Updated Irab and Sarf of Surah Al Munafiqun Ayah 1 To 11
Updated Irab and Sarf of Surah Al Munafiqun Ayah 1 To 11
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ1
(Sahih International)
When the hypocrites come to you, [O Muhammad], they say, "We testify that
you are the Messenger of Allah." And Allah knows that you are His
Messenger, and Allah testifies that the hypocrites are liars.
َِ إِذَا َجا ٓ َءكَِ ٱ ْل ُم َٰنَ ِفقُون: when the hypocrites come to you –
Maf’ool Fehi Fi Mahalli Nasb
Maqool Al Qawl
ْ َقَالُواِ ن
ش َه ُِد
نَ ْش َه ُد: we testify
لَ َرسُو ُل : truly the Messenger of Allah لof Emphasis Maf’ool bihi Fi Mahalli Nasb
2
َِن ٱ ْل ُم َٰنَ ِف ِقينَِ لَ َٰ َك ِذبُون
ِّ ِش َه ُِد إ
ْ َّلل ي
ُِّ َِوٱ
َُوٱ َّّلل : and Allah Mubtada
Of Lafdul
Jalaala
When the hypocrites come to you they say, "We testify, certainly you are truly the messenger
of Allah." And Allah he knows certainly you are truly his messenger. And Allah he testifies
certainly the hypocrites are liars.
Sarf:
ْ َن
ش َه ُِد َش ِه َد يَ ْش َه ُد شَهادَة
3
Notes at a glance [email protected]
4
Surah Al-Munafiqoon
Ayah 2 ( Day 86 )
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it
was evil that they were doing.
I’rab :
* Check۟if۟it’s۟Ism۟/۟۟Fi’l۟maadi۟/Fi’l۟Mudare۟/۟Command
*۟Check۟if۟it’s۟Ism۟/۟۟Fi’l۟maadi۟/Fi’l۟Mudare۟/۟Command
*۟It’s۟an۟Ism۟since۟it’s۟a۟detail
Mudaf + Mudafilaih
*۟Check۟if۟it’s۟Ism۟/۟۟Fi’l۟maadi۟/Fi’l۟Mudare۟/۟Command
*۟It’s۟an۟Ism۟since۟it’s۟a۟detail
Sentence structure
2
Brief notes
By Sister Maseera
iii
3
Surah Al-Munafiqoon
Ayah 2 ( Day 87 )
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it
was evil that they were doing.
Done to: ا ُءو ْءمِ نَ يُو ْء َم ُن اءِ يمانا فهو ُمو ْء َمن
Sarf :
صد ُْود
ْ َم. صَدا. صُد يُصَد
NOTE : When a word begins with فmeans Grammer Sentence is over so it’s
a break here.
فَصَدوا: they blocked
I’rab
صَدوا
Check :
Fi’l۟Mudare۟:۟no۟YANT۟beginning۟
صَدواis۟Laazim۟&۟Muta’aaddi
Sentence structure
Faa’il۟ هم
2
ّلل
ِ سبِي ِل ٱ
َ عَن
I’rab
ِ۟ل ٱ َّّلل
ِ۟ َسبِيMudaf + MI
Sentence structure
ِ۟ل ٱ َّّلل
ِ۟ عن َس ِبي
َ MBF
ْ۟ ع
Usually ن َ means from ( far away) HOJ
ْ means from
۟مِن
3
Brief notes
By Sister Maseera
4
Surah Al-Munafiqun
Ayah 2 ( Day 88 )
As salaam alaikum
Henceforth we will have notes of Sister Maseera which has a good overall view at a glance.
May Allah reward her abundantly for her generosity. To have delailed insight you can always refer
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it
was evil that they were doing.
HON + ISM
2
Few more examples of ت َْم ِي ْي ۟ز
َ۟ اِ ْقت ََرfamily
۟ ُم رْ تَفَقIsm Zarf (place to relax) from ب
Not necessary that Tamyeez has to be there, but if it is then we look for singular /Nasb
/common
3
Step 4 َ۟ما كانوا َي ْع َملُ ْون ما: Ism Mowsool means what
what they have been doing Past Continuous : they have been doing
It’s۟one۟gaint۟word۟in۟Raf’۟form
It’s۟an۟outside۟doer۟of۟ساء
How horrible is what they have been doing. So here we have ساءbut not as Tamyeez. We
only have a Fi’l & an outside doer in۟Raf’۟form
4
Surah Al-Munafiqun
Ayah 3 ( Day 89 )
They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah. Indeed, it
was evil that they were doing.
۟ ِإنَّ ُه ْمMubtada
But۟it’s۟unusual۟to۟have۟Fi’l۟Mudare’۟as۟Khabar۟Kaanaas۟we۟always۟look۟for۟an Ism.
Al-Munaafiqoon (63:3)
That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over, and
they do not understand.
