0% found this document useful (0 votes)
355 views40 pages

Honda GCV 160 GCV 190

Uploaded by

Resve Christophe
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
355 views40 pages

Honda GCV 160 GCV 190

Uploaded by

Resve Christophe
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 40

ENGLISH

OWNER’S MANUAL
GCV160 • GCV190

FRANÇAIS
 WARNING 

ESPAÑOL
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.

[2]

[1]

[3]

[6]
[5]
[9]
[10]
[4] [8] [7]

COMPONENT LOCATION
1 Fuel filler cap 6 Spark plug
2 Starter grip 7 Muffler
3 Fuel tank 8 Starter motor (if equipped)
4 Control location * 9 Oil filler cap/ dipstick
5 Air cleaner 10 Engine serial number
* The engine control area differs based on the engine type. Refer to the individual figures on page 2 to
determine your engine control type when reading the Operation section and other sections in this manual.

POM31Z8B0400
434780-Rev 7 WPG.140000.2012.09
00X31-Z8B-0400
EM5 PRINTED IN U.S.A.
© 2003–2012 American Honda Motor Co., Inc.—All Rights Reserved
1
Type/Tipo 1, 2 Type/Tipo 3 Type/Tipo 4
[3]
[2]

[3] [3]

[2]
[1] [1] [1]

EN [1] Fuel Valve EN [1] Fuel Valve EN [1] Fuel Valve


[2] Remote Choke/Throttle [2] Automatic Return Choke [3] Flywheel Brake
[3] Flywheel Brake [3] Flywheel Brake, Fixed Throttle Fixed Throttle
FR [1] Robinet d’essence FR [1] Robinet d’essence FR [1] Robinet d’essence
[2] Levier de Starter/Papillon [2] Starter À Retour Automatique [3] Starter Automatique
[3] Frein de Volant [3] Frein de Volant, Carburateur Préréglé Carburateur Préréglé
ES [1] Valvula de combustible ES [1] Valvula de combustible ES [1] Valvula de combustible
[2] Cebador/Aceleración Remota [2] Retorno Automático Del Cebador [3] Automático Cebador
[3] Freno del Volante [3] Freno del Volante, Aceleración Fija Aceleración Fija

Type/Tipo 5, 6 Type/Tipo 7 Type/Tipo 8, 9


[3]


OFF




ON

[2]
X

[2]
[3] [2]
[1]
[1]
[1]
EN [1] Fuel Valve EN [1] Fuel Valve EN [1] Fuel Valve
[2] Remote Choke/Throttle [2] Manual Choke [2] Manual Choke
Blade Brake Clutch [3] Manual Throttle [3] Stop Switch
FIxed Throttle
FR [1] Robinet d’essence FR [1] Robinet d’essence FR [1] Robinet d’essence
[2] Levier de Starter/Papillon [2] Starter Manuel [2] Starter Manuel
Frein-embrayage À Aubes [3] Papillon Manuel [3] Bouton d’Arret du Moteur
Carburateur Préréglé
ES [1] Valvula de combustible ES [1] Valvula de combustible ES [1] Valvula de combustible
[2] Cebador/Aceleración Remota [2] Control Manual [2] Manual Choke
Cebador/Aceleración [3] Aceleración Manual [3] Interruptor de Para del Motor
Aceleración Fija

[1] OFF
ON
Fuel valve FERMÉ
Robinet d’essence OUVERT X X CERRADA
Valvula de combustible ABIERTA

2
Figure/Figura 1 Figure/Figura 2 Figure/Figura 3
[1]
[1]

[3]

[2]

30
5W-30 • 10W-30
[4] [3]
[1]
0 20 40 60 80 100°F
[2]
-20 -10 0 10 20 30 40°C

Figure/Figura 4 Figure/Figura 5 Figure/Figura 6

[1]
[1]
[2]

[1]

[4]
[3]

[5]
[4] [4]
[3]
[2]

0.028 ~ 0.030 in
(0.70 ~ 0.80 mm) [2]

Figure/Figura 7 Figure/Figura 8

1/8 in
(3 mm) [3]
minimum
[2]

[1]

[5]

[4]
[5]

3
INTRODUCTION DAMAGE PREVENTION MESSAGES
Thank you for purchasing a Honda engine! We want to help you get You will also see other important messages that are preceded by the
the best results from your new engine and operate it safely. This word NOTICE.
manual contains information on how to do that; please read it carefully This word means:
before operating the engine. If a problem should arise, or if you have
any questions about your engine, consult an authorized Honda Your engine or other property can be damaged
NOTICE
servicing dealer. if you don’t follow instructions.
All information in this publication is based on the latest product The purpose of these messages is to help prevent damage to your
information available at the time of printing. American Honda Motor engine, other property, or the environment.
Co., Inc. reserves the right to make changes at any time without
notice and without incurring any obligation. No part of this publication SAFETY INFORMATION
may be reproduced without written permission. • Understand the operation of all controls and learn how to stop the
This manual should be considered a permanent part of the engine engine quickly in case of emergency. Make sure the operator
and should remain with the engine if resold. receives adequate instruction before operating the equipment.
Review the instructions provided with the equipment powered by this • Do not allow children to operate the engine. Keep children and pets
engine for any additional information regarding engine startup, away from the area of operation.
shutdown, operation, adjustments, or any special maintenance • Your engine’s exhaust contains poisonous carbon monoxide. Do
instructions. not run the engine without adequate ventilation, and never run the
engine indoors.
CONTENTS • The engine and exhaust become very hot during operation. Keep
the engine at least 3 feet (1 meter) away from buildings and other
SAFETY MESSAGES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 equipment during operation. Keep flammable materials away, and
BEFORE OPERATION CHECKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 do not place anything on the engine while it is running.
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
STARTING/STOPPING THE ENGINE (ALL TYPES) . . . . . . . . . . . 5 SAFETY LABEL LOCATION
SERVICING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 The label shown on page 1 contains important safety information.
MAINTENANCE SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Please read it carefully. See page 1.
MAINTENANCE SCHEDULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
This label is considered a permanent part of your engine. So if the
REFUELING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 label comes off or becomes hard to read, contact your dealer for a
ENGINE OIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 replacement.
AIR CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SPARK PLUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BEFORE OPERATION CHECKS
FLYWHEEL BRAKE INSPECTION (if equipped). . . . . . . . . . . . . . . 8
SPARK ARRESTER (if equipped) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 IS YOUR ENGINE READY TO GO?
STORING YOUR ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 For your safety, to ensure compliance with environmental regulations,
TRANSPORTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 and to maximize the service life of your equipment, it is very important
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS . . . . . . . . . . . . . . . . 10 to take a few moments before you operate the engine to check its
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 condition. Be sure to take care of any problem you find, or have your
CONSUMER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 servicing dealer correct it, before you operate the engine.

SAFETY MESSAGES  WARNING


Your safety and the safety of others are very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the Improperly maintaining this engine, or failing to correct a problem
engine. Please read these messages carefully. before operation, could cause a malfunction in which you could be
seriously injured.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you
or others. Each safety message is preceded by a safety alert Always perform a pre-operation inspection before each operation,
symbol  and one of three words, DANGER, WARNING, or and correct any problem.
CAUTION.
These signal words mean: Before beginning your preoperation checks, be sure the engine is
level and the flywheel brake lever, throttle lever, or engine stop switch
 DANGER
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
is in the STOP or OFF position.
HURT if you don't follow instructions.
Always check the following items before you start the engine:

 WARNING
You CAN be KILLED or SERIOUSLY
1. Fuel level (page 7).
HURT if you don't follow instructions.
2. Oil level (page 8).
3. Air cleaner (page 8).
 CAUTION
You CAN be HURT if you don't follow
instructions. 4. General inspection: Check for fluid leaks and loose or damaged
parts.
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and
5. Check the equipment powered by this engine.
what you can do to avoid or reduce injury.
Review the instructions provided with the equipment powered by
this engine for any precautions and procedures that should be
followed before engine startup.

4
OPERATION Type 1: Flywheel Brake, Remote Choke/Throttle
STARTING THE ENGINE
SAFE OPERATING PRECAUTIONS
1. Move the choke/throttle lever* [2] to the CHOKE position.
Before operating the engine for the first time, please review the 2. Move the flywheel brake lever* [3] to the RUN position.
SAFETY MESSAGES and the BEFORE OPERATION CHECKS
page 4. 3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
4. Move the choke/throttle lever* [2] to the FAST position.
For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such
as a garage. Your engine's exhaust contains poisonous carbon STOPPING THE ENGINE
monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause 1. Move the choke/throttle lever* [2] to the SLOW position.
illness or death.
2. Release the flywheel brake lever* [3] to stop the engine.

 WARNING Type 2: Flywheel Brake, Automatic Choke,


Remote Throttle
Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can build
up to dangerous levels in closed areas. Breathing carbon STARTING THE ENGINE
monoxide can cause unconsciousness or death. 1. Move the remote throttle lever* [2] to the FAST position.
Never run the engine in a closed or even partially closed area 2. Move the flywheel brake lever* [3] to the RUN position.
where people may be present.
3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
STOPPING THE ENGINE
Review the instructions provided with the equipment powered by this
engine for any safety precautions that should be observed with 1. Move the remote throttle lever* [2] to the SLOW position.
engine startup, shutdown, or operation. 2. Release the flywheel brake lever* [3] to stop the engine.
Do not operate the engine on slopes greater than 20°.
Type 3: Flywheel Brake, Automatic Return Choke,
STARTING/STOPPING THE ENGINE (ALL TYPES) Fixed Throttle

See the figures on page 2 to identify the type of control used on your STARTING THE ENGINE
equipment. Type specific starting and stopping information can be 1. Move the automatic return choke [2] to the CHOKE  position.
found after the general information shown below.
The choke lever automatically returns to the OFF position
• Fuel valve ON: Turn the fuel valve [1] to the ON position before 3 - 4 seconds after the flywheel brake is moved to the RUN
starting the engine. position. Reset the choke if the engine does not start within this
• Manual choke (if equipped): Place the choke lever/rod [2] in the time frame.
CHOKE position when starting a cold engine. 2. Move the flywheel brake lever* [3] to the RUN position.
Move the choke lever/rod to the OFF position as soon as the 3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
engine fully warms up and runs smoothly without use of the choke, The throttle is preset on this type.
or for restarting a warm engine.
STOPPING THE ENGINE
• Engine speed: For best engine performance, it is recommended
the engine be operated with the throttle in the FAST (or high) Release the flywheel brake lever* [3] to stop the engine.
position.
Type 4: Flywheel Brake, Automatic Choke, Fixed Throttle
• Starter grip: Pull the starter grip lightly until resistance is felt, and
then pull briskly. STARTING THE ENGINE
1. Move the flywheel brake lever* [3] to the RUN position.
NOTICE
2. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
Do not allow the starter grip to snap back against the engine.
Return it gently to prevent damage to the starter. STOPPING THE ENGINE
Release the flywheel brake lever* [3] to stop the engine.
To ensure easy restarting and maximum performance from the
Auto Choke System™ types, allow the engine to run for at least Type 5: Blade Brake Clutch, Remote Choke/Throttle
three minutes after starting a cold engine before shutting down.
This minimum run time will be longer if the temperature is below STARTING THE ENGINE
70°F (21°C). 1. Move the choke/throttle lever* [2] to the CHOKE position.
• Fuel valve OFF: After stopping the engine, turn the fuel valve [1] to 2. Make sure the blade control lever* is released.
the OFF position. 3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
If your equipment will not be used for 3 to 4 weeks, we recommend
4. Move the choke/throttle* [2] to the FAST position as the engine
running the engine’s carburetor out of fuel. You can do this by
warms, and then engage the blade control lever*.
leaving the fuel valve OFF, restarting the engine, and running it out
of fuel. Running time should be less than 3 minutes. STOPPING THE ENGINE
1. Release the blade control lever*.
Refer to the Type number for your engine, and the corresponding
2. Move the choke/throttle lever* [2] to the SLOW position, and then
graphic on page 2.
the STOP position.

* See the equipment manual for control location.


5
Type 6: Blade Brake Clutch, Automatic Choke, SERVICING YOUR ENGINE
Remote Throttle
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
STARTING THE ENGINE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free
1. Move the remote throttle lever* [2] to the FAST position. operation. It will also help reduce pollution.

 WARNING
2. Make sure the blade control lever* is released.
3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
4. Allow the engine to warm to operating temperature, and then Improper maintenance, or failure to correct a problem before
engage the blade control lever*. operation, can cause a malfunction in which you can be
seriously hurt or killed.
STOPPING THE ENGINE Always follow the inspection and maintenance
1. Release the blade control lever*. recommendations and schedules in this Owner’s Manual.
2. Move the remote throttle lever* [2] to the SLOW position, and then
to the STOP position. To help you properly care for your engine, the following pages include
a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple
Type 7: Manual Choke, Manual Throttle maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks
that are more difficult, or require special tools, are best handled by
STARTING THE ENGINE professionals and are normally performed by a Honda technician or
1. Move the choke lever [2] to the CHOKE  position.
other qualified mechanic.

2. Move the throttle control [3] to the FAST  position.


The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If
you operate your engine under severe conditions, such as sustained
3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly. high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or
4. Move the choke lever [2] to the OFF position as the engine warms. dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations
applicable to your individual needs and use.
STOPPING THE ENGINE
Move the throttle control [3] to the SLOW  position, and then to
Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your
engine best and is fully equipped to maintain and repair it.
the STOP  position.
To ensure the best quality and reliability, use only new Honda
Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
Type 8: Manual Choke, Engine Stop Switch, Fixed Throttle
Maintenance, replacement, or repair of the emission control
STARTING THE ENGINE devices and systems may be performed by any engine repair
1. Pull the choke rod [2] to the CHOKE  position. establishment or individual, using parts that are “certified” to
EPA standards.
2. Turn the engine stop switch [3] to the ON position.
3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly. MAINTENANCE SAFETY
The engine speed is preset on this type. Some of the most important safety precautions follow. However, we
cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in
4. Move the choke rod to the OFF position as the engine warms. performing maintenance. Only you can decide whether or not you
STOPPING THE ENGINE should perform a given task.
Turn the engine stop switch [3] to the OFF position.

Type 9: Manual Choke, Engine Stop Switch, Auto Throttle


 WARNING
Failure to properly follow maintenance instructions and
STARTING THE ENGINE precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
1. Pull the choke rod [2] to the CHOKE  position. Always follow the procedures and precautions in this Owner’s
2. Turn the engine stop switch [3] to the ON position. Manual.
3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt; then pull briskly.
4. Move the choke rod [2] to the OFF position as the engine warms. SAFETY PRECAUTIONS
• Make sure the engine is off before you begin any maintenance or
The auto throttle feature only functions when the engine is fully
repairs. This will eliminate several potential hazards:
warm.
– Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
STOPPING THE ENGINE Be sure there is adequate ventilation whenever you operate
1. Remove the load from the engine so that the auto throttle returns the engine.
the engine to idle. – Burns from hot parts.
2. Turn the engine stop switch [3] to the OFF position. Let the engine and exhaust system cool before touching.
– Injury from moving parts.
* See the equipment manual for control location. Do not run the engine unless instructed to do so.
• Read the instructions before you begin, and make sure you have
FREQUENCY OF USE the tools and skills required.
If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis • To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when
(more than 4 weeks between usage), refer to the Fuel section of the working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not
STORAGE chapter (page 9) for additional information regarding fuel gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks, and flames away
deterioration. from all fuel related parts.
6
MAINTENANCE SCHEDULE If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis
Perform at every indicated month/year or operating hour interval, (more than 4 weeks between usage), refer to the Fuel section of the
whichever comes first. (1) STORAGE chapter (page 9) for additional information regarding fuel
deterioration.
Regular Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture.
Item Page
Service Period Avoid getting dirt or water in the fuel tank.

Before each Check: Engine oil level page 8


use Check: Air filter page 8  WARNING
First month Change: Engine oil page 7 Gasoline is highly flammable and explosive, and you can be
or 5 hours burned or seriously injured when refueling.
• Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.
Every 3 months Clean: Air filter (2) page 8
• Refuel only outdoors.
or 25 hours
• Wipe up spills immediately.
Every 6 months Change: Engine oil (3) page 7
or 50 hours Clean: Air filter (2) page 8 Adding Fuel
Check: Flywheel brake pad page 8
(if equipped) See Figure 1, page 3.
1. Remove the fuel tank cap.
Every year 6 month items plus: 2. Add fuel to the bottom of the fuel level gauge [1] in the neck of the
or 100 hours Check-adjust: Spark plug page 8 fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the
Clean: Spark arrester (if equipped) page 9 engine.
Check: Blade brake clutch (5)
(if equipped) 3. Install the fuel tank cap and tighten it until it clicks.
Check-adjust: Idle speed (4) Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling source and
Clean: Fuel tank and filter (4) site before starting the engine.
Check-adjust: Valve clearance (4)
NOTICE
Every 2 years Yearly items plus:
or 200 hours Replace: Air filter page 8 Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to
Replace: Spark plug page 8 spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is
not covered under your Distributor’s Limited Warranty.
Every 2 years Check: Fuel lines (replace if necessary) (4)
Fuel Storage Container
(1) For commercial use, log hours of operation to determine proper
maintenance intervals. Store your gasoline in a clean, plastic, sealed container designed for
fuel storage. Close the vent (if equipped) when not in use, and store
(2) Service more frequently when used in dusty areas.
the container away from direct sunlight. If it takes more than 3 months
(3) Change engine oil every 25 hours when used under heavy load or in high to use the fuel in the container, we suggest adding a fuel stabilizer to
ambient temperatures.
the fuel when you fill the container. If you have some fuel left in the
(4) These items should be serviced by an authorized Honda servicing dealer, storage container at the end of the season, the Environmental
unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer Protection Agency (EPA) suggests adding the gasoline to your
to the Honda shop manual for service procedures. vehicle’s gas tank (http://epa.gov/reg5oair/mobile/winter.html).
(5) See your equipment manual or Honda engine shop manual.
Failure to follow this maintenance schedule could result in ENGINE OIL
non-warrantable failures. Oil is a major factor affecting performance and service life. Use
4-stroke automotive detergent oil. Always change the oil in
REFUELING accordance with the maintenance schedule (page 7).
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a pump
octane rating of 86 or higher. Recommended Oil
We recommend refueling after each use to minimize the air present in See Figure 2, page 3.
the fuel tank.
Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API
Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the engine service category SJ or later. Always check the API service label on
has been running, allow it to cool first. Never refuel the engine inside the oil container to be sure it includes the letters SJ or later.
a building where gasoline fumes may reach flames or sparks.
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities
You may use regular unleaded gasoline containing no more than 10% shown in the chart may be used when the average temperature in
ethanol (E10) or 5% methanol by volume. In addition, methanol must your area is within the indicated range.
contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use of fuels with content
of ethanol or methanol greater than shown above may cause starting
and/or performance problems. It may also damage metal, rubber, and
plastic parts of the fuel system. In addition, ethanol is hygroscopic,
which means it attracts and retains water in the fuel system. Engine
damage or performance problems that result from using a fuel with
percentages of ethanol or methanol greater than shown above are not
covered by warranty.

7
Oil Level Check Cleaning
See Figures 2, 3, page 3. See Figure 4, page 3.
1. Check the oil with the engine stopped and level. 1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt, or
2. Remove the oil filler cap/dipstick [1] and wipe it clean. blow compressed air not exceeding 30 psi (207 kPa) through the
3. Insert the oil filler cap/dipstick into the oil filler neck as shown, but filter from the clean side that faces the engine. Never try to brush
do not screw it in, and then remove it to check the oil level. off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
4. If the oil level is near or below the lower limit mark [2] on the 2. Wipe dirt from the air cleaner body [4] and cover using a moist rag.
dipstick, remove the oil filler cap/dipstick, and fill with the Be careful to prevent dirt from entering the air duct [5] that leads to
recommended oil to the upper limit mark [3]. Do not overfill. the carburetor.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick [1].
SPARK PLUG
Oil Change See Figure 5, page 3.
See Figure 3, page 3. Recommended Spark Plug:
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly NGK - BPR6ES Pressure washer applications
and completely. NGK - BPR5ES All other applications
1. Turn the fuel valve to the OFF position to reduce the possibility of The recommended spark plug is the correct heat range for normal
fuel leakage. engine operating temperatures.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the used oil.
NOTICE
3. Remove the oil filler cap/dipstick [1] and drain the oil into the
container by tipping the engine toward the oil filler neck [4]. Incorrect spark plugs can cause engine damage.
Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible For good performance, the spark plug must be properly gapped and
with the environment. We suggest you take used oil in a sealed free of deposits.
container to your local recycling center or service station for
1. Disconnect the cap from the spark plug, and remove any dirt from
reclamation. Do not throw it in the trash, pour it on the ground, or the spark plug area.
pour it down a drain.
2. Use the proper size spark plug wrench [1] to remove the spark
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark [3] on plug.
the dipstick with the recommended oil.
3. Inspect the spark plug. Replace it if damaged, badly fouled, if the
Refill amount: 12.0 ~ 13.5 oz (0.35 ~ 0.40 ) sealing washer [2] is in poor condition, or if the electrode is worn.
Always check the oil level with the dipstick after filling. 4. Measure the electrode gap with a suitable gauge. The correct gap
is 0.028 ~ 0.030 in (0.70 ~ 0.80 mm). If adjustment is needed,
NOTICE correct the gap by carefully bending the side electrode.

