0% found this document useful (0 votes)
128 views47 pages

Understanding Patanjali's Yoga Sutras

Yoga by Patanjali

Uploaded by

Devanshi Gupta
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
128 views47 pages

Understanding Patanjali's Yoga Sutras

Yoga by Patanjali

Uploaded by

Devanshi Gupta
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 47

Yoga Sutras of Patanjali

Literal & Interpretive Translation


Presented by
H.D. Goswami

Translations by H.D. Goswami in bold black


Translations by Barbara Stoler Miller – in “bold speechmarks”
Translations by Chris Hartranft in bold italic
Translations by other scholars named therein

P a g e 1 | 47
Table of Contents of Yoga Sutras
Introduction ............................................................................................ 3
Chapter 1: Concentration (Samadhi Pada) ................................................ 4
What is Yoga? (1.1-1.4) ................................................................................................................................. 4
Un-coloring your thoughts (1.5-1.11) ............................................................................................................. 4
Practice and non-attachment (1.12-1.16) ....................................................................................................... 6
Types of concentration (1.17-1.18) ................................................................................................................ 7
Efforts and commitment (1.19-1.22) .............................................................................................................. 7
Contemplation on AUM or OM (1.23-1.29) .................................................................................................... 8
Obstacles and solutions (1.30-1.32) ............................................................................................................. 10
Stabilizing and clearing the mind (1.33-1.39) ................................................................................................ 10
After stabilizing the mind (1.40-1.51) ........................................................................................................... 12
Chapter 2: Practices (Sadhana Pada)...................................................... 14
Minimizing gross colorings that veil the Self (2.1-2.9) .................................................................................... 14
Dealing with subtle impressions that veil the Self (2.10-2.11) ........................................................................ 16
Breaking the alliance of karma (2.12-2.25).................................................................................................... 17
The 8 rungs of Yoga are for discrimination (2.26-2.29) .................................................................................. 20
Yamas and Niyamas, rungs #1 and #2 (2.30-2.34) ......................................................................................... 21
Benefits from the Yamas and Niyamas (2.35-2.45) ........................................................................................ 22
Asana or meditation posture, rung #3 of 8 (2.46-2.48) .................................................................................. 24
Pranayama and breath control, rung #4 of 8 (2.49-2.53)................................................................................ 24
Pratyahara or sense withdrawal, rung #5 of 8 (2.54-2.55).............................................................................. 25
Chapter 3: Progressing (Vibhuti Pada).................................................... 26
Dharana, Dhyana, Samadhi, rungs #6, #7, and #8 (3.1-3.3) ............................................................................ 26
Samyama is the finer tool (3.4-3.6) .............................................................................................................. 26
Internal is seen to be external (3.7-3.8) ........................................................................................................ 27
Witnessing subtle transitions with Samyama (3.9-3.16)................................................................................. 27
Divine Powers from Perfect Discipline (3.17-3.37) ......................................................................................... 29
What to do with subtle experiences (3.38) ................................................................................................... 33
More attainments from Samyama (3.39-3.49) .............................................................................................. 33
Renunciation that brings kaivalya or liberation (3.50-3.52) ............................................................................ 37
Higher discrimination through Samyama (3.53-3.56)..................................................................................... 38
Chapter 4: Liberation (Kaivalya Pada) .................................................... 39
Means of attaining experience (4.1-4.3) ....................................................................................................... 39
Emergence and mastery of mind (4.4-4.6) .................................................................................................... 40
Actions and karma (4.7-4.8)......................................................................................................................... 40
Subconscious impressions (4.9-4.12) ............................................................................................................ 41
Objects and the 3 gunas (4.13-4.14) ............................................................................................................. 42
Mind perceiving objects (4.15-4.17) ............................................................................................................. 42
Illumination of the mind (4.18-4.21)............................................................................................................. 43
Buddhi, discrimination, and liberation (4.22-4.26)......................................................................................... 44
Breaches in enlightenment (4.27-4.28)......................................................................................................... 45
Perpetual enlightenment (4.29-4.30) ........................................................................................................... 45
Knowables become few (4.31) ..................................................................................................................... 46
Gunas and liberation or Kaivalya (4.32-4.34)................................................................................................. 46

P a g e 2 | 47
Introduction
The Yoga Sutras of Patanjali succinctly outlines the art and science of Yoga meditation for Self -
Realization. It is a process of systematically encountering, exa mining, and transcending each of the
various gross and subtle levels of false identity in the mind field, until the jewel of the true Self
comes shining through.

While some translations are literal others are interpretive translation to help present the meaning
with clarity. For example, sutra 1.2 defines Yoga with some 25 English words, rather than only 4
Sanskrit words. The practices of the Yoga Sutras are extremely practical, though it can seem quite
complicated when trying to sort through the language. By providing expanded, interpretive
translations, the practical meaning of the suggestions more easily comes through. The individual
transliterated Sanskrit words also have a large number of English translations, so as to give a more
thorough understanding.

When Patanjali codified, or compiled the Yoga Sutras, it was not that a new system was created, but
rather, the ancient practices were summarized in an extremely organized and terse way. While the
Yoga Sutras are thought to be as old as 400 BCE, archae ological, astronomical, meterological
evidence and other texts suggest that the methods described in the Yoga Sutras were being
practiced as early as 3000 BCE. Oral tradition states that the period may be even longer.

Yoga means union. Yoga literally means to yoke, from the root yuj, which means to join; connecting
two things together, connecting two people together, or even connecting two separate
consciousnesses together. Samadhi therefore is the complete state of absorption through yoga
absorption. Sutra means thread, and this thread, or multiple threads weave a tapestry of
philosophical insight and direct experience of yoga

The Astangha Yoga system starting from Sutra 2.29 is the most commonly known sutra amongst
modern society, which delineates an 8-limbed yoga system starting from voluntarily following
observances and self-restraints to get the yogi into a decent moral state, through which the mind
becomes peaceful and can focus on the practise of yoga, up to complete absorption in pure
awareness, Samadhi. A clue is given by Patanjali in Sutra 2.45 that even when one has reached the
perfect stage of Samadhi, the perfection of that perfect stage (samadhi-siddhir), is: isvara-
pranidhanat, devotion to the Supreme. It is uncommon to catch this point as Krishna explains in the
Bhagavad-Gita (7.19) that only a rare, magnanimous yogi catches this point after years and years
of existences.

P a g e 3 | 47
Chapter 1: Concentration (Samadhi Pada)

WHAT IS YOGA? (1.1-1.4)

1.1 atha yoga anushasanam


Now, instruction on yoga.

 atha = now, at this auspicious moment; implying the transition to this practice and pursuit,
 after prior preparation; implying a blessing at this moment of transition
 yoga = of yoga, union; literally, to yoke, from the root yuj, which means to join or to
 integrate; same as the absorption in samadhi
 anu = within, or following tradition; implies being subsequent to something else, in this
 case, the prior preparation
 shasanam = instruction, discipline, training, teaching, exposition, explanation; Shas implies
the imparting of teaching that happens along with discipline

1.2 yogash chitta vritti nirodhah


Yoga restrains the turnings of the mind.

 yoga = of yoga, union; literally, to yoke, from the root yuj, which means to join; same as
the absorption in samadhi
  chitta = of the consciousness of the mind-field
 vritti = operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various forms of the
 mind-field
 nirodhah = control, regulation, channeling, mastery, integration, coordination,
understanding, stilling, quieting, setting aside of

1.3 tada drashtuh svarupe avasthanam


Then the seer stands firm in his own form.

  tada = then, at that time; at t he time of concentration and meditation


 drashtuh = the seer's, of the soul, witness, Atman, Self; from the root drsh, which means to
see (It is significant to note that Patanjali is not trying to define who is the seer, or the
 nature of that seer. This is left to be answered or resolved in direct experience.)
  svarupe = in its own nature, own form or essence; (sva = own; rupa = form) 
 avasthanam = stability, settling, remaining, being in a state, resting, standing, lying,
abiding; the root stha means to stand

1.4 vritti sarupyam itaratra


Otherwise, the form of the mind’s turnings will be assumed.

 vritti = of the operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various


 forms (of the mind-field)
 sarupyam = similarity, assimilation, appearance of, identification of form or nature,
 conformity with the shape of; the root sa means with, and rupa means form
 itaratra = elsewhere, at other times, when not in that state of realization above 

UN-COLORING YOUR THOUGHTS (1.5-1.11)

1.5 vrittayah pancatayah klishta aklishta


The mind’s turnings are five-fold, painful, or not painful.

  vrittayah = the vrittis are


P a g e 4 | 47
  pancatayah = five fold (and of two kinds); panch means five
 klishta = colored, painful, afflicted, impure; the root klish means to cause trouble;
 (klesha is the noun form of the adjective klishta)
 aklishta = uncolored, not painful, not afflicted, pure; not imbued with kleshas; the root a-
means without or in the absence of; hence, without the coloring called klishta

1.6 pramana viparyaya vikalpa nidra smritayah
Judging, misjudging, imagination, sleep, and memory.

  pramana = real or valid cognition, right knowledge, valid proof, seeing clearly 
 viparyayah = unreal cognition, indiscrimination, perverse cognition, wrong knowledge,
 misconception, incorrect knowing, not seeing clearly
 vikalpah = imagination, verbal misconception or delusion, fantasy, hallucination
 nidra = deep sleep
 smritayah = memory, remembering

1.7 pratyaksha anumana agamah pramanani
Judgments are [based on] perception, logic and authority.

  pratyaksha = direct perception or cognition


  anumana = inference, reasoning, deduction
 agamah = authority, testimony, validation, competent evidence 
 pramanani = valid means of knowing, proofs, sources of correct knowing

1.8 viparyayah mithya jnanam atad rupa pratistham


Misjudgment is a false awareness not based on the [real] form of a thing.

 viparyayah = unreal cognition, indiscrimination, perverse cognition, wrong knowledge,


misconception, incorrect knowing, not seeing clearly
  mithya = of the unreal, of the false, erroneous, illusory
  jnanam = knowing, knowledge
  atad = not its own, not that 
 rupa = form, nature, appearance
 pratistham = based on, possessing, established, occupying, steadfast, standing

1.9 shabda jnana anupati vastu shunyah vikalpah


Devoid of substance, imagination results from a [mere] awareness of words.

  shabda = word, sound, verbal expression


  jnana = by knowledge, knowing
  anupati = following, in sequence, depending upon
  vastu = a reality, real object, existent 
  shunyah = devoid, without, empty
 vikalpah = imagination, verbal misconception or delusion, fantasy, hallucination

1.10 abhava pratyaya alambana vritti nidra
Sleep is a turning [of the mind] unsupported by the recognition of an existing thing.

  abhava = absence, non-existence, non-occurrence, negation, voidness, nothingness


 pratyaya = the cause, the feeling, causal or cognitive principle, notion, content of mind,
 presented idea, cognition
  alambana = support, substratum, leaning on, dependent on, having as a base or fo undation
 vritti = operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various forms of the
mind-field

P a g e 5 | 47
 nidra = deep sleep

1.11 anubhuta vishaya asampramoshah smritih


Memory [in this context] is not the clearing away [from the mind] of [previously]
perceived objects.

  anubhuta = experienced
  vishaya = objects of experience, impressions
 asampramoshah = not being stolen, not being lost, not having addition
 smritih = memory, remembering

PRACTICE AND NON-ATTACHMENT (1.12-1.16)

1.12 abhyasa vairagyabhyam tat nirodhah


Restraint of these [turnings of the mind] [comes] through practice and
detachment.

  abhyasa = by or with practice, repeated practice


 vairagyabhyam = non-attachment, by desirelessness or dispassion, neutrality or absence of
coloring, without attraction or aversion
  tat = of those, through that of
 nirodhah = control, regulation, channeling, mastery, integration, coordination,
understanding, stilling, quieting, setting aside of

