0% found this document useful (0 votes)
107 views124 pages

Karyailmiahpopuler METODEDASARBELAJARBAHASAMANDARIN

For study

Uploaded by

ramadhanivira46
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
107 views124 pages

Karyailmiahpopuler METODEDASARBELAJARBAHASAMANDARIN

For study

Uploaded by

ramadhanivira46
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 124

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/366507202

METODE DASAR BELAJAR BAHASA MANDARIN

Book · December 2022

CITATION READS

1 934

1 author:

Riyanto Adji
President University
34 PUBLICATIONS 11 CITATIONS

SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by Riyanto Adji on 22 December 2022.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Riyanto Adji

Metode Dasar
Belajar
Bahasa
Mandarin

President University 学习汉语


Riyanto Adji

METODE DASAR BELAJAR


BAHASA MANDARIN

President University
METODE DASAR BELAJAR
BAHASA MANDARIN

©2020

Riyanto Adji

Diterbitkan oleh:

President University
Jl. Ki hajar Dewantara; Kota Jababeka, CIkarang Barat
Bekasi 17550 – Indonesia
KATA PENGANTAR

Buku ini berisi tentang bagaimana cara belajar Bahasa mandarin


dari tingkat dasar, mulai radikal dan jenis jenisnya, huruf Chinese
Character-nya, kemudian Pinyin, dan cara baca dari beberapa huruf
awal konsonan yang memang berbeda dengan pengucapan dalam
bahasa lainnya. Buku ini sangat cocok bagi orang Indonesia yang baru
belajar Bahasa Mandarin, karena buku ini memberi gambaran awal
bagimana teknik menguasai Bahasa Mandarin.
Dalam buku ini dijelaskan bagaimana cara menggoreskan
tulisan hanzi, mengenal sedikit radikal dan bagaimana cara mengenal
nada dalam Bahasa Mandarin. Banyak orang yang merasa sangat sulit
ketika belajar Bahasa Mandarin karena tingkat kesulitannya yang sangat
kompleks, mulai dari huruf yang ditulis, cara baca, pengucapan serta
nada yang harus bisa di hafal oleh kita. Bahasa Mandarin tidak
mengenal huruf alfabet melainkan karakter huruf yang menunjukan satu
arti tertentu, dan untuk membantu orang asing mempelajari Bahasa
Mandarin maka ada istilah Pinyin. Pinyin adalah ejaan alfabet yang
membantu orang luar R. R. Tiongkok untuk bisa membaca Chinese
Character.
Buku ini masih dalam tahap awal, sehingga masih memerlukan
saran dan kritik yang membangun untuk dapat menghasilkan buku buku
yang lebih sempurna kedepannya, sehingga dapat memperkaya
khasanah cakrawala pengetahuan tentang belajar Bahasa Mandarin.

i
DAFTAR ISI

KATA PENGANTAR ................................................................................ i


DAFTAR ISI ............................................................................................ ii
ABSTRAK ............................................................................................... ii
GAMBAR .............................................................................................. iv
TABEL .................................................................................................. vi
BAB 1 PENDAHULUAN ......................................................................... 1
Latar belakang .................................................................................... 1
Rumusan Masalah .............................................................................. 3
Tujuan Penulisan ................................................................................ 3
BAB II. TINJAUAN PUSTAKA ................................................................ 4
Tiongkok dan Tionghua ...................................................................... 4
Penulisan Aksara Tiongkok (Chines Character) ................................ 5
Aksara Tiongkok Tradisional (繁體字, fántǐ zì) dan Aksara Tiongkok
Sederhana (简体字, jiǎntǐzì) .............................................................. 14
Radikal .............................................................................................. 14
Fonetik .............................................................................................. 16
Pinyin (拼音)dan Nada (声调) ................................................. 22
Penggunaa Istilah Zhongguo, Zhongwen, Hanyu, Putonghua ......... 24
BAB III. METODE PENELITIAN ........................................................... 26
BAB IV. HASIL DAN PEMBAHASAN ................................................... 28
BAB V. KESIMPULAN ........................................................................ 106
PROFIL PENULIS .............................................................................. 108
DAFTAR PUSTAKA............................................................................ 109

ii
ABSTRAK

Bahasa Mandarin merupakan bahasa tersulit di dunia karena dalam


mempelajarinya banyak hal yang harus diperhatikan, diantaranya hanzi
(Chinese Character), nada (shengdiao), dan metode pengucapan (fayin),
dalam mempelajari hanzi harus diperhatikan langkah goresannya. Untuk
membantu orang yang pertama kali belajar Bahasa Mandarin, maka
disediakan huruf latin (pinyin). Ketika mempelajari nada kita harus bisa
membedakan nada 1, nada 2, nada 3, nada 4 dan nada 5, selain itu
kombinasi antar nada dalam kata kita juga harus perhatikan karena
salah nada maka artinya-pun akan berbeda. Ketika latihan
mengucapkan, ada beberapa huruf yang harus diperhatikan karena ada
beberapa huruf konsonan yang diucapkan hampir mirip, yang
membedakan adalah adanya dorongan angin dalam mengucapkan
huruf huruf konsonan tersebut. Dalam Bahasa Mandarin huruf konsonan
bukan sebagai huruf akhir, tetapi sebagai huruf awal huruf konsonan
yang menjadi akhiran adalah n, ng dan r. perbedaan bahasa Mandarin
orang R. R. Tiongkok, orang Taiwan, orang Hongkong dan orang Macau
adalah penggunaan tulisan aksara Tiongkok dimana untuk R.
R.Tiongkok menggunakan aksara sederhana sedangkan untuk
Hongkong, Macau, dan Taiwan menggunakan aksara tradisional. Untuk
mempelajari Bahasa Mandarin secara cepat, maka langkah yang
digunakan adalah pertama pelajari radikal, kedua biasakan menulis
kosakata setiap hari sampai hafal menulisnya, dan ketika menulis
ucapkan kosakata yang kita tulis dengan diikuti nadanya. ketiga, harus
miliki target sehari mampu menguasai beberapa kata, keempat, selalu
membuat kalimat dari kosakata yang kita pelajari.

Kata Kunci : Hanzi dan Pinyin, Shengdiao, Radikal, Aksara


Tradisional, Aksara Sederhana

iii
GAMBAR

Gambar 2.1. Goresan 横(héng) .............................................................. 6


Gambar 2.2. Goresan 横折(héng zhé).................................................... 6

Gambar 2.3. Goresan 横钩 (héng gōu) .................................................. 6


Gambar 2.4. Goresan 横撇 (héng piē).................................................... 7

Gambar 2.5. Goresan 竖 (shù) ............................................................... 7

Gambar 2.6. Goresan 竖钩 (shù gōu)..................................................... 7


Gambar 2.7. Goresan 竖提 (shù tí)......................................................... 8

Gambar 2.8. Goresan 撇 (piē) ................................................................ 8

Gambar 2.9. Goresan 捺 (nà) ................................................................. 8


Gambar 2.10. Goresan 点 (diǎn) ............................................................ 9

Gambar 2.11. Goresan 题 (tí) ................................................................. 9

Gambar 2.12. Goresan 横折钩 (héng zhé gōu) ...................................... 9

Gambar 2.13. Goresan 横折提 (héng zhé tí) ........................................ 10


Gambar 2.14. Goresan 弯钩 (wān gōu) ........................................... 10

Gambar 2.15. Goresan 竖弯钩 (shù wān gōu) ..................................... 10


Gambar 2.16. Goresan 竖折折钩 (shù zhé zhé gōu) ........................... 11

Gambar 2.17. Goresan 撇折 (piē zhé).................................................. 11


Gambar 2.18. Goresan 撇点(piē diǎn).................................................. 11

Gambar 2.19. Goresan 斜钩 (xié gōu).................................................. 12

Gambar 2.20. Goresan 竖折 (shù zhé) ................................................. 12


Gambar 3.1. Membuat Goresan Aksara Tiongkok Sederhana ............ 89
Gambar 3.2. sketsa untuk pengucapan huruf B dan P ........................ 90
Gambar 3.3. sketsa untuk pengucapan huruf G dan K ........................ 91
Gambar 3.4. sketsa untuk pengucapan huruf Z dan C ........................ 92

iv
Gambar 3.5. sketsa untuk pengucapan huruf ZH dan CH ................... 92
Gambar 3.6. sketsa untuk pengucapan huruf S ................................... 93
Gambar 3.7. sketsa untuk pengucapan huruf SH ................................ 93
Gambar 3.8. sketsa untuk pengucapan huruf X ................................... 94
Gambar 3.9. sketsa untuk pengucapan huruf D dan T ........................ 94
Gambar 3.10. sketsa untuk pengucapan huruf D dan T ...................... 95

v
TABEL

Tabel 2.1. Penerapan Goresan Dalam Sebuah Aksara Tiongkok ....... 13


Tabel 2.2. 52 Radikal Yang Paling Sering Digunakan ......................... 15
Tabel 2.3. Tabel Fonetik ...................................................................... 16
Tabel 2.4. Huruf konsonan bertemu dengan a, o, e, i, u, ai, ei ............ 17
Tabel 2.5. Huruf konsonan bertemu dengan ao, ou, an, en, ang, eng,
ong ..........................................................Error! Bookmark not defined.
Tabel 2.6. Huruf konsonan bertemu dengan -ia, -iao, -ie, -iu, -ian, - in, -
iang ....................................................................................................... 19
Tabel 2.7. Huruf konsonan bertemu dengan -ing, -iong,-ua, -uo, - uai, -
ui, -uan .................................................................................................. 20
Tabel 2.8. Huruf konsonan bertemu dengan -un, -uang, -𝑢, - 𝑢e, -𝑢an, -
𝑢n .......................................................................................................... 21
Tabel 4.1. Contoh Contoh Aksara Tradisional dan Aksara Sederhana
Dalam Aksara Tiongkok ....................................................................... 29
Tabel 4.2. Karakter Karakter dari Radikal 人 (manusia)....................... 30

Tabel 4.3. Karakter Karakter dari Radikal 刀 (pisau) ............................ 31

Tabel 4.4. Karakter Karakter dari Radikal 力 (tenaga) ......................... 32


Tabel 4.5. Karakter Karakter dari Radikal 口 (mulut) ........................... 33

Tabel 4.6. Karakter Karakter dari Radikal 囗 (hamil) ............................ 39

Tabel 4.7. Karakter Karakter dari Radikal 土 (tanah) ........................... 40


Tabel 4.8. Karakter Karakter dari Radikal 大 (besar) ........................... 42

Tabel 4.9. Karakter Karakter dari Radikal 女 (wanita) .......................... 43


Tabel 4.10. Karakter Karakter dari Radikal 宀 (atap) ........................... 45

Tabel 4.11. Karakter Karakter dari Radikal 山 (gunung) ...................... 47


Tabel 4.12. Karakter Karakter dari Radikal 巾 (kain) ............................ 47
Tabel 4.13. Karakter Karakter dari Radikal 广 (atap) ........................... 48

vi
Tabel 4.14. Karakter Karakter dari Radikal 彳 (jalan) ........................... 49

Tabel 4.15. Karakter Karakter dari Radikal 玉 = 王 (giok) .................... 50


Tabel 4.16. Karakter Karakter dari Radikal 疒 (penyakit) ..................... 51

Tabel 4.17. Karakter Karakter dari Radikal 目 (mata) .......................... 52


Tabel 4.18. Karakter Karakter dari Radikal 石 (batu) ........................... 53

Tabel 4.19. Karakter Karakter dari Radikal 示 (peringatan) ................. 54

Tabel 4.20. Karakter Karakter dari Radikal 禾 (sereal) ........................ 55

Tabel 4.21. Karakter Karakter dari Radikal 穴 (lubang) ....................... 56

Tabel 4.22. Karakter Karakter dari Radikal 立 (berdiri) ........................ 57


Tabel 4.23. Karakter Karakter dari Radikal 竹 (bambu) ....................... 58

Tabel 4.24. Karakter Karakter dari Radikal 米 (beras) ......................... 59


Tabel 4.25. Karakter Karakter dari Radikal 纟(sutra) ........................... 60

Tabel 4.26. Karakter Karakter dari Radikal 月 (bulan) ......................... 63

Tabel 4.27. Karakter Karakter dari Radikal 艹 (rumput) ....................... 65


Tabel 4.28. Karakter Karakter dari Radikal 虫 (cacing) ........................ 67

Tabel 4.29. Karakter Karakter dari Radikal 衣 = 衤 (pakaian) .............. 68


Tabel 4.30. Karakter Karakter dari Radikal 言 = 讠(kata) ..................... 69

Tabel 4.31. Karakter Karakter dari Radikal 足 (kaki) ............................ 72


Tabel 4.32. Karakter Karakter dari Radikal 贝 (tempurung) ................. 73

Tabel 4.33. Karakter Karakter dari Radikal 车 (kendaraan) ................. 75

Tabel 4.34. Karakter Karakter dari Radikal 辶 (lari) ............................. 76

Tabel 4.35. Karakter Karakter dari Radikal 酉 (sempurna) .................. 79

Tabel 4.36. Karakter Karakter dari Radikal 阝(kota) ............................ 80


Tabel 4.37. Karakter Karakter dari Radikal 金 = 钅(logam) .................. 82
Tabel 4.38. Karakter Karakter dari Radikal 门 (pintu) .......................... 83

vii
Tabel 4.39. Karakter Karakter dari Radikal 雨 (hujan) ......................... 84

Tabel 4.40. Karakter Karakter dari Radikal 革 (kulit) ............................ 85


Tabel 4.41. Karakter Karakter dari Radikal 頁 > 页 (kepala) ................ 85

Tabel 4.42. Karakter Karakter dari Radikal 食 > 饣(makan) ................. 86


Tabel 4.43. Karakter Karakter dari Radikal 马 (kuda) .......................... 87

Tabel 4.44. Karakter Karakter dari Radikal 鱼 (ikan) ............................ 88

Tabel 4.45. Karakter Karakter dari Radikal 鸟 (burung) ....................... 88

viii
BAB 1 PENDAHULUAN

Latar belakang
Bahasa adalah alat komunikasi utama bagi manusia, dengan
bahasa kita bisa mengenal dan mengetahui budaya bangsa lain, dari
bahasa kita dapat mengenal banyak orang dari berbagai penjuru dunia.
Menguasai bahasa adalah modal utama kita dalam mengarungi
dinamika kehidupan yang sangat cepat, dengan bahasa kita bisa
menguasai teknologi, menguasai dunia perdagangan dan dunia
pendidikan. Salah satu bahasa yang wajib dipelajari adalah bahasa
Mandarin, hal ini dikarenakan bahasa Mandarin adalah bahasa resmi
yang digunakan di PBB, selain itu ekspansi ekonomi negara R. R
Tiongkok saat ini sudah hampir ke seluruh penjuru dunia, salah satunya
adalah Indonesia. Mulai dari beberapa tahun lalu, pemerintah R. R
Tiongkok mulai menanamkan modalnya di Indonesia terutama di bidang
infrastruktur berupa jalan tol dan kereta cepat serta bidang industri
manufaktur. Langkah yang dilakukan pemerintah R. R Tiongkok ini harus
kita imbangi dengan mempelajari bahasa mereka, sehingga akan
tercipta aksi dan reaksi yang seimbang, karena bahasa yang mereka
gunakan mampu kita kuasai.
Populasi orang orang R. R. Tiongkok sangat banyak dan sejak
awal abad 20 penyebaran orang R. R. Tiongkok sudah dimulai, ada yang
migrasi karena menjadi buruh pada masa penjajahan, ada juga yang
migrasi karena berdagang. Berdasarkan dari catatan yang ditulis dalam
Wikipedia disebutkan bahwa populasi orang R. R. Tiongkok tersebar di
beberapa negara, diantaranya adalah Thailand, Malaysia, Amerika
Serikat, Indonesia, Singapore, Myanmar, kanada, Peru, Filipina,
Vietnam, Australia, Kamboja, Perancis, Korea Selatan, Jepang, Britania
Raya, Venezuela, Afrika Selatan, Italia, Angola, Rusia, Laos, Uni Emirat
Arab, Brasil, Selandia Baru, Spanyol, Panama dan Argentina.
Orang orang R. R. Tiongkok yang bermigrasi ke Indonesia
dipercaya sejak jaman runtuhnya Dinasti Ming yaitu pada tahun 1644
yang kemudian digantikan Dinasti Ching, dimana jalur perdagangan
antara negeri Tiongkok dengan Asia Tenggara dibuka kembali. Akibat
dari dibukanya jalur perdagangan ini, maka banyak imigran dari
beberapa daerah di negeri Tiongkok seperti dari Provinsi Fujian dan
sekitar Xiamen dan provinsi Guangdong (sekitar Macao dan Canton),

1
mereka menyebar ke berbagai negara di Asia Tenggara salah satunya
adalah Indonesia. Dengan demikian, sejarah mencatat kedatangan
orang R. R. Tiongkok ke Indonesia terjadi jauh sebelum Belanda datang
menjajah. Imigran dari R. R. Tiongkok terkenal rajin dan pandai dalam
berdagang, imigran dari R. R. Tiongkok yang sudah lama menetap di
Indonesia, kita sebut dengan nama Tionghua atau dalam bahasa
mandarin disebut Huaren, dan populasi mereka sudah cukup banyak.
Banyaknya populasi orang Tionghua ternyata tidak di imbangi dengan
penguasaan Bahasa Mandarin, sehingga hal ini menjadi pertanyaan dari
kita mengapa orang Tionghua sebagian besar tidak menguasai Bahasa
Mandarin padahal merupakan bahasa nenek moyang mereka.
Selain itu, ada hal yang perlu diketahui oleh orang Indonesia
yaitu membedakan antara Taiwan, Hongkong, dan R. R. Tiongkok,
karena kebanyakan orang beranggapan ketiga tempat itu adalah sama,
terutama dalam bahasanya dan tulisanya. Sepintas ketiga wilayah
tersebut hampir sama, namun yang membedakan adalah segi
administrasinya dan jenis bahasanya. Secara administrasi hongkong
merupakan negara-semi merdeka dan secara resmi bernama Hong
Kong Spesial Administrative Region. Pada waktu sebelum diserahkan
oleh Kerajaan Inggris (dari tahun 1841 – 1997) ke pemrintah R. R.
Tiongkok, Hong Kong bernama British Hong Kong dan sejak diserahkan
ke R. R. Tiongkok, status Hong Kong adalah satu negara dua sistem,
dimana diperbolehkan memiliki mata uang sendiri dan berhak mengatur
administrasi kepemerintahannya secara mandiri, namun masih
merupakan wilayah R. R. Tiongkok.
Taiwan secara de facto Taiwan (Republic of China) sudah
merdeka dan merupakan sebuah negara, namun secara de jure Taiwan
belum mendapatkan pengakuan dari sebagian besar negara lain di
dunia internasional, dengan kata lain wilayah ini masih menjadi
persengketaan. Berdasarkan penggunaan Bahasa, ketiga wilayah
tersebut memiliki Bahasa yang berbeda dan bukan Bahasa mandarin,
orang Hongkong memakai Bahasa Canton, dan dari segi tulisan aksara
(hanzi-nya) juga berbeda. Dimana, Hong kong dan Taiwan masih
menggunakan aksara traditional sedangkan R. R. Tiongkok sudah
menggunakan aksara yang sederhana.
Secara umum, bahasa mandarin yang dipakai oleh masyarakat
R. R. Tiongkok adalah gabungan dari berbagai dialek lokal seluruh
daratan R. R. Tiongkok, dan pada realitanya tidak semua masyarakat R.

