0070 1654757177178 - 2102
0070 1654757177178 - 2102
ES SEGURIDADES
EN SAFETY DEVICES
DE
IT
SICHERUNGEN
SICUREZZE
-1-
FR SÉCURITÉS
NL BEVEILIGINGEN
PT SEGURANÇAS
PL BEZPIECZEŃSTWO
RO SISITEMUL DE SIGURANŢĂ
RU БЕЗОПАСНОСТЬ
EU ERABILERA ARGIBIDEAK
ES INSTRUCCIONES DE USO
EN INSTRUCTIONS FOR USE
DE BEDIENUNGSANWEISUNGEN
IT ISTRUZIONI PER L’USO
FR
NL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
-2-
PT INSTRUÇÕES DE USO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
3 PERSONNEL SAFETY............................................................................................2
7 OPERATING SAFETY.............................................................................................4
8 MAINTENANCE SAFETY........................................................................................4
10 WEEKLY CHECKS.............................................................................................6
13 PICTOGRAM SIGNAL........................................................................................7
COMUN0001_EN-04 1/9
-1- SAFETY DEVICES
1 INTRODUCTION
This section in the Manual was included for the user to become familiarized with the
safety measures to follow when using the machine.
3 PERSONNEL SAFETY
Machine operating and maintenance personnel must be aware that safety procedures
are included as a part of their work. Accident prevention must be one of the main
objectives in their work.
Know and respect the machine. Read and follow safety procedures and make sure that
everyone working with the machine understand and use these procedures.
Do not use neckties, handkerchiefs, loose dresses, necklaces, loose fitting clothing,
etc. near a moving machine. Protect long hair with a cap or hair net.
Use the Personal Protective Equipment required for the work to be performed and keep
this equipment in good condition.
COMUN0001_EN-04 2/9
-1- SAFETY DEVICES
COMUN0001_EN-04 3/9
-1- SAFETY DEVICES
7 OPERATING SAFETY
Do not try to start or use the machine until all safety terms, installation instructions and
maintenance procedures, have been understood.
Maintain the machine in proper operating condition.
Keep all safety systems activated permanently.
The operator must never insert his/her hands, rags, tools, etc. inside the machine while
it is running.
Do not place tools, parts or other objects on or inside the machine.
Do not use mobile telephones near the industrial computer or inside the electricity
cupboard.
8 MAINTENANCE SAFETY
Adjustments, repairs and lubrication must only be made by qualified maintenance
personnel, by following this manual's instructions and ensuring lock-out and tag-out.
Always disconnect the electrical supply, before doing any cleaning or maintenance.
Always keep the machine clean, lubricated and in good working condition.
COMUN0001_EN-04 4/9
-1- SAFETY DEVICES
After performing the above operations, the machine will be in lock-out/tag-out and the
work may be performed without risk of an unexpected start-up.
If the process involves more than one person
In the steps shown in the above sections, if there is more than one person involved,
each person involved will lock-out and tag-out the power-cutting devices.
No one may remove it, except the person adding the lock-out and tag-out. The
equipment will not be connected while there is a lock-out and/or tag-out.
COMUN0001_EN-04 5/9
-1- SAFETY DEVICES
Return the machine to its normal operating condition
Reconnection may be made after performing the repair, maintenance, connection or
other operations and once the equipment is prepared for use.
Inspect the work area and rest of the machine affected by the lock-out/tag-out, to
ensure that no one is exposed.
Remove additional protections, if any.
Remove all tag-outs and other lock-outs.
Reconnect all switches that were disconnected.
The machine is now in service again for normal production.
10 WEEKLY CHECKS
Main switch operation.
Operation of emergency stop.
Correct operation of all safety guard micros.
Guards prevent access to dangerous points on the machine.
The guards are perfectly secured to ensure that there is no danger whatsoever for the
user.
The doors on the electrical cabinet and junction boxes are closed properly.
IMPORTANT WARNING
IN STANDARD VERSIONS, THIS EQUIPMENT IS NOT PREPARED TO BE
OPERATED WITH A MIXTURE OF GASES THAT CONTAIN OXYGEN OVER 21%
IN ITS COMPOSITION.
