0% found this document useful (0 votes)
608 views149 pages

Magnificat

The official song and prayerbook of nlcs. (1st printing: March 2024)

Uploaded by

smatthewarnold
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
608 views149 pages

Magnificat

The official song and prayerbook of nlcs. (1st printing: March 2024)

Uploaded by

smatthewarnold
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 149

Nativity of Our Lady College Seminary, Inc.

Diocese of Borongan
2
Owner’s Profile
Name:_________________________
Address:_________________________
Date of Birth:_________________________
Baptism:_________________________
Confirmation:_________________________
Contact No.:_________________________
Batch:_________________________

Father’s Name:_________________________
Contact No.:_________________________
Mother’s Name:_________________________
Contact No.:_________________________

In case of emergency, please inform…


Name:_________________________
Contact No.:_________________________

3
4
Table of Contents
ORDINARIUM MISSAE
English - Latin | 6 , 7
Waray - Filipino | 18 , 19

PRAYERS & LITURGICAL


DEVOTIONALS SONGS
Basic Prayers.............................. 34 Entrance.................................... 105
Prayers After Mass..................... 38 Kyrie........................................ 110
Prayer Before Holy Hour................... 39 Gloria........................................ 111
Prayers to Patron Saints.................... 40 Gospel Acclamation................. 114
Other Prayers.............................. 41 Offertory................................... 115
The Holy Rosary Sanctus..................................... 119
(English-Latin)....................... 49 Acclamation............................. 120
(Waray).................................. 52 Pater Noster.............................. 121
Novena to the Nativity of Agnus Dei................................. 121
Our Lady..................................... 55 Communion.............................. 122
Novena to Our Lady of Perpetual Recessional............................... 135
Help........................................ 56 Benediction Songs.................... 138
Novena to the Christmas Songs....................... 139
Most Sacred Heart.................. 61 Marian Songs............................ 142
Novena to the Black Hymns to Patron Saints............ 145
Nazarene..................................... 65 Miscellaneous Songs................ 146
The Way of the Cross
(Traditional)........................... 67
(New Version)........................ 77
(Dalan sa Krus)....................... 86
Examination of Conscience........ 96
Sacrament of Confession................. 97
Benediction................................. 103

5
ORDER OF MASS
INTRODUCTORY RITES
GREETING
V: In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit.
R: Amen.

V: The Lord be with you.


R: And with your spirit.
or:
V: The grace and peace of God our Father
and the Lord Jesus Christ be with you.
R: Blessed be God, The Father of our Lord Jesus Christ.
or:
R: And with your spirit.
or:
V: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God
and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
R: And with your spirit.

PENITENTIAL ACT
V: Brothers and sisters,
let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves
to celebrate the sacred mysteries.

I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters,


that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do,

Striking their breasts:


through my fault, through my fault, through my most grievous fault;

therefore I ask blessed Mary ever-Virgin,


all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.

V: May Almighty God have mercy on us,


forgive us our sins,
and bring us to everlasting life.
A: Amen.

KYRIE
V: Lord, have mercy.
R: Lord have mercy.
V. Christ, have mercy.
R. Christ have mercy.
V. Lord, have mercy.
R. Lord have mercy.

GLORIA
V: Glory to God in the highest!

6
ORDINARIUM MISSAE
RITUS INITIALIS
INTROITUS
V: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
R: Amen.

V: Dominus vobiscum.
R: Et cum spiritu tuo.
or:
V: Gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
R: Et cum spiritu tuo.
or:
V: Gratia Domini nostri Iesu Christi,
et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus
sit cum omnibus vobis.
R: Et cum spiritu tuo.

ACTUS PAENITENTIALIS
V: Fratres, agnoscamus peccata nostra,
ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.

Confiteor Deo omnipotenti et vobis, fratres,


quia peccavi nimis
cogitatione, verbo, opere et omissione:

They strike their breasts:


mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,


omnes Angelos at Sanctos,
et vos, fratres, orare pro me
ad Dominum Deum nostrum.

V: Misereatur nostri omnipotens Deus


et, dimissis peccatis nostris,
perducat nos ad vitam aeternam.
R: Amen.

KYRIE
V: Kyrie, eleison.
R: Kyrie, eleison.
V: Christe, eleison.
R: Christe, eleison.
V: Kyrie, eleison.
R: Kyrie, eleison.

GLORIA
V: Gloria in eccelsis Deo!

7
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you,
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
you take away the sins of the world, have mercy on us;
you take away the sins of the world, receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
For you alone are the Holy One, you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

COLLECT
V: Let us pray…

R: Amen.

LITURGY OF THE WORD


FIRST READING
V: The word of the Lord
R: Thanks be to God

RESPONSORIAL PSALM

SECOND READING
V: The word of the Lord
R: Thanks be to God

ALLELUIA
GOSPEL
V: The Lord be with you
R: And with your spirit
V: A reading from the Holy Gospel according to N.
R: Glory to you, O, Lord

V: The Gospel of the Lord
R: Praise to you Lord Jesus Christ

HOMILY

CREED
We believe in one God,
the Father, the Almighty
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
We believe in one Lord Jesus Christ,
The only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light, true God from true God,
begotten, not made, consubstantial with the Father.

8
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te,
adoramus te, glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens,
Domine Fili Unigenite, Iesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus,
tu solus Altissimus,
Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris

COLLECTA
V: Oremus

R: Amen

LITURGIA VERBI
PRIMA LECTIO
V: Verbum Domini.
R: Deo gratias.

PSALMUS RESPONSORIUS

SECUNDA LECTIO
V: Verbum Domini.
R: Deo gratias.

ALELLUIA
EVANGELIUM
V: Dominus vobiscum
R: Et cum spiritu tuo.
V: Lectio sancti Evangelii secundum N.
R: Gloria tibi, Domine.

V: Verbum Domini
R: Laus tibi, Christe.

HOMILIA

CREDO
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Christum,
Filium Dei Unigenitum,
et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum, consubstantialem Patri:

9
Through him all things were made.
For us men and for our salvation
He came down from heaven:

All bow during these two lines:


by the power of the Holy Spirit
he was born of the Virgin Mary, and became man.

For our sake he was crucified under Pontius Pilate;


He suffered, died, and was buried.
On the third day he rose again
In accordance with the Scriptures;
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
And his kingdom will have no end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son is worshipped and glorified.
He has spoken through the Prophets,
I believe in one, holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins
We look for the resurrection of the dead,
And the life of the world to come. Amen.
or:
I believe in God, the Father almighty,
creator of heaven and earth.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord,

All bow during these two lines:


who was conceived by the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.

He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried;
he descended to hell. The third day he rose again from the dead.
He ascended to heaven and is seated at the right hand of God the Father almighty.
From there he will come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.

GENERAL INTERCESSIONS

LITURGY OF THE EUCHARIST


PREPARATION OF THE ALTAR
AND THE GIFTS
V: Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours
may be acceptable to God, the Almighty Father.
A: May the Lord accept the sacrifice at your hands
for the praise and glory of his name,
for our good and the good of all his holy Church

10
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines et propter nostram salutem
descendit de caelis,

All bow during these two lines:


Et incarnatus est de Spiritu Sancto
ex Maria Virgine, et homo factus est.

Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato;


passus et sepultus est,
et resurrexit tertia die secundum Scripturas,
et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria,
iudicare vivos et mortuos,
cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem:
qui ex Patre Filioque procedit.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:
qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Et exspecto resurrectionem mortuorum,
et vitam venturi saeculi. Amen.
or:
Credo in Deum Patrem omnipotentem,
Creatorem caeli et terrae.
Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum,

All bow during these two lines:


qui conceptus est de Spiritu Sancto,
natus ex Maria Virgine,

passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus,


descendit ad infernos, tertia die resurrexit a mortuis,
ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis,
inde venturus est iudicare vivos et mortuos.
Credo in Spiritum Sanctum,
sanctam Ecclesiam catholicam,
sanctorum communionem,
remissionem peccatorum,
carnis resurrectionem,
vitam aeternam. Amen.

ORATIO UNIBERSALIS

LITURGIA EUCHARISTICA
V: Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium
acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem.
R: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis
ad laudem et gloriam nominis sui,
ad utilitatem quoque nostram
totiusque Ecclesiae suae sanctae.

11
PRAYER OVER THE GIFTS
R: Amen

PREFACE
V: The Lord be with you.
R: And with your spirit.
V: Lift up your hearts.
R: We lift them up to the Lord.
V: Let us give thanks to the Lord our God.
R: It is right and just.

HOLY
R: Holy, Holy, Holy Lord God of Hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who come in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

V: Let us proclaim the mystery of faith.

R: We proclaim your death,


O Lord, and profess your resurrection
until you come again.
or:
R: Christ has died,
Christ is risen,
Christ will come again.
or:
R: Dying you destroyed our death,
Rising you restored our life.
Lord Jesus, come in glory.
or:
R: When we eat this bread and drink this cup,
We proclaim your death, O Lord,
until you come again.

The priest takes the chalice and the paten with the host,
and lifting both, he sing/says:
V: Through Him, and with Him, and in Him,
O God, Almighty Father, in the unity of the Holy Spirit,
All glory and honor is yours, forever and ever.
R: Amen.

COMMUNION RITE
V: At the Savior’s command and formed
by divine teaching
we dare to say:
He extends his hands and, together with the people, continues:
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name;
thy kingdom come;
thy will be done on earth as it is in heaven.

12
ORATIO SUPER OBLATA
R: Amen.

PREX EUCHARISTICA
V: Dominus vobiscum.
R: Et cum spiritu tuo.
V: Sursum corda.
R: Habemus ad Dominum.
V: Gratias agamus Domino Deo nostro.
R: Dignum et iustum est.

SANCTUS
R: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

V: Mysterium fidei

R: Mortem tuam annuntiamus, Domine,


et tuam resurrectionem confitemur,
donec venias
or:
R: Quotis cumque manducamus panem hunc et calicem bibimus,
moertem tuam annuntiamus, Domine,
donec venias
or:
R: Salvator mundi, salva nos,
qui per crucem et resurrectionem
tuam liberasti nos.

The priest takes the chalice and the paten with the host,
and lifting them up, sings/says:
V: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,
est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti,
omnis honor in gloria per Omnia saecula saecolorum.
R. Amen.

RITUS COMMUNIONIS
V: Praeceptis salutaribus moniti,
et divina institutione formati,
audemus dicere:
The priest extends his hands and continues, with the people.
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.

13
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

With hands extended, the Presider alone continues, saying:


V: Deliver us, Lord, we pray, from every evil,
graciously grant peace in our days,
that, by the help of your mercy,
we may be always free from sin
and safe from all distress,
as we await the blessed hope
and the coming of our Savior, Jesus Christ.

He joins his hands. The people conclude the prayer, acclaiming:


R: For the kingdom, the power and the glory are yours
now and forever.

SIGN OF PEACE
Then the Presider, with hands extended, says aloud:
Lord Jesus Christ, who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you,
look not on our sins,
but on the faith of your Church,
and graciously grant her peace and unity
in accordance with your will.

He joins his hands.


Who live and reign forever and ever.

The people reply:


Amen.

V: The peace of the Lord be with you always.


R: And with your spirit.

Then, if appropriate, the Deacon, or the Presider, adds:


Let us offer each other the sign of peace.

And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece
in the chalice, saying quietly:

BREAKING OF THE BREAD

LAMB OF GOD
Meanwhile the following is sung or said:
Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy on us.

14
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicutet nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.

With hands extended, the Presider alone continues, saying:


V: Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis,
da propitius pacem in diebus nostris,
ut, ope misericordiae tuae adiuti,
et a peccato simus semper liberi
et ab omni perturbatione securi:
exspectantes beatam spem
et adventum Salvatoris nostri Iesu Christi.

The people and the prayer with the acclamation:


R: Quia tuum est regnum,
et potestas, et gloria in saecula.

RITUS PACIS
The priest, with hands extended, says aloud:
Domine Iesu Christe, qui dixisti apostolic tuis:
pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis:
ne respicias peccata nostra,
sed fidem Ecclesiae tuae;
emque secundum voluntatem tuam
pacificare et coadunare digneris.
Qui vivis et regnas

The priest joins his hands.


in saecula saeculorum.

The people respond:


Amen.

V: Pax Domini sit semper vobiscum.


R: Et cum spiritu tuo

Then, if appropriate, the Deacon, or the Presider, adds:


Offerti vobis pacem.

And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece
in the chalice, saying quietly:

BREAKING OF THE BREAD

AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.

15
Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world,
grant us peace.

COMMUNION
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the
paten or above the chalice, while facing the people, says aloud:
Behold the Lamb of God,
Behold him who takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.

And together with the people he adds once:


Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,
but only say the word and my soul shall be healed.

After this, he takes the paten or ciborium and approaches the communicants.
The Presider raises a host slightly and shows it to each of the communicants,
saying:
The Body of Christ.

The communicant replies:


Amen.

PRAYER AFTER COMMUNION


Presider:
Let us pray.

Pause for silent prayer.

May the outpouring of the Holy Sprit


cleanse our hearts, O Lord,
and make them fruitful by the inner sprinkling of his dew.
Through Christ our Lord.
R: Amen.

CONCLUDING RITE

BLESSING
V: The Lord be with you.
R: And with your spirit.
V: May almighty God bless you,
the Father and the Son + and the Holy Spirit.
R: Amen.

DISMISSAL
Deacon:
Go forth, the Mass is ended.
People:
Thanks be to God.

The final hymn is sung

16
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona nobis pacem.

COMMUNIO
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the
chalice, while facing the people, says aloud:
Ecce Agnus Dei,
Ecce qui tollit peccata mundi.
Beati qui ad cenam Agni vocati sunt.

He adds, once only, with the people:


Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum:
sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.

After this, he takes the paten or ciborium and approaches the communicants.
The Presider raises a host slightly and shows it to each of the communicants,
saying:
Corpus Christi

The communicant replies:


Amen

ORATIO POST COMMUNIONEM

OREMUS

RITUS CONCLUSIONIS

BENEDICTIO
V: Dominus vobiscum.
R: Et cum spiritu tuo.
V: Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius, + et Spiritus Sanctus.
R: Amen.

V: Ite, missa est.


or:
Ite ad Evangelium Domini nuntiandum.
or:
Ite in pace, glorificando vita vestra Dominum.
R: Deo gratias.

The final hymn is sung

17
AN SANTOS NGA MISA

PASIMULA
INTROITUS
V: Ha ngaran han Amay ug han Anak ug han Espiritu Santo.
R: Amen.
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.

ACTUS PAENITENTIALIS
V: Kabugtuan ko, ha pag-andam naton pagsaurog hini nga santos
nga buhat, panumduma ug pagbasuli ta an aton mga sala.

R: Nagtutug-an ako, Ha makagarahum nga Dios,


ug ha iyo, akon kabugtuan,
kay nakasala ako ha huna-huna pulong,
buhat ug pagpasibaya:
tungod han akon sala, han akon sala, han akon dako nga sala.
Sanglit nangangamaya ako kan Santa Maria Birhen
han mga anghel ug mga santo,
ug ha iyo, akon kabugtuan,
nga ig-ampo ako niyo ha aton Ginoo nga Dios.

V: Kalooyan kunta kita han makagarahum nga Dios, pasayloon


an aton mga sala ngan dad-a kita ngadto ha aton Ginoo nga Dios.
R: Amen.

KYRIE
V: Ginoo, kalooyi kami.
R: Ginoo, kalooyi kami.
V: Kristo, kalooyi kami.
R: Kristo, kalooyi kami.
V: Ginoo, kalooyi kami.
R: Ginoo, kalooyi kami.

18
PAGKAKASUNOD-SUNOD NG MISA

PASIMULA
INTROITUS
V: Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo.
R: Amen.
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumaiyo rin.
or:
V: Ang pagpapala ng ating Panginoong Hesukristo, ang pag-ibig
ng Diyos Ama, at ang pakikipagkaisa ng Espirito Santo nawa’y
sumainyong lahat.
R: At sumaiyo rin.

ACTUS PAENITENTIALIS
Mga kapatid, aminin natin ang ating mga kasalanan upang
tayo’y maging marapat gumanap sa banal na pagdiriwang.

Inaamin ko sa makapangyarihan Diyos,


at sa inyo mga kapatid na lubha akong nakasala
sa isip, sa salita, sa gawa at sa aking pagkukulang.
Kaya isinasamo ko sa Mahal na Birheng Maria,
sa lahat ng mga anghel at mga banal
at sa inyo aking mga kapatid,
na ako’y: ipanalangin sa Panginoong ating Diyos.

V: Kaawaan tayo ng Makapangyarihang Diyos, patawarin tayo sa


ating mga kasalanan, at patnubayan tayo sa buhay na walang hanggan.
R: Amen.

KYRIE
V: Panginoon, kaawaan mo kami.
R: Panginoon, kaawaan mo kami.
V: Kristo, kaawaan mo kami.
R: Kristo, kaawaan mo kami.
V: Panginoon, kaawaan mo kami.
R: Panginoon, kaawaan mo kami.

19
GLORIA
Himaya sa Dios ha kahitaasan
ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo ng maupay an kaburut-on
gin-dadayaw ka namon
gin-mamahal ka namon
gin-sisimba ka namon
gin-hihmaya ka namon
gin-papasalamatan ka namon
tungod han waray sukol nga imo himaya
Ginoo nga Dios langitnon nga hadi
Dios Amay nga makagarahum
Ginoo Hesukristo, bugtong nga anak
Ginoo nga Dios, Kordero sa Dios,
Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
kalooyi kami.
Ikaw nga nalingkod ha tuo han Amay
karawta an amon pangamuyo.
Kay Ikaw gud la an santos.
Ikaw la an Ginoo,
Ikaw la an gihahataasi,
O Hesukristo upod han Espiritu Santo
dida han himaya han Dios nga Amay. Amen.

COLLECTA
V: Magampo kita.

After the prayer, the people say:


R: Amen.

PAGPAPAHAYAG NG SALITA

PRIMA LECTIO
V: An pulong han Ginoo.
R: Salamat sa Dios.

PSALMUS RESPONSORIUS

SECUNDA LECTIO
V: An pulong han Ginoo.
R: Salamat sa Dios.

20
GLORIA
Papuri sa Diyos sa kaitaasan
at sa lupa’y kapayapaan sa mga taong kinalulugdan niya.
Pinupuri ka namin,
dinarangal ka namin,
sinasamba ka namin,
ipinagbubunyi ka namin,
pinasasalamatan ka namin,
dahil sa dakila mong angking kapurihan.
Panginoong Diyos, Hari ng langit,
Diyos, Amang makapangyarihan sa lahat.
Panginoong Hesukristo, Bugtong na Anak,
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos, Anak ng Ama.
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
tanggapin mo ang aming kahilingan.
Ikaw na nalululuk sa kanan ng Ama,
maawa ka sa amin.
Sapagka’t ikaw lamang ang banal,
Ikaw lamang ang Panginoon,
Ikaw lamang, O Hesukristo, ang Kataas-taasan,
Kasama ng Espiritu Santo
Sa kadakilaan ng Diyos Ama. Amen.

COLLECTA
V: Manalangin tayo.

After the prayer, the people say:


R: Amen.

PAGPAPAHAYAG NG SALITA

PRIMA LECTIO
V: Ang salita ng Diyos.
R: Salamat sa Diyos.

PSALMUS RESPONSORIUS

SECUNDA LECTIO
V: Ang salita ng Diyos.
R: Salamat sa Diyos.

21
EVANGELIUM
The people sing the alleluia
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
V: Pagbasa tikang han Ebanghelyo sumala kan N.
R: Paghimayaon ka, Ginoo.

V: An maupay nga sumat han aton katalwasan.


R: Dayawon ka Ginoo, Hesukristo.

HOMILIA

CREDO
Natoo ako hin uusa la nga Dios Amay nga makagarahum.
Magburuhat han langit ug han tuna,
ug han ngatanan nga mga kinikita ug diri kinikita
Natoo ako hin uusa la nga Ginoo, Hesukristo
bugtong nga Anak han Dios
nga tikang ha Amay nahimugso han waray pa an katuigan.
Dios nga tikang ha Dios,
Kapawa tikang ha Kapawa.
Tutuo nga Dios tikang han tutuo nga Dios.
Nahimugso, diri kay hinhimo,
kausa han kinaiya han Amay.
Pinaagi ha iya an ngatanan nahimo.
Tungod ha aton, an mga tawo,
ngan tungod han aton katalwasan
linusad hiya tikang ha langit.

At the words that follow, up to and including nahimo nga


tawo, all bow:
Iginpanamkon han Birhen Maria,
ha gahum han Espiritu Santo,
nga nahimo nga tawo.

Iginraysang ha kros tungod ha aton,


ha ubos nga sugo ni Poncio Pilato:
Ginsakit, namatay ug iginlubong,
Ngan nabanhaw ha ikatulo kaadlaw,
Sumala han Santos nga Kasuratan.
Sinaka ha langit
nalingkod ha tuo han Amay.
Makanhi liwat nga mahimayaon

22
EVANGELIUM
The people sing the alleluia
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumaiyo rin.
V: Ang mabuting balita ng Panginoon ayon kay N.
R: Pinupuri ka namin, Panginoong Hesukristo.

V: Ang salita ng Diyos.


R: Papuri sa iyo Panginoong Hesukristo.

HOMILIA

CREDO
Sumasampalataya kami Diyos,
Amang makapangyarihan sa lahat.
na may gawa ng langit at lupa.
Sumasampalataya ako sa iisang Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak ng Diyos,
sumilang sa Ama bago pa man nagkapanahon.
Diyos buhat sa Diyos,
Liwanag buhat sa liwanag,
Diyos na totoo buhat sa Diyos na totoo.
Sumilang at hindi gumawa,
Kaisa ng Ama sa pagka-Diyos,
At sa pamamagitan niya ay ginawa ang lahat.
Dahil sa ating pawang mga tao
At dahil sa ating kaligtasan,
Siya ay nanaog mula sa kalangitaan

At the words that follow, up to and including “at naging tao”, all bow:
Nagkatawang-tao siya
Lalang ng Espiritu Santo
Kay Mariang Birhin
At naging tao.

Ipinako sa krus dahil sa atin.


Nagpakasakit sa hatol ni Poncio Pilato,
Namatay at inilibing.
Muli siayng nabuhay sa ikatlaong araw
Ayon sa banal na kasulatan.
Umakyat sa kalangitan
At lumuluklok sa kanan ng Amang Maykapal.
Paririto siyang muli Na may dakilang kapangyarihan

23
paghukom han mga buhi ug mga minatay,
ngan ha iya ginhadian waray katapusan.
Natoo ako han Espiritu Santo,
Ginoo ug taghatag han kinabuhi,
nga natikang han Amay ug han Anak
ngan nagyakan pinaagi han mga manaragna.
Natoo ako hin uusa la, santos,
Katiloka ug apostolika nga Singbahan.
Nagtutug-an ako hin uusa la nga bunyag,
nga nagwawara han mga sala.
Namumulat ako han kabanhaw han mga minatay,
ngan han tiarabot nga kinabuhi ha kadayunan.
Amen.

or:

Natoo ako sa Dios


Amay nga makagarahum han ngatanan.
Magburuhat han langit ug han tuna,
ug kan Hesukristo
iya bugtong nga Anak,
nga aton Ginoo.

At the words that follow, up to and including Santa Maria Birhen, all bow:
Ginpanamkon han larang han Espiritu Santo,
gin-anak ni Santa Maria Birhen,

igin-sakit ha sugo ni Poncio Pilato;


gin-raisang ha kros namatay ug iginlubong.
Linusad ha kahiladman ngan han ikatolo ka adlaw nabuhi liwat,
kay maghuhukom han mga buhi ugh an mga minatay.
Natoo ako han Dios Espiritu Santo.
Na may Santa Iglesya Katolika,
nga may pagkaambitan han mga santos,
nga may pagkawara han mga sala,
ngan pagkabuhi han mga lawas
ug may kinabuhi nga waray katubtuban.
Amen

24
Upang hukuman ang mga buhay at mga patay.
Sumasampalataya kami sa Espiritu Santo,
Panginoon at nagbibigay buhay
Na nanggagaling sa Ama at sa Anak.
Sinasamba siya at pinararangalan
Kaisa ng Anak at Ama.
Nagsalita siya sa pamamagitan ng mga propeta.
Sumasampalataya kami sa iisang banal na Simbahang
Katolika at apostolika
Gayundin sa iisang binyag sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan.
At hinihintay namin ang muling pagkabuhay ng nangamatay
At ng buhay na walang hanggan.
Amen.

or:

Sumasampalataya ako sa Diyos,


Amang makapangyarihan sa lahat,
na may gawa ng langit at lupa.
Sumasampalataya ako kay Hesukristo
iisang Anak ng Diyos,
Panginoon nating lahat.

At the words that follow, up to and including “Santa Maria Birhen”, all bow:
Nagkatawang-tao siya lalang ng Espiritu Santo,
ipinanganak ni Santa Maria Birhen.

Pinagpakasakit ni Poncio Pilato,


ipinako sa krus, namatay, inilibing.
Nanaog sa kinaroroonan ng mga yumao.
Nang may ikatlong araw nabuhay na mag-muli.
Umakyat sa langit.
Naluluklok sa kanan ng Diyos Amang makapangyarihan sa lahat.
Doon nagmulang paririto at huhukom
sa nangabubuhay at nangamatay na tao.
Sumasampalataya naman ako sa Diyos Espirito Santo,
sa banal na Simbahang Katolika,
sa kasamahan ng mga banal,
sa kapatawaran ng mga kasalanan,
sa pagkabuhay na muli ng nangamatay na tao
at sa buhay na walang hanggan.
Amen.

25
ORATIO UNIBERSALIS

LITURGIA EUCHARISTICA
V: Kabug-tuan, pag-ampo kamo inin aton halad karawton sa
Dios, Amay nga makagarahum.
R: Karawton kunta han Ginoo ini nga mga halad tikang han imo
mga kamot ha pagdayaw ug paghimaya han iya ngaran, ha
aton kapulsanan ug han kaupayan han bug-os nga singbahan.

ORATIO SUPER OBLATA


The priest chants/says the prayer and the people respond:
R: Amen.

PREX EUCHARISTICA
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
V: Bayawa an iyo mga kasingkasing.
R: Binabayaw na namon ngadto han Ginoo.
V: Pagpasalamat kita han Ginoo naton nga Dyos.
R: Angay ug sadang hiya pasalamatan.

PREFATIO
At the end of the “preface” he joins his hands and, together with
the people, concludes it by singing/saying aloud:
Santo, Santo, Santos an Ginoo, Dyos han Kagamhanan.
Puno an langit ug an tuna han imo himaya.
Osana ha kahitas-an.
Mahimaya-on hiya nga nakanhi han ngaran han Ginoo.
Osana ha kahitaasan

V: Igtug-an ta an misteryo han pagtoo.


R: Hi Kristo namatay!
Hi Kristo nabanhaw!
Hi Kristo mabalik ngahaw!

The priest takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings/says:
V: Pinaagi ha iya, dida ha iya, upod ha iya,
dida ha pagkausa han Espiritu Santo
ha imo an ngatanan nga himaya ug pagdayeg,
makagarahom nga Amay, ha dayon nga mga katuigan.
R: Amen.

26
ORATIO UNIBERSALIS

LITURGIA EUCHARISTICA
V: Manalangin tayo, mga kapatid, upang ang paghahain natin ay
kalugdan ng Diyos Amang makapangyarihan.
R: Tanggapin nawa ng Panginoon itong mga paghahain sa iyong
mga kamay sa kapurihan niya at karangalan sa ating
pakinabangan at sa buong Sambayanan niyang banal

ORATIO SUPER OBLATA


The priest chants/says the prayer and the people respond:
R: Amen.

PREX EUCHARISTICA
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumaiyo rin.
V: Itaas sa Diyos ang inyong puso at diwa.
R: Itinaas na namin sa Panginoon.
V: Pasalamatan natin ang Panginoon nating Diyos.
R: Marapat at matuwid.

PREFATIO
At the end of the “preface” he joins his hands and, together with
the people, concludes it by singing/saying aloud:
Santo, Santo, Santong Panginoong Diyos ng mga hukbo.
Napupuno ang langit at lupa ng kadakilaan mo.
Osana sa kaitaasan.
Pianagpala ang naririto sa ngalan ng Panginoon.
Osana sa kaitaasan.

V: Misteryo ng pananampalataya
R: Si Kristo’y namatay!
Si Kristo’y nabuhay!
Si Kristo’y babalik sa wakas ng panahon!

The priest takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings/says:
V: Sa pamamagitan ni Kristo,
kasama niya at sa kanya
ang lahat ng papuri ay sa iyo, Diyos Amang makapangyarihan
kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan.
R: Amen.

27
RITUS COMMUNIONIS
Sacerdos:
Kay gin-agda man kita han Manunubos, pag-urosa kita pag-
ampo han pangadion nga iya igintutdo ha aton:

The priest extends his hands and continues, with the people.
Amay namon nga aada ka ha mga langit
Pagdayawon an imo ngaran
ikanhi mo ha amon an imo gin-hadian,
Ipasunod an imo pag-buot dinhi ha tuna,
sugad han pagsunda didto ha langit.
Tagan mo kami niyan hin karan-on namon ha ikana-adlaw.
Pagwad-on mo an amon mga sala,
sugad han pagwara namon han nakasala ha amon,
ngan diri mo kami bayaan, basi diri kami pagdag-on han mga panulay,
kundi bawia kami ha karat-an.

With hands extended, the priest continues alone:


Bawia kami, Ginoo, ha ngatanan nga karatan; tagi kami hin kalinaw
hini nga mga adlaw basi pinaagi han panabang han imo kamaloloy-on,
dayuday mahigawas kami han sala ngan matalwas kami ha
ngatanan nga kasamukan, samtang malipayon kami nga
nagpapamulat han pagabot ni Hesukristo nga amon manunubos.

The people and the prayer with the acclamation:


Kay imo man an ginhadi-an an
gahum ug an himaya
yana ug ha kadayunan

RITUS PACIS
The priest, with hands extended, says aloud:
Ginoo, Hesukristo kay nagsiring ka man han imo mga
apostoles: “An kamurayaw ibibilin ko ha iyo, an akon
kamurayaw ihahatag ko ha iyo;” ayaw assay pagkulawi an
amon mga sala, kundi an pagtoo han imo Signbahan; ngan
sumala han imo kaburot-on ihatag ha amon an kamurayaw ug
pagkaurosa. Ikaw nga buhi ug naghahadi ha dayon nga
katuigan.

The people respond:


Amen.

28
RITUS COMMUNIONIS
Sacerdos:
Sa tagubilin ng mga nakagagaling na utos at turo ni Hesus na
Panginoon natin at Diyos ipahayag natin ng lakas loob:

The priest extends his hands and continues, with the people.
Ama namin, sumasalangit ka,
sambahin ang ngalan mo,
mapasa amin ang kaharian mo.
Sundin ang loob mo ditto sa lupa para nang sa langit.
Bigyan mo kami ngayon ng aming ngayon ng aming kakanin sa araw-araw.
At patawarin mo kami sa aming mga sala
para nang paagpapatawad namin sa nagkasala sa amin.
At huwag mo kaming ipahintulod sa tukso.
At iadya mo kami sa lahat ng masama.

With hands extended, the priest continues alone:


Hinihiling naming kami’y iadya sa lahat ng masama,
pagkalooban ng kapayapaan sa araw-araw, iligtas sa kasalanan
at ilayo sa lahat ng kapahamakan samantalang aming
pinananabikan ang dakilang araw ng pagpapahayag ng
tagapagligtas naming si Hesukristo.

The people and the prayer with the acclamation:


Sapagka’t sa iyo ang kaharian
At ang kapangyarihan at ang kapurihan
Magpakailan man! Amen.

RITUS PACIS
The priest, with hands extended, says aloud:
Panginoong Hesukristo, Sinabi mo sa iyong mga Apostol:
“Kapayapaan ang iniiwan ko sa inyo.” Tunghayin mo ang
aming pananampalataya at huwag ang aming pagkakasala.
Pagkalooban mo kami ng kapayapaan At pagkakaisa ayon sa
iyong kalooban Kasama ng Espiritu Santo magpasawalang
hanggan.

The people respond:


Amen.

29
V: An kamurayaw han Ginoodayuday maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.

Then, if appropriate, the Deacon, or the Presider, adds:


Ipakita ta yana nga an kamurayaw naghahadi dinhi ha aton.

And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then, he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece
in the chalice, saying quietly:

AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:
Kordero han Dios, nga nagkukuha ka han sala han kalibutan,
maluoy ka ha amon.
Kordero han Dios, nga nagkukuha ka han sala han kalibutan,
maluoy ka ha amon.
Kordero han Dios, nga nagkukuha ka han sala han kalibutan,
tagi kami hin kamurayaw.

COMMUNIO
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly
raised above the paten or above the chalice, while facing the
people, says aloud:
Iini an Kordero han Dios, nga nagkukuha han mga sala han
kalibutan. Baraan adton gintatawag ngada han panihapon han
kordero.

He adds, once only, with the people:


Ginoo, diri ako takos hin pagkarawat ha imo, kundi pagluwas
la hin pulong, ngan mag-uupay ako.

After this, he takes the paten or ciborium and approaches the


communicants. The Presider raises a host slightly and shows it to
each of the communicants, saying:
Lawas ni Kristo.

The communicant replies:


Amen

30
V: Ang kapayapaan ng Panginoon ay laging sumainyo.
R: At sumaiyo rin.

Then, if appropriate, the Deacon, or the Presider, adds:


Magbigayan kayo ng kapayapaan sa isa’t isa.

And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then, he takes the host, breaks it over the paten, and places a small
piece in the chalice, saying quietly:

AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:
Kordero ng Diyos, na nag-aalis ng mga kasalanan ng san libutan,
maawa ka saamin.
Kordero ng Diyos, na nag-aalis ng mga kasalanan ng san libutan,
maawa ka saamin.
Kordero ng Diyos, na nag-aalis ng mga kasalanan ng san libutan,
ipagkaloob mo saamin ang kapayapaan.

COMMUNIO
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly
raised above the paten or above the chalice, while facing the
people, says aloud:
Ito ang Kordero ng Diyos,
Na nag-aalis ng kasalanan ng sanlibutan.
Mapalad ang mga inaanyayahan sa kanyang mga piging.

He adds, once only, with the people:


Panginoon, hindi ako karapat-dapat na magpatuloy sa iyo
Nguni’t sa isang salita mo lamang ay gagaling na ako.

After this, he takes the paten or ciborium and approaches the


communicants. The Presider raises a host slightly and shows it to
each of the communicants, saying:
Katawan ni Kristo.

The communicant replies:


Amen

31
ORATIO POST COMMUNIONEM

OREMUS

PAGHAYO SA PAGWAWAKAS

BENEDICTIO
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
V: Bendisyonan kamo han makagarahum nga Dios
Amay, Anak + ug Espiritu Santo.
R: Amen.

V: Human na an Misa. Balona niyo an kamurayaw ni Kristo.


R: Salamat sa Diyos.

32
ORATIO POST COMMUNIONEM

OREMUS

PAGHAYO SA PAGWAWAKAS

BENEDICTIO
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumainyo rin.
V: Pagpalain kayo ng makapangyarihang Diyos
Ama, at Anak + at Espiritu Santo.
R: Amen.

V: Taglayin ninyo sa inyong pag-aalis


Ang kapayapaan ni Kristo.
or:
Humayo kayong taglay ang kapayapaan
Upang ang Panginoon ay mahalin at paglingkuran.
R: Salamat sa Diyos.

33
BASIC PRAYERS
The Sign of the Cross Signum Crucis
In the name of the Father, and of the Son, and In Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
of the Holy Spirit. Amen. Amen.

The Lord’s Prayer Pater Noster


Our Father, who art in heaven, hallowed be Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur
thy name; thy kingdom come, thy will be nomen tuum. Adveniat regnum tuum.Fiat
done, on earth as it is in heaven. voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Give us this day our daily bread and forgive Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
us our trespasses, as we forgive those who et dimitte nobis debita nostra sicut et nos
trespass against us and lead us not into temp- dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos in-
tation, but deliver us from evil. Amen. ducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Amen.

Hail Mary (Angelic Salutation) Ave Maria


Hail Mary, full of grace, the Lord is with Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
thee. Blessed art thou amongst women and Benedicta tu in mulieribus, et benedictus
blessed is the fruit of thy womb, Jesus. fructus ventris tui, Iesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sin- Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis pecca-
ners, now, and at the hour of our death. toribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Amen. Amen.

Glory Be Gloria
Glory be to the Father, and to the Son, and to Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
the Holy Spirit. As it was in the beginning, is Sicut erat in Principio, et nunc, et semper, et
now, and ever shall be, world without end. in saecola saecolorum.
Amen. Amen.

34
Tigaman han Krus Tanda ng Krus
Ha ngaran han Amay, han Anak, ug han Sa ngalan ng Ama, ng Anak, at ng Espiritu
Espirito Santo. Amen. Santo. Amen

Amay Namon Ama Namin


Amay namon nga aada ka ha mga langit, Ama namin, sumasalangit Ka, sambahin ang
pagdayawon an Imo ngaran, ikanhi Mo ha ngalan Mo, mapasaamin ang kahiran Mo,
amon an Imo ginhadi-an, ipasunod an Imo sundinang loob Mo dito sa lupa, para nang sa
pagbuot dinhi ha tuna sugad han pagsunda langit.
didto ha langit. Bigyan Mo kami ngayon ng aming kakanin
Tagan Mo kami niyan han karan’on namon saaraw araw
ha ikinaadlaw, pagwad’on Mo an amon mga at patawarin mo kami sa aming mga sala,
sala sugad han pagwara namon han nakahala para nang pagpapatawad namin sa mga
ha amon ngan diri Mo kami bayaan basi diri nagkakasalasa amin. At huwag Mo kaming
kami pagdag’on han mga panulay kundi ipahintulot sa tukso, at iadya mo kami sa
bawia kami ha mga karat’an. Amen. lahat ng masama. Amen.

