Jardin Mexica Granziera2005
Jardin Mexica Granziera2005
Landscape Research
Publication details, including instructions for authors and
subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/clar20
To cite this article: Patrizia Granziera (2005): Huaxtepec: The Sacred Garden of an Aztec Emperor,
Landscape Research, 30:1, 81-107
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden.
The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation
that the contents will be complete or accurate or up to date. The accuracy of any
instructions, formulae, and drug doses should be independently verified with primary
sources. The publisher shall not be liable for any loss, actions, claims, proceedings,
demand, or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or
indirectly in connection with or arising out of the use of this material.
Landscape Research,
Vol. 30, No. 1, 81 – 107, January 2005
ABSTRACT The symbolic meaning of Huaxtepec, a very famous Aztec garden, is explained,
showing how it could have reflected some concepts of the pre-Columbian world view. Aztec and
Maya societies were essentially agricultural. Thus, their main preoccupation was fertility, which
they tried to maintain through the cult of gods associated with water and earth. Human life was
impossible without earth, plants and animals. In a world where the sacred was conceived in terms
of deified forms of the cosmic human and vegetal cycle, gardens, like the one in Huaxtepec,
became important spaces for ritual celebrations. Unfortunately, very little is left of this significant
Aztec garden, and in the 1960s part of it was turned into a vacation centre. However, through the
study of colonial documents and other important descriptions, this ancient garden is reconstructed
and its use as a ritual space is explained.
Correspondence Address: Patrizia Granziera, Av. Universidad n 1001, Col. Chamilpa C.P. 62210,
Cuernavaca Morelos, Mexico. Email: [email protected]
From parts of her body, hills and valleys, trees and plants were created. Her hair
turned into trees, flowers and herbs, her eyes became springs and caves, her mouth
rivers and large caverns, her nose mountains and valleys (Garibay, 1965, p. 108). It is
easy to see that with a mythological tradition such as this, all geographical
phenomena were seen as both animate and sacred.
To this we must add the high value placed on plants and flowers by Mesoamerican
people. This reverence for nature was reported with amazement by the friars
Motolinı́a, Bartolomé de las Casas (De las Casas, 1967, Chapter 1, pp. 639 – 640;
Motolinia, 1995, Chapter 3, pp. 26 – 27) and Duran. The latter writes:
Thus they passed their lives among the flowers in such blindness and darkness,
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
since they had been deceived and persuaded by the devil, who had observed
their love for blossoms and flowers . . . even the bark of resinous trees was
revered so that it would create a good fire. The ancient blindness was such that
even large and small animals, fish, and tadpoles were adored and revered.
(Duran, 1971, p. 238)
Thus, plants were deified. Maize, the Mesoamerican staple crop, which played an
important role in the development of Mesoamerican agriculture, was associated with
Xilonen (Tender ear of corn), the goddess of xilotl, the green ear of corn, and
Chicomecoatl (seven serpents), the goddess of mature maize, called elote. In the
Nahuatl language, ‘teocintle’ (Zea mays) means: ‘food of the gods’.
Many plants and flowers were related to gods. The quetzalmizquitl (Parkinsonia
aculeata), a cactus plant with large leaves which looked like feathers, was considered
sacred and it was associated with Quetzalcoatl, the plumed serpent, one of the most
important Aztec gods (Viesca Treviño, 1999) (Figure 1).
Cihualcoatl, one of the multiple aspects of the Mother Goddess, was associated with
Tobacco (Nicotina tabacum). Torquemada reports that some Aztecs worshipped a
medicinal herb ‘‘. . . that they called Picietl’’ and the Spaniards called Tobacco the body
of ‘‘a goddess whom they name Cihualcoatl’’ (Torquemada, 1975, volume 2, p. 83).
The Goddess Xochiquetzal (flower-feather), patron of artesans and sexual love,
was associated with the flower izquixochitl (Bourreira huanita) (Dı́az Cintora, 1990,
p. 18), a flower that according to Hernández was very much appreciated for its
fragrant smell and curative properties. It was mixed with cacao to make chocolatl
(Hernández, 1976, volume 4, p. 389). The izquixochitl in Nahuatl means toasted
maize (Izquitl-xochitl), because its seeds pop out like toasted corn. Garibay believes
that it can be a symbol of life, the metaphor of maize, a basic plant in Mesoamerican
alimentation (Garibay, 1958, p. 165). Tlaloc, the God of rain, was also represented
by some hallucinogenic plants which grew on humid soil or during the rainy season;
one of these was iyauhtli (Tagetes lucida), known today as perı́con (Aguilera, 1985, p.
103).
Another interesting plant which, according to Doris Heyden, could be related to
the God Macuilxochitl (five flowers) is the ololiuhqui (Turbina corymbosa) (Lozoya &
Lozoya, 1982, p. 231), as this plant has a five-petalled flower (Heyden, 1983, p. 23)
(Figure 2). Cecilia Klein argues that the goddess Cihualcoatl might have personified
also the hallucinogenic plant ololiuhqui. This would associate the goddess with
magical powers and women healers (Klein, 2000).
Huaxtepec: Sacred Garden 83
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Figure 1. The Quetzalmizquitl, Florentine Codex, Book XI, f. 167v. Medicean Library,
Florence.
Figure 2. Ololiuhqui. Florentine Codex, Book XI, f. 129v. Medicean Library, Florence.
Fertility, flowers, singing and dancing were all associated with Macuilxochitl, as
well as Xochipilli, the Aztec Prince of Flowers. The famous sculpture of Xochipilli
found on the slopes of the volcano Popocatepetl is decorated with several stylized
flowers which have been identified with well-known hallucinogenic plants such as
84 P. Granziera
Figure 3. Xochipilli. Mexica Culture. Postclassic. Tlalmanalco, Stone 157 6 107 cm, Museo
Nacional de Antropologı́a (MNA). Published in Arqueologı´a Mexicana, 7/39 (1999).