1.13 tatra sthitau yatnah abhyasa


Practice means effort in that [endeavor].

 tatra = of these two (abhyasa and vairagya)


 sthitau = stability, steadiness, stable tranquility, undisturbed calmness
 yatnah = effort, persistent exertion, sustained struggle, endeavour
 abhyasa = by or with practice, repeated practice

1.14 sah tu dirgha kala nairantaira satkara asevitah dridha bhumih


Now that [practice gains] firm ground when diligently and respectfully performed
without interruption and for a long time.

  sah = that (practice)


  tu = and, but, however
  dirgha = long time (dirgha = long; kala = time)
  nairantaira = without interruption, continually,
  satkara = with devotion, sincerity, respect, reverence, positive attitude, right action
  asevitah = pursued, practiced, cultivated, attended to, done with assiduous attention
 dridha-bhumih = stable, solid foundation, firmly rooted, of firm ground (dridha = firm;
bhumih = ground)

1.15 drista anushravika vishaya vitrishnasya vashikara sanjna vairagyam


Detachment is defined as the control achieved by one who does not thirst after
objects [personally] seen or heard about [from others].

  drista = seen, perceived


 anushravika = revealed, scriptural, heard in tradition
  vishaya = objects, subjects, matters of experience
  vitrishnasya = of one who is free from desire or craving
  vashikara = supreme, mastery, total control

P a g e 6 | 47
  sanjna = awareness, consciousness, knowing
 vairagyam = non-attachment, desirelessness, dispassion, neutrality or absence of coloring,
without attraction or aversion

1.16 tat param purusha khyateh guna vaitrshnyam)


After that, through knowledge of the Person, one is freed of thirst for [material]
qualities.

  tat = that
  param = is higher, superior, supreme, transcendent 
  purusha = pure consciousness, Self
  khyateh = through knowledge, vision, discernment 
 guna = elements, prime qualities, constituents, attributes; (three gunas of sattvas,
rajas, tamas)
 vaitrshnyam = state of freedom from desire or craving (for the gunas) 

TYPES OF CONCENTRATION (1.17-1.18)

1.17 vitarka vichara ananda asmita rupa anugamat samprajnatah)


By following reason, analysis, bliss, I-am-ness, and beauty, one achieves full
consciousness.

  vitarka = gross thought or reasoning


  vichara = subtle thought
  ananda = bliss, ecstasy
  asmita = I-ness, individuality
  rupa = appearances, nature, form
 anugamat = accompanied by, associated with
 samprajnatah = cognitive absorption, lower samadhi

1.18 virama pratyaya abhyasa purvah samskara shesha anyah


Another comes to that consciousness first by the practice of trusting in the
termination [of material consciousness] and at the end through [actual] purification.

  virama = cessation, stopping, receding


  pratyaya = cause, cognitive principle, content of mind, cognition
  abhyasa = practice
  purvah = preceding, coming before
 samskara = deep impressions, imprints in the unconscious, deepest habits, subliminal
activators, traces
  shesha = residual, subliminal
 anyah = the other (the other samadhi)

EFFORTS AND COMMITMENT (1.19-1.22)

1.19 bhava pratyayah videha prakriti layanam


For those merged in disembodied nature (celestial nature), awareness of material
existence.

 bhava = objective existence, becoming


 pratyayah = cause, cognitive principle, content of mind, cognition
 videha = bodiless, disembodied

P a g e 7 | 47
 prakriti = creative cause, subtlest material cause, nature
 layanam = dissolved, merged into

1.20 shraddha virya smriti samadhi prajna purvakah itaresham


For others, [the method is] prioritizes faith, prowess, memory, trance and
wisdom.

  shraddha = unconditional faith, trust, confidence, belief, certainty 


  virya = energy, strength of will
  smriti = memory, intentful remembrance, mindfulness
  samadhi = deep absorption of meditation, entasy
  prajna = wisdom, discernment, super cognitive
 purvakah = preceding, coming before, prerequisite
 itaresham = of other people

1.21 tivra samvega asannah


For the extremely intense, it is near.

  tivra = rate is fast, speedy


 samvega = momentum, force, vigor, conviction, enthusiasm
 asannah = very close, near, speedy

1.22 mridu madhya adhimatra tatah api visheshah


How near depends on whether the practice is mild, moderate, or intense. [Chris
Hartranft]

  mridu = mild, slow


  madhya = medium, middling
  adhimatra = intense, strong
  tatah = from that
  api = also
 visheshah = differentiation, distinction

CONTEMPLATION ON AUM OR OM (1.23-1.29)

1.23 ishvara-pranidhanad va
Or [wisdom is achieved] through devoted meditation on the Lord.

 ishvara = creative source, pure consciousness, purusha, God, supreme Guru or teacher
 pranidhana = practicing the presence, sincerity, dedication, devotion, surrender of
fruits of practice
 va = or

1.24 klesha karma vipaka ashayaih aparamristah purusha-vishesha ishvara


The Lord is a distinct person untouched by trouble, karma, material
consequences and conditioning.

 klesha = colored, painful, afflicted, impure; the root klish means to cause trouble
  karma = actions,
  vipaka = fruits of, maturing, ripening

P a g e 8 | 47
 ashayaih = by the vehicles, resting place, storage of traces, propensities,
accumulations
  aparamristah = untouched, unsmeared
 purusha-vishesha = a consciousness, a special or distinct purusha (purusha = a
consciousness; vishesha = special, distinct)
 ishvara = creative source, God, supreme Guru or teacher

1.25 tatra niratishayam sarvajna bijam


There [in Him] is the unexcelled seed of omniscience.

 tatra = there, in that (in that special purusha)


 niratishayam = unsurpassed, not exceeded by any others, limitless
 sarvajna = all knowing (sarva = all; jna = knowing)
 bijam = seed

1.26 purvesham api guruh kalena anavachchhedat


Because He is not limited by time, He is the guru even of the ancients.

 purvesham = of the first, former, earlier, ancient


 api = too, also
 guruh = teacher
 kalena = by time
 anavachchhedat = not limited by (time), no break or division, continuous

1.27 tasya vachakah pranavah


His speaking is the syllable Om.

  tasya = of that
 vachakah = designator, signifier, indicator, term
 pranavah = the mantra AUM or OM

1.28 tat japah tat artha bhavanam


Its soft chanting manifests its meaning.

 tat = its
 japah = repeated remembrance
 tat = its
 artha = meaning
 bhavanam = understanding with feeling, absorbing, dwelling upon

1.29 tatah pratyak chetana adhigamah api antaraya abhavash cha


From this one actually attains internal awareness, and obstacles cease to exist.

  tatah = thence
  pratyak = individual
  chetana = consciousness
  adhigamah = understanding, realization, attainment 
  api = also
  antaraya = of obstacles or impediments
 abhavash = absence, disappearance, removal
 cha = and, also

P a g e 9 | 47
OBSTACLES AND SOLUTIONS (1.30-1.32)

1.30 vyadhi styana samshaya pramada alasya avirati bhranti- darshana alabdha-bhumikatva
anavasthitatva chitta vikshepa te antarayah
These are the obstacles that distract the mind: disease, apathy, doubt,
carelessness, laziness, lack of detachment, erroneous vision, not achieving a grounded
position, and unsteadiness.

  vyadhi = disease, illness, sickness


  styana = mental laziness, inefficiency, idleness, procrastination, dullness 
  samshaya = indecision, doubt 
  pramada = carelessness, negligence
  alasya = sloth, languor, laziness
  avirati = sensuality, want of non-attachment, non-abstention, craving
 bhranti-darshana = false views or perception, confusion of philosophies (bhranti =
 false; darshana = views, perception)
 alabdha-bhumikatva = failing to attain stages of practice (alabdha = not obtaining;
bhumikatva = stage, state, firm ground)
  anavasthitatva = instability, slipping down, inability to maintain
 chitta-vikshepa = distractions of the mind (chitta = mind field; vikshepa = distractions,
diversions)
 te = they are, these are
 antarayah = obstacles, impediments

1.31 duhkha daurmanasya angam-ejayatva shvasa prashvasah vikshepa sahabhuva


Misery, melancholy, bodily trembling and troubled breathing accompany these
distractions.

  duhkha = pain (mental or physical)


  daurmanasya = sadness, despair, dejection, frustration, depression, anguish
 angam-ejayatva = shakiness, unsteadiness, movement, tremor of the limbs or body (anga =
limbs or body)
  shvasa = inhalation, inspiration (implying irregular inhalation)
  prashvasah = exhalation, expiration (implying irregular exhalation)
  vikshepa = distractions
 sahabhuva = companions, accompaniments, correlates

1.32 tat pratisedha artham eka tattva abhyasah


To ward off these distractions, there is practice of one truth.

  tat = those, their


 pratisedha = prevention, negation, neutralizing, prohibition, opposing, voiding, removal
  artham = for, for the purpose of, in order to
  eka = single,
 tattva = truth, principle, subject, reality
 abhyasah = practice, cultivating that habit 

STABILIZING AND CLEARING THE MIND (1.33-1.39)

1.33 maitri karuna mudita upekshanam sukha duhka punya apunya vishayanam bhavanatah
chitta prasadanam
Clarity and peace of mind come from mentally cultivating friendship with the
happy, mercy toward the unhappy, joy in piety and neglect of impiety.

P a g e 10 | 47
  maitri = friendliness, pleasantness, lovingness
  karuna = compassion, mercy
  mudita = gladness, goodwill
  upekshanam = acceptance, equanimity, indifference, disregard, neutrality 
  sukha = happy, comfortable, joyous
  duhka = pain, misery, suffering, sorrow
  punya = virtuous, meritorious, benevolent 
  apunya = non-virtuous, vice, bad, wicked, evil, bad, demerit, non-meritorious,
  vishayanam = regarding those subjects, in relation to those objects 
 bhavanatah = by cultivating habits, by constant reflection, developing attitude, cultivating,
impressing on oneself
  chitta = mind field, consciousness
 prasadanam = purified, clear, serene, pleasant, pacified, undisturbed, peaceful, calm

1.34 prachchhardana vidharanabhyam va pranayama


Or [it comes] from the expulsion and retention of breath.

  prachchhardana = gentle exhalation through the nostrils


  vidharanabhyam = expansion or regulation, control
  va = or (or other practices in 1.34-1.39)
 pranasya = of prana

1.35 vishayavati va pravritti ut panna manasah sthiti nibandhani


Or by holding the mind in place when object-based activity arises.

  vishayavati = of the sensing experience


  va = or (or other practices in 1.34-1.39)
  pravritti = higher perception, activity, inclinations
  utpanna = arising, appearing, manifesting
  manasah = mind, mental, manas
 sthiti = stability, steadiness, stable tranquility, undisturbed calmness 
 nibandhani = firmly establishes, causes, seals, holds

1.36 vishoka va jyotishmati


Or [when such] activity is sorrowless, illuminating. 37. Or when the mind [has]
objects free of passion.

 vishoka = state free from pain, grief, sorrow, or suffering


 va = or (or other practices in 1.34-1.39)
 jyotishmati = the bright effulgence, lucidity, luminosity, inner light, supreme or divine light

1.37 vita raga vishayam va chittam


Or when the mind [has] objects free of passion.

  vita = without, devoid of


  raga = attachment, desires, attraction
  vishayam = objects of the senses
 va = or (or other practices in 1.34-1.39)
 chittam = of the consciousness of the mind-field

1.38 svapna nidra jnana alambanam va


Or [when the mind rests on] knowledge from dreams and sleep.