Running the engine with a low oil level can cause engine damage. 5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading.
6. After the spark plug is seated, tighten with the proper size spark
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick [1] securely. plug wrench to compress the washer.
When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark
AIR CLEANER plug seats to compress the washer.
A properly maintained air filter will help prevent dirt from entering your When reinstalling the original spark plug, tighten 1/8 ~ 1/4 turn
engine. Dirt entering the carburetor can be drawn into small passages after the spark plug seats to compress the washer.
in the carburetor and cause premature engine wear. These small
passages can become blocked, causing starting or running problems.
NOTICE
You will need to clean the filter more frequently if you operate the
engine in very dusty areas. Properly tighten the spark plug. A loose spark plug can become
very hot and can damage the engine. Overtightening the spark
plug can damage the threads in the cylinder head.
NOTICE
Operating the engine without a filter, or with damaged filter, will allow 7. Attach the spark plug cap to the spark plug.
dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of
damage is not covered under your Distributor’s Limited Warranty. FLYWHEEL BRAKE INSPECTION (if equipped)
See Figures 6, 7, page 3.
We recommend the use of a Honda Genuine air filter to ensure it Start the engine outdoors. Move the throttle lever to the FAST position
seals and performs as designed. Using a non-Honda air filter can and release the flywheel brake lever; the engine should stop quickly.
result in dirt bypassing the filter, causing damage to the engine or fuel
1. Remove the three flange nuts [1] from the recoil starter [2], and
system.
remove the recoil starter from the engine.
Inspection 2. Remove the fuel tank [3] from the engine without disconnecting the
fuel tube [4]. If the fuel tank contains fuel, keep it level as you
See Figure 4, page 3.
remove it and set it beside the engine in a level position.
1. Press the latch tabs [1] on the top of the air cleaner cover [2], and
remove the cover. Check the filter [3] to be sure it is clean and in 3. Check the brake shoe [5] thickness. If it is less than 3 mm, take the
good condition. engine to your authorized Honda servicing dealer.

2. Reinstall the filter and air cleaner cover. 4. Install the fuel tank and recoil starter, and tighten the three nuts
securely.
8
SPARK ARRESTER (if equipped) Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Deteriorated gasoline
See Figure 8, page 3. will cause hard starting, and it leaves gum deposits that can clog the
small passages in the fuel system. If the gasoline in your engine
The spark arrester may be standard or an optional part, depending on deteriorates during storage, you may need to have the carburetor and
the engine type. In some areas, it is illegal to operate an engine other fuel system components serviced or replaced.
without a spark arrester. Check local laws and regulations. A spark
arrester is available from authorized Honda servicing dealers. If you keep a container of gasoline for refueling, be sure that it
contains only fresh gasoline. If it takes more than 3 months to use the
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep it fuel in your storage container, we suggest adding a fuel stabilizer to
functioning as designed. the fuel when you fill the container.
If the engine has been running, the muffler will be hot. Allow it to cool Fuel system damage or engine performance problems resulting from
before servicing the spark arrester. neglected storage preparation are not covered under your engine
warranty.
Removal
Short Term Storage (30 - 90 days)
1. Remove the three 6 mm bolts [1] from the muffler protector [2], and
remove the muffler protector. If your equipment will not be used between 30 and 90 days, we
recommend the following to prevent fuel-related problems:
2. Remove the special screw [3] from the spark arrester [4], and
remove the spark arrester from the muffler [5]. 1. Add fuel stabilizer following the manufacturer’s instructions.
When adding a fuel stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline. If
Cleaning & Inspection only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration
1. Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester during storage.
screen. Be careful not to damage the screen. Replace the spark Note:
arrester if it has breaks or holes. – All stabilizers have a shelf life and their performance will
2. Install the spark arrester in the reverse order of removal. deteriorate over time.
– Fuel stabilizers will not reconstitute stale fuel.
STORING YOUR ENGINE 2. After adding a fuel stabilizer, run the engine outdoors for
10 minutes to be sure that treated gasoline has replaced the
STORAGE PREPARATION untreated gasoline in the carburetor.
Proper storage preparation is essential for keeping your engine 3. Turn the fuel valve to the OFF position.
trouble-free and looking good. The following steps will help to keep 4. Continue to run the engine until it stops from the lack of fuel in the
rust and corrosion from impairing your engine’s function and carburetor fuel bowl. Running time should be less than 3 minutes.
appearance, and will make the engine easier to start when you use it
Long Term or Seasonal Storage (greater than 90 days)
again.
Turn the fuel valve on, start the engine, and allow it to run long
Cleaning enough to empty all the gasoline from the entire fuel system (including
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour the fuel tank). Do not allow gasoline to remain in your engine for more
before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any damaged than 90 days of inactivity.
paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil.
Engine Oil
1. Change the engine oil (see page 8).
NOTICE
2. Remove the spark plug (see page 8).
Using a garden hose or pressure washing equipment can force water
3. Pour 1 - 2 teaspoons (5 ~ 10 cc) of clean engine oil into the
into the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will cylinder.
soak the air filter, and water that passes through the air filter or muffler
4. Pull the recoil starter several times to distribute the oil.
can enter the cylinder, causing damage.
5. Reinstall the spark plug.
Fuel Storage Precautions
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank, it is
NOTICE important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a
well-ventilated storage area away from any appliance that operates
Depending on the region where you operate your equipment, fuel with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also
formulations may deteriorate and oxidize rapidly. Fuel deterioration
avoid any area with a spark-producing electric motor, or where power
and oxidation can occur in as little as 30 days and may cause damage
tools are operated.
to the carburetor and/or fuel system. Please check with your servicing
dealer for local storage recommendations. If possible, avoid storage areas with high humidity, because that
promotes rust and corrosion.
The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and
If there is gasoline in the fuel tank, leave the fuel valve in the OFF
carburetor without causing functional problems will vary with such
position.
factors as gasoline blend, your storage temperatures, and whether
the fuel tank is partially or completely filled. The air in a partially filled Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil leakage.
fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm storage
With the engine and exhaust system cool, cover the engine to keep
temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel problems may occur
out dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt some
within a month of inactivity, or even less if the gasoline was not fresh
materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous
when you filled the fuel tank.
cover will trap moisture around the engine, promoting rust and
corrosion.

9
Removal From Storage TECHNICAL INFORMATION
Check your engine as described in the BEFORE OPERATION
Serial Number and Type Location
See Figure on page 1.
CHECKS section of this manual (see page 4).
If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with Record the engine serial number and type in the space below. You will
fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be need this information when ordering parts and when making technical
sure it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and or warranty inquiries.
deteriorates over time, causing hard starting.
MODEL SERIAL NUMBER TYPE
If the cylinder was coated with oil during storage preparation, the
engine will smoke briefly at startup. This is normal. GCV160 or 190 __ __ __ __ __– __ __ _ __ __ __ __ _ __
Date of purchase
TRANSPORTING
Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of Radio Frequency Interference Label (Canada)
fuel leakage. Turn the fuel valve to the OFF position. This engine complies with Canadian radio frequency interference
Review the instructions provided with the equipment powered by this regulations, ICES-002.
engine for any procedures that should be followed for transporting.

TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS


Engine will not start
POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Fuel valve is OFF. Move the fuel valve lever to ON.
Choke is OFF. Unless the engine is warm, move Carburetor Modifications for High Altitude Operation
the choke/throttle lever, choke rod,
or choke lever to the CHOKE At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too
position. (if equipped) rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A
Ignition switch or engine stop Move the flywheel brake lever to very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
switch is OFF. RUN position. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was
Throttle lever to FAST position. certified, for extended periods of time, may increase emissions.
Engine stop switch to ON. High altitude performance can be improved by specific modifications
Out of fuel. Refuel. to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above
Bad fuel; engine stored Refuel with fresh gasoline. 5,000 feet (1,500 meters), have your servicing dealer perform this
without treating gasoline, or carburetor modification. This engine, when operated at high altitude
refueled with bad gasoline. with the carburetor modifications for high altitude use, will meet each
Spark plug faulty, fouled, or Adjust or replace the spark plug emission standard throughout its useful life.
improperly gapped. (page 8). Even with carburetor modification, engine horsepower will decrease
Spark plug wet with fuel Dry and reinstall the spark plug. about 3.5% for each 1,000-foot (300-meter) increase in altitude. The
(flooded engine). Start the engine with the effect of altitude on horsepower will be greater than this if no
choke/throttle lever in the FAST carburetor modification is made.
position.
Choke in the OFF position. When auto throttle type engines are used in high altitude applications,
the ability to idle down to 2500 rpm could be diminished. See your
Fuel filter clogged, carburetor Take the engine to an authorized
servicing dealer for information on adjustments if your auto throttle
malfunction, ignition Honda servicing dealer or refer to
unit does not idle down with the load released or has trouble returning
malfunction, valves stuck, etc. the shop manual to replace or
to full rpm with the load applied.
repair faulty components as
necessary.
NOTICE
Engine lacks power
When the carburetor has been modified for high altitude operation,
POSSIBLE CAUSE CORRECTION the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. Operation at
Air filter clogged. Clean or replace the air filter altitudes below 5,000 feet (1,500 meters) with a modified carburetor
(page 8). may cause the engine to overheat and result in serious engine
Bad fuel; engine stored Refuel with fresh gasoline. damage. For use at low altitudes, have your servicing dealer return
without treating the gasoline, the carburetor to original factory specifications.
of refueled with bad gasoline.
Fuel filter clogged, carburetor Take the engine to an authorized
malfunction, ignition Honda servicing dealer or refer to
malfunction, valves stuck, etc. the shop manual to replace or
repair faulty components as
necessary.

10
EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION The bar graph is intended to provide you, our customer, the ability to
compare the emissions performance of available engines. The lower
Source of Emissions the Air Index, the less pollution.
The combustion process produces carbon monoxide, oxides of The durability description is intended to provide you with information
nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides of relating the engine’s emission durability period. The descriptive term
nitrogen is very important because, under certain conditions, they indicates the useful life period for the engine’s emission control
react to form photochemical smog when subjected to sunlight. Carbon system. See your EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
monoxide does not react in the same way, but it is toxic. (page 14) for additional information.
Honda utilizes appropriate air/fuel ratios and other emissions control DESCRIPTIVE APPLICABLE TO EMISSION
systems to reduce the emissions of carbon monoxide, oxides of TERM DURABILITY PERIOD
nitrogen, and hydrocarbons. Additionally, Honda fuel systems utilize
components and control technologies to reduce evaporative Moderate 50 hours (0–80 cc inclusive)
125 hours (greater than 80 cc)
emissions.
Intermediate 125 hours (0–80 cc inclusive)
The U.S. EPA, CARB, and Environment Canada 250 hours (greater than 80 cc)
EPA, California, and Canadian emissions regulations require all Extended 300 hours (0–80 cc inclusive)
manufacturers to furnish written instructions describing the operation 500 hours (greater than 80 cc)
and maintenance of emission control systems. 1000 hours (225 cc and greater)
The following instructions and procedures must be followed in order to
keep the emissions from your Honda engine within the emission SPECIFICATIONS
standards.
GCV160
Tampering and Altering
TYPE RECOIL START ELECTRIC START
NOTICE Length x Width x Height 14.4 x 13.0 x 14.2 in 14.4 x 13.9 x 14.2 in
(367 x 331 x 360 mm) (367 x 354 x 360 mm)
Tampering is a violation of Federal and California law.
Dry weight 22 lb (9.8 kg) 26 lb (11.6 kg)
Tampering with or altering the emission control system may increase Engine type 4-stroke, overhead cam, single cylinder
emissions beyond the legal limit. Among those acts that constitute Displacement 9.8 cu in (160 cm3)
tampering are: [Bore x Stroke] [2.5 x 2.0 in (64 x 50 mm)]
• Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust Oil capacity Dry engine: 18.6 oz (0.55 )
systems. Refill amount: 12.0 ~ 13.5 oz (0.35 ~ 0.41 )*
• Altering or defeating the governor linkage or speed-adjusting Fuel tank capacity 0.25 US gal (0.93 )
mechanism to cause the engine to operate outside its design Fuel consumption ** 1.1 /h at 3,000 rpm
parameters. Cooling system Forced air
Problems That May Affect Emissions Ignition system Transistorized magneto
PTO shaft rotation Counterclockwise
If you are aware of any of the following symptoms, have your engine
inspected and repaired by your servicing dealer. GCV190
• Hard starting or stalling after starting. TYPE RECOIL START ELECTRIC START
• Rough idle. Length x Width x Height 14.4 x 13.0 x 14.5 in 14.4 x 13.9 x 14.5 in
• Misfiring or backfiring under load. (367 x 331 x 368 mm) (367 x 354 x 368 mm)
• Afterburning (backfiring). Dry weight 27.1 lb (12.3 kg) 29.3 lb (13.3 kg)
• Black exhaust smoke or high fuel consumption. Engine type 4-stroke, overhead cam, single cylinder
Displacement 11.4 cu in (187 cm3)
Replacement Parts
[Bore x Stroke] [2.7 x 2.0 in (69 x 50 mm)]
The emission control systems on your Honda engine were designed, Oil capacity Dry engine: 18.6 oz (0.55 )
built, and certified to conform with EPA, California, and Canadian *Refill amount: 12.0 ~ 13.5 oz (0.35 ~ 0.41 )
emission regulations. We recommend the use of Honda Genuine Fuel tank capacity 0.25 US gal (0.93 )
parts whenever you have maintenance done. These original-design Fuel consumption ** 1.3 /h at 3,000 rpm
replacement parts are manufactured to the same standards as the Cooling system Forced air
original parts, so you can be confident of their performance. The use Ignition system Transistorized magneto
of replacement parts that are not of the original design and quality PTO shaft rotation Counterclockwise
may impair the effectiveness of your emission control system.
* Actual amount will vary due to residual oil remaining in the engine. Always
A manufacturer of an aftermarket part assumes the responsibility that use the dipstick to confirm the actual level (see page 8)
the part will not adversely affect emission performance. The
manufacturer or rebuilder of the part must certify that use of the part **Actual consumption will vary, depending on the load applied to the engine.
will not result in a failure of the engine to comply with emission
Tuneup Specifications
regulations.
Spark plug gap 0.028 ~ 0.030 in Refer to page 8
Maintenance (0.70 ~ 0.80 mm)
Follow the maintenance schedule on page 7. Remember that this Idle speed 1,400 ± 150 rpm See your authorized Honda
schedule is based on the assumption that your machine will be used 1,700 ± 150 rpm (fixed dealer.
for its designed purpose. Sustained high-load or high-temperature throttle types)
operation, or use in unusually wet or dusty conditions, will require 2,500 ± 150 rpm (auto
more frequent service. throttle types)
Air Index Valve clearance IN: 0.006 + 0.001 in
An Air Index Information hang tag/label is applied to engines certified (cold) (0.15 + 0.02 mm)
to an emission durability time period in accordance with the EX: 0.008 + 0.001 in
requirements of the California Air Resources Board. (0.20 + 0.02 mm)

11
Quick Reference Information CONSUMER INFORMATION
Fuel Type Unleaded gasoline with a pump octane Distributor/Dealer Locator Information
rating of 86 or higher (page 7).
Engine Oil Type SAE 10W-30, API SJ or later, for general United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:
use. Refer to page 7. Visit our website: www.engines.honda.com
* Refill amount: 12.0 ~ 13.5 oz. Canada:
(0.35 ~ 0.41 ) Call (888) 9honda9 [888 946-6329]
Spark plug Type BPR6ES (NGK) (pressure washer types) or visit our website: www.honda.ca
BPR5ES (NGK) (all other applications)
Maintenance Before each Check engine oil level. Refer to page 8. Honda Publications
use Check air filter. Refer to page 8. These publications will give you additional information for maintaining
First 5 hours Change engine oil. Refer to page 8.
and repairing your engine.
Subsequent Refer to the maintenance schedule on Shop This manual covers complete maintenance and overhaul
page 7. Manual procedures. It is intended to be used by a skilled technician.
Available through your Honda dealer or through Helm Inc. at
* Actual amount will vary due to residual oil remaining in the engine. Always 1 888-292-5395 or visit www.Honda-engines.com and click on
use the dipstick to confirm the actual level (see page 8) Product Manuals.
Parts This manual provides complete, illustrated parts lists. Available
Wiring Diagrams Catalog through your Honda dealer.
RECOIL STARTER (all types)
ENGINE SWITCH Customer Service Information
CONTACT
BLACK RUN OPEN Servicing dealership personnel are trained professionals. They should
STOP CLOSE be able to answer any question you may have. If you encounter a
problem that your dealer does not solve to your satisfaction, please
discuss it with the dealership's management. The Service Manager,
General Manager, or Owner can help. Almost all problems are solved
in this way.
[1] [2] [3] If you are dissatisfied with the decision made by the dealership's
management, contact the Honda Regional Engine Distributor for your
area. You can find their name, address, and phone number using the
dealer/distributor locator on our website at www.hond-engines.com
ELECTRIC STARTER
(with flywheel brake) Supplied by equipment If you are still dissatisfied after speaking with the Regional Engine
manufacturer. Distributor, you may contact the Honda Office as shown below.

<Honda’s Office>
BLACK E
When you write or call, please provide this information:
OFF ON
• Equipment manufacturer’s name and model number that the
[3]
[4] engine is mounted on
[5]
• Engine model, serial number, and type (see page 10)
M • Name of dealer who sold the engine to you
WHITE • Name, address, and contact person of the dealer who services
your engine
[1] [2]
OFF E ON • Date of purchase
STOP • Your name, address and telephone number
ON • A detailed description of the problem

ELECTRIC STARTER United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands:
(with blade brake clutch) American Honda Motor Co., Inc.
Power Equipment Division
BLACK Customer Relations Dept.
4900 Marconi Drive
[3] Alpharetta, GA 30005-8847
Or telephone: (770) 497-6400, 8:30 a.m. - 7:00 p.m. ET
M
WHITE [5]
[4]
Canada:
[1] [2] Honda Canada, Inc.
Supplied by equipment
180 Honda Blvd.
manufacturer.
Markham, ON L6C OH9 or visit: www.honda.ca
Telephone: (888) 9honda9 Toll free
[1] SPARK PLUG [4] STARTER MOTOR (888) 946-6329
[2] IGNITION COIL [5] STARTER SWITCH Facsimile: (877) 939-0909 Toll free
[3] ENGINE STOP SWITCH
DISTRIBUTOR’S WARRANTIES
The applicable warranty is the warranty policy in effect in the country where
the warranty service is provided.

12
Distributor’s Limited Warranty Distributor’s Warranty Canada
United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands HONDA CANADA INC., 180 Honda Boulevard, Markham, Ontario for and on behalf of
This warranty is limited to Honda general purpose engines distributed by American Honda Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japan, gives the following written warranty on each new
Motor Co., Inc., Power Equipment Division, 4900 Marconi Dr, Alpharetta, GA 30005. General Purpose Engine manufactured by Honda Motor Co. Ltd., Japan, distributed in
Canada by Honda Canada Inc. and sold as part of the original equipment of machinery or
The following warranty applies to engines purchased at retail or placed into rental service
on or after January 1, 2009. equipment when such machinery or equipment is manufactured in Canada. Whenever
used herein, the word "Honda" refers to Honda Canada Inc. and/or Honda Motor Co. Ltd.
PRODUCTS COVERED BY LENGTH OF WARRANTY: as appropriate from the context.
THIS WARRANTY: (FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE) HONDA WARRANTS THAT each new Honda General Purpose Engine will be free, under
normal use and maintenance, from any defects in material or workmanship for the
PRIVATE/ COMMERCIAL/RENTAL/ relevant warranty period set forth below. If any defects should be found in a Honda
RESIDENTIAL (1) INSTITUTIONAL General Purpose Engine within the relevant warranty period, necessary repairs and
replacements with a new part or the Honda equivalent shall be made at no cost to the
consumer for parts and labour (except for labour charges due to the presence of an
GCV Series Engines 24 months 3 months (2) attachment), when Honda acknowledges that such defects are attributable to faulty
material or workmanship at the time of manufacture.
(1)
Private Residential: Used in maintaining owner’s primary and/or secondary residence.
WARRANTY PERIOD
Any other use, including but not limited to informal “for hire” use, is considered
Warranty coverage commences from the original date of sale or when the unit is first put
commercial/rental/institutional. into use as a demonstrator. The following warranty applies to General Purpose Engines
(2) Honda GCV general purpose engines are not covered by this warranty when installed purchased at retail or placed into rental service on or after August 1, 2011.
on concession type vehicles.
MODEL NON-COMMERCIAL COMMERCIAL RENTAL CONCESSION
To Qualify for this Warranty:
The Honda general purpose engine must be purchased from a Honda general purpose GCV160 24 months 3 months 3 months NONE
engine dealer or distributor authorized to sell that product in the United States, Puerto GCV190
Rico, or the U.S. Virgin Islands. This limited warranty applies to first retail purchaser and
each subsequent owner during the applicable warranty time period. NOTE: Concession use refers to Go Karts, etc.
THIS WARRANTY COVERS:
What American Honda Will Repair or Replace Under Warranty:
a) Any Honda General Purpose Engine purchased from a Honda general purpose
American Honda will repair or replace, at its option, any part that is proven to be defective engine dealer or distributor authorized to sell that product in Canada.
in material or workmanship under normal use during the applicable warranty time period. b) Any factory installed part (except normal maintenance parts referred to in “THIS
Warranty repairs and replacements will be made without charge for parts or labor. WARRANTY DOES NOT COVER”); and
Anything replaced under warranty becomes the property of American Honda Motor c) Any General Purpose Engine on which required maintenance services have been
Company, Inc. All parts replaced under warranty will be considered as part of the original performed as prescribed in the Owner's Manual.
product and any warranty on those parts will expire coincident with the original product
warranty. THIS WARRANTY DOES NOT INCLUDE THE FOLLOWING:
To Obtain Warranty Service: 1. Any damage or deterioration resulting from the following:
You must take your Honda general purpose engine, or the equipment in which it is - Neglect of the periodic maintenance as specified in the engine owner’s manual
installed, together with proof of original retail purchase date, at your expense, to a Honda - Improper repair or maintenance
engine dealer authorized to sell that product in the United States, Puerto Rico, or the U.S.
Virgin Islands, during their normal business hours. To locate a dealer near you, visit our - Operating methods other than those indicated in the engine owner’s manual
web site at http://engines.honda.com and click on FIND A DEALER. - Damage caused by the product on which the engine is installed
If you are unable to obtain warranty service, or are dissatisfied with the warranty service - Damage caused by conversion to, or use of, fuel other than the fuel(s) that the
you receive, take the following steps: First contact the owner of the dealership involved. engine was originally manufactured to use, as set forth in the engine owner’s man-
Normally this should resolve the problem. However, if you should require further ual and/or warranty booklet
assistance, write or call the Power Equipment Customer Relations Department of
American Honda Motor Co., Inc. listed in the adjacent column. - The use of non-genuine Honda parts and accessories, other than those approved
by Honda (other than recommended lubricants and fluids) (does not apply to the
Exclusions: emissions warranty unless non-genuine part used is not comparable to Honda part
and was cause of the failure)
This engine warranty does not include the following:
- Exposure of the product to soot and smoke, chemical agents, bird droppings, sea
1. Any damage or deterioration resulting from the following: water, sea breeze, salt or other environmental phenomena
- Neglect of the periodic maintenance as specified in the engine owner’s manual - Collision, fuel contamination or deterioration, neglect, unauthorized alteration, or
- Improper repair or maintenance misuse
- Operating methods other than those indicated in the engine owner’s manual - Natural wear and tear (natural fading of painted or plated surfaces, sheet peeling
- Damage caused by the product on which the engine is installed and other natural deterioration)
- Damage caused by conversion to, or use of, fuel other than the fuel(s) that the 2. Consumable parts: Honda does not warrant parts deterioration due to normal wear
engine was originally manufactured to use, as set forth in the engine owner’s man- and tear. The parts listed below are not covered by warranty (unless they are
ual and/or warranty booklet needed as a part of another warranty repair):
- Spark plug, fuel filter, air cleaner element, clutch disc, recoil starter rope
- The use of non-genuine Honda parts and accessories, other than those approved
- Lubricant: oil and grease
by Honda (other than recommended lubricants and fluids) (does not apply to the
emissions warranty unless non-genuine part used is not comparable to Honda part 3. Cleaning, adjustment, and normal periodic maintenance work (carburetor cleaning
and was cause of the failure) and engine oil draining).
- Exposure of the product to soot and smoke, chemical agents, bird droppings, sea 4. Use of the Honda general purpose engine for racing or competition.
water, sea breeze, salt or other environmental phenomena
- Collision, fuel contamination or deterioration, neglect, unauthorized alteration, or 5. Any engine that is part of a product that has ever been declared a total loss or sold
misuse for salvage by a financial institution or insurer.
- Natural wear and tear (natural fading of painted or plated surfaces, sheet peeling THE OWNER’S OBLIGATION
and other natural deterioration) In order to maintain the validity of this DISTRIBUTOR'S WARRANTY, the required
2. Consumable parts: Honda does not warrant parts deterioration due to normal wear maintenance services as set forth in the Owner's Manual must be performed at the proper
and tear. The parts listed below are not covered by warranty (unless they are intervals and detailed receipts and records retained as proof.
needed as a part of another warranty repair): TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
- Spark plug, fuel filter, air cleaner element, clutch disc, recoil starter rope
- Lubricant: oil and grease You must take your Honda General Purpose Engine, at your expense, during normal
service hours, to the authorized Honda Power Products dealer or the dealer designated
3. Cleaning, adjustment, and normal periodic maintenance work (carburetor cleaning by the manufacturer of the machinery or equipment powered by the Honda engine. If you
and engine oil draining). are unable to obtain or are dissatisfied with the warranty service you receive, first contact
4. Use of the Honda general purpose engine for racing or competition. the owner of the dealership involved; this should resolve the problem. If you require
5. Any engine that is part of a product that has ever been declared a total loss or sold further assistance, contact Honda Canada Inc., at the address shown under Customer
for salvage by a financial institution or insurer. Service Information (page 12).