Huaxtepec: Sacred Garden 85
Inebriating Flowers, including the mushrooms which in Nahuatl poetry were called
‘flowers’ and ‘flowers that intoxicate’ (Shulte, 1992, p. 151). According to Schulte,
almost all the flowers used in the pre-Hispanic world had properties which provoked
a state of ecstasy. He mentions from 80 to 100 species of plants which produced this
condition. For example, in Mexico there are 45 kinds of Tobacco or Nicotina and
seven species of Datura, a plant called by Mexicans toloache (Datura stramonium L.)
(Aguirre Beltrán, 1950; Lozoya & Lozoya, 1982, p. 231), a modern version of the
ancient Nahuatl Toaloatzin (inclined head, in reference to its nodding fruit). It was
also known as Tolohuaxihuitl and Tlapatl (Figure 4). It was employed not only to
induce visual hallucinations, but also for a great variety of medicinal uses, especially
when applied to the body to relieve rheumatic pain and to reduce swellings. In the
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Codex Badiano (1552), this plant is mentioned as an analgesic or pain reliever (De la
Cruz, 1991, p. 29). The Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis or Codex Badiano
is a manuscript written in 1552 by Juan Badiano, who translated from Nahuatl into
Latin the knowledge of the Indian doctor Martin de la Cruz. The Codex has 150
colour paintings of medicinal plants used by the Indians of Mexico.
Figure 4. Tolohuaxihuitl or Toloache and Nexehuac, two plants of the Datura family. Libellus
de Medicinalibus Indorum Herbis, f. 29r. National Library of Anthropology and History,
Biblioteca Nacional de Antropologı́a y Historia (BNAH), Mexico City.
86 P. Granziera
Ololiuhqui, which some call Coaxihuitl or snake plant, is a twining herb with
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
thin, green, cordate leaves; slender, little resin, it banishes chills and stimulates
and aids in a remarkable degree in cases of dislocations, fractures, and pelvic
troubles of women. The seed has some medicinal use. If pulverized or taken in a
decoction or used as a poultice on the head or forehead with milk and chilli, it is
said to cure eye troubles. When drunk, it acts as an aphrodisiac. It has a sharp
taste and is very hot. Formerly, when the priests wanted to communicate with
their gods and to receive a message from them, they ate this plant to induce a
delirium. A thousand visions and satanic hallucinations appeared to them. In its
manner of action, this plant can be compared with Solanum maniacum of
Discorides. It grows in warm places in the fields. (Hernández, 1976, volume 2, p.
225)
Flowers were very much appreciated by Mesoamerican societies because they were
offered to the gods; flowered branches were also given to leaders to strengthen them
for their tasks and to affiliate them more closely with the divine powers. Their
fragrance was thought to be derived from gods and was equated with leadership.
Odoriferous flowers such as yolloxochitl (Talauma mexicana) (Lozoya & Lozoya,
1982, p. 111), izquixochitl (Bourreria huanita) (Dı́az Cintora, 1990, p. 18),
cacaloxochitl (Plumeria acutifolia) (Baytelman, 1993, p. 71) and tlilxochitl (Vanilla
planifolia) (Aguilera, 1985, p. 139) were considered a luxury and therefore one of the
attributes of the ruling class. Appropriated to some extent by the ruler and the élite,
these plants became an indicator of rank that reinforced the social hierarchy in the
Aztec Empire (Heyden, 1983, pp. 49 – 57).
The native worshipper used different varieties of flowers for specific purposes, self-
consciously aware of their symbolism. Certain herbs and flowers were offered in the
spring, for example, while others were selected to celebrate the harvest and at the
beginning of the dry season. Almost all the native plants were known for their
medicinal effectiveness or psychotropic qualities. Psychotropic plants such as cacao,
the ololiuqui (Turbina corymbosa) (Lozoya & Lozoya, 1982, p. 231) and the toloache
(Datura stramonium L.) (p. 248) were also claimed by the ruling class, who reserved
the right to communicate directly with the gods.
botanical garden in the world (Maldonado, 2000, pp. 170 – 177). The botanical
gardens of Huaxtepec were so famous that Dr. Francisco Hernández, the Spanish
physician who was sent to New Spain by the King in order to compile a Natural
History of this country, spent most of his time (from 1570 to 1577) at Huaxtepec
describing and drawing the plants he saw there (Prescott, 1985, p. 85). This
important work, together with the Codex Badiano, is the most important source we
have on Mexican medicinal plants.
The pre-Hispanic town of Huaxtepec was inhabited by the Tlahuicas, a Nahuatl-
speaking people, and was part of the Mexica empire from 1438 to 1519, when the
Spanish conquered Mexico. The garden was created during the reign of the Mexica
emperor Moctezuma the Elder, 1440 – 1469 (Ilhuicomina).
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
. . . Guastepeque, where lies the garden I have spoken of as the best that I have
seen in my entire life, and I repeat that Cortes and Treasurer Alderete, since
having seen it and walked through it, admired it and said that it was better than
any garden they had seen in Castile. (Dı́az del Castillo, 1992, p. 132)2
. . . it had two circuitous tongues of land, through the middle ran a river, the
banks populated with many trees, small dwellings here and there, with gardens
of diverse flowers and fruits, and there were game animals, herbs, fountains and
many crags that had been carved, abours, oratories, vistas, and stairs cut into
the crags. (Torquemada, 1975 – 85, volume 4, p. 264) 3
Figure 5. Map of Huaxtepec, 1580. From the Pintura de Huaxtepeque, René Acuna edition,
1985. Archivo General de la Nación (AGN), Mexico City.
‘guaje’ in Spanish, a fruit tree that grows in the area, and ‘tepetl’, mountain. In this
rocky landscape among gorges and natural pools was situated the garden of
Moctezuma the Elder, Ilhuicomina (1440 – 1469).