P a g e 11 | 47
 svapna = dream (focusing on the nature of the state of dreaming itself, not the content of
dreams)
  nidra = sleep (focusing on the state itself, as an object)
  jnana = knowledge, study, investigation, awareness, observation
  alambanam = having as support for attention, object of concentration
 va = or (or other practices in 1.34-1.39)

1.39 yatha abhimata dhyanat va


Or from meditation according to preference.

  yatha = as, according to


 abhimata = one's own predisposition, choice, desire, want, like, familiarity,
agreeableness
 dhyanat = meditate on
 va = or (or other practices above in sutras 1.34-1.39)

AFTER STABILIZING THE MIND (1.40-1.51)

1.40 parma-anu parama-mahattva antah asya vashikarah


One [whose mind is clear and tranquil] has mastery from the smallest particle to
the greatest.

  parma-anu= from the minutest (parma = most; anu = minutest, smallest)


 parama-mahattva = ultimate magnitude (parama = ultimate, maximum; mahattva =
infinity, largeness magnitude)
  antah = end, extending to
 asya = of this, of his or hers (who has
 vashikarah = mastery, power

1.41 kshinna-vritti abhijatasya iva maneh grahitri grahana grahyeshu t at-stha tat-anjanata
samapattih
When the turnings decrease [in a mind] which [has become] like an excellent
jewel, then in the perceiver, the perceiving and the perceived there is a coloring [of the
mind] by that which stands near. [This is] samäpatti, accomplished meditation.

 kshinna-vritti = with modifications of mind weakened (kshinna = weakened; vritti =


modifications of mind)
  abhijatasya = transparent, purified
  iva = like
  maneh = of a crystal
  grahitri = the knower, apprehender, observer
  grahana = process of knowing or apprehending, instrument of knowing
  grahyeshu = the knowable, knowledge, apprehended objects
  tat-stha = remaining in it, being stable on them, on which it stays or rests 
 tat-anjanata = taking on the coloring of that, coalescing with, appearing to take the
 shape of the object
 samapattih = engrossment, coincidence, complete absorption, transmute into likeness,
total balance

1.42 tatra shabda artha jnana vikalpah sankirna savitarka samapattih


In that state, when samäpatti is filled with imaginings based on knowledge of
word-meanings, it is [called] accomplished meditation with speculative doubts.

  tatra = there, among these, in that 


  shabda = sound, word
  artha = meaning

P a g e 12 | 47
  jnana = knowledge, idea
  vikalpah = with options
  sankirna = mixed with, commingled, interspersed
  savitarka = accompanied with gross thoughts (sa = with; vitarka = gross thoughts)
 samapattih = engrossment, coincidence, complete absorption, transmute into likeness 

1.43 smriti pari-shuddhau svarupa-shunya iva artha-matra nirbhasa nirvitarka


When memory is fully purified, and only the object [of perception] shines forth,
then one’s accomplished meditation is devoid of its own identity, without speculative
doubts.

  smriti = of memory
  pari-shuddhau = upon purification (pari = upon; shuddhau = purification)
 svarupa-shunya = devoid of its own nature (shunya = devoid; svarupa = its own nature) 
  iva = as it were
  artha-matra = only the object (artha = object; matra = only)
 nirbhasa = illuminative, shining brightly
 nirvitarka = without a gross thought (nir = without; vitarka = gross thought)

1.44 etaya eva savichara nirvichara cha sukshma-vishaya vyakhyata


By this alone, accomplished meditation with and without reflection, with a subtle
object, is explained.

  etaya = by this
  eva = also
  savichara = accompanied by subtle thought s (sa = with; vichara = subtle thoughts)
 nirvichara = devoid of subtle thoughts (nir = without; vichara = subtle thoughts) 
  cha = and
 sukshma-vishaya = having subtle for their objects (sukshma = subtle; vishaya = objects) 
 vyakhyata = are explained, described, defined

1.45 sukshma vishayatvam cha alinga paryavasanam


Being a subtle object amounts to not having a visible mark.

 sukshma = subtle
 vishayatvam = of having as objects
 cha = and
 alinga = without a mark or trace, unmanifest prakriti (subtlest matter)
 paryavasanam = extending up to, ending at

1.46 tah eva sabijah samadhih


These [accomplished meditations] alone are samädhi with seed. 47

  tah = these, those, they


  eva = only
 sabijah = with seed, seeded
 samadhih = deep absorption of meditation, entasy

1.47 nirvichara vaisharadye adhyatma prasadah


In mental clarity without reflection, the higher self finds felicity.

 nirvichara = devoid of subtle thoughts (nir = without; vichara = subtle thoughts)
 vaisharadye = with undisturbed flow,
 adhyatma = spiritual, regarding the atman or true Self
 prasadah = purity, luminosity, illumination, clearness

P a g e 13 | 47
1.48 ritambhara tatra prajna
In that state, wisdom bears truth.

 ritambhara = filled with higher truth, essence, supreme cognition


 tatra = there
 prajna = knowledge, wisdom, insight

1.49 shruta anumana prajnabhyam anya-vishaya vishesha-arthatvat


Because it has a special purpose, this wisdom has a different focus than the
wisdom of scripture and logical inference.

  shruta = testimony, heard, learned, from tradition
  anumana = inference, reasoning, deduction
  prajnabhyam = from those kinds of knowledge
 anya-vishaya = having different objects (anya = different; vishaya = objects, fields,
realms, domains)
 vishesha-arthatvat = relating to particular objects, purpose, or significance

1.50 tajjah samskarah anya samskara paribandhi


A mental impression born of this wisdom obstructs other mental impressions.

 tajjah = arising or producing from that


 samskarah = deep impressions, residual imprints, activating imprints
 anya = of other
 samskara = deep impressions, residual imprints, activating imprints
 paribandhi = impeding, obstructing, reducing, opposing, inhibiting

1.51 tasya api nirodhe sarva nirodhat nirbijah samadhih


When even this is restrained, then because everything is restrained, there is
samädhi without seed.

  tasya = of that
  api = too
  nirodhe = receding, mastery, coordination, control, regulation, setting aside of
  sarva = of all
 nirodhat = through nirodhah (nirodhah = control, regulation, channeling, mastery,
 integration, coordination, understanding, stilling, quieting, setting aside of) 
 nirbijah = without a seed, seedless (nir = without; bijah = seed)
 samadhih = deep absorption of meditation, entasy

Chapter 2: Practices (Sadhana Pada)


MINIMIZING GROSS COLORINGS THAT VEIL THE SELF (2.1-2.9)

2.1 tapah svadhyaya ishvara-pranidhana kriya-yogah


Action-yoga is austerity, Vedic study, and devotion to God.

 tapah = accepting the purifying aspects of painful experience, purifying action, training the
 senses
 svadhyaya = self-study in the context of teachings, remembrance of sacred word or
mantra
  ishvara = creative source, causal field, God, supreme Guru or teacher
 pranidhana = practicing the presence, dedication, devotion, surrender of fruits of practice 
 kriya-yogah = yoga of practice, action, practical yoga
P a g e 14 | 47

2.2 samadhi bhavana arthah klesha tanu karanarthah cha
Its purpose is to affect samadhi and diminish pain.

  samadhi = deep absorption of meditation, the state of perfected concentration


  bhavana = to bring about, cultivate
  arthah = for the purpose of
  klesha = colored, painful, afflicted, impure
  tanu-karana = minimize, to make fine, attenuate, weaken
 arthah = for the purpose
 cha = and

2.3 avidya asmita raga dvesha abhinivesha pancha klesha
The pains are ignorance, egoism, passion, hate, and willfulness.

  avidya = spiritual forgetting, ignorance, veiling, nescience


  asmita = associated with I-ness
  raga = attraction or drawing to, addiction
  dvesha = aversion or pushing away, hatred
 abhinivesha = resistance to loss, fear of death of identity, desire for continuity, clinging to
the life of
  pancha = five
 klesha = colored, painful, afflicted, impure; the root klish means to cause trouble;
(klesha is the noun form of the adjective klishta)

2.4 avidya kshetram uttaresham prasupta tanu vicchinna udaranam


Ignorance is the field of the others [whether they are] dormant, diminished,
sporadic, [or] prominent.

  avidya = spiritual forgetting, ignorance, veiling, nescience


  kshetram = field, breeding ground
  uttaresham = for the others
  prasupta = dormant, latent, seed
  tanu = attenuated, weakened
  vicchinna = distanced, separated, cut off, intercepted, alternated
 udaranam = fully active, aroused, sustained

2.5 antiya ashuchi duhkha anatmasu nitya shuchi sukha atman khyatih avidya
Ignorance is to regard the non-permanent as permanent, the impure as pure,
unhappiness as happiness, and the non-self as self.

  antiya = non-eternal, impermanent, ephemeral


  ashuchi = impure
  duhkha = painful, sorrowful, suffering
  anatmasu = non-self, non-atman
  nitya = eternal, everlasting
  shuchi = pure
  sukha = pleasurable, pleasant 
  atman = Self, soul
  khyatih = taking to be, supposing to be, seeing as if
 avidya = spiritual forgetting, ignorance, veiling, nescience

2.6 drig darshana shaktyoh ekatmata iva asmita
Egoism [results from] taking the eye and the power of sight to be identical.

P a g e 15 | 47
  drig = consciousness itself as seeing agent
 darshana-shaktyoh = the instrument of seeing, power of intellect or buddhi to observe
(darshana = seeing; shakti = power)
  ekatmata = identity, with oneself (eka = one; atmata = selfness 
 iva = appearing to be, apparently as if
 asmita = I-ness

2.7 sukha anushayi ragah


Attachment to happiness is passion.

  sukha = pleasure
 anushayi = sequential attraction to, closely following, secondary
accompaniment, resting on
 ragah = attachment, addiction

2.8 dukha anushayi dvesha
Attachment to unhappiness is hatred

  dukha = pain, sorrow, suffering


 anushayi = sequential attraction to, closely following, secondary
accompaniment, resting on
 dvesha = aversion or pushing away, hatred

2.9 sva-rasa-vahi vidushah api tatha rudhah abhiniveshah
Even in a learned person, willfulness, moved by personal sentiments, is deeply
rooted.

 sva-rasa-vahi = flowing on its own momentum (sva = own; rasa = inclination, momentum,
potency; vahi = flowing)
  vidushah = in the wise or learned person
  api = even
  tatha = the same way
  rudhah = firmly established
 abhiniveshah = resistance to loss, fear of death of identity, desire for continuity,
clinging to the life of

DEALING WITH SUBTLE IMPRESSIONS THAT VEIL THE SELF (2.10-2.11)

2.10 te pratipasava heyah sukshmah


The subtle pains are to be given up by reversing their course

  te = these
  pratipasava = involution, resolving back into the cause from which they arose 
 heyah = to be overcome, reduced, abandoned, destroyed, eliminated
 sukshmah = subtle

2.11 dhyana heyah tat vrittayah


Their turnings are to be given up by meditation.

  dhyana = meditation
  heyah = to be overcome, reduced, abandoned, destroyed
  tat = that
 vrittayah = operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various forms
of the mind-field

P a g e 16 | 47
BREAKING THE ALLIANCE OF KARMA (2.12-2.25)

2.12 klesha-mula karma-ashaya drishta adrishta janma vedaniyah


The accumulation of karma has its root in these pains, and is to be known through
seen and unseen births.

 klesha-mula = having colorings as its origin (klesha = colored, painful, afflicted,


 impure; mula = origin, root)
 karma-ashaya = repository of karma (karma = actions stemming from the deep
impressions of samskaras; ashaya = repository, accumulation, deposit, vehicle, reservoir,
 womb)
  drishta = seen, visible, experienced consciously, present 
  adrishta = unseen, invisible, only experienced unconsciously, future 
 janma = in births
 vedaniyah = to be experienced

2.13 sati mule tat vipakah jati ayus bhogah


When the root exists, it ripens into birth, a term of life, and mundane experiences.

  sati = since being here, being present, existing


  mule = to be at the root
  tat = of that
  vipakah = ripening, fruition, maturation
  jati = type of birth, species, state of life
  ayus = span of life, lifetime
 bhogah = having experience, resulting enjoyment 

2.14 te hlada-paritapa-phalah punya apunya hetutvat


Because they are the cause of piety and impiety, their fruits are joy and suffering.