We also know IDEA : to eat, to sleep etc. IDEA is an Ism without time ( no past/present /future)
اءَن To / that
2
( اءَنcousin of ) اءَن That
❖ So whenever we have َّ۟ بِا َءنit will be followed by a sentence as an answer & never a single
word for an answer
❖ Whenever we see َّ۟ ِبا َءنin۟Qu’ran۟۟means there is a reason coming up in form of a sentence.
۟ ِ۟بأَنَّ ُه ْ۟م َءا َمنُوا۟ ث َُّ۟م َكف َُرواMBK ( gaint Jaar Majroor) Fi Mahalli Jarr
۟ب
ِ HOJ ( Jaar )
۟ َءا َمنُواFi’l
Faa’il۟هم
Pronoun is they
۟ َكف َُرواFi’l
Faa’il۟۟هم
4
Brief notes : By Sister Maseera
5
6
ِٱلرحِ يم
َّ م ِن َّ ِسم ٱل ََّّٰله
َّٰ ٱلر ْح ْ ِب. [email protected]
Surah Al-Munafiqun
ََٰ َٰذلِكَ ِبأنَّ ُهمَ ءامنُواَ ث ََُّم كف ُرواَ فطُ ِبعَ عل
َ ى قُلُو ِب ِهمَ ف ُهمَ لَ يفق ُه
ون
That is because they believed, and then they disbelieved; so their hearts were sealed over, and they
do not understand.
َ فطُبِع:
فmeans therefore/so
َقتلَ الظا ِل ُم The oppressor killed َ قُتِلَ الظا ِل ُمThe oppressor was killed (passive)
Inَpassiveَweَdon’tَhaveَanَoutsideَdoerَbutَNayebulَ Faa’ilَ(َdoneَto)َ
َى قُلُو ِب ِهم
ََٰ عل:
ِ ى قُلُو
َب ََٰ علJaar Majroor MBF
AtَtimesَtheَdoneَtoَisَanَideaَinsideَtheَFi’lَitself.َ( advanced)
َ همthey Mubtada
Translationَ:َThereforeَtheyَareَtheَoneَwhoَdon’tَunderstandَ OR
They, theyَdon’tَunderstandَ
2
Sarf :
َ سمِ عَ يسم ُعَ سمعاIn small families Masdar font match the Present /PastَFi’lَasَcomparedَtoَbigَfamilesَ
3
4
ِم ِ َّن الر
ِ ح ْي ْ َّللا الر
ِِ ح ٰم ِِ م ْ ِب
ِِ س [email protected]
Surah Al-Munafiqun
ى ٰعلَ ْي ِه ْٰم هه همٰ ْٱل َعدهوٰ فَٰٱحْ ذَ رْ هه ْٰم قَتَلَ هه هٰم َّه
ٰ َّٱّلل أَن َ ٰص ْي َحة َّٰ َو ِإذَا َرأَ ْيتَ هه ْٰم ت ه ْع ِجبهكَٰ أَجْ َسا هم هه ْمٰ َو ِإن يَقهولهواٰ تَ ْس َم ْٰع ِلقَ ْو ِل ِه ْٰم َكأَنَّ هه ْٰم هخشهبٰ م َسنَّدَةٰ يَحْ َسبهونَٰ كه
َ ل
َٰ يهؤْ فَكه
ون
And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They
are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are
the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?
We know :
2
ٰ َرأ َ ْيت َ هه ْم: Fi’lٰMaadi ( when you saw them) but because of اءِ ذاit becomes
When you see them
3
Brief Notes : By Sister Maseera
4
الرحِ يم ِب سْم
َّ نِِ الرحْ َم َِِّ ِبس ِِْم
َّ َللا [email protected]
Surah Al-Munafiqun
َُِّ علَ ْي ِه ِْم هُ ُِم ٱ ْل َعد ُُِّو فَِٱحْ ذَرْ هُ ِْم َٰقَتَلَ ُه ُِم ٱ
ِّلل أَنَّ َٰى َ ِص ْي َحة َِّ ُه ْمِ َو ِإن يَقُولُواِ تَ ْس َم ِْع ِلقَ ْو ِل ِه ِْم َكأَنَّ ُه ِْم ُخشُبِ ُّم َسنَّدَةِ يَحْ َسبُونَِ ك
َ ل َ أَ ْج
ُ سا ُم ََِو ِإذَا َرأَ ْيتَ ُه ِْم ت ُ ْع ِجبُك
َِ ُيُؤْ فَك
ون
And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They
are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are
the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?
َ ت ُ ْع ِجبُكَِ أَ ْج
ِسا ُم ُه ْم
Afterِ&ِRaf’ِ(outsideِdoer)ِofِFi’lُِِت ُ ْع ِجب
You :ِMaf’oolِbihi
2
Notes at a glance : [email protected]
3
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
SurahِAl-Munafiqunِ
Translate the following phrases with “impress” & “like” keeping in mind the tenses :-
And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They
are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are
the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?