Maghimaya ka, Maria Aba Ginoong Maria


Maghimaya ka, Maria nga puno ka hin gra- Aba Ginoong Maria, napupuno ka ng
cia, an Ginoo nga Dios aada ha imo, gin- grasya,ang Panginoong Diyos ay sumasaiyo.
dadayaw ka labi han mga babaye ngatanan, Bukod kangpinagpala sa babaeng lahat at
ngan gindadayaw man an bunga han tiyan pinagpala naman ang iyong Anak na si He-
mo, hi Jesus. sus.
Santa Maria, Iroy ha Dios, ig-ampo mo kami Santa Maria, Ina ng Diyos, ipanalangin mo
an magpakasasala, niyan ug ha oras ha amon kaming makasalanan, ngayon at kung kami’y
ikamatay. Amen. mamamatay. Amen.

Himaya sa Amay Luwalhati


Himaya ha Amay, ha Anak, ug ha Espirito Luwalhati sa Ama, sa Anak, at sa
Santo. Espiritu Santo.
Sugad hadton tinikangan, yana, ug han Kapara nang sa una, ngayon at magpakailan-
ngatanan nga mga katuigan. Amen. man,magpasawalang hanggan. Amen.

35
The Apostles Creed Symbolum Apostolorum
I believe in God, the Father almighty, creator Credo in Deum Patrem omnipotentem, Crea-
of heaven and earth. torem caeli et terrae.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Et in Iesum Christum, Filium eius unicum,
Lord, who was conceived by the Holy Spirit Dominum nostrum, qui conceptus est de
and born of the virgin Mary. He suffered Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, pas-
under Pontius Pilate, was crucified, died, and sus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et
was buried; he descended to hell. The third sepultus, descendit ad infernos, tertia die
day he rose again from the dead. He ascend- resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet
ed to heaven and is seated at the right hand ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde
of God the Father Almighty. From there he venturus est iudicare vivos et mortuos.
will come to judge the living and the dead. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesi-
I believe in the Holy Spirit, the holy, catho- am catholicam, sanctorum communionem,
lic, church, the communion of saints, the remissionem peccatorum, carnis resurrec-
forgiveness of sins, the resurrection of the tionem, vitam aeternam. Amen.
body, and the life everlasting. Amen.

The Nicene Creed Credo in Unum Deum


We believe in one God, the Father, the Credo in unum Deum, Patrem omnipo-
Almighty maker of heaven and earth, of all tentem, factorem caeli et terrae, visibilium
things visible and invisible. omnium et invisibilium.
We believe in one Lord Jesus Christ, The Et in unum Dominum Iesum Christum, Fili-
only Son of God, eternally begotten of the um Dei unigenitum, et ex Patre natum ante
Father, God from God, Light from Light, omnia saecula. Deum de Deo, Lumen de
true God from true God, begotten, not Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum
made, consubstantial with the Father.
Through him all things were made. For us non factum, consubstantialem Patri; per
men and for our salvation He came down quem omnia facta sunt. Qui propter nos hom-
from heaven: by the power of the Holy ines et propter nostram salute descendit de
Spirit he was born of the Virgin Mary, and caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex
became man. For our sake he was cruci- Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus
fied under Pontius Pilate; He suffered,
died, and was buried. On the third day he etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et
rose again In accordance with the Scrip- sepultus est, et resurrexit tertia die, secun-
tures; He ascended into heaven and is seat- dum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet
ed at the right hand of the Father. He will ad dexteram Patris. Et iterum venturus est
come again in glory to judge the living and cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius
the dead, And his kingdom will have no
regni non erit finis.
end.
We believe in the Holy Spirit, the Lord, Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivifi-
the giver of life, who proceeds from the cantem, qui ex Patre Filioque procedit. Qui
Father and the Son. With the Father and
the Son is worshipped and glorified. He cum Patre et Filio simul adoratur et conglo-
has spoken through the Prophets, I believe rificatur: qui locutus est per prophetas. Et
in one, holy catholic and apostolic Church. unam, sanctam, catholicam et apostolicam
We acknowledge one baptism for the Ecclesiam.

36
forgiveness of sins. We look for the resur- Confiteor unum baptisma in remissionem
rection of the dead, And the life of the peccatorum. Et expecto resurrectionem mor-
world to come. Amen. tuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.

Eternal Rest Requiescant


Eternal rest grant unto them, O Lord, and let Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux
Thy perpetual light shine upon them. perpetua luceat eis. -Requiescant in pace.
-May they rest in Peace. Amen. Amen.

Hail Holy Queen Salve Regina


Hail Holy Queen, Mother of Mercy, Salve Regina, Mater misericordiae.
our life, our sweetness and our hope. Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te
To you do we cry, poor banished children of clamamus exsules filii Hevae. Ad te Suspira-
Eve; to you do we send up our sighs, mourn- mus, gementes et flentes in hac lacrimarum
ing and weeping in this valley of tears. Turn valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos
then, most gracious advocate, your eyes of misericordes oculos ad nos converte. Et Ie-
mercy toward us; and after this our exile, sum, benedictum fructum ventris tui, nobis
show unto us the blessed fruit of your womb, post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia,
Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin O dulcis Virgo Maria.
Mary

Memorare Memorare
Remember, O most gracious Virgin Mary, Memorare, o pissima Virgo Maria, non esse
that never was it known that anyone who fled auditum a saeculo, quemquam ad tua cur-
to thy protection, implored thy help, or rentem praesidia, tua implorantem auxilia,
sought thy intercession, was left unaided. tua petentem suffragia, esse derelictum.
Inspired by this confidence, I fly unto thee, Ego tali animates confidential ad te, Virgo
O Virgin of virgins, my Mother, to thee do I Virginum, Mater, curro, ad te venio,
come, before thee I stand, sinful and sorrow- coram te gemens peccator assisto. Noli, Ma-
ful. O Mother of the Word Incarnate, despise ter Verbi, verba mea despicere; sed audi
not my petitions, but in thy mercy hear and propitia et exaudi. Amen.
answer me. Amen.

37
PRAYERS AFTER MASS
Sunday (Prayer Before a Crucifix)
Behold, o good and most sweet Jesus, I fall upon my knees before thee, and with
most fervent desire, beg and beseech thee that thou wouldst impress upon my heart a
lively sense of faith, hope and charity, true repentance for my sins and a firm resolve
to make amends. And with deep affection and grief, I reflect upon thy five wounds,
having before my eyes that which thy prophet David spoke about thee, o good Jesus:
“they have pierced my hands and feet, they have counted all my bones”. Amen

Monday (Anima Christi)


Soul of Christ, Sanctify me. Body of Christ, save me. Blood of Christ, drench me.
Water from the side of Christ, wash me. Passion of Christ, strengthen me. O good
Jesus, hear me! In your wounds shelter me. From turning away, keep me. From the
evil one, protect me. At the hour of my death, call me. Into your presence, lead me,
to praise you with all your saints forever and ever. Amen.

Tuesday (Self-Dedication to Jesus)


Lord, Jesus Christ, take all my freedom, my memory, my understanding, and my
will. All that I have and cherish, you have given me. I surrender it all to be guided by
your will. Your grace and your love are wealth enough for me. Give me these, Lord
Jesus, and I ask for nothing more.

Wednesday (Prayer to St. Joseph After Mass)


Guardian of virgins and Father, Saint Joseph, to whose faithful custody Innocence
itself, Christ Jesus, and Mary, Virgins of virgins, was committed; I pray and beseech
thee by each of these dear pledges, Jesus and Mary, that, being preserved from un-
cleanliness, I may with spotless mind, pure heart, and a chaste body, ever serve Jesus
and Mary most chastely all the days of my life, Amen.

Thursday (Prayer for Peace)


Lord, make me an instrument of your peace. Where there is hatred let me bring your
love; where there is injury, your pardon, Lord; and where there is doubt, true faith in
you. Lord, make me an instrument of your peace. Where there is despair in life, let
me bring your hope; where there is darkness, only light; and where there is sadness
ever joy. O master, grant that I may never seek, so much to be consoled as to con-
sole, to be understood as to understand; to be loved as to love with all my heart. For
it is giving that we receive, it is pardoning that we are pardoned; it is in dying that
we are born to eternal life. Amen.

38
Friday (Prayer to St. Michael the Archangel)
Saint Michael the Archangel, defend us in the battle, be our safeguard and protection
against the wickedness and snares of the devil; may God rebuke him, we humbly
pray; and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into
hell Satan and all evil spirits who wander through the world seeking the ruin of
souls. Amen.

Saturday (Prayer to the Virgin Mary)


Mary, holy virgin mother, I have received your Son, Jesus Christ. With love you
became his mother, gave birth to him, nursed him, and helped him grow to manhood.
With love I return him to you, to hold once more, to love with all your heart, and to
offer to the Holy Trinity our supreme act of worship for your honor and for the good
of all your pilgrim brothers and sisters. Mother, ask God to forgive my sins and to
help me serve him more faithfully. Keep me true to Christ until death and let me
come to praise him with you forever and ever. Amen

PRAYER BEFORE HOLY HOUR


O sweet Jesus, I beg your blessing for me and for all those who are near and
dear to me. Let it be felt by the poor, the sick and the afflicted who cannot
come to receive it. Let the weak and the tempted feel its power wherever they
may be. Let the poor sinners, especially the dying, feels its influence arousing
them to come to you. Let your benediction, O Jesus, cross the deserts and the
seas, and animate the missionaries far away, toiling for souls so dear to your
Most Sacred Heart. Let it penetrate the realms of purgatory and prove a sooth-
ing balm to the souls suffering there. Stir up, O Lord, in your Church, a spirit of
piety and courage, which will have its effects more worthy ministers at your
altar and more strenuous defenders of your word. These we ask you, who live
and reign with God the Father, in the unity of the Holy Spirit, one God forever
and ever. Amen.

39
PRAYERS TO PATRON SAINTS
Novena Prayer to San Lorenzo Ruiz De Manila (Bukluran Akbay)
Beloved Lorenzo Ruiz, confronted with death, you proclaimed your readiness to die a
thousand times for your Christian faith. Today the whole world admires your courage. We feel
particularly proud of you as our brother. And we pray: You, a family man, protect our fami-
lies. Keep them united in love. You, who bore your sufferings with patience and resignation,
intercede for the sick of mind and body; help them to receive the grace of God’s miraculous
healing. You, who died in a foreign country, take care of Filipinos living and working in this
country and in other parts of the world. You, an example of Christian fortitude, sustain our
faith and make it spread and grow strong all around us. You, the Philippines’ first saint, be the
country’s special protector. Unite us as one people; help us to work in harmony for develop-
ment and progress; and give us peace. Amen.
(State your intentions)
Our Father, Hail Mary, Glory be…
St. Lorenzo Ruiz de Manila, Pray for Us!

Novena Prayer to St. Thomas Aquinas (Bukluran Igsuon)


Ineffable Creator, Who out of the treasures of Your wisdom has appointed three hier-
archies of Angels and set them in admirable order high above the heavens and has disposed
the different portions of the universe in such marvelous array, You Who are called the True
Source of Light and super-eminent Principle of Wisdom, be pleased to cast a beam of Your
radiance upon the darkness of my mind and dispel from me the double darkness of sin and
ignorance in which I have been born.
You Who makes eloquent the tongues of little children, fashion my words and pour
upon my lips the grace of Your benediction. Grant me penetration to understand, capacity to
retain, method and facility in study, subtlety in interpretation and abundant grace of expres-
sion.
Order the beginning, direct the progress and perfect the achievement of my work, You
who are true God and Man and lives and reigns for ever and ever. Amen.
(State your intentions)
Our Father… Hail Mary… Glory be…
Blessed Thomas, pray for us; that we may be made worthy of the promises of Christ.

Novena Prayer to St. Ignatius of Loyola (Bukluran Dilaab)


O glorious Patriarch, St. Ignatius of Loyola, we humbly beseech thee to obtain for us
from Almighty God, above all things else, deliverance from sin, which is the greatest of evils,
and next, from those scourges wherewith the Lord chastises the sins of His people.
And by thy glorious merits we beseech thy benevolent intercession before the throne
of Almighty God, that He may grant us: (State your intentions)
May thine example, O Loyal Knight of Our Lady, enkindle in our hearts an effectual
desire, to employ ourselves continually in laboring for the greater glory of God and the good
of our fellowmen; obtain for us, likewise, from the loving Heart of Jesus Our Lord, that grace

40
which is the crown of all graces, that is to say, the grace of final perseverance and everlasting
happiness. Amen.
Our Father, Hail Mary, Glory be…
St. Ignatius of Loyola, Pray for Us!

Novena Prayer to San Pedro Calungsod (Bukluran Kasalakyag)


San Pedro Calungsod, young migrant, student, catechist, missionary, faithful friend,
and martyr, you inspire us by your fidelity in times of trial and adversity, by your courage in
teaching the faith in the midst of hostility and by your love in shedding your blood for the sake
of the Gospel of Jesus.
We beg you, make our cares and troubles your own ((State your intentions)
and intercede for us before the throne of Mercy and Grace, so that as we experience the help
of Heaven, we may be encouraged and strengthened to proclaim and live the Gospel here on
earth. Amen.
Our Father, Hail Mary, Glory be…
St. Pedro Calungsod, Pray for Us!

VARIOUS PRAYERS
Angel of God Angele Dei
Angel of God, my guardian dear, Angele Dei, qui custos es mei,
to whom God’s love commits me here. Me tibi commissum pietate superna;
Ever this (day/night) be at my side (Hodie, Hac nocte) illumina, custodi, rege, et
to light and guard to rule and guide. guberna.
Amen Amen.

Come, Holy Spirit Veni, Sancte Spiritus


Come, Holy Spirit, fill the Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda
hearts of Thy faithful and fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.
kindle in them the fire of Thy love. V: Emitte Spiritum tuum et
V: Send forth Thy Spirit and creabuntur;
they shall be created R: Et renovabis faciem terrae.
R: And Thou shalt renew the
face of the earth.
Let us pray: Oremus:
O GOD, Who taught the hearts of the faithful DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus
by the light of the Holy Spirit, grant that, by illustratione docuisti: da nobis in eodem
the gift of the same Spirit, we may be always Spiritu recta sapere, et de eius semper conso-
truly wise, and ever rejoice in His consola- latione gaudere. Per Christum Dominum
tion. Through Christ our Lord. Amen. nostrum. Amen.

Act of Faith Act of Faith


O my God, I firmly believe that Thou art one Domine Deus, firma fide credo et Confiteor
41
God in three divine persons, Father, Son, and Omnia et singular quae sancta ecclesia Ca-
Holy Spirit; I believe that thy divine Son tholica proponit, quia tu, Deus, ea Omnia
became man and died for our sins, and that revelasti, qui es aeterna veritas et sapientia
He shall come to judge the living and the qua nec fallere nec falli potest. In hac fide
dead. I believe these and all the truth. Amen. vivere et mori statuo. Amen.

Act of Hope Act of Hope


O my God, relying on Thy Almighty power Domine Deus, spero per gratiam tuam remis-
and infinite mercy and promises, I hope to sionem omnium peccatorum, et post hanc
obtain pardon for my sins, the help of Thy vitam aeternam felicitatem me esse consecu-
grace, and life everlasting, through the merits turum: quia tu promisisti, qui es infinite po-
of Jesus Christ, my Lord and Redeemer. tens, fidelis, benignus, et misericors. In hac
Amen. spe vivere et more statuo. Amen

Act of Charity Act of Charity


O my God, I love Thee above all things, with Domine Deus, amo te super Omnia proxi-
my whole heart and soul, because Thou art mum meum propter te, quia tu es summum,
all-good and worthy of all love. I love my infinitum et perfectissimum bonum, omni
neighbor as myself for the love Thee. I for- dilectione dignum. In hac caritate vivere et
give all who have injured me, and ask pardon mori statuo. Amen
of all whom I have injured. Amen.
Act of Contrition
Act of Contrition Deus meus, ex toto corde penitent me omi-
O my God, I am heartily sorry for having num meorum peccatorum, eaque detestor,
offended Thee and I detest all my sins be- quia peccando, non solum poenas a Te iuste
cause of Thy just punishments, but most of statutas promeritus sum, sed praesterim quia
all because they offend Thee, my God, who offendi Te, summum bonum, ac dignum qui
art all good and deserving of all my love. I super Omnia diligari. Ideo firmiter propono,
firmly resolve, with the help of Thy grace, to adiuvante gratia Tua, de cetero me non pec-
sin no more and avoid the near occasions of caturum peccandique occasiones proximas
sin. Amen. fugiturum. Amen.

Prayer Before a Crucifix Prayer Before a Crucifix


Look down upon me, good and gentle Jesus, En ego, o bone et dulcissime Iesu, ante con-
while before Thy face I humbly kneel and spectum tuum genibus me provolvo, ac max-
with burning soul pray and beseech Thee to imo animi ardore te oro atque obtestor, ut
fix deep in my heart lively sentiments of meum in cor vividos fidei, spei et caritatis
faith, hope, and charity, true contrition for sensus, atque veram peccatorum meorum
my sins, and a firm purpose of amendment; poenitetiam, eaque emendandi firmissimam
while I contemplate with great love and ten- voluntatem, velis emprimeri; dum magno
der pity Thy five most precious wounds, animi affectu et dolore tua quinque vunera
pondering over them within me, while I call mecum ipse consider ac mente contemplor,
to mind the words which David Thy prophet illud prae oculis habens, quod iam in ore

42
said of Thee, my Jesus: "They have pierced ponebat tuo David propheta de te, o bono
My hands and My feet, they have numbered Iesu: Foderunt manus meas et pedes meos:
all My bones." dinumeravunt Omnia ossa mea. Amen.

Prayer to the Blessed Virgin Mary Before Prayer to the Blessed Virgin Mary Before
Mass Mass
Mother of mercy and of love, most blessed O Mater pietatis et misercordiae, beatissima
Virgin Mary, I, a poor and unworthy sinner, Virgo Maria, ego miser et indignus peccator
fly to thee with all my heart and all my affec- ad te confugio toto corde et affectu; et precor
tion. I implore thy loving-kindness, that even pietatem tuam, ut, sicut dulcissimo Filio tuo
as thou didst stand beside thy dear Son as He in Cruce pendent astitisti, ita et mihi, misero
hung upon the Cross, so wilt thou also stand peccatori, (sacerdotibus omnibus, hic et in
by me, a poor sinner, (and by all priests who tola sancta Ecclesia hodie offerentibus) [et
are offering Mass here today and throughout fidelibus omnibus sacrosacanctum Filii tui
the entire Church.) and beside all thy faithful Corporis sumentibus], clementer adsistere
people receiving the Most Sacred Body of digneris, ut, tua gratia adiuti, (dignam et
thy Son]. Grant us, that by thy grace, we may acceptabilem hostiam in conspectu summae
(offer a worthy and acceptable sacrifice in et individuae Trinitatis oferre valeamus)
the sight of the Most and Undivided Trinity) [digne ac fructuose illud sumere valeamus].
receive it worthily and fruitfully. Amen.

Prayer to St. Joseph Before Mass Prayer to St. Joseph Before Mass
O Blessed Joseph, happy man, to whom it O Felicem virum, beatum Ioseph, cui datum
was given not only to see and to hear that est Deum, quem multi reges voluerunt videre
God whom many kings longed to see, and et non viderunt, audire et non audierunt, non
saw not, to hear and heard not; but also to solum videre at audire, sed portare, deoscu-
carry Him in your arms, to embrace Him, to lari, vesteri et custodire.
clothe Him and guard and defend Him. Deus, qui dedisti nobis regale sacerdotium:
Pray for us, O Blessed Joseph. That we may praesta, quasumus; ut, sicut beatus Ioseph
be made worthy of the promises of Christ. unigentum Filium tuum, natum ex Maria
O God, who has given us a royal priesthood, Virgine, suis minibus tractare meruit et por-
we beseech Thee, that as blessed Joseph was tare, ita nos facias cum cordis munditia et
found worthy to touch with his hands, and to operis innocentia tuis sanctis altaribus de-
bear in his arms, Thy only-begotten Son, servire, ut sacrosanctum Filii tui corpus et
born of the Virgin Mary, so may we be made Sanguinem hodie digne sumamus, et in fu-
fit, by cleanness of heart of heart and blame- turo seaculo praemuim habere mereamur
lessness of life, to minister at Thy Holy altar; aeternum. Per eundem Christum Dominum
may we, this day, with reverent devotion nostrum. Amen.
partake of the Sacred Body and Blood of
Your only-begotten Son, and may we in the
world to come to be accounted worthy of
receiving an ever-lasting reward. Through
the same Christ our Lord. Amen.

43
Prayer to St. Joseph After Mass Prayer to St. Joseph After Mass
Guardians of Virgins and father, Saint Jo- Virginum custos et pater, sancta Ioseph,
seph, to whose faithful custody Innocence cuius fideli custodiae ipsa Innocentia
itself, Christ Jesus, and Mary, Virgins of Christus Iesus et Virgo virginum Maria com-
virgins, was committed; I pray and beseech misa fuit; te per hoc etrumque carissimmum
thee be each of these dear pledges, Jesus and pgnus Iesum et Mariam obscero et obtestor,
Mary, that, being preserved from all unclean- ut me, ab omni immunditia praeservatum,
ness, I may with spotless mind, pure heart, mente incontaminata, puro corde et casto
and a chaste body, ever serve Jesus and Mary corpore Iesu et Mariae semper facias castis-
most chastely all the days of my life. Amen. sime famulari. Amen.

The Anima Christi The Anima Christi


Soul of Christ, sanctify me Anima Christi, sanctifica me.
Body of Christ, save me Corpus Christi, salva me.
Blood of Christ, inebriate me Sanguis Christi, inebria me.
Water from Christ’s side, wash me Aqua lateris Christi, lava me.
Passion of Christ, strengthen me Passio Christi, conforta me.
O good Jesus, hear me O bone Iesu, exaudi me.
Within Thy wounds hide me Intra tua vulnera absconde me.
Suffer me not to be separated from Thee Ne permittas me separari a te.
From the malicious enemy defend me Ab hoste maligno defende me.
In the hour of my death call me In hora mortis meae voca me.
And bid me come unto Thee Et iube me venire ad te,
That I may praise Thee with Thy saints Ut cum Sanctis tuis laudem te
Forever and ever in saecula saeculorum.
Amen Amen.

Prayer before Meal Prayer before Meal


Bless us, O Lord, and these Thy gifts which Benedic, Domine, nos et haec tua dona quae
we are about to receive from Thy bounty, de tua largitate sumus sumpturi. Per
through Christ our Lord. Amen. Christum Dominum nostrum. Amen
Add for midday: Ante pandium:
May the King of everlasting Glory make us Mensae coelestis participes faciat nos, Rex
part-takers of the Heavenly table. Amen aeternae gloriae. Amen.
Add for evening: Ante cenam:
May the king of everlasting glory lead us to Ad coenam vitae aeternae perducat nos, Rex
the banquet of life eternal. Amen. aeternae gloriae. Amen

Prayer after Meals Prayer after Meals


We give Thee thanks, Almighty God, for all Agimus tibi gratias, omnipotens Deus, pro
the benefits, who livest and reignest for ever unib ersis beneficiis tuis, qui vivis et regnas
and ever. Amen. in saecula saeculorum. Amen
V: May the Lord grant us His peace V: Deus det nobis suam pacem.
R: And life everlasting. Amen. R: Et vitam aeternam. Amen
44
The Angelus
V: The angel of the Lord declared unto The Angelus
Mary. V: Angelus Domini nuntiavit Mariae.
R: And she conceived of the Holy Spirit. R: Et concepit de Spiritu Sancto.
Hail Mary... Ave Maria...
V: Behold the handmaid of the Lord, V: Ecce ancilla Domini,
R: Be it done to me according to Thy word. R: Fiat mihi secundum verbum tuum.
Hail Mary... Ave Maria...
V: And the Word was made flesh, V: Et Verbum caro factum est,
R: And dwelt among us. R: Et habitavit in nobis.
Hail Mary... Ave Maria...
V: Pray for us, O holy Mother of God, V: Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix,
R: That we may be made worthy of the R: Ut digni efficiamur promissionibus Chris-
promises of Christ. ti.
Let us pray:
Pour forth, we beseech Thee, Lord, Thy Oremus:
grace into our hearts; that, as we have known Gratiam tuam, quaesumus, Domine, menti-
the Incarnation of Christ, Thy Son, by the bus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante,
message of an angel, so by His Passion and Christi Filii tui incarnationem cognovimus,
Cross we may be brought to the glory of the per passionem eius et crucem ad resurrec-
Resurrection. Through the same Christ our tionis gloriam perducamur. Per eumdem
Lord. Amen. Christum Dominum nostrum. Amen.

Queen of Heaven
Queen of Heaven Rejoice, alleluia Regina Coeli
For He whom you merited to bear, alleluia Regina coeli, laetare, alleluia:
Has risen as He said, Alleluia Quia quem meruisti portare, alleluia.
Pray for us to God, Alleluia Resurrexit sicut dixit, alleluia.
Rejoice and be glad, O Virgin Mary, Alleluia Ora pro nobis Deum, alleluia.
Because the Lord is truly risen, Alleluia Gaudate et laetare, Virgo Maria, alleluia
Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Let us pray:
O God who by the resurrection of thy Son, Oremus:
our Lord Jesus Christ, granted joy to the Deus qui per resurrectionem Filii tui, Domini
whole world: grant we beseech Thee, that nostril Iesu Christi, mondum laetificare dig-
through the intercession of the Virgin Mary, natus es: praesta, quaesumus, ut per eius
His Mother, we may lay hold of the Joys of Genetricem Virginem Mariam, perpetuae
eternal life. Through the same Christ our capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum
Lord, Amen. Dominum nostrum. Amen

45
Under Your Protection
We fly to thy protection, O Holy Mother of Under your protection
God. Despise not our petitions in our neces- Sub Tuum Praesidium confugimus, sancta Dei
sities, but deliver us always from all dangers, Genetrix; nostras deprecations ne despicas in
O glorious and Blessed Virgin. necessitatibus; sed a periculis cunctis libera
nos semper, Virgo Gloriosa et Benedicta.

Morning Offering
Eternal Father, I offer You everything I do this day: my work, my prayers, my apostolic ef-
forts; my time with family and friends; my hours of relaxation; my difficulties, problems,
distress, which I shall try to bear with patience. Join these, my gifts, to the unique offering
which Jesus Christ, Your Son, renews today in the Eucharist. Grant, I pray, that, vivified by
the Holy Spirit and united to the Sacred Heart of Jesus and the Immaculate Heart of Mary, my
life this day may be of service to you and your children and help consecrate the world to you.
Amen

Evening Prayer
O my God, at the end of this day I thank you most heartily for all the graces I have received
from you. I am sorry that I have not made a better use of them. I am sorry for all the sins I
have committed against you. Forgive me, O my God, and graciously protect me this night.
Blessed Virgin Mary, my dear heavenly Mother, take me under your protection. St. Joseph,
my dear guardian angel, and all of you saints of God, pray for me. Sweet Jesus, have pity on
all poor sinners, and save them from hell. Have mercy on the suffering souls in purgatory.
Amen.

A Student’s Prayer (by: St. Thomas Aquinas)


Come, Holy Spirit, Divine Creator, true source of light and fountain of wisdom! Pour forth
your wisdom upon my dense intellect, dissipate the darkness which covers me, that of sin and
of ignorance. Grant me a penetrating mind to understand, a retentive memory, method and
ease in learning, the lucidity to comprehend, and abundant grace in expressing myself. Guide
the beginning of my work, direct its progress, and bring it to successful completion. This I ask
through Jesus Christ, true God and true man, living and reigning with You and the Father,
forever and ever. Amen.

Prayer after study


I thank you, Lord our God, that again on this occasion You have opened my eyes to the light
of your wisdom. You have gladdened my heart with the knowledge of truth. I entreat you,
Lord, help me always to do your will. Bless my soul and body, my words and deeds. Enable
me to grow in grace, virtue and good habits, that your name may be glorified, Father, Son, and
Holy Spirit, now and forever. Amen.

Prayer before Meditation


My Lord and my God, I firmly believe that you are here, that you see me, that you hear me. I
adore you with profound reverence; I beg your pardon for my sins and the grace to spend this

46
time of prayer faithfully. My Immaculate Mother, St. Joseph my father and lord, my guardian
angel, intercede for me. Amen.

Prayer after Meditation


I thank you, my God, for the good resolutions, affections and inspirations that you have given
me in this meditation. I beg your help in performing them. My Immaculate Mother, St. Joseph,
my father and lord, my guardian angel, intercede for us. Amen.

Prayer for Priests


O Jesus, I pray for your faithful and fervent priests; for your unfaithful and tepid priests; for
your priests laboring at home or abroad in distant mission fields. For your tempted priests; for
your lonely and desolate priests; for the souls of your priests in purgatory. But above all, I
recommend to you the priests dearest to me: the priest who baptized me; the priests who ab-
solved me from my sins; the priests at whose Masses I assisted and who gave my Your Body
and Blood in Holy Communion; the Priests who taught and instructed me; all the priests to
whom I am indebted in any other way (especially…).
O Jesus, keep them all close to your heart, and bless them abundantly in time and in eternity.
Amen.

Prayer before flag ceremony


Direct we beseech you, O Lord, our actions, by your holy inspirations and carry them on by
your gracious assistance that every word and work
of ours may always begin from you and by you be happily ended through Christ, our Lord.
Amen.

Prayer before flag retreat


Lord allow ourselves to be guided by you, always follow your plans and perfectly accomplish
your Holy Will. Grant that in all things, great and small, today and all the days of our lives,
may we do whatever you require of us. Grant us to the slightest prompting of your grace, so
that we may be worthy instruments for your honor. May your will be done in time and eterni-
ty, by us, in us, and through us. Amen.

Prayer for Vocations


Dearest Mother Mary, our hope in life and guiding light in our seminary formation, we thank
you for your fiat. We praise you for your unconditional “yes” to God.
We pray for your mediation and inspiration in our journey towards priesthood, that we may
also give our fiat to Jesus, your loving Son who called and chose us to be His shepherd to His
flock and servants in his vineyards.
Assist us always to make our fiat complete and perfect, full of love and unwavering, whole-
hearted and respectful.
Help us to walk with your Son, Jesus and His work for His Church, never to question his ways
and will, but always ready to submit, obey and honor.
Our dearest Mother Mary, our comfort and consolation, we thank you for giving us your Son

47
Jesus. We praise you for leading us to Him. We pray that with you and your intercession, we
may also give ourselves to Jesus, with all our time, talent, and treasures, with all of our
strength and skills. Help us to do what you did to Jesus to listen and obey his words, to follow
His way and accept His cross. Amen.
Our Lady, the Blessed Virgin Mary, our Mother, Pray for us!

Miracle Novena to St. Joseph


Oh St Joseph whose protection is so great, so strong, so prompt before the throne of God, I
place in you all my interests and desires. (Mention your request here…)
Oh. St. Joseph do assist me by your powerful intercession, and obtain for me from your divine
Son all spiritual blessings, through Christ, our Lord. Sot that having engaged here below your
heavenly power, I may offer my thanksgiving and homage to the most loving of Fathers.
Oh, St Joseph, I never weary of contemplating you, and Jesus asleep in your arms; I dare not
approach while He reposes near your heart. Press Him in my name and kiss His fine head for
me and ask him to return the Kiss when I draw my dying breath. St Joseph, Patron of depart-
ing souls—Pray for me.

Our Father… Hail Mary… Glory Be…


St. Joseph, pray for us!

Memorare to St. Joseph


Remember, O Most Chaste Spouse of the Virgin Mary, that never was it known that anyone
who fled to thy protection, implored thy help, or sought thy intercession was left unaided.
Inspired by this confidence, I fly unto you, my spiritual father, and beg your protection. O
Foster Father of the Redeemer, despise not my petitions, but in your goodness hear and answer
me. Amen.

Prayer to the Holy Spirit (to overcome the evil of pornography)


Holy Spirit, pure Love of the Father and the Son, we praise and thank You for the beauty of
the divine plan for the human love.
But our enemy is attacking! Society is flooded with perverse distortions of this plan. We cry
out to You: marriages are being destroyed, young people are being poisoned, and vulnerable
children are being robbed of their innocence. Forgive us and defend us! Cast out all the evil
spirits who are using every means to defile our dignity.
In this spiritual warfare, give us divine wisdom and strength to overcome the evil of pornogra-
phy. Grant us victory in the name of Jesus Christ our Lord. Amen.

48
THE HOLY ROSARY SANCTUM ROSARIUM
In the name of the Father, and of the Son, In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
and of the Holy Spirit. Amen. Amen.

JOYFUL MYSTERIES MISTERIA GAUDIOSA


1. The Annunciation of Gabriel to Mary 1. Annuntiatio Beatae Mariae Virginis
2. The Visitation of the Blessed Virgin Mary 2. Visitatio Beatae Mariae Virginis ad Sanc-
to St. Elizabeth tam Elizabethem
3. The Birth of Our Lord 3. Nativitas Domini nostri Iesu Christi
4. The Presentation of Jesus at the Temple 4. Praesentatio Pueri Iesu Christi in Templo
and the purification of the Blessed Virgin Mary et Puruficatio Beatae Mariae Virginis
5. The Losing and Finding of Jesus at the 5. Inventio Pueri Iesu in Templo
Temple

SORROWFUL MYSTERIES MYSTERIA DOLOROSA


1. The Agony in the Garden 1. Oratio in horto Domini nostri Iesu Christi
2. The Scourging at the Pillar 2. Flagellatio Domini nostri Iesu Christi
3. The Crowning with Thorns 3. Coronatio spinis Domini nostri Iesu Christi
4. The Carrying of the Cross 4. Bajulatio Crucis Domini nostri Iesu Christi
5. The Crucifixion and Death of our Lord 5. Crucifixio et Mors Domini nostri Iesu
Jesus Christ Christi

LUMINOUS MYSTERIES MYSTERIA LUCIS


1. The Baptism of Jesus 1. Baptisma apus Iordanem
2. The Manifestation of Jesus at the Wedding 2. Autorevelati apud Canese matrimonium
at Cana 3. Regni Dei progcamatio cajunta cum in-
3. The Proclamation of the Kingdom of God vitamento ad conversionem
4. The Transfiguration of Jesus 4. Transfiguratio
5. The Last Supper 5. Eucharistae institution

GLORIOUS MYSTERIES MYSTERIA GLORIOSA


1. The Resurrection of Jesus from the Dead 1. Ressurectio Domini nostri Iesu Christi a mortuis
2. The Ascension to Heaven 2. Ascensio in caelis Domini nostri Iesu Christi
3. The Descent of the Holy Spirit 3. Adventus Spiritus Sancti in Discipulos et
4. The Assumption of Mary to Heaven Beatae Mariae Virginis
5. The Coronation of Mary as the Queen of 4. Assumptio Beatae Mariae Virginis ad caelum
Heaven 5. Coronatio Beatae Mariae Virginis in caelis

FATIMA PRAYER ORATIO FATIMAE


O my Jesus, forgive us our sins and save us Dómine Jesu, dimitte nobis débita nostra,
from the fires of Hell. Lead all souls to heav- salva nos ab igne inferni; perduc in caelum
en, especially those in most need of Thy omnes ánimas, praesertim eas, quae miser-
mercy. icórdiae tuae máxime indigent.

49
LITANY OF THE B.V.M. LITANIA BEATAE MARIAE VIRGINIS
Lord, have mercy on us. Kyrie, eleison
-Lord, have mercy on us. -Kyrie, elison.
Christ, have mercy on us. Christe, eleison
-Christ, have mercy on us. -Christe, eleison.
Lord, have mercy on us. Kyrie, eleison
-Lord, have mercy on us. -Kyrie, eleison.
Christ, hear us. Christe, audi nos
-Christ, hear us. -Christe, audi nos.
Christ, graciously hear us. Christe, exaudi nos
-Christ, graciously hear us. -Christe, exaudi nos.

God the Father in heaven, Pater de caelis, Deus,


* have mercy on us. * miserere nobis
God the Son redeemer of the World, * Fili, Redemptor mundi, Deus, *
God the Holy Spirit, * Spiritus Sancte Deus, *
Holy Trinity, one God, * Sancta Trinitas, unus Deus, *

Holy Mary, * pray for us. Sancta Maria, * ora pro nobis
Holy Mother of God,* Sancta Dei Genetrix, *
Holy Virgin of Virgins,* Sancta Virgo virginum, *
Mother of Christ,* Mater Christi, *
Mother of the Church,* Mater Ecclesiae, *
Mother of Mercy,* Mater Misericordiae,*
Mother of Divine Grace,* Mater Divinae gratiae, *
Mother of Hope,* Mater Spei,*
Mother most pure,* Mater purissima, *
Mother most chaste,* Mater castissima,*
Mother inviolate,* Mater inviolata,*
Mother undefiled,* Mater intemerata,*
Mother most amiable,* Mater amabilis,*
Mother most admirable,* Mater admirabilis,*
Mother of good Counsel,* Mater boni Consilii,*
Mother of our Creator,* Mater Creatoris,*
Mother of our Savior,* Mater Salvatoris,*
Virgin most prudent,* Virgo prudentissima,*
Virgin most venerable,* Virgo veneranda,*
Virgin most renowned,* Virgo praedicanda,*
Virgin most powerful,* Virgo potens,*
Virgin most merciful,* Virgo clemens,*
Virgin most faithful,* Virgo fidelis,*
Mirror of Justice,* Speculum iustitiae,*
Seat of Wisdom,* Sedes sapientiae,*

50
Cause of our Joy,* Causa nostrae laetitiae,*
Spiritual Vessel,* Vas spirituale,*
Vessel of Honor,* Vas honorabile,*
Singular vessel of Devotion,* Vas insigne devotionis,*
Mystical Rose,* Rosa mystica,*
Tower of David,* Turris Davidica,*
Tower of Ivory,* Turis ebumea,*
House of Gold,* Domus aurea,*
Ark of the Covenant,* Foederis arca,*
Gate of Heaven,* Ianua caeli,*
Morning Star, * Stella matutina,*
Star of evangelization,* Stella evangelationis, *
Health of the Sick,* Salus infirmorum,*
Refuge of Sinners,* Refugium peccatorum,*
Solace of Migrants,* Solacium Migrantium,*
Comforter of the afflicted,* Consolatrix afflictorum,*
Help of Christians,* Auxilium Christianorum,*
Queen of Angels,* Regina Angelorum,*
Queen of Patriarchs,* Regina Patriarcharum,*
Queen of Prophets,* Regina Prophetarum,*
Queen of Apostles,* Regina Apostolorum.*
Queen of Martyrs,* Regina Martyrum.*
Queen of Confessors,* Regina Confessorum, *
Queen of Virgins,* Regina Virginum. *
Queen of all Saints,* Regina Sanctorum omnium, *
Queen conceived without original sin,* Regina sine labe originali concepta, *
Queen assumed into heaven,* Regina in caelum assumpta, *
Queen of the most Holy Rosary,* Regina Sanctissimi Rosarii, *
Queen of Families,* Regina familiae, *
Queen of Peace, * Regina pacis,*

Lamb of God, Who takes away Agnus Dei, qui tollis


the sins of the World, peccata mundi,
-spare us o Lord. -Pace nobis, Domine
Lamb of God, Who takes away Agnus Dei, qui tollis
the sins of the World, peccata mundi,
-graciously hear us O Lord. -Exaudi nos, Domine
Lamb of God, Who takes away Agnus Dei, qui tollis
the sins of the World, peccata mundi,
-have mercy on us. -Miserere nobis
V: Pray for us, O Most Holy Mary Mother of God. V: Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R: That we may be made worthy of the R: Ut digni efficiamur promissionibus
promises of Christ. Christi.