According to Juan Gutiérrez de Liébana (1580), the location of the pre-Hispanic
town of Huaxtepec occupied the territory to the east and south-east of the actual
convent of Saint Dominic:
And [they say] that in ancient times, when people first came to this village [of
Huaxtepec], they settled a little way from town of Acapistla, and, because they
all made little circles of stone, they called it Zaqualpa; and others divided and
settled here, where there are some pools and a stone serpent, as we can see in the
painting, they called it Atliquipac . . .. (Acuña, 1985, volume 6, p. 197)4
Liébana mentions ‘some pools’ and a snake made of stone. These two pools are
painted in the map to the left of the convent, and we can also see the snake situated
near the second pool. This sculpture was still in the same position in 1930 when
Enrique Palacio visited the place. He describes it in his work Huaxtepec y sus
Reliquias Arqueologicas:
(Sahagún, 1979, volume 19, p. 58). The seven serpents could thus have been
interpreted as the generative powers of the goddess. The other important earth
goddess often represented as a snake is Cihualcoatl, whose name means ‘woman
serpent’. The snake’s coiling movement made it a symbol of energy, while its
ability to shed off its skin made it a powerful symbol of regeneration and thus
associated with the goddess. The awakening of the snake meant the awakening of
all nature, the beginning of the life of the new year. Thus the snake near the
natural pool had a religious meaning related to fertility and agriculture (Cruz
Cortés, 2000).
The other pool, according to Liébana (1580), is also located in the wood of
Atliquipac (in Nahuatl this word means ‘on top of the water’), which corresponds to
the actual area of Huaxtepec still called ‘el Bosque’ or ‘the wood’. This natural pool
is known by the people who live there as la ‘Poza Azul’ (Figures 7, 8). In this blue
water pool, formed by a big hole in the rocks, originates the river Yautepec, a river
that crosses the state of Morelos from north to south. It is located about 500 metres
eastward from the other pool (Figure 8). About 300 metres to the south-east of the
‘Poza Azul’, on top of a cliff, was built a circular temple. In 1930, Enrique Palacio
mentions these ruins, stating that: ‘‘. . . there are the remains of up to four pyramid
structures, presently in ruins . . .’’ (Palacio, 1930, p. 15).6
The third natural pool that we see in the map corresponds to the actual ‘ojo de San
Juan’ (pool of St. John), at about 80 metres from the convent. In his description,
Liébana (1580) says that according to local informants the patron deity of
Huaxtepec was Quilaztli and that her sanctuary was situated in the central market
or ‘tianguez’ of the village near this other natural spring:
. . . there was an idol in the principal marketplace of the village which they called
Ichpochtli Quilaztli, which means ‘young woman’ and the quilaztle is an ancient
word . . .. (Acuña, 1985, volume 6, p. 202)7
Torquemada, which describes the goddess as the Terrible Mother, the source of life
and death (Torquemada, 1975 – 85, volume 1, pp. 80 – 81). The three natural pools in
an area of the pre-Hispanic garden and the presence of Cihualcoatl in her
agricultural aspect of Quilaztli placed on top of a natural pool, source of the vital
liquid which fecundates Mother Earth, shows how the garden of Huaxtepec was part
of a ritual landscape and an important ceremonial centre dedicated to the cult of
water and fertility.
The earth is like a vessel containing water, it is like a womb filled with
amniotic fluid. For this reason, water and caves were sacred to Mesoamerican
people. In ancient Mexico, important places of ritual celebrations were situated
near rivers and springs, inside caves or on top of mountains. The friars, who were
trying to extirpate the ‘pagan’ Indian religion, made interesting reports on these
places of cult:
. . . The idols that the Indians had were very many and to be found in many
places, especially. . . [. . .] . . . in lofty places such as groves and high ridges and in
the high passes and our steep hills . . . [ . . .] . . . They also had idols near the
waters mostly near springs where they built their altars with a portico covering
the steps and at many copious springs they will have four of these altars
arranged in form of a cross, facing each other with the spring in the middle, and
into the water they would throw much copal and paper and many roses, and
some water worshippers made offerings there of their own blood . . ..
(Motolinı́a, 1950, p. 55)
92 P. Granziera
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Together with springs and rivers, caves, as part of the mountains, were related to
goddesses, they were considered the womb of Mother Earth. The ritual use of
caves was also common in the pre-Hispanic world (Heyden, 1981, pp. 1 – 39). The
historian Sahagún (1499 – 1590) tells us that the ancient inhabitants of Mexico
believed that all rivers and water proceeded from the mountains and that the
goddess Chalchiuhtlicue placed inside the mountain would free the water with her
hands (Sahagún, 1979, volume 11, p. 223). Caves were places of origin, but also
of nourishment, since all living things build up and preserve their existence with
the water inside the earth. The Aztecs traced their origins back to a place called
Huaxtepec: Sacred Garden 93
serpents, two attributes of the mother goddess (Lopez Austin, 1998, pp. 60 – 64).10
The garden of Huaxtepec was situated among mountains and hills, and according
to Liébana there was a particular mountain called Ilamatepec by the indios which
was especially worshipped for its cave crossed by a river:
same region, who were capable of replanting them in the customary way. On
receiving the message, the Lord of Cuetlaxtla immediately gave orders to have a
number of all kinds of plants dug up with their roots enclosed in earth, and had these
bundles dispatched to Mexico (Durán, 1967, volume 2, p. 247; Tezozómoc, 1980, pp.
370 – 371). Interestingly enough, almost all these plants are mentioned in the Codex
Badiano as a remedy against the tiredness of those who cover public or
administrative positions (De la Cruz, 1991, p. 57). It is worth mentioning here the
ceremony observed by the gardeners after they planted the trees. They fasted for
eight days and, piercing their upper ears, they sprinkled their blood on the soil. They
also made a great sacrifice to the god of flowers, offering him many dead quails after
having sprinkled the plants with their blood. They assured the people that after
observing these ceremonies none of the plants would be lost and that they would
soon bear flowers and fruits (Durán, 1967, volume 2, p. 248). This ceremony
portrays a mystical relationship held between people and the earth; the people feed
the earth their blood and bodies and in return the earth feeds the people by yielding
plants. The belief that one’s own blood could be exchanged for crop growth was so
fundamental that it is represented in Codex Borgia,19 where a maize plant fertilized
by blood being drawn from the sexual organs of two kneeling males sprouts from the
body of an earth goddess (Diaz & Rodgers, 1993, p. 53; Klein, 1987, pp. 293 – 363)
(Figure 11).
