0% found this document useful (0 votes)
95 views57 pages

Honda GXV630 Owner's Manual

Honda GXV630 Owner's manual ENG

Uploaded by

komloslaci
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
95 views57 pages

Honda GXV630 Owner's Manual

Honda GXV630 Owner's manual ENG

Uploaded by

komloslaci
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 57

37ZCS601.

fm 1 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you to

ENGLISH
get the best results from your new engine and to operate it safely.
This manual contains information on how to do that; please read it OWNER’S MANUAL
carefully before operating the engine. If a problem should arise, or
if you have any questions about your engine, consult an authorized
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Honda servicing dealer. MANUAL DEL PROPIETARIO
All information in this publication is based on the latest product
information available at the time of printing. Honda Motor Co., Ltd.
reserves the right to make changes at any time without notice and
GXV630 • GXV660 • GXV690
without incurring any obligation. No part of this publication may be

FRANÇAIS
reproduced without written permission.

This manual should be considered a permanent part of the engine


and should remain with the engine if resold.

Review the instructions provided with the equipment powered by


this engine for any additional information regarding engine startup,
shutdown, operation, adjustments or any special maintenance
instructions.
Click to Save As

ESPAÑOL
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:
We suggest you read the warranty policy to fully understand its
coverage and your responsibilities of ownership. The warranty
policy is a separate document that should have been given to you
The engine exhaust from this product
by your dealer.
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects
SAFETY MESSAGES or other reproductive harm.

Your safety and the safety of others are very important. We have California Proposition 65
provided important safety messages in this manual and on the This product contains or emits
engine. Please read these messages carefully. chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt or other reproductive harm
you or others. Each safety message is preceded by a safety alert
symbol and one of three words, DANGER, WARNING, or CONTENTS
CAUTION.
INTRODUCTION.................... 1 SPARK PLUG....................10
These signal words mean: SAFETY MESSAGES.............. 1 HELPFUL TIPS &
You WILL be KILLED or SERIOUSLY SAFETY INFORMATION ......... 2 SUGGESTIONS....................10
HURT if you don’t follow instructions. SAFETY LABEL LOCATION..... 2 STORING YOUR ENGINE....10
COMPONENT & CONTROL TRANSPORTING ...............12
You CAN be KILLED or SERIOUSLY LOCATION ........................... 3 TAKING CARE OF
HURT if you don’t follow instructions. FEATURES ........................... 3 UNEXPECTED PROBLEMS.....12
BEFORE OPERATION TECHNICAL INFORMATION ....13
You CAN be HURT if you don’t follow CHECKS .............................. 4 Serial Number Location......13
instructions. OPERATION ......................... 4 Battery Connections for
SAFE OPERATING Electric Starter..................13
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and PRECAUTIONS................... 4 Remote Control Linkage.....14
what you can do to avoid or reduce injury. STARTING THE ENGINE ...... 4 Carburetor Modifications for
STOPPING THE ENGINE ...... 5 High Altitude Operation .....14
DAMAGE PREVENTION MESSAGES SETTING ENGINE SPEED ..... 5 Emission Control System
SERVICING YOUR ENGINE ..... 6 Information ......................15
You will also see other important messages that are preceded by THE IMPORTANCE OF Air Index..........................16
the word NOTICE. MAINTENANCE.................. 6 Specifications...................16
MAINTENANCE SAFETY ..... 6 Tuneup Specifications .......17
This word means: SAFETY PRECAUTIONS ...... 6 Quick Reference
Your engine or other property can be damaged if you MAINTENANCE Information ......................17
don’t follow instructions. SCHEDULE ........................ 6 Wiring Diagrams ...............17
REFUELING........................ 7 CONSUMER INFORMATION....18
The purpose of these messages is to help prevent damage to your ENGINE OIL ....................... 7 WARRANTY AND
engine, other property, or the environment. Recommended Oil............ 7 DISTRIBUTOR/DEALER
Oil Level Check ............... 7 LOCATOR
Oil Change...................... 8 INFORMATION .................18
©2014 Honda Motor Co., Ltd. –All Rights Reserved OIL FILTER ........................ 8 CUSTOMER SERVICE
GXV630R·GXV660R·GXV690R AIR CLEANER .................... 9 INFORMATION .................18
37ZCS601 Inspection....................... 9
00X37-ZCS-6010 Cleaning ......................... 9
ENGLISH 1
37ZCS601.fm 2 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

SAFETY INFORMATION SAFETY LABEL LOCATION


• Understand the operation of all controls and learn how to stop This label warns you of potential hazards that can cause serious
the engine quickly in case of emergency. Make sure the operator injury. Read it carefully.
receives adequate instruction before operating the equipment. If the label comes off or becomes hard to read, contact your Honda
• Do not allow children to operate the engine. Keep children and servicing dealer for replacement.
pets away from the area of operation.
• Your engine’s exhaust contains poisonous carbon monoxide. WARNING LABEL
Do not run the engine without adequate ventilation, and never
run the engine indoors.
• The engine and exhaust become very hot during operation.
Keep the engine at least 1 meter (3 feet) away from buildings and
other equipment during operation. Keep flammable materials
away, and do not place anything on the engine while it is
running.

WARNING LABEL For EU Except EU

attached to supplied
product with product

supplied attached to
with product product

supplied supplied
with product with product

Gasoline is highly flammable and explosive.


Stop the engine and let cool before refueling.

The engine emits toxic poisonous carbon


monoxide gas. Do not run in an enclosed area.

Read Owner’s Manual before operation.

2 ENGLISH
37ZCS601.fm 3 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

COMPONENT & CONTROL LOCATION FEATURES


SCREEN GRID COVER Fuel-cut Solenoid
OIL PRESSURE SWITCH
The engine is equipped with a fuel-cut solenoid that allows fuel to
OIL FILLER CAP/ flow to the carburetor main jet when the engine switch is in the ON
DIPSTICK or START position and stops the flow of fuel to the main jet when
the engine switch is in the OFF position.

The engine must be connected to the battery to energize the


fuel-cut solenoid, allowing the engine to run. If the battery is
disconnected, fuel flow to the carburetor will stop.

OIL DRAIN BOLT

OIL FILTER

FUEL FILTER SPARK PLUG

ELECTRIC STARTER
AIR CLEANER
SPARK PLUG

ENGLISH 3
37ZCS601.fm 4 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

BEFORE OPERATION CHECKS OPERATION


IS YOUR ENGINE READY TO GO? SAFE OPERATING PRECAUTIONS

For your safety, and to maximize the service life of your equipment, Before operating the engine for the first time, please review the
it is very important to take a few moments before you operate the SAFETY INFORMATION section on page 2 and the BEFORE
engine to check its condition. Be sure to take care of any problem OPERATION CHECKS on page 4.
you find, or have your servicing dealer correct it, before you
operate the engine. For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such
as a garage. Your engine’s exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and
cause illness or death.
Improperly maintaining this engine, or failure to
correct a problem before operation, can cause a
malfunction in which you can be seriously hurt or
killed. Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas
that can build up to dangerous levels in closed areas.
Always perform a pre-operation inspection before Breathing carbon monoxide can cause
each operation, and correct any problem. unconsciousness or death.

Before beginning your pre-operation checks, be sure the engine is Never run the engine in a closed, or even partly closed
level and the engine switch is in the OFF position. area where people may be present.

Always check the following items before you start the engine: Review the instructions provided with the equipment powered by
this engine for any safety precautions that should be observed with
Check the General Condition of the Engine engine startup, shutdown, or operation.

1. Look around and underneath the engine for signs of oil or Do not operate the engine on slopes greater than 20° (36%).
gasoline leaks.
STARTING THE ENGINE
2. Remove any excessive dirt or debris, especially around the
muffler. 1. If the fuel tank is equipped with a valve, be sure the fuel valve is
in the OPEN or ON position before attempting to start the engine.
3. Remove any objects or debris that may block the cooling air
intake at the screen grid cover. Running the engine with a 2. To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED
blocked air intake can cause engine damage. position.

4. Look for signs of damage. To restart a warm engine, leave the choke lever in the OPEN
position.
5. Check that all shields and covers are in place, and all nuts,
bolts, and screws are tightened. Some engine applications use a remote-mounted choke control
rather than the engine-mounted choke lever shown here. Refer
Check the Engine to the instructions provided with the equipment powered by this
engine for remote control information.
1. Check the fuel level. Starting with a full tank will help to
eliminate or reduce operating interruptions for refueling. CHOKE LEVER

2. Check the engine oil level (see page 7). Running the engine with
a low oil level can cause engine damage.

3. Check the air filter element (see page 9). A dirty air filter
element will restrict air flow to the carburetor, reducing engine
performance.

4. Check the equipment powered by this engine.


CLOSED
Review the instructions provided with the equipment powered
by this engine for any precautions and procedures that should OPEN
be followed before engine startup.

4 ENGLISH
37ZCS601.fm 5 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

3. Move the throttle lever away from the SLOW position, about 1/3 STOPPING THE ENGINE
of the way toward the FAST position.
To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch
Some engine applications use a remote-mounted throttle control to the OFF position. Under normal conditions, use the following
rather than the engine-mounted throttle lever shown here. Refer procedure. Refer to the instructions provided by the equipment
to the instructions provided with the equipment powered by this manufacturer.
engine for remote control information.
1. Move the throttle lever to the SLOW position.
THROTTLE LEVER
Some engine applications use a remote-mounted throttle control
rather than the engine-mounted throttle lever shown here. Refer
to the instructions provided with the equipment powered by this
engine for remote control information.

THROTTLE LEVER

SLOW

FAST

4. Turn the engine switch to the ON position.


SLOW
5. Operate the starter.

Turn the engine switch to the START position, and hold it there
until the engine starts. 2. Turn the engine switch to the OFF position.

If the engine fails to start within 5 seconds, release the engine 3. If the fuel tank is equipped with a valve, turn the fuel valve to
switch, and wait at least 10 seconds before operating the the CLOSED or OFF position.
starter again.
SETTING ENGINE SPEED

Using the electric starter for more than 5 seconds at a time will Position the throttle lever for the desired engine speed.
overheat the starter motor and can damage it.
Some engine applications use a remote-mounted throttle control
When the engine starts, release the engine switch, allowing it rather than the engine-mounted throttle lever shown here. Refer to
to return to the ON position. the instructions provided by the equipment manufacturer.

6. Warm up the engine for 2 or 3 minutes. For engine speed recommendations, refer to the instructions
provided with the equipment powered by this engine.
7. If the choke lever was moved to the CLOSED position to start
the engine, gradually move it to the OPEN position as the THROTTLE LEVER
engine warms up.

CHOKE LEVER

SLOW

FAST

CLOSED Do not disconnect the battery from the engine while the engine is
running. Disconnecting the battery causes the fuel-cut solenoid to
OPEN shut off the flow of fuel to the carburetor main jet, and the engine
will stop.

ENGLISH 5
37ZCS601.fm 6 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

SERVICING YOUR ENGINE SAFETY PRECAUTIONS

THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE • Make sure the engine is off before you begin any maintenance or
repairs. To prevent accidental startup, disconnect the spark plug
Good maintenance is essential for safe, economical, and cap. This will eliminate several potential hazards:
trouble-free operation. It will also help reduce pollution. – Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
Operate outside, away from open windows or doors.
– Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
Improper maintenance, or failure to correct a problem – Injury from moving parts.
before operation, can cause a malfunction in which Do not run the engine unless instructed to do so.
you can be seriously hurt or killed.
• Read the instructions before you begin, and make sure you have
Always follow the inspection and maintenance the tools and skills required.
recommendations and schedules in this owner’s
manual. • To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when
working around gasoline. Use only a non-flammable solvent, not
To help you properly care for your engine, the following pages gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away
include a maintenance schedule, routine inspection procedures, and from all fuel related parts.
simple maintenance procedures using basic hand tools. Other service
tasks that are more difficult, or require special tools, are best Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your
handled by professionals and are normally performed by a Honda engine best and is fully equipped to maintain and repair it.
technician or other qualified mechanic.
To ensure the best quality and reliability, use only new Honda
The maintenance schedule applies to normal operating conditions. Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
If you operate your engine under severe conditions, such as
sustained high-load or high-temperature operation, or use in MAINTENANCE SCHEDULE
unusually wet or dusty conditions, consult your servicing dealer for REGULAR SERVICE PERIOD (3) Each First Every 6 Every Every 2 Refer
recommendations applicable to your individual needs and use. Perform at every Use Month Months Year Years to
indicated month or or or or or Page
operating hour interval, 20 Hrs 100 Hrs 300 Hrs 500 Hrs
Maintenance, replacement, or repair of the emission control whichever comes first.
devices and systems may be performed by any engine repair ITEM
establishment or individual, using parts that are ‘‘certified’’ to EPA Engine oil Check level o 7
standards. Change o o 8
Engine oil filter Replace Every 200 Hrs. 8
MAINTENANCE SAFETY
Air cleaner Check o 9
Clean o (1) 9
Some of the most important safety precautions follow. However,
we cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in Replace o*
performing maintenance. Only you can decide whether or not you Spark plug Check-adjust o 10
should perform a given task. Replace o
Idle speed Check-adjust o (2) **
Valve clearance Check-adjust o (2) **
Combustion Clean After every 1000 Hrs. (2) **
Failure to properly follow maintenance instructions chamber
and precautions can cause you to be seriously hurt or Fuel filter Replace o (2) **
killed. Fuel tube Check Every 2 years (Replace if necessary) (2) **

Always follow the procedures and precautions in this * Replace the paper filter element only.
owner’s manual. ** Refer to the Shop Manual.

(1) Service more frequently when used in dusty areas.

(2) These items should be serviced by your servicing dealer,


unless you have the proper tools and are mechanically
proficient. Refer to the Honda shop manual for service
procedures.

(3) For commercial use, log hours of operation to determine


proper maintenance intervals.

Failure to follow this maintenance schedule could result in


non-warrantable failures.

6 ENGLISH
37ZCS601.fm 7 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

REFUELING ENGINE OIL

Recommended Fuel Oil is a major factor affecting performance and service life.
Use 4-stroke automotive detergent oil.
Unleaded gasoline
U.S. Pump octane rating 86 or higher Recommended Oil
Except U.S. Research octane rating 91 or higher
Pump octane rating 86 or higher Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for
API service category SJ or later (or equivalent). Always check the
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a API service label on the oil container to be sure it includes the
pump octane rating of 86 or higher (a research octane rating of 91 letters SJ or later (or equivalent).
or higher).
Refuel in a well ventilated area with the engine stopped. If the
engine has been running, allow it to cool first. Never refuel the
engine inside a building where gasoline fumes may reach flames or
sparks.
You may use unleaded gasoline containing no more than 10% Synthetic 5W-30
ethanol (E10) or 5% methanol by volume. In addition, methanol
must contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use of fuels with
content of ethanol or methanol greater than shown above may
cause starting and/or performance problems. It may also damage
AMBIENT TEMPERATURE
metal, rubber, and plastic parts of the fuel system. Engine damage
or performance problems that result from using a fuel with SAE 10W-30 or 5W-30 is recommended for general use. Use a full
percentages of ethanol or methanol greater than shown above are synthetic 5W-30 for starting/operating temperatures between 5°F
not covered under the Warranty. (–15°C) and –13°F (–25°C). Other viscosities shown in the chart
may be used when the average temperature in your area is within
If your equipment will be used on an infrequent or intermittent the indicated range.
basis, please refer to the fuel section of the STORING YOUR
ENGINE chapter (see page 10) for additional information regarding Oil Level Check
fuel deterioration.
Check the engine oil level with the engine stopped and in a level
position.
Gasoline is highly flammable and explosive, and you
1. Start the engine and let it idle for 1 or 2 minutes. Stop the
can be burned or seriously injured when refueling.
engine and wait for 2 or 3 minutes.
• Stop the engine and keep heat, sparks, and flame
2. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean.
away.
• Refuel only outdoors.
3. Insert and remove the oil filler cap/dipstick without screwing it
• Wipe up spills immediately.
into the oil filler neck, then remove it to check the oil level
shown on the dipstick.

4. If the oil level is near or below the lower limit mark on the
Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to dipstick, fill with the recommended oil to the upper limit mark.
spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under the Distributor’s Limited Warranty. 5. Reinstall the oil filler cap/dipstick.

Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. OIL FILLER CAP/
DIPSTICK
Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel
filler cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is
low.
Refer to the instructions provided with the equipment powered by
this engine for refuelling.
UPPER LIMIT
Refuel in a well-ventilated area before starting the engine. If the
engine has been running, allow it to cool. Refuel carefully to avoid LOWER LIMIT
spilling fuel. It may be necessary to lower the fuel level depending
on operating conditions. After refueling, tighten the fuel tank cap
securely.

Keep gasoline away from appliance pilot lights, barbecues, electric Running the engine with a low oil level can cause engine
appliances, power tools, etc. damage. This type of damage is not covered by the
Distributor’s Limited Warranty.
Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental
damage. Wipe up spills immediately.

ENGLISH 7
37ZCS601.fm 8 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Oil Change OIL FILTER

Drain the used oil when the engine is warm. Warm oil drains Change
quickly and completely.
1. Drain the engine oil, and retighten the drain bolt securely.
1. Place a suitable container below the engine to catch the used oil,
then remove the oil filler cap/dipstick, drain bolt and sealing 2. Remove the oil filter with an oil filter socket tool and drain the
washer. remaining oil into a suitable container. Dispose the used oil and
filter in a manner compatible with the environment.
2. Allow the used oil to drain completely, then reinstall the drain
bolt and new sealing washer, and tighten the drain bolt
securely. Use an oil filter socket, rather than a strap wrench, to avoid
striking and damaging the oil filter.
Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible
SEAL
with the environment. We suggest you take used oil in a sealed
container to your local recycling center or service station for
reclamation. Do not throw it in the trash, pour it on the ground,
or pour it down a drain. OIL FILTER

3. With the engine in a level position, fill with the recommended oil
to the upper limit mark on the dipstick.

OIL FILLER CAP/


DIPSTICK

OIL FILTER SOCKET FILTER MOUNTING BASE

UPPER LIMIT
3. Clean the filter mounting base, and coat the seal of the new oil
filter with clean engine oil.
LOWER LIMIT

Use only a Honda Genuine oil filter or a filter of equivalent


quality specified for your model. Using the wrong filter, or a
non-Honda filter which is not of equivalent quality, may cause
OIL DRAIN BOLT
engine damage.
SEALING WASHER
(Replace) 4. Screw on the new oil filter by hand until the seal contacts the
filter mounting base, and then use an oil filter socket tool to
tighten the filter an additional 3/4 turn.
Running the engine with a low oil level can cause engine
Oil filter tightening torque: 12 N·m (1.2 kgf·m, 9 lbf·ft)
damage. This type of damage is not covered by the
Distributor’s Limited Warranty.
5. Refill the crankcase with the specified amount of the
recommended oil (see page 7). Reinstall the oil filler cap/
4. Reinstall the oil filler cap/dipstick securely.
dipstick.

