100% found this document useful (1 vote)
515 views104 pages

Olimpi, A. Filia Regis Et Monstrum Horribile - Anotações

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
515 views104 pages

Olimpi, A. Filia Regis Et Monstrum Horribile - Anotações

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 104

Digitized by the Internet Archive

in 2022 with funding from


Kahle/Austin Foundation

https://archive.org/details/filiaregisetmons00000lim
FILIA. REGIS
ET
MONSTRUM HORRIPILE

a Latin novella
written and illustrated by
Andrew Olimpi

COMPREHBENSIBLE CLASSICS
NAOIES fl

COMPREHENSIBLE CLASSICS PRESS


Dacula, GA
Fila Regis et Monstrum H orribile
**The Princess and the Horrible Monster"

Series: Comprehensible Classics &1

Comprehensible Classics Press


Dacula, G.A

Revised Edition: July 2017

Text and illustrations O 2017 by Andrew Olimpi


A]l rights reserved
No part of this book may be reproduced or transmitted in any
form or by any means, electronic or mechanical, including
photocopying, recording, or by information storage or retrieval
system, without express written consent from the author.

ISBN-10: 1546936262
ISBN-13: 978-1546936268
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Discipulis meis
"dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum . . .' 2
PFILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

PREFACE

This book 1s an adaptation of the famous * Tale


of Psyche," which originally appeared in Books 4-6 of
Apuleius' Me/amorpboses. The plot seems especially suited
to the interests of beginning Latin students, many of
whom approach the language for the first time in
secondary school. In the interest of readability, I have
simplified Apulemus' elegant and witty original to a
simpler, straightforward narrative, modelled after a
modern retelling of a fairy tale. This stuck me as most
appropriate, since many believe that Apuleius derived his
plot from folklore. And even those readers ignorant of
Apuleius' original Latin version are likely to spot many
parallels to modern fairy tales, including Beauty and the
Beast" and "Cinderella," among others.
Unlike much literature. written. for beginning
Latun language learners, I have greatly limited the
vocabulary to around 125 unique Latin wotds (tenses,
case forms, and proper names excepted). This deliberate
limitation should reduce the cognitive load for novice
Latin readers, while providing them with opportunities
for encountering the same words in many different
forms and contexts. Itis my hope that the reader can get
lost in the twists and turns of the story, rather than
straining to interpret needlessly obscure vocabulary.
The grammar, however, has not been sheltered
in this way. While the bulk of the narrative occurs in the
present tense, I have felt free to slip into other tenses and
constructions as the needs of the narrative dictated. I
have aimed at clarity and simplicity throughout.
Nota bene l1 have occasionally strayed from
Apuleius! plot where I thought it most fitting or
interesting to do so. I also freely strayed from a strict
classical style (zemosce zzbz, Marce Tull/), embracing a few
conventions of Medieval authors or Renaissance
humanist for the sake of simplicity and clanity.
Furthermore, while I have attempted to hold my
Latin style up to the highest standards of accuracy and
clarity, I take full responsibility for any errors or
shortcomings within the final printed text. I would like
to extend a great thanks to Lance Piantaggini and Todd
Shandelman for their careful proofreading of the
manuscript and insightful comments.
By way of acknowledgements, I would like to
thank Bob Patrick, John Piazza, Lance Piantaggini, Chris
Buczek, Rachel Ash, Miriam Patrick, and Justin Slocum
Bailey, all wonderful and passionate Latin zzagis/r and
magistrae, all authors of marvelous and compelling Latin
novellas. Without the inspiration I found in those pages,
I would never have tried my hand at writing my own
novellas.

Andrew Olimpi
Hebron Christian Academy
2017
ABOUT THE SERIES:

Comprebensible Classics is a series of Latin novels for


beginning and intermediate learners of Latin. The books
are especially designed for use in a Latin classroom which
focuses on communication and Comprehensible Input
(rather than traditional grammar-based instruction).
However, they certainlp are useful in any Latin
classroom, and could even provide independent learners
of Latin interesting and highly-readable material for self-
study.

F2la Regrs et Monstrum Horribile


Comptrehensible Classics 21:
Level: Beginner
Unique Word Count: 125

Perseus et Rex Malus


Comprehensible Classics £2:
Puer Ex Seripho, Vol. 1
Level: Intermediate
Unique Word Count: 300

Perseus et Medusa
Comprehensible Classics 7*3:
Puer Ex Seripho, Vol. 2
- Level: Intermediate
Unique Word Count: 500

V/za Periculosa
Comptrehensible Classics 4&4
Level: Beginner-Intermediate
Unique Word Count: 88
Familia Mala: Saturnus et Iuppiter
Comprehensible Classics 7*5
Level: Beginner
Unique Word Count: 95

Upcoming Titles: (subject to change)


Coming 2018:

Lanea /Ariadnae
Soylla et Glaucus
Ego, Polyphemus
Famitta Mala II: Iuppiter et Prometheus

And introducing a new series:


Fabulae Facilimae: an adaptation of Ritchie's Faba/ae
Faciles for novice readers (Coming Fall/Winter 2018)

Volume 1: Perseus
Volume 2: Jason et Argonautae
Volume 3: Hercules
Volume 4: Ulysses
TABLE OF CONTENTS

Cap. Pülncclocgercs NNNM D


Cap. Hsdenusdrai——-w.e. $
Cap. IB XBHClrstiosm e A .. io
Cap. IV. Matrimonium Malum ....17
Cap. AC IDOIUSSCHotb rt ett... 2
Cap. NSESNTOBSCCUTDIM SC Tee D
Cap. VIIConsiltum. MWialumme s 3
Cap. VIII: Psyche et Monstrum . . . 37
Cap. Xx shemplumig mdtetee oet: 45
Cap. o D»oorndusestieys.- me er 5il
Cap. AOL dqnaset6vese mtem: DD
Cap. NCLLUIEIDOIOH o ee ese eo 61
Cap. ATIISGUPIdo s SM sss 67
Cap. XIV OU nposve
e rs os 4
RD

t Matre ,
TLLA i"
"ENTE

"2 p? "oie. 7 pm A
t dete LOL S
RESP viis n TIT dax
cilio IEGIPIPTUNE e
in "emolame t, A "
s éetotpis inoc roy qu
TI 3 , 2942 In anl; DE oq

D. o . AnsiuT oL IDE ua E
Wes vens nohidID
gu Eo
auo e
] Aga at VIR E3 S

27
: : H *
] : d : E ES |
Be
Ü

m
co H -
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM PRIMUM:
TRES SORORES

Rex et regina laeti habitant in


domo magna et pulchra.