Disclaimer of Consequential Damage and Limitation of Implied REPLACEMENT PARTS WARRANTY


Warranties: New Honda Genuine replacement parts sold to a consumer or installed by an authorized
American Honda disclaims any responsibility for loss of time or use of the engine, or the Honda power equipment dealer which are not covered by the DISTRIBUTOR'S
equipment in which the engine is installed, transportation, commercial loss, or any other WARRANTY are warranted for a period of one year from date of purchase for normal use,
incidental or consequential damage. Any implied warranties are limited to the duration of or 3 months for rental or concession use provided, however, that this Replacement Parts
this written limited warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty does not apply to any replacement parts modified, used with, or installed on a
warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential power product for which the replacement parts were not intended. Electrical components
damages, so the above exclusions and limitations may not apply to you. that are not installed by the dealer (sold over the counter) are not covered by warranty.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from state to state.
PWL50372-N
13
ENTIRE WRITTEN WARRANTY WARRANTY COVERAGE:
This DISTRIBUTOR'S WARRANTY is the only and the entire written warranty given by Honda power equipment engines sold in the United States and Canada are covered by this
Honda for Honda General Purpose Engines. No dealer or his agent or employee is warranty for a period of two years from the date of delivery to the original retail purchaser
authorized to extend or enlarge on these warranties on behalf of Honda by any written or or the length of the Honda Distributor’s Limited Warranty, whichever is longer. This
verbal statement or advertisement. warranty is transferable to each subsequent purchaser for the duration of the warranty
DISCLAIMER period.
To the extent the law permits, Honda disclaims any responsibility for loss of time or use of If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced
the General Purpose Engine, transportation or towing costs or any other indirect, by Honda without charge for diagnosis, parts, or labor. All defective parts replaced under
incidental or consequential damage, inconvenience or commercial loss. this warranty become the property of Honda. A list of warranted parts is in the adjacent
NOTICE TO CONSUMER column. Normal maintenance items, such as spark plugs and filters, that are on the
warranted parts list are warranted up to their required replacement interval only.
The provisions contained in these written warranties are not intended to limit, modify, take
away from, disclaim or exclude any warranties set forth in or the operation of The Honda will also replace other engine components damaged by a failure of any warranted
Consumer Products Warranties Act, 1977 (Saskatchewan), The Consumer Product part during the warranty period.
Warranty and Liability Act (New Brunswick), The Consumer Protection Act (Quebec), or Only Honda approved replacement parts may be used in the performance of any warranty
any other similar provincial or federal legislation. repairs and must be provided without charge to the owner. The use of replacement parts
PRIVACY STATEMENT not equivalent to the original parts may impair the effectiveness of your engine emission
control system. If such a replacement part is used in the repair or maintenance of your
The owner information submitted may be used by Honda and its related companies, their engine, and an authorized Honda dealer determines it is defective or causes a failure of a
dealers and service providers to communicate marketing, product and service information warranted part, your claim for repair of your engine may be denied. If the part in question
to you. If you prefer not to receive marketing information, please contact us at is not related to the reason your engine requires repair, your claim will not be denied.
1-888-946-6329.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
International Warranty You must, at your own expense, take your Honda Power Equipment engine or the product
on which it is installed, along with your sales registration card or other proof of original
See last pages.
purchase date, to any Honda Power Equipment dealer who is authorized by Honda to sell
and service that Honda product during his normal business hours. Claims for repair or
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY adjustment found to be caused solely by defects in material or workmanship will not be
denied because the engine was not properly maintained and used.
Your new Honda Power Equipment engine complies with the U.S. EPA, Environment
Canada, and State of California emission regulations (models certified for sale in If you are unable to obtain emission warranty service or are dissatisfied with the warranty
California only). American Honda Motor Co., Inc. provides the emission warranty service you received, contact the owner of the dealership involved. Normally this should
coverage for engines in the United States and its territories. Honda Canada Inc. provides resolve your problem. However, if you require further assistance, contact the Honda office
the emission warranty for engines in the 13 provinces and territories of Canada. In the in your region. Refer to adjacent column for contact information.
remainder of this Emission Control System Warranty, American Honda Motor Company
EXCLUSIONS:
Inc. and Honda Canada Inc. will be referred to as Honda.
Failures other than those resulting from defects in material or workmanship are not covered
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: by this warranty. This warranty does not extend to emission control systems or parts that
are affected or damaged by owner abuse, neglect, improper maintenance, misuse,
CALIFORNIA
misfueling, improper storage, collision, the incorporation of, or use of, unsuitable
The California Air Resources Board and Honda are pleased to explain the emission attachments, or the unauthorized alteration of any part.
control system warranty on your Honda Power Equipment engine. In California, new This warranty does not cover replacement of expendable maintenance items made in
spark-ignited small off-road equipment engines must be designed, built, and equipped to connection with required maintenance service after the item’s first scheduled replacement
meet the State's stringent anti-smog standards. as listed in the maintenance section of the product Owner’s Manual, such as: spark plugs
and filters.
OTHER STATES, U.S. TERRITORIES, AND CANADA
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL DAMAGE AND LIMITATION OF IMPLIED
In other areas of the United States and in Canada, your engine must be designed, built, WARRANTIES:
and equipped to meet the U.S. EPA and Environment Canada emission standards for
spark-ignited engines at or below 19 kilowatts. Specific Honda products that do not meet American Honda Motor Co., Inc. and Honda Canada disclaim any responsibility for
the California emissions regulations can be identified by a “Not for sale in California” incidental or consequential damages such as loss of time or the use of the power
decal. equipment, or any commercial loss due to the failure of the equipment; and any implied
warranties are limited to the duration of this written warranty. This warranty is applicable
ALL OF THE UNITED STATES AND CANADA only where the California, U.S. EPA or Environment Canada emission control system
warranty regulation is in effect.
Honda must warrant the emission control system on your power equipment engine for the
period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your power equipment engine. Where a warrantable condition exists,
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY PARTS:
Honda will repair your power equipment engine at no cost to you including diagnosis, parts,
and labor. SYSTEMS COVERED PARTS
Your emission control system may include such parts as the carburetor or fuel injection BY THIS WARRANTY: DESCRIPTION:
system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, Fuel Metering Carburetor assembly, (includes starting enrichment
connectors, and other emission-related assemblies. (See adjacent table for additional system), Engine temperature sensor, Engine control
covered parts). module, Fuel regulator, Intake manifold
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITY: Evaporative Fuel tank, Fuel cap, Fuel hoses, Vapor hoses,
Carbon canister, Canister mounting brackets,
As the power equipment engine owner, you are responsible for the performance of the Fuel strainer, Fuel cock, Fuel pump, Fuel hose joint,
required maintenance listed in your owner's manual. Honda recommends that you retain Canister purge hose joint
all receipts covering maintenance on your power equipment engine, but Honda cannot
deny warranty coverage solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the Exhaust Catalyst, Exhaust manifold
performance of all scheduled maintenance. Air Induction Air filter housing, Air filter element*
As the power equipment engine owner, you should however be aware Honda may deny Ignition Flywheel magneto, Ignition pulse generator,
you warranty coverage if your power equipment engine or a part has failed due to abuse, Crankshaft position sensor, Power coil, Ignition coil
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications. assembly, Ignition control module, Spark plug cap,
You are responsible for presenting your power equipment engine to a Honda Power Spark plug*
Equipment dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed Crankcase Emission Crankcase breather tube, Oil filler cap
in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Control
If you have any questions regarding your emissions warranty rights and responsibilities,
you should contact the Honda Office in your region: Miscellaneous Parts Tubing, fittings, seals, gaskets, and clamps
associated with these listed systems.
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc. Note: This list applies to parts supplied by Honda and does not cover parts
Power Equipment Customer Power Equipment Customer supplied by the equipment manufacturer. Please see the original
Relations or Relations equipment manufacturer’s emissions warranty for non-Honda parts.
4900 Marconi Drive 180 Honda Blvd.
* Covered up to the first required replacement only. See the MAINTENANCE
Alpharetta, Georgia 30005-8847 Markham, ON L6C OH9
Telephone: (888) 888-3139 Telephone: (888) 946-6329 SCHEDULE on page 7.
Email: powerequipmentemissions
@ahm.honda.com

PWL50975-M
14
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
GCV160 • GCV190

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: 
Les gaz d'échappement du moteur contiennent
des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie comme pouvant entraîner le cancer,
des malformations à la naissance et autres
dangers liés à la reproduction.

[2]

[1]

[3]

[6]
[5]
[9]
[10]
[4] [8] [7]

DES COMPOSANTS ET DES COMMANDES


1 Bouchon du réservoir d’essence 6 Bougie
2 Poignée du démarreur 7 Silencieux
3 Réservoir d’essence 8 Démarreur (types applicables)
4 Zone de commande moteur * 9 Bouchon-jauge d’huile
5 Filtre à air 10 Numéro de série du moteur
* Les commandes dépendent du type de moteur. Se reporter aux schémas individuels sur page 2 pour
déterminer quel type de commande moteur considérer lors de la lecture de la section Fonctionnement et
d’autres sections de ce manuel.

15
INTRODUCTION MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES
Merci d’avoir acheté un moteur Honda. Ce manuel vous aidera à Vous rencontrerez également d’autres messages importants
obtenir les meilleurs résultats de votre nouveau moteur et à l’utiliser précédés de l’intitulé AVIS.
sans danger. Il contient tous les renseignements nécessaires ; Ce terme signifie :
veuillez le lire attentivement avant de faire fonctionner le moteur. En
cas de problème ou pour toute question concernant votre moteur, Risque de dommages matériels du moteur et
AVIS autres si les instructions ne sont pas respectées.
veuillez consulter un concessionnaire Honda.
Toute l’information contenue dans ce document est basée sur les
données les plus récentes au moment de l’impression. American L’objet de ces messages est d’écarter les risques de dommages du
Honda Motor Co., Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications moteur, d’autres matériels et pour l’environnement.
à tout moment sans préavis ni obligation. Toute reproduction, même INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ
partielle, de ce document est interdite sans autorisation écrite.
• Veillez à comprendre le fonctionnement de toutes les commandes
Ce manuel fait partie intégrante du moteur et doit l’accompagner en et à apprendre comment éteindre le moteur rapidement en cas
cas de revente. d’urgence. Assurez-vous que le conducteur reçoive les instructions
Pour tout renseignement supplémentaire concernant le démarrage, nécessaires avant d’utiliser le matériel.
l’arrêt, le fonctionnement, les réglages ou toute opération d’entretien • Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les
particulière du moteur, veuillez consulter les instructions fournies avec enfants et les animaux de la zone d’utilisation.
le matériel entraîné par ce moteur. • Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone toxique. Ne faites pas fonctionner le moteur sans
TABLE DES MATIÈRES ventilation appropriée et jamais à l’intérieur.
• Le moteur et son échappement sont très chauds durant la marche.
MESSAGES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Maintenez le moteur à 1 mètre minimum des bâtiments et autres
CONTRÔLES AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 équipements durant la marche. Tenez les matières inflammables à
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 l’écart et ne placez rien sur le moteur durant la marche.
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (TOUS LES TYPES) . . . . . 17 EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MESURES DE PRÉCAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de
CALENDRIER D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
blessures graves. La lire attentivement. Voir page 1.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . 19 Si l’étiquette se décolle ou devient illisible, s’adresser au
HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 concessionnaire d’entretien Honda pour son remplacement.
FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 CONTRÔLES AVANT UTILISATION
CONTRÔLE DU FREIN DE VOLANT (types applicables) . . . . . . . 21 LE MOTEUR EST-IL PRÊT À FONCTIONNER ?
PARE-ÉTINCELLES (types applicables) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour des raisons de sécurité, pour assurer la conformité avec la
STOCKAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
réglementation environnementale, et pour assurer une durée de
TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
service optimale du matériel, il est très important de consacrer
RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉVUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
quelques instants au contrôle de l’état du moteur avant de l’utiliser.
INFORMATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Veiller à régler tout problème identifié, ou à le faire corriger par un
INFORMATION DU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
réparateur, avant de faire fonctionner le moteur.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Vous trouverez
des messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le
 AVERTISSEMENT
moteur. Veuillez les lire avec attention. Un entretien inadéquat du moteur ou l’existence de problèmes
Les messages de sécurité vous mettent en garde contre les dangers non résolus avant la mise en marche peuvent entraîner un
présentés par le moteur. Chacun de ces messages est précédé du mauvais fonctionnement pouvant présenter un danger de
symbole de mise en garde  et de l’intitulé DANGER, blessure grave ou de mort.
AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Toujours effectuer un contrôle préalablement à chaque
utilisation et corriger tout problème éventuel.
Ces intitulés signifient :
Vous SEREZ TUE ou GRAVEMENT Avant de débuter les contrôles, s’assurer que le moteur est horizontal
 DANGER BLESSE si vous ne respectez pas
ces instructions.
et que le levier du frein de volant levier de papillon, bouton d’arrêt du
moteur est en position STOP ou ARRÊT.

Vous RISQUEZ d’être TUE ou Toujours effectuer les contrôles suivants avant de démarrer le

 AVERTISSEMENT
moteur :
GRAVEMENT BLESSE si vous ne
respectez pas ces instructions. 1. Niveau d’essence (voir page 19).
2. Niveau d’huile (voir page 20).
Vous RISQUEZ d’être BLESSE si
 ATTENTION
3. Filtre à air (voir page 20).
vous ne respectez pas ces
instructions. 4. Contrôle général : Vérifier l’absence de fuites et le bon serrage et
l’état des pièces.
Chaque message indique quel est le danger, ce qui peut se produire 5. Contrôler le matériel entraîné par le moteur.
et ce qui peut être fait pour éliminer ou réduire le risque d’blessures.
Respecter toutes les précaution et procédures à suivre avant le
démarrage du moteur figurant dans le mode d’emploi du matériel
entraîné par le moteur.

16
FONCTIONNEMENT Type 1: Frein De Volant, Starter/Papillon Commandé
MESURES DE PRÉCAUTION DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, consulter 1. Placer le levier de starter/papillon* [2] en position STARTER.
la section MESSAGES DE SÉCURITÉ et CONTRÔLES AVANT
2. Placer le levier du frein de volant* [3] en position MARCHE.
UTILISATION à la page 16.
3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
Par mesure de sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur à essence
résistance, puis tirer vigoureusement.
dans un endroit clos comme un garage. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut 4. Placer le levier de starter/papillon* [2] en position RAPIDE.
s'accumuler rapidement dans un endroit clos et causer des blessures ARRÊT DU MOTEUR
ou la mort.
1. Placer le levier de starter/papillon* [2] en position LENT.

 AVERTISSEMENT
2. Libérer le levier du frein de volant* [3] pour arrêter le moteur.
Type 2: Frein De Volant, Papillon Commandé,
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, Starter Automatique
un gaz toxique qui peut s'accumuler jusqu'à devenir dangereux
DÉMARRAGE DU MOTEUR
dans les endroits clos. L'inhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer des pertes de conscience et peut être mortelle. 1. Placer le levier de papillon* [2] en position RAPIDE.
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un endroit clos ou ne 2. Placer le levier du frein de volant* [3] en position MARCHE.
serait-ce qu'en partie clos dans lequel des personnes sont
3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
susceptibles d'être présentes.
résistance, puis tirer vigoureusement.

Respecter toutes les mesures de précaution indiquées dans le mode ARRÊT DU MOTEUR
d’emploi du matériel entraîné concernant le démarrage, l’arrêt et le 1. Placer le levier de papillon* [2] en position LENT.
fonctionnement du moteur. 2. Libérer le levier du frein de volant* [3] pour arrêter le moteur.
Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes dont l’inclinaison Type 3: Frein De Volant, Carburateur Préréglé,
est supérieure à 20°.
Starter À Retour Automatique
DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR (TOUS LES TYPES) DÉMARRAGE DU MOTEUR
Voir les Figures 1 ~ 6, page 2. 1. Placer le levier du starter à retour automatique [2] en position
• Robinet d’Essence OUVERT: mettre le robinet d’essence [1] en STARTER .
position OUVERT.
Le starter revient automatiquement à la position OFF 3 à 4
• Starter Manuel: Placer la levier de starter [2] soit en position secondes après que le frein de volant est déplacé à la position
STARTER (moteur froid). RUN. Réinitialiser le starter si le moteur ne démarre pas dans ce
• Placez la tige du volet à la position « Off » dès que le moteur se délai.
réchauffe et roule sans à-coup.
2. Placer le levier du frein de volant* [3] en position MARCHE.
• Moteur: Pour obtenir un fonctionnement optimal du moteur, il est
conseillé de l’utiliser avec le papillon en position RAPIDE (ou 3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
régime élevé). résistance, puis tirer vigoureusement
• Poignée du Démarreur: Tirer légèrement la poignée du démarreur Le carburateur de ce modèle de moteur est préréglé.
jusqu’à rencontrer une résistance, puis tirer vigoureusement.
ARRÊT DU MOTEUR
Libérer le levier du frein de volant* [2] pour arrêter le moteur.
AVIS
Type 4: Frein De Volant, Starter Automatique,
Ne pas lâcher la poignée et la laisser revenir violemment contre le
moteur. La ramener doucement pour éviter d’endommager le
Carburateur Préréglé
démarreur. DÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour assurer un redémarrage facile et la performance maximale 1. Placer le levier du frein de volant* [3] en position MARCHE.
du Auto Choke System™, laisser le moteur fonctionner durant au 2. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
moins trois minutes après avoir démarré un moteur froid avant de résistance, puis tirer vigoureusement.
l'arrêter. Ce temps de fonctionnement minimum sera plus long si la
température est sous 21 °C ARRÊT DU MOTEUR
Libérer le levier du frein de volant* [3] pour arrêter le moteur.
• Robinet d’Essence FERMÉ: Après l'arrêt du moteur, mettre le
robinet d’essence en position FERMÉ. Type 5: Frein-embrayage À Aubes,
Si votre équipement ne sera pas utilisé pendant 3 à 4 semaines,
Starter/Papillon Commandé
nous vous recommandons de vidanger le carburant présent dans DÉMARRAGE DU MOTEUR
le carburateur. Pour vidanger le carburant, laissez la valve
1. Placer le levier de starter/papillon* [2] en position STARTER.
d'alimentation en position fermée (OFF), démarrez le moteur et
attendez que le moteur s'arrête de lui-même. Le moteur ne devrait 2. S'assurer que le levier de commande de lame* est libérés.
pas tourner plus de 3 minutes. 3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
résistance, puis tirer vigoureusement.
* Consulter le mode d’emploi du matériel.