2
R. Tiongkok bisa berbahasa mandarin, terutama bagi masyarakat yang
tinggalan di daerah daerah yang jauh dari perkotaan dan memiliki tingkat
pendidikan di bawah sekolah menengah atas akan sangat sulit untuk
bisa berbahasa mandarin, karena mereka lebih banyak menggunakan
Bahasa dialek lokal tempat mereka tinggal, misalnya orang Guangzhou
akan terbiasa menggunakan Bahasa Guandong hua, orang shanghai
menggunakan Bahasa Shanghai hua.
Berdasarkan realita ini, maka akan dapat kita simpulkan bahwa
kita sebagai orang luar dari R. R. Tiongkok pasti akan mengalami
kendala dalam belajar Bahasa Mandarin.

Rumusan Masalah

Berdasarkan latar belakang diatas, maka penulis membuat


rumusan masalah sebagai berikut:
1. Mengapa orang orang Tionghua di Indonesia tidak semuanya bisa
berbahasa Mandarin?
2. Bagaimana cara agar dapat cepat bisa belajar bahasa Mandarin?

Tujuan Penulisan

Berdasarkan rumusan masalah diatas, maka penulis memiliki


tujuan dari penulisan ini adalah sebagai berikut:
1. Memberikan gambaran secara jelas bahwa tidak semua orang
Tionghua (huaren) di Indonesia bisa berbahasa Mandarin, dan
penulis akan memberikan alsana penyebabnya
2. Memberikan cara dan metode bagaimana agar dapat cepat bisa
belajar bahasa Mandarin dengan cepat.

3
BAB II. TINJAUAN PUSTAKA

Tiongkok dan Tionghua

Tiongkok adalah istilah resmi bangsa Indonesia dalam


menyebut negara Republik Rakyat China, dan sejak berubah menjadi
negara republic dan merdeka di tahun 1949, Republik Rakyat Tiongkok
mengalami banyak perubahan dan kemajuan. R. R. Tiongkok kini
menjelma menjadi negara dengan perekonomian kuat di dunia, padahal
jauh sebelumnya R. R. Tiongkok adalah negara miskin dengan populasi
yang banyak, tanah daratan luas yang kurang subur sehingga banyak
warganya yang memilih berimigrasi ke negara lain, salah satunya
negara tujuan migrasinya adalah Indonesia. Imigran dari R. R. Tiongkok
itu terkenal rajin, gigih, ulet dan pandai berdagang, dan ada beberapa
pendapat yang menyebutkan bahwa imigran dari R. R.Tiongkok banyak
memberikan kontribusi dalam sejarah kemerdekaan Indonesia, namun
banyak yang tidak tercatat dan diberitakan dalam sejarah.
Di Indonesia, imigran dari Tiongkok dan sudah menetap lama di
Indonesia kita sebut dengan istilah Tionghua, dan pada masa orde lama,
presiden Ir. Soekarno memberi tempat khusus bagi kalangan Tionghua,
bahkan ada beberapa orang yang sempat menjabat sebagai Menteri di
kabinet dwikora. Hubungan Indonesia denga Tiongkok-pun sangat baik,
bahkan di awal tahun 1960-an, Presiden Ir. Soekarno banyak mengirim
putra putri terbaiknya untuk belajar di Tiongkok. Pada masa orde baru,
dibawah kepemimpinan presiden Soeharto, perlakuan terhadap orang
Tionghua sedikit berbeda bahkan pemerintah pada waktu itu
menerapkan ketentuan tentang Surat Bukti Kewarganegaraan Republik
Indonesia, dan efek dari penerapan ketentuan ini mengakibatkan
masyarakat Tionghua (Huaren) dilarang berekspresi. Masyarkat
Tionghua dianggap sebagai orang asing dan kedudukannya di bawah
warga pribumi. Sejak tahun 1967, semua yang berbau Tionghua
semuanya dilarang seperti pertunjukan seni barongsai secara terbuka
dilarang, perayaan tahun baru imlek dilarang dan bahkan penggunaan
Bahasa Mandarin-pun dilarang.
Masa orde baru banyak dari orang orang Tionghoa telah
menanggalkan nama aslinya dan menggunakan nama Indonesia,
meskipun secara pribadi masih memakai nama Tiongkok hannya untuk
dilingkungan sesama orang Tionghoa. Sejak Reformasi, orang Tionghua

4
diberi keleluasaan untuk menggunakan nama Tiongkok, namun masih
banyak juga yang enggan memakainya kembali. Orang Tionghua diberi
keleluasaan untuk merayakan Imlek, pertunjukan barongsai dan
pelaksanaan peribadatan orang orang Tionghua di kelnteng klenteng
yang tersebar di seluruh Indonesia.
Penulisan Aksara Tiongkok (Chines Character)

Setiap bahasa yang di ucapkan atau dituturkan berasal dari


susunan huruf huruf yang membentuk kata, kemudian beberapa kata
digabung sehingga membentuk kalimat. Pentingnya sebuah kalimat
sebagai alat penghubung dalam komunikasi, maka keberadaan dari
huruf-huruf ini sangatlah penting sekali, dan apabila suatu bahasa tidak
memiliki huruf, kualifikasinya tidak akan terpenuhi. Huruf adalah sebuah
tanda aksara dalam tata kepenulisan yang dapat melambangkan bunyi
suatu Bahasa, karena huruf adalah sebuah grafem dari seuatu sistem
tulisan. Untuk setiap negara memiliki hurufnya masing-masing, seperti
contohnya Indonesia memiliki huruf Abjad, negara negara di jazirah
Arab memiliki huruf Hijaiyah, Jepang memiliki huruf Katakana, huruf
Kanji dan huruf Hiragana, dan untuk negara R. R. Tiongkok juga
memiliki huruf Han Zi.
Huruf Hanzi memiliki ciri ciri yang mirip dengan huruf kanji yang
dimiliki oleh Korea Utara, Korea Selatan dan Jepang, salah satunya
adalah goresannya. Dalam Bahasa Mandarin penulisan aksara
Tiongkok memiliki beberapa metode Goresan Dasar dalam penulisan
Chinese Characters. Dalam mempelajari Bahasa Mandarin, menguasai
tulisannya adalah penting sehingga kelak kita mampu membaca
karakter yang digoreskan. Ada beberapa goresan pokok yang perlu
dikuasai bagi seorang pemula dalam belajar Bahasa Mandarin,
diantaranya:
a. 横(héng), adalah goresan horizontal, jika digambarkan sebagai
berikut:

5
Gambar 2.1. Goresan 横(héng)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

b. 横折(héng zhé), adalah perpaduan dua goresan yaitu goresan


pertama horizontal kemudian goresan kedua turun kebawah,
jika di gambarkan adalah sebagai berikut:

Gambar 2.2. Goresan 横折(héng zhé)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

c. 横钩 (héng gōu) adalah goresan horizontal yang ujungnya belok


ke kiri sedikit (ke bagian dalam), seperti pada gambar di bawah
ini.

Gambar 2.3. Goresan 横钩 (héng gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

d. 横撇 (héng piē) adalah goresan horizontal yang ujungnya belok


ke kiri (ke bagian dalam) agak panjang, seperti pada gambar di
bawah ini.

6
Gambar 2.4. Goresan 横撇 (héng piē)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

e. 竖 (shù) adalah goresan lurus vertical menyerupai sebuah


batang atau tongkat, dapat dilihat pada gambar di bawah ini.

Gambar 2.5. Goresan 竖 (shù)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

f. 竖钩 (shù gōu) adalah goresan lurus vertical menyerupai sebuah


batang atau tongkat dan ujungnya belok ke kiri (ke bagian dalam)
sedikit, dapat dilihat pada gambar di bawah ini.

Gambar 2.6. Goresan 竖钩 (shù gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

g. 竖提 (shù tí) adalah goresan lurus vertical menyerupai sebuah


batang atau tongkat dan ujungnya belok ke kanan (ke bagian
luar) sedikit, dapat dilihat pada gambar di bawah ini.

7
Gambar 2.7. Goresan 竖提 (shù tí)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

h. 撇 (piē) adalah goresan miring ke kiri arah ke bawah,


goresannya dapat dilihat dalam gambar di bawah ini.

Gambar 2.8. Goresan 撇 (piē)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

i. 捺 (nà) adalah goresan miring ke kanan arah ke bawah,


goresannya dapat dilihat dalam gambar di bawah ini.

Gambar 2.9. Goresan 捺 (nà)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

j. 点 (diǎn) adalah goresan miring ke kanan arah ke bawah pendek


menyerupai goresan koma, goresannya dapat dilihat dalam
gambar di bawah ini.

8
Gambar 2.10. Goresan 点 (diǎn)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

k. 题 (tí) adalah goresan miring ke kanan arah ke atas tidak terlalu


panjang, goresannya dapat dilihat dalam gambar di bawah ini.

Gambar 2.11. Goresan 题 (tí)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

l. 横折钩(héng zhé gōu) adalah goresan horizontal, dilanjutkan


vertical kemudian ujungnya belok ke kiri atas, goresannya dapat
dilihat pada gambar berikut:

Gambar 2.12. Goresan 横折钩 (héng zhé gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

m. 横折弯钩 (héng zhé wān gōu) adalah goresan yang di awali


dengan goresan horizontal kemudian turun vertical, lalu belok
kanan horizontal dengan ujung belok ke atas.

n. 横 折 提 (héng zhé tí) adalah goresan horizontal, dilanjutkan


vertical kemudian belok ke kanan bagian luar, goresannya dapat
di lihat pada gambar berikut:

9
Gambar 2.13. Goresan 横折提 (héng zhé tí)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

o. 弯钩 (wān gōu) adalah goresan melengkung vertical dengan


ujung belok kiri bagian dalam, goresannya dapat dilihat pada
gambar berikut.

Gambar 2.14. Goresan 弯钩 (wān gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

p. 竖弯钩 (shù wān gōu) adalah goresan vetikal, kemudian belok


kanan luar (horizontal) dengan ujung belok ke kanan atas,
goresannya dapat dilihat pada gambar berikut:

Gambar 2.15. Goresan 竖弯钩 (shù wān gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

q. 竖 折 折 钩 (shù zhé zhé gōu) adalah goresan yang di awali


dengan goresan vertical, kemudian belok kanan (horizontal),
kemudian turun melengkung ke kiri dengan ujung belok ke kiri
atas, goresannya dapat dilihat pada gambar berikut:

10
Gambar 2.16. Goresan 竖折折钩 (shù zhé zhé gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

r. 撇折(piē zhé) adalah goresan vertical miring ke kiri kemudian


ujung belok ke kanan (horizontal), goresan dapat di lihat dalam
gambar.

Gambar 2.17. Goresan 撇折 (piē zhé)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

s. 撇点(piē diǎn) adalah goresan vertical miring ke kiri kemudian


belok miring ke kanan bagian luar, goresan dapat dilihat pada
gambar.

Gambar 2.18. Goresan 撇点(piē diǎn)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

t. 斜钩 (xié gōu) adalah goresan vertical miring ke kanan kemudian


belok ke atas bagian luar, goresan dapat dilihat pada gambar.

11
Gambar 2.19. Goresan 斜钩 (xié gōu)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

u. 竖折 (shù zhé) adalah goresan vertical kemudian belok ke kanan


bagian luar, goresan dapat dilihat pada gambar.

Gambar 2.20. Goresan 竖折 (shù zhé)

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

Contoh penggunaan goresan diatas dalam sebuah aksara


Tiongkok dapat dilihat pada Tabel 2.1 di bawah ini

12
Tabel 2.1. Penerapan Goresan Dalam Sebuah Aksara Tiongkok

Sumber :汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序). 2019.

v. Peraturan Goresan Aksara Tiongkok (Chinese Character)

Secara umum, peraturan membuat goresan aksana Tiongkok (Chiese


Character) adalah dari kiri ke kanan, kemudian dari atas ke bawah,
tergantung dari jumlah goresan dalam aksara tersebut. Contohnya
adalah aksara 口 (kǒu) yang berarti mulut, maka cara membuat
goresannya yaitu Goresan pertama adalah goresan vertical 竖 (shù)
kemudian goresan berikutnya adalah goresan 横(héng zhé), sehingga
membentuk seperti pintu, untuk membentuk kotak, maka langkah
terakhir adalah membuat goresan 横(héng).
Jika ada aksara Tiongkok (Chinese Character) yang memiliki banyak
goresan, maka langkah menggoreskannya adalah dahulukan aksara
pada bagian kiri dengan langkah goresan yaitu dari kiri ke kanan, dari
atas ke bawah.
Jika ada aksara Tiongkok yang berbentuk kotak dan di dalam kotak ada
isinya, maka langkahnya adalah buatlah terlebih dahulu penutup dari
aksara yang ada dalam kotak sehingga membentuk seperti pintu, baru
setelah itu goreskan goresan isi dalam kotak sampai selesai, setelah
selesai baru kemudian di tutup pada bagian bawa. Contoh huruf yang
dimaksud antara lain 国 (guó), 园 (yuan), 圆 (yuan),日 (rì),画 (huà).

13
Aksara Tiongkok Tradisional (繁體字, fántǐ zì) dan Aksara
Tiongkok Sederhana (简体字, jiǎntǐzì)

Aksara Tiongkok sudah ada semenjak zaman Tiongkok kuno,


awalnya, semua aksara Tiongkok tertulis dalam karakter Tradisional,
namun, ketika Republik Rakyat Tiongkok terbentuk di pertengahan abad
20 aksara Tiongkok, hal ini terjadi karena R. R. Tiongkok harus
menyebarkan aturan melek huruf ke seluruh penjuru daratan Tiongkok,
hal ini dikarenakan pemerintah R. R. Tiongkok menyadari bahwa
karakter Aksara Tradisional sangat sulit untuk dipahami dan diingat.
Meskipun aksara Tiongkok sederhana diformalkan dan disahkan oleh
pemerintah, tidak ada larangan dari pemerintah R. R. Tiongkok untuk
menggunakan aksara Tiongkok tradisional. Hal ini dikarenakan untuk
menjaga dan menghargai hasil perjuangan dari para pendahulu pendiri
Tiongkok, bahkan seperti nama universitas universitas ternama yang
lahir sebelum kemerdekaan R. R. Tiongkok masih memakai tulisan
aksara Tiongkok tradisinal, bahkan di R. R. Tiongkok masih sering
terlihat dalam logo atau grafis bertuliskan aksara Tiongkok tradisional,
hal ini beryujuan untuk membangkitkan kenangan lama. Penggunaan
aksara ini dalam Bahasa Mandarin memiliki istilah untuk Aksara
Tiongkok Tradisional yaitu 繁 體 字 , fántǐ zì dan Aksara Tiongkok
Sederhana yaitu 简体字, jiǎntǐzì.
Penggunaan aksara Tiongkok tradisional ( 繁 體 字 , fántǐ zì )
kebanyakan digunakan di Hong Kong, Taiwan, Makau dan Tionghua
(Huaren) yang tersebar di seluruh penjuru dunia, namun saat ini
penggunaan aksara tiongkok sederhana ( 简 体 字 , jiǎntǐzì) sudah
digunakan di Hongkong, Taiwan dan Makau untuk keperluan resmi
seperti administrasi kenegaraan, sedangkan untuk masyarakat umum
masih menggunakan aksara Tiongkok tradisional. Untuk imigran
Tiongkok yang tersebar di seluruh dunia masih memakai aksara
Tiongkok tradisional karena ketika terjadi migran besar besaran dari
daratan Tiongkok, aksara yang masih digunakan adalah aksara
tradisional dan belum mengalami perubahan dan penyederhanaan
karakter.
Radikal

Dalam penulisan aksara Tiongkok (Chinese Character) hampir


semua orang akan mengalami kendala, terutama dalam membaca dan
mengartikannya. Berdasarkan apa yang telah dipelajari penulis, maka

14
cara cepat menghafal hurf hanzi dan artinya di dasarkan atas radikal dari
tulisan aksara Tiongkok tersebut. Secara umum Radikal adalah huruf
gambar (piktograf) yang digunakan menjadi dasar aksara Tiongkok
(Chinese Character) dan radikal ini bisa digabungkan dengan karakter
lain sehingga membentuk arti yang baru namun masih memiliki
hubungan dengan radikal itu sendiri, pada umumnya radikal bentuknya
lebih sederhana. Dalam Bahasa Mandarin, Radikal adalah 部首, bù shǒu.
Radikal merupakan salah satu unsur penting dalam aksara Tiongkok
karena berfungsi sebagai susunan "abjad" dari aksara Tiongkok.
Setiap aksara Tiongkok dikelaskan dalam radikal dan aksara-
aksara yang sama radikalnya disusun mengikut bilangan goresan yang
digunakan untuk menulisnya. Jumlah goresan berfariatif dari satu
goresan sampai 17 goresan. Dalam aksara Tiongkok terdapat kurang
lebih 214 radikal dan radikal yang paling sering digunakan dalam Bahasa
Mandarin ada sekitar 52 radikal, radikal radikal tersebut dapat kita lihat
di Tabel 2.2. dibawah ini.

Tabel 2.2. 52 Radikal Yang Paling Sering Digunakan

Dua goresan Tiga goresan Empat goresan

人 = 亻 (manusia) 口 (mulut) 心 = 忄 (hati)

刀 (pisau) 囗 (hamil) 手 = 扌 (tangan)

力 (tenaga) 土 (tanah) 日 (matahari)

大 (besar) 木 (kayu)

女 (wanita) 水 = 氵 (air)

宀 (atap) 火 = 灬 (api)

山 (gunung) 犬 = 犭 (anjing)

巾 (kain)

广 (atap)

彳 (jalan)

Lima goresan Enam goresan Tujuh goresan

玉 = 王 (giok) 竹 (bambu) 言 = 讠(kata)

疒 (penyakit) 米 (beras) 贝 (tempurung)


目 (mata) 纟(sutra) 足 (kaki)

15
石 (batu) 月 (daging) 车 (kendaraan)

示 (peringatan) 艸 = 艹 (rumput) 辵 = 辶 (lari)

禾 (sereal) 虫 (cacing) 阝 (kota)

穴 (lubang) 衣 = 衤 (pakaian) 酉 (sempurna)

立 (berdiri)

Delapan goresan Lebih dari Sembilan Goresan

金 = 钅(logam) 頁 > 页 (kepala)

門 > 门 (pintu) 食 > 饣(makan)

阜 = 阝 (gundukan) 馬 > 马 (kuda)

雨 (hujan) 魚 > 鱼 (ikan)

革 (kulit) 鳥 > 鸟 (burung)


Sumber; Wikipedia, 2020

Fonetik

Fonetik adalah bagian ilmu linguistik yang mempelajari /


menyelidiki bunyi bahasa yang diucapkan, tanpa melihat fungsi bunyi itu
sebagai pembeda makna dalam suatu bahasa dilihat dari sudut pandang
bunyi tuturan atau ujaran sebuah kata. Dalam Bahasa Mandarin, ada
beberapa huruf yang fonetiknya huruf konsonannya hampir mirip, yang
membedakan adalah tekanan angin yang dikeluarkan ketika
mengucapkan, seperti huruf b dengan huruf p, huruf d dengan huruf t.
ada beberapa huruf yang bunyi pengucapannya memiliki kesulitan yang
sangat tinggi, huruf huruf tersebut antara lain j, q, c, z, ch, zh, sh, x.
Teknik pengucapan dalam fonetik Bahasa Mandarin terletak
pada posisi lidah, dimana dalam pengucapannya posisi lidah di Tarik ke
belakang, sehingga lidah seperti memendek. Selain itu, ketika
mengucapkan posisi bibir tidak terbuka lebar, sehingga terlihat seperti
orang kumur kumur. Jenis jenis fonetik dapat dilihat pada Tabel 2.3 di
bawah ini.