6. Start the engine, and check for leaks.

7. Stop the engine, and check the oil level as described on page 7.
If necessary, add oil to bring the oil level to the upper limit mark
on the dipstick.

8 ENGLISH
37ZCS601.fm 9 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

AIR CLEANER 5. Clean the filter elements if they are to be reused.

A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor, reducing Paper filter element: Tap the filter element several times on a
engine performance. If you operate the engine in very dusty areas, hard surface to remove dirt, or blow compressed air [not
clean the air filter more often than specified in the MAINTENANCE exceeding 207 kPa (2.1 kgf/cm2, 30 psi)] through the filter
SCHEDULE (see page 6). element from the clean side that faces the engine. Never try to
brush off dirt; brushing will force dirt into the fibers. Replace
the paper filter element if it is excessively dirty.
Operating the engine without an air filter, or with a damaged air
filter, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear.
This type of damage is not covered by the Distributor’s Limited
Warranty.

Inspection

Remove the air cleaner cover and inspect the filter elements.
Clean or replace dirty filter elements. Always replace damaged filter
elements.

Cleaning

1. Pull the air cleaner cover latch to the unlocked position, and Foam filter element: Clean in warm soapy water, rinse, and
remove the cover. allow to dry thoroughly. Or clean in non-flammable solvent and
allow to dry. Dip the filter element in clean engine oil, and then
2. Release the two spring tabs from the element holder, and then squeeze out all excess oil. The engine will smoke when started
remove the element holder and remove the foam filter element if too much oil is left in the foam.
from the element holder.

3. Remove the paper filter element.

AIR CHAMBER
Dry

AIR CLEANER CASE

Soak Squeeze Oil Squeeze

AIR CLEANER COVER 6. Wipe dirt from the inside of the air cleaner body and cover,
SPRING TABS using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the
air chamber that leads on the carburetor.

7. Reinstall the paper filter element.

PAPER FILTER ELEMENT 8. Put the foam filter element on the element holder, and reinstall
the element holder on the air cleaner case. Hook the two spring
ELEMENT HOLDER
tabs securely.

FOAM FILTER ELEMENT 9. Lock the air cleaner cover latch securely.

AIR CLEANER COVER LATCH

4. Inspect both filter elements, and replace them if they are


damaged. Always replace the paper filter element at the
scheduled interval (see page 6).

ENGLISH 9
37ZCS601.fm 10 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

SPARK PLUG HELPFUL TIPS & SUGGESTIONS


Recommended Spark Plug: ZFR5F (NGK) STORING YOUR ENGINE
The recommended spark plug has the correct heat range for normal Storage Preparation
engine operating temperatures. Proper storage preparation is essential for keeping your engine
trouble-free and looking good. The following steps will help to keep
Incorrect spark plugs can cause engine damage. rust and corrosion from impairing your engine’s function and
appearance, and will make the engine easier to start when you use
If the engine has been running, let it cool before servicing the spark it again.
plugs.
Cleaning
For good performance, the spark plugs must be properly gapped If the engine has been running, allow it to cool for at least half an
and free of deposits. hour before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any
damaged paint, and coat other areas that may rust with a light film
1. Disconnect the spark plug caps, and remove any dirt from of oil.
around the spark plug area.
Using a garden hose or pressure washing equipment can force
2. Remove the spark plugs with a 5/8-inch spark plug wrench.
water into the air cleaner or muffler opening. Water in the air
cleaner will soak the air filter, and water that passes through the
air filter or muffler can enter the cylinder, causing damage.

Fuel

Depending on the region where you operate your equipment, fuel


formulations may deteriorate and oxidize rapidly. Fuel deterioration
and oxidation can occur in as little as 30 days and may cause
damage to the carburetor and/or fuel system. Please check with
your servicing dealer for local storage recommendations.
SPARK PLUG CAP
SPARK PLUG WRENCH Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Deteriorated
gasoline will cause hard starting, and it leaves gum deposits that
3. Inspect the spark plugs. Replace clog the fuel system. If the gasoline in your engine deteriorates
them if damaged, badly fouled, SIDE ELECTRODE during storage, you may need to have the carburetor and other fuel
if the sealing washer is in poor system components serviced or replaced.
condition, or if the electrode is
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and
worn. 0.7–0.8 mm
(0.028–0.031 in) carburetor without causing functional problems will vary with such
factors as gasoline blend, your storage temperatures, and whether
4. Measure the spark plug
the fuel tank is partially or completely filled. The air in a partially
electrode gaps with a wire-type
filled fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm storage
feeler gauge. Correct the gap, if
temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel deterioration
necessary, by carefully bending
SEALING problems may occur within a few months, or even less if the
the side electrode.
WASHER gasoline was not fresh when you filled the fuel tank.
The gap should be:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Fuel system damage or engine performance problems resulting
from neglected storage preparation are not covered under the
5. Install the spark plugs carefully,
Distributor’s Limited Warranty.
by hand, to avoid
cross-threading. You can extend fuel storage life by adding a gasoline stabilizer that
is formulated for that purpose, or you can avoid fuel deterioration
6. After the spark plug is seated, tighten with a 5/8-inch spark problems by draining the fuel tank and carburetor.
plug wrench to compress the sealing washer.

When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the
spark plug seats to compress the washer.

When reinstalling the original spark plug, tighten 1/8–1/4 turn


after the spark plug seats to compress the washer.

A loose spark plug can overheat and damage the engine.


Overtightening the spark plug can damage the threads in the
cylinder head.

7. Attach the spark plug caps to the spark plugs.

10 ENGLISH
37ZCS601.fm 11 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Adding a Gasoline Stabilizer to Extend Fuel Storage Life Draining the Fuel Tank and Carburetor

When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh
gasoline. If only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage. If you keep a container of gasoline for Gasoline is highly flammable and explosive, and you
refueling, be sure that it contains only fresh gasoline. can be burned or seriously injured when handling fuel.

1. Add gasoline stabilizer following the manufacturer’s instructions. • Stop the engine and keep heat, sparks, and flame
away.
2. After adding a gasoline stabilizer, run the engine outdoors for • Handle fuel only outdoors.
10 minutes to be sure that treated gasoline has replaced the • Wipe up spills immediately.
untreated gasoline in the carburetor.

3. Stop the engine, and if the fuel tank is equipped with a fuel 1. Disconnect the fuel line to the engine, and drain the fuel tank
valve, move the fuel valve to the CLOSED or OFF position. into an approved gasoline container. If the fuel tank is equipped
with a valve, turn the fuel valve to the OPEN or ON position to
enable draining. After draining is completed, reconnect the fuel
line.

2. Loosen the carburetor drain screw, and drain the carburetor into
an approved gasoline container. After draining is completed,
tighten the carburetor drain screw securely.
CARBURETOR

CARBURETOR DRAIN SCREW

Engine Oil

1. Change the engine oil (see page 8).

2. Remove the spark plugs (see page 10).

3. Pour 5–10 cm3 (5–10 cc, 1–2 teaspoons) of clean engine oil
into each cylinder.

4. Turn the engine for a few seconds by turning the engine switch
to the START position to distribute the oil in the cylinders.

5. Reinstall the spark plugs.

ENGLISH 11
37ZCS601.fm 12 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Storage Precautions TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS


If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and
carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ENGINE WILL NOT START
ignition. Select a well ventilated storage area away from any
appliance that operates with a flame, such as a furnace, water Possible Cause Correction
heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a Battery discharged. Recharge battery.
spark-producing electric motor, or where power tools are operated. Fuse burnt out. Replace fuse.
Fuel valve CLOSED or OFF Move lever to OPEN or ON
If possible, avoid storage areas with high humidity, because that
(If equipped). position.
promotes rust and corrosion.
Choke OPEN. Move lever to CLOSED position
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil unless the engine is warm.
leakage. Engine switch OFF. Turn engine switch to ON
position.
Unless all fuel has been drained from the fuel tank, leave the fuel
Out of fuel. Refuel (p. 7).
valve in the CLOSED or OFF position to reduce the possibility of
fuel leakage. Stale fuel; engine stored Drain fuel tank and carburetor
without treating or draining (p. 11). Refuel with fresh
With the engine and exhaust system cool, cover the engine to keep gasoline, or refueled with stale gasoline (p. 7).
out dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt some gasoline.
materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. Spark plugs faulty, fouled, or Gap, or replace spark plugs
A nonporous cover will trap moisture around the engine, promoting improperly gapped. (p. 10).
rust and corrosion.
Spark plugs wet with fuel Dry and reinstall spark plugs
(flooded engine). (p. 10). Start engine with
Remove the battery and store it in a cool, dry place. Recharge the
throttle lever in FAST position
battery once a month while the engine is in storage. This will help
(p. 5).
to extend the service life of the battery.
Fuel filter restricted, carburetor Take engine to your servicing
Removal from Storage malfunction, ignition dealer, or refer to shop manual.
Check your engine as described in the BEFORE OPERATION malfunction, valves stuck, etc.
CHECKS section of this manual (see page 4).
ENGINE LACKS POWER
If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with
Possible Cause Correction
fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be
sure it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and Filter element(s) restricted. Clean or replace filter
deteriorates over time, causing hard starting. element(s) (p. 9).
Stale fuel; engine stored Drain fuel tank and carburetor
If the cylinders were coated with oil during storage preparation, the without treating or draining (p. 11). Refuel with fresh
engine may smoke briefly at startup. This is normal. gasoline, or refueled with stale gasoline (p. 7).
gasoline.
TRANSPORTING
Fuel filter restricted, carburetor Take engine to your servicing
malfunction, ignition dealer, or refer to shop manual.
If the engine has been running, allow it to cool for at least 15
malfunction, valves stuck, etc.
minutes before loading the engine-powered equipment on the
transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you
and can ignite some materials.

Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of


fuel leakage. If the fuel tank is equipped with a fuel valve, move
the fuel valve lever to the CLOSED or OFF position.

12 ENGLISH
37ZCS601.fm 13 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

TECHNICAL INFORMATION Battery Connections for Electric Starter

Serial Number Location Recommended Battery


GXV630
Record the engine serial number, type and purchase date in the GXV660 12 V–36 Ah
spaces below. You will need this information when ordering parts GXV690
and when making technical or warranty inquiries.
Be careful not to connect the battery in reverse polarity, as this will
short circuit the battery charging system. Always connect the
positive (+) battery cable to the battery terminal before connecting
the negative (–) battery cable, so your tools cannot cause a short
circuit if they touch a grounded part while tightening the positive
(+) battery cable end.

A battery can explode if you do not follow the correct


procedure, seriously injuring anyone nearby.

ENGINE SERIAL NUMBER & Keep all sparks, open flames, and smoking materials
ENGINE TYPE LOCATION away from the battery.

Engine serial number: __ __ __ __ — __ __ __ __ __ __ __


WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories
Engine type: ___ ___ ___ ___ contain lead and lead compounds. Wash hands after handling.

Date Purchased: ______ / ______ / ______ 1. Connect the battery positive (+) cable to the starter solenoid
terminal as shown.

2. Connect the battery negative (–) cable to an engine mounting


bolt, frame bolt, or other good engine ground connection.

3. Connect the battery positive (+) cable to the battery positive


(+) terminal as shown.

4. Connect the battery negative (–) cable to the battery negative


(–) terminal as shown.

5. Coat the terminals and cable ends with grease.

STARTER SOLENOID

NEGATIVE (–)
BATTERY CABLE

POSITIVE (+)
BATTERY CABLE

ENGLISH 13
37ZCS601.fm 14 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Remote Control Linkage WIRE HOLDER


• For Throttle Cable
The throttle and choke control levers are provided with holes for
optional cable attachment. The following illustrations show THROTTLE CONTROL LEVER
installation examples for a solid wire cable and for a flexible, 5 mm
CIRCLIP
braided wire cable.
4×6 mm

LEFT SIDE CONTROL

THROTTLE CONTROL
LEVER GOVERNOR
SPRING WIRE HOLDER
(for throttle cable)
THROTTLE CABLE
THROTTLE CABLE

• For Choke Cable


CHOKE CONTROL LEVER
5 mm
CIRCLIP

4×6 mm

CHOKE CONTROL 4×6 mm


LEVER
CABLE HOLDER (2)

5×16 mm (2) CHOKE CABLE


CABLE
WIRE HOLDER
(for choke cable)
CHOKE CABLE

RIGHT SIDE CONTROL

Carburetor Modifications for High Altitude Operation

GOVERNOR SPRING At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too
rich. Performance will decrease, and fuel consumption will
THROTTLE CHOKE CONTROL LEVER increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause
CONTROL hard starting. Operation at an altitude that differs from that at
LEVER which this engine was certified, for extended periods of time, may
THROTTLE CABLE
increase emissions.

High altitude performance can be improved by specific


modifications to the carburetor. If you always operate your engine
at altitudes above 1,500 meters (5,000 feet), have your servicing
CHOKE CABLE dealer perform this carburetor modification. This engine, when
operated at high altitude with the carburetor modifications for high
altitude use, will meet each emission standard throughout its useful
life.

CABLE HOLDER (2) Even with carburetor modification, engine horsepower will
decrease about 3.5% for each 300 meter (1,000 foot) increase in
4×6 mm 5×16 mm (2) altitude. The effect of altitude on horsepower will be greater than
this if no carburetor modification is made.
WIRE HOLDER

When the carburetor has been modified for high altitude operation,
CABLE the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. Operation
at altitudes below 1,500 meters (5,000 feet) with a modified
carburetor may cause the engine to overheat and result in serious
engine damage. For use at low altitudes, have your servicing dealer
return the carburetor to original factory specifications.

14 ENGLISH
37ZCS601.fm 15 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Emission Control System Information Replacement Parts


The emission control systems on your Honda engine were
Source of Emissions designed, built, and certified to conform with EPA, California
The combustion process produces carbon monoxide, oxides of (models certified for sale in California), and Canadian emission
nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides of regulations. We recommend the use of Honda Genuine parts
nitrogen is very important because, under certain conditions, they whenever you have maintenance done. These original-design
react to form photochemical smog when subjected to sunlight. replacement parts are manufactured to the same standards as the
Carbon monoxide does not react in the same way, but it is toxic. original parts, so you can be confident of their performance. The
use of replacement parts that are not of the original design and
Honda utilizes appropriate air/fuel ratios and other emissions quality may impair the effectiveness of your emission control
control systems to reduce the emissions of carbon monoxide, system.
oxides of nitrogen, and hydrocarbons.
Additionally, Honda fuel systems utilize components and control A manufacturer of an aftermarket part assumes the responsibility
technologies to reduce evaporative emissions. that the part will not adversely affect emission performance. The
manufacturer or rebuilder of the part must certify that use of the
The U.S., California Clean Air Act, and Environment Canada part will not result in a failure of the engine to comply with
EPA, California, and Canadian regulations require all manufacturers emission regulations.
to furnish written instructions describing the operation and
maintenance of emission control systems. Maintenance
Follow the maintenance schedule on page 6. Remember that this
The following instructions and procedures must be followed in schedule is based on the assumption that your machine will be
order to keep the emissions from your Honda engine within the used for its designed purpose. Sustained high-load or
emission standards. high-temperature operation, or use in unusually wet or dusty
conditions, will require more frequent service.
Tampering and Altering
Tampering with or altering the emission control system may
increase emissions beyond the legal limit. Among those acts that
constitute tampering are:

• Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust


systems.
• Altering or defeating the governor linkage or speed-adjusting
mechanism to cause the engine to operate outside its design
parameters.

Problems That May Affect Emissions


If you are aware of any of the following symptoms, have your
engine inspected and repaired by your servicing dealer.

• Hard starting or stalling after starting.


• Rough idle.
• Misfiring or backfiring under load.
• Afterburning (backfiring).
• Black exhaust smoke or high fuel consumption.

ENGLISH 15
37ZCS601.fm 16 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Air Index Specifications


(Models certified for sale in California) GXV630 (QAF-Type)
Length×Width×Height 443×420×446 mm
An Air Index Information label is applied to engines certified to an (17.4×16.5×17.6 in)
emission durability time period in accordance with the requirements
Dry mass [weight] 45.7 kg (100.8 lbs)
of the California Air Resources Board.
Engine type 4-stroke, overhead valve, 2 cylinders (90° V-Twin)
The bar graph is intended to provide you, our customer, the ability Displacement 688.0 cm3 (41.97 cu-in)
to compare the emissions performance of available engines. The [Bore×Stroke] [78.0×72.0 mm (3.07×2.83 in)]
lower the Air Index, the less pollution. Net power 15.5 kW (21.1 PS, 20.8 bhp)
(in accordance with SAE J1349*) at 3,600 rpm
The durability description is intended to provide you with Max. Net torque 48.3 N·m (4.93 kgf·m, 35.6 lbf·ft) at
information relating to the engine’s emission durability period. (in accordance with SAE J1349*) 2,500 rpm
The descriptive term indicates the useful life period for the engine’s Engine oil capacity Without oil filter replacement:
emission control system. See your Emission Control System 1.7 L (1.8 US qt, 1.5 lmp qt)
Warranty for additional information. With oil filter replacement:
1.9 L (2.0 US qt, 1.7 lmp qt)
Descriptive Term Applicable to Emissions Durability Period Cooling system Forced air
Moderate 50 hours (0–80 cc, inclusive) Ignition system CDI type magneto ignition
125 hours (greater than 80 cc) PTO shaft rotation Counterclockwise
Intermediate 125 hours (0–80 cc, inclusive)
GXV660 (TAF-Type)
250 hours (greater than 80 cc)
Length×Width×Height 443×420×463 mm
Extended 300 hours (0–80 cc, inclusive) (17.4×16.5×18.2 in)
500 hours (greater than 80 cc)
Dry mass [weight] 45.9 kg (101.2 lbs)
1,000 hours (225 cc and greater)
Engine type 4-stroke, overhead valve, 2 cylinders (90° V-Twin)
Displacement 688.0 cm3 (41.97 cu-in)
[Bore×Stroke] [78.0×72.0 mm (3.07×2.83 in)]
Net power 16.0 kW (21.8 PS, 21.5 bhp)
(in accordance with SAE J1349*) at 3,600 rpm
Max. Net torque 48.3 N·m (4.93 kgf·m, 35.6 lbf·ft) at
(in accordance with SAE J1349*) 2,500 rpm
Engine oil capacity Without oil filter replacement:
1.7 L (1.8 US qt, 1.5 lmp qt)
With oil filter replacement:
1.9 L (2.0 US qt, 1.7 lmp qt)
Cooling system Forced air
Ignition system CDI type magneto ignition
PTO shaft rotation Counterclockwise

