MAIER Christl M.&CALDUCH-BENAGES Nuria - The Writings and Later Wisdom Books
MAIER Christl M.&CALDUCH-BENAGES Nuria - The Writings and Later Wisdom Books
Maier
1.3 The Writings and Later Wisdom Books Hebrew Bible / Old Testament
This volume in the Bible and Women series covers the third part of the Hebrew
canon (Writings) and two deuterocanonical wisdom books: Ben Sira, the Greek
translation of a Hebrew collection of sayings; and the Wisdom of Solomon.
Several contributors trace the living conditions of women in Persian and
Hellenistic times, while others examine the Israelite wisdom tradition with
regard to its numerous female characters, among them Lady Wisdom and the biblia y mujeres
“strange” woman, the mother of the king and the “strong” woman, as well as the bible and women
“good” and “bad” wife. Essays discover female voices and experiences in Psalms, bibbi a e d onne
Lamentations, and the Song of Songs and connect motifs and metaphors of the bibel und frauen
Cover detail from Damascus Keter. Photo by Zev Radovan/BibleLandPictures.com. Design by Kathie Klein. Edited by
Christl M. Maier and
1.3 Nuria Calduch-Benages
SBL PRESS The Bible and Women: An Encyclopedia of Exegesis and Cultural History
The Writings and Later Wisdom Books
The Bible and Women
An Encyclopaedia of Exegesis and Cultural History
Edited by
Christl M. Maier and Nuria Calduch-Benages
SBL Press
Atlanta
Copyright © 2014 by SBL Press
All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by
means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permit-
ted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission
should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, SBL Press, 825 Hous-
ton Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA.
Abbreviations..........................................................................................................vii
Introduction
Christl M. Maier and Nuria Calduch-Benages................................................. 1
Good and Evil Women in Proverbs and Job: The Emergence of Cultural
Stereotypes
Christl M. Maier............................................................................................77
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira: A Harmless Classification?
Nuria Calduch-Benages...............................................................................109
vi contents
Bibliography. ......................................................................................................289
Contributors.......................................................................................................317
Index of Ancient Sources. ..................................................................................323
Abbreviations
AB Anchor Bible
ADAJ Annual of the Department of Antiquities of Jordan
AfO Archiv für Orientforschung
AnBib Analecta biblica
AOTC Abingdon Old Testament Commentaries
BA Biblical Archaeologist
BBB Bonner biblische Beiträge
BBET Beiträge zur biblischen Exegese und Theologie
BETL Bibliotheca ephemeridum theologicarum lovaniensium
BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia
Bib Biblica
BibInt Biblical Interpretation
BibIntS Biblical Interpretation Series
BibOr Biblica et orientalia
BJS Brown Judaic Studies
BK Bibel und Kirche
BKAT Biblischer Kommentar Altes Testament
BN Biblische Notizen
BThS Biblisch-theologische Studien
BVC Bible et vie chrétienne
BZ Biblische Zeitschrift
BZAW Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
CBQ Catholic Biblical Quarterly
CurBS Currents in Research: Biblical Studies
DBSup Dictionnaire de la Bible: Supplément. Edited by Louis Pirot and
André Robert. Paris: Letouzey et Ané, 1928–.
EgT Eglise et théologie
ErIs Eretz Israel
ExpTim Expository Times
FAT Forschungen zum Alten Testament
FCB Feminist Companion to the Bible
-vii-
viii abbreviations
FRLANT Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen
Testaments
HBS Herders Biblische Studien
HKAT Handkommentar zum Alten Testament
HTR Harvard Theological Review
ICC International Critical Commentary
IBC Interpretation: A Bible Commentary for Teaching and Preach-
ing
ITC International Theological Commentary
JAAR Journal of the American Academy of Religion
JANES Journal of Ancient Near Eastern Studies
JAOS Journal of the American Oriental Society
JBL Journal of Biblical Literature
JBQ Jewish Bible Quarterly
JHNES Johns Hopkins Near Eastern Studies
JSJSup Supplements to the Journal for the Study of Judaism in the Per-
sian, Hellenistic, and Roman Periods
JSOT Journal for the Study of the Old Testament
JSOTSup Journal for the Study of the Old Testament: Supplement Series
KAT Kommentar zum Alten Testament
KHC Kurzer Hand-Commentar zum Alten Testament
LCL Loeb Classical Library
LD Lectio divina
LHBOTS Library of the Hebrew Bible/Old Testament Studies
NCB New Century Bible
NEchtB Neue Echter Bibel
NovTSup Novum Testamentum Supplements
NRTh La nouvelle revue théologique
NTOA Novum Testamentum et Orbis Antiquus
OBO Orbis Biblicus et Orientalis
OIP Oriental Institute Publications
OLA Orientalia lovaniensia analecta
OTG Old Testament Guides
OTL Old Testament Library
OtSt Oudtestamentische Studiën
QD Quaestiones disputatae
RIBLA Revista de interpretación bíblica latino-americana
RivB Rivista biblica italiana
RivBSup Supplements to Rivista biblica italiana
SubBi Subsidia biblica
RTL Revue théologique de Louvain
abbreviations ix
The essays presented in this volume cover the third part of the Hebrew Bible
canon, the so-called Writings (Ketuvim in Hebrew), plus some later wisdom
traditions in the books Ben Sira and Wisdom (Sapientia Salomonis). The bib-
lical wisdom tradition that forms an integral part of the ancient Near East-
1. For the scope, hermeneutics, and goals of the project, see the introduction in volume
1.1, Torah (ed. Irmtraud Fischer and Mercedes Navarro Puerto, with Andrea Taschl-Erber;
Atlanta: Society of Biblical Literature, 2011), 1–30. A shorter form is also available on the
project’s website at: http://www.bibleandwomen.org/EN/descripcion.php.
-1-
2 Christl M. Maier and Nuria Calduch-Benages
ern tradition produced a coherent stream of texts throughout the first mil-
lennium BCE and into the Christian era. This coherence was disturbed by
the decision to include only the books of Proverbs, Job, and Qohelet into the
Hebrew canon. Ben Sira—long known as the Greek translation of a Hebrew
original that could be fragmentarily recovered only in modern times—and
the originally Greek book of Wisdom belong to the canon of the Greek trans-
lation of the Hebrew Bible, the Septuagint, and therefore may also be treated
in volume 3.1 of this project (Pseudepigrapha and Apocrypha). We included
in this volume Nuria Calduch-Benages’s essay on “good” and “bad” wives in
Ben Sira because this wisdom book reiterates the cultural stereotypes that
emerge in Proverbs and presents them to a Jewish-Hellenistic audience. With
regard to gendered images of both the divine and humanity, the interpre-
tation of personified wisdom, which first appeared in Prov 1–9, would be
incomplete without considering its development in the later wisdom tradi-
tion. This connection is demonstrated in Gerlinde Baumann’s article on the
wisdom figure and in a passage of Silvia Schroer’s essay on iconic traditions
behind Lady Wisdom.
Due to its formation in the second century BCE, the prophetic book of
Daniel was not integrated into the canon as part of the Prophets but ended
up in the Writings. For Daniel, we asked Isabel Gómez-Acebo to include the
Greek expansions on Susanna in order to demonstrate the first step of the
book’s reception history, which introduces a female protagonist and, thus,
gender issues. These threads of wisdom tradition motivated us to deal with
the sapiential writings despite their separation within the Jewish and Chris-
tian canon.2
The essays of this volume are gathered under four headings. The first
group of articles traces the living conditions of women, either through a socio-
historical reconstruction of Jewish life in Persian-period Judah or through an
analysis of family and clan relations in postexilic genealogies.
The next set of essays treats the Israelite wisdom tradition with its numer-
ous female figures: Lady Wisdom and the “strange” woman, the king’s mother
and the strong woman, the “good” and the “bad” wife. All four articles not
only underline the highly judgmental presentation of women and their roles
in wisdom but also discuss their societal function and demonstrate that some
texts are not as androcentric as commonly assumed.
The third part of the volume assembles articles about women and gender
relations in single books, some poetic and others prose. They aim either at
2. For the original plan to divide the volumes with regard to the canons, see Fischer,
Navarro Puerto, and Taschl-Erber, Torah, 11–21.
Introduction 3
With regard to contents, literary style, and genre, the Writings assemble very
different texts, which may be variously classified. Some offer poetry, such as
the books of Psalms, Proverbs, Song of Songs, Lamentations, and Qohelet,
to which Job may be added despite its short narrative frame. Proverbs, Job,
and Qohelet (with Ben Sira and Wisdom) clearly belong to the wisdom tradi-
tion and thus have a didactic purpose. Psalms, Song of Songs, and Lamenta-
tions provide prayers, songs, and liturgical texts, albeit of very different tone
and contents. Ruth, Esther, and Dan 1–6 contain narratives of brave women
and men in Diaspora who, despite adverse conditions, succeed through faith
and righteousness. Daniel 7–12 holds prophetic visions, which in symbolic
camouflage announce the forcible end of subsequent Greek and Hellenistic
rulers. Ezra-Nehemiah is a historiographical narrative about the rebuilding
of Jerusalem and the reestablishment of a Judean community after the exile.
Chronicles replicates the history of the Judean kingdom from a postexilic per-
spective starting with nine chapters of the genealogies of “all Israel.”
Regarding this collection of rather diverse texts, most of which were writ-
ten or edited in the Persian and early Hellenistic period, it is obvious that they
present vastly different gender relations. Yet all texts are clearly products of
a patriarchal society in which a person is first determined by social status,
that is, as free person or slave, then by social class, and within the same class
by gender, age, and other factors.3 While the biblical texts mirror this pyra-
mid of social hierarchy called patriarchy, some of them also represent voices
of the marginalized or criticize hegemonic discourses of power. Due to this
intriguing feature of the biblical texts—the inclusion of a variety of voices and
The attentive reader of this volume will realize that the articles differ in the
methodology they bring to the biblical texts. Therefore, we asked each author
to briefly introduce her or his hermeneutics and approach at the beginning of
the essay.
Tamara Cohn Eskenazi aims at reconstructing the lives of women in the
postexilic era through biblical and extrabiblical sources, introducing readers
to the economic and social situation in Persian-period Yehud, the formative
period for some of the Writings. Sara Japhet’s treatment of Chronicles as a
history of Israel that is based on previous accounts in Samuel and Kings as
well as on local Judean traditions of the early Hellenistic period demon
strates how a historiographical narrative is shaped by the interests of its
authors. She reads the bone-dry genealogies of Chronicles, which modern
recipients often intentionally ignore, as a countervoice to the strong rejec-
tion of marriages with foreign women advocated in Ezra-Nehemiah and
Prov 1–9.
The articles about the wisdom tradition focus on the portrayal of female
characters with a critical eye on the ideologies these characterizations pro-
mote. From a gender-sensitive perspective, such characterization of women
and their roles in society is neither neutral nor merely descriptive, but often
prescriptive by offering role models for ancient readers, both men and women.
As Gerlinde Baumann elaborates, the figure of personified wisdom enriches
the imagery of the divine, yet was also used to promote a certain ethics and
behavior in leading circles of the Persian and Hellenistic period.
Introduction 5
gender hierarchies gives way to the idea that a people’s liberation can only be
completed if both men and women fight for it.
The essays of this volume do not offer exhaustive or exclusive interpre-
tations of the Writings. Their common characteristic is to focus on gender
issues, power relations, and ideologies within the texts and in current inter-
pretations. The latter belong to the texts’ reception history in Western aca-
demic circles, which until recently have been dominated by male scholars and
therefore often prolonged the inherited androcentric tradition. Most of the
articles do not deal explicitly with the reception history of the Hebrew writ-
ings, but many do offer a critique of incomplete or gender-biased interpreta-
tions by either arguing against standardized exegesis or by carving out coun-
tertraditions that lead to new, gender-sensitive readings of these texts.
The translation of German, Italian, and Spanish contributions into Eng-
lish is a complex task insofar as scholarship differs in the respective linguistic
domains, especially with regard to the interpretation of single biblical books as
well as to feminist issues. We tried to translate the essays into comprehensible
English and in some instances included footnotes that indicate which transla-
tions of the Bible have been used. Through more detailed biographical notes
on our authors, we try to illuminate these different traditions of research.
4. Acknowledgments
A major interpreter of life in the fourth century BCE describes the household
as primarily a productive economic unit, with the woman in charge of turning
raw material into foodstuff and textile into other goods. The wife’s successful
management determines the well-being of the household.
A wife who is a good partner in the estate carries as much weight as her
husband in attaining prosperity. Property generally comes into the house
through the exertions of the husband but it is mostly dispensed through
the housekeeping of the wife. If these activities are performed well, estates
increase, but if they are managed poorly, estates diminish. (Xenophon, Oeco-
nomicus 3.14–15)1
-11-
12 Tamara Cohn Eskenazi
Reckonings of the postexilic period usually begin in 539/538 BCE, which coin-
cides with the emergence of the Persian Empire that dominated the ancient
Near East until 333 BCE. According to the Bible and archaeology, Judah was
devastated in 587/586 BCE by the Babylonians. Jerusalem and its temple were
destroyed, and important segments of the population were deported (in 597
and 587 BCE and after). Recent archaeological studies suggest that the popu-
lation in Judah was reduced to 20 percent or at most 30 percent of its former
size.5
Ezra-Nehemiah is the only biblical narrative that explicitly depicts
postexilic Judah. According to Ezra-Nehemiah, Judah was repatriated during
the Persian period. The returnees came in three major waves: the first rein-
stated the cult and rebuilt the temple (Ezra 1–6); the second, guided by the
priest and scribe Ezra, reformed the community by prohibiting marriage with
“foreign” women (Ezra 7–10); the third, guided by Nehemiah the governor,
rebuilt Jerusalem’s walls (Neh 1–7). In mid-fifth century BCE, when the resto-
ration was complete, the community rededicated itself, vowing to abide by the
teachings of the Torah and demonstrating its allegiance (Neh 8–13).
The census list in Ezra-Nehemiah records that over 42,000 returned from
exile to Judah (Ezra 2/Neh 7). When the number for the named groups of men
are added, the “men” tally at about 30,000, which implies that the list includes
some 10,000 women (or women and children). This ratio between women and
men is credible in light of general information about other voluntary migra-
tions in which men, especially young and unmarried, more often undertake
arduous transplanting.
However, the reliability of the list(s) is highly contested. The sum total for
repatriates conflicts with archaeological data. Excavations show no evidence
of a sudden influx of such proportion; furthermore, excavations indicate that
Judah remained poor and sparsely populated throughout the Persian period.
Some scholars therefore suppose that the list is a compilation of several stages
of return, spanning the whole period and/or an expanded census list of the
cumulative record of the entire Jewish community in Judah over decades.
Nevertheless, the overall picture of several returns and some serious recon-
struction in the fifth century BCE is credible, even if the numbers are heavily
inflated. Judah/Yehud did recover and became more developed by the begin-
ning of the Hellenistic period. The fifth century is a likely time for immigra-
tion in light of other developments in the region, such as increased commerce
on the coast and the end of the Persian wars with Greece (dated to the Peace
of Kallias in 449 BCE).
According to Ezra-Nehemiah, Babylonian Jews and the empire helped
subsidize the reconstruction. But Judah remained unquestionably very poor.
Archaeologists conclude that of the 108 newly established sites, 49 were small,
less than 5 dunams (1.25 acres). Significantly, 372 sites were not resettled in
the Persian period and 27 never again.6
Yet some texts point to some level of affluence among a few. The items for
the temple and the priests suggest that this class of cult professionals was well
supported. Ezra-Nehemiah includes among the returning exiles 7,337 slaves
(Ezra 2:65//Neh 7:67) and 200 male and female singers (Ezra 2:65//Neh 7:67).
Although the number of slaves is proportionately small, it bespeaks a class
with means, as does the presence of singers (Qoh 2:8 also mentions female
singers, where they are acquired for pleasure by the speaker, who claims to
be exceedingly wealthy). Nehemiah, the Jewish governor, claims to pay from
his own (not communal) resources for regularly hosting over 150 people at
his table (Neh 5:17). Perhaps the strongest evidence is Neh 5, where poor
Judeans7 (men and their wives) complain that their land, homes, and children
are seized by their more affluent compatriots, with their daughters especially
vulnerable (Neh 5:1–13).
All sources thus concur that postexilic Judah was small, struggling to sur-
vive economically, and rebuilding its identity as a minority group in a multi-
6. Thirteen sites were of 6–10 dunams; 13 were of 11–20 dunams; 18 were larger than
20 dunams. For another 15, no size is given; see Diana Edelman, The Origins of the Second
Temple: Persian Imperial Policy and the Rebuilding of Jerusalem (London: Equinox, 2005),
59. These recent studies effectively contradict the claims of scholars who in the 1990s pro-
moted the view that most of the territory of Judah and Benjamin outside of Jerusalem was
only little affected by the Babylonian conquest and destruction. See, e.g., Hans M. Barstad,
“After ‘the Myth of the Empty Land’: Major Challenges in the Study of Neo Babylonian
Judah,” and Bustenay Oded, “Where Is ‘The Myth of the Empty Land’ to Be Found?—Myth
versus History,” both in Judah and the Judeans in the Neo Babylonian Period (ed. Oded Lip-
schits et al.; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2003), 3–20, and 55–74, respectively.
7. It is customary now to refer to the inhabitants of Judah/Yehud in the Persian period
as “Judahites.” I use “Judean” because it is the term more familiar to the general reader.
The Lives of Women in the Postexilic Era 15
2. Extrabiblical Sources
While most biblical texts for the postexilic period focus on events in the prov-
ince of Judah, Jewish postexilic communities coexisted in Diaspora, and kept
their ties to Judah. Diaspora communities reflect a modicum of affluence and
stability among these transplanted Judeans. In the Bible, the book of Esther
depicts life in Persia itself. But the extrabiblical evidence is found primarily in
two major Jewish Diaspora centers in the Persian period: the archives from
Elephantine, Egypt, and documents from different communities in Babylonia.
Other valuable information about women’s lives comes from classical Greece,
where diverse sources are more abundant. Although Greek sources do not
specifically pertain to Jewish women, they augment our understanding of
how women in the Persian period (in a neighboring culture) were perceived
socially, legally, and economically. These multiple sources serve as a backdrop
to the sparser sources from the Bible and the archaeology of Judah.
As Sarah Pomeroy observes, Xenophon “is the first Greek author to give full
recognition to the use-value of women’s work, and to understand that domes-
tic labour has economic value even if it lacks exchange value.”9 And yet, Xeno-
phon’s praise of the wife’s worth is not typical of Xenophon’s society and is
probably not typical of biblical society. We learn elsewhere from Xenophon
that most Greeks denigrate manual work that can be performed by women
and slaves, having leisure as their ideal. This attitude may also represent a
biblical view, at least in some circles. For this reason, we must guard against
A fourth-century BCE text describes women’s roles in Athens this way: “cour-
tesans [ἑταίραι] we keep for pleasure, concubines [παλλακαί] for our daily
attendance upon our person, but wives for the procreation of legitimate chil-
dren and to be the faithful guardians of our households.”10 How, then, does
Xenophon’s depiction of the happy couple, cited on the first page of this arti-
cle, match what other sources disclose about Athenian women in the classical
period? The Athenian οίκος, home, was—as Xenophon depicts it—a produc-
tion unit. It could include an extended family with several adult sons and their
own spouses and offspring, as well as parents and unmarried daughters. It
would also include slaves and possibly concubines. In all this the Athenian
household parallels the biblical household, the בית.
Similarities are less certain in regard to women’s legal status, marriage
practices, inheritance laws, and the like. According to Athenian laws, women
were not independent persons. A woman’s father or husband was her κύριος,
legal “lord” and master. A woman’s marriage was arranged by her male relative
and comprised two stages: the contract between the males and the actual mar-
riage, γάμος, when the bride physically joined the groom’s home. Her dowry,
which was an optional gift by her father to the couple, however, was returned
in the case of divorce or the husband’s death. Divorcing a wife was easy: the
man simply sent her away and returned the dowry.11 Divorcing a husband
was more difficult. Although a woman could do so, she had to appear before
an official and provide a document in order to get a divorce. Her dowry had
to be returned in this case as well; it went to the original giver (her father or
brother). It is not clear whether her husband could block the divorce.12
A childless widow had to return (with her dowry) to her father’s house. If
with children, she could remain in the husband’s household. This was the only
situation in which a woman had a choice. A widow or divorcée could remarry,
10. Pseudo-Demosthenes, Against Neaera 122 (fourth century BCE; cited in Mary R.
Lefkowitz and Maureen B. Fant, Women’s Life in Greece and Rome: A Source Book in Trans-
lation (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1992), 82.
11. See Douglas M. MacDowell, The Law in Classical Athens (Ithaca, N.Y.: Cornell
University Press, 1978), 87.
12. Ibid., 88.
The Lives of Women in the Postexilic Era 17
with her original κύριος making the arrangement. Her husband “on his death-
bed or in his will could give his widow, with dowry, to a new husband.”13
Athenian laws carefully delineated the transmission of property through
the male line. A widow did not inherit her husband’s property. It went instead
to their children or to the husband’s siblings. When a man died without a son
or grandson, his daughter was provided with a male kin who was to marry her
and produce children who inherit.
