2022-11-23 Styletto X Hearing Aids Manual
2022-11-23 Styletto X Hearing Aids Manual
Styletto X and
Styletto X Charger
User Guide
Content Inserting and removing the hearing instruments 26
Adjusting the volume 33
Welcome 6 Changing the hearing program 34
Intended use 8 Charging the internal battery of your charger 35
Checking the battery capacity of your charger 40
Your hearing instruments 9
Instrument type 9 Special listening situations 42
Getting to know your hearing instruments 11 On the phone 42
Components and names 12 Audio streaming with iPhone 44
Hearing programs 15 Airplane mode for hearing instruments 45
Features 15 Frequently asked questions 46
Daily use 16
Maintenance and care 49
Charging 16
Hearing instruments 49
Turning on and off hearing instruments 24
Ear pieces 52
Switching to standby mode 25
Charger 57
2 3
Professional maintenance 58 Country-specific information 84
Important safety information for hearing instruments Important information 85
and charger 59 Conformance information for charger 85
Safety information on lithium-ion rechargeable batteries 59 Service and warranty 90
Safety information for hearing instruments 62
Safety information for charger 62 Enhance your Signia experience
Learn about your hearing aids and accessories you may find
Further information 69
helpful, access the latest information about hearing health, and
Accessories 69
receive promotional offers by joining the Signia hearing health
Operating, transport and storage conditions for hearing
community at* www.signiausa.com/join or:
instruments and charger 70
Disposal information 72
Learn more
Symbols 73 about Signia
Troubleshooting for hearing instruments 78 products by *We respect your privacy. We will not sell, rent, or give
your name or e-mail address to anyone. At any time,
scanning the
Troubleshooting for the charger 80 QR code
you can select a link at the bottom of every email to
unsubscribe or update profile.
4 5
Welcome CAUTION
It is important to read this user guide and the safety manual
Thank you for choosing our hearing instruments to accompany you thoroughly and completely. Follow the safety information to
through everyday life. Like anything new, it may take you a little avoid damage or injury.
time to become familiar with them.
This guide, along with support from your Hearing Care Professional, Before using your hearing instruments for the first time, fully
will help you understand the advantages and greater quality of life charge them.
your hearing instruments offer.
To receive the most benefit from your hearing instruments, it is
recommended that you wear them every day, all day. This will help
you get adjusted to them.
6 7
Intended use Your hearing instruments
Hearing instruments are intended to improve the hearing of
hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing This user guide describes optional features that your hearing
instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. instruments may or may not have.
acousticians, audiologists or ENT doctors. Ask your Hearing Care Professional to indicate the features
The charger is intended to charge our specific hearing instruments that are valid for your hearing instruments.
with built‑in power cells (lithium‑ion rechargeable batteries).
Use the hearing instruments and accessories only as described in
Instrument type
the respective user guides. Your hearing instruments are a RIC (Receiver-in-Canal) model.
The receiver is placed within the ear canal and connected to
the instrument via a receiver cable. The instruments are not
intended for children under the age of 3 years or persons with a
developmental age of under 3 years.
A power cell (lithium-ion rechargeable battery) is permanently built
into your hearing instrument. This enables easy charging with our
charger.
8 9
The wireless functionality enables advanced audiological features Getting to know your hearing instruments
and synchronization between your two hearing instruments.
Your hearing instruments have no controls.
Your hearing instruments feature Bluetooth® low energy* technology
If you want to adjust the volume or switch hearing programs
allowing for easy data exchange with your smartphone, and for
manually, you can ask your Hearing Care Professional about a
seamless audio streaming with your iPhone**.
remote control option.
* The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any
use of such marks by the legal manufacturer of this product is under licenses. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
** iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
10 11
Components and names
➊
➍ ➋
➌ ➌ ➐
➏
➌ ➌
➊ ➍ ➍
➋
➎ ➎ ➏ ➎
➊ Lid ➍ Status LEDs Charger
➊ Ear piece ➍ Microphone openings
➋ Charging slots ➎ Button
➋ Receiver ➎ Charging contacts
➌ Status LEDs hearing ➏ USB port for power supply
➌ Receiver cable ➏ Side indicator instruments
(red = right ear, blue = left ear) ➐ USB power cable
12 13
You can use the following standard ear pieces: Hearing programs
Standard ear pieces Size
1
Click Sleeve (vented or closed)
2
3
Click Dome™ single 4
(open or closed)
5
Click Dome semi‑open 6
Read more in section "Changing the hearing program".
Charging
How you can use the charger Mobile charging
You can use your charger in three different ways. When you are mobile with no electrical outlet available,
you can still charge your hearing instruments. Energy
Charging via electrical outlet
is fed from the charger's integrated battery into your
When the charger is plugged in or placed on hearing instruments.The charger must be turned on to
a wireless Qi-charger, it charges the hearing do so.
instruments (if they are placed in the charger) and
The charging status of charger and hearing instruments
it charges the integrated battery at the same time.
is shown by pushing the button or opening the lid.
As long as the charger is being charged by an
external power source, charger LED shows the
charging status of the integrated battery and the LEDs for the
hearing instruments show the status of the hearing instruments.
16 17
Safekeeping ● When the charger turns on, the status of the hearing instruments
and the status of the charger's internal battery are displayed for
When charging of hearing instruments is completed, 7 seconds.
safety store your hearing instruments inside the charger
with lid closed. ● When the charger turns off, the front LED lights up green and
fades out over a period of approximately 7 seconds. Shut down
In case you want to store the hearing instruments for a is complete after approximately 7 seconds.
longer time, you can turn off the charger. The charger
can only be turned off when there is no power source
connected into the charger.
20 21
Charging status of hearing instruments LED Status description
The LED next to the hearing instrument indicates the LED is off
charging status of the hearing instrument. Note that the No hearing instrument is in the charger, hearing instrument is not
status is only displayed immediately after putting the placed correctly, or charger is off.
hearing instruments in the charger, when you briefly
press the button or when you open the lid. When the Pulsing orange
charger is off, no status is displayed at all. Cooling phase. Charging is resumed when the device has cooled
down. Please refer to section "Troubleshooting".
LED Status description Blinking red
Pulsing green Hearing instrument error. Please refer to section
Hearing instrument is being charged. "Troubleshooting".
Green
Hearing instrument is fully charged.
22 23
Low power indication of the hearing instruments Switching to standby mode
You will hear an alert signal to indicate the power cell is running Via remote control, you can switch your hearing instruments to
low. The signal will be repeated every 20 minutes. Depending on standby mode. This mutes the hearing instruments. When you leave
the usage of your hearing instruments, you have approximately standby mode, the previously used volume and hearing program
1.5 hours to charge your hearing instruments before they stop are set.
working. Note:
Turning on and off hearing instruments ● In standby mode, the hearing instruments are not turned off
completely. They draw some power.