If a gas is to be injected in the package that contains oxygen exceeding the indicated
proportion (21%), the vacuum pump must be adapted so that it may work under these
conditions. There is a risk of ignition, with the possibility of explosion, due to the
reaction between the oils in the pump and the gas enriched with oxygen
If you wish to work under these conditions, please contact ULMA
COMUN0001_EN-04 6/9
-1- SAFETY DEVICES
13 PICTOGRAM SIGNAL
DESCRIPTION PICTOGRAM
EU Temperatura handiko eremua
ES Zona a temperatura elevada
EN Higher temperature area DE
Hochtemperaturbereich
IT Zona a temperatura elevata
FR Température élevée dans cette zone
NL Zone met hoge temperatuur
PT Zona com temperatura elevada
PL Strefa wysokiej temperatury
RO Zonă cu temperatură ridicată
RU Зона с высокой температурой
EU Elektrizitate arriskua
ES Peligro eléctrico EN
Electricity danger DE
Vorsicht! Elektrizität!
IT Rischio elettrico
FR Risque d'électrocution
NL Elektrisch gevaar PT
Perigo elétrico
PL Zagrożenie elektryczne
RO Pericol electric
RU Опасность поражения электрическим током
EU Arriskua
ES Peligro
EN Danger
DE Gefahr
IT Pericolo
FR Danger
NL Gevaar
PT Perigo
PL Uwaga
RO Pericol
RU Опасность
EU Arrapatzeko arriskua
ES Peligro de atrapamiento
EN Danger of being trapped
DE Klemmgefahr
IT Rischio di schiacciamento
FR Risque d'écrasement
NL Gevaar op verstrikking
PT Perigo de prisão de
partes
PL Niebezpieczeństwo
wciągnięcia
RO Pericol de strivire RU
Опасность захвата
COMUN0001_EN-04 7/9
-1- SAFETY DEVICES
DESCRIPTION PICTOGRAM
EU Arrapatzeko arriskua
ES Peligro de atrapamiento
EN Danger of being trapped
DE Klemmgefahr
IT Rischio di schiacciamento
FR Risque d'écrasement
NL Gevaar op verstrikking
PT Perigo de prisão de
partes
PL Niebezpieczeństwo
wciągnięcia
RO Pericol de strivire RU
Опасность захвата
COMUN0001_EN-04 8/9
-1- SAFETY DEVICES
DESCRIPTION PICTOGRAM
EU Makina martxan egonik koipeztatzearen debekua
ES Prohibido engrasar la máquina en funcionamiento
EN Forbidden to lubricate the machine when functioning
DE Schmierung bei laufender Maschine verboten
IT È vietato lubrificare la macchina quando è in funzione
FR Interdiction de graisser la machine en fonctionnement
NL Verboden de machine te smeren terwijl die aan het werken
is
PT Proibido lubrificar com a máquina em funcionamento
PL Zakaz smarowania maszyny w czasie pracy RO Interzisă
ungerea maşinii în timpul funcţionării
RU Запрещается смазывать машину во время ее работы
COMUN0001_EN-04 9/9
EU ERABILERA ARGIBIDEAK
ES INSTRUCCIONES DE USO
EN INSTRUCTIONS FOR USE
DE BEDIENUNGSANWEISUNGEN
IT ISTRUZIONI PER L’USO
FR
NL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
-2-
PT INSTRUÇÕES DE USO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
INDEX
2 MACHINE INSTALLATION................................................................................................... 5
2.1 MACHINE LOCATION ..................................................................................................... 5
2.2 MACHINE DIMENSIONS................................................................................................. 5
4 MACHINE OPERATION..................................................................................................... 13
4.1 CONTROLS.................................................................................................................... 13
4.2 FILM COIL INSERTION ................................................................................................. 14
4.3 OPERATION .................................................................................................................. 16
7 MAINTENANCE.................................................................................................................. 25
7.1 GENERAL MAINTENANCE AND CLEANING............................................................... 25
7.1.1 CLEANING THE MACHINE.............................................................................. 25
7.1.2 GENERAL OBSERVATIONS............................................................................ 27
7.1.3 CLEANING PROCEDURES.............................................................................. 28
7.2 MECHANICAL MAINTENANCE..................................................................................... 28
7.3 LUBRICATION ............................................................................................................... 30
7.3.1 TABLE OF LUBRICATION EQUIVALENTS MANUAL ..................................... 31
7.4 VACUUM PUMP ............................................................................................................ 33
7.5 FILTROS ........................................................................................................................35
8 PRODUCT LOCATION....................................................................................................... 37
1/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
8.1 FILM COIL STORAGE AND TRANSPORT ................................................................... 37
8.2 INSERTION OF PRODUCTS IN TRAYS....................................................................... 38
2/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
3/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
4/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
2 MACHINE INSTALLATION
5/38
1 2 3 4 5 6 7 8 9
F
820
1670
1100 1830
Sustituye al
Ak Ordezkatua Ver.
Sustituido por
Packaging Zimurtasuna - Rugosidad Eskala - Escala Dibujo Ver.