Tabel 2.3. Tabel Fonetik

b p m f
Konsonan
d t n l

16
g k h
a o e i u 𝑢̈
ai ei ao ou
Vokal
en ie uo
an ang ing iou (-iu)
Sumber 汉语强化教程,句型课本,2005

Fonetik alfabet
1. Huruf konsonan bertemu dengan a, o, e, i, u, ai, ei

Tabel 2.4. Huruf konsonan bertemu dengan a, o, e, i, u, ai, ei

a o e i u ai ei

b ba bo bi bu bai bei

p pa po pi pu pai pei

m ma mo me mi mu mai mei

f fa fo fu fei

d da de di du dai dei

t ta te ti tu tai

n na ne ni nu nai nei

l la le lu lai lei

g ga ge gu gai gei

k ka ke ku kai kei

h ha he hu hai hei

j ji ju

q qi qu

x xi xu

z Za ze zi zu zai zei

c Ca ce ci cu cai

17
s Sa se si su sai

zh Zha zhe zhi zhu zhai zhei

ch Cha che chi chu chai

sh Sha she shi shu shai shei

r re ri ru

w Wa wu wai wei

y Ya ye yi yu
Sumber 汉语强化教程,句型课本,2005

2. Huruf konsonan bertemu dengan ao, ou, an, en, ang, eng, ong

Tabel 2.5. Huruf konsonan bertemu dengan ao, ou, an, en, ang, eng,
ong

ao ou an en ang eng -ong

b bao ban ben bang Beng

p pao pou pan pen pang Peng

m mao mou man men mang Meng

f fou fan fen fang feng

d dao dou dan den dang deng dong

t tao tou tan tang teng tong

n nao nou nan nen nang neng nong

l lao lou lan lang leng long

g gao gou gan gen gang geng gong

k kao kou kan ken kang keng kong

h hao hou han hen hang heng hong

18
z zao zou zan zen zang zeng zong

c cao cou can cen cang ceng cong

s sao sou san sen sang seng song

zh zhao zhou zhan zhen zhang zheng zhong

ch chao chou chan chen chang cheng chong

sh shao shou shan shen shang sheng

r rao rou ran ren rang reng rong

w wa wo

y ya
Sumber 汉语强化教程,句型课本,2005

3. Huruf konsonan bertemu dengan -ia, -iao, -ie, -iu, -ian, - in, -iang

Tabel 2.6. Huruf konsonan bertemu dengan -ia, -iao, -ie, -iu, -ian, - in, -
iang

-ia -iao -ie -iu -ian -in -iang

b biao bie bian bin

p piao pie pian pin

m miao mie miu mian min

d diao die diu dian

t tiao tie tian

n niao nie niu nian nin niang

l lia liao lie liu lian lin liang

j jia jiao jie jiu jian jin jiang

19
q qia qiao qie qiu qian qin qiang

x xia xiao xie xiu xian xin xiang

zh

ch

sh

y yin
Sumber 汉语强化教程,句型课本,2005

4. Huruf konsonan bertemu dengan -ing, -iong,-ua, -uo, - uai, - ui,


-uan

Tabel 2.7. Huruf konsonan bertemu dengan -ing, -iong,-ua, -uo, - uai, -
ui, -uan

-ing -iong -ua -uo -uai -ui -uan

b bing

p ping

m ming

d ding duo

t ting tuo

n ning nuo

l ling luo

g gua guo guai gui guan

k kua kuo kuai kui kuan

20
h hua huo huai hui huan

j jing jiong

q qing qiong

x xing xiong

zh zhua zhuo zhuai zhui zhuan

ch chua chuo chuai chui chuan

sh shua shuo shuai shui shuan

r rua ruo rui ruan

y ying
Sumber 汉语强化教程,句型课本,2005

5. Huruf konsonan bertemu dengan -un, -uang, -𝑢̈ , - 𝑢̈ e, -𝑢̈ an, - 𝑢̈ n

Tabel 2.8. Huruf konsonan bertemu dengan -un, -uang, -𝑢̈ , - 𝑢̈ e, -𝑢̈ an, -
𝑢̈ n

-un -uang -𝑢̈ - 𝑢̈ e -𝑢̈ an - 𝑢̈ n


b

d dun

t tun

n n n

21
l lun l l

g gun guang

k kun kuang

h hun huang

j ju jue juan jun

q qu que quan qun

x xu xue xuan xun

z zun

c cun

s sun

zh zhun zhuang

ch chun chuang

sh shun shuang

r run

y yu yue yuan yun


Sumber 汉语强化教程,句型课本,2005

Fonetik alfabet yang tertulis dalam Tabel Tabel diatas menunjukan


bahwa fonetik yang diucapkan ada huruf aksara Tiongkok-nya, dan
untuk pada bagian yang kosong berarti tidak ada aksara Tiongkok-nya.

Pinyin (拼音)dan Nada (声调)

Bahasa Mandarin bukan merupakan bahasa fonetik, hal ini


dikarenakan dalam pengucapan suatu kata tidak terkait dengan
penulisan karakternya, dan bagi orang yang akan mempelajari Bahasa
mandari akan mengalami banyak kesulitan jika langsung mempelajari
aksara Tiongkok atau sering disebut Hanzi. Oleh karena itu, untuk
mempermudah orang luar R. R. Tiongkok mempelajari Bahasa Mandarin
yaitu dengan menggunakan Pinyin. Pinyin (拼音)adalah ejaan alfabet

22
yang diucapkan dari karakter dalam Bahasa mandarin. Orang orang R.
R. Tiongkok juga menggunakan pinyin ketika akan mengetik kedalam
computer atau smartphone, karena hingga saat ini belum ada keyboard
yang berisi Chinese Character. Contoh penulisan pinyin seperti di bawah
ini 爸爸 (bàba),妈妈(māmā),姐姐(jiějiě),学校(xuéxiào), 你好 (nǐ
hǎo), 吃饭 (chīfàn),早上 (zǎoshang).
Selain pinyin, dalam Bahasa Mandarin ada hal yang perlu
dipelajari dan dipahami yaitu nada (声调,shēngdiào). Pinyin dan nada
adalah satu paket yang tidak bisa dipisahkan, sehingga dengan kata lain
Bahasa Mandarin itu terdiri dari suku kata dan nada. Nada - nada ini
bertujuan untuk membedakan makna kata saat berbicara, dan dalam
sebuah kata dapat memiliki pinyin yang sama, namun jika nadanya
berbeda, maka arti dan maknanya pasti berbeda pula. Ada 5 nada yang
harus di pahami dan dimengerti, diantaranya yaitu :
- Nada pertama, nadanya datar agak panjang ketika diucapkan, nada
ini disimbolkan dengan tanda setrip di atas huruf vocal dari karakter
yang ditulis, seperti berikut ini ā, ē, ī, ō, ū.
- Nada kedua, nadanya naik seperti suara ketika tertimpa benda berat
atau tercubit, nada ini disimbolkan dengan bentuk seperti tanda layar
dalam aksara jawa di atas huruf vocal dari karakter yang di tulis,
seperti berikut ini á, é, í, ó, ú.
- Nada ketiga, nadanya mengayun dari atas ke bawah lalu naik lagi,
nada ini disimbolkan seperti huruf v di atas huruf vocal dari karakter
yang ditulis, seperti berikut ini ă, ĕ, ĭ, ŏ, ŭ.
- Nada keempat, nadanya turun menghentak seperti membentak,
nada ini disimbolkan seperti garis diagonal di atas huruf vocal dari
karakter yang ditulis, seperti berikut ini à, è, ì, ò, 𝒖̀ .
- Nada kelima, nada ini sama dengan pengucapan huruf vocal di
Indonesia, nada ini disimbolkan seperti titik di atas huruf vocal dari
karakter yang ditulis dan dalam Bahasa Mandarin ada 3 huruf vocal
yang memiliki nada kelima ini yaitu huruf a, e, dan i, seperti berikut
ini å, ė, i.
Selain lima nada di atas, ada satu huruf vokal yang dibaca berbeda
dengan yang lainya yaitu huruf u dengan symbol dua titik di atasnya (𝑢̈ ).
Huruf ini dibaca u namun dengan posisi mulut dengan bibir maju seperti
monyong.
Hal yang perlu diperhatikan dalam penempatan tanda baca dari
nada pada setiap kata dalam Bahasa Mandarin adalah ketika ada du
huruf vocal, maka letak posisi tanda nada ada pada huruf vocal yang
urutannya lebih dulu, contohnya pada kata kata berikut ini:
a. kuai, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal a,
b. hua, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal a,
c. jiu, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal i,

23
d. jiao, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal a,
e. jie, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal e,
f. que, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal e,
g. jiang, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal a,
h. bao, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal a,
i. piao, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal a,
j. fou, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal o,
k. guo, maka tanda baca dari nada tersebut ada di atas huruf vocal o.

Penggunaa Istilah Zhongguo, Zhongwen, Hanyu, Putonghua

Ketika orang pertama kali belajar Bahasa Mandarin akan sangat bingung
menggunakan istilah Mandarin (Tiongkok/Chinese) dalam Bahasa
Mandarin, sebagai contoh:
“guru saya adalah orang R. R. Tiongkok”
“sekarang saya sedang belajar Bahasa Mandarin”
“dia bisa bicara dalam Bahasa Mandarin”
Tiga kalimat diatas ketika diterjemahkan dalam Bahasa Mandarin
menjadi

“ 我的老师是中国人”
“wǒ de lǎoshī shì zhōngguó rén”
“现在我在学习汉语”
“xiànzài wǒ zài xuéxí hànyǔ”

“ 他会说中文”
“tā huì shuō zhōngwén”
“在北京也有人不会用普通话,因为总是用
“zài běijīng yěyǒu rén bù huì yòng pǔtōnghuà, yīnwèi zǒng shì yòng
北京话”
běijīng huà”
Kata yang dipertebal semua artinya adalah Mandarin (Tiongkok/Chinese)
perbedaannya adalah

Kata 中国 (zhōngguó), maksudnya adalah menunjuk langsung


nama negara dari R. R. Tiongkok,
汉语 (hànyǔ), maksudnya adalah istilah nama bahasa dari R. R.
Tiongkokyang dikenalkan ke orang di luar negara R. R. Tiongkok.

24
中文 (zhōngwén), maksudnya adalah istilah untuk bahasa yang
diucapkan secara verbal.
普通话 (pǔtōnghuà ), maksudnya adalah bahasa yang umum di

普通话
pakai di R. R. Tiongkok atau dengan kata lain (pǔtōnghuà)
adalah Bahasa persatuan di R. R. Tiongkok, dan R. R. Tiongkok memiliki
Bahasa dialek yang beragam sesuai lokasi kota dan daerahnya, seperti
Beijing memakai Bahasa Beijing, orang Shanghai memakai Bahasa
Shanghai, orang Nanchang menggunakan Bahasa Nanchang.

25
BAB III. METODE PENELITIAN

Untuk memperoleh informasi dan data dalam penyusunan


penelitian ini, maka penulis melakukan langkah langkah metode
penelitian sebagai berikut:

a. Tempat Penelitian
Penelitian dilakukan di Universitas Presiden Bekasi, yaitu ketika
melakukan pengajaran Bahasa Mandarin di beberapa program studi
karena Bahasa Mandarin menjadi bahasa yang wajib dipelajari di
universitas tersebut.

b. Waktu penelitian
Penelitian ini dilakukan penulis dari Januari 2018 – Desember 2019,
dengan sumber data diperoleh dari kuisioner yang disebar kepada
mahasiswa dan pengamatan serta pemantauan penulis selama
mengampu mata kuliah Cultural Diversity (Mandarin Language) di
Universitas Presiden.

c. Responden
Mahasiswa Universitas Presiden yang mengambil mata kuliah
Cultural Diversity (Mandarin Language) dari beberapa program studi.

d. Tujuan Penelitian
Adapun tujuan dari penelitian ini adalah
1. Untuk memperoleh data apa penyebab orang Indonesia (baik
yang Tionghua atau yang bukan Tionghua) kurang tertarik
mempelajari Bahasa Mandarin.
2. Untuk memberikan metode dasar bagaimana mempelajari
Bahasa Mandari bagi pemula agar mudah dipahami.

e. Teknik Pengumpulan Data


Jenis dan sumber data yang dikumpulkan penulis meliputi
1. Data Primer yaitu data yang diperoleh langsung penulis dari
hasil sebaran kuisioner kepada mahasiswa Universitas Presiden.
2. Data sekunder yaitu data yang diperoleh penulis berdasarkan
literatur kepustakaan yang menjadi acuan untuk mensinkronkan
dengan data primer yang diperoleh penulis, tujuannya adalah
untuk menjawab dari tujuan penulisan monograp ini.
Teknik pengumpulan data yang dilakukan penulis antara lain:

26
1. Observasi yaitu dengan penulis melakukan pengamatan
langsung tentang bagaimana ketertarikan mahasiswa
Universitas Presiden dalam mempelajari Bahasa Mandarin.
2. Kuisioner yang disebar kepada :
a. Mahasiswa yang mengambil mata kuliah Cultural
Diversity (Mandarin Language) di President University
Indonesia.
b. Mahasiswa Prodi D4 Sastra dan Budaya Tiongkok, FIB,
Universitas Padjadjaran Bandung.
c. Mahasiswa Prodi Hubungan Internasional, FISIP,
Universitas Padjadjaran Bandung.
d. Peserta Kursus Bahasa Mandarin di Pusat Bahasa
Intitut Teknologi Bandung.

f. Teknik Analisa Data


Analisis data yang dilakukan melalui langkah – langkah berikut
(Miles dan Huberman, 1992: 18):
1. Pengumpulan informasi, melalui kuisioner dan observasi.
2. Melakukan Reduksi untuk memilih informasi mana yang sesuai
dan tidak sesuai dengan masalah penelitian.
3. Memberikan Penyajian berupa uraian penjelasan setelah
informasi lengkap diperoleh.
Setelah semua data yang diperoleh disajikan melalui uraian
penjelasan, penulis membuat kesimpulan dan saran.

27
BAB IV. HASIL DAN PEMBAHASAN
Berdasarkan hasil penelitian dan studi literatur yang dilakukan
penulis, maka berikut ini dapat penulis sampaikan hasil dan
pembahasannya, berikut penjelasannya.
1. Penyebab Tidak Semua keturunan Masysarkat Tionghua
(Huaren) Menguasai Bahsa Mandarin
Hal ini disebabkan karena beberapa hal antara lain;
pertama, peraturan yang berlaku pada masa orde baru yang
melarang penggunaan 28 ahasa Mandarin oleh orang Tionghua,
pertunjukan kesenian orang Tionghua di tempat umum, bahkan
sampai peribadatannya orang Tionghua sangat dibatasi.
Kedua, kebanyakan orang Tionghua (huaren) menggunakan
28ahasa dialek daerah asal kakek nenek mereka bukan 28ahasa
Mandarin atau sering disebut pu tong hua (普通话), sebagai contoh
adalah Bahasa yang mereka pakai 28ahasa kek, 28ahasa hokian
atau 28ahasa kanton.
Ketiga, orang Tionghua (huaren) yang menguasai 28 ahasa
Mandarin rata rata sudah berusia diatas 50 tahun, dimana ada
sebagian orang yang menguasai 28ahasa Mandarin lebih condong
menggunakan tulisan ejaan lama dimana ejaannya sangat rumit dan
goresannya sangat banyak (Chinese Tradisional Character),
sehingga berdampak pada kurang tertariknya generasi muda untuk
mempelajarinya, karena aksara Tiongkok baik yang sederhana atau
yang tradisional sangat sulit.

2. Perbedaan Bahasa Mandarin orang R. R. Tiongkok, Hongkong


dan Taiwan

Bagi sebagian orang yang belum mengetahui apa perbedaan R. R.


Tiongkok, Hongkong dan Taiwan akan menganggap sama karena
sepintas secara fisik orang dari ketiga wilayah tersebut adalah sama.
Perbedaan dari ketiga wilayah tersebut adalah ada pada tulisan
aksara hanzi (Chinese Character) dimana untuk masyarakat R. R.
Tiongkok itu menggunakan aksara hanzi yang sederhana dan untuk
masyarakat di wilayah Hongkong dan Taiwan menggunakan aksara
hanzi yang tradisional. Perbedaan aksara hanzi yang sederhana
dengan yang tradisional adalah ada pada jumlah goresannya,
dimana pada aksara hanzi trasional jumlah goresannya sangat
banyak sedangkan pada aksara hanzi yang sederhana jumlah
goresannya lebih sedikit dari goresan pada aksara hanzi tradisional.
Contoh perbedaan aksara Tiongkok tradisional dengan aksara
Tiongkok sederhana dapat dilihat pada Tabel 3.1. di bawah ini.

28
Tabel 4.1. Contoh Contoh Aksara Tradisional dan Aksara Sederhana
Dalam Aksara Tiongkok

Aksara Aksara Cara Baca Arti


Tradisional Sederhana
吃飯 吃饭 chīfàn Makan
睡覺 睡觉 shuìjiào Tidur
大學 大学 dàxué Universitas
學校 学校 xuéxiào Sekolahan
老師 老师 lǎoshī Guru
總統 总统 zǒngtǒng Presiden
再見 再见 zàijiàn Selamat tinggal
台灣 台湾 táiwān Taiwan
米飯 米饭 mǐfàn nasi
沒關係 没关系 méiguānxì tidak masalah
Sumber : diolah berdasarkan materi menulis aksara Tiongkok

Berdasarkan Tabel 3.1. diatas, maka jelas bahwa aksara tradisional


sangat rumit karena jumlah goresannya yang banyak, sedangkan
pada aksara Tiongkok sederhana jumlah goresanya lebih sedikit.
Namun, ada beberapa aksara yang memiliki kesamaan baik ditulis
secara aksara tiongkok tradisional maupun aksara tiongkok
sederhana, sebagai contoh adalah 大 (dà) yang berarti besar, 小
(xiǎo) yang berarti kecil.
Selain aksaranya yang membedakan R. R. Tiongkok dengan Hong
Kong dan Taiwan, ada lagi yaitu dialek, kalua orang Hongkong
dialek yang dipakai adalah cantonis sedangkan Taiwan dialek yang
dipakai adalah hokkian atau juga disebut bahasa hakka.