You have the following options to turn your hearing instruments on
Therefore we recommend to use standby mode only for a short
or off.
period of time.
X Turning on: Take the instruments out of the charger.
The startup melody is played in your hearing instruments. The
● If you want to leave standby mode, but the remote control is
not at hand: Turn your hearing instruments off and on again
default volume and hearing program are set.
(by shortly placing them in the charger until one or more LEDs
X Turning off: Place the hearing instruments in the charger. light up). Wait until the startup melody is played in your hearing
Note that the charger must be on. instruments. This may take several seconds. Note that the
default volume and hearing program are set.
24 25
Inserting and removing the hearing instruments Correct:
Your hearing instruments have been fine-tuned for your right and
left ear. Colored markers indicate the side:
● red marker = right ear
● blue marker = left ear
26 27
X Hold the receiver cable at the bend closer to the ear piece. CAUTION
X Carefully push the ear piece in the Risk of injury!
ear canal ➊.
X Twist it slightly until it sits well. ➋ X Insert the ear piece carefully and not too deeply into the
ear.
Open and close your mouth to
avoid accumulation of air in the ● It may be helpful to insert the right hearing instrument
ear canal. with the right hand and the left hearing instrument with
X Lift the hearing instrument and slide the left hand.
it over the top of your ear ➋. ● If you have problems inserting the ear piece, use the
➊ other hand to gently pull your earlobe downwards. This
opens the ear canal and eases insertion of the ear piece.
28 29
The optional retention strand helps to securely retain the ear piece Removing a hearing instrument:
in your ear. To position the retention strand:
X Bend the retention strand and position
X Lift the hearing instrument and slide
it over the top of your ear ➊.
➊
it carefully into the bottom of the bowl of
your ear (refer to the picture).
X Grip the receiver in the ear canal with two fingers and pull it
carefully out ➋.
Do not pull the receiver cable.
30 31
CAUTION Adjusting the volume
Risk of injury! Your hearing instruments automatically adjust the volume to the
X In very rare cases the ear piece could remain in your ear listening situation.
when removing the hearing instrument. If this happens, X If you prefer manual volume adjustment, use a remote control
have the ear piece removed by a medical professional. option.
Clean and dry your hearing instruments after usage. Read more in An optional signal can indicate the volume change.
section "Maintenance and care".
32 33
Changing the hearing program Charging the internal battery of your charger
Depending on the listening situation, your hearing instruments NOTICE
automatically adjust their sound.
Use of incompatible parts poses a risk of malfunction.
Your hearing instruments may also have several hearing programs X Use only the USB power cable that is provided with the
which allow you to change the sound, if needed. An optional signal charger.
tone can indicate the program change.
X To change the hearing program manually, use a remote control
option. X Ensure your electrical plug complies with the requirements.
Refer to the section "Requirements for the electrical plug".
Refer to section "Hearing programs" for a list of your hearing
programs. X Connect the USB-C side of the USB power cable to the USB
port of the charger ➊.
The default volume is applied.
X Connect the other side of the USB power cable to a suitable
electrical plug ➋.
34 35
Charging the internal battery with wireless Qi-charging
➋
➊
36 37
The charging status of the charger is shown until it is fully LED Status description
charged. After that the LEDs are turned off for power saving
reasons. Pulsing green
Internal battery is being charged.
Charging status of your charger Green
The front LED indicates the charging status of the Charger is fully charged.
charger and its internal battery. LED is off (wireless charging)
While the internal battery is being charged, the Charger is fully charged.
charging status is indicated as follows:
Pulsing orange
Cooling phase. Charging is resumed when the device has cooled
down. Please refer to section "Troubleshooting".
Blinking red
Charger error. Please refer to section "Troubleshooting".
For an overview of the hearing instruments' charging status, refer to
the section "Charging hearing instruments".
38 39
Checking the battery capacity of your charger LED Status description
To check whether the charger's internal battery has Orange
enough capacity to fully charge your hearing instruments
Internal battery does not have enough capacity to fully charge two
when you are mobile:
hearing instruments.
X Disconnect the charger from the electrical outlet.
Blinking orange
X Briefly press the button.
Internal charger battery empty. Charging of hearing instruments is
The front LED indicates the status of the charger's
not possible.
internal battery for 7 seconds.
If the status LED does not light up when you press the button,
LED Status description check the following:
Green ● The charger is off. Press and hold the button for 5 seconds to
turn on the charger.
Internal battery has enough capacity to fully charge two hearing
instruments. ● The charger's internal battery is too low to display the status.
Connect the charger to an electrical outlet, wait several minutes
and try again.
40 41
Special listening situations Telephone program
You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your
On the phone Hearing Care Professional to configure a telephone program.
When you are on the phone, hold the X Switch to the telephone program whenever you are on the
telephone receiver slightly above your ear. phone.
The hearing instrument and telephone receiver If a telephone program is configured for your hearing
have to be aligned. Turn the receiver slightly instruments, it is listed in section "Hearing programs".
so that the ear is not completely covered.
42 43
Audio streaming with iPhone Airplane mode for hearing instruments
Your hearing instruments are Made for iPhone hearing Airplane mode is when Bluetooth of your hearing instruments is
instruments. This means you can get phone calls and listen to turned off. In areas where the use of Bluetooth technology is not
music from your iPhone directly into your hearing instruments. allowed (e.g. on some airplanes), you can deactivate Bluetooth
For more information about compatible iOS devices, pairing, audio mode. This turns Bluetooth in your hearing instruments off
streaming and other useful functions, contact your Hearing Care temporarily. The hearing instruments still work without Bluetooth,
Professional. however direct audio streaming will not be possible and other
functions will not be available.
X To deactivate or activate the Bluetooth mode, use the
smartphone app.
An alert tone indicates when Bluetooth mode is deactivated or
activated.
44 45
Frequently asked questions "
How can I turn off my hearing instruments without
You may have some questions on how to best charge your hearing charging them?
instruments. Read the questions and answers below. If you have X Place the hearing instruments in the charger. Ensure that
more questions, your Hearing Care Professional will help you. they are inserted correctly (status LEDs light up). The hearing
instruments are automatically turned off and start charging.
"
Why do my hearing instruments not turn on when I take X Disconnect the charger from the electrical outlet.
them out of the charger? X Press and hold the button for 5 seconds to turn off the charger.
Check the following: Charging stops.
● The charger is off. Press and hold the button for
5 seconds to turn on the charger. Refer to the section
"Turning the charger on or off".
