0% found this document useful (0 votes)
597 views388 pages

Kidasse The Anaphora of ST Athnasious

Uploaded by

Bethel Wendabeku
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
597 views388 pages

Kidasse The Anaphora of ST Athnasious

Uploaded by

Bethel Wendabeku
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 388

www.ethiopianorthodox.

org 1
    
    
    

How awesome is this day and


how marvelous this hour wherein
the Holy Spirit will descend from
heaven
www.ethiopianorthodox.org 2
  
    
½   
  
and overshadow and hallow this
sacrifice. In quietness and in fear, arise
and pray that the peace of God be with
me and with all of you.

F   Amen


www.ethiopianorthodox.org 3
People
   
    ኀ
  
   
  
   
    
 
Blessed is he who does blessed deeds and honors the
Sabbath. Let him not question whether he will be outcast
from the multitudes if he was to enter into the worship of
God. Blessed is he who does blessed deeds and honors the
www.ethiopianorthodox.org 4
Sabbath.
   
    
    

      
     
    
    
Halleluia! If there be anyone of the faithful that hath entered
the church at the time of mass and hath not heard the holy
Scriptures, and hath not waited until they finish the prayer of
the Mass, and hath not received the holy communion, let him
be driven out of the church:
www.ethiopianorthodox.org 5
    
   
      
  
    
      
ሏ   

for he hath violated the law of God and disdained to
stand before the heavenly King, the King of Body and
Spirit. This the Apostles have taught us in their
canons. www.ethiopianorthodox.org 6
People

     


    
   
    
    
 
Thou art the pot of pure gold wherein is hidden
the manna, the bread which came down from
heaven giving life unto all the world.
www.ethiopianorthodox.org 7
Priest
F ¦ 
 ~   

  ~ F ¦


 ~   ¡S—

Purity, sweetness and blessing be to


them who honestly drink of Thy
precious blood. Amen.

www.ethiopianorthodox.org 8
Priest
~ E ‡
Í¤~  
 ¤  E
 ~   

Blessed be the Lord, almighty


Father, our God – Amen.

www.ethiopianorthodox.org 9
Priest
~  F 
~ ‡  

Ö‡^— Oɇ”‡^— £½dh


~ahŠh ¯MÉ ²FÉT W~ ’´-


And blessed be the only Son, our Lord


and Saviour Jesus Christ - Amen.

www.ethiopianorthodox.org 10
Priest

¯yW~   õ


£ E Í  

BK^—— ½QÀ’ê: ½QÀç• O—îh


vÅhT W~ ’´ - '
And blessed be the Holy Spirit, the
Paraclete, the comforter and
cleanser of us all - Amen.
www.ethiopianorthodox.org 11
Priest
 A ¯~ ÂÄI HhIh vÅh ¡‚ ¯¯MÉ
¯O—îh vÅh ¦W ÍN Ôº ¦º” ¯¶Mî”
¯H¤HO ¤HT ¡S—

M¾ ih‰ HQG“ BMÔºT H„«¨I H¡‚ H¯MÉ


HO—îh vÅh ~‚a ThÕ• ÂÒ|M ¹ZT ¶¯‰aT
H¶KHP ¡S—'
Glory and honour are due to the holy Trinity, the
Father and the Son and the Holy Spirit, always
coequal, both now and ever and unto the ages of ages.
Amen
www.ethiopianorthodox.org 12
Priest
çM¾ ¡x´½ ¯¡‰´½ K¦L½ ¯K¦H
 »—… Oh²¦‰'
 ¡|Š]• ¯—ÉU] x¦– K Oh²¦…T
KÂ çM¾'
 My fathers and my brothers, pray
for me and for this sacrifice.

www.ethiopianorthodox.org 13
   ¦×¸¡‚Ea ÂhR¦¨ ÌN ¶c¡M¨
¯Â‰¯¨ó Oh²¦„¨ ¯×a|’¨ ¨O Oh²¦„
OH¨ëÈv ¯¡b— ¯¶«aÀh «F•„ €„ ~ah†À“ HxÍa'

 ¦×¸¡‚Ea ½HO—¨´— BI ÂhRF' ½€„ ~ah†À“


«F•… ½QG“ ½OM¨ ëÈv—• ½¡b—— ½¶«aÀh—T
Oh²¦‰ ¦—Ä „qxH Oh²¦‰F— ×a|—F—T
ÂqxMMF' BIT ¡y’ ¶xcRÀ‰ ÂxI'
 May God hear you in all that you have asked and
accept your sacrifice and offering like the sacrifice
of Melchisedec and Aaron and Zacharias, the priests
of the church of the firstborn. Our Father ……
www.ethiopianorthodox.org 14
Priest
„¶¨V” § ¡y½ qeh xçN‰¨ vÉh‰'

¡|ˆ GÂ ~‚a‰ xT‰G— xçN‰F ¡hxž

Remember me, my father priest,


in your holy prayers.

www.ethiopianorthodox.org 15
Priest
E¦| H~F 
h¦ ×a|’¨ x‚WF Òì hOa
¦×¸§ ¨O ‡É‰’”
E~  h¦
×a|—F—T x‚WF Òì ÂqxMMF; ¡€… ¦–—
‡É’ž ¶—É RÇ—— ´ÄÉ

The Lord keep your priesthood and accept


your sacrifice and offering with a gracious
countenance. Be pleased, Lord, to save me.
www.ethiopianorthodox.org 16
Priest
  
  
   
   
   
    
One is the Holy Father, one is the
Holy Son, one is the Holy Spirit.
www.ethiopianorthodox.org 17
People

     


   
   
   
  
Truly the Father is holy, truly the Son is
holy, truly the Holy Spirit is holy.
www.ethiopianorthodox.org 18
Priest
  
  
Praise the Lord, all ye nations.

People
 

And praise Him, all ye people.
www.ethiopianorthodox.org 19
Priest
   
  
For His merciful kindness is great toward us.

People
  
 
And the Truth of the Lord endured forever.
www.ethiopianorthodox.org 20
     

    

     

Glory be to the Father and to the Son


and to the Holy Spirit

www.ethiopianorthodox.org 21
  


 


Both now and ever and world without


end. Amen.

www.ethiopianorthodox.org 22
Deacon
 
 
Stand up for prayer.
People
 
  
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org 23
Priest
 
 
Peace be unto you all.
People
 
 
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 24
 ˈ‰ ¶vÅh |hMÃh

  

The "Prayer of Thanksgiving" of


St. Basil.

www.ethiopianorthodox.org 25
’¡ÍŠ HÒ|Z c•À‰ K¦L’ ¦×¸¡‚Ea
OAX ¡yB H¦×¸¦’ ¯¡TK~’ ¯Oɇ”’
£½dh ~ahŠh

H¦œ xØ ’Òa— ÀÄVÒ Âva |Â


¦×¸¡‚Ea— ¦•Oc×’²H— Âva |Â
½Ö‡^— ½¡TK«^—•
We give thanks unto the doer of good things
unto us, the merciful God, the Father of our
Lord and our God and our Savior Jesus Christ:
for He hath covered
www.ethiopianorthodox.org 26
¦hO c¯V’ ¯VÉ¡’ ¡qx’ ¯¡vVx’ ¯„¯~î’
‰€B' ¯„R‰ç’’ ¯¡ì—¡’' ¯¡‚ìA’ ¦h¨
¹† c¤‰

   


    
    

us and succored us, He hath kept us and brought
us nigh and received us unto Himself, and
undertaken our defense, and strengthened us, and
brought us unto thiswww.ethiopianorthodox.org
hour. 27
    
 ÍN O²¦H F¯‰’ ¯xÌI
cKT ¡‡º ÍI ¦×¸¡‚Ea ¡TK~’
    
     
  
Let us therefore pray unto Him that the Almighty
Lord our God keep us in this holy day and all the days
of our life in all peace.
Deacon

Pray ye. www.ethiopianorthodox.org 28
«F—/Priest
BI— ½À»F Ö‡^— ¦×¸¡‚Ea ½Ö‡^—•
½¡TK«^— ½Oɇ”‡^— ½£½dh ~ahŠh ¡|‰
xhY´ BI KÂ hH hY´ BI xhY´T BI
´hÞ ¦•Oc×—DH— h´V¨•M• VÉ„¨•M•
Ù‚q¨•M• ¯Ç—„ ¡vaxF Ù‚q¨•M• ¡ì—„F
Ù‚q¨•M• ¦h¨¸^T c¤‰ ¡Éac¨•M•
Master, Lord God Almighty, the Father of our Lord and our
God and our Savior Jesus Christ, we render Thee thanks
upon everything, for everything and in everything, for Thou
hast covered us and succored us, hast kept us and brought us
nigh, and received us unto Thyself, and undertaken our
defense, and strengthened us and brought us unto this hour
www.ethiopianorthodox.org 29
Deacon

ኅ 
 

  


  

Entreat ye and beseech that the Lord


have pity upon us and be merciful to us
www.ethiopianorthodox.org 30
¯Â‰¯¨ó çN„ ¯h¦H„ ¦T’ vÅf”B x¡—†¡’
x¶Âg” ÌN Ôº ÂVh½’ ÉM²’ ¨O——f¦
¦Td‡ò ThÛa yW~ ¯ÂhV H’ ‡Ü´£’

hHœ ¨vÅf— çN‰— MO•—T ÂqxM
¶—É BMÔº RV ’Òa yW~ ¨QG— ThÛa
¡—É’‰ ¦—É—qxM ½xt— ÀÄaÒ— ¶—É'
receive our prayer and supplication from His saints on
our behalf, according to what is expedient at all times,
so that He may make us ready to partake of the
communion of the blessed sacra-ment and forgive us
our sins.
www.ethiopianorthodox.org 31
People

Kyrie eleison.
«F—
hH¸F ¦—HT—DH— ¨‹a’‰FT ¦—mH— c´—
½T‰¯É GÂ! ~‚a‰ ½T‰G— ÂF^— ¦H‰ ¦—
É—îìT hÙ—; ½F¯‡^—— ¶O— BI xóèT
cKT ¡—„— ¨OóY‰ ÕY
For this cause we pray and entreat of Thy
goodness, O lover of man, grant us to complete
this holy day and all the days of our life in all peace
along with Thy fear.
www.ethiopianorthodox.org 32
v—¤‰— BI O¨Y´—T BI ½cÂÜ—
—T hY BI ½~ô^ cμ^—T T~a
½ÙK‰—T O’f‰ ½„c¯V´—•
½„ÒHç´—'
All envy, all trial, all the working of
Satan, the counsel of evil, and all
the uprisings of adversaries, secret
and open .

www.ethiopianorthodox.org 33
   
    
  
 
   
    

remove far from me, and from all Thy people,
and from this Thy holy place All good things,
that are expedient and excellent, com-mand
Thou for us, for Thou art He Who has given
us power to tread upon serpents and
scorpions and upon all the power of the
enemy. www.ethiopianorthodox.org 34
   
   
    
    
ኅ    
 

Lead us lest we wander into temptation, but deliver


us and rescue us from all evil in the grace and loving
kindness, shown by the love -towards mankind of
Thine only-begotten Son, our Lord, God, and
Saviour Jesus Christ, through Whom to Thee with
Him and with the Holy Spirit, the life-giver, Who is
coequal with Thee are due glory, honour, and
dominion, both now and ever, and unto ages of
ages. Amen. www.ethiopianorthodox.org 35
Deacon
 
 
Stand up for prayer.
People
 
  
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org 36
Priest
 
 
Peace be unto you all.
People
 
 
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 37
«F— (½A²aÀ‰ ½O| çN‰)
Ç×OœT BI— ½Q» ½Ö‡^——•
½Oɇ”‡^—— ½£½dh ~ahŠh— ¡|‰
¦×¸¡‚Ea— ¦—RMÇH— ¨BI xKÂ
xT‰G— x¨xV^ x¡—Ɖ €„ ¨ah†À—
O| hHQÀÒy Oh²¦…— qÄTÀ…—
"The prayer of Oblation" of the Apostles.
And again let us beseech the Almighty Lord, the Father
of the Lord our Savior Jesus Christ, on behalf of those
who bring an oblation within the one holy universal
church, a sacrifice, first-fruits, tithes, a thank offering, 38
www.ethiopianorthodox.org
«ha ¡—Å— ½O‡czÀ ThÕ• ‚·´—•
Þs…— ½„c¯V´—• ½„ÒHç´— ÂcÚ ¶—É
e¯Å ½QcÚ‰ ¨LK‹´ K îtÇ‹´—
„q‚N O—×h„ cRÀ‰— ÂcÞ ¶—É HBI
xV¨‰— ½QÀÉMx‰ hMÜ— Ò—¶y ½QG—
¡TK«^— ¦×¸¡‚Ea'
a memorial, whether much or little, in secret or
openly, and of those who wish to give and have not
wherewith to give, that He accept their ready mind,
that He vouchsafe to them the heavenly kingdom;
power over all works of blessing belongs to the Lord
our God. www.ethiopianorthodox.org 39
 Ass. Deacon

   

   

Pray for them who bring an oblation.

www.ethiopianorthodox.org 40
People
   
    

   


 
 
Accept the oblation of our brethren, accept the
oblation of our sisters, and ours also accept, our
oblation and our offering.
www.ethiopianorthodox.org 41
«F—/Priest
BI— ½T‰Ò¹ ¡TK«^— ¦×¸¡‚Ea GÂ! ¡—
HT—DH— ¦—RMÉDH—T ¨BI xKÂ xT‰G— |—
Ɖ vÉh‰ €„ ~ah†À— ´hÞ O| hHQÀÒy
cμ^ Oh²¦…— OËOXÀ´— «ha ¡—Å—
½O‡czÀ ThÕ•— ‚·´—• Þs…— ½„c¯V´—•
½„ÒHç´— ÂcÚT ¶—É e¯Å ½QcÚ‰
Lord our God who art Almighty, we pray Thee and
beseech Thee for them that bring an oblation within the
one holy universal church, a sacrifice, first-fruits, tithes,
a thank offering, a memorial, whether much or little, in
secret or openly, and for those who wish to give
www.ethiopianorthodox.org 42
¨LK‹´ K îtÇ‹´— „q‚HF HBIT
½xV¨‰— ²Õ— hÞ; ¦ÉM î—‡ ‰G— ¶—É'
x¡—É MÐF xad ÀH ~‚a ì—¦ K—„ ÂÒ|M;
¨ad Õa ¨O—îh vÅhT ÕY ¹ZT ¶¯‰aT
H¶KHP; ¡S—'
and have not where with to give. Thy acceptance of their
ready mind grant Thou unto every one: let the
recompense of blessing be a portion to all of them:
through Thy only begotten Son, through whom to Thee
with Him and with the Holy Spirit be glory and
dominion, both now and ever and world without end.
Amen. www.ethiopianorthodox.org 43
Deacon
 
 
Stand up for prayer.
People
 
  
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org 44
Priest
 
 
Peace be unto you all.
People
 
 
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 45
   
Priest:- ("The prayer of Oblation.")
  
    
     

O my Master, Jesus Christ, co-eternal pure


Word of the Father, and Word of the Holy
Spirit, the life giver, Thou art the bread of
life
www.ethiopianorthodox.org 46
    
   
  ' ¡B—T
¨xØ’‰F ‹a’‰ ¦—HT•H—

which did come down from heaven, and


foretell that Thou wouldest be the Lamb
without Spot for the life of the world:
www.ethiopianorthodox.org 47
  
    
     
  
 '

We now pray and beseech of Thine excellent


goodness, O lover of man, make Thy face to shine
upon this bread, and upon this cup, which we have
set upon this spiritual ark of Thine: Bless this
bread, and hallow this cup, and cleanse them both.
www.ethiopianorthodox.org 48
    
    
  
   
And change this bread to become. Thy pure body,
and what is mingled in this cup to become Thy
precious blood, let them be offered for us all for
healing and for the salvation of our soul and our
body and our spirit.
www.ethiopianorthodox.org 49
    
'    
   
 
  
'
Thou art the King of us all, Christ our God, and to
Thee we send up high praise and glory and worship,
with Thy good heavenly Father and the Holy Spirit,
the life giver, who is co-equal with Thee, both now
and ever and world without end. Amen.
www.ethiopianorthodox.org 50
Deacon
¦¹¶ ¡x±’ A²aÀ‰ £À—‚a ‚¦e
´h„ My sO ¯xqH ¯v—¤„ ¯ìM¡
K¦H zè ¯£K¦H O“C
    ' 
     
  
This is the order of our fathers the Apostles: Let none
Keep in his heart malice or revenge or envy or hatred
towards his neighbor, or towards any other body.
www.ethiopianorthodox.org 51
Deacon
h×Å H¦×¸¡‚Ea xóaD‰
xóaD‰ B•^B H¦×¸¡‚Ea hÒÅ
Worship the Lord with fear.
People
vÉS¨ ¦×¸§ —c×É ¯—g‚¨
¡€… xð‰F ¦—c×ÇH— ¦•Oc×—DH—T
Before Thee, Lord, we worship, and Thee do
we glorify.

www.ethiopianorthodox.org 52
ó‰A ¶¯MÉ - “The Absolution of the Son”
¡€… Ö‡^— £½dh ~ahŠh ¯MÉ ²FÉ
½¦×¸¡‚Ea ¡‚ tM RF½±‰ Oɇ”‰T xT‰G—
xFRTF ¨¦œ ½‡Û¡‡^—— BI RcXÀ ÀÙñF' —
èD— ¡ÒMÕÃ^F ð‰ ¦ó ÀMF|‹° O—îh vÅh—
„qxI; Âva KK^‹° ‡Û¡‡‹° ÂqaK‹²M;
ÂvaT KKK^‹° ‡Û¡‡‹° ¡ÂqaK‹°T
ÀM«‹°
Master, Lord Jesus Christ, the only-begotten Son, the Word
of God the Father, Who has broken off from us all the
bonds of our sins through Thy life-giving and saving
sufferings, Who breathed upon the face of Thy holy
disciples and pure ministers saying to them : “Receive the
Holy Spirit_ whatsoever of men’s sins you remit they are
remitted unto them, and whatsoever sins you retain they
are retained.”
www.ethiopianorthodox.org 53
¡B—T x~‚a‰ €„ ~ah†À—F BMÔº
½~F’‰— hY HQcW H—èD— ¡ÒMÕÃ^F
¡€… ¡—„ ~F’‰— cÙF; xTÉa KÂ
‡Û¡‰— Âva ÂI ¶—É' ÀhW ¶—É ½xÄM—
T RcXÀ BI Âî… ¶—É'

Thou therefore, O Lord, has now granted the


priesthood to Thy pure ministers who
always do the priests’ office in Thy holy
church that they may remit sin on earth, may
bind and loosen all the bonds of iniquity.
www.ethiopianorthodox.org 54
¡B—T ¡€… c° ¯ÇÐ GÂ; Ç×Oœ ¨‹a’‰F ¦—
HT•H— ¦—mH—T' hH’¸F hH ¯ÇÑ^T hH gŠ^T
|b^F; ¡|Š]• ¯—ÉU] ¦‰Š]T Ä«R hHTG—
hH ¦–T hH |aÀF; xvÅh Oc±ÀFT ð‰
Yf‹°— »v hH ¡ÄVÓ cμ^ ½TFV‰F— ØÇ•
ÞV×M— ½‡Û¡‡^—— RcXÀT BI îìOF ¡ÞñM—

Once again we pray and en-treat of Thy goodness,


O lover of man, on behalf of these Thy servants
and handmaids, my fathers and my brothers and
my sisters, and also on my own behalf, on me thy
feeble servant, and on behalf of them that bow their
heads before Thy holy altar. Prepare for us the
way of Thy mercy, break and sever all the bonds of
our sins www.ethiopianorthodox.org 55
¡€… ¡—„— ‚—xÉM xR¯v ¯ÂT |HR¯v x„—
®MT zG— xMy• ~ñ‰T zG— xOhY‰T zG—
xO•ÒaT zG— ½c°— É«P— ¡—„ ‡°tHF•' ‹a
c° ¯ÇÐ G ½óÞV… BI Ö‡ ¡€… ½‡Û¡‡^——
ha½‰ hÙ—; |a¨—; ¡~‚V—T ’êT ¡ÉaÒ—; ¡—
ê— ½„ ’êT ½¯Ü— ¡ÉaÒ— ሕ»y—T BI
󇋰
whether we have tres-passed against Thee, O Lord,
wittingly or unwittingly, whether in deceit or in vileness
of heart, whether in deed or in word or through limited
understanding, for Thou knows the feebleness of man.
O good lover of man and Lord of all creation, grant us,
O Lord, forgiveness of our sins, bless us and purify us,
set us free and absolve all Thy people
www.ethiopianorthodox.org 56
hTF— OóY‰—T ½„OK— ¡ÉaÒ—' vÅh
îtÉF—T xOóY‰ ¡ì•—' ‹a GÂ Ö‡^—•
¡TK«^— Oɇ”‡^— ¡—„ £½dh ~ahŠh
’F•' ThÕ•—• ~‚a— H¡—„ ¦•qa|H—'
cRÀ± ¨QG— ¨‹a ¡|‰F ÕY; RF½±
¨QG— ¨O—îh vÅhT ÕY ‰~~M ½QG—
¹ZT ¶¯‰aT H¶KHP ¡S—'
and fill us with the fear of Thy name, and confirm
us in doing Thy will. O Good One, for Thou art our
Lord, God, and Saviour Jesus Christ, to Thee we
send glory and honour, with the good heavenly
Father, and the life–giving Holy Spirit, Who is
coequal with Thee, both now and ever and unto the
ages of ages. Amen
www.ethiopianorthodox.org 57
x¸F^ q— ÀÒHÒIF |b^F vd• ÆÀw“ «F•…T
ሕ»yT BI ¦–T ɇ° |aÀF ½„î…• ’ê ½¯Ú
½’è ÂB“' M¾ ih‰ xQG— x¡‚ x¯MÉ xT—îh
vÅh ¡ó A²aÀ‰ xcxc“‰ xvÉh‰ €„ ~ah†À—
¡ó; x¤hY ¡Th… ’zÀ‰ ¡ó x¤hY BH…
A²aÀ‰ ¡ó; hMÜ—
May thy servants who serve on this day, the priests,
deacons and other clergy (+ over the clergy), and all
Thy people (+ over the people), and I myself (+ over
himself),be absolved and set free, cleansed out of the
mouth of the Holy Trinity: the Father, Son, and Holy
Spirit, and out of the mouth of the one holy apostolic
church, and out of the mouths of the fifteen prophets,
and out of the mouths of the twelve apostles,
www.ethiopianorthodox.org 58
¡ÒMÕÃ^ xG“ xc| BH… ¡aÉ‰ ¡ó
OH®‰— x„•ÒV ¯—ÖK± ²aÀ• ¡R¦‰T
xG’ xRawh ¡ó' —èF ~ya ¡|‰ xQG—
xøøf… ¡Ht xf±bh• xvÅh ÆÃhwbh
xvÅh ¡‰•ˆμhT xvÅh ÃA—h ¡î¯av•
xvÅh uaNh xvÅh ØaØaÃh• xvÅh
|hMÃh tM'
and out of the mouths of the seventy-two
disciples and ministers, and out of the mouth of
the speaker of divinity, the evangelist Mark, the
apostle and martyr: and out of the mouths of the
Patriarchs St. Severus, St. Dioscorus, St.
Athanasius, St. John Chrysostom, St. Cyril, and
Saints Gregory and Basil :
www.ethiopianorthodox.org 59
¡aÃh— HR°Ò» x”vÀ x„cxcy DÂR˜‡‹°
xq• xih‰ OŠ ¡hY hT—‰ Jt°—‰T tM'
OvÊ—Ãh— HR°Ò» xrhÞ—Þ—À x„cxcy
xOŠ ¡Tf° Jt°—‰T tM —hÞbh— HR°Ò»
x¥òi— x„cxcy xBH‰ OŠ Jt°—‰T tM
x~ya ½øøf… ¡Ht . . . . . .
and out of the mouths of the 318 orthodox that
assembled in Nicaea to condemn Arius, and out
out the mouths of the 150 that assembled in
Constantinople to condemn Mace-donius, and out
of the mouths of the 200 that assembled in
Ephesus to condemn Nestor, and out of the mouth
of the honoured Patriarch Abba . . . . . .
www.ethiopianorthodox.org 60
—¢É ~ya xQG— xøøf^— x¡| . . . . . tM ɇ
Thª— xTG— x–T x‡Þ¢ tM ½„î… ’êT ½¯Ú
ÂB“' ¡TK~— x¯HÄ^ xBH‰ ¯Ò— É—×M xG’^
|Æe… OfXÀ x~‚a‰ ¦O€‡^— xRaÀT tM'
½vÅh hTF ThÕ• yW~ óèT ’°•; M¾ ih‰
½T‰G— ¡‚ ¯MÉ O—îh vÅh GÂ; ¹ZT
¶¯‰aT H¶KHP; ¡S—'
and the blessed Archbishop Abba (___), and out of
the mouth of me also the sinful, miserable, and poor:
may they be absolved and set free, and out of the
mouth of our Lady holy Mary, of twofold vir-ginity,
Mother of God, the new loom.
For Thy holy name is blessed and full of glory, O holy
Trinity, Father, Son, and Holy Spirit, both now and ever
and unto endless ages. Amen.
www.ethiopianorthodox.org 61
    
    

Deacon
   
  
  

For the peace holy things we beseech, that


God may grant us peace through His Mercy.
www.ethiopianorthodox.org 62
   
    

For our Faith we beseech, that God may


grantus to keep the faith in purity.