وHarf Atf
َيقُ ْولُ ْواlightest form ( original version َ) َيقُ ْولُ ْون they speak”
*Whenever we say, “If” we also say “then”. So in Arabic, “then” part also
becomes lightest, even if there is no lightest Harf. “If” makes the present
tense lightest, which is the “then” part.
2
ِلقَ ْو ِل ِه ْم : Jarr Majroor ِلقَ ْو ِل
ُ ُخ: planks
شب Mowsoof
سنَّ َدة
َ ُّم: to lean heavy due to
Khabar
3
علَ ْي ِه ْم َ سبُونَ ُك َّل
َ ص ْي َحة َ َْيح
َسبُون
َ يَ ْح: they assume
Fi’l mudare JF
Faa’il هم
: Mudaf
ص ْي َحة
َ : outcry is
: Mudafiliah
علَ ْي ِه ْم
َ : against them
ب
ُ س
َ يَ ْحhas 2 Maf’ool bihi ( details). They act like Mubtada &
4
هُ ُم ٱ ْل َعد ُُّو
5
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
SurahِAl-Munafiqunِ
ُ َّ َو ِإذَا َرأَ ْيتَ ُه ْْم تُ ْع ِجبُكَْ أَجْ َسا ُم ُه ْمْ َو ِإن يَقُولُواْ تَ ْس َم ْْع ِلقَ ْو ِل ِه ْْم َكأَنَّ ُه ْْم ُخشُبْ ُّم َسنَّدَةْ يَحْ َسبُونَْ كُ َّْل َص ْي َحةْ َعلَ ْي ِه ْْم هُ ُمْ ٱ ْل َعد ُُّْو فَْٱحْ ذَ ْرهُ ْْم َٰقَتَلَ ُه ُْم ٱ
ّْلل
َْى يُؤْ فَ ُكون َْٰ أ َ َّن
And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They
are] as if they were pieces of wood propped up - they think that every shout is against them. They are
the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded?
Fi’lْMaadi : no match
Fi’lْMudare’ْ:ْnoْmatch
Ism : no match
Fi’lْmaadiْ:ْmatches
Note: Past tense is used for than just the past. In Balagha thereْareْ6ْreasonsْforْitْtoْbeْFi’lْmaadi.ْ
Here the reason is praying for someone so the translation would be:
Alsoْit’sْinْtheْْ جاهَ َدfamily which means extreme ( stronger words are used in Balagha) so the translation would be:
“ِMayِAllahِannihilateِthem”ِ
َْٰ أ َ َّن
َْى يُؤْ فَ ُكون
ْ أَ َّن َٰى: denotes How/to where /from where
NaaeebulْFaa’ilْisْ (همthey)
“ِHowِdoِtheyِgetِdeviated”?
3
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم ِِّ ِبس ِِْم
ّ َللا [email protected]
Surah Al-Munafiqun
And when it is said to them, "Come, the Messenger of Allah will ask forgiveness for you," they turn
their heads aside and you see them evading while they are arrogant.
َوإِذَا
وHarf Atf
ِإذاDharf (when)
Fi’lِmaadiِPassive JF
• It’sِanِirregularِmemberِofِNasaraِfamily.ِ
It’sِirregularِ
2
6 Commands of ل
َِ تعاare:
Command is a demand.ِSometimesِaِdemandِcomesِwithِaِ‘then’ِ
part
Review! You’llِdoِwellِinِtheِtest.
3
ِ تَ َِعالَ ْوا: Come on! ِْطلَب
َ (it’sِaِdemandِhere) طلب
It’sِlightestِFi’lِmudare’
ِّلل ُِ سو
ِّ ل ٱ ُ َر: Messenger of Allah
Mudaf Mudafiliah
Faa’ilِ(ِafterِ&ِRaf’)ِ
4
When something is Mukaddam : many things can happen
ق
ِ تشوي
توكيد
5
Notes at a glance… [email protected]
6
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم ِِّ ِبس ِِْم
ّ َللا [email protected]
Surah Al-Munafiqun
ِِ تَ َعالَ ْواِ َي ْستَ ْغفِرِْ لَكُ ِْم َرسُو ُلِ ٱ ّّلل: FiِMahalliِRaf’ِNayebulِFaa’il ( since its says something)
Eg. When you eat pizza everyday, you will become fat.
“When”ِpartِ ِ“then”ِpart
س ُهم َو َرأَيتَ ُهم
َ ل َووا ُر ُءو
َِ
ل َووا
َِ : Fi’lِmaadiِ/ِFaa’ilِ ( همthey turned away)
سهُم
َ ُر ُءو: Maf’oolِbihi (their heads) Nasb/ Broken Plural
رأَسhead
ُرو ُءسheads ( Broken plural)
وس
َ ُر ُءNasb ( Broken plural)
سهُم
َ ل َووا ُر ُءو
َِ : they turned away their heads Jawab Al Shart
( Maf’oolِFehi)
َو َرأَيتَهُم: and you see them ( part of إَذاso not past tense)
2
َصدُّونَ َوهُم ُّمستَك ِب ُرون
ُ َي
َ َوه ُم َم ُّس تك ﺑِ ُرون And they are arrogant/ seeking greatness for themselves
َوهُم : Mubtada
3
Notes at a glance... [email protected]
4
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِ:SurahِAl-Munafiqunِ
Ayahِ6ِِ(Dayِ97)
It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them;
never will Allah forgive them. Indeed, Allah does not guide the defiantly disobedient people.