  te = they, those (referring to those who take birth, as in the last sutra) 
 hlada-paritapa-phalah = experiencing pleasure and pain as fruits (hlada = pleasure,
delight; paritapa = pain, agony, anguish; phalah = fruits)
  punya = virtuous, meritorious, benevolent 
 apunya = non-virtuous, vice, bad, wicked, evil, bad, demerit, non-meritorious
 hetutvat = having as their cause (the punya or apunya)

2.15 parinama tapa samskara duhkhaih guna vrittih virodhat cha duhkham eva sarvam vivekinah
With the miseries of an ever-changing material world, and because of conflicting
modes of nature, everything is only misery to the person of discrimination.

 parinama = of change, transformation, result, consequence, mutative effect, alteration


  tapa = anxiety, anguish, pain, suffering, misery, torment 
  samskara = subtle impressions, imprints in the unconscious, deepest habits
  duhkhaih = by reason of suffering, sorrows
  guna = of the qualities, gunas of prakriti (sattvas, rajas, tamas)
 vrittih = operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various forms of the
mind-field
  virodhat = bec ause of reasoning the contradictory
  cha = and
  duhkham = because of the pain, suffering, sorrow
  eva = is only
 sarvam = all
 vivekinah = to one who discriminates, discerns

P a g e 17 | 47
2.16 heyam duhkham anagatam
One should avoid misery not yet come.

  heyam = to be discarded, avoided, prevented


 duhkham = pain, suffering, sorrow
 anagatam = which has not yet come, in the future

2.17 drashtri drishyayoh samyogah heya hetuh


Something should be given up because it confuses the seer and the object to be
seen.

  drashtri = of the seer, knower, apprehender


  drishyayoh = of the seen, knowable
  samyogah = union, conjunction
 heya = to be discarded, avoided, prevented
 hetuh = the cause, reason

2.18 prakasha kriya sthiti shilam bhuta indriya atmakam bhoga apavarga artham drishyam
The seeable, characterized by clarity, activity, and state -of-being, constituted of
material elements and sense organs, has, as its purpose, [either] material enjoyment or
spiritual liberation.

  prakasha = illumination, light 


  kriya = of activity
  sthiti = steadiness, inertia, stasis
  shilam = having the nature of (illumination, activity, steadiness)
  bhuta = the elements (earth, water, fire, air, space)
  indriya = powers of action and sensation, instruments, mental sense organs 
  atmakam = consisting of (elements and senses)
  bhoga = experience, enjoyment 
  apavarga = liberation, freedom, emancipation
  artham = for the sake of, purpose of, object of
 drishyam = the seen, the knowable

2.19 vishesha avishesha linga-matra alingani guna parvani


The divisions of qualities (of the visible) are specific, unspecific, marked, and
unmarked.

  vishesha = diversified, specialized, particularized, having differences 


  avishesha = undiversified, unspecialized, unparticularized, having no differences 
 linga-matra = undifferentiated, only a mark or trace (linga = mark, trace; matra =
only)
  alingani = without even a mark or trace, undifferentiated subtle matter
 guna-parvani = state of the gunas (guna = of the qualities, gunas of prakriti; parvani =
state, stage, level)

2.20 drashta drishi matrah suddhah api pratyaya anupashyah


The seer is simply the power to see. Although the seer is [thus] pure [cognition],
the seer, in turn, is to be seen through firm conviction/conception.

  drashta = the seer


  drishi-matrah = power of seeing (drishi = seeing; matrah = power)
  suddhah = pure
  api = even though, although

P a g e 18 | 47
 pratyaya = the cause, the feeling, causal or cognitive principle, notion, content of mind,
presented idea, cognition
 anupashyah = appearing to see

2.21 tad-artha eva drishyasya atma


[Existing] for the sake of the seer alone is the soul of the visible.

 tad-artha = the purpose for that, to serve as (tad = that; artha = purpose)
 eva = only
 drishyasya = of the seen, knowable
 atma = essence, being, existence

2.22 krita-artham prati nashtam api anashtam tat anya sadharanatvat


Although the visible has lost [its value] to [a yogi] whose purpose is accomplished,
it has not lost [its value] because it is generally relevant to other people.

 krita-artham = one whose purpose has been accomplished (krita = accomplished;


artham = purpose)
  prati = towards, with regard to
  nashtam = ceased, dissolved, finished, destroyed
  api = even, although
  anashtam = has not ceased, not dissolved, not finished, not destroyed
  tat = that
 anya = for others
 sadharanatvat = being common to others, due to commonness 

2.23 sva svami saktyoh svarupa upalabdhi hetuh samyogah


[Mis-] Identifying [the seer and the seen] is the cause of perceiving the powers of
the possessed and the possessor as having [the same] nature.

  sva = of being owned


  svami = of being owner, master, the one who possesses
  saktyoh = of the powers
  svarupa = of the nature, own nature, own form (sva = own; rupa = form) 
  upalabdhi = recognition
 hetuh = that brings about, the cause, reason
 samyogah = union, conjunction

2.24 tasya hetuh avidya


The cause of this [misidentification] is ignorance

  tasya = of that (of that alliance, from last sutra)


  hetuh = that brings about, the cause, reason
 avidya = spiritual forgetting, ignorance, veiling, nescience

2.25 tat abhavat samyogah abhavah hanam tat drishi kaivalyam


When that [ignorance] does not exist, the [mis-]identification does not exist.
Letting go of that [way of] seeing is liberation.

  tat = its
 abhavat = due to its disappearance, lack or absence (of that ignorance in the last sutra) 
  samyogah = union, conjunction
  abhavah = absence, disappearance, dissolution
  hanam = removal, cessation, abandonment 
  tat = that

P a g e 19 | 47
  drishi = of the knower, the force of seeing
 kaivalyam = absolute freedom, liberation, enlightenment 

THE 8 RUNGS OF YOGA ARE FOR DISCRIMINATION (2.26-2.29)

2.26 viveka khyatih aviplava hana upayah


The way to let go is undeviating awareness of the distinction [between seer and
seen].

 viveka-khyatih = discriminative knowledge (viveka = discriminative, discernment;


khyatih = knowledge, correct cognition, clarity, awareness)
 aviplava = undisturbed, without vacillation, uninterrupted
 hana = of removal, of avoidance
 upayah = the means, way, method

2.27 tasya saptadha pranta bhumih prajna


The final stage of that process is the seven-fold wisdom.

  tasya = to one, to such a person
  saptadha = sevenfold
  pranta = final, ultimate
 bhumih = stage, level, degree
 prajna = discrimination, insight, wisdom, cognizing consciousness

2.28 yoga anga anusthanad ashuddhi kshaye jnana diptih a viveka khyateh
By practicing the limbs of yoga, when impurity is destroyed, there is the light of
knowledge from the perception of true distinctions.

 yoga-anga = rungs of yoga (yoga = yoga; anga = rungs, limbs, accessories, components,
steps, parts, members, constituents)
  anusthanad = by the sustained practice, observance, performance 
  ashuddhi = impurities
  kshaye = with the elimination, destruction
  jnana = of wisdom, knowledge,
  diptih = light, brilliance, shining, radiance
  a = until, up to
 viveka-khyatih = discriminative knowledge (viveka = discriminative, discernment; khyatih =
knowledge, correct cognition, clarity, awareness)

2.29 yama niyama asana pranayama pratyahara dharana dhyana samadhi ashtau angani
The eight limbs [of yoga] are restraint, observance, sitting, breath control,
withdrawal, concentration, meditation, and trance.

  yama = codes of restraint, abstinences, self-regulations
  niyama = observances, practices, self-training
  asana = meditation posture (from the root ~as, which means "to sit") 
  pranayama = expansion of breath and prana, regulation, control
  pratyahara = withdrawal of the indriyas (the senses), bringing inward
  dharana = c oncentration
  dhyana = meditation
 samadhi = meditation in its higher state, deep absorption of meditation, the state of
perfected concentration
  ashtau = eight
 angani = rungs, limbs, accessories, components, steps, parts, members, constituents 

P a g e 20 | 47
YAMAS AND NIYAMAS, RUNGS #1 AND #2 (2.30-2.34)

2.30 ahimsa satya asteya brahmacharya aparigraha yama


The restraints are non-injury, truth, not stealing, chastity, non- possessiveness.

  ahimsa = non-violence, non-harming, non-injury
  satya = truthfulness, honesty
  asteya = non-stealing, abstention from theft 
 brahmacharya = walking in awareness of the highest reality, continence, remembering
 the divine, practicing the presence of God
 aparigraha = non-possessiveness, non-holding through senses, non-greed, non-grasping,
non-indulgence, non-acquisitiveness
 yama = codes of restraint, abstinences, self-regulations

2.31 jati desha kala samaya anavachchhinnah sarva-bhaumah maha-vratam


[These restraints] are universal, not limited by birth, place, time and
circumstances. They are the great vow.

  jati = type of birth, species, state of life


  desha = space, place
  kala = time
  samaya = circumstance, condition, consideration
  anavachchhinnah = not limited by
 sarva-bhaumah = universal, in all parts (sarva = all; bhaumah = parts, spheres)
 maha-vratam = great vow (maha = great; vratam = vow)

2.32 shaucha santosha tapah svadhyaya ishvarapranidhana niyamah


The observances are cleanliness, satisfaction, austerity, study and devotion to the
Lord.

  shaucha = purity of body and mind
  santosha = contentment 
  tapah = training the senses, austerities, ascesis
  svadhyaya = self-study, reflection on sacred words
  ishvara = creative source, causal field, God, supreme Guru or teacher
 pranidhana = practicing the presence, dedication, devotion, surrender of fruits of practice
 niyamah = observances or practices of self-training

2.33 vitarka badhane pratipaksha bhavanam


When harassed by wrong deliberations, one effects the opposite.

 vitarka = troublesome thoughts, deviating (from the yamas and niyamas)
 badhane = disturbed by, inhibited by
 pratipaksha = to the contrary, opposite thoughts or principles
 bhavanam = cultivate, habituate, thought of, contemplate on, reflect on

2.34 vitarkah himsadayah krita karita anumoditah lobha krodha moha purvakah mridu madhya
adhimatrah dukha ajnana ananta phala iti pratipaksha bhavanam
To effect the opposite means to realize that the wrong deliberations, such as
injuring others, [whether] done, caused to be done, or permitted, based on greed, anger,
or illusion, and mild, medium, or excessive, endlessly produce misery and ignorance.

  vitarkah = troublesome thoughts, deviating (from the yamas and niyamas) 
 himsadayah = harmful and the others (himsa = harmful; adayah = et cetera, and so forth)
P a g e 21 | 47
  krita = committed (by oneself)
  karita = caused to be done (by others)
  anumoditah = consented to, approved of (when done by others)
  lobha = greed, desire
  krodha = anger
  moha = delusion
  purvakah = prec eded by
  mridu = mild, slight
  madhya = middling
  adhimatrah = intense, extreme
  dukha = misery, pain, suffering, sorrow
  ajnana = ignorance (a = without; jnana = knowledge)
  ananta = infinite, unending (an = un; anta = ending)
  phala = fruition, results, effects
  iti = thus
 pratipaksha = to the contrary, opposite thoughts or principles
 bhavanam = cultivate, habituate, thought of, contemplate on, reflect on

BENEFITS FROM THE YAMAS AND NIYAMAS (2.35-2.45)

2.35 ahimsa pratishthayam tat vaira-tyagah


When non-injury is established, then in one’s presence [people] give up enmity.

 ahimsa = non-violence, non-harming, non-injury
 pratishthayam = having firmly established, being well grounded in
 tat = that, of his or her
 vaira-tyagah = give up hostilities (vaira = hostility, enmity, aggression; tyaga = abandon,
give up)

