale ♪

792
01:25:29,166 --> 01:25:30,791
♪ Noah in the ark ♪

793
01:25:30,791 --> 01:25:36,500
♪ What did they do just when
Everything looked so dark ♪

794
01:25:37,083 --> 01:25:41,916
♪ Man they said we better
Accentuate the positive ♪

795
01:25:41,916 --> 01:25:48,833
♪ Eliminate the negative and
Latch on to the affirmative ♪
796
01:25:48,833 --> 01:25:51,791
♪ Don't mess with
Mister In-Between ♪

797
01:25:51,791 --> 01:25:55,291
♪ No don't mess with
Mister In-Between ♪

798
01:25:59,125 --> 01:26:02,916
♪ Got to accentuate
The positive ♪

799
01:26:02,916 --> 01:26:09,708
♪ Eliminate the negative and
Latch on to the affirmative ♪

800
01:26:09,708 --> 01:26:12,458
♪ Don't mess with
Mister In-Between ♪

801
01:26:12,458 --> 01:26:18,333
♪ No, don't mess with
Mister In-Between ♪

802
01:26:28,625 --> 01:26:29,916
Shhh!

803
01:27:09,958 --> 01:27:12,958
Captions produced by
Access Media Pty Ltd

You might also like