Numero
1:9.1
Perdoi Orokorrak - Tolerancias Generales
8488199 00
V. Posicion Realizado Fecha UNE EN 22768-1-m : 1993
Modificacion UNE EN 22768-2-k : 1993
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
-When you lift the machine with the forklift truck, do so by its front part
(opposite to the electrical cabinet). Verify the existence of components sticking out
of the lower part of the machine.
-Do never lift the machine by its ends or extensions.
7/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
NUMBER DENOMINATION
5 Electrical connection
7 Main switch
8/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
9/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
10/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
11/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
12/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
4 MACHINE OPERATION
4.1 CONTROLS
NEXT TO THE CONTROL PANEL
5 Main switch
13/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
Lower roll-holder
14/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
15/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
4.3 OPERATION
The control system of TFS offers a range of devices so that handling the
functions of its machines turns out to be an easy task for operators. These devices are:
• Touch screen.
• Start button. •
Stop button.
• Emergency stop button (emergency).
• Main switch.
The touch screen is a device that helps the machine operator by indicating
him/her, in case there is an interruption, what caused the machine to stop. It also
permits handling the working mode of the machine (vacuum connection, gas, cross-
cutting, encoder, photocell, change of time, change of temperature...).
There are two cycle buttons located in the control board.
The water outlet button evacuates water from the cooling circuit and is used
when changing or loosening moulds.
The main switch is only used to start and stop the machine in normal conditions.
To start the machine, we turn on the main switch. If the coil films are already
inserted and the stop is deactivated, we can start working. In order to do so, you must
press the start button and some machine devices will start working (air circuit, water
and heaters).
When everything is ready (temperatures reached and rolls on standby) you
must press the start button again to start the auto working mode. The machine
indicated you can start the auto working mode with a blinking light on the right upper
corner of the screen. If the light does not blink and you press the start button, you will
get a message on the screen indicating the reason why you cannot start the auto
working mode.
Together with this manual, you will find enclosed a working instructions sheet
where you can find the adequate temperature and position of the elements that form
the control panel in order to correctly process the plastic film.
For the machine to stop the cycles, you must press the stop button.
16/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
17/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
18/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
19/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
Detectors
20/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
The people working with this type of machines can be badly injured if they do
not follow the main rules for these machines.
The inadequate use of these machines can cause important damage in the
machine or in the products. This is why it is completely forbidden to modify the machine
if you are not qualified to do so.
The dangerous areas for the user are protected by means of a security system.
The manipulation of this system can cause problems for the user. If the system had to
be dismantled for maintenance or repairing purposes, the machine should be turned off
if possible. If this was not possible, the system must be installed immediately after the
maintenance or repairing work is finished. There are some dangerous areas which are
not protected by any security system. This is the case of the lower film inlet (where
clothes can get stuck) and also of all the mechanisms that move upwards and
downwards. These mechanisms will not be dangerous if the user works with all the
guards correctly placed. All the dangerous areas are marked with a specific danger
symbol.
These are the reasons why the user must examine the machine every day. This
must be done when starting the machine in search of any damage that can have a
negative influence on the security of the user. The worker, even if recently recruited,
must be familiarised with the security devices in order to be able to assure a correct
operation of the machine.
21/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
Dangerous areas
22/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
The heating resistances that maintain the electric cabinet on a pre-
selected temperature (that can be adjusted with a thermostat) are connected
directly to the main electrical supply; for this reason, although the machine has
been turned off with the main switch, the heaters will continue in operation until
cutting the general electrical supply.
23/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
24/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
7 MAINTENANCE
This chapter will explain the steps to follow to guarantee proper machine performance.
7.1 GENERAL MAINTENANCE AND CLEANING
25/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
e. Minimum action time of 10 minutes
f. Final Rinse
¾ Manual / neutral cleaning: for covers or superficial plastics that do not resist alkalis
or acids.
¾ Short cleaning: we recommend a product with a detergent and disinfectant action.
¾ Alcohol-based disinfectant: First remove the dirt with a moist towel/rag and then
apply the product.
26/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
PRODUCT DESCRIPTION:
P3-topax 19: Alkaline detergent applied as foam P3-topax 91: Quaternary ammonium-based
disinfectant
P3-topax 52: Acid detergent applied as foam Alcodes Maxiwipes: Alcohol-based disinfectant
soaked-towels
VERY IMPORTANT!!!
27/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
To make any queries regarding the suppliers, we suggest that you contact
ULMA Packaging or speak directly to your representative.
28/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
-WEEKLY:
-Check fittings and corresponding silicone joints.