2.36 satya pratisthayam kriya phala ashrayatvam


When truth is established, action and its fruit have a valid basis.
  satya = truthfulness, honesty
  pratisthayam = having firmly established, being well grounded in
  kriya = actions
  phala = fruition, results, effects
 ashrayatvam = come as a result of, are dependent on, are subservient to (the Yogi) 

2.37 asteya pratisthayam sarva ratna upasthanam


When non-theft is established, all riches are near at hand.

  asteya = non-stealing, abstention from theft 
  pratisthayam = having firmly established, being well grounded in
  sarva = of all
  ratna = jewels, treasures
 upasthanam = appear, come, approach to him or her, are available, present themselves 

2.38 brahmac harya pratisthayam virya labhah


When chastity is established, one gains potency.
 brahmacharya = walking in awareness of the highest reality, absolute reality, remembering
the divine, practicing the presence of God; continence
  pratisthayam = having firmly established, being well grounded in
 virya = strength, vigor, vitality, courage
 labhah = is acquired, attained, gained

2.39 aparigraha sthairye janma kathanta sambodhah


With steadiness in non-possessiveness [comes] awareness of the how of birth.
P a g e 22 | 47

 aparigraha = non-possessiveness, non-holding through senses, non-greed, non-
grasping, non-indulgence, non-acquisitiveness
  sthairye = upon being steady in, stability
  janma = birth, incarnation
 kathanta = how and from where
 sambodhah = complete knowledge of

2.40 sauchat sva-anga jugupsa paraih asamsargah


From cleanliness, [comes] aversion to one’s own body and avoidance of intimate
contact with other [bodies]...

 sauchat = by cleanliness, purification (of body and mind)


 sva-anga = one's own body (sva = one's; anga = limbs, body)
 jugupsa = disinclined, distanced from, drawn away from
 paraih = and with that of others
 asamsargah = cessation of contact, non-association

2.41 sattva shuddhi saumanasya ekagra indriya-jaya atma darshana yogyatvani cha
… and purity of being, cheerfulness, focus, victory over the se nses, seeing yourself
and qualification for yoga.

  sattva = purest of subtle essence, internal being
  shuddhi = purification of
 saumanasya = high-mindedness, cheerfulness, clarity, pleasantness, goodness, gladness 
  ekagra = one-pointedness (eka = one; agra = pointedness, intentness)
 indriya-jaya = control of the senses (indriya = active and cognitive senses; jaya =
control, regulation, mastery)
  atma = of the Self, center of consciousness
  darshana = realization, seeing, experiencing
  yogyatvani = to be fit for, qualified for
 cha = and

2.42 santosha anuttamah sukha labhah


From satisfaction, one attains the highest happiness.
  santosha = contentment 
  anuttamah = unexcelled, extreme, supreme
  sukha = pleasure, happiness, comfort, joy, satisfaction
 labhah = is acquired, attained, gained

2.43 kaya indriya siddhih ashuddhi kshayat tapasah


From austerity, from the destruction of impurity, [comes] the perfection of body
and senses.
  kaya = of the physical body
  indriya = active and cognitive senses
  siddhih = attainment, mastery, perfection
  ashuddhi = of impurities
 kshayat = removal, destruction, elimination
 tapasah = training the senses, austerities, ascesis

2.44 svadhyayat ishta samprayogah


From the study of sacred texts, [comes] communion with one’s chosen deity.

  svadhyayat = self-study, reflection on sacred words


 ishta = that which is preferred, chosen, predisposed towards
 samprayogah = connected with, in contact, communion

P a g e 23 | 47
2.45 samadhi siddhih ishvarapranidhana
From dedication to the Lord [comes] the perfection of samädhi, yoga trance.
  samadhi = deep absorption of meditation, the state of perfected concentration
  siddhih = attainment, mastery, accomplishment, perfection
  ishvara = creative source, causal field, God, supreme Guru or teacher
 pranidhana = practicing the presence, dedication, devotion, surrender of fruits of practice 

ASANA OR MEDITATION POSTURE, RUNG #3 OF 8 (2.46-2.48)

2.46 sthira sukham asanam


The [yoga] sitting posture is steady and easy.
 sthira = steady, stable, motionless
 sukham = comfortable, ease filled
 asanam = meditation posture (from the root ~as, which means "to sit")

2.47 prayatna shaithilya ananta samapattibhyam


[This is achieved] by relaxing one’s effort and becoming like Ananta [the divine
serpent who rests on the cosmic waters.].
  prayatna = tension or effort (related to trying to do the posture)
  shaithilya = by relaxing, loosening, lessening, slackening
  ananta = infinite, endlessness
 samapattibhyam = by focusing attention on, by coalescence, coincidence, merging

2.48 tatah dvandva anabhighata


Then one is unaffected by duality.
  tatah = then, thereby, thence, from that 
  dvandva = the pairs of opposites, the dualities, dichotomies
 anabhighata = unimpeded freedom from suffering, without effect or impact, cessation of
disturbance

PRANAYAMA AND BREATH CONTROL, RUNG #4 OF 8 (2.49-2.53)

2.49 tasmin sati shvasa prashvsayoh gati vichchhedah pranayamah


In that state, one achieves breath control by regulating the course of exhalation
and inhalation.
  tasmin = upon that (perfection of meditation posture)
  sati = being accomplished
  shvasa = inhalation
  prashvsayoh = exhalation
  gati = of the uncontrolled movements
  vichchhedah = slowing, softening or braking of the force behind
 pranayamah = expansion of prana, regulation of breath

2.50 bahya abhyantara stambha vrittih desha kala sankhyabhih paridrishtah dirgha sukshmah
“The modification of breath in exhalation, inhalation, and retention is perceptible as
deep and shallow breathing regulated by where the breath is held, for how long, and for
how many cycles.”
  bahya = external
  abhyantara = internal
  stambha = holding, restraint, suspension, stationary, retention, cessation, transition

P a g e 24 | 47
 vrittih = operations, activities, fluct uations, modifications, changes, or various forms of the
mind-field
  desha = place, spot, space, location
  kala = time, period, duration
  sankhyabhih = by these three, number, count of
  paridrishtah = regulated by, observed by
 dirgha = made long, prolonged, slow
 sukshmah = and subtle, fine

2.51 bahya abhyantara vishaya akshepi chaturthah


“A fourth type of breath control goes beyond the range of exhalation and
inhalation.”

  bahya = external
  abhyantara = internal
  vishaya = region, spheres, realms, fields
 akshepi = going beyond, surpassing, setting aside
 chaturthah = the fourth

2.52 tatah kshiyate prakasha avaranam


Then illumination’s covering is removed.
  tatah = then, thereby, thence, from that 
  kshiyate = is destroyed, thinned, diminishes, vanishes
 prakasha = light, illumination
 avaranam = veil, covering

2.53 dharanasu cha yogyata manasah


And the mind is fit for the concentrations.
  dharanasu = for concentration, for dharana
  cha = and
 yogyata = fitness, preparedness, qualification, capability
 manasah = mind

PRATYAHARA OR SENSE WITHDRAWAL, RUNG #5 OF 8 (2.54-2.55)

2.54 sva vishaya asamprayoge chittasya svarupe anukarah iva indriyanam pratyaharah
When each sense is unfastened from its object, there is a turning inward
[pratyähära] of the senses, which seems to imitate/resemble the intrinsic form of the
mind.
  sva = their own
  vishaya = objects, region, spheres, realms, fields
 asamprayoge = not coming into contact with, non-conjunction, cessation of engagement 
  chittasya = of the mind field
  svarupe = own form, own nature (sva = own; rupe = form, nature)
  anukarah = imitate, resemble, follow, be engaged with
  iva = like, as though, as it were
 indriyanam = mental organs of actions and senses (indriyas)
 pratyaharah = withdrawal of the indriyas (the senses), bringing inward

2.55 tatah parama vashyata indriyanam


…comes the greatest control of the senses.
  tatah = then, thereby, thence, from that 
  parama = highest, supreme, ultimate, perfected
 vashyata = mastery, control, being willed
 indriyanam = of the mental organs of actions and senses (indriyas)

P a g e 25 | 47
Chapter 3: Progressing (Vibhuti Pada)

DHARANA, DHYANA, SAMADHI, RUNGS #6, #7, AND #8 (3.1-3.3)

3.1 deshah bandhah chittasya dharana


Concentration is binding consciousness to a [single] place.
  deshah = place, object, point, spot 
  bandhah = binding to, holding, fixing, uniting
 chittasya = of the mind, consciousness
 dharana = concentration, focusing, directing attention

3.2 tatra pratyaya ekatanata dhyanam
Meditation is the state of fixing awareness on a single object.
  tatra = there, therein (in that place or desha of 3.1)
 pratyaya = the cause, the feeling, causal or cognitive principle, notion, content of mind,
 presented idea, cognition
 ekatanata = one continuous flow of uninterrupted attention (eka = one; tanata = continued
directedness)
 dhyanam = meditation

3.3 tad eva artha matra nirbhasam svarupa shunyam iva samadhih
“Pure contemplation is meditation that illumines the object alone, as if the subject
were devoid of intrinsic form.”

  tad = that
  eva = the same
  artha = object, place, point 
  matra = only, alone
  nirbhasam = shines forth, appears
  svarupa = own form, own nature (sva = own; rupe = form, nature)
  shunyam = devoid of, empty
  iva = as if, as it were
 samadhih = meditation in its higher state, deep absorption of meditation, the state of
perfected concentration

SAMYAMA IS THE FINER TOOL (3.4-3.6)

3.4 trayam ekatra samyama


“Concentration, meditation, and pure contemplation focused on a single object
constitute perfect discipline.”

  trayam = the three


  ekatra = together, as one
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together

3.5 tad jayat prajna lokah
By mastering that [perfect discipline] one beholds wisdom.
  tad = of that
  jayat = achievement, mastery
 prajna = light of knowledge, transcendental insight, higher consciousness

P a g e 26 | 47
 lokah = flashes, illumines, becomes visible, dawns

3.6 tasya bhumisu viniyogah
This is practiced in stages.

  tasya = its, of that


 bhumisu = to the planes, states, stages
 viniyogah = application, practice

INTERNAL IS SEEN TO BE EXTERNAL (3.7-3.8)

3.7 trayam antar angam purvebhyah


[In contrast] to the former [limbs], these three are internal limbs.

  trayam = these three


  antar = more internal, inner, intimate
 angam = rungs, limbs, accessories, components, steps, parts, members, constituents
(2.28)
 purvebhyah = preceding, previous

3.8 tad api bahir angam nirbijasya


Even that [set of three] is an external limb of seedless [samädhi].

  tad = these, they


  api = even, also, compared to
  bahir = outer, external
  angam = rungs, limbs, accessories, components, steps, parts, members, constituents 
 nirbijasya = seedless samadhi, having no seed (nir = without; bijah = seed) (1.51) 

WITNESSING SUBTLE TRANSITIONS WITH SAMYAMA (3.9-3.16)

3.9 vyutthana nirodhah samskara abhibhava pradurbhavau nirodhah ksana chitta


anvayah nirodhah-parinamah
The transformation toward cessation is accompanied by mind-moments of
cessation, in which distraction ceases and cessation manifests.
  vyutthana = emergence, coming out, rising
  nirodhah = mastery, coordination, control, regulation, setting aside of 
  samskara = subtle impressions, imprints in the unconscious, deepest habits 
  abhibhava = disappearance, subsiding
  pradurbhavau = manifesting, appearance
  nirodhah = mastery, coordination, control, regulation, setting aside of
  ksana = with the moment, instant, infinitesimal time (3.53)
  chitta = of the consciousness of the mind-field
  anvayah = connection with, conjunction
 nirodhah-parinamah = transition to nirodhah (nirodhah = mastery, coordination, control,
regulation, setting aside of (1.2); parinamah = transition, transformation, of change, result,
consequence, mutative effect, alteration) (2.15)

3.10 tasya prashanta vahita samskarat
The serene flow of this [transformation] comes from the subliminal impression [of
cessation].

