0% found this document useful (0 votes)
637 views1 page

National Anthem of Cameroon

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
637 views1 page

National Anthem of Cameroon

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as DOC, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 1

National Anthem

English translation of French


English lyrics French lyrics
lyrics[1]
O Cameroon, Thou Cradle Ô Cameroun berceau O Cameroon cradle of our
of our Fathers, de nos ancêtres, ancestors,
Holy Shrine where in our Va debout et jaloux de Go, upright and jealous of
midst they now repose, ta liberté, your freedom.
Their tears and blood and Comme un soleil ton As the sun, let your flag
sweat thy soil did water, drapeau fier doit être, be proud,
On thy hills and valleys Un symbole ardent de A symbol of ardent faith
once their tillage rose. foi et d'unité. and unity,
Dear Fatherland, thy worth Que tous tes enfants du May all your
no tongue can tell! Nord au Sud, children,from North to
How can we ever pay thy De l'Est à l'Ouest South
due? soient tout amour, From East to West, live in
Thy welfare we will win in Te servir que ce soit le love!
toil and love and peace, seul but, May serving you be their
Will be to thy name ever Pour remplir leur sole purpose
true! devoir toujours. To fulfill their duty
Chorus: Chorus: forever.
Land of Promise, land of Chère Patrie, Terre Chorus:
Glory! chérie, Dear Fatherland, dear
Thou, of life and joy, our Tu es notre seul et vrai land,
only store! bonheur, You are our only true
Thine be honour, thine Notre joie, notre vie, happiness.
devotion, En toi l'amour et le Our joy, our life
And deep endearment, for grand honneur. To you, love and the
evermore. Tu es la tombe où greatest honor.
From Shari, from where dorment nos pères, Thou art the grave where
the Mungo meanders Le jardin que nos aïeux our fathers sleep,
From along the banks of ont cultivé. The garden that our
lowly Boumba Stream, Nous travaillons pour ancestors have cultivated.
Muster thy sons in union te rendre prospère, We work to make you
close around thee, Un beau jour enfin prosperous
Mighty as the Buea nous serons arrivés. One good day we will
Mountain be their team; De l'Afrique sois fidèle finally get there.
Instil in them the love of enfant Be Africa's faithfull child
gentle ways, Et progresse toujours And always advance
Regret for errors of the en paix, peace
past; Espérant que tes jeunes Hoping that your children
Foster, for Mother Africa, a enfants Love you without limit
loyalty T'aimeront sans bornes forever.
That true shall remain to à jamais. Chorus
the last. Chorus
Chorus

You might also like