Magnificat
Magnificat
Diocese of Borongan
2
Owner’s Profile
Name:_________________________
Address:_________________________
Date of Birth:_________________________
Baptism:_________________________
Confirmation:_________________________
Contact No.:_________________________
Batch:_________________________
Father’s Name:_________________________
Contact No.:_________________________
Mother’s Name:_________________________
Contact No.:_________________________
3
4
Table of Contents
ORDINARIUM MISSAE
English - Latin | 6 , 7
Waray - Filipino | 18 , 19
5
ORDER OF MASS
INTRODUCTORY RITES
GREETING
V: In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit.
R: Amen.
PENITENTIAL ACT
V: Brothers and sisters,
let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves
to celebrate the sacred mysteries.
KYRIE
V: Lord, have mercy.
R: Lord have mercy.
V. Christ, have mercy.
R. Christ have mercy.
V. Lord, have mercy.
R. Lord have mercy.
GLORIA
V: Glory to God in the highest!
6
ORDINARIUM MISSAE
RITUS INITIALIS
INTROITUS
V: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
R: Amen.
V: Dominus vobiscum.
R: Et cum spiritu tuo.
or:
V: Gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
R: Et cum spiritu tuo.
or:
V: Gratia Domini nostri Iesu Christi,
et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus
sit cum omnibus vobis.
R: Et cum spiritu tuo.
ACTUS PAENITENTIALIS
V: Fratres, agnoscamus peccata nostra,
ut apti simus ad sacra mysteria celebranda.
KYRIE
V: Kyrie, eleison.
R: Kyrie, eleison.
V: Christe, eleison.
R: Christe, eleison.
V: Kyrie, eleison.
R: Kyrie, eleison.
GLORIA
V: Gloria in eccelsis Deo!
7
Glory to God in the highest,
and on earth peace to people of good will.
We praise you, we bless you,
we adore you, we glorify you,
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
you take away the sins of the world, have mercy on us;
you take away the sins of the world, receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
For you alone are the Holy One, you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.
COLLECT
V: Let us pray…
…
R: Amen.
RESPONSORIAL PSALM
SECOND READING
V: The word of the Lord
R: Thanks be to God
ALLELUIA
GOSPEL
V: The Lord be with you
R: And with your spirit
V: A reading from the Holy Gospel according to N.
R: Glory to you, O, Lord
…
V: The Gospel of the Lord
R: Praise to you Lord Jesus Christ
HOMILY
CREED
We believe in one God,
the Father, the Almighty
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
We believe in one Lord Jesus Christ,
The only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light, true God from true God,
begotten, not made, consubstantial with the Father.
8
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te,
adoramus te, glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens,
Domine Fili Unigenite, Iesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus,
tu solus Altissimus,
Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris
COLLECTA
V: Oremus
…
R: Amen
LITURGIA VERBI
PRIMA LECTIO
V: Verbum Domini.
R: Deo gratias.
PSALMUS RESPONSORIUS
SECUNDA LECTIO
V: Verbum Domini.
R: Deo gratias.
ALELLUIA
EVANGELIUM
V: Dominus vobiscum
R: Et cum spiritu tuo.
V: Lectio sancti Evangelii secundum N.
R: Gloria tibi, Domine.
…
V: Verbum Domini
R: Laus tibi, Christe.
HOMILIA
CREDO
Credo in unum Deum,
Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Iesum Christum,
Filium Dei Unigenitum,
et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero,
genitum, non factum, consubstantialem Patri:
9
Through him all things were made.
For us men and for our salvation
He came down from heaven:
He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried;
he descended to hell. The third day he rose again from the dead.
He ascended to heaven and is seated at the right hand of God the Father almighty.
From there he will come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.
GENERAL INTERCESSIONS
10
per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines et propter nostram salutem
descendit de caelis,
ORATIO UNIBERSALIS
LITURGIA EUCHARISTICA
V: Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium
acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem.
R: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis
ad laudem et gloriam nominis sui,
ad utilitatem quoque nostram
totiusque Ecclesiae suae sanctae.
11
PRAYER OVER THE GIFTS
R: Amen
PREFACE
V: The Lord be with you.
R: And with your spirit.
V: Lift up your hearts.
R: We lift them up to the Lord.
V: Let us give thanks to the Lord our God.
R: It is right and just.
HOLY
R: Holy, Holy, Holy Lord God of Hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who come in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
The priest takes the chalice and the paten with the host,
and lifting both, he sing/says:
V: Through Him, and with Him, and in Him,
O God, Almighty Father, in the unity of the Holy Spirit,
All glory and honor is yours, forever and ever.
R: Amen.
COMMUNION RITE
V: At the Savior’s command and formed
by divine teaching
we dare to say:
He extends his hands and, together with the people, continues:
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name;
thy kingdom come;
thy will be done on earth as it is in heaven.
12
ORATIO SUPER OBLATA
R: Amen.
PREX EUCHARISTICA
V: Dominus vobiscum.
R: Et cum spiritu tuo.
V: Sursum corda.
R: Habemus ad Dominum.
V: Gratias agamus Domino Deo nostro.
R: Dignum et iustum est.
SANCTUS
R: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
V: Mysterium fidei
The priest takes the chalice and the paten with the host,
and lifting them up, sings/says:
V: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso,
est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti,
omnis honor in gloria per Omnia saecula saecolorum.
R. Amen.
RITUS COMMUNIONIS
V: Praeceptis salutaribus moniti,
et divina institutione formati,
audemus dicere:
The priest extends his hands and continues, with the people.
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra.
13
Give us this day our daily bread;
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
SIGN OF PEACE
Then the Presider, with hands extended, says aloud:
Lord Jesus Christ, who said to your Apostles:
Peace I leave you, my peace I give you,
look not on our sins,
but on the faith of your Church,
and graciously grant her peace and unity
in accordance with your will.
And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece
in the chalice, saying quietly:
LAMB OF GOD
Meanwhile the following is sung or said:
Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy on us.
14
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicutet nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
RITUS PACIS
The priest, with hands extended, says aloud:
Domine Iesu Christe, qui dixisti apostolic tuis:
pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis:
ne respicias peccata nostra,
sed fidem Ecclesiae tuae;
emque secundum voluntatem tuam
pacificare et coadunare digneris.
Qui vivis et regnas
And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece
in the chalice, saying quietly:
AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
15
Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world,
grant us peace.
COMMUNION
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the
paten or above the chalice, while facing the people, says aloud:
Behold the Lamb of God,
Behold him who takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.
After this, he takes the paten or ciborium and approaches the communicants.
The Presider raises a host slightly and shows it to each of the communicants,
saying:
The Body of Christ.
CONCLUDING RITE
BLESSING
V: The Lord be with you.
R: And with your spirit.
V: May almighty God bless you,
the Father and the Son + and the Holy Spirit.
R: Amen.
DISMISSAL
Deacon:
Go forth, the Mass is ended.
People:
Thanks be to God.
16
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi:
dona nobis pacem.
COMMUNIO
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the
chalice, while facing the people, says aloud:
Ecce Agnus Dei,
Ecce qui tollit peccata mundi.
Beati qui ad cenam Agni vocati sunt.
After this, he takes the paten or ciborium and approaches the communicants.
The Presider raises a host slightly and shows it to each of the communicants,
saying:
Corpus Christi
OREMUS
RITUS CONCLUSIONIS
BENEDICTIO
V: Dominus vobiscum.
R: Et cum spiritu tuo.
V: Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius, + et Spiritus Sanctus.
R: Amen.
17
AN SANTOS NGA MISA
PASIMULA
INTROITUS
V: Ha ngaran han Amay ug han Anak ug han Espiritu Santo.
R: Amen.
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
ACTUS PAENITENTIALIS
V: Kabugtuan ko, ha pag-andam naton pagsaurog hini nga santos
nga buhat, panumduma ug pagbasuli ta an aton mga sala.
KYRIE
V: Ginoo, kalooyi kami.
R: Ginoo, kalooyi kami.
V: Kristo, kalooyi kami.
R: Kristo, kalooyi kami.
V: Ginoo, kalooyi kami.
R: Ginoo, kalooyi kami.
18
PAGKAKASUNOD-SUNOD NG MISA
PASIMULA
INTROITUS
V: Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo.
R: Amen.
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumaiyo rin.
or:
V: Ang pagpapala ng ating Panginoong Hesukristo, ang pag-ibig
ng Diyos Ama, at ang pakikipagkaisa ng Espirito Santo nawa’y
sumainyong lahat.
R: At sumaiyo rin.
ACTUS PAENITENTIALIS
Mga kapatid, aminin natin ang ating mga kasalanan upang
tayo’y maging marapat gumanap sa banal na pagdiriwang.
KYRIE
V: Panginoon, kaawaan mo kami.
R: Panginoon, kaawaan mo kami.
V: Kristo, kaawaan mo kami.
R: Kristo, kaawaan mo kami.
V: Panginoon, kaawaan mo kami.
R: Panginoon, kaawaan mo kami.
19
GLORIA
Himaya sa Dios ha kahitaasan
ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo ng maupay an kaburut-on
gin-dadayaw ka namon
gin-mamahal ka namon
gin-sisimba ka namon
gin-hihmaya ka namon
gin-papasalamatan ka namon
tungod han waray sukol nga imo himaya
Ginoo nga Dios langitnon nga hadi
Dios Amay nga makagarahum
Ginoo Hesukristo, bugtong nga anak
Ginoo nga Dios, Kordero sa Dios,
Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
kalooyi kami.
Ikaw nga nalingkod ha tuo han Amay
karawta an amon pangamuyo.
Kay Ikaw gud la an santos.
Ikaw la an Ginoo,
Ikaw la an gihahataasi,
O Hesukristo upod han Espiritu Santo
dida han himaya han Dios nga Amay. Amen.
COLLECTA
V: Magampo kita.
PAGPAPAHAYAG NG SALITA
PRIMA LECTIO
V: An pulong han Ginoo.
R: Salamat sa Dios.
PSALMUS RESPONSORIUS
SECUNDA LECTIO
V: An pulong han Ginoo.
R: Salamat sa Dios.
20
GLORIA
Papuri sa Diyos sa kaitaasan
at sa lupa’y kapayapaan sa mga taong kinalulugdan niya.
Pinupuri ka namin,
dinarangal ka namin,
sinasamba ka namin,
ipinagbubunyi ka namin,
pinasasalamatan ka namin,
dahil sa dakila mong angking kapurihan.
Panginoong Diyos, Hari ng langit,
Diyos, Amang makapangyarihan sa lahat.
Panginoong Hesukristo, Bugtong na Anak,
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos, Anak ng Ama.
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
tanggapin mo ang aming kahilingan.
Ikaw na nalululuk sa kanan ng Ama,
maawa ka sa amin.
Sapagka’t ikaw lamang ang banal,
Ikaw lamang ang Panginoon,
Ikaw lamang, O Hesukristo, ang Kataas-taasan,
Kasama ng Espiritu Santo
Sa kadakilaan ng Diyos Ama. Amen.
COLLECTA
V: Manalangin tayo.
PAGPAPAHAYAG NG SALITA
PRIMA LECTIO
V: Ang salita ng Diyos.
R: Salamat sa Diyos.
PSALMUS RESPONSORIUS
SECUNDA LECTIO
V: Ang salita ng Diyos.
R: Salamat sa Diyos.
21
EVANGELIUM
The people sing the alleluia
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
V: Pagbasa tikang han Ebanghelyo sumala kan N.
R: Paghimayaon ka, Ginoo.
HOMILIA
CREDO
Natoo ako hin uusa la nga Dios Amay nga makagarahum.
Magburuhat han langit ug han tuna,
ug han ngatanan nga mga kinikita ug diri kinikita
Natoo ako hin uusa la nga Ginoo, Hesukristo
bugtong nga Anak han Dios
nga tikang ha Amay nahimugso han waray pa an katuigan.
Dios nga tikang ha Dios,
Kapawa tikang ha Kapawa.
Tutuo nga Dios tikang han tutuo nga Dios.
Nahimugso, diri kay hinhimo,
kausa han kinaiya han Amay.
Pinaagi ha iya an ngatanan nahimo.
Tungod ha aton, an mga tawo,
ngan tungod han aton katalwasan
linusad hiya tikang ha langit.
22
EVANGELIUM
The people sing the alleluia
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumaiyo rin.
V: Ang mabuting balita ng Panginoon ayon kay N.
R: Pinupuri ka namin, Panginoong Hesukristo.
HOMILIA
CREDO
Sumasampalataya kami Diyos,
Amang makapangyarihan sa lahat.
na may gawa ng langit at lupa.
Sumasampalataya ako sa iisang Panginoong Hesukristo,
Bugtong na Anak ng Diyos,
sumilang sa Ama bago pa man nagkapanahon.
Diyos buhat sa Diyos,
Liwanag buhat sa liwanag,
Diyos na totoo buhat sa Diyos na totoo.
Sumilang at hindi gumawa,
Kaisa ng Ama sa pagka-Diyos,
At sa pamamagitan niya ay ginawa ang lahat.
Dahil sa ating pawang mga tao
At dahil sa ating kaligtasan,
Siya ay nanaog mula sa kalangitaan
At the words that follow, up to and including “at naging tao”, all bow:
Nagkatawang-tao siya
Lalang ng Espiritu Santo
Kay Mariang Birhin
At naging tao.
23
paghukom han mga buhi ug mga minatay,
ngan ha iya ginhadian waray katapusan.
Natoo ako han Espiritu Santo,
Ginoo ug taghatag han kinabuhi,
nga natikang han Amay ug han Anak
ngan nagyakan pinaagi han mga manaragna.
Natoo ako hin uusa la, santos,
Katiloka ug apostolika nga Singbahan.
Nagtutug-an ako hin uusa la nga bunyag,
nga nagwawara han mga sala.
Namumulat ako han kabanhaw han mga minatay,
ngan han tiarabot nga kinabuhi ha kadayunan.
Amen.
or:
At the words that follow, up to and including Santa Maria Birhen, all bow:
Ginpanamkon han larang han Espiritu Santo,
gin-anak ni Santa Maria Birhen,
24
Upang hukuman ang mga buhay at mga patay.
Sumasampalataya kami sa Espiritu Santo,
Panginoon at nagbibigay buhay
Na nanggagaling sa Ama at sa Anak.
Sinasamba siya at pinararangalan
Kaisa ng Anak at Ama.
Nagsalita siya sa pamamagitan ng mga propeta.
Sumasampalataya kami sa iisang banal na Simbahang
Katolika at apostolika
Gayundin sa iisang binyag sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan.
At hinihintay namin ang muling pagkabuhay ng nangamatay
At ng buhay na walang hanggan.
Amen.
or:
At the words that follow, up to and including “Santa Maria Birhen”, all bow:
Nagkatawang-tao siya lalang ng Espiritu Santo,
ipinanganak ni Santa Maria Birhen.
25
ORATIO UNIBERSALIS
LITURGIA EUCHARISTICA
V: Kabug-tuan, pag-ampo kamo inin aton halad karawton sa
Dios, Amay nga makagarahum.
R: Karawton kunta han Ginoo ini nga mga halad tikang han imo
mga kamot ha pagdayaw ug paghimaya han iya ngaran, ha
aton kapulsanan ug han kaupayan han bug-os nga singbahan.
PREX EUCHARISTICA
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
V: Bayawa an iyo mga kasingkasing.
R: Binabayaw na namon ngadto han Ginoo.
V: Pagpasalamat kita han Ginoo naton nga Dyos.
R: Angay ug sadang hiya pasalamatan.
PREFATIO
At the end of the “preface” he joins his hands and, together with
the people, concludes it by singing/saying aloud:
Santo, Santo, Santos an Ginoo, Dyos han Kagamhanan.
Puno an langit ug an tuna han imo himaya.
Osana ha kahitas-an.
Mahimaya-on hiya nga nakanhi han ngaran han Ginoo.
Osana ha kahitaasan
The priest takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings/says:
V: Pinaagi ha iya, dida ha iya, upod ha iya,
dida ha pagkausa han Espiritu Santo
ha imo an ngatanan nga himaya ug pagdayeg,
makagarahom nga Amay, ha dayon nga mga katuigan.
R: Amen.
26
ORATIO UNIBERSALIS
LITURGIA EUCHARISTICA
V: Manalangin tayo, mga kapatid, upang ang paghahain natin ay
kalugdan ng Diyos Amang makapangyarihan.
R: Tanggapin nawa ng Panginoon itong mga paghahain sa iyong
mga kamay sa kapurihan niya at karangalan sa ating
pakinabangan at sa buong Sambayanan niyang banal
PREX EUCHARISTICA
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumaiyo rin.
V: Itaas sa Diyos ang inyong puso at diwa.
R: Itinaas na namin sa Panginoon.
V: Pasalamatan natin ang Panginoon nating Diyos.
R: Marapat at matuwid.
PREFATIO
At the end of the “preface” he joins his hands and, together with
the people, concludes it by singing/saying aloud:
Santo, Santo, Santong Panginoong Diyos ng mga hukbo.
Napupuno ang langit at lupa ng kadakilaan mo.
Osana sa kaitaasan.
Pianagpala ang naririto sa ngalan ng Panginoon.
Osana sa kaitaasan.
V: Misteryo ng pananampalataya
R: Si Kristo’y namatay!
Si Kristo’y nabuhay!
Si Kristo’y babalik sa wakas ng panahon!
The priest takes the chalice and the paten with the host and, lifting them up, sings/says:
V: Sa pamamagitan ni Kristo,
kasama niya at sa kanya
ang lahat ng papuri ay sa iyo, Diyos Amang makapangyarihan
kasama ng Espiritu Santo magpasawalang hanggan.
R: Amen.
27
RITUS COMMUNIONIS
Sacerdos:
Kay gin-agda man kita han Manunubos, pag-urosa kita pag-
ampo han pangadion nga iya igintutdo ha aton:
The priest extends his hands and continues, with the people.
Amay namon nga aada ka ha mga langit
Pagdayawon an imo ngaran
ikanhi mo ha amon an imo gin-hadian,
Ipasunod an imo pag-buot dinhi ha tuna,
sugad han pagsunda didto ha langit.
Tagan mo kami niyan hin karan-on namon ha ikana-adlaw.
Pagwad-on mo an amon mga sala,
sugad han pagwara namon han nakasala ha amon,
ngan diri mo kami bayaan, basi diri kami pagdag-on han mga panulay,
kundi bawia kami ha karat-an.
RITUS PACIS
The priest, with hands extended, says aloud:
Ginoo, Hesukristo kay nagsiring ka man han imo mga
apostoles: “An kamurayaw ibibilin ko ha iyo, an akon
kamurayaw ihahatag ko ha iyo;” ayaw assay pagkulawi an
amon mga sala, kundi an pagtoo han imo Signbahan; ngan
sumala han imo kaburot-on ihatag ha amon an kamurayaw ug
pagkaurosa. Ikaw nga buhi ug naghahadi ha dayon nga
katuigan.
28
RITUS COMMUNIONIS
Sacerdos:
Sa tagubilin ng mga nakagagaling na utos at turo ni Hesus na
Panginoon natin at Diyos ipahayag natin ng lakas loob:
The priest extends his hands and continues, with the people.
Ama namin, sumasalangit ka,
sambahin ang ngalan mo,
mapasa amin ang kaharian mo.
Sundin ang loob mo ditto sa lupa para nang sa langit.
Bigyan mo kami ngayon ng aming ngayon ng aming kakanin sa araw-araw.
At patawarin mo kami sa aming mga sala
para nang paagpapatawad namin sa nagkasala sa amin.
At huwag mo kaming ipahintulod sa tukso.
At iadya mo kami sa lahat ng masama.
RITUS PACIS
The priest, with hands extended, says aloud:
Panginoong Hesukristo, Sinabi mo sa iyong mga Apostol:
“Kapayapaan ang iniiwan ko sa inyo.” Tunghayin mo ang
aming pananampalataya at huwag ang aming pagkakasala.
Pagkalooban mo kami ng kapayapaan At pagkakaisa ayon sa
iyong kalooban Kasama ng Espiritu Santo magpasawalang
hanggan.
29
V: An kamurayaw han Ginoodayuday maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then, he takes the host, breaks it over the paten, and places a small piece
in the chalice, saying quietly:
AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:
Kordero han Dios, nga nagkukuha ka han sala han kalibutan,
maluoy ka ha amon.
Kordero han Dios, nga nagkukuha ka han sala han kalibutan,
maluoy ka ha amon.
Kordero han Dios, nga nagkukuha ka han sala han kalibutan,
tagi kami hin kamurayaw.
COMMUNIO
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly
raised above the paten or above the chalice, while facing the
people, says aloud:
Iini an Kordero han Dios, nga nagkukuha han mga sala han
kalibutan. Baraan adton gintatawag ngada han panihapon han
kordero.
30
V: Ang kapayapaan ng Panginoon ay laging sumainyo.
R: At sumaiyo rin.
And all offer one another a sign, in keeping with local customs, that expresses
peace, communion, and charity.
The Presider gives the sign of peace to a Deacon or minister.
Then, he takes the host, breaks it over the paten, and places a small
piece in the chalice, saying quietly:
AGNUS DEI
Meanwhile the following is sung or said:
Kordero ng Diyos, na nag-aalis ng mga kasalanan ng san libutan,
maawa ka saamin.
Kordero ng Diyos, na nag-aalis ng mga kasalanan ng san libutan,
maawa ka saamin.
Kordero ng Diyos, na nag-aalis ng mga kasalanan ng san libutan,
ipagkaloob mo saamin ang kapayapaan.
COMMUNIO
The Presider genuflects, takes the host and, holding it slightly
raised above the paten or above the chalice, while facing the
people, says aloud:
Ito ang Kordero ng Diyos,
Na nag-aalis ng kasalanan ng sanlibutan.
Mapalad ang mga inaanyayahan sa kanyang mga piging.
31
ORATIO POST COMMUNIONEM
OREMUS
PAGHAYO SA PAGWAWAKAS
BENEDICTIO
V: An Ginoo maada ha iyo.
R: Ngan maada man ha imo.
V: Bendisyonan kamo han makagarahum nga Dios
Amay, Anak + ug Espiritu Santo.
R: Amen.
32
ORATIO POST COMMUNIONEM
OREMUS
PAGHAYO SA PAGWAWAKAS
BENEDICTIO
V: Sumainyo ang Panginoon.
R: At sumainyo rin.
V: Pagpalain kayo ng makapangyarihang Diyos
Ama, at Anak + at Espiritu Santo.
R: Amen.
33
BASIC PRAYERS
The Sign of the Cross Signum Crucis
In the name of the Father, and of the Son, and In Nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
of the Holy Spirit. Amen. Amen.
Glory Be Gloria
Glory be to the Father, and to the Son, and to Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.
the Holy Spirit. As it was in the beginning, is Sicut erat in Principio, et nunc, et semper, et
now, and ever shall be, world without end. in saecola saecolorum.
Amen. Amen.
34
Tigaman han Krus Tanda ng Krus
Ha ngaran han Amay, han Anak, ug han Sa ngalan ng Ama, ng Anak, at ng Espiritu
Espirito Santo. Amen. Santo. Amen
35
The Apostles Creed Symbolum Apostolorum
I believe in God, the Father almighty, creator Credo in Deum Patrem omnipotentem, Crea-
of heaven and earth. torem caeli et terrae.
I believe in Jesus Christ, his only Son, our Et in Iesum Christum, Filium eius unicum,
Lord, who was conceived by the Holy Spirit Dominum nostrum, qui conceptus est de
and born of the virgin Mary. He suffered Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, pas-
under Pontius Pilate, was crucified, died, and sus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et
was buried; he descended to hell. The third sepultus, descendit ad infernos, tertia die
day he rose again from the dead. He ascend- resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet
ed to heaven and is seated at the right hand ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde
of God the Father Almighty. From there he venturus est iudicare vivos et mortuos.
will come to judge the living and the dead. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesi-
I believe in the Holy Spirit, the holy, catho- am catholicam, sanctorum communionem,
lic, church, the communion of saints, the remissionem peccatorum, carnis resurrec-
forgiveness of sins, the resurrection of the tionem, vitam aeternam. Amen.
body, and the life everlasting. Amen.
36
forgiveness of sins. We look for the resur- Confiteor unum baptisma in remissionem
rection of the dead, And the life of the peccatorum. Et expecto resurrectionem mor-
world to come. Amen. tuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Memorare Memorare
Remember, O most gracious Virgin Mary, Memorare, o pissima Virgo Maria, non esse
that never was it known that anyone who fled auditum a saeculo, quemquam ad tua cur-
to thy protection, implored thy help, or rentem praesidia, tua implorantem auxilia,
sought thy intercession, was left unaided. tua petentem suffragia, esse derelictum.
Inspired by this confidence, I fly unto thee, Ego tali animates confidential ad te, Virgo
O Virgin of virgins, my Mother, to thee do I Virginum, Mater, curro, ad te venio,
come, before thee I stand, sinful and sorrow- coram te gemens peccator assisto. Noli, Ma-
ful. O Mother of the Word Incarnate, despise ter Verbi, verba mea despicere; sed audi
not my petitions, but in thy mercy hear and propitia et exaudi. Amen.
answer me. Amen.
37
PRAYERS AFTER MASS
Sunday (Prayer Before a Crucifix)
Behold, o good and most sweet Jesus, I fall upon my knees before thee, and with
most fervent desire, beg and beseech thee that thou wouldst impress upon my heart a
lively sense of faith, hope and charity, true repentance for my sins and a firm resolve
to make amends. And with deep affection and grief, I reflect upon thy five wounds,
having before my eyes that which thy prophet David spoke about thee, o good Jesus:
“they have pierced my hands and feet, they have counted all my bones”. Amen
38
Friday (Prayer to St. Michael the Archangel)
Saint Michael the Archangel, defend us in the battle, be our safeguard and protection
against the wickedness and snares of the devil; may God rebuke him, we humbly
pray; and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into
hell Satan and all evil spirits who wander through the world seeking the ruin of
souls. Amen.
39
PRAYERS TO PATRON SAINTS
Novena Prayer to San Lorenzo Ruiz De Manila (Bukluran Akbay)
Beloved Lorenzo Ruiz, confronted with death, you proclaimed your readiness to die a
thousand times for your Christian faith. Today the whole world admires your courage. We feel
particularly proud of you as our brother. And we pray: You, a family man, protect our fami-
lies. Keep them united in love. You, who bore your sufferings with patience and resignation,
intercede for the sick of mind and body; help them to receive the grace of God’s miraculous
healing. You, who died in a foreign country, take care of Filipinos living and working in this
country and in other parts of the world. You, an example of Christian fortitude, sustain our
faith and make it spread and grow strong all around us. You, the Philippines’ first saint, be the
country’s special protector. Unite us as one people; help us to work in harmony for develop-
ment and progress; and give us peace. Amen.