-Check duct joints. Check hoses.
-Check knifes in cutting devices. Replace them if necessary.
-Check the security circuit. When you eliminate protection devices, machine must
stop.
-Check emergency system.
-Bleed water and air filters.
-MONTHLY-QUARTERLY:
-Check conveyor tension. Increase it if necessary.
-Check if fitting lifter cylinders are working properly and lubricate fitting lifter
guides.
-Lubricate conveyor belt (use alimentary oil).
-Lubricate cross-cutting columns and film remain cutting guides.
-Compressor maintenance
-HALF-YEARLY – ANNUAL:
-Lubricate mould-holder’s ball and socket joints.
-Change defective transport grips
-Visual control of the electrical cabinet
-Change air filters of admission and expulsion (if proceed).
-Change oil filter of vacuum pump (if proceed).
-Daily external general cleaning of the machine with water and soap.
-At the end of each working day, film-free conveyor belt cleaning with
compressed air.
-Weekly cleaning of the air filter in vacuum pump with compressed air.
29/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
-Weekly cleaning of the heating and welding plates of the cutting devices. Do not
use metallic elements. Open mould and clean impurities or stuck material on the
plates.
-Every six months or before end of season, external and internal general
cleaning and lubrication of the machine. Be very careful with fasteners, cuttings,
conveyor belt and guides, vacuum valves, moulds, tefloned plates (teflon them if
necessary), vacuum pump (oil and air filters...), etc.
-Weekly conveyor lubrication. Before you do so, be sure that the conveyor is
clean. Lubricate the chain without film.
-To sweep the environment and low parts of the machine daily.
7.3 LUBRICATION
Some machine components need to be lubricated both for optimum operation
and to extend their useful life (machine and components).
Greasing shall be done manually at the points indicated in section 5.2
(Lubrication Points). Depending on the machine model, it may have the following
options:
-Chain cleaning and greasing option
-Centralized greasing + chain cleaning and greasing option.
30/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
LUBRICANT
LUBRICATION POINT POINT FREQUENCE
CHARACTERISTI RECOMMEND
CS ED
Oil based on insoluble
FILM ADVANCE
FILM ADVANCE CHAIN 1 Every 250H. synthetic hydrocarbon
CHAIN
and ester.
Long-lasting
LEVER ELEVATION SYSTEM 2 Each bearings lubrication ARM ELEVATION
change SYSTEME
(corr. degree = 0)
IMPORTANT NOTE:
IF YOUR THERMOFORMER IS EQUIPED WITH A VACUUM PUMP PREPARED TO WORK
WITH GAS MIXTURES CONTAINING > 21 % OF 02 IN CASE AN OIL LEVEL DESCENT
TAKES PLACE STOP THE MACHINE AND PUT IN CONTACT IMMEDIATELY WITH THE
NEAREST ULMA AGENCY. READ CHAPTER VACUUM PUMP
31/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
Lubrication points
32/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
WATER EXIT
WATER INLET
33/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
clean oil back into the pump. If you work adequately, you will never have to change the
oil in an oxygen pump.
Maintenance of the pump
When carrying out maintenance work and when users could be injured by
mobile parts and electrical components, the pump must be totally isolated and
disconnected. It is extremely important not to start the unit again during maintenance
work. Do not carry out maintenance work in a pump with working temperature, as there
is risk of hot parts or lubricant.
Read carefully the set up and maintenance manual of the vacuum pump before
handling it.
The oil in the pump must be firstly changed after 100 hour work and then every
500 hour work or every 3 months. The oil filter must be changed at the same time. We
recommend to regularly verify the oil level in the pump and to add some oil if
necessary. Fill ¾ of the oil deposit, never more.
34/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
7.5 FILTROS
The air used in the machines TFS must be oil free. This is why we recommend
to check the compressed air installation (there must be a filter to eliminate moisture
and air impurities) before connecting the machine.
The air filter at the inlet of the machine eliminates small impurities and moisture
in the air, but the air must be dry and filtered at
the outlet of the compressor.
The inlet filter of the machine must be bled every time it is full with water.
When forming is made with air, air moisture can damage the pneumatic circuit
and air impurities can make the tray look dirty.
For all these reasons, filter maintenance must be as follows:
Pressure 6-7kg/cm2
-Check if adjustment is necessary
Every 8 hours -Check and change filter if and between
necessary 1500-2000 l/min
35/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
Vacuum pumps have air and oil filters which will also require maintenance work.
Oil filter must be replaced every time the oil is changed and outlet filters every 9 to 18
working months. It will only have to be replaced if blocked with solids or with burnt oil.