51
LET US PRAY: OREMUS:
O God, whose only begotten Son, by His life, Deus, cujus Unigenitus per vitam mortem et
death, and resurrection, has purchased for us resurrectionem suam nobis salutis aeterne
the rewards of eternal salvation. Grant, we praemia comparavit: concede, quaesumus;
beseech Thee, that while meditating on these ut. haec mysteria sacratissimo beatae Mariae
mysteries of the most holy Rosary of the Virginis Rosario recolentes, et imitemur
Blessed Virgin Mary, that we may imitate quod continent, et quod promittunt, asse-
what they contain and obtain what they quamur. Per eumdem Christum Dominum
promise, through Christ our Lord. Amen. nostrum. Amen.

MEMORARE (page 37) MEMORARE (page 37)

HAIL, HOLY QUEEN (page 37) SALVE REGINA (page 37)

AN SANTOS NGA ROSARYO


TUNGOD HAN TIGAMAN
Tungod han tigaman + han Santa Cruz,
ha amon + mga kaayaw,
bawi-on Mo kami + Ginoo nga Dios namon.

Ha ngaran han Amay ug han Anak + ug han Espiritu Santo. Amen.

O JESUS KO (Fatima Prayer)


O Jesus ko pasaylo-a kami han amon mga sala, gawsa kami han kalayo ha impiyerno, dad-a ha
langit an mga kalag ngatanan, labi na gud an nagkikinahanglan han imo pagkalooy.

Mga Misteryo han KALIPAY (Lunes ug Sabado)


1. An kahimo nga tawo han Dios Anak didto han putli nga tiyan ni Maria Santisima.
2. An pagdu-aw ni Maria Santisima kan Santa Isabel.
3. An pagkatawo han Anak han Dios didto ha Belen.
4. An paghalad hin pagputli ni Maria didto ha templo ha Jerusalem.
5. An kawara han Diosnon nga Bata nga didto hi agi-I ha templo.

Mga Misteryo han KASAKIT (Martes ug Viernes)


1. An pag-ampo ni Jesucisto didto ha Getsemani.
2. An paghampaka han aton Ginoo Jesucristo.
3. An pag-pudongpudongi han aton Ginoo hin mga tunok.
4. An pagpas-an ni Jesucristo han mabug-at nga Cruz.
5. An pag-raysanga ug pag-kamatay han aton Ginoo Jesucristo didto ha Cruz.

Mga Misteryo han HIMAYA (Mierkoles ug Domingo)


1. An pagkabanhaw han aton Ginoo Jesucristo.
2. An pagsaka ha langit han aton Ginoo Jesucristo.

52
3. An pagkunsad han Espiritu Santo ngada kan Maria Satisima ug han mga Apostoles.
4. An pagsak-an ha langit kan Maria Santisima.
5. An pag-pudongpudongi kan Maria Santisima hin pagka Reyna han mga
angeles ug mga santos ha langit.

Mga Misteryo han KAHAYAG (Hueves)


1. An pagbunyagi kan Jesus ha salog han Jordan.
2. An pagpadayag ni Jesus didto han kasal ha Cana.
3. An pagsangyaw ni Jesus han ginhadian ha Dios, upod in pagtawag ha pagtoo.
4. An paglubad han dagway ni Jesus.
5. An pagtukod ni Jesus han sakramento han Yukaristiya.

LITANIA HAN VIRGEN

Ginoo, kalooye kami, Iroy nga orosahon, *


-Ginoo, kalooye kami. Iroy han maupay nga kasalagdunan,*
Cristo, kalooye kami, Iroy han Taglarang, *
-Cristo, kalooye kami. Iroy han Manunubos, *
Ginoo, kalooye kami, Virgen nga labi ka but’anon, *
-Ginoo, kalooye kami. Virgen nga talahuron, *
Cristo, pamati-a kami, Virgen nga ig-sarangyaw, *
-Cristo, pamati-a kami. Virgen nga gamhanan, *
Cristo, dungga kami, Virgen nga maloloy’on, *
-Cristo, dungga kami. Virgen nga matinumanon, *
Salaming han katadungan, *
Dios, Amay ha mga langit, Lingkuranan han kinaadman, *
* kalooye kami. Tinikangan han amon kalipay, *
Dios, Anak, Manunubos han kalibutan, * Baso nga espirituhanon, *
Dios, Espiritu Santo, * Baso nga dungganan, *
Santos nga Trinidad, uusa la nga Dios, * Baso nga hamili han kamainampuon,*
Bukad nga kalagnon, *
Santa Maria, * Ig-ampo mo kami. Lantawan ni David, *
Santos nga Iroy ha Dios, * Lantawan nga tipuso, *
Santos nga Virgen han mga virgin, * Balay nga bulawan, *
Iroy ni Cristo, * Hinipusan han ginsaaran, *
Iroy han diosnon nga gracia, * Ganghaan han langit, *
Iroy nga labi kauray, * Bitoon han kaagahon, *
Iroy nga labi kaputli, * Kinabuhi han magsinakiton, *
Iroy nga waray hilabti, * Darangpan han mag-pakasasala, *
Iroy nga waray hidum-iti, * Maglili-aw han magbiduon, *
Iroy nga hirigugmaon, * Hinabang han mga cristianos, *

53
Reyna han ka-angelesan, * Reyna han ngatanan nga mga Santos,*
Reyna han mga Patriarcas, * Reyna nga iginpanamkon nga waray
Reyna han mga Profetas, * sala nga panurondon, *
Reyna han mga Apostoles, * Reyna nga iginsaka ha langit, *
Reyna han mga Martires, * Reyna han gisasantosi nga Rosario,*
Reyna han mga Confesores, * Reyna han kadaet, *
Reyna han mga Virgenes, *

Cordero ha Dios nga nagkukuha Ka han mga sala han kalibutan,


-Talwasa kami, Ginoo.
Cordero ha Dios nga nagkukuha Ka han mga sala han kalibutan,
-Dungga kami, Ginoo.
Cordero ha Dios nga nagkukuha Ka han mga sala han kalibutan,
-Kalooye kami.

Ig-ampo mo kami, Santos nga Iroy ha Dios.


-Basi kami matakus pag-sangput han mga saad ni Jesucristo. Amen.

PAG-AMPO
O Dios, kay ilinukat man kami han Imo bugtong nga Anak, pinaagi han Iya kinabuhi, ka-
matayon ug pagkabanhaw, han mga balus han kinabuhi nga dayon, nangangamuyo kami ha
Imo nga kami an nagpapalandong han mga misterio han gisasantosi nga Rosaryo han Baraan
nga Virgen Maria, makasunod unta kami han mga tutdo hini nga mga misterio ug makadangat
kami han ira mga iginsasaad. Tungud kan Jesucristo ngahaw nga amon Ginoo. Amen.

MAGHIMAYA KA, HADI


Maghimaya ka, Hadi, Iroy han kalooy! Kinabuhi, kinatam-is ug ginlalauman namon, maghi-
maya ka; nagpapanawag kami ha imo, an mga pinan-hingilinan nga mga anak ni Eva. Kami ha
imo nagbabakho, nag-ngongoyngoy ug nananangis dinhi hinin kalibutan nga luhaan. Tara,
Señora, nga mag-arampo ka namon, ilingi mo ha amon an imo mga mata nga maloloy-on.
Ngan kon tapus na an pang-hingilin, ipakita mo ha amon an imo anak, hi Jesus. Ay
maaghupon, ay maloloy-on, ay matam-is nga Virgen Maria.

54
NOVENA TO THE NATIVITY OF OUR LADY

Novena Prayer

Vouchsafe that I may praise thee, O sacred Virgin; give me strength against thine ene-
mies, and against the enemy of the whole human race. Give me strength humbly to pray to
thee. Give me strength to praise thee in prayer with all my powers, through the merits of thy
most sacred nativity, which for the entire Christian world was a birth of joy, the hope and
solace of its life. When thou wast born, O most holy Virgin, then was the world made light.
Happy is thy stock, holy thy root, and blessed thy fruit, for thou alone as a virgin, filled with
the Holy Spirit, didst merit to conceive thy God, as a virgin to bear Thy God, as a virgin to
bring Him forth, and after His birth to remain a virgin. Have mercy therefore upon me a sin-
ner, and give me aid, O Lady, so that just as thy nativity, glorious from the seed of Abraham,
sprung from the tribe of Juda, illustrious from the stock of David, didst announce joy to the
entire world, so may it fill me with true joy and cleanse me from every sin. Pray for me, O
Virgin most prudent, that the gladsome joys of thy most helpful nativity may put a cloak over
all my sins. O holy Mother of God, flowering as the lily, pray to thy sweet Son for me, a
wretched sinner. Amen.

(Mention your request here…)

Our Father… Hail Mary… Glory Be…

55
NOVENA TO OUR MOTHER OF PERPETUAL HELP

OPENING HYMN: (stand)


IMMACULATE MOTHER (page 143)

OPENING PRAYER: (remain standing)


Leader: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
All: Amen.

Leader: Brothers and sisters, as children of our Blessed Mother, we are gathered before her
miraculous picture to honor her and to pray for all our needs. Unworthy children that we are,
let us first of all ask God's mercy and pardon.

All: Merciful father * you sent your Divine Son * to redeem us by his death and resurrection *
and to give us new life. By this you make us your children * to love one another in Christ.
How many times in the past * we have forgotten this sublime dignity. We have sinned against
our brothers and sisters; * we have offended you. Merciful father, forgive us. Repenting sin-
cerely of our sins, we ask your mercy; * may we always live as your truly devoted children.

MARY IMMACULATE, STAR OF THE MORNING (page 143)

(please kneel)

NOVENA PRAYER
Dear Mother of Perpetual Help* from the cross Jesus gave you to us for our Mother. You are
the kindest, the most loving* of all mothers. Look tenderly on us your children * as we now
ask you to help us in all our needs* especially this one: (pause to recall your petition).

56
While you were on earth, dear Mother * you willingly shared in the sufferings of your Son.
Strengthened by your faith and confidence * in the fatherly love of God * you accepted the
mysterious designs of His will.

We too, have our crosses and trials. Sometimes they almost crush us to the ground. Dearest
Mother * share with us your abundant faith and confidence in God. Make us aware that God
never ceases to love us; * that he answers all our prayers * in the way that is best for us.
Strengthen our hearts to carry the cross *in the footsteps of your divine Son. Help us to realize
* that he who shares the cross of Christ * will certainly share His resurrection.

Dearest Mother, as we worry about our own problems * let us not forget the needs of others.
You always loved others so much; * help us to do the same. While praying for our own inten-
tions * and for the intentions of all here present at this novena * we earnestly ask you, our
Mother * to help us comfort the sick and the dying * give hope to the poor and the unem-
ployed * heal the broken-hearted * lighten the burden of the oppressed * teach justice to their
oppressors and bring back to God all those who have offended him.

Dearest mother, help us to avoid sin which separates us from our Heavenly Father * and from
one another. Full of trust in you * we place ourselves under the mantle of your maternal pro-
tection * and confidently hope for your powerful help. Amen.

PRAYER FOR THE HOME


Mother of perpetual help * we choose you as Queen of our homes. We ask you to bless all our
families * with your tender motherly love. May the sacrament of marriage * bind husbands
and wives so closely together * that they will always be faithful to each other * and love one
another as Christ loves his Church.

We ask you to bless all parents. May they love and cherish the children * whom God has en-
trusted to them. May they always give them the example * of a truly Christian life. Help them
to bring up their children * in the love and fear of God. Bless all children * that they may love,
honor and obey * their fathers and mothers. To your loving care * we especially entrust the
youth of today.

Give us all a sense of responsibility * that we may do our part * in making our home a haven
of peace * like your own home at Nazareth. We take you as our model. Help us to grow daily
in genuine love of God and neighbor * so that justice and peace may happily reign * in the
entire family of mankind. Amen.

PETITIONS TO OUR MOTHER OF PERPETUAL HELP


L: Holy Mary,
R: Pray for us.
L: Holy Virgin, conceived without original sin,
R: Pray for us

57
L: Our Mother of Perpetual Help,
R: Pray for us.
L: We sinners call to you,
R: Loving Mother, help us.

RESPONSE: Loving Mother, help us.

ADVENT: That we may prepare for the coming of Christ. R.


CHRISTMAS: That we may give our hearts especially to Christ this Christmas. R.
LENT: That we may be faithful to the promises we made at baptism. R.
EASTER: That we may rejoice with you at Christ’s victory over sin and death. R.

REGULAR WEEKS:
L: That we may be filled with the Holy Spirit and become courageous witnesses of Christ’s
love for men, . R.
L: That we may be more and more like our Divine Lord, as you were, R.
L: That we may be meek and humble of heart like your Son, Jesus, R.
L: That we may fear losing God’s friendship forever by unrepented sin, R.
L: That we may seek Christ’s mercy and forgiveness constantly in the Sacrament of Penance,
R.
L: That we may be aware of God speaking to us in the events of daily life, R.
L: That we may pray daily with love and trust, especially in moments of temptation, R.
L: That we may understand the value of worshipping God together in the Eucharist, R.
L: That we may grow in the love of Christ and neighbor by frequent Communion, R.
L: That we may reverence our bodies as temples of the Holy Spirit, R.
L: That we may strive to be true Christian by our loving concern for others, R.
L: That we may proclaim the dignity of work by doing our own work conscientiously, R.
L: That we may forgive from our heart those who have wronged us, R.
L: That we may see the evil of seeking our own interest at the expense of others, R.
L: That we may work for the just distribution of this world’s goods, R.
L: That we may share our talents with others for the good of the community, R.
L: That we may accept our responsibility in the community in the spirit of genuine service, R.
L: To pray that the Holy Spirit may guide and strengthen Pope______, the Bishops, and
the clergy, R.
L: That we may be blessed with an increase of priestly and religious vocations, R.
L: That we may care and protect God’s creation, R.
L: That we may defend the human dignity and sanctity of human life from conception to natu-
ral death, R.
L: That there will be genuine and lasting peace in the world, R.
L: That we may bring the knowledge and love of Christ to those who do not know Him, R.
L: That we may be aware of our dependence on God in the midst of human achievements, R.
L: That we may be ready at death to enter the home of our heavenly Father, R.
L: That we may die at peace with Christ and our fellow man R.

58
L: That we may be comforted at the death of our dear ones by our hope in the risen Lord, R.
L: To pray that our departed brothers and sisters quickly share in your Son’s resurrection, R.

L: (Let us pray in silence for our own intentions) pause

ALL: Holy Mary* help us in our needs * pray for all the people of God; May all ex-
perience your perpetual help.

LEADER: Lord, you gave us Mary to be our mother ever ready to help us; grant us
the grace to have recourse to her in all our needs.

ALL: Amen.

CONSECRATION (every first Wednesdays of each month)


Immaculate Virgin Mary, Mother of God and Mother of the Church, you are also our Mother
of Perpetual Help. With hearts full of love for you, we consecrate ourselves to your Immacu-
late Heart* so that we may be your devoted children. Obtain for us true sorrow for our sins*
and fidelity to the promises of our Baptism. We consecrate our minds and hearts to you* that
we may always do the will of our heavenly Father. * We consecrate our lives to you * that we
may love God better, and live not for ourselves* but for Christ, your Son, and that we may see
him and serve him in others. By this humble act of consecration, * dear Mother of Perpetual
Help, we pledge to model our lives on you, the perfect Christian, so that consecrated to you in
life and in death, we may belong to your Divine Son for all eternity. Amen.

MOTHER OF CHRIST (page 143)

THANKSGIVING PRAYER
Lord Jesus Christ, truly present in the Most Blessed Eucharist, we adore you. It has pleased
the Father* that in you all his fullness should dwell* and that through you* he should recon-
cile all things to himself. Grant us the grace to be truly grateful * for all that our father has
done for us. Grant that we may be truly sorry for our sins* and do penance for them.
Through you, we thank the Eternal Father for the gift of life. He has created all the wonderful
things of this world for us. May we learn to use them well* so that through them* we may
grow in love for him. Above all, we thank our Father * for sending you to us * as the greatest
expression of His love* to save us and all creation* by your death and resurrection.
We thank you Lord * for giving us your own Mother to be our Mother of Perpetual Help. May
the countless favors we have received through her intercession, and especially through the
Novena* inspire us to greater confidence in God's loving mercy* and her Perpetual Help.
Grant that we may always do the Holy Will of God* and persevere in his love.
To the most Holy Trinity * Father, Son and Holy Spirit * be honor, glory and thanksgiving,
forever and ever. Amen.

59
PRAYER FOR THE SICK
Lord Jesus Christ, you bore our sufferings and carried our sorrows* in order to show us clearly
the value of human weakness and patience; graciously hear our prayers for the sick. Grant that
those who are weighed down* with pain and other afflictions of illness* may realize that they
are among the chosen ones* whom you call blessed. Help them to understand* that they are
united with you in your sufferings * for the salvation of the world. Amen.

MEMORARE (page 37)

PRAYER FOR FINANCIAL AID


Realizing, dear Mother, that you are our Perpetual Help, not only in spiritual but also in tem-
poral necessities, we ask you to help us in our present financial worry. Because of unavoidable
circumstances which have arisen in our lives, we are in great want and financial embarrass-
ment, since we are unable to meet our honest debts. We are not asking, dearest Mother of
Perpetual Help, for wealth, if the possession of it is not in accordance with the Will of God;
we merely ask you for that assistance which will help us settle our present obligations. We
believe, dear Mother of God, that you are extremely kind and generous to all your loving and
devoted children. We plead with you, therefore, dear Mother, obtain for us the help we urgent-
ly need. We are trying so earnestly to solve our problem but we believe in your powerful inter-
cession with Our Lord Jesus Christ, Your Son and Our Redeemer. Amen.

TEMPTATION
Mary, my Mother, your love for us could not be greater or more powerful. You are rich in love
and your power brings us relief. You want everyone to be saved. I beg you therefore, protect
me in temptation and strengthen me when I weaken. I struggle daily to be faithful to Jesus
your Son. Help me my Mother at every moment. But above all take my hand when you see
that I am weakening and about to fall. I will have to battle with temptation till the day I die.
My Lady, you are my hope, my refuge, my strength; never let me lose the grace of God. In
every temptation I resolve to turn to you at once and pray; Mary help me. (St. Alphonsus)

HAIL MARY (page 34)


CLOSING SONG (please stand)

60
NOVENA TO THE MOST SACRED HEART OF JESUS

OPENING SONG
O Sacred Heart (page 146)

OPENING PRAYER
Divine Jesus you have said, “ask and you shall receive; seek and you shall find; knock
and it shall be opened unto you.” Behold me kneeling under Your feet, filled with a lively
faith and confidence in the promises dictated to by Your Sacred Heart and pronounced by
Your adorable lips, I come to ask this favor: (here silently mention your petition). To whom
can I turn, if not to you whose heart is the source of all graces and merits? Where should I
seek, if not in the treasure which contains all the riches of Your kindness and mercy?

Where must I knock if not at the door through which God gives himself to us and
through which God gives himself to us and through which we go to God? I have recourse to
you, Heart of Jesus. In you I find consolation when afflicted, protection when persecuted,
strength when burdened with trials, and light in doubt in darkness.
Dear Jesus, I firmly believe that You can grant me the grace I implore, even though it
should require a miracle. You have only to will it and my prayer will be granted. I admit that I
am most unworthy of Your favors, but this is not a reason for me to be discouraged. You are
the God of mercy and You will not refuse a contrite heart. Cast upon me a look of mercy, I
beg of You, and Your kind heart will find in my miseries and weakness a reason for granting
my prayer.
O Sacred Heart of Jesus, whatever may be Your decision with regard to my request, I
will never stop adoring, loving, praising and serving you. My Jesus, be pleased to accept my

61
act of perfect resignation to the decrees of Your adorable Heart which I sincerely desire may
be fulfilled in and by me and all Your creatures forever. Sacred heart of Jesus, I know that
there is but one thing impossible to You; to be without pity for those who are suffering or in
distress. Look upon me, I beg of You, dear Jesus, and grant me the grace for which I humbly
implore You, through the Immaculate Heart of Your most sorrowful Mother. You have en-
trusted me to her as her child, and her prayers are all-powerful with you. Amen.

PRAYER TO THE SACRED HEART OF JESUS


O Lord, I pray that in my home, peace, quiet, and well-being may prevail under the
shadow of Your Holy mantle. Bless and protect, my endeavors, my enterprises and all those
who depend on me and everything that I long for and desire. Banish from my mind and my
heart falls ideas and evil sentiments. Infuse in me a love of my neighbor and grant me the
means to help him. Give me resignation and fortitude of spirit in time of adversity, so that I
may rise above the contradictions of life. Guide and protect O Lord, my own who are exposed
to the contingencies of the world. Do not forget, O my Jesus, our loved ones with whom we
are united in life and whose departure caused us sorrow, at the same time consoled by the
thought that, because they remained faithful to You, You did not abandon them at the hour of
death. Have pity on them O Lord, and bring them their eternal glory in heaven. Amen.

EFFICACIOUS NOVENA TO THE SACRED HEART OF JESUS


I. O my Jesus, You have said: “Truly I say to you, ask and you will receive, seek
and you will find, knock and it will be opened unto you.” Behold I knock, I
seek and ask for the grace of… (here, name your request)
Our Father… Hail Mary… Glory Be…
Sacred Heart of Jesus, I place all my trust in you.

II. O my Jesus, you have said: “Truly I say to you, if you ask anything of the
Father in my name, he will give it to you.” Behold, in your name I ask for the
grace of… (here, name your request)
Our Father… Hail Mary… Glory Be…
Sacred Heart of Jesus, I place all my trust in you.

III. O my Jesus, you have said: “Truly I say to you, heaven and earth will pass
away but my words will not pass away.” Encouraged by your infallible words
I now ask for the grace of… (here, name your request)
Our Father… Hail Mary… Glory Be…
Sacred Heart of Jesus, I place all my trust in you.

O Sacred Heart of Jesus, for whom it not impossible not to have compassion on the
afflicted, have pity on us miserable sinners and grant us the grace which we ask of you,
through the sorrowful and Immaculate Heart of Mary, your tender Mother and ours. (Say the
Hail, Holy Queen and add: St. Joseph foster father of Jesus, pray for us.)

62
LITANY OF THE MOST SACRED HEART OF JESUS
Lord have mercy,
-Lord have mercy
Christ have Mercy,
-Christ have Mercy
Lord have mercy,
-Lord have mercy
Jesus, hear us,
-Jesus, graciously hear us.

God the Father of Heaven, * have mercy on us


God the son, Redeemer of the world,*
God, The Holy Spirit,*
Holy Trinity, One God*

Heart of Jesus, son of the Eternal Father,*


Heart of Jesus, formed by the Holy Spirit in the womb in the Virgin Mother,*
Heart of Jesus, substantially united to the Word of God,*
Heart of Jesus, of Infinite Majesty,*
Heart of Jesus, Sacred Temple of God,*
Heart of Jesus, Tabernacle of the Most High,*
Heart of Jesus, House of God and Gate of Heaven,*
Heart of Jesus, burning furnace of Charity,*
Heart of Jesus, abode of Justice and Love,*
Heart of Jesus, full of goodness and Love,*
Heart of Jesus, abyss of all virtues,*
Heart of Jesus, most worthy of all praise,*
Heart of Jesus, King and Center of all hearts,*
Heart of Jesus, in whom are all the treasures of wisdom and knowledge,*
Heart of Jesus, in whom the Father was well pleased,*
Heart of Jesus, of whose fullness we have all received,*
Heart of Jesus, desire of the ever-lasting hills,*
Heart of Jesus, patient and most merciful,*
Heart of Jesus, enriching all who invoke you,*
Heart of Jesus, fountain of life and holiness,*
Heart of Jesus, propitiation for our sins,*
Heart of Jesus, loaded down with opprobrium,*
Heart of Jesus, bruised for our offenses,*
Heart of Jesus, obedient to death,*
Heart of Jesus, pierced with a lance,*
Heart of Jesus, source of all consolation,*
Heart of Jesus, our life and resurrection,*
Heart of Jesus, our peace and reconciliation,*

63
Heart of Jesus, victim for our sins,*
Heart of Jesus, salvation of those who trust in you,*
Heart of Jesus, hope of those who die in you, *
Heart of Jesus, delight of all the saints,*
Lamb of God who takes away the sins of the world
-Spare us O Lord,
Lamb of God who takes away the sins of the world
-Graciously hear us O Lord,
Lamb of God who takes away the sins of the world
-Have mercy on us.
Jesus, meek and humble of heart.
-Make our hearts like to yours

LET US PRAY:
Almighty and eternal God, look upon the Heart of Your most beloved Son and upon
the praises and satisfaction He offers You in the name of sinners; and to those who implore
your mercy, in your great goodness, grant forgiveness in the name of the same Jesus Christ
your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit One God forever and ever.
Amen.

OFFERING
My God, I offer you all my prayers, works, joys, and sufferings in union with the Sa-
cred Heart of Jesus, for the intentions for which He pleads and offers Himself in the Holy
Sacrifice of the Mass in thanksgiving for your favors in reparation for my sins, and in humble
supplication for my temporal and eternal welfare, for the needs of our Holy Mother the
Church, for the conversion of sinners, and for the relief of the poor souls in purgatory.

CLOSING SONG
Nuestro Padre, Jesus Nazareno (page 146)

64
NOVENA TO THE BLACK NAZARENE

OPENING SONG

CONTRITION:
Leader: In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
People: Lord Jesus Christ, true God and true man, I am heartily sorry for having sinned You
and my neighbor. You are my Lord and my Brother whom I love above all things. Come and
help me, not to sin again, and led me into a new life. I trust in Your loving forgiveness.

OPENING PRAYER
People: Lord Jesus of Nazareth, Your cross proclaims the wonder of Your love. Teach us to
reflect on Your suffering, death and resurrection, in order to have an unfailing faith in Your
goodness that has no end. You live and reign with the Father and the Holy Spirit forever and
ever. Amen.

READING OF THE GOSPEL OF THE DAY


(Guided reflection)
(Short silence)

INTERCESSIONS
Let us adore our Lord and Savior, who, at the Last Supper, entrusted to His Church the memo-
rial of His death and rising again.
Response: Lord Jesus of Nazareth, share with us Your life in the Eucharist.
-Lord Jesus, on the cross You offered Yourself to the Father. Teach us to offer ourselves, to-

65
gether with Your offering of the Holy Sacrifice of the Mass. (R)
-Lord Jesus, one with You, we offer to the Father our works and sacrifices, so that justice and
peace may reign in our land and in the world. (R)
-Lord Jesus, You are our special Guest in the Holy Mass, knocking at the door of our hearts.
Help us to be generous and open our hearts to receive You. (R)

[Pause for Personal Intentions]

Lord Jesus, the Nazarene, You gave to Your Church the Sacrament of the Eucharist as a re-
membrance of Your suffering. Make us worthy to receive Your sacred Body and Blood that
will make us holy. You live and reign with the Father and the Holy Spirit, one God, forever
and ever. Amen.

LITANY
Response: Have mercy and save us.
Blood of Christ, the only Son of the Father. (R)
Blood of Christ of the old and everlasting covenant. (R)
Blood of Christ that washes away my sins and the sins of the world. (R)
Blood of Christ that formed like sweat and fell to the ground at Gethsemane. (R)
Blood of Christ that flowed out while You were scourged at the pillar. (R)
Blood of Christ that covered Your face at the crowning of thorns. (R)
Blood of Christ, scorned by the people on the road of Jerusalem. (R)
Blood of Christ, emptying itself at the crucifixion. (R)
Blood of Christ, source of our salvation. (R)
Blood of Christ, river of mercy and forgiveness. (R)
Blood of Christ, that won over violence and injustice. (R)
Blood of Christ, refuge of the abused and the downtrodden. (R)
Blood of Christ, strength of those who suffer. (R)
Blood of Christ, consolation of lonely souls. (R)
Blood of Christ, hope of sinners. (R)
Blood of Christ, that makes strong the weak and the afflicted. (R)
Blood of Christ that leads the poor souls into heaven. (R)

CONCLUDING PRAYER
People: Lord God, our Father, You willed that Your Son, Jesus, died on the cross for the sins
of the world. Grant us the grace to be one with His suffering so that we may be worthy to hope
for a new life. Help us to walk the way of Your commandments and to serve You in our
neighbors. Grant this through Christ our Lord. Amen.

CLOSING SONG
Nuestro Padre, Jesus Nazareno (page 146)

66
THE WAY OF THE CROSS (TRADITIONAL)
OPENING PRAYER
Mary, my mother, you were the first to live the Way of the Cross. You felt every pain and
every humiliation. You were unafraid of the ridicule heaped upon you by the crowds. Your
eyes were ever on Jesus and his pain. Is that the secret of your miraculous strength? How did
your loving heart bear such a burden and such a weight? Aa you watched him stumble and
fall, were tortured by the memory of all the yesterdays – His birth, His hidden life and His
ministry? You were so desirous of every one loving Him. What a heartache it was to see so
many hate Him – hate with a diabolical fury. Take my hand as I make this Way of the Cross.
Inspire me with those thoughts that will make me realize how much He loves me. Give me
light to apply each station to my daily life and to remember my neighbor's needs in this Way
of the Pain. Obtain for me the grace to understand the mystery, wisdom and the Divine Love
as I go from scene to scene. Grant that my heart, like yours, may be pierced through by the
sight of His sorrow and the misery and that I may determine never to offend Him again. What
a price He paid to cover my sins, to open the gates of heaven for me and to fill my soul with
His own Spirit. Sweet Mother, let us travel this way together and grant that the love in my
poor heart may give you some slight consolation. Amen.
The First Station: JESUS IS CONDEMNED TO DEATH
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, the world still has you on trial. It keeps asking who
you are and why you make the demands you make. It asks over
and over the question, if you are God's Son, why do you permit
the world to be in the state it is in? Why are you so silent?
Though the arrogance of the world angers me, I must admit
that silently, in the depths of my soul, I too have this questions.
Your humility frustrates me and makes me uncomfortable.
Your strength before Pilate as You drank deeply from the pow-
er of the -Father, give me the answer to my question – The Father's will. The Father permits
many sufferings in my life but it is all for my good. If only I too could be silent in the face of
the worldly prudence – steadfast in the faith when all just seems lost – calm when accused
unjustly – free from tyranny of human respect – ready to do the Father's Will no matter how
difficult.
Silent Jesus, give us all the graces we need to stand tall in the face of the ridicule of the world.
Give the poor the strength not to succumb to their privation but to be ever aware of their digni-
ty as sons of God. Grant that we might not bend to the crippling disease of worldly glory but
be willing to be deprived of all things rather than lose your friendship. My Jesus, though we
are accused daily of being fools, let the vision of Quiet Dignity standing before monstrous
Injustice, give us all the courage to your followers. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

67
Second station: JESUS CARRIES HIS CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
- because by your Holy Cross You have redeemed the world.
How could any human impose such a burden upon Your torn
and bleeding body, Lord Jesus? Each movement of the cross
drove the thorns deeper into your head. How did you keep the
hatred from welling up in your heart? How did the injustice of
it all not ruffle your peace? The Father's will was hard on you
– why do I complain when it is hard on me? I see justice and
am frustrated and when my plans to alleviate it seems futile, I
despair. When I see those burdened with poverty suffer ever
more and cross is added to cross my heart is far from serene. I utterly fail to see the dignity of
the cross as it is carried with love. I would so much be rather without it. My worldly concept is
that suffering, like food, should be shared equally. How ridiculous I am, dear Lord. Just as we
do not all need the same amount of material food, neither do we need the same amount of
spiritual food and that is what the cross is in my life, isn’t it – spiritual food proportional to my
needs. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Third Station: JESUS FALLS THE FIRST TIME
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, it seems to me, that as God, You would have carried
Your cross without faltering, but you did not. You fell beneath
its weight to show me you understand when I fall. Is it pride
that makes me want to shine even in my pain? You were not
ashamed to fall – to admit the cross was heavy. There those in
world whom pride will not tolerate as I expected everyone to
be strong, yet I am weak. I am ashamed to admit failure in
anything.
If the Father permits failure in my life just as He permitted You to fall, then I must know there
is good in that failure which my mind will never comprehend. I must know there is good in
that failure which my mind will never comprehend. I must not concentrate on the eyes of oth-
ers as they rest upon me in my falls. Rather, I must reach up to touch that invisible hand and
drink in that invisible strength ever at my side.
Weak Jesus, help all men who try so hard to be good but whose nature is constantly opposed
to them walking straight and tall down the narrow road of life. Raise their heads to see the
glory that is to come rather than the misery of the present moment.
Your love for me gave you strength to rise from your fall. Look upon all those whom the
world considers unprofitable servants and give them the courage to be more concerned as to

68
how they stand before You, rather than their fellowmen. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Fourth Station: JESUS MEETS HIS AFFLICTED
MOTHER
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, it was great sorrow to realize your pain caused Mary
so much grief. As Redeemer, You wanted her to share in Your
pain for mankind. When you glance at each other in unuttera-
ble suffering, what gave you both the courage to carry on with-
out the least alleviation – without anger at such injustice?
It seems as if you desired to suffer every possible pain to give
me an example of how to suffer when my time comes. What a humiliation for You when your
mother saw you in such pitiable state – weak – helpless – at the mercy of sinful men – holiness
exposed to evil in all hideousness.
Did every moment of that short moment seem like an eternity? As I see so much suffering in
the world, there are times I think it is all hopeless. There is an element of lethargy in my pray-
ers for mankind that says “I’ll pray, but what good will it do? The sick grow sicker and the
hungry starve.” I think of that glance between you and Mary – the glance that said, “Let us
give this misery to the Father for the salvation of souls. The Father’s power takes our pain and
frustration and renews souls, saves them for a new life – a life of eternal joy, eternal happi-
ness. It is worth it all.” Give perseverance to the sick so they can carry the cross of frustration
and agony with love and resignation for the salvation of others. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

The Fifth Station: SIMON HELPS JESUS CARRY HIS


CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, your tormentors enlisted a Simon of Cyrene to help
you carry your cross. Your humility is beyond my comprehen-
sion. Your power upheld the whole universe and yet you per-
mit one of Your creatures to help you carry a cross. I imagine
Simon was reluctant to take part in Your shame. He had no
idea that all who watched and jeered at him would pass into
oblivion while his name would go down in history and eternity
as the one who helped his God in need. Is it not so with me,

69
dear Jesus? Even when I reluctantly carry my cross as Simon did, it benefits my soul.
If I keep my eyes on you and watch how you suffered, I will be able to bear my cross with
greater fortitude. Were you trying to tell all those who suffer from prejudice to have courage?
Was Simon a symbol of all those who are hated because of race, color and creed?
Simon wondered as he took those beams upon his shoulders, why he was chosen for such
heavy burden and now he knows. Help me Jesus, to trust your loving Providence as you per-
mit suffering to weave itself in and out of my life. Make me understand that you looked at it
and held it fondly before you passed it on to me. You watch me and give strength just as you
did Simon. When I enter your kingdom, I shall know as he knows, what marvels Your Cross
has wrought in my soul. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Sixth Station: VERONICA WIPES THE FACE OF
JESUS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, where were all the hundreds of peoples whose bod-
ies and souls were healed by you? Where were they when You
needed someone to give You the least of comfort? Ingratitude
must have borne down upon your heart and made the cross
nearly impossible to carry. There are times I too feel all my
efforts for your kingdom are futile and end in nothingness. Did
your eyes roam through the crowd for the comfort of just one
individual – one sign of pity – one sign of grief? My heart
thrills with a sad joy when I think of one woman, breaking away from fear and human respect
and offering you her thin veil to wipe your bleeding face. Your loving heart, ever watching for
the least sign of love, imprinted the image of your torn face upon it! How can you forget your-
self so completely and reward such a small act of kindness?
I must admit, I have been among those who were afraid to know you rather than like Veronica.
She did not care if the whole world knew she loved you. Heartbroken Jesus, give me that qual-
ity of the soul so necessary to witness to spread Your Word – to tell all people of your love for
them. Send many into your vineyard so the people of all nations may receive the Good News.
Imprint your Divine Image upon my soul and let the thin veil of my human nature bear a per-
fect resemblance to your loving Spirit. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

70
The Seventh Station: JESUS FALLS A SECOND TIME
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, one of the beautiful qualities the people admired
You was the strength in time of ridicule – Your ability to rise
above the occasion. But now you fall a second time – appar-
ently conquered by the pain of the Cross. People who Judged
you by appearances made a terrible mistake. What looked like
weakness was unparalleled strength! I often judge by appear-
ances and how wrong I am most of the time. The world judges
entirely by this fraudulent method of discerning. It looks down upon those who apparently
have given their best and are now in need. It judges the poor as failures, the sick as useless and
the aged as a burden. How wrong that kind of judgement is in the light of your second fall!
Your greatest moment was your weakest one. Your greatest triumph was in failure. Your
greatest act of love was in desolation. Your greatest show of power was in utter lack of
strength that threw you to the ground. Weak and powerful Jesus, give me the grace to see be-
yond what is visible and be more aware of your wisdom in the midst of weakness. Give the
aged, sick, handicapped, retarded, deaf and blind the fruit of joy so they may ever be aware of
the Father’s gift and the vast difference between what the world sees and what the Father sees
that they may glory in their weakness so the power of God may be manifest. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

The Eighth Station: JESUS SPEAKS TO THE HOLY


WOMEN
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, I am amazed at your compassion for others in your
time of need. When I suffer, I have a tendency to seek only of
myself but you forgot to yourself completely. When you see
the holy women weeping over your torments, you consoled
them and taught them to look deeper into your passion. You
wanted them to understand that the real evil to cry over was
the rejection you suffered from the chosen people - a people
set apart from everyother nation, who refused to accept God's Son.
The act of redemption would go on and no one would ever be able to take away your dignity
as son of God, the evil, greed, jealousy and ambition in the hearts of those who should have
recognized you was the issue to grieve over. To be so close to God made man and miss him
completely was the real crime.