     


     

For our congregation we beseech, that God


may keepus unto the end in the communion of the
Holy Spirit.

www.ethiopianorthodox.org 63
 
     

For patience of soul we beseech, that God
may vouchsafe us perfect patience in all our
tribulation

    


  
For the holy prophets we beseech, that God
may number us with them.
www.ethiopianorthodox.org 64
   
 
 
   
For the ministering Apostles we beseech, that God
may grant us to be well pleasing even as they were
well pleasing, apportion unto us a lot with them.
   
    
For the Holy martyrs we beseech, that God may
grant us to perfect the same conversation.
www.ethiopianorthodox.org 65
    
   
   
       
     


 For our Patriarch … and the blessed Archbishop …


we beseech, that grant them length of days to be over
us, that with understanding they may rightly speak
the word of faith in purity without spot for that they
are the defenders ofwww.ethiopianorthodox.org
the church. 66
www.ethiopianorthodox.org 66
  
   
   
   

For the priests we beseech, that God may


never take from them the spirit of priesthood,
and may give them the grace of zeal and fear
of Him unto the end and accept their labor.

www.ethiopianorthodox.org 67
   
    
   
 

For the deacons we beseech, that God may


grant them to run a perfect course, and draw
them high unto Him in holiness, and remember
their labor and their love.

www.ethiopianorthodox.org 68
   
     
  

For the assistant deacons and the anagnosts and


the singers we beseech, that God grant them to
perfect the diligence of their faith.

www.ethiopianorthodox.org 69
   
    
   
 

For the widows and the bereaved we beseech,


that God may hear their prayers and vouchsafe
them abundantly in their hearts the grace of the
Holy Spirit and accept their labor.

www.ethiopianorthodox.org 70
 
   
    
   

For the virgins we beseech, that God may grant


them the crown of virginity, and that they may be
unto God sons and daughters and that He may
accept their labor.

www.ethiopianorthodox.org 71
   
  

For those who suffer patiently we beseech, that God
grant them to receive their rewards through patience.
x—ìF• G’´ ÂÙ‚r ¶—É ¦×¸¡‚Ea
DÂR˜‰— ¦—ÆcÜ‹´ hH F»|´À—• hH
ODÂT•— ¦—RMÇH—
For the laity and faithful we beseech, that God
may grant them complete faith which they may
keep in purity. www.ethiopianorthodox.org 72
   
   
    
    

For the catechumens we beseech, that God may
grant them a good portion and the washing of
regeneration for the remission of sin, and seal
them with the seal of the Holy Trinity.

www.ethiopianorthodox.org 73
   
    
 
For our country Ethiopia we beseech, that
God may give her peace forever.

  


    
 
For the rulers and those in authority we beseech,
that God may grant them of His wisdom and His
fear. www.ethiopianorthodox.org 74
 
  
  
  

For the whole world we beseech, that God should


hasten His purpose and put into the mind of all and
each to desire that which is good and expedient.

www.ethiopianorthodox.org 75
   
   
    
 

For them that travel by sea and by land we


beseech, that God should guide them with a
merciful right hand and let them enter their
home in safety and peace.
www.ethiopianorthodox.org 76
  
    

For the hungry and the thirsty we beseech, that
God should grant them their daily food.

   


   
For the sad and the sorrowful we beseech, that
God may give them perfect consolation.
www.ethiopianorthodox.org 77
  
   
For the prisoners we beseech, that God may
loose them from their bonds.

   


   

For the captives we beseech, that God may restore


them to their county in peace.
www.ethiopianorthodox.org 78
¦×¸¡‚Ea ‰×‰— xØ ‰TFa‰—T
ÂcÜ‹´ ¶—É ½É«R‹´—T óèT ²Õ
ÂcÜ‹´ ¶—É hH„cÄÅ cμ^ ¦—RMÇH—
For those who were sent away we beseech, that God
should grant them patience and good instruction, and give
them complete reward for their labor.
¦×¸¡‚Ea îÞ˜ ÀÉ•‹´ ¶—É Âva‡´—•
‹a’…—T ÂM-K‹´ ¶—É hH‡OP‰•
hHÉ´À“ ¦—RMÇH—

For the sick and the diseased we beseech, that God


should heal them speedily and send upon them mercy
and compassion. www.ethiopianorthodox.org 79
¨vÉh‰ €„ -ah†À— ¯Ò— hH U… cμ^
¦×¸¡‚Ea ½¦Vó‰ ƒ‡ ÂcÜ‹´ ¶—É ¦—
RMÇH—
For those who have fallen asleep in his holy church we
beseech, that God may vouchsafe them a place to rest.

¦×¸¡‚Ea ¦—ÇÂq½R‹´ ¨O¤‰T


„OMi óèT ¦Vó‰— ÂcÜ‹´ ¶—É hH
xÄI ¡|ŠŽ—•¯—ÉUŽ^— ¦—RMÇH—
For those who have sinned, our fathers and our
brothers we beseech, that God cherish not anger against
them, but grant themwww.ethiopianorthodox.org
rest and relief from His wrath.80
xQmx‰ ƒ‡ ¦×¸¡‚Ea »•y— À¶—‚ ¶—
É hH »•‚ ¦—RMÇH—
For the rains we beseech, that God may send rain
on the place that needs it.

½¯—·— ´‡ PKM— ‚H— ¦×¸¡‚Ea


¦’d— ¦c¨ M«‹´• ¦c¨ ¯c•‹´ ÂUK
¶—É hH ¯—» ´‡ ¦—RMÇH—
For the water of the rivers we beseech, that God
should fill them unto their due measure and bounds
www.ethiopianorthodox.org 81
H¶a• HO¨a JG— ¦×¸¡‚Ea HTÉa óZ²—
Âc܉ ¶—É hH TÉa óZ ¦—RMÇH—
For the fruits of the earth we beseech, that God may
grant to the earth her fruit for sowing and for harvest.

xçN‰ ½T—HT—• ½T—RMÉ BK^——T xcKT


xO—îh ÂÙ‚q—: óva—T ÂhÙ— ¤Â’
My•^——T À‚YM—: îtÅT G˜ çN‡^——
ÂqxM ¶—É qax— ¦×¸¡‚Ea— ¦—HT’´
And all of us who ask and beseech in prayer, may He
cover us with the spirit of peace, and give us grace, and
enlighten the eyes of our hearts. Let us draw high and ask
God to accept our prayers according to His will.
www.ethiopianorthodox.org 82
¡´q— xA‚… ¦•É× ¶—É x¦adT hT ¦—
O« ¶—É x’zÀ‰ xA²aÀ‰T OcV‰ K ¦—
‡’ì ¶—É ¦—ׯF xO—îh vÅh ¦—’f qax—
¡TK«^— ¦×¸¡‚Ea— ¦—HT’´ ¯Ê
çN‡^—— ÂqxM ¶—É

Let us therefore rise in the Holy Spirit, growing in


His grace, with understanding, glorying in His name
and built upon the foundation of the prophets and the
apostles. Let us draw high and ask Lord God to
accept our prayers according to His will.
www.ethiopianorthodox.org 83
Deacon
 
 
Stand up for prayer.
People
 
  
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org 84
Priest
 
 
Peace be unto you all.
People
 
 
And with Thy spirit.
www.ethiopianorthodox.org 85
Priest
—h×É (3 Ôº)
¦—hÒÉ (3 Ôº)
Let's worship (to be repeated thrice )
People
H¡‚ ¯¯MÉ ¯O—îh vÅh ¦—¶
 cHh… ¡AÅ (3 Ôº)

 ih‰ eG“ ¡—É HQG“ H¡‚•
 H¯MÉ HO—îh vÅhT (3 Ôº)
The Father and the Son and the Holy Spirit,
three in one. (to www.ethiopianorthodox.org
be repeated thrice) 86
Priest
cKT Hª
cKT‡ ÂÒ|mM
Peace be unto thee:

People
vÉh‰ €„ -ah†À— R‰ÄV OH®‰
 ½OH®‰ RÄXÀ vÉh‰ €„ -ah†À—
Holy church, dwelling-place of the Godhead.

www.ethiopianorthodox.org 87
Priest
 

Ask for us:
People
  
 
Virgin Mary, mother of God,

 
 
Thou art:
www.ethiopianorthodox.org 88
People
R¦Ù—‰ ¶¯av ¦—„ íaª óFO ¦f‰
yW- ¶’h ¦OvÄh ¶ÂcX ‡Û¡„
¯ÂÄOhh

yW- ¨€„ OvÄh ½„qxK‰ ½¦f‰—


óFT ½„j¨To ½¯av Þ• ¡—[ ’o;
the golden censer which didst bear the coal
of fire which the blessed took from the
sanctuary,
www.ethiopianorthodox.org 89
ÖÕ½ »´¦… ¶¦×¸¡‚Ea tM ¶„c‚¡
¦T–ª ¶¡¦VÒ H¡yB a¦i ¦Ü’ ¯Oh²¦„

‡Û¡‰— ½QÀh„ca xÄM—T ½QÀÙñ


Âü´T «—[ c´ ½G’ ½¦×¸¡‚Ea tM ’´

and which forgiveth sin and blotteth out


error, who is God's Word that was made man
from thee, who offered Himself to his Father
for incense and an acceptable sacrifice.
www.ethiopianorthodox.org 90
hPV' —c×É H¨ -ahŠh ThH ¡y¨
ˆa cRÀ± ¯O—îh¨ vÅh RF½±
¦hO Oꦨ ¯¡É„—¨’'
-ahŠh G ‹a ¨QG— ¨cRÀ± ¡|‰F
ÕY Oɇ”‰ ¨QG— ¨O—îh vÅhT ÕY
¦—c×ÉMDH— OÞ„F ¡Éü•M•'
We worship Thee, Christ, with thy good
heavenly Father and thy Holy Spirit, the life-
giver, for Thou didst come and save us.
www.ethiopianorthodox.org 91
«F—/Priest
„¶¨a ¦×¸§ H¡y’ . . . ¦qƒ ¤O‡‰ ‚·„
¯O²¦H ’±„ xìÉv ¯xcKT' ¡×aa çb ‡F‡
¦ÒXB ½c¡M H’ „x ¦×¸¡‚Ea ¨O ÂhV H’
‡Ü´£’'

¡|‡^—— . . . ¡hx´ VÐT ¯Y‰ ‚· ¶O—


x´’‰• xóva Ù‚q´ ÙKŠŒ— ¨¦×W x‡^
¡hÒ¹H‰ ‡Û¡‡^——JÀh„caÂM— ¯Ä ¦×¸¡‚Ea
ÂHT— ¶—É
Remember our father, the blessed . . . Patriarch Keep him
for many years and length of days in righteousness and
peace. Subject his enemies under his feet so that he may
pray for us to God, that He may forgive us our sins.
www.ethiopianorthodox.org 92
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.
People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org 93
Priest

cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.
People
ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit.
www.ethiopianorthodox.org 94
 
    
    
     
  
 
     
   
 
Glory and honor are meet to he Holy Trinity, the
Father and the Son and the Holy Spirit at all
times. Both now and ever and world without end.
Amen
www.ethiopianorthodox.org 95
  ÍI ¶£Àîvb H¦×¸¦’ ¯Oɇ”’ £½dh
~ahŠh ¯¶£½¡T— MÄŠ ¦RaÀT ¦TvÉh‰ É—×M
x2¥ ‡ƒ„ O—îh vÅh ¦h¨ Tì¡… Çh x¨O €
ø´Nh ´Ó¶ H©—

Ö‡^——• Oɇ”‡^— £½dh ~ahŠh— ½R¯Ĵ ½O—


îh vÅh RÄXÀ xBH‰ ¯Ò— É—×M ¨T‰G— ¨vÉh‰
RaÀT O¯HÅ—T ½RÀT— c´ BI ¦—×Ç ¦h¨QG—
Tì¡… ÉVh ø´Nh ¦—Ä „•ÒV ½„H½ ÂB—'
Every one that loves not our Lord and our Saviour
Jesus Christ, and believes not in his birth from holy
Mary, of twofold virginity, the ark of the Holy Spirit,
until His coming again, let him be anathema as Paul
said.
www.ethiopianorthodox.org 96
1ኛ ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች
(1 Thessalonians)
ምዕራፍ/Chapter 4
13 ነገር ግን፥ ወንድሞች ሆይ፥ ተስፋ እንደሌላቸው እንደ ሌሎች
ደግሞ እንዳታዝኑ፥ አንቀላፍተው ስላሉቱ ታውቁ ዘንድ
እንወዳለን።
14 ኢየሱስ እንደ ሞተና እንደ ተነሣ ካመንን፥ እንዲሁም በኢየሱስ
ያንቀላፉቱን እግዚአብሔር ከእርሱ ጋር ያመጣቸዋልና።
[13] But I would not have you to be ignorant,
brethren, concerning them which are asleep, that
ye sorrow not, even as others which have no hope.
[14] For if we believe that Jesus died and rose again,
even so them also which sleep in Jesus will God
bring with him.
1
15 በጌታ ቃል የምንላችሁ ይህ ነውና፤ እኛ ሕያዋን ሆነን ጌታ
እስኪመጣ ድረስ የምንቀር ያንቀላፉቱን አንቀድምም፤
16 ጌታ ራሱ በትእዛዝ በመላእክትም አለቃ ድምፅ
በእግዚአብሔርም መለከት ከሰማይ ይወርዳልና፥ በክርስቶስም
የሞቱ አስቀድመው ይነሣሉ፤
[15] For this we say unto you by the word of the
Lord, that we which are alive and remain unto
the coming of the Lord shall not prevent them
which are asleep.
[16] For the Lord himself shall descend from
heaven with a shout, with the voice of the
archangel, and with the trump of God: and the
dead in Christ shall rise first:
www.ethiopianorthodox.org
2
17 ከዚያም በኋላ እኛ ሕያዋን ሆነን የምንቀረው፥ ጌታን
በአየር ለመቀበል ከእነርሱ ጋር በደመና እንነጠቃለን፤
እንዲሁም ሁልጊዜ ከጌታ ጋር እንሆናለን።
18 ስለዚህ እርስ በርሳችሁ በዚህ ቃል ተጽናኑ።
[17] Then we which are alive and remain
shall be caught up together with them in
the clouds, to meet the Lord in the air: and
so shall we ever be with the Lord.
[18] Wherefore comfort one another with
these words.
www.ethiopianorthodox.org

3
People
     
    
      

  
    
    
     
Holy Apostle Paul, good messenger, healer of the sick,
who hast received the crown, ask and pray for us in
order that he may save our souls in the multitude of
his mercies and in his pity for his holy name's sake.
www.ethiopianorthodox.org 98
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.
People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 99
Priest
cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.
People
ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 100
Deacon
    
    
  

    


      
  

The word from the Epistle of the disciple


and apostle of our Lord Jesus Christ,
___________, may his prayer and blessing
be on our fellow Christians for ever. Amen.
www.ethiopianorthodox.org 101
2ኛ የጴጥሮስ መልእክት
(2 Peter)
ምዕራፍ 3
7 አሁን ያሉ ሰማያትና ምድር ግን እግዚአብሔርን የማያመልኩት
ሰዎች እስከሚጠፉበት እስከ ፍርድ ቀን ድረስ ተጠብቀው በዚያ
ቃል ለእሳት ቀርተዋል።
8 እናንተ ግን ወዳጆች ሆይ፥ በጌታ ዘንድ አንድ ቀን እንደ ሺህ
ዓመት፥ ሺህ ዓመትም እንደ አንድ ቀን እንደ ሆነ ይህን አንድ ነገር
አትርሱ።
[7] But the heavens and the earth, which are now, by the
same word are kept in store, reserved unto fire against the
day of judgment and perdition of ungodly men.
[8] But, beloved, be not ignorant of this one thing, that
one day is with the Lord as a thousand years, and a
thousand years as one day.
1
9 ለአንዳንዶች የሚዘገይ እንደሚመስላቸው ጌታ ስለ ተስፋ ቃሉ አይዘገይም፥
ነገር ግን ሁሉ ወደ ንስሐ እንዲደርሱ እንጂ ማንም እንዳይጠፋ ወዶ ስለ እናንተ
ይታገሣል።
10 የጌታው ቀን ግን እንደ ሌባ ሆኖ ይመጣል፤ በዚያም ቀን ሰማያት በታላቅ
ድምፅ ያልፋሉ፥ የሰማይም ፍጥረት በትልቅ ትኵሳት ይቀልጣል፥ ምድርም
በእርስዋም ላይ የተደረገው ሁሉ ይቃጠላል።

[9] The Lord is not slack concerning his promise, as some


men count slackness; but is longsuffering to us-ward,
not willing that any should perish, but that all should
come to repentance.
[10] But the day of the Lord will come as a thief in the
night; in the which the heavens shall pass away with a
great noise, and the elements shall melt with fervent
heat, the earth also and the works that are therein shall
be burned up.
2
11-12 ይህ ሁሉ እንዲህ የሚቀልጥ ከሆነ፥ የእግዚአብሔርን ቀን መምጣት
እየጠበቃችሁና እያስቸኰላችሁ፥ በቅዱስ ኑሮ እግዚአብሔርንም በመምሰል
እንደ ምን ልትሆኑ ይገባችኋል? ስለዚያ ቀን ሰማያት ተቃጥለው ይቀልጣሉ
የሰማይም ፍጥረት በትልቅ ትኵሳት ይፈታል፤
13 ነገር ግን ጽድቅ የሚኖርባትን አዲስ ሰማይና አዲስ ምድር እንደ ተስፋ
ቃሉ እንጠብቃለን።
[11] Seeing then that all these things shall be dissolved,
what manner of persons ought ye to be in all holy
conversation and godliness,
[12] Looking for and hasting unto the coming of the day
of God, wherein the heavens being on fire shall be
dissolved, and the elements shall melt with fervent
heat?
[13] Nevertheless we, according to his promise, look for
new heavens and a new earth, wherein dwelleth
righteousness.
3
14 ስለዚህ፥ ወዳጆች ሆይ፥ ይህን እየጠበቃችሁ ያለ ነውርና ያለ
ነቀፋ ሆናችሁ በሰላም በእርሱ እንድትገኙ ትጉ፥
15 የጌታችንም ትዕግሥት መዳናችሁ እንደ ሆነ ቍጠሩ።
እንዲህም የተወደደው ወንድማችን ጳውሎስ ደግሞ እንደ ተሰጠው
ጥበብ መጠን ጻፈላችሁ፥ በመልእክቱም ሁሉ ደግሞ እንደ ነገረ
ስለዚህ ነገር ተናገረ።

[14] Wherefore, beloved, seeing that ye look for


such things, be diligent that ye may be found of
him in peace, without spot, and blameless.
[15] And account that the longsuffering of our
Lord is salvation; even as our beloved brother
Paul also according to the wisdom given unto
him hath written unto you;
4
People
vÅh hIh ¶‰ya FK³¨ q‚ R‰xV’ x¦—„
vÅf— ‰WÀ— ¡aÇ£¨ •»¶’ xfFM¨ x¦—„
vÅh hT¨'
|FaÂF ¡—É ½QG— M¾ ih‰ GÂ
¡—É’‡^—— Ù‚v hH „OVÚ -yY— Äq
O¹Pa‰F xÂva‡F ¡ì•— -ya hHQG—
hH hTF ‚HF
Holy con substantial Trinity, preserve our
congregation for Thy holy elect disciples' sake:
comfort us in Thee mercy, for Thy holy name's sake.
www.ethiopianorthodox.org 103
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.
People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 104
Priest
cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.
People
ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 105
Priest
ሕ F ¦ F D  
 A    ÍM’
F»x ~ah†À— H¤HO ¤HT ¡S—
—èD— ¨QG“ ¨F× T—æ^ ½„Ò™ ÞW T—å
Âü´T ½A²aÀ‰ ½hY‹´ ’Òa ’´ ½çN‡‹´
xV¨‰ ¨BK^— Õa ÂB— H¶KHP ¡S—
A pure fountain which is from the pure fountains of
the law, to wit the history of the acts of the apostles.
The blessing of their prayer be with our people for
ever. Amen.
www.ethiopianorthodox.org 106
የሐዋርያት ሥራ /Acts
ምዕራፍ/Chapter 24
1 ከአምስት ቀንም በኋላ ሊቀ ካህናቱ ሐናንያ ከሽማግሌዎችና ጠርጠሉስ ከሚሉት
ከአንድ ጠበቃ ጋር ወረደ፤ እነርሱም ስለ ጳውሎስ ለአገረ ገዡ አመለከቱት።
2-3 በተጠራም ጊዜ ጠርጠሉስ ይከሰው ዘንድ ጀመረ እንዲህ እያለ። ክቡር
ፊልክስ ሆይ፥ በአንተ በኩል ብዙ ሰላም ስለምናገኝ ለዚህም ሕዝብ በአሳብህ
በየነገሩ በየስፍራውም መልካም መሻሻል ስለሚሆንለት፥ በፍጹም ምስጋና
እንቀበለዋለን።
[1] And after five days Ananias the high priest descended
with the elders, and with a certain orator named
Tertullus, who informed the governor against Paul.
[2] And when he was called forth, Tertullus began to
accuse him, saying, Seeing that by thee we enjoy great
quietness, and that very worthy deeds are done unto this
nation by thy providence,
[3] We accept it always, and in all places, most noble
Felix, with all thankfulness.
1
4 ነገር ግን እጅግ እንዳላቆይህ በቸርነትህ በአጭሩ ትሰማን ዘንድ እለምንሃለሁ።
5 ይህ ሰው በሽታ ሆኖ በዓለም ባሉት አይሁድ ሁሉ ሁከት ሲያስነሣ፥ የመናፍቃን
የናዝራውያን ወገን መሪ ሆኖ አግኝተነዋልና፤
6 መቅደስንም ደግሞ ሊያረክስ ሲሞክር ያዝነው፥ እንደ ሕጋችንም እንፈርድበት ዘንድ
ወደድን።
7 ነገር ግን የሻለቃው ሉስዮስ መጥቶ በብዙ ኃይል ከእጃችን ወሰደው፥

[4] Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I


pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few
words.
[5] For we have found this man a pestilent fellow, and a mover of
sedition among all the Jews throughout the world, and a
ringleader of the sect of the Nazarenes:
[6] Who also hath gone about to profane the temple: whom we
took, and would have judged according to our law.
[7] But the chief captain Lysias came upon us, and with great
violence took him away out of our hands,
www.ethiopianorthodox.org
2
8 ከሳሾቹንም ወደ አንተ ይመጡ ዘንድ አዘዘ፤ አንተም ራስህ እርሱን መርምረህ እኛ
ስለምንከስበት ነገር ሁሉ ልታውቅ ትችላለህ።
9 አይሁድም ደግሞ። ይህ ነገር እንዲሁ ነው እያሉ ተስማሙ።
10 ገዡም በጠቀሰው ጊዜ ጳውሎስ መለሰ እንዲህ ሲል። ከብዙ ዘመን ጀምረህ ለዚህ
ሕዝብ አንተ ፈራጅ እንደ ሆንህ አውቃለሁና ደስ እያለኝ ስለ እኔ ነገር እመልሳለሁ፤
11 እሰግድ ዘንድ ወደ ኢየሩሳሌም ከወጣሁ ከአሥራ ሁለት ቀን እንዳይበልጥ
ልታውቀው ትችላለህ።
[8] Commanding his accusers to come unto thee: by examining of
whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof
we accuse him.
[9] And the Jews also assented, saying that these things were so.
[10] Then Paul, after that the governor had beckoned unto him to
speak, answered, Forasmuch as I know that thou hast been of
many years a judge unto this nation, I do the more cheerfully
answer for myself:
[11] Because that thou mayest understand, that there are yet but
twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
www.ethiopianorthodox.org
3
12 ከአንድም ስንኳ ስነጋገር ወይም ሕዝብን ስሰበስብ በመቅደስ ቢሆን በምኵራብም ቢሆን
በከተማም ቢሆን አላገኙኝም።
13 አሁንም ስለሚከሱኝ ያስረዱህ ዘንድ አይችሉም።
14 ነገር ግን ይህን እመሰክርልሃለሁ፤ በሕጉ ያለውን በነቢያትም የተጻፉትን ሁሉ አምኜ
የአባቶቼን አምላክ እነርሱ ኑፋቄ ብለው እንደሚጠሩት መንገድ አመልካለሁ፤
15 እነዚህም ራሳቸው ደግሞ የሚጠብቁት፥ ጻድቃንም ዓመፀኞችም ከሙታን ይነሡ ዘንድ
እንዳላቸው ተስፋ በእግዚአብሔር ዘንድ አለኝ።

[12] And they neither found me in the temple disputing with any man,
neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
[13] Neither can they prove the things whereof they now accuse me.
[14] But this I confess unto thee, that after the way which they call
heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are
written in the law and in the prophets:
[15] And have hope toward God, which they themselves also allow, that
there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
www.ethiopianorthodox.org
4
16 ስለዚህ እኔ ደግሞ በእግዚአብሔርና በሰው ፊት ሁልጊዜ ነውር የሌለባት ሕሊና
ትኖረኝ ዘንድ እተጋለሁ።
17 ከብዙ ዓመትም በኋላ ለሕዝቤ ምጽዋትና መሥዋዕት አደርግ ዘንድ መጣሁ፤
18 ይህንም ሳደርግ ሳለሁ ሕዝብ ሳይሰበሰብ ሁከትም ሳይሆን በመቅደስ ስነጻ አገኙኝ።
19 ነገር ግን በእኔ ላይ ነገር ያላቸው እንደ ሆነ፥ በፊትህ መጥተው ይከሱኝ ዘንድ
የሚገባቸው ከእስያ የመጡ አንዳንድ አይሁድ አሉ።
[16] And herein do I exercise myself, to have always a conscience
void of offence toward God, and toward men.
[17] Now after many years I came to bring alms to my nation, and
offerings.
[18] Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the
temple, neither with multitude, nor with tumult.
[19] Who ought to have been here before thee, and object, if they
had ought against me.
www.ethiopianorthodox.org
5
20-21 ወይም በመካከላቸው ቆሜ። ዛሬ ስለ ሙታን መነሣት በፊታችሁ
በእኔ ይፈርዱብኛል ብዬ ከጮኽሁት ከዚህ ከአንድ ነገር በቀር፥ በሸንጎ ፊት
ቆሜ ሳለሁ በእኔ አንድ ዓመፃ ያገኙ እንደ ሆን እነዚህ ራሳቸው ይናገሩ።
22 ፊልክስ ግን የመንገዱን ነገር አጥብቆ አውቆአልና። የሻለቃው ሉስዮስ
በወረደ ጊዜ ነገራችሁን እቆርጣለሁ ብሎ ወደ ፊት አዘገያቸው።
[20] Or else let these same here say, if they have found any
evil doing in me, while I stood before the council,
[21] Except it be for this one voice, that I cried standing
among them, Touching the resurrection of the dead I am
called in question by you this day.
[22] And when Felix heard these things, having more perfect
knowledge of that way, he deferred them, and said, When
Lysias the chief captain shall come down, I will know the
uttermost of your matter.
www.ethiopianorthodox.org
6
F»‚/People
vÅh vÅh vÅh ¡—„ ¡‚
¡‡º ÍI'

BI— ½À»F ¡‚ G vÅh


vÅh vÅh ¡—„ ’F'

Holy Holy Holy art Thou, Holy


Father, who owns everything.
www.ethiopianorthodox.org 108
vÅh vÅh vÅh ¡—„ ¯MÉ ²FÉ
¶¡—„ tH ¡‚ FÀ´

FÀ´ ½¡‚ tM ½T‰G— ¯MÉ ²FÉ


GÂ vÅh vÅh vÅh ¡—„ ’F

Holy Holy Holy art Thou, only-begotten
Son, who art the Word of the living Father.

www.ethiopianorthodox.org 109
vÅh vÅh vÅh ¡—„ O—îh vÅh
¶„¡Ta ÌN

BI— ½T‡´v O—îh vÅh GÂ


vÅh vÅh vÅh ¡—„ ’F'

Holy Holy Holy art Thou, Holy Spirit


who knows all things.

www.ethiopianorthodox.org 110
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.
People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org 111
Priest
cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.
People
ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 112
«F—/Priest

  


  ' BMÔº É—×M

Rejoice, O thou of whom we ask healing,
O holy full of honor.