Huaxtepec: Sacred Garden 95
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Figure 10. Huacalxochitl, Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, f. 18v. National Library
of Anthropology and History (BNAH) Mexico City.
Figure 11. The centre of the five directional trees. Codex Borgia, Plate 53. Ángel Palerm
library, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Autropologı́a Social (CIESAS),
Mexico City.
codices. In the Codex Fejérváry-Mayer, each of the four trees grows out of a
terrestrial symbol and is surmounted by a supernatural bird (Figure 12). These
birds have been identified with the quetzal (east), yellow macaw (north), blue
hummingbird (west) and white sea bird (south). In the Codex Borgia, a full page
is devoted to each of the five directional trees of the world. All the Borgia trees
grow out of the bodies of Cihualcóatl figures, female supernaturals in their
destructive, death aspects. Mythological trees are also found in the historical
Mixtec codices, generally at the beginning of the history of the ruling dynasties.
In the Codex Vidobonensis (1963),22 an anthropomorphic tree with the head of a
goddess at its roots gives birth to the first male and female ancestors of the
Mixtec people (Figure 13). Trees in pre-Columbian art are generally depicted with
their roots growing out of the heads of an earth monster, with fruit flowers
growing on them and birds or insects in their branches (Pasztory, 1976, pp. 152 –
153).
As natural metaphors of the World Tree, two important trees were singled out for
their size and longevity. These species were the ceiba (Ceiba pentandra) (Aguilera,
1985, p. 120) among the Maya and the ahuehuete (Taxodium mucronatum)
(Baytelman, 1993, p. 71) among the central Mexican people. The ceiba or giant
silk cotton tree is called the yaxche or yax imixche (green tree) in yucatecan Maya.
The giant ceiba can attain a height of 140 feet and a trunk diameter of 8 feet. The red
Huaxtepec: Sacred Garden 97
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Figure 12. The five directions of the world. Codex Fejérváry Mayer, p. 1. Ángel Palerm library,
CIESAS, Mexico City.
colour of the ceiba’s new leaves and sap is associated with the bloodlines of a
community. The tree can also seemingly ‘rejuvenate’, as branches of the ceiba take
root quickly (Schiele & Miller, 1986, pp. 277 – 278). Like the ceiba in its dimensions
and age is the ahuehuete, also called sabino or cedar by the Spanish (Hernandéz,
1976, volume 2, p. 46) and referred to as cypress in 18th-century literature (Jiménez,
1990). Both trees offer a generous shade and they symbolize protection and security.
The ahuehuete is also mentioned in Aztec mythical history, as a mythical couple
took refuge in its trunk after the great deluge provoked by the end of one of the
cosmogonic Suns:
Titlacahuan called the one named Tata and his wife called Nene, and he told
them: you will not want anything more; you will make a hole in a very big
ahuéhuetl and get inside it when the eve will come and the sky will sink! . . .
(Leyenda de los Soles, Velázquéz, transl. 1945, pp. 119 – 164)23
With all this charge of symbolism it is not surprising that trees, and especially the
ahuehuete, played an important role in Aztec gardens, and the garden of
98 P. Granziera
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Figure 13. Mixtec creation accounts: a scene of tree birth. Codex Vidobonensis, p. 33. National
Library of Anthropology and History (BNAH), Mexico City.
Huaxtepec is no exception. In this garden there is an area still called ‘El Bosque’
where the spring of the River Yautepec is. This bosque is characterized by the
presence of big trees, among which the older are the ahuehuetes (Zepillo Castillo,
1994) (Figures 14, 15).
The garden of Huaxtepec was then a source of curative plants, a cosmic paradigm
and, as we have seen, an important religious centre. The deities worshipped in
Huaxtepec were, together with Cihualcóatl-Quilazli, Xochiquetzal and Xochipilli-
Macuilxochitl, all gods related to fertility, procreation, dancing and singing. Another
important deity was Matlacxochitl (10 flowers), a kind of goddess of medicine, which
confirms the importance of Huaxtepec as a botanical garden (Maldonado, 2000, pp.
118 – 124).
This medicine goddess is mentioned by Liebana in his description of Huaxtepec:
. . . and they had another idol that was called Matlacsuchil, which means ten
roses. . . . [. . .] . . . and nothing was sacrificed to this idol, but people with
paralysis or other grave diseases went to it and offered pulque and things to eat
. . .. (Acuña, 1985, volume 6, p. 202)24
The importance of Huaxtepec as a place where one could receive treatments for
different kinds of illnesses continued during the colonial period. In 1568 the Hospital
of the Holy Cross was founded by Spanish friars of the charity order, and people
from all over New Spain, Guatemala and Peru used to come here to be treated with
herbs. Francisco Hernandez, doctor of Philip II, King of Spain, visited Huaxtepec to
study and collect information from the ‘indios’ about the medicinal properties of
many plants. Another famous work which describes the properties of all the
Huaxtepec: Sacred Garden 99
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
medicinal herbs used in the Hospital of Huaxtepec is the Tesoro de Medicina para
todas enfermedades 1580 – 89, written by Gregorio Lopez, a book that became well
known over the whole of New Spain (Velasco de Espinosa, 1992). The tradition
continues nowadays, with a centre for the study of herbal treatment being created in
Huaxtepec.
Moreover, Huaxtepec, with its aromatic and curative flowers, could have
reminded the native people of the Tlalocan, home of the rain god Tlaloc. Tlalocan
was a luxuriant terrain reserved for those who died of drowning, leprosy, venereal
disease, sores and dropsy, and for children sacrificed to Tlaloc.
100 P. Granziera
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Figure 15. The roots of an old ahuehuete along the river Yautepec. Huaxtepec. Photo by the
author.