17
4. Amener lentement le levier de starter/papillon* [2] en position La fonction automatique du papillon des gas fonctionne
RAPIDE. Laisser le moteur atteindre sa température normale de uniquement lorsque le moteur est pleinement réchauffé.
fonctionnement puis engager le levier de commande de lame*.
ARRÊT DU MOTEUR
ARRÊT DU MOTEUR 1. Relâchez la pression de sorte que le papillon des gaz automatique
1. Relâchez le levier de commande du frein-embrayage*. ramène le moteur au ralenti.
2. Amener le levier de starter/papillon* [2] à sa position LENT et 2. Placer le bouton d’arrêt du moteur [3] en position ARRÊT.
laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants en
* Consulter le mode d’emploi du matériel.
position ARRÊT.
FRÉQUENCE D'UTILISATION
Type 6: Frein-embrayage À Aubes, Starter Automatique,
Si votre équipement doit être utilisé seulement à l'occasion ou de
Papillon Commandé façon intermittente (plus de 4 semaines entre chaque tonte), veuillez
vous référer à la section portant sur le Essence du chapitre
DÉMARRAGE DU MOTEUR STOCKAGE DU MOTEUR (page 21) pour obtenir plus de détails sur
1. Placer le levier de papillon* [2] en position RAPIDE. la détérioration du carburant.
2. S'assurer que le levier de commande de lame* est libérés.
ENTRETIEN DU MOTEUR
3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
résistance, puis tirer vigoureusement. L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
4. Laisser le moteur atteindre sa température normale de Le bon entretien du moteur est une condition essentielle à un
fonctionnement puis engager le levier de commande de lame*. fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il permet
ARRÊT DU MOTEUR également de réduire la pollution.
1. Dégager le levier de commande du frein-embrayage*.
2. Relâchez le levier de papillon commandé* [2] à sa position LENT  AVERTISSEMENT
et laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants en
position ARRÊT. Un entretien inadéquat ou l’existence de problèmes non résolus
avant la mise en marche peuvent entraîner un mauvais
Type 7: Starter Manuel, Papillon Manuel fonctionnement pouvant présenter un danger de blessure grave
ou de mort.
DÉMARRAGE DU MOTEUR Veiller à toujours respecter les conseils de contrôle et d’entretien
1. Placer le levier de starter [2] en position STARTER . ainsi que le calendrier d’entretien figurant dans ce manuel.
2. Placer le levier de papillon [3] en position RAPIDE .
Les pages qui suivent comprennent un calendrier d’entretien, des
3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une procédures de contrôles périodiques et des procédures d’entretien
résistance, puis tirer vigoureusement. simples ne nécessitant qu’un outillage de base. D’autres opérations
d’entretien plus difficiles, ou nécessitant des outils spéciaux, sont à
4. Amener lentement le levier de starter [2] en position FERMÉ. confier préférablement à des professionnels et sont normalement
ARRÊT DU MOTEUR effectuées par un technicien Honda ou autre mécanicien qualifié.
Mettre le levier de papillon [3] en position LENT  et laisser le Le calendrier d’entretien s’applique pour des conditions d’exploitation
normales. Si le moteur est utilisé dans des conditions sévères,
moteur tourner au ralenti pendant quelques instants en position notamment forte charge continue ou température élevée ou dans un
STOP .. milieu particulièrement humide ou poussiéreux, obtenir des conseils
adaptés aux besoins et à l’emploi particulier du moteur auprès du
Type 8: Starter Manuel, Arrête Commutateur, concessionnaire.
Carburateur Préréglé
Garder à l’esprit qu’un concessionnaire Honda agréé connaît très
DÉMARRAGE DU MOTEUR bien le moteur et est entièrement équipé pour son entretien et sa
1. Tirer la tige de starter [2] jusqu’à sa position OUVERT .
réparation.
Pour assurer une qualité et une fiabilité optimales, toujours utiliser
2. Placer le bouton d’arrêt du moteur [3] en position MARCHE. des pièces Honda d’origine ou leurs équivalents pour les réparations
et l’entretien.
3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une
résistance, puis tirer vigoureusement. L'entretien, le remplacement ou la réparation des systèmes et
dispositifs de contrôle des émissions peut être confié à tout
Le régime de ce modèle de moteur est préréglé. mécanicien ou atelier de réparation de moteurs, en veillant à
4. Amener lentement la tige de starter [2] en position FERMÉ. utiliser des pièces homologuées aux normes EPA.

ARRÊT DU MOTEUR
MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ENTRETIEN
Placer le bouton d’arrêt du moteur [3] en position ARRÊT. Les mesures de sécurité qui suivent sont extrêmement importantes.
Toutefois, il n’est pas possible de mettre en garde contre tous les
Type 9: Starter Manuel, Arrête Commutateur, risques potentiellement associés aux opérations d’entretien. Seul
Papillon Des Gaz Automatique l’utilisateur peut décider ou non d’effectuer une tâche particulière.

 AVERTISSEMENT
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Tirer la tige de starter [2] jusqu’à sa position OUVERT .
2. Placer le bouton d’arrêt du moteur [3] en position MARCHE. Pour écarter les dangers de mort ou de blessure grave, veiller à
3. Tirer légèrement la poignée du démarreur jusqu’à rencontrer une bien respecter les mesures de précaution et les instructions
résistance, puis tirer vigoureusement. d’entretien.
Toujours respecter les procédures et mesures de précaution
4. Amener lentement la tige de starter [2] en position FERMÉ. figurant dans ce manuel.
18
MESURES DE PRÉCAUTION L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des
• S’assurer que le moteur est arrêté avant de débuter tout opération problèmes non couverts par la garantie.
d’entretien ou de réparation. Ceci élimine plusieurs dangers
potentiels : REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE
– Intoxication au monoxyde de carbone de l’échappement. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l'essence sans plomb avec
Vérifier que la ventilation est suffisante pour faire fonctionner le un indice d'octane minimal de 86.
moteur. Il est recommandé de refaire le plein d'essence après chaque
– Brûlures sur les pièces chaudes. utilisation pour réduire la présence d'air dans le réservoir.
Laisser le moteur et l’échappement refroidir avant de les Faites le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur coupé. Si le
toucher. moteur est déjà chaud, attendez qu’il refroidisse. Ne faites jamais le
plein d’essence dans un local mal ventilé ou les vapeurs pourraient
– Blessures dues aux pièces en mouvement.
s’accumuler et entrer en contact avec une flamme ou une étincelle.
Sauf instruction contraire, ne pas faire tourner le moteur.
Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb contenant 10%
• Lire les instructions avant de débuter et veiller à avoir l’outillage et
les compétences requis. d'éthanol maximum (E10) ou 5% de méthanol par volume. En outre,
le méthanol doit contenir des cosolvents ainsi que des inhibiteurs de
• Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, faire preuve de
prudence en travaillant au voisinage de l’essence. Nettoyer les corrosion. Si vous utilisez du carburant dont la teneur en éthanol ou
pièces avec un solvant ininflammable, pas de l’essence. Tenir les méthanol est supérieure aux spécifications stipulées ci-dessus, le
cigarettes, étincelles et flammes nues é l’écart de toutes les pièces démarrage et/ou la performance risquent d'être affectés. En outre, les
au contact avec l’essence. pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit de
CALENDRIER D’ENTRETIEN carburant pourraient subir des dommages. De plus, l'éthanol est
hygroscopique, c'est-à-dire qu'il attire et retient l'eau présente dans le
Effectuer l'entretien suivant le mois/ans ou le nombre d'heures de système d'alimentation en carburant. Les dommages au moteur ou
fonctionnement indiqués, selon la première éventualité. (1) problèmes de performance provenant d'un carburant aux
pourcentages d'éthanol ou de méthanol supérieurs à ceux stipulés
Frequence ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
d’entretien Description Page
periodique Si votre matériel est destiné à être utilisé peu fréquemment ou par
périodes, (plus de 4 semaines entre chaque tonte) merci de consulter
Avant chaque Contrôler : Huile moteur page 20 le paragraphe sur le Essence du chapitre STOCKAGE (page 21) pour
utilisation Contrôler : Filtre à air page 20 en savoir plus sur le risque de dégradation du carburant.

Premier mois Changer : Huile moteur page 20 Ne jamais utiliser d’essence viciée ou contaminée ni de mélange
ou 5 h huile-essence. Éviter d’introduire de la saleté ou de l’eau dans le
réservoir.
Tous les 3 mois Nettoyage : Filtre à air (2) page 20
ou les 25 h
 AVERTISSEMENT
Tous les 6 mois Changer : Huile moteur (3) page 20
ou les 50 h Nettoyage : Filtre à air (2) page 20 L’essence est hautement inflammable et explosive et le
Contrôler : Semelle du frein de volant page 21 remplissage du réservoir présente un risque de brûlure ou de
(types applicables) blessure grave.
• Arrêter le moteur et tenir la chaleur, les étincelles et les
Chaque année 6 articles mois au-dessus en plus : flammes à l’écart.
ou toutes les Contrôler-Régler : Bougie plug page 20 • Remplir le réservoir à l’extérieur uniquement.
100 h Nettoyer : Pare-étincelles page 21 • Essuyer immédiatement les déversements.
(types applicables)
Contrôler : Frein-embrayage (5)
(types applicables) Remplissage du réservoir
Contrôler-Régler : Régime de ralenti (4)
Nettoyer : Réservoir et filtre à (4) Voir la Figure 1, page 3.
essence (4) 1. Enlever le bouchon d’essence.
Contrôler-Régler : Jeu des soupapes
2. Verser l’essence jusqu’au bas de la limite de niveau d’essence
Tous les 2 ans Articles annuelle ci-dessus plus : dans le col du réservoir. Ne pas trop remplir [1]. Essuyer l’essence
ou toutes les Changer : Filtre à air page 20 renversée avant de démarrer le moteur.
200 h Changer : Bougie page 20 3. Fixez le bouchon du réservoir d’essence [2].

Tous les 2 ans Contrôler: Conduite d’essence (4) Eloignez-vous d’au moins 3 m de toute source de carburant et site
(remplacer au besoin) de remplissage avant de mettre le moteur en marche.

(1) En cas d’utilisation commerciale, tenir un registre des durées d’utilisation


pour déterminer les intervalles d’entretien appropriés. AVIS
(2) Dans les milieux poussiéreux, effectuer un entretien plus fréquent. L’essence peut endommager la peinture et certains plastiques.
(3) En cas d’utilisation sous forte charge ou à une température ambiante Prendre garde à ne pas renverser d’essence en remplissant le
élevée, effectuer une vidange d’huile toutes les 25 heures. réservoir. Les dommages causés par les déversements d'essence ne
(4) Ces opérations d’entretien sont à confier à un concessionnaire Honda sont pas couverts par la Garantie limitée du distributeur.
agréé, à moins d’avoir l’outillage et les compétences mécaniques requis.
Se reporter aux procédures d’entretien figurant dans le manuel de
réparation.
(5) Voir le mode d’emploi du matériel entraîné ou le manuel de réparation
moteur Honda.

19
Contenant d'entreposage du carburant
AVIS
Entreposez l'essence dans un contenant en plastique scellé et propre Faire tourner le moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut
approuvé pour l'entreposage du carburant. Fermez l'évent (le cas
l’endommager.
échéant) lorsqu'il n'est pas utilisé, et n'exposez pas le contenant aux
rayons du soleil pendant l'entreposage. Si votre contenant 5. Bien remettre le bouchon-jauge d’huile [1] en place.
d'entreposage permet d'approvisionner votre tondeuse en carburant
pendant plus de 3 mois, nous vous suggérons d'ajouter un FILTRE À AIR
stabilisateur de carburant au moment de remplir votre contenant. Un filtre à air bien entretenu empêche la saleté de pénétrer dans le
Si votre contenant contient encore du carburant à la fin de la saison, moteur. La saleté qui pénètre dans le carburateur peut être
l'Environmental Protection Agency (EPA) suggère de verser le reste acheminée par de petits conduits et causer l'usure prématurée de
de carburant dans le réservoir de votre voiture.
votre moteur. Ces petits conduits peuvent s'obstruer, entraînant des
HUILE MOTEUR démarrages difficiles et des problèmes de fonctionnement.
L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de
service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente. Toujours AVIS
changer l'huile en conformité avec le calendrier d'entretien (page 19).
L’utilisation du moteur sans élément filtrant ou avec un élément
Huile conseillée endommagé permet à la poussière de pénétrer dans le moteur, ce qui
Voir la Figure 2, page 3. cause une usure plus rapide. Ce type de dommage n'est pas couvert
Utiliser une huile moteur 4 temps conforme ou supérieure aux par la Garantie limitée du distributeur.
exigences de la classe de service API SJ ou équivalent. Toujours
consulter l’étiquette API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle Nous recommandons d’utiliser le filtre à air Honda Genuine pour
comporte les codes SJ ou équivalent. garantir et obtenir l’étanchéité et l’efficacité désirées. L’utilisation d’un
filtre à air autre que la marque Honda peut provoquer des infiltrations
L’huile SAE 10W-30 est conseillée pour les emplois courants. Les
autres viscosités préconisées dans le graphique sont à utiliser de poussières capables d’endommager le moteur ou le système de
lorsque la température ambiante moyenne est dans la plage indiquée. graissage.

Contrôle du niveau d’huile Contrôle


Voir la Figures 2, 3, page 3. Voir la Figure 4, page 3.
1. Vérifier l’huile avec le moteur arrêté et horizontal. 1. Appuyer sur les languettes de fixation [1] au sommet du capot du
filtre à air [2] et déposer le capot. Contrôler la propreté et l’état de
2. Ouvrir le bouchon-jauge d’huile et l’essuyer. l’élément filtrant [3].
3. Introduire le bouchon-jauge d’huile [1] dans le col de remplissage 2. Reposer l’élément filtrant et le capot du filtre à air.
d’huile comme sur l’illustration, mais ne pas le visser, puis l’extraire
pour contrôler le niveau d’huile. Nettoyage
4. Si le niveau d’huile est proche ou en dessous du repère de limite Voir la Figure 4, page 3.
inférieure [2] sur la jauge, enlever le bouchon d’huile et remplir 1. Tapoter l’élément filtrant plusieurs fois sur une surface dure pour
avec l’huile conseillée jusqu’au repère supérieur [3]. Ne pas trop éliminer la saleté ou le passer à l’air comprimé sans dépasser
remplir. 207 kPa depuis le côté propre, celui qui fait face au moteur. Ne
jamais tenter de nettoyer la saleté à la brosse. Le brossage
5. Remettre le bouchon-jauge d’huile [1] en place. incruste la saleté dans les fibres.
Vidange d’huile 2. Essuyer la saleté du corps et du capot de filtre à air [4] avec un
Voir la Figure 3, page 3. chiffon humide. Prendre garde à empêcher la saleté d’entrer dans
le conduit d’air [5] du carburateur.
Vidanger l’huile moteur lorsque le moteur est chaud. L’huile chaude
s’écoule plus rapidement et complètement.
BOUGIE
1. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ pour réduire le
Voir la Figure 5, page 3.
risque de fuite d’essence.
Bougie d’allumage conseillée :
2. Placer un récipient approprié à côté du moteur pour recueillir l’huile
usagée. NGK BPR6ES (application nettoyage à pression)
NGK BPR5ES (toute autre application)
3. Enlever le bouchon-jauge d’huile [1] et vider l’huile dans le
récipient en inclinant le moteur du côté de l’orifice de remplissage La bougie conseillée a une gamme thermique qui convient pour les
d’huile [4]. températures normales de fonctionnement du moteur.
Éliminer l’huile moteur usagée de façon compatible avec la
protection de l’environnement. Nous conseillons de porter l’huile AVIS
usagée, dans un récipient hermétique, au centre de recyclage
Des bougies inadaptées peuvent endommager le moteur.
local ou à une station service. Ne pas jeter aux ordures ni verser
sur le sol ou avec les eaux usées.
Pour bien fonctionner, la bougie doit être propre et présenter un
4. Le moteur étant en position horizontale, le remplir avec l’huile écartement correct.
conseillée (voir plus haut) jusqu’au repère de limite supérieure [3] 1. Débrancher le capuchon de bougie et éliminer toute la saleté au
sur la jauge. voisinage de la bougie.
Recharge montant: 0,35 ~ 0,41  2. Déposer la bougie à l’aide d’une clé à bougie [1] de taille correcte.
Utilisez toujours la jauge d'huile pour vérifier le niveau réel de 3. Contrôler la bougie. La changer si elle est endommagée, très
l'huile. encrassée, si la rondelle d’étanchéité [2] est en mauvais état ou si
l’électrode est usée.
4. Mesure l’écartement des électrodes avec une jauge d’épaisseur.
L’écartement correct est de 0,70 à 0,80 mm. Si un ajustement est

20
nécessaire, corriger l’écartement avec précaution en courbant Nettoyage
l’électrode latérale.
Si le moteur a fonctionné, le laisser refroidir pendant au moins une
5. Revisser la bougie avec précaution, à la main, pour éviter de demi-heure avant de le nettoyer. Nettoyer toutes les surfaces
fausser le filetage. externes, retoucher la peinture endommagée et enduire d’une fine
6. Une fois la bougie en place, la serrer avec une clé à bougie de pellicule d’huile toutes les surfaces susceptibles de rouiller.
taille correcte pour comprimer la rondelle.
Lors de la pose d’une bougie neuve, serrer de 1/2 tour une fois AVIS
qu’elle est au fond du filet pour comprimer la rondelle. L’emploi d’un tuyau d’arrosage ou d’un nettoyeur haute pression peut
Lors de la réutilisation de la bougie d’origine, serrer de 1/8 à 1/4 de faire pénétrer de l’eau dans le filtre à air ou le silencieux. Dans le filtre
tour une fois qu’elle est au fond du filet pour comprimer la rondelle. à air, l’eau peut imbiber l’élément filtrant et l’eau pénétrant dans le
filtre à air ou le silencieux peut parvenir jusqu’au cylindre et causer
des dommages.
AVIS
Serrer correctement la bougie. Une bougie mal serrée peut Essence
chauffer fortement et endommager le moteur. Un serrage excessif
de la bougie peut endommager le taraudage de la culasse. AVIS
Selon la région d'utilisation de votre matériel, certaines formules de
7. Poser le capuchon de bougie sur la bougie.
carburant peuvent se dégrader et s'oxyder rapidement. Le carburant
CONTRÔLE DU FREIN DE VOLANT (types applicables) peut se dégrader et s'oxyder en seulement 30 jours et peut
endommager le carburateur ou le circuit d'alimentation. Merci de
Voir la Figures 6, 7, page 3. prendre connaissance des recommandations locales de stockage
Démarrez le moteur et extérieur réglez le levier d'accélérateur en auprès de votre concessionnaire réparateur.
position FAST. Relâchez le volant d'inertie du levier de frein, le moteur
devrait s'arrêter rapidement. La durée pendant laquelle l’essence peut être conservée dans le
1. Déposer les trois écrous à embase [1] du démarreur à enrouleur réservoir et le carburateur sans causer de problème de
[2] et déposer le démarreur du moteur. fonctionnement dépend de facteurs tels que le mélange d’essence, la
2. Déposer le réservoir d’essence [3] du moteur sans débrancher la température de stockage et le niveau de remplissage du réservoir
durite d’essence [4]. Si le réservoir contient de l’essence, le d’essence. L’air présent dans un réservoir partiellement plein favorise
maintenir horizontal durant la dépose et le placer à côté du moteur la détérioration de l’essence. Les températures de stockage élevées
en position horizontale. accélèrent la détérioration de l’essence. Les problèmes d’essence
3. Mesurer l’épaisseur de la semelle de frein [5]. Si elle est inférieure peuvent se produire au bout de quelques mois, voire moins si
à 3 mm, porter le moteur chez un concessionnaire Honda. l’essence n’est pas fraîche au moment du remplissage du réservoir.
4. Remettre le réservoir d’essence et le démarreur en place et bien L’essence s’oxyde et se détériore durant le stockage. Une essence
resserrer les trois écrous. détériorée cause des problèmes de démarrage et laisse un dépôt
gommeux qui obstruer les petits conduits du système d'alimentation
PARE-ÉTINCELLES (types applicables) en carburant. Si l’essence du moteur s’est détériorée durant le
Voir la Figure 8, page 3. stockage, il peut être nécessaire d’effectuer l’entretien du carburateur
Selon le type de moteur, le pare-étincelles peut être une pièce et d’autres éléments du circuit d’essence ou de les changer.
standard ou en option. Dans certaines zones, il n’est pas autorisé Si l’essence utilisée provient d’un bidon, s’assurer qu’elle est fraîche.
d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la Si votre contenant d'entreposage permet d'approvisionner votre
réglementation locale. Un pare-étincelles est en vente chez les tondeuse en carburant pendant plus de 3 mois, nous vous suggérons
concessionnaires Honda agréés. d'ajouter un stabilisateur de carburant au moment de remplir votre
contenant.
Pour assurer son bon fonctionnement, le pare-étincelles doit faire
l’objet d’un entretien toutes les 100 heures. Entreposage de courte durée (30-90 jours)
Après la marche du moteur, le silencieux est chaud. Le laisser Si votre équipement ne sera pas utilisé dans les 30 à 90 jours, nous
refroidir avant d’intervenir sur le pare-étincelles. vous recommandons de prévenir les défaillances suivantes relatives
au carburant.
Dépose du pare-étincelles
1. Verser le stabilisateur d’essence conformément aux instructions
1. Déposer les trois vis [1] de 6 mm du capot de silencieux [2] et du fabricant.
déposer le capot de silencieux.
Lors de l’ajout de stabilisateur d’essence, remplir le réservoir
2. Déposer la vis spéciale [3] du pare-étincelles puis déposer le
d’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement plein, l’air
pare-étincelles [4] du silencieux [5].
présent favorisera la détérioration de l’essence durant le stockage.
Nettoyage et contrôle du pare-étincelles
Remarque :
1. À l’aide d’une brosse, éliminer les dépôts de carbone du grillage
– Tous les stabilisateurs ont une durée de conservation et leur
du pare-étincelles. Prendre garde à ne pas endommager le
grillage. Changer le pare-étincelles s’il est fissuré ou percé. rendement diminue avec le temps.
– Les stabilisateurs de carburant ne permettent pas de
2. Remonter le pare-étincelle dans l’ordre inverse de la dépose.
reconstituer le carburant éventé.
STOCKAGE DU MOTEUR 2. Après avoir ajouté le stabilisateur, faire tourner le moteur à
l’extérieur pendant 10 minutes pour s’assurer que l’essence non
PRÉPARATION AU STOCKAGE traitée est remplacée par l’essence traitée dans le carburateur.
Une préparation correcte au stockage est essentielle au maintien du 3. Mettre le robinet d’essence en position FERMÉ.
moteur en bon état. Les mesures qui suivent aideront à empêcher la
rouille et la corrosion de compromettre le fonctionnement et 4. Continuez à laisser tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à
l’apparence du moteur et permettront un démarrage plus facile lors de cause du manque de carburant dans la cuve du carburateur. Le
la remise en service. moteur ne devrait pas tourner plus de 3 minutes.
21
Entreposage de longue durée ou saisonnier (plus de 90 jours) RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉVUS
Démarrez le moteur et laissez-le tourner suffisamment longtemps
pour vidanger tout le carburant présent dans le système Le moteur ne démarre pas
d'alimentation (incluant le réservoir). Ne laissez pas de carburant
dans votre moteur si ce dernier n'est pas utilisé pendant plus de 90 CAUSE POSSIBLE CORRECTION
jours. Robinet d’essence Mettre le robinet en position OUVERT.
Les dommages du circuit d’essence ou les problèmes de marche du FERMÉ.
moteur résultant d’une mauvaise préparation au stockage ne sont pas Starter FERMÉ. Mettre le levier de starter/papillon, la tige
couverts par la garantie du moteur. de starter ou le levier de starter en position
Huile moteur STARTER OUVERT, sauf si le moteur est
chaud. (si équipé)
1. Vidanger l’huile moteur (voir page 20). Le bouton de contact Mettre le levier du frein de volant en
2. Déposer la bougie (voir page 20). ou d’arrêt du moteur position MARCHE.
3. Verser 5 à 10 cc d’huile moteur propre dans le cylindre. est sur ARRÊT (OFF). Levier de papillon en position RAPIDE,
bouton d’arrêt moteur sur MARCHE [ON])
4. Tirer plusieurs fois sur le démarreur à enrouleur pour distribuer Panne d’essence. Refaire le plein.
l’huile.
Essence viciée ; Remplir d’essence fraîche.
5. Remettre la bougie en place. moteur stocké sans
Mesures de précaution pour le stockage traiter l’essence ou
rempli avec de
Si le moteur doit être stocké avec de l’essence dans le moteur et le
l’essence viciée.
carburateur, il importe de réduire le risque d’inflammation des vapeurs
Bougie défectueuse, Changer la bougie (page 20).
d’essence. Choisir une zone de stockage bien ventilée à l’écart de
encrassée ou mal
tout appareil fonctionnant avec une flamme, notamment chaudière,
réglée.
chauffe-eau ou sèche-linge. Éviter également toute zone où sont
utilisés des moteurs électriques produisant des étincelles ou autre Bougie mouillée à Sécher la bougie et la remettre en place.
outillage électrique. l’essence (moteur Démarrer le moteur avec le levier de
noyé). starter/papillon en position RAPIDE.
Autant que possible, éviter les zones de stockage fortement humides Starter en position FERMÉ)
susceptibles de favoriser la rouille et la corrosion. Filtre à essence Changer ou réparer les éléments
Si le réservoir contient de l’essence, laisser le robinet d’essence en obstrué, mauvais défectueux.
position FERMÉ. fonctionnement du
carburateur, problème
Stocker le moteur en position horizontale. L’inclinaison peut causer d’allumage, soupapes
des fuites d’essence ou d’huile. grippées, etc.
Lorsque le moteur est froid, y compris son système d’échappement,
le couvrir pour le protéger de la poussière. Un moteur ou un pot Le moteur manque de puissance
d’échappement chauds peuvent enflammer ou faire fondre certains
matériaux. Ne pas couvrir avec une bâche en plastique. Une CAUSE POSSIBLE CORRECTION
couverture non poreuse piégera l’humidité autour du moteur, Le filtre à air obstrué. Nettoyer ou changer le filtre (page 20).
favorisant la rouille et la corrosion. Essence viciée ; Remplir d’essence fraîche.
moteur stocké sans
Remise en service après stockage
traiter l’essence ou
Effectuer les contrôles du moteur figurant dans la section rempli avec de
CONTRÔLES AVANT UTILISATION de ce manuel (voir page 16). l’essence viciée.
Si l’essence a été vidangée avant le stockage, remplir le réservoir Filtre à essence Changer ou réparer les éléments
d’essence fraîche. Si l’essence utilisée provient d’un bidon, s’assurer obstrué, mauvais défectueux.
qu’elle est fraîche. L’essence s’oxyde et se détériore avec le temps, fonctionnement du
causant des démarrages difficiles. carburateur, problème
d’allumage, soupapes
Si le cylindre a été enduit d’huile avant le stockage, le moteur fumera grippées, etc.
quelques instants au démarrage. Ceci est normal.