 tasya = its (referring to the mind in the state of nirodhah-parinamah, in the last sutra)
  prashanta = undisturbed, steady, continuous, peaceful, calm, tranquil
P a g e 27 | 47
 vahita = flow
 samskara = subtle impressions, imprints in the unconscious, deepest habits

3.11 sarvarathata ekagrata ksaya udaya chittasya samadhi-parinamah


Transformation toward samädhi is the diminishing of [attention focused on] all
external objects and the arising of [attention focused] on a single point.

  sarvarathata = many pointedness, all pointedness, experiencing all points 
  ekagrata = one-pointedness
  ksaya = dwindling, destruction, decay
  udaya = rising, uprising
  chittasya = of the consciousness of the mind-field
 samadhi-parinamah = transition to samadhi (samadhi = meditation in its higher state,
deep absorption of meditation, the state of perfected concentration; parinamah =
transition, transformation, of change, result, consequence, mutative effect, alteration) 

3.12 tatah punah shanta-uditau tulya-pratyayau chittasya ekagrata-parinimah


Then again, when peaceful consciousness and arising consciousness are equal, the
mind is transforming toward single-pointedness.

  tatah = then
  punah = again, sequentially
  shanta-uditau = the subsiding and arising, past and present 
  tulya-pratyayau = having similar
  chittasya = of the consciousness of the mind-field
 ekagrata-parinimah = transition of one-pointedness (ekagrata = one-pointedness;
parinamah = transition, transformation, of change, result, c onsequence, mutative
effect, alteration)

3.13 etena bhuta indriyasau dharma laksana avastha parinamah vyakhyatah


By this are explained the transformations of properties, characteristics and
conditions in material elements and sense organs.

  etena = by this, by these
  bhuta = elements
  indriyasau = mental organs of actions and senses (indriyas)
  dharma = form, quality
  laksana = time characteristics
  avastha = state of old or new, condition
 parinamah = transition, transformation, of change, result, conse quence, mutative
effect, alteration
 vyakhyatah = are described

3.14 shanta udita avyapadeshya dharma anupati dharmi


The possessor of properties [manifests in a particular way] as a result of the
properties being at rest, active or indefinable.

  shanta = latent past
  udita = arising
  avyapadeshya = indescribable, unpredictable, unmanifest 
  dharma = form, quality, characteristics
  anupati = closely following, common, conforming with all, contained in
 dharmi = the object containing the characteristics, substratum, existence

3.15 krama anyatvam parinamah anyatve hetu


The cause of the difference in transformations is the difference of sequences.

  krama = sequence, succession, order
P a g e 28 | 47
  anyatvam = distinctness, different phases
 parinamah = transition, transformation, of change, result, consequence, mutative
effect, alteration, natural laws or functions of nature
 anyatve = for the distinctness, differentiation
 hetu = the reason

3.16 parinimah traya samyama atita anagata jnana


Knowledge of the past and future result from full control of the three
transformations.

 parinimah = transition, transformation, of change, result, consequence, mutative
effect, alteration
  traya = three
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
  atita = past
 anagata = future
 jnana = knowledge

DIVINE POWERS FROM PERFECT DISCIPLINE (3.17-3.37)

3.17 shabda artha pratyaya itaretara adhyasat samkara tat pravibhaga samyama sarva bhuta ruta
jnana
“Confusion arises from erroneously identifying words, objects, and ideas with one
another; knowledge of the cries of all creatures comes through perfect discipline of the
distinctions between them.”

  shabda = name of an object, word, sound
  artha = object implied, meaning
  pratyaya = idea, concept, conceptual existence
  itaretara = one another, of each with the others
 adhyasa = due to the convergence, coincidence, overlaying, interpenetrating,
superimposition, commingle
  samkara = confusion, appearing to be one, mixed together
  tat = these
  pravibhaga = distinctions, differentiations, separate
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
(3.4)
  sarva = all
  bhuta = of living being (beings that are in form, as bhuta = five elements) 
 ruta = sounds produced, language, speech
 jnana = knowledge, meaning

3.18 samskara saksat karanat purva jati jnanam


By direct observing of one’s subtle conditioning, [one achieves] knowledge of
previous births.

  samskara = subtle impressions, imprints in the unconscious, deepest habits 
  saksat = direct, immediate contact
  karanat = perception, experiencing
  purva = of previous
 jati = birth, incarnation
 jnana = knowledge

3.19 pratyayasya para chitta jnana


[By direct observing] of consciousness, [one achieves] knowledge of others’ minds

P a g e 29 | 47
 pratyayasya = notions, presented ideas, of the content of the mind, conceptions 
  para = other
 chitta = of the mental images, consciousness, of the consciousness of the mind -field
 jnana = knowledge

3.20 na cha tat salambana tasya avisayin bhutatvat


And that [knowledge] does not include knowledge of the objects of [others’]
thoughts since such objects are not [one’s own] objects of perception.

  na = not
  cha = but
  tat = that
  salambana = with support
  tasya = its
  avisayin = unperceived, not within reach, not being the subject of, absent from
 bhutatvat = to be, beingness

3.21 kaya rupa samyama tat grahya shakti tat stambhe chaksuh prakasha asamprayoga
antardhanam
Through complete restraint of the body form, one becomes invisible by blocking the
power to perceive the body, disrupting [the body’s] appearance in the eyes [of
observers].

  kaya = body
  rupa = form
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
(3.4)
  tat = that
  grahya = can be perceived, capable of receiving
  shakti = power, capacity
  tat = that
  stambhe = to be checked, suspended
  chaksuh = of the eye
  prakasha = light, illumination, visual characteristic 
 asamprayoga = there being no contact, disconnected, separated contact 
 antardhanam = invisibility, disappearance

3.22 etena shabdadi antardhanam uktam


In the same way as described in relation to sight (3.21), one is able to suspend
the ability of the body to be heard, touched, tasted, or smelled [J.B Swami]

  etena = by this
  shabdadi = sound and others
 antardhanam = disappearance, suspend, arrest 
 uktam = is explained

3.23 sopakramam nirupakramam cha karma tat samyama aparanta jnanam aristebhyah va
Karma [reactions include] those already underway and those not yet begun. By
perfect control of karma, or from omens, [one achieves] knowledge of the final end,
death.

  sopakramam = fast to fructify, quick to manifest, immediate, active 
  nirupakramam = slow to fructify, dormant, less ative
  cha = or
  karma = action, fruits of action
  tat = that
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
(3.4)

P a g e 30 | 47
  aparanta = death
  jnana = knowledge
 aristebhyah = by portents, foreknowledge
 va = or

3.24 maitri dishu balani


Focusing with perfect discipline on friendliness, compassion, delight, and
equanimity, one is imbued with their energies.

  maitri = friendliness (and others of 1.33)
 dishu = et cetera
 balani = power, strength

3.25 baleshu hasti baladini


Focusing with perfect discipline on the powers of an elephant, or other entities, one
acquires those powers.

  baleshu = strength, power
 hasti = elephants
 bala = power
 adini = and the others, et cetera

3.26 pravrittyah aloka nyasat suksma vyavahita viprakrista jnanam


From putting light on [the mind’s] activities, comes knowledge of the subtle,
hidden, and distant.

  pravrittyah = higher sensory activity, the inner light 
  aloka = light, flashes, illumines, becomes visible, dawns (3.5)
  nyasat = by directing, focusing, projecting (through samyama)
  suksma = subtle
  vyavahita = hidden, concealed, veiled
 viprakrista = distant, remote
 jnana = knowledge

3.27 bhuvana jnanam surya samyamat


Focusing with perfect discipline on the sun yields insight about the universe.

 bhuvana = realms, universe, regions, subtle worlds
 jnana = knowledge
 surya = inner sun
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together (3.4)

3.28 chandra tara vyuha jnanam


Focusing with perfect discipline on the moon yields insight about the stars’
positions.

  chandra = on the moon, lunar


  tara = of the stars
  vyuha = of the system, arrangement 
 jnana = knowledge

3.29 dhurve tad gati jnanam


Focusing with perfect discipline on the polestar yields insight about their
movements.

  dhurve = on the pole-star

P a g e 31 | 47
  tad = their
 gati = movement
 jnana = knowledge

3.30 nabhi chakra kaya vyuha jnanam


Focusing with perfect discipline on the navel energy center yields insight about the
organization of the body.

  nabhi = of the navel
  chakra = energy center, wheel, plexus
  kaya = of the body
 vyuha = of the system, arrangement 
 jnana = knowledge

3.31 kantha kupe ksut pipasa nivrittih


Focusing with perfect discipline on the pit of the throat eradicates hunger and
thirst.

  kantha = of the throat
  kupe = in the pit of
  ksut = hunger
 pipasa = thirst
 nivrittih = leave, retreat, cease

3.32 kurma nadyam sthairyam


Focusing with perfect discipline on the ‘tortoise channel’, one cultivates steadiness.

  kurma = tortoise
 nadyam = pit, tube duct, channel
 sthairyam = steadiness

3.33 murdha jyotisi siddha darshanam


Focusing with perfect discipline on the light in the crown of the head, one acquires
the perspective of the perfected ones.

 murdha = crown of the head
 jyotisi = the bright effulgence, lucidity, luminosity, inner light, supreme or divine light
 siddha = perfected ones, masters
 darshanam = vision

3.34 pratibhad va sarvam


Or, all these accomplishments may be realized in a flash of spontaneous
illumination.

 pratibha = intuitive light or flash, light of higher knowledge, illumination
 va = or
 sarvam = all

3.35 hirdaye chitta samvit


Focusing with perfect discipline on the heart, one understands the nature of
consciousness. [Chris Hartranft]

  hirdaye = heart
 chitta = of the consciousness of the mind-field
 samvit = knowledge

P a g e 32 | 47
3.36 sattva purusayoh atyanta asankirnayoh pratyaya avishesah bhogah pararthatvat svartha
samyamat purusha-jnanam
“Worldly experience is caused by a failure to differentiate between the lucid quality
of nature and the spirit. From perfect discipline of the distinction between spirit as the
subject of itself and the lucid quality of nature as a dependent object, one gains
knowledge of the spirit.”

  sattva = purity aspect of mind field or chitta, subtlest individuation
  purusayoh = purusha, pure consciousness
  atyanta = quite, extremely, totally, completely
  asankirnayoh = distinct, unmixed, not commingled
  pratyaya = presented idea, concept, conceptual existence 
  avishesah = with no distinction, absence
  bhogah = experience
  pararthatvat = for the interest, existence, purpose of another
  svartha = for its own, self-interest
 samyamat = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken
together (3.4)
 purusha = a consciousness, Self
 jnana = knowledge

3.37 tatah pratibha sravana vedana adarsha asvada varta jayanta


Following the knowledge of the spirit, the senses transcendentalise giving rise to
divine hearing, divine feeling, divine seeing, divine tasting and divine smelling. [Coalesced
translation]

  tatah = thence
  pratibha = intuitive light or flash, light of higher knowledge, illumination
  sravana = higher, transcendental, or divine hearing
  vedana = higher, transcendental, or divine touch
  adarsha = higher, transcendental, or divine vision
  asvada = higher, transcendental, or divine taste
 varta = higher, transcendental, or divine smell
 jayanta = proceed, arises, occur, produced

WHAT TO DO WITH SUBTLE EXPERIENCES (3.38)

3.38 te samadhau upasargah vyutthane siddhayah


These attainments of perfection, to the materialistic mind are obstacles to samadhi.
[Coalesced translation].

  te = these (attainments)
 samadhi = meditation in its higher state, deep absorption of meditation, the state of
perfected concentration
  upasrga = obstacles, hindrances, impediments
 vyutthana = to the outgoing mind, worldly mind
 siddhi = attainments, powers, perfections, subtle experiences, psychic abilities 

MORE ATTAINMENTS FROM SAMYAMA (3.39-3.49)