People
 
Rejoice.
www.ethiopianorthodox.org 113
Priest
½T‰Gž ¡TK-—  
    
    '

Ever-Virgin, parent of God, mother of Christ,


offer up our prayer on high to thy beloved Son
that He may forgive us our sin.

People

Amen.
www.ethiopianorthodox.org 114
Priest
  
  
 
Rejoice, O thou who didst bear for us the very
light of righteousness, even Christ our God.
People
 
Rejoice.
www.ethiopianorthodox.org 115
Priest
  
  
    '
O Virgin pure, plead for us unto our Lord that
He may have mercy upon our souls and forgive
us our sin.
People

Amen.
www.ethiopianorthodox.org 116
Priest
   RKÐ ½T‰Gž;
  
  '
Rejoice, O Virgin Mary, parent of God, holy
and pure, very pleader for the race of mankind.

People
 
Rejoice.
www.ethiopianorthodox.org 117
Priest
   
   '
Plead for us before Christ thy Son, that He
may vouchsafe us remission of our sins.

People

Amen.

www.ethiopianorthodox.org 118
Priest
    
 
 Rejoice, O Virgin pure, very Queen.

:-  
 Rejoice.
Priest
   
 Rejoice, O pride of our kind.

:-  
 Rejoice.
www.ethiopianorthodox.org 119
Priest

   


 

Rejoice, O thou that barest for us Emmanuel


our God.

People
 
 Rejoice.
www.ethiopianorthodox.org 120
Priest
   
    
    
 

We ask thee to remember us, O true Mediatrix,


before our Lord Jesus Christ that He may have
mercy upon our souls and forgive us our sins.
People
 Amen.

www.ethiopianorthodox.org 121
Priest
»´¦… Ôº |a®‰ ¯» ´¦… Ôº
¦Ü— ‰W Ժ c‚G… HOɇ”’
OóqZ c‚¦ -ahŠh'
½ROhÒ— Ôº ÂF ’´'½„OVÙ
½¦Ü— ÔºT ÂF ’´' c´— ¯ÇÐ
Oɇ”‡^—— -ahŠh— ROhÒœ Ôº'
This is the time of blessing; this is the time of chosen
incense, the time of the praise of our Savior, lover of
man, Christ.
www.ethiopianorthodox.org 122
People
¦Ü— ¦† RaÀT ¦Ü— ´¦… ¦hO
¶´h„ ¨af ¶Â‰¡» ¦TÌI ¦Ü—
¶¯HÄŠ Oì¡ ¯¡É„’’
RaÀT ¦Ü— •‰; ¦Ü— ¦ad ’´'
xR‰ç—² ÀÄV´ ¨„OVÙ ¦Ü— BI
½Qj‰ ’´•; ½¯HÄ^´ OÞŠ ¡Ç’—
Mary is the incense, and the incense is He,
because he who was in her womb is more
fragrant than all chosen incense. He whom she
bare came and saved us.
www.ethiopianorthodox.org 123
Priest
¦óV‰ T¢» £½dh -ahŠh —¢
—h×É N… ¯—¦q‚ ‰¦¹¹†B ¨O
ÂhV H’ ‡Ü´£’'
£½dh -ahŠh O¤¹ ÀH´ o… ’´ 
“ ¦—hÒÉH‰ ‰¦¹¼Œ—T ¦—Ù‚v
‡Û¡‡^—— Àh„caÂM— ¶—É'
The fragrant ointment is Jesus Chris. O! come
let us worship Him and keep His commandments
that He may forgive us our sins.
www.ethiopianorthodox.org 124
People
„´Fƒ TFV‰ HQ«¥M ¯‚hY‰ HÒ‚a¥M
¯A‚„ cRÀ‰ HRaÀT É—×M

HQ«¥M TFV‰ „cÙ´ HÒ‚a¥MT


R‚ca; HÉ—×M RaÀT cRÀ± A‚‰'

To Michael was given mercy, and glad tidings


to Gabriel, and a heavenly gift to the Virgin
Mary.

www.ethiopianorthodox.org 125
Priest
„´Fƒ My• HDZ‰ ¯Þx‚ HcNU—
¯qa’ v‚¦ HfP¥M ¦hO ´¦…
¶Âq‚ ’Òh„'
HDZ‰ My• HcNU—T Þx‚ HfP¥MT
’Òh‡…— ½q| ¦ad ’´• ½o… q—É
„cÙ´'

To David was given understanding, and wisdom
to Solomon, and an horn of oil to Samuel for he
was the anointer of kings.
www.ethiopianorthodox.org 126
People
„´Fƒ OY…‰ H¡y’ ùÞbh ¯É—×M•
HÃA—h ¯OM¦-‰ H¡y’ ø´Nh ¦cO
´¦… ‚aD• H€„ -ah†À—'
H¡|‡^— HùÞbh OîŽ HÃA—hT
É—×M• H¡|‡^— Hø´NhT ½€„
-ah†À— ‚aD“ ¦ad ’´• OM¦‰
„cÙ´'
To our father Peter were given the keys, and
virginity to John, and apostleship to our
father Paul, for he was the light of the church.
www.ethiopianorthodox.org 127
Priest
¦óV‰ T¦»‰ ¦† RaÀT ¦hO
¶´h„ ¨af ¶Â‰L¡M ¦TÍI ¦Ü—
Oì¡ ¯„cÒ¯ ¦T–D'
O¤¹ ÀK‰ o… RaÀT •‰; xR‰ç—²
ÀH´ ¨¦Ü— BI ½QxMÞ ’´• OÞŠ
¨¦ah² c´ G’'
The fragrant ointment is Mary, for he that was in
her womb, who is more fragrant than all incense,
came and was incarnate of her.
www.ethiopianorthodox.org 128
People
HRaÀT É—×M —ìF‰ cTY ¡‚
¯¡caÒ² Ä‚„Y HR‰ÄV óra ¯MÅ'

—ìF‰ É—×M RaÀT— ¡‚ ¯Älj


H„¯ÄÄ MÌT RÄXÀ M‰G— ¡hÖ܉'
In Mary virgin pure the Father was well-
pleased, and he decked her to be a tabernacle
for the habitation of his beloved Son.

www.ethiopianorthodox.org 129
Priest
„´Fƒ F× HPg ¯-F’‰ H¡b— „´Fƒ
¦Ü— ‰W H¶«aÀh «F—'

HPg F× H¡b—T F’‰ „cÙ´'


H«F“ H¶«aÀhT ½„OVÙ ¦Ü— „cÙ´

To Moses was given the law, and priesthood to


Aaron. To Zacharias the priest was given
chosen incense.

www.ethiopianorthodox.org 130
People
Ä‚„Y hT¦ Ò‚a² x¨O ’ÒV ¦×¸¦
¯¡b— «F— xR¦¨K À¡a× ¦Ü’ ‰W½'

½Tha É—— ¡ÄVÓ‰' Ö‡ ¦’Ä„•ÒV


«F“ ¡b—T xO«¨K‹´ ½„OVÙ´ ¦Ü—
ÀfaÕM'
They made a tabernacle of testimony according to
the word of God; and Aaron the priest, in the
midst thereof, made the chosen incense to go up.

www.ethiopianorthodox.org 131
Priest

dYòM Âc×Å N… ¯ªW€M Âg‚Fμ


ÂçaB ¦—¶ ‚I'
dYòM Âh×ÅH‡M ªW€MT
ÀOcד‡M' ¦—ÆF ¦ÀI ¶TYI'

The seraphim worship him, and cherubim


praise him and cry saying:

www.ethiopianorthodox.org 132
People

vÅh vÅh vÅh ¦×¸¡‚Ea x„x ¡¦Kó


¯-ya x´h„ Vx²‰'

¦×¸¡‚Ea x¡¦Kó OK¦-‰ ¶—É vÅh


vÅh vÅh ’´' x¡Hw^T
¶—É -ya ’´

Holy Holy Holy is the Lord among the thousands


and honored among the tens of thousands.
www.ethiopianorthodox.org 133
በኅብረት
¡—„ ´¦… ¦Ü— § Oɇ”’ ¦hO Oꦨ
¯¡É‡—¨’ „fDH’።

Oɇ”‡^— GÂ! ¦Ü— ¡—„ ’F; OÞ„F


¡É’¨•M• Âva xH—'

Thou art the incense, O our savior, for Thou


didst come and save us. Have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 134
Priest
vÅh / Holy
People
¦×¸¡‚Ea vÅh ‡ÀM vÅh FÀ´
¶£ÂO´‰ ¶„¯MÄ ¦RaÀT ¦TvÉh‰
É—×M „fDH’ ¦×¸§'

¦×¸¡‚Ea vÅh ‡ÀM vÅh FÀ´
½RÂU‰ ¨vÉh‰ É—×M RaÀT ½„¯HÄ"
¡€… Âva xH—'
God, holy Mighty, holy Living, Immortal, who was born
from the holy Virgin www.ethiopianorthodox.org
Mary, have mercy upon us, Lord.
136
vÅh ¦×¸¡‚Ea vÅh ‡ÀM vÅh FÀ´
¶£ÂO´‰ ¶„ÙTq xÃaǘh ¯„cvH Æx
¦ç OhqM „fDH’ ¦×¸§'

vÅh ¦×¸¡‚Ea vÅh ‡ÀM vÅh
FÀ´ ½RÂU‰ xÃaǘh ½„ÙOq
xOhqM K ½„cqH" ¡€… Âva xH—'
Holy God, holy Mighty, Holy Living,
Immortal, who was baptized in Jordan and
crucified on the tree of the cross, have mercy
upon us, Lord.
www.ethiopianorthodox.org 137
vÅh ¦×¸¡‚Ea vÅh ‡ÀM vÅh
FÀ´ ¶£ÂO´‰ ¶„—h¡ ¦P‡—
¡O fMh‰

vÅh ¦×¸¡‚Ea vÅh ‡ÀM vÅh
FÀ´ ½RÂU‰ xih„œ´ q— ¨P‡—
„HŠ ½„’f

Holy God, holy Mighty, holy Living, Immortal,


who didst rise from the dead on the third day,
www.ethiopianorthodox.org 138
¦H‰ ¡aÒ xh‚A‰ ´h„ cRÀ‰ ¯’xV
x½R’ ¡yB Ç×O ÂOì¦ xh‚‰
®—— FÀ²’ ¯P‡’; „fDH’ ¦×¸§'

xThÕ• ¯Ä cR ¯Ü x¡|…T qž


„qOÙ Ç×OœT ÂOÜM xFÀ²—•
xP‡— ÂîaÉ ¶—É" ¡€… Âva xH—'
ascend into heaven in glory, sit at the right
hand of thy Father and again wilt come in
glory to judge the quick and the dead, have
mercy upon us, Lord.
www.ethiopianorthodox.org 139
h‚A‰ H¡‚ h‚A‰ H¯MÉ h‚A‰
HO—îh vÅh ¦º” ¯¶Mî” ¯H¤HO
¤HT ¡S— ¯¡S— H©— H©—'
H¡‚ ThÕ• ÂB— H¯MÉT ThÕ•
ÂB— HO—îh vÅh ThÕ• ÂB— ¹ZT
¶¯‰aT H¶H¤HP ¡S— '
Glory be to the Father, glory be to the Son, glory
be to the Holy Spirit, both now and ever and
world without end. Amen and Amen, so be it, so
be it.
www.ethiopianorthodox.org 140
People

vÅh hIh ¦×¸¡‚Ea FÀ´ „fDH’'

M¾ ih‰ FÀ´ ¦×¸¡‚Ea G Âva


xH—'

O holy Trinity, living God have mercy upon


us.

www.ethiopianorthodox.org 141
Priest

çÕ ¶¦×¸¡‚Ea ½DI ThL-P


½¦×¸¡‚Ea çÕ ¨•—„ ÕY ÂB—
The grace of God be with you.
People

ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit
www.ethiopianorthodox.org 142
Priest
—c‚G H¡TK-’
îÜXÀ^—— ¦•Oh×—
Let us glory our God.

People
a…¦ ÂÄI
¦´’‰ ’´ ÂÒ|M
It is right, it is just.
Priest
¡ì—¢ FJ• M‚-P
½M|^B— ¡f‚ ¡ì“
Strengthen the thought of your heart.
www.ethiopianorthodox.org 143
People
‚’ „x ¦×¸¡‚Ea ¡y’ ¶xcRÀ‰ ¡y’
¶xcRÀ‰; ¡y’ ¶xcRÀ‰; £‡‚¡’
¦×¸§ ´h„ O—d‰'

¨¦×¸¡‚Ea ¶—É ¡H—' ¡|‡^— GÂ
¡|‡^— G ¡|‡^— G ¡€… ¯Ä
î„• ¡‡×|—'
We lift them unto the Lord our God. Our Father who
art in heaven, Our Father who art in heaven, Our Father
who art in heaven, lead us not into temptation.
www.ethiopianorthodox.org 144
   “ ….…. ”
  
The priest will read the “O Lord, Jesus Christ”
Prayer of the Covenant.

/People (ጠዋት/Morning)
  
   
Oh Lord, we praise Thee
People (ከሰዓት/Afternoon)
ሴብሐከ 
  
Oh Lord, we praise Thee
www.ethiopianorthodox.org 145
/People (ጠዋት/Morning)
 
   
Oh Lord, we praise Thee

People (ከሰዓት/Afternoon)
ሰከ 
  
Oh Lord, we praise Thee

People

Amen www.ethiopianorthodox.org 146
People

¡y’ ¶xcRÀ‰ ‰qÄh hT¨ . . .


¡|‡^— G xcRÀ‰ ½T‰˜a . . .
Our Father in Haven . . .

xcKO Ò‚a¥M OM¡- § ¦×¸¦‰½ . . .


¦O€‡^— vÉh‰ É—×M RaÀT GÂ. . .
Hail Mary . . .

www.ethiopianorthodox.org 147
¡Õ¦»„ ¤HT hKg
www.ethiopianorthodox.org 148
People
§ hIh vÅh OAV’" § hIh vÅh
OA¨’" § hIh vÅh „fDH’
 M¾ ih‰ GÂ RV—" M¾ ih‰ GÂ
YYM—" M¾ ih‰ GÂ Âva xH—
O! Holy Trinity, Pity us, O! Holy Trinity,
Spare us, O! Holy Trinity, have mercy
upon us.

www.ethiopianorthodox.org 149
Priest
 „îhC „îhC „îhC §
RaÀT É—×M TM¦„ çÕ
 çÕ— ½„UKo É—×M RaÀT GÂ
 Äh ÂxMo Äh ÂxMo Äh ÂxMo
Rejoice rejoice rejoice, O! Virgin Mary,
full of grace

People
¦×¸¡‚Ea ThLª
¦×¸¡‚Ea «—[ ÕY ’´
The Lord is with Thee.
www.ethiopianorthodox.org 150
Priest
yW-‰ ¡—† ¦T¡—h‰
¨gŠ^ „H„o ½„|V-o ’o'
Blessed art Thou among women:

People
¯yW- óZ ¨aª
½R‰ç—oT óZ ½„|V¨ ’´'
And blessed is the fruit of thy womb.

www.ethiopianorthodox.org 151
Priest
c¡J H’ „x -ahŠh ¯Mɪ
¨MÐo ¨-ahŠh ¶—É HTžM—'
Pray for us to Christ thy Son.

People
¨O ÂhV H’ ‡Ü´£’
‡Û¡‡^—— Àh„caÂM— ¶—É'
To forgive us our sins.
www.ethiopianorthodox.org 152
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.

People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 153
Priest

cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.
People

ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit.
www.ethiopianorthodox.org 154
Priest
¡€… îÜXÀ^— ¦×¸¡‚Ea £½dh -ahŠh GÂ!
vÅf— ½QG“ ÄqO¹Pa‰F—• —èD— HA²aÀ‰
¦—ÆF ÀMD‹´ ¦•—„ ½T‡¾‰— À¾ ¶—É ‚·
’zÀ‰ êÉt— ¯ÄÅ ¡K¾T' ¦•—„ ¹Z
½T‰cP‰—T ÂcP ¶—É ¯ÄÅ ¡McPT'
O Lord Jesus Christ, our God, who didst say to Thy
holy disciples and Thy pure apostles: Many prophets
and righteous men have desired to see the things which
Ye see and have not seen them, and have desired to
hear the things which Ye hear and have not heard
them,
www.ethiopianorthodox.org 155
½¦•—„ À¾ ˜Ž^B• ½cP ÑbŽ^B
×— ½„OcÒ“ •‹´' ¦œ—T ¦—Ä ¦’d
½xt— ¡ÉaÒ—; xvÅf— çN‰ ½¨xV
¯—ÖM— tM cT„— ¦—cY ¶—É'

but You, blessed are Your eyes that have seen


and you ears that have heard, Do Thou make
us also like them meet to hear and to do the
word of Thy Holy Gospel through the prayer
of the saints.

www.ethiopianorthodox.org 156
Deacon
çM¾ x¦—„ ¯—ÖM vÅh'
-ya hHQG— ¯—ÖM çM¾'
Pray for the Holy Gospel

People
ÂVh½’ ÉM²’ HcQ¡ ¯—ÖM vÅh'
½¨xV ¯—ÖM— HOhR‰ ½xt— ÀÉaÒ—'
 May He make us meet to hear the
 Holy Gospel.

www.ethiopianorthodox.org 157
እግዚአብሔርሰ ፡ ገሀደ ፡ ይመጽእ ፡
ወአምላክነሂ ፡ ኢያረምም ፤
እሳት ፡ ይነድድ ፡ ቅድሜሁ ፡

እግዚአብሔር ግልጥ ሆኖ ይመጣል


አምላካችን ይመጣል ዝምም አይልም፤
እሳት በፊቱ ይቃጠላል (ይነዳል)።
Our God shall come,
and shall not keep silence:
a fire shall devour before him,

www.ethiopianorthodox.org

1
Deacon
DL IÀ! rP ¯¡ìT¢ ¯—ÖH vÅc º•B
H¦×¸¦’ ¯Oɇ”’ £½dh -ahŠh'

DL IÀ! Ö‡^— Oɇ”‡^— £½dh


-ahŠh ½„•ÒV´— vÅh ¯—ÖM
rR^B hP

Halleluiah, stand up and hearken to the


Holy Gospel, the message of our Lord and
Savior Jesus Christ.
www.ethiopianorthodox.org 159
Priest

¦×¸¡‚Ea ThH ÌM-P'


¦×¸¡‚Ea ¡Éb|^B “a'
The Lord be with you all.

People

ThH O—îh¨'
¨O—îhF Õa'
And with Thy spirit
www.ethiopianorthodox.org 160
ወንጌል ቅዱስ ፡ ዘዜነወ ማቴዎስ ቃለ
ወልደ እግዚአብሔር
ማቴዎስ የተናገረው የእግዚአብሔር
ልጅ ቃል የሚሆን ቅዱስ ወንጌል
The Holy Gospel according to
Matthew the word of the Son of
God
1
People

h‚A‰ H¨ -ahŠh ¦×¸¦½


¯¡TKª½ ÌN Ôº

 Ö‡Á• ¡TK¬ -ahŠh GÂ


BMÔº H¡—„ ThÕ• ÂÒ|M'
Glory be to Thee, Christ my Lord
and my God, at all times.
www.ethiopianorthodox.org 162
„îB x¦×¸¡‚Ea ¶VÉ¡’ ¯½‚y
H¡TK¨ À¦w‚; —h¢ O»PV ¯Ay
¨xb O»Pa A²» ¶ThH Oc—w
xVÇ— x¦×¸¡‚Ea Äh ÂxK‹B
½À¦w‚T—T ¡TK- ¡Ohד O»PW—
À·; ¨xb´—T hÚ O»Pa ¨xÒ• ÕY
½„hRR ’´'
Sing aloud unto God our strength: make a joyful
noise unto the God of Jacob. Take a psalm, and bring
hither the timbrel, thewww.ethiopianorthodox.org
pleasant harp with the psaltery.
164
Priest
’² ¯—ÖH O—×h‰'
¯Ä O—×h„ cRÀ‰ ½T‡Ò| ¯—ÖM ¦’G!
Behold the Gospel of the kingdom of
heaven.

—óv «F—/Asst. priest


O—×hŠ ¯ìÉw ¶¡¯î½” ¡¯î©¨'
O—×h…—• ìÉr— ½cÙž— cÙ©~‘
His kingdom and His righteousness which
he delivered to me: I deliver to you.
www.ethiopianorthodox.org 165
ÆÀw—/Deacon
’hB ¯¦O“ ¦hO qax‰ O—×h„ cRÀ‰

O—×h„ cRÀ‰ qa|H^• —hD ×y

Repent ye : for the kingdom of heaven is


at hand.

www.ethiopianorthodox.org 166
www.ethiopianorthodox.org 167
  ………  
  
   

  


  ....... 
    