GXV690 (TAF-Type)
Length×Width×Height 443×420×463 mm
(17.4×16.5×18.2 in)
Dry mass [weight] 45.9 kg (101.2 lbs)
Engine type 4-stroke, overhead valve, 2 cylinders (90° V-Twin)
Displacement 688.0 cm3 (41.97 cu-in)
[Bore×Stroke] [78.0×72.0 mm (3.07×2.83 in)]
Net power 16.5 kW (22.4 PS, 22.1 bhp)
(in accordance with SAE J1349*) at 3,600 rpm
Max. Net torque 48.3 N·m (4.93 kgf·m, 35.6 lbf·ft) at
(in accordance with SAE J1349*) 2,500 rpm
Engine oil capacity Without oil filter replacement:
1.7 L (1.8 US qt, 1.5 lmp qt)
With oil filter replacement:
1.9 L (2.0 US qt, 1.7 lmp qt)
Cooling system Forced air
Ignition system CDI type magneto ignition
PTO shaft rotation Counterclockwise

* The power rating of the engine indicated in this document is the


net power output tested on a production engine for the engine
model and measured in accordance with SAE J1349 at 3,600
rpm (Net Power) and at 2,500 rpm (Max. Net Torque). Mass
production engines may vary from this value.
Actual power output for the engine installed in the final machine
will vary depending on numerous factors, including the operating
speed of the engine in application, environmental conditions,
maintenance, and other variables.
16 ENGLISH
37ZCS601.fm 17 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

Tuneup Specifications GXV630/660/690 Wiring Diagrams


ITEM SPECIFICATION MAINTENANCE
Spark plug gap 0.7–0.8 mm Refer to page 10. 2.7 A Charge Coil Type
(0.028–0.031 in) IGN GND BAT LO ST
OFF
Idle speed 1,400±150 rpm See your
ON o o o o
Valve clearance IN: 0.08±0.02 mm authorized
START o o o o o
(cold) EX: 0.10±0.02 mm Honda dealer
Other No other adjustments needed. Bl Black Br Brown
specifications Y Yellow O Orange
Bu Blue Lb Light blue
Quick Reference Information G Green Lg Light green
R Red P Pink
Fuel Unleaded gasoline (Refer to page 7). W White Gr Gray
U.S. Pump octane rating 86 or higher
(A) MAIN FUSE
Except Research octane rating 91 or higher
(B) ENGINE SWITCH
U.S. Pump octane rating 86 or higher (C) ENGINE GROUND
Engine oil SAE 10W-30, API SJ or later, for general use. (D) FUEL CUT
Refer to page 7. SOLENOID
Spark plug ZFR5F (NGK) (E) STARTER MOTOR
(F) BATTERY
Maintenance Before each use:
(G) CHARGE COIL
• Check engine oil level. Refer to page 7.
(H) LEFT IGNITION
• Check air filter. Refer to page 9.
COIL
First 20 hours: (I) LEFT SPARK PLUG
Change engine oil. Refer to page 8. (J) RIGHT IGNITION
Subsequent: COIL
Refer to the maintenance schedule on page 6. (K) RIGHT SPARK PLUG
(L) REGULATOR
RECTIFIER

17 A Charge Coil Type

ENGLISH 17
37ZCS601.fm 18 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分

CONSUMER INFORMATION United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:
American Honda Motor Co., Inc.
WARRANTY AND DISTRIBUTOR/DEALER LOCATOR Power Equipment Division
INFORMATION Customer Relations Office
4900 Marconi Drive
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands: Alpharetta, GA 30005-8847
Visit our website: www.honda-engines.com
Or telephone: (770) 497-6400, 8:30 am - 7:00 pm ET
Canada:
Call (888) 9HONDA9 Canada:
or visit our website: www.honda.ca Honda Canada, Inc.
180 Honda Blvd.
For European Area: Markham, ON L6C 0H9
Visit our website: http://www.honda-engines-eu.com
Telephone: (888) 9HONDA9 Toll free
Australia: (888) 946-6329
Call (03) 9270 1348 Facsimile: (877) 939-0909 Toll free
or visit our website: www.hondampe.com.au
Australia:
CUSTOMER SERVICE INFORMATION Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
1954–1956 Hume Highway
Servicing dealership personnel are trained professionals. They Campbellfield Victoria 3061
should be able to answer any question you may have. If you
encounter a problem that your dealer does not solve to your Telephone: (03) 9270 1111
satisfaction, please discuss it with the dealership’s management. Facsimile: (03) 9270 1133
The Service Manager, General Manager, or Owner can help.
Almost all problems are solved in this way. For European Area:
Honda Motor Europe Logistics NV.
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands: European Engine Center
If you are dissatisfied with the decision made by the dealership’s
management, contact the Honda Regional Engine Distributor for http://www.honda-engines-eu.com
your area.
All Other Areas:
If you are still dissatisfied after speaking with the Regional Engine Please contact the Honda distributor in your area for assistance.
Distributor, you may contact the Honda Office as shown.

All Other Areas:


If you are dissatisfied with the decision made by the dealership’s
management, contact the Honda Office as shown.

Honda’s Office
When you write or call, please provide this information:

• Equipment manufacturer’s name and model number that the


engine is mounted on
• Engine model, serial number, and type (see page 13)
• Name of dealer who sold the engine to you
• Name, address, and contact person of the dealer who services
your engine
• Date of purchase
• Your name, address and telephone number
• A detailed description of the problem

18 ENGLISH
37ZCS601.fm 19 ページ 2014年3月25日 火曜日 午後1時39分
33ZCS601.fm Page 1 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un moteur Honda.
Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
moteur et à l'utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des MANUEL DE L'UTILISATEUR
informations sur la manière d'y parvenir; veuillez le lire attentivement
avant d'utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question
sur le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé. GXV630 • GXV660 • GXV690
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les
dernières informations sur le produit disponibles au moment de
l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des
modifications à tout moment sans avertissement et sans obligation de

FRANÇAIS
sa part. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sans
autorisation écrite.

Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et doit


l'accompagner en cas de revente.

Pour de plus amples informations sur le démarrage, l'arrêt, l'utilisation


et les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien ATTENTION :
spécial, consultez les instructions accompagnant l'équipement L'échappement du moteur contient des
commandé par ce moteur. substances chimiques déclarées responsables
de cancers, de malformations congénitales
Etats-Unis, Porto Rico et Iles Vierges américaines : ou d'autres anomalies de la reproduction par
Nous vous suggérons de lire le bulletin de garantie afin de bien l'Etat de Californie.
comprendre ce que la garantie couvre et vos responsabilités en tant
que propriétaire. Le bulletin de garantie est un document séparé que Proposition 65 de l'Etat de Californie
vous avez dû en principe recevoir de votre concessionnaire. Ce produit contient ou émet
des substances chimiques déclarées responsables
de cancers, de malformations congénitales
MESSAGES DE SECURITE ou d'autres anomalies de la reproduction par l'Etat de Californie.
Votre sécurité et celle des autres sont essentielles. Vous trouverez des
messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. SOMMAIRE
Veuillez les lire attentivement.
INTRODUCTION....................... 1 CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de MESSAGES DE SECURITE ......... 1 UTILES ................................. 10
blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est INFORMATIONS DE SECURITE ... 2 REMISAGE DU MOTEUR ...... 10
précédé d'un symbole de mise en garde et de l'une des trois EMPLACEMENT DE TRANSPORT ...................... 12
mentions DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. L'ETIQUETTE DE SECURITE....... 2 EN CAS DE PROBLEME
EMPLACEMENT DES INATTENDU .......................... 12
Ces mots-indicateurs signifient : Le non-respect de ces instructions COMPOSANTS ET INFORMATIONS
COMMANDES ......................... 3 TECHNIQUES ........................ 13
DANGER ENTRAINERA des BLESSURES PARTICULARITES .................... 3 Emplacement du numéro
GRAVES, voire MORTELLES. CONTROLES AVANT de série ............................. 13
L'UTILISATION ........................ 4 Raccordements de la
Le non-respect de ces instructions est UTILISATION ........................... 4 batterie pour le démarreur
ATTENTION SUSCEPTIBLE d'entraîner des CONSIGNES DE SECURITE électrique........................... 13
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. D'UTILISATION..................... 4 Tringlerie de commande
DEMARRAGE DU MOTEUR..... 4 à distance .......................... 14
Le non-respect de ces instructions est ARRET DU MOTEUR.............. 5 Modifications du carburateur
PRECAUTION SUSCEPTIBLE d'entraîner des REGLAGE DU REGIME pour une utilisation à haute
BLESSURES. MOTEUR.............................. 5 altitude .............................. 14
ENTRETIEN DU MOTEUR .......... 6 Informations sur le système
Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et L'IMPORTANCE DE antipollution ....................... 15
L'ENTRETIEN ........................ 6 Indice atmosphérique........... 16
ce que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.
SECURITE D'ENTRETIEN ........ 6 Spécifications ..................... 16
CONSIGNES DE SECURITE ..... 6 Caractéristiques de mise
MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES PROGRAMME D'ENTRETIEN... 6 au point ............................. 17
REMPLISSAGE EN Informations de référence
D'autres messages importants sont précédés du mot REMARQUE. CARBURANT ........................ 7 rapide ................................ 17
HUILE MOTEUR .................... 7 Schémas de câblage............ 17
Cette mention signifie : Huile recommandée ............ 7 INFORMATION DU
REMARQUE
Votre moteur ou d'autres biens peuvent être Vérification du niveau CONSOMMATEUR ................. 18
endommagés si vous ne suivez pas ces instructions. d'huile .............................. 7 INFORMATIONS SUR LA
Renouvellement d'huile ....... 8 GARANTIE ET LE
L'objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de FILTRE A HUILE .................... 8 LOCALISATEUR DE
dommages au moteur, à d'autres biens ou à l'environnement. FILTRE A AIR........................ 9 DISTRIBUTEURS/
Contrôle............................ 9 CONCESSIONNAIRES .......... 18
Nettoyage ......................... 9 INFORMATIONS D'ENTRETIEN
BOUGIE ............................. 10 POUR LE CLIENT ................ 18

FRANÇAIS 1
33ZCS601.fm Page 2 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

INFORMATIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DE L'ETIQUETTE DE SECURITE


• Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de
apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas blessures graves. Lire attentivement son contenu.
d'urgence. Veillez à ce que l'opérateur reçoive des instructions Si l'étiquette se détache ou devient illisible, s'adresser à un
adéquates avant l'utilisation de l'équipement. concessionnaire réparateur Honda pour obtenir une étiquette de
• Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les rechange.
enfants et les animaux de la zone d'utilisation. ETIQUETTE DE
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de MISE EN GARDE
carbone toxique.
Ne pas faire tourner le moteur sans une aération adéquate et ne
jamais l'utiliser à l'intérieur.
• Le moteur et les gaz d'échappement deviennent très chauds
pendant le fonctionnement.
Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres
équipements pendant l'utilisation. Ne pas approcher de matières
inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son
fonctionnement.

ETIQUETTE DE MISE EN GARDE Pour l'UE Excepté l'UE

apposée sur fournie avec


le produit le produit

fournie avec apposée sur


le produit le produit

fournie avec fournie avec


le produit le produit

L'essence est très inflammable et explosive.


Avant de faire le plein de carburant, arrêter le
moteur et le laisser se refroidir.

Le moteur dégage du monoxyde de carbone


qui est un gaz toxique. Ne jamais le faire
fonctionner dans un endroit clos.

Lire le manuel de l'utilisateur avant l'utilisation.

2 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 3 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET PARTICULARITES


COMMANDES
Solénoïde de coupure de carburant
COUVERCLE DE GRILLE DE TAMIS
Le moteur est doté d'un solénoïde de coupure de carburant qui
MANOCONTACT D'HUILE autorise le passage de carburant vers le gicleur principal du
BOUCHON DE carburateur lorsque l'interrupteur du moteur est sur la position
REMPLISSAGE MARCHE ou DEMARRAGE et coupe le passage du carburant vers le
D'HUILE/JAUGE gicleur principal lorsque l'interrupteur du moteur est sur la position
ARRET.

Le moteur doit être connecté à la batterie pour que le solénoïde


de coupure de carburant soit alimenté et permette au moteur de
tourner. Si la batterie est déconnectée, l'arrivée de carburant au
carburateur est coupée.

BOULON DE
VIDANGE D'HUILE
FILTRE A HUILE

FILTRE A BOUGIE
CARBURANT

DEMARREUR
ELECTRIQUE
FILTRE A AIR
BOUGIE

FRANÇAIS 3
33ZCS601.fm Page 4 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

CONTROLES AVANT L'UTILISATION UTILISATION


LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER ? CONSIGNES DE SECURITE D'UTILISATION

Pour la sécurité et la longévité de l'équipement, il est important de Avant d'utiliser le moteur pour la première fois, lire la section
consacrer quelques instants à vérifier l'état du moteur avant INFORMATIONS DE SECURITE à la page 2 et la section
l'utilisation. Corriger tout problème constaté ou confier cette CONTROLES AVANT L'UTILISATION à la page 4.
opération au concessionnaire avant l'utilisation.
Par sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos
ATTENTION tel qu'un garage. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler
Un entretien incorrect de ce moteur ou l'absence de rapidement dans un endroit clos et provoquer une intoxication ou la
correction d'un problème avant l'utilisation peut mort.
provoquer une anomalie susceptible d'entraîner des
blessures graves ou mortelles. ATTENTION
Toujours effectuer les contrôles avant l'utilisation Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
avant chaque utilisation et corriger tout problème. carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler à des
niveaux dangereux dans des endroits clos.
Avant de commencer les contrôles avant l'utilisation, s'assurer que L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
le moteur est à l'horizontale et que le contacteur moteur se trouve des évanouissements ou la mort.
sur la position ARRET.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos,
Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en même partiellement, où il peut y avoir des personnes.
marche :
Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de
Vérifier l'état général du moteur l'arrêt du moteur et pendant l'utilisation, consulter les instructions
accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
1. Vérifier qu'il n'y a pas de traces de fuites d'huile ou d'essence
autour du moteur ou au-dessous. Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes de plus de 20°
(36 %).
2. Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement
autour du silencieux. DEMARRAGE DU MOTEUR

3. Enlever tout objet ou débris susceptible d'obstruer l'admission 1. Si le réservoir de carburant est doté d'un robinet de carburant,
d'air de refroidissement au couvercle de grille de tamis. placer celui-ci sur la position OUVERT ou MARCHE avant de
L'utilisation du moteur avec une admission d'air obstruée peut tenter de mettre le moteur en marche.
l'endommager.
2. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de
4. Vérifier qu'il n'y a pas de signes de dommages. starter sur la position FERME.

5. S'assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de
et que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. starter sur la position OUVERT.

Vérifier le moteur Certaines applications du moteur utilisent une commande à


distance de starter plutôt que le levier de starter du moteur
1. Vérifier le niveau de carburant. En démarrant avec un réservoir représenté ici. Pour les informations sur la commande à
de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de distance, consulter les instructions accompagnant l'équipement
service pour faire le plein. commandé par ce moteur.

2. Vérifier le niveau d'huile du moteur (voir page 7). L'utilisation du LEVIER DE STARTER
moteur avec un faible niveau d'huile peut l'endommager.

3. Vérifier l'élément de filtre à air (voir page 9). Un élément de


filtre à air sale limite le passage d'air vers le carburateur, ce qui
diminue les performances du moteur.

4. Vérifier l'équipement commandé par ce moteur.

Pour les précautions et procédures à observer avant le


démarrage du moteur, consulter les instructions accompagnant FERME
l'équipement commandé par ce moteur.
OUVERT

4 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 5 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

3. Déplacer le levier des gaz de la position LENT jusqu'à 1/3 environ ARRET DU MOTEUR
de la position RAPIDE.
Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placer simplement le
Certaines applications du moteur utilisent une commande à contacteur moteur sur la position ARRET. Dans des conditions
distance des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur normales, procéder comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les
représenté ici. Pour les informations sur la commande à instructions fournies par le fabricant de l'équipement.
distance, consulter les instructions accompagnant l'équipement
commandé par ce moteur. 1. Placer le levier des gaz sur la position LENT.

LEVIER DES GAZ Certaines applications du moteur utilisent une commande à


distance des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur
représenté ici. Pour les informations sur la commande à
distance, consulter les instructions accompagnant l'équipement
commandé par ce moteur.

LEVIER DES GAZ

LENT

RAPIDE

4. Placer le contacteur moteur sur la position MARCHE.


LENT
5. Actionner le démarreur.

Placer le contacteur moteur sur la position DEMARRAGE et la


maintenir sur cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. 2. Placer le contacteur moteur sur la position ARRET.

Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes, relâcher le 3. Si le réservoir de carburant est doté d'un robinet de carburant,
contacteur moteur et attendre au moins 10 secondes avant placer celui-ci sur la position FERME ou ARRET.
d'actionner à nouveau le démarreur.
REGLAGE DU REGIME MOTEUR
REMARQUE

Ne pas solliciter le démarreur électrique pendant plus de Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime
5 secondes d'affilée car ceci le ferait surchauffer et pourrait moteur désiré.
l'endommager.
Certaines applications du moteur utilisent une commande à
Lorsque le moteur démarre, relâcher le contacteur moteur et le distance des gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté
laisser revenir sur la position MARCHE. ici. Consulter les instructions fournies par le fabricant de
l'équipement.
6. Laisser chauffer le moteur pendant 2 ou 3 minutes.
Pour les recommandations de régime moteur, consulter les
7. Si l'on a placé le levier de starter sur la position FERME pour instructions accompagnant l'équipement commandé par ce moteur.
mettre le moteur en marche, le ramener progressivement sur la
position OUVERT à mesure que le moteur chauffe. LEVIER DES GAZ

LEVIER DE STARTER

LENT

RAPIDE
FERME
Ne pas déconnecter la batterie du moteur pendant le
OUVERT fonctionnement du moteur. Si la batterie est déconnectée, le
solénoïde de coupure de carburant coupe le passage de carburant
vers le gicleur principal du carburateur et le moteur s'arrête.