36/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
8 PRODUCT LOCATION
37/38
-2- USE INSTRUCTIONS TFS 100
We recommend not to take off the protection
sheet during coil transport. We also recommend to use
a forklift truck or similar device for coil transport. Be
careful that the system you chose does not damage
the film.
Products with edges which could damage the tray must be situated
appropriately so that these edges do not damage the tray.
Incorrect! Correct!
Products with strange shapes must be packed in trays with the same shapes.
Incorrect! Correct!
Products must be correctly placed in the tray and welding areas must be kept
clean in order to achieve a correct welding, otherwise, product conservation could be
threatened. This is very important when working with products containing starch or
fibre, meat, etc.
38/38
EU BOTOIAK, PANTAILAK ETA ALARMAK
ES BOTONERA, PANTALLAS Y ALARMAS
EN BUTTON PANEL, SCREENS AND ALARMS
DE KNOPFSCHALTTAFEL, EINSTELLUNGEN – STÖRUNGSMELDUNGEN
IT PULSANTIERA, SCHERMATE E ALLARMI
FR
NL
PUPITRE DE COMMANDES - ÉCRAN – ALARMES
DRUKKNOPPENKAST, BEELDSCHERMEN EN ALARMEN
-3-
PT PAINEL DE BOTÕES, TELAS E ALARMES
PL USTAWIENIA - ALARMY I WIADOMOŚCI NA EKRANIE
RO ARIA BUTOANELOR, ECRANE ŞI ALARME
RU КНОПОЧНЫЙ ПУЛЬТ, ЭКРАНЫ И ТРЕВОГИ
-3- SCREEN PP45
INDEX
1 REGULATIONS.................................................................................................................... 3
1.1 TOUCH SCREEN FUNCTIONS....................................................................................... 3
1.2 MAIN MENU..................................................................................................................... 3
1.3 FORMING......................................................................................................................... 4
1.4 LOAD AREA..................................................................................................................... 5
1.5 SEALING.......................................................................................................................... 6
1.6 CUTTING........................................................................................................................10
1.7 EXIT................................................................................................................................ 11
1.8 PITCH............................................................................................................................. 11
1.9 FUNCTIONS................................................................................................................... 13
1.10 PANEL............................................................................................................................ 13
1.10.1 CHANGE TO PRODUCT .................................................................................. 14
1.10.2 MECHANICAL SETTINGS................................................................................ 14
1.10.3 MAINTENANCE ................................................................................................ 15
1.10.4 GREASING ....................................................................................................... 15
1.10.5 PRINTED FILM PHOTOCELL .......................................................................... 16
1.10.6 PARAMETERS.................................................................................................. 17
1.10.7 DATE AND TIME............................................................................................... 17
1.10.8 PRODUCTION CONTROL................................................................................ 18
1.10.9 CHANGE IP....................................................................................................... 18
1.10.10 INPUT TEST ..................................................................................................... 19
1.10.11 OUTPUTS TEST............................................................................................... 19
1.10.12 GRAPHIC.......................................................................................................... 20
1.10.13 CAN................................................................................................................... 20
1.10.14 USER LEVELS.................................................................................................. 21
1.10.15 LANGUAGE ...................................................................................................... 22
1.10.16 MANUAL ........................................................................................................... 22
1.10.17 MONITORING................................................................................................... 24
1.10.18 PRODUCTION .................................................................................................. 24
1/29
-3- SCREEN PP45
2/29
-3- SCREEN PP45
1 REGULATIONS.
Forming. Access to forming zone parameters. In this zone you can change
temperature setpoints, times and activations in relation with the forming of the
pack.
Load area. Access to load area zone parameters. In this zone is where the product is
loaded.
Sealing. Access to sealing zone parameters. In this zone is where the pack is sealed.
Therefore you can change sealing temperature setpoint, times and activacions
depending on the configuration of the machine
Cutting. Access to cutting zone parameters. In this zone you can activate diferents
cuts of the machine.
Exit. Access to exit zone parameters.
3/29
-3- SCREEN PP45
Pitch. Access to advance counter screen.
Panel. Access to panel zone parameters. In this zone you can change product or
language and access output or manual screens.
Functions. Fast access to the most used parameters.
Also in the upper part of the screen you can view the current product number
and name, and the machine´s current status. The different machine alarms can
millibars.
1.3 FORMING
You can use this screen to change the default settings for the temperature and
alarms, and display the temperature for the forming area.
4/29
-3- SCREEN PP45
Present. Current temperature for the area.
Ref.: Default temperature with a maximum of 2000 C.