71
My Jesus, I feel I do the same when strain gnats and then swallow camels - when I take out the
splinter in my brother's eye and forget beam in my own. It is such a gift - this gift of faith. It is
such a sublime grace to possess your own spirit. Why haven't I advanced in holiness of life? I
miss the many disguises you take open yourself and see only people, circumstances and hu-
man events, not the loving hand of the Father guiding all things. Help all those who are dis-
couraged, sick, lonely and old to recognize your presence in their midst. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Ninth Station: JESUS FALLS THE THIRD TIME
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, even with the help of Simon you fell a third time.
Were you telling me that there may be times that I will fall
again and again despite the help of friends and loved ones?
There are times when the crosses you permit in my life are
more than I can bear. It is all the sufferings of a life time are
suddenly compressed into the present moment and it is more
than I can stand. Though it grieves my heart to see you so
weak and helpless, it is a comfort to my soul to know that you
understand my sufferings from your own experience. Your
love for me made you want to experience every kind of pain
just so I could have someone to look to for example and courage. When I cry out from the
depths of my soul, “This offering is more than I can bear,” do you whisper, “Yes, I under-
stand?” When I am discouraged after many falls, do you say in my innermost most being,
“Keep going, I know how hard it is to rise”?
There are many people who are sorely tried in body and soul with alcohol and drug weakness-
es who try and try and fall again and again. Through that humiliation of this third fall, give
them the courage and perseverance to take up their cross and follow you. Amen.

Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,


Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

The Tenth Station: JESUS IS STRIPPED OF HIS GAR-


MENTS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
It seems that every step to Calvary brought you fresh humilia-
tion, my Jesus. How your sensitive nature recoiled at being
stripped before a crowd of people. You desired to leave this
life as you entered it - completed detached from all the com-
72
forts of this world. You want to me to know without a doubt that you loved me with an unself-
ish love. Your love for me caused you nothing but pain and sorrow. You gave everything and
received nothing in return. Why do I find it so hard to be detached?
In your loving mind, dear Jesus, did you look up to the Father you stood there on that windy
hill, shivering from cold and shame and trembling from fear, and ask him to have mercy on
those who would violate their purity and the make love I mockery? Did you ask forgiveness
for those whose greed would make them lie, cheat and steal for a few pieces of cold silver?
Forgive us all, dear Jesus. Look upon the world with pity, for mankind has lost its way and the
principles of this world make lust a fun game and luxury a necessity. Detachment has become
merely another hardship of the poor and obedience the fault of the weak. Have mercy on us
and grant the people of this day the courage to see and know themselves and the light to
change. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Eleventh Station: JESUS IS NAILED TO THE CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
It is hard to imagine a God being nailed to a cross by his own
creatures. It is even more difficult for my mind to understand a
love that permitted such a thing to happen! As those men drove
heavy nails into your hands and feet, dear Jesus, did you offer
the pain as reparation for some particular human weakness and
sin? Was the nail in your right hand for those who spend their
lives in dissipation and boredom?
Was the nail in your left hand in reparation for all consecrated
souls who live lukewarm lives? Were you stretching out your arms show us how much you
love us? As the feet that walked the hot, dusty roads were nailed fast, did they cramp up in a
deadly grip if pain to make preparation for all those who so nimbly run the broad road of sin
and self-indulgence? It seems, dear Jesus, Your love has held you bound hand and foot as your
heart pleads for a return of love. You seem to shout from the top of the hill “I love you – come
to me – see, I am held fast – I cannot hurt you – only you can hurt me.” How very hard is the
heart that can see such love and turn away. Is it not true I too have turned away when I did not
accept the Father's will with love? Teach me to keep my arms ever open to love, to forgive and
to render service – willing to be hurt rather than hurt, satisfied to love and not to be loved in
return. Amen.

Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,


Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

73
The Twelfth Station: JESUS DIES ON THE CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
God is dead! No wonder the earth quaked, the sun hid itself,
the dead the rose and Mary stood in horror. Your human body
gave up its soul in death but your divinity, dear Jesus, contin-
ued to manifest its power. All creation rebelled as the Word
made flesh departed from this world. Man alone was too proud
to see and too stubborn to acknowledge truth.
Redemption was accomplished! Man would never have an
excuse to forget how much You loved him. The thief on your
right saw something he could not explain - he saw a man on a tree and knew He was God. His
need made him see his own guilt and Your innocence. The promise of eternal life made the
remaining hours of his torture endurable.
A common thief responded to your love with deep faith, hope and love. He saw more than his
eyes envisioned – he felt a presence he could not explain and would not argue with. He was in
need and accepted the way of God designed to help him. Forgive our pride, dear Jesus as we
spend hours speculating, days arguing and often a lifetime in rejecting Your death which is a
sublime mystery. Have pity in those whose intelligence leads them to pride because they never
feel the need to reach out to the man of sorrows for consolation. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Thirteenth Station: JESUS IS TAKEN DOWN FROM THE CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, it was with deep grief that Mary finally took you
into her arms and saw all the wounds sin had inflicted upon
you. Mary Magdalene looked upon your dead body with hor-
ror. Nicodemus, the man so full of human respect, who came
to you by night, suddenly received the courage to help Joseph
take you down from the Cross. You are once more surrounded
by only a few followers. When loneliness and failure cross my
path, let me think of this lonely moment and this total failure –
failure in the eyes of men. How wrong they were – how mis-
taken their concept of success! The greatest act of love was given in desolation and the most
successful mission accomplished and finished when all seemed lost. Is this not true in my life,
dear Jesus? I judge my failures harshly. I demand perfection instead of holiness. My idea of
success is for all to end well – according to my liking.
Give all men the grace to see that doing your will is more important than success. If failure is
permitted for my greater good, then teach me how to use it to my advantage. Let me say as
you once said, that to do the will of the Father is my food. Let not the standards of this world
74
make possession of me or destroy the good you have set for me – to be Holy and to accom-
plish the Father’s will with great love. Let me accept praise or blame, success or failure with
equal serenity. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Fourteenth Station: JESUS IS LAID IN THE SEPULCHER
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, you were laid to rest in a stranger’s tomb. You were
born with nothing of this world's goods and you died detached
from everything. When you came into the world, man slept
and angels sang and now as you leave it, creation is silent and
only a few weep. Both events were clothed with obscurity. The
majority of men leave in such a way. Most of us live and die
knowing and known by only a few. Were your trying to tell us,
dear Jesus, how very important our lives are just because we
are accomplishing the Father’s will? Will we ever learn the
lesson of humility that makes us content with who we are, where we are and what we are?
Will our faith be ever strong enough to see power in weakness and good in the sufferings of
our lives? Will our hope be trusting enough to rely on your providence even when we are no-
where to lay our head? Will our love be ever strong enough not to take scandal in the cross?
My Jesus, hide my soul in your heart as you lie in the sepulcher alone. Let my heart be as a
fire to keep you warm. Let my desire to know and love you be like a torch to light up the dark-
ness. Let my soul sing softly in a hymn of repentant love as the hours pass and your resurrec-
tion is at hand. Let me rejoice dear Jesus, with all the angels in a hymn of praise and thanks-
giving for so great love – so great a God – so great a day! Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.

CLOSING PRAYER
My Jesus, I have traveled your way of the cross. It seems so real and I feel so shamed.
I complain of my sufferings and find obedience to the Father’s will difficult. My mind
blogged down by the poverty, sickness, starvation, greed and hatred in the world. There are
many innocent people who suffer so unjustly. There are those born with physical and mental
defects. Do we understand that you continue to carry your cross in the minds and bodies of
each human being? Help me to see the Father’s will in every incident of my daily life. This is
what you did – you saw the Father’s will in your persecutors, your enemies and your pain.
You saw a beauty in the cross and embraced it as a desired treasure. My worldly mind is
dulled by injustice and suffering and I lose of the glory that is to come. Help me to trust the
Father and to realize that there is something great behind the most insignificant suffering.
There is someone lifting my cross to fit my shoulders – there is divine wisdom in all the petty
75
annoyances that irk my soul every day. Teach me the lesson contained in my cross, the wis-
dom of its necessity, the beauty of its variety and the fortitude that accompanies even the
smallest cross. Mary, my mother, obtain for me the grace to be Jesus to my neighbor and to
see my neighbor in Jesus.
For the intentions of the Holy Father and our Bishop
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
For the intentions of the Church and of the State
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
For the poor souls in purgatory
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Eternal rest grant unto them, O Lord.
And let your perpetual light shine upon them.
May they rest in peace.
Amen.

76
THE WAY OF THE CROSS (NEW VERSION)
OPENING PRAYER
LEADER: Lord Jesus Christ, as we gather here to meditate on your Paschal Mystery, grant us
all the grace to detest sin as you did, and to spend our life for our neighbor as you taught us
through your example. Thus shall we be able to share not only in your sufferings but also in
your resurrection. You who live and reign forever and ever.
All: Amen!

STATIONS OF THE CROSS


The First Station: THE LAST SUPPER
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
The Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,
and after he had given thanks, broke it and said, “This is my
body, which is for you. Do this in remembrance of me.” In the
same way, after the supper, he took the cup saying, “This cup is
the new covenant in my blood. Do this, whenever you drink it, in
remembrance of me.” Every time, then, you eat this bread and
drink this cup, you proclaim the death of the Lord until he comes!
(1 Cor 11:23:26)
(Pause for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, you loved us to the utmost. * You loved us to the end. * You remain in the Eucha-
rist to be for us * the food and drink that give eternal life. * You remain with us * to be the
continuous sign * of God’s saving presence in all circumstances of life.
Forgive us, Lord, * for the times we have failed to appreciate * your gift of self to us * and
your loving presence in the Eucharist.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Second Station: THE AGONY IN THE GARDEN


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
Jesus went out and made his way, as was his custom, to the Mount
of Olives. His disciples accompanied him. On reaching the place
he said to them, “Pray that you may not be out to the test.” He
withdrew from them about a stone’s throw, then went down on his
knees and prayed in these words: “Father, if it is your will, take this
cup from me; yet not my will but yours be done.” In his anguish he
prayed with even greater intensity, and his sweat became like drops
of blood falling to the ground. Then he rose from prayer and came
to his disciples, only to find them asleep, exhausted with grief. (Lk
22:39-42.44-45) (Pause for silent reflection)

77
PRAYER
It was a long, terrible night, Lord. And not one of your disciples found the strength to keep
you company in your agony. Your only strength was your determination * to do the Father’s
will at all costs. And your solitary agony continues, * even to this day, * in the loneliness of
those who have no friends, * no home, no hope, no future * …Our society is filled with them,
* but we pretend not to know, * and slumber noisily while they die * victims of neglect.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!
The Third Station: JESUS BEFORE THE SANHEDRIN
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
The high priest stood up before the court and interrogated Jesus: “
Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?” Then Jesus
answered: “I am. And you will see the Son of Man seated at the
right hand of the Almighty and coming with the clouds of heav-
en.” At that the high priest tore his robes and said: “What further
need do we have of witnesses? You have heard the blasphemy.
What is your verdict?” They all concurred in the verdict “guilty,”
with its sentence of death. As soon as it was daybreak the chief priests, with the elders and
scribes bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate. (Mk 14:60-64.15:1) (Pause
for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, * you are the judge of all human beings, * yet you accepted to be judged by biased
judges. * You are the all-holy, * the only innocent on earth, * yet you endured the condemna-
tion of obstinate sinners …
And the unfair trial goes on, * duplicated in all the unjust sentences * through which innocent
people are condemned and rascals are acquitted. * You are still the victim of these injustices *
perpetuated against the weak, the defenseless, * the voiceless of our society, * in whom you
continue to live and suffer.
Our Father… Hail Mary… Glory be…
Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Fourth Station: SCOURGING AND CROWNING


WITH THORNS
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
Pilate asked the crowd: “What am I to do with Jesus, the so-called
Messiah?” They all shouted, “Crucify him!” He said, “Why, what
crime has he committed?” But they shouted louder, “Crucify
him!” After having Jesus scourged, Pilate delivered him to be

78
crucified. Then the soldiers, weaving a crown out of thorns, fixed it on his head, and stuck a
reed in his right hand. Then they began to mock him by dropping to their knees before him,
saying, “ Hail, king of the Jews!”(Mt 27:22-20, passim) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Instigated by your enemies, * the mob wanted you dead, dear Jesus, * and Pilate didn’t think it
was worthwhile * to uphold justice and protect your innocence. * So the mad mob had its way.
* The Roman soldiers had their way * as they reduced your body to a bleeding wound * and
crowned your head with thorns and mockery.
And you didn’t open your mouth in protest. *You endured it all, * meek, like a lamb to be
slaughtered; * silent, like the millions of exploited simple people, * oppressed by the ruthless,
* while many of us turn a blind eye * to such blatant injustices …

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Fifth Station: JESUS RECIEVES THE CROSS


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
When they had finished mocking Jesus, they stripped him of the
cloak, dressed him in his own clothes, and led him off to crucify
him. (Mt 27:31) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Dear Lord, * the cross was the punishment for criminals and insur-
gents. * Who could believe that it was placed on the shoulders of
the Son of God, * the source of all holiness and goodness? And yet, you accepted it in all hu-
mility * because you knew that such was the condition * to save us from eternal damnation.
The cross you accepted to carry was our cross * - the cross of our sins, * the cross of our
weaknesses, our discouragements, * our failures, our wickedness … To this very day, * inno-
cent men, women and children are made to bear * the cross of other people’s faults, greed,
pride, lust…
Grant us the grace, dear Lord, * never to burden others with our moral defects, * and bravely
to carry with you * the cross of our daily duty.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

79
The Sixth Station: JESUS FALLS UNDER THE WIEGHT OF
THE CROSS
We adore you, O Christ, and we praise you.
-Because by your holy cross you have redeemed the world.
READING
As he staggered along the road to Calvary, Jesus felt crushed by the
cross he was carrying on his shoulders. Much more, perhaps, he felt
overwhelmed by the savage jeering of the mob that kept insulting
him as if he were a criminal… Exhausted by the sleepless night and
the tortures he had already endured, Jesus fell to the ground under
the weight of the cross and the moral tortures he had suffered.
(Pause for silent reflection)
PRAYER
The distance from the Praetorium to Calvary was not long * - just a few hundred meters. But it
took you long, Lord, to walk that stretch, staggering painfully * and groping in vain for help
… * Your strength had long deserted you. * The road was uneven. * The crowd was merci-
less. * The cross was becoming heavier * and heavier, till it weighed you down… * down to
the dust! Like you, Lord, * so many of us stagger and fall * along the hard way of the cross *
that life becomes when trials and failures * overwhelm us and crush us to the ground.
When we stumble and fall, * Lord, be our support! And when our brothers and sisters seem
unable to carry the burden of their trials, * Lord, give us a compassionate heart, * that we may
not add insult to injury.
Our Father… Hail Mary… Glory be…
Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Seventh Station: SIMON OF CYRENE CARRIES THE


CROSS OF JESUS
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
A man named Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus,
was coming in from the fields. The soldiers pressed him into ser-
vice to carry the cross of Jesus. (Mk 15:21) (Pause for silent reflec-
tion)

PRAYER
Simon just happened to pass there * on his way home from the fields. * He was forced to
make a detour * - a detour that changed the course if his life. * Forced to carry your cross,
Lord Jesus, * he himself became a victim of oppression and injustice. * He experienced a
share of your pain, Lord, * and thus discovered what life can be * if one wants to help others.

80
Send us more simon of Cyrene, Lord. * Send us people who have the courage * to shoulder
the crosses of others in brotherly solidarity and patience. * Make us like Simon, Lord. * Grant
us the strength and generosity to carry one another’s burden, * for our society is crowded with
poor Christs * crushed by crosses of all shapes and weights.

The Eighth Station: JESUS MEETS THE PIOUS


WOMEN OF JERUSALEM
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
A great crowd of people followed Jesus, including some women
who beat their breasts and lamented over him. Jesus turned to them
and said: “Daughters of Jerusalem, do not weep for me. Weep for
yourselves and for your children. The days are coming when they
will say, ‘Happy are the sterile, the wombs that never bore and the
breasts that never nursed.’ Then they will begin saying to the mountains, ‘Fall on us!’ and to
the hills, ‘Cover us!’ If they do these things in the green wood, what will happen in the
dry?” (Lk 23:27-31) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Lord Jesus, * those women of Jerusalem were surely sincere in their sorrow for you. * They
were brave enough to follow you along the road to Calvary. * But you directed their attention
to the cause of your suffering * - SIN, and the punishment which unrepentance would bring
down on all.
We wish we were as sincere as they were * in lamenting the unfair treatment to which you
were subjected. * And we wish likewise, that we were equally sensitive * to the suffering of
our neighbor * - especially the squatters, the jobless, the homeless, * and all the other victims
of human injustice and exploitation. * For it is all these forms of sin * which bring down
God’s well-deserved punishments on our society.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Ninth Station: JESUS IS NAILED TO THE CROSS


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
When they came to the place called “the Skull,” they crucified
Jesus there together with the two criminals. Jesus said, “Father,
forgive them; they do not know what they are doing.” The people
stood there watching and the leaders kept jeering at him, saying,

81
“He saved others, Let him save himself if he is the Messiah of God, the chosen one!”(Lk
23:33-35) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Lord, * those hands of yours which caressed the children, * blessed the sick and chased de-
mons away * are now nailed mercilessly to the wood of the cross. * Your feet which had taken
you from village to village * in an effort to bring the Good News of the Kingdom to all, * are
now immobilized forever… * your enemies dare you to come down from the cross. * But you
don’t. Not because of the nails, but because of your love for us sinners. It was love which
brought you there. * It is love that keeps you there.
Lord Jesus, * grant us the grace to do our duties * out of love and with love, * even when all
this resembles the pain of the crucifixion.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Tenth Station: THE REPENTANT THIEF


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
One of the criminals hanging in crucifixion blasphemed Jesus:
“Aren’t you the Messiah? Then save yourself and us!” But the
other one rebuked him: “Have you no fear of God, seeing that you
are under the same sentence? We deserve it, after all. We are only
paying the price for what we’ve done, but this man has done noth-
ing wrong.” He then said, “Jesus, remember me when you enter
upon your reign.” And Jesus replied, “I assure you: this day you will be with me in para-
dise.” (Lk 23:39-43) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Lord Jesus, * there was so much sincerity * in the public confession of the repentant thief… *
so much faith and trust * in the words he addressed to you. * The man really believed in your
mercy. * He believed in your kingdom. * And you did not disappoint him.
We often meet people who have done wrong * and would like to begin a new life. * Lord,
grant that we may always be as well disposed to them * as you were to the repentant thief. * In
this way, we, too, * will end the course of our life * sharing the faith and trust of the good
thief, * and hearing your promise of eternal life.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

82
The Eleventh Station:
MARY AND JOHN AT THE FOOT OF THE CROSS
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
Near the cross of Jesus there stood his mother, his mother’s sisters,
Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. Seeing his mother
there with the disciple whom he loved, Jesus said to his mother,
“Woman, there is your son.” In turn he said to the disciple, “There
is your mother.” From that hour onward, the disciple took Mary
into his care. (Jn 19:25-27) (Pause for silent reflection)

PRAYER
“Suffering, like a sword, will pierce your heart,” * had prophesied old Simeon. * On Calvary,
Mary experienced the fulfillment of that prophesy in its fullness. * And once again she said in
her heart, * “Let it be done to me as you said.”
No one on earth loved you as your Mother did, Lord; * nor did you love any other person on
earth as you loved her. * And she was there, * witness and sharer of your redeeming suffering.
* By entrusting her to John, you provided for the remaining days of your Mother. * By en-
trusting John to her, you provided for all mankind, * for you gave us all * your very own
mother as our mother. May we be as loving children to her as you were.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Twelfth Station: JESUS DIES ON THE CROSS


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
It was now around midday, and darkness came over the whole land
until mid afternoon with an eclipse of the sun. Jesus said: “I am
thirsty.” They stuck a sponge soaked in wine on some hyssop and
raised it to his lips. When Jesus took the wine he said: “Now it is
finished.” He uttered a loud cry and said, “Father, into your hands I
commend my spirit.” After he said this, he died. (Lk 23:44,46; Jn
19:28-30) (Pause for silent reflection)

PRAYER
We were all condemned to die because of our sins, * and you took upon yourself * the death
penalty that you alone did not deserve.
You had only one life, dear Lord, * life all of us, * and you gave it up of your own free will, *

83
that we might live forever. * It was our sins, it was your love for us that killed you, * dearest
Jesus.
Before you breathed your last * you said you were thirsty - * thirsty for love. * Today we offer
you * the solace of our repentant love, Lord. * We want to love you * also for the days when
we failed to do so. We want to love you for all those who refuse to love. * And may we, at the
end of our stormy life, * die confidently pronouncing your last words, * “Father, into your
hands I commend my spirit!”

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Thirteenth Station: JESUS IS LAID IN THE TOMB


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
When evening fell, a wealthy man – Joseph of Arithmathea, arrived.
He was another of Jesus’ disciples, and had gone to request the body
of Jesus. Thereupon Pilate issued an order for its release. Taking the
body, Joseph wrapped it in fresh linen, and laid it in his own tomb
which had been hewn from a formation of rock. Then he rolled a
huge stone across the entrance of the tomb and went away. (Mt 27:57
-60) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Lord Jesus, * the dark night of death has engulfed you. * The only bright lights * are the ten-
der love of your Mother, * the faithfulness of John * and the friendship of Joseph of Arith-
mathea and a few others. * You are laid in the tomb * like a precious treasure placed in a
chest; * like a seed hidden in the soil.
Your burial gives meaning and hope to our burials. * Thanks to you, * they have become the
tranquil sleep in the lap of mother earth, * trustfully awaiting the joyful awakening * when the
dawn of our resurrection * will break the fetters of death forever.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

The Fourteenth Station: JESUS RISES FROM THE DEAD


We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.

READING
After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary
Magdalene came with the other Mary to inspect the tomb. Suddenly

84
there was a mighty earthquake, as the angel of the Lord descended from heaven. He came to
the stone, rolled it back, and sat on it. Then the angel spoke, addressing the women: “Do not
be frightened. I know you are looking for Jesus the crucified. He is not here. He has been
raised, exactly as he promised. Go quickly and tell his disciples, “He has been raised from the
dead.’” (Mt 28:1-2, 5-6) (Pause for silent reflection)

PRAYER
Jesus, * your holy body could not undergo the corruption of the sepulcher. * The tomb could
not hold you longer than it was needed * to prove that your death was real. * Now the shat-
tered seals, * the entrance stone rolled back, * the testimony of the angel * prove that our res-
urrection is real. It also proves in advance * that we too shall rise.
Your resurrection, Lord, * is the pattern of our resurrection even now. * It is a challenge to all
of us to rise, * from the death of sin to the life of grace.
Jesus, you are the Lord of the living. * Thank you, Lord, * for dying for us. * Thank you for
rising for us.

Our Father… Hail Mary… Glory be…


Lord Jesus crucified, Have mercy on us!

CLOSING PRAYER
All-powerful and ever-living God, your only Son died for our sins and rose triumphantly from
the dead. In your goodness, raise up your faithful people to be one with him in the eternal life
of heaven, where he lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Amen.

And may the blessing of Almighty God: Father, Son and the Holy Spirit, descend upon us and
with us remain always. Amen.

- Prayer for the Intention of the Holy Father and our Bishop
Our Father… Hail Mary… Glory be…
- For the intentions of the Church
Our Father… Hail Mary… Glory be…
- For the poor souls in purgatory
Our Father… Hail Mary… Glory be…

Eternal rest grant unto them, O Lord,


And let your perpetual light shine upon them.
May they rest in peace,
Amen.

85
AN DALAN HAN KRUS
PAGHALAD
O Ginoo Jesukristo, upod hin mahinulsulon nga kasingkasing, bubuhaton namon ini
nga Via Crucis basi manumdom ug mamalandong kami han mga kasakit nga Imo gin-antus
tungod han gugma Mo ha amon.
An imo mga pagsakit, pagkamatay ug pagkabanhaw amo an amon paglaum ug katal-
wasan. Pinaagi hini nga Via Crucis makarawat unta namon an hingpit nga pagsantop han gug-
ma nga nagdara ha Imo ha pagkamatay ha krus para ha amon.
O Baraan nga Manunubos, nagsaad Ka nga kon bayawon Ka na tikang ha tuna, ka-
kabigon Mo an ngatanan nga mga kasingkasing ha Imo, kabiga an amon mga kasingkasing
yana, basi mabuhi ug mamatay kami tungod han gugma namon ha Imo, Ikaw nga nag-antus ug
nagpakamatay tungod han gugma Mo ha amon.

AN MGA ESTASYON

An siyahan nga estasyon:


AN KATAPUSAN NGA PANIHAPON
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo,
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG
Ha pag-abut han iya oras, linmingkod hi Jesus hin pakigsaro han iya
napulo kag duha nga mga apostoles. Nasering hiya ha ira: "Kayurag
ko gud hin pakigsaro ha iyo hini nga Paglabay nga panihapon san-o
ako mag-antos!" (Lk 22:15) Dida ha Katapusan nga Panihapon,
pinaagi han pagpinitpinit hin tinapay ug pagpaangbit han bino,
ginpahayag Ni Jesus an kahulogan han iya tiabot nga kamatayon. An tinapay nga iya ginpin-
itpinit amo an iya lawas nga ihahatag para han ngatanan, ug an kupa nga iya ginpaangbit amo
an iya Dugo nga gin-ula para han kadam-an. "Buhata ini niyo," nagsering hiya, "nga hinumdo-
man ha akon." (Lk 22:19)

PAG-AMPO
O mahigugmaon nga Jesus, kadako ug kapuno hin katingalahan han imo gugma. Tungod han
gugma mo ha akon, ginpili mo an pag-antus ug pagkamatay basi ako mabuhi! Tungod han
gugma mo ha akon, nagpabilin ka dida ha Eukaristya basi mahimo nga akon Kaupod ug kusog
dida han akon kinabuhi. Dida ha celebrasyon han kada Eukaristya, ihalad ko unta an akon
kalugaringon ha Imo, Ikaw nga naghalad han imo kalugaringon para ha akon. Tutdoi ako,
Ginoo, hin pagsunod han imo susgaranan, nga mamusa ako han tiil han akon igkasitawo upod
han limpyo nga tubig han gugma.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ka ha krus
B. Kalooye kami!
86
An ikaduha nga estasyon:
AN PAG-AMPO NI JESUS DIDTO HA GETSEMANI
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG
Ngan nagkanta hira hin usa nga himno ngan napasingadto hira ha
tanaman han Getsemani. Didto nag-ampo hi Jesus. Mabug-at an iya
kasingkasing! Ha dako nga kasakit ug kaguol, nag-ampo gud hi
Jesus ngan an iya balhas sugad na hin dugo nga nagtuturo ha tuna.
"Amay ko, kon imo pagbuot, kuhaa gad ini nga kupa ha akon, Diri
an akon kundi an imo pagbuot an matuman." (Lk 22:42) Binmalik hiya ngadto han iya mga
tinun-an, ngan iya hira hin-agian nga nangangaturog na. Pero hiya, may-ada na kalinaw ha
kasingkasing, kay sinmugot hiya hin usa nga gugma nga diri na gud mabaya ha Iya, bisan ha
butnga han iya mga kasakit.

PAG-AMPO
Makuri gud an pagkarawat han diri naton nasasantop dida han aton kinabuhi, sakit man o ka-
matayon, o mga problema ha kinabuhi kamakuri hini! O Ginoo Jesus, an pagtubyan mo han
imo kalugaringon ha mga kamut han Dios Amay didto ha Getsemani nagpapahayag han imo
dako nga pagsarig han Dios Amay, an imo diri - mabantad nga pagsarig han iya gugma. An
imo pag-ampo didto ha Getsemani maghatag unta ha akon hin kusog dida han akon mga prob-
lema ug kakurian ha kinabuhi. Himoa an imo pag-ampo didto ha Getsemani nga akon kusog,
ákon paglaum ha dayuday. Dida ha pagkarawat ko han kanan Dios gugma para ha akon, hin-
baroan ko unta an pagbiling ug pagsunod han imo pagbuot.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

An ikatulo nga estasyon:


GINDARA HI JESUS NGADTO KAN PILATO
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG
Hi Jesus natindog ha atubangan ni Pilato, ginapos sugad hin usa
nga kriminal. Hi Pilato, nga karuyag buhian hi Jesus, nagpakiana
ha mga tawo, "Ano nga sala an iya nabuhat?" Kundi nagtikadu-
gang la lugod an ira paggoliat: "Igraysang ha kruz." Nagdoda
lugod hi Pilato, pero ha katapusan nagdaug an gahum han ira
pangguliat; nagsakit an mananong para han salaan.

87
PAG-AMPO
Ginoo Jesukristo, waray ka magbuhat hin sala, waray ka magyakan hin maraut; pero ginhuk-
man ka hin kamatayon ha krus. Ikaw, an tuburan han ngatanan nga kinabuhi, ginhukman hin
kamatayon para ha akon! Buligi ako ha paglikay hin paghukom ug panhimaraot han iba hin
diri matuod. Abrehi an akon kasingkasing ug hunahuna, ha pagkarawat nga mapinasalamaton,
han kinabuhi han grasya nga imo ginpadangat ha akon. Makat-onan ko unta tikang ha Imo an
pag-ukoy han akon pagtoo ug han imo Ebanghelyo ha atubangan han ngatanan nga mga tawo
ug ha ngatanan nga lugar. Diri unta ako mag-alang tungod hin kahadlok o kaawod pagpakita
han akon pagtoo, kundi tumubo unta ako ha dayuday ngada hin mas hingpit pa nga kinabuhi
dida ha Imo.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

Ang ikaupat nga estasyon: HI JESUS GINHAMPANKAN


UG GINPUDONG-PUDONGAN HIN TUNOK
P. Nagsisingbaa ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG
Katapus han pagsiroti kan Jesus hin kamatayon, iginpalatob hiya
ni Pilato. Ngan samtang gin-aandam nira an mga butang para han
pagraysang ha krus, gindara hi Jesus han mga sundalo ngadto ha
bungsaran han palasyo. Didto ginhubo-an hiya han iya panapton
ngan ginsul-otan hiya hin hilawig nga pula nga bado. Naghimo
hira hin tunokon nga korona ug iginbutang ha iya ulo. Nagluhod-
luhod hira ha atubangan niya ngan nag-ooyan-oyan hira ha iya. Ha pagkatinuod, "Natambal
kita pinaagi han kastigo nga iya gin-antus; nagupay kita pinaagi han mga hampak nga iya
kinarawat." (Is 53:5)

PAG-AMPO
Pinaagi han mga paghampak nga imo gin-antus, Ginoo, tungod ha akon, mahibaroan
ko unta nga diri ako magmaraut ha iba pinaagi han akon mga pulong o buhat. Tagi ako hin
kusog ha paglikay han mga sala kontra han kaputli ug kasadangan. Talwasa ako tikang han
akon kamapahitas-on, tikang han akon karuyag hin paghadi-hadi. Ha pagkatinuod, ginbuhat
han mga sundalo an paghampak ha imo diri tungod han ira pagdumot, kundi tungod kay gin-
sunod nira an sugo ha ira. Ayaw itugot nga basulon ko an iba tungod han akon kalugaringon
nga mga sala, kundi tutdo-i ako hin pagkarawat han responsibilidad para han akon kristohanon
nga kinabuhi.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami.

88
An ikalima nga estasyon: AN PAGPAS-AN HAN KRUS
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo,
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Gingawas nira an krus. Ginkarawat ni Jesus an krus tungod han iya
mapaso nga gugma para ha aton. Gin-ilob niya an pag-antus nga
aton unta arantoson, an kasakit nga kita unta an magdadara.
Ginkuha Hiya han mga sundalo nga mga Romano ngan ginbutang
hiya ha butnga nira. Ngan ha hinay nagtikang hiya han iya paglakat
pinaagi han halipot ngan batoon nga dalan tikadto ha Calbaryo.
Waray niya kaligdon o katahum nga makaaghat ha aton hin pagtan-
aw ha Iya. Waray gud ano man nga makaka-kabig ha aton ngada ha Iya.

PAG-AMPO
O mainantuson nga Manunubos, kinarawat Mo an krus ha imo kalugaringon nga ka-
burut-on. Ikaw an nagdara han akon pinas-an nga mga sala ug kaluyahon. Diri ako mahihimo
nga matuod mo nga sumurunod kon dumiri ako hin pagpas-an han akon krus, an krus han
akon adlaw-adlaw nga mga buruhaton, an krus ha pagsaksi ha imo pinaagi han akon kristo-
hanon nga kinabuhi, an krus han akon pagka-matinumanon ha Imo. Tutdoi ako nga an krus
amo an magpakilala ha akon nga imo ako sumurunod ngan bilngon ko diri pirme an akon
karuyagon, kundi an imo kaburut-on.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

An ikaunom nga estasyon: AN PAGHIPARAKUP NI JESUS


P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han. Imo santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Han ira pagtikadto ha Kalbaryo mahinay na an paglakat ni Jesus ug
ha tigda natumba Hiya ha tuna. An iya maluya nga lawas ngan an
iya makusog nga tinguha nga magpadayon, napirde han kabug-at
han aton mga sala ngan nalinop Hiya ha ilarum han krus.
Tinalinguha niya pamiling hin kalooy ug pagpaid, pero waray hiya
pakatara. Ug waray gihapon mawara an iya tinguha hin
pagpadayon; waray pagpapas an iya gugma ha aton. Kay an iya gugma ha aton darodako kon-
tra han kabug-at han aton mga sala. Naghinayhinay hi Jesus pagbuhat ngan nagpadayon pagla-
kat ngadto ha Kalbaryo.

89
PAG-AMPO:
Tikang han imo paghiparakup ha tuna, O Jesus ko, nahibaroan ko an kamaraut han
sala ug an kinahanglanon han waray-undang nga pagbasul ug pagbag-o dida han akon kin-
abuhi. Pasabta ako han akon kalugaringon nga mga kaluyahon ug mga kasaypanan. Ayaw
itugot nga magmatig-a an akon kasingkasing tungod han sala; kundi buligi ako nga ha
dayuday makabangon ako tikang han akon mga sala ngan mag- ukoy pirme dida ug upod ha
Imo. Ikaw, Ginoo amo unta an akon kusog ug paglaum.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!
An ikapito nga estasyon:
GINNBULIGAN HI JESUS NI SIMON CYRENEO
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Linmuya hi Jesus pinaagi han makaharadlok nga paghampaka ha
iya ngan han pagpudong-pudongi ha iya hin mga tunok. An mga
Sondalo nga Romano nga nahadlok nga bangin mamatay hi Jesus
dida ha agian, lumingi dida han mga tawo ug ginkaptan dida ha
sugbong in usa ka tawo nga tikang ha Cyrene, hi Simon, ngan hiya
an nagpas- an han krus ni Jesus. Dako nga pagpasalamat ni Jesus
han sugad hini nga pagbulig tikang hin usa han iya igkasitawo.

PAG-AMPO:
Makadamo na ako makakita nga nagkinahanglan Ka hin bulig, Ginoo, pero waray ako bumu-
lig. Nahinumdum ako han imo mga pulong. "Kada pagbuhat niyo hini para han usa han giu-
ubosi hini nga akon kabugtoan, ginbuhat niyo ito para ha akon." (Mt 25:40) Tutdoi ako paghi-
gugma ha Imo, Ginoo, pinaagi han paghigugma ko han akon igkasitawo: pinaagi han paghi-
gugma ko han kapikas han kinabuhi, han bugto ko, han sangkay. ko, han kaupod ha trabaho
mga tawo nga Ikaw an nagpakada ha akon kilid. Diri unta ako magraugdaog han akon
igkasitawo o pagdiwara han ira mga katungod. Himo-a ako nga imo surugoon basi maipakita
an imo kalooy ug gugma.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo ginray sang ha krus
B. Kalooye Kami!

90
An ikawalo nga estasyon: HI JESUS NAKIGKAYAKAN
NGADA HAN MGA KABABAYEN-AN
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Han iya pagkadto ha Kalbaryo ginupdan hi Jesus hin pipira nga
kababayen-an nga nagtitinangis tungod ha lya. Diri hira nakakasan-
top kon kay-ano nga sugad hini nga kamananong ngan kabuotan nga
tawo ginsirotan hin pagkamatay ha krus. An ira paglinuha kunta
magpapaga-an han kan Jesus paghihimakuri. Hi Jesus, han paglingi
ha ira, nanginyupo ha ira nga din hiya an ira pagtangisan, kundi
tangisan unta nira an ngatanan nga mga tawo nga nagsasakit tungod han ira pagsalikway ha
Iya ug han ginbuhat sa Dios dida ha lya.

PAG-AMPO:
O mainantuson nga Manunubos, pinaagi han imo kalugaringon nga kinabuhi gintutdoan ako
nga an matadong ug maupay nga kinabuhi diri pime babalosan hin pagtahud ug pagdayeg han
iba. Ha kasagaran ginpapahimuslan an buotan nga tawo ngan ginsasalikway han iba, sugad
han nahitabo ha Ino. Pinaagi han imo mga pag-antus, ipadangat ha akon an grasya hin pag-
tangis tungod han mga sla nga akon nabuhat ug an grasya ha pagpadayon pag-ukoy sumala
han Imo sugo han paghigugma, bisan kon ini nga gugma waray hatagi hin maupay nga pag-
tagad.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

An ikasiyam nga estasyon:


HI JESUS IGINRAYSA-NG HA KRUS
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan

PAMALANDONG:
Inmabut hira ha dapit nga ginngangaranan nga Golgota. Didto
ginpahigda hi Jesus dida ha krus ngan gintikangan nira an
pagraysanga ha iya ha krus. Gintagan hiya hin bino nga
sinalaktan hin apdo basi niya imnon; kundi han pakatilaw ni Jesus,
waray hiya uminom. Pagkatapus, gin-alsa nira an krus ngan gintin-
dog dida han gin-andam nga buho. Ngan iginraysang liwat in duha
nga mga tulisan upod kan Jesus, an usa ha iya tuo ngan an usa ha iya wala.