FRANÇAIS 5
33ZCS601.fm Page 6 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

ENTRETIEN DU MOTEUR CONSIGNES DE SECURITE

• Avant de commencer un entretien ou une réparation, s'assurer


L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN que le moteur est arrêté. Déconnecter le capuchon de bougie
pour ne pas risquer un démarrage accidentel. Ceci éliminera
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, plusieurs risques potentiels :
économique et sans problème. Il contribue également à réduire la – Empoisonnement par le monoxyde de carbone contenu dans
pollution. les gaz d'échappement du moteur.
Procéder à l'extérieur, à bonne distance des fenêtres ou portes
ATTENTION ouvertes.
– Brûlures par des pièces chaudes.
Un entretien incorrect ou l'absence de correction d'un Attendre que le moteur et le système d'échappement se soient
problème avant l'utilisation peut provoquer une refroidis avant de les toucher.
anomalie susceptible d'entraîner des blessures graves – Blessure par des pièces mobiles.
ou mortelles. Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les
instructions.
Toujours observer les recommandations et • Lire les instructions avant de commencer et s'assurer que l'on
programmes de contrôle et d'entretien figurant dans dispose de l'outillage et des compétences nécessaires.
ce manuel.
• Pour diminuer les risques d'incendie ou d'explosion, être prudent
lorsqu'on travaille à proximité de l'essence. Pour nettoyer les
Pour permettre d'entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pièces, n'utiliser que des solvants ininflammables et non de
pages suivantes un programme d'entretien, des procédures de l'essence. Ne pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes
contrôle de routine et des procédures d'entretien simples pouvant des pièces du système d'alimentation en carburant.
être effectuées avec des outils à main de base. D'autres opérations
d'entretien plus difficiles ou demandant des outils spéciaux seront Ne pas oublier que c'est le concessionnaire Honda agréé qui
connaît le mieux le moteur et qu'il est parfaitement outillé pour son
mieux exécutées par des professionnels et devront normalement être
entretien et sa réparation.
confiées à un technicien Honda ou à un autre mécanicien qualifié.
Pour la meilleure qualité et fiabilité, n'utiliser que des pièces Honda
Le programme d'entretien s'applique à des conditions d'utilisation authentiques neuves ou leur équivalent pour la réparation et le
normales. Si l'on utilise le moteur dans des conditions sévères remplacement.
telles qu'un fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou
par haute température, ou dans des conditions anormalement PROGRAMME D'ENTRETIEN
humides ou poussiéreuses, demander au concessionnaire
PERIODICITE D'ENTRETIEN (3) A chaque Premier Tous Une Tous Se
d'entretien des recommandations pour des besoins et un usage Exécuter l'entretien selon la utilisation mois les 6 fois les 2 reporter
particuliers. périodicité indiquée en mois ou ou mois par an ans à la
en heures de fonctionnement, à 20 h ou ou ou page
la première des deux échéances. 100 h 300 h 500 h
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
POSTE
systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute
Huile moteur Contrôle du o 7
entreprise ou technicien de réparation de moteurs utilisant des niveau
pièces "certifiées" aux normes EPA. Renouvellement o o 8
Filtre à huile moteur Remplacement Toutes les 200 h 8
SECURITE D'ENTRETIEN Filtre à air Contrôle o 9
Nettoyage o (1) 9
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont Remplacement o*
indiquées ci-dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous Bougie Contrôle- o 10
avertir de tous les dangers imaginables que vous pouvez courir en réglage
exécutant l'entretien. Vous êtes seul juge de décider si vous devez Remplacement o
ou non effectuer un travail donné. Régime de ralenti Contrôle- o (2) **
réglage
ATTENTION Jeu aux soupapes Contrôle- o (2) **
réglage
En n'observant pas correctement les instructions et Chambre de Nettoyage Toutes les 1 000 h (2) **
combustion
précautions d'entretien, on s'expose à de graves
Filtre à carburant Remplacement o (2) **
blessures ou à un danger de mort.
Tuyau de carburant Contrôle Tous les 2 ans (remplacer si **
nécessaire) (2)
Toujours observer les procédures et précautions de ce
manuel. * Ne remplacer que l'élément filtrant en papier.
** Consulter le manuel d'atelier.
(1) En cas d'utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter
la fréquence d'entretien.
(2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire à moins
que l'on ne dispose des outils appropriés et ne soit
mécaniquement compétent. Pour les procédures d'entretien,
consulter le manuel d'atelier Honda.
(3) Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre
d'heures de service afin de déterminer la périodicité d'entretien
appropriée.
L'inobservation de ce programme d'entretien peut entraîner des
problèmes non couverts par la garantie.
6 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 7 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

REMPLISSAGE EN CARBURANT HUILE MOTEUR

Carburant recommandé L'huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée


Essence sans plomb de service.
Utiliser une huile détergente 4 temps pour automobile.
Etats-Unis Indice d'octane pompe 86 ou plus
Hors Etats-Unis Indice d'octane recherche 91 ou plus
Huile recommandée
Indice d'octane pompe 86 ou plus
Utiliser une huile moteur 4 temps répondant au minimum aux
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb
prescriptions pour la catégorie de service API SJ ou ultérieure (ou
ayant un indice d'octane pompe d'au moins 86 (ou un indice d'octane
équivalente). Toujours vérifier l'étiquette de service API sur le bidon
recherche d'au moins 91).
d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien la mention SJ ou ultérieure
Faire le plein dans un endroit bien ventilé, moteur arrêté. Si le moteur
(ou équivalente).
vient de tourner, le laisser d'abord se refroidir. Ne jamais faire le plein à
l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent atteindre
des flammes ou des étincelles.
Il est possible d'utiliser une essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol (E10) ou 5 % de méthanol en volume. Le méthanol
doit contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion.
L'utilisation de carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol Synthétique
5W-30
supérieure à celle indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes
de démarrage et/ou performances. Elle peut également endommager les
pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du système
d'alimentation en carburant. Les dommages au moteur ou problèmes TEMPERATURE AMBIANTE
de performances résultant de l'utilisation d'un carburant avec des
pourcentages d'éthanol ou de méthanol supérieurs à ceux qui sont Une huile SAE 10W-30 ou 5W-30 est recommandée pour un usage
indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie. général. Pour des températures de démarrage/fonctionnement
comprises entre -15 et -25 °C, utiliser une huile 5W-30
Si l'on ne compte utiliser l'équipement qu'occasionnellement ou par entièrement synthétique. Les autres viscosités indiquées dans le
intermittence, consulter la section sur le carburant dans le chapitre tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du
REMISAGE DU MOTEUR (voir page 10) qui fournit des informations
lieu d'utilisation se trouve dans la plage indiquée.
complémentaires sur la dégradation du carburant.
Vérification du niveau d'huile
ATTENTION
L'essence est très inflammable et explosive et l'on peut Vérifier le niveau d'huile du moteur avec le moteur arrêté et à
se brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein. l'horizontale.

• Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de 1. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti
chaleur, étincelles ou flammes à proximité. pendant 1 ou 2 minutes. Arrêter le moteur et attendre 2 ou
• Ne faire le plein qu'à l'extérieur.
3 minutes.
• Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
2. Retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge et l'essuyer.

3. Introduire le bouchon de remplissage d'huile/jauge sans le visser


REMARQUE dans le goulot de remplissage d'huile, puis le retirer pour vérifier
Le carburant peut endommager la peinture et certains types de le niveau d'huile sur la jauge.
plastiques. Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu'on remplit le
réservoir. Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas 4. Si le niveau d'huile est proche du repère de limite minimum de la
couverts par la Garantie limitée du distributeur. jauge ou au-dessous, faire l'appoint d'huile recommandée
jusqu'au repère de limite maximum.
Ne jamais utiliser de l'essence viciée ou contaminée ou un mélange
d'huile/essence. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le 5. Remettre le bouchon de remplissage d'huile/jauge en place.
réservoir de carburant.
BOUCHON DE
Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE
de remplissage de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le
niveau de carburant est bas, remplir le réservoir.
Consulter les instructions accompagnant l'équipement commandé par
ce moteur pour faire le plein.

Faire le plein de carburant dans un endroit bien aéré avant de mettre le


moteur en marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir. LIMITE
Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. SUPERIEURE
Dans certaines conditions d'utilisation, il peut être nécessaire de LIMITE
baisser le niveau du carburant. Après avoir refait le plein, resserrer le INFERIEURE
bouchon du réservoir de carburant à fond.

Garder l'essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils


électriques, outils électriques, etc. REMARQUE

L'utilisation du moteur avec un faible niveau d'huile peut


Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques l'endommager. Ce type de dommage n'est pas couvert par la
d'incendie; il est également nuisible pour l'environnement. Essuyer Garantie limitée du distributeur.
immédiatement tout carburant renversé.
FRANÇAIS 7
33ZCS601.fm Page 8 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Renouvellement d'huile FILTRE A HUILE

Vidanger l'huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange Renouvellement
s'effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est
chaude. 1. Vidanger l'huile moteur, puis resserrer le boulon de vidange à
fond.
1. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l'huile
usée, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile/jauge, le 2. Déposer le filtre à huile avec un outil à douille pour filtre à huile
boulon de vidange et la rondelle d'étanchéité. et vidanger l'huile restante dans un récipient approprié. Jeter
l'huile et le filtre usagés d'une manière compatible avec
2. Vidanger complètement l'huile usée, puis remettre le boulon de l'environnement.
vidange en place avec une rondelle d'étanchéité neuve et le
serrer à fond. REMARQUE

Utiliser une douille pour filtre à huile plutôt qu'une clé à sangle
Se débarrasser de l'huile moteur usée d'une manière compatible pour ne pas risquer de heurter et d'endommager le filtre à huile.
avec l'environnement. Nous conseillons de la porter dans un
JOINT
récipient fermé à la déchetterie locale ou à une station-service
pour qu'elle soit recyclée. Ne pas la jeter aux ordures ni la
déverser dans la terre ou dans un égout.
FILTRE A HUILE
3. Avec le moteur à l'horizontale, remplir d'huile recommandée
jusqu'au repère de limite maximum de la jauge.

BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE/JAUGE

DOUILLE POUR FILTRE A HUILE SOCLE DE MONTAGE DU FILTRE


LIMITE
SUPERIEURE
3. Nettoyer le socle de montage du filtre et enduire le joint d'un
LIMITE
INFERIEURE filtre à huile neuf avec de l'huile moteur propre.
REMARQUE

N'utiliser qu'un filtre à huile Honda authentique ou un filtre de


BOULON DE qualité équivalente prescrit pour ce modèle. L'utilisation d'un
VIDANGE D'HUILE filtre incorrect ou d'un filtre d'une autre marque que Honda de
RONDELLE D'ETANCHEITE qualité non équivalente peut causer des dommages au moteur.
(Remplacer)
4. Visser le filtre à huile neuf à la main jusqu'à ce que le joint
REMARQUE vienne en contact avec le socle de montage du filtre, puis
L'utilisation du moteur avec un faible niveau d'huile peut utiliser un outil à douille pour filtre à huile pour serrer le filtre
l'endommager. Ce type de dommage n'est pas couvert par la d'encore 3/4 tour.
Garantie limitée du distributeur.
Couple de serrage du filtre à huile : 12 N·m (1,2 kgf·m)
4. Remettre le bouchon de remplissage d'huile/jauge correctement
en place. 5. Remplir le carter moteur avec la quantité spécifiée d'huile
recommandée (voir page 7). Remettre le bouchon de
remplissage d'huile/jauge en place.

6. Mettre le moteur en marche et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.

7. Arrêter le moteur et vérifier le niveau d'huile comme décrit à la


page 7. Si nécessaire, faire l'appoint d'huile jusqu'au repère de
limite maximum de la jauge.

8 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 9 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

FILTRE A AIR 5. Nettoyer les éléments filtrants s'ils doivent être réutilisés.

Un filtre à air sale restreint le passage d'air vers le carburateur et Elément filtrant en papier : tapoter doucement l'élément filtrant
réduit ainsi les performances du moteur. Si l'on utilise le moteur à plusieurs reprises sur une surface dure pour en détacher la
dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus saleté ou appliquer un jet d'air comprimé [207 kPa (2,1 kgf/cm2)
souvent qu'il n'est indiqué dans le PROGRAMME D'ENTRETIEN maximum] à travers l'élément filtrant depuis le côté propre
(voir page 6). tourné vers le moteur. Ne jamais essayer de faire partir la saleté
avec une brosse; ceci ne ferait qu'enfoncer la saleté dans les
REMARQUE
fibres. Remplacer l'élément filtrant en papier s'il est
Faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air excessivement sale.
abîmé risque d'encrasser le moteur et de provoquer l'usure rapide
du moteur. Ce type de dommage n'est pas couvert par la Garantie
limitée du distributeur.

Contrôle

Déposer le couvercle de filtre à air et contrôler les éléments


filtrants.
Nettoyer ou remplacer des éléments filtrants sales. Toujours
remplacer des éléments filtrants endommagés.

Nettoyage

1. Placer le loquet de couvercle de filtre à air sur la position de Elément filtrant en mousse : nettoyer l'élément dans de l'eau
déverrouillage et déposer le couvercle. savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement.
On pourra également le nettoyer dans un solvant ininflammable,
2. Libérer les deux languettes élastiques du porte-élément, puis puis le laisser sécher. Tremper l'élément filtrant dans de l'huile
déposer le porte-élément et retirer l'élément filtrant en mousse moteur propre, puis en éliminer toute huile en excès. S'il reste
du porte-élément. trop d'huile dans la mousse, le moteur fumera au démarrage.

3. Déposer l'élément filtrant en papier.

CHAMBRE D'AIR

BOITIER DE Sécher
FILTRE A AIR

Tremper Presser Huile Presser


COUVERCLE DE
FILTRE A AIR
LANGUETTES 6. Essuyer la saleté à l'intérieur du corps et du couvercle de filtre à
ELASTIQUES
air à l'aide d'un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne
pénètre pas dans la chambre d'air menant au carburateur.

ELEMENT FILTRANT
7. Reposer l'élément filtrant en papier.
EN PAPIER
8. Placer l'élément filtrant en mousse sur le porte-élément et
PORTE-ELEMENT
reposer le porte-élément sur le boîtier de filtre à air. Accrocher
correctement les deux languettes élastiques.
ELEMENT FILTRANT
EN MOUSSE
9. Verrouiller solidement le loquet de couvercle de filtre à air.
LOQUET DE COUVERCLE DE FILTRE A AIR

4. Contrôler les deux éléments filtrants et les remplacer s'ils sont


endommagés. Toujours remplacer l'élément filtrant en papier aux
intervalles prévus dans le programme d'entretien (voir page 6).

FRANÇAIS 9
33ZCS601.fm Page 10 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

BOUGIE CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES


Bougie recommandée : ZFR5F (NGK)
REMISAGE DU MOTEUR
La bougie recommandée possède l'indice thermique correct pour
Préparation au remisage
des températures normales de fonctionnement du moteur.
Une préparation au remisage appropriée est essentielle pour
REMARQUE maintenir le moteur en bon état de fonctionnement et lui conserver
Des bougies incorrectes peuvent provoquer des dommages au son bel aspect. Les opérations suivantes contribueront à empêcher
moteur. que la rouille et la corrosion n'affectent le fonctionnement et
l'aspect du moteur et à faciliter le démarrage du moteur lors de sa
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir avant toute remise en service.
intervention sur les bougies.
Nettoyage
Pour que les performances soient bonnes, les bougies doivent avoir Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au
un écartement des électrodes correct et ne pas être encrassées. moins une demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les
surfaces extérieures, faire les retouches de peinture nécessaires et
1. Déconnecter les capuchons de bougie et nettoyer toute saleté enduire toutes les parties susceptibles de rouiller d'une légère
autour des bougies. couche d'huile.
2. Déposer les bougies avec une clé à bougie de 5/8 pouce. REMARQUE

L'utilisation d'un tuyau d'arrosage ou d'un dispositif de lavage sous


pression peut faire pénétrer de l'eau dans le filtre à air ou dans
l'ouverture du silencieux. L'eau dans le filtre à air imbibe alors
l'élément filtrant, et l'eau qui traverse l'élément filtrant ou le
silencieux peut pénétrer dans le cylindre et causer des dommages.

Carburant
REMARQUE

Selon le lieu d'utilisation de l'équipement, le carburant peut se


dégrader et s'oxyder rapidement. La dégradation et l'oxydation du
CAPUCHON DE carburant peuvent se produire en seulement 30 jours et provoquer
BOUGIE
CLE A BOUGIE des dommages au carburateur et/ou système d'alimentation en
carburant. Pour les recommandations sur le remisage local, se
renseigner auprès du concessionnaire.
3. Contrôler les bougies. Les
remplacer si elles sont ELECTRODE LATERALE
L'essence s'oxyde et se dégrade lors du remisage. Une essence
endommagées, très encrassées, dégradée rend le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme
si leur rondelle d'étanchéité est susceptibles de boucher le système d'alimentation en carburant.
en mauvais état ou si leur 0,7–0,8 mm Si l'essence dans le moteur se dégrade pendant le remisage, une
électrode est usée. intervention sur le carburateur et d'autres pièces du système
d'alimentation en carburant ou leur remplacement peut être
4. Mesurer l'écartement des
nécessaire.
électrodes avec un calibre
d'épaisseur à fils. Corriger Le temps que l'essence peut rester dans votre réservoir de
l'écartement si nécessaire en RONDELLE
carburant et dans le carburateur sans causer de problèmes de
pliant prudemment l'électrode D'ETANCHEITE
fonctionnement peut varier en fonction de facteurs tels que les
latérale. mélanges d'essence, les températures de stockage, et si le
L'écartement doit être de : réservoir de carburant est partiellement ou complètement rempli.
0,7–0,8 mm L'air dans un réservoir de carburant partiellement rempli favorise la
dégradation de carburant. Des températures de stockage très
5. Reposer les bougies avec
élevées accélèrent la détérioration du carburant. Des problèmes de
précaution à la main pour éviter
dégradation du carburant peuvent survenir après quelques mois ou
de foirer leur filetage.
même plus rapidement si l'essence n'était pas fraîche lorsqu'on a
6. Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec fait le plein.
une clé à bougie de 5/8 pouce pour comprimer la rondelle
d'étanchéité. Les dommages du système d'alimentation en carburant ou les
problèmes de performances du moteur qui résultent d'une
Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour après qu'elle a mauvaise préparation au remisage ne sont pas couverts par la
touché son siège pour comprimer la rondelle. Garantie limitée du distributeur.

Si elle a déjà été utilisée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour après On peut prolonger la durée de vie du carburant lors du remisage en
qu'elle a touché son siège pour comprimer la rondelle. ajoutant un stabilisateur d'essence spécialement formulé à cet effet
ou l'on peut éviter les problèmes de dégradation du carburant en
REMARQUE
vidangeant le réservoir de carburant et le carburateur.
Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et
endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie peut
endommager le filetage dans la culasse.

7. Fixer les capuchons de bougie sur les bougies.


10 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 11 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Ajout d'un stabilisateur d'essence pour prolonger la durée de Vidange du réservoir de carburant et du carburateur
stockage du carburant
ATTENTION
Lorsqu'on ajoute un stabilisateur d'essence, remplir le réservoir de
carburant avec de l'essence fraîche. Si le réservoir n'est que L'essence est très inflammable et explosive et l'on
partiellement rempli, l'air à l'intérieur favorise la dégradation du peut se brûler ou se blesser grièvement en la
carburant pendant le remisage. Si l'on garde un bidon d'essence manipulant.
pour le ravitaillement, veiller à ce qu'il ne contienne que de
l'essence fraîche. • Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de
chaleur, étincelles ou flammes à proximité.
1. Ajouter le stabilisateur d'essence en suivant les instructions du • Ne manipuler le carburant qu'à l'extérieur.
fabricant. • Essuyer immédiatement tout carburant renversé.