The extensive Gortyn Code from Crete is one of the most complete law codes
from the fifth century BCE. Its laws are primarily family laws, regulating
issues of marriage, inheritance, adoption, rape, and adultery. These laws sug-
gest that women enjoyed a relatively high position in Gortyn when compared
with Athens,14 with parity between women and men in certain areas. Women,
like men, could own property, retain it in marriage, and dispose of it at will.
Both spouses were equally entitled to usufruct. Widows inherited on par with
male kin. Daughters inherited alongside sons. However, a son inherited two
portions of parental property and a daughter only one. Witnessing of legal
arrangements required free men as witnesses, not women. Marriages were
arranged by male relatives (VIII.20–22) and male witnesses (VI.1–2). Women
could initiate divorce and take what they brought into the house—a cer-
tain amount of money as well if the man was the cause of the divorce.15 But,
whereas what a man added to the household remained his, the woman could
take away only half of what she had added to the household.
The laws of Gortyn assume legal social stratification, with free citizens as
the aristocracy that controls the three governing bodies.16 The other groups
were the ἀρεταίροι, that is, free persons excluded from political rights, serfs,
and slaves. Tribes were still important, especially in the case of an heiress
(she was expected to marry within the tribe). A woman’s status was either her
own—if the man joined her household—or the husband’s—if she joined his
(VII.1–10, 15).
Babylonian sources for this period include the Murashu banking records
from Nippur18 and archives and marriage contracts from the Egibi family.19
Additional information comes from the recently studied documents from
or associated with al-Yahudu, a town in Babylonia named, presumably, after
the original homeland of its chief inhabitants, namely, Judean exiles. Some of
the names in these documents are of Jewish origin and more visibly indicate
thereby exiled Judeans who live in Babylonia.
In her detailed examination of the material, Christine Roy Yoder docu-
ments some of the ways that women in Mesopotamia played various roles in
the economy.20 She notes that the sources depict women as household man-
agers, some of whom “manufactured textiles, traded in the marketplaces, and
might own properties”; nonroyal women “engaged in a wide range of skilled
and unskilled professions in numbers equivalent or greater than men.”21 The
Murashu banking records and other Mesopotamian documents demonstrate
that women were able to conduct their husband’s business affairs, such as dis-
tributing and receiving payments.22 They also initiated business transactions,
making and taking loans, managing property, and accruing interests. They
were also parties in the sale and purchase of slaves and land.23
The over one hundred Elephantine papyri from fifth-century BCE Egypt
provide the most extensive information about Jewish women’s lives in the
Persian period. They come from a garrison of Judeans who lived with Egyp-
tian neighbors and were serving the Persian king. The archives trace via legal
transactions the lives of several women and show that women could marry
and divorce as they wished, on equal footing with men. They could own and
dispose property independently, even when married, and could bequeath
it equally to their male and female offspring. The documents indicate great
mobility across class, ethnicity, and religious boundaries. Tapmut was an
Egyptian slave woman who married a Judean man (K 2).25 Twenty-two years
later she was granted her freedom (K 5). But fifteen years after their marriage,
Anani, her husband, transferred half of his house to her (K 4), with the entire
house to be hers upon his death. They both bequeathed it to their children, to
be divided equally between their son and daughter, Yehoshima. Although she
24. Moussaiff tablet, translated and analyzed by Kathleen Abraham, “West Semitic
and Judean Brides in Cuneiform Sources from the Sixth Century B.C.E. New Evidence
from a Marriage Contract from al-Yahudu,” AfO 51 (2005–6): 198–219.
25. Emil G. Kraeling, ed., The Brooklyn Museum Aramaic Papyri: New Documents of
the Fifth Century B.C. from the Jewish Colony at Elephantine (New Haven: Yale University
Press, 1953). Since Kraeling numbered the documents, they are referred to as K 1, K 2, etc.
20 Tamara Cohn Eskenazi
26. The term for the office, לחןfor him, לחנהfor her, is not fully understood. A later
meaning of the term suggests something related to music or chanting.
27. Arthur E. Cowley, ed., Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. (Oxford: Claren-
don, 1923). These documents are named C 1, C 2, etc.
The Lives of Women in the Postexilic Era 21
28. For an overview on feminist research, see Christiane Karrer-Grube, “Ezra and
Nehemiah: The Return of the Others,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of
Critical Commentary on the Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff
and Marie-Theres Wacker; Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 192–206.
29. See the discussion by Elaine Goodfriend, “Yitro,” in The Torah: A Women’s Com-
mentary (ed. Tamara Cohn Eskenazi and Andrea L. Weiss; New York: UTJ, 2008), 407.
22 Tamara Cohn Eskenazi
30. See Tamara Cohn Eskenazi, “Ezra-Nehemiah,” in The Women’s Bible Commentary
(ed. Carol A. Newsom et al.; 3rd ed.; Louisville: Westminster John Knox, 2012), 192–200,
here 199.
The Lives of Women in the Postexilic Era 23
against priests, who, according to Lev 21, are prohibited from marrying for-
eign women. Ezra 10 records that the priests promise to send their foreign
wives away (10:19), whereas the fate of the other wives is not mentioned in
Ezra-Nehemiah.31
Foreign wives are opposed by Nehemiah as well. He writes: “Also at
that time, I saw that Jews had married Ashdodite, Ammonite, and Moabite
women; a good number of their children spoke the language of Ashdod and
the language of those various peoples, and did not know how to speak Judean”
(Neh 13:23–24 NJPS). Nehemiah soon declares that foreign wives caused even
King Solomon (centuries earlier) to sin (13:26), and subsequently expels the
priest who married a woman from Samaria.
Although the situations in Ezra 9–10 and Neh 13 are markedly differ-
ent, they contribute some important insights into the status of women in
the household and the community. Class and economic issues seem to be
at work since upper-class Judeans are marrying upper-class members of the
surrounding nations, perhaps, like Solomon, for the purpose of cementing
political and economic alliances. The clear message in Ezra-Nehemiah is that
from here onward exogamous marriages, that is, marriages with outsiders, are
forbidden. They threaten the cohesion of the community and undermine its
devotion to God.
Certain conclusions regarding women can be drawn: First, women
appear to be loyal to their own traditions. They perpetuate their own cultural
and religious practices rather than adapt to those of their husbands. Second,
women are influential. Their commitment to their own culture and religion
is so definitive that they and their offspring must be excised when there are
differences with the man’s. This issue seems to be of greater concern in the
postexilic era—as well as in contemporaneous Athens, where a similar law
was enacted in 451—perhaps because citizens now play a greater role in the
community’s religious and political life. Such circumstances, in which families
often determine policies, disclose a greater concern with shared norms than is
required when binding authority is imposed by a monarch from above. Third,
women are not automatically absorbed into the religious and cultural life of
their husbands. They are expected to retain their traditions. Fourth, the chil-
dren go with the mothers. Even if it may not be correct to speak here about
examples of matrilineal descent, this indivisible bond granted mother and
child is noteworthy. Fathers do not retain custody of the children. Although
31. Ezra 10:44 is ambiguous; most English-language translations insert a verse from
1 Esdras, which specifies that these women were expelled, but this is not found in the
Hebrew Bible. The number of men who intermarried is about 110, with seventeen belong-
ing to cultic officials.
24 Tamara Cohn Eskenazi
32. See Frederick Bush, Ruth/Esther (WBC 9; Waco, Tex.: Word, 1996), 18–30; Tamara
Cohn Eskenazi and Tikva Frymer-Kensky, Ruth (JPS Bible Commentaries; Philadelphia:
Jewish Publication Society, 2011), xvi–xix.
33. For another interpretation of the story of Ruth and Naomi, see the essay by Miren
Junkal Guevara Llaguno in this volume.
The Lives of Women in the Postexilic Era 25
34. See Carol Meyers, “‘Women in the Neighborhood’ (Ruth 4.17): Informal Female
Networks in Ancient Israel,” in Ruth and Esther (ed. Athalya Brenner; FCB 2/3; Sheffield:
Sheffield Academic, 1999), 110–127; Meyers, “Returning Home: Ruth 1:8 and the Gender-
ing of the Book of Ruth,” in A Feminist Companion to Ruth (ed. Athalya Brenner; Sheffield:
Sheffield Academic, 1993), 85–114.
35. Carol Meyers, “ ‘To Her Mother’s House’: Considering a Counterpart to the
Israelite Bet ab,” in The Bible and the Politics of Exegesis: Essays in Honor of Norman K.
26 Tamara Cohn Eskenazi
house’ as a counterpart to the usual term for family household as the fun-
damental unit of society, the wisdom and power of women in ancient Israel
become fleetingly visible.”36
Women in Ruth are deemed the pivot on which historical developments
swing.37 The Davidic genealogy at the end of the book (4:18–22) links the
past (with Tamar’s son Perez in 4:18, but also earlier with Tamar; see 4:12,
where Tamar is named) and the national future. The names in the conclud-
ing genealogy are all of men. But the story’s elaborate depiction of women’s
roles, and the naming of Tamar, Ruth, and Naomi as progenitors (see 4:12–
13, 17) also illustrates how this male genealogy, like all genealogies, is the
work of women, in this case resourceful and courageous women. Granting
such credit to women is particularly perceptible in Persian-period biblical
texts and suggests a more overt recognition of women’s place in the culture
and its literary works.
Orit Avnery sheds a certain light on the phenomenon by suggesting that
Ruth and Esther are a literary attempt to cope with the existential realities of
the Jewish community in the Persian period. Specifically, their stories focus
on marginalization of an “other” who needs access to power—a position akin
to that of the Jewish community under Persian imperial rule.38 She points out
that women are the best protagonists for the exploration because women are
simultaneously “other” (brought from outside into the family) and, insofar as
they stand for the “home,” are also “insiders.”
The book of Esther focuses on Jewish life in Diaspora during the Persian
period. Like the book of Ruth, it places a woman at the forefront and illus-
trates her capacity to exert power, this time in the highest echelons of society.
As a story of an exceptional woman in an exceptional situation (a queen in
Persia), it offers but little evidence concerning the lives of ordinary women.
Still, its very presence in the Bible sheds light on perceptions about women in
the postexilic/Persian period.39
Gottwald on His Sixty-Fifth Birthday (ed. David Jobling et al.; Cleveland: Pilgrim, 1991),
39–51, here 50.
36. Ibid., 51.
37. See Orit Avnery, “The Threefold Cord: Interrelations between the Books of Samuel,
Ruth and Esther” [Hebrew] (Ph.D. diss., Bar Ilan University, 2011), 105.
38. Ibid., 1–13.
39. For another interpretation of the book of Esther, see the essay of Susan Niditch in
this volume.
The Lives of Women in the Postexilic Era 27
The book of Esther is more fiction than history and concerns a royal
woman whose life in the court does not represent the common experience of
women. Probably the most important information about women that Esther
offers is its claim that women can exercise power in the political arena: Vashti’s
refusal to obey the king launches a national crisis for the crown, and Esther’s
tact and daring determine policies that rescue her people. Although Esther has
no authority in the court and must achieve her goals by coaxing her man, she
exercises authority in the Jewish community from which the book emerges.
This phenomenon is itself a cultural statement about women in the postexilic
era, even if the reality of women’s lives differs. Thus, at the book’s end, we learn
that a woman’s official letter has an authoritative role in Jewish life. Regardless
of any historical accuracy, the story confirms and establishes Esther’s instruc-
tions as binding on all generations.
Queen Esther daughter of Abihail, along with the Jew Mordecai, gave full
written authority, confirming this second letter about Purim. Letters were
sent wishing peace and security to all the Jews, to the one hundred twenty-
seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, and giving orders that these
days of Purim should be observed at their appointed seasons, as the Jew
Mordecai and Queen Esther enjoined on the Jews, just as they had laid down
for themselves and for their descendants regulations concerning their fasts
and their lamentations. The command of Queen Esther fixed these practices
of Purim, and it was recorded in writing. (Esth 9:29–32 NRSV)
The Hebrew verb translated in 9:29 as “gave full written authority” is feminine
singular, unambiguously showing that Esther is the author of the letter. The
point is made again in the last verse of this passage. As scholars note, there are
clear signs that Mordecai’s name was inserted at a later point.40 Earlier layers
of the text assert more clearly the singularity of Esther’s role. But enough is
preserved in the canonized version to show that an author articulated and a
Jewish community accepted Esther’s instructions as perpetually binding.
Along with this astounding affirmation, one also discerns most women’s
helplessness. Young women are rounded up at the king’s whim and sent to his
bed, whether willing or not (2:1–8). Esther herself risks death by approach-
ing him unbidden (4:10–17). In addition, as a queen, Esther is confined to
the palace, interacting even with her relative via an intermediary. Such is the
portrait of a most privileged woman’s life in the book of Esther. These details
40. See, e.g., David J. A. Clines, Ezra, Nehemiah, Esther (NCB; Grand Rapids: Eerd-
mans, 1984), 331.
28 Tamara Cohn Eskenazi
reflect circumscribed lives for women even as the book highlights the extraor-
dinary achievements of one extraordinary young woman.
41. For an interpretation of the stereotypes of the “good” and “evil” woman in Prov-
erbs see the essay by Christl M. Maier in this volume.
The Lives of Women in the Postexilic Era 29
4. Conclusions
women’s lives more strenuous. Certain groups, however, lived in relative afflu-
ence, which enabled women greater freedom and independence.
In describing a woman’s life, the sources concur that making bread and
weaving were central tasks. Both tasks were arduous in antiquity. It took three
hours to produce enough flour for a family of six. The technological develop-
ment of the mill in the Roman period alleviated some of this hardship, but in
the Persian period this work was still, indeed, “grinding” work.42 The requisite
physical exertion is acknowledged by Xenophon when the husband recom-
mends that his wife undertake it periodically—but only periodically—as a
form of physical exercise. Archaeological remains show the physical damage
and distortion to the body that resulted from such work.43 For this reason,
as both Xenophon and Prov 31 indicate, a wife would have needed house-
hold help, slaves in Xenophon, “her maids” (NJPS) or “servant girls” (NRSV)
in Prov 31:15. Most agrarian households in impoverished postexilic Judah
would not have had the luxury of such help, and depended on the women’s
ability to shoulder the work themselves—Ezra 2:65//Neh 7:67 mentions only
7,337 male and female slaves when listing the over 42,000 people who popu-
lated the province of Judah. Without slaves, a woman’s life would have been
constant drudgery. Given the poverty of the province of Judah, we can con-
clude that for most women in postexilic Judah economic hardships resulted in
a qualitatively different life from those of Xenophon’s happy homemaker, with
the exception of the small elite depicted in Prov 31.
Legal empowerment of women is evident in the sources where their
rights as wives, heirs, and legal agents are made manifest. Greater recogni-
tion of women’s legal position and rights, together with a shift toward broader
communal responsibility for different strata of the Judean community, may
account for why women’s own ethnicity and background become relevant
in matters concerning membership in the community. In Athens and Judah,
women were no longer merely absorbed into their husband’s household and
group but were also identified in terms of their own. Both Athens in 451 BCE
and Ezra-Nehemiah (in accounts situated in 458 and 444 BCE) restricted
legitimate marriages that qualified offspring for communal membership, and
both communities legislated against intermarriage. A woman’s ethnic and reli-
gious affiliation mattered in new ways. Nonetheless, as Ruth illustrates, inter-
marriage was possible when a woman prioritized a commitment to Israel’s
God and to the Israelite people and disassociated herself from foreign origins.
1. The women of Chronicles have not received much attention in biblical scholar-
ship. For previous discussions, see Alice L. Laffey, “I and II Chronicles,” in The Women’s
Bible Commentary (ed. Carol A. Newsom and Sharon. H. Ringe; Louisville: Westminster
John Knox, 1992): 110–15; Marie-Theres Wacker, “Books of Chronicles: In the Vestibule of
Women,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the
Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker;
Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 178–91; Antje Labahn and Ehud Ben Zvi, “Observations
on Women in the Genealogies of 1 Chronicles 1–9,” Bib 84 (2003): 457–78; Sara Japhet,
The Ideology of the Book of Chronicles and Its Place in Biblical Thought (ET, Frankfurt: Lang,
1989; 3rd ed. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2009), 271–74; Japhet, “The Israelite Legal
and Social Reality as Reflected in Chronicles: A Case Study,” now in From the Rivers of Bab-
ylon to the Highlands of Judah: Collected Studies on the Restoration Period (Winona Lake,
Ind.: Eisenbrauns, 2006), 233–44; Japhet, “The Prohibition of the Habitation of Women:
The Temple Scroll’s Attitude toward Sexual Impurity and Its Biblical Precedents,” now in
From the Rivers of Babylon, 268–88; Gary N. Knoppers, “Intermarriage, Social Complexity
and Ethnic Diversity in the Genealogy of Judah,” JBL 120 (2001): 19–23. See also the com-
mentaries on Chronicles on the relevant passages. The recent book by Julie Kelso, with the
promising title O Mother, Where Art Thou? An Irigarayan Reading of the Book of Chronicles
(London: Equinox, 2007) is a psychoanalytic discussion of Chronicles from the particular
perspective of Luce Irigaray’s psychoanalytic feminist theory. It is described by the author
as “a charitable mode of reading which enables a therapeutic encounter with the past for the
purpose of change in the future” (xii, emphasis original).
-33-
34 Sara Japhet
The book of Chronicles was composed most probably in the second half of
the fourth century BCE, at the beginning of the Hellenistic period,2 and is
the product of this social and cultural milieu. The book is a history, narrat-
ing the history of Israel from the first man, Adam (1 Chr 1:1), to the end
of the first commonwealth with the conquest of Judah by the Babylonians;
it concludes with a short passage from the beginning of the declaration of
Cyrus (2 Chr 36:22–23). Chronicles is thus a “parallel history,” repeating the
history of a period that has already been described in the Pentateuch and the
Former Prophets.
The greater part of Chronicles consists of texts taken from preexisting
sources. These sources are either earlier biblical works—for the most part
Samuel–Kings but also the Pentateuch, Prophets, Psalms, and Ezra-Nehe-
miah—or nonbiblical texts and traditions, the scope and origin of which are
less self-evident.3 Some of these texts are repeated in Chronicles almost liter-
ally or with minor changes, while others are more thoroughly reworked and
reformulated. The remainder of the book consists of passages written by the
Chronicler himself. Much of this material may be recognized by its use of
the Chronicler’s peculiar style and vocabulary, but again, no certainty may be
reached here either. Thus from the point of view of origin, Chronicles is com-
posed of three components: material taken from known sources, presented
literally or with different degrees of change and reworking; material taken
from unknown sources, their existence verifiable by their contents and style;
and material written by the Chronicler himself.
This mode of composition has multiple consequences for the perception
of the Chronicler’s work and message. The Chronicler’s views may of course
be observed in the passages that he wrote himself. However, no less signifi-
cant for understanding his views is the borrowed material, which he reworked
and reformulated to suit his purposes. The fact that so much of the Chroni-
cler’s material is available in other biblical works encourages comparison and
2. See, among others, Sara Japhet, 1 and 2 Chronicles: A Commentary (OTL; London:
SCM, 1993), 3–7, 23–28. The topic is discussed in all the introductions to the commentar-
ies on the book.
3. There should be no confusion between the sources the Chronicler mentions in his
book by name—some of them quite fictional—and the sources he actually used. For the
distinction between the two see ibid., 14–23.
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 35
enables the reader to see clearly how the Chronicler’s own understanding of
history is reflected in his work: in the selection of the materials, in the omis-
sions of and additions to the material taken from sources, and in the changes
he introduced. However, the study and use of the borrowed material may be
quite complex, and the analysis should be done with caution and with con-
stant methodological awareness.4
As a whole, Chronicles is a history, relating the history of Israel in a con-
tinuum, as an ongoing chain of causes and effects. However, similar to all bib-
lical historical compositions (and historiography in general), it contains other
literary genres as well: lists of various kinds, speeches, psalms, prayers, and
more. For the perspective of the present discussion, one should distinguish
between two parts of the book, which also represent two modes of historical
presentation: the historical narrative (1 Chr 10–2 Chr 36) and the introduc-
tion (1 Chr 1–9).
The literary features of Chronicles—its mode of composition and its divi-
sion into two distinguished literary parts—have determined the structure and
course of my essay. I will develop the discussion of “women and gender” in
three sections, in which the Chronicles data will be presented and analyzed:
(1) the evidence of the historical narrative (1 Chr 10–2 Chr 36); (2) the evi-
dence of the introduction (1 Chr 1–9); (3) the Chronicler’s remarks on some
legal issues pertaining to women. The analysis of the data will be followed by
a synthesis and conclusions.
5. The Chronicler limited the account of the history of the northern kingdom to its
relationship with Judah; for the details, see Japhet, Ideology, 241–53.
6. Among them, Jeroboam’s wife (1 Kgs 14) and Jezebel, Ahab’s Phoenician wife
(1 Kgs 16:31).
7. See Japhet, From the Rivers of Babylon, 176–78, and 410–11 with n. 57.
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 37
topic or genre, many female figures present in the Chronicler’s sources are
absent from his historical account.