Bless, O Lord, the portion of the gospel of …. the


disciple and apostle of our Lord Jesus Christ the
Son of the living God ; to Him be glory continually,
and unto the ages of ages. Amen.
www.ethiopianorthodox.org 168
የማቴዎስ ወንጌል /Matthew
ምዕራፍ/Chapter 24
1 ኢየሱስም ከመቅደስ ወጥቶ ሄደ፥ ደቀ መዛሙርቱም የመቅደሱን ግንቦች
ሊያሳዩት ቀረቡ።
2 እርሱ ግን መልሶ። ይህን ሁሉ ታያላችሁን? እውነት እላችኋለሁ፥ ድንጋይ
በድንጋይ ላይ ሳይፈርስ በዚህ አይቀርም አላቸው።
3 እርሱም በደብረ ዘይት ተቀምጦ ሳለ፥ ደቀ መዛሙርቱ ለብቻቸው ወደ እርሱ
ቀርበው። ንገረን፥ ይህ መቼ ይሆናል? የመምጣትህና የዓለም መጨረሻ ምልክቱስ
ምንድር ነው? አሉት።
[1] And Jesus went out, and departed from the temple: and his
disciples came to him for to shew him the buildings of the temple.
[2] And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I
say unto you, There shall not be left here one stone upon another,
that shall not be thrown down.
[3] And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto
him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what
shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
www.ethiopianorthodox.org
1
4 ኢየሱስም መልሶ እንዲህ አላቸው። ማንም እንዳያስታችሁ ተጠንቀቁ።
5 ብዙዎች። እኔ ክርስቶስ ነኝ እያሉ በስሜ ይመጣሉና፤ ብዙዎችንም ያስታሉ።
6 ጦርንም የጦርንም ወሬ ትሰሙ ዘንድ አላችሁ፤ ይህ ሊሆን ግድ ነውና ተጠበቁ፥
አትደንግጡ፤ ዳሩ ግን መጨረሻው ገና ነው።
7 ሕዝብ በሕዝብ ላይ መንግሥትም በመንግሥት ላይ ይነሣልና፥ ራብም ቸነፈርም
የምድርም መናወጥ በልዩ ልዩ ስፍራ ይሆናል፤
8 እነዚህም ሁሉ የምጥ ጣር መጀመሪያ ናቸው።
[4] And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man
deceive you.
[5] For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall
deceive many.
[6] And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be
not troubled: for all these things must come to pass, but the end is
not yet.
[7] For nation shall rise against nation, and kingdom against
kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and
earthquakes, in divers places.
[8] All these are the beginning of sorrows.
www.ethiopianorthodox.org
2
9 በዚያን ጊዜ ለመከራ አሳልፈው ይሰጡአችኋል ይገድሉአችሁማል፥ ስለ ስሜም
በአሕዛብ ሁሉ የተጠላችሁ ትሆናላችሁ።
10 በዚያን ጊዜም ብዙዎች ይሰናከላሉ እርስ በርሳቸውም አሳልፈው ይሰጣጣሉ
እርስ በርሳቸውም ይጣላሉ፤
11 ብዙ ሐሰተኞች ነቢያትም ይነሣሉ ብዙዎችንም ያስታሉ፤
12 ከዓመፃም ብዛት የተነሣ የብዙ ሰዎች ፍቅር ትቀዘቅዛለች።
13 እስከ መጨረሻ የሚጸና ግን እርሱ ይድናል።
[9] Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill
you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.
[10] And then shall many be offended, and shall betray one
another, and shall hate one another.
[11] And many false prophets shall rise, and shall deceive many.
[12] And because iniquity shall abound, the love of many shall
wax cold.
[13] But he that shall endure unto the end, the same shall be
saved.
www.ethiopianorthodox.org
3
14 ለአሕዛብም ሁሉ ምስክር እንዲሆን ይህ የመንግሥት ወንጌል በዓለም ሁሉ ይሰበካል፥ በዚያን
ጊዜም መጨረሻው ይመጣል።
15 እንግዲህ በነቢዩ በዳንኤል የተባለውን የጥፋትን ርኩሰት በተቀደሰችው ስፍራ ቆሞ ስታዩ፥
አንባቢው ያስተውል፥
16 በዚያን ጊዜ በይሁዳ ያሉት ወደ ተራራዎች ይሽሹ፥
17 በሰገነትም ያለ በቤቱ ያለውን ሊወስድ አይውረድ፥
18 በእርሻም ያለ ልብሱን ይወስድ ዘንድ ወደ ኋላው አይመለስ።
19 በዚያችም ወራት ለርጉዞችና ለሚያጠቡ ወዮላቸው።
[14] And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world
for a witness unto all nations; and then shall the end come.
[15] When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken
of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let
him understand:)
[16] Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
[17] Let him which is on the housetop not come down to take any thing
out of his house:
[18] Neither let him which is in the field return back to take his clothes.
[19] And woe unto them that are with child, and to them that give suck
in those days!
www.ethiopianorthodox.org
4
20 ነገር ግን ሽሽታችሁ በክረምት ወይም በሰንበት እንዳይሆን ጸልዩ፤
21 በዚያን ጊዜ ከዓለም መጀመሪያ ጀምሮ እስከ ዛሬ ድረስ ያልሆነ እንግዲህም ከቶ የማይሆን
ታላቅ መከራ ይሆናልና።
22 እነዚያ ቀኖችስ ባያጥሩ ሥጋ የለበሰ ሁሉ ባልዳነም ነበር፤ ነገር ግን እነዚያ ቀኖች ስለ
ተመረጡት ሰዎች ያጥራሉ።
23 በዚያን ጊዜ ማንም። እነሆ፥ ክርስቶስ ከዚህ አለ ወይም። ከዚያ አለ ቢላችሁ አትመኑ፤
24 ሐሰተኞች ክርስቶሶችና ሐሰተኞች ነቢያት ይነሣሉና፥ ቢቻላቸውስ የተመረጡትን እንኳ
እስኪያስቱ ድረስ ታላላቅ ምልክትና ድንቅ ያሳያሉ።
[20] But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the
sabbath day:
[21] For then shall be great tribulation, such as was not since the
beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
[22] And except those days should be shortened, there should no
flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be
shortened.
[23] Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there;
believe it not.
[24] For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall
shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible,
they shall deceive the very elect.
5
25 እነሆ፥ አስቀድሜ ነገርኋችሁ።
26 እንግዲህ። እነሆ፥ በበረሀ ነው ቢሉአችሁ፥ አትውጡ፤ እነሆ፥ በእልፍኝ ነው
ቢሉአችሁ፥ አትመኑ፤
27 መብረቅ ከምሥራቅ ወጥቶ እስከ ምዕራብ እንደሚታይ፥ የሰው ልጅ መምጣት
እንዲሁ ይሆናልና፤
28 በድን ወዳለበት በዚያ አሞራዎች ይሰበሰባሉ።
29 ከዚያች ወራትም መከራ በኋላ ወዲያው ፀሐይ ይጨልማል፥ ጨረቃም ብርሃንዋን
አትሰጥም፥ ከዋክብትም ከሰማይ ይወድቃሉ፥
25] Behold, I have told you before.
[26] Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the
desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
[27] For as the lightning cometh out of the east, and shineth even
unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
[28] For wheresoever the carcase is, there will the eagles be
gathered together.
[29] Immediately after the tribulation of those days shall the sun
be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars
shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be
shaken:
6
30 የሰማያትም ኃይላት ይናወጣሉ። በዚያን ጊዜም የሰው ልጅ ምልክት በሰማይ
ይታያል፥ በዚያን ጊዜም የምድር ወገኖች ሁሉ ዋይ ዋይ ይላሉ፥ የሰው ልጅንም
በኃይልና በብዙ ክብር በሰማይ ደመና ሲመጣ ያዩታል፤
31 መላእክቱንም ከታላቅ መለከት ድምፅ ጋር ይልካቸዋል፥ ከሰማያትም ዳርቻ እስከ
ዳርቻው ከአራቱ ነፋሳት ለእርሱ የተመረጡትን ይሰበስባሉ።
32 ምሳሌውንም ከበለስ ተማሩ፤ ጫፍዋ ሲለሰልስ ቅጠልዋም ሲያቈጠቍጥ፥ ያን ጊዜ
በጋ እንደ ቀረበ ታውቃላችሁ፤

[30] And then shall appear the sign of the Son of man in
heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and
they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven
with power and great glory.
[31] And he shall send his angels with a great sound of a
trumpet, and they shall gather together his elect from the four
winds, from one end of heaven to the other.
[32] Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet
tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh:

7
33 እንዲሁ እናንተ ደግሞ ይህን ሁሉ ስታዩ በደጅ እንደ ቀረበ እወቁ።
34 እውነት እላችኋለሁ፥ ይህ ሁሉ እስኪሆን ድረስ ይህ ትውልድ
አያልፍም።
35 ሰማይና ምድር ያልፋሉ፥ ቃሌ ግን አያልፍም።
36 ስለዚያች ቀንና ስለዚያች ሰዓት ግን ከአባት ብቻ በቀር የሰማይ
መላእክትም ቢሆኑ ልጅም ቢሆን የሚያውቅ የለም።
[33] So likewise ye, when ye shall see all these things,
know that it is near, even at the doors.
[34] Verily I say unto you, This generation shall not pass,
till all these things be fulfilled.
[35] Heaven and earth shall pass away, but my words
shall not pass away.
[36] But of that day and hour knoweth no man, no, not
the angels of heaven, but my Father only.
www.ethiopianorthodox.org
8
Priest
ÂqMM ‰Mî„ cR ¯TÉa ¦T‰Äv
¡A† tM ¦T§X‰ ¯¦T’zÀ‰'

¨§X‰• ¨’zÀ‰ ¡—Æ… tM ‚‰¯Év


½cR• ½TÉa RHó ÂqKM'

It is easier for heaven and earth to pass,


than one tittle of the law to fall.

www.ethiopianorthodox.org 170

People
    
   
 
   እ 
   
  
We believe in the very Father, We believe in
the very Son, and we believe in the very
Holy Spirit, we believe in their unchangeable
Trinity.
www.ethiopianorthodox.org
Deacon
ê¢ —¢c -ah†À—
½-ah†À— ‡•p^ ½G•^B ´Ú
Go forth, Ye catechumens.

„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.
People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 176
Priest
cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.

People
ThH O—îh¨
¨O—îhF Õa
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 177
«F—/Priest
Ç×OœT BI— ½Q» ½Ö‡^—•
½Oɇ”‡^— ½£½dh ~ahŠh— ¡|‰
¦×¸¡‚Ea— ¦—RMÇH—; c´ ¯ÇÐ
G ¨‹a’‰F ¦—mH— ¦—HT•H—'
Again we beseech the almighty God,
the Father of our Lord and Saviour,
Jesus Christ, we ask and entreat of
Thy goodness. O lover of man,
www.ethiopianorthodox.org 178
«F—/Priest
¡€… A²aÀ‰ ½cxcy²‰— አንዲት
የምትሆን የቅድስት ቤተ ክርስቲያንን ሰላም
አስብ ከዳርቻ እስከ ለም ዳርቻ ድረስ ያለች

Remember Lord, the peace of the one


holy apostolic Church which reaches
from one end of the world to the
other.

www.ethiopianorthodox.org 179
Deacon
çM¾ x¦—„ cKO €„ -ah†À— ¡A†
vÉh‰ Ó|¥ ¦—„ A²aÀ‰ a‰¦‰ x„x
¦×¸¡‚Ea'

A²aÀ‰ Hcxcy²‰ x¦×¸¡‚Ea ¶—É


hHq•^: -‚a‰ hHT‰G— ¡—Ɖ €„
-ah†À— çM¾'
Pray for the peace of the one holy apostolic
church orthodox in the Lord.

www.ethiopianorthodox.org 180
People
ªaÀKÂi—
ªaÀKÂi—
Kyrie eleison.
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.
People
¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 181
Priest

cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.
People
 
 
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 182
Deacon
çM¾ x¦—„ ¹† €„ -ah†À— vÉh‰
¯R‰xa’ ´hˆ‡
-‚a‰ hHT‰G— hH¸^ €„ -ah†À—
x´hÞ² hKH ¡—É’‡^—T çM¾
Pray for this holy church and our
congregation therein.
People
R‰xV’ |a- ¦q‚ xcKT
¡—É’‡^—— ¡ì—„F xóva Ù‚v
Bless our congregation and keep them in
peace.
www.ethiopianorthodox.org 183
Deacon

—xM ÌM’ xÞxx ¦×¸¡‚Ea çN„


DÂR˜‰

x¦×¸¡‚Ea Þx‚ B’— BK^—


½DÂR˜‰ çN‰ ¦—xM

Let us all say, in the wisdom of God,


the prayer of faith.

www.ethiopianorthodox.org 184
 
BI— xÀ¶ cR—• TÉa— ½Q‡½´—•
½R‡½´— xîÙV x¡—É ¡TK-
x¦×¸¡‚Ea ¡‚ ¦•T•H—'

The Prayer of Faith


We Believe in one God the Father almighty, maker
of heaven, earth and all things visible and invisible.

www.ethiopianorthodox.org 185
¤HT fÂîÙa ¨ad Õa x’xV ½¡‚ ¡—É
MÌ xQG— x¡—É Ö‡ x£½dh -ahŠhT
¦•T•H— ¨‚aD— ½„Ò™ ‚aD—" ¨¦´’„œ
¡TK- ½„Ò™ ¡TK-" ½„¯HÄ ¦—Í
ÀM„îÙV  xOH®… ¨¡‚ ÕY
½Qh„«¨M'
And we believe in one Lord Jesus Christ, the
only-begotten Son of the Father who was with
Him before the creation of the world: Light from
light, true God from true God, begotten not
made, of one essencewww.ethiopianorthodox.org
with the Father: 186
BI x¦ad ½G’; ÀH ¦ad T—T ½G’
½HT' xcRÂT xTÉaT ÀH' hH ¦œ hH
c´ hHOÇ•^— ¨cRÂ ¯VÄ  ¨O—îh vÅh
½„’f ׂa ¨vÉh‰ É—×M RaÀT óìU
c´ G’'

By whom all things were made, and without Him was


not anything in heaven or earth made: Who for us
men and for our salivation came down from heaven,
was made man and was incarnate from the Holy
Spirit and from the holy Virgin Mary.
www.ethiopianorthodox.org 187
c´ G˜ xù—Ý•± xÆKßh ¶O— hH ¦œ
„cqH' ‡OO U„" „qxVT 
xih„œ´T q— ¨P‡— „HŠ „’f"
xvÅf‰ OêFó‰ ¦—Ä„êî' x-‚a ¯Ä
cRÂ ¡VÒ  x¡|…T qž „qOÙ'
Became man, was crucified for our sakes in the days
of Pontius Pilate, suffred, died, was buried and rose
from the dead on the third day as was written in the
holy scriptures: Ascended in glory into heaven, sat
at the right hand of His Father,

www.ethiopianorthodox.org 188
Ç×Oœ FÀ²—— P‡——T ÂÒ¹ ¶—É
xÖ‰’‰ ÂOÜM' HO—×h…T óêS
½H´T' RF½± xQG— ¨¡‚ xcVç xO—
îh vÅhT ¦•T•H—' ¦—c×ÉH‰;
¦•Oc×’´T ¶—É ¨¡‚• ¨¯MÉ ÕY
x’zÀ‰ ½„•ÒV'
and will come again in glory to judge the living and the
dead; there is no end of His reign. And we believe in the
Holy Spirit, the life- giving God, who proceedeth from
the Father; we worship and glorify Him with the Father
and the Son; who spoke by the prophets;
www.ethiopianorthodox.org 189
¨BI xK xT‰G— A²aÀ‰ xcxc“‰
x¡—Ɖ vÉh‰ €„ -ah†À—T ¦•T•H—'
‡Û¡‰— HRh„cV x¡—Ɖ ÞTq‰
¦•T•H—' ½P‡——T O’f‰ „hñ
¦•ÄaÕH—  ½QOÜ´—T F¯‰ 
H¶H¤HP; ¡S—'
And we believe in one holy, universal, apostolic
church; And we believe in one baptism for the
remission of sins, and wait for the resurrection from
the dead and the life to come, world with out end.
www.ethiopianorthodox.org 190
Amen!
People 
¯—gô ‰—f¥ P‡— ¯F¯„
¶ÂOì¦ H¤HO ¤HT; ¡S—

½P‡——T O’f‰ „hñ ¦•ÄaÕH—


½QOÜ´—T F¯‰ H¶H¤HP; ¡S—
And wait for the resurrection from the dead and
the life to come, world with out end. Amen!

www.ethiopianorthodox.org 191
Priest
¦Ï— ¨¡ó¤± ¦Éó —èF ¦—ÇÄV×B
¦—ĸBT ¨BK^B ÄT —èF ’ž
ÄóY^B ¯Ä -ahŠh hÕ• ÄT ‚‰qay
¨ad HOqxK^B O„KHó ½H‚žT‘

Also I am pure from the blood of you all. If


you presumptuously draw nigh to the body and
blood of Christ. As I have cleansed my hands
from outward pollution, so I will not be
responsible for your reception thereof.
www.ethiopianorthodox.org 192
‡Û¡‡^B xYf^B ÂOHfM ¦—Í
x—ìF• G•^B |‰qay ¦–
¨xÄK^B —èF ’ž'
I am pure of your wickedness, but
your sin will return upon your head if you do
not draw nigh in purity.

ÆÀw—/Deacon
ÂF— ½«F“— tM ÀtHH ¯ÂT ½fq• ½„’ÕÒV

If there be any who disdains this word of the


priest or

www.ethiopianorthodox.org 193
¯ÂT x€„ -ah†À— ´hÞ x-ñ‰ ½wO z˜a
Ö‡^—— £½dh -ahŠh— ¦—Çf¶’´ xadT
¦—Ä„’ff ¯v ÂVÇ: hH xV¨‰ î—‡
OaÒT—: hH ‡Û¡‰ ha½‰ î—‡T ÒD’O
¦f‰— ¨¦×¸¡‚Ea ¶—É ÂqxKM'

laughs or speaks or stands in the church in an evil


manner, let him know and understand that he is
provoking to wrath our Lord Jesus Christ, and
bringing upon himself a curse instead of a blessing,
and will get from God the fire of hell instead of the
remission of sin.
www.ethiopianorthodox.org 194
Deacon
„—h¢ HçN‰
HçN‰ „’d
Stand up for prayer.

People

¦×¸§ „fDH’
¡€… Âva xH—
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org 195
Priest
cKT HÍM-P
cKT HBK^B ÂB—
Peace be unto you all.

People
 
 
And with Thy spirit.

www.ethiopianorthodox.org 196
«F—:- çN„ ¡T‡ (½h߇ çN‰)
H¶H¤HP Ò•• ½T‰G— ¦×¸¡‚Ea GÂ!
ÀHÞñ‰ c´— ½îÙa¨´' ¡hqÉU xcÂÜ—
v—‰ ½Ò|´— U‰ FÀ´ xQG— MÐF
xÖ‡^— x¡TK«^—• OÉ”‡^— x£½dh
~ahŠh OT܉ ¡ÙñF።
Priest: “Prayer of Salutation” of St. Basil :
God, great eternal, Who did form man
incorrupt, Thou did abolish death that came
first through the envy of Satan, by the advent
of Thy living Son our Lord, God, and Saviour
Jesus Christ,
www.ethiopianorthodox.org 197
½cR Y±‰ ¦—ÆF ¦ÀI ¡—„—
ÀOcד|‰— ¨cR ½„Ò™^ cKT—
xTÉa BI OKF xcRÂ
H¦×¸¡‚a TÕ• ÂÒ|M;
TÉaT cKT ½c´ îtÉ

and Thou did fill all the earth with


Thy peace which is from heaven
wherein the armies of heaven
glorify Thee saying : Glory to God
in heaven and on earth peace, His
goodwill toward men.
www.ethiopianorthodox.org 198
People
h‚A‰ H¦×¸¡‚Ea xcRÀ‰
¯cKT xTÉa hTV… Hc‚¦

 xcR H¦×¸¡‚Ea ThÕ• ÂÒ|M
 xTÉaT cKT: ½c´ îtÉ

Glory to God in heaven and on earth


peace, His goodwill toward men.
www.ethiopianorthodox.org 199
Deacon
çM¾ x¦—„ cKT óìT‰ ¯óva
„¡T… xx•†-P x¡T‡ vÉf‰
óìT‰ hHT‰G— cKT• óva
çM¾; ¦ah xaf^B x„H½^ ¦Rˆ
¦Ð „’fd'
Pray for the perfect peace and love. Salute
one another with a holy salutation.
www.ethiopianorthodox.org 200
People
-ahŠh ¡TK-’ Vh½’ ÉM²’ ¨O—
‰¡R‰ xx•†’ x¡T‡ vÉf‰'
¡TK«^— -ahŠh GÂ ¦ah xaf^—
x„H½^ ¦Rˆ ¦Ð ¦—’ff ¶—É ½xt—
¡ÉaÒ—'

Christ our God, make us meet to salute


one another with a holy salutation.
www.ethiopianorthodox.org 201
Priest
      
    
   
 

   


    
 
 

And to partake, without condemnation, of Thy holy
immortal heavenly gift, through Jesus Christ our Lord
: Through whom to Thee with Him and with the Holy
Spirit be glory and dominion, both now and ever and
unto the ages of ages. Amen.
www.ethiopianorthodox.org 202
ቅዳሴ አትናቴዎስ
አኰቴተ ቍርባን ዘቅዱስ አትናቴዎስ ሊቀ
ጳጳሳት ዘሀገረ እስክንድርያ
ጸሎቱ ወበረከቱ የሀሉ ምስለ ኵልነ ሕዝበ
ክርስትያን ለዓለመ ዓለም
አሜን

www.ethiopianorthodox.org
1
ካህን Priest
እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ
እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን
The Lord be with you all
ሕዝብ People
ምስለ መንፈስከ
ከመንፈስህ ጋራ
And with Thy Spirit
ካህን /Priest
አእኵትዎ ለአምላክነ
አምላካችንን አመስግኑት
Give ye thanks unto our God
www.ethiopianorthodox.org
2
ሕዝብ /People
ርቱዕ ይደሉ
እውነት ነው ይገባል
It is right, it is just.
ካህን Priest
አልዕሉ አልባቢክሙ
ልቡናችሁን ከፍ ከፍ አድርጉ
Lift up your hearts
ሕዝብ People
ብነ ኀበ እግዚአብሔር አምላክነ
በአምላካችን በእግዚአብሔር ዘንድ አለን
We have lifted them up unto the Lord our God
www.ethiopianorthodox.org
3
ዲያቆን /Deacon
ዮም በዛቲ ዕለት እለ ተጋባእክሙ ውስተ ዛቲ
ቤተክርስቲያን አጽምዑ ቅዳሴሃ ለሰንበተ ክርስቲያን
ቅድስት።
ዛሬ በዚህች ቀን በዚህች ቤተክርስቲያን ውስጥ
የተሰበሰባችሁ ምእመናን ክብርት የምትሆን የክርስቲያንን
ሰንበት ቅዳሴ ስሙ።
You who have gathered this day in this
church, listen to the Anaphora of the
holy Sabbath of the Christians
www.ethiopianorthodox.org
4
ካህን /Priest
አሰምዕ ለክሙ ሰማያተ አሰምዕ ለክሙ ምድረ ከመ
ትቁሙ በፍርሃት ወበረዓድ ዘእንበለ ተሃውኮ።
ሰማያትን እዳኝባችኋለሁ፤ ምድርንም
እዳኝባችኋለሁ። ያለ መታወክ በፍርሃትና
በመንቀጥቀጥ ትቆሙ ዘንድ።
I will cause heaven and earth to bear
witness against you so that you may stand
in fear and trembling, none making any
disturbance
www.ethiopianorthodox.org
5
ካህን /Priest
ወኢመኑሂ ኢየሀሉ ዝየ በመዓት ምስለ እኁሁ ከመ
ቃየል እንዘ መስተበቅል ውእቱ።
እንደ ቃየል በቀለኛ ሆኖ ከወንድሙ ጋራ ማንም
ከዚህ በመዓት አይኑር።
Let no one remain here who is
angry with his brother, like the
vengeful Cain.
www.ethiopianorthodox.org
6
ካህን /Priest
ሙሴን እንደ ተጣሉት እንደ ዳታንና እንደ አቤሮን
ከባልንጀራው ጋራ ማንም በመጣላት ከዚህ አይኑር።
ሔዋንን እንዳሳታት(እንደ ቀማት)እባብ ከወንድሙ ጋራ
በመሸነጋገል ማንም ከዚህ አይኑር።
Let no one remain here who is quarrelling
with his brother like Dathan and Abiram
who quarreled with Moses
Let no one remain here who is deceitful
towards another. Like the serpent which
deceived Eve.
www.ethiopianorthodox.org
7
ካህን /Priest
ካህናት ሆይ ብሩሃን የእግዚአብሔር ዓይኖች እናንተ ናችሁ።
እርስ በርሳችሁ አንዱ ካንዱ ጋራ ተመላካከቱ፤ከወገናችሁ ውስጥ
በፈሊጥ መርምሩ በመጸለይ ከናንተ ጋራ እንዳይቆምና
እንዳይተባበር ሴሰኛም ቢሆን ነፍሰ ገዳይም ቢሆን ጣዖት
የሚያመልክም ቢሆን ሌባም ቢሆን ሐሰተኛም ቢሆን እሊኸውም
ከመንግሥተ ሰማይ በአፍኣ የሚፈረድባቸው አምስት ውሾች
ናቸው።
O priests, you are the bright eyes of God; look to
one another, investigate your people prudently in
order that no adulterer, murderer, idolater, thief
or liar should stand and join you in prayer, those
are the five dogs that are judged outside.
www.ethiopianorthodox.org
8
ካህን /Priest
ኃጢአተኛውን እንደ ወንድማችሁ ገሥጹት፤ ለሞት
የሚያበቃ በደል ቢኖርበት በግልጽ ዝለፉት።
የበደለውን ምከሩት ያቺን መንገድ ይተው ዘንድ፤ ይቅር
ሊልለት ወደ እግዚአብሔርም ይመለስ ዘንድ።
Rebuke the sinner as him who is your
brother, and scold him openly if he has
committed a sin unto death. Advise the
wicked to leave that way and submit himself
unto God so that He may forgive him.
www.ethiopianorthodox.org
9
ካህን /Priest
የቤተ ክርስትያን መብራት አገልጋዮቹዋም የምትሆኑ
ዲያቆናት ሆይ ተኩላ ከበግ ጋራ፤ጭላት ከርግብ ጋራ፤
ክርዳድ ከስንዴ ጋራ እንዳይኖር ከውስጥዋ ንቀሉ።
O deacons, lights and messengers of the
church, drive away from it the wolf, so that
it may not be among the sheep; the kite,
that it may not be among the doves, and
take away the tares so that they may not be
found among the wheat.
www.ethiopianorthodox.org
10
ካህን /Priest
እናንተስ የውስጡን ያይደለ የአፍኣውን
መርምሩ የውስጡን ግን እግዚአብሔር
ያውቃል። በርሱ መብራትም ይማረምራል።
You investigate that which is without
and not that which is within; but God
know and examines with His light that
which is within.
www.ethiopianorthodox.org
11
ዲያቆን /Deacon
እለ ትነብሩ ተንሥኡ
የተቀመጣችሁ ተነሡ
Ye that are sitting, stand up.