Rex et regina tres filias habent. Filia


prima natu est puella pulchra. Sed filia
secunda natu pulchrior est quam
soror sua. Puellae sunt pulchrae, sed
malae.
Filia tertia natü vocatur Psyche.
Psyché est pulcherrima, et est pul-
chrior quam sorores suae. Quia Psy-
che pulchrior est, puella sororibus
non placet.

Puella pulcherrima multis hominibus


placet. In urbe multi cives Psychen
amant et laudant. In omnibus terris,
multü cives puellam pulcherrimam
videre volunt. Homines longe iter
faciunt ad puellam videndam.
Homines eam laudant: "Psyche est
pulchrior quam omnes puellae! Puella
est similis deae Venett ipsi"
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Homines! Venerem -non. lau-


dant, sed. Psychen solam" laudant.
Nemo deae dona dat; nemo ad
templum Venetis it. Omnes domum
puellae adeunt ad puellam lau-
dandam.
Psyche per urbem! it, et cives
flores ad pedes 1aciunt. Omnes
puellam magna voce laudant."

! utbem: z/y
? Jaudant: praise
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM SECUNDUM:
VENUS IRATA

Inxcaclo s Venussecdc c OIDOEISS


omhia videt. Dea est 1rata et putat:
Homunés —putant —puellam — esse — me
pulchriorezm. |Ego |puellae |iniüriás

Venus filium vocat. Filius


Venetis vocatur Cupido. Cupido ad
matrem celeriter 1t.

? puellae iniurias faciam: / »// do the girl harm


Cupido sagittas amoris habet.

Sagittae amotis sunt potentés.'


S1 sagitta amotis aliquem tanget, ille
amore capietur.
*O mi fili," Venus clamat, *Est
in terra puela vocatur Psyche.
Omnes cives puellam laudant. Omnes
flores ad pedes puellae iaciunt. Puella
mihi non placet. Ego volo puellae
iniurias dare. Da puellae maritum
malum et horribilem."
Cupido: *Qualem? maritum?"
Venus: *Inveni monstrum hot-
riblle! S1 monstrum erit maritus
puellae, cives puellam non amabunt
neque laudabunt."

* potentes: powerful
? qualem: »/ar Kind of. . .

8
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

Sunt duos fontes in


domo Venetis. Aqua
bona ex fonte dextro?
venit.

Aqua mala ex fonte


sinistro venit.

Cupido fontes invenit et aquam


malam sumit. Deinde Cupido celer-
iter it ad puellam inveniendam.

5 dextro: on the right


7 sinistro: on the left
Cupido ad domum regis et
reginae celeriter it. Secrete deus in
conclave Psychesn videt. In. conclavie
deus puellam dormientem invenit.

Cupido i^ Cabiculum
o porem
—- se«ete videt..

EM SS |
IANEO: |

oqueWam Jj docentem T^

Ille aquam malam puellae dat, et


puella dormiens aquam bibit. Subito
puela sé movet" Cupido putat
puellam non dormire, sed iam
vigilare.

* se novet: zzoves (herself), moves around

1o
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Cupido perterritus est. Casu? ille


sagittam amotis tangit!

Eheu! Deus iniütiam magnam habet!


Celeriter deus ex conclavi puellae
dormientis it.

? casu: by aczdent

11
T2:
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM TERTIUM:
PUELLA. TRISTIS

Venus puellam pulchram punit.


Quia puella aquam malam bibebat,
puella amorem non invenire potest.
Omnes puellam laudant. Om-
nes homines putant puellam esse
similem Veneri. Psyche videtur" dea
esse, non mortalis. Omnes puellam
laudant, sed nemo eam amat.

! videtur: seezzs

15
Quodam die!
vit fortis et pulcher ad
sororem primam natu
venit. llle sororem in
matrimonium
t.
düci
Deinde alius vir ad
sororem secundam
natu venit. Ille sorot-
em secundam in ma-
trimonium ducit.

iNemowad/ Psycheu
venit. Nemo. eam in
matrimonium ducit.
Puella est tristis.

T
quodam die: oz a certain day, one day
12
in matrimonium ducit: /zads ufo zzarriage, marries
LI . L] LI B . .

14.
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Quodam die, regina regi dicit:


^C) rex, cür nemo filiam nostram in
matrimonium ducere vult? Puella est
pulchra, et omnes eam laudant."
Rex putat et inquit, "Det filiam
nostram puniunt. Cras ego auxilium
quaeram. Ego ad oraculum 1bo! ego
oraculum quaeram cur dei filiam
nostram puniant."
Hexeitesghfacit vade. ocaeuium
quaerendum.
Oraculum inquit: Maritus filiae
tuae non erit mortalis. Ille in monte
habitat.

in
Maritus erit monstrum quod" omnes
homines vincere non possunt. Est
sors" puellae."
Rex et regina oraculum audiunt
et tristes sunt. Psyche non vult fam-
iliam esse tristem.
*Esto bono animo, mater et
pater," puella inquit, *Venus est dea
maxima. Nescio cur Venus me puniat.
IDucite. mec ad ilf miodtemimet
relinquite me in monte. Fortasse
monstrum me necabit. Fortasse ego
semper in monte cum monstfo
habitabo. Est sots mea."