● The charger's internal battery is too low. Connect the charger to
an electrical outlet.
Now take your hearing instruments out of the charger.
46 47
" Maintenance and care
What should I pay attention to when charging?
The hearing instruments and charger must be clean To prevent damage it is important that you take care of your hearing
and dry. Observe the operation conditions in section instruments and follow a few basic rules, which will soon become a
"Operating, transport, and storage conditions". Avoid charging at part of your daily routine.
high temperatures, as this can shorten the life span and capacity of
the power cell.
Hearing instruments
If you use the charger in a very warm environment, note that Cleaning
it will stop charging if the hearing instruments or the charger's Your hearing instruments have a protective coating. However, if
temperature exceeds 42 °C (107 °F). The LED of the hearing not cleaned regularly you may damage the hearing instruments or
instrument and/or of the charger LED will pulsate orange during the cause personal injury.
cooling phase. Charging resumes automatically after the device has X Clean your hearing instruments daily with a soft, dry tissue.
cooled down. Do not touch the hearing instruments until the front X Never use running water or immerse the
LED pulsing green, the hearing instruments may be hot. devices in water.
X Never apply pressure while cleaning.
48 49
X Ask your Hearing Care Professional for recommended cleaning Note that when you turn off the hearing instruments via a remote
products, special care sets, or more information on how to keep control or smartphone app, the hearing instruments are not
your hearing instruments in good condition. turned off completely. They are in standby‑mode and still draw
some power.
Drying ● Long-term storage (weeks, months, ...): First, fully charge your
Use conventional products to dry your hearing instruments. hearing instruments. Leave them in the charger with the lid
Ask your Hearing Care Professional for recommended drying closed. Once the hearing instruments are fully charged the
products and for individual instructions on when to dry your hearing charger and the hearing instruments are turned off automatically.
instruments. We recommend using drying products while storing the hearing
instruments.
Storage At 6 month intervals you will have to charge the hearing
● Short-term storage (up to several days): Turn off your hearing instruments to avoid an unrecoverable deep‑discharge of the
instruments by placing them in the charger. power cell. Deep‑discharged power cells cannot be charged
The charger must be on. If the charger is not on and you place anymore and they have to be replaced. We recommend
your hearing instruments in the charger, the hearing instruments recharging more frequently than 6 month intervals.
are not turned off. Observe the storage conditions in section
50 "Operating, transport and storage conditions". 51
Ear pieces For Click Domes or Click Sleeves:
X Squeeze the tip of the ear piece.
Cleaning
Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may
affect sound quality. Clean the ear pieces daily.
For all types of ear pieces:
X Clean the ear piece right
after removal with a soft
and dry tissue. Exchanging
This prevents that cerumen Exchange standard ear pieces approximately every three months.
becomes dry and hard. Replace them sooner if you notice cracks or other changes. The
procedure for exchanging standard ear pieces depends on the type
of ear piece. In section "Components and names", your Hearing
Care Professional has marked your type of ear piece.
52 53
Exchanging Click Domes X Take particular care that the new
Click Dome clicks noticeable in
X To remove the old Click Dome, follow the instructions on the
place.
packaging of the Click Domes. Be careful not to pull the receiver
cable. X Check the firm fit of the new
Click Dome.
click
54 55
Exchanging Click Sleeves Charger
X Turn the Click Sleeve inside out.
Cleaning
X Grasp the Click Sleeve and the NOTICE
receiver (not the receiver cable) Risk of injuries caused by electric shock!
with your fingers and pull the X If cleaning is required, disconnect the charger from the
Click Sleeve off. power supply.
X Take particular care that X Clean the charger with a soft, dry tissue.
the new Click Sleeve clicks
X Never use running water or immerse the charger in water.
noticeably in place.
click X Do not sterilize or disinfect the charger.
56 57
Professional maintenance Important safety information for
Your Hearing Care Professional can perform a thorough
professional cleaning and maintenance.
hearing instruments and charger
Ask your Hearing Care Professional for your individual
recommendation of maintenance intervals and for support.
Safety information on lithium-ion rechargeable
batteries
WARNING
A lithium-ion rechargeable battery is permanently built into
your device. Incorrect use of the device can cause the
lithium-ion rechargeable battery to burst.
Risk of injury, fire or explosion!
X Follow the safety instructions for lithium-ion rechargeable
battery in this section.
58 59
● Observe the operating conditions. Refer to the section Replacement and repair have to be performed by a professional.
"Operating, transport, and storage conditions". Therefore:
● Pay special attention to protect your device from extreme heat ● Do not repair or replace the lithium-ion rechargeable battery
(e.g. fire, microwave oven, induction oven or other high induction yourself.
fields) and sunlight. ● In the unlikely event of a lithium-ion rechargeable battery
● Charge your hearing instruments only with the approved bursting or exploding, keep all combustible materials away.
charger. Ask your Hearing Care Professional for support. In any of the above cases, return your device to the Hearing Care
● Do not disassemble the device. Professional.
● Do not use the device in explosive atmospheres.
WARNING
● Do not use devices that are deformed or obviously damaged.
Risk of electric shock!
● Do not use the device when its performance after charging
X Connect the charger only with a USB power supply which
decreases considerably. Return the device to your Hearing Care
Professional. complies with IEC 60950-1 and/or IEC62368-1.
60 61
Safety information for hearing instruments WARNING
For more safety information, refer to the safety manual supplied Risk of injury!
with the device. X Do not use obviously damaged devices and return them
to point of sale.
62 63
WARNING WARNING
Risk of burns! Charging systems may interfere with measuring devices and
X Do not place anything other than your hearing instruments electronic equipment.
in the charger. X In hospitals: The charger complies with CISPR 35 and
CISPR 32. Therefore the use of the charger in hospitals
WARNING should be permissible. Nevertheless the charger may
Choking hazard! interfere with highly sensitive devices. In those cases
Your device contains small parts which can be swallowed. appropriate steps shall be taken (increase distance from
sensitive devices or disconnect the charger from power
X Keep hearing instruments, batteries and accessories out
supply).
of reach of children and mentally disabled persons.
X If parts have been swallowed consult a physician or
hospital immediately.
64 65
WARNING Product safety for charger
Interference with implantable devices
NOTICE
X The device can be used with all electronic implants
X Protect your device from extreme heat. Do not store it in
that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012
direct sunlight.
Electromagnetic compatibility standard for human
implants.
NOTICE
X In case your implant does not comply with the
X Protect your devices from high humidity.
ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 standard, consult the
manufacturer of your implantable device for information
NOTICE
about the risk of disturbance.
X Do not dry your devices in the microwave oven.
NOTICE
Do not drop. Internal components may get damaged.