Alarm. Temperature range at which the temperature error will appear outside of the
range. If the current temperature is outside this range the machine will not be able
to start unless the temperature error is deactivated. Since the machine is not turned
on, the temperature error will not make any sense. The maximum alarm may not
exceed 25ºC.
Forming. The air time to fomr the package.
Heating. The time the film is heated, either in the forming station for a flexible film.
Forming ventilation. The time necessary to void the forming air, before opening the
mould. If the time is not properly entered, it may produce noises while opening the
forming mould.
Forming form manual. The forming tool lifts. If pressed again it lowers. This button
only works with a stopped machine.
Temperature Alarm. Temperature margins after which an out-of-range alarm will
sound. If the current temperature is outside this range, the machine will not be able
to operate unless the temperature errors are not activated. If it is not activated, the
machine will not take into consideration the temperature errors.
5/29
-3- SCREEN PP45
Dosifier in multiple pitch. With this button, we activate the dosifier in multiple pitch (if
the machine has an optional dosifier).
Codifier manual. Manually operate the codifier (only if the machine has a codifier).
Dosifier manual. Manually operate the dosifier (only if the machine has a dosifier).
1.5 SEALING
6/29
-3- SCREEN PP45
Vacuum by time: The package is vacuumed for the specified amount of time on the
times screen (vacuum time) (only if the machine has the package vacuum option).
Vacuum by vacuometer: The package is vacuumed up to the vacuum level entered
on the vacuometer setting. If it does not reach this level upon finishing the
machine´s cycle, it stops and shows the corresponding error message. (only if the
machine has the package vacuum option).
Gas by time: The gas is injected for the specified amount of time on the times screen
(gas time) (only if the machine has this gas option).
Gas by vacuometer. The gas is injected up to the level entered on the vacuometer
setting. If it does not reach the gas level upon finishing the machine’s cycle, it stops
and shows the corresponding error message. (only if the machine has the gas
option).
Film photoelec. cell. Activate the cover film centring (only for machines that work with
printed film).
Film ended: Detects when the upper film is finished. If this option is activated, the
machine will stop when the film is finished. (only if the machine has this option).
7/29
-3- SCREEN PP45
Vacuum level (mbar). This parameter read-only, showing the level of current vacuum
within the drawer, in millibars, with a memory of the minimum vacuum value the
package has reached in the previous cycle (only if the machine has the vacuum
option).
Vacuum setpoint (mbar): Vacuum settings to be injected in millibars if the machine
has the vacuometer by vacuum activated (only if the machine has the vacuum
option.)
Gas setpoint (mbar): Gas settings to be injected in millibars if the machine has the
vacuometer by gas activated (only if the machine has the vacuum option).
Vacuum: Time to do vacuum in the package if the machine is working in “vacuum by
time” mode. Or the extra time to do vacuum if the machine is with “Vacuum
vacumeter” and “Vacuum by time” both activated (only if the machine has the
vacuum option).
Gas: Time to inject gas in the package (only if the machine has the gas option).
Gas homogenization: Waiting period after the gas injection and before sealing (only if
the machine has the gas option).
8/29
-3- SCREEN PP45
Sealing form manual: The sealing mould lifts. If pressed again it lowers.
Vacuum pump manual: Activates the vacuum pump. Pressing it again it stops the
pump (only if the machine has the vacuum optional).
Sealing manual: If pressed with the tools manually closed, it seals. Once finished the
tools lower.
Vacuum pump ventilation: Activates the vacuum electrovalve on the tank to flush the
vacuum air pump filter. This button must be pressed when the machine is waiting
on automatic cycles (only when the machine has the package vacuum option).
Inside vacuum manual: Activates the inside vacuum. Pressing it again stops it (only if
the machine has the vacuum optional).
Drain gas deposit: Manually operate the gas electrovalve. If pressed the gas
electrovalve is opened.
Outside vacuum manual: Activates the outside vacuum. Pressing it again stops it
(only if the machine has the vacuum optional).
Vacuum test. Operates in manual vacuum mode to check possible leaks. Pressing it
once raises the tools and begins the vacuum. Pressing it again starts the pumps
and maintains the compartment closed. Pressing it again releases the mould and
lowers the tools (only if the machine has the package vacuum option).
9/29
-3- SCREEN PP45
1.6 CUTTING
10/29
-3- SCREEN PP45
1.7 EXIT
1.8 PITCH
11/29
-3- SCREEN PP45
Pack size. Advance to be made in millimetres.
S curve. Time constant parameter sent to the inverter. The higher value It is the softer
the advance speed will change. (Big values necessary when packaging liquid
containing products)
Speed. Speed of the advance in per cent.