? quod: which
!^ Sots: fate
' esto bono animo: /e ofgood cheer, cheer up
15 . ^

16
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM QUARTUM:
MATRIMONIUM MALUM

Puella vestimenta nu-


ptiala gerit Omnes cives
eam ex urbe ad montem
ducunt. Parentes erant
tristes; nemo vult puellam
esse uxorem monstri.
videtur^ esse fünus, !' non
matrimonium. Tristes cives
et familia puellam Pyschen
in monte relinquunt.
Puella 1n tetra sedet
sobtt eb perterrita Pnella
putat: oraculum non est falsum.
Verum est! Re vera dea V'enus
p punit. Marius meus eru monstrum
horribife.

/? videtur: sees
" funus: funeral

17
In caelo Venus laeta omnia
videt. Dea putat: puella mala, iam tu
Irisfis semper habitabis cum monstro borrz-
77/2
Puella est sola, deinde . . .

"Salve, puella." aliquis. inquit.


Psyche putat es^ monstrum! Non
monstrum est, sed Zephyrus, deus
ventorum."

!5 deus ventorum: //e gods of the winds

18
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

*^Ó) puella" —Zephyrus


inquitovbVenrameeum!i! Vent
mecum ad summam montis."

Deus manum
pusige inopi vet
puella dormit. Deus
puellam |dotmien-
tem per caelum fert.
Mox Psyche et
Zephyrus ad summam . montis
veniunt. Zephyrus puelam in
montem ponit. Iam puella vigilat.

*Haec est domus


tua," — Zephytus
inquit Ina inc
domo tu semper
cum maftito ha- PP*iE
bitabis." d ^N
Puella domum novam videt.

?" summam montis: //e /op (summit) of the hmountain

i
Domus est pulchra, et multos fontes
et hortos et columnas? habet.
Subito aliquis iánuam apetit.^

20
columnas: co/uzns
ianuam apetit: opezis /he door
21 LI L

20
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM QUINTUM:
DOMUS ET SERVI

Aliquis ianuam domüs aperit.


Nemo est apud ianuam.^ Psyche:
"C)uuis ianuam aperuit?"
Vox respondit "Ego ianuam

Psyche: *Ego neminem videre


possum. Quis es?"

? apud ianuam: a/ /be door

2r
Vox: ^Tü me videre non potes.
Invisus? sum. Omnes servi in domo
invisi sunt."

Psyche: *Cüius^' servus es?"


Servus invisus: Nos servi tul
sumus. Omnia in domo sunt tua. Tu
es magistra domüs!"^

Psyche in domum it et omnia


videt. Puella putat: re vera, boc monstrum
domum pulchram habet"

? invisus: zuisible
^* cuius: »bose
^ magistra domus: //e mistress ofthe bouse

22
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

Serva Psychen ad balneas^


magnas ducit, et manus invisae eam
lavant.

Deinde serva eam ad conclave


magnum ducit. Puella defessa in lecto
pulchro dormit. Mox puella cibum
vult.
Alius servus puellae cibum dat.

26
balneas: Paths
?/ lavant: ash

25
Alius servus puellae vinum dat.

Omnes servi invisi sunt. Totam


diem puella cibum bonum comedit,
vinum bonum bibit, et muüsicam
pulchram audit. Post multas horas
puella detessa est et dormire vult.
Servus puellam ad lectum daücit,
et mox puella dormit.

24
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

. Media nocte, puel-


la sonum in. domo
audit et vigilat.

Aliquis sonum in conclavi facit.


Aliquis in conclave adit! *Eheu!"?
Psyche parva voce dicit, "serve, quis
est in domo?"
servus invisus: *Est magister
domüs,^? maritus tuus."

? magister domus: //e zzaster of the bouse

e
26
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM SEX TUM:


MONSTRUM

Vox mohstri puelam vocat.


BL Vche OD. ?

Totum conclave est


obscürum.? Psyche est
in lecto perterrita.
Vox dicit: ^Mortales
mev'monstrum""vocatit:
Alii putant me esse hot-
ribilem, et alit putant me
esse crudelem."
Manus monstri puellam tangit.
icd epo semper stevtamadbo: 3E o0
numquam tibi iniüriam faciam!"
Psyche se movet ad monstrum
videndum.
Monstrum: "Nol me videre!
Mortales me videre non possunt!"

? obscurum: dar&
" iniuriam faciam: (I) w/// never do you barml injury.
Monstrum basium puellae dat.
*Omnia in domo mea sunt tua. Íam,
bene dormi, mea Psyche."
Ht Psyche dormit.

Postridie," Psyche evigilat et


monstrum quaerit. Ecce, monstrum
abest. Multos dies puella in. domo
monstri habitat. Multos dies puella
cibum comedit, vinum bibit, musicam
audit.

?! postridie: //e follow


ing day

26
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Cotidie media nocte maritus in


conclave it et prima lüce?* abit.
Puella maritum videre non potest. Re
vera puela maritum videre non
vult—mohnstrum horribile est!

Monstrum puellam non comedit


neque iniurias puellae dat. Primum
puella monstrum valde timebat, sed
mox monstrum puelle placet.
Monstrum non est crudele, sed
amicus. Mox monstrum puellae
placet. Domus et servi puellae quoque
placent. Puella habet omnia quae ea
vult.^

? prima luce: a/ dawn ("atfirst light")


? omnia quae ea vult: everything that sbe wants

29
Quodam die, cum puella cibum
comedat et vinum bibat, Psyche
familiam videre vult.

Psyche putat Fama mea mesct


me laetam in domo babitare. Familia mea
fortasse putat. monstrum. esse borribilem et
crudelem. Re vera monstrum est mali amicus
et ghi valde placet. Ego familtam meam
derum videre volo!

i
ío)
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM SEPTIMUM:
CONSILIUM MALUM

Quadam nocte, monstrum uxori


dicit: "Uxor mea, cut tame times?"
Dovcheswhesvcra mienarite. te
non timeo!"
Monstrum:s Dxorimeascesne tü
laeta 1n hac domo?"
I5vche OO ertexmitarites*
Monstrum: *Uxor mea, habesne
tü omnia quae? tu vis?"
Psyche: *Domus mihi placet et
serv nbeplacentee[n hac domo,
multa habeo, sed non omnia."
Monstrum: *Quid tu vis, uxor?"
| Psyche: Familiam meam videre
volo. Ego duas sorores habeo. Mi
marite, licetne mihi sorores meas
videre?"