2. Après avoir ajouté le stabilisateur d'essence, faire tourner le


moteur à l'extérieur pendant 10 minutes pour être sûr que 1. Débrancher la canalisation de carburant vers le moteur et
l'essence traitée a remplacé l'essence non traitée dans le vidanger le réservoir de carburant dans un récipient à essence
carburateur. agréé. Si le réservoir de carburant est doté d'un robinet de
carburant, placer celui-ci sur la position OUVERT ou MARCHE
3. Arrêter le moteur et, si le réservoir de carburant est doté d'un pour permettre la vidange. Après la vidange, rebrancher la
robinet de carburant, placer celui-ci sur la position FERME ou canalisation de carburant.
ARRET.
2. Desserrer la vis de vidange du carburateur et vidanger le
carburateur dans un récipient à essence agréé. Après la
vidange, serrer la vis de vidange du carburateur à fond.
CARBURATEUR

VIS DE VIDANGE DU
CARBURATEUR

Huile moteur

1. Renouveler l'huile moteur (voir page 8).

2. Déposer les bougies (voir page 10).

3. Verser 5 à 10 cm3 (1 ou 2 cuillères à café) d'huile moteur


propre dans chaque cylindre.

4. Faire tourner le moteur pendant quelques secondes en plaçant


l'interrupteur du moteur sur la position DEMARRAGE pour
distribuer l'huile dans les cylindres.

5. Reposer les bougies.

FRANÇAIS 11
33ZCS601.fm Page 12 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Précautions de remisage EN CAS DE PROBLEME INATTENDU


Si l'on remise le moteur avec de l'essence dans le réservoir de
carburant et le carburateur, il est important de réduire les risques LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
d'inflammation des vapeurs d'essence. Choisir une zone de
remisage bien aérée loin de tout appareil à flamme tel que fourneau, Cause possible Remède
chauffe-eau ou séchoir à linge. Eviter également un endroit où Batterie déchargée. Recharger la batterie.
un moteur électrique produisant des étincelles ou des outils Fusible grillé. Remplacer le fusible.
électriques sont utilisés.
Robinet de carburant FERME ou Placer le levier sur la position
sur ARRET (suivant équipement). OUVERT ou MARCHE.
Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage très
humides car ceci favorise la rouille et la corrosion. Starter OUVERT. Placer le levier sur la position
FERME à moins que le moteur
Garder le moteur à l'horizontale lors du remisage. Une inclinaison ne soit chaud.
peut provoquer des fuites de carburant ou d'huile. Contacteur moteur sur ARRET. Placer le contacteur moteur sur
la position MARCHE.
Sauf si le carburant a été entièrement vidangé du réservoir de Absence de carburant. Faire le plein de carburant (p. 7).
carburant, laisser le robinet de carburant sur la position FERME ou
Carburant vicié, moteur remisé Vidanger le réservoir de
ARRET pour réduire les risques de fuites de carburant. sans traiter ou vidanger carburant et le carburateur
l'essence, ou remplissage avec (p. 11). Remplir d'essence
Alors que le moteur et le système d'échappement sont froids, une essence viciée. fraîche (p. 7).
couvrir le moteur pour le protéger contre la poussière. Un moteur
Bougies défectueuses, Régler l'écartement ou
ou un système d'échappement chaud peut enflammer ou faire
encrassées ou mauvais remplacer les bougies (p. 10).
fondre certaines matières. Ne pas utiliser de feuille de plastique à écartement des électrodes.
cet effet.
Une bâche non poreuse emprisonne l'humidité autour du moteur et Bougies noyées par le carburant Sécher puis reposer les bougies
(moteur noyé). (p. 10). Démarrer le moteur
favorise la rouille et la corrosion.
avec le levier des gaz sur la
position RAPIDE (p. 5).
Déposer la batterie et la ranger dans un endroit frais et sec.
Pendant le remisage du moteur, recharger la batterie une fois par Filtre à carburant colmaté, Apporter le moteur au
mois. Ceci prolongera la durée de service de la batterie. dysfonctionnement du concessionnaire réparateur ou
carburateur ou de l'allumage, se reporter au manuel d'atelier.
soupapes gommées, etc.
Fin du remisage
Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE
AVANT L'UTILISATION de ce manuel (voir page 4).
Cause possible Remède
Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, Elément(s) du filtre à air Nettoyer ou remplacer des
remplir le réservoir avec de l'essence fraîche. Si l'on garde un bidon colmaté(s). éléments filtrants colmatés
d'essence pour le ravitaillement, veiller à ce qu'il ne contienne que (p. 9).
de l'essence fraîche. L'essence s'oxyde et se dégrade avec le Carburant vicié, moteur remisé Vidanger le réservoir de
temps, ce qui rend le démarrage difficile. sans traiter ou vidanger carburant et le carburateur
l'essence, ou remplissage avec (p. 11). Remplir d'essence
Si les cylindres ont été enduits d'huile lors de la préparation au une essence viciée. fraîche (p. 7).
remisage, il se peut que le moteur fume brièvement au démarrage.
Filtre à carburant colmaté, Apporter le moteur au
Ceci est normal. dysfonctionnement du concessionnaire réparateur ou
carburateur ou de l'allumage, se reporter au manuel d'atelier.
TRANSPORT soupapes gommées, etc.

Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au


moins 15 minutes avant de charger l'équipement commandé par lui
sur le véhicule de transport. Un moteur ou un système
d'échappement chaud peut provoquer des brûlures et enflammer
certaines matières.

Garder le moteur à l'horizontale lors du transport pour réduire les


risques de fuites de carburant. Si le réservoir de carburant est doté
d'un robinet de carburant, placer le levier de robinet de carburant
sur FERME ou ARRET.

12 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 13 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

INFORMATIONS TECHNIQUES Raccordements de la batterie pour le démarreur électrique

Emplacement du numéro de série Batterie recommandée


GXV630
Noter le numéro de série du moteur, le type et la date d'achat dans GXV660 12 V–36 Ah
les espaces ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour la GXV690
commande de pièces et les demandes de renseignements
techniques ou de garantie. Veiller à ne pas connecter la batterie avec une polarité inversée car
cela court-circuiterait le système de charge de la batterie. Toujours
connecter le câble positif (+) de la batterie à la borne de la batterie
avant de connecter le câble négatif (–) de la batterie afin de ne pas
risquer de provoquer un court-circuit en touchant une pièce reliée à
la masse avec l'outil lors du serrage de l'extrémité du câble positif
(+) de la batterie.

ATTENTION
Si l'on n'observe pas la procédure correcte, la batterie
peut exploser et blesser grièvement quelqu'un à
proximité.
EMPLACEMENT DU NUMERO DE SERIE ET
DU TYPE DE MOTEUR Ne pas approcher d'étincelles, flammes vives et
cigarettes de la batterie.
Numéro de série du moteur : __ __ __ __ — __ __ __ __ __ __ __

Type de moteur : ___ ___ ___ ___ ATTENTION : Les bornes, cosses et accessoires connexes de la
batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver
Date d'achat : ______ / ______ / ______ les mains après les avoir manipulés.

1. Connecter le câble positif (+) de la batterie à la borne du


solénoïde de démarreur comme sur la figure.

2. Connecter le câble négatif (–) de la batterie à un boulon de


montage du moteur, un boulon du châssis ou une autre bonne
connexion de masse du moteur.

3. Connecter le câble positif (+) de la batterie à la borne positive


(+) de la batterie comme sur la figure.

4. Connecter le câble négatif (–) de la batterie à la borne négative


(–) de la batterie comme sur la figure.

5. Enduire les bornes et les extrémités de câble avec de la graisse.

SOLENOIDE DE
DEMARREUR

CABLE NEGATIF (–)


DE LA BATTERIE

CABLE POSITIF (+)


DE LA BATTERIE

FRANÇAIS 13
33ZCS601.fm Page 14 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Tringlerie de commande à distance COLLIER DE CABLE


• Pour câble d'accélérateur
Les leviers des gaz et de starter comportent des orifices pour la
fixation d'un câble en option. Les illustrations suivantes présentent LEVIER DE COMMANDE DES GAZ
des exemples d'installation d'un câble métallique massif et d'un CIRCLIP 5 mm
câble métallique tressé flexible.
4×6 mm

COMMANDE COTE GAUCHE

LEVIER DE
COMMANDE
DES GAZ
RESSORT DE
REGULATEUR COLLIER DE CABLE
CABLE (pour câble d'accélérateur)
CABLE D'ACCELERATEUR
D'ACCELERATEUR

• Pour câble de starter


LEVIER DE COMMANDE DE STARTER
CIRCLIP
5 mm

4×6 mm

LEVIER DE 4×6 mm
COMMANDE
SUPPORT DE DE STARTER
CABLE (2)

5×16 mm (2) CABLE DE STARTER


CABLE
COLLIER DE CABLE
(pour câble de starter)
CABLE DE STARTER

COMMANDE COTE DROIT

Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude

RESSORT DE En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur


REGULATEUR
s'enrichit excessivement. Les performances du moteur diminuent et
LEVIER DE
LEVIER DE COMMANDE la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche
DE STARTER
COMMANDE encrasse également la bougie et rend le démarrage difficile. Une
DES GAZ CABLE utilisation prolongée à des altitudes différentes de celles pour
D'ACCELERATEUR lesquelles ce moteur a été certifié peut entraîner une augmentation
des émissions polluantes.

On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant


certaines modifications sur le carburateur. Si l'on utilise toujours le
CABLE DE moteur à des altitudes supérieures à 1 500 mètres, demander au
STARTER concessionnaire d'effectuer ces modifications du carburateur. Lors
d'une utilisation en haute altitude, le moteur satisfera aux normes
antipollution pendant toute sa durée de service si les modifications
du carburateur pour une utilisation en haute altitude ont été
SUPPORT DE effectuées.
CABLE (2)
4×6 mm 5×16 mm (2) Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur
diminuera d'environ 3,5 % pour chaque augmentation d'altitude de
COLLIER DE 300 mètres. Si le carburateur n'est pas modifié, l'effet de l'altitude
CABLE
sur la puissance sera encore plus important.

CABLE REMARQUE

Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute


altitude, le mélange air-carburant est trop pauvre pour une
utilisation à basse altitude. L'utilisation à des altitudes inférieures à
1 500 mètres avec un carburateur modifié peut provoquer une
surchauffe du moteur et entraîner d'importants dommages au
moteur. Pour une utilisation à basse altitude, faire remettre le
carburateur aux spécifications d'usine d'origine par le
concessionnaire.

14 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 15 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Informations sur le système antipollution Pièces de rechange


Les systèmes antipollution du moteur Honda ont été conçus,
Source des émissions polluantes fabriqués et homologués conformément à la réglementation sur la
La combustion du carburant s'accompagne d'un rejet de monoxyde pollution de l'EPA (agence de protection de l'environnement), de
de carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. Il est très Californie (modèles homologués pour la vente en Californie) et du
important de contrôler les hydrocarbures et les oxydes d'azote car, Canada. Nous recommandons d'utiliser des pièces Honda
dans certaines conditions, ils réagissent à la lumière du soleil pour authentiques lors de tout entretien. Ces pièces de rechange ont la
former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne conception d'origine et sont fabriquées en appliquant les mêmes
réagit pas de la même manière, mais il est toxique. normes que les pièces initiales, ce qui garantit la fiabilité de leurs
performances. L'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas la
Honda utilise des rapports air/carburant appropriés et d'autres conception et la qualité d'origine peut nuire à l'efficacité du
systèmes antipollution pour réduire les émissions de monoxyde de système antipollution.
carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures.
En outre, les systèmes d'alimentation en carburant de Honda font Le fabricant d'une pièce du marché des pièces de rechange assume
appel à des composants et à des technologies de contrôle la responsabilité que cette pièce n'affectera pas la performance
permettant de réduire les émissions par évaporation. antipollution. Le fabricant ou le reconstructeur de la pièce doit
certifier que l'utilisation de cette pièce n'empêchera pas le moteur
Etats-Unis, California Clean Air Act et Environnement Canada de se conformer à la réglementation sur la pollution.
La réglementation de l'EPA (agence de protection de
l'environnement), de Californie et du Canada exige de tous les Entretien
fabricants qu'ils fournissent des instructions écrites décrivant le Observer le programme d'entretien de la page 6. Ne pas oublier que
fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution. ce programme présuppose que la machine sera utilisée pour
l'application pour laquelle elle est prévue. Une utilisation prolongée
Les instructions et procédures suivantes doivent être respectées sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des
afin de maintenir les émissions polluantes du moteur Honda dans conditions anormalement humides ou poussiéreuses demande un
les limites autorisées par les normes. entretien plus fréquent.

Modification non autorisée et altération


La modification non autorisée ou l'altération du système
antipollution peut entraîner une augmentation des émissions
polluantes au-delà de la limite légale. Les actions suivantes
constituent notamment des modifications non autorisées :

• Retrait ou altération d'une pièce quelconque des systèmes


d'admission, d'alimentation en carburant ou d'échappement.
• Altération ou neutralisation de la tringlerie du régulateur de
régime ou du mécanisme de réglage de régime ayant pour effet
de faire fonctionner le moteur en dehors de ses paramètres de
conception.

Problèmes pouvant avoir une incidence sur les émissions


polluantes
Si l'on constate l'un des symptômes suivants, faire contrôler et
réparer le moteur par le concessionnaire.

• Démarrage difficile ou calage après le démarrage.


• Ralenti irrégulier.
• Ratés d'allumage ou retours de flammes en charge.
• Postcombustion (retours de flamme).
• Fumée d'échappement noire ou consommation de carburant
excessive.

FRANÇAIS 15
33ZCS601.fm Page 16 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Indice atmosphérique Spécifications


(Modèles homologués pour la vente en Californie) GXV630 (type QAF)
Longueur×largeur×hauteur 443×420×446 mm
Une étiquette d'informations sur l'indice atmosphérique est
Masse à sec [poids] 45,7 kg
apposée sur les moteurs certifiés pour une période d'endurance des
Type de moteur 4 temps, soupapes en tête, 2 cylindres
pièces antipollution conformément aux exigences du California Air (V-Twin 90°)
Resources Board.
Cylindrée 688,0 cm3
[alésage×course] [78,0×72,0 mm]
Le barre-graphe permet au client de comparer les performances
antipollution des moteurs disponibles. Plus l'indice atmosphérique Puissance nette 15,5 kW (21,1 PS) à 3 600 tr/min
(conformément à la norme SAE J1349*)
est faible, moindre est la pollution.
Couple net maxi. 48,3 N·m (4,93 kgf·m) à 2 500 tr/min
(conformément à la norme SAE J1349*)
La désignation d'endurance fournit des informations relatives à la Contenance en huile Sans remplacement du filtre à huile : 1,7 L
période d'endurance des pièces antipollution du moteur. moteur Avec remplacement du filtre à huile : 1,9 L
La durée de désignation est la durée de service utile du système Refroidissement Forcé par circulation d'air
antipollution du moteur. Pour plus d'informations, consulter la
Allumage Allumage par magnéto type CDI
Garantie du système antipollution.
Rotation de l'arbre de Sens contraire des aiguilles d'une montre
prise de force
Applicable à la période d'endurance des
Durée de désignation GXV660 (type TAF)
pièces antipollution
Modérée Longueur×largeur×hauteur 443×420×463 mm
50 heures (0 à 80 cm3
inclus)
Masse à sec [poids] 45,9 kg
125 heures (plus de 80 cm3)
Type de moteur 4 temps, soupapes en tête, 2 cylindres
Intermédiaire 125 heures (0 à 80 cm3 inclus) (V-Twin 90°)
250 heures (plus de 80 cm3) Cylindrée 688,0 cm3
Prolongée 300 heures (0 à 80 cm3 inclus) [alésage×course] [78,0×72,0 mm]
500 heures (plus de 80 cm3) Puissance nette 16,0 kW (21,8 PS) à 3 600 tr/min
1 000 heures (225 cm3 et plus) (conformément à la norme SAE J1349*)
Couple net maxi. 48,3 N·m (4,93 kgf·m) à 2 500 tr/min
(conformément à la norme SAE J1349*)
Contenance en huile Sans remplacement du filtre à huile : 1,7 L
moteur Avec remplacement du filtre à huile : 1,9 L
Refroidissement Forcé par circulation d'air
Allumage Allumage par magnéto type CDI
Rotation de l'arbre de Sens contraire des aiguilles d'une montre
prise de force

GXV690 (type TAF)


Longueur×largeur×hauteur 443×420×463 mm
Masse à sec [poids] 45,9 kg
Type de moteur 4 temps, soupapes en tête, 2 cylindres
(V-Twin 90°)
Cylindrée 688,0 cm3
[alésage×course] [78,0×72,0 mm]
Puissance nette 16,5 kW (22,4 PS) à 3 600 tr/min
(conformément à la norme SAE J1349*)
Couple net maxi. 48,3 N·m (4,93 kgf·m) à 2 500 tr/min
(conformément à la norme SAE J1349*)
Contenance en huile Sans remplacement du filtre à huile : 1,7 L
moteur Avec remplacement du filtre à huile : 1,9 L
Refroidissement Forcé par circulation d'air
Allumage Allumage par magnéto type CDI
Rotation de l'arbre de Sens contraire des aiguilles d'une montre
prise de force

* La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document est la


puissance de sortie nette testée sur un moteur de série de ce modèle
et mesurée conformément à SAE J1349 à 3 600 tr/min (puissance
nette) et à 2 500 tr/min (couple net maxi). Les moteurs produits en
série peuvent s'écarter de cette valeur.
La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la
machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la
vitesse de fonctionnement du moteur pendant l'utilisation, les
conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

16 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 17 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

Caractéristiques de mise au point GXV630/660/690 Schémas de câblage


POSTE SPECIFICATION ENTRETIEN
Ecartement des 0,7–0,8 mm Se reporter à la Type bobine de charge 2,7 A
électrodes page 10. ALL MASSE BAT LO ST
ARRET
Régime de ralenti 1 400±150 tr/mn Consulter votre
MARCHE o o o o
Jeu aux soupapes ADM : 0,08±0,02 mm concessionnaire
DEMAR- o o o o o
(à froid) ECH : 0,10±0,02 mm Honda agréé. RAGE

Autres Aucun autre réglage n'est requis.


caractéristiques Bl Noir Br Marron
Y Jaune O Orange
Bu Bleu Lb Bleu clair
Informations de référence rapide
G Vert Lg Vert clair
Carburant Essence sans plomb (se reporter à la page 7). R Rouge P Rose
W Blanc Gr Gris
Etats-Unis Indice d'octane pompe 86 ou plus
Hors Indice d'octane recherche 91 ou plus (A) FUSIBLE PRINCIPAL
Etats-Unis Indice d'octane pompe 86 ou plus (B) CONTACTEUR
MOTEUR
Huile SAE 10W-30, API SJ ou ultérieure, pour usage
(C) MASSE MOTEUR
moteur général.
(D) SOLENOIDE COUPURE
Se reporter à la page 7.
CARBURANT
Bougie ZFR5F (NGK) (E) MOTEUR DE
Entretien Avant chaque utilisation : DEMARREUR
• Contrôler le niveau d'huile moteur. Se reporter à la (F) BATTERIE
(G) BOBINE DE CHARGE
page 7.
(H) BOBINE D'ALLUMAGE
• Contrôler le filtre à air. Se reporter à la page 9.
GAUCHE
Aux 20 premières heures : (I) BOUGIE GAUCHE
Changer l'huile moteur. Se reporter à la page 8. (J) BOBINE D'ALLUMAGE
Par la suite : DROITE
(K) BOUGIE DROITE
Se reporter au programme d'entretien de la page 6.
(L) REGULATEUR
REDRESSEUR