Sahagún describes this terrestrial paradise as a place situated in the east, where
all rivers originate; a rich fertile soil where all kinds of plants grow, where there
are the most beautiful aromatic flowers, cacao trees and hule trees, the
yolloxochitl and other odoriferous flowers. All kinds of birds are present—with
precious feathers like the quetzal and scarlet macaw—and precious stones such as
jade, turquoise, silver and gold. Tlalocan, he continues, is the place of eternal
spring, never is there withering, forever there is sprouting, there is verdure, it is
eternally green (Sahagún, 1979, volume 3, p. 45, volume 6, p. 35, volume 11,
p. 247).
The scholar Alfonso Caso was the first to identify the Mural of Teopantitla in
Teotihuacan as a representation of the Tlalocan described by Sahagún (Caso, 1942).
The mural represents several tiny figures who are swimming, relaxing, playing in a place
with rivers, caves, vegetation, birds and butterflies. Recent investigations have
recognized some of the plants as maize, oceloxochitl,25 cacao, toloache (datura), yauhtli
(perı́con) and ololiuhqui, suggesting that part of this paradisiacal garden was dedicated
to the cultivation of medicinal plants. This is also proved by the presence of some
figures that were depicted in the act of curing people (Lozoya, 1999) (Figures 16, 17).
Thus the garden of Huaxtepec which was described by the first Spanish
eyewitnesses as a place filled with aromatic flowers, medicinal plants, pools and
rivulets, could correspond to the Mesoamerican concept of a sacred garden heaven.
As we have seen, the Aztecs created the garden of Huaxtepec on a natural sacred
place where the work of man in the form of canals, pools, temples and reliefs existed
in perfect harmony with natural features such as mountains, caves and springs.
Huaxtepec: Sacred Garden 101
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Figure 16. Detail of Teopantitla mural, Teotihuacan. Reproduced in the Teotihuacan Room,
MNA
Figure 17. Detail of Teopantitla mural, Teotihuacan. It can be observed that various figures
are depicted in the act of curing people. Reproduced in the Teotihuacan Room, MNA.
Another important aspect of the garden was its political iconography. On the
rocks of the hill at Huaxtepec there were reliefs representing the effigies of the king
and his ancestors, the function of which was to remind the population of the royal
family’s accomplishments.
In Huaxtepec, the Spanish historian Tezozómoc reports how Montezuma the
Elder (Ilhuicamina) (1440 – 1469) had sculpted on the rocks of the garden the effigies
of his ancestors:
. . . One day, Moctezuma called for Cihuacoatl and told him: Tlacaeletzin, I am
also told that there is a very delightful place in Huastepec where there are great
crags, gardens, springs, flower gardens and fruit trees. To this, Cihuacóatl
Tlacaeletzin responded: Sir, it is very well known that there [in Huastepec]
appear the images of your ancestors the kings . . .. (Tezozómoc, 1980, p. 175)26
In conclusion, Huaxtepec was a sacred place associated with the curing of physical
and spiritual ills and conveying the idea of a terrestrial paradise; an idyllic spot
which attempted to reproduce a sophisticated environment to explain the notion of
paradise to which, in the real, tangible world at least, only aristocracy had access.
The animistic sacred geography of the Mesoamerican people made them lay out
Huaxtepec: Sacred Garden 103
their gardens around ritual places such as mountains, springs and caves, the
dwelling places of the gods of water and earth. From the descriptions of the
‘conquistadores’ who saw Huaxtepec, we can deduce that sanctuaries and
monolithic temples were carved in the rock; rooms were excavated in the rock
or built in the hillside and were probably complemented by stone and plaster walls
and covered by wooden roofs or terraces; and water ran through the garden,
creating pools and waterfalls that are still visible nowadays. Reliefs showing the
faces of Moctezuma’s ancestors were also part of the decoration of this garden.
The garden of Huaxtepec was not just a place of recreation; it served the Aztec
king to reinforce his ties with the cosmic forces through the presence of certain
plants and natural features and to convey certain patriotic and political ideas by
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Notes
1 ‘‘Guastepeque . . . [. . .] . . . es la mayor y más hermosa y fresca que nunca se vió, porque tiene dos
lenguas de circuito, y por medio de ella va una muy gentil ribera de agua, . . . [. . .]. Hay
Aposentamientos y jardines muy frescos, y infinitos Arboles de diversas Frutas y muchas Yerbas y
Flores olorosas que cierto es cosa de admiración ver la gentileza y grandeza de toda esta Huerta . . ..’’
2 ‘‘. . . Gustepeque, adonde está la huerta que he dicho que es la mejor que avı́a visto en toda mi vida y a
sı́ lo torno a decir que Cortés y el Tesorero Alderete, desque entonces la vieron y pasearon algo en ella,
se admiraron y dixeron que mejor cosa de huerta no avı́an visto en Castilla . . ..’’
3 ‘‘. . . tenı́a dos lenguas de circuito, por medio del cual corrı́a un rı́o, pobladas las riberas de muchas
arboleadas, de trecho en trecho aposentos, con jardines de diversas flores y frutas y habı́a cazas,
sementeras, fuentes y habı́a en diversos peñascos labrados, cenadores, oratorios y miradores, con
escaleras en la misma peña . . ..’’
4 ‘‘Y [dicen] que antiguamente, cuando esta villa [ de Huaxtepec ] se pobló [ la] asentaron un poco
desviado de donde está hacia la villa de Acapistla, y, porque todos hacı́an unos cercadillos de piedra, la
llamaron Zaqualpa; y otros, que se dividieron y poblaron acá, donde están unos ojos de agua y
señalaba una culebra de piedra, como parece en la pintura, le llamaron Atliquipac . . ..’’
5 ‘‘. . . bañandose en las venas acabadas de brotar, he allı́ un idolo . . . [. . .] . . . Es una serpiente de piedra
gris traquı́tica, alta como una vara, enroscada . . ..’’
6 ‘‘. . . he allı́ los restos de hasta cuatro estructuras en pirámide, ya muy destruı́das al presente . . ..’’
7 ‘‘. . . tan solamente tenı́an un idolo en el tianguez principal de la villa al cual llamaban Ichpochtli
Quilaztli, que quiere decir ‘mujer moza’ y el quilaztle es vocabulo antiguo . . ..’’