? quae: »hich
Monstrum: *Ego te valde amo,
uxofamed &Libiulicem"

Post tres dies sotores domum


puellae adeunt.

Zephyrus sorores ad summam


IDORLtceHL fett .LCCC-—I1 SUEEHEET
montis est sorot Psyche. Psyche
sorotes suàás in amplexü tenet.^?
"NOs putavimus te esse mortuum!
Esne tu laeta in summa montis!"

? in amplexu tenet: zs, holds zn an embrace

32-
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

"Certe, sorores! Ego in magna


domo habito. Ecce, domus mea!"

P : ^e

Sorores videre conantur," ^ sed


domum videre non possunt.
Doyche ds5otoressepo multos
servos et multas servas habeo
M^

* conantur: /ry
Iterum sotoOres servos videre
conantur, sed servos videre non
possunt.
Psyche: 4 Sotores, audite
musicam pulchram!"

Sorores musicam audire con-


antur, sed non possunt.
*Eheu," soror prima natü inquit,
"Soror nostra insana est. Ea putat se
in domo magna habitare. Ea putat se
multos servos habere. Ea putat se
audire müsicam. Maritus sororis est
monstrum deforme et crudele."

Na
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

SofOresJ»*PSyche;*tu* insana. es.


Maritus tuus est monstrum deforme
et crüdele. Veni nobiscum? Veni
nobiscum domum."
Psyche cum sorotibus ire non
vult.
Ea sororibus dicit "Fortasse
maritus meus non est deformis. Ego
maritum videre non possum. Fortasse
estvit pulcher."
cercgic UD Psyche eS Dsvche,
maritus tuus est mohstrum!
Oraculum dixit maritum — tuum
futürum esse? monstrum deforme
et crudele. Fortasse monstrum vult te
comedere!"
Psyche: "Ego nolo monstrum
iuc cormiecdere eSuid eoo agere
debeo???

? nobiscum: »// us
* futurum esse: voz/d be
? Quid . . . .agere debeo: »/a/ should I do?

Es]
Sorotes: Nocte, fer lucernam et
gladium ad conclave.

*Pone lucernam et
gladium — secreto — sub
lecto.

"Dum monstrum . dormit,


gladium sume, et monstrum gladio
neca.EDU

Psyche consentit.

36
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM OCTAVUM:
PSYCHE ET MONSTRUM

Nocte, antequam? maritum ad


conclave et lectum it, Psyche gladium
et lucernam in conclave fert. Puella
lucernam et gladium secreto sub lecto
ponit.

IpcindeUepuella^ tesspectat — et
exspectat et exspectat.

" antequam: efore

37
iMédiaionocte,
matitus ad conclave
et lectum 1t. Mon-
strum puellam in
lecto dormientem videt. Re vera,
puela non dormit, sed vigilat et
exspectat. Mox monstrum dormit.

Puella, maritum videns, parva


voce inquit: ^O mi martite, evigilasne
tu?" Maritus non respondit.

Secreto puella lucernam et


gladium | sumit et ad
maritum adit.
Lucerna lücet," et puella
maritum videre potest.

^ lucet: s/znes

36
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Ecce—maritus non est mon-


strum deforme et crudele. Non est
monstrum! Est deus pulcher! Est
deus fortis! Est Cupido ipse," deus
amotis et filius Veneris.

Puella laeta maritum


videt. Sed oleum? e lucerna
in maritum effluit! Eheu!
Oleum est calidum" et
mariti iniuriam dat. Deus
vigilat et ex domo in caelum
Lb,

? ipse: /zzse/f
? oleum: o7/
^ calidum: /o/

59
Psyche tristis ad terram cadit.
Deus in caelo puellam videt.
Deus: *O mala fémina, ego non
sum monstrum! Hgo sum Cupido,
deus amoris. Cür tu putas me esse
monstrum? Cur tu putas me esse
crudelem? Cur nescit me esse bonum
et fortem. Amor cum suspicione
habitàre nón potest!"^
Cupido per caelum abit. Iam
puella in terra est, sola et tristis.
Puella domum sototis primae
natu adit. Quia nox est, puella videre
non potest. Puella lucernam fert et ea
domum sorotis celeriter quaerit.
Amb0O^" sorores in domo sunt. Ambo
sorores Psychen venientem vident.

Us e
' "T
ove zs not able fo dwell with Suspiton. ^
^» ambo: both

40
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Cum soror prima natu lucernam


pulchram videat, sorori dicit: Soror!
Haec lucerna est aurea!" Quomodo
soromebsycbessluccrnaie auream et
pulchram habet?"

Sorot secunda natu: "Soror


nostra in summa montis habitat cum
monstro. Ego puto monstrum habere
multum aurum in domo in summa
montis!"

Soror prima natü: "Eamus" ad


: domum monhstti
in summa mohtis
et secreto aureum
capiamus!""

" auream: oo/den, make ofgold (aurum)


* eamus: /ef' go
? capiamus: /e/ s /ake

41
Sorores ad montem 1tet faciunt
ad auteum capiendum.

Mox sorores ad montem adeunt,


et ad summam montis ire volunt, sed
non possunt.
Soror prima natu: Ec Zephyrus,
deus ventorum, fer nos ad summam
montis."
Hcce—sorores Zephyrum vid-
ent. Zephyrus feminas malas in caelo
Lerpes5edosdeuscsreminas venalds? 15
summa montis non ponit.

42
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Deus sorores malas per caelum


iacit. Feminae perterritae ad terram —
et ad mortes?""-- cadunt.