Type bobine de charge 17 A

FRANÇAIS 17
33ZCS601.fm Page 18 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM

INFORMATION DU CONSOMMATEUR Etats-Unis, Porto Rico et Iles vierges américaines :


American Honda Motor Co., Inc.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ET LE LOCALISATEUR DE Power Equipment Division
DISTRIBUTEURS/CONCESSIONNAIRES Customer Relations Office
4900 Marconi Drive
Etats-Unis, Porto Rico et Iles vierges américaines : Alpharetta, GA 30005-8847
Rendez-vous sur notre site Web : www.honda-engines.com
Ou téléphoner au : (770) 497-6400, 8 h 30 - 19 h 00 HNE
Canada :
Appelez le (888) 9HONDA9 Canada :
ou rendez-vous sur notre site Web : www.honda.ca Honda Canada, Inc.
180 Honda Blvd.
Pour la zone européenne : Markham, ON L6C 0H9
Rendez-vous sur notre site Web : http://www.honda-engines-eu.com
Téléphone : (888) 9HONDA9 Appel gratuit
Australie : (888) 946-6329
Appelez le (03) 9270 1348 Télécopie : (877) 939-0909 Appel gratuit
ou rendez-vous sur notre site Web : www.hondampe.com.au
Australie :
INFORMATIONS D'ENTRETIEN POUR LE CLIENT Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
1954–1956 Hume Highway
Le personnel des concessionnaires compte des professionnels Campbellfield Victoria 3061
qualifiés. Il devrait pouvoir répondre à toutes vos questions. Si le
concessionnaire ne résout pas votre problème de manière Téléphone : (03) 9270 1111
satisfaisante, adressez-vous à la direction de la concession. Le Télécopie : (03) 9270 1133
responsable du service après-vente, le directeur général ou le
propriétaire pourra vous aider. Pour la zone européenne :
Presque tous les problèmes se résolvent de cette manière. Honda Motor Europe Logistics NV.
European Engine Center
Etats-Unis, Porto Rico et Iles vierges américaines :
Si vous n'êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la http://www.honda-engines-eu.com
concession, adressez-vous au distributeur régional de moteurs
Honda de votre région. Toutes les autres zones :
S'adresser au distributeur Honda local pour toute assistance.
Si vous n'êtes toujours pas satisfait après avoir parlé au
distributeur régional de moteurs, vous pourrez vous adresser au
bureau Honda indiqué.

Toutes les autres zones :


Si vous n'êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la
concession, adressez-vous au bureau Honda indiqué.

Bureau Honda
Lorsque vous écrivez ou appelez, veuillez fournir les informations
suivantes :

• Nom du fabricant et numéro de modèle de l'équipement sur


lequel est monté le moteur
• Modèle, numéro de série et type du moteur (voir page 13)
• Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur
• Nom, adresse et personne à contacter du concessionnaire
assurant le service après-vente de votre moteur
• Date d'achat
• Vos nom, adresse et numéro de téléphone
• Description détaillée du problème

18 FRANÇAIS
33ZCS601.fm Page 19 Wednesday, April 2, 2014 4:20 PM
35ZCS601.fm Page 1 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por la adquisición de un motor Honda. Nos gustaría
ayudarle a obtener los mejores resultados con su nuevo motor y a
operarlo con seguridad. Este manual contiene información para ello; MANUAL DEL PROPIETARIO
léalo detenidamente antes de poner en funcionamiento el motor. En
caso de encontrarse con algún problema, o si tiene alguna pregunta
sobre su motor, consulte a un concesionario de servicio Honda
autorizado.
GXV630 • GXV660 • GXV690
Toda la información de esta publicación se basa en la información más
reciente disponible en el momento de la impresión. Honda Motor Co., Ltd.
se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo
aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación. No se permite la
reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.

Este manual debe considerarse como una parte permanente del motor y
debe permanecer con el motor en caso de reventa.

Revise las instrucciones suministradas con el equipo que funcionará


con este motor para encontrar información adicional sobre la puesta en
marcha del motor, parada, operación, ajustes, o instrucciones
especiales para el mantenimiento.

Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:


ADVERTENCIA:

ESPAÑOL
Le aconsejamos que lea el contrato de garantía para que comprenda su Los gases de escape de este producto
alcance y sus responsabilidades de propiedad. El contrato de garantía contienen agentes químicos que, según el
es un documento independiente que le habrá entregado su Estado de California, causan cáncer, defectos
concesionario. de nacimiento u otros efectos perjudiciales
reproductivos.

MENSAJES DE SEGURIDAD Proposición 65 de California


Este producto contiene o emite
Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Hemos incluido agentes químicos que, según el Estado de
mensajes de seguridad importantes en este manual y en el motor. Lea California, causan cáncer, defectos de nacimiento
detenidamente estos mensajes. u otros efectos perjudiciales reproductivos
Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que
podrían causarle lesiones a usted y a los demás. Cada mensaje de CONTENIDO
seguridad viene precedido por un símbolo de alerta de seguridad y
una de las tres palabras, PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. INTRODUCCIÓN....................... 1 BUJÍA ............................... 10
MENSAJES DE SEGURIDAD ...... 1 SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES
Estas palabras de indicación
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ... 2 DE UTILIDAD ........................ 10
significan: MUERTE o LESIONES GRAVES SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS ALMACENAJE DEL MOTOR.... 10
SEGURAS en caso de no seguir las DE SEGURIDAD ....................... 2 TRANSPORTE .................... 12
PELIGRO instrucciones. SITUACIONES DE LOS CUIDADOS PARA PROBLEMAS
COMPONENTES Y CONTROLES ... 3 INESPERADOS....................... 12
POSIBILIDAD de MUERTE o de CARACTERÍSTICAS.................. 3 INFORMACIÓN TÉCNICA ........ 13
ADVERTENCIA LESIONES GRAVES en caso de no seguir COMPROBACIONES PREVIAS Situación del número de
las instrucciones. A LA OPERACIÓN .................... 4 serie.................................. 13
OPERACIÓN ............................ 4 Conexiones de la batería
POSIBILIDAD de LESIONES en caso de PRECAUCIONES DE para el motor de arranque
PRECAUCIÓN no seguir las instrucciones. SEGURIDAD DURANTE LA eléctrico ............................ 13
OPERACIÓN ......................... 4 Enlace de control remoto ....... 14
ARRANQUE DEL MOTOR ....... 4 Modificaciones del
Cada mensaje le explica en qué consiste el peligro, lo que puede PARADA DEL MOTOR ........... 5 carburador para funcionar
suceder, y lo que usted debe hacer para evitar las heridas o para AJUSTE DE LA VELOCIDAD a gran altitud ...................... 14
reducirlas. DEL MOTOR ......................... 5 Información del sistema
SERVICIO DE SU MOTOR.......... 6 de control de las emisiones
MENSAJES PARA PREVENCIÓN DE DAÑOS LA IMPORTANCIA DEL de escape .......................... 15
MANTENIMIENTO ................. 6 Índice de aire...................... 16
Encontrará también otros mensajes importantes que vienen precedidos SEGURIDAD DEL Especificaciones ................. 16
MANTENIMIENTO ................. 6 Especificaciones de puesta
por la palabra AVISO.
PRECAUCIONES DE a punto.............................. 17
SEGURIDAD ......................... 6 Información de referencia
Esta palabra significa: PROGRAMA DE rápida ................................ 17
Pueden producirse daños en el motor o en la propiedad MANTENIMIENTO ................. 6 Diagramas de cableado ........ 17
AVISO
de terceras personas si no sigue las instrucciones. REPOSTAJE ......................... 7 INFORMACIÓN DEL
ACEITE DE MOTOR ............... 7 CONSUMIDOR....................... 18
El propósito de estos mensajes es el de ayudar a evitar daños en el Aceite recomendado ........... 7 GARANTÍA E INFORMACIÓN
motor, en la propiedad de terceras personas, o en medio ambiente. Comprobación del nivel PARA ENCONTRAR
de aceite ........................... 7 DISTRIBUIDORES/
Cambio del aceite............... 8 CONCESIONARIOS ............. 18
FILTRO DE ACEITE ................ 8 INFORMACIÓN DE SERVICIO
FILTRO DE AIRE.................... 9 PARA CLIENTES ................. 18
Inspección......................... 9
Limpieza ........................... 9

ESPAÑOL 1
35ZCS601.fm Page 2 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD


• Comprenda el funcionamiento de todos los controles y aprenda a Esta etiqueta le avisa sobre peligros potenciales que pueden
parar con rapidez el motor en un caso de emergencia. Asegúrese ocasionar heridas graves. Léala con atención.
de que el operador haya recibido una instrucción adecuada antes Si se despega la etiqueta o resulta difícil de leer, solicite a su
de operar el equipo. concesionario de servicio Honda que la reemplace.
• No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y
ETIQUETA DE ADVERTENCIA
animales apartados del lugar de operación.
• Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono
que es venenoso.
No ponga en marcha el motor si no hay una ventilación
adecuada, y no ponga nunca en marcha el motor en un lugar
cerrado.
• El motor y el sistema de escape se calientan mucho durante la
operación.
Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de distancia de
edificios y de otros equipos durante la operación. Mantenga
apartados los materiales inflamables, y no ponga nada sobre el
motor mientras esté en marcha.

ETIQUETA DE ADVERTENCIA Para UE Excepto UE

suministrada
colocada en
con el
el producto
producto

suministrada
colocada en
con el
el producto
producto

suministrada suministrada
con el con el
producto producto

La gasolina es muy inflamable y explosiva.


Pare el motor y espere a que se enfríe antes de
repostar.

El motor emite gas monóxido de carbono que


es tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha
en un lugar cerrado.

Lea el Manual del propietario antes de la


operación.

2 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 3 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

SITUACIONES DE LOS COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS


CONTROLES
Solenoide de corte de combustible
TAPA DE LA REJILLA DEL FILTRO
El motor está equipado con un solenoide de corte de combustible
PRESÓSTATO DE ACEITE que permite que fluya el combustible al surtidor principal del
TAPÓN DE carburador cuando el interruptor del motor está en la posición ON o
LLENADO / START y que detiene el flujo de combustible al surtidor principal
VARILLA DE
cuando el interruptor del motor está en la posición OFF.
NIVEL DE ACEITE

El motor debe estar conectado a la batería para energizar el


solenoide de corte de combustible, para que el motor pueda
ponerse en marcha. Si se desconecta la batería, se detendrá el flujo
de combustible al carburador.

TORNILLO DE
DRENAJE DE ACEITE
FILTRO DE ACEITE

FILTRO DE BUJÍA
COMBUSTIBLE

MOTOR DE
ARRANQUE
FILTRO DE AIRE
ELÉCTRICO
BUJÍA

ESPAÑOL 3
35ZCS601.fm Page 4 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN OPERACIÓN


¿ESTÁ PREPARADO EL MOTOR PARA FUNCIONAR? PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN

Por su propia seguridad, y para maximizar la vida de servicio de su Antes de poner en marcha el motor por primera vez, revise la
equipo, es muy importante emplear un poco de tiempo para sección INFORMACIÓN DE SEGURIDAD en la página 2 y
comprobar el estado del motor antes de ponerlo en funcionamiento. COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN en la página 4.
Antes de poner en marcha el motor, deberá asegurarse de haber
solucionado cualquier problema encontrado, o de solicitar a su Por su propia seguridad, no opere el motor en lugares cerrados
concesionario de servicio que lo solucione. como por ejemplo dentro de un garaje. Los gases de escape del
motor contienen monóxido de carbono que es un gas que se
ADVERTENCIA acumula con rapidez en lugares cerrados y que causa mal estar o
incluso la muerte.
El mantenimiento inadecuado de este motor, o la falta
de reparación de un problema antes de la operación, ADVERTENCIA
pueden ser causa de un mal funcionamiento en el que
pueda correr el peligro de heridas graves o de muerte. Los gases de escape contienen gas venenoso de
monóxido de carbono que puede acumularse hasta
Efectúe siempre la inspección previa a la operación niveles peligrosos en lugares cerrados. Si aspira
antes de cada operación, y solucione los problemas monóxido de carbono correrá el peligro de pérdida del
encontrados. sentido o de muerte.

Antes de comenzar las comprobaciones previas a la operación, No ponga nunca en marcha el motor en un lugar
asegúrese de que el motor esté nivelado y que el interruptor del cerrado, ni parcialmente cerrado en el que pueda
motor esté en la posición DESCONEXIÓN (OFF). haber gente.

Compruebe siempre los elementos siguientes antes de poner en Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba
marcha el motor: funcionar con este motor para ver si hay precauciones de seguridad
que deban observarse para poner en marcha, parar, u operar el
Comprobación del estado general del motor motor.

1. Mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay No opere el motor en cuestas superiores a 20° (36%).
indicios de fugas de aceite o de gasolina.
ARRANQUE DEL MOTOR
2. Extraiga el polvo o la suciedad excesiva, especialmente en torno
al silenciador. 1. Si el depósito de combustible está equipado con una válvula,
asegúrese de que la válvula de combustible esté en la posición
3. Extraiga todos los objetos o residuos que puedan atascar la OPEN u ON antes de intentar poner en marcha el motor.
entrada de aire de la cubierta de la rejilla de pantalla. El motor
puede dañarse si se pone en marcha con una entrada de aire 2. Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del
atascada. estrangulador a la posición CLOSED.

4. Busque si hay indicios de daños. Para arrancar el motor cuando está caliente, deje la palanca del
estrangulador en la posición OPEN.
5. Compruebe que todos los protectores y cubiertas estén en su
ligar, y que todas las tuercas, pernos, y tornillos estén Algunas aplicaciones del motor emplean un control del
apretados. estrangulador montado a distancia en lugar de la palanca del
estrangulador montada en el motor aquí mostrada. Consulte el
Comprobación del motor manual de instrucciones suministrado con el equipo operado
con este motor para ver la información sobre el control remoto.
1. Compruebe el nivel de combustible. Si comienza el trabajo con
el depósito lleno, le ayudará a eliminar o reducir las PALANCA DEL ESTRANGULADOR
interrupciones de la operación para repostar.

2. Compruebe el nivel del aceite de motor (vea la página 7). El


motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.

3. Compruebe el elemento del filtro de aire (vea la página 9). Un


elemento del filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al
carburador, reduciendo el rendimiento del motor.

4. Compruebe el equipo que deba funcionar con este motor. CERRADO

Revise las instrucciones proporcionadas con el equipo que deba ABIERTO


funcionar con este motor para ver si hay precauciones y
procedimientos que deban seguirse antes de poner en marcha el
motor.

4 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 5 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

3. Aleje la palanca del acelerador de la posición SLOW, PARADA DEL MOTOR


aproximadamente a 1/3 del recorrido hacia la posición de rápido
(FAST). Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el
interruptor del motor a la posición OFF. En situaciones normales,
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del emplee el procedimiento siguiente. Consulte las instrucciones
acelerador montado a distancia en lugar de la palanca del suministradas por el fabricante del equipo.
acelerador montada en el motor aquí mostrada. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el equipo operado 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW.
con este motor para ver la información sobre el control remoto.
Algunas aplicaciones del motor emplean un control del
PALANCA DEL ACELERADOR acelerador montado a distancia en lugar de la palanca del
acelerador montada en el motor aquí mostrada. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el equipo operado
con este motor para ver la información sobre el control remoto.

PALANCA DEL ACELERADOR

LENTO

RÁPIDO

4. Gire el interruptor del motor a la posición ON. LENTO

5. Opere el arrancador.

Gire el interruptor del motor a la posición START, y reténgalo 2. Gire el interruptor del motor a la posición DESCONEXIÓN (OFF).
ahí hasta que se ponga en marcha el motor.
3. Si el depósito de combustible está equipado con una válvula,
Si el motor no se pone en marcha antes de 5 segundos, suelte gire la válvula de combustible a la posición CLOSED u OFF.
el interruptor del motor, y espere 10 segundos por lo menos
antes de volver a operar el motor de arranque. AJUSTE DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR

AVISO Ajuste la palanca del acelerador a la velocidad deseada del motor.


Si se utiliza el motor de arranque eléctrico durante más de
5 segundos seguidos, el motor de arranque se sobrecalentará Algunas aplicaciones del motor emplean un control del acelerador
y puede averiarse. montado a distancia en lugar de la palanca del acelerador montada
en el motor aquí mostrada. Consulte las instrucciones
Cuando el motor se ponga en marcha, suelte el interruptor del suministradas por el fabricante del equipo.
motor, dejándolo que retorne a la posición ON.
Para ver las recomendaciones de la velocidad del motor, consulte el
6. Caliente el motor durante 2 ó 3 minutos. manual de instrucciones suministrado con el equipo que deba
funcionar con este motor.
7. Si se ha movido la palanca del estrangulador a la posición
CLOSED para arrancar el motor, muévala gradualmente a la PALANCA DEL ACELERADOR
posición OPEN a medida que se va calentando el motor.

PALANCA DEL ESTRANGULADOR

LENTO

RÁPIDO

CERRADO No desconecte la batería del motor mientras el motor está en


marcha. Si se desconecta la batería, el solenoide de corte de
ABIERTO combustible corta el flujo de combustible al surtidor principal del
motor, y se para el motor.