هُو : it is (Mubtada was too obvious to be stated so we only get the khabar)
ِس َوآء
َ : the same (Khabar : common - the is used to sound better even though if its common) JI
ِعلَي ِْه ْم
َ : on them MBK
Here علهى
هmeans consequences
ْ َأ
َِست َ ْغفَ ْرت
Fi’lَّmaadiَّ/َّFaa’ilََّّانت
َّأه (whether)
( أهمor)
“whetherَّyouَّaskedَّforgivenessَّforَّthem
X part
ِ أ َ ْم: or
2
ست َ ْغ ِف ِْر لَ ُه ِْم
ْ َ لَ ِْم ت
ِست َ ْغ ِف ْر
ْ َت : ask forgiveness
“َّOrَّyouَّdidn’tَّaskَّforَّforgivenessَّ“
Y part
Note: ‘forgivenessَّforَّthem’َّisَّrepeatedَّ - when you use more words than usual it is called طناب
َّ ِإ
ِّلل
ُّ ٱ : outside doer
3
Sarf : غف ههرَّ هي ْغف َِّر هم ْغف هِرةَّ غاف َِّر
هto forgive
َّاِ ْغف َِّْر لَّ ته ْغف َِّْر هم ْغف َّهر هم ْغفِرَّ هم ْغف ههرة
“َّAllahَّwillَّnotَّforgiveَّthem”
“It is the same result for them, whether youِ askedِ forgivenessِ forِ themِ orِ youِ didn’tِ askِ
forgiveness for them, Allah will not forgive them.”
4
Notes at a glance. [email protected]
5
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
Ayahِ6ِ/7ِِِ(Dayِ98)
It is all the same for them whether you ask forgiveness for them or do not ask forgiveness for them;
never will Allah forgive them. Indeed, Allah does not guide the defiantly disobedient people.
ََ ِإ
َن ٱ َّلل Indeed Allah Mubtada
َٱ ْلق ْومَ ٱ ْل َٰف ِس ِقين the corrupt nation : Mosoof Sifah Maf’oolِbihiِ JF
Khabar
“ِIndeedِAllah,ِHeِdoesِnotِguideِtheِcorruptِnationِ“
AYAH 7
They are the ones who say, "Do not spend on those who are with the Messenger of Allah until
they disband." And to Allah belongs the depositories of the heavens and the earth, but the
hypocrites do not understand.
وا
ِض ُّ َّلل َحتّىِ يَنف
ِِّ سو ِِل ٱ ِْ علَىِ َم
ُ ن ِعن َِد َر َ ِون َِل تُن ِفقُوا
َِ ُِين يَقُول
َِ هُ ُِم ٱلّذ
ُِه ُم : they are Mubtada
ِ َعل
ى َ : on
َِْمن : whoever
ِّلل
ِ ّ سو ِِل ٱ
ُ َر: Messenger of Allah
َِحتّى : until
“ِTheyِareِtheِonesِwhoِsay,ِ“Don’tِspendِonِwhoeverِisِcloseِtoِtheِMessengerِofِAllahِuntil
theyِdisperse”
2
New Vocabulary & its Sarf :
ِ َخ َزآئِ ُن: treasure َخزانة Broken plural : trasusers َُ ( خزاءِنIsm so no Sarf)
3
Notes at a glance. [email protected]
4
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
Ayahِ7/8ِِ(Dayِ99)ِ
AYAH 7
وا
ِض ُّ َّلل َحتّىِ يَنف
ِِّ سو ِِل ٱ ِْ علَىِ َم
ُ ن ِعن َِد َر َ ِون َِل تُن ِفقُوا
َِ ُِين يَقُول
َِ هُ ُِم ٱلّذ
َِ ٱلّذِينَِ يَقُولُون: those who say ( Ism : one word – sayers) Ism Mowsool + Silatul Mowsool =fragment
Majroor * Majroor
ِّلل
ِ ّ َرسُو ِِل ٱ: Messenger of Allah. Silatul Mowsool ( Idafah) one word Majroor
MBF 2
ِيَنفَضُّوا : they disperse ( Fi’l mudare /light) Maf’ool Fehi Fi Mahalli Nasb
“ِTheyِareِtheِonesِwhoِsay,ِ“Don’tِspendِonِwhoeverِisِcloseِtoِtheِMessengerِofِAllahِuntil
theyِdisperse”
ِ َخ َزآئِ ُن: treasure خَزانَة Broken plural : trasusers ُ ( خَزاءِ نIsm so no Sarf)
* منis Majroor & boz its connected with the whole Silatul Mowsool the whole
thing will be a gaint Majroor
2
ِ ت َِوٱ ْْل َ ْر
ِض ِِ س َم َو ُِ ِّلل َخ َزآئ
ّ ن ٱل ِِّ ِ َو
ِ )ٱلس َٰ َم َٰ َو
( وis Ma’toof on ت
“ِHoweverِtheِhypocritesِtheyِdoِnotِunderstand”.ِ
3
AYAH 8
سو ِل ِهۦ
ُ َو ِل َر: Jaar/Majroor + Idafah
َءمنِيْن
ِ و اِل ُم ْو: Jaar Majroor MBK ( but not part of Ikhtisaas)
“Honor & authority only belongs to Allah (SWT) & also to his
Messenger & also to his believers”.ِ
4
It’s 1 MBK ( same bucket) boz of وyet separated
3 different ل: first لsays that Allah (SWT) has the authority
Each one has own kind of honour & its different from each other
Highest is Allah (SWT) then the Messenger & later our loyalty to the Messenger
The honor is only with Allah (SWT) Ikhtisaas & by extention it is with our messenger & us.