91
PAG-AMPO:
O mainantoson nga Manunubos ko, ha waray ruhaduha, gin-ilob Mo an pag-antos nga akon
unta arantoson, an kasakit nga ako unta an magdadara. Kamaluya ko ha atubangan hin mga
pag-antus ug pagsakripisyo! Raysangi an akon lawas ug an iya salaan nga mga karuyagon;
limpyohi an akon kasingkasing ha ngatanan nga magraut nga mga tinguha, putli-a an akon
kasingkasing basi mag-ukoy na ako ha dayuday dida ha imo Espiritu. Ayaw itugot nga
makarag dinhi ha akon an pag-awas han imo mahal nga dugo.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

An ikanapulo nga estasyon: AN TULISAN NGA NAGBASUL


P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
An usa han mga tulisan nga iginraysang upod kan Jesus nag-
biaybiay ha Iya hin pagsering, "Diri ka ba amo an Mesiyas? Tal-
wasa an imo kalugaringon ngan talwasa kami!" Kundi an usa ina-
bat hin kalooy ug pagbasul. Ngan tikang hin usa nga kasingkasing
nga napuno hin pagbasul ug bag-o nga pagtoo, nagsering kan Je-
sus, "Jesus, hinumdomi gad ako kon makanhi ka na nga hadi."
Ngan tikang han kahiladman han iya kasingkasing nagbaton hi Jesus, "Susumatan ko ikaw:
yana ngahaw nga adlaw maupod ka ha akon ngadto ha Paraiso."

PAG-AMPO:
O mahigugmaon nga Ginoo, nalipay an imo kasingkasing tungod han pagbasul hin usa nga
makasasala! Ayaw itugot nga magmatig-a an akon kasingkasing tungod han sala, kundi ha
dayuday magin-andam ako pagkarawat han imo grasya, labi na an grasya ha pagbasul.
Limpyohi an akon kasingkasing ha ngatanan nga magraut nga mga tinguha basi waray iba nga
pamilngon, kundi an imo la nga gugma. Diri unta ako mabuta han mga sayup ug sala han iba,
kundi, sugad ha Imo, magpabilin ako nga maloloy-on ug mapinasayloon hadton nakasala ha
akon.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

92
An ikanapulo kag usa nga estasyon:
HI SANTA MARIA UG SAN JUAN
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Tungod han imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Natukdaw hirani han krus ni Jesus hira iya Nanay, an bugto nga
babaye ni iya nanay, hi Maria nga asawa ni Cleopas, ngan hi Maria
Magdalena. Hi Maria waray makasantop kon
kay-ano nga kinahanglan mag-antus ug mamatay ha krus an iya
Anak. Pero an iya kasingkasing naglalaga hin gugma nga diri mak-
agpapabulag ha iya han iya Anak, usa nga gugma nga
nakadaug han ngatanan nga kahadlok. Hinkit-an ni Jesus hi iya Nanay ngan an tinun-an nga
iya hinigugma ngan nagsering hi Jesus kan Juan, "Iini an imo Nanay." Ngan tikang hadto nga
takna, nanimango hi Juan kan Maria sugad hin miembro han iya panimalay.

PAG-AMPO:
Kadako han kasakit nga nagdulot han kasingkasing ni Maria Santissima samtang natindog
hiya ha tiilan han krus han iya hinigugma nga anak! Nakada la hiya nga waray mahimo, waray
tingog; kundi kaupod hiya han iya Anak dinhi hini nga katapusan nga takna. O Baraan nga
Maria, akon Iroy nga langitnon, pun-a an akon kasingkasing hin tinuod nga pagbasul han mga
sala ug buligi ako ha ngatanan nga mga kakurian, labi na ha oras han akon pagkamatay.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami.

An ikanapulo kag duha nga estasyon:


AN PAGKAMATAY NI JESUS
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.
PAMALANDONG:
Han pagkaudto na nagsirom an bug-os nga tuna sulod hin tulo ka
oras. May surudlan didto nga puno hin maaslom nga bino. Ginhu-
mog nira an espongha hin bino, igintaod ha katapusan hin sanga hin
isopo, ngan iginhungit ha iya. Dinmimdim hi Jesus han bino ngan
nagsering hiya, "Natuman na!" Ngan dinmuko hiya ngan naubusan
hiya han iya kinabuhi. "Natuman na!", mga pulong ini diri han pagkapirde o pagkahulop, kun-
di mga pulong hin usa nga nakatuman hin mainuswagon han iya missyon. An buruhaton nga
iya tutumanon tungod han gugma ha aton, Iya gintuman ngan yana mamay-ada hiya hin kali-
naw.

93
PAGAMPO:
O gugma nga diri maintiendehan! Nga nagpakamatay Ka para han mga makasasala!
Ginsamad Ka tungod han akon mga sala; ngan natambal ako pinaagi han kastigo ng imo gin-
antus. Ha waray ruhaduha, an imo gugma amo an nagbalhin han krus tikang han tigaman han
kaawod ug kamatayon ngada hin tigaman han kinabuhi ug paglaum. Ha imo, Ginoo, ihahalad
ko an akon waray-katapusan nga pagpasalamat! Mag-ukoy na unta ako diri na dida han
kasisidman han sala, kundi dida han kapawa han imo gugma.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

An ikanapulo kag tulo nga estasyon:


AN PAGLUBONG KAN JESUS
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han Imo santa Krus gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Vespera na han Adlaw nga Iparahuway han mga Judiyo. Sanglit
ginpaspasan nira an pagtanggal han lawas ha krus ug an pag-areglar
han paglubong. Usa ka tawo, hi Jose nga taga-Arimatea, pinmalit hin
busag nga dugnit. Hi Nicodemo, an tawo nga nakigkita kan Jesus ha
usa ka gabi, may dara nga kwarenta ka kilo nga pahamot nga may
sinalakot nga mira. Ginputos nira an lawas ngan iginsulod ha lubnganan nga inukab ha bato.
Ginkaliding nira in dako nga bato hin pagsada han lubnganan. Binmunyog kan Jose an kaba-
bayen-an ngan nakakita kon ginunan-o hin pagbutang an lawas ni Jesus.

PAG-AMPO:
Diri ka patay bisan usa la ka oras nga natuman an imo kalugarigon nga mga pulong nga naser-
ing, "Kakabigon nganhi ha akon an ngatanan nga mga tawo, kon isahon na ako tikang ha tu-
na." (Jn 12:32) Kay an gahum han imo pagkamatay, an gahum han imo gugma nagkabig han
kasingkasing hadton duha nga secreto mo nga mga tinun-an hin pagpasamwak han ira pagtoo
ha Imo. Nawara na an ira kahadlok, an ira pagka-talawan! An imo mapinasayloon inga gugma
magkabig unta liwat ha akon ngan magpakusog ha akon ha pag-ukoy hin dayag han akon pag-
too ngan ha pagsaksi ha Imo dida ha akon adlaw-adlaw nga kinabuhi.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

94
An ikanapulo kag upat nga estasyon: AN PAGKABANHAW
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han imo Santa Krus, gintubos Mo an kalibutan.

PAMALANDONG:
Maagahon pa gud han Domingo kinmadto na ha lubnganan na kaba-
bayen-an dara an mga pahamot nga ira gin-andam. Nahipausa ug
nalisang hira! Ira nakita nga winaring na an dako nga bato han lub-
nganan! Sinmulod hira ha lubnganan pero waray nira hikit-i an
lawas han Ginoo. Samtang natindog hira didto nga nagugupong
mahitungod hini, nakita nira in olitawohay ha may tuo; ngan inalpan
hira hin kakulba. Nagsering hiya ha ira, "Ayaw kamo kahadlok; maaram ako nga nagbibiling
kamo kan Jesus nga taga Nazaret, nga iginraysang ha krus. Waray hiya dinhi kay nabanhaw na
hiya!

PAG-AMPO:
O mahimayaon ug buhi nga Manunubos ko, Kristo Jesus, an imo pagkabanhaw ha ikatulo ka
adlaw amo an nakadaug han sala ug han kamatayon! An imo pagkamatay amo an akon kin-
abuhi; an imo pagkabanhaw amo an akon paglaum! Ha kinabuhi o kon ha kamatayon, imo
ako. Buligi ako nga mag-ukoy ako diri la para han akon kalugaringon, kundi para liwat han
kaupayan han akon igkasitawo. Ngan diri unta mahisangit an akon kasingkasing han mga
manggad hini nga kalibutan, kay waray ako permanente nga puruy-anan dinhi hini nga kin-
abuhi. Mag-ukoy ako unta tungod han gugma ko ha Imo, Ikaw nga nagpakamatay tungod han
gugma ha akon.

Amay namon… Maghimaya ka Maria… Himaya sa Amay…


P. O Ginoo Jesukristo, ginraysang ha krus
B. Kalooye kami!

KATAPUSAN NGA PAG-AMPO


"Labis an pagkalooy han Dios ha aton, ngan labi na an iya paghigugma ha aton, nga samtang
mga patay pa kita ha espiritu tungod han aton mga pagtalapas, ginbanhaw kita Niya upod kan
Kristo." (Efeso 2:4-5) Waray-katapusan nga pagpasalamat ha Imo, O mahigugmaon nga Ma-
nunubos, para han ngatanan nga mga kasakit nga Imo gin-antus tungod han gugma Mo ha
amon; para liwat han bag-o nga kinabuhi nga Imo ginpadangat nga waray undang hin pagbubo
ha amon. Karawata inin haliput nga pamalandong han Imo kasakit ug kamatay daw tigaman
han akon paghigugma ha Imo. Tungod han imo grasya ug kusog makabangon unta kami
tikang han amon pagkahalot ug mga kasal-anan ngan mahibaro kami hin paglakat, ha adlaw
ngatanan, dida hin bag-o ug huro-hingpit nga kinabuhi upod ha Imo ug upod liwat han amon
igkasitawo.

Daygon Ka, Ginoo namon nga Dios!


(Go to page 76, pray the intentions)

95
EXAMINATION OF CONSCIENCE
Make a short examination of conscience before going to rest at night. Two or three minutes
are enough. Follow these steps:

1. Humble yourself in the presence of God.


Tell him: "Lord, if you will, you can make me clean."

2. Ask for light to acknowledge your defects and virtues, and to see the dangers
and good occasions surrounding you. Ask for repentance, amendment and encouragement.

3. Examine your conscience briefly on these points:


-What have I done wrong? With God, with my neighbor, with myself?
-What have I done right?
-What could I have done better?

4. Sorrow. Ask pardon from our Lord.


Tell him: "A contrite and humble heart, O God, you will not despise" or
"Lord, you know all things, you know that I love you."
You may say the Act of Contrition, the Confiteor, or Psalm 50 (Miserere).

5. Resolution. Make a very concrete resolution for tomorrow:


-avoiding some specific faults
-staying away from danger
-exerting special effort to practice some virtue
-taking advantage of some occasion of improvement.

ACT OF CONTRITION
O my God, I am heartily sorry for having offended you, and I detest all my sins, because of
your just punishments, but most of all because they offend you, my God, who are all-good and
deserving of all my love. I firmly resolve, with the help of your grace, to sin no more and to
avoid the near occasions of sin.

96
HOW TO MAKE A GOOD CONFESSION
BEFORE CONFESSION
Examine your conscience. Recall your sins. Calmly ask yourself what you have done with full
knowledge and full consent against God's commandments.

The First Commandment


-Have I performed my duties towards God reluctantly or grudgingly?
-Do I recite my usual prayers?
-Did I receive Holy Communion in the state of mortal sin or without the necessary prepara-
tion?
-Did I miss the one-hour Eucharistic fast?
-Did I fail to mention some grave sin in my previous confessions?
-Did I seriously believe in superstition or engage in superstitious practices (fortune-telling,
horoscopes, faith-healing, etc.)?
-Did I seriously doubt in matters of Faith?
-Did I put my Faith in danger by reading books, pamphlets, or magazines which contain errors
or are contrary to Catholic faith and morals?
-Did I endanger my Faith by joining or attending meetings and activities of organizations con-
trary to the Church or to the Catholic faith (protestant services, non-Catholic prayer- meet-
ings, the Communist Party, Freemasonry, "weird" cults and other religions)?
-Have I committed the sin of sacrilege (profanation of a sacred person, place or thing)?

The Second Commandment


-Do I try my best to fulfill the promises and resolutions which I make to God?
-Did I try to take the name of God in vain?
-Did I make use of God's name mockingly, jokingly, angrily or in any other irreverent man-
ner?
-Did I make use of the Blessed Virgin Mary's name or the saints names mockingly, jokingly,
angrily or in any other irreverent manner?
-Have I been a sponsor in baptism and ceremonies outside the Catholic Church?
-Did I tell a lie under oath?
-Did I break (private or public) vows?

The Third Commandment


-Did I miss Mass on Sundays or Holy days of obligation?
-Did I allow myself to be distracted during Mass, by not paying attention, looking around out
of curiosity, etc.?
-Have I arrived at Mass so late without sufficient reason that I failed to fulfill the Sunday obli-
gation?
-Did I misbehave or have an improper posture or dress in church, or caused others to get dis-
tracted?
-Do I generously help the Church in her necessities to the extent that I am able?
-Do I fast and abstain on the days prescribed by the Church? Have I done any work or busness

97
that would inhibit the worship due to God, the joy proper to the Lord's Day, or the
appropriate relaxation of mind and body, on Sundays and Holy days of obligation?

The Fourth Commandment


(For Parents)
-Have I neglected to teach my children their prayers, send them to church and give them a -
Christian education?
-Have I given them bad example?
-Did I neglect to watch over my children: the companions they have, the books they read,
movies and TV shows they watch?
-Have I seen to it that my children made their First Confession and First Communion?
-Have I seen to it that they had received the sacrament of Confirmation?

(For Children)
-Have I been disobedient or disrespectful towards my parents?
-Have I neglected to help my parents in their needs?
-Did I treat my parents with little affection or respect?
-Do I feel hurt and react proudly when I am corrected by them?
-Do I have a disordered desire for independence?
-Do I do my house chores?
-Do I quarrel with my brothers and sisters?

The Fifth Commandment


-Did I easily get angry or lose my temper?
-Was I envious or jealous of others?
-Did I injure or take the life of anyone?
-Was I ever reckless in driving?
-Was I an occasion for others to sin with my conversations, dirty jokes, way of dressing, invi-
tations to attend certain shows, lending them harmful books or magazines, helping them to
steal, etc.?
-Did I try to repair the scandal done?
-How many persons did I lead to sin? What sins?
-Did I neglect my health?
-Did I ever attempt to take my life?
-Have I mutilated myself or another?
-Did I get drunk or take prohibited drugs?
-Did I eat or drink more than the sufficient amount, allowing myself to get carried away by
gluttony?
-Did I participate in any form of physical violence?
-Did I consent or actively take part in direct sterilization ("ligation", vasectomy, etc.)? Do I
real realize that this will have a permanent effect on my married life and that I will have to
answer to God for its consequences?
-Did I consent, recommend, advise, or actively take part in an abortion? Am I aware that the

98
Church punishes those who procure and achieve abortion with excommunication? Do
I realize that this is a very grave crime?
-Did I cause anyone harm with my words or actions?
-When someone offends me, do I desire revenge, harbor enmity, hatred or ill-feelings?
-Do I ask pardon whenever I offend anyone?
-Did I insult or tease others?

The Sixth and Ninth Commandments


-Did I entertain indecent thoughts?
-Did I recall impure thoughts?
-Did I consent to evil desires against the virtue of purity, even though I may not have carried
them out?
-Were there any circumstances which aggravated the sin: (the affinity with or the married state
or the consecration to God of the person involved)?
-Did I engage in impure conversations? Did I start them?
-Did I look for fun in forms of entertainment which put me in proximate occasions of sin
(some dances, immoral movies or shows, readings, bad company, plays, houses of ill-
repute)?
-Do I realize that I may already be committing sin by putting myself in these occasions
(sharing a room with a person of the opposite sex, being alone with a person of the
opposite sex in secluded places, etc.)?
-Do I take care of those details of modesty and decency which are the safeguards of purity?
-Before going to a show or reading a book, do I try to find out its moral implications, so as not
to put myself in immediate danger of sinning and in order to avoid getting my con
science distorted?
-Did I entertain impure feelings?
-Did I willfully look at immodest pictures or cast immodest looks upon myself or others? Did
I willfully desire to commit such sins?
-Did I lead others to sins of impurity or immodesty? What sins?
-Did I commit impure acts? By myself through the practice of self-abuse which is a mortal
sin? With someone else? How many times? With people of the same or opposite sex?
Was there any circumstance of relationship, affinity, etc., which could have given the
sin special gravity? Did these illicit relationships have any consequences? Did I do
anything to prevent these consequences?
-Do I have friendships which are habitual occasions of sin? Am I prepared to break off with
them?
-In courtship, is true love my fundamental reason for dealing with the other person?
-Do I live the constant and cheerful sacrifice of not putting the person I love in danger of sin-
ning?
-Do I degrade human love by confusing it with selfishness or pleasure?
-Do I engage in acts that involve or lead to passion such as "petting", "necking", passionate
kisses and prolonged embraces?

99
(For married people)
-Did I make improper use of marriage?
-Did I deprive my spouse of his (her) marital right?
-Did I betray conjugal fidelity in desire or in deed?
-Did I use any birth control device before life had already been conceived? or after new life
had already been conceived?
-Did I make use of marriage only in those days when offspring will not be engendered with
the intention of avoiding conception without grave reasons?
-Did I take "pills" or other artificial means in order to prevent having children?
-Did I suggest their use to other people?
-Did I have a hand in contributing to the contraceptive atmosphere by my advice, jokes, atti
tudes, etc.? (On abortion, sterilization, etc., see Fifth Commandment).

The Seventh and Tenth Commandments


-Did I steal any object or amount of money? How much was it worth? Did I give it back; or at
least, have the intention to do so?
-Have I done or caused damage to others' property? To what amount?
-Did I harm anyone by deception, fraud, or coercion in business contracts or transactions?
-Did I spend beyond my means?
-Do I spend too much money unnecessarily due to whim, vanity or caprice?
-Do I give alms according to my capacity?
-Am I envious of my neighbor's goods?
-Did I neglect to pay my debts?
-Did I retain things found or stolen?
-Did I desire to steal?
-Am I diligent in my work and studies or do I give in to laziness or love of comfort?
-Was I greedy?
-Do I have an excessively materialistic view of life?

The Eighth Commandment


-Did I tell lies? Did I repair any damage which may have resulted as a consequence of this?
-Have I unjustly accused others?
-Did I sin by detraction, that is, telling the faults of others without necessity?
-Did I sin by calumny, that is, telling derogatory lies about others?
-Did I judge others rashly or have suspected others falsely?
-Did I engage in gossip, back-biting, or tale-telling?
-Did I reveal secrets without due cause?

If you remember other grievous sins besides those indicated here, mention them in your Con-
fession. For mortal sins, generally like those in the above list, you should tell the number of
times, at least approximately, or otherwise how frequently you did them each day, week,
month or year.

100
Be truly sorry for your sins. This is even more important than recalling your sins. This is not
difficult if you remember that for one mortal sin, you could have been, now and forever, in the
fire of hell, without any hope to attain anymore the eternal bliss and glory of heaven. You owe
it to the mercy of God, your loving Father, who saw your misery and did not punish you at
once but waited for your return. He receives you, embraces and kisses you again, and forgets
all your ingratitude. He is the same heavenly Father who sent His Only Begotten Son, Jesus, to
suffer and die for your sins. How could we help not to love Him, and be truly sorry for our
ingratitude? Be sorry for having lost by your sins the reward of heaven, and deserved the pun-
ishment of hell (Imperfect Contrition); but above all, be sorry for having offended your loving
Father in heaven, and your merciful Savior and Redeemer, Jesus Crucified (Perfect Contri-
tion).

To be sure that your sorrow is true and genuine, resolve firmly in your heart that you will
prefer to die rather than sin. You need not promise that you will not fall again into sin. We
know our great weakness and proneness to sin. Trusting in God, resolve now to try your best
in the future to avoid sin. Sins and temptation may continue to attract us; but our will should
be determined to detest and reject them.

This is all the preparation that is needed. Before a Crucifix, if possible, sincerely pray the
Act of Contrition: (page 97)

A Guide to Confession
1. You always have the option to go to confession anonymously, that is, behind a screen or
face to face, if you so desire.
2. After the priest greets you in the name of Christ, make the sign of the cross. He may
choose to recite a reading from Scripture, after which you say: “Bless me Father for I have
sinned. It has been (state how long) since my last confession . These are my sins.”
3. Tell your sins simply and honestly to the priest. You might even want to discuss the cir-
cumstances and the root causes of your sins and ask the priest for advice or direction.
4. Listen to the advice the priest gives you and accept the penance from him. Then make the
Act of Contrition for your sins.
5. The priest will then dismiss you with the words of praise: “Give thanks to the Lord for He
is Good. You respond: “For His mercy endures forever.” The priest will then conclude
with: “The Lord has freed you from your sins. Go in peace.” And you respond by saying:
“Thanks be to God.”
6. Spend some time with Our Lord thanking and praising Him for the gift of His mercy. Try
to perform your penance as soon as possible.

101
RITE OF CONFESSION
After the customary greetings, the penitent makes the sign of the cross:
In nómine Patris et Fílii, et In the name of the Father, and of the
Spíritus Sancti. Amen. Son, and of the Holy Spirit. Amen.
The priest urges the penitent to have confidence in God. The priest may say:
Dóminus sit in corde tuo, ut in ánimo May the Lord be in your heart and help
contrito confiteáris peccata tua. you to confess your sins with true sorrow.

Either the priest or the penitent may read or say by heart some words taken from the Holy
Scripture about the mercy of God and repentance, e.g.:
Dómine, tu omnia nosti; Lord, you know all things; you know
tu scis quia amo te. that I love you. (John 21: 17)

The penitent accuses himself of his sins. The priest gives the opportune advice, imposes the
penance on him, and invites the penitent to manifest his contrition. The penitent may say for
example:
Dómine Iesu, Fili Dei, Lord Jesus, Son of God,
miserere mei peccatoris. Have mercy on me, a sinner.
The priest gives him the absolution:
Deus Pater misericordiárum, God, the Father of mercies, through the death
qui per mortem et resurrectiónem Fílii and resurrection of His Son has reconciled
sui mundum sibi reconciliávit et the world to Himself and sent the Holy Spirit
Spíritum Sanctum effúdit in among us for the forgiveness of sins; through
remissiónem peccatórum, the ministry of the Church, may God give
per mini- stérium Ecclesiæ you pardon and peace, and I absolve you
indulgéntiam tibi tríbuat et pacem. From your sins in the name of the Father, and
Et ego te absolvo a peccatis tuis in of the Son, + and of the Holy Spirit.
nómine Patris, et Filii, +
et Spíritus Sancti.
The penitent answers:
Amen. Amen.
The priest dismisses the penitent with this or any of the alternative formulae:
Pássio Dómini nostri lesu Christi, May the passion of our Lord, Jesus Christ,
intercéssio Beatæ Maríæ Virginis the intercession of the Blessed Virgin Mary
et ómnium sanctórum, and of all the saints, whatever good you do
quidquid boni féceris et mali and suffering you endure, heal your sins,
sustinúeris, sint tibi in remedium help you to grow in holiness, and reward you
peccatórum, augmentum gratiæ et with eternal life.
præmium vitæ æternæ. Go in peace.
Vade in pace.
The penitent should fulfill the penance imposed.

102
RITE OF EUCHARISTIC EXPOSITION
AND BENEDICTION
Entrance Song
The “O Salutaris” or any appropriate song is sung, (page 138)

Exposition of the Blessed Sacrament


The Blessed Sacrament (in the ciborium/pyx) is taken from the tabernacle then placed on the
corporal at the center of the Altar or when the monstrance is used, the Blessed Sacrament held
by the lunette, is inserted to the monstrance

Visit to the Blessed Sacrament


V: Adoremus in aeternum V: Oh Sacrament Most Holy,
sanctisimum Sacramentum O Sacrament Divine
R: Adoremus in aeternum R: All praise and all thanksgiving
sanctisimum Sacramentum be every moment thine
Pater Noster…, Ave Maria…, Gloria… Our Father... Hail Mary... Glory be…
(The prayers above are repeated thrice.)

Spiritual Communion
I wish, Lord, to receive you with the purity, humility and devotion with which your most holy
Mother received you, with the spirit and fervor of the saints.

Adoration
“Adoro te devote” may be sung, (page 138). A brief period of silence is observed. After which
the evening prayer or rosary is said.

Benediction
The “Tantum Ergo” or any appropriate song may be sung, (page 138).

Panem de coelo preastitisti eis You have given them bread from heaven
(T.P. alleluia) (T.P. alleluia)
Omne delectamentum in se habementem. Having all sweetness within it
(T.P. alleluia) (T.P. alleluia)

Oremus: Let us pray:


Deus, qui nobis sub sacramento mirabili, Lord Jesus Christ, you gave us the Eucharist
passionis tuae memoriam reliquisti tribue, as the memorial of your suffering and death.
quesumus, ita nos corporis et sanguinis tui May our worship of this Sacrament of your
sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae Body and Blood help us to experience the
fructum in nobis iugiter sentiamus. Qui vivis salvation you won for us and the peace of the
et regnas in saecula saeculorum. Amen. kingdom where you live with the Father and
the Holy Spirit, One God, forever and ever. Amen.

103
The Divine Praises
Blessed be God.
Blessed be his Holy Name.
Blessed be Jesus Christ, true God and true Man
Blessed be the Name of Jesus.
Blessed be his most Sacred Heart.
Blessed be his most Precious Blood.
Blessed be Jesus in the most Holy Sacrament of the Altar.
Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.
Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.
Blessed be her holy and Immaculate Conception.
Blessed be her glorious Assumption.
Blessed be the name of Mary, virgin and mother.
Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse.
Blessed be God in his Angels and in his Saints.
(Amen.)

Reposition
The Blessed Sacrament is returned to the tabernacle, while “O Sacrament Most Holy” or
other appropriate song is sung

104
LITURGICAL SONGS
ENTRANCE SONGS All the Ends of the Earth
Refrain:
All Creatures of our God and King All the Ends of the Earth, All you creature of
All creatures of our God and King the sea, lift up your hearts to the wonders of
Life up your voice and with us sing the Lord. For the Lord of the earth, the mas-
O praise Him, Alleluia ter of the sea, has come with justice for the
Thou burning sun with golden beam world.
Thou silver moon with softer gleam
O praise Him, 1. Break into song at the deeds of the Lord,
O praise Him the wonders He has done in every age.
Alleluia, (Refrain)
Alleluia,
Alleluia 2. Heaven and earth shall rejoice in his
Thou rushing wind that art so strong might; every heart, every nation call Him
Ye clouds that sail in Heaven along Lord. (Refrain)
O praise Him, Alleluia
Thou rising moon in praise rejoice 3. The Lord has made his salvation known,
Ye lights of evening find a voice faithful to his promises of old. (Refrain)
O praise Him,
O praise Him Bayan Umawit
Alleluia, Koro:
Alleluia, Bayan, umawit ng papuri
Alleluia Sapagkat ngayon Ika'y pinili
Let all things their Creator bless Iisang bayan, iisang lipi,
And worship Him in humbleness iisang Diyos, iisang Hari
O praise Him, Alleluia Bayan, umawit ng papuri,
Praise, praise the Father, praise the Son bayan umawit ng papuri.
And praise the Spirit, three in one
O praise Him, Mula sa ilan ay tinawag ng Diyos Bayan
O praise Him lagalag ay inangkin ng lubos Pagkat kailan
Alleluia, ma'y 'di pababayaan Minamahal N'yang
Alleluia, bayan. (koro)
Alleluia
Praise, praise the Father, praise the Son Panginoon, ating magliligtas Sa kagipitan
And praise the Spirit, three in one Siyang tanging lakas Pagkat sumpa N'ya'y
O praise Him, laging iingatan Minamahal N'yang Bayan.
O praise Him (koro)
Alleluia,
Alleluia, Diosnon nga Magturutdo
Alleluia Dyosnon nga magturutdo aanhi kami yana.
Binuksan an kasing kasing ha imo pulong.
All People that on Earth do Dwell Dinhi hinin titirok imo kami gintawag.
All people that on Earth do dwell Kay basi mabuhi an imo mga hatag.
Sing to the Lord with cheerful voice Kay basi mabuhi an imo mga hatag.
Him serve with fear, His praise forth tell
Come ye before Him and rejoice Dyosnon nga katitirok;
maghalad kami yana.
The Lord ye know is God indeed Kanan Dyos tawag ha amon
Without our aid He did us make paghalad ha altar.
We are his folk, he doth us feed Halad niya ha krus mga tawo pagtubos.
And for His sheep he doth us take Kay basi matuman an amon katalwasan.
Kay basi matuman an amon katalwasan.

105
Ecce Sacerdos upang tayo’y tubusin.
Ecce sacerdos magnus, Tignan natin ating paligid,
Ecce sacerdos magnus, ang karagatan at ang langit;
qui in diebus suis placuit Deo. di ba’t ito’y kaakit-akit,
Placuit Deo: Punong-puno ng kanyang pag-ibig?
Ideo jurejurando fecit illum Atin siyang Papu-rihan,
Dominus crescere in plebem suam. pasasalamat ay sambitin.
In plebem suam. Tingnan natin ating sarili,
Ecce sacerdos magnus, isip at puso, biyaya sa ‘tin.
Ecce sacerdos magnus, Dahil dito tayo’y may dangal;
Sacerdos magnus. Lahat ng ito, sa kanya nagbukal.
Atin s’yang dakilain;
Glory and Praise to Our God Pag-ibig n’ya Ay ating damhin.
Refrain:
Glory and praise to our God, who alone gives He is the Lord
light to our days. Many are the blessings He Refrain:
bears to those who trust in His ways Sing to the Lord with shouts of joy, let all
creation rejoice! Come join the song of praise
We the daughters and sons of Him Who built to our God! He is the Lord! He is the Lord!
the valleys and plains Praise the wonders our
God has done In every heart that sings. 1. Cry out with joy to the Lord, all you na-
(Refrain) tions. Serve the Lord. Serve the Lord. Come
before Him singing for joy! (Refrain)
Every moment of every day Our God is wait-
ing to save Always ready to seek the lost To 2. Give thanks to God our Father for His
answer those who pray (Refrain) love. Bless our God. Bless our God. His
mercy is forever! (Refrain)
Great is our God
Refrain: 3. Great is the King of creation; He is faith-
Come let us sing to every nation ful. Praise His name. Praise His name. Sing
How great is our God and King of His salvation! (Refrain)
He is the rock of our salvation
Lift up your hearts and sing Hosea
Come back to me with all your heart,
So sing, for we are God's people don't let fear keep us apart.
For He has shown us His ways Trees do bend, tho' straight and tall;
He gathers us to His table so must we to others' call.
To partake of His grace (Refrain)
Refrain:
So when the Lord’s voice you hear Long have I waited for your coming
Don't fear or harden your hearts home to me and living deeply our new life.
We know that our God is near
By the word he imparts (Refrain) The wilderness will lead you
to your heart where I will speak.
Great is our God and King Integrity and justice
with tenderness you shall know. (Refrain)
Halina at Magpuri
Halina tayo at magpuri You shall sleep secure with peace;
sa D’yos na poon natin. faithfulness will be your joy. (Refrain)
Kunin gitara’t ito’y tugtugin;
awitan S’ya ng himig. I Am the Bread of Life
Lapitan s’ya’t dakilain; Refrain:
atin s’yang sambahin. And I will raise you up, And I will raise you
Ang poon dumalaw sa atin up, And I will raise you up on the last day.

106
I am the Bread of life, He who comes to Me Telling of all His ways.
shall not hunger, He who believes in Me
shall not thirst. No one can come to Me Un- Sing, people of God,
less the Father draw him. bless his holy name.
Offering him our joyful hearts,
The bread that I will give Is My flesh for the Joining in endless praise.
life of the world, And he who eats of this
bread, He shall live for ever, He shall live for Alleluia, alleluia
ever. (Refrain) Alleluia, alleluia
I am the Resurrection, I am the Life, He who Joining in endless praise.
believes in Me Even if he die, He shall live
for ever. (Refrain) I sing the Mighty Power of God
I sing the mighty pow’r of God,
Introibo Ad Altare that made the mountains rise,
I will go to the altar of God, That spread the flowing seas abroad,
and will glorify him in praise. and built the lofty skies.
Why are you depressed my soul.
Hope in God trust in his goodness I sing the wisdom that ordained
Oh God you are my strength, the sun to rule the day;
why have you rejected me. The moon shines full at His command,
Send for your light and your truth, and all the stars obey.
they will guide me to your holy will.
Introit I sing the goodness of the Lord,
Refrain: who filled the earth with food,
Cry out with joy to the LORD, all the Earth. Who formed the creatures through the Word,
Serve the LORD with gladness. and then pronounced them good.
Cry out with joy to the LORD, all the Earth.
Come before Him, singing for joy. Lord, how Thy wonders are displayed,
where’er I turn my eye,
Know that He, the Lord, is God. He made us; If I survey the ground I tread,
we belong to Him. And we are His people, or gaze upon the sky.
the sheep of his flock, the sheep of his flock!
(Refrain) There’s not a plant or flow’r below,
but makes Thy glories known,
Go in His gates giving thanks, enter His And clouds arise, and tempests blow,
courts with songs of praise. Give thanks to by order from Thy throne;
Him and bless His name, and bless His
name! (Refrain) While all that borrows life from Thee
is ever in Thy care;
Indeed, how good is the Lord, eternal His And everywhere that we can be,
merciful love. and He is faithful from age to Thou, God, art present there.
age, from age to age! (Refrain)
Kadi ngan Pagdayaw
Come before him singing for joy(2x) Koro:
Kadi na kita ngan pagdayaw, han Dyos aton
I will play before the Lord Ginoo. Gitara kuhaa ngan patungga awitan
I will play before the Lord, hiya hin kanta. Daraona ngan dayawa, ngan
I will sing to Him my melody, singbahon ta hiya. An Ginoo kinanhi ha aton,
Stand among His people here, pagtalwas ha aton
Telling of all His ways.
Kitaa naton aton paligid, an dagat tuna ug
Let us sing before the Lord; langit. Diba ini makaruruyag? Puno Hiya hin
Let us sing to Him our melody, gugma aton Hiya dayawa, pagpasalamt hil-
Stand within His temple here, wasa. (Koro)

107
Kitaa naton aton kalugaringon, damo nga Let Heaven Rejoice
grasya hatag ha aton ini ngatanan tikang ha Refrain:
Iya, tigaman ini han iya gugma aton hiya Let heaven rejoice and earth be glad. Let all
dayawon, an iya gugma abaton. (Koro) creation sing! Let children proclaim to every
land: Hosanna to our King
Kanta ha Himaya
Refrain: Sound the trumpet into the night; The day of
Himaya, kanta ha himaya, the Lord is near. Wake his people, lift your
himaya ha at’ Amay. voice, proclaim it to the world (Refrain)
Himaya, kanta ha himaya, Rise in splendor, shake off your sleep, put on
himaya haat Amay. your robes of joy, And in the morning you
shall see the glory of the Lord. (Refrain)
Magkanta kita yana han mga kanta ha hima- Raise your voices, be not afraid. Proclaim it
ya. Pamakpak kita ngan guliat kita ha kalipay in every land: Christ has died, but He has
nga dako. Kay an Ginoo nagtutdo ha aton risen; He will come again. (Refrain)
han dalan nga tadong han ngatanan. (Refrain)
Lord I Lift Your Name on High
Rig-ononnaton yana an pag higuma ug pag- Lord I lift your name on high
sarig. Kay an totoo gud naton nga Amay an Lord I love to sing your praises
nag paura han ngatan. Ngan mag ukoy kita I'm so glad you are in my life
ha buhi nga pagtoo. Ngan magkanta kita han I'm so glad you came to save us
Ginoo. (Refrain)
You came from heaven to earth,
Lauda Ierusalem Dominum to show the way
Lauda Jerusalem, Dominum From the earth to the cross,
Lauda Deum tuum, Sion. my debt to pay
Hosanna, Hosanna, From the cross to the grave,
Hosanna Filio David from the grave to the sky
Lauda Jerusalem, Dominum Lord I lift your name on high
Lauda Deus, Sion.
Quoniam confortavit seras tuarum Magrayhak Kita Ngatanan
benedixit filiis tuis in te. Refrain:
Qui posuit fines tuos pacem Magrayhak kita ngatanan. Hini nga adlaw
Et adipe frumenti satiat te. nga baraan. An Dyos nagtawag ha aton, hin
Qui emittit eloquium suum pamati han iya mga pulong.
terrae velociter currit sermo ejus.
Kita Iya mga pinili, hini nga bungtonga putli.
Laudate Dominum Ayaw na pagruhaduha ha kadayunan aada
Chorus: hiya. (Refrain)
//Laudate Dominum, purihin ang Diyos
O sangkatauhan, santinakpan, laudate Domi- Tana paghalad kita hini nga santos nga Misa.
num// Tigaman han pagkaurusa nga kanan Dyos
iginpakita. (Refrain)
Sa bayang sinalanta, bubong ang 'Yong ka-
linga. Sa binagyo ng dahas, kaloob Mo ang Pag-aalala
lakas (Chorus) Bayan, muling magtipon
Awitan ang Panginoon
Sa'ming mga may sakit, lunas ang Iyong pag- Sa piging sariwain
ibig Sa'ming dahop sa buhay, yaman ang Pagliligtas Niya sa atin
may kaagapay (Chorus)
Bayan ating alalahanin
Sa'ming nangungulila, bukload ang pagsasa- Panahong tayo'y inalipin
ma Sa nilimot ng lipunan, tinawag Mo sa Nang ngalan Niya'y ating sambitin
handaan (Chorus) Paanong di tayo lingapin

108
Priestly People I will give thanks to you, my Lord. You have
Refrain: answered my plea. You have saved my soul
Priestly people, Kingly people, from death. You are my strength and my
Holy people, God’s chosen people, song. (Refrain)
Sing praise to the Lord.
Holy, holy, holy Lord. Heaven and earth are
We sing to you, O Christ, beloved son of the full of your glory. (Refrain)
father. We give you praise, O wisdom ever-
lasting and Word of God. (Refrain) This is the day that the Lord has made. Let us
be glad and rejoice. He has turned all death
We sing to you, O son born of Mary the Vir- to life. Sing of the glory of God. (Refrain)
gin. We give you praise, Our Brother, born to
heal us, our saving lord. (Refrain) Sing with all the sons of Glory
Melody: Hymn to Joy (Beethoven)
We sing to you, o brightness of splendor and Sing with all the saints in glory,
glory. We give you praise, o morning star sing the resurrection song!
announcing the coming day (Refrain) Death and sorrow, earth's dark story,
to the former days belong.
We sing to you, o light bringing men out of
darkness. We give you praise, o guiding light All around the clouds are breaking,
who shows us the way to heaven. (Refrain) soon the storms of time shall cease;
in God's likeness we, awaking,
We sing to you Messiah foretold by the know the everlasting peace.
prophets. We give you praise, o son of David
and son of Abraham. (Refrain) O what glory, far exceeding
all that eye has yet perceived!
We sing to you, Messiah, the hope of the Holiest hearts, for ages pleading,
people. We give you praise, O Christ our never that full joy conceived.
Lord and king, humble meek of heart.
(Refrain) God has promised, Christ prepares it,
there on high our welcome waits.
Sing a New Song Every humble spirit shares it;
Refrain: Christ has passed th'eternal gates.
Sing a new song unto the Lord; let your song
be sung from mountains high. Sing a new Life eternal! heaven rejoices;
song unto the Lord, singing alleluia. Jesus lives, who once was dead.
Join we now the deathless voices;
Yahweh's people dance for joy. O come be- child of God, lift up your head!
fore the Lord. And play for him on glad tam-
bourines, and let your trumpet sound. Patriarchs from the distant ages,
(Refrain) saints all longing for their heaven,
prophets, psalmists, seers, and sages,
Rise, O children, from your sleep; your Sav- all await the glory given.
iour now has come. He has turned your sor-
row to joy, and filled your soul with song. Purihin ang Panginoon
(Refrain) Koro:
Purihin ang Panginoon,
Sing to the Mountains Umawit ng kagalakan,
Refrain: At tugtugin ang gitara
Sing to the mountains, sing to the sea. Raise At ang kaaya-ayang lira.
your voices, lift your hearts. This is the day Hipan ninyo ang trumpeta.
the Lord has made. Let all the earth rejoice.
Sa ating pagkabagabag, Sa Diyos tayo'y
tumawag. Sa ating mga kaaway, Tayo ay

109
Kanyang iniligtas! (koro) Kyrie
Ginoo, Ginoo kalooyi kami. (2X)
Ang pasaning mabigat, Sa ‘ting mga balikat. Kristo kalooyi, kalooyi kami
Pinagaan ng lubusan Ng Diyos na Ta- Ginoo, Ginoo kalooyi kami. (2X)
gapagligtas! (koro)
Kyrie
Te Deum Laudamus (Missa Te Deum) Kyrie eleison.
Ha sidlangan tikang Kyrie eleison.
Dara han amihan Kyrie eleison.
Kanan diyos tunun-an in gintugwayan Christe eleison.
Kasisidman kami tinagan Christe eleison.
Lamrag han pagtoo kan hesukristo Christe eleison.
Kyrie eleison.
Te Deum Laudamus Kyrie eleison.
Dayawon ka o dios Kyrie eleison.
Te deum laudamus, daygon an Dios
Kyrie
Pulong ni kristo dara’n misyonero O Ginoo malooy ka (3X)
Ha am kapurupud-an im gintutduan Kristo malooy ka (2X)
Siyahan nga misa ginhalad ha am isla Kristo, Kristo malooy ka
Amo an pagdaragan han im ginhadian O Ginoo malooy ka (4X)
(Refrain 2x)
Kyrie
Daygon ta an Dios! Kaloy-I kami Ginoo
kay nakasala kami ha Imo.
KYRIE Ipakita an imo kalooy
ngan talwasa kami Ginoo.
Father Mercy, Father Hear Me (Am-C) Kristo kaloy-I, kaloy-I kami.
Father, mercy Father, hear me. Kristo kaloy-I kaloy-I kami.
For I have sinned against you. Ipakita an Imo kalooy
Broken, humbled, waiting, hopeful, ngan talwasa kami Ginoo.
Father, return to me.
Kyrie (Missa Te Deum)
Wash me, my Lord, forgive me my sin; Ginpadara ka Ginoo pagpasaylo
In Your goodness have mercy on me. Han nagbabasol; Kyrie, eleison
For I have done evil before you, I know, -Kyrie, eleison; Kyrie, eleison
Have sinned from the day I was born. Ginoo, kalooyi kami
Father, mercy Father, hear me. Kinmanhi ka pagtawag ha amon
For I have sinned against you. An makasasala; Christe, eleison
Broken, humbled, waiting, hopeful, -Christe, eleison; Christe, eleison.
Father, return to me. Kristo, kalooyi kami
Nanginginyupo ka tungod ha amon
Ginoo Kaloy-I Ha too han imo Amay; Kyrie, eleison
Ginoo kaloy-i kami. -Kyrie, eleison; Kyrie, eleison
An nadangop nga bungto. Ginoo, kalooyi kami
Nangangamuyo pagsangpit han ngaran mo.
Kristo kaloy-i kami. Lord, Have Mercy
Kaloy-i an Imo mga tinun-an. As we prepare for the coming of the Lord
Nga naglingo han gugma han Amay. We recall our faults and beg his mercy.
Ginoo kalooyi kami. Lord have mercy.
Lord have mercy.
Lord have mercy.