ESPAÑOL 5
35ZCS601.fm Page 6 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

SERVICIO DE SU MOTOR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar


LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación. Para evitar el
arranque accidental, desconecte la tapa de la bujía. De este modo
El buen mantenimiento es esencial para conseguir una operación eliminará muchos peligros potenciales:
segura, económica, y exenta de problemas. Ayudará también a – Envenenamiento por monóxido de carbono del escape del motor.
reducir la contaminación. Accionar en exteriores alejados de ventanas o puertas abiertas.
– Quemaduras por piezas calientes.
Espere a que se enfríen el motor y el sistema de escape antes de
ADVERTENCIA tocarlos.
– Daños debidos a las piezas en movimiento.
El mantenimiento inadecuado, o la falta de reparación
No ponga en marcha el motor a menos que se lo indiquen las
de un problema antes de la operación, pueden ser instrucciones.
causa de un mal funcionamiento en el que pueda
correr el peligro de heridas graves o de muerte. • Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de disponer de
las herramientas y conocimientos necesarios.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y • Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado
mantenimiento y los programas de este manual del cuando trabaje cerca de gasolina. Emplee sólo solventes
propietario. ininflamables, y no emplee gasolina, para limpiar las partes.
Mantenga apartados los cigarrillos, las chispas y el fuego de las
partes relacionadas con el combustible.
Para ayudarle a cuidar adecuadamente el motor, las páginas
siguientes incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos Recuerde que su concesionario de servicio autorizado Honda es quien
de inspección rutinarios, y simple procedimientos de mantenimiento mejor conoce su motor y que está completamente equipado para su
empleando herramientas manuales básicas. Las otras tareas de mantenimiento y reparación.
servicio que son más difíciles, o que requieren herramientas Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo partes nuevas
especiales, es mejor que sean realizadas por profesionales y originales Honda Genuine o sus equivalentes para las reparaciones y
normalmente las lleva a cabo un mecánico de Honda u otro reemplazos.
mecánico cualificado.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El programa de mantenimiento se aplica a las condiciones normales
de operación. Si opera el motor en condiciones severas, tales como PERIODOS REGULARES DE Cada Primer Cada 6 Cada Cada 2 Consultar
SERVICIO (3) uso mes o meses año años la página
con una carga elevada continua o a altas temperaturas, o si lo Realizar cada mes indicado o 20 Hrs o o o
utiliza en condiciones con mucha humedad o polvo, consulte a su intervalo de horas de 100 Hrs 300 Hrs 500 Hrs
funcionamiento, lo que antes
concesionario de servicio para que le proporcione las se cumpla.
recomendaciones aplicables a sus necesidades y aplicaciones
ELEMENTO
individuales.
Aceite del motor Comprobar o 7
nivel
El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y
Cambiar o o 8
sistemas de control de las emisiones de escape pueden
Filtro del aceite del Sustituir Cada 200 Hrs. 8
efectuarse en cualquier establecimiento de reparaciones de motor
motores o por cualquier individuo, empleando partes que estén Filtro de aire Comprobar o 9
"homologadas" según las normas EPA. Limpiar o (1) 9
Sustituir o*
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
Bujía Comprobar- o 10
ajustar
A continuación se mencionan algunas de las precauciones de Sustituir o
seguridad más importantes. No obstante, no podemos avisarle
Velocidad de ralentí Comprobar- o (2) **
sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar el ajustar
mantenimiento. Solamente usted puede decidir si debe realizar un Holgura de las Comprobar- o (2) **
trabajo determinado. válvulas ajustar
Cámara de Limpiar Cada 1000 Hrs. (2) **
combustión
ADVERTENCIA
Filtro de Sustituir o (2) **
Si no sigue correctamente las instrucciones combustible
y precauciones para el mantenimiento, correrá el Tubo de Comprobar Cada 2 años (sustituir si fuera **
combustible necesario) (2)
peligro de graves heridas o de muerte.
* Reemplace sólo el elemento de papel del filtro.
Siga siempre con cuidado los procedimientos ** Consulte el manual de taller.
y precauciones de este manual del propietario.
(1) Realice el servicio con mayor frecuencia cuando lo utilice en zonas
polvorientas.

(2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de


servicio, a menos que usted disponga de las herramientas
adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver
los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda.

(3) Para aplicaciones comerciales, registre las horas de operación para


poder determinar los intervalos adecuados de mantenimiento.

Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse fallas


que no entran en la garantía.

6 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 7 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

REPOSTAJE ACEITE DE MOTOR

Combustible recomendado El aceite es uno de los principales factores que afectan al rendimiento y
a la vida útil.
Gasolina sin plomo
Utilice aceite detergente para automóviles de 4 tiempos.
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior
Excepto EE.UU. 91 octanos de investigación o superior Aceite recomendado
86 octanos de bomba o superior
Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los
Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo con requisitos para la categoría de servicio API de SJ o posterior (o
un valor de octanos de bomba de 86 o más alto (un valor de octanos de equivalente). Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del
investigación de 91 o más alto). recipiente de aceite para asegurarse que incluye las letras SJ o
Suministre el combustible en una zona bien ventilada con el motor posterior (o equivalente).
parado. Si el motor ha estado funcionando, espere primero a que se
enfríe. No reposte nunca el motor dentro de un edificio donde los gases
de la gasolina pudieran llegar a fuegos o chispas.
Podrá emplear gasolina sin plomo con un contenido máximo del 10%
de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Adicionalmente, el
metanol debe contener cosolventes e inhibidores contra la corrosión. El
Sintético 5W-30
empleo de combustible con un contenido de etanol o de metanol mayor
que el indicado arriba puede ocasionar problemas en el arranque y/o en
el funcionamiento. También puede causar daños en las partes
metálicas, de goma, y de plástico del sistema de combustible. Los
daños del motor o los problemas de funcionamiento debidos al empleo TEMPERATURA AMBIENTE
de un combustible con porcentajes de etanol o metanol mayores que
los indicados arriba no están cubiertos por la Garantía. Se recomienda el SAE 10W-30 o el 5W-30 para aplicaciones generales.
Para temperaturas de arranque/operación de entre -15°C y -25°C
Si su equipo se utiliza con poca frecuencia o de forma intermitente, emplee un 5W-30 totalmente sintético. Las otras viscosidades
consulte la sección sobre el combustible del capítulo ALMACENAJE mostradas en la gráfica pueden utilizarse cuando la temperatura media
DEL MOTOR (vea la página 10) para encontrar más información sobre de su zona está dentro del margen indicado.
el deterioro del combustible.
Comprobación del nivel de aceite
ADVERTENCIA Compruebe el nivel del aceite de motor con el motor parado y en una
La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el posición nivelada.
peligro de quemaduras o de heridas graves al repostar.
1. Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante 1 ó 2 minutos.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las Pare el motor y espere de 2 a 3 minutos.
chispas, y el fuego.
• Reposte sólo al aire libre. 2. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite y
• Frote inmediatamente el líquido derramado. frótela para limpiarla.

3. Inserte y extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de


aceite sin enroscarla en el cuello de relleno de aceite, luego
AVISO extráigala y compruebe el nivel de aceite indicado en la varilla de
El combustible puede dañar la pintura y ciertos tipos de plástico. Tenga medición del nivel.
cuidado para que no se derrame combustible mientras llena el depósito
de combustible. La garantía no cubre daños causados por el derrame de 4. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca del límite
combustible. Garantía limitada del distribuidor. inferior de la varilla de medición del nivel, llene aceite del
recomendado hasta la marca del límite superior.
No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. 5. Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de
aceite.
Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, extraiga la tapa de
relleno de combustible y compruebe el nivel del combustible. Llene el TAPÓN DE
depósito de combustible si el nivel de combustible es bajo. LLENADO /
Consulte las instrucciones que se sirven con el equipo operado con este VARILLA DE
moto para obtener información sobre el repostaje. NIVEL DE ACEITE

Llene el depósito en un lugar bien ventilado antes de poner en marcha


el motor. Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe.
Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. Es posible
que sea necesario reducir el nivel del combustible dependiendo de las
LÍMITE
condiciones de operación. Después de repostar, apriete la tapa del SUPERIOR
depósito de combustible con seguridad.
LÍMITE
INFERIOR
Mantenga la gasolina apartada de las luces piloto de los aparatos,
barbacoas, aparatos eléctricos, herramientas eléctricas, etc.

El combustible derramado no sólo le hará correr el peligro de incendio, AVISO


sino que además causa daños en el medio ambiente. Frote El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
inmediatamente el líquido derramado. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía limitada del
distribuidor.

ESPAÑOL 7
35ZCS601.fm Page 8 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Cambio del aceite FILTRO DE ACEITE

Drene el aceite usado cuando el motor esté caliente. El aceite Cambiar


caliente se drena con más rapidez y por completo.
1. Drene el aceite de motor, y vuelva a apretar con seguridad el
1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el perno de drenaje.
aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno/varilla de
medición del nivel de aceite, el perno de drenaje y la arandela de 2. Extraiga el filtro de aceite con una herramienta para filtros de
sellado. aceite y drene el aceite que quede en un recipiente adecuado.
Elimine el aceite usado y el filtro de una forma que sea
2. Deje que el aceite usado se drene por completo, y vuelva a compatible con el medio ambiente.
instalar entonces el perno de drenaje y una arandela de sellado
nueva, y apriete con seguridad el perno de drenaje. AVISO
Emplee una llave para filtros de aceite, en lugar de una llave de
Tire el aceite de motor usado de manera que sea compatible con cinta, para evitar golpes y daños en el filtro de aceite.
el medio ambiente. Le aconsejamos que lleve el aceite usado en
RETÉN
un recipiente cerrado al centro de reciclaje de su localidad o a
una gasolinera para que se encarguen de su eliminación. No lo
tire a la basura, no lo derrame al suelo, ni lo vierta por una
alcantarilla. FILTRO DE ACEITE

3. Teniendo el motor en una posición nivelada, rellene aceite del


recomendado hasta la marca del límite superior de la varilla de
medición del nivel.

TAPÓN DE
LLENADO /
VARILLA DE
NIVEL DE ACEITE
TOMA DEL FILTRO DE ACEITE
BASE DE MONTAJE DEL FILTRO

3. Limpie la base de montaje del filtro, y revista el sello del nuevo


LÍMITE
SUPERIOR filtro de aceite con aceite de motor limpio.
LÍMITE AVISO
INFERIOR
Emplee sólo un filtro de aceite original Honda Genuine o un filtro
de la misma calidad especificado para su modelo. El empleo de
un filtro erróneo, o de un filtro que no sea Honda cuya calidad
TORNILLO DE no sea equivalente, puede causar daños en el motor.
DRENAJE DE
ACEITE
ARANDELA DE ESTANQUEIDAD 4. Enrosque a mano el nuevo filtro de aceite hasta que el sello se
(Cambiar) ponga en contacto con la base de montaje del filtro, y emplee
entonces una herramienta para filtros de aceite para apretar el
AVISO filtro adicionalmente 3/4 de vuelta.
El motor puede dañarse si se utiliza con un nivel bajo de aceite.
Este tipo de daños no está cubierto por la garantía limitada del Torsión de apriete del filtro de aceite: 12 N·m (1,2 kgf·m)
distribuidor.
5. Llene el cárter con la cantidad especificada del aceite
4. Vuelva a instalar con seguridad la tapa de relleno/varilla de recomendado (vea la página 7). Vuelva a instalar la tapa de
medición del nivel de aceite. relleno/varilla de medición del nivel de aceite.

6. Arranque el motor y compruebe si hay fugas.

7. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite como se describe


en la página 7. Si es necesario, añada aceite hasta que el nivel
de aceite llegue a la marca del límite superior de la varilla de
medición del nivel.

8 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 9 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

FILTRO DE AIRE 5. Limpie los elementos del filtro si debe volver a utilizarlos.

Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador, Elemento de papel del filtro: Golpee varias veces el elemento del
reduciendo el rendimiento del motor. Si utiliza el motor en lugares filtro contra una superficie dura para sacar la suciedad, o sople
muy polvorientos, limpie el filtro de aire con mayor frecuencia que aire comprimido [sin exceder 207 kPa (2,1 kgf/cm2)] por el
la que se especifica en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO (vea la elemento del filtro desde el lado limpio que queda encarado al
página 6). motor. No trate nunca de cepillar la suciedad; el cepillo forzaría
la suciedad al interior de las fibras. Reemplace el elemento de
AVISO
papel del filtro si está demasiado sucio.
Si se pone en funcionamiento el motor sin el filtro de aire, o con un
filtro de aire dañado, la suciedad se introducirá en el motor,
ocasionando su rápido desgaste. Este tipo de daños no está
cubierto por la garantía limitada del distribuidor.

Inspección

Extraiga la cubierta del filtro de aire e inspeccione los elementos del


filtro.
Limpie o reemplace los elementos sucios del filtro. Reemplace
siempre los elementos del filtro si están dañados.

Limpieza
Elemento del filtro de espuma: Límpielo en agua tibia con jabón,
1. Tire del enganche de la cubierta del filtro de aire hacia la aclárelo y espere a que se seque por completo. También podrá
posición de desbloqueo, y extraiga la cubierta. limpiarlo en solvente ininflamable y dejarlo secar. Sumerja el
elemento del filtro en aceite de motor limpio, y exprima
2. Suelte las dos lengüetas de resorte del soporte del elemento, y entonces todo el aceite excesivo. Si se deja demasiado aceite
extraiga entonces el soporte del elemento y quite el elemento de en la espuma, el motor producirá humo cuando se arranque.
espuma del filtro del soporte del elemento.

3. Extraiga el elemento de papel del filtro.

CÁMARA DE AIRE
Secar
CARCASA DEL
FILTRO DE AIRE

Empapar Escurrir Aceite Escurrir

PESTAÑAS TAPA DEL


DEL MUELLE FILTRO DE AIRE 6. Frote la suciedad desde el interior del cuerpo del filtro de aire y
la cubierta, empleando un paño humedecido. Tenga cuidado
para evitar que la suciedad se introduzca en la cámara de aire
que va al carburador.

7. Vuelva a instalar el elemento de papel del filtro.


ELEMENTO DE
FILTRO DE PAPEL 8. Ponga el elemento de espuma del filtro en el soporte del
SOPORTE DEL elemento, y vuelva a instalar el soporte del elemento en la caja
ELEMENTO
del filtro de aire. Enganche con seguridad las dos lengüetas de
ELEMENTO DE FILTRO resorte.
DE ESPUMA

CIERRE DE LA TAPA DEL FILTRO DE AIRE 9. Bloquee con seguridad el enganche de la cubierta del filtro de
aire.
4. Inspeccione los dos elementos del filtro, y reemplácelos si están
dañados. Reemplace siempre el elemento de papel del filtro a
los intervalos programados (vea la página 6).

ESPAÑOL 9
35ZCS601.fm Page 10 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

BUJÍA SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD


Bujía recomendada: ZFR5F (NGK) ALMACENAJE DEL MOTOR
La bujía recomendada tiene el margen térmico correcto para las Preparativos para el almacenaje
temperaturas normales de operación del motor. Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para
AVISO mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia
Las bujías incorrectas pueden causar daños en el motor. exterior. Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la
corrosión afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y
Si el motor ha estado funcionando, espere a que se enfríe antes de facilitarán el arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar.
realizar el servicio de las bujías.
Limpieza
Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo
las bujías deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla menos media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las
acumulada. superficies exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura,
y revista las otras partes que puedan oxidarse con una capa fina de
1. Desconecte las tapas de las bujías, y saque la suciedad que aceite.
pudiera haber en torno al área de las bujías. AVISO
Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a
2. Extraiga las bujías con una llave para bujías de 5/8 pulgadas.
presión, el agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la
abertura del silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el
filtro de aire, y el agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador
puede introducirse en el cilindro, y ocasionar daños.

Combustible
AVISO
Dependiendo de la zona donde se proponga utilizar el equipo, las
fórmulas del combustible pueden deteriorarse y oxidarse con
rapidez. El deterioro y la oxidación del combustible pueden
producirse en tan sólo 30 días y pueden causar daños en el
CAPUCHÓN DE
LA BUJÍA carburador y/o en el sistema de combustible. Consulte las
LLAVE DE BUJÍAS recomendaciones sobre el almacenaje local solicitando asistencia a
su concesionario de servicio.
3. Inspeccione las bujías.
Reemplácelas si están dañadas, ELECTRODO LATERAL La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina
muy sucias, si la arandela de deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad
sellado está en mal estado, o si que obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina
el electrodo está gastado. del motor durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar
0,7–0,8 mm el servicio o el reemplazo del carburador y de otros componentes
4. Mida el huelgo del electrodo de del sistema de combustible.
las bujías con un calibre de
El periodo de tiempo en el que la gasolina puede permanecer en el
espesores del tipo de alambre.
depósito de combustible y carburador sin causar problemas
Corrija según sea necesario
funcionales dependerá de diversos factores, como la mezcla de
doblando el electrodo lateral. ARANDELA DE
ESTANQUEIDAD gasolina, la temperatura de almacenamiento y el nivel de
La holgura debe ser:
carburante presente en el depósito. El aire dentro de un depósito de
0,7–0,8 mm
combustible parcialmente lleno deteriora el combustible. Las
temperaturas de almacenamiento muy cálidas aceleran el deterioro
5. Instale con cuidado las bujías,
del combustible. Los problemas de deterioro del combustible suelen
con la mano, para evitar que
ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no
se dañen las roscas.
era nueva cuando se llenó el depósito de combustible.
6. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de
La garantía no cubre los daños al sistema del combustible ni los
bujías de 5/8 pulgadas para comprimir la arandela de sellado.
problemas de funcionamiento debidos a una preparación de la
conservación inadecuada. Garantía limitada del distribuidor.
Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después
de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del
combustible añadiendo un estabilizador de gasolina que esté
Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/8-1/4 de formulado para este propósito, o podrá evitar los problemas del
vuelta después de haberse asentado la bujía para comprimir la deterioro del combustible drenando el depósito de combustible y el
arandela. carburador.
AVISO
Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el
motor. El apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de
la culata de cilindros.

7. Instale las tapas de las bujías en las bujías.

10 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 11 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración Drenaje del depósito de combustible y del carburador
de almacenaje del combustible
ADVERTENCIA
Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de
combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el
aire que quede en el depósito acelerará el deterioro durante el peligro de quemaduras o de heridas graves al
almacenaje. Si conserva un recipiente de gasolina para repostar, manipular el combustible.
asegúrese de que sólo contenga gasolina nueva.
• Pare el motor y mantenga apartados el calor, las
1. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del chispas, y el fuego.
fabricante. • Manipule el combustible sólo en exteriores.
• Frote inmediatamente el líquido derramado.
2. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha
el motor al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que
la gasolina tratada ha reemplazado a la gasolina que no está 1. Desconecte la línea de combustible que va al motor, y drene el
tratada en el carburador. depósito de combustible en un recipiente homologado para
gasolina. Si el depósito de combustible está equipado con una
3. Pare el motor, y si el depósito de combustible está equipado con válvula, gire la válvula de combustible a la posición OPEN u ON
una válvula de combustible, mueva la válvula de combustible a para poder efectuar el drenaje. Después de haber completo el
la posición CLOSED u OFF. drenaje, vuelva a conectar la línea de combustible.

2. Afloje el tornillo de drenaje de carburador, y drene el carburador


en un recipiente homologado para gasolina. Después de haber
completo el drenaje, apriete firmemente el tornillo de drenaje del
carburador.
CARBURADOR

TORNILLO DE DRENAJE
DEL CARBURADOR

Aceite de motor

1. Cambie el aceite de motor (vea la página 8).

2. Extraiga las bujías (vea la página 10).

3. Introduzca 5–10 cm3 (5–10 cc, 1-2 cucharaditas) de aceite de


motor limpio en cada cilindro.

4. Vire el motor durante algunos segundos girando el interruptor


del motor a la posición START para distribuir el aceite por los
cilindros.