66 67
Requirements for the electrical plug Further information
Use an electrical plug with an output voltage of 5 V and a minimum
output current of 500 mA. Accessories
WARNING The type of available accessories depends on the instrument type.
Examples are: a remote control, an audio streaming device, or a
Risk of electric shock!
smartphone app for remote control.
X Connect the charger only with a USB power supply which
complies with IEC 60950-1 and/or IEC62368-1. Consult your Hearing Care Professional for further information.
68 69
Operating, transport and storage conditions for During extended periods of transport and storage, please observe
hearing instruments and charger the following conditions:
Storage Transport
Operating conditions Discharging Charging
Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C
Temperature 0 to 50 °C 10 to 30 °C (recommended) (50 to 77 °F) (-4 to 140 °F)
(32 to 122 °F) (50 to 86 °F)
Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C
Relative humidity 5 to 93 % 20 to 75 % (maximum range) (50 to 104 °F) (-4 to 140 °F)
Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa Relative humidity 20 to 80 % 5 to 90 %
(recommended)
Relative humidity 10 to 80 % 5 to 90 %
(maximum range)
Atmospheric pressure 700 to 1060 hPa 700 to 1060 hPa
Note that you have to charge the hearing instruments at least every
6 months. For details refer to section "Maintenance and care".
70 71
WARNING Symbols
Risk of injury, fire or explosion during shipment.
Symbols used in this document
X Ship power cells, hearing instruments and/or charger
according to local regulations Points out a situation that could lead to serious, moderate, or
minor injuries.
Disposal information Indicates possible property damage.
X To avoid environmental pollution, do not throw power cells,
hearing instruments or charger into household trash. Advice and tips on how to handle your device better.
X Recycle or dispose of power cells, hearing instruments or
charger according to local regulations. Frequently asked question.
"
72 73
Symbols on the device or packaging Symbols on the device or packaging
CE compliance label, confirms compliance with According to IEC 60601-1, the applied parts of this
certain European Directives, refer to section device are classified as type B.
"Conformance information".
EMC and radio communications compliance label Keep dry during transportation.
Australia, refer to section "Conformance information".
Indicates the legal manufacturer of the device. Temperature during transportation. Read more in
section "Operating, transport and storage conditions".
Do not dispose of the device with general domestic
waste. Read more in section "Disposal information". Relative humidity during transportation. Read more in
section "Operating, transport and storage conditions".
Atmospheric pressure during transportation. Read more
Read and follow the instructions in the user guide. in section "Operating, transport and storage conditions".
74 75
Symbols on the device or packaging
"Made for iPhone", "Made for iPad",
Medical device. and "Made for iPod" mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPhone, iPad, or iPod,
respectively, and has been certified by the developer to meet Apple
Compatible with Qi-certified wireless chargers. performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPhone, iPad, or
iPod may affect wireless performance.
Bluetooth® low energy technology.
76 77
Troubleshooting for hearing instruments Problem and possible solutions
● Clean or exchange the ear piece. Hearing instrument emits signal tones.
● Reinsert the ear piece until it fits securely. Hearing instrument does not work.
No LED lights are on. Charger has reached the temperature limit and is now in
a cooling phase. Charging is resumed after cooling down
● Check if the power supply is connected correctly. (about 15 minutes).
● Do not touch the hearing instruments while the LEDs
are flashing orange. The hearing instruments may be
hot.
● In case the charger enters cooling phase multiple
times during charging, please make sure to place
the charger in an environment that complies with the
recommended operating conditions.
80 81
Problem and possible solutions Problem and possible solutions
Charger LED is blinking red. Hearing instrument's LED is blinking red.
An error in the charger has occured. An error in the hearing instrument has occured.
● Take the hearing instruments out of the charger and ● Take the respective hearing instrument out of the
disconnect the charger from the power supply. charger and disconnect the charger from the power
● Reconnect the charger to the power supply and supply.
re-insert the hearing instruments in the charging ● Contact your Hearing Care Professional for support.
slots. Consult your Hearing Care Professional if you encounter further
If the LEDs are still blinking red: problems.
● Take the hearing instruments out of the charger and
disconnect the charger from the power supply.
● Contact your Hearing Care Professional for support.
82 83
Country-specific information Important information
USA and Canada
Conformance information for charger
Certification information for hearing instruments with wireless
functionality: The CE mark indicates conformity with the following European
directives:
Styletto X:
● 2014/30/EU concerning electromagnetic compatibility
● RF Module 2 ● 2014/35/EU concerning electrical equipment designed for use
● Contains FCC ID: SGI-RFM002 within certain voltage limits
● Contains IC: 267AB-RFM002 ● 2011/65/EU RoHS concerning the restriction of hazardous
substances
The CE mark indicates conformity with certain European directives.
The full text of the declaration of conformity can be obtained from
www.signia-hearing.com/doc.
This device complies EN 55011:2016 / A1:2017 Group 2 Class B.
84 85
This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with
CAN RSS-216 / CNR-216.
Operation is subject to the following conditions:
● This device may not cause harmful interference,
● this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation, and
● the user shall keep a minimal distance of 20 cm (8 in) during the
charging process.
86 87
88 89
Service and warranty Warranty
Service dates
1: 4:
2: 5:
3: 6:
90 91
Styletto X y
Styletto X Charger
Manual del operador
Contenidos Cambio del programa de audición 33
Carga de la pila interna del cargador 34
Bienvenido 6 Comprobación de la capacidad de la pila del cargador 40
Uso previsto 8 Situaciones de escucha especiales 42
Los audífonos 9 Al teléfono 42
Tipo de audífono 10 Transmisión de audio con iPhone 44
La importancia de conocer el audífono 11 Modo avión para los audífonos 45
Componentes y nombres 12 Preguntas frecuentes 46
Programas de audición 15
Mantenimiento y cuidados 49
Características 15
Audífonos 49
Uso diario 16 Moldes 53
Carga 16 Cargador 58
Conexión y desconexión de los audífonos 24 Mantenimiento profesional 59
Cambio al modo de reposo 25
2 Inserción
y extracción de los audífonos 26 3
Información importante de seguridad de los audífonos y Información importante 87
el cargador 60 Información de conformidad para el cargador 87
Información de seguridad sobre las pilas recargables de Servicio y garantía 90
ion de litio 60
Información de seguridad de los audífonos 63
Información de seguridad del cargador 63
Mejore su experiencia Signia
Información adicional 70
Los accesorios que le puedan ser útiles, acceda a la información
Accesorios 70
más reciente sobre salud auditiva y reciba ofertas promocionales
Condiciones de funcionamiento, transporte y
al formar parte de la comunidad de salud auditiva de Signia en*
almacenamiento de los audífonos y el cargador 71
www.signiausa.com/join o:
Información sobre la eliminación 73
Símbolos 74 *Respetamos su privacidad. No venderemos ni
alquilaremos ni daremos su nombre o dirección
Para conocer
Solución de problemas para los audífonos 80 más acerca de
los productos de
de correo electrónico a nadie. Para cancelar su
suscripción o para actualizar sus datos, usted puede
Solución de problemas para el cargador 82
Signia escanee
el código seleccionar el enlace que aparece en la parte inferior
QR .
del correo electrónico, en cualquier momento.