9? ad mortes: /o /hezr deaths

45
44
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM NONUM:
TEMPLUM

DsycHeS Der ornies (Crfass Iter


tior bul TIE d
matitum — quaerendum. — Maritum
quaerens, Psyche per multa oppida"

In quadam urbe Psyche fe-


minam pfaetereuntem" videt.
Psyche: *O femina, vidistine
Cupidinem, maritum meum?"

?' oppida: /o»ns


*? praetereuntem: 5255759 by

25)
^Minime," femina respondit.
"Nemo Cupidinem deum amotis
videre potest!"
In quodam oppido, Psyche
virum praetereuntem videt.
Puella: *O vir, habitatne Cupido
maritus meus in hoc oppido?"
^Minime," respondit X vir.
"Cupido in oppidis hominum non
habitat. Nemo scit ubi deus amotis
habitet." Maritum quaerens, puella
iterum 1tet facit.
Mox puela ad templum in
colle? magno venit:
aum

? in colle: oz a ///

46
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

In templo erat multa ubique?


in terra. Früges et frümenta et falces
ubique sunt in terra.

Puella putat: evo deae auxubum


dabo. $7 ego auxilum dabo et templum
cüràbo,? dea Venus nón erit irata. Si dea
IWenus laeta ert, Venus me. auxilium
dabit.

* multa ubique: ay things everynere


fruges et frumenta et falces: /ruÜes and grains and scythes
555 curabo: »i/l care for.. .

aA
Totum diem puella templum
curat. Puella fruges sumit et omnes
früges in uno acervo" ponit. Deinde
frümenta sumit et omnia frümenta 1n
alio acervo ponit.

landem puella falces sumit et


omnes falces in tertio acervo ponit.
Dea Ceres omnia videt et ad
templum venit.

56 acervus: pile

46
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

(umdsPsycho deam Gefereni


videat, puella ad terram cadit, defessa
et perterrita.

IDcimepuclaesemaumt.- "Dono
animo esto, puella. Quia tü meum
templum curas, ego tibi auxilium
dabo. Puella, eas?! ad deam Vene-
rem. Eas et veniam roges.?? Si Venus
tibi veniam dabit, fortasse tü maritum
tuum iterum invenies."

?' eas: go
58 ;
veniam togas: "«R-- PS
as& forgmenessd

49
^O) Qerés, gratias tibi ago,"
puella inquit, et ad domum Veneris
iter facit.

5o
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM DECIMUM:
DOMUS VENERIS

Puella »donmumv- Venetis vadit.


Puella deae Veneri non placet. Dea
non vult puelam esse uxorem
Cupidinis.
| *^l'u es puella mala," Venus irata
dicit: ^Ecce maritus tuus! Ille malam
iniuriam habet et totum diem 1n lecto
aegtotat."?
? aegrotat: zs sz

51
Psyche: *Eheu! Ego tristis sum!
Nolo maritum meum cum mala
iniüria aegrotare. Ignosce mihi,"
Venus! Ego veniam tuam togo! Ego
veniam mariti mel rogo I2

Menus. est irgta, sct cea vult


puellam Psychen necare. Venus
consilium malum capit.^'
Venus: "Ego tibi tres. labores
dabo. 51 tu tres labores facies, ego tibi
veniam dabo. Et fortasse tu maritum
iterum videbis. Vent mecum."

"' ignosce mihi: forgive ze


"' consilium malum capit: coes at nth an evil plan.

54
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

Dea et Psyche veniunt


venit
veniunt ad magnum
acervum variorum frümentorum.^
"Separa* varia frümenta in acervis
diversis. ?»64.

Dea abit, et puella in terra sedet.


Ha tristis est! Puella non potest omnia
frumenta separare.

Sed puella non sola est. . .

^? acervum variorum frumentorum: a eap of various


Jratns.
separa: separate
^* in devetsis acetvis: 77 separate piles
Ecce--formica9? puellam tristem
videt.

Formica puellam auxilium dare


vult! Omnes formicae ad acervum
eunt et illi omnia frumenta separant.
Iam vatia frümenta in acervis diversis
separantur.
Puclla owesttosbicri m S EIAS,
formicae!"
Venus in conclave venit. Cum
dea diversos acervos videat, iterum
Trata est.
Venus: *O puella mala! Tu hos
acervos non fecisti. Aliquis tibi
auxilium dedit!"
Venus irata abit. Iterum Psyche
est sola.

9 formica: az az

D
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM UNDECIMUM
LANA ET OVES

Postridie Venus ad puellam it.


Venus: *Hodie ego tibi laborem
secundum ^ dabo. Tu auxilium
quaerere non potes!"
EIE vere eder NYenus Tct
puella perterrita.
brenuss i Duellboemyaboiter fac*ad
agrum. In agro oves habitant. Oves,
quae in agro Mhabitant, lanam
auream^^ habent. Fer mihi lanam
auream!"
TT ? € up VIP ALD DUME AME

^ lanam auream: oo/den wool

9)
Puela domo abit ad oves
quaerendas et lanam capiendam.
Sed puella lanam auream capere
non potest.
Ecce—in agro cum ovibus sunt
multi arietes," qui magna cornua?
habent! Arietes magnas iniurias facere
possunt!

Puela prope flümen sedet.


Puela putat se non posse lanam
sumere. Sed deus fluminis puellam
videt, et ille non vult puellam esse
tristem.

?' arietes: razzs


^? magna cornua: /arge horns

56
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

abonos ninos estobudeus


flüminis inquit, *Cum arietes in agro
sint, periculosum est lanam auream
sumere. Sed mox oves et arietes ad
alium agrum 1bunt. Lana ovum
semipenuestacinartbotibus seton
herbis!"^?
Mox afrietes et oves ad altum
agrum eunt et——ecce—lana ovium in
arboribus et vins herbis. est! -Puella
lanam |auteam sumit et domum
Venetis celeriter adit.