8. On her title and status, see P. J. Berlyn, “The Great Ladies,” JBQ 24 (1996): 26–35.
For different interpretations of the term הגבירהand the position of the king’s mother in
the kingdom of Judah, see Zafrira Ben-Barak, “The Status and Right of the Gěbîrâ,” JBL
110 (1991): 23–34; Nancy R. Bowen, “The Quest for the Historical Gĕbîrâ,” CBQ 63 (2001):
597–618.
9. The names themselves are the same, except for the name of Abijah’s/Abijam’s mother.
She is called Maacah the daughter of Abishalom in 1 Kgs 15:2, but presented in Chronicles
as both Maacah, daughter of Absalom (2 Chr 11:21–22), and Micaiah, daughter of Uriel
from Gibeah (13:2). On this famous crux see Japhet, 1 and 2 Chronicles, 670–71. Two of
the names appear in variant forms: Jehoaddan of Jerusalem, Amaziah’s mother (2 Chr
25:1//2 Kgs 14:2), is called Jehoaddin/Jehoaddan in Kings; Abjiah the daughter of Zecha-
riah, Hezekiah’s mother (2 Chr 29:1//2 Kgs 18:2), is called Abi in Kings. The other names
are Naamah the Ammonitess, Rehoboam’s mother (2 Chr 12:13//1 Kgs 14:21); Maacah,
Asa’s mother, mentioned in reference to her “abominable thing” (2 Chr 15:16//1 Kgs 15:13);
Azubah the daughter of Shilhi, Jehoshaphat’s mother (2 Chr 20:31//1 Kgs 22:42); Athaliah
the daughter of Omri, Ahaziah’s mother (2 Chr 22:2//2 Kgs 8:26); Zibiah of Beer-Sheba,
Jehoash’s/Joash’s mother (2 Chr 24:1//2 Kgs 12:2); Jecoliah of Jerusalem, Azariah/Uzzia-
hu’s mother (2 Chr 26:3//2 Kgs 15:2); Jerusha/h the daughter of Zadok, Jotham’s mother
(2 Chr 27:1//2 Kgs 15:33); altogether, ten names. Two of the mothers from this group are
not named in Kings and consequently are not named in Chronicles: the name of Jehoram’s
mother is replaced by that of his wife; she, the daughter of Ahab (2 Chr 21:6//2 Kgs 8:18),
is identified as Athaliah, the daughter of Omri, and mother of Ahaziah in 2 Kgs 8:26//2 Chr
22:2; the name of Ahaz’s mother is simply missing.
10. Six names are thus omitted: Hephzibah, Manasseh’s mother (2 Kgs 21:1); Meshul-
lemeth the daughter of Haruz of Jotbah, Amon’s mother (2 Kgs 21:19); Jedidah the daugh-
ter of Adaiah of Bozkath, Josiah’s mother (2 Kgs 22:1); Hamutal the daughter of Jeremiahu
of Libnah, the mother of Jehoahaz and Zedekiah (2 Kgs 23:31; 24:18); Zebudah the daugh-
38 Sara Japhet
ter of Pedaiah of Rumah, Jehoiakim’s mother (2 Kgs 23:36); Nehushta the daughter of Elna-
than of Jerusalem, Jehoiachin’s mother (2 Kgs 24:8).
11. See Japhet, Ideology, 284–90.
12. See also below, p. 42 n. 20 and p. 47.
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 39
One of the features of the Chronicler’s work, expressed in both the introduc-
tion and the historical narrative, is the increase of information regarding
David’s family and descendants, including women. In the historical narrative
the interest in the families of the Davidic kings is attested in materials that the
Chronicler added to the accounts found in his sources. The most elaborate
information is provided for Rehoboam, the third king in the Davidic line. The
passage relating to his family reads as follows:
This passage includes some interesting points in relation to our topic. (1)
Two of Rehoboam’s wives are mentioned by name: Mahalath, unknown from
any other source, and Maacah. (2) The impressive pedigree of Mahalath is
recorded for three generations, including the unusual mention of her mother,
Abihail.14 Since both her parents belonged to the house of David, she was
Rehoboam’s second cousin. (3) One of the common biblical expressions of
God’s blessing is a man’s prosperity, expressed, among other ways, in terms
of a great number of children. This blessing is more commonly expressed by
13. For the significance of this matter for the Chronicler’s views, see below, pp. 49–50.
14. While the practice of presenting the names of the male protagonists’ mothers is
quite common, the names of women’s mothers are extremely rare. Another mention of
a woman’s mother, and perhaps also her grandmother—in this case without mention of
fathers—is that of the Edomite king’s wife, Mehetabel the daughter of Matred, the daughter
of Me-zahab (Gen 36:39//1 Chr 1:50).
40 Sara Japhet
15. For the daughters of Zerubbabel, the postexilic offspring of Jehoiachin, see below,
p. 43 n. 22 and p. 47.
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 41
parents as feminine, and adds their ethnic origin: “These were the men who
conspired against him: Zabad son of Shimeath the Ammonitess and Jehozabad
son of Shimrith the Moabitess” (2 Chr 24:26). There is no way to determine
which is more accurate, but I would conjecture that the Chronicler found this
information in his sources, and that it was later censored and suppressed in
the book of Kings. Contrary to the censor of Kings, the Chronicler did not see
the need to suppress this information.16
The Chronicler included several references to women as a group in
events and narratives peculiar to his story. In a letter sent to King Jehoram,
the prophet Elijah reproves the king for his misdeeds and prophesies to him
a series of punishments to be inflicted by God, among them: “The Lord will
inflict a great blow upon your people, your sons, your wives, and all your pos-
sessions” (2 Chr 21:14). The prophecy is later fulfilled: “The Lord stirred up
the spirit of the Philistines and the Arabs … against Jehoram. They marched
against Judah … and carried off all the property that was found in the king’s
palace, as well as his sons and wives” (21:16–17).
In 2 Chr 28, the Chronicler records the war between northern Israel and
Judah that ended with a crushing victory for the north; 120,000 Judean fight-
ers are killed and many Judeans are taken captive: “The Israelites captured
200,000 of their kinsmen, women, boys, and girls” (2 Chr 28:8). In his address,
the prophet Oded rebukes the Israelites: “Do you now intend to subjugate the
men and women of Judah and Jerusalem to be your slaves?” (28:10); under his
influence, the Israelites release them and bring them back to Jericho (28:15).
This event is referred to later in the exhortation of Hezekiah: “Our fathers died
by the sword and our sons and daughters and wives are in captivity on account
of this” (2 Chr 29:9).
Women are included in Asa’s oath: “Whoever would not worship the Lord
God of Israel would be put to death, whether small or great, whether man or
woman” (2 Chr 15:13). Women are included among the mourners for Josiah:
“Jeremiah composed laments for Josiah, that all the singers, male and female,
recited in their laments for Josiah, as is done to this day” (2 Chr 35:25). Finally,
women are mentioned among those killed by the Babylonians: “He therefore
brought the king of the Chaldeans upon them, who killed their youths by
the sword. … He did not spare youth, maiden, elder, or graybeard” (2 Chr
16. For similar practices of censorship in the text of Samuel, see the changes in rela-
tion to Jether (Ishmaelite in 1 Chr 2:17, Israelite in 2 Sam 17:25); Eshbaal, Saul’s son (1 Chr
8:33; 9:39; called Ish-bosheth in, e.g., 2 Sam 2:8); Merib-baal, Jonathan’s son (1 Chr 8:34;
9:40; called Mephibosheth in, e.g., 2 Sam 4:4); Beelyada, David’s son (1 Chr 14:7; called
Eliada in 2 Sam 5:16; 1 Chr 3:8).
42 Sara Japhet
17. One may hear in this concise verse the echoes of Lamentations, such as 1:18; 2:11,
21; 4:16; 5:11–14.
18. These are (1) Keturah, Abraham’s concubine (1 Chr 1:32//Gen 25:1); (2) Timna,
Lotan’s sister (1 Chr 1:39//Gen 36:22); (3–5) Mehetabel the daughter of Matred the daugh-
ter of Me-zahab (1 Chr 1:50//Gen 36:39); (6–11) six of David’s wives, whom he married in
Hebron—Ahinoam the Jezreelite, Abigail the Carmelite, Maacah the daughter of Talmai
the king of Geshur, Haggith, Abital, Eglah (1 Chr 3:1–3//2 Sam 3:2–5); and (12) Serah, the
daughter of Asher (1 Chr 7:30//Num 26:46, with some changes).
19. These are (13) Bath-shua the daughter of Ammiel, David’s wife (1 Chr 3:5)—her
name learned from the story of 2 Sam 12 and added to the list taken from 2 Sam 5:14; and
(14) Tamar, David’s daughter (1 Chr 3:9)—her name taken from the narrative of 2 Sam 13
and added to the list taken from 2 Sam 3:2–5.
20. These are (15) Bath-Shua the Canaanite, Judah’s wife (1 Chr 2:3; referred to in
Gen 38:2); (16) Tamar, Judah’s daughter-in-law (1 Chr 2:4), the protagonist in Gen 38:6,
11–30; (17) Zeruiah, Jesse’s daughter and the mother of Joab and Abshai (1 Chr 2:16),
mentioned several times as Joab’s mother (e.g., 2 Sam 2:13, 18; 3:39); (18) Abigail, mother
of Amasa and sister of Zeruiah, her name taken from 2 Sam 17:25 and added to the list of
Jesse’s offspring (1 Chr 2:17); (19) Achsah, Caleb’s daughter (1 Chr 2:49), the protagonist of
Judg 1:12–15, her name added to the genealogy of Caleb; (20) Miriam, Moses’ sister (1 Chr
5:29)—her name learned from Exod 2 and added to the genealogy of Levi, abridged from
Exod 6:16–25; (21) Bilhah, Jacob’s wife (1 Chr 7:13), her name taken from Gen 30:3–8;
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 43
35:25, and included in the genealogy of Dan and Naphtali; (22) one may perhaps add the
daughters of Zelophehad (see Num 26:33; 27:1–11) included as a group, without their
names, in the genealogy of Manasseh (1 Chr 7:15).
21. For instance Eve, the primeval mother, three of the four matriarchs (Sarah,
Rebecca, and Leah), Hagar and Zilpah, Asenath, Joseph’s wife, and Dinah, Jacob’s daughter.
22. These are (1) Azubah (the daughter of Jerioth?), the wife of Caleb, son of Hezron
(2:18–19); (2) Ephrath/ah, the wife of Caleb and the mother of Hur (2:19, 50; 4:4); (3)
Abijah, the wife of Hezron (2:24—unless the text is corrupt); (4) Atarah, the “other wife”
of Jerahmeel and the mother of Onam (2:26); (5) Abihail, the wife of Abishur (2:29);
(6) Ephah, Caleb’s concubine (2:46); (7) Maacah, Caleb’s concubine (2:48); (8) Shaaph
(2:49)—Caleb’s wife or concubine? A masculine name? (BH); (9) Shelomith, the daughter
of Zerubbabel (3:19); (10–14) Hashubah, Ohel, Berechiah, Hasadiah, Jusab-Hesed (3:19),
the daughters of Zerubbabel; they are identified as female by the numeral five, which is
given in the feminine form (see also below, p. 47); (15) Hazlelponi, the sister of Ishma and
Iedbash (4:3); (16) Helah, the wife of Ashhur the father of Tekoa (4:5, 7); (17) Naarah, Ash-
hur’s wife (4:5, 6); (18) Miriam? known elsewhere as a feminine name but might here be
the name of a man (or is the text corrupt? 4:17); (19) Bithiah, Pharaoh’s daughter (4:18);
(20) Maacah, the sister of Machir (or of his son; 7:15); (21) Maacah, Machir’s wife (7:16);
(22) Hammolecheth, the sister of Gilead (7:18); (23) Sheerah, Ephraim’s daughter (7:24);
(24) Shua, the sister of Japhlet and others, the daughter of Heber (7:32); (25) Hushim, the
wife of Shaharaim (8:8); (26) Baara, the wife of Shaharaim (8:8); (27) Hodesh, the wife of
Shaharaim (8:9); (28) Maacah, the wife of the father of Gibeon (8:29; 9:35).
23. (1) The daughter of Machir the father of Gilead, the wife of Hezron (2:21); (2) the
daughter of Sheshan (2:35; see below); (3) the mother of Jabez (4:9); (4) the Judahite wife
of ? (4:18); (5) the wife of Hodiah, and sister of Naham (4:19); (6–11) six unnamed daugh-
ters of Shimei (4:27); (12) many “wives and sons” of the tribe of Issachar (7:4); (13) the
Aramean concubine of Manasseh (7:14); (14) the wife taken by Machir for his son (7:15);
(15) Ephraim’s wife (7:23).
44 Sara Japhet
24. It is rather surprising that Labahn and Ben Zvi (“Observations on Women”), who
present their research as a sociological investigation of the roles of women in the genealo-
gies, ignore the role of the female names as eponyms.
25. The term eponym is Greek, and its meaning is “a real or mythical person from
whose name the name of a nation, an institution etc. is derived, or is supposed to have been
derived” (Webster’s New World Dictionary [Cleveland: Collins, 1974], 472).
26. See also Yigal Levin, “Understanding Biblical Genealogies,” CurBS 9 (2001): 11–46.
27. For the definitions, see Marshall D. Johnson, The Purpose of the Biblical Genealo-
gies (2nd ed.; Cambridge: Cambridge University Press, 1989), xi–xii.
28. The exceptions include the names of females in the house of David (1 Chr 2:16–17;
3:1–9, 19–20), and prior to David in the tribe of Judah (2:3–4) (see below), along with a few
others. Among them, two are the protagonists of short anecdotes: the daughter of Sheshan
(2:35; see below) and the mother of Jabez (4:9–10).
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 45
29. See in particular Abraham Malamat, “Tribal Societies: Biblical Genealogies and
African Lineage Systems,” Archives Européennes de Sociologie 14 (1973): 126–36; 132–34;
Malamat, “Origins and the Formation Period,” in A History of the Jewish People (ed. Hayim
H. Ben-Sasson; Cambridge: Harvard University Press, 1976), 1:63–66.
30. For a discussion of this matter and its historical consequences, see Sara Japhet,
“Was David a Judean or an Ephraimite? Light from the Genealogies,” in Let Us Go Up to
Zion: Essays in Honour of H. G. M. Williamson on the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday
(ed. Mark Boda and Iain Provan; VTSup 153; Leiden: Brill, 2012), 297–306.
46 Sara Japhet
are registered as their mothers’ sons, rather than their fathers’. A case in point
is that of Ephrath/ah, a component of the Calebites, whose offspring are
related to her rather than to their “father”: “The sons of Hur the firstborn of
Ephrathah” (4:4).31 The significance of the eponym Ephrath is illustrated also
by her appearance outside of the Chronicler’s genealogies, for example, in the
prophecy of Mic 5:1.32Another case is that of Keturah, whose offspring are
described as “the sons of Keturah” rather than the sons of Abraham, in both
Genesis (25:4) and Chronicles (1 Chr 1:32).
The eponymic role of “daughters” and “sisters” differs from that of “wives/
concubines.” Within the broader tribal framework, they represent social
units—clans, families, or inhabitants of towns—that are regarded as offspring
of women rather than men. The motives for this change of convention are
not always clear, and neither are its consequences. This lineage is sometimes
explained by the claim that the “father” had no sons, as is the case of the daugh-
ters of Zelophehad: “Zelophehad … had no sons, only daughters. The names
of Zelophehad’s daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah”
(Num 26:33). The records of the book of Joshua specify that “Manasseh’s
daughters inherited a portion in these together with his sons” (Josh 17:6), and
some of their names appear as place names in Ephraimite territory: Tirzah as
the first capital of the northern kingdom (e.g., 1 Kgs 15:33; 16:6), Hoglah and
Noah in the Samarian ostraca.33
Two similar cases, in which cities are called by the names of “daugh-
ters” rather than “sons,” are not explained by the claim that the father had
no sons. The first is Sheerah, Ephraim’s daughter, who “built both Lower and
Upper Beth-horon and Uzzen-sheerah” (1 Chr 7:24). This would imply that
the inhabitants of these towns affiliated themselves to Ephraim through his
daughter Sheerah, rather than through any of his sons, although only one
of the three towns is called by her name.34 The second case is that of Serah,
31. The description of a man’s lineage through his mother rather than his father is
found in the Bible in a few other cases, such as the sons of Zeruiah mentioned above: the
daughters of Barzillai (Ezra 2:61//Neh 7:63); the assassins of Joash (2 Chr 24:26); and
some more.
32. See Japhet, “Was David a Judean or an Ephraimite?”
33. See Shmuel Ahituv, Echoes from the Past: Hebrew and Cognate Inscriptions from
the Biblical Period (Jerusalem: Carta, 2008), 298–300, 302.
34. For the affiliation of towns—that is, their inhabitants or families—to “fathers,” see
for instance “Shobal the father of Kiriath-jearim, Salma the father of Bethlehem, Hareph
the father of Beth-gader” (1 Chr 2:50–52), and more (e.g., 1 Chr 2:24, 42, 44–45, 49). In
this context, a certain person could be the “father” of “half ” a town (1 Chr 2:52–54). Also
specific to such contexts is the presentation of “sons” in a gentilic or plural form, such as
1 Chr 1:11–12, 14–16, and more.
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 47
“Asher’s daughter” (Num 26:46), and her brothers’ “sister” (1 Chr 7:30), whose
name may be reflected in another city of Ephraim, Timnath-Serah (Josh 19:50;
24:30); this implies that the inhabitants of this city related themselves to Asher
through a “sister/daughter” rather than to Ephraim.
The eponymic terms “sister” or “daughter” seem to imply that the social
units presented as the offspring of “daughters” enjoyed a status equal to those
presented as the offspring of sons, and may perhaps represent a survival of a
matrilineal rather than patrilineal system; however, in the absence of further
information, no definite conclusions may be reached.
Another feature of the introduction—which is common to both parts of
Chronicles—is the special interest in the house of David, expressed in the
detailed genealogies of 1 Chr 3. These genealogies include the names of ten
women: two form part of the pre-Davidic genealogy of the tribe of Judah,
two are related to David himself, and six belong to a much later phase of the
Davidic house. The earlier figures of the Canaanite Bath-shua, Judah’s wife,
and Tamar his daughter-in-law are part of the segmented genealogies of the
tribe of Judah and serve as “mothers” of the Judean clans (1 Chr 2:3–4//Gen
38). They are both taken from the Chronicler’s sources. I have already men-
tioned Zeruiah, known from earlier sources as the mother of Joab, Abshai,
and Asahel; she is presented in the Chronicler’s genealogical introduction as
Jesse’s daughter, that is, David’s sister (1 Chr 2:16). Also included is Abigail,
Zeruiah’s sister, who is presented as another daughter of Jesse, that is, another
sister of David. She is described as the mother of Amasa and the wife of Jether
the Ishmaelite (2:17).35 The Chronicler also provides the only genealogy of
the Davidic house after the destruction, presented as “the sons of Jeconia”
(that is, Jehoiachin) in 1 Chr 3:17–24. This genealogy includes the names of
six daughters of Zerubbabel: Shelomith,36 who is specified as the sister of her
male brothers, and five more daughters mentioned by name: Hashubah, Ohel,
Berechiah, Hasadiah, Jusab-hesed (3:19–20). They may be identified as female
figures not by their names but by the concluding numeral five, given in the
feminine form חמש.37
35. Abigail is presented as the sister of Zeruiah already in 2 Sam 17:25, but there her
father’s name is given as Nahash. The name of Zeruiah’s father is not recorded in 2 Sam
17:25, but he would be Nahash by implication. Thomas Willi, Chronik: Vol 1: 1 Chr 1–10
(BKAT 24.1; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2009), 89–90, tries to harmonize these
conflicting data by suggesting that Abigail’s mother married twice, and Abigail was only
half sister of Jesse’s sons. It is difficult to decide which identification is the correct one.
36. See Eric M. Meyers, “The Shelomit Seal and the Judean Restoration—Some Addi-
tional Considerations,” ErIsr 18 (1985): 33*–38*.
37. Quite a few scholars try to “overcome” this unusual reference by different strategies,
48 Sara Japhet
The Chronicler’s work contains texts that deal with or reflect on matters of a
legal nature and sporadic anecdotes and casual remarks that may illuminate
this sphere of Israel’s social life. These texts shed valuable light on the Chroni-
cler’s views and positions, and I will touch briefly on four such matters relating
to our topic.
like regarding the feminine form of the numeral as an “irregular form” of the masculine (e.g.,
Willi, Chronik, 117) or regarding the numeral as a later gloss (Edward L. Curtis, The Book of
Chronicles [ICC; Edinburgh: T&T Clark, 1952], 104). The BH simply instructs: “read ”חמשה
(not repeated by BHS). I see no reason to follow this track.
38. For a detailed discussion of this passage see Japhet, “Israelite Legal and Social
Reality.”