(State your intentions)
Our Father, Hail Mary, Glory be…
St. Lorenzo Ruiz de Manila, Pray for Us!
40
which is the crown of all graces, that is to say, the grace of final perseverance and everlasting
happiness. Amen.
Our Father, Hail Mary, Glory be…
St. Ignatius of Loyola, Pray for Us!
VARIOUS PRAYERS
Angel of God Angele Dei
Angel of God, my guardian dear, Angele Dei, qui custos es mei,
to whom God’s love commits me here. Me tibi commissum pietate superna;
Ever this (day/night) be at my side (Hodie, Hac nocte) illumina, custodi, rege, et
to light and guard to rule and guide. guberna.
Amen Amen.
42
said of Thee, my Jesus: "They have pierced ponebat tuo David propheta de te, o bono
My hands and My feet, they have numbered Iesu: Foderunt manus meas et pedes meos:
all My bones." dinumeravunt Omnia ossa mea. Amen.
Prayer to the Blessed Virgin Mary Before Prayer to the Blessed Virgin Mary Before
Mass Mass
Mother of mercy and of love, most blessed O Mater pietatis et misercordiae, beatissima
Virgin Mary, I, a poor and unworthy sinner, Virgo Maria, ego miser et indignus peccator
fly to thee with all my heart and all my affec- ad te confugio toto corde et affectu; et precor
tion. I implore thy loving-kindness, that even pietatem tuam, ut, sicut dulcissimo Filio tuo
as thou didst stand beside thy dear Son as He in Cruce pendent astitisti, ita et mihi, misero
hung upon the Cross, so wilt thou also stand peccatori, (sacerdotibus omnibus, hic et in
by me, a poor sinner, (and by all priests who tola sancta Ecclesia hodie offerentibus) [et
are offering Mass here today and throughout fidelibus omnibus sacrosacanctum Filii tui
the entire Church.) and beside all thy faithful Corporis sumentibus], clementer adsistere
people receiving the Most Sacred Body of digneris, ut, tua gratia adiuti, (dignam et
thy Son]. Grant us, that by thy grace, we may acceptabilem hostiam in conspectu summae
(offer a worthy and acceptable sacrifice in et individuae Trinitatis oferre valeamus)
the sight of the Most and Undivided Trinity) [digne ac fructuose illud sumere valeamus].
receive it worthily and fruitfully. Amen.
Prayer to St. Joseph Before Mass Prayer to St. Joseph Before Mass
O Blessed Joseph, happy man, to whom it O Felicem virum, beatum Ioseph, cui datum
was given not only to see and to hear that est Deum, quem multi reges voluerunt videre
God whom many kings longed to see, and et non viderunt, audire et non audierunt, non
saw not, to hear and heard not; but also to solum videre at audire, sed portare, deoscu-
carry Him in your arms, to embrace Him, to lari, vesteri et custodire.
clothe Him and guard and defend Him. Deus, qui dedisti nobis regale sacerdotium:
Pray for us, O Blessed Joseph. That we may praesta, quasumus; ut, sicut beatus Ioseph
be made worthy of the promises of Christ. unigentum Filium tuum, natum ex Maria
O God, who has given us a royal priesthood, Virgine, suis minibus tractare meruit et por-
we beseech Thee, that as blessed Joseph was tare, ita nos facias cum cordis munditia et
found worthy to touch with his hands, and to operis innocentia tuis sanctis altaribus de-
bear in his arms, Thy only-begotten Son, servire, ut sacrosanctum Filii tui corpus et
born of the Virgin Mary, so may we be made Sanguinem hodie digne sumamus, et in fu-
fit, by cleanness of heart of heart and blame- turo seaculo praemuim habere mereamur
lessness of life, to minister at Thy Holy altar; aeternum. Per eundem Christum Dominum
may we, this day, with reverent devotion nostrum. Amen.
partake of the Sacred Body and Blood of
Your only-begotten Son, and may we in the
world to come to be accounted worthy of
receiving an ever-lasting reward. Through
the same Christ our Lord. Amen.
43
Prayer to St. Joseph After Mass Prayer to St. Joseph After Mass
Guardians of Virgins and father, Saint Jo- Virginum custos et pater, sancta Ioseph,
seph, to whose faithful custody Innocence cuius fideli custodiae ipsa Innocentia
itself, Christ Jesus, and Mary, Virgins of Christus Iesus et Virgo virginum Maria com-
virgins, was committed; I pray and beseech misa fuit; te per hoc etrumque carissimmum
thee be each of these dear pledges, Jesus and pgnus Iesum et Mariam obscero et obtestor,
Mary, that, being preserved from all unclean- ut me, ab omni immunditia praeservatum,
ness, I may with spotless mind, pure heart, mente incontaminata, puro corde et casto
and a chaste body, ever serve Jesus and Mary corpore Iesu et Mariae semper facias castis-
most chastely all the days of my life. Amen. sime famulari. Amen.
Queen of Heaven
Queen of Heaven Rejoice, alleluia Regina Coeli
For He whom you merited to bear, alleluia Regina coeli, laetare, alleluia:
Has risen as He said, Alleluia Quia quem meruisti portare, alleluia.
Pray for us to God, Alleluia Resurrexit sicut dixit, alleluia.
Rejoice and be glad, O Virgin Mary, Alleluia Ora pro nobis Deum, alleluia.
Because the Lord is truly risen, Alleluia Gaudate et laetare, Virgo Maria, alleluia
Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
Let us pray:
O God who by the resurrection of thy Son, Oremus:
our Lord Jesus Christ, granted joy to the Deus qui per resurrectionem Filii tui, Domini
whole world: grant we beseech Thee, that nostril Iesu Christi, mondum laetificare dig-
through the intercession of the Virgin Mary, natus es: praesta, quaesumus, ut per eius
His Mother, we may lay hold of the Joys of Genetricem Virginem Mariam, perpetuae
eternal life. Through the same Christ our capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum
Lord, Amen. Dominum nostrum. Amen
45
Under Your Protection
We fly to thy protection, O Holy Mother of Under your protection
God. Despise not our petitions in our neces- Sub Tuum Praesidium confugimus, sancta Dei
sities, but deliver us always from all dangers, Genetrix; nostras deprecations ne despicas in
O glorious and Blessed Virgin. necessitatibus; sed a periculis cunctis libera
nos semper, Virgo Gloriosa et Benedicta.
Morning Offering
Eternal Father, I offer You everything I do this day: my work, my prayers, my apostolic ef-
forts; my time with family and friends; my hours of relaxation; my difficulties, problems,
distress, which I shall try to bear with patience. Join these, my gifts, to the unique offering
which Jesus Christ, Your Son, renews today in the Eucharist. Grant, I pray, that, vivified by
the Holy Spirit and united to the Sacred Heart of Jesus and the Immaculate Heart of Mary, my
life this day may be of service to you and your children and help consecrate the world to you.
Amen
Evening Prayer
O my God, at the end of this day I thank you most heartily for all the graces I have received
from you. I am sorry that I have not made a better use of them. I am sorry for all the sins I
have committed against you. Forgive me, O my God, and graciously protect me this night.
Blessed Virgin Mary, my dear heavenly Mother, take me under your protection. St. Joseph,
my dear guardian angel, and all of you saints of God, pray for me. Sweet Jesus, have pity on
all poor sinners, and save them from hell. Have mercy on the suffering souls in purgatory.
Amen.
46
time of prayer faithfully. My Immaculate Mother, St. Joseph my father and lord, my guardian
angel, intercede for me. Amen.
47
Jesus. We praise you for leading us to Him. We pray that with you and your intercession, we
may also give ourselves to Jesus, with all our time, talent, and treasures, with all of our
strength and skills. Help us to do what you did to Jesus to listen and obey his words, to follow
His way and accept His cross. Amen.
Our Lady, the Blessed Virgin Mary, our Mother, Pray for us!
48
THE HOLY ROSARY SANCTUM ROSARIUM
In the name of the Father, and of the Son, In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
and of the Holy Spirit. Amen. Amen.
49
LITANY OF THE B.V.M. LITANIA BEATAE MARIAE VIRGINIS
Lord, have mercy on us. Kyrie, eleison
-Lord, have mercy on us. -Kyrie, elison.
Christ, have mercy on us. Christe, eleison
-Christ, have mercy on us. -Christe, eleison.
Lord, have mercy on us. Kyrie, eleison
-Lord, have mercy on us. -Kyrie, eleison.
Christ, hear us. Christe, audi nos
-Christ, hear us. -Christe, audi nos.
Christ, graciously hear us. Christe, exaudi nos
-Christ, graciously hear us. -Christe, exaudi nos.
Holy Mary, * pray for us. Sancta Maria, * ora pro nobis
Holy Mother of God,* Sancta Dei Genetrix, *
Holy Virgin of Virgins,* Sancta Virgo virginum, *
Mother of Christ,* Mater Christi, *
Mother of the Church,* Mater Ecclesiae, *
Mother of Mercy,* Mater Misericordiae,*
Mother of Divine Grace,* Mater Divinae gratiae, *
Mother of Hope,* Mater Spei,*
Mother most pure,* Mater purissima, *
Mother most chaste,* Mater castissima,*
Mother inviolate,* Mater inviolata,*
Mother undefiled,* Mater intemerata,*
Mother most amiable,* Mater amabilis,*
Mother most admirable,* Mater admirabilis,*
Mother of good Counsel,* Mater boni Consilii,*
Mother of our Creator,* Mater Creatoris,*
Mother of our Savior,* Mater Salvatoris,*
Virgin most prudent,* Virgo prudentissima,*
Virgin most venerable,* Virgo veneranda,*
Virgin most renowned,* Virgo praedicanda,*
Virgin most powerful,* Virgo potens,*
Virgin most merciful,* Virgo clemens,*
Virgin most faithful,* Virgo fidelis,*
Mirror of Justice,* Speculum iustitiae,*
Seat of Wisdom,* Sedes sapientiae,*
50
Cause of our Joy,* Causa nostrae laetitiae,*
Spiritual Vessel,* Vas spirituale,*
Vessel of Honor,* Vas honorabile,*
Singular vessel of Devotion,* Vas insigne devotionis,*
Mystical Rose,* Rosa mystica,*
Tower of David,* Turris Davidica,*
Tower of Ivory,* Turis ebumea,*
House of Gold,* Domus aurea,*
Ark of the Covenant,* Foederis arca,*
Gate of Heaven,* Ianua caeli,*
Morning Star, * Stella matutina,*
Star of evangelization,* Stella evangelationis, *
Health of the Sick,* Salus infirmorum,*
Refuge of Sinners,* Refugium peccatorum,*
Solace of Migrants,* Solacium Migrantium,*
Comforter of the afflicted,* Consolatrix afflictorum,*
Help of Christians,* Auxilium Christianorum,*
Queen of Angels,* Regina Angelorum,*
Queen of Patriarchs,* Regina Patriarcharum,*
Queen of Prophets,* Regina Prophetarum,*
Queen of Apostles,* Regina Apostolorum.*
Queen of Martyrs,* Regina Martyrum.*
Queen of Confessors,* Regina Confessorum, *
Queen of Virgins,* Regina Virginum. *
Queen of all Saints,* Regina Sanctorum omnium, *
Queen conceived without original sin,* Regina sine labe originali concepta, *
Queen assumed into heaven,* Regina in caelum assumpta, *
Queen of the most Holy Rosary,* Regina Sanctissimi Rosarii, *
Queen of Families,* Regina familiae, *
Queen of Peace, * Regina pacis,*
51
LET US PRAY: OREMUS:
O God, whose only begotten Son, by His life, Deus, cujus Unigenitus per vitam mortem et
death, and resurrection, has purchased for us resurrectionem suam nobis salutis aeterne
the rewards of eternal salvation. Grant, we praemia comparavit: concede, quaesumus;
beseech Thee, that while meditating on these ut. haec mysteria sacratissimo beatae Mariae
mysteries of the most holy Rosary of the Virginis Rosario recolentes, et imitemur
Blessed Virgin Mary, that we may imitate quod continent, et quod promittunt, asse-
what they contain and obtain what they quamur. Per eumdem Christum Dominum
promise, through Christ our Lord. Amen. nostrum. Amen.
52
3. An pagkunsad han Espiritu Santo ngada kan Maria Satisima ug han mga Apostoles.
4. An pagsak-an ha langit kan Maria Santisima.
5. An pag-pudongpudongi kan Maria Santisima hin pagka Reyna han mga
angeles ug mga santos ha langit.
53
Reyna han ka-angelesan, * Reyna han ngatanan nga mga Santos,*
Reyna han mga Patriarcas, * Reyna nga iginpanamkon nga waray
Reyna han mga Profetas, * sala nga panurondon, *
Reyna han mga Apostoles, * Reyna nga iginsaka ha langit, *
Reyna han mga Martires, * Reyna han gisasantosi nga Rosario,*
Reyna han mga Confesores, * Reyna han kadaet, *
Reyna han mga Virgenes, *
PAG-AMPO
O Dios, kay ilinukat man kami han Imo bugtong nga Anak, pinaagi han Iya kinabuhi, ka-
matayon ug pagkabanhaw, han mga balus han kinabuhi nga dayon, nangangamuyo kami ha
Imo nga kami an nagpapalandong han mga misterio han gisasantosi nga Rosaryo han Baraan
nga Virgen Maria, makasunod unta kami han mga tutdo hini nga mga misterio ug makadangat
kami han ira mga iginsasaad. Tungud kan Jesucristo ngahaw nga amon Ginoo. Amen.
54
NOVENA TO THE NATIVITY OF OUR LADY
Novena Prayer
Vouchsafe that I may praise thee, O sacred Virgin; give me strength against thine ene-
mies, and against the enemy of the whole human race. Give me strength humbly to pray to
thee. Give me strength to praise thee in prayer with all my powers, through the merits of thy
most sacred nativity, which for the entire Christian world was a birth of joy, the hope and
solace of its life. When thou wast born, O most holy Virgin, then was the world made light.
Happy is thy stock, holy thy root, and blessed thy fruit, for thou alone as a virgin, filled with
the Holy Spirit, didst merit to conceive thy God, as a virgin to bear Thy God, as a virgin to
bring Him forth, and after His birth to remain a virgin. Have mercy therefore upon me a sin-
ner, and give me aid, O Lady, so that just as thy nativity, glorious from the seed of Abraham,
sprung from the tribe of Juda, illustrious from the stock of David, didst announce joy to the
entire world, so may it fill me with true joy and cleanse me from every sin. Pray for me, O
Virgin most prudent, that the gladsome joys of thy most helpful nativity may put a cloak over
all my sins. O holy Mother of God, flowering as the lily, pray to thy sweet Son for me, a
wretched sinner. Amen.
55
NOVENA TO OUR MOTHER OF PERPETUAL HELP
Leader: Brothers and sisters, as children of our Blessed Mother, we are gathered before her
miraculous picture to honor her and to pray for all our needs. Unworthy children that we are,
let us first of all ask God's mercy and pardon.
All: Merciful father * you sent your Divine Son * to redeem us by his death and resurrection *
and to give us new life. By this you make us your children * to love one another in Christ.
How many times in the past * we have forgotten this sublime dignity. We have sinned against
our brothers and sisters; * we have offended you. Merciful father, forgive us. Repenting sin-
cerely of our sins, we ask your mercy; * may we always live as your truly devoted children.
(please kneel)
NOVENA PRAYER
Dear Mother of Perpetual Help* from the cross Jesus gave you to us for our Mother. You are
the kindest, the most loving* of all mothers. Look tenderly on us your children * as we now
ask you to help us in all our needs* especially this one: (pause to recall your petition).
56
While you were on earth, dear Mother * you willingly shared in the sufferings of your Son.
Strengthened by your faith and confidence * in the fatherly love of God * you accepted the
mysterious designs of His will.
We too, have our crosses and trials. Sometimes they almost crush us to the ground. Dearest
Mother * share with us your abundant faith and confidence in God. Make us aware that God
never ceases to love us; * that he answers all our prayers * in the way that is best for us.
Strengthen our hearts to carry the cross *in the footsteps of your divine Son. Help us to realize
* that he who shares the cross of Christ * will certainly share His resurrection.
Dearest Mother, as we worry about our own problems * let us not forget the needs of others.
You always loved others so much; * help us to do the same. While praying for our own inten-
tions * and for the intentions of all here present at this novena * we earnestly ask you, our
Mother * to help us comfort the sick and the dying * give hope to the poor and the unem-
ployed * heal the broken-hearted * lighten the burden of the oppressed * teach justice to their
oppressors and bring back to God all those who have offended him.
Dearest mother, help us to avoid sin which separates us from our Heavenly Father * and from
one another. Full of trust in you * we place ourselves under the mantle of your maternal pro-
tection * and confidently hope for your powerful help. Amen.
We ask you to bless all parents. May they love and cherish the children * whom God has en-
trusted to them. May they always give them the example * of a truly Christian life. Help them
to bring up their children * in the love and fear of God. Bless all children * that they may love,
honor and obey * their fathers and mothers. To your loving care * we especially entrust the
youth of today.
Give us all a sense of responsibility * that we may do our part * in making our home a haven
of peace * like your own home at Nazareth. We take you as our model. Help us to grow daily
in genuine love of God and neighbor * so that justice and peace may happily reign * in the
entire family of mankind. Amen.
57
L: Our Mother of Perpetual Help,
R: Pray for us.
L: We sinners call to you,
R: Loving Mother, help us.
REGULAR WEEKS:
L: That we may be filled with the Holy Spirit and become courageous witnesses of Christ’s
love for men, . R.
L: That we may be more and more like our Divine Lord, as you were, R.
L: That we may be meek and humble of heart like your Son, Jesus, R.
L: That we may fear losing God’s friendship forever by unrepented sin, R.
L: That we may seek Christ’s mercy and forgiveness constantly in the Sacrament of Penance,
R.
L: That we may be aware of God speaking to us in the events of daily life, R.
L: That we may pray daily with love and trust, especially in moments of temptation, R.
L: That we may understand the value of worshipping God together in the Eucharist, R.
L: That we may grow in the love of Christ and neighbor by frequent Communion, R.
L: That we may reverence our bodies as temples of the Holy Spirit, R.
L: That we may strive to be true Christian by our loving concern for others, R.
L: That we may proclaim the dignity of work by doing our own work conscientiously, R.
L: That we may forgive from our heart those who have wronged us, R.
L: That we may see the evil of seeking our own interest at the expense of others, R.
L: That we may work for the just distribution of this world’s goods, R.
L: That we may share our talents with others for the good of the community, R.
L: That we may accept our responsibility in the community in the spirit of genuine service, R.
L: To pray that the Holy Spirit may guide and strengthen Pope______, the Bishops, and
the clergy, R.
L: That we may be blessed with an increase of priestly and religious vocations, R.
L: That we may care and protect God’s creation, R.
L: That we may defend the human dignity and sanctity of human life from conception to natu-
ral death, R.
L: That there will be genuine and lasting peace in the world, R.
L: That we may bring the knowledge and love of Christ to those who do not know Him, R.
L: That we may be aware of our dependence on God in the midst of human achievements, R.
L: That we may be ready at death to enter the home of our heavenly Father, R.
L: That we may die at peace with Christ and our fellow man R.
58
L: That we may be comforted at the death of our dear ones by our hope in the risen Lord, R.
L: To pray that our departed brothers and sisters quickly share in your Son’s resurrection, R.
ALL: Holy Mary* help us in our needs * pray for all the people of God; May all ex-
perience your perpetual help.
LEADER: Lord, you gave us Mary to be our mother ever ready to help us; grant us
the grace to have recourse to her in all our needs.
ALL: Amen.
THANKSGIVING PRAYER
Lord Jesus Christ, truly present in the Most Blessed Eucharist, we adore you. It has pleased
the Father* that in you all his fullness should dwell* and that through you* he should recon-
cile all things to himself. Grant us the grace to be truly grateful * for all that our father has
done for us. Grant that we may be truly sorry for our sins* and do penance for them.
Through you, we thank the Eternal Father for the gift of life. He has created all the wonderful
things of this world for us. May we learn to use them well* so that through them* we may
grow in love for him. Above all, we thank our Father * for sending you to us * as the greatest
expression of His love* to save us and all creation* by your death and resurrection.
We thank you Lord * for giving us your own Mother to be our Mother of Perpetual Help. May
the countless favors we have received through her intercession, and especially through the
Novena* inspire us to greater confidence in God's loving mercy* and her Perpetual Help.
Grant that we may always do the Holy Will of God* and persevere in his love.
To the most Holy Trinity * Father, Son and Holy Spirit * be honor, glory and thanksgiving,
forever and ever. Amen.
59
PRAYER FOR THE SICK
Lord Jesus Christ, you bore our sufferings and carried our sorrows* in order to show us clearly
the value of human weakness and patience; graciously hear our prayers for the sick. Grant that
those who are weighed down* with pain and other afflictions of illness* may realize that they
are among the chosen ones* whom you call blessed. Help them to understand* that they are
united with you in your sufferings * for the salvation of the world. Amen.
TEMPTATION
Mary, my Mother, your love for us could not be greater or more powerful. You are rich in love
and your power brings us relief. You want everyone to be saved. I beg you therefore, protect
me in temptation and strengthen me when I weaken. I struggle daily to be faithful to Jesus
your Son. Help me my Mother at every moment. But above all take my hand when you see
that I am weakening and about to fall. I will have to battle with temptation till the day I die.
My Lady, you are my hope, my refuge, my strength; never let me lose the grace of God. In
every temptation I resolve to turn to you at once and pray; Mary help me. (St. Alphonsus)
60
NOVENA TO THE MOST SACRED HEART OF JESUS
OPENING SONG
O Sacred Heart (page 146)
OPENING PRAYER
Divine Jesus you have said, “ask and you shall receive; seek and you shall find; knock
and it shall be opened unto you.” Behold me kneeling under Your feet, filled with a lively
faith and confidence in the promises dictated to by Your Sacred Heart and pronounced by
Your adorable lips, I come to ask this favor: (here silently mention your petition). To whom
can I turn, if not to you whose heart is the source of all graces and merits? Where should I
seek, if not in the treasure which contains all the riches of Your kindness and mercy?
Where must I knock if not at the door through which God gives himself to us and
through which God gives himself to us and through which we go to God? I have recourse to
you, Heart of Jesus. In you I find consolation when afflicted, protection when persecuted,
strength when burdened with trials, and light in doubt in darkness.
Dear Jesus, I firmly believe that You can grant me the grace I implore, even though it
should require a miracle. You have only to will it and my prayer will be granted. I admit that I
am most unworthy of Your favors, but this is not a reason for me to be discouraged. You are
the God of mercy and You will not refuse a contrite heart. Cast upon me a look of mercy, I
beg of You, and Your kind heart will find in my miseries and weakness a reason for granting
my prayer.
O Sacred Heart of Jesus, whatever may be Your decision with regard to my request, I
will never stop adoring, loving, praising and serving you. My Jesus, be pleased to accept my
61
act of perfect resignation to the decrees of Your adorable Heart which I sincerely desire may
be fulfilled in and by me and all Your creatures forever. Sacred heart of Jesus, I know that
there is but one thing impossible to You; to be without pity for those who are suffering or in
distress. Look upon me, I beg of You, dear Jesus, and grant me the grace for which I humbly
implore You, through the Immaculate Heart of Your most sorrowful Mother. You have en-
trusted me to her as her child, and her prayers are all-powerful with you. Amen.
II. O my Jesus, you have said: “Truly I say to you, if you ask anything of the
Father in my name, he will give it to you.” Behold, in your name I ask for the
grace of… (here, name your request)
Our Father… Hail Mary… Glory Be…
Sacred Heart of Jesus, I place all my trust in you.
III. O my Jesus, you have said: “Truly I say to you, heaven and earth will pass
away but my words will not pass away.” Encouraged by your infallible words
I now ask for the grace of… (here, name your request)
Our Father… Hail Mary… Glory Be…
Sacred Heart of Jesus, I place all my trust in you.
O Sacred Heart of Jesus, for whom it not impossible not to have compassion on the
afflicted, have pity on us miserable sinners and grant us the grace which we ask of you,
through the sorrowful and Immaculate Heart of Mary, your tender Mother and ours. (Say the
Hail, Holy Queen and add: St. Joseph foster father of Jesus, pray for us.)
62
LITANY OF THE MOST SACRED HEART OF JESUS
Lord have mercy,
-Lord have mercy
Christ have Mercy,
-Christ have Mercy
Lord have mercy,
-Lord have mercy
Jesus, hear us,
-Jesus, graciously hear us.
63
Heart of Jesus, victim for our sins,*
Heart of Jesus, salvation of those who trust in you,*
Heart of Jesus, hope of those who die in you, *
Heart of Jesus, delight of all the saints,*
Lamb of God who takes away the sins of the world
-Spare us O Lord,
Lamb of God who takes away the sins of the world
-Graciously hear us O Lord,
Lamb of God who takes away the sins of the world
-Have mercy on us.
Jesus, meek and humble of heart.
-Make our hearts like to yours
LET US PRAY:
Almighty and eternal God, look upon the Heart of Your most beloved Son and upon
the praises and satisfaction He offers You in the name of sinners; and to those who implore
your mercy, in your great goodness, grant forgiveness in the name of the same Jesus Christ
your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit One God forever and ever.
Amen.
OFFERING
My God, I offer you all my prayers, works, joys, and sufferings in union with the Sa-
cred Heart of Jesus, for the intentions for which He pleads and offers Himself in the Holy
Sacrifice of the Mass in thanksgiving for your favors in reparation for my sins, and in humble
supplication for my temporal and eternal welfare, for the needs of our Holy Mother the
Church, for the conversion of sinners, and for the relief of the poor souls in purgatory.
CLOSING SONG
Nuestro Padre, Jesus Nazareno (page 146)
64
NOVENA TO THE BLACK NAZARENE
OPENING SONG
CONTRITION:
Leader: In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
People: Lord Jesus Christ, true God and true man, I am heartily sorry for having sinned You
and my neighbor. You are my Lord and my Brother whom I love above all things. Come and
help me, not to sin again, and led me into a new life. I trust in Your loving forgiveness.
OPENING PRAYER
People: Lord Jesus of Nazareth, Your cross proclaims the wonder of Your love. Teach us to
reflect on Your suffering, death and resurrection, in order to have an unfailing faith in Your
goodness that has no end. You live and reign with the Father and the Holy Spirit forever and
ever. Amen.
INTERCESSIONS
Let us adore our Lord and Savior, who, at the Last Supper, entrusted to His Church the memo-
rial of His death and rising again.