www.ethiopianorthodox.org

12
ካህን /Priest
በአፍኣ የተተከሉ ጆሮዎች ያይደሉ የውሳጣዊ ልብ
ጆሮዎች ይከፈቱ። በአፍኣ የሚያበሩ ዓይኖች
ያይደሉ የውሳጣዊ ልብ ዓይኖች ይገለጡ።
Let the inner ears of the heart be
opened and not those planted
outside; let the inner eyes of the
heart be uncovered and not those
that are bright outside.
www.ethiopianorthodox.org
13
ካህን /Priest
ሥራው ጽፍቅ እንደሆነ እንደወርቅ መጋረጃ
ልቡናችን እርሱን በመፍራት የተዘጋጀ ይሁን።
Let our hearts be united in His
fear like the golden curtain
which is tightly woven.
www.ethiopianorthodox.org

14
ካህን /Priest
እጃችንን ወደ እርሱ እናንሣ። እንደ እሳት
ሰይፍ ወደቀኝና ወደ ግራ እንዘርጋ። ይኸውም
እንደተነገረ ሰይጣንን የሚያስፈራው ነው።
Let us raise our hands unto Him
and stretch them to the right
and to the left as a sword of fire
to frighten Satan as it was said.
www.ethiopianorthodox.org
15
ካህን /Priest
እግራችን ሁልጊዜ በመዓልትም በሌሊትም
እንደማይናወጥ እንደብረት ችንካር በቤተ
እግዚአብሔር የተተከለ ይሁን። ሁልጊዜ እንዲህ
ባለ አነዋወር እንኑር እግዚአብሔር ሲያይ።
And let our feet stand firm in the
house of God like candlesticks
which do not move day or night,
and let us always live in such a way
because God is watching us.
www.ethiopianorthodox.org
16
ዲያቆን /Deacon
ውስተ ጽባሕ ነጽሩ።
ወደ ምሥራቅ ተመልከቱ።
Look to the East.

www.ethiopianorthodox.org

17
ካህን Priest
ሰው ግን ክቡር ሲሆን አላወቀም። ልብ እንደሌለው
እንደ እንስሳም ሆነ፤ መሰላቸውም።
ሰውስ ንጉሥ ሲሆን አላወቀም በፈቃዱ ራሱን አዋረደ፤
ባርያም ሆነ፤ ጌቶች ያልሆኑትም ገዙት።
Man did not know he has honor and he
became like the beasts who have not a
heart. Man while he is king, he did not
know it and so at his own will debased
himself to become servant, and those who
are not lords ruled over him.
www.ethiopianorthodox.org
18
ካህን /Priest
ሰውስ ባለጸጋ ሲሆን አላወቀም። ልብ እንደሌለው
እንደ እንስሳም ሆነ፤ መሰላቸውም። በፈቃዱ
ራሱን ነዳይ አደረገ ሆዱን አስራበ፣ ነፍሱንም
አስጠማ።
Man, being rich, knew not and so
impoverished himself as it pleased
him and let his stomach be hungry
and his soul thirsty.
www.ethiopianorthodox.org
19
ካህን /Priest
አቤቱ አንተ ግን ለሰው ያደረግህለት ቸርነት ምን
ያህል ነው። ሊያደንቅበት ሰማይን እንደ ድንኳን
ዘረጋህ ምድሩንም ለእግሩ መመላለሻ አሰፋህ።
O Lord, how much Thou has done
for man! Thou stretched heaven as
a tent for his astonishment, and
widened the earth for the tread of
his feet.
www.ethiopianorthodox.org
20
ውኃን ለምግቡ በከርሠ ደመና ትቋጥራለህ በመዓልት
ደስ ይለው ዘንድ ፀሓይን አበራህ የሌሊት ጨለማም
እንዳይሸፍነው ጨረቃን አሳመርህለት። የጣቶችህንም
ሥራ ያውቅ ዘንድ የከዋክብትን ብርሃን አበራህለት።
ዕለታትንና ዓመታትን ዘመናትንና ወራትን ሰጠኸው
ይገዛልህ ዘንድ። ….
Thou keeps water in the womb of clouds to feed him,
Thou did light the sun that he might be illumined by
day, Thou prepared the moon lest the darkness of night
should cover him, Thou caused the light of the stars to
shine upon him that he might know the work of Thy
fingers, Thou gave him the days of the week, the years,
the seasons and the days of the month so that he
might serve Thee. ….
www.ethiopianorthodox.org
21
ዲያቆን /Deacon
ንነጽር እናስተውል Let us give heed
ካህን Priest
ገደል ጎጻጉጽ ቀና ያይደለ ጠማማ የሆነ አገር ከዚህ ያለን
አይደለም። ነቢያትና ሐዋርያት አስቀድመው የደረሱበት
በልዕልና ያለ ነው እንጂ። ….
We have not here a proud, swelling, &
crooked city which is not straight, but we
have that which is above where the
prophets and apostles have come before
us. …..
www.ethiopianorthodox.org
22
ካህን /Priest
ለእኛ ከዚህ በአሸዋ የተሠራ ነፋሳት የሚነፍሱበት ፈሳሾች
የሚገፉት ቤት ያለን አይደለም። በላይ ያለች ነፃ
የምትወጣ ኢየሩሳሌም ናት እንጂ አስቀድመው የጳጳሳት
አለቆችና ጳጳሳት ኤጲስቆጶሳት ቀሳውስትና ዲያቆናትም
የገቡባት።
We have not here a house built on sand
against which the winds blow and the floods
beat, but the free Jerusalem which is above
and into which the patriarchs, bishops,
priests and deacons have entered before us.
www.ethiopianorthodox.org
23
እሊህ እንደኛ ሥጋን የለበሱ ሲሆኑ ባነዋወራቸው
መላእክትን መሰሉ ሰውነታቸውን አነጹ። ልብሳቸውንም
ነጭ አደረጉ፤ የሥጋቸውንም አዳራሽነት አላሳደፉም፤
ስማቸውም በበጉ ደም በሕይወት መጽሐፍ ውስጥ
ተጻፈ።
And they, being clothed in flesh like us,
resembled the angels in their lives, purified
their souls, made white their garments, did
not defile the abode of their body, and their
names were written in the book of life
through the blood of the Lamb.
www.ethiopianorthodox.org

24
እንደ እርሳቸው በሥጋ ተወልደን፤ እኛም ሦስት ልደቶች አሉን።
አንዲቱ ክርስቶስን የምታስመስለን ቅድስት ጥምቀት
ናት።አንዱም በደልንና ኃጢአትን የሚያስተሠርይ የክርስቶስ
ሥጋውና ደሙ ነው። አንዱም ንጹሕ አድርጎ ወደ እግዚአብሔር
የሚያቀርብ ከሰውነት ውስጥ በዮርዳኖስ አምሳል የሚወጣ
በንስሓ ያለ ዕንባ ነው እኛ ሁላችንም ንጹሓን ስንሆን ሥጋችንን
በንጹሕ ውኃ እንጠብ።
We, who were born in flesh like them, have three
births: one is the wonderful holy baptism which makes
us like Christ, one is the body and blood of Christ which
forgive iniquity and sin, and one is the tears of
penitence which flow from within like Jordan and bring
us in purity before God. So let us all, being purified,
wash our bodies with water .
www.ethiopianorthodox.org
25
በምስጋና ቃል እግዚአብሔርን እንደሚያመሰግኑት መላእክት እንሁን።
በየማዕርጋቸውና በየማኅበራቸው በየነገዳቸውና በየሠራዊታቸው
በየስማቸው በየቁጥራቸውም የሚጋርዱ አሉ። የሚከቡም አሉ። በዜማ
የሚያመሰግኑ አሉ። የሚዘምሩም አሉ። በልብ የሚያመሰግኑ አሉ። በቃል
የሚያመሰግኑ አሉ።ክንፎቻቸው ፮ የሆኑት እንዲህ ይላሉ ቅዱስ ቅዱስ
ቅዱስ ፍጹም አሸናፊ እግዚአብሔር እኛም ከነርሱ ጋር ቅዱስ ቅዱስ
ቅዱስ ፍጹም አሸናፊ እግዚአብሔር ነው እንበል።
We, And let us be like the angels who praise God with
the word of holiness, according to their ranks, their
congregation, their tribes, their hosts, their names and
their number. There are those who cover, those who
encircle, those who make a joyful noise, those who sing,
those who give thanks and those who glorify. Those of
six wings say, “Holy, holy, holy, perfect Lord of hosts.”
Let us say also with them, Holy, holy, holy, God.
www.ethiopianorthodox.org
26
ዲያቆን/Deacon
አውሥኡ
ተሰጥዎውን መልሱ
Answer Ye
ሕዝብ /People
ቅዱስ ቅዱስ ቅዱስ እግዚአብሔር ጸባዖት ፍጹም ምሉዕ
ሰማያተ ወምድረ ቅድሳተ ስብሐቲከ ::
Holy, Holy, Holy, perfect Lord of hosts,
heaven & earth are full of the holiness of
Thy Glory.
www.ethiopianorthodox.org
27
የበዓላትን በኵር ኑ ከፍ ከፍ እናድርጋት። ኑ እናመስግናት። ኑ
እናክብራት። ኑ በዓል እናድርጋት። ይህችውም ቅድስት ሰንበተ
ክርስትያን ናት። ይህች ቀን እግዚአብሔር ሥራ የሠራባት ናት
እንበል። በርስዋም ደስ ይበለን ኀሤትም እናድርግ፤ እንደ ነቢዩ
አሳፍም በረዳን በእግዚአብሔር ደስ ይበላችሁ እያልን
እንዘምር።
Come let us exalt; come, let us praise; come,
let us honor; come let us celebrate the chief of
the holy days which is the holy Sabath of the
Christians. Let us say this is the day which the
Lord has made we will rejoice and be glad in it;
and let us sing with Asaph, the prophet, saying
Rejoice in God who helped us. ….
www.ethiopianorthodox.org
28
በአማን ንትፈሣሕ በእግዚአብሔር ዘጸገወነ
እምግብራናት ግዕዛነ ወእምጽልመት ብርሃነ፡፡
ወየብቡ ለአምላከ ያዕቆብ፡፡
ከመገዛት ነፃነትን ከጨለማም ብርሃንን በሰጠን
በእግዚአብሔር በእውነት ደስ ይበለን፡፡ ለያዕቆብ
አምላክ እልል በሉ፡፡
Truly let us rejoice in God Who has granted
us freedom from slavery, light from
darkness ; make a joyful noise unto the
God of Jacob.
www.ethiopianorthodox.org
29
በአማን ንየብብ ለአምላከ ነቢያት ቅዱሳን ወለእግዚአ
ሐዋርያት ንጹሓን፡፡ ንሥኡ መዝሙረ ወሀቡ ከበሮ፡፡
ለክቡራን ነብያት አምላክ ለንጹሓን ሐዋርያትም ጌታ
በዕውነቱ እልል እንበል በገናን ያዙ ከበሮንም ስጡ፡፡
Truly let us make a joyful noise unto the
God of the holy prophets and unto the Lord
of the pure apostles. Take a psalm and bring
hither the timbrel.

www.ethiopianorthodox.org
30
በአማንኬ ንንሣእ ወንጌል ዘቦ ውስቴቱ ትሕትና ወፍቅር፡፡
ወንኀድግ ኦሪተ ዘቦ ውስቴቱ ፍትሕ ወቀትል ቤዛ ነፍስ ህየንተ
ነፍስ፡፡ መዝሙር ሐዋዝ ዘምስለ መሰንቆ ትእዛዘ ወንጌልኬ ሠናይ
ምስለ ገቢ ሮቱ፡፡
ወንጌልን በዕውነት እንያዝ በውስጡ ትሕትናና ፍቅር ያለበትን
ኦሪትን ግን እንተው በውስጡ ስለነፍስ የነፍስ ቤዛ የሚሆን የሞት
ፍርድ ያለበትን በገና ከመሰንቆ ጋራ የተስማማ ነው የወንጌልም
ትእዛዝ ከመስራቱ ጋር ያማረ ነው፡፡
Truly let us take the Gospel in which there are humility
and love, and let us leave the Law in which there are the
judgement of death and the penalty of a life for a life As
the psaltery is pleasant with the harp so the
commandment of the Gospel is good with its fulfillment.
www.ethiopianorthodox.org
31
መሰንቆ ይእቲ ሃይማኖት እንተ ለብስዋ ሰማዕት ንፍሑ ቀርነ በዕለተ
ሠርቅ፡፡
በአማን ንበል ሃሌ ሉያ በመዝሙረ ዳዊት ነቢይ በእምርት ዕለት በዓልነ፡፡
በአማን እምርት ይዕቲ እንተ ባቲ አኃዘ እግዚአብሔር ከመ ይግበር ግብ፡፡
መሰንቆ ሰማዕታት የለበሷት ሃይማኖት ናት በመባቻ ቀን ነጋሪት ምቱ፡፡
በነብዩ በዳዊት መዝሙር በታወቀች በበዓላችን ቀን በዕውነት ሃሌ ሉያ
እንበል፡፡ እግዚአብሔር ሥራውን ይሠራ ዘንድ የጀመረባ በዕውነት
የታወቀች ናት፡፡
The harp is the faith with which the martyrs are clothed. Blow
up the trumpet in the new moon.
Truly let us say : Halleluia in the prophet David’s Psalm, at the
appointed time, on our solemn feast day. Truly it is that time
appointed, in which God began to do His work.
www.ethiopianorthodox.org

32
ኦ ዛቲ እለት ለሙሴ በደብረ ሲና ተከስተት ወእምኀበ እስራኤል ተከብተት፡፡
ኦ ዛቲ ዕለት በነቢያት ተዐውቀት ወእምኀበ ሐዝበ አይሁድ ተሠወረት፡፡
በኀቤነሰ ፍጹም አስተርአ አየት ወከመ ፀሓይ አንበስበሰት ለለሰሙኑ
ትሰፍን ወለለሰሙኑ ትነግሥ ወለለሰሙኑ ትትቀመይ፡፡
ወዮ ይህች እለት ለሙሴ በደብረ ሲና ተገለጸች ከእስራኤል ግን ተሰወረች፡፡
ወዮ ይህች ዕለት በነብያት ታወቀች፡፡ ከአይሁድ ወገንም ተሰወረች፡፡ በኛ
ዘንድ ግን ፈጽሞ ተገለጸች እንደ ፀሓይም ተመላለሰች በየሳምንቱ
ትሰለጥናለች በየሳምንቱ ትነግሳለች በየሳምንቱ ትቆጠራለች፡፡
Oh, this day was declared to Moses on the Mount of
Sinai but was hidden from the Israelites.
Oh, this day was known by the prophets and was hidden
from the people of the Jews, but to us it has been
absolutely revealed; it alternates like the sun, it rules
every week and reigns every week and is numbered
every week. www.ethiopianorthodox.org
33
ኦ ዛቲ ዕለት ቅድስቱ ለአብ ቡርክቱ ለወልድ ልዕልቱ ለመንፈስ ቅዱስ
ንትፈሳሕ ባቲ ወንትሐሠይ ባቲ ቀድስዋ ከመ ትትቀደሱ ባቲ፡፡
ኦ ባዕዳት ዕለታት እንተ ባቲ ተአመርክን ለአዝማን ወለመዋሶል ነዓኬ
ውድሳሃ ለበኵረ በዓላት እንተ ይዕቲ ሰንበተ ክርስቲያን ቅድስት፡፡
ወዮ ይህች ዕለት አብ የቀደሳት ወልድ የባረካት መንፈስ ቅዱስ ከፍ ከፍ ያደረጋት
ናት፡፡ በርሷ ደስ ይበለን፡፡ በርሷም ኀሤት እናድርግ ትከብሩባት ዘንድ
አክብሯት፡፡ ዘመን ወር ለመባል በርሷ የታወቃችሁ ሌሎች እለታት ሆይ
የበዓላትን በኵር ኑ አመስግኗት፡፡ ይህችውም የከበረች ሰንበተ ክርስቲያን ናት፡፡
Oh, this day is what the Father hallowed, the Son blessed
and the Holy Spirit exalted. Let us rejoice and be glad in it
and sanctify it that we may be sanctified through it.
O other days of the week, which are introduced through it
to the seasons and to the days of the month, come ye, let
us praise the holy Sabbath of the Christians which is the
chief of the holy days.
www.ethiopianorthodox.org
34
ኦ ዛቲ ዕለት እንተ ባቲ ብሊት ተዐርዐት ወሐዳስ ጸንዐት ኦ ዛቲ ዕለት
እንተ ባቲ ሙቁሐን ተፈትሑ ወአግብርት ግዕዙ፡፡
ኦ ዛቲ ዕለት እንተ ባቲ ምዝቡር ተሐንጸ ወሰይጣን ተኀጕለ
ወዮ ይህች ዕለት ያረጀችዋ ያለፈችባ አዲሲቷ የጸናችባት ናት፡፡
ወዮ ይህች ዕለት እስረኞች (ነፍሳት) የተፈቱባት ባሮች ነፃ የወጡባት ናት፡፡
ወዮ ይህች ዕለት የፈረሰ የታነጸባት ሰይጣንም የጠፋባት ናት፡፡
Oh, this day is that in which the old ceased and the
new was confirmed; Oh, this day is that in which the
prisoners were released and the slaves were set free.
Oh, this day is that on which the ruined was rebuilt
and Satan was destroyed.
www.ethiopianorthodox.org
35
ወካዕበ አመ ትሰፍን ዛቲ ዕለት ይከውን ሐዲስ ግብር ወሐዲስ ነገር
አልቦ አሜሃ ብርሃነ ፀሓይ ወወርኀ ወከዋክብት ኢዋካ ወኢፀዳል
ኢክረምት ወኢሐጋይ፡፡

ዳግመኛም ይህች ዕለት በምትሰለጥንበት ጊዜ አዲስ ሥራ አዲስ


ነገርም ይሆናል፡፡ ያን ጊዜ የፀሃይና የጨረቃ የከዋከብትም ብርሃን
ወይም ፀዳል ክረምት ወይም በጋ የለም፡፡
Again, when this day rules there will be a new work
and a new thing; and at that time there will not be
the light of the sun or the moon or the stars or
candle or any light, winter or summer.
www.ethiopianorthodox.org
36
ወታስተናፍስምድር ፯ተ ዕለታት እንዘ አልቦ ዘይትሐወስ ውስቴታ
ዘነፍስ ሕያው፡፡ ወይትፌኖ ቃል ይትአተት ጽንዐ ሰማያት
ወያድለቀልቅ ግዘፈ ምድር፡፡
በውስጧ በነፍስ ሕያው ሁኖ የሚንቀሳቀስ ፍጥረት
ሳይኖርባት ምድር ሰባት ቀን ታርፋለች እንደ ረቂቅ ፉጨት
ያለ ቃል ይላካል በዚያችም ቃል የሰማያት ጽንዕ ይወገዳል
የምድርም ግዘፍ ይነዋወጻል፡፡
The earth will rest for seven days while there will
not be in it any moving thing of all the living crea-
tures. There will be sent a sounding word; through
the same word the existing heaven will be
destroyed and the earth will pass away.
www.ethiopianorthodox.org
37
አሜሃ መቃብራት ይትከሠታ ወሙታን እለ በልዩ ዘዕምዓለም
ይትነሥኡ ከመቅጽበተ ዓይን፡፡ ወያወፊ አብ ለወልዱ መንግስተ
ወምኵናነ አሜሃ ያስተርኢ ኃለ መብረቅ ሐዲስ ወቃለ ነጎድጓድ
ግም እምቀዳሚ ዘኢሰምዐ እዝን ወዘኢርእየ ዓይን፡፡
ያን ጊዜ መቃብራት ይከፈታሉ አለም ከተፈጠረ ጀምሮ የፈረሱ
ሙታን ፈጥነው እንደ ዓይን ቅጽበት ይነሳሉ፡፡ አብ መንግስቱንና
ፍርዱን ለልጁ ይሰጣል ያን ጊዜ አዲስ የመብረቅ ኃይል ይታያል፡፡
ግሩም የሚሆን የነጎድጓድም ቃል ይሰማል፡፡ ከመጀመሪያ
(ከጥንት) ጀምሮ ጆሮ ያልሰማው ዓይንም ያላየው፡፡
At that time the graves will be opened and the dead that waxed
old from the beginning of the world will rise in the twinkling of
an eye. The Father will grant to His Son the kingdom and the
judgement, then there will be revealed the power of a new
lightning and a fearful sound of thunder which ear has not heard
and eye has not seen from the beginning.
38
ወይቀውሙ ቅድሜሁ ግሩማን መላእክት እለ አክናፈ እሳት እለ አልቦሙ ስም
ወኢይብልዎሙ ዕገሌ ወዕገሌ ወእለ ነበሩ ውስተ መንጦላዕቱ ለአብ መላዕክተ
ገጽ እሙንቱ፡፡ ወዘእሉ ክንፍ ይትጓዳዕ ምስለ ክንፍ ይደምዑ ወያንጎድጕዱ
ወይመልኁ ሰይፎሙ ወያንበለብሉ ከመ ያርእዩ ጽንዖሙ፡፡
የእሳት ክንፎች ያሏቸው ግሩማን መላዕክት በፊቱ ይቆማሉ ስም የሌላቸው
እገሌና እገሌ የማይሏቸው በአብ መጋረጃ ውስጥ የሚኖሩ ባለሟሎች
መላእክት ናቸው፡፡ የሊህም ክንፍ ከክንፍ ጋራ ይሳበቃል ይሰማሉ
ያንጎደጉዳሉ ሰይፋቸውንም ይመዛሉ ጽናታቸውንም ያሳዩ ዘንድ ይበራሉ፡፡
There will stand before Him the fearful angels with the
wings of fire who have no names, and whom they do not
call such and such a one, and who lived within the veil of
the Father, and they are the messengers of His face. Their
wings will strike one against another,’ they will sound,
thunder and draw out their swords and let them glitter to
show their strength.
www.ethiopianorthodox.org
39
አሜሃ ትትከሰት ባሕረ እሳት እስከ ማዕምቅቲሃ ወግበ አስሐትያ ዘመትሕቴሃ ወፈለገ እሳት
ይውኀዝ ከመ ይርአይ ኵሉ ዘጽኑሕ ሎቱ፡፡
አሜሃ መጻሕፍት ይትከሠታ ወምግባራት ይሰጣሕ ወልሳን ያረምም ወአፍ ብቅው ይብሕም
ወይቀውም ኵሉ ፍጥረት በፍርሃት ወበረዓድ ወበ ዓቢይ ጸጥ፡፡ ወኢተአክል ኵላ ምድር ዘዕንበለ
መጠነ ምክያደ እግር ወይጸዐቅ ከመ ጽፍቀተ ሮማን፡፡
ያን ጊዜ የእሳት ባሕር እስከ መሠረቷ ትገለጣለች፡፡ በበታቿ ያለ የውርጭ ጉድጓድም የእሳት
ወንዝም ይፈሳል፡፡ ሁሉ ትጠብቆለት ያለውን ያይ ዘንድ፡፡
ያን ጊዜ መጻሕፍት ይገለጣሉ ሥራም ይገለጣል አንደበትም ዝም ይላል የተከፈተ አፍም
ድዳ ይሆናል፡፡ ፍጥረቱም ሁሉ በመፍራት በመቀጥቀጥ በታላቅ ጸጥታም ይቆማል፡፡ ምድር
ሁላ ከእግር መሄጃ ልክ በቀር አትበቃም እንደ ጽፍቀተ ሮማን ይጨናነቃል፡፡
At that time the sea of fire will be opened to its very depth and the pit
of frost which is under it will be opened also; the river of fire will flood
that every one may see that which waits for him.
At that time the books will be opened, the works will be revealed, the
tongue will keep silent, the talkative mouth will be dumb, and all the
creatures will stand in fear and tremble and there will be a great
silence; and upon the whole earth there will not be a space as wide as
a foot’s span, and they will be thronged like the seeds in a pome-
granate. www.ethiopianorthodox.org
40
አልቦ አሜሃ ሐፂር ወነዊኀ ጸሊም ወቀይሕ አላ ፩ዱ አካል ወ፩ዱ ኅብር፡፡
አልቦ አሜሃ ቤዛ ነፍስ ወኢተውላጠ ብእሲ በብእሲቱ አብ በወልዱ ወእም በወለታ አላ
፩ ዱ ፩ ዱ ይነሥእ ፍዳ ምግባሩ፡፡
ኢየኀፍሮ ለባዕል እንበይነ ብዕሉ አላ በከመ ተሐሰበ ሎቱ ወኢይምሕሮ ለነዳይ እንበይነ
ንዴቱ ለእመ ኢኮነ መሥመሬ ሎቱ፡፡
ያን ጊዜ አጭርና ረጅም ቀይና ጥቁር የለም አንድ አካል አንድ መልክ ነው እንጂ፡
ያን ጊዜ የነፍስ ቤዛ የለም ወንድ በሚስቱ መለወጥም ቢሆን አባት በልጁ እናትም
በልጅዋ አንዱም አንዱ የሥራውን ፍዳ ይቀበላል እንጂ፡፡
ባለጸጋውም ስለባለጸግነቱ አያፍረውም፡፡ እንደ ተገመገመለት ነው እንጂ ለድኃውም
ስለ ድኅነቱ አይራራለትም እርሱን ደስ ካላሰኘው፡፡
At that time there will neither be short nor tall, neither black nor red,
but one body and one appearance.
At that time there will not be a ransom of the soul, neither will man
be judged for his wife, nor the father for his son, nor the mother for
her daughter, but everyone will take the recompense of his work.
He will not be afraid of the rich because of his wealth but as it was
accounted to him; he will not pity the poor because of his poverty
unless he is pleased with him.
www.ethiopianorthodox.org
41
አሜሃ ጻድቃን ይትፌሥሑ እስመ ለሐዉ በሕይወቶሙ ወኃጥኣን ይበክዩ እስመ አፍቀሩ
ሠሐቀ ወሥላቀ እስመ በጽሐቶሙ ዕለተ ፍዳ ወደይን፡፡
አሜሃ ብዑላን ይነድዩ እስመ ሠለጡ ትፍግዕቶሙ በዐመሃ ወነዳያን ይብዕሉ እስመ
ተወክፉ ንዴቶሙ በአኰቴት፡፡
ርኁባን ይጸግቡ እስመ ተጸነሱ በሕይወቶሙ፡፡
ያን ጊዜ ፃድቃን ደስ ይላቸዋል በሕይወታቸው አልቅሰዋልና፡፡ ኃጥኣንም ያለቅሳሉ
ሣቅንና ሥላቅን ስለ ወደዱ የፍርድና የፍዳ ቀን ደርሳባቸዋለችና፡፡
ያን ጊዜ ባለጸጎች ይደኸያሉ ተድላ ደስታቸውን በዐመፅ ጨርሰዋልና ነዳያንም ባለ ጸጎች
ይሆናሉ ንዴታቸውን በምስጋና ተቀብለዋልና፡፡
ያን ጊዜ ተርበው የነበሩ ይጸግባሉ በሕይወታቸው ተቸግረው ነበሩና፡፡
At that time the righteous will rejoice because they mourned in their life,
the sinners will weep because they loved laughter and mirth and because
the day of recompense and condemnation will fall upon them.
At that time the rich will become poor because they completed their
pleasure unrighteously, and the poor will become rich because they
accepted their poverty with thankfulness.
At that time the hungry will be satisfied because they suffered in their
lives. www.ethiopianorthodox.org
42
አሜሃ ነባብያን ያረምሙ እስመ ተናገሩ ከንቶ ወበከ ወዕጉሣን
ይነብቡ እስመ ኢኀደግዎ ለልሳኖሙ ይሩጽ ውስተ ሐሜት
ወኢያኀዘኑ ቢጾሙ ፍጹመ፡፡
ያን ጊዜ ተናጋሪዎች የነበሩ ዝም ይላሉ ከንቱንና ብላሽን ነገር
ተናግረዋልና፡፡ ትዕግስተኞች የነበሩ ይናገራሉ፡፡ አንደበታቸውን
ወደ ሐሜት ይሮጥ ዘንድ አልተዉትምና ባልንጀራቸውንም ፈጽሞ
አላሳዘኑትምና፡፡
At that time the speakers will keep silent because
they spoke vain and worthless (words). But the
patient will speak because they did not let their
tongue run to backbiting and did not sadden their
neighbour at all.