Información específica por país 86
4 5
Bienvenido ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente este manual del
Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en operador y el manual de seguridad de principio a fin. Siga la
su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que información de seguridad para evitar daños o lesiones.
tarde un poco en familiarizarse con ellos.
Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, Antes de utilizar los audífonos por primera vez, cárguelos
le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que completamente.
le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo beneficio posible de los audífonos, se
recomienda que los lleve a diario y durante todo el día. Esto le
ayudará a adaptarse a ellos.
6 7
Uso previsto Los audífonos
Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las
personas con problemas auditivos. El diagnóstico y la prescripción En este manual del operador se describen características
de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener.
expertos en acústica, audiólogos u otorrinolaringólogos. Solicite al especialista en audición que le indique qué
El cargador se ha diseñado específicamente para cargar nuestros características son válidas para sus audífonos.
audífonos con baterías integradas (pilas recargables de ion de litio).
Use los audífonos y los accesorios solo del modo descrito en los
manuales del operador respectivos.
8 9
Tipo de audífono Los audífonos incorporan la tecnología Bluetooth® low energy*, que
permite intercambiar datos de manera sencilla con su smartphone y
Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal (RIC,
transmitir audio sin problemas con su iPhone**.
por sus siglas en inglés). El auricular se coloca dentro del canal
auditivo y se conecta al instrumento por medio de un cable del La importancia de conocer el audífono
auricular. Estos audífonos no se han diseñado para niños menores
de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo esté por Los audífonos no tienen controles.
debajo de los 3 años. Si desea ajustar el volumen o cambiar de programa de audición
El audífono contiene una batería (recargable de ion de litio) manualmente, puede solicitar a su especialista de audición la
integrada de forma fija. Esto permite cargarlo fácilmente con el opción del telemando.
cargador.
La funcionalidad inalámbrica proporciona características
audiológicas avanzadas entre los dos audífonos. * La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y el uso de dichas marcas por parte del fabricante autorizado se realiza bajo licencia.
Las demás marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
** iPad, iPhone y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y en otros
países.
10 11
Componentes y nombres
➊
➋
➍ ➌ ➐
➌ ➏ ➌ ➌
➍ ➍
➊
➋ ➎ ➏ ➎
➎
➊ Tapa ➎ Botón
➊ Molde ➍ Orificios del micrófono ➋ Ranuras de carga ➏ Puerto USB para fuente de
alimentación
➋ Auricular ➎ Contactos de carga ➌ Indicador de estado LED de
➌ Cable del auricular ➏ Indicador de lado los audífonos ➐ Cable de alimentación USB
(rojo = oído derecho, ➍ Indicador de estado LED del
azul = oído izquierdo) cargador
12 13
Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Programas de audición
Moldes estándar Tamaño
1
Click Sleeve (ventilado o cerrado)
2
3
Click Dome™ único 4
(abierto o cerrado)
5
Click Dome semiabierto 6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Click Dome doble
Características
Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga más La función terapéutica para acúfenos genera un ruido
información en la sección "Mantenimiento y cuidados". para distraerle de los acúfenos.
14 15
Uso diario Para ahorrar energía después de la carga inalámbrica, las luces
LED se apagarán una vez que el cargador y los audífonos estén
completamente cargados.
Carga
Uso del cargador
El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Carga móvil
Los audífonos se pueden cargar aun cuando no se
Carga a través de enchufe de pared
disponga de un enchufe de pared. La energía pasa de la
Cuando el cargador está enchufado o sobre un pila integrada del cargador a los audífonos, para lo cual
cargador inalámbrico compatible Qi, este carga el cargador debe estar conectado.
los audífonos (si están colocados en el cargador)
El estado de carga del cargador y de los audífonos se
y la pila integrada al mismo tiempo.
muestra al pulsar el botón o abrir la tapa.
Mientras el cargador se está cargado mediante
una fuente de alimentación externa, la luz LED
del cargador muestra el estado de carga de la pila integrada y las
luces LED de los audífonos muestran el estado de los audífonos.
16 17
Mantenimiento Conexión y desconexión del cargador
Cuando se complete la carga de los audífonos, Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se
guárdelos dentro del cargador con la tapa cerrada. conecta automáticamente y no se puede desconectar.
En caso de que desee guardar los audífonos durante Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante
más tiempo, puede apagar el cargador. El cargador 5 segundos para conectar o desconectar el cargador.
solo se puede apagar si no tiene ninguna fuente de ● Cuando el cargador se conecta, se muestra el estado de los
alimentación conectada. audífonos y de la pila interna del cargador durante 7 segundos.
● Cuando el cargador se apaga, la luz LED frontal se enciende en
verde y se desvanece durante un período de aproximadamente
7 segundos. Se termina de apagar luego de aproximadamente
7 segundos.
18 19
Carga de los audífonos S los LED de estado no se encienden al insertar los audífonos,
compruebe lo siguiente:
X Coloque el audífono derecho
en la ranura de carga marcada ● Los audífonos no están bien colocados. Empújelos ligeramente
con una "R", y el audífono dentro de las ranuras de carga o cierre la tapa del cargador.
izquierdo en la ranura de carga ● El cargador está apagado. Mantenga pulsado el botón durante
marcada con una "L". 5 segundos para conectar el cargador.
X Guarde los moldes con ● La pila interna del cargador no tiene carga suficiente para la
cuidado. carga móvil. Conecte el cargador a un enchufe de pared.
X Cierre la tapa del cargador AVISO
para ahorrar energía.
Si coloca el audífono en la ranura de carga incorrecta, el
X Los audífonos se desconectan cable del auricular puede sufrir daños al cerrar la tapa del
automáticamente y se cargador.
empiezan a cargar. El estado de carga se muestra durante
7 segundos.
20 21
Estado de carga de los audífonos Descripción del estado de las luces LED
El LED junto al audífono indica su estado de carga. La luz LED está apagada
El estado de carga solo se muestra justo después No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no está bien
de colocar los audífonos en el cargador, al pulsar colocado o el cargador está desconectado.
brevemente el botón o al abrir la tapa. Cuando el
cargador está desconectado, no se muestra ningún La luz LED parpadea en naranja
estado. Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el
dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección “Solución de
Descripción del estado de las luces LED problemas”.