Response: Lord Jesus of Nazareth, share with us Your life in the Eucharist.
-Lord Jesus, on the cross You offered Yourself to the Father. Teach us to offer ourselves, to-
65
gether with Your offering of the Holy Sacrifice of the Mass. (R)
-Lord Jesus, one with You, we offer to the Father our works and sacrifices, so that justice and
peace may reign in our land and in the world. (R)
-Lord Jesus, You are our special Guest in the Holy Mass, knocking at the door of our hearts.
Help us to be generous and open our hearts to receive You. (R)
Lord Jesus, the Nazarene, You gave to Your Church the Sacrament of the Eucharist as a re-
membrance of Your suffering. Make us worthy to receive Your sacred Body and Blood that
will make us holy. You live and reign with the Father and the Holy Spirit, one God, forever
and ever. Amen.
LITANY
Response: Have mercy and save us.
Blood of Christ, the only Son of the Father. (R)
Blood of Christ of the old and everlasting covenant. (R)
Blood of Christ that washes away my sins and the sins of the world. (R)
Blood of Christ that formed like sweat and fell to the ground at Gethsemane. (R)
Blood of Christ that flowed out while You were scourged at the pillar. (R)
Blood of Christ that covered Your face at the crowning of thorns. (R)
Blood of Christ, scorned by the people on the road of Jerusalem. (R)
Blood of Christ, emptying itself at the crucifixion. (R)
Blood of Christ, source of our salvation. (R)
Blood of Christ, river of mercy and forgiveness. (R)
Blood of Christ, that won over violence and injustice. (R)
Blood of Christ, refuge of the abused and the downtrodden. (R)
Blood of Christ, strength of those who suffer. (R)
Blood of Christ, consolation of lonely souls. (R)
Blood of Christ, hope of sinners. (R)
Blood of Christ, that makes strong the weak and the afflicted. (R)
Blood of Christ that leads the poor souls into heaven. (R)
CONCLUDING PRAYER
People: Lord God, our Father, You willed that Your Son, Jesus, died on the cross for the sins
of the world. Grant us the grace to be one with His suffering so that we may be worthy to hope
for a new life. Help us to walk the way of Your commandments and to serve You in our
neighbors. Grant this through Christ our Lord. Amen.
CLOSING SONG
Nuestro Padre, Jesus Nazareno (page 146)
66
THE WAY OF THE CROSS (TRADITIONAL)
OPENING PRAYER
Mary, my mother, you were the first to live the Way of the Cross. You felt every pain and
every humiliation. You were unafraid of the ridicule heaped upon you by the crowds. Your
eyes were ever on Jesus and his pain. Is that the secret of your miraculous strength? How did
your loving heart bear such a burden and such a weight? Aa you watched him stumble and
fall, were tortured by the memory of all the yesterdays – His birth, His hidden life and His
ministry? You were so desirous of every one loving Him. What a heartache it was to see so
many hate Him – hate with a diabolical fury. Take my hand as I make this Way of the Cross.
Inspire me with those thoughts that will make me realize how much He loves me. Give me
light to apply each station to my daily life and to remember my neighbor's needs in this Way
of the Pain. Obtain for me the grace to understand the mystery, wisdom and the Divine Love
as I go from scene to scene. Grant that my heart, like yours, may be pierced through by the
sight of His sorrow and the misery and that I may determine never to offend Him again. What
a price He paid to cover my sins, to open the gates of heaven for me and to fill my soul with
His own Spirit. Sweet Mother, let us travel this way together and grant that the love in my
poor heart may give you some slight consolation. Amen.
The First Station: JESUS IS CONDEMNED TO DEATH
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, the world still has you on trial. It keeps asking who
you are and why you make the demands you make. It asks over
and over the question, if you are God's Son, why do you permit
the world to be in the state it is in? Why are you so silent?
Though the arrogance of the world angers me, I must admit
that silently, in the depths of my soul, I too have this questions.
Your humility frustrates me and makes me uncomfortable.
Your strength before Pilate as You drank deeply from the pow-
er of the -Father, give me the answer to my question – The Father's will. The Father permits
many sufferings in my life but it is all for my good. If only I too could be silent in the face of
the worldly prudence – steadfast in the faith when all just seems lost – calm when accused
unjustly – free from tyranny of human respect – ready to do the Father's Will no matter how
difficult.
Silent Jesus, give us all the graces we need to stand tall in the face of the ridicule of the world.
Give the poor the strength not to succumb to their privation but to be ever aware of their digni-
ty as sons of God. Grant that we might not bend to the crippling disease of worldly glory but
be willing to be deprived of all things rather than lose your friendship. My Jesus, though we
are accused daily of being fools, let the vision of Quiet Dignity standing before monstrous
Injustice, give us all the courage to your followers. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
67
Second station: JESUS CARRIES HIS CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
- because by your Holy Cross You have redeemed the world.
How could any human impose such a burden upon Your torn
and bleeding body, Lord Jesus? Each movement of the cross
drove the thorns deeper into your head. How did you keep the
hatred from welling up in your heart? How did the injustice of
it all not ruffle your peace? The Father's will was hard on you
– why do I complain when it is hard on me? I see justice and
am frustrated and when my plans to alleviate it seems futile, I
despair. When I see those burdened with poverty suffer ever
more and cross is added to cross my heart is far from serene. I utterly fail to see the dignity of
the cross as it is carried with love. I would so much be rather without it. My worldly concept is
that suffering, like food, should be shared equally. How ridiculous I am, dear Lord. Just as we
do not all need the same amount of material food, neither do we need the same amount of
spiritual food and that is what the cross is in my life, isn’t it – spiritual food proportional to my
needs. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Third Station: JESUS FALLS THE FIRST TIME
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, it seems to me, that as God, You would have carried
Your cross without faltering, but you did not. You fell beneath
its weight to show me you understand when I fall. Is it pride
that makes me want to shine even in my pain? You were not
ashamed to fall – to admit the cross was heavy. There those in
world whom pride will not tolerate as I expected everyone to
be strong, yet I am weak. I am ashamed to admit failure in
anything.
If the Father permits failure in my life just as He permitted You to fall, then I must know there
is good in that failure which my mind will never comprehend. I must know there is good in
that failure which my mind will never comprehend. I must not concentrate on the eyes of oth-
ers as they rest upon me in my falls. Rather, I must reach up to touch that invisible hand and
drink in that invisible strength ever at my side.
Weak Jesus, help all men who try so hard to be good but whose nature is constantly opposed
to them walking straight and tall down the narrow road of life. Raise their heads to see the
glory that is to come rather than the misery of the present moment.
Your love for me gave you strength to rise from your fall. Look upon all those whom the
world considers unprofitable servants and give them the courage to be more concerned as to
68
how they stand before You, rather than their fellowmen. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Fourth Station: JESUS MEETS HIS AFFLICTED
MOTHER
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, it was great sorrow to realize your pain caused Mary
so much grief. As Redeemer, You wanted her to share in Your
pain for mankind. When you glance at each other in unuttera-
ble suffering, what gave you both the courage to carry on with-
out the least alleviation – without anger at such injustice?
It seems as if you desired to suffer every possible pain to give
me an example of how to suffer when my time comes. What a humiliation for You when your
mother saw you in such pitiable state – weak – helpless – at the mercy of sinful men – holiness
exposed to evil in all hideousness.
Did every moment of that short moment seem like an eternity? As I see so much suffering in
the world, there are times I think it is all hopeless. There is an element of lethargy in my pray-
ers for mankind that says “I’ll pray, but what good will it do? The sick grow sicker and the
hungry starve.” I think of that glance between you and Mary – the glance that said, “Let us
give this misery to the Father for the salvation of souls. The Father’s power takes our pain and
frustration and renews souls, saves them for a new life – a life of eternal joy, eternal happi-
ness. It is worth it all.” Give perseverance to the sick so they can carry the cross of frustration
and agony with love and resignation for the salvation of others. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
69
dear Jesus? Even when I reluctantly carry my cross as Simon did, it benefits my soul.
If I keep my eyes on you and watch how you suffered, I will be able to bear my cross with
greater fortitude. Were you trying to tell all those who suffer from prejudice to have courage?
Was Simon a symbol of all those who are hated because of race, color and creed?
Simon wondered as he took those beams upon his shoulders, why he was chosen for such
heavy burden and now he knows. Help me Jesus, to trust your loving Providence as you per-
mit suffering to weave itself in and out of my life. Make me understand that you looked at it
and held it fondly before you passed it on to me. You watch me and give strength just as you
did Simon. When I enter your kingdom, I shall know as he knows, what marvels Your Cross
has wrought in my soul. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Sixth Station: VERONICA WIPES THE FACE OF
JESUS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, where were all the hundreds of peoples whose bod-
ies and souls were healed by you? Where were they when You
needed someone to give You the least of comfort? Ingratitude
must have borne down upon your heart and made the cross
nearly impossible to carry. There are times I too feel all my
efforts for your kingdom are futile and end in nothingness. Did
your eyes roam through the crowd for the comfort of just one
individual – one sign of pity – one sign of grief? My heart
thrills with a sad joy when I think of one woman, breaking away from fear and human respect
and offering you her thin veil to wipe your bleeding face. Your loving heart, ever watching for
the least sign of love, imprinted the image of your torn face upon it! How can you forget your-
self so completely and reward such a small act of kindness?
I must admit, I have been among those who were afraid to know you rather than like Veronica.
She did not care if the whole world knew she loved you. Heartbroken Jesus, give me that qual-
ity of the soul so necessary to witness to spread Your Word – to tell all people of your love for
them. Send many into your vineyard so the people of all nations may receive the Good News.
Imprint your Divine Image upon my soul and let the thin veil of my human nature bear a per-
fect resemblance to your loving Spirit. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
70
The Seventh Station: JESUS FALLS A SECOND TIME
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, one of the beautiful qualities the people admired
You was the strength in time of ridicule – Your ability to rise
above the occasion. But now you fall a second time – appar-
ently conquered by the pain of the Cross. People who Judged
you by appearances made a terrible mistake. What looked like
weakness was unparalleled strength! I often judge by appear-
ances and how wrong I am most of the time. The world judges
entirely by this fraudulent method of discerning. It looks down upon those who apparently
have given their best and are now in need. It judges the poor as failures, the sick as useless and
the aged as a burden. How wrong that kind of judgement is in the light of your second fall!
Your greatest moment was your weakest one. Your greatest triumph was in failure. Your
greatest act of love was in desolation. Your greatest show of power was in utter lack of
strength that threw you to the ground. Weak and powerful Jesus, give me the grace to see be-
yond what is visible and be more aware of your wisdom in the midst of weakness. Give the
aged, sick, handicapped, retarded, deaf and blind the fruit of joy so they may ever be aware of
the Father’s gift and the vast difference between what the world sees and what the Father sees
that they may glory in their weakness so the power of God may be manifest. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
71
My Jesus, I feel I do the same when strain gnats and then swallow camels - when I take out the
splinter in my brother's eye and forget beam in my own. It is such a gift - this gift of faith. It is
such a sublime grace to possess your own spirit. Why haven't I advanced in holiness of life? I
miss the many disguises you take open yourself and see only people, circumstances and hu-
man events, not the loving hand of the Father guiding all things. Help all those who are dis-
couraged, sick, lonely and old to recognize your presence in their midst. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Ninth Station: JESUS FALLS THE THIRD TIME
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, even with the help of Simon you fell a third time.
Were you telling me that there may be times that I will fall
again and again despite the help of friends and loved ones?
There are times when the crosses you permit in my life are
more than I can bear. It is all the sufferings of a life time are
suddenly compressed into the present moment and it is more
than I can stand. Though it grieves my heart to see you so
weak and helpless, it is a comfort to my soul to know that you
understand my sufferings from your own experience. Your
love for me made you want to experience every kind of pain
just so I could have someone to look to for example and courage. When I cry out from the
depths of my soul, “This offering is more than I can bear,” do you whisper, “Yes, I under-
stand?” When I am discouraged after many falls, do you say in my innermost most being,
“Keep going, I know how hard it is to rise”?
There are many people who are sorely tried in body and soul with alcohol and drug weakness-
es who try and try and fall again and again. Through that humiliation of this third fall, give
them the courage and perseverance to take up their cross and follow you. Amen.
73
The Twelfth Station: JESUS DIES ON THE CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
God is dead! No wonder the earth quaked, the sun hid itself,
the dead the rose and Mary stood in horror. Your human body
gave up its soul in death but your divinity, dear Jesus, contin-
ued to manifest its power. All creation rebelled as the Word
made flesh departed from this world. Man alone was too proud
to see and too stubborn to acknowledge truth.
Redemption was accomplished! Man would never have an
excuse to forget how much You loved him. The thief on your
right saw something he could not explain - he saw a man on a tree and knew He was God. His
need made him see his own guilt and Your innocence. The promise of eternal life made the
remaining hours of his torture endurable.
A common thief responded to your love with deep faith, hope and love. He saw more than his
eyes envisioned – he felt a presence he could not explain and would not argue with. He was in
need and accepted the way of God designed to help him. Forgive our pride, dear Jesus as we
spend hours speculating, days arguing and often a lifetime in rejecting Your death which is a
sublime mystery. Have pity in those whose intelligence leads them to pride because they never
feel the need to reach out to the man of sorrows for consolation. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Thirteenth Station: JESUS IS TAKEN DOWN FROM THE CROSS
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, it was with deep grief that Mary finally took you
into her arms and saw all the wounds sin had inflicted upon
you. Mary Magdalene looked upon your dead body with hor-
ror. Nicodemus, the man so full of human respect, who came
to you by night, suddenly received the courage to help Joseph
take you down from the Cross. You are once more surrounded
by only a few followers. When loneliness and failure cross my
path, let me think of this lonely moment and this total failure –
failure in the eyes of men. How wrong they were – how mis-
taken their concept of success! The greatest act of love was given in desolation and the most
successful mission accomplished and finished when all seemed lost. Is this not true in my life,
dear Jesus? I judge my failures harshly. I demand perfection instead of holiness. My idea of
success is for all to end well – according to my liking.
Give all men the grace to see that doing your will is more important than success. If failure is
permitted for my greater good, then teach me how to use it to my advantage. Let me say as
you once said, that to do the will of the Father is my food. Let not the standards of this world
74
make possession of me or destroy the good you have set for me – to be Holy and to accom-
plish the Father’s will with great love. Let me accept praise or blame, success or failure with
equal serenity. Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
The Fourteenth Station: JESUS IS LAID IN THE SEPULCHER
We adore You, O Christ, and we bless You,
-because by your Holy Cross You have redeemed the world.
My Jesus, you were laid to rest in a stranger’s tomb. You were
born with nothing of this world's goods and you died detached
from everything. When you came into the world, man slept
and angels sang and now as you leave it, creation is silent and
only a few weep. Both events were clothed with obscurity. The
majority of men leave in such a way. Most of us live and die
knowing and known by only a few. Were your trying to tell us,
dear Jesus, how very important our lives are just because we
are accomplishing the Father’s will? Will we ever learn the
lesson of humility that makes us content with who we are, where we are and what we are?
Will our faith be ever strong enough to see power in weakness and good in the sufferings of
our lives? Will our hope be trusting enough to rely on your providence even when we are no-
where to lay our head? Will our love be ever strong enough not to take scandal in the cross?
My Jesus, hide my soul in your heart as you lie in the sepulcher alone. Let my heart be as a
fire to keep you warm. Let my desire to know and love you be like a torch to light up the dark-
ness. Let my soul sing softly in a hymn of repentant love as the hours pass and your resurrec-
tion is at hand. Let me rejoice dear Jesus, with all the angels in a hymn of praise and thanks-
giving for so great love – so great a God – so great a day! Amen.
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Lord Jesus Crucified, have mercy on us.
CLOSING PRAYER
My Jesus, I have traveled your way of the cross. It seems so real and I feel so shamed.
I complain of my sufferings and find obedience to the Father’s will difficult. My mind
blogged down by the poverty, sickness, starvation, greed and hatred in the world. There are
many innocent people who suffer so unjustly. There are those born with physical and mental
defects. Do we understand that you continue to carry your cross in the minds and bodies of
each human being? Help me to see the Father’s will in every incident of my daily life. This is
what you did – you saw the Father’s will in your persecutors, your enemies and your pain.
You saw a beauty in the cross and embraced it as a desired treasure. My worldly mind is
dulled by injustice and suffering and I lose of the glory that is to come. Help me to trust the
Father and to realize that there is something great behind the most insignificant suffering.
There is someone lifting my cross to fit my shoulders – there is divine wisdom in all the petty
75
annoyances that irk my soul every day. Teach me the lesson contained in my cross, the wis-
dom of its necessity, the beauty of its variety and the fortitude that accompanies even the
smallest cross. Mary, my mother, obtain for me the grace to be Jesus to my neighbor and to
see my neighbor in Jesus.
For the intentions of the Holy Father and our Bishop
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
For the intentions of the Church and of the State
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
For the poor souls in purgatory
Our Father…, Hail Mary…, Glory be…,
Eternal rest grant unto them, O Lord.
And let your perpetual light shine upon them.
May they rest in peace.
Amen.
76
THE WAY OF THE CROSS (NEW VERSION)
OPENING PRAYER
LEADER: Lord Jesus Christ, as we gather here to meditate on your Paschal Mystery, grant us
all the grace to detest sin as you did, and to spend our life for our neighbor as you taught us
through your example. Thus shall we be able to share not only in your sufferings but also in
your resurrection. You who live and reign forever and ever.
All: Amen!
READING
The Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,
and after he had given thanks, broke it and said, “This is my
body, which is for you. Do this in remembrance of me.” In the
same way, after the supper, he took the cup saying, “This cup is
the new covenant in my blood. Do this, whenever you drink it, in
remembrance of me.” Every time, then, you eat this bread and
drink this cup, you proclaim the death of the Lord until he comes!
(1 Cor 11:23:26)
(Pause for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, you loved us to the utmost. * You loved us to the end. * You remain in the Eucha-
rist to be for us * the food and drink that give eternal life. * You remain with us * to be the
continuous sign * of God’s saving presence in all circumstances of life.
Forgive us, Lord, * for the times we have failed to appreciate * your gift of self to us * and
your loving presence in the Eucharist.
READING
Jesus went out and made his way, as was his custom, to the Mount
of Olives. His disciples accompanied him. On reaching the place
he said to them, “Pray that you may not be out to the test.” He
withdrew from them about a stone’s throw, then went down on his
knees and prayed in these words: “Father, if it is your will, take this
cup from me; yet not my will but yours be done.” In his anguish he
prayed with even greater intensity, and his sweat became like drops
of blood falling to the ground. Then he rose from prayer and came
to his disciples, only to find them asleep, exhausted with grief. (Lk
22:39-42.44-45) (Pause for silent reflection)
77
PRAYER
It was a long, terrible night, Lord. And not one of your disciples found the strength to keep
you company in your agony. Your only strength was your determination * to do the Father’s
will at all costs. And your solitary agony continues, * even to this day, * in the loneliness of
those who have no friends, * no home, no hope, no future * …Our society is filled with them,
* but we pretend not to know, * and slumber noisily while they die * victims of neglect.
READING
The high priest stood up before the court and interrogated Jesus: “
Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?” Then Jesus
answered: “I am. And you will see the Son of Man seated at the
right hand of the Almighty and coming with the clouds of heav-
en.” At that the high priest tore his robes and said: “What further
need do we have of witnesses? You have heard the blasphemy.
What is your verdict?” They all concurred in the verdict “guilty,”
with its sentence of death. As soon as it was daybreak the chief priests, with the elders and
scribes bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate. (Mk 14:60-64.15:1) (Pause
for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, * you are the judge of all human beings, * yet you accepted to be judged by biased
judges. * You are the all-holy, * the only innocent on earth, * yet you endured the condemna-
tion of obstinate sinners …
And the unfair trial goes on, * duplicated in all the unjust sentences * through which innocent
people are condemned and rascals are acquitted. * You are still the victim of these injustices *
perpetuated against the weak, the defenseless, * the voiceless of our society, * in whom you
continue to live and suffer.
Our Father… Hail Mary… Glory be…
Lord Jesus crucified, Have mercy on us!
READING
Pilate asked the crowd: “What am I to do with Jesus, the so-called
Messiah?” They all shouted, “Crucify him!” He said, “Why, what
crime has he committed?” But they shouted louder, “Crucify
him!” After having Jesus scourged, Pilate delivered him to be
78
crucified. Then the soldiers, weaving a crown out of thorns, fixed it on his head, and stuck a
reed in his right hand. Then they began to mock him by dropping to their knees before him,
saying, “ Hail, king of the Jews!”(Mt 27:22-20, passim) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Instigated by your enemies, * the mob wanted you dead, dear Jesus, * and Pilate didn’t think it
was worthwhile * to uphold justice and protect your innocence. * So the mad mob had its way.
* The Roman soldiers had their way * as they reduced your body to a bleeding wound * and
crowned your head with thorns and mockery.
And you didn’t open your mouth in protest. *You endured it all, * meek, like a lamb to be
slaughtered; * silent, like the millions of exploited simple people, * oppressed by the ruthless,
* while many of us turn a blind eye * to such blatant injustices …
READING
When they had finished mocking Jesus, they stripped him of the
cloak, dressed him in his own clothes, and led him off to crucify
him. (Mt 27:31) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Dear Lord, * the cross was the punishment for criminals and insur-
gents. * Who could believe that it was placed on the shoulders of
the Son of God, * the source of all holiness and goodness? And yet, you accepted it in all hu-
mility * because you knew that such was the condition * to save us from eternal damnation.
The cross you accepted to carry was our cross * - the cross of our sins, * the cross of our
weaknesses, our discouragements, * our failures, our wickedness … To this very day, * inno-
cent men, women and children are made to bear * the cross of other people’s faults, greed,
pride, lust…
Grant us the grace, dear Lord, * never to burden others with our moral defects, * and bravely
to carry with you * the cross of our daily duty.
79
The Sixth Station: JESUS FALLS UNDER THE WIEGHT OF
THE CROSS
We adore you, O Christ, and we praise you.
-Because by your holy cross you have redeemed the world.
READING
As he staggered along the road to Calvary, Jesus felt crushed by the
cross he was carrying on his shoulders. Much more, perhaps, he felt
overwhelmed by the savage jeering of the mob that kept insulting
him as if he were a criminal… Exhausted by the sleepless night and
the tortures he had already endured, Jesus fell to the ground under
the weight of the cross and the moral tortures he had suffered.
(Pause for silent reflection)
PRAYER
The distance from the Praetorium to Calvary was not long * - just a few hundred meters. But it
took you long, Lord, to walk that stretch, staggering painfully * and groping in vain for help
… * Your strength had long deserted you. * The road was uneven. * The crowd was merci-
less. * The cross was becoming heavier * and heavier, till it weighed you down… * down to
the dust! Like you, Lord, * so many of us stagger and fall * along the hard way of the cross *
that life becomes when trials and failures * overwhelm us and crush us to the ground.
When we stumble and fall, * Lord, be our support! And when our brothers and sisters seem
unable to carry the burden of their trials, * Lord, give us a compassionate heart, * that we may
not add insult to injury.
Our Father… Hail Mary… Glory be…
Lord Jesus crucified, Have mercy on us!
READING
A man named Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus,
was coming in from the fields. The soldiers pressed him into ser-
vice to carry the cross of Jesus. (Mk 15:21) (Pause for silent reflec-
tion)
PRAYER
Simon just happened to pass there * on his way home from the fields. * He was forced to
make a detour * - a detour that changed the course if his life. * Forced to carry your cross,
Lord Jesus, * he himself became a victim of oppression and injustice. * He experienced a
share of your pain, Lord, * and thus discovered what life can be * if one wants to help others.
80
Send us more simon of Cyrene, Lord. * Send us people who have the courage * to shoulder
the crosses of others in brotherly solidarity and patience. * Make us like Simon, Lord. * Grant
us the strength and generosity to carry one another’s burden, * for our society is crowded with
poor Christs * crushed by crosses of all shapes and weights.
READING
A great crowd of people followed Jesus, including some women
who beat their breasts and lamented over him. Jesus turned to them
and said: “Daughters of Jerusalem, do not weep for me. Weep for
yourselves and for your children. The days are coming when they
will say, ‘Happy are the sterile, the wombs that never bore and the
breasts that never nursed.’ Then they will begin saying to the mountains, ‘Fall on us!’ and to
the hills, ‘Cover us!’ If they do these things in the green wood, what will happen in the
dry?” (Lk 23:27-31) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, * those women of Jerusalem were surely sincere in their sorrow for you. * They
were brave enough to follow you along the road to Calvary. * But you directed their attention
to the cause of your suffering * - SIN, and the punishment which unrepentance would bring
down on all.
We wish we were as sincere as they were * in lamenting the unfair treatment to which you
were subjected. * And we wish likewise, that we were equally sensitive * to the suffering of
our neighbor * - especially the squatters, the jobless, the homeless, * and all the other victims
of human injustice and exploitation. * For it is all these forms of sin * which bring down
God’s well-deserved punishments on our society.
READING
When they came to the place called “the Skull,” they crucified
Jesus there together with the two criminals. Jesus said, “Father,
forgive them; they do not know what they are doing.” The people
stood there watching and the leaders kept jeering at him, saying,
81
“He saved others, Let him save himself if he is the Messiah of God, the chosen one!”(Lk
23:33-35) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Lord, * those hands of yours which caressed the children, * blessed the sick and chased de-
mons away * are now nailed mercilessly to the wood of the cross. * Your feet which had taken
you from village to village * in an effort to bring the Good News of the Kingdom to all, * are
now immobilized forever… * your enemies dare you to come down from the cross. * But you
don’t. Not because of the nails, but because of your love for us sinners. It was love which
brought you there. * It is love that keeps you there.
Lord Jesus, * grant us the grace to do our duties * out of love and with love, * even when all
this resembles the pain of the crucifixion.
READING
One of the criminals hanging in crucifixion blasphemed Jesus:
“Aren’t you the Messiah? Then save yourself and us!” But the
other one rebuked him: “Have you no fear of God, seeing that you
are under the same sentence? We deserve it, after all. We are only
paying the price for what we’ve done, but this man has done noth-
ing wrong.” He then said, “Jesus, remember me when you enter
upon your reign.” And Jesus replied, “I assure you: this day you will be with me in para-
dise.” (Lk 23:39-43) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, * there was so much sincerity * in the public confession of the repentant thief… *
so much faith and trust * in the words he addressed to you. * The man really believed in your
mercy. * He believed in your kingdom. * And you did not disappoint him.
We often meet people who have done wrong * and would like to begin a new life. * Lord,
grant that we may always be as well disposed to them * as you were to the repentant thief. * In
this way, we, too, * will end the course of our life * sharing the faith and trust of the good
thief, * and hearing your promise of eternal life.