39. See, e.g., the levirate law in Deut 25:5–10.
40. For a possible yet very different use of this law as the legal basis for the decision
to expel the foreign women and their children during the period of the restoration and
under the leadership of Ezra, see Sara Japhet, “The Expulsion of the Foreign Women: The
Legal Basis, Precedents and Consequences for the Definition of Jewish Identity,” in “Sieben
Augen auf einem Stein” (Sach 3,9): Studien zur Literatur des Zweiten Tempels. Festschrift
für Ina Willi-Plein (ed. Friedhelm Hartenstein and Michael Pietsch; Neukirchen-Vluyn:
Neukirchener, 2007), 149–50.
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 49
“him,” that is, to Sheshan; the long genealogy that follows presents the line of
Sheshan for thirteen generations, a fact that testifies to the distinguished posi-
tion of the family for many generations.41
This short episode illustrates well certain aspects of the patriarchal
system, in which a daughter is not, and cannot be, an heiress to her father’s
name or estate. She may, however, serve as an instrument through which the
family’s “name” is secured. The episode sheds light also on the Chronicler’s
view regarding the issue of mixed marriage, for which see below.
41. There is no way to discover who the personages are, listed in this vertical geneal-
ogy. A person by the name of Zabud the son of Nathan—similar to the second and third
generations in this genealogy—is mentioned among Solomon’s high officials as a priest and
the king’s “friend” (1 Kgs 4:5), but this could be merely a coincidence.
50 Sara Japhet
42. For a similar structure and formulation, see 2 Chr 23:6; 2 Chr 23:14//2 Kgs 11:15.
43. See in more detail, and in comparison to the regulations of the Temple Scroll,
Japhet, “Prohibition of Habitation.” Also see Shaye J. D. Cohen, “Solomon and the Daugh-
ter of Pharaoh: Intermarriage, Conversion and the Impurity of Women,” JANES 16–17
(1984–85): 23–37; Tarja S. Philip, Menstruation and Childbirth in the Bible: Fertility and
Impurity (New York: Lang, 2006).
44. See in particular Ezra 9–10; Neh 10:31; 13:23–27; Mal 2:10–16. This issue has
attracted much scholarly attention. See, among others, Japhet, “Israelite Legal and Social
Reality”; Ina Willi-Plein, “Problems of Intermarriage in Postexilic Times,” in Shai le-Sara
Japhet: Studies in the Bible, Its Exegesis and Its Language (ed. Moshe Bar-Asher et al.; Jeru-
salem: Mosad Bialik, 2007), 177*–89*, with further bibliography.
45. See in particular Yonina Dor, Have the “Foreign Women” Really Been Expelled?
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 51
The Chronicler’s evidence regarding the topics of women and gender demon-
strates very clearly that he is in every way a spokesman of his social milieu.
His basic social framework, from which all his positions regarding social and
legal issues are derived, is the patriarchal social system of his time, which is
reflected in both parts of his work.
In the historical narrative the main protagonists of the story are men,
while women play only a minor part in the historical process. The Chroni-
cler did not add any active female participants to the storyline taken from his
sources, which is very much in contrast to his procedure regarding male pro-
tagonists, where additional figures and names of prophets, army command-
ers, temple servants, and more are added to the story.
The patriarchal social system is clearly expressed in the Chronicler’s
structure of Israelite origins, as presented in the genealogical introduction;
however, the conceptual structure of Israelite ethnic identity, formulated
Separation and Exclusion in the Restoration Period (Jerusalem: Hebrew University Magnes
Press, 2006) (in Hebrew). For the opposite claim, that the separation did take place, as
described in 1 Esd 9:36, see Zipora Talshir, 1 Esdras: A Text Critical Commentary (Atlanta:
Society of Biblical Literature, 2001), 482.
46. See Ezra 9–10; Neh 9:1–2; Neh 10:31; Neh 13:1–3, 23–28 and the article of Tamara
Cohn Eskenazi in this volume.
47. Several of these cases were mentioned above, p. 45. For more detail, see Japhet,
Ideology, 261–74.
52 Sara Japhet
through the construct of eponyms, employs both male and female names.
While the meaning of these eponyms is not the same, as determined by the
different status of males and females in the contemporary society, their epis-
temological function as eponyms is the same for both genders. Moreover, in
the actual genealogical “maps” sketched by these genealogies, some remnants
of the matrilineal system may still be observed.
The patriarchal setting is also expressed, among other ways, in the care for
the continuation of the family’s “name” through male progeny, and the appli-
cation of the inheritance laws. A special aspect of this position is the Chroni-
cler’s attention to purity laws, with its concomitant view of the incompatibility
of women and the holy precincts.
Within the confines of this basic social framework, however, the Chroni-
cler displays a great interest in matters concerning women, and presents them
as essential components of the social structure. He preserves in full all the par-
allel narratives from the book of Kings in which women played a significant
role—the queen of Sheba, the queen Athaliah, and the prophetess Huldah—
and includes other parallel data referring to women. Moreover, the presence
of women in the public domain, and as a component of the social fabric, is
emphasized in the Chronicler’s own descriptions.48
Another feature of the Chronicler’s handling of the “women” motif is his
use of it in the enhancement of his general historical and theological goals.
One of the major foci of the Chronicler’s work is the centrality of the house of
David in the history of Israel, and its theological significance. An important
aspect of this interest is the detailed data about the Davidic families—con-
cerning David himself and some of the Davidic kings. This additional data
contains quite a few details about the women (and the children) of the family.
Chronicles is also the only biblical work that contains the genealogy of the
house of David after the Babylonian conquest, including some data about
women.
To a lesser degree, women serve as a component of the Chronicler’s inter-
est in the Levites, which is illustrated throughout his book.
One of the major goals of the Chronicler’s history is the enhancement of
the concept of “all Israel,” a concept developed throughout the entire work
and emphasized in different ways. The role of women in this context is of the
greatest significance, promoting the Chronicler’s most inclusive definition of
Israelite identity. The Chronicler’s liberal attitude toward mixed marriages is a
48. The book of Kings does not refer to women as participants—or as of any signifi-
cance—in its description of public events: the dedication of the temple (1 Kgs 8), the cov-
enant of Josiah (2 Kgs 23), or the effects of the Babylonian conquest (2 Kgs 25).
Female Names and gender Perspectives in Chronicles 53
1. Introduction
1. For recent overviews of the biblical wisdom figure, see Christl M. Maier, “Weisheit
(Personifikation) (AT),” in Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (2007): http://
www.wibilex.de; Ilse Müllner, Das hörende Herz: Weisheit in der hebräischen Bibel (Stutt-
gart: Kohlhammer, 2006), 96–121 (esp. regarding Proverbs); Irmtraud Fischer, Gottesleh-
rerinnen: Weise Frauen und Frau Weisheit im Alten Testament (Stuttgart: Kohlhammer,
2006), 173–209; Alice M. Sinnott, The Personification of Wisdom (SOTSMS; Aldershot:
Ashgate, 2005); Martin Neher, Wesen und Wirken der Weisheit in der Sapientia Salomonis
(BZAW 333; Berlin: de Gruyter, 2004), 18–154; Peter Schäfer, Mirror of His Beauty: Femi-
nine Images of God from the Bible to the Early Kabbalah (Princeton: Princeton University
Press, 2002), 23–38 (incl. Job 28); as well as the articles by Silvia Schroer, Wisdom Has
Built Her House: Studies in the Figure of Sophia in the Bible (trans. Linda Maloney; Col-
legeville, Minn.: Liturgical Press, 2000). Older, but still relevant and readable, are especially
Bernhard Lang, Frau Weisheit: Deutung einer biblischen Gestalt (Düsseldorf: Patmos, 1975)
(almost only Proverbs); as well as Gerhard von Rad, Wisdom in Israel (Nashville: Abing-
don, 1972), 189–228 (also for wisdom theology as a whole).
2. According to Fischer, Gotteslehrerinnen, 171, the portrayal of Wisdom next to God
demonstrates that postexilic monotheism is forced to be open to nonmasculine images of
God: “If there is only one single deity, it must unite everything within itself and integrate all
functions of all deities, masculine and feminine, into the image of God.”
-57-
58 Gerlinde Baumann
Wisdom appears in different social and literary contexts and can be viewed as
one of the most fascinating literary creations of the Bible,3 especially in rela-
tion to the question of a feminine image of God.
This essay does not include wisdom in Job 28 and in Bar 3:9–4:4 because
in these texts wisdom is not personified, but appears as an entity without per-
sonal characteristics.4 Likewise, this is not the place for more detailed remarks
about the image of wisdom outside the Old Testament writings—in other
words, in Jewish and Christian postbiblical texts.5
In biblical exegesis the consensus is that the image of Wisdom is a poetic
personification.6 Personification is a subgenre of the poetic form of the
metaphor and originates through an interaction between a “source” and a
“target.”7 The target is personified Wisdom herself. The source cannot be so
clearly identified. Theoretically, concrete women (those of flesh and blood)
or even God, gods, or goddesses could be sources. Since personified Wisdom
is a figure of the divine sphere, she should also be analyzed as such.8 For
personified Wisdom, however—as with the imagery of God—the reference
to the concrete world is a broken one. Therefore, actual women as a source9
3. See Sinnott, Personification, 177: “Indisputably, Wisdom is the Bible’s most fascinat-
ing literary figure.”
4. See, e.g., Marie-Theres Wacker, “Baruch: Mail from Distant Shores,” in Feminist
Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the Books of the Bible
and Related Literature (ed. Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker; Grand Rapids: Eerd-
mans, 2012), 531–38, here 533. She also points out that wisdom in Job 28 and in Baruch is
confusing, unapproachable, and remains “in terms of syntax and semantics the object of
God.” A similar opinion is held by Sinnott, Personification, 173–74; she nevertheless treats
the texts in her monograph.
5. See, e.g., Maier, “Weisheit,” §§1.1.5. and 2.2.1, with references to further texts and
literature.
6. Lang, Frau Weisheit, 168–71, was the first to formulate this theory clearly. For recent
German feminist-theological studies, see, e.g., Maier, “Weisheit,” §1.1.; Susanne Gorges-
Braunwarth, Frauenbilder—Weisheitsbilder—Gottesbilder in Spr 1–9: Die personifizierte
Weisheit im Gottesbild der nachexilischen Zeit (Exegese in unserer Zeit 9; Münster: LIT,
2002), 92–97; Gerlinde Baumann, Die Weisheitsgestalt in Proverbien 1–9: Traditionsge-
schichtliche und theologische Studien (FAT 16; Tübingen: Mohr Siebeck, 1996), 27–37; as
well as Schroer, Wisdom Has Built Her House, 26–68, esp. 26–30.
7. Schroer, Wisdom Has Built Her House, 26; important impulses from the English dis-
cussion were provided primarily by Claudia Camp, Wisdom and the Feminine in the Book of
Proverbs (Bible and Literature 11; Sheffield: Sheffield Academic, 1985), 73.
8. See also Gerlinde Baumann, Love and Violence: Marriage as Metaphor for the Rela-
tionship between YHWH and Israel in the Prophetic Books (Collegeville, Minn.: Liturgical
Press, 2003), 31.
9. This position is held primarily by Schroer, Wisdom Has Built Her House, 52–68, as
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 59
are less likely; instead, we must look to already existing images of the God
of Israel as well as those goddesses known in Israel at the time. In order to
trace the meaning of personified Wisdom more exactly, these ideas should
also be examined.
In the book of Proverbs, we find probably the oldest wisdom texts in the Bible;
chapters 10–29 likely originate for the most part from the time of the mon-
archy. They contain mostly wisdom sayings gained from experience about
appropriate behavior in different life situations. Chapters 1–9 introduce the
book. “Wisdom” is mentioned in almost all of these nine chapters. But not
all verses denote personified Wisdom. Most important are the texts in which
she herself speaks: Prov 1:20–33; Prov 8; and Prov 9:1–9; as a person, she also
appears in Prov 3:16–17; 4:6, 8–9; 7:4; 9:11.10
In her first-person speeches, personified Wisdom is positioned at the city
gate (Prov 1:20–21; 8:1–3) and thus in a public location in which trading is
done and where the local court holds its sessions. In the first speech (Prov
1:22–33) personified Wisdom resembles a prophetess. However, she declares
her own message and not the word of YHWH. She warns her audience to
heed her words and not to remain in a situation of inexperience. In the second
and longest speech in Prov 8, personified Wisdom primarily praises herself.
Here she appears at first (Prov 8:4–11) as the bringer of wisdom and knowl-
edge. In Prov 8:12–21, she is described more closely from a number of differ-
ent aspects: She is the counselor of the powerful; she loves those who love
her, and she allows herself to be found by those who seek her; she promises
her followers material wealth, and she walks on the path of law and justice.
Probably the most well-known passage is the third part of this chapter: In
Prov 8:22–31 personified Wisdom introduces herself as the one who was born
before God’s creation, and plays as his “favorite” (Heb. )אמון11 in the presence
of God. The book of Proverbs is not any clearer in its description of the rela-
tionship between personified Wisdom and God. In the following verses (Prov
8:32–36), personified Wisdom praises those who follow her and threatens
those who do not. In Prov 9:1–9, she finally appears as a lady who invites all
those who pass by to her banquet in her palace. This text passage corresponds
to Prov 9:13–18, a section in which her antagonist, the “strange woman” or
“Lady Folly” (see below §2.2.), speaks.
11. For this interpretation, see Othmar Keel, Die Weisheit spielt vor Gott: Ein ikono-
graphischer Beitrag zur Bedeutung des mesaḥ äqät in Sprüche 8,30f. (Fribourg: Universitäts-
verlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1974); cf. Baumann, Weisheitsgestalt, 4–41.
12. See the research overview of Gorges-Braunwarth, Frauenbilder, 4–64; and Bau-
mann, Weisheitsgestalt, 4–41.
13. See especially Christl Maier, Die “fremde Frau” in Proverbien 1–9: Eine exegetische
und sozialgeschichtliche Studie (OBO 144; Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen: Van-
denhoeck & Ruprecht, 1995); see as well her essay in the current volume.
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 61
the “future of feminist spirituality”14—as this is only one side of the coin, the
other side of which devaluates the behavior of actual women.15 Likewise, per-
sonified wisdom may also be interpreted as the “advertiser for the dominant
male culture”:16 she served to press women and men into patriarchal societal
structures that made women heavily dependent on their husbands and forced
them to adjust to rigid patriarchal standards and morals.
The other question connected to personified Wisdom is whether or how
she could have been derived from one of the numerous contemporary god-
desses in Israel and its environment.17
14. According to the title and headings in Susan Cady et al., eds., Sophia: The Future of
Feminist Spirituality (New York: Harper & Row, 1986).
15. See Gerlinde Baumann, “‘Zukunft feministischer Spiritualität’ oder ‘Werbefigur
des Patriarchats’? Die Bedeutung der Weisheitsgestalt in Prov 1–9 für die feministisch-
theologische Diskussion,” in Von der Wurzel getragen: Christlich-feministische Exegese in
Auseinandersetzung mit Antijudaismus (ed. Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker;
BibIntS 17; Leiden: Brill, 1996), 135–52.
16. So Fokkelien van Dijk-Hemmes, On Gendering Texts: Female and Male Voices in
the Hebrew Bible (BibIntS 1; Leiden: Brill, 1993), 58–62, 54; for a similar tone, see Carol A.
Newsom, “Woman and the Discourse of Patriarchal Wisdom: A Study of Proverbs 1–9,”
in Gender and Difference in Ancient Israel (ed. Peggy L. Day; Minneapolis: Fortress, 1989),
142–60; Mieke Korenhof, “Spr. 8,22–31: Die ‘Weisheit’ scherzt vor Gott,” in Feministisch
gelesen (ed. Eva R. Schmidt et al.; Stuttgart: Kreuz, 1988), 1:118–26.
17. Sinnott lists further goddesses discussed in current research (Personification, 171).
Lang, Wisdom, 129, sees parallels between personified wisdom and the Sumerian Nisaba as
well as the Egyptian Seshat, two scribal goddesses. For an overview of the discussion (until
1994) and the methodical problems of the results to date in religious-historical research,
see also Baumann, Weisheitsgestalt, 13–27.
62 Gerlinde Baumann
as Maʿat, Hathor and the “goddess of play;” Prov 8:31 with wisdom close to
humanity again resembles Maʿat.18
As this list demonstrates, it is Maʿat, the Egyptian goddess of justice and world
order who is primarily discussed as a prototype for personified Wisdom.19
There are, however, a number of reasons that speak against Maʿat as the only
“model”: For one, the content-based connection between personified wisdom
and Maʿat is not close enough to assume that the image of personified wisdom
is based on Maʿat; for another, Maʿat has no myth and does not speak herself.20
In addition, there are a number of other goddesses as possible prototypes in
the world surrounding Israel.21 Therefore it is questionable whether personi-
fied Wisdom in Prov 1–9 was derived only from Maʿat and whether Maʿat has
to be seen in the strict sense as a “model” for personified Wisdom.
Israel.24 Personified Wisdom was already present before the creation of the
world; she was created by God and is therefore a figure of the divine sphere.25
A number of aspects contribute to the image of God in postexilic Israel: First,
the Wisdom figure adds femininity to the divine, not only because she herself
is a feminine personification but also due to the fact that she was given birth
by God (Prov 8:24–25). Second, she is a mediator between God and human-
ity; she delivers to humanity the knowledge of the divine idea of inherent
order in creation.26 In this way, personified Wisdom in Proverbs is an exten-
sion of or even a breakthrough in ancient Israelite monotheism: When per-
sonified Wisdom enters the divine sphere, God is no longer the only being in
this sphere. In a more subtle way, personified Wisdom transmits concepts of
feminine and masculine behavior, primarily in her comparison to the “strange
woman” or “Lady Folly” in Prov 1–9.
Personified Wisdom in Proverbs is also a figure through which the knowl-
edge of the divine as well as human wisdom is to be passed on to the next
generation. In the Old Testament, she is the first more-developed feminine
figure of the divine sphere that is positively connoted and finds her origins (in
parts) in Israel itself. As she was already with God before creation, she knows
the deepest secrets of the world. Based on her connection to the “strange
woman,” it is questionable whether she could be received as a liberating figure
for women in the respective time period.
The book of Sirach (Jesus Ben Sira, Ecclesiasticus) like the book of Prov-
erbs contains individual sayings or groups of sayings with teachings about
actual life situations. Other than Proverbs—and for the first time in Israel-
ite wisdom tradition—the book also refers explicitly to historical traditions
Notizen 71 (1994): 24–52; Scott L. Harris, Proverbs 1–9: A Study of Inner-Biblical Interpreta-
tion (SBLDS 150; Atlanta: Scholars Press, 1995), 67–109.
24. Contrary to Yoder’s thesis in Wisdom, 111. For her, the “woman of strength” in
Prov 31:10–31 and personified Wisdom in Prov 1–9 are one and the same figure, based on
genuine descriptions of women’s life. Yoder does not fully consider the characteristics of
personified Wisdom, which bring the figure very close to God.
25. The texts are intentionally vague about the relationship between God and Wisdom.
Marie-Theres Wacker formulates rightly that “wisdom literature throughout leaves a cer-
tain ‘free space’ between God and wisdom (cf. Prov 8:30!)” (Wacker, “Baruch,” 534).
26. This is especially emphasized by von Rad, Wisdom, 144–76, esp. 175, in his formu-
lation of personified Wisdom as a “self-revelation of creation.”
64 Gerlinde Baumann
27. See Nuria Calduch-Benages, “The Absence of Named Women from Ben Sira’s
Praise of the Ancestors,” in Rewriting Biblical History: Essays on Chronicles and Ben Sira in
Honor of Pancratius C. Beentjes (ed. Jeremy Corley and Harm van Grol; Deuterocanonical
and Cognate Literature Studies 7; Berlin: de Gruyter, 2011), 301–17.
28. As far as I know, there is no feminist-theological study dedicated only to per-
sonified Wisdom in Sirach. Still recommendable is the monograph by Johannes Marböck,
Weisheit im Wandel: Untersuchungen zur Weisheitstheologie bei Ben Sira (2nd ed.; BZAW
272; Berlin: de Gruyter, 1999). See also Nuria Calduch-Benages, ed., El Libro de Ben Sira
(Sirácida o Eclesiástico) (Reseña Bíblica 41; Estella: Verbo Divino, 2004), esp. 27–36. In
feminist exegesis, personified Wisdom in Sirach is treated in overview articles; see Angelika
Strotmann, “Sirach (Ecclesiasticus): On the Difficult Relations between Divine Wisdom
and Real Women in an Androcentric Document,” in Schottroff and Wacker, Feminist Bibli-
cal Interpretation, 539–54; Schroer, Wisdom Has Built Her House, 84–97; see also Ibolya
Balla, Ben Sira on Family, Gender, and Sexuality (Deuterocanonical and Cognate Literature
Studies 8; Berlin: de Gruyter, 2011).
29. A similar statement can be found in Sir 6:37; see Strotmann, “Sirach (Ecclesiasti-
cus),” 549.