TRANSPORT INFORMATIONS TECHNIQUES


Pour réduire le risque de fuite d’essence, maintenir le moteur
horizontal durant le transport. Mettre le robinet d’essence en position Emplacement du numéro de série et du type
FERMÉ. Voir la Figure page 1.
Pour les procédures à suivre lors du transport, référez-vous aux Noter le numéro de série du moteur et le type dans l’espace
instructions fournies avec le matériel fonctionnant grâce au moteur. ci-dessous. Cette information est nécessaire pour la commande de
pièces, les demandes techniques ou le recours à la garantie.
MODÈLE NUMÈRO DE SÈRIE TYPE
GCV160 ou 190 __ __ __ __ __– __ __ _ __ __ __ __ __

Date d’achat

22
Étiquette sur le brouillage radioélectrique (Canada) La modification ou l'altération du système antipollution peut entraîner
une augmentation des émissions au-delà des limites permises. En
Ce moteur est conforme aux normes de brouillage radioélectrique du
Canada, NMB-002. vertu de ces lois, la modification est définit comme suit :

Modifications du carburateur pour l’utilisation à haute • Dépose ou altération de toute pièce de la tubulure d'admission, du
système d'alimentation en essence ou du système d'échappement.
altitude • Altération ou modification de la tringlerie du régulateur ou du
À haute altitude, le mélange air-essence du carburateur standard est mécanisme de réglage de la vitesse entraînant le fonctionnement
trop riche. Le rendement baisse et la consommation d’essence du moteur au-delà des paramètres de conception.
augmente. Un mélange très riche peut également encrasser la bougie
et causer des problèmes de démarrage. L’utilisation pendant des Problèmes pouvant avoir des effets sur les émissions
périodes prolongées à une altitude autre que celle pour laquelle le Si votre moteur présente l'un des symptômes suivants, faites
moteur est homologué peut accroître les émissions. inspecter ou réparer votre moteur par votre concessionnaire.
Le fonctionnement à haute altitude peut être amélioré par • Démarrage difficile et calage du moteur après le démarrage.
modification du carburateur. Si le moteur est toujours utilisé à des
• Ralenti difficile.
altitudes supérieures à 1500 mètres, faire effectuer cette modification
du carburateur par le revendeur. Lorsqu’il est utilisé en altitude avec • Raté d'allumage ou retour de flamme (backfire) sous charge.
un carburateur modifié pour la haute altitude, ce moteur se conforme • Postcombustion (backfire).
à toutes les normes d’émissions pendant toute sa durée de service. • Fumée d'échappement ou consommation élevée d'essence.
Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminue Pièces de remplacement
d’environ 3,5% pour chaque élévation supplémentaire de 300 mètres.
L’effet de l’altitude sur la puissance est encore plus important avec un Les systèmes antipollution de votre moteur Honda ont été conçus et
carburateur non modifié. fabriqués pour répondre aux normes sur les émissions de l'EPA et de
l'état de la Californie. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces
Lorsque vous utilisez des moteurs dotés d’un papillon de gaz
Honda d'origine pour tout entretien. Ces pièces de remplacement
automatique pour des applications à haute altitude, la capacité de
d'origine sont fabriquées suivant les mêmes normes que les pièces
ralentir le moteur à 2 500 tours/minute peut diminuer. Consultez votre
concessionnaire relativement aux ajustements à apporter si votre d'origine, vous pouvez ainsi vous fier à leur rendement. L'utilisation de
papillon des gaz ne réduit pas lorsque la pression diminue ou éprouve pièces de remplacement autres que des pièces d'origine peut affecter
de la difficulté à revenir à des tr/min à plein régime si on applique la le rendement de votre système antipollution.
pression. Il incombe aux fabricants de pièces de rechange de s'assurer que les
pièces n'entraîneront pas une diminution du rendement en matière de
AVIS contrôle des émissions. Le fabricant ou l'atelier de remise à neuf de
ces pièces doivent certifier que l'utilisation de ces pièces n'entraînera
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute pas la non-conformité du moteur en ce qui a trait aux normes sur les
altitude, le mélange air-essence est trop pauvre pour les basses émissions.
altitudes. L’utilisation à des altitudes inférieures à 1 500 mètres avec
un carburateur modifié peut causer une surchauffe et des dommages Entretien
importants du moteur. Pour les emplois à basse altitude, faire Observez le calendrier d'entretien de la page 19. Rappelez-vous que
remettre le carburateur dans son état d’origine par le revendeur. le calendrier a été conçu suivant l'utilisation du moteur aux fins
prescrites. Une utilisation prolongée sous charge ou un
INFORMATÍON SUR LE SYSTÈME ANTIPOLLUTION fonctionnement à haute température, ou l'utilisation du moteur dans
des milieux très humides ou secs, exigera davantage d'entretien.
Sources des émissions
Indice d'air
Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des
oxydes d'azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures Une étiquette ou une étiquette volante sur l'indice d'air est apposée
et des oxydes d'azote est très important parce que, dans certaines sur les moteurs étant certifiés pour une période de conformité donnée
conditions, ils réagissent pour former un brouillard photochimique en matière d'émissions suivant les normes du California Air Resource
lorsqu'ils sont soumis à la lumière du soleil. Le monoxyde de carbone Board.
ne réagit pas de la même façon, mais il est très toxique. Le diagramme à barres a été conçu afin que nos clients puissent
Honda utilise des proportions air/essence appropriées ainsi que comparer le rendement en matière d'émissions des moteurs
d'autres systèmes antipollution afin de réduire les émissions de disponibles. Un indice d'air faible indique un faible taux de pollution.
monoxyde de carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. De plus, La description de durabilité a été conçue pour vous indiquer le temps
les systèmes d'alimentation de Honda utilisent des composantes et de conformité de votre moteur aux normes sur les émissions. Le
des technologies anti-pollution visant à réduire les émissions par terme descriptif indique la durée utile du système antipollution
évaporation. (page 26) de votre moteur.
Lois sur l'assainissement de l'air des États-Unis et de la
CARACTÉRISTIQUES
Californie
TERME TEMPS DE CONFORMITÉ
La réglementation de l'EPA et de l'état de la Californie exige que tous DESCRIPTIF
les fabricants fournissent des instructions écrites expliquant le
Modéré 50 heures (0 - 80 cm3 incluse)
fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution.
125 heures (supérieur à 80 cm3 incluse)
Les instructions et procédures suivantes doivent être observées afin Intermédiaire 125 heures (0 - 80 cm3)
d'assurer la conformité de votre moteur Honda avec les normes sur 250 heures (supérieur à 80 cm3 incluse)
les émissions en vigueur.
Prolongé 300 heure (0 - 80 cm3 incluse)
Modification et altération 500 heures (supérieur à 80 cm3)
1000 heures (250 cm3 et supérieur)
AVIS
La modification est une violation de la loi fédérale et de la Californie.

23
GCV160 Schéma de câblage
TYPE DÉMARREUR À DÉMARREUR MODÈLES À DÉMARREUR À ENROULEUR
ENROULEUR ÉLECTRIQUE (tous types)
MOTEUR CONTACTEUR
Longueur x Largeur x Hauteur 367 x 331 x 360 mm 367 x 354 x 360 mm MARCHE OUVERT
Poids à vide 9,8 kg 11,6 kg NOIR STOP FERMÉ
Type de moteur 4 temps, arbre à cames en tête,
monocylindre
Cylindrée 160 cm3
[alésage x course] [64 x 50 mm]
Capacité huile moteur Sec moteur: 0,55 
* Recharge montant: 0,35 ~ 0,41  [1] [2] [3]
Capacité du réservoir 0,93 
d’essence
Consommation d’essence ** 1,1 /h à 3 000 tr/min
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (à frein de volant)
Système de refroidissement Air pulsé
Système d’allumage Magnéto transistorisée
Rotation prise de force Sens inverse des aiguilles d’une montre
[3]
GCV190 OFF E ON
NOIR E STOP
TYPE DÉMARREUR À DÉMARREUR
OFF ON
MARCHE
ENROULEUR ÉLECTRIQUE
Longueur x Largeur x Hauteur 367 x 331 x 368 mm 367 x 354 x 368 mm
[4] [5]
Poids à vide 12,3 kg 13,3 kg
Type de moteur 4 temps, arbre à cames en tête,
M
monocylindre BLANC
Cylindrée 187 cm3
[alésage x course] [69 x 50 mm] [1] [2]
Fourni par le fabricant du materiél.
Capacité huile moteur Sec moteur: 0,55 
* Recharge montant: 0,35 ~ 0,41 
Capacité du réservoir 0,93 
d’essence DÉMARREUR ÉLECTRIQUE (à frein-embrayage)
Consommation d’essence ** 1,3 /h à 3 000 tr/min
Système de refroidissement Air pulsé
NOIR
Système d’allumage Magnéto transistorisée
Rotation prise de force Sens inverse des aiguilles d’une montre [3]
* Le niveau peut varier en fonction de l'huile restant dans le moteur. Utilisez
toujours la jauge d'huile pour vérifier le niveau réel de l'huile (page 20). M
BLANC [5]
** La consommation réelle peut varier en fonction de la charge appliquée au [4]
moteur [1] [2]
Fourni par le fabricant du materiél.
Références rapides
Essence Type L'essence sans plomb avec un indice
d'octane minimal de 86 (page 19). [1] BOUGI [4] DÉMARREUR
Huile moteur Type SAE 10W-30, API SJ, pour usage [2] BOBIN D’ALLUMAGE [5] BOUTON DE DÉMARRAGE
général. Voir page 20. [3] BOUTON D’ARRET DU MOTEUR
* Recharge montant: 0,35 ~ 0,41 
Carburateur Régime de 1 400 ± 150 tr/min INFORMATION DU CONSOMMATEUR
ralenti 1 700 ± 150 tr/min (papillon des gaz Informations sur la garantie et le localisateur de
préréglé)
distributeurs/concessionnaires
2 500 ± 150 tr/min (papillon des gaz
automatique) Etats-Unis, Puerto Rico et lles vierges américaines:
Bougie Type NGK BPR6ES (application nettoyage à Rendez-vous sur notre site Web: www.engines.honda.com
pression) Canada:
NGK BPR5ES (toute autre application) Appelez le (888) 9honda9
Entretien Avant chaque Contrôler le niveau d’huile moteur. ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda.ca
emploi Voir page 20. Publications Honda
Contrôler le filtre à air. Voir page 20.
Ces publications fournissent des renseignements supplémentaires pour
Premières Effectuer une vidange d’huile. Voir l’entretien et la réparation du moteur. Elles peuvent être commandées auprès
5 heures page 20. du concessionnaire de moteurs Honda.
Par la suite Voir le calendrier d’entretien à la
Manuel de Ce manuel couvre toutes les procédures d’entretien et de
page 19. réparation remise à neuf. Il est destiné aux techniciens qualifiés.

* Le niveau peut varier en fonction de l'huile restant dans le moteur. Utilisez Catalogue de Ce manuel fournit une nomenclature des pièces
toujours la jauge d'huile pour vérifier le niveau réel de l'huile (page 20). pièces complète et illustrée.