3. Radikal Chinese Character (Aksara Tiongkok)


Cara mempelajari aksara Tiongkok agar bisa cepat mengenal
dengan jumlah banyak yaitu melalui radikal, radikal merupakan cikal
bakal dari sebuah karakter yang bisa digabungkan dengan yang lain
sehingga menjadi sebuah kata. Dalam buku ini hanya beberapa
radikal yang akan di kupas, diantaranya adalah:
o Radikal 人,dari radikal ini kita dapat memperoleh banyak
karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat dilihat
pada 4.2 Tabel di bawah ini

29
Tabel 4.2. Karakter Karakter dari Radikal 人 (manusia)

Karakter Contoh Kata Arti


人 印尼人 Orang Indonesia
rén Yìnní rén
入 收入 Penghasilan
rù shōurù
个 一个 Sebuah
gè yīgè
今 今天 Hari ini
jīn jīntiān
介 介绍 Perkenalan/mengenalkan
jiè jièshào
从 从哪儿 Dari mana
cóng cóng nǎr
仓 仓储 Pergudangan
cāng cāngchú
以 以前 Sebelumnya
yǐ yǐqián
令 令箭 Tongkat komando
lìng lìngjiàn
伞 雨伞 Payung
sǎn yǔsǎn
全 安全 Aman
quán ānquán
会 会说 Bisa bilang
huì huì shuō
合 合法 Hukum
hé héfǎ
企 企鹅 Penguin
qǐ qì'é

30
众 众多 Berjumlah banyak
zhòng zhòngduō (kerumunan)

汆 汆子 Poci logam kecil


cuān cuān zi berbentuk silinder

余 余波 Akibat/pengaruh sesuatu
yú yúbō
籴 籴 Membeli padi padian

舍 舍间 Pondok saya/rumah saya


shě shějiān
命 命案 Kasus pembunuhan
mìng mìng'àn
俞 俞 Nama marga
yú yú
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 刀 (pisau), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.3 Tabel di bawah ini

Tabel 4.3. Karakter Karakter dari Radikal 刀 (pisau)

Karakter Contoh Kata Arti


刀 刀子 pisau
dāo dāozi
切 切刀 pemotong
qiè qiè dāo
分 分钟 menit
fēn fēnzhōng
召 召开 Tahan dulu (biasanya
dalam rapat)
zhào hàokāi
危 危险 berbahaya
wēi wéixiǎn
负 负责 bertanggungjawab

31
fù fùzé
争 争论 Debat
zhēng zhēnglùn
色 黄色 Warna kuning
sè huángsè
初 初中学 Sekolah menengah
pertama
chū chū zhōngxué
免 免费 Gratis
miǎn miǎnfèi
兔 兔子 Kelinci
tù tùzǐ
剪 剪刀 Gunting
jiǎn jiǎndāo
象 大象 Gajah
xiàng dà xiàng
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 力 (tenaga), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.4 Tabel di bawah ini

Tabel 4.4. Karakter Karakter dari Radikal 力 (tenaga)

Karakter Contoh Kata Arti


力 力气 Energi/kekuatan
lì lìqì
劲 尽头 Kekuatan/enenrgi/semang
at/antusias
jìn jìntóu
努 努力 Bekerja keras
nǔ nǔlì
勉 勉强 Nyaris tidak
miǎn miǎnqiáng
勇 勇气 keberanian

32
yǒng yǒngqì
办 办法 Metode Pendekatan
bàn bànfǎ
劝 劝导 Membujuk/menasehati
quàn quàndǎo
功 功课 Pekerjaan Rumah
gōng gōngkè
加 加人 Tambah orang
jiā jiā rén
动 别动 Jangan bergeser
dòng bié dòng
劳 劳保 Asuransi kerja
láo láobáo
男 男人 Laki laki
nán nánrén
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 口 (mulut), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.5 Tabel di bawah ini

Tabel 4.5. Karakter Karakter dari Radikal 口 (mulut)

Karakter Contoh Kata Arti


叶 茶叶 Daun teh
yè cháyè
古 古代 Zaman kuno
gǔ gǔdài
右 左右 Kurang lebih
yòu zuǒyòu
可 可以 Boleh
kě kěyǐ
号 三号 Tanggal 3

33
hào sān hào
占 占卜 Meramalkan
zhàn zhànbǔ
只 只有 Hanya
zhǐ zhǐyǒu
兄 兄弟 Adik tingkatan laki laki
xiōng xiōngdì
句 问句 Pertanyaan
jù wènjù
叹 叹服 Memuji dan mengagumi
tàn tànfú
台 台湾 Taiwan
tái táiwān
司 公司 Perusahaan
sī gōngsī
叫 我叫 Panggil saya/nama saya
jiào wǒ jiào
召 召回 Menarik kembali
zhào zhàohuí
另 另外 Selain itu
lìng lìngwài
问 问题 Masalah
wèn wèntí
吓 吓唬 Menakut nakuti
xià xiàhu
吐 吐露 Menceritakan/mengungka
pkan
tǔ tǔlù
吊 吊车 Mesin derek/crane
diào diàochē
合 合作 Kerjasama
hé hézuò

34
吃 吃饭 Makan
chī chīfàn
向 向导 Penunjuk jalan/pemandu
xiàng xiàngdǎo
后 后边 Belakang
hòu hòubian
名 名字 Nama
míng míngzì
各 各厅 Ruang tamu
gè gè tīng
吸 吸虫 Cacing isap
xī xīchóng
吗 好吗 Bagaimana?
ma hǎo ma
吨 吨位 tonasi
dūn dūnwèi
呆 呆笨 Lamban
dāi dāibèn
否 否认 Menyangkal, menolak
fǒu fǒurèn
呀 呀 Perubahan bunyi 啊
akibat pengaruh vokal
ya ya sebelumnya
吵 吵架 Bertengkar
chǎo chǎojià
员 运动员 Atlet
yuán yùndòngyuán
吩 吩咐 Banyak dan rumit
fēn fēnfu
告 告诉 Memberitahu
gào gàosù
听 听力 Mendengarkan

35
tīng tīnglì
吹 吹大气 Membual
chuī chuīdàqì
吧 说吧 Bicaralah
ba shuō ba
味 味道 Rasa, selera
wèi wèidao
哎 哎呀 Kagum
āi āiyā
呼 招呼 Menyapa
hū zhāohū
知 知道 Tahu
zhī zhīdào
和 和我 Dengan saya
hé hé wǒ
呢 你呢 Bagaimana dengan
kamu?
ne nǐ ne
咖 咖啡 Kopi
kā kāfēi
咬 咬耳朵 berbisik
yǎo yǎoěrduo
咳 咳 Penyesalan
hāi hāi
虽 虽然 Walaupun
suī suīrán
品 品尝 Mencicipi
pǐn pǐncháng
咽 咽气 Menghembuskan nafas
terakhir
yàn yànqì
哈 哈哈 Hahahahaha (ketawa)
hā hāhā

36
咱 咱们 Kita
zán zánmen
响 响鼻 Mendengus
xiǎng xiǎngbí
哪 哪里 Dimana
nǎ nǎlǐ
哥 哥哥 Kakak laki laki
gē gēgē
哲 哲学 Filsafat
zhé zhéxué
哭 想哭 Ingin menangis
kū xiǎng kū
哦 哦 Menyatakan sudah
mengerti
ó ó
唤 唤起 Membangkitkan
huàn huànqí
啊 啊 Minta diulang
pengucapannya/heran,
a a ragu/untuk menyahut
商 商店 Minimarket
shāng shāngdiàn
营 营业员 Pelayan toko
yíng yíngyèyuán
啦 啦 Gabungan dari 了 dan 啊
la la
唱 唱歌 Menyanyi
chàng chànggē
唯 唯心论 Idealisme
wéi wéixīn lùn
售 售货员 Asisten toko
shòu shòuhuòyuán
啤 啤酒 Arak

37
pí píjiǔ
善 善良 Baikhati dan jujur
shàn shànliáng
喷 喷香 (Masakan) sedap baunya
pèn pènxiāng
喜 喜欢 Menyukai
xǐ xǐhuān
喇 喇叭 Terompet
lǎ lǎbā
喊 喊叫 Berteriak dengan keras
hǎn hǎnjiào
喝 喝水 Minum air
hē hē shuǐ
喂 喂 Hallo (telpon)
wèi wèi
嗓 嗓音 Suara
sǎng sǎngyīn
嘛 嘛 Menyatakan alasan yang
nyata
ma ma
嘿 嘿 Ajakan agar yang lain
bergegas
hēi hēi
嘴 嘴笨 Tidak pandai berbicara
zuǐ zuǐbèn
器 器材 Peralatan, perlengkapan
qì qìcái
嚷 嚷 Membuat gaduh
rǎng rǎng
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 囗 (hamil), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.6 Tabel di bawah ini

38
Tabel 4.6. Karakter Karakter dari Radikal 囗 (hamil)

Karakter Contoh Kata Arti


四 十四 14
Sì shísì
团 公司团 Rombongan perusahaan
tuán gōngsī tuán
因 因为 Karena
yīn yīnwèi
回 回家 Pulang
huí huí jiā
园 公园 Taman
yuán gōngyuán
圆 圆场 Menengahi/melerai
yuán yuánchǎng
围 围观 Berkerumun menyaksikan
sesuatu
wéi wéiguān
困 困难 Kesulitan
kùn kùnnán
国 国家 Negara
guó guójiā
图 地图 Peta
tú dìtú
圈 圈套 Jebakan
quān quāntào
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 土 (tanah), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.7 Tabel di bawah ini

39
Tabel 4.7. Karakter Karakter dari Radikal 土 (tanah)

Karakter Contoh Kata Arti


土 土地 Tanah
tǔ tǔdì
去 去哪儿 Pergi kemana?
qù qù nǎ'er
圣 圣诞节 Natal
shèng shèngdàn jié
在 在这儿 Disini
zài zài zhè'er
至 至诚 Ketulusan hati
zhì zhìchéng
地 地方 Tempat/daerah
dì dìfāng
场 广场 Alun alun
chǎng guǎngchǎng
坟 坟地 TPU
fén féndì
社 社会 Masyarakat
shè shèhuì
坏 坏了 Rusak
huài huàile
坚 坚持 Berpegang teguh
jiān jiānchí
坐 坐公交车 Bus
zuò zuò gōngjiāo chē
块 两块 2 yuan (mata uang
Tiongkok)
kuài liǎng kuài
垃 垃圾 Sampah
lā lājī

40
幸 幸运 Mujur
xìng xìngyùn
坡 坡地 Ladang di lereng gunung
pō pōdì
垮 垮台 Ambruk, roboh, runtuh
kuǎ kuǎtái
城 城市 Kota
chéng chéngshì
埋 埋藏 Mengubur (rasa dendam)
mái máicáng
培 培养 Mendidik
péi péiyǎng
堵 堵车 Macet
dǔ dǔchē
基 基本功 Teknik dasar
jī jīběngōng
堂 食堂 Kantin/warung makan
táng shítáng
堆 堆存 Menimbun di gudang
duī duī cún
塔 塔吊 Derek Menara (tower
crane)
tǎ tǎdiào
塑 塑胶 Perekat plastik
sù sùjiāo
墓 墓碑 Batu nisan
mù mùbēi
填 填报 Mengisi formulir dan
menyerahkannya kepada
tián tiánbào petugas
墙 墙报 Majalah dinding
qiáng qiángbào
增 增产 Menambah produksi

41
zēng zēngchǎn
墨 墨斗鱼 Cumi cumi
mò mòdǒu yú
声 声调 Nada dalam Bahasa
mandarin
shēng shēngdiào
壶 壶暖 Termos
hú hú nuǎn
喜 恭喜 selamat
xǐ gōngxǐ
鼓 鼓风 Meniup
gǔ gǔ fēng
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 大 (besar), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.8 Tabel di bawah ini

Tabel 4.8. Karakter Karakter dari Radikal 大 (besar)

Karakter Contoh Kata Arti


大 大学 Universitas
dà dàxué
太 太多 Terlalu banyak
tài tài duō
夹 夹子 Penjepit buku
jiā jiázi
夸 夸大 Membesar besarkan
kuā kuādà
夺 夺目 Menyilaukan mata
duó duómù
尖 尖刀 Belati
jiān jiāndāo
奇 奇怪 Aneh, mengherankan

42
qí qí guài
奋 奋斗 Berjuang, berusaha
fèn fèndòu
奖 奖学金 Beasiswa
jiǎng jiǎngxuéjīn
美 美丽 Cantik
měi měilì
牵 牵扯 Melibatkan
qiān qiānchě
套 套服 Pakaian setelan
tào tàofú
奥 奥地利 Austria
ào àodìlì
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 女 (wanita) dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.9 Tabel di bawah ini

Tabel 4.9. Karakter Karakter dari Radikal 女 (wanita)

Karakter Contoh Kata Arti


女 女生 Perempuan
nǚ nǚshēng
奶 奶奶 Nenek
nǎi nǎinai
如 如果 Jika
rú rúguǒ
妇 妇科 Ginekologi
fù fùkē
她 她是。。 Dia adalah …..
tā tā shì..
好 好吗 Bagaimana?

43
hǎo hǎo ma
妈 妈妈 Ibu
mā māmā
妙 妙龄 Usia muda
miào miàolíng
妥 妥靠 Layak dan dapat
dipercaya
tuǒ tuǒ kào
妹 妹妹 Adik perempuan
mèi mèimei
姑 姑娘 Gadis, perawan
gū gūniáng
妻 妻子 Istri
qī qīzi
姐 姐姐 Kakak perempuan
jiě jiějiě
姓 姓名 Nama lengkap
xìng xìngmíng
委 萎靡 Lesu, tidak
wěi wěimí bersemangat

始 始终 Dari awal hingga akhir


shǐ shǐzhōng
要 要去 Ingin pergi
yào yào qù
娘 娘姨 PRT
niáng niángyí
婴 婴儿 Bayi/orok
yīng yīng'ér
婚 婚事 Pernikahan
hūn hūnshì
嫂 嫂子 Kakak ipar perempuan
sǎo sǎozi
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

44
o Radikal 宀 (atap), dari radikal ini kita dapat memperoleh
banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.10 Tabel di bawah ini

Tabel 4.10. Karakter Karakter dari Radikal 宀 (atap)

Karakter Contoh Kata Arti


宁 南宁 Kota Nanning
níng Nánníng
它 它们 Menyebut benda lebih
dari satu
tā tāmen
安 安全 Aman
ān ānquán
字 汉字 Hanzi (aksara Tiongkok)
zì hànzì
灾 灾害 Bencana alam
zāi zāihài
完 完成了 Selesai
wán wánchéngle
宴 宴会 Jamuan
yàn yànhuì
家 一家银行 Sebuah bank
jiā yījiā yínháng
宽 宽畅 Lega hati, tidak khawatir
kuān kuānchàng
害 厉害 Hebat
hài lìhài
客 客人 Tamu
kè kèrén
室 室内 Di dalam gedung
shì shìnèi
宣 宣布 Memproklamasikan

45
xuān xuānbù
官 外交官 Diplomat
guān wàijiāo guān
宠 宠儿 Anak kesayangan
chǒng chǒng'ér
实 其实 Sebenarnya/sebetulnya
shí qíshí
宝 宝贝 Saying (ke anak)
bǎo bǎobèi
宗 宗教 Agama
zōng zōngjiào
定 定安 Menetapkan keputusan
dìng dìng'ān
宾 宾馆 Hotel
bīn bīnguǎn
密 密码 Sandi/pasword
mì mìmǎ
宿 宿舍 Asrama
sù sùshè
寒 寒假 Libur musim dingin
hán hánjià
富 富人 Orang kaya
fù fù rén
蜜 蜜蜂 Lebah madu
mì mìfēng
赛 赛车 Balapan motor/mobil
sài sàichē
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 山 (gunung), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.11 Tabel di bawah ini

46
Tabel 4.11. Karakter Karakter dari Radikal 山 (gunung)

Karakter Contoh Kata Arti


山 山上 Di atas buki (gunung)
shān shānshàng
岁 五岁 5 tahun
suì wǔ suì
岛 巴厘岛 Pulau bali
dǎo bālí dǎo
岸 岸标 Rambu rambu pantai
àn àn biāo
崇 崇拜 Mendewa dewakan,
memuja
chóng chóngbài
崭 崭新 Serba baru
zhǎn zhǎnxīn
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 巾 (kain), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.12 Tabel di bawah ini

Tabel 4.12. Karakter Karakter dari Radikal 巾 (kain)

Karakter Contoh Kata Arti


市 城市 Kota
shì chéngshì
布 巴布亚 Papua
bù bābùyǎ
师 师傅 Panggilan untuk yang ahli
dibidangnya
shī shīfù
吊 吊灯 Lampu gantung
diào diàodēng
希 希望 Berharap
xī xīwàng

47
帮 帮忙 Membantu
bāng bāngmáng
带 带书 Membawa buku
dài dài shū
常 常常 Sering sekali
cháng chángcháng
幅 幅员 Luas suatu negara
fú fúyuán
帽 帽子 Topi
mào màozi
幕 幕后 Di belakang layar
mù mùhòu
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 广 (atap), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.13 Tabel di bawah ini

Tabel 4.13. Karakter Karakter dari Radikal 广 (atap)

Karakter Contoh Kata Arti


广 广场 Alun alun
guǎng guǎngchǎng
床 床单 Seprai
chuáng chuángdān
庆 庆典 Upacara Perayaan
qìng qìngdiǎn
应 应承 Menyanggupi
yīng yìngchéng
庄 庄严 Khidmat
zhuāng zhuāngyán
店 店员 Pelayan toko
diàn diànyuán

48
庙 庙宇 Klenteng
miào miàoyǔ
底 底本 Naskah induk
dǐ dǐběn
废 废黜 Memakzulkan
fèi fèichù
度 度假 Berlibur (cuti)
dù dùjià
座 座位 Tempat duduk
zuò zuòwèi
府 府邸 Rumah pejabat
fǔ fǔdǐ
腐 腐败 Korup
fǔ fǔbài
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 彳 (jalan), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.14 Tabel di bawah ini

Tabel 4.14. Karakter Karakter dari Radikal 彳 (jalan)

Karakter Contoh Kata Arti


行 行人 Pejalan kaki
xíng xíng rén
行 行帮 Perkumpulan perusahaan
sejenis
háng háng bāng
彻 彻夜 Semalam suntuk
chè chèyè
往 往返 Pulang pergi
wǎng wǎngfǎn
征 征兵 Merekrut tantara
zhēng zhēngbīng

49
待 待大不理 Acuh tak acuh
dài dài dà bù lǐ
律 律师 Pengacara
lǜ lǜshī
很 很多 Sangat banyak
hěn hěnduō
得 得法 Tahu cara
mengerjakannya
dé défǎ
街 步行街 Pasar yg berada di jalan
jiē bùxíngjiē
微 微风 Angin semilir
wēi wéifēng
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 玉 = 王 (giok), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.15 Tabel di bawah ini

Tabel 4.15. Karakter Karakter dari Radikal 玉 = 王 (giok)

Karakter Contoh Kata Arti


主 主办 Menyelenggarakan
zhǔ zhǔbàn
玉 玉米 Jagung
yù yùmǐ
全 全部 Seluruh, total
quán quánbù
弄 弄好 Mengerjakan dengan baik
nòng nòng hǎo
玩 玩火 Bermain api
wán wán huǒ
环 环境 Lingkungan
huán huánjìng

50
现 现在 Sekarang
xiàn xiànzài
皇 皇帝 Kaisar
huáng huángdì
玻 玻璃 Kaca
bō bōlí
班 班期 Jadwal penerbangan
bān bān qī
望 望风 Berjaga jaga
wàng wàng fēng
球 球场 Lapangan bola
qiú qiúchǎng
理 理发 Potong rambut
lǐ lǐfǎ
琴 琴凳 Meja piano
qín qín dèng
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 疒 (penyakit), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.16 Tabel di bawah ini

Tabel 4.16. Karakter Karakter dari Radikal 疒 (penyakit)

Karakter Contoh Kata Arti


疯 疯人 Orang gila
fēng fēng rén
病 病毒 virus
bìng bìngdú
疼 疼爱 Sangat mencintai
téng téng'ài
癖 癖性 Kebiasaan, tabiat
pǐ pǐxìng

51
疲 疲惫 Kecapaian
pí píbèi
痕 痕迹 Bekas, tanda, sisa
hén hénjī
痛 痛处 Daerah rawan
tòng tòngchù
瘦 瘦长 Tinggi dan langsing
shòu shòucháng
癌 癌症 Kangker
ái áizhèng
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 目 (mata) , dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.17 Tabel di bawah ini

Tabel 4.17. Karakter Karakter dari Radikal 目 (mata)