? in herbis: zz //e grass

ov
Cum puella in domum it, dea
lanam auream videt. Ea iterum 1rata
est. Venus putat: puella süla nom potest
sumere lanam.
"Puella mala, quis tibi auxilium
dedit?" Dea scit deum fluminis
puellae auxiltum dedisse."
Puella: *Nemo mihi auxilium
dedit! Ego sola lanam sümit."
Sed dea omnia scit Venus
puellae non credit, et puellae parvum
cibi dat. Puella sedet sola in conclavi,
cibum comedens.
Postridie deus vennss ad
puellam tristem iterum it. Dea puellae
arcam parvam et pulchram dat.

CA&cAOMTAIRNA
"' dedisse: gare

58
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Venus: *Hic est labor tertius:


"Necesse est mihi ad Olympum
Ir Ner cumesdeisssederes Her faevad
inferos" «et inveni Proserpinam,
reginam mortuorum.^ Ego volo
pulchritüdinem ? Proserpinae. Pone
pulchritudinem in arca, et fer mihi
accatn.
Psyche: *O Venus, quomodo
ego possum ad inferos ire? Ego sum
mortalis!"
Menus vein ad 1nferost celearer
ire potes! Te iace"* de summa domus
meae ad terram. Itaque tü mortuus
etis, et tu poteris ad inferos ire!"

"' ad inferos: /o /he Underworld, the realm of the dead


? reginam mortuorum: queen of the dead
? pulchritudinem: /eazfy
"* te iace: /hrow yourself

59
60
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM DUODECIMUM
IN INFERIS

Puella "statwin -sutima dorus


Venetis. Puella perterrita est, quia non
vult ad. "tettam-^ cadere Puella
mortuam esse non vult!
"Duella NOI "te "acere vox
dicit. Puella circumspectat,^ sed
aliquem videre non potest.
Puella; 5
*OQuis-es? Homo an

deus?"

? circumspectat: /;o/es around

61
"Amicus sum," vox inquit, Ego
eram servus tuus invisus. Ego semper
te cürabit. Lu.ad duferos" ire potese
Ecce — tabula geographica.""
Servus invisus puellae tabulam
geographicam dat.

Servus invisus — "Sequere"


tabulam geographicam ad terram
Erebum.?

^ tabula geographica: geographical map


" sequere: /o//ow

62.
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Setvus puellae omnia explicat.'?


"Vale" inquit puella laeta. Ea
arcam |et tabulam geographicam
sumit.
Servus: uus Exspectal
Proserpina, regina mortuorum, pul-
chritudinem in arca ponet. Mortales
pulchritüdinem dearum videre non
possunt! Noli in atcam videre!"

| labula geographica
puellam ducit ad terram
| Erebum. Puella in caver-
, nam magnam it, et mox ea
flumen Stygem invenit.
Charon puellam trans"
| flümen fert.

78 explicat: exp/anus

7 trans: across

03
Mox puella ad Cerberum it.
Cerberus est magnus canis, qui tria
capita" habet.

Puella cani cibum dat. tia


capita cibum comedunt, et iniurias
non dant! Puella ad terram Plütonis
iter facit.

In terra Plutonis,
puella |Proserpinam
reginam mortuorum
invenit.

"' ttia capita: //ree beads

64
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

Regina Proserpina: *Quis es tu,


puella? Estne tu mortua?"
Psyche: *Ego non sum mortua,
o regina! Ego sum Psyche. Ego sum
serva Venenss Venus mihi dixit: 'Fer
mihi pulchritudinem — Proserpinae,
reginae mortuorum. Necesse est
Veneri ire ad Olympum et cum ders
sedeye*
Droscspina wu sme -sctva
Veneris: JbDasmiarcam. "tPsyche. deae
arcam dat. Prosperina aliquid parvum
in arca ponit.
Proserpina: "Fer Veneri arcam.
Vale!" Psyche ad domum Venetis iter
facit. lerra mortuorum puellae non
placet. Puella arcam parvam videt.
Puela putat: L'/esws emt laeta!
Pulchritudo |Proserbinae. est. im. arca. $2
Venus erit laeta, ego maritum |Cupidem
videre potero! Ned ego sum puella! Non sum
pulchra simulis deae

25
Puella iterum arcam videt.
Fortasse s2 ego habebo pulchri
LHidinem deae, marztus mens putabit me esse
pulchram.
Puella atcam aperi tl
Pulchritudo Proserpinae non est
in atca! Mala dea est in arca: mala dea
"^Somnus."* Dea Somnus puellam
capit et Psyche ad terram cadit.
Psyche dormit.

5! aperit: opens
? somnus: s/eep

66
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM
TERTIUM DECIMUM:
CUPIDO

Cupido est domi in conclavi.


Cupido dormire non potest, et vigilat.
Cupido: *Mater, ego nolo in
lecto esse! Ego volo meam Psychen
videre!"

67
Venus: Puer inepte!? Psyche
est mortalis, et tu es deus amotis!
Deus uxorem mortalem habere non
potest/^
Cupido: *Ego non sum puet,
mater! Ego sum vir"
Cupido sagittas sumit et domo
celeriter it ad. Psychen. quaerendam.
Per omnes terras Cupido celeriter it.
Ecce, Cupido puellam pulchram
in terra dormientem invenit. Psyche
est!
Cupido puellae dicit: *O Psyche!
Noli dormire! Vigila! Maritus tuus
adest! Ego te inveni"
Sed puella non vigilat. Cupido,
arcam in terra videns, iam omnia scit.

"' puer inepte: /oo//sh boy

68
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

Deus putat Mafer za Psychen


necare vult! Deus arcam sümit et vocat:
*O mala dea Somnus! Noli meae
puellae iniütiam facere! Necesse est
tibi in arcam ire!"
Cupido est iratus, et dea Somnus
Cupidinem timet. Perterrita Somnus
in arcam it! Psyche se movet et vigilat.
Puella deum pulchrum videt et ea
Cupidini dicit:
*C) marite! Tü me invenisti! Cür
tu abut? Tu dixisü amorem cum
suspicione habitàre non posse."
Maftite, ego suspicionem non habeo!
Bgo pet,omnes terras iter feci ad te
quaerendum."
(Guido s O5uclliero-- te
semper amabo. Ego eram perterritus,
et ego eram ineptus! Ignosce mihi,
puella mea! Ego volo te esse uxorem
meamf"

M «Jove is not able to live with suspicion."