Informations d’entretien pour le client


Le personnel des concessions de moteur Honda possède une formation
professionnelle. Il devrait être en mesure de répondre à toutes vos questions.
Si vous êtes aux prises avec un problème que votre concessionnaire ne peut
résoudre, parlez-en à la direction de la concession. Le directeur du service
24
après-vente et le directeur général sont en mesure de vous aider. La plupart s’applique pas aux garanties des pièces antipollution, à moins qu'une
des problèmes se règlent ainsi simplement. pièce qui n'est pas une pièce Honda d'origine ait été utilisée, que
celle-ci n’est pas comparable à la pièce Honda, et qu’elle ait causé la
Toutefois, si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la
défaillance)
concession, communiquez avec le service à la clientèle de Honda Canada.
Vous pouvez nous joindre par téléphone ou par télécopieur. – L’exposition du produit aux particules de suie, à la fumée, aux agents
chimiques, aux fientes d’oiseaux, à l’eau saline, à l’air marin, au sel ou à
<Bureau Honda> d’autres phénomènes environnementaux
Lorsque vous écrivez ou appelez, veuillez fournir les informations suivantes: – Une collision, la contamination du carburant ou sa détérioration, la
négligence, les modifications non autorisées, ou une mauvaise
• Nom du fabricant et numéro de modèle de l’équipement sur lequel est
monté le moteur utilisation
• Modèle, numéro de série et type du moteur (page 22) – L’usure normale (la décoloration naturelle des surfaces peintes ou
• Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur plaquées, l’écaillement ou toute autre détérioration naturelle)
• Nom, adresse et personne à contacter du concessionnaire assurant le 2. Les pièces normalement sujettes au remplacement : Honda ne garantit pas
service après-vente de votre moteur la détérioration due à une usure normale. Les pièces énumérées plus bas
• Date d’achat ne sont pas couvertes par la garantie (à moins que leur remplacement soit
• Vos nom, adresse et numéro de téléphone requis afin d'effectuer une autre réparation de garantie) :
• Description détaillée du problème – Bougies d’allumage, filtre à essence, filtre à air, disque d’embrayage,
Honda Canada, Inc. corde du lanceur à rappel
180 Honda Blvd. – Lubrifiants : huile et graisse
Markham, ON L6C OH9 3. Nettoyage, réglage et entretien périodique normal (nettoyage de
ou visiter : www.honda.ca carburateur et vidange d’huile du moteur)
Téléphone: (888) 9honda9 Sans frais 4. L’utilisation d’un moteur Honda d’usage général afin de participer à une
(888) 946-6329 course ou à une compétition.
Télécopieur: (877) 939-0909 Sans frais 5. Tout moteur qui fait partie d’un produit qui a fait l'objet d'une déclaration de
perte totale ou qui a été vendu pour récupération ou usinage, peu importe
GARANTIE DU DISTRIBUTEUR la durée, par une institution financière ou un assureur.
Honda Canada Inc., pour et au nom de Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japon, OBLIGATION DU PROPRIÉTAIRE
offre la garantie suivante sur chaque moteur à toutes fins neuf fabriqué par
Afin de maintenir la validité de cette GARANTIE DU DISTRIBUTEUR, les
Honda Motor Co. Ltd., Japon, distribué au Canada par Honda Canada Inc., et
services d'entretien requis tels qu'énoncés dans le Manuel du propriétaire
vendu en tant que pièce d'origine d'un équipement lorsqu'un tel équipement
doivent être effectués aux intervalles appropriés et les reçus détaillés et
est fabriqué au Canada. Aux fins des présentes, "Honda" signifie Honda
registres doivent être gardés en dossiers.
Canada Inc. etc/ou Honda Motor Co. Ltd., selon le contexte.
COMMENT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE
Honda garantit que chaque moteur à toutes fins neuf Honda est exempt de
Vous devez apporter votre moteur à toutes fins Honda, à vos frais, pendant les
défaut de fabrication et de vice de main-d'oeuvre dans des conditions
heures normales de travail, chez le concessionnaire autorisé de produits
normales d'utilisation et d'entretien, pendant la période garantie pertinente
mécaniques Honda où vous avez acheté ce produit ou chez le concessionnaire
énoncée ci-dessous. Si un moteur à toutes fins Honda s'avère défectueux
précisé par le fabricant de l'équipement propulsé par le moteur Honda. Si vous
avant l'échéance de la période de garantie, Honda réparera ou remplacera les
ne pouvez pas obtenir le service prescrit par la garantie ou en êtes insatisfait,
pièces nécessaires par des pièces Honda neuves ou leur équivalent, sans
prenez les mesures suivantes : communiquez d'abord avec le propriétaire de la
frais de la part du consommateur, pièces et main-d'oeuvre comprises(à
concession concernée ; cela devrait suffire pour résoudre le problème. Si vous
l'exception des frais de main-d'oeuvre relatives à un accessoire), sous réserve
avez besoin d'aide supplémentaire, veuiliez communiquer avec le département
que de telles défectuosités soient attribuées par Honda à des défauts de
des relations avec la clientèle chez Honda Canada Inc.
fabrication ou à des vices de main-d'oeuvre.
GARANTIE DES PIÉCES DE RECHANGE
PÉRIODE DE GARANTIE Les pièces de rechange neuves d'origine Honda, vendues à un consommateur
La couverture de garantie entre en vigueur à la date de vente originale ou et installées par un concessionnaire autorisé de produits mécaniques Honda,
lorsque l’unité est mise en service comme modèle de démonstration. La non couvertes aux termes de la GARANTIE DU DISTRIBUTEUR sont garantis
garantie suivante s'applique aux moteurs d'usage général achetés au détail ou pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat dans le cas de
utilisés pour un service de location le, ou après le, 1eraoût 2011. l'utilisation normale ou de trois (3) mois dans le cas de l'utilisation
commerciale/la location ou dans une concession, sous réserve que cette
MODÈLE UTILUSATION UTILUSATION LOCATION CONCESSION
NON-COMMERCIALE COMMERCIALE garantie de pièces de rechange ne s'applique pas aux pièces de rechange
modifiées, utilisées ou installées sur un produit mécanique pour lequel lesdites
GCV Moteur 24 mois 3 mois 3 mois AUCUNE pièces de rechange n'étaient pas conçues. Les composantes électriques qui ne
sont pas installées par le concessionnaire (vendues au comptoir) ne sont pas
REMARQUE : LE TERME CONCESSION DÉSIGNE UNE UTILISATION DANS UN KART couvertes par une garantie.
(« GO KART »), ETC. EXCLUSION DE TOUTE AUTRE GARANTIE
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE: La GARANTIE DU DISTRIBUTEUR est la seule et unique garantie écrite offerte
a) à tout moteur à toutes fins Honda acheté au Canada d'un concessionaire par Honda sur les moteurs à toutes fins Honda. Aucun concessionnaire, agent
ou d'un distributeur autorisé de moteurs à toutes fins Honda ; ou employé n'est autorisé à prolonger ou augmentercette garantie au nom de
b) à toute pièce installée à l'usine (à l'exception des pièces sujettes à un Honda par toute déclaration écrite ou verbale ou toute publicité.
entretien régulier dont il est mention dans la section intitulée "CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS", et ; Dans la mesure autorisée par la loi, Honda se dégage de toute responsabilité
c) à tout moteur d'usage général sur lequel les services d'entretien découlant des pertes de temps ou d'utilisation du moteur à toutes fins, des coûts
périodiques ont été effectués, tel que prescrit dans le Manuel du de transport ou de remorquage ou de tout autre dommage imprévu, direct ou
propriétaire. consécutif, d'inconvénient ou de perte de revenus.
CETTE GARANTIE DE MOTEUR N’INCLUT PAS : AVIS AU CONSOMMATEUR
1. Tout dommage ou détérioration découlant des situations suivantes : Les stipulations contenues dans ces garanties écrites n'ont pas pour objet de
– Négligence concernant l’entretien périodique du moteur comme indiqué limiter, modifier, annuler, nier ou exclure toute garantie énoncée dans "The
dans le Manuel du propriétaire Consumer Products Warranties Act, 1977" (Saskatchewan), "The Consumer
– Réparation ou entretien erroné Product Warranty and Liability Act" (Nouveau-Brunswick) et la "Loi sur la
– Méthodes de fonctionnement autres que celles indiquées dans le protection du consommateur" (Québec) ou toute autre loi provinciale ou
manuel du propriétaire du moteur fédérale similaire.
– Dommages causés par le produit sur lequel est installé le moteur DÉCLARATION DE CONFIDENTIALITÉ
– Dommage causé par la conversion vers un carburant, ou l'utilisation L’information soumise concernant le propriétaire peut être utilisée par Honda
d'un carburant, autre que celui (ceux) pour lequel (lesquels) le moteur a
etses sociétés affiliées, leurs concessionnaires et leurs fournisseurs de
été fabriqué à l’origine, comme il est indiqué dans le Manuel du
propriétaire du moteur servicesdans le but de vous communiquer des informations commerciales
relatives auxproduits et services. Si vous préférez ne pas recevoir
– L’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces ou
des accessoires Honda d’origine, autres que ceux approuvés par d’informationscommerciales, veuillez communiquer avec nous au
Honda (autres que les lubrifiants et liquides recommandés) (ne 1-888-946-6329.
25
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION pièces d’origine peut affecter l’efficacité du système antipollution de votre
moteur. Si une telle pièce de rechange est utilisée pour la réparation ou
Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux l’entretien de votre moteur et qu’elle est jugée défectueuse par un revendeur
réglementations sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et Honda agréé ou qu’elle provoque la défaillance d’une pièce couverte par la
de l’État de Californie (modèles homologués pour la vente en Californie). garantie, le recours à la garantie pour la réparation du moteur peut vous être
American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les refusé. Si la pièce en question est sans rapport avec la raison pour laquelle le
moteurs aux États-Unis et dans ses territoires. Honda Canada Inc. fournit la moteur doit être réparé, alors le recours à la garantie ne peut vous être refusé.
garantie sur les émissions pour les moteurs dans les 13 provinces et territoires
du Canada. Dans la suite de cette Garantie du système antipollution, Pour recourir à la garantie:
American Honda Motor Company Inc. et Honda Canada Inc. sont appelés Vous devez amener, à vos propres frais, votre moteur Honda ou le produit sur
Honda. lequel il est installé, ainsi que votre carte d’enregistrement d’achat ou tout
autre justificatif de la date d’achat initiale à tout revendeur de Produit
Vos droits et obligations aux termes de la garantie: Mécanique Honda autorisé par Honda à vendre et à réparer ce produit Honda
Californie durant ses heures normales d’ouverture. Les demandes de réparation ou de
Le California Air Resources Board et Honda sont heureux de vous expliquer la réglage jugées nécessaires uniquement en raison de défauts de matériel ou
garantie du système antipollution qui équipe votre moteur pour Produit de main-d’œuvre ne pourront pas être refusées au motif que le moteur n’a pas
Mécanique Honda. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par été correctement entretenu ou utilisé.
étincelle pour petits appareils non routiers doivent être conçus, fabriqués et Si vous ne parvenez pas à obtenir de service dans le cadre de la garantie ou
équipés pour satisfaire les strictes normes antipollution de l’état. n’êtes pas satisfait du service obtenu, veuillez communiquer avec le
propriétaire de la concession concernée. Ceci devrait normalement résoudre
Autres états, territoires américains et Canada votre problème. Toutefois, si une assistance supplémentaire est nécessaire,
Dans les autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être veuillez écrire à ou appeler Honda Power Equipment Customer Relations
conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire les normes d’émissions de l’U.S. EPA Department dans votre région.
et d’Environnement Canada pour les moteurs à allumage par étincelle de 19
kilowatts ou moins. Les produits Honda qui ne sont pas conformes aux normes Exclusions:
de pollution californiennes peuvent être identifiés par une décalcomanie " Not Les pannes autres que celles résultant de défauts de matériel ou de
for sale in California " (non disponible sur le marché californien). main-d’œuvre ne sont pas couvertes par la présente garantie. Cette garantie
Ensemble des États-Unis et Canada ne couvre pas les pièces ou systèmes antipollution qui ont été altérés ou
endommagés en raison d’emploi abusif, négligence, défaut d’entretien, abus,
Honda doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit emploi d’un mauvais carburant, entreposage incorrect, ou collision,
mécanique pendant la durée indiquée ci-dessous, à condition que le moteur incorporation ou utilisation de pièces supplémentaires ou modifiées,
n’ait fait l’objet d’une forme d’emploi abusif, négligence ou défaut d’entretien. accessoires inadaptés ou modification non autorisée d’une quelconque pièce
En cas de panne remplissant les conditions de la garantie, Honda s’engage à par le propriétaire.
réparer votre moteur sans frais à votre charge, notamment pour le diagnostic,
les pièces et la main-d’œuvre. Cette garantie ne couvre pas le remplacement d’articles consommables
effectué dans le cadre des opérations d’entretien normalement prévues
Votre système antipollution peut comprendre des organes tels que le au-delà du premier délai de remplacement de l’article indiqué dans la section
carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage et le entretien du manuel de l’utilisateur du produit, notamment : bougies et filtres.
convertisseur catalytique. Les tuyaux, raccords et autres éléments en rapport
avec les émissions peuvent également être inclus. Clause de non responsabilité pour les dommages consécutifs et
Responsabilité du propriétaire aux termes de la garantie: limite des garanties implicites:
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous avez la American Honda Motor Co., Inc. et Honda Canada Inc. déclinent toute
charge des opérations d’entretien indiquées dans votre manuel de l’utilisateur. responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, notamment perte
Honda vous conseille de conserver tous les reçus concernant l’entretien de de temps ou d’emploi d’un produit mécanique ou tout préjudice commercial
votre moteur pour produit mécanique, toutefois Honda ne peut pas refuser le causé par la panne de l’appareil, et toutes les garanties implicites sont limitées
recours à la garantie uniquement en raison de l’absence de reçus ou si vous à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie ne s’applique qu’aux
avez manqué à assurer la totalité de l’entretien prévu. endroits où les réglementations sur la garantie des systèmes de antipollution
de l’état de Californie, de l’U.S. EPA ou d’Environnement Canada sont en
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous devez vigueur.
cependant savoir que Honda peut vous refuser le recours à la garantie si votre
moteur pour produit mécanique ou l’une de ses pièces a fait l’objet d’emploi Pièces couvertes par la garantie du système antipollution:
abusif, de négligence, de défaut d’entretien ou de modifications non autorisées.
SYSTÈMES
Il relève de votre responsabilité de présenter votre moteur pour produit COUVERTS
mécanique à un concessionnaire de Produits Mécaniques Honda dès qu’un PAR CETTE DESCRIPTION
problème se présente. Les réparations couvertes par la garantie devraient être GARANTIE: DES PIÈCES:
effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités aux termes de la Alimentation Carburateur, (inclut le système d’enrichissement au
garantie, veuillez communiquer avec le Bureau Honda de votre région. en carburant démarrage), capteur de température du moteur, module de
contrôle du moteur, régulateur de carburant,
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc. tubulure d’admission
Power Equipment Customer Power Equipment Customer
Relations ou Relations Recyclage des Réservoir d'essence, bouchon d'essence, tuyaux souples de
4900 Marconi Drive 180 Honda Blvd. vapeurs de carburant, tuyaux souples pour vapeurs d'essence, absorbeur
Alpharetta, Georgia 30005-8847 Markham, ON L6C OH9 carburant de vapeurs d'essence, supports de montage de l'absorbeur,
Téléphone: (888) 888-3139 Téléphone: (888) 946-6329 filtre à essence, robinet d'essence, pompe à essence, joint de
email: powerequipmentemissions tuyau souple de carburant, joint de tuyau de purge de
@ahm.honda.com l'absorbeur
Couverture de la garantie: Échappement Pot catalytique, collecteur d’échappement
Les moteurs pour produit mécanique Honda vendus dans l’ensemble des Admission d’air Boîtier du filtre à air, élément filtrant *
États-Unis et Canada sont couverts par cette garantie pour une durée de deux
ans à compter de la date de livraison à l’acheteur au détail initial. Cette Magnéto à volant d’inertie, capteur de position du vilebrequin,
garantie peut être cédée à chaque acheteur ultérieur pendant toute la durée bobine d’alimentation,
de la garantie. Allumage générateur d’impulsions d’allumage, bobine d’allumage,
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées sans frais de module de commande d’allumage,
diagnostic, de pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces défectueuses capuchon de bougie, bougie *
remplacées dans le cadre de la garantie deviennent la propriété de Honda. Le Contrôle Tube du reniflard de carter, bouchon de réservoir
Les pièces couvertes par la garantie sont détaillées sous Pièces couvertes par d’Emission de
la garantie du système de antipollution ci-joint après. Les pièces relevant de carter
l’entretien courant, notamment bougies et filtres, figurant sur la liste des pièces
garanties ne sont couvertes par la garantie que jusqu’à leur délai de Pièces Tubes, raccords, joints, garnitures et colliers de serrage
remplacement prévu. diverses associés aux systèmes indiqués.
Honda est également responsable des dommages causés à d’autres organes Remarque: Cette liste s'applique aux pièces fournies par Honda et ne couvre
du moteur par la défaillance de toute pièce couverte par la garantie pendant la pas les pièces fournies par l'équipementier. Veuillez consulter la garantie de
durée de la garantie. l'équipementier sur les émissions pour les pièces non fabriquées par Honda.
Les réparations couvertes par la garantie doivent utiliser exclusivement des * Couverts seulement jusqu’au premier délai de remplacement. Voir le
pièces de rechange agréées par Honda, qui doivent être fournies sans frais CALENDRIER D’ENTRETIEN (page 19).
pour le propriétaire. L’emploi de pièces de rechange non équivalentes aux
26
MANUAL DEL
PROPIETARIO
GCV160 • GCV190

 ADVERTENCIA: 

ESPAÑOL
Los gases de escape de este producto contienen
agentes químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros efectos perjudiciales reproductivos.

[2]

[1]

[3]

[6]
[5]
[10] [9]

[4] [8] [7]

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES


1 Tapa del tanque de combustible 6 Bujía
2 Empuñadura del arrancador 7 Silenciador
3 Tanque de combustible 8 Motor de arranque (si está equipado)
4 Área de control del motor * 9 Tapa/varilla medidora del nivel de
aceite
5 Filtro de aire 10 Número de serie y tipo de motor
* El área de control del motor varía según el tipo de motor. Consulte las figuras a en página 2 determinar el
tipo de control del motor cuando lea la sección Operación y otras secciones en este manual.

27
INTRODUCCIÓN MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑOS
Gracias por comprar un motor Honda. Queremos ayudarlo a que También verá otros mensajes importantes, precedidos de la palabra
obtenga los mejores resultados del nuevo motor, y a que lo opere con AVISO.
seguridad. Este manual contiene información acerca de cómo Esta palabra significa:
hacerlo. Léalo con atención antes de operar el motor. Si se le
presenta un problema, o si tiene cualquier pregunta acerca del motor, El motor u otra propiedad puede resultar
AVISO
consulte al servicio técnico de su concesionario Honda autorizado. dañada si no siguen las instrucciones.
Toda la información de esta publicación está basada en la
información más reciente sobre el producto disponible en el momento El propósito de dichos mensajes es ayudarle a prevenir los daños a
de la impresión. Honda Motor Co., Inc. se reserva el derecho a su motor, a otros bienes o al medio ambiente.
realizar cambios en cualquier momento, sin aviso previo y sin incurrir INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
en ninguna obligación. Está prohibido reproducir cualquiera de las
• Comprenda el funcionamientode todos los controles y aprenda a
secciones de esta publicación sin contar con un permiso por escrito.
parar el motor rápidamente en caso de emergencia. Asegúrese de
Este manual debe considerarse una pieza permanente del motor y que el operador reciba las instrucciones adecuadas antes de
debe permanecer con éste cuando se vuelva a vender. operar el equipo.
Revise las instrucciones que vienen con el equipo propulsado por • No permita que los niños operen el motor. Mantenga a los niños y
animales apartados del lugar de operación.
este motor para obtener cualquier información adicional acerca del
arranque, apagado, operación, ajuste o cualquier otra instrucción • El escape del motor contiene el peligroso monóxido de carbono.
especial de mantenimiento. No ponga en marcha el motor sin una adecuada ventilación, y
nunca lo haga en interiores.
CONTENIDOS • El motor y el escape se calientan considerablemente durante su
funcionamiento. Mantenga el motor por lo menos a 1 metro de las
construcciones y de otros equipos durante la operación. Mantenga
MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
lejos los materiales inflamables, y no ponga nada encima del motor
COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . 28
mientras está en marcha.
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ARRANQUE/PARAR DE UN MOTOR (TODOS LOS TIPOS). . . . . 29
SERVICIO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Esta etiqueta le avisa sobre peligros potenciales que pueden
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ocasionar heridas graves. Léala detenidamente.
REABASTECIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Si la etiqueta se despega o si resulta dificil de leer, solicite su
ACEITE DE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 reemplazo a su concesionario de servicio Honda.
FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSPECCIÓN DEL FRENO DEL VOLANTE (si está equipado) . . . 33
COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN
SUPRESOR DE CHISPAS (si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ALMACENAJE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
¿EL MOTOR ESTÁ LISTO PARA PARTIR?
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Para su seguridad, para asegurar el cumplimiento de la normativa
OCUPARSE DE PROBLEMAS INESPERADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ambiental, y para maximizar la vida útil del equipo, es muy importante
INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 tomarse unos minutos antes de operar el motor para comprobar su
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE DE MEXICO, LA condición. Asegúrese de ocuparse de cualquier problema que
AMÉRICA CENTRAL Y AMÉRICA DEL SUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
encuentre, o haga que el servicio técnico de su concesionario lo
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Última página
corrija, antes de operar el motor.

 ADVERTENCIA
MENSAJES DE SEGURIDAD
Es muy importante garantizar su seguridad y la de los demás. Hemos
proporcionado importantes mensajes de seguridad en este manual y
en el motor mismo. Léalos con atención. El mantenimiento inadecuado de este motor, o no corregir un
problema antes de operarlo, puede causar una falla por la cual
Los mensajes de seguridad lo alertan de peligros potenciales que usted puede resultar gravemente herido o morir.
puedan herirlo a usted o a los demás. Todos los mensajes de Siempre realice una inspección previa a cada operación y corrija
seguridad están precedidos de un símbolo de alerta de seguridad  y cualquier problema.
de una de las tres palabras indicadoras, PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
Antes de comenzar sus comprobaciones previas a la operación,
Estas palabras indicadoras significan lo siguiente: asegúrese de que el motor esté nivelado, y de que la palanca de
freno del volante, palanca del acelerador, interruptor de paro del
Usted MORIRÁ o SE LASTIMARÁ
 PELIGRO
motor está en la posición de PARADA o APAGADO.
GRAVE-MENTE si no sigue las
instrucciones. Siempre compruebe los siguientes puntos antes de arrancar el motor:
1. Nivel de combustible (consulte la página 31).
Usted PUEDE MORIR o
 ADVERTENCIA LASTIMARSE GRAVE-MENTE si no
sigue las instrucciones.
2.
3.
Nivel de aceite (consulte la página 32).
Filtro de aire (consulte la página 32).
4. Inspección general: Compruebe si hay pérdidas de combustible o
 PRECAUCIÓN
Usted PUEDE LASTIMARSE si no piezas dañadas.
sigue las instrucciones.
5. Compruebe el estado del equipo propulsado por este motor.
Revise las instrucciones que vienen con el equipo propulsado por
Cada mensaje le dice de lo que se trata el peligro, lo que puede este motor por si hay cualquier precaución o procedimientos que
pasar, y lo que usted puede hacer para evitar la lesión o reducirla. se deban seguir antes de arrancar el motor.

28
OPERACIÓN Tipo 1: Freno Del Volante, Cebador/Aceleración Remota

PRECAUCIONES DE MANEJO SEGURO ARRANQUE DE UN MOTOR


Antes de arrancar el motor por primera vez, revise la sección 1. Mueva el control del cebador/acelerador* [2] a la posición
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD y las COMPROBACIONES ANTES CEBADOR.
DE LA OPERACIÓN arriba en la página 28. 2. Mueva la palanca del freno del volante* [3] a la posición MARCHA.
Por su seguridad, no utilice el motor en áreas cerradas, por ejemplo, 3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que
en las cocheras. Los gases emitidos por el escape del motor sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
contienen monóxido de carbono venenoso que puede acumularse
4. Mueva el control del cebador/acelerador* [2] a la posición
rápidamente en las áreas cerradas y producir malestares o incluso la
muerte. RÁPIDO.
PARAR EL MOTOR

 ADVERTENCIA 1. Mueva el control del cebador/acelerador* [2] a la posición LENTO.


2. Suelte la palanca de freno del volante* [3] para parar el motor.
El gas de monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo puede
Tipo 2: Freno Del Volante, Aceleración Remota,
causar inconsciencia y hasta la muerte.
Automático Cebador
Evite toda área o acción que lo exponga al monóxido de
carbono. ARRANQUE DE UN MOTOR
1. Mueva la palanca del acelerador* [2] a la posición RÁPIDO.
Revise las instrucciones que vienen con el equipo propulsado por
2. Mueva la palanca del freno del volante* [3] a la posición MARCHA.
este motor por si se debe tomar cualquier precaución de seguridad
respecto del arranque, el apagado y la operación del motor. 3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que
sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
No haga funcionar el motor en pendientes mayores que 20°.
PARAR EL MOTOR
ARRANQUE/PARAR DE UN MOTOR (TODOS LOS TIPOS) 1. Mueva la palanca del acelerador* [2] a la posición de PARADA.

Ver las figuras en la página 2 para identificar el tipo de control 2. Suelte la palanca de freno del volante* [3] para parar el motor.
utilizado en su equipo. Tipo concretas de inicio y parada información Tipo 3: Freno Del Volante, Aceleración Fija,
se puede encontrar después de la información general que se
Retorno Automático Del Cebador
muestra a continuación.
• Válvula de Combustible ABIERTA: Gire la válvula de ARRANQUE DE UN MOTOR
combustible [1] a la posición ABIERTA. 1. Mueva la palanca del cebador [2] a la posición CEBADOR  .
• Cebador Manual: Mueva la varilla cebador/palanca a la posición La palanca del cebador vuelve automáticamente a la posición
CEBADOR (motor frio). CERRADO (OFF) 3 a 4 segundos después de que el freno del
Mueva la varilla cebador/palanca a la posición APAGADO apenas volante se mueve a la posición MARCHA (RUN). Restablecer el
el motor se haya calentado lo suficiente como para funcionar sin estrangulador si el motor no arranca dentro de este plazo.
problemas, sin usar el cebador. 2. Mueva la palanca del freno del volante* [3] a la posición MARCHA.
• Motor Velocidad: Para un mejor rendimiento del motor, se 3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que
recomienda operar el motor con el acelerador en la posición sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
RÁPIDO (o alto). La aceleración está preajustada en este tipo.
• Empuñadura del Arrancador: Tire suavemente de la PARAR EL MOTOR
empuñadura del arrancador hasta que sienta resistencia. Entonces
tire con fuerza. Suelte la palanca de freno del volante* [3] para parar el motor.
Tipo 4: Freno Del Volante, Automático Cebador,
AVISO Aceleración Fija
No permita que la empuñadura del arrancador se vuelva a enrollar ARRANQUE DE UN MOTOR
de golpe en el motor. Regréselo suavemente para evitar daños en 1. Mueva la palanca del freno del volante* [3] a la posición MARCHA.
el motor de arranque.
2. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que
Para asegurar un reencendido fácil y el máximo rendimiento del sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
Auto Choke System™, después de encender un motor frío,
PARAR EL MOTOR
permita que el motor funcione durante un lapso mínimo de tres
mínutos antes de apagarlo. Este tiempo mínimo de Suelte la palanca de freno del volante* [3] para parar el motor.
funcionamiento será más largo si la temperatura es inferior a Tipo 5: Freno De Cuchillas, Cebador/Aceleración Remota
21 °C.
ARRANQUE DE UN MOTOR
• Vávula de Combustible CERRADA: Después de parar el motor,
gire la válvula de combustible a la posición CERRADA. 1. Mueva el control del cebador/acelerador* [2] a la posición
CEBADOR.
Si el equipo no se utilizará durante 3 ó 4 semanas, recomendamos
agotar el combustible del carburador del motor. Puede hacerlo 2. Asegúrese de que la palanca de control de cuchillas* esté
dejando la válvula de combustible APAGADA, encendiendo desenganchada.
nuevamente el motor y agotando el combustible. El tiempo de 3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que
funcionamiento debe ser menor que 3 minutos.
sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
* Consulte el manual del equipo.