8 In the 13th veintena (20-day period, or ‘month’ in the Aztec calendar), the Aztec celebrated what was
known as ‘Mountain Feast’; the celebration was widely carried out by Central Mexican peoples in
honour of various mountains. Five sacrificial victims, four women and one man, representing
mountains (Tepexoch, Matlalcueye, Xochitecatl, Mayahuel) and Milnahuatl (a serpent god), were slain
by heart extrusion and then decapitated. Xochitecatl (She of the Flower) and Matlalcueye (Blue Skirt)
are mountains in the region of Puebla-Tlaxcala. We do not know the location of the others. As we see,
the majority of these mountains have goddesses or feminine names, which indicates that in the sacred
pre-Hispanic landscapes, mountains represented the Great Mother (Graulich, 1999, pp. 161 – 169).
9 Quetzalcoatl journeyed to Tonacatepetl in order to obtain maize for humankind, he transformed
himself into an ant and stole some kernels. Similar accounts of the origin of maize are known among
the Maya, and the Quiché called the mountain of origin Paxil.
10 According to Galiner, among the Otomies, the mountain is still today related to the feminine: ‘‘. . . El
cerro, según la mitologı́a local, es mujer . . . [. . .] . . . el cerro es comparado a la cavidad uterina y en esto
sugiere la fertilidad, las plantas cultivadas’’ (Galinier, 1990, p. 561).
11 ‘‘. . . dicen que, en un cerro que está a la parte de Yautepeque, que es un cerro de cal, que llaman
Ilamatepeque, y que se llama ası́ porque hay muchos tejones, que se llaman ası́, y que al pié de dicho
cerro está una cueva honda que al principio va crecida a la larga, y después, abajan. Y los que han
entrado dentro han sacado agua de un rió que pasa por debajo y que corrı́a el agua de norte a sur, y
104 P. Granziera
que aunque hay muchas peñas y fuentes era una recreación de Motenzuma, donde en la misma peña
hay fuentes y edificios de aquel tiempo . . ..’’
12 Cacao: products from the cacao tree claimed to be restricted to the upper class. The high value placed
on cacao was based on its function as currency in pre-conquest exchange systems and on its use as a
prestigious beverage and stimulant. Sahagún refers to chocolate as ‘‘the privilege, the drink of nobles,
of rulers’’ (Sahagún, 1979, volume 6, p. 256, volume 10, p. 93). The consumption of chocolate was
limited to the wealthy upper class, the elderly, or those honoured for their achievements by the state.
The cacao bean also has a stimulatimg effect on the drinker because of the alkaloid theobromine. The
effect of the cacao drink as a stimulant is referred to by Sahagún when he writes that the beverage
‘‘makes one dizzy confuses one, . . . deranges one’’ (Sahagún, 1979, volume 11, pp. 119 – 120).
Chocolate was also known as an aphrodisiac: a conviction that prompted its continued cultivation by
Spanish settlers and boasted its popularity ratings among 16th-century European nobility.
13 Hueynacaztli (Enterolobium cyclocarpum): this flower, dried and ground together with mecaxochitl and
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
tlilxochitl, was put inside the flower yolloxochitl and hung around the neck of travellers as an amulet
(De la Cruz, 1991, p. 81). It has been suggested that the smell of this plant has hallucinogenic properties
(Viesca Treviño, 1977, pp. 120 – 132).
14 Yolloxochitl (Talauma mexicana of the magnolia family): an important flowering tree known as
‘heart flower’. Hernández mentions that the tree was ‘‘appreciated by the Indians as much for its
medicinal uses as for its beauty and the aroma of its flowers’’ (Hernández, 1976, volume 2, p. 5). The
yolloxochitl was so esteemed by the natives that, according to Sahagún’s informants, the tree was
cultivated only for the nobility and its flowers were used in offerings to the most important deities
(Sahagún, 1979, volume 9, p. 330). Part of the yolloxochitl’s importance was the physical
resemblance of the unopened bud to the human heart, as expressed in its Nahuatl name (yollotli,
heart; xochitl, flower). The Aztecs considered the heart the centre of a persona’s life and spirit and
the animating force. The plant’s magical powers were manifold. When dried and hollowed out, the
yolloxochitl bud was filled with a mixture of other flowers and hung around the neck of travellers as
a protective amulet. It was, and in rural Mexico still is, considered to be the most efficacious
medicine in heart diseases. This plant was also used to expell bad humours from a patient’s chest (De
la Cruz, 1991, p. 77).
15 Cacahuaxochitl (Quararibea funebris): in Nahuatl it means ‘precious flower’, and it is the flower of the
cacao tree. Because of its beautiful smell, the flowered branches were much used in ritual ceremonies.
The flowers were also used for their hallucinogenic properties.
16 Huacalxochitl (Philodendron affine): in Nahuatl it means ‘basket flower’, and it was one of the flowers
most venerated by the Aztecs. In addition to having medicinal value, the huacalxochitl was one of the
most noteworthy ritual accessories in Aztec ceremonies, considered so precious and aromatic that the
supreme Aztec ruler Moctezuma II offered the flower at the temple of the Aztec deity Huitzilopochtli.
It was also used to decorate military heroes and the ‘tlatoiani’, i.e. the ruler. The value of huacalxochitl
was related to fertility through the sexual symbolism inherent in its blossom (Hernández, 1976, volume
9, p. 389; Sahagún, 1979, volume 2, p. 209).
17 Cacaloxochitl (Plumeria acutifolia): in Nahuatl it means ‘crow flower’. Hernández affirms that it is a
flourishing tree, mainly used for its beautiful aromatic flowers. He writes that the natives made
garlands with it and the flowered branches of the tree were offered to governors or important people.
He also indicates its medicinal use for stomach diseases (Hernandez, 1976, volume 9, p. 403), while
Martin de la Cruz prescribes it as a remedy for those people who have suffered from a shock (De la
Cruz, 1991, p. 76).