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 65
ens them (cf. Prov 1:22–33). On the other hand, Sir 6:18–37 emphasizes the
relationship between personified Wisdom and education, that is, the teach-
er’s judgment or advice. Such instruction is highly praised and is described,
among other things, as a precious crown (6:31), which, like wisdom, must
be achieved. In Sir 14:20–15:10, personified Wisdom acts like a rich woman
who lives in a house, and to whom one should try to be near; in Sir 15, she is
compared to a mother, a young bride, or a wife. Whoever approaches her finds
happiness and a crown of rejoicing (Sir 15:6). Personified Wisdom is thus por-
trayed like the girlfriend of a young man, and his approach to her is described
in erotic or sexual metaphors.30
In another way, personified Wisdom in Sir 24:1–22 speaks of herself in a
style similar to the Hellenistic genre of aretalogy, a form of sacred biography.31
Similar to Sir 1, she emphasizes that she was created by God, but then under-
lines her connections to Israelite history. Like a queen, she wanders through
the world and seeks for a place to live, which she then finds with God’s help in
Jacob or Israel. She lives in Jerusalem and serves before God like a priestess in
the holy tent. She compares herself to different trees that offer their fruits to
those who approach them. Sirach 24 is a text in which numerous allusions to
Old Testament traditions are found and which proves the high, almost divine
position of personified Wisdom. She remains, however, clearly subordinated
to God: He created her, he allows her to live in Jerusalem, and she serves him
in the cult.
At the end of the book of Sirach, the wisdom teacher once again praises
personified Wisdom in Sir 51:13–26. In this passage, the teacher looks back
on his life with Wisdom as a companion and also uses erotic metaphors: As a
young man, he sought her as he would search for a girlfriend or wife, and he
found her. Finally, this hymn to Wisdom aims at elating the students for the
wisdom teacher’s “house of instruction” (51:23).
The book of Sirach was presumably written in the second century BCE by
an educated wise man named Jesus ben Sira who lived in Jerusalem and may
have been a priest. His grandson translated the text into Greek. The Greek
30. For the erotic and sexually explicit language in Sirach and the wise man’s relation-
ship to personified Wisdom, see the summary in Balla, Ben Sira, 226–28; Balla often notes
that the Greek translation of Sirach weakens the erotic content (230).
31. For the aretalogies of Isis, see Silke Petersen, Brot, Licht und Weinstock: Intertextu-
elle Analysen johanneischer Ich-bin-Worte (NovTSup 127; Leiden: Brill, 2008), esp. 184–99.
66 Gerlinde Baumann
version32 is the basis for most of the exegetical work on the book of Sirach,
although the Hebrew text is older (though it only has survived in fragments).
Compared to the time when Proverbs was written, the overall situation
has changed significantly: On the one hand, the issue of “foreignness” in Israel
is apparently not so important anymore; on the other hand, Hellenism now
significantly influences the culture of Israel. In his book of wisdom, Sirach
attempts to connect Israelite and Hellenistic traditions with each other.
Relevant for the interpretation of personified Wisdom are Sirach’s andro-
centrism and his hostility toward women, as Silvia Schroer points out.33 The
positive representation of personified Wisdom contrasts with the negative
representation of actual women; here Sirach partially reiterates the contrast
between personified Wisdom and the “strange woman” in Prov 1–9. While
Wisdom praises herself in Sir 24, there are numerous verses immediately fol-
lowing in Sir 25–26 that speak quite negatively about women. Here as well, the
description of the extremely positive figure of personified Wisdom is coupled
with a degradation of concrete women. Other than at the end of Proverbs
(31:10–31),34 there is no figure in Sirach that integrates both aspects.
In her interpretation, Angelika Strotmann emphasizes that personified
Wisdom in Sirach is based to a large extent on personified Wisdom from
Proverbs.35 Both extend an invitation to a meal (Prov 9:1–6; Sir 15:2–3;
24:19–21), speak like a prophetess (Prov 1:20–33; Sir 4:19), and talk about
their “fruits” (Prov 8:19; Sir 24:19–21).36 In addition, both are closely bound
to the fear of God (Prov 8:13; Sir 1:10–20); they are filled with love for human-
ity and are loved in return (Prov 8:17, 21; Sir 24:18; 51:19–20). Strotmann
also takes a position in the frequently discussed question of whether per-
sonified Wisdom in Sirach, in comparison to Proverbs, has a less universal-
istic profile (i.e., directed toward humanity). Personified Wisdom in Sirach
is much more closely connected to Israel, with the fear of God, the torah,
and the commandments.37 Strotmann points out (in my opinion correctly)
32. There are two Greek versions, a longer (G II) and a shorter one (G I). In most
cases, the shorter one is the basis for modern Bible translations, which is why the reference
point in the following is the shorter version.
33. Schroer, Wisdom Has Built Her House, 85–89; see also Nuria Calduch-Benages’s
essay in this volume.
34. Regarding the “woman of strength,” see in addition to the work of Yoder, Wisdom,
also Katrin Brockmöller, “Eine Frau der Stärke—wer findet sie?” Exegetische Analysen und
intertextuelle Lektüren zu Spr 31,10–31 (BBB 147; Berlin: Philo, 2004), as well as Tamara
Cohn Eskenazi’s essay in this volume, §3.4.
35. Strotmann, “Sirach (Ecclesiasticus),” 539–54, 548.
36. Ibid.
37. Ibid., 548 and 551–52.
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 67
38. For the parallels between Isis and personified Wisdom in Sirach (and in the
Wisdom of Solomon), Mack, Logos, 38, has already pointed out: “Maat is a mythical figure,
but does not have a myth herself; she never speaks in monologues and lacks the sexual
characteristics of wisdom. All these features apply to the goddess Isis. … Because Isis has
a myth, she is closely related to the word, and probably also lended wisdom the sexual
characteristics.” See also John S. Kloppenborg, “Isis and Sophia in the Book of Wisdom,”
HTR 75 (1982): 57–84.
39. Maier, “Weisheit,” refers to this feature in §1.2.4.
40. Hans Conzelmann, “Die Mutter der Weisheit,” in Zeit und Geschichte: Dankes-
gabe an Rudolf Bultmann zum 80. Geburtstag (ed. Erich Dinkler; Tübingen: Mohr Siebeck,
1964), 225–34, here 228; Mack, Logos, 40, shares this opinion.
41. Conzelmann, “Mutter,” 232–33.
68 Gerlinde Baumann
relationship to the word, the sexual characteristics, and the overall mytho-
logical representation.42
An argument against the close relationship between Isis and personified
Wisdom seemed for a long time to be the dating of the Isis aretalogies and
texts on the Hellenistic Isis to the post-Christian era.43 If one assumes, how-
ever, that these texts only mark the end point of a longer development, then
the close relationship between personified Wisdom and Isis is quite possible.44
In addition, personified Wisdom, with her invitation to refresh her follower
with her fruits (Sir 24:19–21), to nourish, and to provide shade (Sir 24:13–22),
could have been inspired, according to Schroer, by a Near Eastern tree god-
dess.45 In the tree metaphor in Sir 24:13–22, one can also discern—as with a
number of other previously observed aspects—an Israelite tradition, which
Schäfer refers to in the following: “Wisdom is like everything beautiful and
delightful that has ever been promised in the Bible, like all the famous trees
and fragrances, not least like the odor of incense in the Temple.”46
42. According to Mack, Logos, 38–42; the last-named aspect is already noticed by
Conzelmann, “Mutter,” 234.
43. According to Lang, Frau Weisheit, 152–54.
44. See also Schäfer, Mirror of His Beauty, 38.
45. Schroer, Wisdom Has Built Her House, 91–92, points to the Canaanite tree goddess
as well as to the Egyptian tree goddess. See her more detailed discussion in “Die Zweiggöt-
tin in Palästina/Israel: Von der Mittelbronze II B-Zeit bis zu Jesus Sirach,” in Jerusalem:
Texte—Bilder—Steine: Zum 100. Geburtstag von Hildi und Othmar Keel-Leu (ed. Max
Küchler and Christoph Uehlinger; NTOA 6; Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen: Van-
denhoeck & Ruprecht, 1987), 201–25, esp. 218–21, and her article in the present volume
(§3.1).
46. Schäfer, Mirror of His Beauty, 31.
47. According to Schroer, Wisdom Has Built Her House, 94–95.
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 69
which personified Wisdom and God almost merge with each other. She also
discovers parallels between the search for God according to Deut 6:5 and the
search for wisdom according to Sir 6:26; in the end, both grant the seekers
peace (Sir 6:28; Deut 12:9–10).48 Gottfried Schimanowski points to further
parallels between personified Wisdom in Sirach and God: The “high places”
(Sir 24:4a) are not only the residence of Wisdom but also the residence of
God; the “throne on a pillar of cloud” (Sir 24:4b) is, according to Exod 13:21;
14:19, also the place where God appears.49 The areas of the world named in Sir
24:5–6 are not accessible to humans, but rather only to God—and Wisdom.50
When Wisdom in Sir 24:8 lives in Zion and in Sir 24:9 stays there for all eter-
nity, she takes God’s dwelling place in Old Testament tradition.51 Besides this
near identification or equal status of God and personified Wisdom,52 there
are also texts in Sirach in which personified Wisdom is clearly subordinated
to God. For the latter, Strotmann refers to the creation of personified Wisdom
by God (Sir 1:1–27; cf. Sir 24:3), Wisdom’s obedience to God’s commands (Sir
24:8–9), and her service before God in the temple (Sir 24:10).53
Personified Wisdom in Sirach thus appears on the one hand as a figure
who exhibits characteristics of great independence and high authority and
on the other hand as one who is partially subordinated to God. Schäfer sum-
marizes this ambiguity in arguing that personified Wisdom, as a creation of
God, is not God, but is “nevertheless God’s representative on earth.”54 Her
activities in Israel and in the temple do not limit her outreach since Jerusa-
lem is now seen as the center of the world, to which all peoples relate in their
faith. Personified Wisdom in Sirach and in Proverbs have in common that
they are based on Old Testament traditions and ancient Near Eastern god-
desses. In Sirach, however, the links to the Egyptian-Hellenistic Isis are much
clearer than those to Maʿat in Prov 1–9. Personified Wisdom in Sirach differs
from personified Wisdom in Prov 1–9 through her identification with the
torah as well. In addition, there is a stronger polarization in Sirach than in
Proverbs between the positive Wisdom figure on the one side, with which the
55. As far as I know, there is no feminist-theological study that focuses only on per-
sonified Wisdom in the book of Wisdom. Yet Silvia Schroer dedicates some space to her in
“Wisdom: An Example of Jewish Intercultural Theology,” in Schottroff and Wacker, Femi-
nist Biblical Interpretation, 555–65. The detailed study by Neher, Wesen, limits itself to the
question of the function and essence of personified Wisdom in the book of Wisdom.
56. See, e.g., Helmut Engel, “Weisheit Salomos,” in Das wissenschaftliche Bibellexikon
im Internet (2005): §2.2.3, http://www.wibilex.de; Schroer, “Wisdom,” 556–58.
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 71
goes one step further than Proverbs and Sirach. However, there are also verses
in which personified Wisdom is subordinated to God, who leads her (7:15).
Different from Sirach, personified Wisdom is no longer compared to the
partner of the person seeking her (Sir 15:2); she is now the life partner of “Sol-
omon” (Wis 6:12–21; 8:2, 18). Only those who live with Wisdom will be loved
by God (Wis 7:28); as such, the role as mediator between God and humans is
even more strongly emphasized. The relationship of personified Wisdom to
God and to humans, as Martin Neher has elaborated, is often conveyed by the
spirit of God (esp. Wis 1:6; 7:7, 22–23; 9:17).57
Personified Wisdom in Wisdom of Solomon differs in some points from
Proverbs and Sirach: First, she is portrayed as a historically powerful being
who intervenes on behalf of the people (Wis 10:1–11:1). In this role, per-
sonified Wisdom can serve as the key to older traditions of Israel.58 Second,
personified Wisdom is connected to immortality, which “Solomon” hopes to
attain through his life partner by making the right decisions and acting prop-
erly (Wis 8:13, 17). Third, the profile of personified Wisdom has changed,
especially in comparison to Sirach, insofar as the erotic and sexual imagery—
even if personified Wisdom is the bride and life partner of “Solomon”— is
missing in her description.59 Fourth, personified Wisdom does not have
her own voice: the book does not present any first-person speeches, and she
instead appears only in the speeches of “Solomon.”
The book of Wisdom was designed with the help of Hellenistic literary forms
and genres, namely in Egyptian Alexandria, probably in the century before or
after the beginning of the Common Era. The book presents a fictitious speech
of King Solomon that focuses on justice and wisdom. Its author is probably a
scribe or wise person who is extremely well-informed about the traditions of
Israel and trained in Hellenistic rhetoric.60
In contrast to her representation in Proverbs and in Sirach, personified
Wisdom in the book of Wisdom has no negative antagonist, neither on a
concrete nor a metaphorical level. There are no texts in the book of Wisdom
in which women are devalued or negatively portrayed; in any case, the book
mentions real women and men only once (Wis 3:12–14). Similar to other
Isis is the spouse and sister of the sun god Osiris; even the term parhedros is
used in her relationship to Serapis, the Hellenistic Osiris. Isis is the goddess
of earth and nature, the “female principle of nature” (to tēs physeōs thēly), the
mother of the cosmos (mētēr tou kosmou).63
Schäfer concludes: “It is this peculiar mixture of Platonic, Stoic and Egyp-
tian elements that gives Wisdom/Spirit in Sapientia Salomonis her distinc-
tive tinge.”64
At the time the book of Wisdom was written, Israel’s cult in the Jewish
communities in Egypt was in competition with the worship of the goddess
Isis. It is possible that the book of Wisdom attempts to again bind those
Jews who tended toward the worship of Isis or even turned away from Juda-
ism more strongly to the Jewish faith.65 In this context, it makes sense that
personified Wisdom was portrayed in the image of Isis. With personified
61. For the Greek literary style and its variations, see ibid., §2.2.
62. See ibid., §4; similarly also Neher, Wesen, 240.
63. Schäfer, Mirror of His Beauty, 37 with reference to Mack, Logos, 66–72.
64. Schäfer, Mirror of His Beauty, 38; from a different perspective, Neher, Wesen, 239–
40, comes to a similar result: The writer of the Sapientia had “no specific philosophical basis,”
but rather “made use of the philosophical terms common among all educated persons in
Alexandria, in order to systematically integrate them into his theological argumentation.”
65. Engel, “Weisheit Salomos,” §4, emphasizes that the book of Wisdom is a piece of
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 73
Wisdom, who resembles Isis and is also closely tied to the God of Israel,
Judaism would become more attractive.
internal Jewish promotional literature that is designed not to convince or argue, but to
win over.
66. According to ibid., in §2.2.3, with reference to Wis 8:2–9 (italics in original): “Not
even the shadow of a doubt remains, whether she (like Isis) is also a ‘goddess.’ There is only
one God and creator of everything, who also gives wisdom, which as his creation (Prov
8:22; Sir 1:4, 9) shares in his characteristics and titles.”
67. Schroer, “Wisdom,” 557–58, speaks of Sophia as “the beloved and the companion
of God.”
68. Engel, “Weisheit Salomos,” in §2.2.3 (italics in original): “Through the literary
personification of wisdom, one recognizes that a one-sided or predominantly ‘masculine’
image of God is erroneous.… In the figure of ‘wisdom,’ the author reflects in an original
way the loving, personal presence of God with humans and expresses it in the philosophi-
cal and educated language of his present time.”
74 Gerlinde Baumann
Wisdom acts—compared with the older texts, which are revised here—in the
place of God.
Therefore, Isis was a model for personified Wisdom in the book of
Wisdom, at least in some aspects and with regard to her authority. Again,
personified Wisdom takes on many elements from her forerunners in Prov-
erbs and in Sirach. Her relationship to God vacillates between subordination
and equality.69
5. Summary
Personified Wisdom in Prov 1–9 is born into the world as a figure who is to
lead the reader into the older wisdom of the book of Proverbs (Prov 10–29).
She warns the young people to whom she is speaking to turn toward her and
not to the “strange woman” who wants to lead them to inappropriate social
behavior. But not only with the threats of a prophetess does personified
wisdom speak to her public; she also woos them with the information that she
was already with God before he created the world and therefore has intimate
knowledge of the interrelations of creation and the proper behavior. In Sirach,
personified Wisdom is expanded and receives new competencies; she now
comes close to the fear of God and is identified with the torah. At the same
time, she receives strong erotic-sexual characteristics. In her portrayal, the
influence of the Egyptian-Hellenistic Isis is noticeable, which underlines the
extent of the power of personified Wisdom. Occasionally she has the same
ranking as God. Since God’s sphere of influence now extends to the entire
world, this also applies to personified wisdom—she is now also a figure based
in Israel and its history but shining out over the entire world, confidently
speaking to her listeners. The position of personified Wisdom in the book of
Wisdom is even higher: Now she is at the side of God and is partly made equal
to him; she is the basis of just actions and was already active in the history of
Israel. Yet she does not speak herself anymore. She has become the life partner
of the exemplary wise man “King Solomon,” who praises her highly. They have
a close relationship that, however, has lost its erotic aspects. In close cohabita-
tion with Wisdom, it is now possible for people like “Solomon” to act justly
according to the commandments and thus attain immortality.
69. In my opinion, Schroer neglects the independence of God as well as the passages
of the subordination of personified wisdom under God when she says: “Sophia in the book
of Wisdom is Israel’s God imaged as woman and goddess” (Schroer, “Wisdom,” 564). On
the other hand, Engel in “Weisheit Salomos,” §2.2.3, overlooks the divine characteristics of
Wisdom when he completely disputes the aspect of a goddess.
Personified Wisdom: Contexts, Meanings, Theology 75
But the joy over this figure, who at least in some instances can be con-
sidered a female image of God in the Bible, is not unclouded, because some
aspects of personified wisdom have given way to feminist criticism: In all three
books, she turns primarily to young men, who are warned about interact-
ing with certain women (Proverbs). The young man should pay more—also
sexual-erotic—attention to Wisdom than to problematic, concrete women
(Sirach), or they should see their ideal life partner in Wisdom, who can help
them to act justly or even attain immortality (Wisdom). Today’s female read-
ers of these androcentric texts should not allow themselves to be pushed into
the less attractive alternative of either identifying themselves with the male
addressees or with the devalued and even demonized women in the texts.
Instead they could try to appreciate personified Wisdom mainly by way of her
numerous connections to ancient Israelite traditions and her power, which is
borrowed from Isis.
In the last decades, the numerous female figures in Proverbs, Job, and other
wisdom books of the Hebrew and Greek Bible have been widely interpreted.
The present volume also offers many insights into this discussion. In partic-
ular, feminist scholars have analyzed these female characters with regard to
their social status in ancient Israel as well as their symbolic role in a patriar-
chal society. In this article, I deal with the tendency in Wisdom literature to
generate types of human characters. I name them “cultural stereotypes” and
will first demonstrate their dangerous potential in consolidating a bias toward
women (and men). Second, I will analyze some characterizations of women
in Proverbs and Job by treating these portrayals not as timeless truth but as
cultural stereotypes that serve a particular purpose. Methodologically, I com-
bine the perspectives of ideology criticism and feminist criticism, adopting a
reading of wisdom sayings that reveals androcentrism and forms of gender
bias. In some instances, I will broaden my feminist-critical approach with a
social-historical reconstruction of the text’s setting. The combination of syn-
chronic and diachronic approaches helps to carve out the authors’ interests
and intentions to educate their intended audience in a specific way. My thesis
is that cultural stereotypes for women do not, for the most part, adequately
describe women’s lives and, in the end, have a negative effect on the overall
evaluation of women’s roles in society. Last, I will assess the significance of
cultural stereotypes for audiences and readers past and present, and point out
why a deconstructive reading is necessary.
The wisdom books of the Hebrew Bible are part of an old and enduring
cultural tradition of the ancient Near East that aims at ordering the world.
Starting from Sumerian item lists to collections of proverbs and elaborate
-77-
78 Christl M. Maier
1. For an overview of the material, see Christl Maier, “Proverbs: How Feminine
Wisdom Comes into Being,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Criti-
cal Commentary on the Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff and
Marie-Theres Wacker; Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 255–72; 255–56. Proverbs 22:17–
23:11 has direct parallels in the Egyptian Instruction of Amenemope.
2. For this setting, see Roger N. Whybray, The Book of Proverbs: A Survey of Modern
Studies (Leiden: Brill, 1995), 19–21.
3. In Egyptian wisdom literature, another binary pair besides “wise” and “fool” is “hot”
and “hush”; see Hellmut Brunner, Altägyptische Weisheit: Lehren für das Leben (Darmstadt:
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1988), 24–27.
4. Walter Lippmann, Public Opinion (1922; repr., New York: Macmillan, 1949), 95.
5. Johnny Miles, Constructing the Other in Ancient Israel and the USA (The Bible in the
Modern World 32; Sheffield: Sheffield Phoenix, 2011), 30–33.
Good and Evil Women in Proverbs and Job 79
A cultural stereotype is one that has become permanent, that is, a standard
image in a certain culture.