82
The Eleventh Station:
MARY AND JOHN AT THE FOOT OF THE CROSS
We adore you, O Christ, and we praise you.
Because by your holy cross you have redeemed the world.
READING
Near the cross of Jesus there stood his mother, his mother’s sisters,
Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. Seeing his mother
there with the disciple whom he loved, Jesus said to his mother,
“Woman, there is your son.” In turn he said to the disciple, “There
is your mother.” From that hour onward, the disciple took Mary
into his care. (Jn 19:25-27) (Pause for silent reflection)
PRAYER
“Suffering, like a sword, will pierce your heart,” * had prophesied old Simeon. * On Calvary,
Mary experienced the fulfillment of that prophesy in its fullness. * And once again she said in
her heart, * “Let it be done to me as you said.”
No one on earth loved you as your Mother did, Lord; * nor did you love any other person on
earth as you loved her. * And she was there, * witness and sharer of your redeeming suffering.
* By entrusting her to John, you provided for the remaining days of your Mother. * By en-
trusting John to her, you provided for all mankind, * for you gave us all * your very own
mother as our mother. May we be as loving children to her as you were.
READING
It was now around midday, and darkness came over the whole land
until mid afternoon with an eclipse of the sun. Jesus said: “I am
thirsty.” They stuck a sponge soaked in wine on some hyssop and
raised it to his lips. When Jesus took the wine he said: “Now it is
finished.” He uttered a loud cry and said, “Father, into your hands I
commend my spirit.” After he said this, he died. (Lk 23:44,46; Jn
19:28-30) (Pause for silent reflection)
PRAYER
We were all condemned to die because of our sins, * and you took upon yourself * the death
penalty that you alone did not deserve.
You had only one life, dear Lord, * life all of us, * and you gave it up of your own free will, *
83
that we might live forever. * It was our sins, it was your love for us that killed you, * dearest
Jesus.
Before you breathed your last * you said you were thirsty - * thirsty for love. * Today we offer
you * the solace of our repentant love, Lord. * We want to love you * also for the days when
we failed to do so. We want to love you for all those who refuse to love. * And may we, at the
end of our stormy life, * die confidently pronouncing your last words, * “Father, into your
hands I commend my spirit!”
READING
When evening fell, a wealthy man – Joseph of Arithmathea, arrived.
He was another of Jesus’ disciples, and had gone to request the body
of Jesus. Thereupon Pilate issued an order for its release. Taking the
body, Joseph wrapped it in fresh linen, and laid it in his own tomb
which had been hewn from a formation of rock. Then he rolled a
huge stone across the entrance of the tomb and went away. (Mt 27:57
-60) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Lord Jesus, * the dark night of death has engulfed you. * The only bright lights * are the ten-
der love of your Mother, * the faithfulness of John * and the friendship of Joseph of Arith-
mathea and a few others. * You are laid in the tomb * like a precious treasure placed in a
chest; * like a seed hidden in the soil.
Your burial gives meaning and hope to our burials. * Thanks to you, * they have become the
tranquil sleep in the lap of mother earth, * trustfully awaiting the joyful awakening * when the
dawn of our resurrection * will break the fetters of death forever.
READING
After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary
Magdalene came with the other Mary to inspect the tomb. Suddenly
84
there was a mighty earthquake, as the angel of the Lord descended from heaven. He came to
the stone, rolled it back, and sat on it. Then the angel spoke, addressing the women: “Do not
be frightened. I know you are looking for Jesus the crucified. He is not here. He has been
raised, exactly as he promised. Go quickly and tell his disciples, “He has been raised from the
dead.’” (Mt 28:1-2, 5-6) (Pause for silent reflection)
PRAYER
Jesus, * your holy body could not undergo the corruption of the sepulcher. * The tomb could
not hold you longer than it was needed * to prove that your death was real. * Now the shat-
tered seals, * the entrance stone rolled back, * the testimony of the angel * prove that our res-
urrection is real. It also proves in advance * that we too shall rise.
Your resurrection, Lord, * is the pattern of our resurrection even now. * It is a challenge to all
of us to rise, * from the death of sin to the life of grace.
Jesus, you are the Lord of the living. * Thank you, Lord, * for dying for us. * Thank you for
rising for us.
CLOSING PRAYER
All-powerful and ever-living God, your only Son died for our sins and rose triumphantly from
the dead. In your goodness, raise up your faithful people to be one with him in the eternal life
of heaven, where he lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
Amen.
And may the blessing of Almighty God: Father, Son and the Holy Spirit, descend upon us and
with us remain always. Amen.
- Prayer for the Intention of the Holy Father and our Bishop
Our Father… Hail Mary… Glory be…
- For the intentions of the Church
Our Father… Hail Mary… Glory be…
- For the poor souls in purgatory
Our Father… Hail Mary… Glory be…
85
AN DALAN HAN KRUS
PAGHALAD
O Ginoo Jesukristo, upod hin mahinulsulon nga kasingkasing, bubuhaton namon ini
nga Via Crucis basi manumdom ug mamalandong kami han mga kasakit nga Imo gin-antus
tungod han gugma Mo ha amon.
An imo mga pagsakit, pagkamatay ug pagkabanhaw amo an amon paglaum ug katal-
wasan. Pinaagi hini nga Via Crucis makarawat unta namon an hingpit nga pagsantop han gug-
ma nga nagdara ha Imo ha pagkamatay ha krus para ha amon.
O Baraan nga Manunubos, nagsaad Ka nga kon bayawon Ka na tikang ha tuna, ka-
kabigon Mo an ngatanan nga mga kasingkasing ha Imo, kabiga an amon mga kasingkasing
yana, basi mabuhi ug mamatay kami tungod han gugma namon ha Imo, Ikaw nga nag-antus ug
nagpakamatay tungod han gugma Mo ha amon.
AN MGA ESTASYON
PAMALANDONG
Ha pag-abut han iya oras, linmingkod hi Jesus hin pakigsaro han iya
napulo kag duha nga mga apostoles. Nasering hiya ha ira: "Kayurag
ko gud hin pakigsaro ha iyo hini nga Paglabay nga panihapon san-o
ako mag-antos!" (Lk 22:15) Dida ha Katapusan nga Panihapon,
pinaagi han pagpinitpinit hin tinapay ug pagpaangbit han bino,
ginpahayag Ni Jesus an kahulogan han iya tiabot nga kamatayon. An tinapay nga iya ginpin-
itpinit amo an iya lawas nga ihahatag para han ngatanan, ug an kupa nga iya ginpaangbit amo
an iya Dugo nga gin-ula para han kadam-an. "Buhata ini niyo," nagsering hiya, "nga hinumdo-
man ha akon." (Lk 22:19)
PAG-AMPO
O mahigugmaon nga Jesus, kadako ug kapuno hin katingalahan han imo gugma. Tungod han
gugma mo ha akon, ginpili mo an pag-antus ug pagkamatay basi ako mabuhi! Tungod han
gugma mo ha akon, nagpabilin ka dida ha Eukaristya basi mahimo nga akon Kaupod ug kusog
dida han akon kinabuhi. Dida ha celebrasyon han kada Eukaristya, ihalad ko unta an akon
kalugaringon ha Imo, Ikaw nga naghalad han imo kalugaringon para ha akon. Tutdoi ako,
Ginoo, hin pagsunod han imo susgaranan, nga mamusa ako han tiil han akon igkasitawo upod
han limpyo nga tubig han gugma.
PAMALANDONG
Ngan nagkanta hira hin usa nga himno ngan napasingadto hira ha
tanaman han Getsemani. Didto nag-ampo hi Jesus. Mabug-at an iya
kasingkasing! Ha dako nga kasakit ug kaguol, nag-ampo gud hi
Jesus ngan an iya balhas sugad na hin dugo nga nagtuturo ha tuna.
"Amay ko, kon imo pagbuot, kuhaa gad ini nga kupa ha akon, Diri
an akon kundi an imo pagbuot an matuman." (Lk 22:42) Binmalik hiya ngadto han iya mga
tinun-an, ngan iya hira hin-agian nga nangangaturog na. Pero hiya, may-ada na kalinaw ha
kasingkasing, kay sinmugot hiya hin usa nga gugma nga diri na gud mabaya ha Iya, bisan ha
butnga han iya mga kasakit.
PAG-AMPO
Makuri gud an pagkarawat han diri naton nasasantop dida han aton kinabuhi, sakit man o ka-
matayon, o mga problema ha kinabuhi kamakuri hini! O Ginoo Jesus, an pagtubyan mo han
imo kalugaringon ha mga kamut han Dios Amay didto ha Getsemani nagpapahayag han imo
dako nga pagsarig han Dios Amay, an imo diri - mabantad nga pagsarig han iya gugma. An
imo pag-ampo didto ha Getsemani maghatag unta ha akon hin kusog dida han akon mga prob-
lema ug kakurian ha kinabuhi. Himoa an imo pag-ampo didto ha Getsemani nga akon kusog,
ákon paglaum ha dayuday. Dida ha pagkarawat ko han kanan Dios gugma para ha akon, hin-
baroan ko unta an pagbiling ug pagsunod han imo pagbuot.
PAMALANDONG
Hi Jesus natindog ha atubangan ni Pilato, ginapos sugad hin usa
nga kriminal. Hi Pilato, nga karuyag buhian hi Jesus, nagpakiana
ha mga tawo, "Ano nga sala an iya nabuhat?" Kundi nagtikadu-
gang la lugod an ira paggoliat: "Igraysang ha kruz." Nagdoda
lugod hi Pilato, pero ha katapusan nagdaug an gahum han ira
pangguliat; nagsakit an mananong para han salaan.
87
PAG-AMPO
Ginoo Jesukristo, waray ka magbuhat hin sala, waray ka magyakan hin maraut; pero ginhuk-
man ka hin kamatayon ha krus. Ikaw, an tuburan han ngatanan nga kinabuhi, ginhukman hin
kamatayon para ha akon! Buligi ako ha paglikay hin paghukom ug panhimaraot han iba hin
diri matuod. Abrehi an akon kasingkasing ug hunahuna, ha pagkarawat nga mapinasalamaton,
han kinabuhi han grasya nga imo ginpadangat ha akon. Makat-onan ko unta tikang ha Imo an
pag-ukoy han akon pagtoo ug han imo Ebanghelyo ha atubangan han ngatanan nga mga tawo
ug ha ngatanan nga lugar. Diri unta ako mag-alang tungod hin kahadlok o kaawod pagpakita
han akon pagtoo, kundi tumubo unta ako ha dayuday ngada hin mas hingpit pa nga kinabuhi
dida ha Imo.
PAMALANDONG
Katapus han pagsiroti kan Jesus hin kamatayon, iginpalatob hiya
ni Pilato. Ngan samtang gin-aandam nira an mga butang para han
pagraysang ha krus, gindara hi Jesus han mga sundalo ngadto ha
bungsaran han palasyo. Didto ginhubo-an hiya han iya panapton
ngan ginsul-otan hiya hin hilawig nga pula nga bado. Naghimo
hira hin tunokon nga korona ug iginbutang ha iya ulo. Nagluhod-
luhod hira ha atubangan niya ngan nag-ooyan-oyan hira ha iya. Ha pagkatinuod, "Natambal
kita pinaagi han kastigo nga iya gin-antus; nagupay kita pinaagi han mga hampak nga iya
kinarawat." (Is 53:5)
PAG-AMPO
Pinaagi han mga paghampak nga imo gin-antus, Ginoo, tungod ha akon, mahibaroan
ko unta nga diri ako magmaraut ha iba pinaagi han akon mga pulong o buhat. Tagi ako hin
kusog ha paglikay han mga sala kontra han kaputli ug kasadangan. Talwasa ako tikang han
akon kamapahitas-on, tikang han akon karuyag hin paghadi-hadi. Ha pagkatinuod, ginbuhat
han mga sundalo an paghampak ha imo diri tungod han ira pagdumot, kundi tungod kay gin-
sunod nira an sugo ha ira. Ayaw itugot nga basulon ko an iba tungod han akon kalugaringon
nga mga sala, kundi tutdo-i ako hin pagkarawat han responsibilidad para han akon kristohanon
nga kinabuhi.
88
An ikalima nga estasyon: AN PAGPAS-AN HAN KRUS
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo,
B. Kay tungod han Imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.
PAMALANDONG:
Gingawas nira an krus. Ginkarawat ni Jesus an krus tungod han iya
mapaso nga gugma para ha aton. Gin-ilob niya an pag-antus nga
aton unta arantoson, an kasakit nga kita unta an magdadara.
Ginkuha Hiya han mga sundalo nga mga Romano ngan ginbutang
hiya ha butnga nira. Ngan ha hinay nagtikang hiya han iya paglakat
pinaagi han halipot ngan batoon nga dalan tikadto ha Calbaryo.
Waray niya kaligdon o katahum nga makaaghat ha aton hin pagtan-
aw ha Iya. Waray gud ano man nga makaka-kabig ha aton ngada ha Iya.
PAG-AMPO
O mainantuson nga Manunubos, kinarawat Mo an krus ha imo kalugaringon nga ka-
burut-on. Ikaw an nagdara han akon pinas-an nga mga sala ug kaluyahon. Diri ako mahihimo
nga matuod mo nga sumurunod kon dumiri ako hin pagpas-an han akon krus, an krus han
akon adlaw-adlaw nga mga buruhaton, an krus ha pagsaksi ha imo pinaagi han akon kristo-
hanon nga kinabuhi, an krus han akon pagka-matinumanon ha Imo. Tutdoi ako nga an krus
amo an magpakilala ha akon nga imo ako sumurunod ngan bilngon ko diri pirme an akon
karuyagon, kundi an imo kaburut-on.
PAMALANDONG:
Han ira pagtikadto ha Kalbaryo mahinay na an paglakat ni Jesus ug
ha tigda natumba Hiya ha tuna. An iya maluya nga lawas ngan an
iya makusog nga tinguha nga magpadayon, napirde han kabug-at
han aton mga sala ngan nalinop Hiya ha ilarum han krus.
Tinalinguha niya pamiling hin kalooy ug pagpaid, pero waray hiya
pakatara. Ug waray gihapon mawara an iya tinguha hin
pagpadayon; waray pagpapas an iya gugma ha aton. Kay an iya gugma ha aton darodako kon-
tra han kabug-at han aton mga sala. Naghinayhinay hi Jesus pagbuhat ngan nagpadayon pagla-
kat ngadto ha Kalbaryo.
89
PAG-AMPO:
Tikang han imo paghiparakup ha tuna, O Jesus ko, nahibaroan ko an kamaraut han
sala ug an kinahanglanon han waray-undang nga pagbasul ug pagbag-o dida han akon kin-
abuhi. Pasabta ako han akon kalugaringon nga mga kaluyahon ug mga kasaypanan. Ayaw
itugot nga magmatig-a an akon kasingkasing tungod han sala; kundi buligi ako nga ha
dayuday makabangon ako tikang han akon mga sala ngan mag- ukoy pirme dida ug upod ha
Imo. Ikaw, Ginoo amo unta an akon kusog ug paglaum.
PAMALANDONG:
Linmuya hi Jesus pinaagi han makaharadlok nga paghampaka ha
iya ngan han pagpudong-pudongi ha iya hin mga tunok. An mga
Sondalo nga Romano nga nahadlok nga bangin mamatay hi Jesus
dida ha agian, lumingi dida han mga tawo ug ginkaptan dida ha
sugbong in usa ka tawo nga tikang ha Cyrene, hi Simon, ngan hiya
an nagpas- an han krus ni Jesus. Dako nga pagpasalamat ni Jesus
han sugad hini nga pagbulig tikang hin usa han iya igkasitawo.
PAG-AMPO:
Makadamo na ako makakita nga nagkinahanglan Ka hin bulig, Ginoo, pero waray ako bumu-
lig. Nahinumdum ako han imo mga pulong. "Kada pagbuhat niyo hini para han usa han giu-
ubosi hini nga akon kabugtoan, ginbuhat niyo ito para ha akon." (Mt 25:40) Tutdoi ako paghi-
gugma ha Imo, Ginoo, pinaagi han paghigugma ko han akon igkasitawo: pinaagi han paghi-
gugma ko han kapikas han kinabuhi, han bugto ko, han sangkay. ko, han kaupod ha trabaho
mga tawo nga Ikaw an nagpakada ha akon kilid. Diri unta ako magraugdaog han akon
igkasitawo o pagdiwara han ira mga katungod. Himo-a ako nga imo surugoon basi maipakita
an imo kalooy ug gugma.
90
An ikawalo nga estasyon: HI JESUS NAKIGKAYAKAN
NGADA HAN MGA KABABAYEN-AN
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.
PAMALANDONG:
Han iya pagkadto ha Kalbaryo ginupdan hi Jesus hin pipira nga
kababayen-an nga nagtitinangis tungod ha lya. Diri hira nakakasan-
top kon kay-ano nga sugad hini nga kamananong ngan kabuotan nga
tawo ginsirotan hin pagkamatay ha krus. An ira paglinuha kunta
magpapaga-an han kan Jesus paghihimakuri. Hi Jesus, han paglingi
ha ira, nanginyupo ha ira nga din hiya an ira pagtangisan, kundi
tangisan unta nira an ngatanan nga mga tawo nga nagsasakit tungod han ira pagsalikway ha
Iya ug han ginbuhat sa Dios dida ha lya.
PAG-AMPO:
O mainantuson nga Manunubos, pinaagi han imo kalugaringon nga kinabuhi gintutdoan ako
nga an matadong ug maupay nga kinabuhi diri pime babalosan hin pagtahud ug pagdayeg han
iba. Ha kasagaran ginpapahimuslan an buotan nga tawo ngan ginsasalikway han iba, sugad
han nahitabo ha Ino. Pinaagi han imo mga pag-antus, ipadangat ha akon an grasya hin pag-
tangis tungod han mga sla nga akon nabuhat ug an grasya ha pagpadayon pag-ukoy sumala
han Imo sugo han paghigugma, bisan kon ini nga gugma waray hatagi hin maupay nga pag-
tagad.
PAMALANDONG:
Inmabut hira ha dapit nga ginngangaranan nga Golgota. Didto
ginpahigda hi Jesus dida ha krus ngan gintikangan nira an
pagraysanga ha iya ha krus. Gintagan hiya hin bino nga
sinalaktan hin apdo basi niya imnon; kundi han pakatilaw ni Jesus,
waray hiya uminom. Pagkatapus, gin-alsa nira an krus ngan gintin-
dog dida han gin-andam nga buho. Ngan iginraysang liwat in duha
nga mga tulisan upod kan Jesus, an usa ha iya tuo ngan an usa ha iya wala.
91
PAG-AMPO:
O mainantoson nga Manunubos ko, ha waray ruhaduha, gin-ilob Mo an pag-antos nga akon
unta arantoson, an kasakit nga ako unta an magdadara. Kamaluya ko ha atubangan hin mga
pag-antus ug pagsakripisyo! Raysangi an akon lawas ug an iya salaan nga mga karuyagon;
limpyohi an akon kasingkasing ha ngatanan nga magraut nga mga tinguha, putli-a an akon
kasingkasing basi mag-ukoy na ako ha dayuday dida ha imo Espiritu. Ayaw itugot nga
makarag dinhi ha akon an pag-awas han imo mahal nga dugo.
PAMALANDONG:
An usa han mga tulisan nga iginraysang upod kan Jesus nag-
biaybiay ha Iya hin pagsering, "Diri ka ba amo an Mesiyas? Tal-
wasa an imo kalugaringon ngan talwasa kami!" Kundi an usa ina-
bat hin kalooy ug pagbasul. Ngan tikang hin usa nga kasingkasing
nga napuno hin pagbasul ug bag-o nga pagtoo, nagsering kan Je-
sus, "Jesus, hinumdomi gad ako kon makanhi ka na nga hadi."
Ngan tikang han kahiladman han iya kasingkasing nagbaton hi Jesus, "Susumatan ko ikaw:
yana ngahaw nga adlaw maupod ka ha akon ngadto ha Paraiso."
PAG-AMPO:
O mahigugmaon nga Ginoo, nalipay an imo kasingkasing tungod han pagbasul hin usa nga
makasasala! Ayaw itugot nga magmatig-a an akon kasingkasing tungod han sala, kundi ha
dayuday magin-andam ako pagkarawat han imo grasya, labi na an grasya ha pagbasul.
Limpyohi an akon kasingkasing ha ngatanan nga magraut nga mga tinguha basi waray iba nga
pamilngon, kundi an imo la nga gugma. Diri unta ako mabuta han mga sayup ug sala han iba,
kundi, sugad ha Imo, magpabilin ako nga maloloy-on ug mapinasayloon hadton nakasala ha
akon.
92
An ikanapulo kag usa nga estasyon:
HI SANTA MARIA UG SAN JUAN
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha Imo, O Jesukristo
B. Tungod han imo Santa Krus gintubos Mo an kalibutan.
PAMALANDONG:
Natukdaw hirani han krus ni Jesus hira iya Nanay, an bugto nga
babaye ni iya nanay, hi Maria nga asawa ni Cleopas, ngan hi Maria
Magdalena. Hi Maria waray makasantop kon
kay-ano nga kinahanglan mag-antus ug mamatay ha krus an iya
Anak. Pero an iya kasingkasing naglalaga hin gugma nga diri mak-
agpapabulag ha iya han iya Anak, usa nga gugma nga
nakadaug han ngatanan nga kahadlok. Hinkit-an ni Jesus hi iya Nanay ngan an tinun-an nga
iya hinigugma ngan nagsering hi Jesus kan Juan, "Iini an imo Nanay." Ngan tikang hadto nga
takna, nanimango hi Juan kan Maria sugad hin miembro han iya panimalay.
PAG-AMPO:
Kadako han kasakit nga nagdulot han kasingkasing ni Maria Santissima samtang natindog
hiya ha tiilan han krus han iya hinigugma nga anak! Nakada la hiya nga waray mahimo, waray
tingog; kundi kaupod hiya han iya Anak dinhi hini nga katapusan nga takna. O Baraan nga
Maria, akon Iroy nga langitnon, pun-a an akon kasingkasing hin tinuod nga pagbasul han mga
sala ug buligi ako ha ngatanan nga mga kakurian, labi na ha oras han akon pagkamatay.
93
PAGAMPO:
O gugma nga diri maintiendehan! Nga nagpakamatay Ka para han mga makasasala!
Ginsamad Ka tungod han akon mga sala; ngan natambal ako pinaagi han kastigo ng imo gin-
antus. Ha waray ruhaduha, an imo gugma amo an nagbalhin han krus tikang han tigaman han
kaawod ug kamatayon ngada hin tigaman han kinabuhi ug paglaum. Ha imo, Ginoo, ihahalad
ko an akon waray-katapusan nga pagpasalamat! Mag-ukoy na unta ako diri na dida han
kasisidman han sala, kundi dida han kapawa han imo gugma.
PAMALANDONG:
Vespera na han Adlaw nga Iparahuway han mga Judiyo. Sanglit
ginpaspasan nira an pagtanggal han lawas ha krus ug an pag-areglar
han paglubong. Usa ka tawo, hi Jose nga taga-Arimatea, pinmalit hin
busag nga dugnit. Hi Nicodemo, an tawo nga nakigkita kan Jesus ha
usa ka gabi, may dara nga kwarenta ka kilo nga pahamot nga may
sinalakot nga mira. Ginputos nira an lawas ngan iginsulod ha lubnganan nga inukab ha bato.
Ginkaliding nira in dako nga bato hin pagsada han lubnganan. Binmunyog kan Jose an kaba-
bayen-an ngan nakakita kon ginunan-o hin pagbutang an lawas ni Jesus.
PAG-AMPO:
Diri ka patay bisan usa la ka oras nga natuman an imo kalugarigon nga mga pulong nga naser-
ing, "Kakabigon nganhi ha akon an ngatanan nga mga tawo, kon isahon na ako tikang ha tu-
na." (Jn 12:32) Kay an gahum han imo pagkamatay, an gahum han imo gugma nagkabig han
kasingkasing hadton duha nga secreto mo nga mga tinun-an hin pagpasamwak han ira pagtoo
ha Imo. Nawara na an ira kahadlok, an ira pagka-talawan! An imo mapinasayloon inga gugma
magkabig unta liwat ha akon ngan magpakusog ha akon ha pag-ukoy hin dayag han akon pag-
too ngan ha pagsaksi ha Imo dida ha akon adlaw-adlaw nga kinabuhi.
94
An ikanapulo kag upat nga estasyon: AN PAGKABANHAW
P. Nagsisingba ug nagdadayeg kami ha imo, O Jesukristo
B. Kay tungod han imo Santa Krus, gintubos Mo an kalibutan.
PAMALANDONG:
Maagahon pa gud han Domingo kinmadto na ha lubnganan na kaba-
bayen-an dara an mga pahamot nga ira gin-andam. Nahipausa ug
nalisang hira! Ira nakita nga winaring na an dako nga bato han lub-
nganan! Sinmulod hira ha lubnganan pero waray nira hikit-i an
lawas han Ginoo. Samtang natindog hira didto nga nagugupong
mahitungod hini, nakita nira in olitawohay ha may tuo; ngan inalpan
hira hin kakulba. Nagsering hiya ha ira, "Ayaw kamo kahadlok; maaram ako nga nagbibiling
kamo kan Jesus nga taga Nazaret, nga iginraysang ha krus. Waray hiya dinhi kay nabanhaw na
hiya!
PAG-AMPO:
O mahimayaon ug buhi nga Manunubos ko, Kristo Jesus, an imo pagkabanhaw ha ikatulo ka
adlaw amo an nakadaug han sala ug han kamatayon! An imo pagkamatay amo an akon kin-
abuhi; an imo pagkabanhaw amo an akon paglaum! Ha kinabuhi o kon ha kamatayon, imo
ako. Buligi ako nga mag-ukoy ako diri la para han akon kalugaringon, kundi para liwat han
kaupayan han akon igkasitawo. Ngan diri unta mahisangit an akon kasingkasing han mga
manggad hini nga kalibutan, kay waray ako permanente nga puruy-anan dinhi hini nga kin-
abuhi. Mag-ukoy ako unta tungod han gugma ko ha Imo, Ikaw nga nagpakamatay tungod han
gugma ha akon.
95
EXAMINATION OF CONSCIENCE
Make a short examination of conscience before going to rest at night. Two or three minutes
are enough. Follow these steps:
2. Ask for light to acknowledge your defects and virtues, and to see the dangers
and good occasions surrounding you. Ask for repentance, amendment and encouragement.