www.ethiopianorthodox.org
43
አሜሃ ጽኑዓን ይደክሙ እስመ አኀለቁ ሥጋሆሙ በዝሙት ወድኩማን ይጸንዑ እስመ
አስከሙ ኃይሎሙ በሰጊድ ወበትጋህ መዓልተ ወሌሊተ፡፡
አሜሃ ኃያላን ይፀብሱ እስመ ሰፍሑ እደዊሆሙ ውስተ ትዕግልት ወአብከዩ እቤረ
ወዕጓለ ማውታ፡፡
ያን ጊዜ ጽኑአን የነበሩ ይደክማሉ ሥጋቸውን በዝሙት አድክመዋልና
ደክመው የነበሩት ይጸናሉ ኃይላቸውን በሰጊድ በመዓልትና በሌሊትም
በመትጋት አድክመዋልና፡፡
ያን ጊዜ ኃያላን ልምሾ ይሆናሉ እጃቸውን ለመቀማት ዘርግተዋልና፡፡
ባልቴትንና አባት እናት የሞቱበትን አስለቅሰዋልና፡፡
At that time the strong will become weak because they
destroyed their bodies in fornication, and the weak will
become strong because they weakened their strength
in prostration and watchfulness day and night.
At that time the hands of the powerful will become
withered because they stretched their hands to steal
and caused the widow and the orphan to weep.
44
አሜሃ ምኑናን ይሠርሩ ከመ አንሥርት ወይሠርዕ ክነፊሆሙ ወይትሐደስ ውርዙቶሙ፡፡
ዕቡያን ወዝኁራን ይትቀፈጹ ወይትከሰት ኀፍረቶሙ፡፡
አሜሃ ዕሩቃን ይለብሱ እስመ አርሐሶሙ ነፍኒፈ ዝናም ወጠል ወአመንደቦሙ ቊር ወአስሐትያ
ወአውዐዮሙ ሐሩረ ፀሓይ፡፡

ያን ጊዜ የተናቁት እንደ አንሥርት ይበራሉ ክንፋቸውም ይወጣል


ጕልማስነታቸውም ይወጣል፡፡
ያን ጊዜ ትቢተኞችና ኵሮች ይገለጻሉ፡፡ ኀፍረታቸውም ይገለጻል፡፡
ያን ጊዜ የታረዙት ይለብሳሉ የዝናምና የጠል ካፊያ አርሷቸዋልና ብርድና
ውርጭ አስቸግሯቸዋልና የፀሓይ ሐሩርም አቃጥሏቸው ነበርና፡፡
At that time the rejected will fly like eagles, their wings will bur-
geon and their strength will be renewed.
At that time the haughty and the proud will be uncovered and their
nakedness will be revealed.
At that time the naked will be clothed because the showers of rain
and the dew wet them and they suffered from cold and frost, and
the heat of the sun burnt them.
www.ethiopianorthodox.org
45
አልቦ አሜሃ ኵናት ወወልታ ቀስት ወሐፅ እስመ ኵሉ ዘበምድር ተስዕረ፡፡
አሜሃ ይፈትሕ ንጉስ በኵነኔ ርትዕ ዘአልቦ አድልዎ፡፡
አሜሃ ይትፈለጡ ኃጥኣን እማዕከለ ጻድቃን ወይትሌለዩ ርኵሳን እማዕከለ
ንጹሓን፡፡

ያን ጊዜ ጦርና ጋሻ ቀስትና ፍላፃ የለም በምድር የነበረ ሁሉ ተሽሯልና፡፡


ያን ጊዜ ንጉስ አድልዎ በሌለበት በቅን ፍርድ ይፈርዳል፡፡
ያን ጊዜ ኃጥኣን ከጻድቃን መካከል ይለያሉ ርኵሳንም ከንጹሓን መካከል
ይለያሉ፡
At that time there will be neither spear nor shield, neither bow
nor arrow, because everything on earth will pass away.
At that time the King will judge a right judgement which has no
respect of persons.
At that time the sinners will be separated from the righteous,
and the unclean from the clean.
www.ethiopianorthodox.org
46
ምንትኬ ዘአሜሃ ዐውያት ወዘአሜሃ አንብዕ እስከ ለሊሁ ፈጣሪ ያነብዕ በዕንተ ፍጥረቱ
እንተ ለሐኬት እዴሁ ሶበ ይሬእዮሙ እንዘ የሐውሩ ውስተ ፍኖተ ኀጕል፡፡
አሜሃ ኃጥኣን ይበክዩ በእንተ ርእሶሙ ወጻድቃን ይበክዩ በእንተ ዘመዶሙ፡፡
ወመላእክተ ሰማይ የኀዝኑ በእንተ ፍጥረተ ሰብእ፡፡
የዚያን ጊዜ ዐውያት የዚያን ጊዜ ጩኸት የዚያንም ጊዜ ለቅሶ ምን ያህላል እርሱ ቅሉ
ፈጣሪ ወደ ጥፋት መንገድ ሲሄድ ባያቸው ጊዜ እጁ ስለ ፈጠራቸው ፍጥረቶቹ
እስኪያለቅስ ድረስ፡፡
ያን ጊዜ ኃጥኣን ስለ ራሳቸው ያለቅሳሉ ጻድቃንም ስለዘመዶቻቸው ያለቅሳሉ የሰማይ
መላዕክትም ስለ ፍጥረት ያዝናሉ፡፡
How great will be the shout of that time, how great will be the
cry of that time, and how much will be the tears of that time
when the Creator will weep for His creatures formed with His
hand, when He will see them going in the way of destruction.
At that time the sinners will weep for themselves, the righteous
will weep for their relatives and the angels of heaven will be sad
for the creation of man.
www.ethiopianorthodox.org
47
ወሶበ ተፈጸመ ኵኩሉ አሜሃ ለእሊኣሁ ለኅሩያኒሁ ወለጻድቃኒሁ ደብተራ ብርሃን
ይተከል ወመንጦላዕተ እሳት ይሰፋሕ ዘቦ ፯ቱ ምሥዋር፡፡
ወህየ ይበውእ ሊቀ ካህናት ኢየሱስ ክርስቶስ ውስተ ምሥጢር ለሥርዓተ ግብር
ወያቀውሞሙ ለካህናት በየማኑ ወለዲያቆናት በጸጋሙ ከመ ያርእዮሙ ሥርዓተ
ምሥጢር፡፡
ሁሉ ከተፈጸመ በኋላ ያን ጊዜ ለመረጣቸው ለወዳጆቹ ለጻድቃኖቹ የብርሃን ድንኳን
ይተከላል ሰባት መሠወሪያ ያለው የእሳት መጋረጃ ይዘረጋል፡፡
የካህናት አለቃ ኢየሱስ ክርስቶስ ከዚያ ወደዚህ ምሥጢር ይገባል፡፡ ለግብር ሥራት
ቀሳውስትን በቀኙ ዲያቆናትንም በግራው ያቆማቸዋል የምሥጢርን ሥራት ያሳያቸው
ዘንድ፡፡
At that time when all is fulfilled there will be pitched a tent
of light for His elect and His righteous and there will be
stretched a curtain of fire of seven divisions for them.
There will enter the High Priest Jesus Christ into the mystery
and He will have the priests stand at His right hand and the
deacons at His left hand to show them the order of the
mystery. www.ethiopianorthodox.org
48
ምንተ ይመስል ወምንት ስሙ ወምንተ ይትበሀል ዘአሜሃ ምሥጢር ወይትከሀል
ይእዜ ይንግርዎ ወኢሀሎ ውስተ ልበ ዕጓለ እመሕያው፡፡
ኦ ካህናት ሥዩማን ክብር ለክሙ ሶበ ትትከሀኑ ምስለ እግዚአ ሰማያት ወምድር፡፡

ምን ይመስላል ስሙስ ምንድን ነው የዚያን ጊዜውን ምሥጢር ምን


ይባላል፡፡ ዛሬ ሊናገሩት አይቻልም፡፡ በሰው ልቦናም የለም፡፡
የተሸማችሁ ካህናት ሆይ ከሰማይና ከምድር ጌታ ጋር ካገለገላችሁ ለእናንተ
ክብር ይገባችኋል፡፡
What will the mystery of that time look like, what will be its name
and what will be said of it? Today, it is impossible for them to speak
about it, and to conceive: it is not in the heart of mortal man.
O ordained priests, honour is yours as you minister with the
Lord of heaven and earth.
www.ethiopianorthodox.org
49
ኦ ዲያቆናት ኅሩያን እለ ትመስሉ አስራበ ወርቅ ንጹሕ ሥፍሓ ለክሙ ሶበ ትሬእዩ
ምሥጢረ ዕፁበ፡፡
ኦ ቅዱሳን አበው እለ ትመስሉ አዕማደ ወርቅ ንጹሕ ዘቅውም ሲበ ዕብነ ሰንፔር
ብፅዓን ለክሙ፡፡
የንጹህ ወርቅ ሻሻቴ የምትመስሉ የተመረጣችሁ ዲያቆናት ሆይ ለእናንተ
ደስታ ይገባል፡፡ ድንቅ ምሥጢርን ባያችሁ ጊዜ፡፡
ሰንፔር በሚባል ዕንቊ ላይ የቆመ የንጹህ ወርቅ አዕማድን የምትመስሉ
ክቡራን አበው ሆይ መመስገን ይገባችኋል፡፡
O chosen deacons who resemble a pure spring of gold,
joy is yours when you behold the wonderful mystery.
O holy fathers who resemble the pure golden pillars
standing on the sapphire stones, you will qualify to be
called blessed. www.ethiopianorthodox.org
50
ኦ ኵልክሙ መሃይማናን እለ ትመስሉ ከዋክብተ ብሩሃነ ዕበይ ለክሙ ሶበ
ትበውኡ ውስተ ይእቲ ከብካበ መርዓሁ ለክርስቶስ ዕበይ ለክሙ ሶበ ትሬእይዎ
ለእግዚእክሙ ይቀንት ወያንሶሱ ምስሌክሙ ወይሜጥወክሙ ዘዚኣሁ ሀብታተ፡፡

ብሩሃን ከዋክብትን የምትመስሉ ሁላችሁ ምዕመናን ሆይ ለእናንተ ክብር


ይገባል፡፡ ክርስቶስ አንድነትን ወደሚያደርግባት ወደዚያች ሠርግ
በምትገቡበት ጊዜ፡፡ ጌተችሁን ታጥቆ ከናንተ ጋራ እየተመላለሰ የእርሱን
ሀብት ሲሰጣችሁ ባያችሁት ጊዜ ለእናንተ ክብር ይገባል፡፡
O all believers, resembling the bright stars, greatness
will be yours as you enter into that wedding, the
marriage of Christ, greatness will be yours when you
see your God girded and walking with you and giving
you His gifts.
www.ethiopianorthodox.org

51
አሜሃ ሰአሉ ለነ አስተምሕሩ በእንቲኣነ ከመ ይምሐረነ ወይሣሃለነ
አኮ በሥንነ አላ በሥንክሙ አኮ በከመ ምግባሪነ ርኩስት አላ
በከመ ምሕረቱ ለአምላክነ፡፡
ያን ጊዜ ለኛ ለምኑልን ስለኛ አማልዱ ይምረን ይቅርም ይለን
ዘንድ በሥራችን አይደለም በሥራችሁ ነው እንጂ በረከሰች
ሥራችን አይደለም እንደ አምላካችን ምሕረት ነው እንጂ
At that time pray and intercede on our behalf, that He
may have compassion and mercy upon us: not
according to our merit but according to your merit, not
according to our evil deeds but according to the mercy
of our God.
www.ethiopianorthodox.org

52
ሕዝብ /People
በከመ ምሕረትከ አምላክነ ወአኮ በከመ
አበሳነ (3 ጊዜ)
አምላካችን ሆይ እንደ ቸርነትህ ነው እንጂ
እንደ በደላችን አይደለም ።
According to Thy mercy, our
God, and not according to our
sins.(Thrice)
www.ethiopianorthodox.org
53
ካህን /Priest
አቤቱ ኀላፊ ከሚሆን ከዚህ ዓለም ስለሄዱ (ስለ ሞቱ)
አባቶቻችንና ስለወንድሞቻችን እንለምንሃለን
እንማልድሃለንም። በበጎ ታሳርፋቸው ዘንድ በፊትህ
ከኃጢአት ንጹሕ የለምና፤ ሰውስ በኃጢአት ጭቃ የሆነ
ነው።
We pray Thee, Lord, and beseech Thee on
behalf of our fathers and brothers who have
fallen asleep and departed from the
corruptible world, grant them to rest well
because there is no one pure before Thee
from filthiness since man is the mire of sin. …
www.ethiopianorthodox.org
54
ካህን /Priest
ኃጢአትን ብትጠባበቅ ግን አቤቱ አቤቱ ባንተ ፊት ማን
ይቆማል። የብርሃን ሰንበት በሆነች ሥጋህና ደምህ በተሠራበት
በዚህች ቀን ዛሬ ስማቸውን የምናውቃቸውን በዚህ ባገልጋዩ
ቃል እንጠራለን። ስማቸውን የማናውቃቸውን አንተ
በምሕረትህ አስባቸው። ስማቸውንም ነፃ በምታደርግ
በኢየሩሳሌም በሕይወት መጽሐፍ ጻፍ።
If Thou, Lord, should mark iniquities, O Lord, who shall
stand before Thee. Today on this day the Sabbath of
light, in which Thy body and blood are prepared, we
remember those whose names we know through the
word of this deacon, and remember Thou through Thy
mercy those whose names we do not know. Write their
names in the book of life in free Jerusalem.
www.ethiopianorthodox.org

55
Deacon
   ርእሰ ሊቃነ ዻዻሳት አባ___
ወብጹዕ ዻዻስነ አባ ____ እንዘ የአኩቱከ በጸሎቶሙ
ወበስእለቶሙ እስጢፋኖስ ቀዳሜ ሰማዕት።
ዕ   ስለ ሊቀ ዻዻሳቱ ስለ አባ__
ብጹዕም ስለሚሆን ስለ አባ እገሌ___ በጸሎታቸውና
በልመናቸው ሲያመሰግኑህ የሰማዕታት መጀመሪያ
እስጢፋኖስ።
For the sake of the blessed and holy Patriarch
Abba (________) and the blessed Archbishop
Abba (__________) while they yet give Thee
thanks in their prayer and their supplications :
Stephen the first martyr
www.ethiopianorthodox.org
 Assistant priest
     
 
  
  

O Holy Trinity, Father, Son, and Holy


Spirit, bless Thy people, beloved
Christians, with heavenly and earthly
blessings.
www.ethiopianorthodox.org
x¦œT KÂT ½O—îh vÅh çÕ— K~;
½vÉh‰ €„ ~ah†À—F—T ÄÑ^ xTFV‰•
xDÂR˜‰ ¦—Æ¨î… ¡Éa×M—;
¦h¨ OàVmÂ… Av‡T ÉVh M¾ ih‰’‰F—
RO—— îìTM—

And send upon us the grace of the Holy


Spirit, and keep the doors of Thy holy church
open unto us in mercy and in faith; and
perfect unto us the faith of Thy holy Trinity
unto our last breath.
www.ethiopianorthodox.org
Ö‡Á £½dh ~ahŠh G ½‡OP ¯Ò˜^F—
Ø‚ž; ½Eʼn—• ¦—×Ê^ ½G“‰— ¡|ŠŽ^——
¯—ÉUŽ^—— Oa„F xcKT• xÝ• ¯Ä
€‡‹´ OMf‹´

O my Lord Jesus Christ, visit the sick of Thy


people ; heal them ; and guide our fathers
and our brethren who have journeyed,
becoming strangers : bring them back to
their dwelling places in peace and in health.

www.ethiopianorthodox.org
½cR¾— ’ñh |a~ »•P—T x¸F^ ¤O‰
½QÀîY´— ½TÉW— óZ ¦—Ä ‹a’‰F |a~;
¶¯‰a „ÉK—• Äh‡ ¡Éa×; cKTF—T
¡ì•M—; BMÔº Hœ xØ ’Òa— JÀÄaÓM—
쓤— ½QG“ ½‡ÀK“— My• OMh

Bless the airs of heaven, and the rains and


the fruits of the earth of this year, in
accordance with Thy grace, and make joy
and gladness prevail perpetually on the face
of the earth.
www.ethiopianorthodox.org
xvÉh‰ €„ ~ah†À—F BMÔº HQcxcy H€„
~ah†À— Jt´—‰ óva— hÞ; HBIT HÀ—Ç—Å
x½hR‹´ ‡ÀK— xQG“ ð‰ cKT— ¡‚¹K‹´;
¡TK«^— G xq•^ DÂR˜‰ G’´ À—qK•
ÀV À|ŠŽ^——• ½¯—ÉUŽ^—— ½¦‰ŠŽ^——
T ’óh ¡faó
And confirm for us Thy peace. Turn the hearts of
mighty kings to deal kindly with us always. Grant peace
to the scholars of the church who are continually
gathered in Thy holy church; Rest the souls of our
ancestors, both our brothers and sisters who have
fallen asleep and gained their rest in the right faith.
www.ethiopianorthodox.org
¡TK«^— ~ahŠh x£½WfLT cRÀ±‰
²Õ‹´— ¨óK‹´ ¶—É ¦Ü—• Öa|—
¯Â—• Sb— ¶Â‰T OÕVÎT ½—|‚
OêFóŠ^— ½€„ OvÄh—T —²À‰
xOhÙ‰ ½QÀÒH×I‰—T |a~

And bless those who give gifts of incense, bread


and wine, ointment and oil, hangings and
reading books, and vessels for the sanctuary,
that Christ our God may give them their reward in
the heavenly Jerusalem.
www.ethiopianorthodox.org
Âva‡— ÀÒš ¶—É ¨¦œ ÕY ½„cxcy‰—T BI
¡TK«^— ~ahŠh GÂ Âva xK‹´;
xQÀhîY• xQÀhÄ’×Þ xO—xaF ð‰ T첉
ÀOÚ‰—T BI „qxK‹´ 
    
 
And all of them that are assem-bled with us to
entreat for mercy, Christ our God have mercy
upon them : and all them that give alms before
Thine awful and terrifying throne, receive. And
comfort every straitened soul, them who are in
chains and them who are in exile or captivity.
www.ethiopianorthodox.org
OXa xG’ ¡Ò¹» ½„À·‰—T ¡TK«^— GÂ
x‹a’‰F ¡É•‹°; OTFY^— £½dh
~ahŠh GÂ! ¯Ä¡—„ xT—RMɉ Ôº ¦—
É•h|‹° À¶·—T BI xcRÀ±‰ O—×h‰F
¡h|‹°

And them that are held in bitter servitude, our


God, deliver them in Thy mercy. And all of them
that have entrusted it to us to remember them
in our supplications to Thee O our Master Jesus
Christ, remember them in Thy heavenly
kingdom.
www.ethiopianorthodox.org
‡Þእ |aÀF— ¦–—T ¡hxž; ¡€… F»‚F—
¡É— ah‰F—T |a~; Ù‚t‹° ¦h¨
¶H¤HTT ÉVh ¨ó ¨ó ¡ÉaÕ‹´

And remember me, thy sinful servant. O


Lord, save thy people and bless Thine
inheritance (+ over the people), feed them
and lift them up for ever.

www.ethiopianorthodox.org
Asst. Deacon

   


  
  
  
 
  
Lord pity and have mercy upon the
patriarchs, archbishops, bishops, priest,
deacons and all the Christian people.
www.ethiopianorthodox.org 219
ካህን /Priest
በዚህ ቅዳሴህ ፊት ስብሐት አኰቴት ልዕልናም አሉ።
የሕያው እግዚአብሔር ልጅ ኢየሱስ ክርስቶ ስለጌትነትህ
መጠን የለውም፤ ለመንግሥትህም ፍጻሜ የለውም ፤
ላገዛዝህም ወሰን የለውም፤ ለግዛትህም ዳርቻ የለውም።
….
Before this, Thine Anaphora, there are glory,
thanksgiving, greatness and exaltation. Jesus
Christ the Son of the living God, Thy greatness
is inestimable, Thy kingdom is endless. Thy
government is unlimited, and Thy rule is
boundless. …
www.ethiopianorthodox.org