“ِHoweverِtheِhypocritesِtheyِdon’tِknow”.ِ
6
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ8ِِِ(Dayِ100)
ََّلِل ٱ ْلع َِّزَة ُ َول َِرسُو ِل َِهۦ َول ِْل ُمؤْ مِ نِينََ َو َٰلَكِن
ََِّ ِ َو َ َ َيقُولُونََ لَ ِئن َّر َج ْعنَاَ ِإلَى ٱ ْل َمدِي َن ِةَ لَي ُْخ ِر َج َّنَ ٱ ْْل
َعزَ ِم ْن َها ٱ ْْلَذَ َّل
ََل يَ ْعلَ ُمون َٰ
ََ ََٱل ُمنَ ِفقِين ْ
They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel therefrom the more
humble." And to Allah belongs [all] honor, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites
do not know.
َعزَ ِم ْن َها ٱ ْْلَذَ َّل ََّ َيقُولُونََ لَئِن ََّر َج ْعنَاَ ِإلَى ٱ ْل َمدِينَ َِة لَيُ ْخ ِر َج
َ َ ن ٱ ْْل
ََ َيقُولُون: they say
َ َ لَئِن َّر َج ْعنَاَ ِإلَىَ ٱ ْل َمدِينَ َِة لَي ُْخ ِر َجنََّ ٱ ْْل: Maqool Al Qawl Fi Mahalli Nasb Maf’ool bihi
ََّع َز مِ ْن َها ٱ ْْلَذَل
Fi’lَmaadiَ/ Faa’ilََُنَحن
Sarf : ََر َج َعَ يَرْ ِج ُعَ ُرج ُْوعا (to return) Daraba family. Shart ِشَرط
Whenَaَsentenceَstartsَwithَ‘if’َit’sَimaginedَ
When you add emphasis to something imagined it makes it even more hypothetical (more imagined-
further from reality)
When you add emphasis to something real, you make reality stronger
Eg : Iَcertainlyَwakeَup…..َ
So لَئِن َّر َج ْعنَاَ إِلَىَ ْٱل َمدِينَ َِة: Even if we were to return to the city : Shart
لof Emphasis
َج
ُ ُخر
ِ ي: normal َ ي ُْخ ِر: light
َج َْ ي ُْخ ِرج:lightest َ ي ُْخ ِر َج ْن: heavy ََّ ي ُْخ ِر َجن: heaviest
We studied earlier that if Shart is lightest then Jawab Al Shart is also lightest
But note that Jawab Al Shart can be lightest, heavy, heaviest but never normal or light
مِ ْن َها: from it
Jaar Majroor
3
4
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ8ِِِ(Dayِ101)
ََّلِل ٱ ْلع َِّزَة ُ َول َِرسُو ِل َِهۦ َول ِْل ُمؤْ مِ نِينََ َو َٰلَكِن
ََِّ ِ َو َ َ َيقُولُونََ لَ ِئن َّر َج ْعنَاَ ِإلَى ٱ ْل َمدِي َن ِةَ لَي ُْخ ِر َج َّنَ ٱ ْْل
َعزَ ِم ْن َها ٱ ْْلَذَ َّل
ََل يَ ْعلَ ُمون َٰ
ََ ََٱل ُمنَ ِفقِين ْ
They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel therefrom the more
humble." And to Allah belongs [all] honor, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites
do not know.