Pitches to make. Number of advances to make, which allows making intermediate
cuttings before formers go up.
Pitches made. Displays number of advances (from the advances introduced in the
previous parameters) already completed.
12/29
-3- SCREEN PP45
1.9 FUNCTIONS
Film photoelec. cell. Activate the cover film centring (only for machines that work with
printed film).
Codifier. Activation of the codifier (only if machine includes codifier option).
Dosifier. Activation of the dosifier (only if machine includes dosifier option).
Labeler. Activation of the labeler (only if machine includes labeler option).
Pitch manual. One advance is made manually.
Sealing plate change. Activation of the sealing plate electrovalve to be posible chage
it.
Manual cycle. It makes a complete cycle, advance the film, go up the forms and end
all the cycle.
1.10 PANEL
13/29
-3- SCREEN PP45
Change to product. This button allows changing the product of the machine.
Mechanical settings. This button allows to mechanical settings screen.
Maintenance. This button allows to maintenance screen.
User levels. This button allows obtain more or less level of password. Also it´s
possible to lose your password level.
Language. This button allow to change the language of the machine.
Monitoring. Here appear the most significant times in the production cycle
Manual. This button allows to activate manually cuts, moulds, etc.
In these screen the user can change the product number. Also the user can edit
a name to a product number. If the user change any parameters and change the
product without pushing the switch SAVE CHANGES, these changes will be lost.
With the "copy" key allows to the copy screen, where you can select the
destination product number.
If any parameter is changed a "changes not stored" notice is displayed, and if
we want choose another product previously these changes must be recorded by
pressing the "Save" button.
14/29
-3- SCREEN PP45
1.10.3 MAINTENANCE
1.10.4 GREASING
Machine greased time. If the machine has centralised greasing, alter these hours
pass the machine will carry out a greasing cycle.
If the machine has no centralised greasing, the program will then tell us that we
have to grease the machine. We can use the reset button to reset the current value of
the timer, after manual greasing. If we don’t want to see the machine greasing
notification we can put the timer at 0.
Chain greased time. If the machine has chain greasing, alter this time passes the
machine will execute both chain greasing cycles as indicated in the chain greasing
cycles parameter.
If the machine has not chain greasing, the program will then notify us that we
have to grease the machine. Using the reset button we can reset the current value of
15/29
-3- SCREEN PP45
the timer, alter manual greasing. If we don’t want to see the notification to grease the
machine we can set the timer value at 0.
Cycles to grease chain. This is the number of chain greases made if the machine has
automatic chain greasing.
Check pump oil and filter. The set point value is used to choose the time we want the
machine to notify the advance time. We can use the present value to display the
time that has passed since the last reset
The next parameters only will be configured if the machine has upper film
centering system.
Photocell errors cycles. It is the number of cycles that the spot isn’t detected inside
the established limits, to stop the machine with an error. This applies both, to count
the upper and lower photocell.
Spot window. This parameter is that we use to generate the window to read spot. It is
the distance before and after the value of spot setpoint position, in which we will
look the spot, to calculate the position of braking. To take the error the spot must be
outside that window.
Brake enhance. With this parameter controls the magnitude of the braking. You can
center the film making several soft stops, stretching little by little, or rather, make a
hard braking and centering the film in very few cycles. The default is 35%.
Min brake distance. It is the minimum distance from braking that is done to the
machine, although the picture does not go backward and we need to brake. This
parameter is often used to always have a minimum stretch of film, especially in
cases where the product out of the pack. The default is 0mm.
Max brake distance. This is the limit we use braking. We believe that a greater
braking it might cause a rupture of film or problems centring due to excessive
stretching. That is, if the result of the mathematical operation that we carried out in
section 7, gives us a value exceeding the maximum braking distance, we value the
latter case. The default is 35 mm.
16/29
-3- SCREEN PP45
1.10.6 PARAMETERS
In this page can change the date and time of the internal clock of the PC.
17/29
-3- SCREEN PP45
These are the positions of the different areas of the machine, to control the
production. For example if there is any problem in the forming area and the film isn’t
formed, in the next areas this step isn’t worked.
1.10.9 CHANGE IP
From this screen you can see and change the IP address of the PC.
18/29
-3- SCREEN PP45
This screen allows the viewing of the status of outputs. And if you press the
button "Force" can be turned on and off the exits by pressing the button corresponding
output.
19/29
-3- SCREEN PP45
1.10.12 GRAPHIC
1.10.13 CAN
In this screen you can see the CAN open communication status.