18 Tlilxochitl (Vainilla planifolia): in Nahuatl it means ‘black flower’, and it is commonly known as
vanilla. The black sheaths of this flower were highly praised for their pleasant smell. It was added
to chocolate drink to enhance its taste. Hernandez writes that it was prescribed to those who spit
blood. It was also used to provoke women’s menstruations, accelerate their labour and to ease the
extraction of a dead foetus. It was also a remedy against animals’ poison (Hernández, 1976,
volume 3, p. 161).
19 The Codex Borgia is one of the most beautiful and of the few surviving pre-Colombian painted
manuscripts. Its special significance has been seen in its detailed depiction of highland Mesoamerican
gods and the ritual and divination associated with them. The Codex Borgia is today housed in the
Apostolic Library of the Vatican in Rome.
Huaxtepec: Sacred Garden 105
20 The Codex Fejérváry – Mayer is a Codex of the Borgia group and represents a pre-Hispanic ritual
calendar. The original manuscript is kept in the Free Public Museum of Liverpool in England.
21 The Codex Vaticanus B, which includes Codex Vaticanus (3773), Codex Vaticano Rituale and Codex
Fabrega, represents a pre-Hispanic ritual calendar. The original manuscript is housed in the Apostolic
Library of the Vatican in Rome.
22 Codex Vidobonensis is a mixtec historical manuscript which deals with local history and royal
genealogies from various communities of the Mixteca Alta and surrounding regions. The original
manuscript is housed in the Nationalbibliothek, Vienna.
23 ‘‘. . . Titlacahuan llamó al que tenı́a el nombre de Tata y a su mujer llamada Nene, y les dijo: ¡No
queráis nada más; agujerad un ahuéhuetl muy grande y ahi os meteréis cuando sea la vigilia y se venga
hundiendo el cielo! . . ..’’
24 ‘‘. . . e que ası́ mismo tenı́an otro ı́dolo que se llamaba Matlacsuchil, que quiere decir, diez rosas, . . .
[. . .] y que a este ı́dolo que no sacrificaban ninguna cosa, más de que iban a él los enfermos de perlesı́a y
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
otras enfermedades graves, los quales le ofrecı́an pulque y cosas de comer . . ..’’
25 Oceloxochitl: in Nahuatl it means ‘tiger flower’ or Tigridia Pavonia. The Aztecs named it flower of the
ocelot (jaguar) for the dark spots on its red and yellow petals. The flower was awarded special
importance because of its resemblance to the jaguar, a status element in Aztec Mexico. It was used to
make crowns and garlands. Not only were its bulbs considered sweet and edible; the flower was
consumed in order to promote fertility.
26 ‘‘. . . A otro dı́a llamó Moctezuma a Cihuacóatl, y dijóle: Tlacaeletzin, también soy avisado que está un
sitio muy deleitoso en Huastepec, donde hay peñas vivas, jardines, fuentes, rosales y árboles frutales. A
esto respondió Cihuacóatl Tlacaeleltzin y dijo; Señor, es muy bien acordado que allá [en Huastepec]
figuren los reyes vuestros antepasados . . ..’’
References
Acuña, R. (Ed.) (1985) Relaciones geográficas del siglo XVI: Me´xico (México: Universidad Nacional
Autonóma de México).
Aguilera, C. (1985) Flora y Fauna Mexicana Mitologia y Tradiciones (México: Editorial Everest
Mexicana).
Aguirre Beltrán, G. (1950) Las daturas en la Colonia, in: Anuario de la Sociedad Folklórica de Me´xico,
volume IV, p. 493 (México).
Baytelman, B. (1993) Acerca de las Plantas y de Curanderos. Etnobotánica y Antropologı´a Medica en el
estado de Morelos (México: Instituto Nacional de Antropologı́a y Historia).
Caso, A. (1942) El Paraı́so Terrenal en Teotihuacan, Cuadernos Americanos, 6(November – December),
pp. 127 – 136.
Codex Fejérváry – Mayer Corona Núñez, J. (Ed.) (1972a) Antigüedades de Me´xico basadas en la
recopilación de Lord Kingsborough, 4 volumes: IV, (Mexico: Secretarı́a de Hacienda y Credito Publico).
Codex Vaticanus B (3773) Corona Núñez, J. (Ed.) (1972b) Antigüedades de México basadas en la
recopilación de Lord Kingsborough, 4 volumes: III, (Mexico: Secretarı́a de Hacienda y Credito Publico).
Codex Vidobonensis Mexicanus (1963) (Graz: Akademische Druck-u. Verlagsanstalt).
Cortés H. (1992) Cartas de Relación (Mexico: Editorial Porrua).
Cruz Cortés N. (2000) La diosa Ixchel y sus vı́nculos serpentinos, in: Barba de Piña Chan, B. (Ed.)
Iconografı´a Mexicana II. El cielo, la tierra, y el inframundo: aguila, serpiente y jaguar, pp. 185 – 196
(México: Instituto Nacional de Antropologı́a y Historia).
De la Cruz, M. (1991) Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, Transl. Badiano, J. (México: Fondo de
Cultura Economica, Instituto Mexicano del Seguro Social).
De las Casas, B. (1967) Apologetica Historia, 2 volumes (Mexico, Universidad Nacional Autonóma de
México).
Diaz, G. & Rodgers, A. (1993) The Codex Borgia: A Full-Color Restoration of the Ancient Mexican
Manuscript (New York: Dover Publications).
Dı́az, J. L. (1984) Plantas Mágicas y Sagradas de la Medicina Indı́gena de México. Etnofarmacologı́a y
Psiquiatrı́a Experimental, in: Martinez Cortes, F. (Ed.) Historia General de la Medicina en Me´xico,
volume 1: México Antiguo, pp. 231 – 250 (México: Universidad Nacional Autonóma de México).
Dı́az Cı́ntora, S. C. (1990) Xochiquétzal (México: Universidad Nacional de México).
106 P. Granziera
Diaz del Castillo, B. (1992) Historia Verdadera de la Conquista de Nueva España, first published 1632
(México: Editorial Porrua).
Durán, D. (1967) Historia de las Indias de Nueva España (México: Editorial Porrua).