َعزَ ِم ْن َها ٱ ْْلَذَ َّل ََّ َيقُولُونََ لَئِن ََّر َج ْعنَاَ ِإلَى ٱ ْل َمدِينَ َِة لَيُ ْخ ِر َج
َ َ ن ٱ ْْل
ََ َيقُولُون: they say
َ َ لَئِن َّر َج ْعنَاَ ِإلَىَ ٱ ْل َمدِينَ َِة لَي ُْخ ِر َجنََّ ٱ ْْل: Maqool Al Qawl Fi Mahalli Nasb Maf’ool bihi
ََّع َز مِ ْن َها ٱ ْْلَذَل
Fi’lَmaadiَ/ Faa’ilََُنَحن
Sarf : َ* َر َج َعَ يَرْ ِج ُعَ ُرج ُْوعا (to return) Daraba family. Shart ِشَرط
In the ayah: َ لَئِن ّر َج ْعنَاِ ِإلَى ٱ ْل َمدِينَ ِةthereَisَnoَMaf’oolَbihiَtherefore َر َج ََعis Laazim (without detail)
But in Surah Al Waaqia َر َج ََعisَMuta’addiَ: تَرْ ِجعُ ْونَهاYou all return it (detail is impacted)
So basically if there is no Maf’ool bihi it’s Laazim & if there is then it’s Muta’addi
6َvariationsَofَMudare’
2
َ َ ٱ ْْل: the most dignified / respectable (superlative)
ع َز Faa’il (afterَ&َRafَ‘)َ
Translation : “ِThe most dignified will absolutely expel the most humiliated from it. ”
Comparative Superlative
َ ْ أَحbetter
ِس ُن َُاْلَحْ َسن the best
the believers. ”
know.”ِ
They say, “Even if we were to return to the city ( Madinah), the most dignified will absolutely
expel the most humiliated from it”. And honor, authority and might belong only to Allah, also to
his Messenger along with the believers. However /But it is the hypocrites who don’t know.
3
Notes at a glance [email protected]
4
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ9ِِِ(Dayِ102)
ََسِرون
َٰٓ
ُ ّلل َو َمن يَ ْفعَلَْ ذَلِكََ فَأُولَئِكََ هُ َُم ٱ ْل َخ
ََِّ عن ِذ ْك َِر ٱ َََٰٓ َلَ ت ُ ْل ِهكُ َْم أَ ْم َولُكُ َْم َو
َ ل أَ ْولَ ُدكُ َْم َََٰٓيأ َ ُّي َها ٱلَّذِينََ َءا َمنُوا
O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from remembrance of Allah.
And whoever does that - then those are the losers.
But if we still want to add الto ياthen we use أَيُّ َهاEg : ََأَيُّ َها الَّ ِذيْن
أَيُّ َهاis added when the one you are calling has الon it. Eg : َ(ياو َل ُدchild)
َ َ ياأَيُّها
َالو َل ُد
Side note :
ُّ َأ
َي : it is there to make the called one more specific
Eg : ل هللا
ََ يا َرسو
Mudaf (Nasb)
Mudaf (Nasb)
َيا َم رْ يَ ُم
Fi’lَmaadiَ/َFaa’ilَهم
• Allah used the ماضيto address us. (Allah is being more specific when we find this phrase. هاis
to get more to our attention)
• Maadi highlights that we have already accepted the faith sometime in the past. (reminding us of
the moment of our waking up)
• Past tense refers to a completed act. Which means youَdidn’tَjustَkindَofَbelieve, you jumped
in totally.
2
Quantitative Qualitative
• If Allah considers us mature & settled in our faith to the point that its not going up & down too
much, then HE awards us with the title ََ ( ال ُمؤمِ نُونIsmَFaa’ilَ:َpermanent,َnoَtense,َsoَit’sَsolid)َ
3
Notes at a glance [email protected]
4
5
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ9ِِِ(Dayِ103)
ََسِرون
َٰٓ
ُ ّلل َو َمن يَ ْفعَلَْ ذَلِكََ فَأُولَئِكََ هُ َُم ٱ ْل َخ
ََِّ ٱ َ لَ أ َ ْولَ ُد ُك َْم
َعن ِذ ْك ِر ََ َََٰٓيأ َ ُّي َها ٱلَّذِينََ َءا َمنُوا
َٰٓ َ ل تُ ْل ِه ُك َْم أ َ ْم َولُ ُك َْم َو
O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from remembrance of Allah.
And whoever does that - then those are the losers.