Luz LED parpadea en verde La luz LED parpadea en rojo
El audífono se está cargando. Error en el audífono. Consulte la sección “Solución de problemas”.
Verde
El audífono está completamente cargado.
22 23
Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos Cambio al modo de reposo
Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) con un
agotando. La señal se repetirá cada 20 minutos. Según el nivel de telemando. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se
uso de los audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para cargar sale del modo de espera, se recuperan el volumen y el programa
los audífonos antes de que dejen de funcionar. de audición utilizados anteriormente.
Nota:
Conexión y desconexión de los audífonos ● En el modo de espera, los audífonos no están desconectados
Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar completamente. Siguen consumiendo energía.
los audífonos. Por este motivo, se recomienda utilizar el modo de espera solo
X Conexión: Saque los audífonos del cargador. durante periodos breves.
Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos. ● Si desea salir del modo de espera pero no tiene a mano el
Se restablecen el volumen y el programa de audición telemando: Desconecte y vuelva a conectar los audífonos
predeterminados. (colocándolos brevemente en el cargador hasta que se
X Desconexión: Coloque los audífonos en el cargador. enciendan uno o varios LED). Espere hasta que se reproduzca
la melodía de inicio en los audífonos. Esto puede tardar varios
Tenga en cuenta que el cargador debe estar conectado.
segundos. Se restablecen el volumen y el programa de audición
24 predeterminados. 25
Inserción y extracción de los audífonos Correcto:
Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. El
color de las marcas indican el lado:
● marca roja = oído derecho
● marca azul = oído izquierdo
26 27
X Sujete el cable del auricular por la curva más próxima al molde. ATENCIÓN
X Introduzca con cuidado el molde en Peligro de lesiones.
el canal auditivo ➊.
X Gírelo un poco para que se asiente ➋ X Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no
profundice demasiado.
bien.
Abra y cierre la boca para evitar ● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con
la acumulación de aire en el la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano
canal auditivo. izquierda.
X Levante el audífono y deslícelo por ● Si tiene problemas para insertar el molde, tire
la parte superior de la oreja ➋. ➊ suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con la otra
mano. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del
molde.
28 29
El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma segura Extracción del audífono:
el molde en el oído. Para colocar el filamento de sujeción:
X Doble el filamento de sujeción y
X Levante el audífono y deslícelo
por la parte superior de la
➊
colóquelo con cuidado en la parte oreja ➊.
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
➋
X Sujete el auricular del canal auditivo con dos dedos y tire de él
con cuidado ➋.
No tire del cable del auricular.
30 31
ATENCIÓN Cambio del programa de audición
Peligro de lesiones. Según la situación de escucha, los audífonos ajustan
X En casos muy raros, el molde podría permanecer en automáticamente el sonido.
el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de
profesional médico se lo extraiga. audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono
Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga más de aviso opcional puede indicar el cambio de programa.
información en la sección "Mantenimiento y cuidados". X Para cambiar el programa de audición manualmente, utilice un
telemando opcional.
Regulación del volumen Para obtener una lista de los programas de audición, consulte la
Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación sección "Programas de audición".
auditiva. Se ha aplicado el volumen predeterminado.
X Si prefiere el ajuste manual del volumen, utilice un telemando
opcional.
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
32 33
Carga de la pila interna del cargador
AVISO
El uso de componentes incompatibles puede ocasionar
fallos.
X Utilice únicamente el cable de alimentación USB ➋
suministrado con el cargador. ➊
34 35
Carga de la pila interna con cargador inalámbrico Qi inalámbrica de transmisión con certificación Qi.
El estado de carga del cargador se muestra hasta que esté
completamente cargado. Luego, las luces LED se apagan para
ahorrar energía.
36 37
Estado de carga del cargador Descripción del estado de las luces LED
El LED frontal indica el estado de carga del La luz LED parpadea en naranja
cargador y de su pila interna. Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el
Durante el proceso de carga de la pila interna, el dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección “Solución de
estado de carga se indica del siguiente modo: problemas”.
La luz LED parpadea en rojo
Descripción del estado de las luces LED
Error en el cargador. Consulte la sección “Solución de problemas”.
Luz LED parpadea en verde
Para obtener información general del estado de carga de los
La pila interna se está cargando. audífonos, consulte la sección “Carga de los audífonos”.
Verde
El cargador está completamente cargado.
La luz LED está apagada (carga inalámbrica)
El cargador está completamente cargado.
38 39
Comprobación de la capacidad de la pila del Descripción del estado de las luces LED
cargador Naranja
Para comprobar si la pila interna del cargador tiene La pila interna no tiene capacidad suficiente para cargar dos
capacidad suficiente para cargar los audífonos audífonos por completo.
completamente en modo móvil:
Parpadeo en naranja
X Desconecte el cargador del enchufe de pared.
La pila interna del cargador está descargada. No se puede realizar
X Pulse brevemente el botón.
la carga de los audífonos.
La luz LED frontal indica el estado de la pila interna
Si el LED de estado no se enciende al pulsar el botón, compruebe
del cargador durante 7 segundos.
lo siguiente:
Descripción del estado de las luces LED ● El cargador está desconectado. Mantenga pulsado el botón
durante 5 segundos para conectar el cargador.
Verde
La pila interna tiene capacidad suficiente para cargar dos
● La pila interna del cargador no tiene carga suficiente para
mostrar el estado. Conecte el cargador a un enchufe de pared,
audífonos por completo.
espere unos minutos y vuelva a intentarlo.
40 41
Situaciones de escucha especiales Programa de teléfono
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado.
Al teléfono Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa
de teléfono.
Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor
del teléfono un poco por encima de la oreja. X Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono.
El audífono y el receptor del teléfono deben Si se ha configurado un programa de teléfono para
estar alineados. Gire el receptor ligeramente los audífonos, aparece en la lista de la sección
hacia fuera, de modo que la oreja no quede "Programas de audición".
totalmente cubierta.
42 43
Transmisión de audio con iPhone Modo avión para los audífonos
Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto significa El modo avión está activado cuando la función de Bluetooth de los
que puede atender llamadas telefónicas y escuchar música de su audífonos está desactivada. En áreas en las que no se permite el
iPhone directamente en los audífonos. uso de tecnología Bluetooth (por ejemplo, en algunos aviones),
Para obtener más información sobre dispositivos iOS compatibles, puede desactivar el modo Bluetooth. Esta acción desactiva
emparejamiento, transmisión de audio y otras funciones útiles, la función de Bluetooth de los audífonos temporalmente. Los
póngase en contacto con su especialista en audición. audífonos siguen funcionando sin Bluetooth. Sin embargo, la
transmisión directa de audio no es posible y otras funciones no
están disponibles.