110
Christ have mercy. Panginoon maawa ka
Christ have mercy. Panginoon maawa ka
Christ have mercy. Panginoon maawa ka
Lord have mercy. Panginoon maawa ka
Lord have mercy.
Lord have mercy. GLORIA
Gloria
Lord Have Mercy, Christ Have Mercy Koro: Himaya sa Dyos ha kahitas-an!
Lord have mercy. Himaya sa Dyos ha kahitas-an!
Christ have mercy.
Lord have mercy and bring us to You. Ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo nga
maupay, maupay an kaburut-on.
For we know we have sinned Gindadayaw ka namon, Ginmamahal ka
and will have to begin a new life, namon, Ginsisimba ka namon, ginhihimaya
a richer life for You. ka namon. Pinasasalamatan ka namon.
Tungod ham waray sukol nga imo himaya.
Lord have mercy. Ginoo nga Dyos, langitnon nga Hadi
Christ have mercy. Dyos Amay nga makagarahum han ngatanan.
Lord have mercy and bring us to You. Ginoo Hesukristo, bugto nga anak
And bring us to You… Ginoo nga Dyos Kordero han Dyos
Anak han Amay.
Lord Have Mercy (Sundry Am-Dm) Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
Lord have mercy, our hearts do plead kaloy-I kami
Lord have mercy our lives we live Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan.
Lord have mercy on Your people Karawata an amon pag-ampo
Ikaw nga nalingkod ha too han Dyos Amay
Christ have mercy, Christ have mercy Kaloy-I kami. Ikaw nga nalingkod ha too han
Christ have mercy on your servants. Dyos Amay, kaloy-I kami.
Kay ikaw la an gisasantosi, ug an gihataasi,
Lord have mercy and take away our sorrow Ikaw la O Hesukristo Upod han Espiritu
Lord have mercy that your love we may know Santo. Dida han himaya, han Dyos nga
Lord have mercy on your people Amay.
Lord, Have Mercy On Us Gloria
Lord have mercy on us. Come and heal our Ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo nga
land. Cleanse with Your fire. Heal with your maupay, maupay an kaburut-on.
touch. Humbly we bow. And call upon You Gindadayaw ka namon, Ginmamahal ka
now namon, Ginsisimba ka namon, ginhihimaya
ka namon. Pinasasalamatan ka namon.
O Lord have mercy on us Tungod ham waray sukol nga imo himaya.
O Christ have mercy on us Ginoo nga Dyos, langitnon nga Hadi
O Lord have mercy on us. Dyos Amay nga makagarahum han ngatanan.
Ginoo Hesukristo, bugto nga anak
Panginoon Maawa Ginoo nga Dyos Kordero han Dyos
Panginoon maawa ka Anak han Amay.
Panginoon maawa ka Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
Panginoon maawa ka kaloy-I kami. Ikaw nga nagkukuha han sala
Panginoon maawa ka han kalibutan. Karawata an amon pag-ampo
Ikaw nga nalingkod ha too han Dyos Amay
Kristo maawa ka Kaloy-I kami. Ikaw nga nalingkod ha too han
Kristo maawa ka Dyos Amay, kaloy-I kami. Kay ikaw la an
Kristo maawa ka gisasantosi, ug an gihataasi, Ikaw la O
Kristo maawa ka Hesukristo Upod han Espiritu Santo. Dida
han himaya, han Dyos nga Amay.

111
Gloria (E. Hontiveros) Ginoo nga Dyos, langitnon nga Hadi
Koro: Himaya sa Dyos! Himaya sa Dyos! Dyos Amay nga makagarahum han ngatanan.
Himaya sa Dyos ha kahitas-an! Ginoo Hesukristo, bugto nga anak
Ginoo nga Dyos Kordero han Dyos
Ug ha tuna’n kamurayaw, Anak han Amay.
ug ha tuna’n kamurayaw,
ha mga tawo nga mupay an kaburut-on. Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
Gindadayaw ka namon, kaloy-I kami
Ginmamahal ka namon,
Ginsisimba ka namon, Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan.
ginhihimaya ka namon. Karawata an amon pag-ampo
Pinasasalamatan ka namon. Ikaw nga nalingkod ha too han Dyos Amay
Tungod ham waray sukol Kaloy-I kami. Ikaw nga nalingkod ha too han
nga imo himaya. Dyos Amay, kaloy-I kami.

Ginoo nga Dyos, Kay ikaw la an gisasantosi, ug an gihataasi,


Hadi han langit Ikaw la O Hesukristo Upod han Espiritu
Dyos Amay nga makagarahum Santo. Dida han himaya, han Dyos nga
han ngatanan. Amay.
Ginoo Hesukristo,
bugtong nga anak //Himaya sa Dyos ha kahi---tas---an, Himaya
Ginoo nga Dyos Kordero sa Dyos sa Dyos ha kahi---tas---an.// (2X)
Anak han Amay.
Gloria (Missa de Teum)
Ikaw nga nagkukuha Refrain:
han mga kasal-anan han kalibutan Gloria in Excelsis Deo
Malooy ka, malooy ka ha amon. Gloria in Excelsis Deo
Himaya sa Dios ha Kahitas-an
Ikaw nga nagkukuha Himaya sa Dios ha Kahitas-an
han mga kasal-anan han kalibutan. Karawata Gloria in Excelsis Deo
an am’ pag-ampo
Karawata an am’ pag-ampo. Ug dinhi ha tuna kalinaw
Ikaw nga naglingkod ha too han Amay Ha tuna kalinaw ha mga tawo iya
Malooy ka, Malooy ka ha amon. kinalilipayan
Ginoo nga Dios langitnon nga Hadi
Kay ikaw la an gisasantosi, Dios Amay nga makagarahom. (Refrain)
ug ikaw an gihataasi, Gindadayaw ka namon
Ikaw gud la O Hesukristo An Ginoo. Kaupod Ginmamahal ka namon
an Espiritu Santo Ginsisingba ka namon
Dida han himaya, Ginhihimaya ka namon
han Dyos Amay. Amen! Ginpapasalamatan ka namon
Han Dyos Amay. Amen! Tungod han waray sukol nga imo himaya
(Refrain)
Gloria (M. Corpin)
Himaya sa Dyos ha kahitas-an! Ginoo Jesucristo,
Himaya sa Dyos ha kahitas-an! Bugtong nga Anak
Ginoo nga Dios Kordero han Dios
Ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo nga Anak han Amay
maupay, maupay an kaburut-on. Ikaw nga nagkukuha
Gindadayaw ka namon, Ginmamahal ka Han mga sala han kalibutan
namon, Ginsisimba ka namon, ginhihimaya Kalooyi, kalooyi kami
ka namon. Pinasasalamatan ka namon. Ikaw nga nagkukuha,
Tungod ham waray sukol nga imo himaya. Han mga sala han kalibutan
Karawata an amon mga pag-ampo

112
Ikaw nga nalingkod ha too han Amay 3. For You alone are the Holy One
Kalooyi kami, kalooyi kami (Refrain) You alone are the Lord
You alone are the Most High Jesus Christ
Kay ikaw la’n gisasantosi With the Holy Spirit, in the glory of God the
Ikaw gud la an Ginoo Father [Chorus]
Ikaw la’n gihatataasi, O Jesu Cristo [Outro]
Upod han Espiritu Santo Amen, amen
Dida han himaya Han Dios Amay.
Amen Han Diyos Amay Amen! (Refrain) Glory to God (G. Norbet, OSB)
Glory to God in the highest,
Glory Be and peace to His people on earth.
Koro: Lord God, heavenly King,
Glory be to the Father; Almighty God and Father,
Glory be to the Son; we worship You, we give You thanks,
Glory be to the Spirit. We praise You for Your glory.
All glory to our God. Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
We praise you, we bless you, we give you You take away the sin of the world:
thanks. We praise you for your glory. We have mercy on us;
praise you, we bless you, we worship you. O You are seated at the right hand of the Father:
Lord, our God. (koro) receive our prayer.
For You alone are the Holy One,
Lord Jesus Christ, only Son of God! You are You alone are the Lord,
one with the Father. Receive our prayer. You alone are the Most High,
(koro) Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of the Father. A-men.
You alone are the holy one, you alone are the A-men.
Lord. With the Holy Spirit, in the glory of
God. (koro) Glory to God in the Highest
Glory to God in the highest,
Glory to God (Dan Schutte) and peace to His people on earth.
[Chorus]
Glory to God, glory to God Lord God, heavenly King, Almighty God
Glory to God in the highest and Father, we worship You, we give You
And on Earth, peace on Earth thanks, We praise You for Your glory. Lord
Peace to people of goodwill Jesus Christ, only Son of the Father, Lord
God, Lamb of God, You take away the sin of
1. We praise You, we bless You the world: have mercy on us;
We adore You, we glorify You You are seated at the right hand of the Fa-
We give You thanks for Your great glory ther: receive our prayer. For You alone are
Lord God, Heavenly King the Holy One,You alone are the Lord,
Oh God, almighty Father [Chorus] You alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit, in the glory of the Fa-
2. Lord Jesus Christ, only Begotten Son ther. Amen. Amen.
Lord God, Lamb of God, Son of the Father
You take away the sins of the world, Luwalhati sa Diyos
have mercy on us Musika ni: Ryan Cayabyab
You take away the sins of the world, r
eceive our prayer Luwalhati sa Diyos sa kaitaasan
You are seated at the right hand, At sa lupa ay kapayapaan sa mga taong may
the right of the Father mabuting kalooban. Pinupuri ka naming,
Have mercy on us [Chorus] dinarangal ka naming. Sinasamba ka naming,
niluluwalhati ka naming. Pinasasalamatan ka
naming dahil sa dakila Mong ka’walhatian.

113
Panginoon Diyos Hari ng langit. Diyos An Pulong Mo Ginoo
Amang makapangyarihan sa lahat. An pulong mo Ginoo,
Panginoong Hesukristo, Bugtong na Anak. nalamrag ha amon,
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos, Anak Ha dalan nga matadong
ng Ama. pakadto han ginhadian mo.
Aleluya, aleluya,
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng san- aleluya, aleluya,
libutan, maawa Ka sa amin. Tanggapin Mo aleluya, aleluya.
ang aming kahilingan, ikaw na naluluklok sa
kanan ng Ama, maawa ka sa amin, Hadi han Ngatanan
Hadi han ngatanan nga langit, alleluia, Hadi
Sapagkat Ikaw lamang ang banal, ikaw ka han ngatanan nga tuna, alleluia. Kristo,
lamang and Panginoon. Ikaw lamang O Ginoo ka namon alleluia.
Hesukristo, kasama ng Espiritu Santo sa Kristo, Ginoo ka namon, alleluia.
kal’walhatian ng Diyos Ama… Amen.
Pamilnga Ta
GOSPEL ACCLAMATION Pamilnga ta an ginhadian sa Dyos, ug an iya
katadungan. Ngan mahihimo an ngatan-
Aleluya an.alelu, aleluya. (repeat)
Alelu, alelu, aleluya!
Alelu, alelu, aleluya! Seek Ye First
Daya----won an Diyos! Seek ye first the kingdom of God and His
Ale-lu----ya! righteousness. And all the things shall be
added unto thee allelu, alleluia. Alleluia,
Alleluia (M. Francisco, SJ) alleluia, alleluia, alleluia.
Alleluia, a-lleluia,
kami ay gawin mong daan. Sing Alleluia to the Lord (BmA)
Ng iyong pag-ibig, kapayapaan Sing alleluia to the Lord,
at katarungan Alleluia. Sing alleluia to the Lord,
Sing alleluia, sing alleluia,
Alleluia (Missa Te Deum) Sing alleluia to the Lord,
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia,
Docentes eos servare, Alleluia (For the Season of Lent)
Docentes eos, eos servare, Alleluia, Alleluia An mga Pulong
An mga pulong mo O Ginoo, Magrig-on unta
hanamon pagto-o. Ngan agaka kami, ha pag-
Alleluia Celtic tuman han mahal nga kasuguan.
A-lle-lu-ia, A-lle-lu-ia,
A-lle-lu-ia, A-lle-lu-ia. Gospel Acclamation (Missa Te Deum)
Alleluia Gregorian Refrain:
Alleluia, alleluia, alleluia Docentes eos servare
Docentes eos servare
Alleluia, Purihin ang Dyos Docentes eos servare
(M. Francisco, SJ) An ngatanan pag-tutdui
Allelu, allelu, alleluia
Allelu, allelu, alleluia Docente omnes gentes baptizantes eos
Purihin ang Dyos. Isangyaw an pagtoo han mga tawo
Allelu---ia. (Refrain)

Alleluia, Wikain Mo Thy Word


Alleluia, alleluia. Wikain mo Poon nakikinig //Thy Word is the lamp unto my feet and the
ako sa iyong mga salita alleluia, allelu, alle- light unto my path.//
luia. And the light unto my path.

114
OFFERTORY SONGS Yana an tinapay ug bino niyan and lawas ug
dugo mo pagkaon han mga tawo nga nadan-
All That We Have gop ha imo.
Refrain:
All that we have and all that we offer. Comes Here I Am, Lord (I come to do your will)
from a heart both frightened and free. Take Refrain:
what we bring now and give what we need. Here I am, Lord, I come to do Your will
All done in his name. Make of me what pleases You
Here I am, here I am, Lord.
Some would rely on their power, Others put
trust in their gold. Some have only their Sav- 1. You called my name and beckoned me to
iour, Whose faithfulness never grows old. come. Before You, now I stand to listen to
(Refrain) Your Word. (Refrain)

Sometimes the road may be lonesome; Often 2. You spoke the words of everlasting life. If
we may lose our way; Take courage and I should turn from you, to whom would I go?
always remember Love isn't just for a day. (Refrain)
(Refrain)
Ikaw an Tinapay (Missa Te Deum)
Blessed be God Ikaw an tinapay han kablas
1. Blest are you, Lord, God of all creation, An kalipay han ngatanan
thanks to your goodness this bread we offer: Salamat, Ginoo, han mga hatag mo
fruit of the earth, work of our hands, Han kamaupay mo
it will become the bread of life.
Refrain:
Refrain: Daygon an Dios, Daygon an Dios
Blessed be God! Blessed be God! Ha kadayunan, Daygon an Dios
Blessed be God forever! Amen! Daygon an Dios, Daygon an Dios
Blessed be God! Blessed be God! Ha kadayunan, Daygon ta an Dios
Blessed be God forever! Amen!
Ginhimo mo an katamsihan
2. Blest are you, Lord, God of all creation, Iginhatag mo an uran
thanks to your goodness this wine we offer: Salamat, Ginoo, han paghigugma mo
fruit of the earth, work of our hands, Han kamaupay mo (Refrain)
it will become the cup of life. (Refrain)
Daygon ta an Dios
Ha Imo Palad
Ha imo palad itinutubyan ko Ginoo I Offer My Life
Ha imo palad an kinabuhi. Kay kinahanglan, All that I am, all that I have I lay them down
nga mamatay. Basi mabuhi ha kadayunan. before You, oh Lord All my regrets, all my
acclaims The joy and the pain, I'm making
Us aka tipasi magigin paray kun mahulog them Yours
ngan mamatay. Kon di mahulog tipasi di
mabunga ngan makag-andam damo nga hu- Chorus:
may. Lord, I offer my life to You Everything I've
been through, use it for Your glory Lord I
Halad Namon offer my days to You Lifting my praise to
Halad namon ha imo tinapay ug bino hi- You as a pleasing sacrifice Lord I offer You
numduman han anak mo Ginoo HesuKristo. my life

Ha imo natikang an ngatanan iginbabalik Things in the past, things yet unseen
man han katawhan halad yana ha imo kara- Wishes and dreams that are yet to come true
wata O Ginoo. All of my heart, all of my praise. My heart
and my hands are lifted to You.

115
Kaloy-I, Karawata foes threaten dare and surround me
Koro: you're my strength you're my light and my
Kaloy-I karawata Ginoo inin mga halad: shield (Refrain)
Tinapay ug bino.
Mga bunga han amon mga kaumhan, How exalted your name is O Yahweh and
mga bunga han amon mga tanom. how lofty the work of your hands Yet how
closely how dearly you draw me to your love
An tinapay nga nahimo lawas ni Kristo your divine majesty. (Refrain)
Ihatag para han amon kinabuhi
One Bread, One Body
An bino nga nahimo dugo ni Kristo Refrain:
nahatag han Dyosnon nga kinabuhi. One bread, one body,
one Lord of all
Ihalad ta ha Iya inin mga upa One cup of blessing which we bless
tigaman han aton gugma ha Iya. And we, though many,
throughout the earth
Karawta an Amon Halad Ginoo we are one body in this one Lord
Refrain:
Karawta an amon halad ha Imo bunga han Gentile or Jew,
amon gugma. Ginoo salamat amon ginka- Servant or free
kanta ini tungod han Im’ gugma. Woman or man, No more (Refrain)

Pagpakita han am’ pagpasalamat. Many the gifts,


Pagpakita han amon gugma. many the works,
One in the Lord of all (Refrain)
Aadi an amon halad ha Imo bunga han Im’
gugma. Gain for the fields,
scattered and grown,
Lord, Here I Am gathered to one, for all. (Refrain)
Lord, here I am to answer your call,
Lord, here I am to serve and love you. I have One More Gift
left everything just to follow you. Refrain:
Here is my heart, here is my mind; here is If there's one more gift, I'd ask of you, Lord
my soul, here is my whole self. I am for you it would be peace here on earth as gentle as
and you alone. your children's laughter, All around, all
around
My Heart's Thanksgiving
Refrain: Your people have grown weary of living in
As I sing my heart's thanksgiving confusion When will we realize that neither
and my eyes look heaven ward, heaven is at peace When we will live not in
How the stars you flung like jewels peace (Refrain)
bid your welcome shine your light.
As I marvel at your moonrise Grant me serenity within for the confusions
I'm in awe yet I ask around are mere reflections. Of what's with-
"What am I that you should love me in. What's within in me? (Refrain)
and hold me as your dearest love of all?”
One Thing I Ask
You crown me with honor and glory and you One thing I ask
set all things under my feet You have made To dwell in the house of the Lord all my days
me little less than angels even if I fly often To gaze on His goodness
away. (Refrain) And walk in His ways
In my anxious and brow-beaten moments, He will shelter me
you comfort me fill me with peace when my He will be my strength

116
In the triumph that He brings me Panalangin Sa Pagiging Bukas Palad
I can hold my head high Panginoon, turuan Mo akong maging bukas
palad. Turuan Mo akong maglingkod sa Iyo.
In His house I shall lift up my voice Na magbigay ng ayon sa nararapat. Na wa-
I will sing, I will praise the Lord lang hinihintay mula Sayo. Na makibakang
di inaalintana mga hirap na dinaranas sa
One thing I ask twina'y mag sumikap na hindi humahanap ng
To dwell in the house of the Lord all my days kapalit na kagaginhawaan. Na di naghihintay
To gaze on His goodness kundi ang aking mabatid. Na ang loob mo'y
And walk in His ways syang sinusundan.

Para Ha Imo Panginoon, turuan mo akong maging bukas


(M. Corpin) palad. Turuan mo akong maglingkod sa Iyo.
At magbigay ng ayon sa nararapat. Na wa-
1. Para ha Imo o Dios, an kinabuhi ko lang hinihintay mula sayo.
Ginhahalad ko, ginbabayaw ko
Para ha imo. Seed, Scattered and Sown
Dalan nga ginlalaktan ug mga inop Refrain:
An kalipay ko, an kasamdan ko Seed, scattered and sown,
Para ha imo. wheat, gathered and grown,
bread, broken and shared as one,
2. An mga pag ampo ko gin aawit ko the Living bread of God.
Kalinawan han kalibutan ngan Vine, fruit of the land, wine,
Pagka urusa han ngatanan. work of our hands,
Kasing-kasing ko o Dios one cup that is shared by all;
Pag higugma ko ginhahalad ko ginbabayaw the Living Cup, the Living Bread of God.
ko para ha Imo.
Is not the bread we break,
Refrain: A sharing in our Lord? Is not the cup we
An Imo kaburot-on amo an bless, the blood of Christ outpoured?
Masunod ha kada oras, kada adlaw, (Refrain)
Ha kinabuhi.
Kay ikaw la an gahom, The seed which falls on rock will wither and
Dios han ngatanan. Ikaw pag singbahon will die, The seed within good ground will
Ngaran mo dayawon ngan takos halaran han flower and have life. (Refrain)
kalag ug dughan ko.
Gin aawit ko, ginbabayaw ko para ha Imo. As wheat upon the hills was gathered and
was grown, so may the Church of God be
Paghahandog gathered into one. (Refrain)
Ang himig Mo ang awit ko Lahat ng ito'y
nagmula sa Iyo Muling ihahandog sa Iyo Sugad Hin Tun-og
Buong puso kong inaalay sa 'Yo Sugad hin tun-og nga nagbabanig
ha kaagahon
Koro: an mapaso nim’ nga gugma nagsabwang
O Diyos, O Panginoon Lahat ng biyayang ha kaadlawon.
aming inampon Aming buhay at kakayahan Amon nahiaptan an ngatanan nga
Ito'y para lamang sa 'Yong kalwalhatian kahigayunan
ha mga luha ngan tawa
Ang tanging ninanais ko Ay matamo lamang han imo mga katawhan.
ang pag-ibig Mo Lahat ay iiwanan ko Wala
nang kailangan, sapat na ito An ngatanan namon kalipay ug kasakit
an ngatanan namon kaabtik ug kaluya.
Yana amon ihalad ha Imo.
Himo-a nga maimo kami, O Ginoo.

117
O Ginoo nga Dyos pukawa kami Take my hands they speak now for my heart,
ayaw pasagdi And by their actions they will show their
an amon kasingkasing hatagi mga pagbati. love. Guard them on their daily course. Be
Ngan tutduan mo kami pagpakita their strenght and guiding force. To ever
han amon gugma. serve the Trinity above.
Gugma marig-on ngan tunay
pinaagi hinin halad. Take my hands I give them to you Lord,
Prepare them for the service of your name.
Take and Receive Open them to human need. And by their love
Take and receive, O Lord, my liberty they'll sow your seed so all may know the
Take all my will, my mind, my memory. love and hope you gave.
All that I have you have given all to me. Take my hands…
Now I return it to be governed by your will. take my hands, O Lord.
Just say Your word to me,
at once I will obey. Tanging Alay
Your love is wealth enough for me, Salamat sa Iyo, Aking Panginoong Hesus.
all else, will I forego. Ako'y inibig Mo at inangking lubos
Take and receive, O Lord, my liberty
Take all my will, my mind, my memory. Koro:
All that I have you have given all to me. Ang tanging alay ko sa Iyo aking Ama Ay
Ohh… buong buhay ko puso at kaluluwa Di na ma-
kayanang maipagkaloob Mamahaling hiyas
Take and Receive O gintong sinukob Ang tanging dalangin O
Take and receive, O Lord, my liberty Diyos ay tanggapin Ang tanging alay ko
Take all my will, my mind, my memory. All nawa ay gamitin Ito lamang Ama wala nang
things I hold and all I own are Thine. Thine iba pa Akong hinihiling
was the gift, to Thee I all resign
Di ko akalain Na ako ay bigyang pansin Ang
Do Thou direct and govern all and sway Do taong tulad ko Di dapat mahalin. (Refrain)
what Thou wilt, command, and I obey Only
Thy grace, Thy love on me bestow These Aking hinihintay Ang Iyong pagbabalik,
make me rich, all else will I forego Hesus Ang makapiling Ka'y Kagalakang
lubos. (Refrain)
Take, Lord Receive
Take, Lord, receive all my liberty. This Alone
My memory, understanding, my entire will! Refrain:
Give me only your love, and your Grace, One thing I ask, this alone I seek, to dwell in
that's enough for me! Your love and your the house of the Lord all my days. For one
grace, are enough for me! day within your temple heals every day
alone. O, Lord, bring me to your dwelling.
Take Lord, receive, all I have and posses.
You have given unto me, Now I return it. Hear, O Lord, the sound of my calling. Hear,
Give me only your love, and your Grace, O Lord, and show me your way. (Refrain)
that's enough for me! Your love and your The Lord is my light and hope of salvation.
grace, are enough for me! The Lord is my refuge. Whom should I fear?
(Refrain)
Take My Hands
Take my hands and make them as your own, Ubi Caritas
And use them for your kingdom here on Ubi caritas et amor, Deus ibi est
earth. Consecrate them to your care Anoint Congregavit nos in unum Christi amor Exult-
them for your service were You may need emus, et in ipso iucundemur Timeamus, et
your gospel to be sown. amemus Deum vivum Et ex corde diligamus
nos sincere Ubi caritas et amor, Deus ibi est
Simul ergo cum in unum congregamur Ne

118
nos mente dividamur, caveamus Cessent ng bawat pusong, ‘pagkat inibig mo, Nga-
iurgia maligna, cessent lites Et in medio yo’y nananalig, magmamahal sa ‘yo.
nostri sit Christus Deus Ubi caritas et amor, Koda:
Deus ibi est Simul quoque cum beatis videa- Ngayo’y nananalig (umaasa), dumudulog
mus Glorianter vultum tuum, Christe Deus (sumasamba), umaawit (nagmamahal) sa ‘yo.
Gaudium quod est immensum, atque probum
Saecula per infinita saeculorum SANCTUS
Holy
Ubi Caritas Holy, Holy, Holy,
Chorus: Lord, God of power and might.
//Ubi Caritas et amor Heaven and earth are full of Your glory.
Deus ibi est Hosanna, Hosanna on High.
Deus ibi est// Blessed is He who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
The love of Christ be upon us Hosanna in the Highest.
Let us rejoice and be glad in him Hosanna, Hosanna, on high.
Let us love and serve the Lord
And love each other from the depths of our Holy, Holy, Holy
hearts (Chorus) Holy, holy, holy, Lord God of Host. Heaven
and earth are full of Your glory. Hosanna in
Let us gather ourselves in his presence the highest, blessed is he who comes in the
Let's be one, not divided name of the Lord. Hosanna, hosanna in the
Let's give peace to one another highest.
And may the Lord be on our side (Chorus)
Sanctus
And in the company of the blessed Sanctus, Sanctus, Sanctus. Dóminus Deus
We se God's face in glory Sábaoth. Pleni sunt caeli et terra glória tua.
Christ pure and abounded joy Hosána in excélsis. Benedíctus qui venit in
Forever and ever (Chorus) nómine Dómini. Hosána in excélsis.
Ave Verum
Unang Alay Ave verum corpus,
Koro: Natum de Maria virgine;
Kunin at tanggapin ang alay na ito Mga biya- Vere passum immolatum
yang nagmula ss pagpapala mo Tanda ng In crucis pro homine.
bawat puso, pagkat inibig mo ngayoy Cuius latus perforatum
nananalig, nagmamahal sayo. Unda fluxit et sanguine.
Esto nobis praegustatum
Tinapay na nagmula sa butil ng trigo In mortis eamine.
Pagkaing nagbibigay ng buhay mo at Alak na In mortis eamine.
nagmula sa isang tangkay na ubas inuming
nagbibigay lakas Santo (M. Francisco, SJ) Tagalog
Santo, Santo, Santo Diyos Makapangyarihan
Lahat ng mga lungkot, ligayat pagsubok Puspos ng Luwalhati Ang Langit at Lupa.
Lahat ng lakas at kahinaan ko Inaalay kong Osana, osana sa kaitaasan! Pinagpala ang
lahat buong pagkatao Ito ay isusunod sayo. narito Sa Ngalan ng Panginoon. Osana, osa-
na sa kaitaasan! Osana, osana sa kaitaasan!
Ang bayang inibig mo ngayo’y umaawit sa
‘yo ay sumasamba’t Nananalig umaasang Santo (M. Francisco, SJ) Waray-waray
diringgin ang bawat Dalangin sa alay na ‘toy Santo, Santo, Santo Diyos nga makagara-
nakalakip hum. Puno hin himaya an Langit ug tuna.
Osana, osana ha kaitaasan! Himayaon an
Koro2: nakanhi han ngaran han Ginoo. Osana, osana
Kunin at tanggapin ang alay na ito. Mga ha kaitaasan! Osana, osana ha kaitaasan!
biyayang nagmula sa pagpapala mo. Tanda

119
Santos Dying…
Santos, Santos, Santos, Ginoo nga Dyos nga Dying you destroyed our death.
makagarahum. Napupuno an langit ug tuna Rising you restored our life.
han imo himaya. Osanna, osanna, ha kahi- Lord, Jesus, Lord Jesus, come in glory.
taasan, Osanna, Osanna, ha ha kahitaasan.
Mahimayaon hiya nga nakanhi, ha ngaran Hi Kristo
han Ginoo. Osanna, Osanna, ha hakitaasan. Hi Kristo namatay. Hi Kristo nabanhaw. Hi
Kristo, hi Kristo, mabalik ngahaw.
Santos (Missa Te Deum)
Santos, santos, santos, An ginoo nga Dios Si Kristo ay Gunitain
Han kagamhanan, han kagamhanan Si Kristo ay gunitain Sarili ay inihain Bilang
Puno’n langit ug tuna han imo himaya pagkai’t inumin Pinagsasaluhan natin Hang-
Osana, osana ha kahitaasan gang sa S’ya’y dumating Hanggang sa
Mahimayaon Hiya, Hiya nga nakanhi S’ya’y dumating.
Ha ngaran ha Ginoo
Osana, osana ha kahitaasan Aklamasyon (Missa Te Deum)
Osana, osana ha kahitaasan! Pinaagi han imo kamay
Ginpo-o nimo an kamatayon
ACCLAMATION SONGS Pinaagi han imo kabanhaw
Ginbalik nimo an amon kinabuhi
Lord by Your Cross Ginoo, Hesukristo, pakadi nga mahimayaon
Lord, by your cross and resurrection, you
have set us free. AMEN
You are the Savior of the world.
Amen, Amen, Amen
We Remember
We remember how you loved A—men, A—men, A-----------men
us to your death, A---------------men, A----------men.
and still we celebrate, Amen alelu-ia,
for you are with us here; Amen Alelu-ia,
Amen Alelu – alelu---ia.
And we believe that we will see you when
you come, Amen, Amen, Amen.
in your glory, Lord, Amen Alelu-ia,
we remember, Dayawon an Dyos,
we celebrate, Dayawon an Dyos
we believe. Amen Alelu—ia.
Amen, Amen, Amen.
Christ has Died Alleluia Amen Alelu-ia.
Christ has died alleluia
Christ is risen alleluia Amen, Amen, Amen.
Christ will come again Amen Alelu-ia,
Alleluia alleluia Purihin ang Dyos,
Christ has Died Alleluia Purihin ang Dyos
Christ has died, Christ is risen, Amen Alelu—ia.
Christ will come again Amen, Amen, Amen.
Lord by Your Cross Amen Alelu-ia.
Lord, by your cross and resurrection, you
have set us free. You are the Savior of the Great Amen (Missa Te Deum)
world Amen, amen, amen, amen
Amen, amen, amen, amen!

120
PATER NOSTER Our Father
Amay Namon Our Father who art in heaven,
Amay namon, nga aada ka ha mga langit, holy be your name.
pagdayawon an imo ngaran, ikanhi mo ha Your kingdom come.
amon an imo ginhadi-an, ipasunod an imo Your will be done,
pagbuot dinhi ha tuna, sugad han pagsunda on earth as it is in heaven.
didto ha langit. Tagan mo kami niyan han Give us this day our daily bread;
karan-on namon ha ikina-adlaw, and forgive us our trespasses,
pagwad-on mo an amon mga sala sugad han as we forgive those who trespass against us;
pagwara namon han nakasala ha amon, ngan Hmmmmmm
diri mo kami bayaan, basi diri kami pagdag- and lead us not into temptation,
on han mga panulay, kundi bawi-a kami ha but deliver us, deliver us from evil.
karat-an. Hmmmmmm…

Kay imo an ginhadian, an gahum ug an hi- For thy is the kingdom, the Power and the
maya. Yana ug ha kadayunan. glory are yours, now and forever.