ACT OF CONTRITION
O my God, I am heartily sorry for having offended you, and I detest all my sins, because of
your just punishments, but most of all because they offend you, my God, who are all-good and
deserving of all my love. I firmly resolve, with the help of your grace, to sin no more and to
avoid the near occasions of sin.
96
HOW TO MAKE A GOOD CONFESSION
BEFORE CONFESSION
Examine your conscience. Recall your sins. Calmly ask yourself what you have done with full
knowledge and full consent against God's commandments.
97
that would inhibit the worship due to God, the joy proper to the Lord's Day, or the
appropriate relaxation of mind and body, on Sundays and Holy days of obligation?
(For Children)
-Have I been disobedient or disrespectful towards my parents?
-Have I neglected to help my parents in their needs?
-Did I treat my parents with little affection or respect?
-Do I feel hurt and react proudly when I am corrected by them?
-Do I have a disordered desire for independence?
-Do I do my house chores?
-Do I quarrel with my brothers and sisters?
98
Church punishes those who procure and achieve abortion with excommunication? Do
I realize that this is a very grave crime?
-Did I cause anyone harm with my words or actions?
-When someone offends me, do I desire revenge, harbor enmity, hatred or ill-feelings?
-Do I ask pardon whenever I offend anyone?
-Did I insult or tease others?
99
(For married people)
-Did I make improper use of marriage?
-Did I deprive my spouse of his (her) marital right?
-Did I betray conjugal fidelity in desire or in deed?
-Did I use any birth control device before life had already been conceived? or after new life
had already been conceived?
-Did I make use of marriage only in those days when offspring will not be engendered with
the intention of avoiding conception without grave reasons?
-Did I take "pills" or other artificial means in order to prevent having children?
-Did I suggest their use to other people?
-Did I have a hand in contributing to the contraceptive atmosphere by my advice, jokes, atti
tudes, etc.? (On abortion, sterilization, etc., see Fifth Commandment).
If you remember other grievous sins besides those indicated here, mention them in your Con-
fession. For mortal sins, generally like those in the above list, you should tell the number of
times, at least approximately, or otherwise how frequently you did them each day, week,
month or year.
100
Be truly sorry for your sins. This is even more important than recalling your sins. This is not
difficult if you remember that for one mortal sin, you could have been, now and forever, in the
fire of hell, without any hope to attain anymore the eternal bliss and glory of heaven. You owe
it to the mercy of God, your loving Father, who saw your misery and did not punish you at
once but waited for your return. He receives you, embraces and kisses you again, and forgets
all your ingratitude. He is the same heavenly Father who sent His Only Begotten Son, Jesus, to
suffer and die for your sins. How could we help not to love Him, and be truly sorry for our
ingratitude? Be sorry for having lost by your sins the reward of heaven, and deserved the pun-
ishment of hell (Imperfect Contrition); but above all, be sorry for having offended your loving
Father in heaven, and your merciful Savior and Redeemer, Jesus Crucified (Perfect Contri-
tion).
To be sure that your sorrow is true and genuine, resolve firmly in your heart that you will
prefer to die rather than sin. You need not promise that you will not fall again into sin. We
know our great weakness and proneness to sin. Trusting in God, resolve now to try your best
in the future to avoid sin. Sins and temptation may continue to attract us; but our will should
be determined to detest and reject them.
This is all the preparation that is needed. Before a Crucifix, if possible, sincerely pray the
Act of Contrition: (page 97)
A Guide to Confession
1. You always have the option to go to confession anonymously, that is, behind a screen or
face to face, if you so desire.
2. After the priest greets you in the name of Christ, make the sign of the cross. He may
choose to recite a reading from Scripture, after which you say: “Bless me Father for I have
sinned. It has been (state how long) since my last confession . These are my sins.”
3. Tell your sins simply and honestly to the priest. You might even want to discuss the cir-
cumstances and the root causes of your sins and ask the priest for advice or direction.
4. Listen to the advice the priest gives you and accept the penance from him. Then make the
Act of Contrition for your sins.
5. The priest will then dismiss you with the words of praise: “Give thanks to the Lord for He
is Good. You respond: “For His mercy endures forever.” The priest will then conclude
with: “The Lord has freed you from your sins. Go in peace.” And you respond by saying:
“Thanks be to God.”
6. Spend some time with Our Lord thanking and praising Him for the gift of His mercy. Try
to perform your penance as soon as possible.
101
RITE OF CONFESSION
After the customary greetings, the penitent makes the sign of the cross:
In nómine Patris et Fílii, et In the name of the Father, and of the
Spíritus Sancti. Amen. Son, and of the Holy Spirit. Amen.
The priest urges the penitent to have confidence in God. The priest may say:
Dóminus sit in corde tuo, ut in ánimo May the Lord be in your heart and help
contrito confiteáris peccata tua. you to confess your sins with true sorrow.
Either the priest or the penitent may read or say by heart some words taken from the Holy
Scripture about the mercy of God and repentance, e.g.:
Dómine, tu omnia nosti; Lord, you know all things; you know
tu scis quia amo te. that I love you. (John 21: 17)
The penitent accuses himself of his sins. The priest gives the opportune advice, imposes the
penance on him, and invites the penitent to manifest his contrition. The penitent may say for
example:
Dómine Iesu, Fili Dei, Lord Jesus, Son of God,
miserere mei peccatoris. Have mercy on me, a sinner.
The priest gives him the absolution:
Deus Pater misericordiárum, God, the Father of mercies, through the death
qui per mortem et resurrectiónem Fílii and resurrection of His Son has reconciled
sui mundum sibi reconciliávit et the world to Himself and sent the Holy Spirit
Spíritum Sanctum effúdit in among us for the forgiveness of sins; through
remissiónem peccatórum, the ministry of the Church, may God give
per mini- stérium Ecclesiæ you pardon and peace, and I absolve you
indulgéntiam tibi tríbuat et pacem. From your sins in the name of the Father, and
Et ego te absolvo a peccatis tuis in of the Son, + and of the Holy Spirit.
nómine Patris, et Filii, +
et Spíritus Sancti.
The penitent answers:
Amen. Amen.
The priest dismisses the penitent with this or any of the alternative formulae:
Pássio Dómini nostri lesu Christi, May the passion of our Lord, Jesus Christ,
intercéssio Beatæ Maríæ Virginis the intercession of the Blessed Virgin Mary
et ómnium sanctórum, and of all the saints, whatever good you do
quidquid boni féceris et mali and suffering you endure, heal your sins,
sustinúeris, sint tibi in remedium help you to grow in holiness, and reward you
peccatórum, augmentum gratiæ et with eternal life.
præmium vitæ æternæ. Go in peace.
Vade in pace.
The penitent should fulfill the penance imposed.
102
RITE OF EUCHARISTIC EXPOSITION
AND BENEDICTION
Entrance Song
The “O Salutaris” or any appropriate song is sung, (page 138)
Spiritual Communion
I wish, Lord, to receive you with the purity, humility and devotion with which your most holy
Mother received you, with the spirit and fervor of the saints.
Adoration
“Adoro te devote” may be sung, (page 138). A brief period of silence is observed. After which
the evening prayer or rosary is said.
Benediction
The “Tantum Ergo” or any appropriate song may be sung, (page 138).
Panem de coelo preastitisti eis You have given them bread from heaven
(T.P. alleluia) (T.P. alleluia)
Omne delectamentum in se habementem. Having all sweetness within it
(T.P. alleluia) (T.P. alleluia)
103
The Divine Praises
Blessed be God.
Blessed be his Holy Name.
Blessed be Jesus Christ, true God and true Man
Blessed be the Name of Jesus.
Blessed be his most Sacred Heart.
Blessed be his most Precious Blood.
Blessed be Jesus in the most Holy Sacrament of the Altar.
Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.
Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.
Blessed be her holy and Immaculate Conception.
Blessed be her glorious Assumption.
Blessed be the name of Mary, virgin and mother.
Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse.
Blessed be God in his Angels and in his Saints.
(Amen.)
Reposition
The Blessed Sacrament is returned to the tabernacle, while “O Sacrament Most Holy” or
other appropriate song is sung
104
LITURGICAL SONGS
ENTRANCE SONGS All the Ends of the Earth
Refrain:
All Creatures of our God and King All the Ends of the Earth, All you creature of
All creatures of our God and King the sea, lift up your hearts to the wonders of
Life up your voice and with us sing the Lord. For the Lord of the earth, the mas-
O praise Him, Alleluia ter of the sea, has come with justice for the
Thou burning sun with golden beam world.
Thou silver moon with softer gleam
O praise Him, 1. Break into song at the deeds of the Lord,
O praise Him the wonders He has done in every age.
Alleluia, (Refrain)
Alleluia,
Alleluia 2. Heaven and earth shall rejoice in his
Thou rushing wind that art so strong might; every heart, every nation call Him
Ye clouds that sail in Heaven along Lord. (Refrain)
O praise Him, Alleluia
Thou rising moon in praise rejoice 3. The Lord has made his salvation known,
Ye lights of evening find a voice faithful to his promises of old. (Refrain)
O praise Him,
O praise Him Bayan Umawit
Alleluia, Koro:
Alleluia, Bayan, umawit ng papuri
Alleluia Sapagkat ngayon Ika'y pinili
Let all things their Creator bless Iisang bayan, iisang lipi,
And worship Him in humbleness iisang Diyos, iisang Hari
O praise Him, Alleluia Bayan, umawit ng papuri,
Praise, praise the Father, praise the Son bayan umawit ng papuri.
And praise the Spirit, three in one
O praise Him, Mula sa ilan ay tinawag ng Diyos Bayan
O praise Him lagalag ay inangkin ng lubos Pagkat kailan
Alleluia, ma'y 'di pababayaan Minamahal N'yang
Alleluia, bayan. (koro)
Alleluia
Praise, praise the Father, praise the Son Panginoon, ating magliligtas Sa kagipitan
And praise the Spirit, three in one Siyang tanging lakas Pagkat sumpa N'ya'y
O praise Him, laging iingatan Minamahal N'yang Bayan.
O praise Him (koro)
Alleluia,
Alleluia, Diosnon nga Magturutdo
Alleluia Dyosnon nga magturutdo aanhi kami yana.
Binuksan an kasing kasing ha imo pulong.
All People that on Earth do Dwell Dinhi hinin titirok imo kami gintawag.
All people that on Earth do dwell Kay basi mabuhi an imo mga hatag.
Sing to the Lord with cheerful voice Kay basi mabuhi an imo mga hatag.
Him serve with fear, His praise forth tell
Come ye before Him and rejoice Dyosnon nga katitirok;
maghalad kami yana.
The Lord ye know is God indeed Kanan Dyos tawag ha amon
Without our aid He did us make paghalad ha altar.
We are his folk, he doth us feed Halad niya ha krus mga tawo pagtubos.
And for His sheep he doth us take Kay basi matuman an amon katalwasan.
Kay basi matuman an amon katalwasan.
105
Ecce Sacerdos upang tayo’y tubusin.
Ecce sacerdos magnus, Tignan natin ating paligid,
Ecce sacerdos magnus, ang karagatan at ang langit;
qui in diebus suis placuit Deo. di ba’t ito’y kaakit-akit,
Placuit Deo: Punong-puno ng kanyang pag-ibig?
Ideo jurejurando fecit illum Atin siyang Papu-rihan,
Dominus crescere in plebem suam. pasasalamat ay sambitin.
In plebem suam. Tingnan natin ating sarili,
Ecce sacerdos magnus, isip at puso, biyaya sa ‘tin.
Ecce sacerdos magnus, Dahil dito tayo’y may dangal;
Sacerdos magnus. Lahat ng ito, sa kanya nagbukal.
Atin s’yang dakilain;
Glory and Praise to Our God Pag-ibig n’ya Ay ating damhin.
Refrain:
Glory and praise to our God, who alone gives He is the Lord
light to our days. Many are the blessings He Refrain:
bears to those who trust in His ways Sing to the Lord with shouts of joy, let all
creation rejoice! Come join the song of praise
We the daughters and sons of Him Who built to our God! He is the Lord! He is the Lord!
the valleys and plains Praise the wonders our
God has done In every heart that sings. 1. Cry out with joy to the Lord, all you na-
(Refrain) tions. Serve the Lord. Serve the Lord. Come
before Him singing for joy! (Refrain)
Every moment of every day Our God is wait-
ing to save Always ready to seek the lost To 2. Give thanks to God our Father for His
answer those who pray (Refrain) love. Bless our God. Bless our God. His
mercy is forever! (Refrain)
Great is our God
Refrain: 3. Great is the King of creation; He is faith-
Come let us sing to every nation ful. Praise His name. Praise His name. Sing
How great is our God and King of His salvation! (Refrain)
He is the rock of our salvation
Lift up your hearts and sing Hosea
Come back to me with all your heart,
So sing, for we are God's people don't let fear keep us apart.
For He has shown us His ways Trees do bend, tho' straight and tall;
He gathers us to His table so must we to others' call.
To partake of His grace (Refrain)
Refrain:
So when the Lord’s voice you hear Long have I waited for your coming
Don't fear or harden your hearts home to me and living deeply our new life.
We know that our God is near
By the word he imparts (Refrain) The wilderness will lead you
to your heart where I will speak.
Great is our God and King Integrity and justice
with tenderness you shall know. (Refrain)
Halina at Magpuri
Halina tayo at magpuri You shall sleep secure with peace;
sa D’yos na poon natin. faithfulness will be your joy. (Refrain)
Kunin gitara’t ito’y tugtugin;
awitan S’ya ng himig. I Am the Bread of Life
Lapitan s’ya’t dakilain; Refrain:
atin s’yang sambahin. And I will raise you up, And I will raise you
Ang poon dumalaw sa atin up, And I will raise you up on the last day.
106
I am the Bread of life, He who comes to Me Telling of all His ways.
shall not hunger, He who believes in Me
shall not thirst. No one can come to Me Un- Sing, people of God,
less the Father draw him. bless his holy name.
Offering him our joyful hearts,
The bread that I will give Is My flesh for the Joining in endless praise.
life of the world, And he who eats of this
bread, He shall live for ever, He shall live for Alleluia, alleluia
ever. (Refrain) Alleluia, alleluia
I am the Resurrection, I am the Life, He who Joining in endless praise.
believes in Me Even if he die, He shall live
for ever. (Refrain) I sing the Mighty Power of God
I sing the mighty pow’r of God,
Introibo Ad Altare that made the mountains rise,
I will go to the altar of God, That spread the flowing seas abroad,
and will glorify him in praise. and built the lofty skies.
Why are you depressed my soul.
Hope in God trust in his goodness I sing the wisdom that ordained
Oh God you are my strength, the sun to rule the day;
why have you rejected me. The moon shines full at His command,
Send for your light and your truth, and all the stars obey.
they will guide me to your holy will.
Introit I sing the goodness of the Lord,
Refrain: who filled the earth with food,
Cry out with joy to the LORD, all the Earth. Who formed the creatures through the Word,
Serve the LORD with gladness. and then pronounced them good.
Cry out with joy to the LORD, all the Earth.
Come before Him, singing for joy. Lord, how Thy wonders are displayed,
where’er I turn my eye,
Know that He, the Lord, is God. He made us; If I survey the ground I tread,
we belong to Him. And we are His people, or gaze upon the sky.
the sheep of his flock, the sheep of his flock!
(Refrain) There’s not a plant or flow’r below,
but makes Thy glories known,
Go in His gates giving thanks, enter His And clouds arise, and tempests blow,
courts with songs of praise. Give thanks to by order from Thy throne;
Him and bless His name, and bless His
name! (Refrain) While all that borrows life from Thee
is ever in Thy care;
Indeed, how good is the Lord, eternal His And everywhere that we can be,
merciful love. and He is faithful from age to Thou, God, art present there.
age, from age to age! (Refrain)
Kadi ngan Pagdayaw
Come before him singing for joy(2x) Koro:
Kadi na kita ngan pagdayaw, han Dyos aton
I will play before the Lord Ginoo. Gitara kuhaa ngan patungga awitan
I will play before the Lord, hiya hin kanta. Daraona ngan dayawa, ngan
I will sing to Him my melody, singbahon ta hiya. An Ginoo kinanhi ha aton,
Stand among His people here, pagtalwas ha aton
Telling of all His ways.
Kitaa naton aton paligid, an dagat tuna ug
Let us sing before the Lord; langit. Diba ini makaruruyag? Puno Hiya hin
Let us sing to Him our melody, gugma aton Hiya dayawa, pagpasalamt hil-
Stand within His temple here, wasa. (Koro)
107
Kitaa naton aton kalugaringon, damo nga Let Heaven Rejoice
grasya hatag ha aton ini ngatanan tikang ha Refrain:
Iya, tigaman ini han iya gugma aton hiya Let heaven rejoice and earth be glad. Let all
dayawon, an iya gugma abaton. (Koro) creation sing! Let children proclaim to every
land: Hosanna to our King
Kanta ha Himaya
Refrain: Sound the trumpet into the night; The day of
Himaya, kanta ha himaya, the Lord is near. Wake his people, lift your
himaya ha at’ Amay. voice, proclaim it to the world (Refrain)
Himaya, kanta ha himaya, Rise in splendor, shake off your sleep, put on
himaya haat Amay. your robes of joy, And in the morning you
shall see the glory of the Lord. (Refrain)
Magkanta kita yana han mga kanta ha hima- Raise your voices, be not afraid. Proclaim it
ya. Pamakpak kita ngan guliat kita ha kalipay in every land: Christ has died, but He has
nga dako. Kay an Ginoo nagtutdo ha aton risen; He will come again. (Refrain)
han dalan nga tadong han ngatanan. (Refrain)
Lord I Lift Your Name on High
Rig-ononnaton yana an pag higuma ug pag- Lord I lift your name on high
sarig. Kay an totoo gud naton nga Amay an Lord I love to sing your praises
nag paura han ngatan. Ngan mag ukoy kita I'm so glad you are in my life
ha buhi nga pagtoo. Ngan magkanta kita han I'm so glad you came to save us
Ginoo. (Refrain)
You came from heaven to earth,
Lauda Ierusalem Dominum to show the way
Lauda Jerusalem, Dominum From the earth to the cross,
Lauda Deum tuum, Sion. my debt to pay
Hosanna, Hosanna, From the cross to the grave,
Hosanna Filio David from the grave to the sky
Lauda Jerusalem, Dominum Lord I lift your name on high
Lauda Deus, Sion.
Quoniam confortavit seras tuarum Magrayhak Kita Ngatanan
benedixit filiis tuis in te. Refrain:
Qui posuit fines tuos pacem Magrayhak kita ngatanan. Hini nga adlaw
Et adipe frumenti satiat te. nga baraan. An Dyos nagtawag ha aton, hin
Qui emittit eloquium suum pamati han iya mga pulong.
terrae velociter currit sermo ejus.
Kita Iya mga pinili, hini nga bungtonga putli.
Laudate Dominum Ayaw na pagruhaduha ha kadayunan aada
Chorus: hiya. (Refrain)
//Laudate Dominum, purihin ang Diyos
O sangkatauhan, santinakpan, laudate Domi- Tana paghalad kita hini nga santos nga Misa.
num// Tigaman han pagkaurusa nga kanan Dyos
iginpakita. (Refrain)
Sa bayang sinalanta, bubong ang 'Yong ka-
linga. Sa binagyo ng dahas, kaloob Mo ang Pag-aalala
lakas (Chorus) Bayan, muling magtipon
Awitan ang Panginoon
Sa'ming mga may sakit, lunas ang Iyong pag- Sa piging sariwain
ibig Sa'ming dahop sa buhay, yaman ang Pagliligtas Niya sa atin
may kaagapay (Chorus)
Bayan ating alalahanin
Sa'ming nangungulila, bukload ang pagsasa- Panahong tayo'y inalipin
ma Sa nilimot ng lipunan, tinawag Mo sa Nang ngalan Niya'y ating sambitin
handaan (Chorus) Paanong di tayo lingapin
108
Priestly People I will give thanks to you, my Lord. You have
Refrain: answered my plea. You have saved my soul
Priestly people, Kingly people, from death. You are my strength and my
Holy people, God’s chosen people, song. (Refrain)
Sing praise to the Lord.
Holy, holy, holy Lord. Heaven and earth are
We sing to you, O Christ, beloved son of the full of your glory. (Refrain)
father. We give you praise, O wisdom ever-
lasting and Word of God. (Refrain) This is the day that the Lord has made. Let us
be glad and rejoice. He has turned all death
We sing to you, O son born of Mary the Vir- to life. Sing of the glory of God. (Refrain)
gin. We give you praise, Our Brother, born to
heal us, our saving lord. (Refrain) Sing with all the sons of Glory
Melody: Hymn to Joy (Beethoven)
We sing to you, o brightness of splendor and Sing with all the saints in glory,
glory. We give you praise, o morning star sing the resurrection song!
announcing the coming day (Refrain) Death and sorrow, earth's dark story,
to the former days belong.
We sing to you, o light bringing men out of
darkness. We give you praise, o guiding light All around the clouds are breaking,
who shows us the way to heaven. (Refrain) soon the storms of time shall cease;
in God's likeness we, awaking,
We sing to you Messiah foretold by the know the everlasting peace.
prophets. We give you praise, o son of David
and son of Abraham. (Refrain) O what glory, far exceeding
all that eye has yet perceived!
We sing to you, Messiah, the hope of the Holiest hearts, for ages pleading,
people. We give you praise, O Christ our never that full joy conceived.
Lord and king, humble meek of heart.
(Refrain) God has promised, Christ prepares it,
there on high our welcome waits.
Sing a New Song Every humble spirit shares it;
Refrain: Christ has passed th'eternal gates.
Sing a new song unto the Lord; let your song
be sung from mountains high. Sing a new Life eternal! heaven rejoices;
song unto the Lord, singing alleluia. Jesus lives, who once was dead.
Join we now the deathless voices;
Yahweh's people dance for joy. O come be- child of God, lift up your head!
fore the Lord. And play for him on glad tam-
bourines, and let your trumpet sound. Patriarchs from the distant ages,
(Refrain) saints all longing for their heaven,
prophets, psalmists, seers, and sages,
Rise, O children, from your sleep; your Sav- all await the glory given.
iour now has come. He has turned your sor-
row to joy, and filled your soul with song. Purihin ang Panginoon
(Refrain) Koro:
Purihin ang Panginoon,
Sing to the Mountains Umawit ng kagalakan,
Refrain: At tugtugin ang gitara
Sing to the mountains, sing to the sea. Raise At ang kaaya-ayang lira.
your voices, lift your hearts. This is the day Hipan ninyo ang trumpeta.
the Lord has made. Let all the earth rejoice.
Sa ating pagkabagabag, Sa Diyos tayo'y
tumawag. Sa ating mga kaaway, Tayo ay
109
Kanyang iniligtas! (koro) Kyrie
Ginoo, Ginoo kalooyi kami. (2X)
Ang pasaning mabigat, Sa ‘ting mga balikat. Kristo kalooyi, kalooyi kami
Pinagaan ng lubusan Ng Diyos na Ta- Ginoo, Ginoo kalooyi kami. (2X)
gapagligtas! (koro)
Kyrie
Te Deum Laudamus (Missa Te Deum) Kyrie eleison.
Ha sidlangan tikang Kyrie eleison.
Dara han amihan Kyrie eleison.
Kanan diyos tunun-an in gintugwayan Christe eleison.
Kasisidman kami tinagan Christe eleison.
Lamrag han pagtoo kan hesukristo Christe eleison.
Kyrie eleison.
Te Deum Laudamus Kyrie eleison.
Dayawon ka o dios Kyrie eleison.
Te deum laudamus, daygon an Dios
Kyrie
Pulong ni kristo dara’n misyonero O Ginoo malooy ka (3X)
Ha am kapurupud-an im gintutduan Kristo malooy ka (2X)
Siyahan nga misa ginhalad ha am isla Kristo, Kristo malooy ka
Amo an pagdaragan han im ginhadian O Ginoo malooy ka (4X)
(Refrain 2x)
Kyrie
Daygon ta an Dios! Kaloy-I kami Ginoo
kay nakasala kami ha Imo.
KYRIE Ipakita an imo kalooy
ngan talwasa kami Ginoo.
Father Mercy, Father Hear Me (Am-C) Kristo kaloy-I, kaloy-I kami.
Father, mercy Father, hear me. Kristo kaloy-I kaloy-I kami.
For I have sinned against you. Ipakita an Imo kalooy
Broken, humbled, waiting, hopeful, ngan talwasa kami Ginoo.
Father, return to me.
Kyrie (Missa Te Deum)
Wash me, my Lord, forgive me my sin; Ginpadara ka Ginoo pagpasaylo
In Your goodness have mercy on me. Han nagbabasol; Kyrie, eleison
For I have done evil before you, I know, -Kyrie, eleison; Kyrie, eleison
Have sinned from the day I was born. Ginoo, kalooyi kami
Father, mercy Father, hear me. Kinmanhi ka pagtawag ha amon
For I have sinned against you. An makasasala; Christe, eleison
Broken, humbled, waiting, hopeful, -Christe, eleison; Christe, eleison.
Father, return to me. Kristo, kalooyi kami
Nanginginyupo ka tungod ha amon
Ginoo Kaloy-I Ha too han imo Amay; Kyrie, eleison
Ginoo kaloy-i kami. -Kyrie, eleison; Kyrie, eleison
An nadangop nga bungto. Ginoo, kalooyi kami
Nangangamuyo pagsangpit han ngaran mo.
Kristo kaloy-i kami. Lord, Have Mercy
Kaloy-i an Imo mga tinun-an. As we prepare for the coming of the Lord
Nga naglingo han gugma han Amay. We recall our faults and beg his mercy.
Ginoo kalooyi kami. Lord have mercy.
Lord have mercy.
Lord have mercy.
110
Christ have mercy. Panginoon maawa ka
Christ have mercy. Panginoon maawa ka
Christ have mercy. Panginoon maawa ka
Lord have mercy. Panginoon maawa ka
Lord have mercy.
Lord have mercy. GLORIA
Gloria
Lord Have Mercy, Christ Have Mercy Koro: Himaya sa Dyos ha kahitas-an!
Lord have mercy. Himaya sa Dyos ha kahitas-an!
Christ have mercy.
Lord have mercy and bring us to You. Ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo nga
maupay, maupay an kaburut-on.
For we know we have sinned Gindadayaw ka namon, Ginmamahal ka
and will have to begin a new life, namon, Ginsisimba ka namon, ginhihimaya
a richer life for You. ka namon. Pinasasalamatan ka namon.
Tungod ham waray sukol nga imo himaya.
Lord have mercy. Ginoo nga Dyos, langitnon nga Hadi
Christ have mercy. Dyos Amay nga makagarahum han ngatanan.