X Para activar o desactivar el modo Bluetooth, utilice la aplicación
para smartphones.
Un tono de alerta indica cuándo se activa o se desactiva el modo
Bluetooth.
44 45
Preguntas frecuentes "
¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos?
Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera X Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que
de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que están bien insertados (los LED de estado se encienden). Los
se proporcionan a continuación. Si tiene otras preguntas, su audífonos se desconectan automáticamente y se empiezan a
especialista en audición puede ayudarle. cargar.
" X Desconecte el cargador del enchufe de pared.
¿Por qué no se conectan los audífonos cuando los saco
X Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para
del cargador?
desconectar el cargador. La carga se detiene.
Compruebe lo siguiente:
● El cargador está desconectado. Mantenga pulsado el botón
durante 5 segundos para conectar el cargador. Consulte la
sección "Conexión y desconexión del cargador".
● La pila interna del cargador no tiene suficiente carga. Conecte el
cargador a un enchufe de pared.
Ahora extraiga los audífonos del cargador.
46 47
" Mantenimiento y cuidados
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los
audífonos? Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas
Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina
Respete las condiciones de funcionamiento de la sección diaria.
"Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Evite realizar la carga a temperaturas elevadas, ya que se podría
Audífonos
reducir la vida útil y la capacidad de la pila.
Limpieza
Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso, tenga
Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, si no se
en cuenta que, si la temperatura de los audífonos o del cargador
limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos
supera los 42 °C (107 °F), la carga se detendrá. La luz LED del
o daños personales.
audífono o la luz LED del cargador parpadearán en naranja durante
la fase de enfriamiento. La carga se reanuda automáticamente una X Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
vez que se enfría el dispositivo. No toque los audífonos mientras
las luces LED frontales parpadeen en naranja, ya que podrían estar
calientes.
48 49
X No utilice nunca agua corriente ni sumerja los Almacenamiento
dispositivos en agua.
X No aplique nunca presión durante la limpieza.
● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Coloque los
audífonos en el cargador para desconectarlos.
El cargador debe estar conectado. Si el cargador no está
X Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de conectado y coloca los audífonos en el cargador, estos no se
limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale apagarán.
más información sobre cómo mantener los audífonos en buen
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con un control
estado.
remoto o por medio de la aplicación para smartphones, los
audífonos no se apagarán completamente. Entrarán en modo
Secado
de espera y seguirán consumiendo algo de energía.
Utilice productos convencionales para secar los audífonos.
Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de
● Almacenamiento a largo plazo (semanas, meses, etc.): En
primer lugar, cargue completamente los audífonos. Déjelos en
secado recomendados y sobre instrucciones específicas acerca de el cargador con la tapa cerrada. Una vez que los audífonos
cuándo secar los audífonos. están completamente cargados, el cargador y los audífonos se
apagan automáticamente.
50 51
Se recomienda el uso de productos de secado durante el Moldes
almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin de evitar una Limpieza
descarga completa irrecuperable de la batería. Las baterías que Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto
se han descargado completamente no pueden volver a cargarse puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los moldes a diario.
y deben sustituirse. Recomendamos realizar la recarga con más
Para todos los tipos de moldes:
frecuencia que cada 6 meses.
X Limpie el molde
Respete las condiciones de almacenamiento de la sección
con un paño
"Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
suave y seco
justo después de
extraerlo.
De este modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
52 53
Para Click Domes o Click Sleeves: Sustitución del Click Domes
X Apriete la punta del molde. X Para retirar el Click Dome anterior, siga las instrucciones que
aparecen en el embalaje del Click Domes. Tenga cuidado de no
tirar del cable del auricular.
Sustitución
Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses.
Sustitúyalos más pronto si observa grietas u otros cambios. El
procedimiento para sustituir los moldes estándar depende del tipo
de molde. En la sección "Componentes y nombres", su especialista
en audición ha marcado el tipo de molde.
54 55
X Asegúrese de que el nuevo Sustitución de Click Sleeves
Click Dome quede bien
X Gire el Click Sleeve de adentro
colocado (deberá oír un clic).
hacia afuera.
X Compruebe que el nuevo
Click Dome encaje firmemente.
X Sujete el Click Sleeve y el auricular
click (no el cable del auricular) con los
dedos y tire del Click Sleeve para
extraerlo.
56 57
Cargador Mantenimiento profesional
El especialista en audición puede realizar una limpieza y un
Limpieza mantenimiento exhaustivos y profesionales.
AVISO Solicite a su especialista en audición una recomendación
¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
X Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente
de alimentación.
58 59
Información importante de seguridad ● Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la sección
"Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
de los audífonos y el cargador ● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor
extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y
Información de seguridad sobre las pilas otros campos de alta inducción) y de la luz solar.
recargables de ion de litio ● Cargue los audífonos únicamente con el cargador autorizado.
Solicite asistencia al especialista en audición.
ADVERTENCIA ● No desmonte el dispositivo.
El audífono contiene una pila recargable de ion de litio ● No utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
integrada de forma fija. Un uso incorrecto del audífono
puede hacer que la pila recargable de ion de litio reviente.
● No utilice dispositivos que estén deformados o claramente
dañados.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión
● No utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
X Siga las instrucciones de seguridad para la pila considerablemente después de la carga. Lleve el dispositivo a
recargable de ion de litio incluidas en esta sección. su especialista en audición.
● No tire el dispositivo al fuego o al agua.
60 61
Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un Información de seguridad de los audífonos
profesional. Por lo tanto:
Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de
● No repare ni sustituya la pila recargable de ion de litio usted seguridad suministrado con el dispositivo.
mismo.
● En el caso improbable de que reviente o explote una pila Información de seguridad del cargador
recargable de ion de litio, aléjela de cualquier material Seguridad personal en cuanto al cargador
combustible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el dispositivo a su ADVERTENCIA
especialista en audición. Riesgo de descarga eléctrica.
X Si el aparato está claramente dañado, no lo use y
ADVERTENCIA devuélvalo al punto de venta.
Riesgo de descarga eléctrica
X Conecte el cargador únicamente a una fuente de ADVERTENCIA
alimentación USB que cumpla la norma IEC 60950-1 o Peligro de lesiones.
IEC62368-1.
X Si el aparato está claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
62 63
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el Peligro de asfixia.
producto puede provocar daños materiales o personales. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden
X Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la tragar.
asistencia de su especialista en audición. X Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera
del alcance de los niños y personas con deficiencias
ADVERTENCIA mentales.
Peligro de explosión. X En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un
X No use el dispositivo en atmósferas explosivas (p. ej. en médico o acuda a un hospital inmediatamente.
minas).