59
ሕዝብ /People
ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ
ኦ ሊቅነ በውስተ መንግሥትከ ተዘከረነ እግዚኦ በውስተ
መንግሥትከ በከመ ተዘከርኮ ለፈያታዊ ዘየማን እንዘ
ሀሎከ ዲበ ዕጸ መስቀል ቅዱስ።
Remember us, Lord, in Thy kingdom;
Remember us, Lord, Master in Thy kingdom;
Remember us, Lord, in Thy kingdom as
Thou remembered the thief on the right
hand when Though was on the tree of the
holy cross.
www.ethiopianorthodox.org

60
ካህን /Priest
ያንተ ሥጋ የሚሆን ይህን ኅብስት <እማሬ> እናቀርብለን።
ያንተ የሚሆን ይህንም ጽዋ <እማሬ> እናሳርግልሃለን።
ስለ ኃጢአታችንና ስለ በደላችን ስለ ሕዝብህም
ስንፍና።ከደቀመዛሙርትህ የሠወርከው የጌትነትህ
ገናንነት ምሥጢር የለም።
This bread, even Thy body, we offer unto
Thee. And this cup, even Thy blood we offer
unto Thee. Because of our sin and iniquity
& because of the folly of Thy people, Thou
did not hide the Mystery of Thy divinity’s
greatness from Thy disciples.
www.ethiopianorthodox.org
61
ዲያቆን /Deacon
አንሥኡ እደዊክሙ ቀሳውስት
ቀሳውስት እጆቻችሁን አንሡ::
Priests, raise up your hand
ሕዝብ /People
ነአምን ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን።
ይህ እንደሆነ በእውነት እናምናለን።
We believe that this is he, truly we
believe.
www.ethiopianorthodox.org

62
ካህን /Priest
አመሰገንህ ባረክህ ቆረስህ።ይህ ኅብስት
<እማሬ> ከርሱ መለየት የሌለበት ሥጋዬ ነው
ንሡ ብሉ ብለህ ሰጠሃቸው።
Thou gave thanks, blessed, and broke
and Thou did give it to them saying,
“Take, eat, this bread is My body”
which does not differ from it.
www.ethiopianorthodox.org
63
ሕዝብ /People
አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ
ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን::
አሜን አሜን አሜን እናምናለን፤ እንታመናለን ጌታችንና
አምላካችን ሆይ እናመሰግንሃለን ይህ እርሱ እንደሆነ
በእውነት እናምናለን::
Amen, Amen, Amen. We believe and
confess, we glorify Thee, O our Lord and our
God; that this is He we truly believe.
www.ethiopianorthodox.org

64
ካህን Priest
እንዲሁም ጽዋውን ውኃውንና ወይንን ቀላቅለህ፤
አመሰገንህ ባረክህ አከበርህም።ይህ ጽዋ <እማሬ>
ከርሱ መለየት የሌለበት ደሜ ነው ንሡ ጠጡ
ብለህ ሰጠሃቸው።
And likewise also the cup : mixing water
with wine therein, Thou gave thanks,
blessed, and hallowed and Thou gave it
them saying, “Take, drink, this cup is My
blood,” which does not differ from it.
www.ethiopianorthodox.org
65
ሕዝብ /People
አሜን አሜን አሜን ወንትአመን ንሴብሐከ ኦ እግዚእነ
ወአምላክነ ከመ ዝንቱ ውእቱ በአማን ነአምን::
አሜን አሜን አሜን እናምናለን፤ እንታመናለን ጌታችንና
አምላካችን ሆይ እናመሰግንሃለን ይህ እርሱ እንደሆነ
በእውነት እናምናለን::
Amen, Amen, Amen. We believe and
confess, we glorify Thee, O our Lord and our
God; that this is He we truly believe.
www.ethiopianorthodox.org

66
ካህን Priest
ይህን ኅብስት በምትበሉት ይህንም ጽዋ
በምትጠጡት መጠን መሞቴንና መነሣቴን ንገሩ ፤
ወደ ሰማይማረጌንም እመኑ ዳግመኛ በክብር
መምጣቴንም ተስፋ እያደረጋችሁ።
As often as ye eat this bread, and
drink this cup proclaim My death and
My and believe in My ascension into
heaven, hoping for My second advent
in glory.
www.ethiopianorthodox.org

67
People
—º“ U„¨ ¦×¸§ ¯‰—f¥¨ vÉh„;
’¡T— ¦aÒ„¨ ¯Ç×O Tì¡„¨ —g‚A¨
¯—‰¡O’¨ —h¦H¨ ¯•h„xÖ¡¨ § ¦×¸¦’
¯¡TK-’'
¡€… U‰F—; M¾ ½T‰G— ‰—f¥F—T
¦—•ÒYH—' ¦aÒ‰F— Ç×Oœ OT܉F—
¦•T•H—: ¦•Oc×—DH—: ¦•T—DH—T:
îÜXÀ^— G ¦—HT—DH—; ¦—RMÉDH—T'
We proclaim Thy death, Lord, and Thy holy
resurrection; we believe in Thy ascension and Thy
second advent. We glorify Thee, and confess Thee,
we offer our prayer unto Thee and supplicate Thee,
O our Lord and our God.
www.ethiopianorthodox.org 237
ካህን /Priest
ከመለኮትህ ገናንነት ምሥጢር ከደቀመዛሙርትህ
እንዳልሠወርህ እነሱም ከእኛ የሠወሩት የለም
ለቤተክርስትያን ሥርዓት ሊቃነጳጳሳት ኤጲስቆጶሳት
ቀሳውስት ዲያቆናት አድርገው ሾሙን ።
As Thou did not hide from Thy disciples the
mystery of Thy divinity’s greatness, they
also did not hide anything from us, and they
ordained us patriarchs, bishops, priests and
deacons to serve Thy church.
www.ethiopianorthodox.org

69
ሕዝብ /People
አሜን እግዚኦ መሐረነ እግዚኦ መሐከነ
እግዚኦ ተሣሃለነ::
አቤቱ ማረን አቤቱ ራራልን አቤቱ ይቅር በለን
Amen. Lord pity us, Lord spare us,
Lord have mercy upon us.

www.ethiopianorthodox.org

70
ካህን /Priest
ለመንጋህ የማይራሩለት የሚከለክሉ የሚነጥቁ
ከልካዮች በዝተዋልና።
Because the cunning opposition who
pity not Thy flock have multiplied.

www.ethiopianorthodox.org

71
ዲያቆን/Deacon
በኵሉ ልብ ናስተበቍዖ ለእግዚአብሔር አምላክነ ኅብረተ
መንፈስ ቅዱስ ሠናየ ከመ ይጸግወነ::
በፍጹም ልብ አምላካችንን እግዚአብሔር ን እንማልደው::
ያማረ የመንፈስ ቅዱስን አንድነት ይሰጠን ዘንድ::
With all the heart let us beseech the Lord
our God that He grant unto us the good
communion of the Holy Spirit.
www.ethiopianorthodox.org

72
ሕዝብ People
በከመ ሀሎ ህልወ ወይሄሉ ለትውልደ ትውልድ ለዓለመ
ዓለም::
በፊት እንደነበረ ለዘለዓለሙ ለልጅ ልጁ ይኖራል::
As it was, is and shall be unto generations
of generations, unto the ages of ages.

www.ethiopianorthodox.org
73
ካህን /Priest
እርሱን በርሱ አክብረህ ለሁላቸው አንድ አድርገህ
ትሰጣቸው ዘንድ። ወልድ ሆይ እንደ ታመመ ሰው አሰምተህ
ተናገር ኤልማስ ላማ ሰበቅተኒ በል። በአፋቸውም ውስጥ
ሳለ አባ አባቴ ሆይ ሥጋዬን የበሉትን ደሜን የጠጡትን
ማራቸው ይቅር በላቸው በል።
Grant it together unto all of them, hallowing
one through another. O Son, cry as a sufferer
and say, Eli, Eli, lama sabachthani; and while it
is in their mouth say, Abba, My Father, have
compassion and mercy on those who eat My
body and drink My blood.
www.ethiopianorthodox.org
74
Priest   
Ax’ —ኅxa x¶¸¡¨ O—îh vÅh'
¯î´c’; x»—… ýahôY; ¨O ‚¨
—F½´; ¶HÌI ¤HT; ¯H¤HO ¤HT'
½¡—„ xQG— xO—îh vÅh ¡—É ¦—G—
¶—É x¸BT xhÕ´ xÄP ¡É’—;
H¤HP BI xT‰G— x¡—„ H¶H¤HP
FÀ´ ¦—G— ¶—É'
Grant us to be untied through Thy Holy
Spirit, and heal us by this oblation that
we may live in Thee for ever.
www.ethiopianorthodox.org 244
Priest   
yW- hP H¦×¸¡‚Ea' ¯yW- ¶ÂOì¦
xhO ¦×¸¡‚Ea' ¯Â‰|V- hO hብA†B
H©— H©— yW¨ H©—'
½¦×¸¡‚Ea hP ThÓ— ’´;
x¦×¸¡‚Ea hT ½QOÜ´T ThÓ—
’´; ½Ö‰’… hT ÂOhÒ— ÂB— ÂB—
½„OcÒ’ ÂB—'
Blessed be the name of the Lord, and blessed
be He that cometh in the name of the Lord, and
Let the name of His Glory be blessed. So be it,
so be it, so be it blessed.
www.ethiopianorthodox.org 245
ካህን Priest (ሕዝቡ ካህኑን ይከተሉ)
ፈኑ ጸጋ መንፈስ ቅዱስ ላዕሌነ
የመንፈስ ቅዱስን ጸጋ ላክልን።
Send the grace of the Holy Spirit
upon us (The people shall repeat his words.)

www.ethiopianorthodox.org

77
ዲያቆን: Deacon
ተንሥኡ ለጸሎት
ለጸሎት ተነሡ።
Arise for prayer.

ሕዝብ People
እግዚኦ ተሣሃለነ
አቤቱ ይቅር በለን
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org
78
ካህን Priest
ሰላም ኵልክሙ
እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን
The Lord be with you all

ሕዝብ People
ምስለ መንፈስከ
ከመንፈስህ ጋራ
And with Thy Spirit
www.ethiopianorthodox.org
79
ካህን /Priest ጸሎተ ፈትቶ የመፈተት ጸሎት
ወካዕበ ናስተበቍዖ ለአምላከ ምሕረት። ወሎቱ ንትከሀን
ዘውእቱ ካህን ወሎቱ ንሠውዕ ዘውእቱ መሥዋዕት ወሎቱ
ናቀርብ ዘውእቱ መቅርብ።
ዳግማኛም የምሕረትን አምላክ እንማልደዋለን። አገልጋይ
ለሚሆን ለርሱ እናገለግላለን። መሥዋዕት ለሚሆን ለርሱ
እንሠዋለን ለሚቀርብ ለርሱ እናቀርባለን።
Again we supplicate the God of mercy and
minister to Him Who is Himself the minister;
we sacrifice to Him Who is Himself the
sacrifice, and offer to Him Who is Himself the
offering.
www.ethiopianorthodox.org
80
ይምጻእ ውእቱ በግዕ እመልዕልተ መልዕልት ንርአዮ
በአዕይንት ወንጥብሖ በአእዳው ከመ ንትሰሣሕ ቦቱ።
በግዕ እርሱ ከሰማየ ሰማያት ይምጣ። በዓይናችን
ዐይተን በእጃችን ሠውተን ደስ እንሰኝበት ዘንድ።
Let that Lamb come from the highest that
we may see Him with our eyes, immolate
Him with our hands, and rejoice in Him.

www.ethiopianorthodox.org

81
ሥጋው ከዚህ ኅብስት ጋራ አንድ ይሁን
ደሙም ከዚህ ጽዋ ይቀዳ። ይህን ኅብስት
በሚበላበት ጊዜ ከእኛ ወገን ላንዱ ያለደምና
ያለ መንፈስ ሥጋን ብቻ የሚበላ አይምሰለው።
May His body be joined with this bread
and may His blood be poured into this
cup. Let none of us think when he eats
of this bread that he eats mere flesh
without blood and Spirit.
www.ethiopianorthodox.org

82
ይህነንም ጽዋ በሚጠጣበት ጊዜ ከእኛ ላንዱ ያለሥጋና
ያለ መንፈስ ደምን ብቻ የሚጠጣ አይምሰለው፤ ሥጋና
ደም መንፈስም አንድ ናቸው እንጂ። እግዚአብሔር
አምላካችን መለኮቱ ከትስብእቱ ጋራ አንድ እንደሆነ።
Let none of us think when he drinks of
this cup that he drinks mere blood
without body and Spirit ; but one is the
Body, Blood and Spirit, as the divinity of
the Lord our God became one with His
humanity.
ዲያቆን /Deacon
–ጸልዩ
83
People
¡y’ ¶xcRÀ‰ ‰qÄh hT¨ ‰Tê¦ O—
×h‰¨; ¯Â©— îtɨ x¨O xcRÂ
¨RB xTÉa' ef½’ ¶HH ¦H‰’ Ax’
ÃT' ‰É× H’
Our Father who art in heaven, hallowed
be Thy name, Thy kingdom come, Thy
will be done on earth as it is in heaven;
give us this day our daily bread, and
forgive us our trespasses as we forgive
them
www.ethiopianorthodox.org 250
¡xf’ ¯ÖÕ½’ ¨O —F’” —‰É× H¶¡xc
H’' £‡‚¡’ ¦×¸§ ´h„ O—d‰ ¡K
¡Éኅ’’ ¯|MA’ ¦TÌI ¦©Â; ¦hO
¸¡¨ ¦† O—×h‰ ‡ÂM ¯h‚A‰
H¤HO ¤HT'
that trespass against us, and lead us
not into temptation but deliver us and
rescue us from all evil; for Thine is the
kindom, the power and the glory for
ever and ever.
www.ethiopianorthodox.org 251
ካህናት /Clergies
ሠራዊተ መላእክቲሁ ለመድኃኔ ዓለም ይቅውሙ
ቅድሜሁ ለመድኃኔ ዓለም።
የመድኃኔ ዓለም የመላእክት ሠራዊት በመድኃኔ
ዓለም ፊት ይቆማሉ።
The angelic hosts of the Savior of the world,
stand before the Savior of the world
www.ethiopianorthodox.org

85
ሕዝብ /People
ወይኬልልዎ ለመድኃኔ ዓለም ሥጋሁ
ወደሙ ለመድኃኔ ዓለም ።
መድኃኔ ዓለምን ያመሰግኑታል የመድኃኔ
ዓለም ሥጋውና ደሙ ።
and encircle the Savior of the world even
the body and blood of the Savior of the
world.
www.ethiopianorthodox.org

86
በሕብረት /Congregation
ወንብጻሕ ቅድመ ገጹ ለመድኃኔ ዓለም
በአሚነ ዚአሁ ነአምን ልደቶ ለክርስቶስ።
ከመድኃኔ ዓለም ፊት እንቅረብ፤ እርሱን በማመን
የክርስቶስን መወለድ እናምናለን።
Let us draw near the face of the
savior of the world. In the faith which
is of him we believe in the birth of
Christ. www.ethiopianorthodox.org
87
ዲያቆን ንፍቅ /Assistant Deacon
አርኀው ኆኃተ መኳንንት።
መኳንንት ደጆችን ክፈቱ።
Open ye the gates, princes.

www.ethiopianorthodox.org

88
ዲያቆን /Deacon
እለ ትቀውሙ አትሕቱ ርእሰክሙ።
የቆማችሁ ሰዎች ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ።
Ye who are standing, bow your
heads.

www.ethiopianorthodox.org

89
ዲያቆን/ Deacon
ስግዱ ለእግዚአብሔር በፍርሃት።
በፍርሃት ሆናችሁ ለእግዚአብሔር ስገዱ።
Worship the Lord with fear.
ሕዝብ /People
ቅድሜከ እግዚኦ ንሰግድ ወንሴብሐከ።
አቤቱ በፊትህ እንሰግዳለን።
Before Thee, Lord, we worship, and
Thee do we glorify.
www.ethiopianorthodox.org
90
ካህን Priest
ጸሎተ ንስሓ Prayer of Penitence
አቤቱ ዓለሙን ሁሉ የያዝህ ጌታችን እግዚአብሔር
አብ፤ የነፍሳችንንና የሥጋችንን፤ የደመ ነፍሳችንንም
ቁስል የምታድን አንተ ነህ።

O Lord God, the Father almighty, it is Thou


that healsth the wounds of our soul and our
body and our spirit.
www.ethiopianorthodox.org
91
ካህን Priest ጸሎተ ንስሓ Prayer of Penitence
ባንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችንና በመድኃኒታችን በኢየሱስ
ክርስቶስ አፍ ተናግረሃልና፤ ለአባታችን ለጴጥሮስ እንዲህ ብሎ
የተናገረውን አንተ ድንጋይ ነህ በዚህችም ድንጋይ ላይ ክብርት
ቤተክርስቲያኔን እሠራታለሁ፤ የሲኦልም ደጆች ሊያጠፏትን
ሊያነዋውጧት አይችሉም። ላንተም የመንግሥተ ሰማያትን መክፈቻ
እሰጥሃለሁ፤ በምድር ያሠርኸው በሰማይ የታሠረ ይሆን ዘንድ፤
በምድርም የፈታኸው በሰማይ የተፈታ ይሆን ዘንድ።
Thou hast said, with the mouth of Thy only-begotten
Son, our Lord and our God and our Savior Jesus Christ,
that which He said to our father Peter, Thou art a rock
and upon this rock I will build my holy church, and the
gates of hell shall not prevail against it, and unto thee I
give the keys of the Kingdom of heaven, what thou hast
bound on earth shall be bound in heaven, and what
thou hast lossed on earth shall be loosed in heaven
92
አቤቱ ሁልጊዜ ፈቃድህን ውድህንም እንሠራ ዘንድ ስጠን።
ስማችንንም በመንግሥተ ሰማያት በሕይወት መጽሐፍ
ከቅዱሳንና ከሰማዕታት ሁሉ ጋራ ጻፍ፤ በጌታችን በኢየሱስ
ክርስቶስ፤ በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ
ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።
Grant us, Lord, to do Thy will and Thy good
pleasure at all times, and write our names in the
book of life in the kingdom of heaven with all
saints and martyrs, through Jesus Christ our Lord,
through whom to Thee with Him and with the
Holy Spirit be glory and dominion, both now and
ever and world without end. Amen
www.ethiopianorthodox.org

93
ዲያቆን /Deacon
ነጽር
ተመልከት
Give heed.

ካህን /Priest
ቅድሳት ለቅዱሳን
Holy things for the Holy
www.ethiopianorthodox.org
94
ሕዝብ /People
አሐዱ አብ ቅዱስ
አሐዱ ወልድ ቅዱስ
አሐዱ ውእቱ መንፈስ ቅዱስ
አንዱ አብ ቅዱስ ነው፤
አንዱ ወልድ ቅዱስ ነው፤
አንዱ መንፈስ ቅዱስ ነው።
One is the Holy Father,
One is the Holy Son,
One is the Holy Spirit.
www.ethiopianorthodox.org
95
ካህን Priest
እግዚአብሔር ምስለ ኵልክሙ
እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን
The Lord be with you all

ሕዝብ People
ምስለ መንፈስከ
ከመንፈስህ ጋራ
And with Thy spirit
www.ethiopianorthodox.org
96
ካህን /Priest
እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ
አቤቱ ይቅር በለን
Lord have compassion upon us, O Christ: Lord.
ሕዝብ /People
እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ
ዲያቆን /Deacon
እለ ውስተ ንስሓ ሀለውክሙ አትሕቱ ርእሰክሙ
በንስሓ ውስጥ ያላችሁ ራሳችሁን ዝቅ ዝቅ አድርጉ
Ye that are penitent, bow your heads.
www.ethiopianorthodox.org
97
ካህን Priest
አምላካችን እግዚአብሔር ሆይ፤ በንስሓ ውስጥ ወዳሉት
ወገኖች ተመልከት። እንደ ይቅርታህም ብዛት ይቅር
በላቸው። እንደ ቸርነትህም ብዛት በደላቸውን
አጥፋላቸው፤ ከክፉ ነገርም ሁሉ ጠብቃቸው
ሰውራቸውም።
Lord our God, look upon thy people that are
penitent, and according to Thy great mercy have
mercy upon them, and according to the
multitude of Thy compassion blot out their
iniquity, cover them and keep them from all evil
www.ethiopianorthodox.org

98
የቀደመ ሥራቸውን ይቅር ብለህ በሰላም ነፍሳቸውን
አድን፤ከቅድስት ቤተክርስትያንህ አንድ አድርጋቸው፤ ተቀዳሚ
ተከታይ በሌለው በአንድ ልጅህ በጌታችንና በአምላካችን
በመድኃኒታችንም በኢየሱስ ክርስቶስ በይቅርታውና በምሕረቱ
ከቅድስት ቤተክርስትያንህ ጨምራቸው። በርሱ ያለ ክብር ጽንዕ
ለአንተ ይገባል፤ ከርሱ ጋራ ከመንፈስ ቅዱስም ጋራ ዛሬም
ዘወትርም ለዘላለሙ አሜን።
And redeem their souls in peace, forgive their former
works. Join them with they holy church; through the
grace and compassion of Thy only begotten Son our
Lord and our God and our Savior Jesus Christ, through
whom to Thee with him and with the Holy Spirit be
glory and dominion, both now and ever and world
without end. Amen.
www.ethiopianorthodox.org

99
ዲያቆን /Deacon
ተንሥኡ ለጸሎት
ለጸሎት ተነሡ።
Arise for prayer.

ሕዝብ /People
እግዚኦ ተሣሃለነ
አቤቱ ይቅር በለን
Lord have mercy upon us.
www.ethiopianorthodox.org
100
ካህን /Priest
ሰላም ኵልክሙ
እግዚአብሔር ከሁላችሁ ጋር ይሁን
The Lord be with you all

ሕዝብ /People
ምስለ መንፈስከ
ከመንፈስህ ጋራ
And with Thy Spirit
www.ethiopianorthodox.org
101
ካህን /Priest
በእውነት ክቡር የሚሆን የጌታችንና የአምላካችን
የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋ ይህ <<እማሬ>>
ነው። አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት
የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ።
This is the true holy body of our Lord and our
God and our Savior Jesus Christ, which is given
for life and for salvation and for remission of
sin unto them that receive of it in faith.
ሕዝብ /People
አሜን Amen
www.ethiopianorthodox.org
102
ካህን /Priest
በእውነት አምነው ከርሱ ለሚቀበሉ ሕይወትና መድኃኒት
የኃጢአት ማስተሥረያም ሊሆን የሚሰጥ የጌታችንና
የአምላካችን የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ክቡር ደም ይህ
<<እማሬ>> ነው።

This is the true precious blood of our Lord and


our God and our Savior Jesus Christ, which is
given for life and for salvation and for remission
of sin unto those who drink of it in faith.
ሕዝብ /People
አሜን ። Amen
www.ethiopianorthodox.org
103
ካህን /Priest
በእውነት የአምላካችን የአማኑኤል ሥጋውና
ደሙ ይህ <<እማሬ>> ነው።
For this is the body and blood of
Emmanuel our very God.
ሕዝብ /People
አሜን ። Amen
www.ethiopianorthodox.org

104
ካህን /Priest
አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ።እስከመጨረሻይቱም
እስትንፋስ እታመናለሁ፤ በሁለት ወገን ድንግል
ከምትሆን ከሁላችን እመቤት ከቅድስት ማርያም
የነሣው የጌታችንና የአምላካችን የመድኃኒታችን
የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ <<እማሬ>>
እንደሆነ፤
I believe, I believe, I believe and I confess, unto
my latest breath, that this is the body and blood
of our Lord and our God and our Savior Jesus
Christ, which He took from the Lady of us all, the
holy Mary of two fold virginity
www.ethiopianorthodox.org
105
ያለመቀላቀልና ያለትድምርት ያለመለወጥና ያለመለየት
ከመለኮቱ ጋራ አንድ ባደረገው፤ በጰንጤናዊ ጲላጦስም
ዘመን ባማረ ምስክርነት ምስክር የሆነ ስለ እኛና
ስለሁላችንም ሕይወት አሳልፎ የሰጠው።
and made it one with his godhead without
mixture or confusion, without division or
alteration; and he verily confessed with a good
testimony in the days of Pontius Pilate, and
this body he gave up for our sakes and for the
life of us all.
ሕዝብ /People
አሜን ። Amen
www.ethiopianorthodox.org

106
አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። መለኮቱ ከሰውነቱ አንዲት
ሰዓት እንኳን እንደ ዓይን ቅጽበትስ ስንኳ እንዳልተለየም
እታመናለሁ፤ ስለእኛ ሰጠው እንጂ፤ ለሕይወትና
ለመድኃኒት ለኃጢአትም ማስተሥረያ አምነው ለሚቀበሉ
ሰዎች ስለኛ አሳልፎ ሰጠው እንጂ።
I believe, I believe, I believe and I confess that his
godhead was not separated from his manhood, not
for an hour nor for the twinkling of an eye, but he
gave it up for our sakes for life and for salvation and
for remission of sin unto them that partake of it in
faith.
ሕዝብ People
አሜን ። Amen
www.ethiopianorthodox.org
107
አምናለሁ አምናለሁ አምናለሁ። የጌታችንና የአምላካችን
የመድኃኒታችን የኢየሱስ ክርስቶስ ሥጋው ደሙ ይህ
<<እማሬ>> እንደሆነ እታመናለሁ። ክብርና ምስጋና ስግደትም
ቸር ከሚሆን ከሰማያዊ አባቱ ጋራ ማሕያዊ ከሚሆ ን ከመንፈስ
ቅዱስ ጋራ የሚገባው ይህ ነው። ዛሬም ዘወትርም ለዘላለሙ፤
I believe, I believe, I believe and I confess that this
is the body and blood of our Lord and our God and
our Savior Jesus Christ, and that to Him are rightly
due honor and glory and adoration with His kind
heavenly Father and the Holy Spirit, the life-giver,
both now and ever and world without end.
ሕዝብ People
አሜን ። Amen
www.ethiopianorthodox.org