Amay Namon (Missa Te Deum) Our Father


Amay namon, nga ada ka ha mga langit Our Father in heaven, hallowed be thy
Pagdayawon an imo ngaran name.Your kingdom come your will be done,
Ikanhi mo ha amon an Imo ginhadian on earth as it is in heaven. Give us this day
Ipasunod an imo pagbuot dinhi ha tuna our daily bread; and forgive us our sins, as
Sugad han pagsunda didto ha langit we forgive those who sinned against us; and
Tagan mo kami niyan han karan’on namon do not bring us to the test, but deliver us
Ha ikinaadlaw, ha ikinaadlaw from evil. Amen…
Pagwad-on mo an am’ mga sala
Sugad han am’ pagwara han nakasala AGNUS DEI
Nakasala ha amon Agnus Dei
Ngan diri mo kami bayaan Agnus Dei, quitollis peccata mundi:
Basi diri kami pagdag’on han mga panulay miserere nobis.
Kundi bawi-a kami ha mga karat-an Agnus Dei, quitollis peccata mundi:
miserere nobis.
Kay imo man an ginhadian, Agnus Dei, quitollis peccata mundi:
An gahum, ug an himaya dona nobis pacem
Yana uh ha kadayunan,
Ha kadayunan Agnus Dei (Missa Te Deum)
Agnus Dei, Kordero han Dios nga nagku-
Our Father kuha Ka
Our Father in heaven, Han mga sala ha kalibutan, kalooyi kami
holy be your name. Agnus Dei, Kordero han Dios nga nagku-
Your kingdom come. kuha Ka
Your will be done, Han mga sala ha kalibutan, kalooyi kami
on earth as in heaven. Agnus Dei qui tolis peccata mundi,
Give us this day our daily bread; Dona nobis pacem, dona nobis pacem
and forgive us our sins, as we forgive those Tagi kami hin kamurayaw
who sinned against us;
and do not bring us to the test, but deliver us Kordero han Dyos (E. Hontiveros)
from evil. Amen… Kordero ng Diyos nga nagkukuha han mga
kasal-anan han kalibutan, malooy ka.
For the kingdom, the Power and the Glory Kordero ng Diyos nga nagkukuha han mga
are Yours, now and forever. kasal-anan han kalibutan, malooy ka.
Kordero ng Diyos nga nagkukuha han mga
kasal-anan han kalibutan, ihatag ha amon an
kamu-ra-yaw.

121
Kordero ng Diyos (M. Francisco, SJ) Amay ikanhi Mo ‘Im ginhadian
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasa- Dinhi ha ngatanan nga katawhan
lanan ng mundo Maawa Ka sa amin! Korde- Para’n kalinawan, kauswagan ngan katalwa-
ro ng Diyos, maawa ka. (repeat) san
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasa- Amay ipasunod ‘Im kaburut-on
lanan ng mundo Ipagkaloob Mo sa amin ang Dida han pulong Mo nga langitnon
kapayapaan. Matadong nga dalan Kapawa Mo am’
susundan.
Lamb of God
Lamb of God You take away the sins Have Coro:
mercy on us and all of mankind. Ikaw la’n makagarahum nga Amay
Lamb of God You take away the sins Have An magburuhat han langit ug tuna
mercy on us and all of mankind. Tungod han Imo dako nga gugma
Lamb of God, You take away the sins, O Dyos nam nga Hesus ‘Im ginpadara
grant us your peace, your everlasting peace. Nganhi ha tuna nga an ngatanan
Matalwas han sala, ‘Im mga anak
Lamb of God
Lamb of God You take away the sins of the An Dios Gudla
world; Have mercy on us. Lamb of God You May paghayag mag pag-dulom May pagka
take away the sins of the world; Have mercy bingkil sugad man may pag-likay Siring
on us. Lamb of God You take away the sins paman an ngatanan Ha oras mapanaw mawa-
of the world; grant us peace. wara.

Lamb of God---peace Hain paman kitan’ tanan Makadto pagsarig,


Peace is what I give you my friend. Peace is pagtapod, sangkay ko. Hain paman kundi sa
what I wish to share let peace reign in every Dios Ha Iya la an may katalwasan.
heart forever and ever.
Koro:
Lamb of God You take away the sins of the Mayda paba waray iba? Bahandi man ‘say pa
world; Have mercy on us. Lamb of God You mawawara Pulong sa Dios ada an pagtiga-
take away the sins of the world; Have mercy man maabat an iya kagamhanan.
on us. Lamb of God You take away the sins
of the world; grant us peace, everlasting May pag bag-o an ngatanan pero mayda
peace. manta diri mag-iiba pag-too mo, pag-too ko
diri mababalyo bisan san-o. (Koro)
COMMUNION SONGS
Amay Anima Christi
Amay nga ad aka ha mga langit Soul of Christ
Kami anhi yana nagsasangpit. Sanctify me
Adi am pagdayeg ngan paghalad, am’ pasala- Body of Christ save me
mat. Water from the side of Christ
Wash me, Passion of Christ
Amay, dayawon an Imo ngaran Give me strength
Dinhi ha bug-os nga kalibutan Hear me Jesus
Kami nga aadi ha Im ngaran nagseserbi. Hide me in thy wounds
That I may never leave thy side
Coro: From all the evil that surrounds me
Ikaw la’n makagarahum nga Amay Defend me and when the call of death arrives
An magburuhat han langit ug tuna Bid me come to thee
Tungod han Imo dako nga gugma That I may praise thee
Dyos nam nga Hesus ‘Im ginpadara With thy saints forever
Nganhi ha tuna nga an ngatanan Hear me Jesus
Matalwas han sala, ‘Im mga anak Hide me in thy wounds
That I may never leave thy side

122
From all the evil that surrounds me
Defend me and when the call ofdeatharrives Ang baling ng aking diwa ay sa 'Yo
Bid me come to thee H'wag nawang pababayaang masiphayo
That I may praise thee Ikaw ang buntong hininga ng buhay
With thy saints forever Dulot Mo'y kapayapaan, pag-ibig (Refrain)

Anima Christi (Missa Te Deum) Ako'y akayin sa daang matuwid


Refrain: H'wag nawang pahintulutang mabighani
Kalag ni Kristo, santosa ako Sa panandalian at huwad na rilag
Lawas ni Kristo, talwasa ako Ikaw ang aking tanging Tagapagligtas
Dugo ni Kristo, hubga ako (Refrain)
Tubig ha kilid ni Kristo, hugasi ako
Sigwa sa 'king kalooban 'Yong masdan
Kasakit ni Kristo, lipaya ako Pahupain ang bugso ng kalungkutan
O maupay nga Hesus, pamatia ako Yakapin ng buong higpit 'Yong anak
Ha mga kasamda mo, taguon mo gad ako Nang mayakap din ang bayan Mong ibig
Ayaw itugot ako bumulag ha Imo (Refrain) (Refrain)

Ha mapintas nga kaaway, gawsa ako Ayaw Kabaraka


Ha takna’n kamatayon, tawga ako Koro:
Ngada ha Imo upos an mga santos Ayaw kabaraka gintubos ko ikaw
Magdadayaw ako hin dayon ha Imo (Refrain) Gintawag ko ikaw ha imo ngaran
Ikaw akon, ikaw akon.
Awit Ng Paghahangad
O Diyos Ikaw ang laging hanap, Kon maglakat ka hin higlarom,
Loob ko'y Ikaw ang tanging hangad. Nga katubigan. Ayaw kahadlok uupdan ko
Nauuhaw akong parang tigang na lupa. Sa ikaw. (koro)
tubig ng ‘Yong pag-aaruga.
Hatag ha im’kadarayawan, Kay ikaw hi-
Ika'y pagmamasdan sa dakong banal, nigugma. Tungod kay ikaw an Ginoo nga
Nang makita ko ang ‘Yong pagkarangal. Dyos, An Ginoo nga Dyos. (koro)
Dadalangin akong nakataas aking kamay,
Magagalak na aawit ng papuring iaalay. Christ, Be Our Light
By: Bernadette Farrell
Koro:
Longing for truth, we turn to you.
Gunita ko'y Ikaw Habang nahihimlay
Pagkat ang tulong Mo sa tuwina'y taglay. Sa Make us your own, your holy people,
lilim ng Iyong mga pakpak light for the world to see.
Umaawit akong buong galak.
Refrain:
Aking kaluluwa'y kumakapit sa ‘Yo,
Kaligtasa'y t'yak kong hawak Mo ako. Mag- Christ, be our light! Shine in our hearts.
diriwang ang hari ang Diyos S'yang dahilan. Shine through the darkness.
Ang sa Iyo ay nangakong galak yaong maka- Christ, be our light!
kamtan.
Shine in your church gathered today.
Koda: Longing for hope, many despair.
Umaawit, umaawit, Your word alone has pow'r to save us.
akong buong galak. Make us your living voice. (Refrain)
Awit ng Paghilom
Refrain: Longing for water, many still thirst.
Panginoon ko, hanap-hanap Ka ng puso Make us your bread, broken for others,
Tinig Mo'y isang awit paghilom (Repeat) shared until all are fed. (Refrain)
123
Longing for warmth, many are cold. Far Greater Love
Make us your building, sheltering others, Who would have known this would be
walls made of living stone. (Refrain) a history so torn with wars?
The sky seems grayer in our hearts;
Many the hearts that yearn to belong. it's grayer in our hearts.
Let us be servants to one another, I could have sworn it would end in misery,
making your kingdom come. (Refrain) but the world is turning still,
and we're also learning, somewhere hidden
Christify out there,
Christify the gifts we bring to you Bounty of
something's greater than our hearts
the earth, recieve a new.Take the bless the
work of our hands Christify these gifts at you
command. REFRAIN:
The storms of life may shake our ground,
Sun and moon and earth and wind and rain.
a greater peace still dwells in our hearts.
All the world's contained in every grain. All
the toil and dreams of human kind, All we The dreams we build may fall apart,
are, we bring as bread and wine. A deeper hope still runs in our hearts.
Turn the bread and wine, our hearts implore. Fear no harm, we are ruled by a far greater
To the living presence of the Lord, Blessed
love,
and broken, shared with all in need; All our
hungers, sacred bread will feed. a far greater love
With this bread and wine you christify. Now Who would have known life would be such a
our deepest thirst you satisfy. We who by mystery?
this bread you sanctify. Draw the world for
For the world is yearning still and our hearts
you to christify.
keep burning.
Diyos ay Pag-ibig We dare to believe there's something greater
Pag-ibig ang siyang pumukaw than our hearts (REFRAIN)
Sa ating puso't kaluluwa
CODA:
Ang siyang nagdulot sa ating buhay
Ng gintong aral at pag-asa Fear no harm, we are ruled by a far greater
Pag-ibig ang siyang buklod natin love We're never alone. All else may go
Di mapapawi kailan pa man wrong, still will there be a love far greater
Sa puso't diwa tayo'y isa lamang
than our hearts
Kahit na tayo'y magkawalay.

Koro: God of Silence


Pagka't ang Diyos natin Diyos ng pag-ibig. The God of silence beckons me
Magmahalan tayo't magtulungan. At kung To journey to my heart
tayo'y bigo, ay h'wag limutin. Na may Diyos Where He awaits
tayong nagmamahal O Lord, I hear You calling tenderly
To You I come to gaze
Sikapin sa ating pagsuyo At the beauty of Your face I cannot see
Ating ikalat sa buong mundo
Pag-ibig ni Hesus ang siyang sumakop sa To rest in Your embrace I cannot feel
bawa't pusong uhaw sa pagsuyo. To dwell in Your love hurting but sweet
To be with You; to glimpse eternity
Finale:
Diyos ay pag-ibig, God of night, fount of all my delight.
Diyos ay pag-ibig. Show Your light . . . that my heart, like
Yours, burn bright.

124
Be still the torment of the night I, who made the stars of night, I will make
Will not encumber you, if you believe their darkness bright. Who will bear my light
My child this darkness isn't emptiness to them? Whom shall I send? (chorus)
For here I mold your heart
Unto My image painfully you long to see I, the Lord of snow and rain, I have borne my
people’s pain. I have wept for love of them.
The self you yearn to be, but fear to know They turn away. (chorus)
The world from which you flee in Me find
home I will break their hearts of stone, give them
All these I give you, if you remain in Me hearts for love alone. I will speak my word to
them. Whom shall I send? (chorus)
COUNTERPOINT:
I am ever here I, the Lord of wind and flame, I will send the
My child, you need not fear poor and lame. I will set a feast to them. My
The dark will set you free hand will save. (chorus)
And bring your heart to Me
Hesus ng Aking Buhay
CODA: Sikat ng umaga
The God of silence beckons me Buhos ng ulan
To journey to my heart Simoy ng dapit-hapon
Where He awaits me. Sinag ng buwan
Batis na malinaw
Ha Imo La Dagat na bughaw
Dayawon ka, O Ginoo, Hadi han ngatanan. Gayon ang Panginoon kong Hesus ng aking
Harangdon nga Diyos, Ikaw la an angay buhay
tagan han am’ pagpasalamat
Refrain:
Ginhimo mo an tawo, labaw han ngatanan. Saan man ako bumaling
Imo hiya gintagan katungdanan ug kadung- Ika'y naroon tumalikod man sayo
ganan labaw han ngatanan. Dakilang pag-ibig mo sa akin tatawag
At magpapaalalang ako'y iyong ginigiliw
Koro: At siyang itatapat sa puso
Kalag ug lawas han tawo ginhimo dida han
gugma nga an ngatanan magmahal han ngar- Tinig ng kaibigan
an mo nga an kalibutan kumita han waray Oyayi ng ina
sukol mo nga himaya ha imo la an pagaday- Pangarap ng ulila
aw han langit ug tuna. Bisig ng dukha

Ha imo la o ginoo an amon pagtoo kami Ilaw ng may takot


nadangop imo la gud la an baton am mga pag Ginhawa ng aba
-ampo. (Koro) Gayon ang Panginoon kong Hesus ng aking
buhay
Here I am Lord
I, the Lord of the sea and the sky, I have (Refrain 2x)
heard my people cry. All who dwell in dark At siyang itatapat sa puso
and sin, My hand will save.
How Lovely is Your Dwelling Place
Chorus: Refrain:
Here I am Lord. Is it I, Lord? I have heard How lovely is your dwelling place
you calling in the night. I will go, Lord, if O, Lord, Mighty God, Lord of all.
you lead me. I will hold your people in my Even the lowly sparrow finds a home for her
heart. brood, and the swallow, a nest for herself
where she may lay her young in your altars,
my King and my God.

125
Blessed are they whose dwelling is your Sa pagsilay ng bukas, tingnan
own, Lord of peace. Blest are they refreshed Ala-ala't puso'y iisa!
by springs and by rain when dryness daunts (Refrain 2x)
and scathes. (refrain)
At ako sa iyo'y aawit
Behold my shield, my king and my God.
I would forsake a thousand other days any- Iesu, Panis Vitae
where if I could spend one day in your Refrain:
courts, belong to you alone. My strength are
Iesu Panis Vitae Donum Patris
you alone my Glory, my King and my God.
(refrain) Iesu Fons Vitae Fons Vitae Acquae
Cibus Et Potus Noster
Coda: In Itinere In Itinere
How lovely is your dwelling place
Ad Domus Dei
O, Lord, Mighty God, Lord of all.

Huwag Kang Mangamba 1. Mula Sa Lupa


Koro: Sumibol Kang Masigla
Huwag kang mangamba,
Matapos Kang Yurakan
'di ka nag-iisa.
Sasamahan kita, Ng Mga Masasama
saan man magpunta. Sumilang Ang Liwanag
Ika'y mahalaga sa 'King mga mata. Minama- Ng Mga Nawawala
hal kita, minamahal kita
Tinapay Ng Buhay
Tinawag kita sa 'yong pangalan Pagkain Ng Dukha (Refrain)
Ikaw ay Akin magpakailanman
Ako ang Panginoon mo at Diyos 2. Gikan Sa Binlud Usa Ka
Tapagligtas mo at Tagatubos (koro)
Tinapay Nga Bunga Sa Among
Sa tubig kita'y sasagipin Buhat At Kabuglay
Sa apoy ililigtas man din Hi Naut Maghiusa Kami
Ako ang Panginoon mo at Diyos Sa Ma Niining Tinapay
Tapagligtas mo at Tagatubos (koro)
Ti Guma Kami Hesus
Huwag Limutin Among Ginuong Tunhay (Refrain)
Huwag limutin nakaraang araw
Sariwain kahit balik-tanaw 3. Jesus Food Divine
Takip-silim 'di man mapigilan
Be Our Strength Each Day
Sandali lang ang dilim
So We Don't Tire As We Witness
'Yong bilangin ang bawa't sandaling To Your Love And Care
Kagalaka'y wari'y walang patid To Those In Greater Need
Magkasama tayo sa pagsapit
Both Near And Far Away
Ng 'sang langit sa daigdig
May We Lead Them Back To You
Refrain: All Those Who've Gone Astray (Refrain)
Minamahal kitang tunay
Ang tinig ko, sayo'y bubuhay
5. En La Vida Jesus
Sambitin mo ang aking himig
At ako sa iyo'y aawit Sea Nuestro Consuelo
Sea Nuestro Amigo Y Compañero
Ala-ala ng pagkakaibigan Siempre Podamos
Sa puso'y itago't ingatan

126
Responder A Su Llamada I Love the Lord
Siempre Dispuesto Refrain:
I love the Lord, He is filled with compassion.
A Hacer Tu Voluntad (Refrain) He turned to me on the day that I called.
From the snares of the dark, O, Lord,
6. Pagkain Ng Buhay Be my strength.
Handog Ng Ama
Gracious is the Lord, and just.
Bukal Ka Ng Buhay
Our God is mercy, rest to the weary.
Batis Ng Biyaya Return my soul to the Lord our God
Maging Pagkain Sa'min I love the Lord. (Ref.)
At Inumin Ng Tanan
How can I repay the lord for all the good He
Sa Paglalakbay Namin
has shown me?
Sa Tahanan Ng Ama (Refrain) I will raise the cup of salvation and call on
His name.
I Am Ever With You Arnel Aquino, SJ I love the Lord. (Ref.)
Do not let your hearts be troubled
I shall live my vows to You before Your
Do not stay afraid
people,
It is really I who you see I am Your servant.
I offer you now my peace I will offer Your my sacrifice of praise and
of pray’r
I love the Lord. (Ref.)
I have waited for this moment
To be with you again From the snares of the dark, O, Lord, save
In my heart you'll remain my life,
In your heart I'll stay Be my strength.
From the snares of the dark, O, Lord, save
my life,
Refrain: Be my strength…
I am with you, 'til the end of your days
I am with you Ikaw an Kusog
Ikaw an kusog ha akon kalipay ngan da-
Have faith that I hold you even when you let rangpanan. Umabot man an problema waray
go gud makakabulag, Waray gud maikukumpara
And I love you ha imo gugma.
You must know I am here, I am ever with
Anu man kaharayo an langit. Gugma mo
you para han ngatanan. Maluhod kami ha tiilan
mo. Pagsingba ha Imo, O Dyos
Do not let your hearts be troubled
Do not stay afraid Ano man kaharayo an langit. Gugma Mo
para han ngatanan. Ikaw an kusog, Ikaw
I'm beyond all anguish or death akon Dyos. Ngan kalipay ko.
I'm risen to life anew
In Him Alone
When you feel that you've been empty Refrain:
In Him alone is our hope
And can't give no more In Him alone is our strength
Know that I am your breath In Him alone are we justified
And I fill your soul In Him alone are we saved
(Refrain 2x) What have we to offer
That does not fade or wither

127
Can the world ever satisfy Ito ang Araw
The emptiness in our hearts Refrain:
In vain we deny? (refrain)
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon
When will you cease running Tayo'y magsaya at magalak
In search of hollow meaning (repeat refrain)
Let His love feed the hunger
In your soul till it overflows
Magpasalamat kayo sa Panginoon
With joy you yearn to know (refrain)
Butihin S'ya, Kanyang gawa'y walang-
Descant: hanggan
In Him alone is our hope, unto Him I pour Sabihin ng sambayanan ng Isarael
out my heart. He alone will save me with His
"Walang-hanggan, Kan'yang awa!" (Refrain)
love and mercy. (ref2)

In My Heart Kanang kamay ng Diyos sa 'ki'y humango


REFRAIN: Ang bisig N'ya sa 'kin ang tagapagtanggol
In my heart I know my Savior lives Ako'y hindi mapapahamak kailanman
I can hear Him calling tenderly my name Ipahahayag ko, luwalhati N'ya (Refrain)
Over sin and death He has prevailed
In His glory, in His new life we partake Ang aking Panginoon, moog ng buhay
S'ya ang batong tinanggihan ng tagapagtayo.
I know He lives as He has promised Kahanga-hanga sa aming mga mata
For me He's risen that from fear I may be free Gawain N'ya, purihin S'ya
Not even death can separate me Ito ang araw na ginawa ng Panginoon
From Him whose love and might remain in Tayo'y magsaya at magalak (Refrain)
me (REFRAIN)
Kahanga-hanga
For I have seen and touched Him risen [Chorus]
To all the world will I proclaim His majesty Kahanga-hanga ang Iyong pangalan
With joy I sing to tell His story O, Panginoon sa sangkalupaan
That in our hearts may live His Ipinagbunyi Mo ang Iyong kamahalan
memory (REFRAIN) Sa buong kalangitan
And all the earth shall bow before Him [Verse 1]
His blessed name all will adore on bended Pinagmamasdan ko ang langit
knee Na gawa ng Iyong mga kamay
His truth shall reign, so shall His justice Ang buwan at mga bituin na
In Christ, my Savior, let all glory Sa langit Iyong inilagay [Chorus]
be (REFRAIN)
[Verse 2]
CODA: O sino kaya siyang tao
In my heart I know my Savior lives Na Iyong pinagmamasdan
In His glory, in His new life we partake Ginawa mong anghel ang katulad
Pinuno Mo ng karangalan [Chorus]
[Outro]
Sa buong kalangitan

128
Kaibigan Walk by me. Walk by me across the lonely
Koro: roads of every day. Take my arms and let
Kaibigan kita, kaibigang tuwina. Sino pa ang your hand show me the way. Show the way
tutulong sa ‘yo to live inside your love. Lead me Lord. Lead
kung ‘di ang katulad ko? me all my life.
Kaibigan mo ako.
Refrain:
Sa akin mo sabihin ang problema mo: At You are my light. You’re the lamb upon my
magtiwala kang ‘di ka mabibigoKasama mo feet, all the time my Lord I need you there.
ako sa hirap at ginhawaAt may karamay ka You are my life. I cannot live alone let me
sa ‘yong pagdurusa (koro) stay by your guiding love all through my life.
Lead me Lord.
Kapag nasaktan kaay huwag kang su-
sukoKahit may takot kaay huwag kang mag- Like Cedars They Shall Stand
tago‘Di ka nag-iisa, kasama mo akoTawagin Chorus:
mo lamang,‘di ka mabibigo (koro) I will play for Him on my harp
With my lute and ten-stringed lyre
Ngayong nalaman mo na may kasama ka I will greet the Lord with my songs
Hinding-hindi kailanpama’y mag-iisa Kasa- I will sing of the ways of the Lord
ma mo akosa hirap at ginhawa At may kara-
may kasa ‘yong pagdurusa (koro) Good it is that we should sing
To honor Yahweh's name
Lamrag To thank Him for His love at dawn
Gugma mo Ginoo His faithfulness through night (chorus)
Para’n kasingkasing ko
Nalamrag nasilaw Great and wide Your kindness Lord
Mapawa sugad hin adlaw Like fathoms deep Your love
The wicked man shall not perceive
Buhi nga pagtoo The foolish heart shall fall (chorus)
Para’n katalwasan ko
An imo kahimayaan Upon my head You pour Your oil; You mark
Ha kinabuhi ko nakikit-an. me as Your own. And filled with gladness I
shall sing. My horn shall sound Your call.
Coro: (chorus)
Ikaw an akon lamrag
Kalipay ug kahayag The just shall grow as tall as palms
Dalan ngat ha imo susundon ko And planted firmly on their God
Hasta ha kadayunan They shall not break or bow. (chorus)
Matapos man an kalibutan
Kaburut-on mo amo gudla Manalig Ka
ha kinabuhi ko an matuman. Iluom lahat ng takot sa iyong damdamin.
Ang pangalan Niya, lagi and tawagin at
Lamrag han akon kalag Siya’y nakikinig sa bawat hinaing.
Ayaw ako gud ibulag Magmasid, at mamulat sa Kanyang ka-
Mabasuni man an kinabuhi ko pangyarihan. Nabatid moba na Siya’y nagla-
Imo panalipdan laan, patuloy na naghahatid ng tunay na
kalayaan.
Lead me, Lord Koro:
Lead me, Lord. Lead me by the hand that Manalig ka, tuyuin ang luha sa mga mata.
makes me face the rising sun. Comfort me Hindi Siya panaginip, hindi Siya isang pan-
with all the pains that life may bring. There’s garap, Siya’y buhay, manalig.
no other hope that I can lean upon. Lead me
Lord. Lead me all my life. Ang ngayon, tila walang mararating na bu-
kas. Ngunit kung Siya’y ating hahayaang

129
maglandas, pag-asa ay muling mabibigkas. call. Now to become bread and wine: food
Koro 2: for the hungry, life for the weary, for to live
Manalig ka, tuyuinang luha sa mga mata. with the Lord, we must die with the Lord.
Hindi Siya natutulog, hindi Siya naka-
kalimot. Kay Hesus, manalig ka. Kay Hesus, Coda:
manalig ka. Christ living, now we remain with Jesus the
Christ.
My Soul Finds Rest
Refrain: On Eagle’s Wings
My soul finds rest in God alone. You who dwell in the shelter of the Lord
My salvation comes from Him.
Who abide in His shadow for life
He alone is my rock,
My salvation my fortress Say to the Lord, "My refuge, my rock in
I shall never be afraid, whom I trust!"
I shall never be afraid.
Refrain:
1. Trust in Him at all times,
O people of God; And He will raise you up on eagles' wings
Pour out your hearts to Him. Bear you on the breath of dawn
He is our refuge and He is our hope. Make you to shine like the sun
(Refrain)
And hold you in the palm of His hand
2. Rest your heart not in riches nor honor
Of the world weighed out with the heart of The snare of the fowler will never capture you
God. And famine will bring you no fear
These blow to nothingness vanish like
Under His wings your refuge,
breath.
(Refrain) His faithfulness your shield (Refrain)

3. You yourself, Lord, have said: You need not fear the terror of the night
"I am your strength,
Nor the arrow that flies by day
I am your deliverer,
loving and merciful father of all." Though thousands fall about you,
(Refrain) near you it shall not come (Refrain)

Now We Remain
For to His angels He's given a command
(Ref. 1&2)
We hold the death of the Lord deep in our To guard you in all of your ways
hearts. Living, now we remain with Jesus, Upon their hands they will bear you up
the Christ. Lest you dash your foot against a stone (Refrain)
Once we were people afraid, lost in the night.
Pagkakaibigan
Then by your cross we were saved. Dead
Ang sino man sa Aki'y mananahan
became living, life from your giving. (Ref.)
Mananahan din Ako sa kanya.
At kung siya'y mamunga nang masagana,
Something which we have known,
Siya sa Ama'y nagbigay ng karangalan.
something we've touched, what we have seen
with our eyes: this we have heard, life giving
Koro:
Word. (Ref.)
Mula ngayon kayo'y Aking kaibigan
Hinango sa dilim at kababaan.
He chose to give of himself, became our
Ang kaibiga'y mag-aalay ng sarili niyang
bread. Broken that we might live. Love be-
buhay;
yond love, pain for our pain. (Ref.)
Walang hihigit sa yaring pag-aalay.
We are in the presence of God. This is our

130
at mapapawi ang takot sa kin.
Kung paanong mahal Ako ng Aking Ama, Sa Pangakong walang hanggan.
inyo'y Aking ipinadarama. At mapapawi ang takot sa akin
Sa pag-ibig Ko, kayo sana ay manahan, At pagkat taglay lakas mong akin
bilin Ko sa inyo ay magmahalan.
Pilgrim's Theme
Pagsibol Tired of weaving dreams too loose for me to wear
Bawat huni ng ibon sa pag-ihip ng amihan Tired of watching clouds repeat their dance on air
Wangis Mo'y aking natatanaw Tired of getting tired of doing what's required
Pagdampi ng umaga sa nanalamig kong Is life a mere routine in the greater scheme of things
kalamnan
Init Mo'y pangarap kong hagkan Through with taking roads someone else designed
Through with chasing stars that soon forget to shine
Panginoon, Ikaw ang kasibulan ng buhay Through with going through
Puso'y dalisay kailanpaman one more day - what's new
Ipahintulot Mong ako'y mapahandusay Does my life still mean a thing
Sa sumasaimbayong kaginhawahan in the greater scheme of things

Nangungulilang malay binulungan ng tinig I think I'll follow the voice that calls within
Mong Dance to the silent song it sings
Nagdulot ng katiwasayan I hope to find my place
Paghahanap katwiran nilusaw Mo sa sim- So my life can fall in place
buyong I know in time I'll find my place
Karilagan ng pagmamahal In the greater scheme of things

Dalangin pa sana'y mapagtanto kong tumay Each must go his way, but how can I decide
Kaganapan ng buhay ko'y Ikaw lamang Which path I should take,
who will be my guide
Panunumpa I need some kind of star
Ikaw lamang ang pangakong mahalin to lead me somewhere far
sa sumpang sa iyo magpakailan paman To find a higher dream
yakapin mong bawat sandali in the greater scheme of things
ang buhay kong sumpang sa'yo lamang alay
at mapapawi ang takot sa kin. The road before me bends,
pangakong walang hanggan I don't know what I'll find
Ikaw lamang ang pangakong susundin Will I meet a friend or ghosts I left behind
sa takbo, sakdal, liwanagan ang daan Should I even be surprised
yakapin mong bawat sandali That You're with me in disguise
ang buhay kong sumpang For it's Your hand I have seen
sa'yo lamang alay in the greater scheme of things
at mapapawi ang takot sa akin For Yours is the voice in my deepest dreams
pagkat taglay lakas mong angkin. You are the heart, the very heart
Of the greater scheme of things
Bridge:
ikaw ang siyang pag-ibig ko Why don't we follow the voice that calls within
asahan mo ang katapatan ko Dance to the silent song it sings
kahit ang puso ko'y nalulumbay One day we'll find our place
mananatiling ikaw pa rin. For all things fall in place
For all things have a place
Ikaw lamang ang pangakong mahalin In the greater scheme of things
sa sumpang sa iyo magpakailan paman.
yakapin mong bawat sandali Pintong Mahiwaga
ang buhay kong sumpang Isang pintong mahiwaga
sa'yo lamang alay Di bubukas na kusa

131
Si Hesus na doo'y tumutukto To give and not to count the cost
Naghihintay ng sagot To fight and not to heed the wounds
Sumagot ka na ba sa kanya
To toil and not to seek for rest
O ayaw mong paabala
Ang buhay mo ay laging gugulo To labor and ask not for reward
Kung wala si Kristo sa iyo Save that of knowing
That I do Your most holy will
Pag isipan kung anong ligaya
ang iyong malalasap
Sa'Yo Lamang
doon sa kaluwalhatian
Puso ko'y binihag Mo,
Puso mo'y buksan
sa tamis ng pagsuyo.
at si Kristo'y anyayahan,
Tanggapin yaring alay;
kaligtasa’y tunay na makakamtana
ako'y iyo habang buhay.
Sumagot ka na ba sa kanya
Anhin pa ang kayamanan,
O ayaw mong paabala
luho at karangalan?
Ang buhay mo ay laging gugulo
Kung Ika'y mapasa'kin,
Kung wala si Kristo sa iyo
lahat na nga ay kakamtin.
Power of Your Love
Koro 1:
Lord I come to You
Sa 'Yo lamang ang puso ko;
Let my heart be changed, renewed
Sa 'Yo lamang ang buhay ko.
Flowing from the grace
Kalinisan, pagdaralita, pagtalima, aking
That I've found in You
sumpa.
Lord I've come to know
The weaknesses I see in me
Tangan kong kalooban, sa Iyo'y nilalaan
Will be stripped away
Dahil atas ng pagsuyo, tumalima lamang sa
By the power of Your love
'Yo.
Refrain:
Koro 2:
Hold me close
Sa 'Yo lamang ang puso ko;
Let Your love surround me
Sa 'Yo lamang ang buhay ko.
Bring me near
Kalinisan, pagdaralita, pagtalima, aking sumpa
Draw me to Your side
And as I wait
Shelter Me, O God
I'll rise up like the eagle
Refrain:
And I will soar with You
Shelter me, O God; hide me in the shadow of
Your Spirit leads me on
your wings. You alone are my hope.
In the power of Your love (refrain)
Verse 1
Lord unveil my eyes
When my foes surround me, set me high
Let me see You face to face
above their reach. Hear me when I call your
The knowledge of Your love
name. (Ref.)
As You live in me
Lord renew my mind
Verse 2
As Your will unfolds in my life
As a mother gathers her young beneath her
In living every day
care, gather me unto your arms. (Ref.)
By the power of Your love (refrain)
Verse 3
Though I walk in darkness, through the
Finale: //:In the power of Your love://
needle’s eye of death, you will never leave
my side. (Ref.)
Prayer for Generosity
Dearest Lord, teach me to be generous
Teach me to serve You as I should
132
Sino Ako Tinapay ng Buhay
Hiram sa Diyos ang aking buhay [Chorus]
Ikaw at ako'y tanging handog lamang
Ikaw, Hesus, ang tinapay ng buhay
'Di ko ninais na ako'y isilang
Nguni't salamat dahil may buhay Binasbasan, hinati't inialay
Ligaya ko na ako'y isilang Buhay na ganap ang sa ami'y kaloob
'Pagka't tao ay mayroong dangal At pagsasalong walang hanggan
Sino'ng may pag ibig?
Sino'ng nagmamahal? 1. Basbasan ang buhay naming handog
Kung 'di ang tao, Nawa'y matulad sa pag-aalay Mo
Diyos ang pinagmulan Buhay na laan nang lubos
Sa mundong sa pag-ibig ay kapos [Chorus]
Kung 'di ako umibig
Kung 'di ko man bigyang halaga
Ang buhay na handog 2. Marapatin sa kapwa maging tinapay
Ang buhay kong hiram sa Diyos Kagalakan sa nalulumbay
Kung 'di ako nagmamahal
Katarungan sa naaapi
Sino ako?
At kanlungan ng bayan Mong sawi [Chorus]
Kung di ako nagmamahal
Sino ako? [Outro]
At pagsasalong walang hanggan
Tanging Yaman
Koro:
Ikaw ang aking Tanging Yaman The Presence of Jesus
Na di lubasang masumpungan Refrain:
Ang nilikha mong kariktan
Eat and drink,
Sulyap ng 'yong kagandahan
Feed on the presence of Jesus, the Lord.
Ika'y hanap sa t'wina, Nitong pusong
Ikaw lamang ang saya. Sa ganda ng umaga, Come to Me, all you who labor and find your rest.
nangungulila sa'yo sinta (koro)
Come lay your burdens upon me,
Ika'y hanap sa t'wina, Sa kapwa ko Kita lag- My yoke is easy and light. (Refrain)
ing nadarama Sa iyong mga likha, Hangad pa
ring masdan Ang 'yong mukha. (koro) Come to Me, live in the light of unending joy.
I come that you may have new life,
Tim-os nga Gugma
Coro: Life in its fullness and peace. (Refrain)
An tim-os nga gugma hain nabubuhi
An Dyos ada gud man waray kabarak-an Come to Me, go forth and serve My people.
I send My Spirit to guide you,
Gintirok kita ha paghigugma
Han aton Ginoo, Jesus. To strengthen the weary, and the broken.
Paglipay kita ha pagkaurusa. (Refrain)
Kan Kristo nga ginraysang ha krus (coro)
We Remember
Dayawon higugmaon ta an Dyos
Chorus:
Nga una ha at’ maggakos.
We remember how you loved us
Sanglit man aton Siya paghigugmaon.
To your death
An hul-os nga kablasanon (coro)
And still we celebrate
For you are with us here

133
And we believe that we will see you You Are Near
When you come Refrain:
In your glory Lord Yahweh, I know you are near,
We remember, we celebrate, we believe standing always at my side.
You guard me from the foe,
Here a million wounded souls and you lead me in ways everlasting.
Are yearning just to touch you and be healed Lord, you have searched my heart,
Gather all your people and you know when I sit and when I stand.
and hold them in your heart (chorus) Your hand is upon me protecting me from
death, keeping me from harm.
Now we recreate your love
We bring the bread and wine to share a meal Where can I run from Your love?
Sign of grace and mercy If I climb to the heavens You are there; If I
The presence of the Lord (chorus) fly to the sunrise or sail beyond the sea, still
I'd find You there. (refrain)
We remember, we celebrate, we believe
You know my heart and its ways,
You are Mine you who formed me before I was born in the
I will come to you in the silence secret of darkness before I saw the sun in my
mother's womb. (refrain)
I will lift you from all your fear
You will hear My voice You Satisfy
I claim you as My choice Chorus:
Be still, and know I am near You satisfy the hungry heart
With gift of finest wheat
Come give to us, O Saving Lord
I am hope for all who are hopeless The Bread of Life to eat
I am eyes for all who long to see
In the shadows of the night, As when the shepherd calls his sheep
They know and heed his voice
I will be your light
So when you call your family Lord
Come and rest in Me They follow and rejoice (chorus)

Refrain: With joyful lips, we sing to you


Our praise and gratitude
Do not be afraid, I am with you
That you should count us worthy Lord To
I have called you each by name share this Heavenly food (chorus)
Come and follow Me
I will bring you home The mystery of Your presence Lord, no mor-
tal tongue can tell; whom all the world can-
I love you and you are mine
not contain comes in our hearts to dwell.
(chorus)
I am strength for all the despairing
Healing for the ones who dwell in shame Your Heart Today
Where there is fear I can allay
All the blind will see, the lame will all run free Where there is pain I can heal
And all will know My name (Refrain) Where there are wounds I can bind
And hunger I can fill
I am the Word that leads all to freedom Refrain:
Lord, grant me courage
I am the peace the world cannot give Lord, grant me strength
I will call your name, embracing all your pain Grant me compassion
Stand up, now, walk, and live (Refrain) That I may be Your heart today
Where there is hate I can confront

134
Where there are yokes I can release lahat ng mga bansa.
Where there are captives I can free Sapagkat gumawa ang Poon ng mga dakilang
And anger I can appease (Refrain) bagay; Banal sa lupa’t langit ang pangalan ng
Panginoon.
Bridge:
When comes the day I dread Docentes eos servare (Missa Te Deum)
To see our broken world In a world that hates the light of faith
Compel me from my cell grown cold And the people that despise true joy and peace
That Your people I may behold With conviction we will share and believe
this without fear
Where there is fear I can allay It’s the Lord, our God, they need to hear
Where there is pain I can heal
Where there are wounds I can bind To a world that needs God’s healing grace
And hunger I can fill (Refrain) And a nation in dire need to see His face
With conviction we will share and believe
Coda: this without fear
And when I've done all that I could It’s the Lord, our God, they need to hear
Yet there are hearts I cannot move
Lord, give me hope Refrain:
That I may be Your heart today Docentes eos, eos servare
Teach all nations, all people to obey
RECESSIONAL SONGS Follow Jesus, only Jesus
Always Jesus, truly Jesus
All My Days Bring to everyone the truth that sets us free
Refrain:
Till the end of my Lord, I will bless your For our Lord, that needs the gift of hope
name, Sing your praise, give thanks, all my For the poor and all your children who are lost
days. With conviction we will share and believe
this without fear
You have made me little less than a god, and It’s the Lord, our God, they need to hear
have lavished my heart with your love, With (Refrain)
dignity and honor you've clothed me, given
me rule over all. Gift of Love
I want to sing a song to you,
You have blessed me with good things and A simple song that speaks of you
plenty, and surrounded my table with friends. Knowing what to say is not enough
Their love and their laughter enrich me; to- This song will say what’s in my heart
gether we sing your praise.
You’re a gift of love to me
Amare et Servire A lovely songs that sets me free.
In omnibus amare You’re a gift of love to me, a beautiful and a
in omnibus Servire friendly melody.
in omnibus amare
et servire Domino Give thanks
In ev’rything Chorus:
Love and serve the Lord. Give thanks with a grateful heart
Give thanks to the Holy One
Ang Puso Ko’y Nagpupuri Give thanks because He's given Jesus Christ,
Koro: His Son. (2x)
Ang puso ko’y nagpupuri. Nagpupuri sa
Panginoon, nagagalak ang aking espiritu, And now let the weak say, "I am strong"
sa’king tagapagligtas. Let the poor say, "I am rich
Sapagkat nilingap niya, kababaan ng Because of what the Lord has done for us"
kanyang alipin, mapalad anf pangalan ko sa (Repeat chorus) Give thanks (5x)

135
Halad Pasalamat giveness. And a song of gentle mercy and of
Sanglit halad pasalamat peace.
Grasya ha imo tikang
Lawas ug amon kalag Let us wake at the morning and be filled with
Ginoo pasidunggan ka Your love. And sing songs of praise all our
O Diyos, dayawon ka days. For Your love is as high as the heavens
Ha imo tikang butang ngatanan above us. And Your faithfulness as certain as
Waray kami kon waray the dawn.
Ikaw gud an amon Ginoo.
I will sing forever of Your love, O Lord, For
Happy are the Ones You are my refuge and my strength. You fill
Refrain: the world with Your life-giving spirit, That
Happy are the ones who love the Lord. speaks Your word, Your word of mercy and
Happy are the ones who walk in His ways. of peace.
Happy are the ones who love the Lord.
Happy are the ones who walk in His ways. Magpasalamat kayo sa Panginoon
On the upright, the Lord shall shine like a Magpasalamat kayo sa Panginoon, na Siyang
lamp to light the dark. lumikha ng lahat ng bagay dito sa mundo.
He will be slow to anger, For He is God, not Sya’y gumawa ng buwan at mga bitwin,
man. upang magbigay ng liwanag sa pagsapit ng
And the Lord shall be their refuge, like a dilim
stronghold from the foe. // O magpasalamat sa kanyang mga biyaya at
He shall raise the lowly, the proud He shall awa. //
make low. Magpasalamat kayo sa Panginoon, dahil sa
He shall shatter the chains that bind you, set kagandahang-loob Niya’y magpakailanman,
you free among the clouds. at papurihan ang Diyos habambuhay, na
Sin shall no more hold you, for He is God, s’yang nagligtas sa kanyang hinirang baying
not man. Israel. O ating purihin ang Poon na ma-
habagin sa atin.
Humayo’t Ihayag Koda:
Humayo't ihayag (purihin Siya) O magpasalamat sa kanyang mga biyaya at
At ating ibunyag (awitan Siya) awa. At ating purihin ang Poon na ma-
Pagliligtas ng Diyos na sa krus ni Hesus habagin sa atin. O magpasalamat sa kanyang
Ang S'yang sa mundo'y tumubos! mga biyaya at awa.
Langit at lupa Siya'y papurihan
Araw at tala Siya'y parangalan Pananagutan
Ating pagdiwang pag-ibig ng Diyos sa tanan Walang sinuman ang nabubuhay para sa
(Aleluya) sarili lamang. Walang sinnuman ang nama-
matay para sa sarili lamang.
Halina't sumayaw (buong bayan) Koro:
Lukso, sabay, sigaw (sanlibutan) Tayong lahat ay may pananagutan para sa
Ang ngalan Niyang angkin 'sing ningning ng isa’t isa. Tayong lahat ay tinipon ng Diyos na
bituin kapiling niya.
Liwanag ng Diyos sumaatin! Sa ating pagmamahalan at paglilingkod sa
kaninuman. Tayo’y nagdadala ng balitang
At isigaw sa lahat kaligtasan.
Kalinga Niya'y wagas Sabay-sabay ngang mag-aawitan ang mga
Kayong dukha't salat bansa. Tayo’y tinuring ng panginoon bilang
Pag-ibig Niya sa inyo ay tapat! mga anak.