The negative depiction of the “wicked” (Heb. )רשׁעיםmay serve as an
example: they speak violent words, and their mouth pours out evil (Prov 10:6,
11, 32; 11:9, 11; 12:6; 15:28; cf. Ps 73:8–9), their actions are deceptive or evil
(Prov 11:18; 12:2, 10; 13:5; 21:7; cf. Job 10:3; Ps 37:14, 32), they bribe other
people (Prov 17:23), they give treacherous counsel (Prov 12:5), and their
ways lead others astray (Prov 12:26; 15:9). The aim of this dismissive char-
acterization of the “wicked” is twofold. First, the sages try to reveal violent
actions and deceitful speech as detrimental to human relations. In contrast-
ing such behavior with the positive characterization of the “righteous,” they
intend to instruct their audience about socially accepted behavior. Second,
the stigmatization of the “wicked” and especially the recurrent announce-
ment of their well-deserved doom aim at consoling the “righteous” that the
obvious thriving of the wicked will end soon (see Ps 37; 73). Acknowledging
the sages’ urge to define desirable behavior, one has to be aware that they
promote a certain ideology. Stereotyping becomes problematic if it is used to
denigrate certain persons or if it leads to a reduced perception of reality. If
cultural stereotypes are taken as real and gain the status of undisputed truth,
they exclude others and lose their potential to bring order to the complexity
of life.
The problem of “othering” individuals or groups when using stereotypi-
cal characterization arises especially if modern readers perceive the state-
ments of the biblical wisdom tradition as time-invariant and cross-cultural
truth without acknowledging the differences in societal values and gender
relations between then and now. In order to ward off such interpretations,
the ideology inherent in cultural stereotypes has to be critically assessed.
From a feminist perspective, such ideology criticism requires a reading that
deconstructs the cultural stereotypes and analyzes their function for the
society of the texts’ authors.
6. Ibid., 31.
80 Christl M. Maier
In the maxims of proverbial wisdom, that is, the thematically unsorted say-
ings in Prov 10–30, women are portrayed as mothers, spouses, widows, and
prostitutes—thus by reference to their relationship with men. The proverbs
constantly speak about women, not from their own perspective, and when
they mention women, they primarily name problems in relations between
men and women. The book of Job focuses so much on the male protagonist
and his dispute with his male friends that it appears as a world almost without
women.7 Women are only mentioned in passing as mother, widow, the wife of
the neighbor, and servant—again always in relation to men. In the following,
I analyze four major types of women characterized in Proverbs and Job: the
diligent wife, the seductress, the female counselor, and the poor widow.
In proverbial wisdom, the married woman is viewed with regard to her use-
fulness to her husband: “A strong wife is the crown of her husband, but like
rottenness in his bones is the one who brings shame” (Prov 12:4).8 The crown
as a visible symbol of royal power (see 2 Sam 12:30) is here used metaphor-
ically for the high value of a diligent woman as companion in life. Similar
value is attributed to the wife in the saying “a prudent wife is from YHWH”
(Prov 19:14; cf. 18:22). While a woman’s beauty is praiseworthy (Job 42:15),
beauty is not sufficient for a marriage partner if it is not paired with discre-
tion, as stated in Prov 11:22: “a gold ring in a pig’s snout [is] a beautiful woman
without good sense.” The “good” spouse is thus beautiful, bright, diligent, and
subjects herself to the paterfamilias, the master of the family. Summarizing
the significance of the diligent wife, Prov 14:1 states, “The wisdom of women
builds her house, but foolishness tears it down with her own hands.”
These proverbs articulate common knowledge of an agricultural clan cul-
ture with households that are largely oriented toward producing their own
food and basic handicraft, which were widespread in Israel in premonarchic
times and even until the seventh century BCE.9 Israelite women were respon-
sible for the daily meals and crafts like spinning and weaving as well as for
their children’s early education. Thus, in Prov 10–30, the partnership of men
7. See Christl Maier and Silvia Schroer, “Job: Questioning the Book of the Righteous
Sufferer,” in Schottroff and Wacker, Feminist Biblical Interpretation, 221–39.
8. All translations of biblical passages are mine unless otherwise noted.
9. See Carol Meyers, Discovering Eve: Ancient Israelite Women in Context (New York:
Oxford University Press, 1988).
Good and Evil Women in Proverbs and Job 81
and women is economically based; love between the marriage partners is not
mentioned at all.
A predominant theme, however, is the potential failure of such domestic
partnership. Five proverbs mention a belligerent spouse who aggravates the
life of her husband: “A persistent dripping on a day of continual rain and a
contentious wife are alike” (27:15). “Dwelling in a corner of the roof is better
than in a house shared with a contentious wife” (21:9; cf. also 19:13; 21:19;
25:24). This negative counterpart of the diligent wife also emerges from focus-
ing on the welfare of the male family head and serves as a means to blame the
woman for any conflict that may occur.
The postexilic frame of the book of Proverbs (chs. 1–9; 31) deepens the
stereotype of the ideal wife through a personification of Wisdom and the
strong woman.10 While Lady Wisdom integrates different roles of women and
even goddesses,11 Prov 9:1–6 underlines her particular role as principal of the
house: She builds her spacious house, prepares a copious meal, and invites
young men in order to nourish them with food and wisdom teaching.
The acrostic poem in Prov 31:10–31 summarizes all positive aspects of the
diligent wife in characterizing her as an industrious household manager: she
works day and night, spins, weaves, and tailors clothing; she produces food in
fields and vineyards. She even buys a field and a vineyard (v. 16) and contacts
foreign traders (v. 24). She is called אשׁת־חיל, “woman of valor” (v. 10), a title
that is otherwise only used for Ruth the Moabite (Ruth 3:11). Since the term
חילexpresses physical and mental strength as well as courage, I name her the
“strong” woman.12 Like Lady Wisdom, the strong woman builds her house,
feeds, and educates the members of her household (vv. 15, 26–27).13 Both
female figures enhance the wealth and honor of the men around them and are
therefore praised as “more worthy than corals” (8:11; 31:10). An assessment of
the ideology of this stereotype reveals that the characterization of the diligent
wife in Prov 31:10–31 bears some ambivalence.
As Christine Yoder has demonstrated, the activities of the strong woman
in Prov 31 are documented in extrabiblical sources as workings, sometimes
10. For the role and dating of the frame, see Claudia V. Camp, Wisdom and the Femi-
nine in the Book of Proverbs (Bible and Literature 11; Sheffield: Almond, 1985), 282–90.
11. See the article of Gerlinde Baumann in this volume.
12. In her dissertation, Karin Brockmöller, “Eine Frau der Stärke—wer findet sie?”:
Exegetische Analysen und intertextuelle Lektüren zu Spr 31,10–31 (BBB 147; Berlin: Philo,
2004), offers a detailed literary analysis of the poem.
13. For an evaluation of the parallels, see Silvia Schroer, Wisdom Has Built Her House:
Studies in the Figure of Sophia in the Bible (trans. Linda Maloney; Collegeville, Minn.: Litur-
gical, 2000), 18–25.
82 Christl M. Maier
both women possess imported luxury goods, which refer to the Persian era,
when trade in such wares was blossoming. Whereas this association with for-
eigners, trade, and imported supplies is judged positively with regard to the
strong woman, it is rendered negatively in reference to the strange woman.
This contrast demonstrates that stereotypes are not logical but often related to
emotive and sensational judgments.
While unfolding this ideal, however, the portrayal of the strong woman
“reinforces the values and customs of a context that is patriarchal in structure
and androcentric in bias.”20 The speaker of the poem may be male or female
like in Prov 1–9. Moreover, the preceding instruction of King Lemuel’s mother
to her son in 31:1–9 offers a context in which a female advisor is plausible.21
Finally, the characterization of the diligent wife has a long tradition in
Israelite wisdom. As a cultural stereotype, the depiction clearly influences the
expectations of young men, who are the primary addresses of the admoni-
tions and poems in the book of Proverbs. Yet, as a written text and especially
through their mnemonic and acrostic forms, the sayings, instructions, and
poems also influence the assessment and self-image of real women from the
monarchic to the Persian period and beyond. Whether women in ancient
Israel were encouraged or confined by this stereotype cannot be reconstructed,
yet modern readers should be aware of the portrayal’s ambivalent message.
The integrity of the family and its property, which are targeted by the Hebrew
sages, may be endangered by sexual relations between the male family head
and other women. Instead of scolding the man for such relations, however,
proverbial wisdom blames the women.
The prostitute is paralleled with the “alien” woman, who may not be a for-
eigner but who is “extraneous” to the family. Proverbs 23:27–28 deems both
women dangerous to the man who encounters them since the locations “deep
pit” and “narrow well” connote darkness, danger, and even death. Both say-
ings underline that meeting such women are a sign that the man’s relation to
God is impaired.
This pointed image of the prostitute is amplified by an antagonist figure
to Lady Wisdom in Prov 1–9, who is alternatively named “foreign,” “alien”
()נכריה, or “strange” ( )זרהand serves as a stereotyped outsider to the commu-
nity. While the Hebrew and English have various terms to denote otherness or
foreignness, the German word fremd comprises all of these meanings. In Prov
6:24, this figure is called “the evil woman” ()אשׁת רע, while Prov 6:26 names
her “the wife of another man” ( )אשׁת אישׁand judges her as more harmful
than a prostitute ()אשׁה זונה. In direct contrast to Lady Wisdom, the figure
is called “Lady Folly” ( )אשׁת כסילותin Prov 9:13. Four admonition speeches
in Prov 1–9 (2:16–20; 5:1–23; 6:20–35; 7:1–27) warn a young man, called
“my son,” of this mysterious woman whose characterization is showered with
negative attributes. According to Prov 2:17 she is unfaithful to her human
companion (cf. 7:19) and to her God. From the perspective of the instruction’s
speaker, only a man who is inclined to wisdom and thus knows righteousness
and justice can resist this woman (2:6, 9, 16).
The admonition in Prov 5 warns the son against the smooth words of this
adulterous woman and threatens him in the case of disobedience with the loss
of possessions and good reputation in the community (vv. 9–14). Instead of
embracing the strange woman, the teaching person recommends that he dis-
cover his own wife as the source of satisfying sexuality (vv. 15–19).
Another warning in Prov 6:20–35 has strong intertextual links to the pro-
hibitions of the Decalogue against stealing, committing adultery, and coveting
one’s neighbor’s wife.22 The teaching person argues that this woman who can
fan the flames of passion with a single alluring gaze will lead the ensnared
young man to dishonor or even legal proceedings—in short, social death.
Finally, Prov 7 describes a scene intended to unmask the dangerous pre-
tense of the strange woman who resembles Potiphar’s wife (Gen 39:7–12).
While the husband and master of the house is away (v. 19), she wanders the
streets under the protection of the dusk to ensnare her victim (vv. 9, 12). She
persuades a spineless man with flattery and deceptive words (vv. 14–20) and
22. See Christl M. Maier, “‘Begehre nicht ihre Schönheit in deinem Herzen’ (Prov
6,25): Eine Aktualisierung des Ehebruchsverbots aus persischer Zeit,” BibInt 5 (1997):
46–63.
Good and Evil Women in Proverbs and Job 85
entices him into her house and onto her bed, which has been arranged with
fine quilts and perfumes. The warning is reinforced by drastic metaphors, rep-
resenting the strange woman’s house as antechamber to the underworld and
the woman as a murderous warrior (vv. 26–27; cf. 2:18–19; 5:4–6; 9:18).
Although this imagery is reminiscent of Ishtar, the ancient Near Eastern
goddess of love and war, the strange woman in Prov 7 neither has the qualities
of a deity nor, it seems, worship a goddess. An association with cultic apostasy
arises only implicitly based on the idea that foreign women worship foreign
deities, which is also found in Num 25:1–3; Ezra 9–10; and Neh 13:26.
Claudia Camp detects implicit connotations with foreign worship in sim-
ilarities of the woman’s portrayal in Prov 2:17 and 7:14 with prophetic texts
that use the metaphor of adultery to criticize the worship of foreign deities
(Jer 3:3–5; 13:21, 25; Isa 57:7; Zech 5:5–11).23
The naming of the woman as foreign or strange carries different connota-
tions and also alludes to the rejection of marriages with “foreign women” (נשׁים
)נכריותmentioned in Ezra 9–10 and Neh 13:23–31.24 The overt focus on her
sexual behavior, however, is based on the stereotype of the dangerous prosti-
tute in the older wisdom tradition. Characterizing her as sexually promiscu-
ous denigrates and dismisses her as a potential marriage partner. Instead, she
becomes the antagonist of both the “good” wife and Lady Wisdom. In this
figure, connotations of ethnic, cultic, and ethical deviation are condensed into
a rhetorical construct that renders all strangeness feminine.
23. See Claudia V. Camp, Wise, Strange and Holy: The Strange Woman and the Making
of the Bible (JSOTSup 320; Sheffield: Sheffield Academic, 2000), 42–53.
24. Nancy Nam Hoon Tan, The “Foreignness” of the Foreign Woman in Proverbs 1–9: A
Study of the Origin and the Development of a Biblical Motif (BZAW 381; Berlin: de Gruyter,
2008), analyzes the figure of Prov 1–9 basically with regard to other texts about the “foreign
wives” (Deuteronomistic History; Ezra-Nehemiah). She posits that the “foreign” woman
in Prov 1–9 designates apostasy (104), which in my view is rather the idea of the Greek
translation of Proverbs. For the topic of intermarriage, see the essays of Tamara Cohn Eske-
nazi and Sara Japhet in this volume. See also Tamara Cohn Eskenazi and Eleanore P. Judd,
“Marriage to a Stranger in Ezra 9–10,” in Temple and Community in the Persian Period (vol.
2 of Second Temple Studies; ed. Tamara Cohn Eskenazi and Kent H. Richards; JSOTSup
175; Sheffield: JSOT Press, 1994), 266–85; Christl M. Maier, “Der Diskurs um interkul-
turelle Ehen in Jehud als antikes Beispiel von Intersektionalität,” in Doing Gender—Doing
Religion: Fallstudien zur Intersektionalität im frühen Judentum, Christentum und Islam (ed.
Ute E. Eisen et al.; WUNT 302; Tübingen: Mohr Siebeck, 2013), 129–53.
86 Christl M. Maier
Proverbs 1:8 and 6:20 explicitly affirm that a father or a mother could take
the role of the wisdom teacher. This idea is also present in the earlier pro-
verbial wisdom, although more indirectly stated (Prov 10:1; cf. 15:20; 20:20;
23:22; 29:15). In Prov 31:1, the mother of Lemuel, king of Massa, appears
as a personal and political advisor to her son. Like the speaker in Prov 7:1
she warns him against sexual misconduct and drinking bouts. This foreign
mother serves as a positive role model: she repeats the ethical admonitions of
personified Wisdom to judge rightly (cf. Prov 1:3; 8:15–16 with 31:9) and to
help the destitute and poor (cf. Prov 8:27–31 with 31:8–9).
Lady Wisdom and the strong woman are the most prominent examples of
female counselors. Wisdom lauds her own good council (8:14–16) and scolds
those who would not heed her advice (1:23–25, 30). The strong woman opens
her mouth with wisdom and gives good instruction (31:26). As Silvia Schroer
has demonstrated with regard to Hebrew Bible narratives, the task of being
a good counselor to her husband is part of the ideal characterization of the
female spouse.28
Only Job does not follow his wife’s counsel and even rejects her advice,
which leads commentators to assess her role controversially. Job’s wife also
experiences the loss of their children and their property, but she is neither
fully elaborated as a character nor granted a name. Although she seems to
have accompanied him until his recovery, the epilogue does not mention her
or any other woman as mother of Job’s ten children born to him after his res-
titution (42:13). In the prologue, she only utters two short sentences: “You still
hold on to your integrity. Bless God, and die!” (2:9). The Hebrew leaves open
whether the first sentence is a comment or a question and whether she asks
Job to bless or curse God. In case of the latter, the Hebrew verb ברך, “to bless,”
would serve as a euphemism. Traditionally, the suggestion of Job’s wife has
been interpreted as an expression of incomprehension and mockery, because
it echoes the prediction of the adversary (“the Satan”) that Job would bless/
curse God to the face (2:5). The church father Augustine, for instance, calls the
wife a diaboli adiutrix, “Satan’s helper,” who was to tempt Job—and thus uses
the stereotype of the belligerent wife. Yet the woman’s speech adopts not only
the adversary’s words but also God’s announcement that Job will persist in his
integrity (2:3).29 The text deliberately leaves the meaning of ברךundecided: as
a curse in the sense of fending off disaster or a blessing in the sense of praising
what is worthy of praise.30 It may be read as a suggestion that Job bless God
once more as long as he holds on or is able to hold on to his integrity and then
die at peace with God after his farewell.31 Alternatively, the words of Job’s wife
Then after a long time had passed, his wife said to him, “How long will you
persist and say, ‘Look, I will hang on a little longer while I wait for the hope
of my deliverance?’ For look, your legacy has vanished from the earth—
sons and daughters, my womb’s birth pangs and labors, for whom I wearied
myself with hardships in vain. And you? You sit in the refuse of worms as
you spend the night in the open air. As for me, I am one that wanders about
and a hired servant—from place to place and house to house, waiting for
when the sun will set, so I can rest from the distresses and griefs that now
beset me. Now, say some word to the Lord and die!’ ” (Job 2:9 LXX)34
While the origin of this longer text is disputed, it is usually dated later than
the Septuagint and thus represents an expanded interpretation.35 The wom-
an’s speech emphasizes Job’s steadfastness but also envisions her affliction and
grief, rendering her more sympathetic.
The Testament of Job, written probably in the second century CE, is based
in its description of Job’s wife on this Greek text. In this writing, Job’s wife is
32. Besides the idea of foolishness, the equivalent Hebrew masculine term נבלrepre-
sents a socially inferior person (Prov 30:8) but also one who denies God (Ps 14:1).
33. This reading is suggested by Ellen van Wolde, “The Development of Job: Mrs Job
as Catalyst,” in A Feminist Companion to Wisdom Literature (ed. Athalya Brenner; FCB 9;
Sheffield: Sheffield Academic, 1995), 201–21.
34. Translation by Claude E. Cox in Albert Pietersma and Benjamin G. Wright, eds.,
A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally
Included under That Title (Oxford: Oxford University Press, 2007), 671.
35. See Martina Kepper and Markus Witte, “Job/Das Buch Ijob/Hiob,” in Septuaginta
Deutsch: Erläuterungen und Kommentare (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011),
2:2047–48; David J. A. Clines, Job 1–20 (WBC 17; Dallas, Tex.: Word, 1989), 53.
Good and Evil Women in Proverbs and Job 89
From the androcentric perspective of the “good” wife, widows and orphans,
whose status is defined by the absence of a husband and father, appear as mar-
ginalized and in danger of being deprived of their property. Proverbs 23:10
conveys the prohibition against violating the borders of the field of orphans,
which is well known from the Egyptian Instruction of Amenemope (7:11–
14),38 to Israelite wisdom. When Prov 15:25 describes YHWH as maintaining
the boundary for the widow, it indicates that any violation of her land prop-
erty is considered an offense against God (see also Prov 22:28). Both sayings
underline that in ancient Israel women and children had minor legal rights
and would not be able to defend themselves in court.39
36. See Pieter W. van der Horst, “Images of Women in the Testament of Job,” in Studies
on the Testament of Job (ed. Michael A. Knibb and Pieter W. van der Horst; SNTSMS 66;
Cambridge: Cambridge University Press, 1989), 93–116.
37. For a feminist interpretation of this writing, see Luzia Sutter Rehmann, “Testa-
ment of Job: Job, Dinah and Their Daughters,” in Schottroff and Wacker, Feminist Biblical
Interpretation, 586–95.
38. See Brunner, Weisheit, 241.
39. For the status of widows, see Christl M. Maier and Karin Lehmeier, “Witwe,” in
90 Christl M. Maier
In the book of Job, the existence of the poor widow and the orphans is
especially indicative of the distorted world order (Job 24:3, 21). The descrip-
tion of communal misery in Job 24 mentions infertile, childless women and
widows whose infants were used as pawns because their mothers were in
debt. While Eliphaz accuses Job that he has sent away widows empty-handed
(22:9), Job defends himself arguing that he always supported both widow and
orphans (29:12–13; 31:16–17) and as a wealthy landowner upheld the prin-
ciples of solidarity with the poor laid down in the Torah (Deut 24:17, 19–22).
While the stereotype of the poor and oppressed widow was certainly
based on the experience of numerous women, especially in times of politi-
cal or economic crises, it also reveals the androcentric viewpoint that women
and children would not survive without a male guardian. The poem praising
the strong woman in Prov 31, however, contradicts the idea that women are
economically dependent on their husbands, although one has to acknowledge
that her husband is still alive. Even if many widows were actually poor, the
cultural stereotype of the “poor widow” unduly constricts the reality.
Sozialgeschichtliches Wörterbuch zur Bibel (ed. Frank Crüsemann et al.; Gütersloh: Güter-
sloher, 2009), 667–68.
Good and Evil Women in Proverbs and Job 91
Beyond a mere individual level, both writings instruct their audience about
socially accepted behavior. Job’s statements that he cared for his household,
fed the poor, and never cast an eye on his neighbor’s wife (Job 29:12–16;
31:9–10) reflects the ideal behavior of a male family head. The poem about
the strong woman (Prov 31:10–31) concisely develops the ideal of a wife and
household manager. These stereotypical characterizations of both women
and men serve to reduce the complexity of life.