108
124
በሕብረት /Congregation
አምላኬ እግዚአብሔር ሆይ ደስ የሚያሰኝህ
መሥዋዕት የልጅህ ሥጋ እነሆ። በዚህም
ኃጢአቴን ሁሉ አቃልልኝ ስለ እኔ አንድ ልጅህ
ሞቷልና።
Lord my God, behold the sacrifice of Thy
Son’s body which pleases Thee. Through
it blot out all my sins because Thy only-
begotten Son died for me.
www.ethiopianorthodox.org
125
ስለ እኔ በቀራንዮ የፈሰሰ ንጹሕ የሚሆን የመሢሕም
ደም ስለ እኔ ይጮኻል። ይህ የሚናገር ደም የኔን
የባሪያህን ኃጢአት የሚያስተሠርይ ይሁን።
And behold the pure blood of Thy Messiah,
which was shed for me upon Calvary, cried
aloud in my stead. Grant that this speaking
blood may be the forgiver of me Thy servant.
www.ethiopianorthodox.org

126
ስለ እነርሱም ልመናዬን ተቀበል። ወዳጅህ ስለ እኔ
ጦርንና ቅንዋትን ተቀብሏልና፤ ደስ ያሰኝህም ዘንድ
ታመመ። ከዳንሁም በኋላ ሰይጣን ወደ ልቡናዬ
ተመልሶ በፍላጾቹ ወጋኝ፤ አቤቱ ምሕረትህን ስጠኝ፤
ጽኑ ከሳሽ ነውና።
And accept my prayers for its sake, because Thy
beloved accepted the spear and the nails for my
sake and suffered to please Thee. But after I
was saved, Satan returned to my heart and
pierced me through with his darts. Grant me,
Lord, Thy mercy, because He is a powerful
accuser.
www.ethiopianorthodox.org

127
ኃጢአትንም ምክንያት አድርጎ ገደለኝ፤እኔን ከሕይወቴ
ማሳትን በቃኝ ከማይል ደፋር አድነኝ።
አቤቱ ንጉሤና አምላኬ መድኃኒቴም የምትሆን አንተ
የእኔን የባርያህን የነፍሴንና የሥጋዬን ቁስል አድርቅልኝ።
And by the provision of sin he slew me.
Avenge me of the audacious one who is not
satisfied with my being led astray from my life.
Thou, Lord, my King and my God and my
Savior, bind up the wounds of the soul and
body of me Thy servant.
www.ethiopianorthodox.org

128
አቤቱ ጌታዬ ኢየሱስ ክርስቶስ ሆይ ርኵሰት ከሆነች
ከቤቴ ጠፈር በታች ትገባ ዘንድ የሚገባኝ አይደለም።
እኔ አሳዝኜሃለሁና፤ በፊትህም ክፉ ሥራ ሠርቻለሁና፤
በአርኣያህና በአምሳልህ የፈጠርኸው ሥጋዬንና ነፍሴን
ትእዛዝህን በማፍረስ አሳድፌአለሁና፤ ሥራም ምንም
ምን የለኝምና።
O my Lord Jesus Christ, it in no wise beseemeth Thee to
come under the roof of my polluted house, for I have
provoked Thee to wrath, and have done evil in Thy sight,
and through the transgression of Thy Commandment
have polluted my soul and my body which Thou didst
create after Thy image and Thy likeness, and in me
dwelleth no good thing.
www.ethiopianorthodox.org

129
ነገርግን ስለ መፍጠርህና እኔን ለማዳን ሰው ስለ
መሆንህ፤ ስለ ክቡር መስቀልህም፤ ማሕየዊት ስለ
ምትሆን ስለ ሞትህ፤ በሦስተኛው ቀን ስለ መነሣትህም
ጌታዬ ሆይ ከበደልና ከመርገም ሁሉ ከኃጢአትና
ከርኵሰትም ሁሉ ታነጻኝ ዘንድ እለምንሃለሁ፤
እማልድሃለሁም።
But for the sake of Thy contrivance and Thy
incarnation for my salvation, for the sake of Thy
precious cross and Thy life-giving death, for the
sake of my resurrection on the third day, I pray
Thee and beseech Thee, O my Lord, that Thou
wouldest purge me from all guilt and curse and
from all sin and defilement .
www.ethiopianorthodox.org

130
በሁለት ወገን ድንግል በምትሆን በወለደችህ
በእመቤታችን በቅድስት ማርያም በመጥምቁ በዮሐንስም
አማላጅነት ክቡራን በሚሆኑ በመላእክትም
በሰማዕታትና ለበጎ ነገር በሚጋደሉ ጻድቃንም ሁሉ
ጸሎት፤ እስከ ዘላለሙ ድረስ አሜን።
Through the petition of our Lady, the holy Mary
of two fold virginity Thy mother, and of John
the Baptist, and trough the prayer of all holy
angels and all the martyrs and righteous who
have fought for the good, world without end.
Amen. www.ethiopianorthodox.org
131
የቅድስናህንም ምሥጢር በተቀበልኩበት ጊዜ ለወቀሳ
ለመፈራረጃ አይሁንብኝ፤ ማረኝ ይቅርም በለኝ እንጂ።
የዓለም ሕይወት ሆይ በርሱ የኃጢአቴን ሥርየት
የነፍሴንም ሕይወት ስጠኝ እንጂ።
And when I have received Thy holy mystery let
it not be unto me for judgment nor for
condemnation, but have compassion upon me
and have mercy upon me; O life of the world,
through it grant me remission of my sin and
life for my soul.
www.ethiopianorthodox.org
132
መልክአ ቁርባን
109
ካህን Priest
ሰላም ለኪ እንዘ ንሰግድ ንበለኪ
ማርያም እምነ ናስተበቊዓኪ
ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤
እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።
Peace be unto you, while bowing unto
you, Our mother Mary, we ask for your
prayers.
www.ethiopianorthodox.org
110
ሕዝብ People
እምአርዌ ነዓዊ ተማኅፀነ ብኪ በእንተ ሐና
እምኪ ወኢያቄም አቡኪ፣ ማኅበረነ ዮም
ድንግል ባርኪ።
ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን፤
እናታችን ማርያም እንማልድሻለን።
Protect us from hunting animals. For the
sake of thy mother, Hanna, and thy father,
Iyakem, O Virgin bless this day.
www.ethiopianorthodox.org
111
ካህን /Priest
ናዛዚትነ እምኃዘን ወኃይለ ውርዙትነ
እምርስዓን በማኅፀንኪ ተፀውረ ብሉየ መዋዕል
ሕፃን ።
ሰላም ላንቺ ይሁን እያልን እንሰግዳለን
እናታችን ማርያም ሆይ እንማልድሻለን
Peace be unto you, while bowing
unto you, our mother Mary, we ask for
your prayers
www.ethiopianorthodox.org
112
ሕዝብ /People
ኦ ማርያም ተስፋ ለቅቡፃን በጊዜ ጸሎት
ወዕጣን ወበጊዜ ቅዱስ ቁርባን ለናዝዞትነ ንዒ
ሀበዝ መካን።
ማርዮም ሆይ አንቺ የችግረኞች ተስፋ፣
በጸሎትና በዕጣን በቅዱስ ቁርባን ጊዜ
ልታጽናኝን ወደ እዚህ ቦታ ነይ ።
O Mary, hope for the hopeless, come
to this place during prayers, incense
and holy qurban to console us.
www.ethiopianorthodox.org
113
ንፍቅ ካህን /Asst.Priest
ይወርድ መንፈስ ቅዱስ በላዕለ ኅብስቱ
ወወይኑ፣ ሶበ ይብል ካህን ጸጋ መንፈስ ቅዱስ
ፈኑ፤
መንፈስ ቅዱስ ይውረድ ባለጊዜ ካህኑ፤
በኅብስቱና በወይኑ ላይ መንፈስ ቅዱስ
ይወርዳል።
As the priest says let the Holy Spirit
descend, The Holy Spirit will descend
upon the bread and wine.
www.ethiopianorthodox.org
114
ሕዝብ /People
ማዕከለ ዛቲ ቅድስት ቤተ ክርስትያኑ ይወልጦሙ በቅጽበት
አባላተ ክርስቶስ ይኩኑ በኃይለ ጥበቡ መንክር ወዕጹብ
ኪኑ።
አስደናቂ በሚሆን የጥበቡ ኃይልና በአስገራሚ ብልሃቱ
በቅድስት ቤተክርስቲያኑ መካከል የክርስቶስ አባሎች
ይሆኑ ዘንድ በቅጽበት ይለውጣቸዋል።
Within this Holy Church and will transform them
in an instant to be the body of Christ with the
power of His wisdom and wonderful art.
www.ethiopianorthodox.org
115
ካህን /Priest
ሰላም ለክሙ ጻድቃን ወሰማዕት፣ እለ
አዕረፍክሙ በሃይማኖት።
ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን ሰማዕታት፣
በሞት ያረፋችሁ ስለ ሃይማኖት።
Peace be unto you, blessed and
martyrs, who have died for the faith.
www.ethiopianorthodox.org
116
ሕዝብ /People
መዋዕያነ ዓለም አንትሙ በብዙኅ ትዕግሥት፤ ሰአሉ
ቅድመ ፈጣሪ በኵሉ ሰዓት፤ እንበለ ንሥሐ ኪያነ
ኢይንሥአ ሞት።
ዓለምን ድል የነሣችሁ በብዙ ትዕግሥት፤ በፈጣሪ
ፊት ቆማችሁ ለምኑልን ቀንና ሌሊት፣ ፤ እንበለ
ንሥሐ ሳንገባ እንዳይወስደን ሞት።
Ye who have conquered the world by patience,
pray for us day and night standing in front of our
Creator, so that death will not take us before we
have repented.
www.ethiopianorthodox.org
117
ካህን /Priest
ሰላም ለክሙ ጻድቃን ዛቲ ዕለት ኵልክሙ፤ ዕድ
ወአንስት በበአስማቲክሙ።
ሰላም ለናንተ ይሁን ጻድቃን በዚህ ቀን
ሁላችሁ፤ ወንዶችና ሴቶች በየስማችሁ።
Peace be unto you, all those blessed
on this day, men and women
according to your name.
www.ethiopianorthodox.org

118
ሕዝብ /People
ቅዱሳነ ሰማይ ወምድር ማኅበረ ሥላሴ አንትሙ፤
ዝክሩነ በጸሎትክሙ፤ በእንተ ማርያም እሙ፤
ተማኅፀነ ለክርስቶስ በሥጋሁ ወበደሙ።
በሰማይና በምድር የከበራችሁ የሥላሴ ወገኖች፤ ስለ
እናቱ ስለ ማርያም ብላችሁ በፀሎታችሁ አስቡን
በክርስቶስ ሥጋና ደም ተማፀንባችሁ።
Ye that are glorified in heaven and on earth,
friends of the Holy Trinity; remember us in your
prayers for the sake of Mary and for the sake of
Christ's flesh and blood, we beseech you.
www.ethiopianorthodox.org
119
ካህን /Priest
እግዚኦ ሰላምከ ሀባ ለሀገር
ወጽድቅከኒ ለቤተክርስትያን።
አቤቱ ጌታ ሆይ! ሰላምህን ለሀገር ስጥ፤ እውነትህንም
ለቤተ ክርስትያን
O Lord! Grant your peace to the
country and your truth to the church
www.ethiopianorthodox.org
120
ሕዝብ /People
አግርር ፀራ ታሕተ እገሪሃ ዕቀብ ሕዝባ
ወሃይማኖታ ለሀገሪትነ ኢትዮጵያ።
ለሀገራችን ኢትዮጵያ ጠላቶቿን በእግሮቿ ሥር
ጣልላት፤ ሕዝቧንና ሃይማኖቷን ጠብቅላት።
For our country Ethiopia, O Lord
bring her enemies under her feet and
protect her people and religion.
www.ethiopianorthodox.org
121
በመቀባበል
እግዚኦ መሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ)
አቤቱ ክርስቶስ ሆይ ማረን
Lord have compassion upon us, O Christ:
Lord. (Thrice)
በእንተ ማርያም መሐረነ ክርስቶስ (3 ጊዜ)
ክርስቶስ ሆይ ስለ ማርያም ማረን
For the sake of Mary, have compassion
upon us, O Christ: Lord. (Thrice)
www.ethiopianorthodox.org
122
ካህን /Priest
ሰአሊ ለነ ማርያም ምሕረተ ወልድኪ ሣህሎ
ይክፍለነ።
ማርያም ሆይ የልጅሽን ምሕረት ለምኝልን፤
ይቅርታውን ያደርግልን ዘንድ።
O Mary, pray for our mercy, so that your
son may forgive us.
www.ethiopianorthodox.org

123
ዲያቆን /Deacon
ጸልዩ በእንቲአነ ወበእንተ ኵሎሙ ክርስቲያን እለ
ይቤሉነ ግበሩ ተዝካሮሙ በሰላም፤ ወበፍቅረ
ኢየሱስ ክርስቶስ ሰብሑ ወዘምሩ።
ስለእኛና አስቡን ስላሉን ስለክርስቲያኖ ች ሁሉ
ጸልዩ፤ በኢየሱስ ክርስቶስ ሰላምና ፍቅር አመስግኑ
ዘምሩ።
Pray ye for us and for all Christians who bade
us to make mention of them. Praise ye and
sing in the peace and love of Jesus Christ.
www.ethiopianorthodox.org

133
  

     


     
  
    
    
     
Holy! Holy! Holy! Trinity ineffable,
grant me to receive this Body and
this Blood for life and not for
condemnation. ...
www.ethiopianorthodox.org 313
    
    
  
    
    
    
Grant me to bring forth fruit that
shall be well pleasing unto Thee,
to the end that I may appear in
Thy glory and live unto Thee
doing Thy will.
www.ethiopianorthodox.org 314
   
    
    
 
    
    
     
 
In faith, I call upon Thee, Father, and
call upon Thy Kindom; hallowed, Lord,
be Thy name upon us, for mighty art
Thou, praised and glorious, and to
Thee be glory, world without end.
www.ethiopianorthodox.org 315
   

    


 

   



… for Mighty art Thou, praised and
glorious, and to Thee be Glory,
for ever and ever.
www.ethiopianorthodox.org 316
ዲያቆን Deacon
ነአኵቶ ለእግዚአብሔር ቅድሳቶ ነሢኣነ፤ ከመ ለሕይወተ
ነፍስ ይኩነነ ፈውሰ ዘተመጦነ ንስእል ወንትመሐፀን እንዘ
ንሴብሖ ለእግዚአብሔር አምላክነ።
ሥጋውን ደሙን ተቀብለን እግዚአብሔርን እናመሰግነዋለን።
ለነፍሳችን አኗኗር መድኃኒት ይሆን ዘንድ የተቀበልነው እኛ፤
ፈጣሪያችን እግዚብሔርን እያመሰገን እንለምናለን፤ አደራም
እንላለን።
We thank God for that we have partaken of His
Holy things; we pray and trust that that which we
have received may be healing for the life of the
soul while we glorify the Lord our God.
www.ethiopianorthodox.org
137
ካህን Priest
አሌዕለከ ንጉሥየ ወአምላኪየ ወእባርክ
ለስምከ ለዓለም ወለዓለመ ዓለም።
ንጉሤና ፈጣሪዬ ሆይ! ከፍ ከፍ
አደርግሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም ለዘለዓለም
አመሰግናለሁ።
I will extol Thee, my King and my
God, and I will bless Thy name
for ever and ever.
www.ethiopianorthodox.org
138
ሕዝብ People
አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ
መንሱት።
አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ
ፈተና አታግባን።
Our Father who art in heaven, lead us
not, Lord, into temptation.
www.ethiopianorthodox.org
139
ዲያቆን/ Deacon
ተመጦነ እምሥጋሁ ቅዱስ ወእምደሙ
ክቡር ለክርስቶስ።
ከክርስቶስ ከቅዱስ ሥጋው ከክቡር ደሙም
ተቀበልን ።
We have received of the holy body
and the precious blood of Christ.
www.ethiopianorthodox.org

140
ካህን /Priest

ኵሎ አሚረ እባርከከ ወእሴብሕ ለስምከ


ለዓለም ወለዓለመ ዓለም።
ዘወትር አከብርሃለሁ፤ ቅዱስ ስምህንም
ለዘለዓለም አመሰግናለሁ።
Every day will I bless Thee, and I will
praise Thy name for ever and ever.
www.ethiopianorthodox.org
141
ሕዝብ /People
አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ
መንሱት።
አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ
ፈተና አታግባን።
Our Father who art in heaven, lead us
not, Lord, into temptation.
www.ethiopianorthodox.org
142
ዲያቆን /Deacon
ወነአኵቶ ይደልወነ ከመ ንሳተፍ ምሥጢረ
ክብርተ ወቅድስተ።
ክብርት ቅድስት የምትሆን ምሥጢርን እንሳተፍ
ዘንድ ስላበቃን ልናመሰግነው ይገባናል።
And let us give thanks unto Him that
maketh us meet to communicate in
the precious and holy mystery.
www.ethiopianorthodox.org
143
ካህን /Priest
ስብሐተ እግዚአብሔር ይነግር አፉየ ወኵሉ
ዘሥጋ ይባርክ ለስሙ ቅዱስ፣ ለዓለም
ወለዓለመ ዓለም።
አንደበቴ የእግዚአብሔርን ምስጋና ይናገራል
የሥጋም ፍጥረት ሁሉ ቅዱስ ስሙን
ለዘለዓለም ያመሰግናል።
My mouth shall speak the praise of the
Lord, and let all flesh bless His Holy name
for ever and ever.
www.ethiopianorthodox.org
144
ሕዝብ /People
አቡነ ዘበሰማያት ኢታብአነ እግዚኦ ውስተ
መንሱት።
አባታችን ሆይ! በሰማይ የምትኖር አቤቱ ወደ
ፈተና አታግባን።
Our Father who art in heaven, lead us
not, Lord, into temptation.
www.ethiopianorthodox.org
145
ካህን /Priest ኀዳፌ ነፍስ /Pilot of the Soul
ዳዊት በመዝሙር እንደተናገረ አቤቱ በጥላህ ማን
ያድራል። በመቅደስህስ ተራራነት ማን ያርፋል።
መንፈስ ቅዱስ መለሰ እንዲህም አለ። በንጽሕና
የሚኖር ጽድቅንም የሚሠራ ነው።በልቡናው
እውነትን የሚናገር፤
As David said in the Psalms Lord, who shall abide
in Thy tabernacle? who shall dwell on the hill of
Thy sanctuary? Then the Holy Spirit answered
and said: He that walks uprightly, and works
righteousness, and speaks the truth in his heart.
www.ethiopianorthodox.org
146
በአንደበቱ ያልሸነገለ በባልንጀራው ላይ ክፉ
ያላደረገ፤ ዘመዶቹን ያላሰደበ። ክፉ ነገር በፊቱ
የተናቀ፤ እግዚአብሔርን የሚፈሩትን ሰዎች
የሚያከብራቸው ባልንጀራውን ምሎ የማይከዳ፤
He that does not gossip with his tongue nor
does evil to his neighbor, nor takes up a
reproach against his neighbor. In whose
eyes a vile person is disregarded; but he
honors them that fear the Lord. He that
promises his neighbor and does not lie.
www.ethiopianorthodox.org
147
ወርቁን በአራጣ ያላበደረ በንጹሑ ሰው ላይ
ማማለጃን ያልተቀበለ፤ እንዲህ የሚያደርግ
ለዘላለሙ አይታወክም።
ዳግመኛም ወደ እግዚአብሔር ተራራ ማን
ይወጣል በመቅደሱስ ቦታ ማን ይቆማል አለ።
He that puts not out his money to usury,
nor takes a bribe against the innocent. He
that does these things shall never be moved.
Again he said Who shall ascend into the
mount of the Lord? Or who shall stand in the
place of His sanctuary?
www.ethiopianorthodox.org
148
መንፈስ ቅዱስ መለሰ እንዲህም አለ፦
ልቡ ንጹሕ እጁም ንጹሕ የሆነ ነው፤ በሰውነቱ ላይ
ከንቱን ነገር ያልታቀበለ ለባልንጀራው በሽንገላ
ያልማለ፤ እርሱ ከእግዚአብሔር ዘንድ በረከትን
ይቀበላል። ሠሪዋ ተጠባቢዋ አምላካችን
እግዚአብሔር ወደሚሆን አገር ይገባል።
The Holy Spirit answered and said:
He that has a pure heart and clean hands; who
has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn
to his neighbor deceitfully. He shall receive the
blessing from the Lord, whose builder and
maker is the Lord our God.
www.ethiopianorthodox.org
149
ዲያቆን: Deacon
ጸልዩ
Pray ye!

www.ethiopianorthodox.org

150
ካህን /Priest
ኑ ከፍ ከፍ እናድርጋት ኑ እናክብራት ኑ በዓል እናድርጋት፤
የበዓላትን መጀመሪያ ይህችውም ክብርት የምትሆን
የክርስትያን ሰንበት ናት። ትናንት በመግባቷ ደስ እንዳለን
በመውጣቷ ደስ ብሎን እንሸኛት፤ በርስዋ ሥጋችንን
በማሳረፍ እየተጋን።
Come, let us exalt; come, let us praise; come,
let us honor; come, let us celebrate the chief
of the holy days which is the holy Sabbath of
the Christians. As we rejoiced yesterday at its
entrance so also let us bid it fare well rejoicing
still as it departs, observing it for our body’s
rest.
www.ethiopianorthodox.org
151
ዕረፍታችንን ግን በደዌ እንደታመመ ሰው በመተኛት
አይደለም፤ ቀንና ሌሊት በመትጋት ነው እንጅ፤ የዚህች
ዕለት ወዳጆችዋ እንሆን ዘንድ። ዳግመኛም እንደ
እንስሳት ለሆን፤ ከእንስሳትም ለከፋን ለእኛ
ወደአምላካችን ወደ እግዚአብሔር ለምኝልን ስለኛ
አማልጂ እንበል።
And our rest is not to sleep like a suffering one
in his disease, but to watch day and night that
we may cherish this day. Again let us say, Pray
for us and intercede towards the Lord our God
for us who have become like animals and even
have done evil more than them.
www.ethiopianorthodox.org
152
ቅድስት ሆይ በየሳምንቱ ወደኛ ነዪ በአንቺ
ደስ ይለን ዘንድ ለዘለዓለሙ፤
O holy one, come unto us every
week that we may rejoice in Thee,
unto the endless ages
ሕዝብ /People
አሜን Amen
www.ethiopianorthodox.org
153
¡Õ¦»„ ¤HT hKg
www.ethiopianorthodox.org 328
 
   
   
  
  
 
   
  
    
  
www.ethiopianorthodox.org 329
(2X) 

(2X)
(2X)


(2X)
^(2X)

                  
(2X)
www.ethiopianorthodox.org 330

(2X)


(2X)
(2X)


(2X)

www.ethiopianorthodox.org 331
¡Õ¦»„ ¤HT hKg
www.ethiopianorthodox.org 332
Deacon

   


   
    
   
 
Bow your heads in front of the Lord our
God, that He may bless you at the hand
of His servant the priest.

www.ethiopianorthodox.org 333
People
  

   

Amen. May He bless us at the hand of his


servant the priest.
Priest
      
    

O Lord, save Thy people and bless Thine


inheritance. www.ethiopianorthodox.org 334
Priest
 

The Lord be with all of you.

People
 
 
And with your spirit, Amen.

www.ethiopianorthodox.org 335
People
   
     
  
   
  
  
 

May God bless us, His servants, in peace.


Remission be unto us who have received Thy
body and Thy blood. Enable us by the Spirit to
tread upon all the power of the enemy.
www.ethiopianorthodox.org 336
      
  
    
  
    
      
    
    

We all hope for the blessing of Thy holy hand


which is full of mercy. From all evil works keep
us apart, and in all good works unite us. Blessed
be He Who has given us His holy body and His
precious blood www.ethiopianorthodox.org 337
     
  
   
 
   
    
We have received grace and we have found
life by the power of the cross of Jesus
Christ. Unto Thee, Lord, do we give
thanks, for we have received grace from
the Holy Spirit.

www.ethiopianorthodox.org 338
ዲያቆን /Deacon

እትው በሰላም።
በሰላም ወደ ቤታችሁ ግቡ።
Go ye in peace.

www.ethiopianorthodox.org
154

You might also like