I Will Sing Forever Pagbabasbas


I will sing forever of Your love, O Lord, I Panginoong lumikha ng kalangitan at lupa,
will celebrate the wonder of Your name. For ang sansinukubanay ‘di sukat sa ‘Yong ka-
the word that You speak is a song of for- dakilaan. Ano pa kaya itong abang tahanan,

136
ngunot ikaw ang Ama na sa ami’y nagkalin- Tell the World of His Love
ga, For God so loved the world, He gave us Him
Sa harap ng ‘yong dambana, kaya sasamo only Son, Jesus Christ, our Savior, His most
ang madla: magdalang habag ka. Pumanaog precious one.
ka, Poon sa tahanang laan sa ‘yong
kal’walhatian. Puspusin mo ng biyaya ang He has sent us His message of love, And
dumudulog sa ‘yong dambana. sends those who hear. To bring the message
to everyone, In a voice loud and clear.
Shine Jesus Shine
Refrain: Let us tell the world of His love. The greatest
Shine, Jesus, shine love the world has known. Search the world
Fill this land with the Father's glory for those who have walked astray and lead
Blaze, Spirit, blaze them home
Set our hearts on fire
Flow, river, flow Fill the world's darkest cornersWith His light
Flood the nations with grace and mercy from up aboveWalk every step, Every mile,
Send forth your word Every road, and tell the world, Tell the world
Lord, and let there be light. of His love.
Lord, the light of your love is shining
In the midst of the darkness, shining Uusa la nga Diyos
Jesus, Light of the world, shine upon us Ginoo Diyos nga amon Amay Ginoo
Set us free by the truth you now bring us Diyos Espirito Santo Kristo, O Kristo
Shine on me, shine on me. (ref.) Uusa la nga Diyos.
Lord, I come to your awesome presence Ginoo Diyos han langit ug tuna Imo kami
From the shadows into your radiance gintawag. Nagpapadayon an imo gugma,
By the blood I may enter your brightness gugma nga waray katapusan.
Search me, try me, consume all my darkness Ikaw gud la an amon kalipay. Kaupod han
Shine on me, shine on me. (ref.) am paglakat, kami mapabiling ha imo gug-
ma, gugma nga para han ngatanan. An langit
As we gaze on your kingly brightness ug tuna magdayaw ha imo, ha imo O Diyos
So our faces display your likeness nga amon Ginoo. Kaupod ha imo kami
Ever changing from glory to glory ngatanan uusa. Kaupod nimo kami ngatanan
Mirrored here may our lives tell your story uusa.
Shine on me, shine on me. (ref.)
Waray Hin-o Man
Sure Foundation Waray hin-o man an nabubuhi para la ha iya.
Oh Lord, we are Your children Waray hin-o man an namamatay para la ha iya.
Chosen and called by Your name Kita nga tanan may-ada katungdanan ha
With one heart and purpose, we gather tagsa-tagsa. Kita ngatanan gintirok sa Diyos
To glorify You and proclaim mga kabugtuan.

That You Lord are our sure foundation Ha aton pagbulig ug paghigugma
We will not be afraid Ha aton igkasitawo aton ginpasamwak
When the storm comes, we will not be shaken Ha ngatanan an pulong han Ginoo.
For by Your hand we are saved
Oh, by Your hand we are saved We Will Serve the Lord
We will serve the Lord even the trials come
Oh, by Your hand we are saved None can separate us from the love of God
For by Your hand we are saved We are more than conquerors
For by Your hand we are saved no one can defeat us
We are saved We are the chosen generation
we are the sons of God

137
We will serve the Lord 7. Iesu, quem velatum nunc aspicio,
We will serve the Lord Oro, fiat illud, quod tam sitio,
As for me and my house Ut te revelata cernens facie,
We will serve the Lord (2x) Visu sim beatus tuae gloriae.
Amen.
BENEDICTION SONGS
O Sacrament Most Holy
Adoremus in Aeternum O Sacrament most Holy,
Adoremus in aeternum sanctissimum Sacra- O Sacrament Divine,
mentum. All praise and all thanksgiving,
Laudate Dominum omnes gentes: laudate Be every moment Thine.
eum omnes populi.
O Salutaris
Quoniam confirmata est super nos misericor- O Salutaris Hostia
dia ejus: Quae caeli pandis ostium:
et veritas Domini manet in aeternum. Bella premunt hostilia,
Adoremus... Da robur, fer auxilium.

Gloria Patri, Filio, et Spiritui Sancto: Sicut Uni trinoque Domino


erat in principio, Sit sempiterna gloria,
et nunc et semper, et in saecula sæculorum. Qui vitam sine termino
Amen. Nobis donet in patria.
Adoremus... Amen.

Adoro Te Devote Panis Angelicus


1. Adoro te devote, latens Deitas, Panis angelicus
Quae sub his figuris vere latitas; fit panis hominum;
Tibi se cor meum totum subiicit, Dat panis caelicus
Quia te contemplans, totum deficit. figuris terminum:
O res mirabilis!
2. Visus, tactus, gustus in te fallitur, manducat Dominum
Sed auditu solo tuto creditur; Pauper, servus, et humilis.
Credo quidquid dixit Dei Filius, Te trina Deitas
Nil hoc verbo veritatis verius. unaque poscimus:
Sic nos tu visita,
3. In Cruce latebat sola Deitas. sicut te colimus;
At hic latet simul et humanitas: Per tuas semitas
Ambo tamen credens, atque confitens, duc nos quo tendimus,
Peto quod petivit latro paenitens. Ad lucem quam inhabitas.
Amen.
4. Plagas, sicut Thomas, non intueor,
Deum tamen meum te confiteor: Pange, Lingua, Gloriosi
Fac me tibi semper magis credere, 1. Pange lingua gloriosi
In te spem habere, te diligere. Corporis mysterium,
Sanguinisque pretiosi,
5. O memoriale mortis Domini, Quem in mundi pretium
Panis vivus vitam praestans homini: Fructus ventris generosi,
Praesta meae menti de te vivere, Rex effudit gentium.
Et te illi semper dulce sapere. 2. Nobis datus, nobis natus
Ex intacta Virgine
6. Pie pellicane Iesu Domine, Et in mundo conversatus,
Me immundum munda tuo Sanguine: Sparso verbi semine,
Cuius una stilla salvum facere Sui moras incolatus
Totum mundum quit ab omni scelere. Miro clausit ordine.

138
CHRISTMAS SONGS
3. In supremae nocte coenae
Recumbens cum fratribus, Ang Panginoon ay Darating (Recessional)
Observata lege plene Koro:
Cibis in legalibus, Ang Panginoon ay darating
Cibum turbae duodenae Ang pag-ibig N’ya ay magniningning
Se dat suis manibus Sa harap ng altar kami’y lumapit
Umaawit ng masayang papuri
4. Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit: Buksan ang kandila ng buhay
Fitque sanguis Christi merum, Ang liwanag sa pag-hihintay
Et si sensus deficit, Sa pagdating ni Hesus nawa’y pagpalain
Ad firmandum cor sincerum Ito ang aming dalangin
Sola fides sufficit.
repeat koro...
Tantum Ergo Sa harap ng altar kami’y lumapit
Tantum ergo Sacramentum Umaawit ng masayang papuri
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum Ang Pasko ay Sumapit
Novo cedat ritui: Ang Pasko ay sumapit
Praestet fides supplementum Tayo ay mangagsi-awit
Sensuum defectui. Ng magagandang himig
Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig.
Genitori, Genitoque Nang si Kristo’y isilang
Laus et iubilatio, May tatlong haring nagsidalaw
Salus, honor, virtus quoque At ang bawa’t isa ay nagsipaghandog
Sit et benedictio: Ng tanging alay.
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen. Bagong Taon ay magbagong-buhay
Nang lumigaya ang ating bayan
The Divine Praises Tayo’y magsikap upang makamtan
Blessed be God. Natin ang kasaganahan.
Blessed be His Holy Name. Tayo’y mangagsi-awit
Blessed be Jesus Christ, true God and true Habang ang mundo’y tahimik
Man. Ang araw ay sumapit
Blessed be the Name of Jesus. Ng sanggol na dulot ng langit
Blessed be His Most Sacred Heart.
Blessed be His Most Precious Blood. Tayo ay magmahalan
Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament Ating sundin ang gintong aral
of the Altar. At magbuhat ngayon
Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete. Kahit hindi Pasko ay magbigayan!
Blessed be the great Mother of God, Mary
most Holy. Angels We Have Heard On High
Blessed be her Holy and Immaculate Conception. 1. Angels we have heard on high
Blessed be her Glorious Assumption. Sweetly swinging o'er the plains
Blessed be the name of Mary, Virgin and And the mountains in reply
Mother. Echoing their joyous strains.
Blessed be St. Joseph, her most chaste [Chorus]
spouse. Gloria In Excelsis Deo!
Blessed be God in His Angels and in His Gloria In Excelsis Deo!
Saints. Amen.
2. Shepherds why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?

139
Say what may the tidings be Oh, come, let us adore him;
Which inspire your heavenly song? [Chorus] Oh, come, let us adore him;
Oh, come, let us adore him,
3. Come to Bethlehem and see Christ, the Lord.
Him Whose birth the angels sing; 2. Sing, choirs of angels,
Come, adore on bended knee Sing in exultation;
Christ the Lord, the newborn King. [Chorus] Sing, all ye citizens of heav’n above!
Glory to God,
4. See within in a manger laid Glory in the highest;
Jesus Lord of heav'n and earth Oh, come, let us adore him;
Mary, Joseph lend your aid Oh, come, let us adore him;
With us sing our Savior's birth. [Chorus] Oh, come, let us adore him,
Christ, the Lord.
Balang Araw (Entrance) 3. Yea, Lord, we greet thee,
I. Balang araw ay liwanag matatanaw ng Born this happy morning;
bulag Jesus, to thee be all glory giv’n.
Ang kagandahan ng umaga pagmamasdan sa Son of the Father,
tuwina Now in flesh appearing;
Balang araw mumutawi sa bibig ng mga pipi Oh, come, let us adore him;
Pasasalamat at papuri awit ng luwalhati Oh, come, let us adore him;
Oh, come, let us adore him,
Koro: Christ, the Lord.
Aleluya, aleluya
Narito na’ng Manunubos O Come, Emmanuel
Luwalhatiin ang Diyos! O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
Balang araw tatakbo ang pilay at ang lumpo That mourns in lonely exile here
Magsasayaw sa kagalakan Until the Son of God appear.
Iindak sa katuwaan (koro)
[Refrain]
Emmanuel Rejoice! Rejoice! Emmanuel
chorus: Shall come to thee, O Israel!
Isang dalaga’y maglilihi
Batang lalaki ang sanggol 2. O come, O come, Thou Lord of might
Tatawagin S’yang Emmanuel, Emmanuel (x3) Who to Thy tribes, on Sinai's height
In ancient times didst give the law
I. Magalak isinilang ang Poon In cloud, and majesty and awe. [Refrain]
Sa sabsaban Siya’y nakahimlay
Nagpahayag ang mga anghel 3. O come, Thou Rod of Jesse, free
“Luwalhati sa Diyos!” (2x) Thine own from Satan's tyranny
From depths of hell Thy people save
repeat chorus and verse And give them victory o'er the grave.
[Refrain]
outro:
Kahuluga’y “Nasa atin ang Diyos!” 4. O come, Thou Dayspring, come and cheer
Nasa atin ang Diyos! Our spirits by Thine advent here
Nasa atin ang Diyos! Disperse the gloomy clouds of night
And death's dark shadows put to flight.
O come, All Ye Faithful [Refrain]
1. Oh, come, all ye faithful,
Joyful and triumphant! 5. O come, Thou Key of David, come
Oh, come ye, oh come ye to Bethlehem. And open wide our heavenly home
Come and behold him, Make safe the way that leads on high
Born the King of angels; And close the path to misery. [Refrain]

140
6. O come, Thou Wisdom from on high Payapang Daigdig
And order all things, far and nigh Ang gabi'y payapa
To us the path of knowledge show Lahat ay tahimik
And cause us in her ways to go. Pati mga tala
Sa bughaw na langit.
Pasko ha Balay
I. Pasko na ha amon, Pasko ha balay. Kay hinhin ng hangin
Nalilisang hi nanay Panugon kan tatay. Waring umiibig
Pagpalit hin keso, Pag-order han puto, Sa kapayapaan
Pagkagud lubi kay magluluto hin biko. Ng buong daigdig.

II. Pasko na ha amon, Pasko ha balay. Payapang panahon


Mga bata naglilipay, di gud nasasaway. Ay diwa ng buhay
Hi lolo man nagsisista, hi lola nakanta. Biyaya ng Diyos
Pasko na, pasko ha amon balay. Sa sangkatauhan.

Refrain: Ang gabi'y payapa


Mga putok-putok, pak boom bim bang, Lahat ay tahimik
Kwitis, lebentator, watusi ngan lusis, Pati mga tala
Lantaka ni tuwa. Sa bughaw na langit.
May jingle bells (jingle bells, joy to the world)
Nananarit bisan luyaw Silent Night
Kamarayhak ha balay kay pasko na! [Verse 1]
Silent night, holy night!
III. Pasko na ha amon, pasko ha balay All is calm, all is bright
Mga medyas ni tatay amon na pinamitay Round yon Virgin, Mother and Child
Asul, pula, berde, busag, may pa nanlulubad Holy Infant so tender and mild
Kay hi Santa Claus is coming to town (Ref.) Sleep in heavenly peace
Finale: Sleep in heavenly peace.
Pasko na ha amon, pasko na ha amon
Pasko na ha amon, pasko na ha amon [Verse 2]
Pasko, pasko, pasko ha balay! Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Pasko na Naman Glories stream from heaven afar
Pasko Na Naman Heavenly hosts sing 'Alleluia!
O Kay tulin ng araw Christ the Savior is born
Paskong nagdaan, Christ the Savior is born.
Tila ba kung kailan lang
Ngayon ay Pasko, [Verse 3]
Dapat pasalamatan Silent night, holy night!
Ngayon ay Pasko Son of God, love's pure light
Tayo ay mag-awitan Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Refrain: Jesus Lord, at Thy birth
Pasko! Pasko! Jesus Lord, at Thy birth.
Pasko na namang muli!
Tanging araw na ating
pinakamimithi,
Pasko! Pasko!
Pasko na namang muli!
Ang pag-ibig
naghahari.
Repeat first part and then refrain*2

141
SONGS TO MARY Dominican Magnificat
To praise, my soul rejoices in God
Aba Ginoong Maria To praise. My soul shall glorify the Lord
Aba, Ginoong Maria He who is mighty has done great things for me
Napupuno ka ng grasya Behold the servant of God!
Ang Panginoon ay sumasaiyo
Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat Refrain:
At pinagpala naman Magnificat! Magnificat!
Ang 'yong anak na si Hesus. Anima mea Dominum
Magnificat! Magnificat!
Santa Maria, Ina ng Diyos Anima mea Dominum
Ipanalangin mo kaming makasalanan
Ngayon at kung kami'y mamamatay. To bless, to bless the people of God
Amen. To bless, to bless the name of the Lord
All generations shal call me blessed
Ang Puso Ko’y Nagpupuri Behold the servant of God! (Refrain)
Koro:
Ang puso ko’y nagpupuri. Nagpupuri sa To preach, to preach the Word of the Lord
Panginoon, nagagalak ang aking espiritu, To preach, to preach God’s truth to the earth
sa’king tagapagligtas. Teach us to follow and show us God’s way
Sapagkat nilingap niya, kababaan ng For holy is God’s name! (Refrain)
kanyang alipin, mapalad anf pangalan ko sa
lahat ng mga bansa. (Koro) Hail Mary
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
Sapagkat gumawa ang Poon ng mga dakilang thee. Blessed are thou among women and
bagay; Banal sa lupa’t langit ang pangalan ng blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy
Panginoon. (Koro) Mary, Mother of God, pray for us sinners
now and at the hour of our death. Amen.
At kinahahabagan niya ang mga sa kanya’y
may takot. At sa lahat ng mga salinlahi ang Hail Mary: Gentle Woman
awa niya’y walang hanggan. (Koro) Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.
At ipinakita n’ya ang lakas ng kanyang bisig. Blessed are you among women
At ang mga palalo’y pinangalat ng and blest is the fruit of your womb, Jesus.
Panginoon. (Koro) Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now
Ibinulid sa upuan and mga makapangyarihan. and at the hour of death.
Itinampok, intinaas ang mga mababang-loob. Amen.
(Koro)
Gentle woman, quiet light,
At kanya naming binusog ang mga nanga- morning star, so strong and bright,
gugutom. Pinaalis, walang dala ang maya- gentle Mother, peaceful dove,
mang mapagmataas. (Koro) teach us wisdom; teach us love.

Inampon n’ya ang Israel na kanyang aliping You were chosen by the Father;
hinirang sa dakila n’yang pagmamahal at you were chosen for the Son.
dala ng laking awa n’ya. (Koro) You were chosen from all women
and for woman, shining one.
Ayon sa ipingako n’ya sa ating mga magu-
lang kay Abraham at lipi n’ya at ito’y sa Gentle woman, quiet light,
magpakailanman. (Koro) morning star, so strong and bright,
Luwalhati sa Ama, sa Anak at sa Espiritu gentle Mother, peaceful dove,
Santo kapara noong unang-una ngayon at teach us wisdom; teach us love.
magpakialanman. (Koro) Blessed are you among women,

142
blest in turn all women, too. We pray for our country
Blessed are they with peaceful spirits. The land of our birth
Blessed are they with gentle hearts. We pray for all nations
That peace be on earth
Hail Holy Queen
Hail, holy Queen enthroned above, O Maria. Ave, ave, ave maria (2x)
Hail, Queen of mercy and of love, O Maria.
Mariang Ina
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Sa 'king paglalakbay sa bundok ng buhay
seraphim, Sa ligaya't lumbay maging talang gabay.
Heaven and earth resound the hymn:
Salve, salve, salve Regina! KORO:
Mariang ina ko, ako ri'y anak mo
Our life, our sweetness, here below, O Ma- Kay Kristong Kuya ko akayin mo ako
ria! Kay Kristong Kuya ko akayin mo ako.
Our hope in sorrow and in woe, O Maria!
Maging aking tulay sa langit kong pakay
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Sa bingit ng hukay tangnan aking kamay.
seraphim, (KORO)
Heaven and earth resound the hymn:
Salve, salve, salve Regina! Sabihin sa Kanya aking dusa at saya
Ibulong sa Kanya, minamahal ko Siya.
To thee we cry, poor sons of Eve, O Maria! (KORO)
To thee we sigh, we mourn, we grieve, O
Maria! Mary Immaculate Star of the Morning
I. Mary Immaculate, Star of the Morning
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Chosen before the creation began,
seraphim, Destined to bring, through the light of your
Heaven and earth resound the hymn: dawning
Salve, salve, salve Regina! Conquest of Satan and rescue to men.

Turn then most gracious Advocate, O Maria! Refrain:


Toward us thine eyes compassionate, O Ma- Bend from your throne at the voice of our
ria! crying.
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Look to this earth where your footsteps have
seraphim, trod.
Heaven and earth resound the hymn: Stretch out your arms to us, living and dying,
Salve, salve, salve Regina! Mary Immaculate, Mother of God.

The cause of joy to men below, O Maria! II. We, sinners, honor your sinless perfec-
The spring through which all graces flow, O tion; Fallen and weak, for God’s mercy we
Maria! plead. Grant us the shield of your mighty
protection. Measure your aid by depth of our
Angels, all your praises bring, Earth and need. (Refrain)
heaven, with us sing,
All creation echoing: Mother of Christ
Salve, salve, salve Regina! Mother of Christ, Mother of Christ,
What shall I ask of thee?
Immaculate Mother I do not sigh for the wealth of earth,
Immaculate mother, For the joys that fade and flee.
To you do we plead But Mother of Christ,
To ask god, our father Mother of Christ this do I long to see,
For help in our need The bliss untold which thine arms enfold,
Ave, ave, ave maria (2x) The treasure upon thy knee.

143
Mother of Christ, Mother of Christ, Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
He was all in all to thee, nobis, post hoc exsilium ostende.
In bethlehem’s cave, O clemens: O pia: O dulcis
In nazareth’s home, in the hamlets of galilee. Virgo Maria.
So, Mother of Mother of Christ, he will not
say nay to thee. When he lifts his face to thy Santa Maria, Minahal nga Patrona
sweet embrace speak to him, Mother, of me. Santa Maria, minahal nga Patrona
Nasangpit kami han imo ngaran
Mother of Christ, Mother of Christ, rig-ona an amon pagtoo,
I toss on a stormy sea. alugbaya kami ngadto han Ginoo.
O, lift thy child as a beacon light to the port
where I fain would be. Ikaw an amon manlalaban
And Mother of Christ, Mother of Christ, kadaet han amon puroy-anan,
This do I ask of thee when the voyage is kalipay han amon kasingkasing,
o’oer, kadasig ug palaum han ngatanan.
Oh, stand on the shore and show him at last
to me. Stella Maris
I. Kung itong aming paglalayag
O Sanctissima
Inabot ng pagkabagabag
O Sanctissima O Piissima (1)
Dulcis Virgo Maria Nawa'y mabanaagan ka
Mater amta intemerata Hinirang na tala ng umaga
Ora ora pro nobis. II. Kahit alon man ng pangamba
Di alintana sapagkat naro'n ka
Tota pulchra es O Maria
Et macula non est in te Ni unos ng pighati
Mater anmata intemerata At kadiliman ng gabi
Ora ora pro nobis.
Refrain:
Sicut lilium inter spinas(2)
Sic Maria inter filias Maria sa puso ninuman
Mater amata intemerata Ika'y tala ng kalangitan
Ora ora pro nobis. Ningning mo ay walang pagmamaliw
Inang sinta, Inang ginigiliw
In miseria in angustia
Ora Virgo pro nobis
Pro nobis ora in mortis hora III. Tanglawan kami aming ina
Ora ora pro nobis. Sa kalangitan naming pita
Nawa'y maging hantungang
Tu solatium et refugium
Virgo Mater Maria Pinakamimithing kaharian (Refrain 2x)
Quidquid optamus
per te speramus (3) Tunghayan Kami, Inay
Ora, ora pro nobis. Mula sa king pagsilang, ako ay inakay mo
Salve Regina Sa bawat paghakbang ikay laging kasama ko
Salve, Regina, mater misericordiae: Sa banayad mong piling, kailanmay di mapa-
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. pahamak
Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.
Sa Rosaryong kapit namin, kamay mo na rin
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle. ang hawak-hawak
Eia ergo, Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos
ad nos converte.

144
Chorus: dalangain ko’y maging tapat
Tunghayan Kami, bayan sa'yo sumisinta, Pag ibig mo’y sasapat
umaawit, nanalig at puno ng pag-asa
CHORUS
Puso man nami'y kay munti, pag ibig nito ay Sanlibo man aking buhay
kay sidhi Sanlibo ring iaalay
O Maria, Ina namin, kay Kristo kami ihatid. Sanlibo kong kamatayan
Sa palad Mo ilalaan
Sanlibo man aking buhay
Di alintanang damit mo ay maputikan Bawa’t isa’y iaalay
Upang sumaklolo sa anak mong nangan- Sa Diyos at bayan kong mahal
gailangan Sasanggal inyong dangal
Isugo Mo kahit saan
Sa landas ng pait, ikaw ang tanging
Hamakin man ako’t saktan
katamisan dalagin ko’y maging tapat
Kami'y iyong dinggin, O Mahal naming Ina Pag ibig mo ay sasapat
(Chorus) Repeat CHORUS 2x

Hymn to St. Thomas Aquinas


SONGS TO PATRON SAINTS I. We sing a song as we behold
Your timeless beauty and truth unfold
Himno kay San Lorenzo Ruiz We thank the lord who to us bestowed
Refrain This melody sung in harmony
Sa 'yo, San Lorenzo Ruiz,
ang bayan ay umaawit II. To you we offer the seeds we sow
ng 'sang magandang papuri With your spirit we'll always go
na abot sa langit. Into the future we'll walk with you
Kami ay iyong turuan, And follow your path to be faithful and true.
ang buhay ay ilaan
Sa lubos at ganap na pagtataya Chorus:
Sa diyos at inang bayan Aquinas, Aquinas, let a ray of your brightness
Free us from the darkness
1. Yamang kami sa 'yo'y di naiba Aquinas, Aquinas, let your glowing ember
kalahi nami't kabalat; Teach our hearts to serve forever.
Iisang bansa ating pinagmulan,
perlas ng silangan III. We entrust to you our land revered
Tulunga mo't akayin mo kami We'll share with you our dreams fulfilled
sa tunay na kabanalan (Refrain) We thank the lord through all our days
Oh to you we sing this praise.
2. Sa 'yo bayani't kawal ni hesus
Atas niya'y natupad San Ignacio, Kawal ni Kristo
Sana kami laging maging tapat, San Ignacio, kawal ni Kristo
huwag nang masindak (Refrain) Tanggulan laban sa mapanilong tukso
Ang bandila ng krus ni Kristo,
Sa anumang karahasan Tangan mo, sindak ng dilim at lilo
ang kamatayan man ay maharap Ang kapatirang natatangi sa iyo,
Niloob mong magpuri sa ngalan ni Hesus
Sanlibong Buhay Uusigin, buong giting,
Sanlibo man aking buhay Naghaharing sala sa mundo
Bawat isa’y iaalay Patnubayan, saan mang dako,
Sa Diyos, sa bayan kong mahal Ang mga kapatid mong galak ay sa 'yo
Sasanggalang iyong dangal. Ang gawain sa kahirapan,
Isugo mo kahit saan Kalinisa't ganap na pagtalima
Hamakin man ako’t saktan Marapatin mong sana ay maging tapat,

145
Sa sumpa at pangakong binigkas, buong galak; MISCELLANEOUS SONGS
Nang magpuri at magpugay kay Hesus, liga-
ya ng buhay O Sacred Heart
Luwalhatiin, tanang mga tao: si Hesus na O Sacred Heart! O Love Divine!
Hari ng mundo! Do keep us near to thee;
Hymn to San Pedro Calungsod And make our love so like to thine
There was once a lad from the Visayas That we may be holy.
Who left his land in search for graceless souls Refrain:
He spreads God’s word with lips untiring Heart of Jesus hear!
He is the servant of the Lord O heart of Love Divine!
Listen to our Prayer;
Refrain: Make us always thine.
O Saint Pedro Calungsod
Faithful child of God, Be to us a guide O Temple pure! O House of Gold!
Lead us to the light of Jesus Christ Our heaven here below
O Saint Pedro Calungsod What sweet delight, what wealth untold,
Our young inspire in the darkest hour From thee do ever flow.
Look down on us from where you are
O wounded heart, O Font of tears!
Steadfastly You walk where Jesus trod O Throne of grief and pain!
Never mind for love what’s left behind Whereon for the eternal years,
We entrust the young to your watchful care Thy love for man does reign.
Walk with them and never leave their side Ungrateful hearts, forgetful hearts,
The hearts of man have been,
You chose to die with Padre Diego To wound thy side with cruel darts
But your faith in God remains undying Which they have made by sin.
Be to us a true companion
When at the end death close in Nuestro Padre Jesus Nazareno
Nuestro Padre Jesus Nazareno,
(Refrain) Sinasamba ka naming
O Saint Pedro Calungsod Pinipintuho ka namin
Our young inspire in the darkest hour Aral moa ng aming buhay at kaligtasan.
Look down on us from where you are
Look down on us from where you are Nuestro Padre Jesus Nazareno
Saint Pedro Calungsod Iligtas mo kami sa kasalanan
Ang krus mong kinamatayan ay
Saint Joseph Dear We Praise Thee Sagisag ng aming kaligtasan.
Chorus:
St. Joseph dear, we praise Thee Chorus:
And sing Thy wondrous power. Nuestro Padre Jesus Nazareno,
Oh, never fail to aid us, Dinarangal ka namin!
In every needy hour. Nuestro Padre Jesus Nazareno,
Nilul’walhati ka naming! (2x)
Thine aid canst Thou refuse us,
With Jesus in Thy arms. We Carry
And all Thy love o'erflowing, We carry the saving cross
Upon His Infant charms. (Chorus) Through the roads of the world…
Through the alleys of poverty and misery…
Sweet Spouse of Mary, teach us Marching to a dawning day
Thy ardent zeal and love, To freedom and victory!
That raise the heart's affections, To God’s life and endless glory…
all earthly things above. (Chorus)
I. Christ, bread of life,

146
the self-giving Lord of all to tremble, tremble, tremble.
He leads the way of the cross. (ref) Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they nailed him to the tree?
II. Christ, sent by God, Were you there when they nailed him to the tree?
obedient to the father’s will Oh, sometimes it causes me
He leads the way of the cross. (ref) to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they nailed him to the tree?
III. Christ truth and life,
condemned by false hood Were you there when they pierced him in the side?
He leads the way of the cross. (ref) Were you there when they pierced him in the side?
Oh, sometimes it causes me
IV. Christ, of the poor, to tremble, tremble, tremble.
condemned through innocent Were you there when they pierced him in the side?
He leads the way of the cross. (ref)
Were you there when they laid him in the tomb?
V. Christ, redeemer, Were you there when they laid him in the tomb?
crowned with piercing thorns Oh, sometimes it causes me
He leads the way of the cross. (ref) to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they laid him in the tomb?
VI. Christ, victor through the saving cross
He leads the way of the cross. (ref) Pasayloa Ako, Ginoo
Refrain:
VII. Christ, humble servant Pasaylo-a ako, Ginoo
aided by Simon Pasaylo-a kalooye
He leads the way of the cross. (ref) Pasaylo-a pamatii
Pasaylo-a ug tabangi
VIII. Christ, our healer,
consoler of those who grieve Nakasala ako ha imo
He leads the way of the cross. (ref) Bungalos nga anak mo,
Niyan naghihinulsol
IX. Christ, son of David, Tugob na hin pagbasul. (ref)
stripped of his glory
He leads the way of the cross. (ref) Akon nasasakitan,
Pagsamad han im’ dughan
X. Christ, Good Shepherd, Han gugma Mo pagtamay
on the cross crucified Ha Imo pasalikway. (ref.)
He leads the way of the cross. (ref)
Ha Im’ mga Kasamdan
XI. Christ, son of Mary Ako an tinikangan
immolated for all of us Asay ko iginbalos
He leads the way of the cross. (ref) Han gugma Mo nga tim-os (ref.)

XII. Christ, lamb of God, Han gugma Mo nailo


for us sinners crucified Nawad-an hin kaalo
He leads the way of the cross. (ref) Hin luha ko paraon
An ak’ kamasumpakon (ref.)
XIII. Christ, our savior
in the tomb laid to rest Bayhon Ko tinabunan
He leads the way of the cross. (ref) Ha luha kikilal-an
An dila ko natutug-an
Were You There Kabido nga kamatu-oran. (ref.)
Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they crucified my Lord? An akon nasasakitan
Oh, sometimes it causes me Dugo Mo iginhalad

147
Ug liwat Mo ihinatag Round the Lay
An gugma nga waray sugad. (ref.) We are here to greet you
BORMASO Hymn On your natal day
Uusa la an dalan, makuri We are here to sing you a birthday
Harayo an kakadtoan, maiha Round the lay
Mapung-aw kun nag-uusaan
An kamakuri aton ig-katatawa It is a happy birthday
An kamaiha aton ig-iristorya We are happy too
An kamapung-aw aton ig-karanta Now let sing with all our hearts
Dida han BORMASO Because we love you so

Refrain: Chorus:
Sanglit poblano ayaw pag-uusaan It is your birthday round the lay
Ha paglakat nimo ngadto ha Altar ni Kristo From the lay ole happy holiday
Pag-agbayay kita It is a birthday round the lay
Pag-urusa kita From the lay ole
Pag-burublig kita We are here to greet you
Dida han BORMASO (repeat) On your natal day
We are here to sing you a birthday
NLCS Hymn Round the lay
(Fr. Fernando “Andiy” Egargo)
O house of wisdom, house of prayer It is a happy birthday
House of charity, house of care We are happy too
With joy and thankfulness Now let’s sing with all our hearts
To you we make a promise Because we love you so
To shape our minds and hearts Repeat chorus 2x
To be like our Lord Jesus Christ
Refrain: Welcome To The Family Lyrics
We shout: "One heart, one soul, one mind" Refrain:
NLCS, our home, our pride (repeat) Welcome to the family
we’re glad that you have come
So on we go to serve and love to share your life with us
Like the Blessed Mother up above as we grow in love
Our Patroness and shield and may we always be to you
As we labor in God's field what God would have us be a family
With Mother Mary, we all say always there to be strong
"Fiat, Thy will be done to me" (Ref.) and to lean on

SJN Hymn (Fr. Fernando “Andiy” Egargo) May we learn to love each other
Seminario de Jesus Nazareno more with each new day
Through you we have come to know may words of love
The Nazarene to whom our love we show be on our lips in everything we say
With you in faith we grow may the spirit melt our hearts
and teach us how to pray
Seminario de Jesus Nazareno that we might be a true family (Ref.)
Wisdom and character you sow
You mold our minds and hearts that’s true May we learn to love each other
Servant leaders as we go! more with each new day
Chorus: may words of love
So we sing the Nazareno song be on our lips in everything we say
Our love and loyalty so strong may the spirit melt our hearts
One big family we all belong and teach us how to pray
We acclaim Nazareno, Nazareno’s fame! that we might be a true family (Ref.)
-Repeat Chorus- (end) //to be strong and to lean on,//

148
149

You might also like