I argue that all traditions preserved in Proverbs and Job demonstrate the
influence of women on men and women’s significance for the functioning of
family and household. Recent studies about the social organization and eco-
nomic situation of Judeans in the Persian province of Yehud show that the
contribution of women to the family’s sustenance, their role as wise counsel-
ors to their husbands, and their education of small children was significant,
because the household formed the basic unit of society.40 Their role and influ-
ence, however, did not mean that the patriarchal structure of the family was
shattered. Only some women of the upper class could establish inheritance
rights or marriage contracts that preserved their individual property and ren-
dered them economically autonomous. Moreover, women were involved in
the production of cultural stereotypes like the strange woman and the diligent
wife as the figure of the mother as teacher underlines (Prov 1:8; 6:20; 31:1).
Thus one has to acknowledge that women in ancient Israel shared this andro-
centric perspective.
While such stereotyping can be explained in relation to the social-his-
torical background of the texts, it is in no way innocent but rather has a
direct effect on the evaluation of women and their roles. This effect can be
seen in the different interpretations of Job’s wife, who may be seen as a “good
counselor” or a belligerent and thus “bad” wife, depending on which stereo-
type a specific interpreter favors. From a feminist point of view, the othering
of the strange woman and the negative assessment of Job’s wife cannot be
accepted without objection, even if Lady Wisdom, the strong woman, and
the foreign king’s mother are praised and positively characterized. That the
female stereotypes in Proverbs and Job had a detrimental effect on the over-
all assessment of women can be seen in the later wisdom writings: Sirach
repeats and deepens the distinction between good (Sir 26:1–4, 13–18) and
bad women (Sir 25:15–26; 26:7–12, 22–27) and calls daughters a source
of constant anxiety for a man (Sir 7:24–25; 42:9–10).41 Both Ecclesiastes/
Qoheleth and Sirach even discuss whether “the woman” is the cause of all
40. See Yoder, Wisdom; Maier, “Der Diskurs um interkulturelle Ehen,” 141–46.
41. See Nuria Calduch-Benages’s essay in this volume.
92 Christl M. Maier
42. For an assessment of Qoh 7:26, see Vittoria D’Alario’s essay in this volume.
43. See Tan, Foreign Woman, 112–21. However, it is not clear whether 4Q184 typifies
real women or personifies apostasy in a female figure.
Between Misogyny and Valorization:
Perspectives on Women in Qoheleth
Vittoria D’Alario
1. Introduction
In the book of Qoheleth, the subject of women has to be framed in the context
of a more general reflection about humans ()אדם, in connection to their con-
dition of frailty ()הבל. The book of Qoheleth is primarily concerned with an
anthropological question, as can be inferred from the opening of the text itself:
What do people gain from all their toil under the sun? (1:3).1 In his search,
Qoheleth2 questions human experience, presenting it in its many facets. His
observations range from social phenomena of injustice and oppression (3:16;
4:1–3; 8:9; 9:3) to everyday issues, such as the meaning of work (2:11, 17–22;
5:12–17; 6,1, 12) and the value of interpersonal relationships (4:8–12), as well
as the political sphere (4:13–16; 5:7–8; 10:5–7). The human being, with the
multiplicity of its experiences, as well as with its demands and limits, is the
main object of Qoheleth’s reflection.
In the first six chapters of the book, Qoheleth, through reflections and
exemplifications, endeavors to prove the uselessness of human strivings,
especially when they are aimed at self-affirmation and omnipotence. In the
second part of the work (7:1–11:6), he takes into account humans’ potential
for knowledge and consequently the limits of wisdom. In Qoh 6:10–12 he
poses some questions challenging one of the fundamental principles on which
the quest for wisdom is based, that is, a human person’s capability of finding
his or her own way in the present and making plans for the future: “Whatever
1. For citations of biblical verses, the translation of this essay uses the New Revised
Standard Version (NRSV). In cases where the author provided her own translation into
Italian, the translator translated this text into English.
2. For the meaning of the Hebrew word “Qoheleth,” see below, §2.4. The author under-
stands Qoheleth as a male wisdom teacher.
-93-
94 Vittoria D’Alario
has come to be has already been named, and it is known what human beings
are, and that they are not able to dispute with those who are stronger. The
more words, the more vanity, so how is one the better? For who knows what is
good for mortals while they live the few days of their vain life, which they pass
like a shadow? For who can tell them what will be after them under the sun?”
The texts concerning women in Qoheleth are included in the second part of
the book and, though rare, are particularly relevant to our theme: 7:26–28 and
9:9.
On a first reading, the texts on women seem to contradict each other, as
is often the case with different topics in the whole book. In 7:26–28 Qoheleth
gives the impression of aligning his negative judgment on women with that of
all the antifeminist writers of the ancient world,3 while in 9:9 there is a posi-
tive exhortation to enjoy the relationship with one’s own wife. Thus there is a
shift from a pessimistic view, which emphasizes the vulnerability of the female
person, to her subsequent valorization.
3. It is no wonder feminist literature has never appreciated this passage of the Qohe-
leth, in which the personal experience of the author can allegedly be found. See Athalya
Brenner, “Figurations of Women in Wisdom Literature,” in A Feminist Companion to
Wisdom Literature (ed. Athalya Brenner; FCB 9; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1995),
50–66, 59–60; Carole R. Fontaine, “Ecclesiastes,” in Women’s Bible Commentary (ed. Carol
A. Newsom and Sharon H. Ringe; 2nd ed.; Louisville: Westminster John Knox, 1998), 161–
63. For a critical evaluation that takes into account different interpretations of Qoheleth,
see Jennifer L. Koosed, (Per)mutations of Qohelet: Reading the Body in the Book (LHBOTS
429; New York: T&T Clark, 2006), 77–87.
4. On the relationship between logic and rhetoric in the book of Qoheleth, see Vit-
toria D’Alario, Il libro del Qohelet: Struttura letteraria e retorica (RivBSup 27; Bologna:
Dehoniane, 1993), 185–231.
Between Misogyny and Valorization 95
The first text I will analyze is Qoh 7:26–28,5 which is presented here in its
immediate context, 7:25–29.
addresses the issue of women. Women become the object of a persistent quest,
as evident in the fact that the verb “( מצאto find”) recurs seven times in these
verses. Qoheleth’s reflection on women, though, finds its place in an even
wider section beginning at 7:23 and ending at 8:1, in which Qoheleth investi-
gates the matter of the quest for wisdom and evaluates its results.
First of all, let us consider verses 23–24, which show the inaccessibility
of wisdom, shrouding with mystery all that Qoheleth has sought and found.
All this I have tested with wisdom and I have said:
“I will be wise!”
But wisdom was far from me,
That which was is far and deep, very deep,
who can find it out [?]מצא
7. In using the verb מצא, Qoheleth utilizes the rhetorical device of antanaclasis. See
Anthony R. Ceresko, “The Function of Antanaclasis (ms’̣ ‘to find’//ms’̣ ‘to reach, overtake,
grasp’) in Hebrew Poetry, Especially in the Book of Qoheleth,” CBQ 44 (1982): 551–69;
see also the more recent study by Luca Mazzinghi, “The Verbs ‘ מצאto Find’ and ‘ בקשto
Search’ in the Language of Qohelet: An Exegetical Study,” in The Language of Qohelet in
Its Context: Essays in Honour of Prof. A. Schoors on the Occasion of His Seventieth Birthday
(ed. Angelika Berlejung and Pierre van Hecke; OLA 164; Leuven: Peeters, 2007), 91–120.
8. The phrase ( מה־שׁהיה7:24) might mean both being (“what has happened”) and
becoming (“what will happen”). See Antoon Schoors, “Words Typical of Qohelet,” in
Qohelet in the Context of Wisdom (ed. Antoon Schoors; BETL 136; Leuven: Peeters, 1998),
17–39, esp. 23–24.
Between Misogyny and Valorization 97
Despite having concluded that wisdom is unattainable (v. 24), Qoheleth car-
ries on his quest. The verb סבבis also used in the introductory poem to
describe the rotatory movement of wind twirling on itself. This is a meta-
phor for the human mind occupied, according to God’s will, with a pitiful
but unavoidable quest, which forces it to return repeatedly to the same topics.
There seems to be a circularity of the spirit, which some authors claim to be
reflected in the structure of the book.9 At this point, Qoheleth’s commitment
is so intense that verse 25 is rich in verbs pertaining to the field of research:
“( ידעto know”), “( תורto explore”), “( בקשׁto search”)—three verbs that have
two nouns as their objects, namely, “( חכמהwisdom”) and חׁשבון, a term that
indicates the outcomes of research.10 Qoheleth aims to investigate and explore
the whole tradition of Jewish wisdom in order to verify its conclusions. For
this reason, he focuses on one of the fundamental theses of the tradition: that
evil is folly and foolishness is madness. His reflection on women is produced
in this context.
Verse 26 begins with the participle of מצא, “I find.” Is this a personal
experience Qoheleth himself has gone through, an experience that has
brought him to the conclusion that women are bitterer than death? Is he actu-
ally stating his own opinion about women, or rather was the proverb inserted
by a later redactor, struck by the disparaging tone of Qoheleth’s arguments?11
Another hypothesis is that Qoheleth might have encountered in his search the
commonplace association of women with evil and foolishness.12
9. On the circular structure of the book of Qoheleth, see D’Alario, Il libro del Qohelet,
227–29.
10. The term מה־שׁהיהis used in Qoheleth and Sirach, especially meaning “quantifi-
able, concrete result,” “final, practical result,” or “final sum and point of arrival,” which can
be reached only by adding facts to one another. See Klaus Seybold, “ ָח ַׁשבḥ āšab,” TDOT
5:228–45, esp. 235.
11. This is the interpretation according to Maria Claustre Solé i Auguets, Déu, una
paraula sempre oberta: El concepte de Déu en el Qohèlet (Collectània Sant Pacià 65; Bar-
celona: Facultat de Teologia de Catalunya, 1999), 141–46. She believes that the text would
remain coherent even without v. 26. Such a negative judgment of women cannot be found
anywhere else in this book, while Qoheleth often repeats the same concepts. All other ref-
erences to women (Qoh 2:8b; 9:9) relate to those texts that suggest to live joyfully in the
present (2:24; 3:12, 22; 5:18b; 8:15; 11:5).
12. See Prov 1:7–33; 8:1–9, 18. On the dualism wisdom/foolishness, see Armin Lange,
Weisheit und Torheit bei Kohelet und in seiner Umwelt: Eine Untersuchung ihrer theolo-
gischen Implikationen (EHS 23; Theologie 433; Frankfurt am Main: Lang, 1991), 7–48.
98 Vittoria D’Alario
This last hypothesis is the most plausible, especially because of the use of
the participle,13 which Qoheleth usually employs to introduce ideas belonging
to tradition.14 The participle introduces what Qoheleth finds during his quest.
Nevertheless, it is difficult to determine which sources inspired him to portray
women in such a negative way. It might have been rabbinical Jewish thought,
where the power of women is associated with the theme of death,15 or, more
simply, Wisdom literature warning young men not to associate with the “for-
eign” woman, because her paths lead to death.16 However, it remains clear
that verse 26 highlights the lethal power of women, because they are able to
imprison men in a mortal trap.17 The same words are used to refer to time and
accident in 9:12: “For no one can anticipate the time of disaster. Like fish taken
in a cruel net, and like birds caught in a snare, so mortals are snared at a time
of calamity, when it suddenly falls upon them.” Basing his conclusions on these
elements, Dominic Rudman goes so far as to define the woman as the agent of
some inescapable deterministic force.18 The woman would thus be the symbol
of the arbitrary nature of divine intervention in the life of a man, a topic dealt
with in 9:11–12.19 In this text, Qoheleth delineates a deterministic approach to
13. See Diethelm Michel, Untersuchungen zur Eigenart des Buches Qohelet (BZAW 183;
Berlin: de Gruyter, 1989), 235–37; Luca Mazzinghi, “The Verbs מצאand בקשin Qohelet,”
110–11.
14. Norbert Lohfink, “War Kohelet ein Frauenfeind? Ein Versuch, die Logik und den
Gegenstand von Koh. 7,23–8,1a herauszufinden,“ in La Sagesse de l’Ancien Testament (ed.
Maurice Gilbert; BETL 51; Gembloux-Leuven: Leuven University Press, 1979), 259–87,
esp. 277–87. According to him, Qoheleth doesn’t state his own experience in v. 26, but
rather a perception of women widely shared in Wisdom literature. Lohfink goes on to sug-
gest switching Qoheleth’s words from direct to indirect speech: “I find that bitterer than
death is woman,” interpreting the relative pronoun אשׁרas causal: “since, in fact.”
15. Lohfink, “War Kohelet ein Frauenfeind?” 278–83. In v. 26 woman would thus be
presented as a terrible power, even more so than death, especially because of her ability to
generate new life. Consequently, Lohfink translates the adjective מרas “strong” instead of
“bitter,” because Qoheleth’s language was deeply influenced by Aramaic, where מרmight
also mean “strong.” He finds a close relationship between Qoh 7:26 and Song 8:6, in which
love is said to be stronger than death.
16. A showcase of the different female figures associated to Qoh 7:26 can be found in
Jean-Jacques Lavoie, La pensée du Qohélet: Étude exégétique et intertextuelle (Héritage et
projet 49; Québec: Fides, 1992), 129.
17. See Yohan Y.-S. Pahk, “The Significance of אׁשרin Qoh 7,26: More Bitter Than
Death Is the Woman, if She Is a Snare,” in Schoors, Qohelet in the Context of Wisdom,
373–83.
18. Dominic Rudman, “Woman as Divine Agent in Ecclesiastes,” JBL 116 (1997):
411–27.
19. Ibid., 420.
Between Misogyny and Valorization 99
Some interpreters, drawing on the similarities between Qoh 7:26 and some
passages in the book of Proverbs, have suggested that Qoheleth might be
referring to the “Woman Wisdom” metaphor.21 There is no doubt that the
portrayal of the woman in Qoh 7:26 might evoke the negative image depicted
in Prov 5:3–5; 7:25–27. Both of these texts deal with a “foreign” woman who
is able to lead men to death by means of her seducing power. The adjective מר
is linked by assonance to the bitterness of absinthe in Prov 5:3–5: “For the lips
of the foreign woman drip honey, and her speech is smoother than oil; but in
the end she is bitter as absinthe, sharp as a double-edged sword. Her feet go
down to death; her steps lead straight to the hell.” The other images in Qoh
7:26 evoke Prov 7:21–27, the latter sketching a portrait of the foreign woman,
which seems an illustration of the former. Net and lace (Prov 7:22) suggest the
woman’s ability to imprison men in a lethal grip. However, as is well known,
the foreign woman in the book of Proverbs represents an unknown wisdom,
For who can tell them what will be after them under the sun?
These are two rhetorical questions, both implying a negative answer: no one,
not even the savant, can really understand what is good for humanity, because
human existence is not only characterized by its brevity but also and especially
by הבל, “vanity, futility.” This makes a human’s image itself evanescent: he or
she lives his or her life like a shadow.
In the following chapters—from 7:1 to 11:6—Qoheleth proceeds to
develop this idea through various arguments, ranging from the question of
the connection between deed and consequence (7:15–22) to that of knowl-
edge of past and future (8:7–8). He particularly insists on the latter point,
arguing that humans cannot know their future, let alone the time of their own
death. The conclusion of this reflection can be found in 8:16–17.
22. On the feminine metaphor in the book of Proverbs, see Christl M. Maier, Die
“fremde Frau” in Proverbien 1–9: Eine exegetische und sozialgeschichtliche Studie (OBO
144; Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1995), 184–214;
Irmtraud Fischer, Gotteslehrerinnen: Weise Frauen und Frau Weisheit im Alten Testament
(Stuttgart: Kohlhammer, 2006), 174–203.
Between Misogyny and Valorization 101
Qoheleth here states his conviction that true wisdom is unattainable, and that
we cannot fully understand the meaning of things (8:1). This is proved by the
unfathomable mystery of woman and of her relationship to men. The female
figure in Qoh 7:26–28 becomes the measure of the obscurity of reality, in its
many contradictions.
In chapters 7–8, Qoheleth formulates a critical discourse on wisdom.
Consequently, the metaphorical use of the female figure, widely accepted in
traditional thought, becomes here a tangible exemplification of the impossi-
bility of adopting absolute criteria to understand reality.
Qoheleth started on a quest that brought him to evaluate the traditional
negative image of women, which is interpreted as a metaphor for foreign
wisdom. This metaphor is used in the book of Proverbs as a warning to young
students against the allure of foreign culture, which leads to idolatry and thus
to death. At this point, it is necessary to point out that Qoheleth himself is a
teacher, as attested in the epilogue of the book (12:9–10). However, he is not
a traditional instructor who teaches at school. On the contrary, his figure is
reminiscent of that of the wandering philosophers of the Hellenistic era, for
example, the cynics and skeptics of Socratic inspiration. “Other than being
wise, Qoheleth also taught people knowledge; he listened to, searched for, and
composed many proverbs. Qoheleth sought to find pleasing words, and wrote
accurately words of truth” (Qoh 12:9–10).
The characteristic element of his teachings is to question “everything,”
and even the metaphorical use of the female figure might be included in
this critical research. Moreover, Qoheleth’s mind is open to any inspiration
the culture of his time has to offer: his work frequently alludes to terms and
categories taken from Greek philosophy, as well as from apocalyptic Jewish
thought, with which he establishes a dialectical relationship. His research
covers every field of knowledge, focusing on themes and problems of tradi-
tional faith and everyday life. Therefore, it is no surprise that this pericope on
women once again shows Qoheleth’s intention to deliver to his disciples—and
to all of us—a different take on those clichés so popular at the time.
mula was probably used by the editor to highlight the relevance of Qoheleth’s
statements, but in this context his use of the feminine form might relate to a
personification of Wisdom different from the traditional one.23
The object of the expression “see, this I found” is verse 28a: “which I still
seek and do not find.” Qoheleth, like Socrates, is convinced that human knowl-
edge cannot reach the truth: he knows that he knows nothing.24 The open-
ing statement in verse 28a is perfectly suited to the specific kind of research
Qoheleth is carrying on, a kind that never reaches definite conclusions. Each
stage of his quest leads to further research, an inescapable endeavor that God
bestowed on humans so that they would keep struggling for it (3:10).25
In the book of Qoheleth there is a frequent use of the opposition “search/
not find,” an example of which can be found in verse 28b, where it is con-
structed around a highly enigmatic statement.26
What is then the meaning of verse 28b? Is Qoheleth like Diogenes, who
equipped with a lamp set out to search for a human being? The answer to
this depends heavily on how we decide to translate אדם. Is it the word for
“human being” or for “man”? Some have interpreted אדםas a synonym for
אישׁ,27 thus emphasizing the opposition man/woman. However, in Qoheleth
the term אדםalways refers universally to humankind.28 Even if this is the
case, the proverb nonetheless sounds misogynistic: in searching the totality
of humankind it is possible to find at least one righteous person, but not even
one will be found if we take into account women only. This interpretation,
23. Some authors have argued that Qoheleth was a woman. See Amos Luzzato, Chi era
Qohelet? (Brescia: Morcelliana, 2011), 7.
24. For a thorough examination of knowledge in Qoheleth, see Annette Schellenberg,
Erkenntnis als Problem: Qohelet und die alttestamentliche Diskussion um das menschliche
Erkennen (OBO 188; Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
2002), 150–59.
25. Agnès Gueuret, “Observations sur Qohélet,” Sémiotique et Bible 127 (2007): 25–39,
30: “not stopping to search, knowing that one cannot find her.”
26. On the importance of the verb מצאin the structure of Qoh 7:26–29, see Ingrid
Riesener, “Frauenfeindschaft im Alten Testament? Zum Verständnis von Qoh 7,25–29,”
in “Jedes Ding hat seine Zeit…”: Studien zur israelitischen und altorientalischen Weisheit.
Diethelm Michel zum 65. Geburtstag (ed. Anja A. Diesel et al.; BZAW 241; Berlin: de
Gruyter, 1996), 193–207.
27. See Mitchell Dahood, “Qohelet and Recent Discoveries,” Bib 39 (1958): 302–18, 310.
28. Anton Schoors, “Words Typical of Qoheleth,” 17–20.
Between Misogyny and Valorization 103
The second passage we are going to analyze (Qoh 9:9) opens up a completely
different perspective on women, because here Qoheleth clearly gives a positive
evaluation of the female figure, albeit within the context of an even more mis-
erable and more dismal reflection on human existence (9:1–12). Once again,
104 Vittoria D’Alario
The following passage, although easier to penetrate, still retains some dif-
ficulties.
Let us start by analyzing the verb ראה, which is usually translated as “to
enjoy.” This verb is usually accompanied by the noun טוב, with the mean-
ing of “to enjoy what is good” (see 2:1; 3:13; 5:17; 6:6). Horacio Simian-Yofre
argues instead that “to enjoy” is not an evident translation of ראהin this pas-
sage, and that the meaning here might be closer to the concept of knowledge:
“to behold” or “to contemplate.” In addition, he connects the relative clause
29. See Vittoria D’Alario, “Liberté de Dieu ou destin? Un autre dilemme dans
l’interprétation du Qohélet,” in Schoors, Qohelet in the Context of Wisdom, 457–63.