3.39 bandha karana shaithilyat prachara samvedanat cha chittasya para sharira aveshah
By relaxing one’s attachment to the body, and becoming profoundly sensitive to its
currents, consciousness can enter another’s body.

  bandha = bondage, attachment 

P a g e 33 | 47
  karana = cause
  shaithilyat = relaxation, letting go, loosening
  prachara = passages, means of going forth, moving through
  samvedanat = by knowledge of
  cha = and
  chittasya = of the consciousness of the mind-field
  para = another, other
 sharira = body
 aveshah = entering into

3.40 udana jayat jala panka kantaka adisu asangah utkrantih cha
From mastery of the vital breath rising in the body, in the head and neck, one can
walk through water, mud, thorns, and other obstacles without touching down, but rather
floating over them.

  udana = one of the five prana vayus (upward flow of prana in the body) 
  jaya = by mastery
  jala = water
  panka = mud, as in a swamp
  kantaka = thorn
  adisu = and with others, et cetera
  asangah = no contact, no adhesion, cessation of contact 
  utkrantih = rising, ascension, levitation
 cha = and

3.41 samana jayat jvalanam


By mastering the flow of energy through the solar plexus (the breath of fire in the
belly), one becomes radiant.

  samana = one of the five prana vayus (prana in navel area)


  jaya = by mastery
 jvalana = effulgence, radiance, fire

3.42 shrotra akashayoh sambandha samyamat divyam shrotram


“By focusing with perfect discipline on the relation between the ear and space, one
acquires divine hearing.”

  shrotra = ear, the power of hearing
  akasha = space, ether
  sambandha = over the relation
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
(3.4)
 divyam = higher, divine
 shrotram = ear

3.43 kaya akashayoh sambandha samyamat laghu tula samatatti cha


By focusing with perfect discipline on the body’s relationship to space, and
developing coalesced concentration on the lightness of cotton, one can travel through
space.

  kaya = body
  akasha = space, ether
  sambandha = relationship
 samyamat = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken
together (3.4)
  laghu = light
  tula = cotton fiber
 samatatti = attainment, become one with

P a g e 34 | 47
 cha = and

3.44 bahih akalpita vrittih maha-videha tatah prakasha avarana ksayah


When consciousness completely disengages from externals - the ‘great
disembodiment’ - then the veil that covers the spiritual light is destroyed.

  bahih = external, outside, passing outward, projected outside
  akalpita = formless, outside, unimaginable, unidentified,
 vrittih = operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various forms of the
mind-field
  maha-videha = great one existing without a body, disincarnate
  tatah = by that
  prakasha = spiritual light
 avarana = covering, veil
 ksayah = removed, destroyed

Page 48 of 63
04

P a g e 35 | 47
3.45 sthula svarupa suksma anvaya arthavattva samyamad bhuta-jayah
By observing the aspects of matter - gross, subtle, intrinsic, relational, purposive -
with perfect discipline, one masters the elements.

  sthula = gross
  svarupa = in its own nature, own form or essence; ( sva = own; rupa = form) 
  suksma = subtle, astral
  anvaya = connec tedness, conjunction, connection, interpenetration
  arthavattva = purposefulness
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
(3.4)
 bhuta = the elements (earth, water, fire, air, space)
 jayah = mastery

3.46 tatah anima adi pradurbhavah kaya sampad tad dharma anabhighata cha
Then extraordinary powers appear, including the power to shrink to the size of an
atom, as the body attains perfection, transcending physical law.

  tatah = by that
  anima = making miniature, atomic size
  adi = and others (other such powers)
  pradurbhavah = manifestion of
  kaya = body
  sampad = perfection
  tad = their
  dharma = characteristics, components
 anabhighata = non-resistance, without obstruction, indestructible
 cha = and

3.47 rupa lavanya bala vajra samhanana kaya-sampat


This perfection includes beauty, grace, strength, and the durability of a diamond.

  rupa = form, beauty, appearance
  lavanya = gracefulness, charm, ability to attract 
  bala = strength, energy
  vajra = diamond, adamantine, hardness
 samhanana = ability to bear strokes or hardness
 kaya-sampat = perfection of the body

3.48 grahana svarupa asmita anvaya arthavattva samyamad indriya jayah


By observing the various aspects of the sense organs - their processes of
perception, intrinsic natures, identification as self, interconnectedness, purposes - with
perfect discipline, one masters them. [Chris Hartranft]

  grahana = process of perception and action
  svarupa = in its own nature, own form or essence; ( sva = own; rupa = fo rm)
  asmita = I-ness, individuality
  anvaya = connectedness, conjunction, connection, interpenetration
  arthavattva = purposefulness
 samyamad = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken
together (3.4)
 indriya = mental organs of actions and senses (indriyas)
 jayah = mastery

3.49 tatah mano-javitvam virarana-bhavah pradhaua jayah

P a g e 36 | 47
Then, free from the constraints of their organs, the senses perceive with the
quickness of the mind, no longer in the sway of the phenomenal world.

  tatah = by that
  manas = mind
  javitva = quickness, speed
 virarana-bhavah = perception with instrument of perception, i.e., with the body or physical
senses
 pradhaua = the primal cause out of which there is manifestation
 jayah = mastery

Page 50 of 63
04

RENUNCIATION THAT BRINGS KAIVALYA OR LIBERATION (3.50-3.52)

3.50 sattva purusha anyata khyati matrasya sarva-bhava adhisthatrittvam sarva-jnatritvam cha
“For one who is attentive to the distinction between the lucid perfection of nature
and the spirit, omniscience and power over all states of existence result.”

 sattva = purity aspect of mind field or chitta, subtlest individuation, purest aspect of
buddhi
  purusha = pure consciousness
  anyata = distinction between, difference
 khyati = through knowledge, vision, discernment, correct cognition, clarity, awareness 
  matrasya = only, merely
 sarva-bhava = over all states or forms of existence, omnipotence (sarva = all; bhava =
states or forms of existence)
  adhisthatrittvam = supremacy
 sarva-jnatritvam = all knowingness, omniscience (sarva = all; jnatritvam = knowingness) 
 cha = and

P a g e 37 | 47
3.51 tad vairagya api dosa bija ksaye kaivalyam
When one is unattached even to this omniscience and mastery, the seeds of
suffering wither, and freedom of the sprit occurs.

  tad = that
  vairagya = desirelessness, non-attachment, dispassion
  api = also, even
  dosa = impairment, bondage, defect, imperfection
  bija = seed
  ksaya = with the elimination, destruction
 kaivalyam = absolute liberation, independence, freedom

3.52 sthani upanimantrane sanga smaya akaranam punuh anista prasangat


“One should avoid attachment or pride in the enticements of the gods, lest harmful
attachments recur.”

 sthani = celestial beings, those of high spiritual position, presiding deities, devas
  upanimantrane = invitation, on being invited by
  sanga = association, coming together with, acceptance, attachment 
  smaya = pride, smile of happiness
  akaranam = no cause, no reason for action, not entertain
  punuh = again, repeat, renew, revive
 anista = undesirable
 prasangat = possibility of being caught or having connection

HIGHER DISCRIMINATION THROUGH SAMYAMA (3.53-3.56)

3.53 ksana tat kramayoh samyamat viveka-jam jnanam


“From perfect discipline of moments and their sequence in time, one has the
knowledge born of discrimination.”

  ksana = moment, instant, infinitesimal time (3.9)
  tat = its
  krama = sequence, succession
 samyama = dharana (concentration), dhyana (meditation), and samadhi taken together
(3.4)
  viveka = discrimination, discernment
  ja = born of
 jnana = knowledge, gnosis

3.54 jati laksana desha anyata anavachchhedat tulyayoh tatah pratipattih


“Through that discrimination one can tell two similar things apart, which are similar
in origin, have similar characteristics, or similar positions in space

  jati = genus, species, category, type
  laksana = time characteristics, appearance, distinctive mark
  desha = place, position in space
  anyata = distinction, separateness, difference
  anavachchhedat = undefined, not separated, indistinguishable
  tulyayoh = of two similar objects, the same category or class, equal
 tatah = thereby, from that 
 pratipattih = knowledge distinction, distinguishable knowledge

3.55 tarakam sarva visayam sarvatha visayam akramam cha iti viveka jam jnanam
“Knowledge born of discrimination is transcendent, comprehensive, concerned with
all states of things, and instantaneous.”
P a g e 38 | 47

  tarakam = transcendent, intuitional,
  sarva = all
  visayam = objects, conditions, pursuits
  sarvatha = in all ways, by all means
  visayam = objects, conditions, pursuits
  akramam = beyond succession, non-sequential
  cha = and
  iti = this
  viveka = discrimination, discernment 
 ja = born
 jnana = knowledge, gnosis

3.56 sattva purusayoh suddhi samye kaivalyam iti


“Absolute freedom occurs when the lucidity of material nature and spirit are in pure
equilibrium.”

 sattva = purity aspect of mind field or chitta, subtlest individuation, purest aspect of
buddhi
  purusayoh = pure consciousness
  suddhi = purity
  samye = equality
 kaivalyam = absolute liberation, independence, freedom
 iti = this, end, finish

Chapter 4: Liberation (Kaivalya Pada)

MEANS OF ATTAINING EXPERIENCE (4.1-4.3)

4.1 janma osadhi mantra tapah samadhi jah siddhyayah


The powers of perfection arise from birth, herbs, mantras, austerities, or pure
meditation

  janma = birth
  ausadhi = herbs
  mantra = sound vibrations, incantations, divine word
  tapah = training the senses, austerities
  samadhi = deep concentration or entasy
  jah = born
 siddhyayah = attainments, powers, perfections, subtle experiences, psychic abilities

4.2 jatyantara parinamah prakriti apurat
The transformation into another species comes from the abundance of [a
particular] nature.

  jatyantara = to another type of birth


  parinamah = transition or transformation
 prakriti = creative cause, subtlest material cause
 apurat = by the inflow or filling in process

4.3 nimittam aprayojakam prakritinam varana bhedas tu tatah ksetrikava

P a g e 39 | 47
The instrumental cause does not bring this about; rather it is the division of c hoices
of natures. Thus, it is like the farmer [who chooses to plant certain seeds that grow into
different species of plants.].

  nimittam = incidental cause or instrument 
  aprayojakam = which do not bring to action
  prakritinam = creative cause, subtlest material cause
  varana = obstacles
  bhedas = breaking through, removing
  tu = but
 tatah = that
 ksetrikavat = like a farmer

EMERGENCE AND MASTERY OF MIND (4.4-4.6)

4.4 nirmana chittani asmita matrat


“Individual thoughts are constructed from a measure of egoism.”

  nirmana = produced, created, constructed, forming, arising, emerging
  chitta = minds, fields of consciousness
  asmita = I-ness
 matra = alone, individuality

4.5 pravritti bhede prayojakam chittam ekam anekesam
“A single thought produces the diverse activities of many thoughts.”.

  pravritti = activity,
  bhede = difference, distinction, diverse
  prayojakam = causing, directing
  chitta = mind field
 eka = one
 anekesa = other, many, numerous

4.6 tatra dhyana jam anasayam
“A thought born of meditation leaves no trace of subliminal intention (samskaras).”

  tatra = of these
  dhyana = meditation
  jam = born
 anasayam = without stored impressions, free from karmic vehicles, without deposit of past
influences, without laten

ACTIONS AND KARMA (4.7-4.8)

4.7 karma ashukla akrisnam yoginah trividham itaresam


A yogi’s action is not black or white; that of others is black or white, or black
and white.
The actions of a realized yogi transcend good and evil, whereas the actions of
others may be good or evil or both. [Chris Hartranft]

  karma = actions stemming from the deep impressions of samskaras 
  ashukla = not white
  akrisnam = nor black
  yoginah = of a yogi

P a g e 40 | 47
 trividham = threefold
 itaresam = of the others

4.8 tatah tad vipaka anugunanam eva abhivyaktih vasananam


“Each color of action leaves memory traces corresponding to the fruition of the
action.”