Karakter Contoh Kata Arti


目 目的 tujuan
mù mùdì
相 相安无事 Hidup rukun antar
sesama
xiāng xiāng'ān wú shì
省 省城 Ibu kota provinsi
shěng shěng chéng
盼 盼望 Mengharapkan
pàn pànwàng
看 看书 Membaca buku
kàn kànshū
睁 睁眼瞎子 Orang yang buta huruf
zhēng zhēng yǎn xiāzi
眼 眼镜 Kaca mata
yǎn yǎnjìng

52
睡 睡觉 Tidur
shuì shuìjiào
瞎 瞎说 Bicara ngawur
xiā xiāshuō
瞧 瞧得起 Menghargai orang lain
qiáo qiáodéqǐ
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 石 (batu), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.18 Tabel di bawah ini

Tabel 4.18. Karakter Karakter dari Radikal 石 (batu)

Karakter Contoh Kata Arti


石 石头 Batu
shí shítou
矿 矿藏 Sumber mineral
kuàng kuàngcáng
码 码头 Kota pelabuhan
mǎ mǎtóu
研 研钵 Lesung
yán yán bō
砖 砖厂 Tempat pembakaran batu
bata
zhuān zhuān chǎng
砍 砍刀 Parang/golok
kǎn kǎndāo
磼 磼 Dia (perempuan)
zá zá
砸 砸明火 Merampok
zá mínghuǒ
破 破产 Bangkrut
pò pòchǎn

53
硬 硬骨头 Tulang keras
yìng yìnggǔtou
确 确定 Menetapkan
què quèdìng
碗 碗 Mangkok
wǎn wǎn
碎 碎石 Kerikil
suì suì shí
碰 碰杯 Membenturkan gelas
ketika mau minum ketika
pèng pèngbēi jamuan
碑 碑碣 Prasasti
bēi bēijié
磁 磁场 Medan magnet
cí cíchǎng
礳 礳 -
mò mò
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 示 (peringatan), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.19 Tabel di bawah ini

Tabel 4.19. Karakter Karakter dari Radikal 示 (peringatan)

Karakter Contoh Kata Arti


票 飞机票 Tiket pesawat
piào fēijī piào
禁 禁止 Larangan
jìn jìnzhǐ
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 禾 (sereal), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.20 Tabel di bawah ini

54
Tabel 4.20. Karakter Karakter dari Radikal 禾 (sereal)

Karakter Contoh Kata Arti


利 利害 Hebat, lihai
lì lìhài
私 私奔 Kawin lari
sī sībēn
和 和平 Perdamaian
hé hépíng
委 委屈 Merasa disalahkan
wěi wěiqu
季 季节 Musim
jì jìjié
科 科技 Ilmu dan teknologi
kē kējì
秋 秋季 Musim gugur
qiū qiūjì
秒 秒针 Jarum kecil
miǎo miǎozhēn
香 香港 Hongkong
xiāng xiānggǎng
种 种子 Benih/bibit
zhǒng zhǒngzǐ
秘 秘方 Resep rahasia
mì mìfāng
乘 乘法 Perkalian
chéng chéngfǎ
租 租钱 Uang sewa
zū zū qián
积 积弊 Keburukan sejak lama
(tabiat)
jī jībì

55
秩 秩序 Tata tertib
zhì zhìxù
稚 稚气 Sifat kekanak kanakan
zhì zhìqì
称 称霸 Merajai, mendominasi
chēng chēngbà
移 移动 Bergerak
yí yídòng
稍 稍息 Istirahat di tempat
shāo shāo xí
程 程度 Tingkat, derajat
chéng chéngdù
稳 稳便 Aman dan leluasa
wěn wěnbiàn
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 穴 (lubang), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.21 Tabel di bawah ini

Tabel 4.21. Karakter Karakter dari Radikal 穴 (lubang)

Karakter Contoh Kata Arti


穷 穷尽 Terbatas
qióng qióngjìn
究 究办 Mengurus dan mengusut
jiū jiùbàn
空 空调 AC
kōng kòngtiáo
突 突然 Mendadak
tū túrán
穿 穿衣服 Memakai baju
chuān chuān yīfú

56
容 容易 Mudah
róng róngyì
窄 窄轨铁路 Jalan rel sempit
zhǎi zhǎi guǐ tiělù
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 立 (berdiri), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.22 Tabel di bawah ini

Tabel 4.22. Karakter Karakter dari Radikal 立 (berdiri)

Karakter Contoh Kata Arti

立 立即 Langsung
lì lìjí
产 产品 produk
chǎn chǎnpǐn
亲 母亲 Ibu
qīn mǔqīn
站 车站 halte
zhàn chēzhàn
竟 竟然 Di luar dugaan
jìng jìngrán
竞 竞技 Lomba atletik
jìng jìngjì
章 文章 Artikel/makalah
zhāng wénzhāng
童 儿童 Anak anak
tóng értóng
意 意思 Maksud
yì yìsi
端 端量 Mengamati

57
duān duān liang
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 竹 (bambu), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.23 Tabel di bawah ini

Tabel 4.23. Karakter Karakter dari Radikal 竹 (bambu)

Karakter Contoh Kata Arti

竹 竹子 Bambu
zhú zhúzi
笔 铅笔 Pensil
bǐ qiānbǐ
笑 开玩笑 Bercanda
xiào kāiwánxiào
笨 我太笨 Saya terlalu malas untuk
wǒ tài bèn belajar
bèn
符 符合 Sesuai
fú fúhé
第 第一个 Pertama
dì dì yī gè
筐 筐子 Keranjang kecil
kuāng kuāngzi
等 等等 Dll
děng děng děng
策 策划 Mengatur siasat
cè cèhuà
答 答辩 Sidang skripsi
dá dábiàn
筷 筷子 Sumpit

58
kuài kuàizi
简 简单 Simple
jiǎn jiǎndān
筹 筹办 Membuat persiapan
chóu chóubàn
签 签字 Tandatangan
qiān qiānzì
管 管理 Menejer
guǎn guǎnlǐ
算 打算 Berencana
suàn dǎsuàn
箭 射箭 Olahraga memanah
jiàn shèjiàn
篇 三篇 3 kali (dalam membaca)
piān sān piān
箱 箱子 Koper
xiāng xiāngzi
篮 篮球 Basket
lán lánqiú
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 米 (beras), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.24 Tabel di bawah ini

Tabel 4.24. Karakter Karakter dari Radikal 米 (beras)

Karakter Contoh Kata Arti


米 米饭 Nasi
mǐ mǐfàn
类 类似 Serupa
lèi lèisì
粉 米粉 Tepung beras

59
fěn mǐfěn
粒 粒度 Besarnya biji/butir
lì lìdù
粘 粘贴 Menempel
zhān zhāntiē
粗 粗暴 Kasar, brutal, tidak sopan
cū cūbào
粮 粮食 Jenis padi padian (bahan
liáng liángshí pangan)

精 精诚 Tulus ikhlas
jīng jīngchéng
糊 糊涂 Kacau pikiran
hú hútú
糖 糖厂 Pabrik gula
táng táng chǎng
糟 糟糕 Sialan (karena kesal)
zāo zāogāo
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 纟(sutra), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.25 Tabel di bawah ini

Tabel 4.25. Karakter Karakter dari Radikal 纟(sutra)

Karakter Contoh Kata Arti


纠 纠缠 Berbeli belit
jiū jiūchán
红 红色 Warna merah
hóng hóngsè
线 线材 Bahan logam berupa
kawat
xiàn xiàncái
纤 纤巧 Halus

60
xiān xiānqiǎo
约 约定 Berjanji setuju
yuē yuēdìng
级 级别 Pangkat, derajat
jí jíbié
纪 纪年 Perhitungan tahun
jì jìnián
纺 纺纱 Pemintalan
fǎng fǎng shā
纯 纯度 Kemurnian
chún chúndù
纷 纷纷 Berturut turut
fēn fēnfēn
纸 纸板 Kardus
zhǐ zhǐbǎn
紐 纽带 Tali penghubung
niǔ niǔdài
练 练习 Latihan
liàn liànxí
组 组合 Membentuk, menyusun
zǔ zǔhé
细 细别 Perbedaan sangat kecil
xì xì bié
织 织机 Mesin tenun
zhī zhī jī
终 终场 Akhir pertunjukan
zhōng zhōngchǎng
经 经理 Manajer
jīng jīnglǐ
统 总统 Presiden
tǒng zǒngtǒng

61
结 结果 Efek
jié jiéguǒ
绕 绕脖子 Belat belit (ruwet)
rào rào bózi
给 给礼物 Memberi hadiah
gěi gěi lǐwù
绝 绝版 Sudah tidak terbit lagi
(buku)
jué juébǎn
继 继续 Melanjutkan
jì jìxù
续 续编 Buku lanjutan
xù xù biān
综 综合 Meringkas
zōng zònghé
绳 绳子 Tali
shéng shéngzi
维 维护 Melindungi
wéi wéihù
绿 绿色 Warna hijau
lǜ lǜsè
编 编词典 Kompilasi kamus
biān biān cídiǎn
缓 缓慢 Lambat
huǎn huǎnmàn
缩 缩减 Mengurangi, memotong
suō suōjiǎn
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 月 (daging), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.26 Tabel di bawah ini

62
Tabel 4.26. Karakter Karakter dari Radikal 月 (bulan)

Karakter Contoh Kata Arti


月 月份 Bulan
yuè yuèfèn
有 有名 Terkenal
yǒu yǒumíng
肝 肝癌 Kanker hati
gān gān'ái
肚 肚子 Perut
dù dùzi
肮 肮脏 Kotor
āng āng zāng
肩 肩膀 Bahu, pundak
jiān jiānbǎng
肥 减肥 Diet
féi jiǎnféi
肺 肺结核 TBC
fèi fèijiéhé
肯 肯定 Sudah tentu
kěn kěndìng
朋 朋友 Teman
péng péngyǒu
服 舒服 Nyaman
fú shūfú
胖 很胖 Sangat gemuk
pàng hěn pàng
胡 胡说 Bicara omong kosong
hú húshuō
背 背包 Tas punggung
bèi bèibāo

63
胆 胆量 Keberanian
dǎn dǎnliàng
胃 胃疼 Sakit mag
wèi wèi téng
胜 胜任 Mampu, memenuhi
syarat, sanggup
shèng shèngrèn
脑 脑子 otak
nǎo nǎozi
脏 脏腑 Jeroan (jantung, hati,
limpa, paru2, ginjal dll)
zàng zàngfǔ
朗 朗读 Membaca dengan keras
lǎng lǎngdú
膈 膈膜 Sekat rongga badan
gé gé mó
胳 胳肢 Menggelitik
gē gā zhī
胸 胸部 Dada
xiōng xiōngbù
能 能力 kemampuan
néng nénglì
望 希望 Berharap
wàng xīwàng
脱 脱出 Meninggalkan,
membebaskan diri dari
tuō tuōchū
脖 脖子 Leher
bó bózi
脚 脚板 Telapak kaki
jiǎo jiǎobǎn
脸 脸红 Muka semu kemerah
merahan
liǎn liǎnhóng
期 期间 Waktu, selama,
sementara

64
qī qíjiān
朝 朝代 Dinasti
cháo cháodài
脾 脾气 Temperamen
pí píqì
腰 腰部 Pinggang
yāo yāobù
腿 腿脚 Tungkai dan kaki
tuǐ tuǐjiǎo
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 艹 (rumput), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.27 Tabel di bawah ini

Tabel 4.27. Karakter Karakter dari Radikal 艹 (rumput)

Karakter Contoh Kata Arti


艺 艺术 Kesenian
yì yìshù
节 节骨眼 Masa yang genting
jié jiégǔyǎn
劳 劳动 Bekerja
láo láodòng
苁 苁蓉 Tumbuhan cistanche
deserticola
cōng cōng róng
葱 葱头 Bawang Bombay
cōng cōngtóu
茐 茐 fluorenil
cōng cōng
苍 苍苍 Abu abu
cāng cāngcāng
花 花生 Kacang tanah

65
huā huāshēng
范 师范大学 IKIP
fàn shīfàn dàxué
萍 萍水相逢 Pertemuan secara
kebetulan orang tidak
píng píngshuǐxiāngfé saling kenal
ng
苹 苹果 apel
píng píngguǒ
苦 苦楚 Penderitaan
kǔ kǔchǔ
若 若非 Jika tidak
ruò ruòfēi
英 英国 Inggris
yīng yīngguó
荒 荒年 Tahun paceklik
huāng huāng nián
草 草场 Lapangan rumput
cǎo cǎochǎng
茶 红茶 The merah
chá hóngchá
药 中药 Obat herbal
yào zhōngyào
获 获得 Memperoleh
huò huòdé
营 营业员 Karyawan took
yíng yíng yè yuán
著 著 Dengan
zhe zhe
黄 黄色 Warna kuning
huáng huángsè
落 落榜 Gagal dalam ujian masuk

66
luò luòbǎng
蓝 篮球 Basket
lán lánqiú
墓 墓志 Prasasti makam
mù mùzhì
幕 幕后 Di belakan layar
mù mùhòu
薯 木薯 Singkong
shǔ mùshǔ
蔬 蔬菜 Sayur sayuran
shū shūcài
薄 薄板 Pelat baja
báo bóbǎn
藏 藏匿 Bersembunyi
cáng cángnì
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 虫 (cacing), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.28 Tabel di bawah ini

Tabel 4.28. Karakter Karakter dari Radikal 虫 (cacing)

Karakter Contoh Kata Arti


虫 虫灾 Bencana hama serangga
chóng chóngzāi
虾 虾米 Udang ebi
xiā xiāmi
虽 虽然 Walaupun, biarpun,
sekalipun
suī suīrán
蚊 蚊子 Nyamuk
wén wénzi
蛇 蛇行 Hewan melata

67
shé shéxíng
蛋 蛋糕 Kue tart
dàn dàngāo
蜂 蜂蜜 Madu
fēng fēngmì
蜜 蜜月 Bulan madu
mì mìyuè
蜡 蜡烛 Lilin (batangan)
là làzhú
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 衣 = 衤 (pakaian), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.29 Tabel di bawah ini

Tabel 4.29. Karakter Karakter dari Radikal 衣 = 衤 (pakaian)

Karakter Contoh Kata Arti


衣 衣服 Baju
yī yīfú
表 表格 Form
biǎo biǎogé
袋 袋鼠 Kanguru
dài dàishǔ
装 安装 Menginstal
zhuāng ānzhuāng
裁 裁员 Mengurangi karyawan
cái cáiyuán
补 补充 Tambahan
bǔ bǔchōng
初 初中学 SMP
chū chū zhōngxué
衬 衬衣 Kemeja

68
chèn chènyī
袜 袜子 Kaos kaki
wà wàzi
袖 袖管 Lengan baju
xiù xiùguǎn
被 被子 Selimut
bèi bèizi
裤 裤子 Celana
kù kùzi
裙 裙子 gaun
qún qúnzi
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 言 = 讠(kata), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.30 Tabel di bawah ini

Tabel 4.30. Karakter Karakter dari Radikal 言 = 讠(kata)

Karakter Contoh Kata Arti


警 警察 Polisi
jǐng jǐngchá
譬 譬如 Misalnya, umpamanya
pì pìrú
计 计算机 Computer
jì jìsuànjī
订 订购 Memesan barang
dìng dìnggòu
认 认真 Serius
rèn rènzhēn
讨 讨饶 Meminta maaf
tǎo tǎoráo
让 让路 Memberi jalan agar bisa
dilalui

69
ràng rànglù
译 译者 Penerjemah
yì yì zhě
议 议和 Mengadakan perjanjian
perdamaian
yì yìhé
训 训练 Melatih
xùn xùnliàn
记 记得 Ingat
jì jìdé
访 访客 Orang yang berkunjung
fǎng fǎngkè
讲 讲话 Ceramah, pidato
jiǎng jiǎnghuà
论 论处 Menghukum
lùn lùnchù
许 许多 Banyak
xǔ xǔduō
讽 讽刺 Menyindir
fèng fèngcì
设 设法 Berusaha
shè shèfǎ
评 评分 Memberi nilai
píng píngfēn
证 证明书 Sertifikat, surat ketrangan
zhèng zhèngmíng shū
词 词典 Kamus
cí cídiǎn
该 应该 Seharusnya
gāi yīnggāi
详 详尽 Lengkap dan mendalam
xiáng xiángjìn

70
试 试表 Mengukur suhu badan
shì shì biǎo
诗 诗人 Penyair
shī shīrén
诚 诚实 Jujur
chéng chéngshí
话 话剧 Sandiwara, drama
huà huàjù
诞 诞生 Lahir
dàn dànshēng
询 询问 Bertanya
xún xúnwèn
说 说话 Bicara
shuō shuōhuà
语 语言 Bahasa
yǔ yǔyán
误 误解 Salah paham
wù wùjiě
谈 谈话 Percakapan
tán tánhuà
请 请坐 Silahkan duduk
qǐng qǐng zuò
读 阅读 Kelas membaca
dú yuèdú
课 课程 Kurikulum
kè kèchéng
谁 你是谁 Anda siapa?
shéi nǐ shì shéi
调 声调 Nada
diào shēngdiào
谜 谜语 Teka teki

71
mí míyǔ
谎 谎话 Kebohongan
huǎng huǎnghuà
谦 谦虚 Rendah hati
qiān qiānxū
谢 谢谢 Terima kasih
xiè xièxiè
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 足 (kaki), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.31 Tabel di bawah ini

Tabel 4.31. Karakter Karakter dari Radikal 足 (kaki)

Karakter Contoh Kata Arti


足 足球 Sepak bola
zú zúqiú
距 距离 Jarak
jù jùlí
跌 跌价 Turun harga
diē diéjià
跑 跑步 Jogging
pǎo pǎobù
跨 跨越 Melewati beberapa
kuà kuàyuè
跳 跳舞 Menari
tiào tiàowǔ
路 路标 Tanda petunjuk jalan
lù lùbiāo
跪 跪拜 Menyembah
guì guìbài
跟 跟我一起 Pergi Bersama saya

72
gēn gēn wǒ yīqǐ
踢 踢足球 Main sepak bola
tī tī zúqiú
踩 踩水 Menginjak injak air
cǎi cǎishuǐ
踏 踏板 Tempat injakan kaki
tà tàbǎn
蹋 糟蹋 Memanjakan
tà zāotà
趿 趿拉儿 Sandal
tā tālar
蹹 蹹 -
tá tá
躢 躢 -
tà tà
蹲 蹲班 Tidak naik kelas
dūn dūn bān
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 贝 (tempurung), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.32 Tabel di bawah ini

Tabel 4.32. Karakter Karakter dari Radikal 贝 (tempurung)

Karakter Contoh Kata Arti


则 则声 Mengeluarkan suara
zé zé shēng
负 负责 Penanggung jawab
fù fùzé
贡 贡献 Menyumbang,
mempersembahkan
gòng gòngxiàn
财 恭喜发财 Gong xi fa cai

73
cái gōngxǐ fācái
员 员工 Staff
yuán yuángōng
责 责罚 Menghukum
zé zéfá
败 败类 Pengangguran
bài bàilèi
贫 贫民 Rakyat miskin
pín pínmín
货 货车 Kereta barang
huò huòchē
质 质量 Mutu, kualitas
zhì zhìliàng
贯 贯彻 Melaksanakan dengan
konsekuen
guàn guànchè
贴 贴补 Mensubsidi
tiē tiēbǔ
贵 贵客 Tamu terhormat
guì guìkè
贸 贸易 Perdagangan
mào màoyì
费 费工夫 Memerlukan banyak
waktu dan tenaga
fèi fèi gōngfū
资 工资 Gaji
zī gōngzī
赔 赔本 Menderita rugi dalam
usaha
péi péiběn
赛 赛马 Lomba balap kuda
sài sàimǎ
赚 赚头 Keuntungan/laba
zhuàn zhuàntou