Lord have mercy and bring us to You. Ginoo Hesukristo, bugto nga anak
And bring us to You… Ginoo nga Dyos Kordero han Dyos
Anak han Amay.
Lord Have Mercy (Sundry Am-Dm) Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
Lord have mercy, our hearts do plead kaloy-I kami
Lord have mercy our lives we live Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan.
Lord have mercy on Your people Karawata an amon pag-ampo
Ikaw nga nalingkod ha too han Dyos Amay
Christ have mercy, Christ have mercy Kaloy-I kami. Ikaw nga nalingkod ha too han
Christ have mercy on your servants. Dyos Amay, kaloy-I kami.
Kay ikaw la an gisasantosi, ug an gihataasi,
Lord have mercy and take away our sorrow Ikaw la O Hesukristo Upod han Espiritu
Lord have mercy that your love we may know Santo. Dida han himaya, han Dyos nga
Lord have mercy on your people Amay.
Lord, Have Mercy On Us Gloria
Lord have mercy on us. Come and heal our Ug dinhi ha tuna kalinaw han mga tawo nga
land. Cleanse with Your fire. Heal with your maupay, maupay an kaburut-on.
touch. Humbly we bow. And call upon You Gindadayaw ka namon, Ginmamahal ka
now namon, Ginsisimba ka namon, ginhihimaya
ka namon. Pinasasalamatan ka namon.
O Lord have mercy on us Tungod ham waray sukol nga imo himaya.
O Christ have mercy on us Ginoo nga Dyos, langitnon nga Hadi
O Lord have mercy on us. Dyos Amay nga makagarahum han ngatanan.
Ginoo Hesukristo, bugto nga anak
Panginoon Maawa Ginoo nga Dyos Kordero han Dyos
Panginoon maawa ka Anak han Amay.
Panginoon maawa ka Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
Panginoon maawa ka kaloy-I kami. Ikaw nga nagkukuha han sala
Panginoon maawa ka han kalibutan. Karawata an amon pag-ampo
Ikaw nga nalingkod ha too han Dyos Amay
Kristo maawa ka Kaloy-I kami. Ikaw nga nalingkod ha too han
Kristo maawa ka Dyos Amay, kaloy-I kami. Kay ikaw la an
Kristo maawa ka gisasantosi, ug an gihataasi, Ikaw la O
Kristo maawa ka Hesukristo Upod han Espiritu Santo. Dida
han himaya, han Dyos nga Amay.
111
Gloria (E. Hontiveros) Ginoo nga Dyos, langitnon nga Hadi
Koro: Himaya sa Dyos! Himaya sa Dyos! Dyos Amay nga makagarahum han ngatanan.
Himaya sa Dyos ha kahitas-an! Ginoo Hesukristo, bugto nga anak
Ginoo nga Dyos Kordero han Dyos
Ug ha tuna’n kamurayaw, Anak han Amay.
ug ha tuna’n kamurayaw,
ha mga tawo nga mupay an kaburut-on. Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan,
Gindadayaw ka namon, kaloy-I kami
Ginmamahal ka namon,
Ginsisimba ka namon, Ikaw nga nagkukuha han sala han kalibutan.
ginhihimaya ka namon. Karawata an amon pag-ampo
Pinasasalamatan ka namon. Ikaw nga nalingkod ha too han Dyos Amay
Tungod ham waray sukol Kaloy-I kami. Ikaw nga nalingkod ha too han
nga imo himaya. Dyos Amay, kaloy-I kami.
112
Ikaw nga nalingkod ha too han Amay 3. For You alone are the Holy One
Kalooyi kami, kalooyi kami (Refrain) You alone are the Lord
You alone are the Most High Jesus Christ
Kay ikaw la’n gisasantosi With the Holy Spirit, in the glory of God the
Ikaw gud la an Ginoo Father [Chorus]
Ikaw la’n gihatataasi, O Jesu Cristo [Outro]
Upod han Espiritu Santo Amen, amen
Dida han himaya Han Dios Amay.
Amen Han Diyos Amay Amen! (Refrain) Glory to God (G. Norbet, OSB)
Glory to God in the highest,
Glory Be and peace to His people on earth.
Koro: Lord God, heavenly King,
Glory be to the Father; Almighty God and Father,
Glory be to the Son; we worship You, we give You thanks,
Glory be to the Spirit. We praise You for Your glory.
All glory to our God. Lord Jesus Christ, only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
We praise you, we bless you, we give you You take away the sin of the world:
thanks. We praise you for your glory. We have mercy on us;
praise you, we bless you, we worship you. O You are seated at the right hand of the Father:
Lord, our God. (koro) receive our prayer.
For You alone are the Holy One,
Lord Jesus Christ, only Son of God! You are You alone are the Lord,
one with the Father. Receive our prayer. You alone are the Most High,
(koro) Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of the Father. A-men.
You alone are the holy one, you alone are the A-men.
Lord. With the Holy Spirit, in the glory of
God. (koro) Glory to God in the Highest
Glory to God in the highest,
Glory to God (Dan Schutte) and peace to His people on earth.
[Chorus]
Glory to God, glory to God Lord God, heavenly King, Almighty God
Glory to God in the highest and Father, we worship You, we give You
And on Earth, peace on Earth thanks, We praise You for Your glory. Lord
Peace to people of goodwill Jesus Christ, only Son of the Father, Lord
God, Lamb of God, You take away the sin of
1. We praise You, we bless You the world: have mercy on us;
We adore You, we glorify You You are seated at the right hand of the Fa-
We give You thanks for Your great glory ther: receive our prayer. For You alone are
Lord God, Heavenly King the Holy One,You alone are the Lord,
Oh God, almighty Father [Chorus] You alone are the Most High, Jesus Christ,
with the Holy Spirit, in the glory of the Fa-
2. Lord Jesus Christ, only Begotten Son ther. Amen. Amen.
Lord God, Lamb of God, Son of the Father
You take away the sins of the world, Luwalhati sa Diyos
have mercy on us Musika ni: Ryan Cayabyab
You take away the sins of the world, r
eceive our prayer Luwalhati sa Diyos sa kaitaasan
You are seated at the right hand, At sa lupa ay kapayapaan sa mga taong may
the right of the Father mabuting kalooban. Pinupuri ka naming,
Have mercy on us [Chorus] dinarangal ka naming. Sinasamba ka naming,
niluluwalhati ka naming. Pinasasalamatan ka
naming dahil sa dakila Mong ka’walhatian.
113
Panginoon Diyos Hari ng langit. Diyos An Pulong Mo Ginoo
Amang makapangyarihan sa lahat. An pulong mo Ginoo,
Panginoong Hesukristo, Bugtong na Anak. nalamrag ha amon,
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos, Anak Ha dalan nga matadong
ng Ama. pakadto han ginhadian mo.
Aleluya, aleluya,
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng san- aleluya, aleluya,
libutan, maawa Ka sa amin. Tanggapin Mo aleluya, aleluya.
ang aming kahilingan, ikaw na naluluklok sa
kanan ng Ama, maawa ka sa amin, Hadi han Ngatanan
Hadi han ngatanan nga langit, alleluia, Hadi
Sapagkat Ikaw lamang ang banal, ikaw ka han ngatanan nga tuna, alleluia. Kristo,
lamang and Panginoon. Ikaw lamang O Ginoo ka namon alleluia.
Hesukristo, kasama ng Espiritu Santo sa Kristo, Ginoo ka namon, alleluia.
kal’walhatian ng Diyos Ama… Amen.
Pamilnga Ta
GOSPEL ACCLAMATION Pamilnga ta an ginhadian sa Dyos, ug an iya
katadungan. Ngan mahihimo an ngatan-
Aleluya an.alelu, aleluya. (repeat)
Alelu, alelu, aleluya!
Alelu, alelu, aleluya! Seek Ye First
Daya----won an Diyos! Seek ye first the kingdom of God and His
Ale-lu----ya! righteousness. And all the things shall be
added unto thee allelu, alleluia. Alleluia,
Alleluia (M. Francisco, SJ) alleluia, alleluia, alleluia.
Alleluia, a-lleluia,
kami ay gawin mong daan. Sing Alleluia to the Lord (BmA)
Ng iyong pag-ibig, kapayapaan Sing alleluia to the Lord,
at katarungan Alleluia. Sing alleluia to the Lord,
Sing alleluia, sing alleluia,
Alleluia (Missa Te Deum) Sing alleluia to the Lord,
Alleluia, Alleluia, Alleluia, Alleluia,
Docentes eos servare, Alleluia (For the Season of Lent)
Docentes eos, eos servare, Alleluia, Alleluia An mga Pulong
An mga pulong mo O Ginoo, Magrig-on unta
hanamon pagto-o. Ngan agaka kami, ha pag-
Alleluia Celtic tuman han mahal nga kasuguan.
A-lle-lu-ia, A-lle-lu-ia,
A-lle-lu-ia, A-lle-lu-ia. Gospel Acclamation (Missa Te Deum)
Alleluia Gregorian Refrain:
Alleluia, alleluia, alleluia Docentes eos servare
Docentes eos servare
Alleluia, Purihin ang Dyos Docentes eos servare
(M. Francisco, SJ) An ngatanan pag-tutdui
Allelu, allelu, alleluia
Allelu, allelu, alleluia Docente omnes gentes baptizantes eos
Purihin ang Dyos. Isangyaw an pagtoo han mga tawo
Allelu---ia. (Refrain)
114
OFFERTORY SONGS Yana an tinapay ug bino niyan and lawas ug
dugo mo pagkaon han mga tawo nga nadan-
All That We Have gop ha imo.
Refrain:
All that we have and all that we offer. Comes Here I Am, Lord (I come to do your will)
from a heart both frightened and free. Take Refrain:
what we bring now and give what we need. Here I am, Lord, I come to do Your will
All done in his name. Make of me what pleases You
Here I am, here I am, Lord.
Some would rely on their power, Others put
trust in their gold. Some have only their Sav- 1. You called my name and beckoned me to
iour, Whose faithfulness never grows old. come. Before You, now I stand to listen to
(Refrain) Your Word. (Refrain)
Sometimes the road may be lonesome; Often 2. You spoke the words of everlasting life. If
we may lose our way; Take courage and I should turn from you, to whom would I go?
always remember Love isn't just for a day. (Refrain)
(Refrain)
Ikaw an Tinapay (Missa Te Deum)
Blessed be God Ikaw an tinapay han kablas
1. Blest are you, Lord, God of all creation, An kalipay han ngatanan
thanks to your goodness this bread we offer: Salamat, Ginoo, han mga hatag mo
fruit of the earth, work of our hands, Han kamaupay mo
it will become the bread of life.
Refrain:
Refrain: Daygon an Dios, Daygon an Dios
Blessed be God! Blessed be God! Ha kadayunan, Daygon an Dios
Blessed be God forever! Amen! Daygon an Dios, Daygon an Dios
Blessed be God! Blessed be God! Ha kadayunan, Daygon ta an Dios
Blessed be God forever! Amen!
Ginhimo mo an katamsihan
2. Blest are you, Lord, God of all creation, Iginhatag mo an uran
thanks to your goodness this wine we offer: Salamat, Ginoo, han paghigugma mo
fruit of the earth, work of our hands, Han kamaupay mo (Refrain)
it will become the cup of life. (Refrain)
Daygon ta an Dios
Ha Imo Palad
Ha imo palad itinutubyan ko Ginoo I Offer My Life
Ha imo palad an kinabuhi. Kay kinahanglan, All that I am, all that I have I lay them down
nga mamatay. Basi mabuhi ha kadayunan. before You, oh Lord All my regrets, all my
acclaims The joy and the pain, I'm making
Us aka tipasi magigin paray kun mahulog them Yours
ngan mamatay. Kon di mahulog tipasi di
mabunga ngan makag-andam damo nga hu- Chorus:
may. Lord, I offer my life to You Everything I've
been through, use it for Your glory Lord I
Halad Namon offer my days to You Lifting my praise to
Halad namon ha imo tinapay ug bino hi- You as a pleasing sacrifice Lord I offer You
numduman han anak mo Ginoo HesuKristo. my life
Ha imo natikang an ngatanan iginbabalik Things in the past, things yet unseen
man han katawhan halad yana ha imo kara- Wishes and dreams that are yet to come true
wata O Ginoo. All of my heart, all of my praise. My heart
and my hands are lifted to You.
115
Kaloy-I, Karawata foes threaten dare and surround me
Koro: you're my strength you're my light and my
Kaloy-I karawata Ginoo inin mga halad: shield (Refrain)
Tinapay ug bino.
Mga bunga han amon mga kaumhan, How exalted your name is O Yahweh and
mga bunga han amon mga tanom. how lofty the work of your hands Yet how
closely how dearly you draw me to your love
An tinapay nga nahimo lawas ni Kristo your divine majesty. (Refrain)
Ihatag para han amon kinabuhi
One Bread, One Body
An bino nga nahimo dugo ni Kristo Refrain:
nahatag han Dyosnon nga kinabuhi. One bread, one body,
one Lord of all
Ihalad ta ha Iya inin mga upa One cup of blessing which we bless
tigaman han aton gugma ha Iya. And we, though many,
throughout the earth
Karawta an Amon Halad Ginoo we are one body in this one Lord
Refrain:
Karawta an amon halad ha Imo bunga han Gentile or Jew,
amon gugma. Ginoo salamat amon ginka- Servant or free
kanta ini tungod han Im’ gugma. Woman or man, No more (Refrain)
116
In the triumph that He brings me Panalangin Sa Pagiging Bukas Palad
I can hold my head high Panginoon, turuan Mo akong maging bukas
palad. Turuan Mo akong maglingkod sa Iyo.
In His house I shall lift up my voice Na magbigay ng ayon sa nararapat. Na wa-
I will sing, I will praise the Lord lang hinihintay mula Sayo. Na makibakang
di inaalintana mga hirap na dinaranas sa
One thing I ask twina'y mag sumikap na hindi humahanap ng
To dwell in the house of the Lord all my days kapalit na kagaginhawaan. Na di naghihintay
To gaze on His goodness kundi ang aking mabatid. Na ang loob mo'y
And walk in His ways syang sinusundan.
117
O Ginoo nga Dyos pukawa kami Take my hands they speak now for my heart,
ayaw pasagdi And by their actions they will show their
an amon kasingkasing hatagi mga pagbati. love. Guard them on their daily course. Be
Ngan tutduan mo kami pagpakita their strenght and guiding force. To ever
han amon gugma. serve the Trinity above.
Gugma marig-on ngan tunay
pinaagi hinin halad. Take my hands I give them to you Lord,
Prepare them for the service of your name.
Take and Receive Open them to human need. And by their love
Take and receive, O Lord, my liberty they'll sow your seed so all may know the
Take all my will, my mind, my memory. love and hope you gave.
All that I have you have given all to me. Take my hands…
Now I return it to be governed by your will. take my hands, O Lord.
Just say Your word to me,
at once I will obey. Tanging Alay
Your love is wealth enough for me, Salamat sa Iyo, Aking Panginoong Hesus.
all else, will I forego. Ako'y inibig Mo at inangking lubos
Take and receive, O Lord, my liberty
Take all my will, my mind, my memory. Koro:
All that I have you have given all to me. Ang tanging alay ko sa Iyo aking Ama Ay
Ohh… buong buhay ko puso at kaluluwa Di na ma-
kayanang maipagkaloob Mamahaling hiyas
Take and Receive O gintong sinukob Ang tanging dalangin O
Take and receive, O Lord, my liberty Diyos ay tanggapin Ang tanging alay ko
Take all my will, my mind, my memory. All nawa ay gamitin Ito lamang Ama wala nang
things I hold and all I own are Thine. Thine iba pa Akong hinihiling
was the gift, to Thee I all resign
Di ko akalain Na ako ay bigyang pansin Ang
Do Thou direct and govern all and sway Do taong tulad ko Di dapat mahalin. (Refrain)
what Thou wilt, command, and I obey Only
Thy grace, Thy love on me bestow These Aking hinihintay Ang Iyong pagbabalik,
make me rich, all else will I forego Hesus Ang makapiling Ka'y Kagalakang
lubos. (Refrain)
Take, Lord Receive
Take, Lord, receive all my liberty. This Alone
My memory, understanding, my entire will! Refrain:
Give me only your love, and your Grace, One thing I ask, this alone I seek, to dwell in
that's enough for me! Your love and your the house of the Lord all my days. For one
grace, are enough for me! day within your temple heals every day
alone. O, Lord, bring me to your dwelling.
Take Lord, receive, all I have and posses.
You have given unto me, Now I return it. Hear, O Lord, the sound of my calling. Hear,
Give me only your love, and your Grace, O Lord, and show me your way. (Refrain)
that's enough for me! Your love and your The Lord is my light and hope of salvation.
grace, are enough for me! The Lord is my refuge. Whom should I fear?
(Refrain)
Take My Hands
Take my hands and make them as your own, Ubi Caritas
And use them for your kingdom here on Ubi caritas et amor, Deus ibi est
earth. Consecrate them to your care Anoint Congregavit nos in unum Christi amor Exult-
them for your service were You may need emus, et in ipso iucundemur Timeamus, et
your gospel to be sown. amemus Deum vivum Et ex corde diligamus
nos sincere Ubi caritas et amor, Deus ibi est
Simul ergo cum in unum congregamur Ne
118
nos mente dividamur, caveamus Cessent ng bawat pusong, ‘pagkat inibig mo, Nga-
iurgia maligna, cessent lites Et in medio yo’y nananalig, magmamahal sa ‘yo.
nostri sit Christus Deus Ubi caritas et amor, Koda:
Deus ibi est Simul quoque cum beatis videa- Ngayo’y nananalig (umaasa), dumudulog
mus Glorianter vultum tuum, Christe Deus (sumasamba), umaawit (nagmamahal) sa ‘yo.
Gaudium quod est immensum, atque probum
Saecula per infinita saeculorum SANCTUS
Holy
Ubi Caritas Holy, Holy, Holy,
Chorus: Lord, God of power and might.
//Ubi Caritas et amor Heaven and earth are full of Your glory.
Deus ibi est Hosanna, Hosanna on High.
Deus ibi est// Blessed is He who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
The love of Christ be upon us Hosanna in the Highest.
Let us rejoice and be glad in him Hosanna, Hosanna, on high.
Let us love and serve the Lord
And love each other from the depths of our Holy, Holy, Holy
hearts (Chorus) Holy, holy, holy, Lord God of Host. Heaven
and earth are full of Your glory. Hosanna in
Let us gather ourselves in his presence the highest, blessed is he who comes in the
Let's be one, not divided name of the Lord. Hosanna, hosanna in the
Let's give peace to one another highest.
And may the Lord be on our side (Chorus)
Sanctus
And in the company of the blessed Sanctus, Sanctus, Sanctus. Dóminus Deus
We se God's face in glory Sábaoth. Pleni sunt caeli et terra glória tua.
Christ pure and abounded joy Hosána in excélsis. Benedíctus qui venit in
Forever and ever (Chorus) nómine Dómini. Hosána in excélsis.
Ave Verum
Unang Alay Ave verum corpus,
Koro: Natum de Maria virgine;
Kunin at tanggapin ang alay na ito Mga biya- Vere passum immolatum
yang nagmula ss pagpapala mo Tanda ng In crucis pro homine.
bawat puso, pagkat inibig mo ngayoy Cuius latus perforatum
nananalig, nagmamahal sayo. Unda fluxit et sanguine.
Esto nobis praegustatum
Tinapay na nagmula sa butil ng trigo In mortis eamine.
Pagkaing nagbibigay ng buhay mo at Alak na In mortis eamine.
nagmula sa isang tangkay na ubas inuming
nagbibigay lakas Santo (M. Francisco, SJ) Tagalog
Santo, Santo, Santo Diyos Makapangyarihan
Lahat ng mga lungkot, ligayat pagsubok Puspos ng Luwalhati Ang Langit at Lupa.
Lahat ng lakas at kahinaan ko Inaalay kong Osana, osana sa kaitaasan! Pinagpala ang
lahat buong pagkatao Ito ay isusunod sayo. narito Sa Ngalan ng Panginoon. Osana, osa-
na sa kaitaasan! Osana, osana sa kaitaasan!
Ang bayang inibig mo ngayo’y umaawit sa
‘yo ay sumasamba’t Nananalig umaasang Santo (M. Francisco, SJ) Waray-waray
diringgin ang bawat Dalangin sa alay na ‘toy Santo, Santo, Santo Diyos nga makagara-
nakalakip hum. Puno hin himaya an Langit ug tuna.
Osana, osana ha kaitaasan! Himayaon an
Koro2: nakanhi han ngaran han Ginoo. Osana, osana
Kunin at tanggapin ang alay na ito. Mga ha kaitaasan! Osana, osana ha kaitaasan!
biyayang nagmula sa pagpapala mo. Tanda
119
Santos Dying…
Santos, Santos, Santos, Ginoo nga Dyos nga Dying you destroyed our death.
makagarahum. Napupuno an langit ug tuna Rising you restored our life.
han imo himaya. Osanna, osanna, ha kahi- Lord, Jesus, Lord Jesus, come in glory.
taasan, Osanna, Osanna, ha ha kahitaasan.
Mahimayaon hiya nga nakanhi, ha ngaran Hi Kristo
han Ginoo. Osanna, Osanna, ha hakitaasan. Hi Kristo namatay. Hi Kristo nabanhaw. Hi
Kristo, hi Kristo, mabalik ngahaw.
Santos (Missa Te Deum)
Santos, santos, santos, An ginoo nga Dios Si Kristo ay Gunitain
Han kagamhanan, han kagamhanan Si Kristo ay gunitain Sarili ay inihain Bilang
Puno’n langit ug tuna han imo himaya pagkai’t inumin Pinagsasaluhan natin Hang-
Osana, osana ha kahitaasan gang sa S’ya’y dumating Hanggang sa
Mahimayaon Hiya, Hiya nga nakanhi S’ya’y dumating.
Ha ngaran ha Ginoo
Osana, osana ha kahitaasan Aklamasyon (Missa Te Deum)
Osana, osana ha kahitaasan! Pinaagi han imo kamay
Ginpo-o nimo an kamatayon
ACCLAMATION SONGS Pinaagi han imo kabanhaw
Ginbalik nimo an amon kinabuhi
Lord by Your Cross Ginoo, Hesukristo, pakadi nga mahimayaon
Lord, by your cross and resurrection, you
have set us free. AMEN
You are the Savior of the world.
Amen, Amen, Amen
We Remember
We remember how you loved A—men, A—men, A-----------men
us to your death, A---------------men, A----------men.
and still we celebrate, Amen alelu-ia,
for you are with us here; Amen Alelu-ia,
Amen Alelu – alelu---ia.
And we believe that we will see you when
you come, Amen, Amen, Amen.
in your glory, Lord, Amen Alelu-ia,
we remember, Dayawon an Dyos,
we celebrate, Dayawon an Dyos
we believe. Amen Alelu—ia.
Amen, Amen, Amen.
Christ has Died Alleluia Amen Alelu-ia.
Christ has died alleluia
Christ is risen alleluia Amen, Amen, Amen.
Christ will come again Amen Alelu-ia,
Alleluia alleluia Purihin ang Dyos,
Christ has Died Alleluia Purihin ang Dyos
Christ has died, Christ is risen, Amen Alelu—ia.
Christ will come again Amen, Amen, Amen.
Lord by Your Cross Amen Alelu-ia.
Lord, by your cross and resurrection, you
have set us free. You are the Savior of the Great Amen (Missa Te Deum)
world Amen, amen, amen, amen
Amen, amen, amen, amen!
120
PATER NOSTER Our Father
Amay Namon Our Father who art in heaven,
Amay namon, nga aada ka ha mga langit, holy be your name.
pagdayawon an imo ngaran, ikanhi mo ha Your kingdom come.
amon an imo ginhadi-an, ipasunod an imo Your will be done,
pagbuot dinhi ha tuna, sugad han pagsunda on earth as it is in heaven.
didto ha langit. Tagan mo kami niyan han Give us this day our daily bread;
karan-on namon ha ikina-adlaw, and forgive us our trespasses,
pagwad-on mo an amon mga sala sugad han as we forgive those who trespass against us;
pagwara namon han nakasala ha amon, ngan Hmmmmmm
diri mo kami bayaan, basi diri kami pagdag- and lead us not into temptation,
on han mga panulay, kundi bawi-a kami ha but deliver us, deliver us from evil.
karat-an. Hmmmmmm…
Kay imo an ginhadian, an gahum ug an hi- For thy is the kingdom, the Power and the
maya. Yana ug ha kadayunan. glory are yours, now and forever.
121
Kordero ng Diyos (M. Francisco, SJ) Amay ikanhi Mo ‘Im ginhadian
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasa- Dinhi ha ngatanan nga katawhan
lanan ng mundo Maawa Ka sa amin! Korde- Para’n kalinawan, kauswagan ngan katalwa-
ro ng Diyos, maawa ka. (repeat) san
Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga kasa- Amay ipasunod ‘Im kaburut-on
lanan ng mundo Ipagkaloob Mo sa amin ang Dida han pulong Mo nga langitnon
kapayapaan. Matadong nga dalan Kapawa Mo am’
susundan.
Lamb of God
Lamb of God You take away the sins Have Coro:
mercy on us and all of mankind. Ikaw la’n makagarahum nga Amay
Lamb of God You take away the sins Have An magburuhat han langit ug tuna
mercy on us and all of mankind. Tungod han Imo dako nga gugma
Lamb of God, You take away the sins, O Dyos nam nga Hesus ‘Im ginpadara
grant us your peace, your everlasting peace. Nganhi ha tuna nga an ngatanan
Matalwas han sala, ‘Im mga anak
Lamb of God
Lamb of God You take away the sins of the An Dios Gudla
world; Have mercy on us. Lamb of God You May paghayag mag pag-dulom May pagka
take away the sins of the world; Have mercy bingkil sugad man may pag-likay Siring
on us. Lamb of God You take away the sins paman an ngatanan Ha oras mapanaw mawa-
of the world; grant us peace. wara.
122
From all the evil that surrounds me
Defend me and when the call ofdeatharrives Ang baling ng aking diwa ay sa 'Yo
Bid me come to thee H'wag nawang pababayaang masiphayo
That I may praise thee Ikaw ang buntong hininga ng buhay
With thy saints forever Dulot Mo'y kapayapaan, pag-ibig (Refrain)
124
Be still the torment of the night I, who made the stars of night, I will make
Will not encumber you, if you believe their darkness bright. Who will bear my light
My child this darkness isn't emptiness to them? Whom shall I send? (chorus)
For here I mold your heart
Unto My image painfully you long to see I, the Lord of snow and rain, I have borne my
people’s pain. I have wept for love of them.