29
4. Mueva lentamente la palanca del cebador/acelerador* [2] a Tipo 9: Cebador Manual, Interruptor de Paro del Motor,
posición RÁPIDO. Permita que el motor se caliente a temperatura Aceleración Automático
de funcionamiento, y luego enganche la palanca de control de
cuchillas*. ARRANQUE DE UN MOTOR
PARAR EL MOTOR 1. Mueva la varilla del cebador [2] a la posición ABIERTA .
1. Desenganche la palanca de control del freno de cuchillas*. 2. Gire el interruptor de paro del motor [3] a la posición de
2. Mueva la palanca del cebador/acelerador* [2] a la posición ENCENDIDO.
LENTO, y deje que el motor quede en ralentí por algunos 3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que
segundos y mueva la palanca del cebador/acelerador/parada a la sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
posición de PARAD.
4. Mueva la varilla del cebador [2] a la posición APAGADO.
Tipo 6: Freno De Cuchillas, Automático Cebador,
El aceleración automático sólo funciona cuando el motor está
Aceleración Remota
completamente caliente.
ARRANQUE DE UN MOTOR
PARAR EL MOTOR
1. Mueva lentamente la acelerador* [2] a la posición RÁPIDO.
1. Quite la carga del motor de manera que el aceleración automático
2. Asegúrese de que la palanca de control de cuchillas* esté coloque al motor en ralentí.
desenganchada.
2. Gire el interruptor de para del motor [3] a la posición de
3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que APAGADO.
sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
4. Permita que el motor se caliente a temperatura de funcionamiento, SERVICIO DEL MOTOR
y luego enganche la palanca de control de cuchillas*.
PARAR EL MOTOR LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
1. Desenganche la palanca de control del freno de cuchillas*.
El buen mantenimiento es fundamental para una operación segura,
2. Mueva la palanca del acelerador* [2] a la posición LENTO, y deje económica y sin problemas. También ayuda a disminuir la polución.
que el motor quede en ralentí por algunos segundos y mueva la

 ADVERTENCIA
palanca del acelerador a la posición PARAD.
Tipo 7: Control Manual, Aceleración Manual
ARRANQUE DE UN MOTOR El mantenimiento inadecuado, o no corregir un problema antes
1. Mueva la palanca del cebador [2] a la posición ENCENDIDO . de operarlo, puede causar una falla por cual usted puede
resultar gravemente herido o morir.
2. Mueva la palanca del acelerador [3] a la posición RÁPIDO . Siempre siga las recomendaciones de inspección y
3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que mantenimiento de este manual del propietario.
sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
4. Mueva la palanca del cebador a la posición APAGADO apenas el Para ayudarlo a cuidar adecuadamente del motor, las siguientes
motor se haya calentado lo suficiente como para funcionar sin páginas incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de
problemas, sin usar el cebador. inspección de rutina, y procedimientos simples de mantenimiento con
herramientas de mano básicas. Otras tareas de servicio más difíciles,
PARAR EL MOTOR o que requieran de herramientas especiales, se manejan mejor en
Mueva la palanca del acelerador [3] a la posición de LENTO  y a manos de profesionales, y las realizan normalmente técnicos de
la posición de PARADA .
Honda y otros mecánicos calificados.
El programa de mantenimiento se aplica a condiciones normales de
Tipo 8: Cebador Manual, Interruptor de Paro del Motor, operación. Si opera el motor en condiciones difíciles, como una
Aceleración Fija operación en constante sobrecarga o alta temperatura, o en
ARRANQUE DE UN MOTOR condiciones anormalmente húmedas o polvorientas, consulte al
1. Mueva la varilla del cebador [2] a la posición ABIERTA . servicio técnico de su concesionario sobre recomendaciones que se
apliquen a sus necesidades y a su uso individuales.
2. Gire el interruptor de paro del motor [3] a la posición de
ENCENDIDO. Recuerde que su concesionario Honda autorizado conoce mejor el
motor, y que está totalmente equipado para realizarle mantenimiento
3. Tire suavemente de la empuñadura del arrancador hasta que y repararlo.
sienta resistencia. Entonces tire con fuerza.
Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad, sólo use piezas
La aceleración está preajustada en este motor. originales Honda nuevas u otras equivalentes para la reparación y
4. Mueva la varilla del cebador [2] a la posición APAGADO. cambio.

PARAR EL MOTOR El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y


Gire el interruptor de paro del motor [3] a la posición de APAGADO sistemas de control de emisiones, lo puede hacer cualquier
establecimiento o individuo que repare motores, usando partes
* Consulte el manual del equipo. que estén "certificadas" según los estándares de la EPA.
FRECUENCIA DE USO
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO
Si el equipo se utilizará de manera poco frecuente o intermitente
A continuación se presentan algunas de las precauciones de
(más de 4 semanas entre cada uso), consulte la sección sobre
seguridad más importantes. Sin embargo, nos es imposible advertirle
Combustible del capítulo ALMACENAMIENTO (página 33) para
acerca de todos y cada uno de los peligros posibles que pueden
obtener información adicional sobre el deterioro del combustible.
30
surgir al llevar a cabo el mantenimiento. Sólo usted puede decidir si
debería o no realizar una tarea específica. Período de
Elemento Página
Servicio Regular

 ADVERTENCIA Cada dos años o


200 horas
Artículos anual anterior más:
Reemplazar: Filtro de aire página 32
La falta de cumplimiento con las instrucciones y las Reemplazar: Bujía página 33
precauciones de mantenimiento puede causarle lesiones o la
muerte. Cada 2 años Revisar: Línea de combustible (4)
Siempre siga cuidadosamente los procedimientos y observe las (reemplazar si hace falta)
precauciones contenidas en este manual del propietario.
(1) Para uso comercial, registre las horas de funcionamiento para
determinar los intervalos de mantenimiento adecuados.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (2) Realice el servicio con más frecuencia cuando se usa en áreas
polvorientas.
• Asegúrese que el motor está apagado antes de comenzar
cualquier mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar (3) Cambie el aceite del motor cada 25 horas cuando se use bajo fuerte
demanda o con alta temperatura ambiental.
varios peligros potenciales:
(4) El servicio técnico de su concesionario Honda autorizado debe realizar el
– Envenenamientos por monóxido de carbono proveniente servicio a estos artículos, a menos que sea eficiente en las operaciones
del escape del motor. mecánicas y que tenga las herramientas adecuadas. Consulte el manual
Cerciórese de que el lugar en el que opera esté lo del taller Honda para obtener los procedimientos de servicio.
(5) Consulte el manual del equipo o el manual del taller del motor Honda.
suficientemente ventilado el motor.
– Quemaduras causadas por piezas calientes. Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse
Deje enfriar el motor y el sistema de escape antes de tocarlos. fallas queno entran en la garantía.
– Lesiones provocadas por piezas en movimiento.
No ponga en marcha el motor a menos que se le indique
REABASTECIMIENTO
hacerlo.
• Lea las instrucciones antes de comenzar y asegúrese que tiene las Este motor está homologado para utilizar gasolina sin plomo con un
herramientas y habilidades necesarias. octanaje de 86 o superior.
• Para reducir la posibilidad de que se produzca un incendio o una Se recomienda llenar el tanque después de cada uso para minimizar
explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de gasolina. Use el aire presente en el tanque de la gasolina.
solamente un solvente no inflamable para limpiar las piezas. No
use gasolina. Mantenga todas las piezas relacionadas con el Eche gasolina en un área bien ventilada y con el motor parado. Si el
combustible fuera del alcance de los cigarrillos, las chispas y las motor ha estado funcionando, deje que se enfrie primero. No eche
llamas. gasolina a la máquina en el interior de un edificio donde los vapores
de la gasolina puedan estar expuestos a alguna llama o chispa.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realizar cada mes/años o intervalo de horas de funcionamiento Puede usar gasolina ordinaria sin plomo que no contenga más del
indicado, según cuál ocurra primero. (1) 10% de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Asimismo, el
metanol debe contener cosolventes e inhibidores de corrosión. El uso
Período de de combustibles con un contenido de metanol superior al mostrado
Elemento Página anteriormente puede ocasionar problemas de arranque o de
Servicio Regular
funcionamiento. También puede dañar las piezas de metal, goma y
Antes de cada Revisar: Aceite de motor página 32 plástico del sistema de combustible. Además, el etanol es
uso Revisar: Filtro de aire página 32 higroscópico, lo que significa que atrae y retiene agua en el sistema
de combustible. El daño al motor o los problemas de funcionamiento
Primer Cambiar: Aceite de motor página 32 que resulten del uso de un combustible con porcentajes de etanol o
mes o 5 h. metanol superiores a los mostrados anteriormente no están cubiertos
por la garantía.
Cada 3 meses o Limpia: Filtro de aire (2) página 32
Si va a usar el equipo de forma intermitente o sólo ocasionalmente,
25 horas
(más de 4 semanas entre cada uso) consulte la sección de
Combustible del capítulo ALMACENAMIENTO (página 33) para
Cada 6 meses o Cambiar: Aceite de motor (3) página 32
obtener más información sobre el deterioro del combustible.
50 horas Limpia: Filtro de aire (2) página 32
Revisar: Pastilla de freno del página 33 No use nunca gasolina rancia o contaminada ni mezclas de aceite y
volante (si está equipado) gasolina. No permita que entre suciedad o agua en el tanque de
combustible.
Cada año o 100 Artículos 6-meses anteriores más:

 ADVERTENCIA
horas Revisar-Ajustar: Bujía página 33
Limpia: Supresor de chispas página 33
(si está equipado)
Revisar: Freno de cuchillas (5) La gasolina es altamente inflamable y explosiva y usted puede
(si está equipado) quemarse o lesionarse gravemente al reabastecer.
Revisar-Ajustar: Velocidad en (4) • Pare el motor y mantenga lejos el calor, las chispas y las
vacío llamas.
Limpiar: Tanque y filtro de (4) • Reabastezca sólo al aire libre.
combustible • Limpie inmediatamente los derrames.
Revisar-Ajustar: Tolerancia de (4)
válvula

31
Agregar combustible Cambio de aceite
Consulte Figura 1, página 3. Consulte Figura 3, página 3.
1. Quite la tapa del tanque de combustible. Drene el aceite del motor cuando éste se encuentre caliente. El
aceite caliente se drena rápida y completamente.
2. Agregue combustible hasta la parte inferior del límite de nivel de
combustible en el tubo del tanque [1]. No llene de más. Limpie el 1. Gire la válvula de combustible a la posición CERRADA para
combustible derramado antes de arrancar el motor. disminuir la posibilidad de pérdida de combustible.
3. Apriete el tapón firmemente. 2. Coloque un recipiente adecuado cerca del motor para recoger el
Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 3 metros del aceite usado.
emplazamiento y la fuente de la gasolina. 3. Quite la tapa/varilla medidora del nivel de aceite [1] y drene el
aceite al recipiente inclinando el motor hacia el tubo de llenado del
aceite [4].
AVISO
Elimine el aceite de motor usado de una forma que sea compatible
El combustible puede dañar la pintura y algunos tipos de plástico. con el medio ambiente. Le sugerimos que lleve el aceite usado en
Tenga cuidado de no derramar combustible cuando llena el tanque. un recipiente sellado al centro de reciclaje local o estación de
El daño causado por el combustible derramado no está cubierto por servicio para su recuperación. No lo tire a la basura ni vierta en el
la Garantía limitada de su distribuidor. suelo o en el desagüe.
4. Con el motor en una posición nivelada, llene hasta la marca de
Recipiente de Almacenamiento de Combustible límite alto [3] en la varilla medidora del nivel de aceite con el aceite
Almacene la gasolina en un recipiente de plástico limpio y sellado, recomendado (consulte más arriba).
aprobado para el almacenamiento de combustible. Cierre la Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,41 litros
ventilación (si está incluida en el equipo) cuando no esté en uso y
guarde el recipiente fuera de la luz solar directa. Si el combustible del
recipiente demora más de 3 meses en consumirse, le sugerimos que AVISO
agregue un estabilizador al combustible cuando llene el recipiente. Poner en marcha el motor con un nivel de aceite bajo puede
Si hubiera quedado un poco de combustible en el recipiente de causar daños en el motor.
almacenamiento al finalizar la temporada, la Agencia de Protección
Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) sugiere agregar gasolina al 5. Vuelva a instalar bien la tapa/varilla medidora del nivel de
aceite [1].
tanque del vehículo.
FILTRO DE AIRE
ACEITE DE MOTOR El mantenimiento adecuado del filtro de aire ayudará a evitar que
El aceite es un factor muy importante que afecta el rendimiento y la ingrese suciedad en el motor. La suciedad que ingresa en el
vida de servicio. Emplee aceite detergente para automóviles de 4 carburador puede ser absorbida por pequeños conductos que se
tiempos. Siempre cambiar el aceite de conformidad con el programa encuentran dentro de éste y ocasionar el desgaste prematuro del
de mantenimiento (página 31). motor. Tales conductos pequeños pueden obstruirse, lo que provoca
problemas de encendido o funcionamiento.
Aceite recomendado
Consulte Figura 2, página 3. AVISO
Operar el motor sin filtro o con el filtro dañado, permitirá que la
Use aceite para motor de 4 tiempos que cumpla o sobrepase los suciedad entre al motor, causando un rápido desgaste de éste. Este
requisitos para la clasificación de servicio API SJ o equivalente. tipo de daño no está cubierto por la Garantía limitada de su
Compruebe siempre la etiqueta de servicio API en el recipiente del distribuidor.
aceite para asegurarse que incluye las letras SJ o equivalente.
Para un uso general se recomienda SAE 10W-30. Las demás Recomendamos el uso de filtros de aire genuinos de Honda, a fin de
viscosidades que aparecen en la tabla pueden ser usadas cuando la garantizar que tanto el sello del filtro como su desempeño sean los de
temperatura promedio en el área se encuentra entre los parámetros diseño. El uso de filtros de aire distintos de los de Honda puede
indicados. permitir el paso de partículas de suciedad, y causar daños al motor y
al sistema de combustible.
Revisión del nivel de aceite Inspección
Consulte Figuras 2, 3, página 3. Consulte Figura 4, página 3.
1. Presione las lengüetas de enganche [1] de la parte superior de la
1. Revise el aceite con el motor parado y nivelado. cubierta del filtro de aire [2] y quítela. Revise el filtro [3] para
2. Quite la tapa del depósito de aceite/varilla medidora del nivel de asegurarse que está limpio y en buen estado.
aceite [1] y límpiela.
2. Vuelva a instalar el filtro de aire y su cubierta.
3. Inserte la tapa del depósito de aceite/varilla medidora del nivel de
aceite en el tubo de llenado de éste como se muestra, pero no la Limpieza
atornille, luego quítela para revisar el nivel de aceite.
Consulte Figura 4, página 3.
4. Si el nivel de aceite está cerca o por debajo de la marca de límite
bajo [2] de la varilla medidora del nivel de aceite, quite la tapa del 1. Golpee ligeramente el filtro varias veces sobre una superficie dura
depósito de aceite/varilla medidora del nivel de aceite y llénelo con para quitar la suciedad o sople aire comprimido [que no sobrepase
el aceite recomendado hasta la marca de límite superior [3]. No las 207 kPa a través del filtro desde el lado limpio que enfrenta al
llene de más. motor. Nunca intente quitar la suciedad con una escobilla. El
5. Vuelva a instalar la tapa/varilla medidora del nivel de aceite [1]. escobillado forzará la suciedad dentro de las fibras.
2. Limpie la suciedad del cuerpo y de la cubierta del filtro de aire [4]
usando una alfombrilla húmeda. Tenga cuidado de evitar que la
suciedad entre al conducto de aire [5] que lleva al carburador.
32
BUJÍA Desmontaje del supresor de chispas
Consulte Figura 5, página 3. 1. Retire los tres pernos [1] de 6 mm del protector del silenciador [2] y
Bujía recomendada: extraiga el protector.

NGK BPR6ES (aplicaciones de lavado a presión) 2. Retire el tornillo especial [3] del supresor de chispas [4] y
NGK BPR5ES (demás aplicaciones) extráigalo del silenciador [5].

La bujía recomendada tiene la gama térmica correcta para las Limpieza e inspección del supresor de chispas
temperaturas normales de funcionamiento del motor. 1. Use un cepillo para quitar los depósitos de carbonilla de la pantalla
del supresor de chispas. Tenga cuidado de no dañar la pantalla.
AVISO Reemplace el supresor de chispas si tiene roturas u orificios.
Las bujías incorrectas pueden causar daños en el motor. 2. La instalación del supresor de chispas se hace en el orden
contrario del desmontaje.
Para un buen funcionamiento, la bujía debe estar adecuadamente
abierta y libre de depósitos. ALMACENAJE DEL MOTOR
1. Desconecte el capuchón de la bujía y retire cualquier suciedad del PREPARACIÓN DEL ALMACENAJE
área de ésta.
2. Use la llave de bujías [1] del tamaño adecuado para extraerla. Una adecuada preparación del almacenaje es esencial para
3. Inspeccione la bujía. Reemplácela si está dañada, muy sucia, si la mantener al motor sin averías y con un buen aspecto. Los siguientes
abrazadera [2] está en mal estado o si el electrodo está pasos ayudaran a que el óxido y la corrosión no afecten ni el
desgastado. funcionamiento ni la apariencia del motor, y harán que el motor
4. Mida la separación de las puntas del electrodo con un medidor arranque más fácilmente cuando lo vuelva a usar.
adecuado. La separación correcta es 0,70 ~ 0,80 mm. Si es
necesario un ajuste, corrija la separación doblando Limpieza
cuidadosamente el electrodo lateral.
Si el motor ha estado en marcha, déjelo enfriar por al menos media
5. Instale la bujía cuidadosamente, a mano, para evitar un mal
enrosque. hora antes de limpiarlo. Limpie todas las superficies exteriores,
6. Después que la válvula está asentada, apriétela con la llave de retoque cualquier pintura dañada y cubra con una fina capa de aceite
bujías del tamaño adecuado para comprimir la junta. otras áreas que se pueden oxidar.
Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 giro después que la
bujía se asienta para comprimir la junta.
AVISO
Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriete de 1/8 a 1/4 de
giro después que la bujía se asienta para comprimir la junta. Usar una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión puede
forzar agua dentro de las aberturas de filtro de aire y del silenciador.
AVISO El agua en el filtro de aire lo empapará y el agua que pase a través
Apriete la bujía adecuadamente. Una bujía suelta puede del filtro de aire o del silenciador puede entrar al cilindro, causando
calentarse demasiado y dañar el motor. El apriete excesivo de la daños.
bujía puede dañar las roscas en la culata.
7. Coloque el capuchón de la bujía. Combustible
INSPECCIÓN DEL FRENO DEL VOLANTE
(si está equipado) AVISO
Consulte Figuras 6, 7, página 3. Según la región en la que se vaya a usar el equipo, es posible que los
Inicie el exterior del motor. Mueva la palanca a la posición de FAST y combustibles se deterioren y oxiden con rapidez. El deterioro y la
soltar el volante de la palanca del freno, el motor debe detenerse de oxidación del combustible pueden producirse incluso antes de 30
inmediato. días y pueden dañar el carburador y el sistema de combustible. Pida
a su proveedor de mantenimiento que le indique cuáles serían las
1. Retire las tres tuercas de brida [1] del arrancador manual [2] y
extráigalo del el motor. condiciones óptimas de almacenamiento en la región.