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
X No coloque en el cargador nada que no sean los
audífonos.
64 65
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos Interferencia con dispositivos implantables
de medición y los equipos electrónicos. X El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes
X En hospitales: El cargador cumple con CISPR 35 y electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad
CISPR 32. Por lo tanto, debería permitirse el uso del electromagnética ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de
cargador en hospitales. No obstante, el cargador podría implantes para humanos.
interferir en los dispositivos de alta sensibilidad. En tales X Si su implante no cumple con el estándar
casos, deben tomarse las medidas adecuadas (aumentar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al
la distancia con respecto a los dispositivos sensibles o fabricante del dispositivo implantable sobre los riesgos de
desconectar el cargador de la fuente de alimentación). perturbaciones.
66 67
Seguridad del producto en cuanto al cargador Requisitos del enchufe
AVISO Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una corriente
de salida mínima de 500 mA.
X Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde
sometido a la luz solar directa. ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
AVISO X Conecte el cargador únicamente a una fuente de
X Proteja los dispositivos de la humedad elevada. alimentación USB que cumpla la norma IEC 60950-1 o
IEC62368-1.
AVISO
X No seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
No los deje caer. Los componentes internos se podrían
dañar.
68 69
Información adicional Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento de los audífonos y el cargador
Accesorios
Condiciones de Descarga Carga
Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono. Algunos funcionamiento
ejemplos son un control remoto, un dispositivo de transmisión de
audio o una aplicación para smartphones de control remoto. Temperatura De 0 °C a 50 °C De 10 °C a 30 °C
(de 32 °F a 122 °F) (de 50 °F a 86 °F)
Si desea obtener más información, consulte a su especialista en
audición. Humedad Del 5 % al 93 % Del 20 % al 75 %
relativa
Presión De De
atmosférica 700 hPa a 1060 hPa 700 hPa a 1060 hPa
70 71
"Mantenimiento y cuidados" para obtener más información.
Almacenamiento Transporte
Temperatura De 10 °C a 25 °C De -20 °C a 60 °C ADVERTENCIA
(recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de -4 °F a 140 °F) Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
Temperatura De 10 °C a 40 °C De -20 °C a 60 °C
(intervalo máximo) (de 50 ºF a 104 °F) (de -4 °F a 140 °F) X Las baterías, los audífonos y el cargador deben
transportarse según la normativa local.
Humedad relativa Del 20 % al 80 % Del 5 % al 90 %
(recomendada) Información sobre la eliminación
Humedad relativa Del 10 % al 80 % Del 5 % al 90 % X Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las
(intervalo máximo) baterías, los audífonos ni el cargador a la basura doméstica.
X Recicle o deseche las baterías, los audífonos y el cargador
Presión atmosférica De 700 hPa a 1060 hPa De 700 hPa a
según la normativa local.
1060 hPa
Tenga en cuenta que es necesario cargar los audífonos
cada 6 meses como mínimo. Consulte la sección
72 73
Símbolos Símbolos en el dispositivo o embalaje
74 75
Símbolos en el dispositivo o embalaje Símbolos en el dispositivo o embalaje
Lea y siga las instrucciones del manual del operador. Humedad relativa durante el transporte.
Obtenga más información en la sección
"Condiciones de funcionamiento,
Los componentes de este dispositivo son de tipo B
transporte y almacenamiento".
según IEC 60601-1.
Presión atmosférica durante el transporte.
Obtenga más información en la sección
Mantenga el dispositivo seco durante el transporte.
"Condiciones de funcionamiento,
transporte y almacenamiento".
Temperatura durante el transporte. Dispositivo médico.
Obtenga más información en la sección
"Condiciones de funcionamiento,
transporte y almacenamiento".
76 77
Símbolos en el dispositivo o embalaje
"Made for iPhone", "Made for iPad" y
Compatible con cargadores inalámbricos con "Made for iPod" significan que un accesorio electrónico se ha
certificación Qi. diseñado para conectarse específicamente a un iPhone, iPad o
iPod respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple
los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable
Tecnología de baja energíaBluetooth ®. del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los
estándares de seguridad ni con las normativas. Tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con un iPhone, iPad o iPod puede
afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
78 79
Solución de problemas para los audífonos Problemas y posibles soluciones
80 81
Solución de problemas para el cargador Problemas y posibles soluciones
Ninguna luz LED está encendida. El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y ahora se
encuentra en fase de enfriamiento. La carga se reanudará
● Compruebe que la fuente de alimentación esté después de enfriarse (aproximadamente 15 minutos).
conectada correctamente.
● No toque los audífonos mientras las luces LED
parpadeen en naranja. Los audífonos pueden estar
calientes.
● En caso de que el cargador entre en fase de
enfriamiento varias veces durante la carga, asegúrese
de colocarlo en un entorno que cumpla con las
condiciones de funcionamiento recomendadas.
82 83
Problemas y posibles soluciones Problemas y posibles soluciones
La luz LED del cargador parpadea en rojo. La luz LED del audífono parpadea en rojo.
Se ha producido un error en el cargador. Se ha producido un error en el audífono.
● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el ● Extraiga el audífono del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación. cargador de la fuente de alimentación.
● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de ● Solicite la asistencia de su especialista en audición.
alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las En caso de otros problemas, consulte al especialista en audición.
ranuras de carga.
Si las luces LED siguen parpadeando en rojo:
● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el
cargador de la fuente de alimentación.
● Solicite la asistencia de su especialista en audición.
84 85
Información específica por país Información importante
EE. UU. y Canadá
Información de conformidad para el cargador
Información de certificación para los audífonos con funcionalidad
inalámbrica: La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas
europeas:
Styletto X:
● 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
● Módulo 2 de RF ● 2014/35/UE sobre aparatos eléctricos de uso dentro de
● Contiene ID FCC: SGI-RFM002 determinados límites de tensión
● Contiene IC: 267AB-RFM002 ● 2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas
La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas europeas.
El texto completo de la declaración de conformidad se puede
obtener en www.signia-hearing.com/doc.
Este dispositivo cumple con la reglamentación EN 55011:2016/
A1:2017 Grupo 2, Clase B.
86 87
Este dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y con
las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá.
Su funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes:
● Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas.
● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
● El usuario deberá mantener una distancia mínima de 20 cm
(8 pulgadas) durante el proceso de carga.
88 89
Servicio y garantía Garantía
Audífono derecho:
Su especialista en audición
Cargador:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
90 91
Manufactured by
Sivantos, Inc.
10 Constitution Avenue
Piscataway, NJ 08854
Phone: (800) 766-4500
Fax: (732) 562-6696
signiausa.com *10981067*