The self you yearn to be, but fear to know They turn away. (chorus)
The world from which you flee in Me find
home I will break their hearts of stone, give them
All these I give you, if you remain in Me hearts for love alone. I will speak my word to
them. Whom shall I send? (chorus)
COUNTERPOINT:
I am ever here I, the Lord of wind and flame, I will send the
My child, you need not fear poor and lame. I will set a feast to them. My
The dark will set you free hand will save. (chorus)
And bring your heart to Me
Hesus ng Aking Buhay
CODA: Sikat ng umaga
The God of silence beckons me Buhos ng ulan
To journey to my heart Simoy ng dapit-hapon
Where He awaits me. Sinag ng buwan
Batis na malinaw
Ha Imo La Dagat na bughaw
Dayawon ka, O Ginoo, Hadi han ngatanan. Gayon ang Panginoon kong Hesus ng aking
Harangdon nga Diyos, Ikaw la an angay buhay
tagan han am’ pagpasalamat
Refrain:
Ginhimo mo an tawo, labaw han ngatanan. Saan man ako bumaling
Imo hiya gintagan katungdanan ug kadung- Ika'y naroon tumalikod man sayo
ganan labaw han ngatanan. Dakilang pag-ibig mo sa akin tatawag
At magpapaalalang ako'y iyong ginigiliw
Koro: At siyang itatapat sa puso
Kalag ug lawas han tawo ginhimo dida han
gugma nga an ngatanan magmahal han ngar- Tinig ng kaibigan
an mo nga an kalibutan kumita han waray Oyayi ng ina
sukol mo nga himaya ha imo la an pagaday- Pangarap ng ulila
aw han langit ug tuna. Bisig ng dukha
125
Blessed are they whose dwelling is your Sa pagsilay ng bukas, tingnan
own, Lord of peace. Blest are they refreshed Ala-ala't puso'y iisa!
by springs and by rain when dryness daunts (Refrain 2x)
and scathes. (refrain)
At ako sa iyo'y aawit
Behold my shield, my king and my God.
I would forsake a thousand other days any- Iesu, Panis Vitae
where if I could spend one day in your Refrain:
courts, belong to you alone. My strength are
Iesu Panis Vitae Donum Patris
you alone my Glory, my King and my God.
(refrain) Iesu Fons Vitae Fons Vitae Acquae
Cibus Et Potus Noster
Coda: In Itinere In Itinere
How lovely is your dwelling place
Ad Domus Dei
O, Lord, Mighty God, Lord of all.
126
Responder A Su Llamada I Love the Lord
Siempre Dispuesto Refrain:
I love the Lord, He is filled with compassion.
A Hacer Tu Voluntad (Refrain) He turned to me on the day that I called.
From the snares of the dark, O, Lord,
6. Pagkain Ng Buhay Be my strength.
Handog Ng Ama
Gracious is the Lord, and just.
Bukal Ka Ng Buhay
Our God is mercy, rest to the weary.
Batis Ng Biyaya Return my soul to the Lord our God
Maging Pagkain Sa'min I love the Lord. (Ref.)
At Inumin Ng Tanan
How can I repay the lord for all the good He
Sa Paglalakbay Namin
has shown me?
Sa Tahanan Ng Ama (Refrain) I will raise the cup of salvation and call on
His name.
I Am Ever With You Arnel Aquino, SJ I love the Lord. (Ref.)
Do not let your hearts be troubled
I shall live my vows to You before Your
Do not stay afraid
people,
It is really I who you see I am Your servant.
I offer you now my peace I will offer Your my sacrifice of praise and
of pray’r
I love the Lord. (Ref.)
I have waited for this moment
To be with you again From the snares of the dark, O, Lord, save
In my heart you'll remain my life,
In your heart I'll stay Be my strength.
From the snares of the dark, O, Lord, save
my life,
Refrain: Be my strength…
I am with you, 'til the end of your days
I am with you Ikaw an Kusog
Ikaw an kusog ha akon kalipay ngan da-
Have faith that I hold you even when you let rangpanan. Umabot man an problema waray
go gud makakabulag, Waray gud maikukumpara
And I love you ha imo gugma.
You must know I am here, I am ever with
Anu man kaharayo an langit. Gugma mo
you para han ngatanan. Maluhod kami ha tiilan
mo. Pagsingba ha Imo, O Dyos
Do not let your hearts be troubled
Do not stay afraid Ano man kaharayo an langit. Gugma Mo
para han ngatanan. Ikaw an kusog, Ikaw
I'm beyond all anguish or death akon Dyos. Ngan kalipay ko.
I'm risen to life anew
In Him Alone
When you feel that you've been empty Refrain:
In Him alone is our hope
And can't give no more In Him alone is our strength
Know that I am your breath In Him alone are we justified
And I fill your soul In Him alone are we saved
(Refrain 2x) What have we to offer
That does not fade or wither
127
Can the world ever satisfy Ito ang Araw
The emptiness in our hearts Refrain:
In vain we deny? (refrain)
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon
When will you cease running Tayo'y magsaya at magalak
In search of hollow meaning (repeat refrain)
Let His love feed the hunger
In your soul till it overflows
Magpasalamat kayo sa Panginoon
With joy you yearn to know (refrain)
Butihin S'ya, Kanyang gawa'y walang-
Descant: hanggan
In Him alone is our hope, unto Him I pour Sabihin ng sambayanan ng Isarael
out my heart. He alone will save me with His
"Walang-hanggan, Kan'yang awa!" (Refrain)
love and mercy. (ref2)
128
Kaibigan Walk by me. Walk by me across the lonely
Koro: roads of every day. Take my arms and let
Kaibigan kita, kaibigang tuwina. Sino pa ang your hand show me the way. Show the way
tutulong sa ‘yo to live inside your love. Lead me Lord. Lead
kung ‘di ang katulad ko? me all my life.
Kaibigan mo ako.
Refrain:
Sa akin mo sabihin ang problema mo: At You are my light. You’re the lamb upon my
magtiwala kang ‘di ka mabibigoKasama mo feet, all the time my Lord I need you there.
ako sa hirap at ginhawaAt may karamay ka You are my life. I cannot live alone let me
sa ‘yong pagdurusa (koro) stay by your guiding love all through my life.
Lead me Lord.
Kapag nasaktan kaay huwag kang su-
sukoKahit may takot kaay huwag kang mag- Like Cedars They Shall Stand
tago‘Di ka nag-iisa, kasama mo akoTawagin Chorus:
mo lamang,‘di ka mabibigo (koro) I will play for Him on my harp
With my lute and ten-stringed lyre
Ngayong nalaman mo na may kasama ka I will greet the Lord with my songs
Hinding-hindi kailanpama’y mag-iisa Kasa- I will sing of the ways of the Lord
ma mo akosa hirap at ginhawa At may kara-
may kasa ‘yong pagdurusa (koro) Good it is that we should sing
To honor Yahweh's name
Lamrag To thank Him for His love at dawn
Gugma mo Ginoo His faithfulness through night (chorus)
Para’n kasingkasing ko
Nalamrag nasilaw Great and wide Your kindness Lord
Mapawa sugad hin adlaw Like fathoms deep Your love
The wicked man shall not perceive
Buhi nga pagtoo The foolish heart shall fall (chorus)
Para’n katalwasan ko
An imo kahimayaan Upon my head You pour Your oil; You mark
Ha kinabuhi ko nakikit-an. me as Your own. And filled with gladness I
shall sing. My horn shall sound Your call.
Coro: (chorus)
Ikaw an akon lamrag
Kalipay ug kahayag The just shall grow as tall as palms
Dalan ngat ha imo susundon ko And planted firmly on their God
Hasta ha kadayunan They shall not break or bow. (chorus)
Matapos man an kalibutan
Kaburut-on mo amo gudla Manalig Ka
ha kinabuhi ko an matuman. Iluom lahat ng takot sa iyong damdamin.
Ang pangalan Niya, lagi and tawagin at
Lamrag han akon kalag Siya’y nakikinig sa bawat hinaing.
Ayaw ako gud ibulag Magmasid, at mamulat sa Kanyang ka-
Mabasuni man an kinabuhi ko pangyarihan. Nabatid moba na Siya’y nagla-
Imo panalipdan laan, patuloy na naghahatid ng tunay na
kalayaan.
Lead me, Lord Koro:
Lead me, Lord. Lead me by the hand that Manalig ka, tuyuin ang luha sa mga mata.
makes me face the rising sun. Comfort me Hindi Siya panaginip, hindi Siya isang pan-
with all the pains that life may bring. There’s garap, Siya’y buhay, manalig.
no other hope that I can lean upon. Lead me
Lord. Lead me all my life. Ang ngayon, tila walang mararating na bu-
kas. Ngunit kung Siya’y ating hahayaang
129
maglandas, pag-asa ay muling mabibigkas. call. Now to become bread and wine: food
Koro 2: for the hungry, life for the weary, for to live
Manalig ka, tuyuinang luha sa mga mata. with the Lord, we must die with the Lord.
Hindi Siya natutulog, hindi Siya naka-
kalimot. Kay Hesus, manalig ka. Kay Hesus, Coda:
manalig ka. Christ living, now we remain with Jesus the
Christ.
My Soul Finds Rest
Refrain: On Eagle’s Wings
My soul finds rest in God alone. You who dwell in the shelter of the Lord
My salvation comes from Him.
Who abide in His shadow for life
He alone is my rock,
My salvation my fortress Say to the Lord, "My refuge, my rock in
I shall never be afraid, whom I trust!"
I shall never be afraid.
Refrain:
1. Trust in Him at all times,
O people of God; And He will raise you up on eagles' wings
Pour out your hearts to Him. Bear you on the breath of dawn
He is our refuge and He is our hope. Make you to shine like the sun
(Refrain)
And hold you in the palm of His hand
2. Rest your heart not in riches nor honor
Of the world weighed out with the heart of The snare of the fowler will never capture you
God. And famine will bring you no fear
These blow to nothingness vanish like
Under His wings your refuge,
breath.
(Refrain) His faithfulness your shield (Refrain)
3. You yourself, Lord, have said: You need not fear the terror of the night
"I am your strength,
Nor the arrow that flies by day
I am your deliverer,
loving and merciful father of all." Though thousands fall about you,
(Refrain) near you it shall not come (Refrain)
Now We Remain
For to His angels He's given a command
(Ref. 1&2)
We hold the death of the Lord deep in our To guard you in all of your ways
hearts. Living, now we remain with Jesus, Upon their hands they will bear you up
the Christ. Lest you dash your foot against a stone (Refrain)
Once we were people afraid, lost in the night.
Pagkakaibigan
Then by your cross we were saved. Dead
Ang sino man sa Aki'y mananahan
became living, life from your giving. (Ref.)
Mananahan din Ako sa kanya.
At kung siya'y mamunga nang masagana,
Something which we have known,
Siya sa Ama'y nagbigay ng karangalan.
something we've touched, what we have seen
with our eyes: this we have heard, life giving
Koro:
Word. (Ref.)
Mula ngayon kayo'y Aking kaibigan
Hinango sa dilim at kababaan.
He chose to give of himself, became our
Ang kaibiga'y mag-aalay ng sarili niyang
bread. Broken that we might live. Love be-
buhay;
yond love, pain for our pain. (Ref.)
Walang hihigit sa yaring pag-aalay.
We are in the presence of God. This is our
130
at mapapawi ang takot sa kin.
Kung paanong mahal Ako ng Aking Ama, Sa Pangakong walang hanggan.
inyo'y Aking ipinadarama. At mapapawi ang takot sa akin
Sa pag-ibig Ko, kayo sana ay manahan, At pagkat taglay lakas mong akin
bilin Ko sa inyo ay magmahalan.
Pilgrim's Theme
Pagsibol Tired of weaving dreams too loose for me to wear
Bawat huni ng ibon sa pag-ihip ng amihan Tired of watching clouds repeat their dance on air
Wangis Mo'y aking natatanaw Tired of getting tired of doing what's required
Pagdampi ng umaga sa nanalamig kong Is life a mere routine in the greater scheme of things
kalamnan
Init Mo'y pangarap kong hagkan Through with taking roads someone else designed
Through with chasing stars that soon forget to shine
Panginoon, Ikaw ang kasibulan ng buhay Through with going through
Puso'y dalisay kailanpaman one more day - what's new
Ipahintulot Mong ako'y mapahandusay Does my life still mean a thing
Sa sumasaimbayong kaginhawahan in the greater scheme of things
Nangungulilang malay binulungan ng tinig I think I'll follow the voice that calls within
Mong Dance to the silent song it sings
Nagdulot ng katiwasayan I hope to find my place
Paghahanap katwiran nilusaw Mo sa sim- So my life can fall in place
buyong I know in time I'll find my place
Karilagan ng pagmamahal In the greater scheme of things
Dalangin pa sana'y mapagtanto kong tumay Each must go his way, but how can I decide
Kaganapan ng buhay ko'y Ikaw lamang Which path I should take,
who will be my guide
Panunumpa I need some kind of star
Ikaw lamang ang pangakong mahalin to lead me somewhere far
sa sumpang sa iyo magpakailan paman To find a higher dream
yakapin mong bawat sandali in the greater scheme of things
ang buhay kong sumpang sa'yo lamang alay
at mapapawi ang takot sa kin. The road before me bends,
pangakong walang hanggan I don't know what I'll find
Ikaw lamang ang pangakong susundin Will I meet a friend or ghosts I left behind
sa takbo, sakdal, liwanagan ang daan Should I even be surprised
yakapin mong bawat sandali That You're with me in disguise
ang buhay kong sumpang For it's Your hand I have seen
sa'yo lamang alay in the greater scheme of things
at mapapawi ang takot sa akin For Yours is the voice in my deepest dreams
pagkat taglay lakas mong angkin. You are the heart, the very heart
Of the greater scheme of things
Bridge:
ikaw ang siyang pag-ibig ko Why don't we follow the voice that calls within
asahan mo ang katapatan ko Dance to the silent song it sings
kahit ang puso ko'y nalulumbay One day we'll find our place
mananatiling ikaw pa rin. For all things fall in place
For all things have a place
Ikaw lamang ang pangakong mahalin In the greater scheme of things
sa sumpang sa iyo magpakailan paman.
yakapin mong bawat sandali Pintong Mahiwaga
ang buhay kong sumpang Isang pintong mahiwaga
sa'yo lamang alay Di bubukas na kusa
131
Si Hesus na doo'y tumutukto To give and not to count the cost
Naghihintay ng sagot To fight and not to heed the wounds
Sumagot ka na ba sa kanya
To toil and not to seek for rest
O ayaw mong paabala
Ang buhay mo ay laging gugulo To labor and ask not for reward
Kung wala si Kristo sa iyo Save that of knowing
That I do Your most holy will
Pag isipan kung anong ligaya
ang iyong malalasap
Sa'Yo Lamang
doon sa kaluwalhatian
Puso ko'y binihag Mo,
Puso mo'y buksan
sa tamis ng pagsuyo.
at si Kristo'y anyayahan,
Tanggapin yaring alay;
kaligtasa’y tunay na makakamtana
ako'y iyo habang buhay.
Sumagot ka na ba sa kanya
Anhin pa ang kayamanan,
O ayaw mong paabala
luho at karangalan?
Ang buhay mo ay laging gugulo
Kung Ika'y mapasa'kin,
Kung wala si Kristo sa iyo
lahat na nga ay kakamtin.
Power of Your Love
Koro 1:
Lord I come to You
Sa 'Yo lamang ang puso ko;
Let my heart be changed, renewed
Sa 'Yo lamang ang buhay ko.
Flowing from the grace
Kalinisan, pagdaralita, pagtalima, aking
That I've found in You
sumpa.
Lord I've come to know
The weaknesses I see in me
Tangan kong kalooban, sa Iyo'y nilalaan
Will be stripped away
Dahil atas ng pagsuyo, tumalima lamang sa
By the power of Your love
'Yo.
Refrain:
Koro 2:
Hold me close
Sa 'Yo lamang ang puso ko;
Let Your love surround me
Sa 'Yo lamang ang buhay ko.
Bring me near
Kalinisan, pagdaralita, pagtalima, aking sumpa
Draw me to Your side
And as I wait
Shelter Me, O God
I'll rise up like the eagle
Refrain:
And I will soar with You
Shelter me, O God; hide me in the shadow of
Your Spirit leads me on
your wings. You alone are my hope.
In the power of Your love (refrain)
Verse 1
Lord unveil my eyes
When my foes surround me, set me high
Let me see You face to face
above their reach. Hear me when I call your
The knowledge of Your love
name. (Ref.)
As You live in me
Lord renew my mind
Verse 2
As Your will unfolds in my life
As a mother gathers her young beneath her
In living every day
care, gather me unto your arms. (Ref.)
By the power of Your love (refrain)
Verse 3
Though I walk in darkness, through the
Finale: //:In the power of Your love://
needle’s eye of death, you will never leave
my side. (Ref.)
Prayer for Generosity
Dearest Lord, teach me to be generous
Teach me to serve You as I should
132
Sino Ako Tinapay ng Buhay
Hiram sa Diyos ang aking buhay [Chorus]
Ikaw at ako'y tanging handog lamang
Ikaw, Hesus, ang tinapay ng buhay
'Di ko ninais na ako'y isilang
Nguni't salamat dahil may buhay Binasbasan, hinati't inialay
Ligaya ko na ako'y isilang Buhay na ganap ang sa ami'y kaloob
'Pagka't tao ay mayroong dangal At pagsasalong walang hanggan
Sino'ng may pag ibig?
Sino'ng nagmamahal? 1. Basbasan ang buhay naming handog
Kung 'di ang tao, Nawa'y matulad sa pag-aalay Mo
Diyos ang pinagmulan Buhay na laan nang lubos
Sa mundong sa pag-ibig ay kapos [Chorus]
Kung 'di ako umibig
Kung 'di ko man bigyang halaga
Ang buhay na handog 2. Marapatin sa kapwa maging tinapay
Ang buhay kong hiram sa Diyos Kagalakan sa nalulumbay
Kung 'di ako nagmamahal
Katarungan sa naaapi
Sino ako?
At kanlungan ng bayan Mong sawi [Chorus]
Kung di ako nagmamahal
Sino ako? [Outro]
At pagsasalong walang hanggan
Tanging Yaman
Koro:
Ikaw ang aking Tanging Yaman The Presence of Jesus
Na di lubasang masumpungan Refrain:
Ang nilikha mong kariktan
Eat and drink,
Sulyap ng 'yong kagandahan
Feed on the presence of Jesus, the Lord.
Ika'y hanap sa t'wina, Nitong pusong
Ikaw lamang ang saya. Sa ganda ng umaga, Come to Me, all you who labor and find your rest.
nangungulila sa'yo sinta (koro)
Come lay your burdens upon me,
Ika'y hanap sa t'wina, Sa kapwa ko Kita lag- My yoke is easy and light. (Refrain)
ing nadarama Sa iyong mga likha, Hangad pa
ring masdan Ang 'yong mukha. (koro) Come to Me, live in the light of unending joy.
I come that you may have new life,
Tim-os nga Gugma
Coro: Life in its fullness and peace. (Refrain)
An tim-os nga gugma hain nabubuhi
An Dyos ada gud man waray kabarak-an Come to Me, go forth and serve My people.
I send My Spirit to guide you,
Gintirok kita ha paghigugma
Han aton Ginoo, Jesus. To strengthen the weary, and the broken.
Paglipay kita ha pagkaurusa. (Refrain)
Kan Kristo nga ginraysang ha krus (coro)
We Remember
Dayawon higugmaon ta an Dyos
Chorus:
Nga una ha at’ maggakos.
We remember how you loved us
Sanglit man aton Siya paghigugmaon.
To your death
An hul-os nga kablasanon (coro)
And still we celebrate
For you are with us here
133
And we believe that we will see you You Are Near
When you come Refrain:
In your glory Lord Yahweh, I know you are near,
We remember, we celebrate, we believe standing always at my side.
You guard me from the foe,
Here a million wounded souls and you lead me in ways everlasting.
Are yearning just to touch you and be healed Lord, you have searched my heart,
Gather all your people and you know when I sit and when I stand.
and hold them in your heart (chorus) Your hand is upon me protecting me from
death, keeping me from harm.
Now we recreate your love
We bring the bread and wine to share a meal Where can I run from Your love?
Sign of grace and mercy If I climb to the heavens You are there; If I
The presence of the Lord (chorus) fly to the sunrise or sail beyond the sea, still
I'd find You there. (refrain)
We remember, we celebrate, we believe
You know my heart and its ways,
You are Mine you who formed me before I was born in the
I will come to you in the silence secret of darkness before I saw the sun in my
mother's womb. (refrain)
I will lift you from all your fear
You will hear My voice You Satisfy
I claim you as My choice Chorus:
Be still, and know I am near You satisfy the hungry heart
With gift of finest wheat
Come give to us, O Saving Lord
I am hope for all who are hopeless The Bread of Life to eat
I am eyes for all who long to see
In the shadows of the night, As when the shepherd calls his sheep
They know and heed his voice
I will be your light
So when you call your family Lord
Come and rest in Me They follow and rejoice (chorus)
134
Where there are yokes I can release lahat ng mga bansa.
Where there are captives I can free Sapagkat gumawa ang Poon ng mga dakilang
And anger I can appease (Refrain) bagay; Banal sa lupa’t langit ang pangalan ng
Panginoon.
Bridge:
When comes the day I dread Docentes eos servare (Missa Te Deum)
To see our broken world In a world that hates the light of faith
Compel me from my cell grown cold And the people that despise true joy and peace
That Your people I may behold With conviction we will share and believe
this without fear
Where there is fear I can allay It’s the Lord, our God, they need to hear
Where there is pain I can heal
Where there are wounds I can bind To a world that needs God’s healing grace
And hunger I can fill (Refrain) And a nation in dire need to see His face
With conviction we will share and believe
Coda: this without fear
And when I've done all that I could It’s the Lord, our God, they need to hear
Yet there are hearts I cannot move
Lord, give me hope Refrain:
That I may be Your heart today Docentes eos, eos servare
Teach all nations, all people to obey
RECESSIONAL SONGS Follow Jesus, only Jesus
Always Jesus, truly Jesus
All My Days Bring to everyone the truth that sets us free
Refrain:
Till the end of my Lord, I will bless your For our Lord, that needs the gift of hope
name, Sing your praise, give thanks, all my For the poor and all your children who are lost
days. With conviction we will share and believe
this without fear
You have made me little less than a god, and It’s the Lord, our God, they need to hear
have lavished my heart with your love, With (Refrain)
dignity and honor you've clothed me, given
me rule over all. Gift of Love
I want to sing a song to you,
You have blessed me with good things and A simple song that speaks of you
plenty, and surrounded my table with friends. Knowing what to say is not enough
Their love and their laughter enrich me; to- This song will say what’s in my heart
gether we sing your praise.
You’re a gift of love to me
Amare et Servire A lovely songs that sets me free.
In omnibus amare You’re a gift of love to me, a beautiful and a
in omnibus Servire friendly melody.
in omnibus amare
et servire Domino Give thanks
In ev’rything Chorus:
Love and serve the Lord. Give thanks with a grateful heart
Give thanks to the Holy One
Ang Puso Ko’y Nagpupuri Give thanks because He's given Jesus Christ,
Koro: His Son. (2x)
Ang puso ko’y nagpupuri. Nagpupuri sa
Panginoon, nagagalak ang aking espiritu, And now let the weak say, "I am strong"
sa’king tagapagligtas. Let the poor say, "I am rich
Sapagkat nilingap niya, kababaan ng Because of what the Lord has done for us"
kanyang alipin, mapalad anf pangalan ko sa (Repeat chorus) Give thanks (5x)
135
Halad Pasalamat giveness. And a song of gentle mercy and of
Sanglit halad pasalamat peace.
Grasya ha imo tikang
Lawas ug amon kalag Let us wake at the morning and be filled with
Ginoo pasidunggan ka Your love. And sing songs of praise all our
O Diyos, dayawon ka days. For Your love is as high as the heavens
Ha imo tikang butang ngatanan above us. And Your faithfulness as certain as
Waray kami kon waray the dawn.
Ikaw gud an amon Ginoo.
I will sing forever of Your love, O Lord, For
Happy are the Ones You are my refuge and my strength. You fill
Refrain: the world with Your life-giving spirit, That
Happy are the ones who love the Lord. speaks Your word, Your word of mercy and
Happy are the ones who walk in His ways. of peace.
Happy are the ones who love the Lord.
Happy are the ones who walk in His ways. Magpasalamat kayo sa Panginoon
On the upright, the Lord shall shine like a Magpasalamat kayo sa Panginoon, na Siyang
lamp to light the dark. lumikha ng lahat ng bagay dito sa mundo.
He will be slow to anger, For He is God, not Sya’y gumawa ng buwan at mga bitwin,
man. upang magbigay ng liwanag sa pagsapit ng
And the Lord shall be their refuge, like a dilim
stronghold from the foe. // O magpasalamat sa kanyang mga biyaya at
He shall raise the lowly, the proud He shall awa. //
make low. Magpasalamat kayo sa Panginoon, dahil sa
He shall shatter the chains that bind you, set kagandahang-loob Niya’y magpakailanman,
you free among the clouds. at papurihan ang Diyos habambuhay, na
Sin shall no more hold you, for He is God, s’yang nagligtas sa kanyang hinirang baying
not man. Israel. O ating purihin ang Poon na ma-
habagin sa atin.
Humayo’t Ihayag Koda:
Humayo't ihayag (purihin Siya) O magpasalamat sa kanyang mga biyaya at
At ating ibunyag (awitan Siya) awa. At ating purihin ang Poon na ma-
Pagliligtas ng Diyos na sa krus ni Hesus habagin sa atin. O magpasalamat sa kanyang
Ang S'yang sa mundo'y tumubos! mga biyaya at awa.
Langit at lupa Siya'y papurihan
Araw at tala Siya'y parangalan Pananagutan
Ating pagdiwang pag-ibig ng Diyos sa tanan Walang sinuman ang nabubuhay para sa
(Aleluya) sarili lamang. Walang sinnuman ang nama-
matay para sa sarili lamang.
Halina't sumayaw (buong bayan) Koro:
Lukso, sabay, sigaw (sanlibutan) Tayong lahat ay may pananagutan para sa
Ang ngalan Niyang angkin 'sing ningning ng isa’t isa. Tayong lahat ay tinipon ng Diyos na
bituin kapiling niya.
Liwanag ng Diyos sumaatin! Sa ating pagmamahalan at paglilingkod sa
kaninuman. Tayo’y nagdadala ng balitang
At isigaw sa lahat kaligtasan.
Kalinga Niya'y wagas Sabay-sabay ngang mag-aawitan ang mga
Kayong dukha't salat bansa. Tayo’y tinuring ng panginoon bilang
Pag-ibig Niya sa inyo ay tapat! mga anak.