74
赞 赞成 Menyetujui
zàn zànchéng
见 见面 Ketemuan
jiàn jiànmiàn
观 观点 Pandangan
guān guāndiǎn
现 现在 Sekarang
xiàn xiànzài
规 规则 Peraturan
guī guīzé
觉 觉得 Menurut …
jué juédé
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 車 = 车 (kendaraan), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.33 Tabel di bawah ini

Tabel 4.33. Karakter Karakter dari Radikal 车 (kendaraan)

Karakter Contoh Kata Arti


车 车祸 Kecelakaan lalu lintas
chē chēhuò
军 军队 Tentara
jūn jūnduì
转 转达 Menyampaikan
zhuǎn zhuǎndá
轮 轮换 Bergantian
lún lúnhuàn
软 软件 Software
ruǎn ruǎnjiàn
轻 轻松 Santai, ringan tanpa
beban
qīng qīngsōng

75
较 较劲 Beradu tenaga
jiào jiàojìn
辅 辅导员 Instruktur
fǔ fǔdǎo yuán
轿 轿子 Tandu
jiào jiàozi
辆 一辆车 Sebuah mobil
liàng yī liàng chē
输 输出 Expor
shū shūchū
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 辶 (lari), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.34 Tabel di bawah ini

Tabel 4.34. Karakter Karakter dari Radikal 辶 (lari)

Karakter Contoh Kata Arti


边 边地 Daerah pinggiran
biān biān dì
达 达标 Memenuhi standar
dá dábiāo
迈 迈步 Melangkah
mài màibù
过 过不去 Tidak dapat dilalui
guò guòbuqù
迅 迅急 Dengan kecepatan tinggi
xùn xùnjí
这 这个 Ini
zhè zhège

76
进 进行 Sedang berjalan (sedang
berproses)
jìn jìnxíng
远 远道 Perjalanan yang jauh
yuǎn yuǎndào
运 运费 Biaya pengangkutan
yùn yùnfèi
违 违法 Melanggar UU
wéi wéifǎ
还 还是 Atau
hái háishì
连 连连 Berulang ulang
lián liánlián
近 近便 Dekat dan mudah
didatangi
jìn jìn biàn
进 进步 Kemajuan
jìn jìnbù
返 返工 Diproduksi ulang
fǎn fǎngōng
迎 迎候 Menunggu kedatangan
yíng yínghòu
迟 迟到 Terlambat
chí chídào
迫 迫切 Urgent, sangat diperlukan
pò pòqiè
送 送交 Menyerahkan
sòng sòng jiāo
迷 迷惑 Menyesatkan
mí míhuò
逃 逃奔 Melarikan diri
táo táobèn
选 选修课 Mata kuliah pilihan

77
xuǎn xuǎnxiū kè
适 适时 Waktu yang tepat
shì shìshí
追 追回 Mendapatkan kembali
barangnya
zhuī zhuī huí
退 退步 Ketinggalan
tuì tuìbù
递 递减 Berkurang secara teratur
dì dìjiǎn
逗 逗笑儿 Menggelikan, lucu
dòu dòuxiàor
速 速度 Kecepatan
sù sùdù
逐 逐步 Selangkah demi
selangkah
zhú zhúbù
造 造船 Pembuatan kapal
zào zàochuán
透 透亮 Tembus cahaya
tòu tòuliàng
逢 逢迎 Cari muka
féng féngyíng
逛 逛荡 Mengembara
guàng guàngdàng
通 通知 Memberitahu
tōng tōngzhī
道 道理 Pinsip, dalil
dào dàolǐ
遍 遍及 Tersebar dimana mana
biàn biànjí
逼 逼问 Menginterogasi
bī bīwèn

78
遇 遇到 Menemui
yù yù dào
遗 遗孤 Anak yatim piatu
yí yígū
遭 遭受 Ditimpa kemalangan
zāo zāoshòu
遵 遵守 Tunduk kepada/mematuhi
zūn zūnshǒu
邀 邀请 Mengundang
yāo yāoqǐng
避 避难 Mencari suaka
bì bìnàn
逸 逸闻 Anekdot
yìwén

o Radikal 酉 (sempurna), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.35 Tabel di bawah ini

Tabel 4.35. Karakter Karakter dari Radikal 酉 (sempurna)

Karakter Contoh Kata Arti


酒 啤酒 Bir, arak
jiǔ píjiǔ
配 配件 Perlengkapan
pèi pèijiàn
酱 酱油 Kecap
jiàng jiàngyóu
酸 酸奶 Susu fermentasi
suān suānnǎi
醉 醉汉 Pemabuk
zuì zuì hàn
醋 醋精 Biang cuka

79
cù cù jīng
醒 醒盹儿 Bangun dari tidur
menghilangkan kantuk
xǐng xǐng dǔnr
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 阝 (kota), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.36 Tabel di bawah ini

Tabel 4.36. Karakter Karakter dari Radikal 阝(kota)

Karakter Contoh Kata Arti


Posisi radikal 阝 di sebelah kiri
队 队形 Formasi
duì duì xíng
防 防护 Perlindungan
fáng fánghù
阵 阵地 Garis depan dalam
perang
zhèn zhèndì
阳 阳光 Sinar matahari
yáng yángguāng
阶 阶段 Tingkat, babak
jiē jiēduàn
阴 阴霾 Kabut
yīn yīnmái
陆 陆风 Angin darat
lù lùfēng
阿 阿富汗 Afghanistan
ā āfùhàn
陈 陈说 Menyatakan,
menerangkan
chén chén shuō
阻 阻挡 Menmbendung,
menghalangi
zǔ zǔdǎng

80
附 附件 Lampiran, tambahan ,
susulan
fù fùjiàn
陌 陌生 Asing, tidak dikenal
mò mòshēng
降 降价 Menurunkan harga
jiàng jiàngjià
险 危险 Berbahaya
xiǎn wéixiǎn
院 学院 Fakultas
yuàn xuéyuàn
除 除法 Pembagian
chú chúfǎ
陪 陪嫁 Mas kawin
péi péijià
随 随处 Dimana saja
suí suíchù
随 隧道 Terowongan
suì suìdào
隋 隋 Dinasti Sui
suí suí
隔 隔壁 Sebelah, tetangga
gé gébì
Posisi radikal 阝 di sebelah kanan
那 那个 Itu
nà nàgè
邮 邮局 Kantor pos
yóu yóujú
邻 邻居 Tetangga
lín línjū
郊 郊外 Daerah pinggiran kota
jiāo jiāowài

81
部 部分 Bagian, seksi
bù bùfèn
都 都知道 Semua tahu
dōu dōu zhīdào
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 金 = 钅 (logam) , dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.37 Tabel di bawah ini

Tabel 4.37. Karakter Karakter dari Radikal 金 = 钅(logam)

Karakter Contoh Kata Arti


金 金融 keuangan
Jīn Jīnróng
针 打针 suntik
zhēn dǎzhēn
钓 钓鱼 Memancing
diào diàoyú
钟 分钟 menit
zhōng fēnzhōng
钢 钢梯 Tangga baja
gāng gāng tī
钥 钥匙 Kunci
yào yàoshi
钱 没钱 Tidak ada uang
qián méi qián
钻 钻研 Menyelidiki
zuān zuānyán
铃 打铃 Membunyikan bel
líng dǎ líng
铁 高铁 Kereta cepat
tiě gāotiě

82
铅 铅笔 Pensil
qiān qiānbǐ
铜 铜 Tembaga
tóng tóng
银 银行 Bank
yín yínháng
铺 铺子 Kedai, warung
pù pùzi
锅 锅炉 Ketel air
guō guōlú
错 说错了 Salah bicara
cuò shuō cuòle
锻 锻炼 Latihan fisik
duàn duànliàn
镇 真情 fakta
zhèn
镜 镜子 cermin
jìng jìngzi
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 门 (pintu) , dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.38 Tabel di bawah ini

Tabel 4.38. Karakter Karakter dari Radikal 门 (pintu)

Karakter Contoh Kata Arti


门 门口 Pintu gerbang
mén ménkǒu
闪 闪避 Mengelak, menghindar
shǎn shǎnbì
闭 闭合 Tertutup
bì bìhé

83
问 问题 Masalah, pertanyaan
wèn wèntí
闯 闯祸 Mendapat kesulitan
chuǎng chuǎnghuò
闷 闷热 Panas dan pengap
mèn mēnrè
闲 闲荡 Jalan jalan pelan dan
santai
xián xiándàng
间 间或 Kadang kadang
jiān jiànhuò
闹 闹市 Daerah pusat kota
nào nàoshì
闻 闻名 Terkenal, tersohor
wén wénmíng
阅 阅览室 Ruang baca
yuè yuèlǎn shì
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 雨 (hujan), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.39 Tabel di bawah ini

Tabel 4.39. Karakter Karakter dari Radikal 雨 (hujan)

Karakter Contoh Kata Arti


雨 下雨 Turun hujan
yǔ xià yǔ
雪 下雪 Turun salju
xuě xià xuě
雷 雷达 Radar
léi léidá
零 二零一九 2019
líng èr líng yījiǔ

84
雾 雾气 Kabut
wù wùqì
雹 雹暴 Hujan es disertai angin
badai
báo báo bào
需 需要 Harus
xū xūyào
露 露点 Titik embun
lù lùdiǎn
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 革 (kulit), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.40 Tabel di bawah ini

Tabel 4.40. Karakter Karakter dari Radikal 革 (kulit)

Karakter Contoh Kata Arti


革 革命 Revolusi
gé gémìng
鞋 鞋子 Sepatu
xié xiézi
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 頁 > 页 (kepala), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.41 Tabel di bawah ini

Tabel 4.41. Karakter Karakter dari Radikal 頁 > 页 (kepala)

Karakter Contoh Kata Arti


页 九页 9 halaman
yè jiǔ yè
顶 顶点 Titik puncak
dǐng dǐngdiǎn
项 项圈 Kalung

85
xiàng xiàngquān
顺 顺利 Lancar
shùn shùnlì
烦 烦恼 Resah dan gelisah
fán fánnǎo
顾 照顾 Menjaga/merawat
gù zhàogù
顿 顿时 Segera
dùn dùnshí
预 预报 Perkiraan
yù yùbào
领 领导 Pemimpin
lǐng lǐngdǎo
颗 颗粒 Butir padi padian
kē kēlì
颜 颜色 Warna
yán yánsè
题 题目 Judul
tí tímù
颠 颠倒黑白 Memutar balikan fakta
diān diāndǎo hēibái
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 食 > 饣 (makan), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.42 Tabel di bawah ini

Tabel 4.42. Karakter Karakter dari Radikal 食 > 饣(makan)

Karakter Contoh Kata Arti


食 美食 makanan
shí měishí
餐 餐厅 Kantin

86
cān cāntīng
饭 吃饭 Makan
fàn chīfàn
饮 饮料 Minuman kemasan
yǐn yǐnliào
饱 饱了 Kenyang
bǎo bǎole
饺 饺子 Dumpling/pangsit
jiǎo jiǎozi
饼 饼干 Biscuit
bǐng bǐnggān
饶 饶舌 Cerewet
ráo ráoshé
饿 饿了 Sudah lapar
è èle
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 马 (kuda), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.43 Tabel di bawah ini

Tabel 4.43. Karakter Karakter dari Radikal 马 (kuda)

Karakter Contoh Kata Arti


马 马车 delman
mǎ mǎchē
闯 闯路 Merintis usaha
chuǎng chuǎng lù
骂 骂名 Mencoreng nama
mà màmíng
骄 骄傲 Sombong, congkak
jiāo jiāo'ào
骑 骑自行车 Naik sepeda

87
qí qí zìxíngchē
骗 骗子 penipu
piàn piànzi
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 魚 > 鱼 (ikan), dari radikal ini kita dapat memperoleh


banyak karakter dari aksara Tiongkok, karakternya dapat
dilihat pada 4.44 Tabel di bawah ini

Tabel 4.44. Karakter Karakter dari Radikal 鱼 (ikan)

Karakter Contoh Kata Arti


鱼 鲨鱼 Ikan hiu
yú shāyú
鲜 鲜花 Bunga segar
xiān xiānhuā
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

o Radikal 鳥 > 鸟 (burung), dari radikal ini kita dapat


memperoleh banyak karakter dari aksara Tiongkok,
karakternya dapat dilihat pada 4.45 Tabel di bawah ini

Tabel 4.45. Karakter Karakter dari Radikal 鸟 (burung)

Karakter Contoh Kata Arti


鸟 鸟蛋 Telor Burung
niǎo niǎo dàn
鸡 鸡蛋 Telor ayam
jī jīdàn
鸭 鸭蛋 Telor bebek
yā yādàn
鹅 鹅蛋 Telor angsa
é é dàn
Sumber : Kamus Besar Tionghua – Indonesia, 1995, PBA

88
4. Animo Masyarakat Indonesia Untuk Belajar Bahasa Mandarin.

Meskipun bahasa Mandarin menjadi bahasa resmi PBB, namun


minat dan animo masyarakat Indonesia dan keturunan Tionghua
untuk mempelajari bahasa Mandarin sangat kurang, hal ini dikarena
beberapa hal, diantaranya

pertama, huruf kanji (hanzi)-nya yang rumit.


Aksara Tiongkok terbentuk dari banyak goresan dimana dalam
menggoreskannya harus sesuai aturan yang berlaku, karena jika
salah dalam urutan menggoreskan maka aksara yang ditulis itu
salah, walaupun huruf yang terbentuk sama persis. Contoh langkah
langkah membuat goresan aksara Tiongkok sederhana dapat dilihat
pada gambar 3.1 di bawah ini.

Gambar 3.1. Membuat Goresan Aksara Tiongkok Sederhana

jiě

mèi
nǎi

lǎo

shī

xué

shēng
89
péng

yǒu

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

kedua, ketika diucapkan sangat sulit pelafalannya.


Dalam pelafalan Bahasa Mandarin, orang Indonesia dan
keturunan Tionghua akan mengalami kesulitan karena fonetiknya.
Fonetik menjadi kendala pertama ketika orang Indonesia ingin
mempelajari bahasa Mandarin, karena bentuk dan posisi mulut serta
lidah harus dibiasakan seperti orang cadel dan sengau. Ada
beberapa huruf alfabet yang dalam Bahasa Mandarin diucapkan
bunyinya hampir sama, contohnya adalah
- huruf B dengan huruf P, pada fonetik ini, huruf B diucapkan
seperti huruf P pada umumnya, sedangkan huruf P diucapkan
juga layaknya huruf P namun ada dorongan anginnya. Contoh
kata-nya adalah
ba – pa bian - pian bin - pin
bu - pu bei - pei bing - ping
bi - pi biao - piao bo – po
bai - pai bao - pao ban – pan
ben - pen bang - pang beng - peng
Posisi mulut untuk pengucapan huruf ini, seperti yang ada dalam
gambar 3.2 di bawah ini
Gambar 3.2. sketsa untuk pengucapan huruf B dan P

90
Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf G dengan huruf K, pada fonetik ini, huruf G diucapkan


seperti huruf K pada umumnya, sedangkan huruf K diucapkan
juga layaknya huruf K namun ada dorongan anginnya. Contoh
kata-nya adalah
ga – ka gai - kai gei - kei
ge - ke gao - kao gou - kou
gen - ken gang - kang geng – keng
gong - kong gu - ku gua – kua
guo - kuo guai - kuai gui - kui
guan - kuan gun - kun guang - kuang
Posisi mulut untuk pengucapan huruf ini, seperti yang ada dalam
gambar 3.3 di bawah ini
Gambar 3.3. sketsa untuk pengucapan huruf G dan K

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf Z dengan huruf C, pada fonetik ini, huruf Z diucapkan


seperti huruf C pada umumnya, sedangkan huruf C diucapkan
juga layaknya huruf C namun ada dorongan anginnya. Contoh
kata-nya adalah
za – ca ze - ce zi - ci
zai - cai zao - cao zou - cou
zan - can zen - cen zang – cang
zeng - ceng zong - cong zu – cu
zuo - cuo zuan - cuan zui - cui
zun - cun
Posisi mulut untuk pengucapan huruf ini, seperti yang ada dalam
gambar 3.4 di bawah ini

91
Gambar 3.4. sketsa untuk pengucapan huruf Z dan C

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf ZH dengan huruf CH, pada fonetik ini, huruf ZH diucapkan


seperti huruf CH pada umumnya, sedangkan huruf CH
diucapkan juga layaknya huruf CH namun ada dorongan
anginnya. Contoh kata-nya adalah
zha – cha zhe - che zhi - chi
zhai - chai zhao - chao zhou - chou
zhan - chan zhen - chen zhang – chang
zheng - cheng zhong - chong zhu – chu
zhuo - chuo zhuan - chuan zhui - chui
zhuai - chuai zhun - chun zhuang -
chuang
Posisi mulut untuk pengucapan huruf ini, seperti yang ada dalam
gambar 3.5 di bawah ini
Gambar 3.5. sketsa untuk pengucapan huruf ZH dan CH

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf S dengan huruf SH, pada fonetik ini, huruf S diucapkan


seperti orang Indonesia umumnya mengucapkan huruf S, dan

92
untuk huruf SH diucapkan seperti aksara hijaiyah yaitu sha.
Contoh kata-nya adalah
sa – sha se - she si - shi
sai - shai sao - shao sou - shou
san - shan sen - shen sang – shang
seng - sheng su - shu suan - shuan
suo - shuo sun - shun sui - shui
Posisi mulut untuk pengucapan huruf S dan SH, dapat dilihat
pada gambar 3.6 dan gambar 3.7 di bawah ini
Gambar 3.6. sketsa untuk pengucapan huruf S

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU


Gambar 3.7. sketsa untuk pengucapan huruf SH

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf S dengan huruf X, pada fonetik ini hanya membedakan


Gerakan mulut ketika mengucapkan huruf S dan X, pada
pengucapan huruf S diucapkan seperti orang Indonesia
umumnya mengucapkan huruf S dengan posisi mulut kedepan
dan untuk huruf X diucapkan seperti mengucapkan huruf S
namun posisi mulut ditarik kebelakang seperti orang senyum.
Contoh kata-nya adalah
sa – xia su - xu si - xi

93
sun - xun suan - xuan sui - xue
san - shan song - xiong sang – xiang
Posisi mulut untuk pengucapan huruf X, dapat dilihat pada
gambar 3.8 di bawah ini
Gambar 3.8. sketsa untuk pengucapan huruf X

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf D dengan huruf T, pada fonetik ini, huruf D diucapkan


seperti huruf T, dan huruf T diucapkan juga layaknya huruf T
namun ada dorongan anginnya. Contoh kata-nya adalah
da – ta de - te dai - tai
dan - tan dao - tao dou - tou
dang - tang deng - teng dong – tong
duan - tuan duo - tuo dui - tui
dun - tun
Posisi mulut untuk pengucapan huruf D dan T, dapat dilihat pada
gambar 3.9 di bawah ini
Gambar 3.9. sketsa untuk pengucapan huruf D dan T

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

- huruf J dengan huruf Q

94
pada fonetik ini, huruf J diucapkan seperti huruf C, dan huruf Q
diucapkan juga layaknya huruf C namun ada dorongan anginnya.
Contoh kata-nya adalah
jia – qia jiao - qiao jie - qie
jiu - qiu jian - qian jin - qin
jiang - qiang jing - qing jiong – qiong
ju - qu jue - que juan - quan
jun - qun
Posisi mulut untuk pengucapan huruf J dan Q, dapat dilihat pada
gambar 3.10 di bawah ini

Gambar 3.10. sketsa untuk pengucapan huruf D dan T

Sumber 汉语强化教程句行课本,2003. BLCU

ketiga, pemberlakuan nada pada setiap kosakata.