ُ ل تَ ْنSheَdoesn’tَhelp
ص َُر
ُ ( ل تَ ْنoutside doer)ََMariamَdoesn’tَhelpَ
َص َُر َمرْ َي ُم 3rd person
Sarf :
ْ ي ُْل ِه
َى : He distracts (normal) Fi’lَmudareَ
َالر ُج ُل
َّ ىَْ ل ي ُْل ِه : Theَmanَdoesn’tَdistract
َّ ل ي ُْل َِه
َالر ُج ُل : Theَmanَshouldn’t distract
ْ َت ُ ْل ِه
َى : She distracts
َْ ل ت ُ ْل ِه
َى َمرْ َي ُم : Mariam doesn’t distract
Mudaf Mudafiliah
Your belongingsِshouldn’tِdistract
Yourِbelongingsِshouldn’tِdistractِyou
3
َََٰٓ ل ت ُ ْل ِهكُ َْم أَ ْم َولُكُ َْم َو
َل أَ ْولَ ُد ُك ْم ََ : Faa’ilَ
َعن ِذ ْك ِر
َ : Jaar Majroor MBF of Fi’lََت ُ ْل ِه
َ ل أَ ْولَ ُد ُك َْم
َعن ِذ ْك ِر ََ َيََٰٓأَيُّ َها ٱلَّذِينََ َءا َمنُوا
َََٰٓ ل ت ُ ْل ِه ُك َْم أَ ْم َولُ ُك َْم َو
“ِThoseِofِyouِwhoِbelieve, neither your belongings nor your children should distract you from
remembering Allah (SWT)ِ“.ِ
4
Notes at a glance [email protected]
5
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ9ِِِ(Dayِ104)
َٰٓ َٰ
ِ يََٰٓأَيُّ َها ٱلَّذِينََ َءا َمنُواَ ََل تُ ْل ِهكُ َْم أَ ْم َولُكُ َْم َو ََلَٰٓ أَ ْولَ ُدكُ َْم َعن ِذ ْك َِر ٱ ََّّللِ َو َمن يَ ْفعَ ِْل ذَ ِلكَِ فَأ ُ ۟و َٰلَئِكَِ هُ ُِم ٱ ْل َٰ َخ
َ س ُر
ِون
O you who have believed, let not your wealth and your children divert you from remembrance of Allah.
And whoever does that - then those are the losers.
Balagha :
ََْي ْف َعل : he does Silatul Mowsool Shart boz Fi’l mudare َْ َي ْف َعلhas no reason to be lightest
ََذَلِك : thatَََََMaf’oolَbihiَFiَMahalliَNasbَ
“ِAndِanyِpersonِwhoِwouldِdoِthat,”ِ
َٰٓ
ََ فَأُولَئِكََ هُ َُم ٱ ْل َخ ِس ُر
ون
َف
َ : so / then (here it is then)
َٰٓ
ََأُولَئِك : those people pointer (non flexible) /1st Raf’َsoَMubtada 1 Jawab Al
هم : they (independent pronoun – Referee Pronoun ) /2nd Raf so Mubtada 2 Shart
2
Notes at a glance [email protected]
3
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ10ِِِ(Dayِ105)
ُ۟ى۟ أ َ َح َد ُك ُ۟م ٱ ْل َم ْوت ْ ِ۟ َوأَن ِفقُوا۟ ِمن َّما َرزَ ْق َٰ َن ُكم ِمن قَ ْب
َّ َ ِى۟ إِلَ َٰىا۟ أَ َجل۟ قَ ِريب۟ فَأ
َ۟صدَّق
َٰ َ
ل۟ أَ َّخرْ تَن ا
ب۟ لَ ْو َ ا َ۟ فَيَقُو
ِ ل َر َ ل أَن َيأ ِت
َّ َوأكُن مِنَ۟ ٱل
َ۟صلِحِ ين
And spend [in the way of Allah] from what We have provided you before death approaches one of you
and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be among
the righteous."
(۟So۟the۟country۟didn’t۟but۟many۟people۟involved….۟It’s۟a۟chain۟reaction)۟
َمجا ۟ز عقليis۟very۟common۟in۟Qur’an۟
َّما: what
۟ ُك ْم: you۟all۟۟۟Pronoun۟attached۟to۟a۟Fi’l۟so۟Maf’ool۟bihi۟
ْ
َ أَن يَأت: to come
ِ۟ى MBF
ِ۟ى ْ
َ يَأت- come lightest۟Fi’l۟mudare
Order is broken : Death is being delayed & أَ َح َد ُك ُ۟مis brought forward (mukaddam).۟Here۟it’s۟for۟shoch۟
purpose – Tashweeq – something is coming (death)
َ۟ يأَت
After۟&۟Raf’۟so outside doer of ِي
2
Notes at a glance [email protected]
3
4
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ11ِِِ(Dayِ106)
َّلل نَ ْف ًسا
ََُ َولَن ي َُؤ ِّخ ََر ٱ
َّلل
َُ ٱ : Lafdul Jalaala Faa’il
ََجا ٓ َء : he comes ( look for an outside doer) Fi’lَmaadiَ/ Mudafiliah Fi Mahalli Jarr
ها his/ her/ their Mudafiliah ( هاFeminine boz نَ ْفسًاis feminine) happen)
(no Maf’oolَ&َnoَMBF)َ
“ِAnd Allah will not delay any person when their deadline comes”.ِ
ََير ِّب َما تَ ْع َملُون
َ ّلل َخ ِّب
ََُ ََوٱ
و : as َ وHaaliya
َٱّلل
َُ : Lafdul Jalaala 1st Raf’َ– Mubtada
ير
َ ِّ َخب: fullyَawareََََ2َndَRaf’- Khabar
َب
ِّ of HOJ
“ِ Andِ Allahِ willِ notِ delayِ anyِ personِ whenِ theirِ deadlineِ
comes, as Allah is fully aware of whatever you all do (willِdo)”.ِ
2
Notes at a glance [email protected]
3
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ10ِِِ(Dayِ107)ِ
And spend [in the way of Allah] from what We have provided
you before death approaches one of you and he says, "My Lord,
if only You would delay me for a brief term so I would give
charity and be among the righteous."