136
ngunot ikaw ang Ama na sa ami’y nagkalin- Tell the World of His Love
ga, For God so loved the world, He gave us Him
Sa harap ng ‘yong dambana, kaya sasamo only Son, Jesus Christ, our Savior, His most
ang madla: magdalang habag ka. Pumanaog precious one.
ka, Poon sa tahanang laan sa ‘yong
kal’walhatian. Puspusin mo ng biyaya ang He has sent us His message of love, And
dumudulog sa ‘yong dambana. sends those who hear. To bring the message
to everyone, In a voice loud and clear.
Shine Jesus Shine
Refrain: Let us tell the world of His love. The greatest
Shine, Jesus, shine love the world has known. Search the world
Fill this land with the Father's glory for those who have walked astray and lead
Blaze, Spirit, blaze them home
Set our hearts on fire
Flow, river, flow Fill the world's darkest cornersWith His light
Flood the nations with grace and mercy from up aboveWalk every step, Every mile,
Send forth your word Every road, and tell the world, Tell the world
Lord, and let there be light. of His love.
Lord, the light of your love is shining
In the midst of the darkness, shining Uusa la nga Diyos
Jesus, Light of the world, shine upon us Ginoo Diyos nga amon Amay Ginoo
Set us free by the truth you now bring us Diyos Espirito Santo Kristo, O Kristo
Shine on me, shine on me. (ref.) Uusa la nga Diyos.
Lord, I come to your awesome presence Ginoo Diyos han langit ug tuna Imo kami
From the shadows into your radiance gintawag. Nagpapadayon an imo gugma,
By the blood I may enter your brightness gugma nga waray katapusan.
Search me, try me, consume all my darkness Ikaw gud la an amon kalipay. Kaupod han
Shine on me, shine on me. (ref.) am paglakat, kami mapabiling ha imo gug-
ma, gugma nga para han ngatanan. An langit
As we gaze on your kingly brightness ug tuna magdayaw ha imo, ha imo O Diyos
So our faces display your likeness nga amon Ginoo. Kaupod ha imo kami
Ever changing from glory to glory ngatanan uusa. Kaupod nimo kami ngatanan
Mirrored here may our lives tell your story uusa.
Shine on me, shine on me. (ref.)
Waray Hin-o Man
Sure Foundation Waray hin-o man an nabubuhi para la ha iya.
Oh Lord, we are Your children Waray hin-o man an namamatay para la ha iya.
Chosen and called by Your name Kita nga tanan may-ada katungdanan ha
With one heart and purpose, we gather tagsa-tagsa. Kita ngatanan gintirok sa Diyos
To glorify You and proclaim mga kabugtuan.
That You Lord are our sure foundation Ha aton pagbulig ug paghigugma
We will not be afraid Ha aton igkasitawo aton ginpasamwak
When the storm comes, we will not be shaken Ha ngatanan an pulong han Ginoo.
For by Your hand we are saved
Oh, by Your hand we are saved We Will Serve the Lord
We will serve the Lord even the trials come
Oh, by Your hand we are saved None can separate us from the love of God
For by Your hand we are saved We are more than conquerors
For by Your hand we are saved no one can defeat us
We are saved We are the chosen generation
we are the sons of God
137
We will serve the Lord 7. Iesu, quem velatum nunc aspicio,
We will serve the Lord Oro, fiat illud, quod tam sitio,
As for me and my house Ut te revelata cernens facie,
We will serve the Lord (2x) Visu sim beatus tuae gloriae.
Amen.
BENEDICTION SONGS
O Sacrament Most Holy
Adoremus in Aeternum O Sacrament most Holy,
Adoremus in aeternum sanctissimum Sacra- O Sacrament Divine,
mentum. All praise and all thanksgiving,
Laudate Dominum omnes gentes: laudate Be every moment Thine.
eum omnes populi.
O Salutaris
Quoniam confirmata est super nos misericor- O Salutaris Hostia
dia ejus: Quae caeli pandis ostium:
et veritas Domini manet in aeternum. Bella premunt hostilia,
Adoremus... Da robur, fer auxilium.
138
CHRISTMAS SONGS
3. In supremae nocte coenae
Recumbens cum fratribus, Ang Panginoon ay Darating (Recessional)
Observata lege plene Koro:
Cibis in legalibus, Ang Panginoon ay darating
Cibum turbae duodenae Ang pag-ibig N’ya ay magniningning
Se dat suis manibus Sa harap ng altar kami’y lumapit
Umaawit ng masayang papuri
4. Verbum caro, panem verum
Verbo carnem efficit: Buksan ang kandila ng buhay
Fitque sanguis Christi merum, Ang liwanag sa pag-hihintay
Et si sensus deficit, Sa pagdating ni Hesus nawa’y pagpalain
Ad firmandum cor sincerum Ito ang aming dalangin
Sola fides sufficit.
repeat koro...
Tantum Ergo Sa harap ng altar kami’y lumapit
Tantum ergo Sacramentum Umaawit ng masayang papuri
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum Ang Pasko ay Sumapit
Novo cedat ritui: Ang Pasko ay sumapit
Praestet fides supplementum Tayo ay mangagsi-awit
Sensuum defectui. Ng magagandang himig
Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig.
Genitori, Genitoque Nang si Kristo’y isilang
Laus et iubilatio, May tatlong haring nagsidalaw
Salus, honor, virtus quoque At ang bawa’t isa ay nagsipaghandog
Sit et benedictio: Ng tanging alay.
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen. Bagong Taon ay magbagong-buhay
Nang lumigaya ang ating bayan
The Divine Praises Tayo’y magsikap upang makamtan
Blessed be God. Natin ang kasaganahan.
Blessed be His Holy Name. Tayo’y mangagsi-awit
Blessed be Jesus Christ, true God and true Habang ang mundo’y tahimik
Man. Ang araw ay sumapit
Blessed be the Name of Jesus. Ng sanggol na dulot ng langit
Blessed be His Most Sacred Heart.
Blessed be His Most Precious Blood. Tayo ay magmahalan
Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament Ating sundin ang gintong aral
of the Altar. At magbuhat ngayon
Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete. Kahit hindi Pasko ay magbigayan!
Blessed be the great Mother of God, Mary
most Holy. Angels We Have Heard On High
Blessed be her Holy and Immaculate Conception. 1. Angels we have heard on high
Blessed be her Glorious Assumption. Sweetly swinging o'er the plains
Blessed be the name of Mary, Virgin and And the mountains in reply
Mother. Echoing their joyous strains.
Blessed be St. Joseph, her most chaste [Chorus]
spouse. Gloria In Excelsis Deo!
Blessed be God in His Angels and in His Gloria In Excelsis Deo!
Saints. Amen.
2. Shepherds why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
139
Say what may the tidings be Oh, come, let us adore him;
Which inspire your heavenly song? [Chorus] Oh, come, let us adore him;
Oh, come, let us adore him,
3. Come to Bethlehem and see Christ, the Lord.
Him Whose birth the angels sing; 2. Sing, choirs of angels,
Come, adore on bended knee Sing in exultation;
Christ the Lord, the newborn King. [Chorus] Sing, all ye citizens of heav’n above!
Glory to God,
4. See within in a manger laid Glory in the highest;
Jesus Lord of heav'n and earth Oh, come, let us adore him;
Mary, Joseph lend your aid Oh, come, let us adore him;
With us sing our Savior's birth. [Chorus] Oh, come, let us adore him,
Christ, the Lord.
Balang Araw (Entrance) 3. Yea, Lord, we greet thee,
I. Balang araw ay liwanag matatanaw ng Born this happy morning;
bulag Jesus, to thee be all glory giv’n.
Ang kagandahan ng umaga pagmamasdan sa Son of the Father,
tuwina Now in flesh appearing;
Balang araw mumutawi sa bibig ng mga pipi Oh, come, let us adore him;
Pasasalamat at papuri awit ng luwalhati Oh, come, let us adore him;
Oh, come, let us adore him,
Koro: Christ, the Lord.
Aleluya, aleluya
Narito na’ng Manunubos O Come, Emmanuel
Luwalhatiin ang Diyos! O come, O come, Emmanuel
And ransom captive Israel
Balang araw tatakbo ang pilay at ang lumpo That mourns in lonely exile here
Magsasayaw sa kagalakan Until the Son of God appear.
Iindak sa katuwaan (koro)
[Refrain]
Emmanuel Rejoice! Rejoice! Emmanuel
chorus: Shall come to thee, O Israel!
Isang dalaga’y maglilihi
Batang lalaki ang sanggol 2. O come, O come, Thou Lord of might
Tatawagin S’yang Emmanuel, Emmanuel (x3) Who to Thy tribes, on Sinai's height
In ancient times didst give the law
I. Magalak isinilang ang Poon In cloud, and majesty and awe. [Refrain]
Sa sabsaban Siya’y nakahimlay
Nagpahayag ang mga anghel 3. O come, Thou Rod of Jesse, free
“Luwalhati sa Diyos!” (2x) Thine own from Satan's tyranny
From depths of hell Thy people save
repeat chorus and verse And give them victory o'er the grave.
[Refrain]
outro:
Kahuluga’y “Nasa atin ang Diyos!” 4. O come, Thou Dayspring, come and cheer
Nasa atin ang Diyos! Our spirits by Thine advent here
Nasa atin ang Diyos! Disperse the gloomy clouds of night
And death's dark shadows put to flight.
O come, All Ye Faithful [Refrain]
1. Oh, come, all ye faithful,
Joyful and triumphant! 5. O come, Thou Key of David, come
Oh, come ye, oh come ye to Bethlehem. And open wide our heavenly home
Come and behold him, Make safe the way that leads on high
Born the King of angels; And close the path to misery. [Refrain]
140
6. O come, Thou Wisdom from on high Payapang Daigdig
And order all things, far and nigh Ang gabi'y payapa
To us the path of knowledge show Lahat ay tahimik
And cause us in her ways to go. Pati mga tala
Sa bughaw na langit.
Pasko ha Balay
I. Pasko na ha amon, Pasko ha balay. Kay hinhin ng hangin
Nalilisang hi nanay Panugon kan tatay. Waring umiibig
Pagpalit hin keso, Pag-order han puto, Sa kapayapaan
Pagkagud lubi kay magluluto hin biko. Ng buong daigdig.
141
SONGS TO MARY Dominican Magnificat
To praise, my soul rejoices in God
Aba Ginoong Maria To praise. My soul shall glorify the Lord
Aba, Ginoong Maria He who is mighty has done great things for me
Napupuno ka ng grasya Behold the servant of God!
Ang Panginoon ay sumasaiyo
Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat Refrain:
At pinagpala naman Magnificat! Magnificat!
Ang 'yong anak na si Hesus. Anima mea Dominum
Magnificat! Magnificat!
Santa Maria, Ina ng Diyos Anima mea Dominum
Ipanalangin mo kaming makasalanan
Ngayon at kung kami'y mamamatay. To bless, to bless the people of God
Amen. To bless, to bless the name of the Lord
All generations shal call me blessed
Ang Puso Ko’y Nagpupuri Behold the servant of God! (Refrain)
Koro:
Ang puso ko’y nagpupuri. Nagpupuri sa To preach, to preach the Word of the Lord
Panginoon, nagagalak ang aking espiritu, To preach, to preach God’s truth to the earth
sa’king tagapagligtas. Teach us to follow and show us God’s way
Sapagkat nilingap niya, kababaan ng For holy is God’s name! (Refrain)
kanyang alipin, mapalad anf pangalan ko sa
lahat ng mga bansa. (Koro) Hail Mary
Hail Mary, full of grace, the Lord is with
Sapagkat gumawa ang Poon ng mga dakilang thee. Blessed are thou among women and
bagay; Banal sa lupa’t langit ang pangalan ng blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy
Panginoon. (Koro) Mary, Mother of God, pray for us sinners
now and at the hour of our death. Amen.
At kinahahabagan niya ang mga sa kanya’y
may takot. At sa lahat ng mga salinlahi ang Hail Mary: Gentle Woman
awa niya’y walang hanggan. (Koro) Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you.
At ipinakita n’ya ang lakas ng kanyang bisig. Blessed are you among women
At ang mga palalo’y pinangalat ng and blest is the fruit of your womb, Jesus.
Panginoon. (Koro) Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now
Ibinulid sa upuan and mga makapangyarihan. and at the hour of death.
Itinampok, intinaas ang mga mababang-loob. Amen.
(Koro)
Gentle woman, quiet light,
At kanya naming binusog ang mga nanga- morning star, so strong and bright,
gugutom. Pinaalis, walang dala ang maya- gentle Mother, peaceful dove,
mang mapagmataas. (Koro) teach us wisdom; teach us love.
Inampon n’ya ang Israel na kanyang aliping You were chosen by the Father;
hinirang sa dakila n’yang pagmamahal at you were chosen for the Son.
dala ng laking awa n’ya. (Koro) You were chosen from all women
and for woman, shining one.
Ayon sa ipingako n’ya sa ating mga magu-
lang kay Abraham at lipi n’ya at ito’y sa Gentle woman, quiet light,
magpakailanman. (Koro) morning star, so strong and bright,
Luwalhati sa Ama, sa Anak at sa Espiritu gentle Mother, peaceful dove,
Santo kapara noong unang-una ngayon at teach us wisdom; teach us love.
magpakialanman. (Koro) Blessed are you among women,
142
blest in turn all women, too. We pray for our country
Blessed are they with peaceful spirits. The land of our birth
Blessed are they with gentle hearts. We pray for all nations
That peace be on earth
Hail Holy Queen
Hail, holy Queen enthroned above, O Maria. Ave, ave, ave maria (2x)
Hail, Queen of mercy and of love, O Maria.
Mariang Ina
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Sa 'king paglalakbay sa bundok ng buhay
seraphim, Sa ligaya't lumbay maging talang gabay.
Heaven and earth resound the hymn:
Salve, salve, salve Regina! KORO:
Mariang ina ko, ako ri'y anak mo
Our life, our sweetness, here below, O Ma- Kay Kristong Kuya ko akayin mo ako
ria! Kay Kristong Kuya ko akayin mo ako.
Our hope in sorrow and in woe, O Maria!
Maging aking tulay sa langit kong pakay
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Sa bingit ng hukay tangnan aking kamay.
seraphim, (KORO)
Heaven and earth resound the hymn:
Salve, salve, salve Regina! Sabihin sa Kanya aking dusa at saya
Ibulong sa Kanya, minamahal ko Siya.
To thee we cry, poor sons of Eve, O Maria! (KORO)
To thee we sigh, we mourn, we grieve, O
Maria! Mary Immaculate Star of the Morning
I. Mary Immaculate, Star of the Morning
Triumph, all ye cherubim, Sing with us, ye Chosen before the creation began,
seraphim, Destined to bring, through the light of your
Heaven and earth resound the hymn: dawning
Salve, salve, salve Regina! Conquest of Satan and rescue to men.
The cause of joy to men below, O Maria! II. We, sinners, honor your sinless perfec-
The spring through which all graces flow, O tion; Fallen and weak, for God’s mercy we
Maria! plead. Grant us the shield of your mighty
protection. Measure your aid by depth of our
Angels, all your praises bring, Earth and need. (Refrain)
heaven, with us sing,
All creation echoing: Mother of Christ
Salve, salve, salve Regina! Mother of Christ, Mother of Christ,
What shall I ask of thee?
Immaculate Mother I do not sigh for the wealth of earth,
Immaculate mother, For the joys that fade and flee.
To you do we plead But Mother of Christ,
To ask god, our father Mother of Christ this do I long to see,
For help in our need The bliss untold which thine arms enfold,
Ave, ave, ave maria (2x) The treasure upon thy knee.
143
Mother of Christ, Mother of Christ, Et Iesum, benedictum fructum ventris tui,
He was all in all to thee, nobis, post hoc exsilium ostende.
In bethlehem’s cave, O clemens: O pia: O dulcis
In nazareth’s home, in the hamlets of galilee. Virgo Maria.
So, Mother of Mother of Christ, he will not
say nay to thee. When he lifts his face to thy Santa Maria, Minahal nga Patrona
sweet embrace speak to him, Mother, of me. Santa Maria, minahal nga Patrona
Nasangpit kami han imo ngaran
Mother of Christ, Mother of Christ, rig-ona an amon pagtoo,
I toss on a stormy sea. alugbaya kami ngadto han Ginoo.
O, lift thy child as a beacon light to the port
where I fain would be. Ikaw an amon manlalaban
And Mother of Christ, Mother of Christ, kadaet han amon puroy-anan,
This do I ask of thee when the voyage is kalipay han amon kasingkasing,
o’oer, kadasig ug palaum han ngatanan.
Oh, stand on the shore and show him at last
to me. Stella Maris
I. Kung itong aming paglalayag
O Sanctissima
Inabot ng pagkabagabag
O Sanctissima O Piissima (1)
Dulcis Virgo Maria Nawa'y mabanaagan ka
Mater amta intemerata Hinirang na tala ng umaga
Ora ora pro nobis. II. Kahit alon man ng pangamba
Di alintana sapagkat naro'n ka
Tota pulchra es O Maria
Et macula non est in te Ni unos ng pighati
Mater anmata intemerata At kadiliman ng gabi
Ora ora pro nobis.
Refrain:
Sicut lilium inter spinas(2)
Sic Maria inter filias Maria sa puso ninuman
Mater amata intemerata Ika'y tala ng kalangitan
Ora ora pro nobis. Ningning mo ay walang pagmamaliw
Inang sinta, Inang ginigiliw
In miseria in angustia
Ora Virgo pro nobis
Pro nobis ora in mortis hora III. Tanglawan kami aming ina
Ora ora pro nobis. Sa kalangitan naming pita
Nawa'y maging hantungang
Tu solatium et refugium
Virgo Mater Maria Pinakamimithing kaharian (Refrain 2x)
Quidquid optamus
per te speramus (3) Tunghayan Kami, Inay
Ora, ora pro nobis. Mula sa king pagsilang, ako ay inakay mo
Salve Regina Sa bawat paghakbang ikay laging kasama ko
Salve, Regina, mater misericordiae: Sa banayad mong piling, kailanmay di mapa-
Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. pahamak
Ad te clamamus, exsules, filii Hevae.
Sa Rosaryong kapit namin, kamay mo na rin
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle. ang hawak-hawak
Eia ergo, Advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos
ad nos converte.
144
Chorus: dalangain ko’y maging tapat
Tunghayan Kami, bayan sa'yo sumisinta, Pag ibig mo’y sasapat
umaawit, nanalig at puno ng pag-asa
CHORUS
Puso man nami'y kay munti, pag ibig nito ay Sanlibo man aking buhay
kay sidhi Sanlibo ring iaalay
O Maria, Ina namin, kay Kristo kami ihatid. Sanlibo kong kamatayan
Sa palad Mo ilalaan
Sanlibo man aking buhay
Di alintanang damit mo ay maputikan Bawa’t isa’y iaalay
Upang sumaklolo sa anak mong nangan- Sa Diyos at bayan kong mahal
gailangan Sasanggal inyong dangal
Isugo Mo kahit saan
Sa landas ng pait, ikaw ang tanging
Hamakin man ako’t saktan
katamisan dalagin ko’y maging tapat
Kami'y iyong dinggin, O Mahal naming Ina Pag ibig mo ay sasapat
(Chorus) Repeat CHORUS 2x
145
Sa sumpa at pangakong binigkas, buong galak; MISCELLANEOUS SONGS
Nang magpuri at magpugay kay Hesus, liga-
ya ng buhay O Sacred Heart
Luwalhatiin, tanang mga tao: si Hesus na O Sacred Heart! O Love Divine!
Hari ng mundo! Do keep us near to thee;
Hymn to San Pedro Calungsod And make our love so like to thine
There was once a lad from the Visayas That we may be holy.
Who left his land in search for graceless souls Refrain:
He spreads God’s word with lips untiring Heart of Jesus hear!
He is the servant of the Lord O heart of Love Divine!
Listen to our Prayer;
Refrain: Make us always thine.
O Saint Pedro Calungsod
Faithful child of God, Be to us a guide O Temple pure! O House of Gold!
Lead us to the light of Jesus Christ Our heaven here below
O Saint Pedro Calungsod What sweet delight, what wealth untold,
Our young inspire in the darkest hour From thee do ever flow.
Look down on us from where you are
O wounded heart, O Font of tears!
Steadfastly You walk where Jesus trod O Throne of grief and pain!
Never mind for love what’s left behind Whereon for the eternal years,
We entrust the young to your watchful care Thy love for man does reign.
Walk with them and never leave their side Ungrateful hearts, forgetful hearts,
The hearts of man have been,
You chose to die with Padre Diego To wound thy side with cruel darts
But your faith in God remains undying Which they have made by sin.
Be to us a true companion
When at the end death close in Nuestro Padre Jesus Nazareno
Nuestro Padre Jesus Nazareno,
(Refrain) Sinasamba ka naming
O Saint Pedro Calungsod Pinipintuho ka namin
Our young inspire in the darkest hour Aral moa ng aming buhay at kaligtasan.
Look down on us from where you are
Look down on us from where you are Nuestro Padre Jesus Nazareno
Saint Pedro Calungsod Iligtas mo kami sa kasalanan
Ang krus mong kinamatayan ay
Saint Joseph Dear We Praise Thee Sagisag ng aming kaligtasan.
Chorus:
St. Joseph dear, we praise Thee Chorus:
And sing Thy wondrous power. Nuestro Padre Jesus Nazareno,
Oh, never fail to aid us, Dinarangal ka namin!
In every needy hour. Nuestro Padre Jesus Nazareno,
Nilul’walhati ka naming! (2x)
Thine aid canst Thou refuse us,
With Jesus in Thy arms. We Carry
And all Thy love o'erflowing, We carry the saving cross
Upon His Infant charms. (Chorus) Through the roads of the world…
Through the alleys of poverty and misery…
Sweet Spouse of Mary, teach us Marching to a dawning day
Thy ardent zeal and love, To freedom and victory!
That raise the heart's affections, To God’s life and endless glory…
all earthly things above. (Chorus)
I. Christ, bread of life,
146
the self-giving Lord of all to tremble, tremble, tremble.
He leads the way of the cross. (ref) Were you there when they crucified my Lord?
Were you there when they nailed him to the tree?
II. Christ, sent by God, Were you there when they nailed him to the tree?
obedient to the father’s will Oh, sometimes it causes me
He leads the way of the cross. (ref) to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they nailed him to the tree?
III. Christ truth and life,
condemned by false hood Were you there when they pierced him in the side?
He leads the way of the cross. (ref) Were you there when they pierced him in the side?
Oh, sometimes it causes me
IV. Christ, of the poor, to tremble, tremble, tremble.
condemned through innocent Were you there when they pierced him in the side?
He leads the way of the cross. (ref)
Were you there when they laid him in the tomb?
V. Christ, redeemer, Were you there when they laid him in the tomb?
crowned with piercing thorns Oh, sometimes it causes me
He leads the way of the cross. (ref) to tremble, tremble, tremble.
Were you there when they laid him in the tomb?
VI. Christ, victor through the saving cross
He leads the way of the cross. (ref) Pasayloa Ako, Ginoo
Refrain:
VII. Christ, humble servant Pasaylo-a ako, Ginoo
aided by Simon Pasaylo-a kalooye
He leads the way of the cross. (ref) Pasaylo-a pamatii
Pasaylo-a ug tabangi
VIII. Christ, our healer,
consoler of those who grieve Nakasala ako ha imo
He leads the way of the cross. (ref) Bungalos nga anak mo,
Niyan naghihinulsol
IX. Christ, son of David, Tugob na hin pagbasul. (ref)
stripped of his glory
He leads the way of the cross. (ref) Akon nasasakitan,
Pagsamad han im’ dughan
X. Christ, Good Shepherd, Han gugma Mo pagtamay
on the cross crucified Ha Imo pasalikway. (ref.)
He leads the way of the cross. (ref)
Ha Im’ mga Kasamdan
XI. Christ, son of Mary Ako an tinikangan
immolated for all of us Asay ko iginbalos
He leads the way of the cross. (ref) Han gugma Mo nga tim-os (ref.)
147
Ug liwat Mo ihinatag Round the Lay
An gugma nga waray sugad. (ref.) We are here to greet you
BORMASO Hymn On your natal day
Uusa la an dalan, makuri We are here to sing you a birthday
Harayo an kakadtoan, maiha Round the lay
Mapung-aw kun nag-uusaan
An kamakuri aton ig-katatawa It is a happy birthday
An kamaiha aton ig-iristorya We are happy too
An kamapung-aw aton ig-karanta Now let sing with all our hearts
Dida han BORMASO Because we love you so
Refrain: Chorus:
Sanglit poblano ayaw pag-uusaan It is your birthday round the lay
Ha paglakat nimo ngadto ha Altar ni Kristo From the lay ole happy holiday
Pag-agbayay kita It is a birthday round the lay
Pag-urusa kita From the lay ole
Pag-burublig kita We are here to greet you
Dida han BORMASO (repeat) On your natal day
We are here to sing you a birthday
NLCS Hymn Round the lay
(Fr. Fernando “Andiy” Egargo)
O house of wisdom, house of prayer It is a happy birthday
House of charity, house of care We are happy too
With joy and thankfulness Now let’s sing with all our hearts
To you we make a promise Because we love you so
To shape our minds and hearts Repeat chorus 2x
To be like our Lord Jesus Christ
Refrain: Welcome To The Family Lyrics
We shout: "One heart, one soul, one mind" Refrain:
NLCS, our home, our pride (repeat) Welcome to the family
we’re glad that you have come
So on we go to serve and love to share your life with us
Like the Blessed Mother up above as we grow in love
Our Patroness and shield and may we always be to you
As we labor in God's field what God would have us be a family
With Mother Mary, we all say always there to be strong
"Fiat, Thy will be done to me" (Ref.) and to lean on
SJN Hymn (Fr. Fernando “Andiy” Egargo) May we learn to love each other
Seminario de Jesus Nazareno more with each new day
Through you we have come to know may words of love
The Nazarene to whom our love we show be on our lips in everything we say
With you in faith we grow may the spirit melt our hearts
and teach us how to pray
Seminario de Jesus Nazareno that we might be a true family (Ref.)
Wisdom and character you sow
You mold our minds and hearts that’s true May we learn to love each other
Servant leaders as we go! more with each new day
Chorus: may words of love
So we sing the Nazareno song be on our lips in everything we say
Our love and loyalty so strong may the spirit melt our hearts
One big family we all belong and teach us how to pray
We acclaim Nazareno, Nazareno’s fame! that we might be a true family (Ref.)
-Repeat Chorus- (end) //to be strong and to lean on,//
148
149