Nada dalam bahasa Mandarin istilahnya adalah shengdiao,
penggunaan nada ini menjadi kendala bagi orang Indonesia ketika
akan mempelajari bahasa Mandarin. Nada yang digunakan ini tidak
dapat diidentikan dengan emosi orang yang mengucapkannya
ketika berbicara. kebanyakan orang berpendapat, jika menonton film
mandarin atau menyaksikan orang R. R. Tiongkok berbicara
dianggap seperti orang bertengkar, padahal yang sebenarnya bisa
sebaliknya. Sebagai contoh, ketika ada beberapa kata yang bernada
empat yang identik menyentak bukan berartti marah atau ketika
nada yang dipakai nada datar bukan berarti orang yang sedang
berbicara tidak emosi, bahkan bisa berarti sebaliknya. Ketika
diucapkan nada harus tepat karena jika nada salah maka artinya-
pun akan berbeda. Keunikan ini sangat langka karena tidak bisa
ditemukan pada jenis bahasa lain.
Dalam bahasa Mandarin nada dibagi menjadi 5, yaitu

95
- nada 1 diucapkan datar, dengan simbol diatas huruf vokal
seperti ini 𝑎̅, 𝑖̅, 𝑢̅, 𝑜̅ , 𝑒̅ , contoh penerapanya dalam kata adalah
sebagai berikut
ch𝑢̅ f𝑒̅i z𝑖̅
gu𝑎̅n c𝑎̅n j𝑖̅n
gu𝑎̅ shu𝑎̅ng ch𝑢̅n
f𝑒̅ng x𝑖̅n f𝑎̅
f𝑎̅ng ji𝑎̅ j𝑖̅
xu𝑎̅n j𝑖̅n ti𝑎̅𝑛
- nada 2 diucapkan agak naik intonasinya, dengan simbol diatas
huruf vokal seperti ini 𝑎́ , 𝑖́ , 𝑢́ , 𝑒́ , 𝑜́ , contoh penerapanya dalam
kata adalah sebagai berikut
chu𝑎́ n ch𝑖́ m𝑖́
r𝑒́ n w𝑒́ n gu𝑜́
ch𝑒́ ng y𝑢́ k𝑢́ i
𝑛𝑖́u tu𝑎́ n hu𝑎́ i
hu𝑎́ n ch𝑎́ w𝑎́ nr
- nada 3 intonasinya diucapkan mengayun, dengan simbol diatas
huruf vokal seperti ini 𝑎̌, 𝑖̌, 𝑢̌ , 𝑒̌ , 𝑜̌, contoh penerapanya dalam
kata adalah sebagai berikut
xi𝑎̌o z𝑜̌𝑛𝑔 t𝑜̌𝑛𝑔
f𝑜̌𝑢 w𝑜̌ n𝑖̌
l𝑎̌𝑜 b𝑒̌ 𝑖 s𝑜̌𝑢
f𝑎̌ m𝑎̌ y𝑢̌
p𝑢̌ t𝑖̌ ji𝑒̌
ji𝑢̌ l𝑖̌ c𝑎̌i
- nada 4 adalah nada yang intonasinya diucapkan menyentak,
dengan symbol diatas huruf vokal seperti ini 𝑎̀ , 𝑖̀, 𝑢̀ , 𝑒̀, 𝑜̀ , contoh
penerapanya dalam kata adalah sebagai berikut
ku𝑎̀ 𝑖 gu𝑜̀ l𝑢̀ 𝑛
y𝑜̀ ng cu𝑜̀ d𝑎̀
y𝑎̀ 𝑜 d𝑎̀ 𝑛 g𝑎̀ 𝑛
y𝑖̀ ch𝑎̀ k𝑜̀ 𝑛gr
g𝑢̀ 𝑖 nu𝑎̀ 𝑛 zu𝑜̀
di𝑎̀ 𝑛 ni𝑎̀ 𝑛 bi𝑎̀ 𝑛

- nada 5, intonasi nadanya datar seperti nada orang Indonesia


berbicara dan di atas huruf vokalnya tidak ada symbol atau
tanda khusus. Biasanya hanya bisa ditemukan pada kata yang
berfungsi akhirn seperti ma, ba dan le, namun ada beberapa
kata yang menggunakan nada 5 yang fungsinya adalah
menjelaskan atau menguatkan nada sebelumnya karena

96
memiliki aksara dan nada yang sama. Kata kata tersebut dapat
ditemukan pada anggota keluarga seperti
b𝑎̀ ba m𝑎̅ ma ji𝑒̌ jie
d𝑖̀ di g𝑒̅ ge y𝑒́ ye
n𝑎̌i nai m𝑒̀i mei sh𝑢̅ shu
- Perpaduan nada, maksudnya adalah dalam Bahasa mandarin
banyak ditemukan satu kosakata itu memiliki dua atau tiga nama
karena merupakan gabungan beberapa karakter. Perpaduan
nada ini antara lain:
o bisa berupa nada 1 dengan nada 1 kemudian menjadi
sebuah kata, contohnya

ch𝑢̅f𝑎̅ fe𝑖̅j𝑖̅ zh𝑖̅j𝑖̅n


gu𝑎̅nx𝑖̅n c𝑎̅nji𝑎̅ j𝑖̅nti𝑎̅n
gu𝑎̅f𝑒̅ng ch𝑢̅nti𝑎̅n zhu𝑎̅nx𝑖̅n
shu𝑎̅ngf𝑎̅ng hu𝑖̅f𝑎̅ f𝑒̅ngsh𝑜̅ 𝑢

o bisa berupa nada 1 dengan nada 2 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

xu𝑎̅chu𝑎́ n g𝑜̅ ngr𝑒́ n gu𝑎̅ngr𝑜́ ng


su𝑖̅𝑟𝑎́ n g𝑜̅ ngch𝑒́ ng zh𝑖̅ch𝑖́
zh𝑜̅ ngw𝑒́ n gu𝑎̅ny𝑢́ h𝑢̅ nm𝑖́

o bisa berupa nada 1 dengan nada 3 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

bi𝑎̅ozh𝑢̌n sh𝑎̅nd𝑖̌ng sh𝑎̅ngch𝑎̌ng


tu𝑖̅gu𝑎̌ng w𝑢̅r𝑎̌n j𝑖̅ch𝑢̌
k𝑎̅ish𝑖̌ b𝑖̅ngu𝑎̌n chu𝑎̅ngk𝑜̌u

o bisa berupa nada 1 dengan nada 4 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

ji𝑒̅du𝑎̀ n ch𝑒̅zh𝑎̀ n shu𝑜̅ hu𝑎̀


sh𝑒̅ngdi𝑎̀ o x𝑖̅w𝑎̀ ng b𝑎̅ngzh𝑢̀
zh𝑎̅od𝑎̀ i du𝑜̅ sh𝑢̀ y𝑜̅ ngh𝑢̀

o bisa berupa nada 1 dengan nada 5 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

q𝑖̅ngchu g𝑢̅niang xi𝑎̅oxi


chu𝑎̅nghu ch𝑢̅xi d𝑜̅ ngxi

97
y𝑖̅fu zhu𝑜̅ zi l𝑖̅uda

o bisa berupa nada 2 dengan nada 1 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

qi𝑎́ nf𝑎̅ng li𝑎́ oti𝑎̅nr qi𝑎́ nti𝑎̅n


ni𝑎́ ng𝑎̅o p𝑖́ngd𝑎̅n y𝑎́ nggu𝑎̅ng
qu𝑎́ nji𝑎̅ t𝑜́ ngw𝑢̅ gu𝑜́ ji𝑎̅
li𝑎́ nhu𝑎̅n sh𝑖́ji𝑎̅n ch𝑒́ ngji𝑎̅𝑜
n𝑜́ ngc𝑢̅n m𝑎́ oy𝑖̅ p𝑖́ngs𝑎̅ir

o bisa berupa nada 2 dengan nada 2 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

xu𝑒́ x𝑖́ r𝑒́ nm𝑖́n c𝑢́ nqi𝑎́ n


tu𝑎́ nyu𝑎́ n li𝑎́ nh𝑒́ y𝑖́nh𝑎́ ng
t𝑜́ ngxu𝑒́ w𝑒́ nm𝑖́ng tu𝑎́ nji𝑒́
sh𝑖́t𝑎́ ng y𝑖́chu𝑎́ n l𝑖́uxu𝑒́
l𝑖́ux𝑖́ng 𝑒́ rt𝑜́ ng h𝑢́ id𝑎́

o bisa berupa nada 2 dengan nada 3 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

z𝑎́ c𝑎̌o n𝑖́un𝑎̌i zh𝑎́ ohu𝑜̌


𝑒́ rqi𝑒̌ f𝑎́ nn𝑎̌o c𝑎́ ich𝑎̌n
qu𝑎́ nt𝑖̌ c𝑖́di𝑎̌n n𝑖́un𝑎̌i
m𝑎́ ob𝑖̌ hu𝑎́ ngh𝑎̌i p𝑖́j𝑖̌u
ji𝑒́ gu𝑜̌ p𝑖́ngd𝑒̌ ng ch𝑎́ ngdu𝑎̌n

o bisa berupa nada 2 dengan nada 4 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

li𝑎́ nx𝑖̀ q𝑢́ nzh𝑜̀ ng ni𝑎́ nj𝑖̀


qi𝑎́ nj𝑖̀𝑛 z𝑎́ zh𝑖̀ q𝑖́ngku𝑎̀ ng
x𝑒́ uyu𝑎̀ 𝑛 hu𝑖́y𝑖̀ su𝑖́bi𝑎̀ n
x𝑖́gu𝑎̀ n bi𝑒́ sh𝑢̀ zhu𝑜́ yu𝑒̀
hu𝑜́ d𝑜̀ ng xu𝑒́ xi𝑎̀ o ch𝑎́ oq𝑖̀

o bisa berupa nada 2 dengan nada 5 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

h𝑢́ li b𝑎́ ide f𝑎́ ngzi


hu𝑜́ po chu𝑖́zi r𝑒́ njia

98
r𝑜́ ngyi lu𝑜́ bo qu𝑎́ ntou
w𝑒́ nzi x𝑖́ngli m𝑖́ngbai
sh𝑖́tou p𝑒́ ngyou l𝑎́ okao

o bisa berupa nada 3 dengan nada 1 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

qi𝑎̌nf𝑎̅ng qi𝑎̌nf𝑎̅ng qi𝑎̌nf𝑎̅ng


𝑒̌ rj𝑖̅ hu𝑜̌ch𝑒̅ l𝑖̌bi𝑎̅n
xi𝑎̌oshu𝑜̅ r di𝑎̌nzh𝑜̅ ng l𝑎̌osh𝑖̅
xi𝑎̌och𝑒̅r zu𝑜̌bi𝑎̅n h𝑎̌och𝑖̅
h𝑒̌ nh𝑒̅i m𝑒̌ izh𝑜̅ u b𝑒̌ ij𝑖̅ng

o bisa berupa nada 3 dengan nada 2 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

p𝑖̌nch𝑎́ ng p𝑖̌ng𝑒́ p𝑖̌d𝑒́


p𝑖̌nh𝑜́ ng p𝑖̌nl𝑎́ n k𝑎̌qi𝑎́ n
k𝑎̌q𝑖́ k𝑎̌t𝑎́ n k𝑎̌nf𝑎́
k𝑎̌nt𝑜́ u k𝑎̌oh𝑒́ k𝑎̌ot𝑖́
m𝑖̌nj𝑖́e m𝑜̌ur𝑒́ n n𝑎̌ny𝑎́ n

o bisa berupa nada 3 dengan nada 3 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

g𝑜̌uqi𝑒̌ g𝑢̌l𝑎̌o g𝑢̌p𝑢̌


j𝑖̌y𝑜̌ng h𝑢̌och𝑎̌ng h𝑎̌ob𝑖̌
h𝑢̌oj𝑖̌ng h𝑎̌g𝑎̌n j𝑖̌shu𝑖̌
h𝑎̌od𝑎̌i g𝑢̌c𝑎̌o h𝑢̌oni𝑎̌n
g𝑢̌𝑑𝑜̌ng h𝑎̌osh𝑖̌ g𝑢̌f𝑒̌ n

o bisa berupa nada 3 dengan nada 4 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

j𝑖̌b𝑒̀i l𝑎̌ngs𝑜̀ ng l𝑒̌ ngb𝑢̀


m𝑎̌p𝑖̀ q𝑖̌ju𝑎̀ n qi𝑎̌nsh𝑖̀
p𝑖̌nl𝑒̀i l𝑒̌ ngp𝑖̀ k𝑎̌qi𝑒̀
l𝑎̌ndu𝑜̀ j𝑖̌anb𝑢̀ k𝑎̌ow𝑒̀n
k𝑎̌it𝑎̀ n j𝑖̌ac𝑒̀ j𝑖̌zh𝑢̀

o bisa berupa nada 3 dengan nada 5 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

99
m𝑜̌zi m𝑒̌ imei t𝑖̌mian
m𝑎̌hu s𝑎̌ozi ti𝑎̌osuo
ru𝑎̌nhuo s𝑎̌ngzi ti𝑒̌ jiang
s𝑎̌osao sh𝑜̌ushi t𝑜̌nggu
ji𝑒̌ jie sh𝑢̌luo w𝑎̌ngzi

o bisa berupa nada 4 dengan nada 1 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

ch𝑢̀ f𝑎̅ c𝑢̀ zh𝑖̅ d𝑎̀ t𝑖̅ng


d𝑖̀zh𝑖̅ di𝑎̀ ob𝑜̅ 𝑒̀rx𝑖̅n
g𝑒̀zh𝑜̅ ng h𝑎̀ ix𝑖̅u hu𝑜̀ q𝑖̅
g𝑎̀ ochu𝑖̅ k𝑎̀ nq𝑖̅ng j𝑖̀f𝑒̅n
f𝑎̀ ngu𝑜̅ f𝑎̀ ji𝑎̅ ch𝑢̀ j𝑖̅

o bisa berupa nada 4 dengan nada 2 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

k𝑎̀ nq𝑖́ f𝑢̀ xi𝑎́ n g𝑎̀ nc𝑎́ 𝑖


h𝑎̀ nxu𝑒́ j𝑖̀sh𝑖́ ji𝑎̀ nm𝑒́ n
m𝑖̀ngm𝑒́ n n𝑎̀ li𝑎́ 𝑛𝑔 n𝑒̀ib𝑎́ i
p𝑎̀ nju𝑒́ q𝑖̀c𝑎́ i r𝑎̀ ngxi𝑎́ n
s𝑎̀ ngw𝑎́ ng s𝑢̀ y𝑜́ u t𝑎̀ ip𝑜́

o bisa berupa nada 4 dengan nada 3 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

t𝑎̀ nb𝑖̌ t𝑒̀sh𝑖̌ t𝑒̀zh𝑜̌ng


w𝑎̀ iz𝑖̌ w𝑎̀ ngy𝑢̌ k𝑎̀ osh𝑜̌u
k𝑒̀b𝑒̌ n l𝑒̀ig𝑢̌ l𝑖̀sh𝑖̌
li𝑎̀ ngji𝑒̌ m𝑎̀ oxi𝑎̌n n𝑎̀ ich𝑎̌
p𝑎̀ iqi𝑎̌n q𝑖̀du𝑎̌n r𝑒̀nk𝑒̌

o bisa berupa nada 4 dengan nada 4 kemudian menjadi


sebuah kata, contohnya

r𝑒̀y𝑖̀ r𝑒̀yu𝑒̀ s𝑎̀ nb𝑢̀


ti𝑎̀ ozh𝑎̀ n w𝑎̀ it𝑎̀ o w𝑎̀ nsh𝑖̀
j𝑢̀ nx𝑖̀u k𝑎̀ nzu𝑜̀ l𝑎̀ ny𝑜̀ ng
n𝑎̀ shu𝑖̀ n𝑎̀ ob𝑖̀ng p𝑎̀ nlu𝑎̀ n
qi𝑎̀ ob𝑖̀ y𝑎̀ op𝑢̀ y𝑒̀qi𝑎̀ o

100
o bisa berupa nada 4 dengan nada 5 kemudian menjadi
sebuah kata, contohnya

y𝑒̀zi z𝑎̀ oshang z𝑎̀ oqi


sh𝑎̀ nglai sh𝑖̀qing t𝑎̀ izhi
t𝑢̀ mo w𝑎̀ itou xi𝑎̀ lai
xi𝑎̀ ngxia gu𝑎̀ ntou h𝑎̀ ichu
j𝑖̀zhu m𝑢̀ tou r𝑒̀nde

Ketiga, Orang akan mudah mempelajari bahasa itu jika yang kita
ucapkan bisa kita tulis atau tuangkan dalam kertas kemudian kita juga
mampu membacanya ketika melihat tulisan tersebut.

Hal ini akan berbeda ketika kita belajar bahasa Mandarin karena apa
yang kita ucapkan penulisanya akan berbeda, mirip dengan Bahasa
Jepang dan Bahasa Korea, dimana huruf yang digunakan berupa
guratan/goresan, dan dari ketiga negara tersebut R. R. Tiongkok-lah
yang memiliki huruf paling rumit. Di jepang hurufnya disebut kanji, kalau
di R. R. Tiongkok hurufnya disebut hanzi atau istilah lainnya adalah
chinese character. sebenarnya hal serupa juga terjadi ketika kita belajar
bahasa jawa atau bahasa sunda karena aksaranya tidak sama dengan
yang kita ucapkan, namun tingkat kesulitan chinese character lebih rumit
karena ada beberapa unsur seperti radikal, jumlah goresan dan metode
serta langkah dalam menulis. Contoh aksara hanzi adalah

hanzi pinyin arti


今天 jīn tiān today
明天 míng tiān tomorrow
昨天 zuó tiān yesterday
后天 hòu tiān day after tomorrow
家 jiā House
星期 xīng qī Week
几 jǐ How many/much
星期几 xīng qī jǐ Day of the week
星期一 xīng qī yī Monday
星期二 xīng qī èr Tuesday
星期三 xīng qī sān Wednesday
星期四 xīng qī sì Thursday
星期五 xīng qī wǔ Friday
星期六 xīng qī liù Saturday
星期天 xīng qī tiān Sunday
Sumber : diolah,2020

101
Keempat adalah arti dan makna dari kata, maksudnya adalah dalam
bahasa Mandarin, arti secara harfiah dari satu kata bisa bermakna lain
jika ketika bergabung dengan kata yang lain, oleh karena itu ketika
mengartikan sebuah kalimat tidak per kata melainkan langsung menjadi
satu kalimat sebab merupakan satu kesatuan ungkapan yang bisa
bermakna secara utuh. contoh katanya adalah 退休,tui xiu (pensiun),
学习, xuexi (belajar) maka jika kita akan membuat kata baru yang
artinya drop out, maka menjadi 退学,tuixue.

Kelima, dalam bahasa Mandarin tidak ada grammar husus dalam


penyusunan kalimat karena pada dasarnya dalam sebuah kalimat
merupakan gabungan frase, sehingga hal ini sangat memudahkan kita
mempelajarinya.