  tatah = from that, thence
  tad = that, their
  vipaka = fruition
  anugunanam = following, corresponding to, accordingly
  eva = only
 abhivyaktih = manifest
 vasananam = latent potencies, potentials, subliminal imprints

SUBCONSCIOUS IMPRESSIONS (4.9-4.12)

4.9 jati desha kala vyavahitanam api anantaryam smriti samskarayoh e ka rupatvat
The uniformity of memory and subliminal impressions sustains the continuity of
subliminal impressions, even through interruptions of birth, place, and time.

  jati = type of existence, state of life, category of incarnation


  desha = of locality, space, place
  kala = of time, moment, point 
  vyavahitanam = being distinct, separated, in between, gap
  api = even, although
  anantaryam = uninterrupted sequence
  smriti = of memory
 samskarayoh = deep impressions, imprints in the unconscious, deepest habits, subliminal
 activators, traces
 eka-rupatvat = because of their sameness, similarity (eka = one; rupatvat = formless)

4.10 tasam anaditvam cha ashisah nityatvat
“These subliminal impressions are without beginning because the desires that
sustain them are eternal.”

  tasam = for these


  anaditvam = no beginning
  cha = and
 ashisah = will to live, desire for life
 nityatvat = eternal, permanent, perpetual

4.11 Hetu phala ashraya alambana samgrihitatvat esam abhave tad abhavah
“Since the subliminal impressions are held together by the interdependence of
cause and effect, when these cease to exist, the impressions also cease to exist.”.

  hetu = cause
  phala = motive
  ashraya = substratum
  alambana = object resting upon
  samgrihitatvat = held together
  esam = of these
  abhave = on the disappearance of
 tad = them
 abhavah = disappearance

4.12 atita anagatam svarupatah asti adhva bhedat dharmanam


P a g e 41 | 47
Past and future are in all things since properties of nature move at different
tempos.

  atita = past
  anagatam = future
  svarupatah = in reality, in its own form
  asti = exist
  adhva = of the paths, conditions
 bhedat = being a difference
 dharmanam = characteristics, forms

OBJECTS AND THE 3 GUNAS (4.13-4.14)

4.13 te vyakta suksmah guna atmanah


“These properties of nature, visible or subtle, are the essence of material things.”
  te = they, these
  vyakta = manifest
  suksmah = subtle
 guna = elements, prime qualities, constituents, attributes; (three gunas of sattvas, rajas,
tamas)
 atmanah = the nature of, composed of

4.14 parinama ekatvat vastu tattvam


“A thing has reality because it remains unique throughout various
transformations.”
 parinama = of change, transformation, result, consequence, mutative effect, alteration
  ekatvat = due to oneness, uniformity, sameness, coordinated
 vastu = a reality, real object, existent 
 tattvam = essence, reality, that -ness

MIND PERCEIVING OBJECTS (4.15-4.17)

4.15 vastu samye chitta bhedat tayoh vibhaktah panthah


“Although an object remains constant, people’s perceptions of it differ because they
associate different thoughts with it.”

  vastu = a reality, real object, existent 


  samye = sameness
  chitta = minds, of the consciousness of the mind-field
  bhedat = diversity, difference
  tayoh = their, of the two
 vibhaktah = separation, division
 panthah = paths, levels of being, ways of perceiving

4.16 na cha eka chitta tantram ched vastu tat pramanakam tada kim syat
Will an object not structured within coherent thought still exist though unknown?
But the object is not dependent on either of those perceptions; if it were, what would
happen to it when nobody was looking? [Chris Hartranft]

  na = not
  cha = and
  eka = one, single
  chitta = mind, of the consciousness of the mind-field
  tantram = dependent
  ched = if

P a g e 42 | 47
  vastu = a reality, real object, existent 
  tat = that
  apramanakam = not cognized
  tada = then
  kim = what
 syat = exists, becomes

4.17 tad uparaga apeksitvat chittasya vastu jnata ajnatam
A thing is known or unknown to thought, based on whether thought is colored by it.

  tad = that, these, thereby
  uparaga = coloring, conditioning, reflection
  apeksitvat = due to need
  chittasya = of the mind, of the consciousness of the mind-field
  vastu = a reality, real object, existent 
 jnata = known
 ajnatam = unknown

ILLUMINATION OF THE MIND (4.18-4.21)

4.18 sada jnatah chitta vrittayah tat prabhu purusasya aparinamitvat


The mind’s turnings are always known to the person who masters them, because
that person is not subject to change.

  sada = always
  jnatah = are known
  chitta = of the mind, of the consciousness of the mind-field
 vrittayah = operations, activities, fluctuations, modifications, changes, or various forms
of the mind-field
  tat = their, that
  prabhu = master, superior, support of
 purusasya = pure consciousness
 aparinamitvat = changelessness, immutable

4.19 na tat svabhasam drishyatvat


The [mundane mind] does not illumine itself, since it is an object of [mundane]
perception.

 na = is not
 tat = it
 svabhasam = self illuminating (sva = own; abhasa = illumination)
 drishyatvat = knowability

4.20 eka-samaye cha ubhaye anavadharanam


And there is no simultaneous understanding of both [thought and its object].

 eka-samaye = at the same time, simultaneously (eka = one; samaye = time, condition)
 cha = and, nor
 ubhaye = both
 anavadharanam = cannot be cognized

4.21 chitta antara drishye buddhi-buddheh atiprasangah smriti sankarah cha


If [a thought were] the object of another thought, there would be unjustifiable
complexity from one state of mind to another, the chain of such perceptions would
regress infinitely, imploding memory.
P a g e 43 | 47

  chitta = of the mind, of the consciousness of the mind-field
  antara = another
  drishye = seen, perceived
  buddhi-buddheh = knower of knowledge, perceiver of perception
  atiprasangah = endless, abundance, ad infinitum
  smriti = memory, remembering
 sankarah = confusion, mixing up
 cha = and

BUDDHI, DISCRIMINATION, AND LIBERATION (4.22-4.26)

4.22 chitteh apratisamkramayah tad akara apattau sva buddhi samvedanam


When consciousness is not mixed and thus takes on its [actual] form, there is
awareness of one’s own intelligence.

  chitteh = of the mind, of the consciousness of the mind-field
  apratisamkramayah = unchanging, not moving
  tad = that
  akara = form
  apattau = assumed, transformed into, reflection
  sva = own
 buddhi = knowing, knower
 samvedanam = knows, identifies, experience

4.23 drastri drisya uparaktam chittam sarva artham


Colored by seer and seen, thought takes everything as its object.

  drastri = seer
  drisya = seen
  uparaktam = colored
  chittam = of the mind, of the consciousness of the mind-field
  sarva = any, all
 artham = objects

4.24 tad asankheya vasanabhih chittam api parartham samhatya karitvat


“Variegated by countless traces of memory, thought works by making associations,
for the sake of a purpose beyond itself.”

  tad = that
  asankheya = countless
  vasanabhih = latent potencies, potentials, subliminal imprints, impressions
  chittam = of the mind, of the consciousness of the mind-field
  api = though, also
  parartham = for another
 samhatya = in combination with
 karitvat = action

4.25 vishesa darshinah atma bhava bhavana vinivrittih


One who sees the distinction ceases to cultivate a self-centered state.

  vishesa = distinction
  darshinah = of one who sees
  atma = Self
  bhava = in the nature of, in relation to
 bhavana = projection, feeling, reflection
P a g e 44 | 47
 vinivrittih = complete cessation

4.26 tada viveka nimnam kaivalya pragbharam chittam


“Then, deep in discrimination, thought gravitates toward freedom.”

  tada = then
  viveka = discrimination, discernment 
  nimnam = incline towards
  kaivalya = liberation, independence from
 pragbharam = gravitate towards
 chittam = of the mind, of the consciousness of the mind-field

BREACHES IN ENLIGHTENMENT (4.27-4.28)

4.27 tachchhidresu pratyaya antarani samskarebhyah


“When there are lapses in discrimination, distracting concepts arise from the store
of subliminal impressions.”

  tachchhidresu = in the intervals, breaks, gaps, between
 pratyaya = the cause, the feeling, causal or cognitive principle, notion, content of mind,
presented idea, cognition
  antarani = other
 samskarebhyah = deep impressions, imprints in the unconscious, deepest habits,
subliminal activators, traces

4.28 hanam esam kleshavat uktam


The destruction of these [distractions] is said to be like [the destruction] of
troubles.

  hanam = removal
  esam = their
  kleshavat = like the previous colorings
 uktam = as has been desc ribed

PERPETUAL ENLIGHTENMENT (4.29-4.30)

4.29 prasankhyane api akusidasya sarvatha viveka khyateh dharma-meghah samadhih


For one who seeks no selfish gain even in quantities [of knowledge], and who
perceives distinctions between spirit and matter, there comes the trance of abundance of
virtue.

  prasankhyane = highest knowledge, omniscience
  api = even
  akusidasya = having no interest remaining
  sarvatha = constant, in every way, always
 viveka-khyateh = discriminative knowledge (viveka = discriminative, discernment;
 khyateh = knowledge, correct cognition, clarity, awareness)
 dharma-meghah= rain cloud of virtues (dharma = form, quality, virtues; meghah =
cloud)
 samadhih = deep absorption of meditation, entasy

4.30 tatah klesha karma nivrittih


From this, troublesome actions cease.

P a g e 45 | 47

  tatah = thereafter
  klesha = colored, painful, afflicted, impure
 karma = actions stemming from the deep impressions of samskaras 
 nivrittih = cease, discontinue, remove

KNOWABLES BECOME FEW (4.31)

4.31 tada sarva avarana mala apetasya jnanasya anantyat jneyam alpam
“Then the infinity of knowledge, released from impurities that obscure everything,
leaves little to be known.”

  tada = then
  sarva = all
  avarana = veils, coverings
  mala = imperfections
  apetasya = removed
  jnanasya = knowledge
  anantyat = infinite
 jneyam = to be known
 alpam = little, almost nothing

GUNAS AND LIBERATION OR KAIVALYA (4.32-4.34)

4.32 tatah kritarthanam parinama krama samaptih gunanam


“This infinite knowledge means an end to the sequence of transformations in
material things, their purpose now fulfilled.”

  tatah = then, by that
  krita = fulfilled
  arthanam = purpose
 parinama = transition, transformation, of change, result, consequence, mutative
effect, alteration (2.15, 3.9-3.16)
  krama = sequence, succession, order (3.15)
  samaptih = terminate, end
 gunanam = elements, prime qualities, constituents, attributes; (three gunas of sattvas,
rajas, tamas)

4.33 ksana pratiyogi parinama aparanta nigrahyah kramah


Sequence corresponds to [a series of] moments perceivable at the end of a process
of transformation.

  ksana = moments
  pratiyogi = uninterrupted succession
 parinama = transition, transformation, of change, result, consequence, mutative
effect, alteration
  aparanta = end point, at the end
 nigrahyah = recognizable, apprehensible, comprehensible
 kramah = succession, process, course, order, series

4.34 purusha artha sunyanam gunanam pratiprasavah kaivalyam svarupa pratistha va chiti
shaktih iti

P a g e 46 | 47
Liberation is a reversal of the course of material things, which are empty of
meaning for the spirit; it is also the power of consciousness in a state of true identity.
That is all.

  purusha = pure consciousness, Self


  artha = purpose, meaning
  sunyanam = devoid
 gunanam = elements, prime qualities, constituents, attributes; (three gunas of sattvas,
rajas, tamas)
  pratiprasavah = involution, resolve, recede
  kaivalyam = absolute freedom, liberation, enlightenment (2.25)
  svarupa = own form
  pratistha = established
  va = or
  chiti = consciousness
 shaktih = power
 iti = the end, finis (to denote the end of the teachings)

P a g e 47 | 47

You might also like