2. Extraiga el tanque de combustible [3] del motor sin desconectar el El tiempo que la gasolina puede permanecer en el tanque de
tubo [4]. Si el tanque contiene combustible, manténgalo nivelado combustible y en el carburador sin causar problemas de
mientras lo extrae y déjelo a un lado del motor en una posición funcionamiento variará con factores tales como la mezcla de la
nivelada. gasolina, las temperaturas de almacenaje y si el tanque de
3. Compruebe el espesor de la zapata del freno [5]. Si es menor que combustible está parcial o completamente lleno. El aire en un tanque
3 mm, lleve el motor al servicio técnico de su concesionario Honda parcialmente lleno promueve el deterioro del combustible. Las
autorizado. temperaturas de almacenaje muy cálidas aceleran el deterioro del
combustible. Se pueden producir problemas con el combustible
4. Instale el tanque de combustible y el arrancador manual, y apriete
bien las tres tuercas. dentro de meses o incluso en menor tiempo si la gasolina no estaba
fresca cuando usted llenó el tanque de combustible.
SUPRESOR DE CHISPAS (si está equipado)
La gasolina en almacenaje se oxida y se deteriora. La gasolina
Consulte Figura 8, página 3. deteriorada causará un arranque difícil y deja depósitos de chicle que
El parachispas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo obstruyen el sistema de combustible. Si la gasolina en el motor se
del tipo de motor. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un deteriora durante el almacenaje, puede que sea necesario realizar el
parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales. Los servicio o reemplazar el carburador y demás componentes del
concesionarios de servicio autorizados Honda tienen disponibles sistema de combustible.
parachispas.
Si usted mantiene un recipiente con gasolina para el
Al supresor de chispas se le debe realizar el servicio cada 100 horas reabastecimiento, asegúrese que sólo contiene gasolina fresca. El
para mantenerlo funcionando como se diseñó. combustible del recipiente de almacenamiento demora más de 3
meses en consumirse; sugerimos agregar un estabilizador al
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje
combustible cuando llene el recipiente.
que se enfríe antes de realizar el servicio del supresor de chispas.
33
Almacenamiento a corto plazo (de 30 a 90 días) Retiro del almacenaje
Si el equipo no se utilizará durante 30 y 90 días, recomendamos las Compruebe el motor según se describe en la sección
siguientes pautas para evitar problemas relacionados con el COMPROBACIONES ANTES DE LA OPERACIÓN de este manual
combustible: (consulte la página 28).
1. Agregue el estabilizador para la gasolina siguiendo las Si se drenó el combustible durante la preparación del almacenaje,
instrucciones del fabricante. llene el tanque con gasolina fresca. Si usted mantiene un recipiente
con gasolina para el reabastecimiento, asegúrese que sólo contiene
Cuando agregue un estabilizador para la gasolina, llene el tanque gasolina fresca. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo,
de combustible con gasolina fresca. causando dificultades en el arranque.
Nota:
Si cubrió el cilindro con aceite durante la preparación del almacenaje,
– Todos los estabilizadores tienen una vida útil, y su rendimiento el motor brevemente lanzará humo al arrancar. Esto es normal.
se deteriora con el tiempo.
– Los estabilizadores no reconstituyen el combustible que está en TRANSPORTE
malas condiciones. Mantenga nivelado el motor al transportarlo para disminuir la
2. Después de agregar el estabilizador para la gasolina, ponga en posibilidad de pérdida de combustible. Gire la válvula de combustible
marcha el motor al aire libre por 10 minutos para asegurarse que a la posición CERRADA.
la gasolina tratada reemplazó a la gasolina no tratada en el
Revise las instrucciones que acompañan al equipo que viene con
carburador.
este motor para cualquier procedimiento que se recomiende en caso
3. Gire la válvula de combustible a la posición CERRADA . de transporte.
4. Siga haciendo funcionar el motor hasta que se pare por falta de OCUPARSE DE PROBLEMAS INESPERADOS
combustible en la taza de combustible del carburador. El tiempo El motor no arranca
de funcionamiento debe ser menor que 3 minutos.
CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
Almacenamiento a largo plazo o estacional (superior a los
Válvula de combustible Mueva la palanca a la posición
90 días) CERRADA. ABIERTA.
Encienda el motor y permita que funcione el tiempo suficiente para Cebador CERRADO. Mueva la palanca del
agotar toda la gasolina del sistema total de combustible (incluido el cebador/acelerador, la varilla
tanque de combustible). No permita que la gasolina permanezca en del cebador o la palanca del
el motor durante más de 90 días de inactividad. cebador a la posición
CEBADOR ABIERTO a menos
Los daños al sistema de combustible o los problemas de que el motor esté caliente. (si
funcionamiento del motor resultantes de la negligencia en la está equipado)
preparación del almacenaje, no están cubiertos por la garantía de su
Interruptor de encendido o Mueva la palanca del freno del
motor. interruptor de paro del motor en motor a la posición MARCHA.
Aceite del motor la posición de APAGADO Palanca del acelerador a la
(OFF). posición RÁPIDO.
1. Cambie el aceite del motor (consulte la página 32). Interruptor de paro del motor a
2. Retire la bujía (consulte la página 33). la posición de ENCENDIDO
3. Vierta 5 ~ 10 cc de aceite de motor limpio en el cilindro. Se acabó el combustible. Reabastecer.
4. Tire del arrancador manual varias veces para distribuir el aceite. Combustible malo, motor Reabastezca con gasolina
almacenado sin tratar, o fresca.
5. Vuelva a instalar la bujía. reabastecido con gasolina
Precauciones del almacenaje mala.
Bujía defectuosa, sucia o con Cambie la bujía (p. 33).
Si el motor va a ser almacenado con gasolina en el tanque de
una abertura inadecuada.
combustible y en el carburador, es importante disminuir el peligro del
encendido de los vapores de la gasolina. Seleccione un área de Bujía mojada con combustible Seque y vuelva a instalar la
almacenaje bien ventilada lejos de cualquier aparato que funcione (motor ahogado). bujía. Arranque el motor con la
con fuego, como una caldera, un calentador de agua o un secador de palanca del cebador/acelerador
en la posición RÁPIDO.
ropa. Evite también cualquier área con un motor eléctrico que
Posición del cebador
produzca chispas o donde funcionen herramientas mecánicas. CERRADA.)
Si es posible, evite áreas de almacenaje con una alta humedad, Filtro de combustible Reemplace o repare los
porque promueve el óxido y la corrosión. bloqueado, mal funcionamiento componentes defectuosos
del carburador, del encendido, según sea necesario.
Si hay gasolina en el tanque de combustible, deje la válvula de válvulas trabadas, etc.
combustible en la posición CERRADA.
Mantenga el motor nivelado en el almacenaje. La inclinación puede
El motor no tiene potencia suficiente
causar pérdidas de combustible o de aceite. CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
Filtro bloqueado. Limpie o reemplace el filtro
Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor (p. 32).
para protegerlo del polvo. Un motor y un sistema de escape calientes
pueden encender o derretir algunos materiales. No use láminas de Combustible malo, motor Reabastezca con gasolina
almacenado sin tratar, o fresca.
plástico como cubierta guardapolvo. Una cubierta no porosa atrapará
reabastecido con gasolina mala.
la humedad alrededor del motor, promoviendo el óxido y la corrosión.
Filtro de combustible Reemplace o repare los
bloqueado, mal funcionamiento componentes defectuosos
del carburador, del encendido, según sea necesario.
válvulas trabadas, etc.
34
INFORMACIÓN TÉCNICA Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio
ambiente de Canadá
Ubicación del número de serie y del tipo Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos
Consulte figura página 1. los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que
describan la operación y el mantenimiento de los sistemas de control
Registre el número de serie y tipo de motor en el espacio a de las emisiones de escape.
continuación. Necesitará esta información al pedir piezas o cuando
realiza averiguaciones técnicas o sobre la garantía. Las siguientes instrucciones y procedimientos deben seguirse para
que las emisiones del motor Honda se mantengan dentro de las
MODELO NÚMERO DE SERIE TIPO DE normas de emisión.
MOTOR
Manipulaciones y alteraciones
GCV160 o 190 __ __ __ __ __– __ __ __ __ __ __

Fecha de adquisicón
AVISO
La manipulación es una violación de la ley federal y de California.
Modificaciones al carburador para funcionamiento en
Las manipulaciones o alteraciones del sistema de control de
altitud elevada emisiones podrían aumentar las emisiones más allá del límite legal.
En altitud elevada, la mezcla estándar aire combustible del Entre los actos que constituyen manipulación se encuentran los
carburador es muy rica. El rendimiento disminuye y aumenta el siguientes:
consumo de combustible. Una mezcla muy rica también ensucia la • Remoción o alteración de cualquier parte de los sistemas de
bujía y causa un arranque difícil. El funcionamiento, por largos admisión, combustible o escape.
períodos, a una altitud que difiere para la que este motor está • Alteración o anulación del varillaje del gobernador o del
certificado, puede aumentar las emisiones. mecanismo de ajuste de velocidad para hacer que el motor
El rendimiento a una altitud elevada se puede mejorar con funcione fuera de los parámetros de diseño.
modificaciones específicas al carburador. Si siempre opera el motor a Problemas que podrían afectar las emisiones
altitudes por sobre los 1.500 metros, haga que el servicio técnico de Si usted observa cualquiera de los siguientes síntomas en su motor,
su concesionario lleve a cabo esta modificación del carburador. Este hágalo examinar y reparar por un concesionario de servicios.
motor, cuando funciona a una altitud elevada con las modificaciones • Dificultad para arrancar o caladas después del arranque.
en el carburador para esas altitudes, cumple cada estándar de
• Marcha irregular en vacío.
emisiones a lo largo de su vida útil.
• Fallo de encendido o explosiones al carburador bajo carga.
Incluso con la modificación en el carburador, la potencia del motor • Combustión retardada (explosiones al carburador).
disminuye cerca de un 3,5% por cada 300 metros de aumento en la • Humo de escape negro o alto consumo de combustible.
altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor que esto si no
se modifica el carburador. Repuestos
Los sistemas de control de emisiones en el motor Honda fueron
Cuando use motores con aceleración automáticos, es posible que se diseñados, construidos y certificados para conformarse con los
reduzca la capacidad de ralentizar a 2500 rpm. Consulte a un agente reglamentos de emisiones de la EPA y California. Recomendamos el
de mantenimiento para obtener más información sobre los ajustes si uso de partes genuinas de Honda cuando se realice mantenimiento.
la unidad del aceleración automático no ralentiza con la carga Estos repuestos de diseño original se fabrican según las mismas
liberada o si tiene problemas para volver a la cantidad completa de normas que las partes originales, de modo que usted puede confiar
rpm con la carga aplicada. en su rendimiento. El uso de repuestos que no son del diseño y la
calidad originales podría menoscabar la eficacia de su sistema de
AVISO control de emisiones.
Cuando se modifica el carburador para un funcionamiento a una El fabricante de una parte posmercado asume la responsabilidad de
altitud elevada, la mezcla aire combustible es muy pobre para un uso que la parte no afecte en forma adversa el rendimiento de la emisión.
a altitud normal. El funcionamiento a altitudes por debajo de los El fabricante o remanufacturador de la parte debe certificar que el uso
1.500 metros con un carburador modificado puede causar el
de la parte no hará que el motor deje de cumplir con los reglamentos
sobrecalentamiento del motor y tener como resultado graves daños
en el motor. Para un uso a altitudes normales, haga que el servicio de emisión.
técnico de su concesionario vuelva al carburador a las Mantenimiento
especificaciones originales de fábrica.
Siga el programa de mantenimiento en la. Recuerde que este
INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE CONTROL programa se basa en el supuesto que la máquina se utilizará para el
fin designado. El funcionamiento prolongado con cargas altas o a
Fuente de emisiones temperaturas altas, o el uso en condiciones más húmedas o
El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de polvorientas que de costumbre, requerirá servicio más frecuente.
nitrógeno e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos
de nitrógeno es muy importante porque, en ciertas condiciones,
reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se someten a la luz
del sol. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero
es tóxico.
Honda utiliza proporciones de aire/combustible apropiadas y otros
sistemas de control de emisiones para reducir las emisiones de
monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos.
Asimismo, los sistemas de combustible de Honda utilizan
componentes y tecnologías de control para reducir las emisiones
evaporativas.

35
Índice de aire Información de referencia rápida
Se fija una etiqueta o un rótulo colgante con información del índice de Combustible Tipo Gasolina sin plomo con un octanaje de
aire a motores certificados para un período de duración de emisiones 86 o superior.(página 31).
de acuerdo con los requisitos del Consejo de Recursos Aéreos de Aceite del motor Tipo SAE 10W-30, API SJ, para uso
California. general. Consulte la página 32.
El gráfico de barras le provee a usted, nuestro cliente, la capacidad *Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,41 litros
para comparar el rendimiento de las emisiones de los motores Carburador Ralentí 1.400 ± 150 rpm
disponibles. Cuanto menor es el índice de aire, tanto menor es la 1.700 ± 150 rpm (aceleración fija)
contaminación. 2,500 ± 150 rpm (aceleración
automático)
La descripción de la duración provee información en cuanto al
período de duración de las emisiones del motor. El término Bujía Tipo NGK BPR6ES (aplicaciones de lavado
descriptivo indica el período de vida útil para el sistema de control de a presión)
emisiones del motor. NGK BPR5ES (demás aplicaciones)
Mantenimiento Antes de cada Compruebe el nivel de aceite del
TÉRMINO APLICABLE AL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS uso motor. Consulte la página 32.
DESCRIPTIVO EMISIONES Compruebe el filtro de aire.
Moderado 50 horas (0-80 cc inclusivo) Primeras 5 Cambie el aceite del motor. Consulte la
125 horas (más de 80 cc) horas página 32.
Intermedio 125 horas (0-80 cc inclusivo) Posterior Consulte el programa de
250 horas (más de 80 cc) mantenimiento en la página 31.
Prolongado 300 horas (0-80 cc inclusivo) * La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el
500 horas (más de 80 cc) motor. Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 32.
1000 horas (225 cc y más grande)

ESPECIFICACIONES Diagrama de Conexiones


GCV160 ARRANCADOR MANUAL (toda clase)
NEGRO
TIPO ARRANCADOR ARRANCADOR
MANUAL ELÉCTRICO
Largo x Ancho x Alto 367 x 331 x 360 mm 367 x 354 x 360 mm MOTOR CONTACTO DEL
INTERRUPTOR
Peso en seco 9,8 kg 11,6 kg
MARCHA APAGADO
(sin combustible ni lubricantes)
PARADA ENCENDIDO
Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas en cabeza,
monocilíndrico
Desplazamiento 160 cm3
[Diámetro x Carrera] [1] [2] [3]
[64 x 50 mm]
Capacidad de aceite del motor Motor seco: 0,55 
* Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,41 litros
Capacidad del tanque de 0,93  ARRANCADOR ELÉCTRICO (con freno de volante)
combustible
Consumo de combustible ** 1,1 /h a 3.000 rpm
Sistema de enfriamiento Aire forzado [3] OFF E ON
PARADA
Sistema de encendido Magneto transistorizado
NEGRO E ENCENDIDO
Rotación del eje PTO Sentido contrario a las agujas del reloj
OFF ON
GCV190
TIPO ARRANCADOR ARRANCADOR
MANUAL ELÉCTRICO
Largo x Ancho x Alto 367 x 331 x 368 mm 367 x 354 x 368 mm M
BLANKO [5]
Peso en seco 12,3 kg 13,3 kg [4]
(sin combustible ni lubricantes) [1] [2] Suministrado por el fabricante del equipo.
Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas en cabeza,
monocilíndrico
Desplazamiento 187 cm3
[Diámetro x Carrera] [69 x 50 mm] ARRANCADOR ELÉCTRICO (con freno de cuchillas)
Capacidad de aceite del motor Motor seco: 0,55 
* Cantidad de relleno: 0,35 ~ 0,41 litros NEGRO
Capacidad del tanque de 0,93 
combustible [3]
Consumo de combustible ** 1,3 /h a 3.000 rpm
Sistema de enfriamiento Aire forzado M BLANKO
[5]
Sistema de encendido Magneto transistorizado [4]
Rotación del eje PTO Sentido contrario a las agujas del reloj [1] [2]
* La cantidad real variará debido al aceite residual que permanezca en el
motor. Use siempre la varilla indicadora de nivel para página 32. Suministrado por el fabricante del equipo.
** El consumo real variará dependiendo de la carga aplicada al motor.
[1] BUJÍA [4] MOTOR DE ARRANQUE
[2] BOBINA DE ENCENDIDO [5] INTERRUPTOR DE ARRANQUE
[3] INTERRUPTOR DE PARO
DEL MOTOR

36
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE DE MEXICO, LA AMÉRICA CENTRAL Y AMÉRICA DEL SUR

Argentina Ecuador Nicaragua


Honda Motor De Argentina (HAR) Almacenes Juan Eljuri Cia. Ltda. Ensambladora Nicaraguense (ENIMOSA)
Avda. Lope de Vega 2799 (C1417 COL) Av. Gil Ramirez Davalos 5-32 Apartado 1949, Managua, Nicaragua
Capital Federal, Buenos Aires, Argentina P.O. Box "F", Cuenca, Ecuador Phone:50-52-66-1232
Phone:54-11-4630-3500 Phone:011-593-786-2111 Fax:50-52-66-1670
Fax:54-11-4630-3501 Fax:593-286-2303
54-11-4630-3502 (parts) Panama
www.hondamotor.com.ar El Salvador Comercial Forza (Packages go to E & P
Ensambladora Salvadoreno (ESSA) address)
Bolivia Aptdo. 06-974 Blvd. Venezuela 1155 c/o Panalpina S.A. Lote 4 Manzana 40
Agencias Generales San Salvador, El SalvadoACEITE PARA EdificioZ-40 Free Zone, Colon
Avenida San Martin S-0253, Casilla Correo MOTORES Phone:57-4/313-30-38
530 Cochabamba, Bolivia Phone:50-32-71-3777 Fax:507-214-8979
Phone:591-4-425-1062 Fax:50-32-71-5463 www.comforza.com
Fax:591-4-425-1061
www.agsa.com Sagrisa Industrial Servicio Agricola Paraguay
Km 3 Blvd. del Ejercito Nacional, Apdo Diesa S.A.
Brasil Postal 394, San Salvador, El Salvador Avda. Dr. Eusebio Ayala Km.
Moto Honda da Amazonia Phone:503-293-2233 4,5 (Casilla De Correos No. 2523)
Estrada Municipal Valencio Calegari,777 Fax:503-293-1577 Asuncion, Paraguay
Av. Interna 6-Predio A- Nova Veneza www.sagrisa.com Phone:595-21-503-7921
Cep 13186-524, Sumare, Sp, Brasil CGC Fax:595-21-503-721
04.337.168/006-52 Guatemala
Phone: 55-11-5576-5090 Agencia Y Fabrica Honda, S.A. (FAHonda Peru
Fax:55-11-5574-1299 S.A.) Honda Del Peru (Hopesa)
www.honda.com.br Boxes, Section 0315/ GUA Apartado Postal 1880, Av.
7801 NW 37th Street Republica De Panama 3490
Chile Miami, Fl. 33166-6559, U.S.A. San Isidro, Lima, Peru
Honda Motor de Chile S.A. Via 8 (Calle Mariscal Cruz), Phone:5114-221-0407
Estrada Municipal Valencio Calegari,777 5-34 Zona 4 01004 Fax:5114-414-1141
Av. Interna 6-Predio A- Nova Veneza Guatemala City, Guatemala www.honda.com.pe
Cep 13186-524, Sumare, Sp, Brasil CGC Documents, Section 0315
04.337.168/006-52 P.O. Box 02-5289
República Dominicana
Phone:56-2-270-9800 Miami, Florida 33102-5289, U.S.A.
Agencia Bella C por A.
Fax:56-2-738-6511 Phone:502-334-4195
Av. John F. Kennedy, Z.6, Apartado
www.hondamotor.cl Fax:502-334-4197
Postal 1206 Santo Domingo,
www.honda.com.gt
Dominican Republic
Colombia Phone:(809)5-42-6578
Energia & Potencia Ltda. Honduras Fax:91/(809)565-0984
Carrera 45 A #66A-100 BOMOHSA- www.agenciabella.com
Itagui, Antioquia, Colombia San Pedro Sula Ave.
Phone:574-374-1717 Nueva Orleans 230, Honduras
Uruguay
Fax:574-374-0411 Phone:504-556-6611
IWE S.A.
FANALCA Fax:504-556-6617
Dr. J. Barrios Amorin 1785
P.O. Box 8066, Arroyohonda Autopista, www.bomohsa.net
11.800 Montevideo, Uruguay
Cali-Yumbo, Cali, Colombia Central Automatriz, S.A. de C.V. Phone:598-2-924-1012
Phone:572-651-5300 (Honduras)- Fax:598-2-924-1082
Fax:572-651-5370 Apartado Postal No. 376
Nanvel S.A-
Tegucigalpa, D. C., Honduras
Uruguayana 3402/08
Costa Rica Phone:50-43-7-0710
Montevideo 11700, Uruguay
Franz Amrhein & Co., S.A. (FACO) Fax:50-43-7-2424
Phone:598-2-308-0279
La Uruca, San Jose Calle 5/7, Fax:598-2-308-0279
P.O. Box 1766-1000, San Jose, Costa Rica Mexico
Phone:506-2576911 Honda de Mexico
Fax:50-62-33-5584 Venezuela
Carretera a el Castillo No. 7250
Sociedad Anonima Autos (S.A.V.A.) Honda De Venezuela C.A.
El Salto, Jalisco, Mexico 45680
Apartado 10042-1000, La Uruca Av. Roosevelt, Galpon N 1 Prado de Maria
Phone: 523-332-8400
San Jose, Costa Rica ( Al lado de Sanchez & Cia.) Caracas,
Fax 523-332-84 01 70
Phone:50-62-56-8600 Venezuela
www.honda.com.mx
Fax:50-62-21-5570 Phone:58-2-239-8438
Fax:58-2-237-7780
www.hondadevenezuela.com.ve

37
ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ࿡㓙଻࿕ㅢ⍮ Honda ᳢↪ࠛࡦࠫࡦ
⹥1'/ ຠ ਛ቟⵭⊛ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ൮฽᦭ਅ೉೨ឭਅ ଻⸽ߩߏ᩺ౝ
⊛଻࿕ᛚ⻌‫ޕ‬

଻࿕᪯ઙᙥ╓วᧄ↰㊎ወฦ࿡೙ቯ⊛ㅢ↪ᒁᠳ⊛଻࿕ ߎߩOEM ⵾ຠ㧔⋧ᚻవࡉ࡜ࡦ࠼⵾ຠ㧕ߦ៞タߐ


᪯ઙ‫ޕ‬ ࠇߚHonda᳢↪ࠛࡦࠫࡦߦߪHondaߩ଻⸽߇ㆡ↪
଻࿕᪯ઙㆡ↪ᣈ࿃છ૗⵾ㅧᚗⷙᩰ໧㗴ᚲㅧᚑ⊛ᒁᠳ ߐࠇ߹ߔ‫ޕ‬ၮᧄ⊛ߥ⠨߃ᣇߪ‫ޔ‬એਅߩㅢࠅߢߔ‫ޕ‬
᡿㓚‫ޕ‬
⹥଻࿕ਇㆡ↪ᣈήᧄ↰⛫㌟໡⊛࿡ኅ‫ޕ‬
 ଻⸽᧦ઙߪ‫ߩߘޔ‬࿖ߦ߅޿ߡHonda߇ቯ߼ߡ޿
ࠆ᳢↪ࠛࡦࠫࡦߩ଻⸽᧦ઙߦᓥ޿߹ߔ‫ޕ‬
ᅤ૗૶ᖟ⊛ ຠᓧ೔଻࿕ୃℂ㧦 ࠛࡦࠫࡦୃℂߩේ࿃߇⵾ㅧ਄‫઀ޔ‬᭽਄ߩ࠻࡜ࡉ
࡞ߦࠃࠆ߽ߩߢ޽ࠆ႐วߦ଻⸽߇ㆡ↪ߐࠇ߹
ዂᖟ⊛1'/ ຠㅍ೔ㄐℂᧄ ↰േജ ຠ⊛⛫㌟໡ᚗᖟ ߔ‫ޕ‬
⾼⾈⹥ ຠ⊛⛫㌟໡㧘 ಴␜⾼⾈ᤨᚲᓧ೔⊛⊔␿㧘એ⻹᣿ ߘߩ࿖ߦHonda࠺ࠖࠬ࠻࡝ࡆࡘ࡯࠲࡯߇ή޿႐
ᖟ⊛ ຠ੻࿷଻࿕ᦼ ‫⛫⧯ޕ‬㌟໡ᣆቯ⹥ᒁᠳ㔛ⷐୃℂ วߪ‫ߪ⸽଻ޔ‬ฃߌࠄࠇ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ᤨ㧘ዞᦩᓧ೔଻࿕ୃℂ‫ޕ‬
଻⸽ୃℂߩฃߌᣇ
଻⸽ᦼ㑆ౝߢ޽ࠆߎߣߩ⏕⹺ߩߚ߼‫⵾ޔ‬ຠ⾼౉ᤨ
ߩ㗔෼ᦠߣ౒ߦ‫ޔ‬Honda᳢↪⵾ຠࠍᛒߞߡ޿ࠆ࠺
ࠖ࡯࡜࡯෶ߪOEM ⵾ຠࠍ߅⾈޿਄ߍߦߥߞߚ࠺
ࠖ࡯࡜࡯ߦ⵾ຠࠍ߅ᜬߜߊߛߐ޿‫ޕ‬Hondaࠛࡦࠫ
ࡦࠍୃℂߔࠆᔅⷐ߇޽ࠆߣߘߩ࠺ࠖ࡯࡜࡯߇್ᢿ
ߒߚ႐วߪ‫ୃ⸽଻ޔ‬ℂ߇ⴕࠊࠇ߹ߔ‫ޕ‬

C Honda Motor Co., Ltd. Revised: March 2009 (PWL53374-B)


Printed in U.S.A.

38
39

You might also like