69
Psyche non credit quid audiat.
Ea deo amotis dicit: Cupido, ego
sum puella mortalis, et tu es deus!
Deus non potest habere uxorem
mottalem!"

7O
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

CAPITULUM
QUARTUM DECIMUM
IN OLYMPO

Deus amotis ad caelum celeriter


it ad regem deorum quaerendum.
Iuppiter, rex deorum, in caelo in
Olympo habitat. Cupido regi omnia
dicit. Rex deorum non vult puellam
semper esse tristem. luppiter ipse
multas puellas mortales in terra
amabat.

71
Cupido: *Oteluppiteét;. tex
deorum, dic mihi: licetne mihi?
Psychen mortalem |amare? Pos-
sumne ego habere uxorem motr-
talem?"
^Non potest, luppiter inquit,
sed ego cónsilium"^ habeo!"

Mercurius, nüntius? deorum,


ex Olympo ad terram celeriter it.

Nuntius puellam invenit, et deus


ei dicit: ^O puella, Cupido te in caelo
in Olympo videre vult."

? licetne mihi: az 1 aloud?


" consilium: ^/az
*' nuntius: Uessenger

77
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

Mercurius puellam per caelum


fert ad Olympum. Omnes det et deae
suntebins "Clvmpo.anEstetmaenum
convivium!
Mercurius puellae aliquid dat.
Mercurius: *O puella, bibe hoc
vinum. Vinum vocatur Ambrosia."
Ambrosia est vinum
deorum op irAms
brosiam bibes, tu non
eris tmotrtalis sed dea.
Puella |Ambro-
siam, vinum deorum, bibit. Cupido
laetus Psychen cum Mercurio videt.
Puella non 1am est mortalis, sed
iam dea pulchra est et immortalis.
Cupido .. Psychen .-amat, et
Psyche deum amoris amat.

*5 convivium: party

73
In caelo, Venus homines 1n terra
videt. Ecce—homines non iam Psy-
chen laudant. Iterum cives deam
Venerem laudant et templa deae
curant.

Venus laeta est.

Mox Cupido et Psyche filiam


habent. Filia vocatur *Voluptas."?

Finis, -is
? voluptas: p/easure

Z4
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

GLOSSARY

NOTA bBENE:. Words considered. to. be "core


vocabulary" (ie. words not defined in the footnotes)
appear in bold typeface.

IN
abest: 75 away
abit: voes away
acervus: a bee, pile
ad mortes: 7o Zhezr deaths
ad pedes: a£ her feet
ad puellam videndam: (7s order) fo see
Lhe girl
ad: /o, fowards
adit: voes /o, approaches
aegrotat: Z5 zc
agete: do
alii... alt: soe. . . others
aliquis: so/7eone
aliquid: sozzething
alius: ozher, another
alius . . . alius: one. . . another
alti... alit: sozze . . . others

75
amat: /oves
amicus: /7eud
antequam: Pefore
apeftit: opens
apud: a/
aqua: ater
arbor: /ree
arca: box
aries: /4/Z
audit: /ears
aureus, aurea: oo/den

B
balnea: bath
basium: £55
bene dormi: s/eep we//
bibit: Zrz;u£s
bonus/bona: good

(E
cadit: /a//s
caelum: ;&y
calidus: ^o

76
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

canis: dog
capita: heads
casu: aczdentally
caverna: (ave
celeriter: qzzc&/y
certe: cer/ainuly
cibus: /ood
Civis: c//sen
collis: 5//
comedit: ez/;
conantuf: //7e5
conclave: rooz
consentit: 49/es, cOTISE/ILS
consilium capit: adopts a plan, seies on
an idea
consilium: p/az
convivium: party
cornua: Porns
cotidie: every day
cras: /0/201TOV
cutus: 2//ose
cum: hern
cur: hy

77
In
dat: oves
de: about
debeo: I should, I zust
defessa: //red
deinde: /hez
deorum: of /he gods
deus ventorum: //e god ofthe winds
deus: 204
dexter: rzgh£
dicit: jay
dixit: ja/4
diversis: separate
domi: a/ boze
domo: frog bozne, from tbe bouse
domus: /Pouse, home
dormit: 5/ecp;
ducit: /ezds

E
ea: she
eam: er

78
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

ecce: /oo&! behold!


eheu!: oP zo! alas!
ei: Zo hg, fo her
eum: /z/Ó
ego: Í
erit: Pe/ she mill be
est: 7;
esto bono animo: Cheer up! Be ofgood
cheer!
ex: from, out of
explicat: exp/aums
exspectat: /u//;

IF
facit: /zaKkes
falces: seyzhes
famila: family
fecisti: you did
fert: brzngs, carries
filia: daughter
flores: //owers
flumen: rzver
fons: fountam

79
formica: a
fortasse: perhaps
fruges: fruits
frumenta: grains
funera: funeral

G
gerit: »ears
gladius: sord
gratias: /Dankes

H
habitat: Zves
herba: grass
homines: people
homo: an, person
hora: our
horribilis: horrzb/e

I
iacit: rows
lam: 4/0»
ianua: door

8o
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

ignosce miht: forgive ze


in: 7, 0n
in amplexu tenet: ugs, holds im am
embrace
ineptus: foo/zsh, sz/]y
in matrimonium ducit /eads zm
Harriqge, Harries
in monte: 071 a /0umtamn
in obscuro: zz fhe darfness
ineptus: foo/zsh
inferae: /he Underworld
iniuria: zury, harm
iniuriam facit: do barg, do injury
invenit: //zidy
invisus: Z/mible
ipse: Jzself, herself
irata: aJpry
it: 2065
iter facit: /ravels, makes a journey
iterum: aga