5. Metode Cepat Mempelajari Bahasa Mandarin Bagi Orang


Indonesia

Jika kita belajar bahasa Mandarin dan ingin cepat menguasai


secara cepat maka beberapa langkah perlu digunakan agar belajar
bahasa Mandarin menjadi mudah dan menyenangkan. Langkah
langkahnya adalah sebagai berikut:
Langkah pertama, sukai terlebih dahulu bahasa Mandarin dan harus
paksakan diri untuk bisa menguasainya.
Langkah kedua, biasakan menulis kosakata setiap hari dengan cara
setiap satu kosa kata ditulis sampai 20 kali lebih hingga menjadi hafal
menulisnya, selain itu ketika menulis ucapkan kosakata yang kita tulis
berkali kali dengan diikuti nada yang ada pada kata tersebut.
Langkah ketiga, harus miliki target sehari mampu menguasai minimal
10 kata, sehingga jika dihitung secara matematis, dalam sebulan sudah
menguasai kurang lebih 300 kata.
Langkah ke empat, selalu membuat kalimat dari kosakata yang kita
pelajari. Jika dalam sehari kita mampu menguasai 10 kata maka akan
tercipta 10 kalimat dari kata tersebut, setelah hafal kata, kemudian dibuat
kalimat dan kemudian diucapkan dengan lantang agar telinga kita
langsung mendengarkan fonetik yang kita ucapkan, apakah sudah
sesuai atau belum. Jika hal ini sudah sering dilakukan, maka cara yang
terahir adalah biasakan berbicara dalam bahasa Mandarin.
Jaman sekarang ini untuk kita berbicara langsung dengan orang R. R.
Tiongkok bukan hal sulit karena media elektronik sudah tersebar di
seluruh penjuru dunia. Media sosial adalah alat komunikasi tercepat
untuk kita berkomunikasi dengan orang lain, di media sosial juga kita
bisa mencari teman dari seluruh dunia, peran media sosial ini sangat
membantu kita dalam mempraktikan bahasa Mandarin yang sudah kita

102
pelajari. Semua akan mudah jika kita bersungguh sungguh untuk
mempelajarinya, dengan tekad yang kuat dan tingginya keinginan
menguasai salah satu bahasa tersulit di dunia akan menjadi pemicu
utama dalam kita mempelajari bahasa Mandarin, dan saat ini sudah
banyak putra putri bangsa Indonesia yang telah mempelajari bahasa
Mandarin bahkan tidak sedikit yang saat ini belajar di negeri tirai bambu
ini.

Perbedaan Penggunaan Kata Chinese

Bagi pemula yang baru belajar Bahasa Mandarin, selalu


mengalami kendala ketika menggunakan kata Tiongkok (Mandarin),
sebagai contoh adalah
1. Kapan dan dimana kata 中国(zhōngguó) digunakan,
2. Kapan dan dimana kata 中文 (zhōngwén ) digunakan,
3. Kapan dan dimana kata 普通话 (pǔtōnghuà ) digunakan,
4. Kapan dan dimana kata 汉语 (Hànyǔ) digunakan.
Penggunaan penggunaan kata kata diatas adalah sebagai berikut:
1. Kata 中国(zhōngguó)artinya adalah untuk menyebutkan nama
negara dari R. R. Tiongkok itu sendiri, contoh katanya adalah
- 你是中国人吗?(nǐ shì zhōngguó rén ma?)
artinya apakah kamu orang R. R. Tiongkok?
- 你有中国朋友吗?
nǐ yǒu zhòng guó péngyǒu ma?,
artinya apakah kamu punya teman dari R. R. Tiongkok?
- 我已经两次来中国。
wǒ yǐjīng liǎng cì lái zhōngguó.
Artinya saya sudah ke R. R. Tiongkok dua kali.
- 中国很大。
Zhōngguó hěn dà.
Artinya R. R. Tiongkok itu sangat besar.
- 来中国的时候,我不会说中文。
lái zhōngguó de shíhòu, wǒ bù huì shuō zhōngwén.
Artinya ketika saya dating ke R. R. Tiongkok saya belum bisa
berbahasa Mandarin.

103
2. Kata 中文 (zhōngwén ) artinya adalah Bahasa yang digunakan
untuk berkomunikasi dan berbicara, contohnya:
- 我会说中文 (wǒ huì shuō zhōngwén),
artinya saya bisa berbicara dalam bahasa mandarin,
- 在中国的时候需要用中文。(zài zhōngguó de shíhòu
xūyào yòng zhōngwén)
Artinya ketika di R. R. Tiongkok harus menggunakan Bahasa
mandarin
- 他喜欢唱中文歌。(tā xǐhuān chàng zhōngwén gē)
Artinya dia suka menyanyi lagu lagu mandarin.
3. 普 通 话 (pǔtōnghuà ) adalah pengertian bahasa persatuan dari
gabungan semua bahasa dari seluruh daratan Tiongkok, karena
setiap daerah/kota/provinsi memiliki dialek yang berbeda beda,
contohnya adalah orang Beijing menggunakan bahasa 北 京 话
(Běijīng huà), orang Shanghai menggunakan bahasa 上 海 话
(shànghǎi huà),orang Nanchang menggunakan bahasa 南昌话
(nánchāng huà),orang Guangdong menggunakan bahasa 广东话
(guǎngdōng huà),dan masih banyak dialek dialek daerah lainya,
dank arena banyak dialek maka sebagai pemersatunya adalah 普通
话 (pǔtōnghuà ). Penggunaan kata 普 通 话 (pǔtōnghuà) hanya
berlaku untuk menanyakan kepada warga negara R. R. Tiongkok
saja, contoh katanya adalah seperti ketika kita melakukan penelitian
ke daerah daerah, contoh kalimatnya adalah
- 在这面试我们用普通话还是北京话? (zài zhè
miànshì wǒmen yòng pǔtōnghuà háishì běijīng huà?)
artinya di interview kali ini kita gunakan bahasa mandarin atau
bahasa orang Beijing?.
- 在广东省,有人不会说普通话因为总是用广东
话。 (zài guǎngdōng shěng, yǒurén bù huì shuō pǔtōnghuà
yīnwèi zǒng shì yòng guǎngdōng huà)
Artinya di provinsi Guangdong, ada orang yang tidak bisa berbahasa
mandarin karena selalu memakai Bahasa Guangdong.
Berdasarkan penjelasan di atas, maka jika ada yang
menerjemahkan kita sedang belajar bahasa mandarin,
我在学习普通话 (wǒ zài xuéxí pǔtōnghuà),
maka, kalimat ini kurang tepat karena mandarin yang dimaksud
dalam kalimat ini pelajaran tentang bahasa Mandarin, dan jika

104
belajar akan bahsanya, maka kata yang cocok adalah 汉语
(Hànyǔ)
4. 汉语 (Hànyǔ) adalah kata yang digunakan untuk jenis pelajaran
tentang Bahasa Mandarin, contoh katanya adalah seperti
- 今年我在学习汉语 (jīnnián wǒ zài xuéxí hànyǔ)
artinya tahun ini saya sedang belajar bahasa mandarin.
- 汉语很难。(Hànyǔ hěn nán)
Artinya pelajaran Bahasa Mandarin sangat sulit

105
BAB V. KESIMPULAN

Mandarin adalah salah satu Bahasa resmi PBB dan merupakan


Bahasa tersulit di dunia karena dalam mempelajarinya banyak hal yang
harus diperhatikan, populasi orang Tiongkok baik yang di negara R. R.
Tiongkok atau yang menjadi keturunan (Tionghua) sudah sangat banyak,
ada satu hal unik yang dimiliki oleh orang keturunan Tionghua yatu tidak
semua orang Tionghua bisa berbahasa Mandarin, adapaun penyebab
dari ketidak bisaan orang Tionghua berbahasa Mandarin antara lain
karena pertama pada waktu kepemimpinan orde baru ruang gerak orang
Tionghua sangat di batasi bahkan penggunaan nama dan bahasa
Mandarin di larang waktu itu. Kedua, kebanyakan orang Tionghua yang
lahir di jaman orde lama kebanyakan menggunakan bahasa dialek
daerah asal kakek nenek mereka bukan bahasa Mandarin atau sering
disebut pu tong hua ( 普通话 ), Ketiga, orang Tionghua (huaren) yang
menguasai bahasa Mandarin rata rata sudah berusia diatas 50 tahun,
dimana lebih condong menggunakan tulisan ejaan lama dimana
ejaannya sangat rumit dan goresannya sangat banyak (Chinese
Tradisional Character), sehingga berdampak pada kurang tertariknya
generasi muda untuk mempelajarinya.
Bagi kebanyakan orang menganggap bahwa R. R. Tiongkok,
Hongkong dan Taiwan adalah sama sehingga menganggap bahwa
orang Hongkong atau Taiwan pasti menggunakan Bahasa Mandarin,
pada kenyataannya Hongkong, Taiwan dan Macau memakai dialek
dalam berkomunikasi dan aksara yang digunakan adalah aksara
tradisional Tiongkok.
Keunikan Bahasa Mandarin adalah pertama, huruf kanji (hanzi)-
nya yang rumit, dimana aksaranya terbentuk dari banyak goresan dan
dalam menggoreskannya harus sesuai aturan yang berlaku, karena jika
salah dalam urutan menggoreskan maka aksara yang ditulis itu salah,
walaupun bentuk sama persis. kedua, ketika diucapkan sangat sulit
pelafalannya karena dalam pelafalan Bahasa Mandarin, ada beberapa
huruf konsonan yang dibaca hampir mirip yang membedakan adalah
ada angin dan tidak ada angin. ketiga, pemberlakuan nada pada setiap
kosakata, nada dalam bahasa Mandarin sangat penting karena beda
nada maka beda arti dan nada yang digunakan ini tidak dapat diidentikan
dengan emosi orang yang mengucapkannya ketika berbicara. Keempat,
dalam bahasa Mandarin tidak ada grammar husus dalam penyusunan
kalimat karena pada dasarnya merupakan gabungan frase, sehingga hal
ini sangat memudahkan kita mempelajarinya.
Untuk mempelajari Bahasa Mandarin cepat menguasainya,
maka gunakan beberapa langkah berikut ini, pertama, Cara mempelajari
aksara Tiongkok agar bisa cepat mengenal dengan jumlah banyak yaitu

106
melalui radikal, radikal merupakan cikal bakal dari sebuah karakter yang
bisa digabungkan dengan yang lain sehingga menjadi sebuah kata.
kedua, biasakan menulis kosakata setiap hari dengan cara setiap satu
kosa kata ditulis sampai 20 kali lebih hingga menjadi hafal menulisnya,
dan ketika menulis ucapkan kosakata yang kita tulis berkali kali dengan
diikuti nada yang ada pada kata tersebut. ketiga, harus miliki target
sehari mampu menguasai minimal 10 kata, sehingga jika dihitung secara
matematis, dalam sebulan sudah menguasai kurang lebih 300 kata.
keempat, selalu membuat kalimat dari kosakata yang kita pelajari.
Ketika awal mempelajari Bahasa Mandarin, banyak mahasiswa
binggung menggunakan istilah 中国(zhōngguó), 中文 (zhōngwén ) 普
通话 (pǔtōnghuà ), 汉语 (Hànyǔ) . 中国(zhōngguó)artinya adalah
untuk menyebutkan nama dari negara R. R. Tiongkok . 中文 (zhōngwén )
artinya adalah Bahasa yang digunakan untuk berkomunikasi dan
berbicara, 普通话 (pǔtōnghuà ) adalah pengertian bahasa persatuan dari
gabungan semua bahasa dari seluruh daratan Tiongkok, karena setiap
daerah/kota/provinsi memiliki dialek yang berbeda beda, dan terakhir 汉
语 (Hànyǔ) adalah kata yang digunakan untuk menyebutkan pelajaran
Bahasa Mandarin.

107
PROFIL PENULIS

Riyanto adji lahir di Tegal, 9 April 1979, anak


keempat dari lima bersaudara, lahir
dilingkungan petani dari pasangan Bapak Abdul
Djamil, alm dan Ibu Raisah.
Menamatkan s1 di jurusan Teknik Sipil
Universitas Cokroaminoto Yogyakarta pada
tahun 2006 dan lulus dari program Magister
Manajemen Science (Agribisnis) Jiangxi
Agricultural University di tahun 2015.

Riyanto Adji pertama kali menjadi dosen di UPT pusat bahasa Institut
Teknologi Bandung tahun 2016, dan pada tahun 2017 berkesempatan
mengajar di D4 Sastra dan Budaya Tiongkok Universitas Padjadjaran
Bandung. Berbekal pengalaman mengajar di dua universitas besar
tersebut akhirnya pada tahun 2018, Riyanto Adji berkesempatan
mengajar di Universitas Presiden untuk mengajar bahasa mandarin.
Saat ini, Riyanto Adji aktif menjadi dosen di program studi Teknik SIpil
Universitas Presiden.

108
DAFTAR PUSTAKA

Bishun. 2019.汉字屋 - 汉字笔顺(笔画顺序)查询 鄂 ICP 备


17014093 号 -1. Diambil dari https://www.hanzi5.com/
bishun/2019.

Fadillah, Ramadhian. 2014. Ini Awal Mula Kedatangan Orang


Tionghoa Ke Nusantara. Diambil dari
https://www.merdeka.com/peristiwa awal-mula kedatangan orang
tionghoa ke nusantara.html

Hendra Yowargana. 1995. KamusBesar Tionghua – Indonesia (汉


语印度尼西亚语大词典). Pustaka Bahasa Asing

Sulistiarmi, Wike. 2018. Ini Alasan Mengapa Orang Indonesia


Sering Bingung Bedakan Hong Kong, Tiongkok dan Taiwan.
Diambil dari https://phinemo.com/ini-alasan-mengapa-orang-
indonesia-sering-bingung-bedakan-hong-kong-cina-dan-taiwan

Supriyadi, eka. 2018. Tahu Cerita Awal Kedatangan Tionghoa di


Indonesia? Begini Sejarahnya. Diambil dari
https://www.idntimes.com/science/discovery/eka-
supriyadi/sejarah awal kedatangan orang tionghoa di
indonesia-c1c2/full

Tan, Herman. 2017. Bangsa Han dan Perantauannya ke


Indonesia. Inilah Sejarah Nenek Moyangmu!. Diambil dari
https://www.tionghoa.info/bangsa-han-dan-perantauannya-ke-
indonesia-inilah-sejarah-nenek-moyangmu

Wang Shuhong. 2012. Developing Chinese Elementary Speaking


Course.Beijing.ISBN 978-7-5619-3247-6/H.12025

109
Wikipedia Bahasa Indonesia, Ensiklopedia Bebas. 2018. Aksara
Han Tradisional. Diambil dari
https://www.wikiwand.com/id/Aksara_Han_tradisional

Wikipedia Bahasa Indonesia, Ensiklopedia Bebas. 2018.


Dinasti_Tang. Diambil dari
https://www.wikiwand.com/id/Dinasti_Tang

Wikipedia. 2018. Indeks: Radikal Tionghoa. Diambil dari


https://id.wiktionary.org/wiki/Indeks:Radikal_Tionghoa

Wikipedia. 2019. Bahasa di Taiwan. Diambil dari


https://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_di_Taiwan

Wikipedia. 2019. Radikal (Aksara_Han). Diambil dari


https://id.wikipedia.org/wiki/Radikal_(Aksara_Han)

Wikipedia. 2020. Hong Kong. Diambil dari


https://id.wikipedia.org/wiki/Hong_Kong

Wikipedia. 2020. Perdebatan Mengenai Hanzi Tradisional Dan


Sederhana. Diambil dari https://id.wikipedia.org/wiki/Perdebatan
mengenai Hanzi tradisional dan sederhana

Wikipedia. 2020. Republik Rakyat Tiongkok. Diambil dari


https://id.wikipedia.org/wiki/Republik_Rakyat_Tiongkok

Wikipedia. 2020. Tionghoa-Indonesia. Diambil dari


https://id.wikipedia.org/wiki/Tionghoa-Indonesia

Zainuddin, Zamzami. 2017. Perbedaan Cina, Taiwan, Hong Kong,


dan Macau. Diambil dari
https://aceh.tribunnews.com/2017/08/27/perbedaan-cina-taiwan-
hong-kong-dan-macau.
Wikipedia. 2020. Aksara Han Sederhana. Diambil dari
https://id.wikipedia.org/wiki/Aksara_Han_sederhana

110
陈贤纯。2005. 汉语强化教程 - 句型课本 1,Beijing Language and
Culture University Press

111
Bahasa Mandarin merupakan bahasa tersulit di dunia karena dalam mempelajarinya banyak
hal yang harus diperhatikan, diantaranya hanzi atau disebut juga Chinese Character, nada atau
sering disebut dengan nama shengdiao, kemudian metode pengucapan yang berbeda dengan
bahasa lainnya. Dalam mempelajari hanzi (Chinese Character) kita harus faham betul langkah
langkah goresannya, agar orang di luar R. R. Tiongkok dapat membaca Hanzi, maka disediakan
huruf latin atau yang sering disebut dengan nama pinyin. Satu hal yang membedakan Bahasa
Mandarin dengan Bahasa yang lain adalah nada atau sering disebut Shengdiao, ketika
mempelajari nada kita harus faham kelima nada yang ada dalam bahasa mandarin, selain itu
kombinasi antar nada dalam kata kita juga harus perhatikan karena salah nada maka artinya-
pun akan berbeda, naik turunnya nada tidak menunjukan tingkat emosi seseorang. Ketika
latihan mengucapkan, ada beberapa huruf yang harus diperhatikan karena ada beberapa huruf
konsonan yang diucapkan hampir mirip, yang membedakan adalah adanya dorongan angin
dalam mengucapkan huruf huruf tertentu. Dalam mempelajari Bahasa Mandarin kita akan
sangat sulit menjumpai huruf konsonan sebagai huruf akhir, karena hampir sebagian besar
akhiran kata adalah huruf vokal, huruf konsonan yang menjadi akhiran adalah n, ng dan r.
Dalam berbahasa Mandarin, orang awan akan menganggap bahwa R. R. Tiongkok, Hongkong,
Macau dan Taiwan menggunakan Bahasa Mandarin, pada kenyataannya Hongkong, Taiwan
dan Macau memakai dialek dalam berkomunikasi dan yang perbedaan yang mencolok adalah
penggunaan tulisan aksara Tiongkok diman untuk R. R.Tiongkok menggunakan aksara
sederhana sedangkan untuk Hongkong, Macau, dan Taiwan menggunakan aksara tradisional.
Untuk mempelajari Bahasa Mandarin cepat menguasainya, maka gunakan beberapa langkah
berikut ini, pertama, Cara mempelajari aksara Tiongkok agar bisa cepat mengenal dengan
jumlah banyak yaitu melalui radikal, radikal merupakan cikal bakal dari sebuah karakter yang
bisa digabungkan dengan yang lain sehingga menjadi sebuah kata. kedua, biasakan menulis
kosakata setiap hari dengan cara setiap satu kosa kata ditulis sampai hafal menulisnya, dan
ketika menulis ucapkan kosakata yang kita tulis dengan diikuti nada yang ada pada kata
tersebut. ketiga, harus miliki target sehari mampu menguasai beberapa kata, sehingga jika
dihitung secara matematis, dalam sebulan sudah dapat menguasai banyak kata. keempat,
selalu membuat kalimat dari kosakata yang kita pelajari. Ketika awal mempelajari Bahasa
Mandarin, kita wajib mengenal beberapa hal berikut, 中 国 ( zhōngguó ) adalah untuk
menyebutkan nama dari negara R. R. Tiongkok . 中 文 (zhōngwén ) adalah Bahasa yang
digunakan untuk berkomunikasi dan berbicara, 普通话 (pǔtōnghuà ) adalah pengertian bahasa
persatuan dari gabungan semua bahasa dari seluruh daratan R. R. Tiongkok, karena setiap
daerah/kota/provinsi memiliki dialek yang berbeda beda, dan terakhir 汉语 (Hànyǔ) adalah
kata yang digunakan untuk menyebutkan pelajaran Bahasa Mandarin.

View publication stats

You might also like