20/29
-3- SCREEN PP45
The program has two password levels for the customer. A users password for
activations and time changes and a maintenance password. When we use the
maintenance password, the system allows us to change the same parameters we can
change with the user password, plus the maintenance screen parameters.
When we introduce the password and this password matches with other level
passwords (user’s passwords or maintenance passwords), the screen displays the
correct password and a list of lower level passwords. In this moment the password is
active and we can change times and activations. If we want acces to a lower level we
can touch in an arrow of a lower level.
The machinery includes the following standard passwords.
User Password .............................. 555
Maintenance Password……........... 112
If we want that the machine remember the active level every time when turn on
the machine, press the button at the bottom of the screen.
If you want to change the password level or less active in the next screen just
click on the password you want to change.
21/29
-3- SCREEN PP45
1.10.15 LANGUAGE
On this screen the user can choose any of the different languages for display on
screen by pressing the buttons. We need the “maintenance” password to make a
change of language.
1.10.16 MANUAL
22/29
-3- SCREEN PP45
Sealing form manual. Sealing form goes up. If pressed again, form goes down.
Film rewinder. Activates the film rewinder manually.
Sealing. If pressed when formers closed manually, a sealing is made. Once the
sealing is finished, formers go down.
Film pitch. One advance is made manually.
Manual cycle. It makes a complete cycle, advance the film, go up the forms and end
all the cycle.
Drain gas deposit. This is the manual mode of the gas electrovalve. If we push this
button we open the gas electrovalve.
Vacuum pump ventilation. It activates the package vacuum electrovalve to air the air
filter of the vacuum pump and be able to extract it. This key must be pressed when
the machine is waiting for the automatic cycles (only if machine includes vacuum
option).
Vacuum pump. Activates the vacuum pump (only if the machine has the vacuum
option).
Inside vacuum. Activates the inside vacuum valve (only if the machine has the
vacuum option).
Vacuum test. Operation in manual mode to verify possible escapes. Pressing it once
the forms go up and begins the vacuum execution. Pressing it once more the die
remains closed. Pressing it again the mould is ventilated and the forms descend.
(only if the machine has the optional Package vacuum).
Outside vacuum. Activates the inside vacuum valve (only if the machine has the
vacuum option).
Codifier manual. Activates the codifier (only if the machine has this option).
Dosifier manual. Activates the dosifier (only if the machine has this option).
Labeller manual. Activates the labeller (only if the machine has this option).
23/29
-3- SCREEN PP45
1.10.17 MONITORING
From these screens you can monitor the time it takes the machine to make all
movements to facilitate optimizing the cycle time.
In the first screen we have times of the forming module, then sealing, cuttings
and the last the overall machine time.
1.10.18 PRODUCTION
From the screen control panel and clicking the right arrow we have the
parameters of cycle counters.
24/29
-3- SCREEN PP45
Total cycles. Number of cycles already completed. This value cannot be reset.
Time running. Number of hours the machine is running since the last time that was
reseted.
Cycles to make. Partial cycle counter. Once this counting finished, machine will stop
and display a message on the screen. Using the lower keys you can activate or
reset this counter.
Cycles made. Number of cycles already finished with respect to the number displayed
in the partial counter.
From this screen and pressing the right arrow we have the following
parameters.
25/29
-3- SCREEN PP45
26/29
-3- SCREEN PP45
2.1 SAFETY
In order to start working, TFS first checks the following:
- Emergency stop disengaged.
- Cutting cover in correct position.
- Circuit breakers.
- Advance motor variator alarm.
If any of these is not in a correct position, machine will not start working and an
error mistake will be displayed.
If the checking is correct, you will be able to start the machine by pressing the
start pushbutton. This connects the water circuit, heaters, pumps, output belt, etc.
Before starting working in automatic mode, it is recommended to wait until
heater temperature reaches the defined level and becomes constant.
By pressing again on the start pushbutton, machine will start working normally
in cycles. Each cycle will take into account the functions selected in the touch screen. If
you press on the start pushbutton and machine does not start working, the reason for
this will be displayed in the screen.
If machine operation is interrupted, the reason for this will be displayed. The
operator will follow the instructions given in the screen in order to restart the cycle. The
error message will not disappear until you press on start or stop pushbutton.
If an emergency stop has occurred (STOP activated, covers open), the cycle
will be immediately interrupted. Heaters will only be disconnected when you press on
emergency stop. If a cover is open, machine will maintain heater temperature.
Depending on the cause that activated a safety device, we can make two
different groups:
- Complete stop safety.
- Ordinary stop safety.
27/29
-3- SCREEN PP45
28/29
-3- SCREEN PP45
29/29