Durán, D. (1971) Book of the Gods and Rites and the Ancient Calendar, Transl./Ed. Horcasitos, F. &
Heyden, D. (Norman, OK: University of Oklahoma Press).
Galinier J. (1990) La Mitad del Mundo, Cuerpo y Cosmos en los Rituales Otomies (México: Universidad
Nacional Autónoma de México).
Garibay, A. M. (1958) Veinte Himnos Sacros de los Nahuas. Fuentes Indı´genas de la Cultura Náhuatl.
Informantes de Sahagún (México: Universidad Nacional Autonóma de México, Instituto de Historia).
Garibay, A. M. (1965) Historia de México, in: Garibay, A. M. (Ed.) Teogonia e Historia de los Mexicanos
(México: Editorial Porrua).
Garibay, A. M. (1975) Vocabulario de las palabras y frases en lengua nahúatl que usa Sahagún en su obra,
in: Historia General de las cosas de Nueva España (México: Editorial Porrua).
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012
Graulich, M. (1999) Ritos Aztecas: Las Fiestas de las Veintenas (México: Instituto Nacional Indigenista).
Hernández, F. (1976) Historia Natural de la Nueva España, Obras Completas, 4 volumes (México:
Universidad Nacional de México).
Heyden, D. (1981) Caves, gods and myths: world-view and planning in Teotihuacan, in: Benson, E. P.
(Ed.) Mesoamerican Sites and World Views, pp. 1 – 39 (Washington, DC: Dumbarton Oaks).
Heyden, D. (1983) Mitologı´a y Simbolismo de la Flora en el Mexico Prehispanico (Mexico: Universidad
Nacional de México).
Jiménez, V. (1990) El Arbol de Tule en la Historia (Mexico: Codex Editores).
Klein, C. (1987) The ideology of autosacrifice at the Templo Mayor, in: Boone, E. (Ed.) The Aztec Templo
Mayor, pp. 293 – 363 (Washington, DC: Dumbarton Oaks).
Klein, C. F. (2000) The devil and the skirt: an iconographic inquiry, Estudios de Cultura Nahuatl, 31,
pp. 17 – 62.
Leyenda de los Soles (1945) in: Códice Chimalpopoca, Transl. Velásquez, P. F., pp. 119 – 164 (Mexico:
Universidad Autonoma de México).
Lopez Austin, A. (1998) Hombre-Dios, Religión y Polı´tica en el mundo Náhuatl (México: Universidad
Nacional Autónoma de México).
Lozoya, X. (1999) Un Paraı́so de Plantas Medicinales, Arqueologı´a Mexicana, VII, No. 39 (September –
October), pp. 14 – 21.
Lozoya, X. & Lozoya, M. (1982) Flora Medicinal de Me´xico (México: Instituto Mexicano del Seguro
Social).
Maldonado, D. (2000) Deidades y Espacio Ritual en Cuauhnáhuac y Huaxtepec (Mexico: Universidad
Nacional Autonóma de México, Instituto de Investigaciones Antropológicas).
Molina, A. (1977) Vocabulario en lengua castellana y mexicana, y mexicana y castellana (México: Editorial
Porrua).
Motolinia, T. (1950) History of the Indians of New Spain, Transl. Andros Foster, E. (Westport, CT:
Greenwood Press).
Motolı́nia, T. de B. (1995) Historia de los Indios de la Nueva España (Mexico: Editorial Porrua).
Palacio, E. J. (1930) Huaxtepec y sus Reliquias Arqueológicas (México: Secretarı́a de Educación Publica,
Departamento de Monumentos Prehispánicos (Anexo a la Guia de las Ruinas Arqueológicas del Estado
de Morelos)).
Pasztory, E. (1976) The Murals of Teopantitla, Teotihuacan (New York: Garland).
Pollack, R. (1997) The Body of the Goddess (Shaftesbury, Dorset: Element Books).
Portilla, M. L. (1997) La Filosofı´a Náhuatl (México: Universidad Autonoma de México).
Prescott, W. (1985) Historia de la Conquista de Mexico, first published 1844 (Mexico: Editorial Porrua).
Sahagún, B. (1979) Codice Florentino (Florence: Giunti Barbera).
Schiele, L. & Miller, M. E. (1986) The Blood of Kings (Fort Worth: George Braziller Inc.).
Schulte Evans, R. (1992) Plants of the Gods (Rochester: Healing Arts Press).
Soustelle, J. (1982) El Universo de los Aztecas (Mexico: Fondo de Cultura Económica).
Tezozómoc, H. A. (1980) Crónica Mexicana, first published 1588 (Mexico: Editorial Porrua).
Torquemada, J. (1975 – 85) Monarquia Indiana, 8 volumes (México: Universidad Nacional Autónoma de
México).
Townsend, R. F. (1987) Coronation at Tenochtitlan, in: Hill Boone, E. (Ed.) The Aztec Templo Mayor,
pp. 371 – 409 (Washington, DC: Dumbarton Oaks).
Huaxtepec: Sacred Garden 107
Velasco de Espinosa, M. T. (1992) El Hospital de Santa Cruz de Oaxtepec. Notas para su Historia, in:
Anales del Instituto de Investigaciones Esteticas, no. 63, pp. 71 – 95 (México: Universidad Nacional
Autónoma de México).
Viesca Treviño, C. (1977) Los psicotrópicos y la medicina de los gobernantes entre los aztecas, in: Estudios
sobre Etnobotánica y Antropologia Médica II, pp. 120 – 132 (Mexico: Instituto Mexicano para el Estudio
de las Plantas Medicinales).
Viesca Treviño, C. (1999) Usos de las Plantas Medicinales Mexicanas, Arqueologı´a Mexicana, 7/
39(September – October), pp. 30 – 35.
Wasson, G. (1973) The role of flowers in Nahuatl culture: a suggested interpretation, Botanical Museum
Leaflets (Harvard University, Cambridge, MA), 23(8), pp. 305 – 324.
Zepillo Castillo, A. (1994) Cronica Florida de Oaxtepec (México: Instituto Mexicano del Seguro Social).
Downloaded by [McGill University Library] at 05:17 01 August 2012