5. Vuelva a instalar las bujías.

ESPAÑOL 11
35ZCS601.fm Page 12 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Precauciones para el almacenaje CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS


Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de
combustible y en el carburador, es importante reducir el peligro de NO ARRANCA EL MOTOR
que se enciendan los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de Causa posible Corrección
almacenaje bien ventilado apartado de todos los aparatos que
funcionen con fuego, como puedan ser los hornos, calentadores de Batería descargada. Recargue la batería.
agua, o secadoras para la ropa. Evite también los lugares con Fusible fundido. Sustituya el fusible.
motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se utilicen Válvula de combustible Mueva la palanca a la posición
herramientas eléctricas. CERRADA o APAGADA. OPEN u ON.
(si está equipada).
Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad,
Estrangulador ABIERTO. Mueva la palanca a la posición
porque aceleran la oxidación y la corrosión.
CLOSED excepto si el motor
Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación está caliente.
podría ocasionar fugas de combustible o de aceite. Interruptor del motor en la Gire el interruptor del motor a la
posición OFF. posición ON.
A menos que se haya drenado todo el combustible del depósito de Sin combustible. Repueste (p. 7).
combustible, deje la válvula de combustible en la posición CLOSED
Combustible en mal estado; Drene el depósito de combustible
u OFF para reducir la posibilidad de fugas de combustible.
motor guardado sin tratamiento y el carburador (p. 11). Repueste
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor o drenaje de la gasolina o con gasolina nueva (p. 7).
para protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape repostado con gasolina en mal
están calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos estado.
materiales. No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el Bujías averiadas, desgastadas o Coloque o sustituya las bujías
polvo. con huelgo incorrecto. (p. 10).
Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en Bujías mojadas con combustible Seque y vuelva a instalar las
torno al motor, acelerando la oxidación y la corrosión. (motor inundado). bujías (p. 10).
Arranque el motor con la
Extraiga la batería y guárdela en un lugar fresco y seco. Recargue la palanca del acelerador en la
batería una vez al mes mientras el motor esté en almacenaje. De posición FAST (p. 5).
este modo ayudará a prolongar la vida de servicio de la batería.
Filtro de combustible obstruido, Lleve el motor a su
Salida del almacenaje avería del carburador, mal concesionario de servicio o
Compruebe el motor como se describe en la sección de funcionamiento del encendido, consulte el manual de taller.
COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN de este manual válvulas atascadas, etc.
(vea la página 4).
FALTA DE POTENCIA EN EL MOTOR
Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el Causa posible Corrección
almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un Elemento(s) de filtro Limpie o reemplace los
recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo obstruido(s). elementos del filtro (p. 9).
contenga gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el Combustible en mal estado; Drene el depósito de
tiempo, dificultando el arranque. motor guardado sin tratamiento combustible y el carburador
o drenaje de la gasolina o (p. 11). Repueste con gasolina
Si se habían revestido los cilindros con aceite durante los repostado con gasolina en mal nueva (p. 7).
preparativos para el almacenaje, es posible que el motor produzca estado.
un poco de humo al principio. Esto es normal. Filtro de combustible obstruido, Lleve el motor a su
avería del carburador, mal concesionario de servicio o
TRANSPORTE funcionamiento del encendido, consulte el manual de taller.
válvulas atascadas, etc.
Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos
a que se enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo
de transporte. Si el motor y el sistema de escape están calientes
pueden causarle quemaduras y hacer que se enciendan algunos
materiales.

Mantenga nivelado el motor cuando lo transporte para reducir la


posibilidad de que se produzcan fugas de combustible. Si el
depósito de combustible está equipado con una válvula de
combustible, mueva la palanca de combustible a la posición cerrada
CLOSED u OFF.

12 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 13 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

INFORMACIÓN TÉCNICA Conexiones de la batería para el motor de arranque eléctrico

Situación del número de serie Batería recomendada


GXV630
Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de GXV660 12 V–36 Ah
adquisición en los espacios siguientes. Necesitará esta información GXV690
cuando realice pedidos de partes y consultas técnicas o sobre la
garantía. Tenga cuidado para no conectar la batería con las polaridades
invertidas, porque cortocircuitaría el sistema de carga de la batería.
Conecte siempre el cable positivo (+) de la batería al terminal de la
batería antes de conectar el cable negativo (–) de la batería, para
que sus herramientas no puedan causar un cortocircuito si tocan
una parte puesta a tierra mientras se aprieta el extremo del cable
positivo (+) de la batería.

ADVERTENCIA
Una batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, pudiendo ocasionar heridas a
las personas que estén cerca.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR Y
DEL TIPO DE MOTOR Mantenga las chispas, el fuego, y el tabaco apartados
de la batería.
Número de serie del motor: __ __ __ __ — __ __ __ __ __ __ __

Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ ADVERTENCIA: Los bornes, terminales, y accesorios relacionados
con la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
Fecha de adquisición: ______ / ______ / ______ manos después de la manipulación.

1. Conecte el cable positivo (+) de la batería al terminal del


solenoide del arrancador como se muestra.

2. Conecte el cable negativo (–) de la batería a un perno de


montaje del motor, perno del bastidor, o a otro lugar de
conexión de tierra apropiado del motor.

3. Conecte el cable positivo (+) de la batería al terminal positivo


(+) de la batería como se muestra.

4. Conecte el cable negativo (–) de la batería al terminal negativo


(–) de la batería como se muestra.

5. Revista los terminales y los extremos de los cables con grasa.

ELECTROVÁLVULA
DEL MOTOR DE
ARRANQUE

CABLE NEGATIVO (–)


DE LA BATERÍA

CABLE POSITIVO (+)


DE LA BATERÍA

ESPAÑOL 13
35ZCS601.fm Page 14 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Enlace de control remoto SOPORTE DEL CABLE


• Para el cable del acelerador
Las palancas de control del acelerador y del estrangulador están
provistas de orificios para la instalación del cable opcional. Las PALANCA DE CONTROL DE LA MARIPOSA
ilustraciones siguientes muestran ejemplos de instalación de un ANILLO ELÁSTICO
de 5 mm
cable macizo y de un cable trenzado flexible.
4×6 mm

CONTROL DEL LADO IZQUIERDO

PALANCA DE CONTROL
DE LA MARIPOSA
MUELLE DEL
REGULADOR SOPORTE DEL CABLE
CABLE DEL (para el cable del acelerador)
CABLE DEL ACELERADOR
ACELERADOR

• Para el cable del estrangulador


ANILLO ELÁSTICO PALANCA DE CONTROL
DE 5 mm DEL ESTRANGULADOR

4×6 mm

PALANCA DE 4×6 mm
CONTROL DEL
SOPORTE DEL ESTRANGULADOR
CABLE (2)

5×16 mm (2) CABLE DEL


CABLE ESTRANGULADOR
SOPORTE DEL CABLE
(para el cable del
CABLE DEL estrangulador)
ESTRANGULADOR
CONTROL DEL LADO DERECHO

Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud

MUELLE DEL A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del


REGULADOR
carburador será demasiado rica. El rendimiento disminuirá, y
PALANCA DE PALANCA DE CONTROL aumentará el consumo de combustible. Si la mezcla es demasiado
CONTROL DE DEL ESTRANGULADOR rica, ensuciará también la bujía y puede dificultar el arranque. El
LA MARIPOSA CABLE DEL funcionamiento a una altitud distinta de la certificada para este
ACELERADOR motor, durante períodos prolongados de tiempo, puede ocasionar
un incremento en las emisiones de escape.

El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante


modificaciones específicas en el carburador. Si siempre opera el
CABLE DEL
ESTRANGULADOR motor a altitudes de más de 1.500 metros, solicite a su
concesionario de servicio que efectúe esta modificación del
carburador. Este motor conformará cada una de las normas sobre
las emisiones de escape durante toda su vida de servicio cuando se
opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para
SOPORTE DEL funcionar a grandes altitudes.
CABLE (2)
4×6 mm 5×16 mm (2) Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se
reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento
SOPORTE de la altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no
DEL CABLE
se han efectuado las modificaciones en el carburador.

CABLE AVISO
Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran
altitud, la mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para
funcionar a bajas altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos
de 1.500 metros con el carburador modificado puede causar
sobrecalentamiento del motor y ocasionar serios daños en el motor.
Para el funcionamiento a bajas altitudes, solicite a su concesionario
de servicio que reajuste el carburador a las especificaciones
originales de fábrica.

14 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 15 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Información del sistema de control de las emisiones de escape Repuestos


Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor
Origen de las emisiones de escape Honda han sido diseñados, fabricados y certificados para
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de conformar las regulaciones de las emisiones de escape estipuladas
nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los por EPA, California (modelos homologados para la venta en
óxidos de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas California) y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos
condiciones, reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se originales Honda Genuine cuando se haga el mantenimiento. Estos
exponen a la luz solar. El monóxido de carbono no reacciona del repuestos de diseño original están fabricados con las mismas
mismo modo, pero es tóxico. normas que las partes originales, por lo que podrá confiar en su
rendimiento. El empleo de repuestos que no son de diseño y calidad
Honda utiliza relaciones de aire/combustible adecuadas y otros originales puede degradar la efectividad de su sistema de control de
sistemas para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de las emisiones de escape.
óxidos de nitrógeno, y de hidrocarburos.
Además, los sistemas de combustible Honda utilizan componentes Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad
y tecnologías de control para reducir las emisiones por evaporación. de que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las
emisiones de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto
Acta sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio deberá certificar que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del
ambiente de Canadá motor para que éste pueda cumplir las regulaciones sobre las
Las regulaciones de EPA, de California, y Canadá estipulan que emisiones de escape.
todos los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que
describan la operación y el mantenimiento de los sistemas de Mantenimiento
control de las emisiones de escape. Siga el programa de mantenimiento de la página 6. Recuerde que
este programa se basa en la suposición de que su máquina se
Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes utiliza para su propósito original. El funcionamiento continuado con
para mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de grandes cargas o altas temperaturas, o la utilización en condiciones
lo estipulado por las normas sobre las emisiones de escape. de mucha humedad o polvo, requerirá que se realice el servicio con
más frecuencia.
Manipulación indebida y alteraciones
La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control
de las emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta
sobrepasar el límite legal. Entre los actos que constituyen
manipulación indebida se encuentran:

• Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de


admisión, combustible, o escape.
• Alternación o supresión de la articulación del regulador o del
mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione
fuera de sus parámetros de diseño.

Problemas que pueden afectar las emisiones de escape


Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su
distribuidor de servicio que inspeccione y repare el motor.

• Cuesta arrancar o se cala después de arrancar.


• Ralentí irregular.
• Fallos de encendido o detonaciones bajo carga.
• Combustión retardada (detonaciones).
• Humo negro de escape o alto consumo de combustible.

ESPAÑOL 15
35ZCS601.fm Page 16 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Índice de aire Especificaciones


(Modelos homologados para la venta en California) GXV630 (Tipo QAF)
LongitudxAnchuraxAltura 443×420×446 mm
En los motores que están certificados para un período de Masa en seco [peso] 45,7 kg
durabilidad de las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Tipo de motor Cuatro tiempos, árbol de levas en cabeza,
Consejo de recursos de aire de California se les pone una etiqueta 2 cilindros (cilindros dobles en V 90º)
de información sobre el índice de aire. Cilindrada 688,0 cm3
[Diámetro × carrera] [78,0×72,0 mm]
El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, Potencia neta 15,5 kW (21,1 CV)
nuestro cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las (según SAE J1349*) a 3.600 rpm
emisiones de escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo Par máx. neto 48,3 N·m (4,93 kgf·m) a 2.500 rpm
es el índice de aire, menos contaminación produce. (según SAE J1349*)
Capacidad del aceite del Sin reemplazo del filtro de aceite: 1,7 L
La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle motor Con reemplazo del filtro de aceite: 1,9 L
sobre el período de durabilidad de las emisiones de escape del Sistema de refrigeración Aire forzado
motor. Sistema de encendido Encendido CDI de tipo magneto
El término descriptivo indica el período de vida de servicio del Rotación del eje de la TDF Hacia la izquierda
sistema de control de las emisiones de escape del motor. Consulte
la garantía del sistema de control de las emisiones de escape para GXV660 (Tipo TAF)
encontrar más información al respecto. LongitudxAnchuraxAltura 443×420×463 mm
Masa en seco [peso] 45,9 kg
Aplicable al período de Tipo de motor Cuatro tiempos, árbol de levas en cabeza,
Término descriptivo 2 cilindros (cilindros dobles en V 90º)
durabilidad de las emisiones
Cilindrada 688,0 cm3
Moderado 50 horas (0–80 cc, incluido)
[Diámetro × carrera] (78,0×72,0 mm)
125 horas (más que 80 cc)
Potencia neta 16,0 kW (21,8 CV)
Intermedio 125 horas (0–80 cc, incluido) (según SAE J1349*) a 3.600 rpm
250 horas (más que 80 cc) Par máx. neto 48,3 N·m (4,93 kgf·m) a 2.500 rpm
Extendido 300 horas (0–80 cc, incluido) (según SAE J1349*)
500 horas (más que 80 cc) Capacidad del aceite del Sin reemplazo del filtro de aceite: 1,7 L
1.000 horas (225 cc y más) motor Con reemplazo del filtro de aceite: 1,9 L
Sistema de refrigeración Aire forzado
Sistema de encendido Encendido CDI de tipo magneto
Rotación del eje de la Hacia la izquierda
TDF

GXV690 (Tipo TAF)


LongitudxAnchuraxAltura 443×420×463 mm
Masa en seco [peso] 45,9 kg
Tipo de motor Cuatro tiempos, árbol de levas en cabeza,
2 cilindros (cilindros dobles en V 90º)
Cilindrada 688,0 cm3
[Diámetro × carrera] (78,0×72,0 mm)
Potencia neta 16,5 kW (22,4 CV)
(según SAE J1349*) a 3.600 rpm
Par máx. neto 48,3 N·m (4,93 kgf·m) a 2.500 rpm
(según SAE J1349*)
Capacidad del aceite del Sin reemplazo del filtro de aceite: 1,7 L
motor Con reemplazo del filtro de aceite: 1,9 L
Sistema de refrigeración Aire forzado
Sistema de encendido Encendido CDI de tipo magneto
Rotación del eje de la Hacia la izquierda
TDF

* La potencia nominal del motor indicada en este documento es la


potencia de salida neta probada en un modelo de motor fabricado en
serie y medida conforme a la norma SAE J1349 a 3.600 rpm
(potencia neta) y a 2.500 rpm (par motor neto máx.). Los motores
de producción de masas pueden tener un valor distinto a este.
La potencia de salida real del motor instalado en el vehículo final
variará dependiendo de numerosos factores, entre los que destacan
la velocidad de funcionamiento aplicada al motor, las condiciones
medioambientales, el mantenimiento y otras variables.

16 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 17 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

Especificaciones de puesta a punto GXV630/660/690 Diagramas de cableado


ELEMENTO ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO
Huelgo de bujía 0,7–0,8 mm Consultar la página 10. Tipo de bobina de carga de 2,7 A
IGN GND BAT LO ST
OFF
Velocidad de 1.400±150 rpm Consulte a su
ON o o o o
ralentí concesionario
START o o o o o
Holgura de la AD: 0,08±0,02 mm autorizado Honda
válvula (frío) ES: 0,10±0,02 mm Bl Negro Br Marrón
Otras No se necesita ningún otro ajuste. Y Amarillo O Naranja
especificaciones Bu Azul Lb Azul claro
G Verde Lg Verde claro
Información de referencia rápida R Rojo P Rosa
W Blanco Gr Gris
Combustible Gasolina sin plomo (Consulte la página 7).
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior (A) FUSIBLE PRINCIPAL
(B) INTERRUPTOR DEL
Excepto 91 octanos de investigación o superior
MOTOR
EE.UU. 86 octanos de bomba o superior
(C) MASA DEL MOTOR
Aceite del SAE 10W-30, API SJ o posterior, para usos (D) CORTE DE
motor generales. COMBUSTIBLE
Consultar la página 7. SOLENOIDE
(E) MOTOR DE
Bujía ZFR5F (NGK) ARRANQUE
Manten- Antes de cada uso: (F) BATERÍA
imiento • Compruebe el nivel de aceite del motor. Consultar (G) BOBINA DE CARGA
la página 7. (H) ENCENDIDO
• Compruebe el filtro de aire. Consultar la página 9. IZQUIERDO
BOBINA
Primeras 20 horas: (I) BUJÍA IZQUIERDA
Cambie el aceite del motor. Consultar la página 8. (J) ENCENDIDO DERECHO
Siguientes: BOBINA
Consultar el programa de mantenimiento de la (K) BUJÍA DERECHA
página 6. (L) REGULADOR
RECTIFICADOR

Tipo de bobina de carga de 17 A

ESPAÑOL 17
35ZCS601.fm Page 18 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
American Honda Motor Co., Inc.
GARANTÍA E INFORMACIÓN PARA ENCONTRAR Power Equipment Division
DISTRIBUIDORES/CONCESIONARIOS Oficina de relaciones con el cliente
4900 Marconi Drive
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Alpharetta, GA 30005-8847
Visite nuestro sitio en la Web: www.honda-engines.com
O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 7:00 pm ET
Canadá:
Llame al (888) 9HONDA9 Canadá:
o visite nuestro sitio Web: www.honda.ca Honda Canada, Inc.
180 Honda Blvd.
Para la zona de Europa: Markham, ON L6C 0H9
Visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com
Teléfono: (888) 9HONDA9 Llamada gratuita
Australia: (888) 946-6329
Llame al (03) 9270 1348 Fax: (877) 939-0909 Llamada gratuita
o visite nuestro sitio en la Web: www.hondampe.com.au
Australia:
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA CLIENTES Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
1954-1956 Hume Highway
El personal de los concesionarios de servicio son profesionales Campbellfield Victoria 3061
entrenados. Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted
les haga. Si se encuentra con un problema que su concesionario no Teléfono: (03) 9270 1111
puede resolver para dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del Fax: (03) 9270 1133
concesionario. El jefe de servicio, el director general, o el
propietario podrán ayudarle. Para la zona de Europa:
Casi todos los problemas se resuelven de este modo. Honda Motor Europe Logistics NV.
European Engine Center
Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:
Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del http://www.honda-engines-eu.com
concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de
motores Honda de su localidad. Todas las otras zonas:
Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que
Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor le ayude.
de motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de
Honda como se muestra.

Todas las otras zonas:


Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del
concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como
se muestra.

Oficina de Honda
Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la
información siguiente:

• Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se


ha montado el motor
• Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página 13)
• Nombre del concesionario que le vendió el motor
• Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que
realiza el servicio de su motor
• Fecha de adquisición
• Su nombre, dirección y número de teléfono
• Una descripción detallada del problema

18 ESPAÑOL
35ZCS601.fm Page 19 Wednesday, April 2, 2014 4:18 PM

You might also like