Like : َيقُول+َأن+ فis that َ أنis not seen but its effect is seen since it makes mudare light
َِ َيأْ ِت
The other way to look at it is َ فHarf Atf (then) is continuing the effect of ى أَنso أن يأتيIs Ma’toofَonَ
َ & يقُولnot فSababiyyah (can be either one of them)
• Alsoَ‘Theَcalledَon’َ(Munaada)َ
• Ifَit’sَaَMudafَitsَNasbَif its not,َitsَRafَ‘
• It comes with a Harf of Nidaa (calling Harf : ياايُّها/ ياor without it)
• Munaada is never a part of a sentence. It has no label. It stands alone!
Two things are taken away boz here the person is desperate to get their point across without using too
many words since they are running out of time. So brief word is used. Later it gets wordy as under.
ٓ لَ ْو ََل: howَcomeَyouَdidn’tَjustَ
حضيض
ِّ حرف ت: whyَdon’tَyou….َ“َ”هال/َhow comeَyouَdidn’tَjust
Like encouraging to take some course of action /its an appeal / compel someone
ني Maf’oolَbihi
2
ِق ّ َ فَأ: I would give charity
َ ص ّد
َ‘ – فTherefore’َ الفاء السلبيةso there is an invisible َأن between & فmudare َّق
َ صدَّ
َصدَّق
َّ أlightَFi’lَmudareَ/َFaa’ilَ( اناI)
َ تعلَّمfamily
Sarf :
“ِThenِheِwillِsay,ِ“ِMyِMaster!!!ِHowِcomeِyouِdidn’tِjustِgive
me delay until some short deadline”,ِthenِIِwouldِgiveِcharity”.ِ
3
Notes at a glance [email protected]
https://drive.google.com/file/d/1cG5eaB4zAjxuCyKZthHtXR7-gocGviJe/view?usp=drivesdk
4
الرحِ يم
ّ ن ِِ الرحْ َم
ّ َللا
ِِّ ِبس ِِْم [email protected]
ِSurahِAl-Munafiqunِ
ِAyahِ10ِِِ(Dayِ108)ِ
And spend [in the way of Allah] from what We have provided
you before death approaches one of you and he says, "My Lord,
if only You would delay me for a brief term so I would give
charity and be among the righteous."
ّ َٰ ن ٱل
َ ص ِل ِح
ِين َِ صدّقَِ َوأَكُن ِم
ّ َ فَأ
فof reason
صدَّق
َّ أ+ أن+ ف
Becomes
: أكُن
In Balaagha : the mixing of light & lightest is called ( احِ تِباكmix match / criss-cross)
Eg from Qur’an :
The Sin / Crime of alcohol & gambling is greater than their benefit
Sin vs Good
Harm vs Benefit
صدَّق وأكُن
َّ أ ( ِإن أ َّخرت ِنHope) if you gave me delay - here ‘if’ is lightest (IF/ THEN) Shart & Jawab Al Shart
صدَّق وأكُون
َّ فأ ( ِإن أ َّخرت ِنBlame) as a result I would give charity ( ‘Therefore’ – light mudare)
Here there is a criss - cross: Allah (SWT) is saying all 4 verbs at the same time.
2) If you give me delay then I think I would be charitable & would be among the righteous too. (then
– possibility)
Lightest Light boz of فSababiyyah ( the reason for you to succeed due to فSababiyyah)
ق َوأَكُن ّ َ فَأ
َِ ص ّد Jawab Al Shart
صدَّق
َّ فأ َّ َّٰ وأكُن مِن ٱل
صلِحِ ين
(light) (lightest)
3
ّ َٰ ِمنَِ ٱل: from the righteous (possibility)
َِصلِحِ ين
Translation :
“ِAnd spend from what we have provided you (all) much before
death comes to one of you. Thenِheِwillِsay,ِ“ِMyِMaster!!!ِHowِ
comeِyouِdidn’tِjustِgiveِmeِdelayِuntilِsomeِshortِdeadline,as
a result of which I would give some charity & I might even
become from the righteous ”.ِ
4
Notes at a glance [email protected]
https://drive.google.com/file/d/1hAHLHTw9zKGEY-RfJPvdAxgFsXpuiCUQ/view?usp=drivesdk
5
6