E
labor: »or£&, labor

hl
laetus: /appy
lana: :oo/
laudat: prazses
lavant: ash
lectus: Ped
licet: a//owed, permutted
lucerna: /antern

M
magistra: //5ÍTess
magna voce: Z/ a /oud voice
magnus/magna: Lig, large, great
malus / mala: bad
manus: ard
maritus: Jusband
maximus: /argest, very large
me: 7e
mecum: 47//h ;ze (cum * me)
media nocte: zz /he middle of the night
meus: /7y
monstrum: mohstet
mortalis: zoría/
mortuorum: of/he dead

82.
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

fmox: 50071
multa: »any things
multus / multa: zamy
musicam ludunt: 5/ays zuszc

N
necat: &///r
necesse est: 7/ Z5 Jtecessary
nemo: //0 oie
neque: ad not, neither
nescit: doesn &now
nobiscum: z//) zs (cum 4 nobis)
nolunt: (/bey) don't want
non: 7/07
non lam: 7/0 /onger
noster, nostra, nostrum: or
nOVUS: //t)/
nummquam: ever
nuntius: /ZejsaHnger

O
Obscurus: dare

65
Olympus: Mount. Olympus, bome of tbe
gods
omnes: d//, everyone
omnia: a/), everything
omnia: everything
oppidum: town
oraculum: oracle, prophecy
oves: sheep

B
parentes: parents
patva voce: in a quiet (small) voice
patvus: swal/
pedes: fee
per: "rough
perterritus: frzehlened, scared
placet: zs p/easzug (fo someone); (someone)
lies
ponit: 5/aces
post: affer
postridie: /be following day
ptaetereuntem: passzugby
pridie nocte: /he might before —

84
FILLA REGIS ET MONSTRUM HORRIBILE

prima luce: a£ dawn


prima natu: //e ferst by birth, eldest
primum: fzrs£, at farst
puella: 2/
pulcher/pulchra: beautiful, handsome
pulchrior est quam: zs ore. beautrful
than
pulchritudo: beauty
pulsat: /z/s
punit: pznzsbes
putat: /bin&s

Q
quaerit: see&s, /00/&5 for, ases
qualem: »hat Kind of
quodam die: o a certain day, one day
quadam: a certam
quia: Pecause
quid: »/af?
quis: 2o?
quomodo: /o»?

$5
R
re vera: realy, actually
regina: queen
regina mortuorum: queen of the dead
relinquit: /eaves bebznd, abandons
respondit: responds, answers
tex: Eng
roges: aj&/
togo: ] as€

S
sagitta amotis: /ove arrow, arrow oflove
salve: hello
se movet: zzoves (Dzzsself/ berself)
secrete: secretly
secunda natu: second by birth, second
oldest
sedet: j//;
separat: separate
sequere: fo//p1
servus: s/ave, servant
si: f
similis: szzar (to), 1e

66
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

sinistet: /e//
sola: a/one
somnus: 5/eep
sonus: sod
SOfOf: 5Z5/er
sots: /of, fate
stat: s/azidy
sumit: 570€; zh
summa montis: /he summ of the
mountain
suus: /zs, her

JR
tabula geographica: zzap
tangit: /ozches
te fer: go, Jake yourself
te lac: /hrows yourself
tenet: /o/ds
terra: /aud
tertia natu: /he hard by birth
totum diem: be whole day
[NE SHIT
tristis: ;a4

87
tu: you
tuus: your

U
ubique: everywhere
utbs: c/y
uxot: 2/fe
V
valde: very
varius: various, different
veniam: forgmeness
venit: (0/765
ventorum: of/he winds
verus: ////e
vestimenta nuptialia: »veddzng clothes
via: road
videt: ;ee;
vigilat: 7: aae, wakes up
vincere: /0 co/quer, overcome
vinum: //e
vocat: ca//s
vocatut: 2s called

68
FILLA REGI$ ET MONSTRUM HORRIBILE

voluptas: p/easure
VOX: V0Zc€
vult: »ants
-
v- m
- ! | j
L2
B
CS 4
. XN
u »

DS IRA
L!
en
T md

eye eae 0 x - dod

a" | ! Pee1m m
ar Disque pipa - WV" TD
lurba- i0 901038 Po
Te SC
! Qr L
. cn

M &! m

: d valer aes
CO5 warht$t suprvi, dejen y
vfus SUMecaÉ T "
Veridi* eom UC E ]
véentonum: m ser E EE
veTUbt Zn
vesttaséntà iuprisba: —— €
, viu' ma | A2
"videt: eni : »
vignes do éniclirymati "
About the author

Andrew Olimpi teaches Latin at Hebron Chrstian


Academy in Dacula, Georgia. He holds a master's degree
in Latin from the University of Georgia, and currently 1s
working towards a PhD in Latin and Roman Studies at
the University of Florida. He also co-directs the school's
Theater Arts progam with his beautiful and talented wife
Rebekah, an artist and English teacher. They live in
Dacula with a plethora of pets, including an assortment
of reptiles, a neurotic cat, and two aged and lazy dogs.
Made in the USA
Monee, IL
08 January 2020

DII [1
043347R00057
Ju
EA EM
UNIQUE WORD COUNT: 125
Ed

ud mmm | ce E
CLASSICS £1

Princess Psyche has everything going


forher: wealth.
- fame, beauty. admirers .. .until Venus the goddess of
— beauty becomes jealous and sendsa terrible curse:
. Psyche is condemned to marry a horrible monster
who lives in a mysterious palace on top of a mountain.
Originally told by the Roman author Apuleius. this
adaptation of the myth of Psyche is an exciting
. fantasy adventure, full of twists, secrets. and magic.
The reader wil also find many surprising
. connections to popular modern fairy tales. such as
"Cinderella," "5now White." and "Beauty and the Beast?

cover painting and design. 7


Andrew Olimpi

You might also like