Between Misogyny and Valorization 105
“which God has given you under the sun” to the woman rather than to “all
the days of your vain life.” Consequently, he proposes a translation that differs
considerably from the one commonly known.30
30. Horacio Simian-Yofre, “Conoscere la sapienza: Qohelet e Gen 2–3,” in Il libro del
Qohelet: Tradizione, redazione, teologia (ed. Giuseppe Bellia and Angelo Passaro; Cammini
nello Spirito; Biblica 44; Milano: Paoline, 2001), 314–36, esp. 333.
31. On the definition of this unit, see Pedro R. Anaya Luengo, El hombre, destinatario
de los dones de Dios en el Qohélet (Bibliotheca Salmanticensis; Estudios 296; Salamanca:
Publicaciones Universidad Pontificia, 2007), 211–21.
32. See Ernest Horton, “Koheleth’s Concept of Opposites as Compared to Samples
of Greek Philosophy and Near and Far Eastern Wisdom Classics,” Numen 19 (1972):
1–21, esp. 14–18. On the theme of carpe diem in Qoheleth, see Ludger Schwienhorst-
Schönberger, Nicht im Menschen gründet das Glück (Koh 2,24): Kohelet im Spannungsfeld
jüdischer Weisheit und hellenistischer Philosophie (HBS 2; Freiburg: Herder, 1994), 204–7.
106 Vittoria D’Alario
of one’s joy at any time, such as white clothes and perfume on one’s head (v.
8). It is essential to enjoy everyday life thoroughly and in simplicity, without
struggling to reach futile chimeras and dreams of grandeur leading only to
disappointment. This joyful existence has to be lived with one’s wife.
In 9:9 the term אשׁהis not accompanied by the article. The omission
would suggest that the reference here is to “any woman,” rather than the wife,
who is introduced with the definite article.33 Based on the hypothesis that
the reference here is not to the “wife” but to “any woman” one is in love with,
the text would further confirm Qoheleth’s nonconformity. He would not be
thinking of marriage, but rather of love free from all ties, which would thus
become a source of joy and delight, following the principle of carpe diem.
Other scholars maintain that the absence of the article is not that impor-
tant in the language of Qoheleth, which might be influenced by Aramaic34
or Phoenician; in this case, אשׁהwould still refer to the “wife” even with no
article. Johan Yeong-Sik Pahk supported this interpretation by connecting the
relative clause “that God gave you” to the woman, on the basis of parallelism
between this passage and other biblical texts (Exod 21:4; Judg 21:18; 1 Kgs
11:19) as well as ancient Near Eastern texts such as the Epic of Gilgamesh
(3.12–13), which promote the idea of an institutional family.35
As we have seen, the question of the female figure once again involves
the interpretation of the figure of Qoheleth as a savant. A nonconformist or a
traditionalist? A hopeless pessimist or a preacher of joy? Whatever the answer
to this dilemma—which goes beyond the scope of this essay—it has to be
acknowledged that, as far as our discourse on women is concerned, in Qoh
9:9 the female figure is definitely valorized. In this regard, we must stress the
importance of the particle עם, “together with,” which suggests an equal rela-
tionship between a man and his woman.
33. Keeping this in mind, Schoors translates “Enjoy life with a woman you love all of
the days in the absurd life God gives you under the sun.” See Antoon Schoors, “L’ambiguità
della gioia in Qohelet,” in Bellia and Passaro, Il libro del Qohelet, 278–80.
34. See the bibliography on this subject in Johan Y.-S. Pahk, Il canto della gioia in
Dio: L’itinerario sapienziale espresso dall’unità letteraria in Qohelet 8,16–9,10 e il parallelo di
Gilgameš Me. iii. (Dipartimento di Studi Asiatici, series minor 52; Naples: Istituto Univer-
sitario Orientale, 1996), 248–58.
35. Johan Y.-S. Pahk, “A Syntactical and Contextual Consideration of ʾiš in Qoh. IX 9,”
VT 51 (2001): 370–80.
Between Misogyny and Valorization 107
Qoheleth counters the disruptive power of death with love, although it is not
explicitly stated whether this love is to be experienced freely or in the con-
text of marriage. It is a love relationship that closely resembles the one in the
Song of Songs, with which the book of Qoheleth shares peculiar aspects. In
Qoh 7:28 the opposition search/not find actually brings to mind Song 3:1–2;
5:6, where there is an allusion to the tormented search for God, which usu-
ally takes place during the darkness, as in the book of Job or in the Psalms.
The book of Qoheleth and the Song of Songs share a common sense of mys-
tery: the Song looks into the enigma of love, which contains the mystery
of creation,36 whereas Qoheleth insists on the mystery of divine wisdom,
impenetrable to the human mind, allowing for a reflection on God’s great-
ness, who omniscient and omnipotent rules the world. The theme of women
is a part of Qoheleth’s arguments on the mystery of divine works and the
limits of human wisdom.
Human life is —הבלeverything suddenly might vanish like smoke—but
God does not leave humans alone in the abyss. He manifests his presence,
bestowing gifts of joy in everyday life. Love also is one of God’s gifts, a gift that
men and women can share, thus rendering their transitory existence more
joyful. Can these joys totally compensate the sense of vanity and the uncer-
tainty of life? This question is difficult to answer.
Certainly, man and woman are united in a common destiny of a life
marked by sorrow as well as joy. Maybe the answer to our questions can be
found in Qoheleth’s exhortation: “In the day of prosperity be joyful, and in the
day of adversity consider; God has made the one as well as the other” (7:14).
The duty of any human being is to conform to God’s will, serenely accept-
ing both sad and happy moments. Life is a gift from God, and it has to be thor-
oughly experienced together with one’s companion. However, what matters
above all is to revere God and to observe his commandments (12:13).
36. See Gianfranco Ravasi, Il Cantico dei Cantici (Bologna: Dehoniane, 1992), 69.
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira:
A Harmless Classification?
Nuria Calduch-Benages
1. Introduction
The book of Ben Sira (also known as Sirach or Ecclesiasticus) was written
between 200 and 180 BCE in Jerusalem, where its author, a professional
scribe, ruled some sort of school or academy of wisdom.
The crisis provoked by the attempted hellenization of the Jewish people
under the Seleucid king Antiochus IV Epiphanes (175–163 BCE) was already
latent in the time of Ben Sira. In the first decades of the second century BCE,
the confrontation between the new Hellenistic ideas and the traditional reli-
gious values of the Jews had already begun. Nevertheless, Ben Sira wrote his
book not to oppose or defend against Hellenism but rather to strengthen the
faith and confidence of his people. In other words, his main purpose was to
encourage the Jews to stay attached to the religion, wisdom, and traditions of
their ancestors.1
Compared with Proverbs, Job, Qoheleth, and the Wisdom of Solomon,
the book of Ben Sira dedicates the largest space to women. In fact, 10 percent
of this sage’s teachings from Jerusalem refer to particular women or, from
time to time, present typically feminine images such as those relating to moth-
erhood (“the maternal bosom/womb,” 1:14; 40:1; 46:13Hb; 49:7; 50:22) or to
birth (“born of woman,” 10:18). Mothers, wives, widows, daughters, virgins,
maids, singers, courtesans, prostitutes, and adulteresses always appear in rela-
tion to men: son, husband, father, a eunuch, master, or client/victim. More-
over, they all move in the shadows of anonymity, without an identity, faceless
members of a generic and undefined group. Even in the “Praise of the Ances-
tors” (Sir 44–50), a real parade of famous personalities in Israel’s history, no
1. For a good introduction to the book, see Richard J. Coggins, Sirach (Guides to the
Apocrypha and Pseudepigrapha 6; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1998).
-109-
110 Nuria Calduch-Benages
woman is named. On that occasion, Ben Sira could well have included the
matriarchs or the heroines of his people, among others, but he chose to silence
them, thus also silencing their stories and memories.2
Now, my goal is not to make a general survey of women in the book of
Ben Sira3—that would exceed the scope of this essay—but rather to consider
one category of women: the wives, and their classification into “good” and
“bad” on the basis of the Hebrew text (not always available) and the Greek
version.4 What does this classification correspond to? What are its criteria?
For what purpose does the sage use it? What are its implications? None of
these questions seem to exceedingly preoccupy A. B. Davidson, the author of
the first article on Ben Sira and women, written in the late nineteenth century.
2. Nuria Calduch-Benages, “The Absence of Named Women from Ben Sira’s Praise of
the Ancestors,” in Rewriting Biblical History: Essays on Chronicles and Ben Sira in Honour
of Pancratius C. Beentjes (ed. Jeremy Corley and Harm van Grol; Deuterocanonical and
Cognate Literature Studies 7; Berlin: de Gruyter, 2011), 301–17.
3. See especially the following monographs: Warren C. Trenchard, Ben Sira’s View
of Women: A Literary Analysis (BJS 38; Chico, Calif.: Scholars Press, 1982); and Ibolya
Balla, Ben Sira on Family, Gender and Sexuality (Deuterocanonical and Cognate Litera-
ture Studies 8; Berlin: de Gruyter, 2011). See also Judith E. McKinlay, Gendering Wisdom
the Host: Biblical Invitations to Eat and Drink (JSOTSup 216; Gender, Culture, Theory 4;
Sheffield: Sheffield Academic, 1996), 160–78; Angelika Strotmann, “Sirach (Ecclesiasticus):
On the Difficult Relation between Divine Wisdom and Real Women in an Androcentric
Document,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary
on the Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff and Marie-Theres
Wacker; Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 539–54; and Nuria Calduch-Benages, “Ben Sira
y las mujeres,” Reseña Bíblica 41 (2004): 37–44. For the Syriac version, see Nuria Calduch-
Benages, “La mujer en la versión siríaca (Peshitta) de Ben Sira: ¿Sesgos de género?” in Con-
greso Internacional “Biblia, memoria histórica y encrucijada de culturas” (ed. Jesús Campos
Santiago and Víctor Pastor Julián; Zamora: Asociación Bíblica Española, 2004), 686–93.
4. The evolution of the text of Ben Sira is undoubtedly the most complicated of all
the books of the Old Testament. Ben Sira wrote in Hebrew (Hb), but his work was mainly
preserved in Greek (Gr), Syriac (Syr), and Latin (Lat). Since 1896 the Hebrew text has
been gradually recovered, and we now have about two-thirds of it. Notwithstanding many
unresolved problems, most scholars now agree on the existence of two text forms, a shorter
and a longer one, both in the Hebrew (HbI and HbII) and Greek textual tradition (GrI and
GrII). On this question, see Patrick W. Skehan and Alexander A. Di Lella, The Wisdom
of Ben Sira: A New Translation with Notes by Patrick W. Skehan, Introduction and Com-
mentary by Alexander A. Di Lella (AB 39; New York: Doubleday, 1987), 51–62; Maurice
Gilbert, “Siracide,” DBSup 12 (1996): 1390–402; and Nuria Calduch-Benages, En el crisol
de la prueba. Estudio exegético de Sir 2,1-18 (Asociación Bíblica Española 32; Estella: Verbo
Divino, 1997), 113–21.
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira 111
I will delve into this supposed balance between good and evil to discover the
meaning of this classification, its role in the sage’s teaching, and the ideologi-
cal assumptions that support it. My general approach will focus on the literary
dimension of the selected texts, paying special attention to the communicative
strategies used by the author as well as to the influence of the sociohistorical
context on his work and teaching.
Before embarking on this study, I want to make an important observa-
tion. Ben Sira is the heir of an ancient wisdom tradition, in which women
(motherhood, marriage, adultery, and prostitution) constitute one of the main
themes. Its authors tend to separate them into “good” and “bad,” and they
often refer to them ironically or even satirically. Some notable examples are
the demotic Instruction of Ankhsheshonqy (24–25),6 Papyrus Insinger (the
ninth instruction),7 the Anthology of Stobaeus (22–23)8 as an example of the
gnomic Hellenistic wisdom, or the monostiches of the playwright Menander
(83–87).9 In this sense, then, the texts of Sirach presented below merely per-
petuate a line of thought that persists in the time of the sage.
Along with daughters (7:24–25; 22:3–5; 42:9–14) and dangerous women (9:1–
9; 23:22–26), wives receive special attention from Ben Sira. As already indi-
cated, the sage places them in the two basic ethical categories of good and evil,
the same categories he also uses to refer to people in general. Among these, the
servants stand out as the only ones who, like wives, are explicitly character-
ized as good/wise/intelligent (7:20–21; 10:25) or bad (33:27; 42:5).10 We must
not forget that, at the time, wives and servants, as well as sons, daughters, and
cattle, were considered true possessions of the paterfamilias (see 7:18–28).
The most significant texts on wives are concentrated in chapters 25–26,
immediately after the self-praise of Lady Wisdom. If, in chapter 24, the pro-
tagonist was the mysterious figure of personified Wisdom, now concrete and
real women from everyday life occupy center stage. If the first is distinguished
by the excellence of her speech, the latter seem to be voiceless. They do not
utter a single word, but are constantly the subject of discussion. They are
subject to the sage’s teaching. The instructions on the wives alternate in the
following order: 25:13–26 (bad wives);11 26:1–4 (good wives); 26:5–12 (bad
wives); 26:13–18 (good wives).12 To these passages we must add 36:21–26
Hebrew (26–31 Greek) on the good wife, situated inside a section on discern-
ment (36:18–37:31). Finally, many verses scattered throughout the book com-
plete the portrait of the good wife (7:19, 26a; 9:1; 25:1, 8; 28:15; 40:19.23) and
of the bad wife (7:26b; 9:2; 33:19ab; 37:11a; 42:6; 47:19).
All these texts presuppose a male audience, and especially young men
who attended Ben Sira’s school in Jerusalem. They belonged to wealthy fami-
lies of the city and were preparing themselves to occupy positions of responsi-
bility in the future. The sage directed his teachings about the wives specifically
to them. Consequently, all the advice reflects the mentality and perspective of
a husband—everything in the book suggests that Ben Sira was married—who
wants to instruct the future husbands about the virtues they should look for
in a wife and about the dangers they must avoid. Hence, the division between
good and bad wives, emerging from a totally male-centered perspective,
contemplates only the husband’s happiness, desire, convenience, honor, and
authority. For this reason, some of the sage’s statements about marital har-
mony, in which husband and wife are placed on the same level, are truly sur-
10. Woman and servant appear together in the Instruction of Ankhsheshonqy: “Do
not open your heart to your wife or to your servant” (13:17) (Lichtheim, Late Egyptian
Wisdom Literature, 78).
11. On this passage, see Renate Egger-Wenzel, “‘Denn harte Knechtschaft und
Schande ist es, wenn eine Frau ihren Mann ernährt’ (Sir 25,22),” in Der Einzelne und seine
Gemeinschaft (ed. Renate Egger-Wenzel and Ingrid Krammer; BZAW 270; Berlin: de
Gruyter, 1998), 23–49.
12. The next passage (26:19–27) only exists in the Syriac and in the long form of the
Greek version (GrII); consequently, it does not seem to come originally from Ben Sira (pace
Skehan and Di Lella, The Wisdom of Ben Sira, 351). Verses 19–21 talk about the choice of
the spouse, and vv. 22–27 give both positive and negative maxims about women and mar-
riage. See on this subject Balla, Ben Sira on Family, 107–110.
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira 113
prising; he says, for example, “With three things I am delighted, for they are
pleasing to the Lord and to men: Harmony among brethren, friendship among
neighbors, and the mutual love of husband and wife [συμπεριφερόμενοι]”13
(25:1); or “Friend and companion are encountered at the right time, but espe-
cially the woman with the husband” (40:23 Gr).14 In these verses, we should
note the order in which the spouses are cited: husband and wife, wife and
husband, as well as the absence of possessive adjectives to indicate the rela-
tionship between them.
In texts on bad wives, the Hebrew expression רע]ת[ אשה, “evil woman,”
appears three times (25:13, 17, 19), and the Greek one, γυνὴ πονηρά, “the bad/
evil woman,” is repeated four times (25:6, 25, 26:7; 42:6).15 At first glance, it
is unclear what this feminine evil is, since both the noun and the adjective
are used in a rather broad sense. Only in the light of context, and in some
cases with the help of the different versions, is it possible to discover mean-
ings, nuances, and specific allusions. It is, however, clear that the women’s
wickedness is worse than any other evil (25:13.19a), and so the evil woman
deserves the fate of the sinner (25:19b), that is, to marry a sinner and not a
just man, so that she will serve as punishment for her husband.16 The same
view, although without explicit mention of sin and punishment, is shared by
Hesiod: “For a man … there is nothing else more chilling than an evil one
[wife], a meal-ambusher who scorches her husband without a firebrand, even
though he be strong, and gives him over to raw old age” (Works and Days,
695).17 Similarly, Euripides writes: “Terrible is the violence of the ocean waves,
terrible the impetuosity of rivers and burning breath of fire, terrible poverty
and a thousand other things, but of all calamities the worst is a bad woman”
the master’s words take on special meaning. His teaching is based not only
on the legacy of tradition or wisdom but also on personal experience. This
is the special way in which he confers credibility to his words. Moreover, in
25:24, this time using the first-person plural, Ben Sira speaks as an authorized
teacher and also apparently as spokesman for all husbands. Now, if we accept
the interpretation proposed by Jack Levison, instead of seeing in the text a
reference to Eve’s sin (see Gen 3:6), this is to be understood in direct relation
to the context: “From the woman [implying “wicked”] [is] the beginning of
sin, and because of it we all [implying husbands] die.”23
In 25:13–26 and 26:5–12, Ben Sira attributes to the “bad” wife other epithets
that render a more detailed portrait of our protagonist. She is described as
talkative (25:20: אשת לשון, γλωσσώδης), jealous of other women (26:6: ἀντί
ζηλος ἐπὶ γυναικὶ), a drunkard (26:8: μέθυσος), sensual/an adulteress (26:9:
πορνεία γυναικὸς), stubborn (26:10: ἐπὶ θυγατρὶ ἀδιατρέπτῳ),24 and shameless
(26:11: ἀναιδοῦς ὀφθαλμοῦ). These qualifiers, with the exception of the first
one, are in the sexual sphere or are related to it by the context. For example,
jealousy between wives may be motivated by sex; drunkenness is associated
with indecent conduct and illicit relationships (26:8b; cf. 9:9; 19:2); and the
wife’s stubbornness is related to an offense of a sexual nature against the hus-
band (see 26:11a). This is how Alonso Schökel understands 26:10 when he
translates: “Keep a close eye on the shameless [rather than stubborn] girl [i.e.,
wife], so that she does not take the opportunity to fornicate.”25 Finally, the evil
wife is the one who financially supports her husband (25:22) and does not
make him happy (25:23). In this category we also find the “hated” or “hateful”
(שנוהא, μισουμένῃ) wife, that is, the less beloved wife, possibly in a bigamous
marriage, or the abhorrent and undesirable wife who, finally, ends up being
23. Jack Levison, “Is Eve to Blame? A Contextual Analysis of Sirach 25:24,” CBQ 47
(1985): 617–23. For a different view see the recent study of Teresa Ann Ellis, “Is Eve the
‘Woman’ in Sirach 25:24?” CBQ 73 (2011): 723–42.
24. Although the Greek text speaks about the daughter, according to Semitic custom
(see Gen 30:13; Prov 31:29), this designation can also refer to the wife; see A. Minissale, Sir-
acide (Ecclesiastico) (Nuovissima versione della Bibbia dai testi originali 23; Rome: Paoline,
1980), 135.
25. L. Alonso Schökel, Proverbios y Eclesiástico (Los Libros Sagrados 8.1; Madrid:
Cristiandad, 1968), 238.
116 Nuria Calduch-Benages
divorced by her husband. In any case, the sage’s advice to the husband is blunt:
“Do not trust her” (7:26).26
As previously indicated, the use of images is characteristic of the text.
Ben Sira employs them to make an impact on his young audience and prepare
them for when the time comes to choose a wife. There is a notable abundance
of images taken from the animal world.27 Except for the ox, the animals men-
tioned in connection with the bad wife are all extremely dangerous: serpent,
lion, dragon, bear, and scorpion.28 In two daring hyperboles, Ben Sira com-
pares the snake’s venom with the hatred of women (25:15) and confesses that
he prefers to live with lions and dragons rather than with a wicked woman
(25:16).29 This last text reminds us of the aphorisms, certainly more gentle,
in Prov 21:9, 19 and Prov 25:24. Although “living in a desert” (Prov 21:19) or
“on a corner of a roof ” (Prov 21:9, 25:24) is tiring but feasible, the comparison
used in Sir 25:16 states that the time spent with an evil woman is absolutely
intolerable. The image of the bear, associated with its proverbial ferocity (see
1 Sam 17:34; 2 Sam 17:8), is reflected in the somber face of the evil woman
(25:17). Later, in 26:7, the maladjusted (chafing) yoke of oxen seems to evoke
25:8, which refers to incompatibility between the spouses. Here, however, the
difficulty lies only in the woman, who is a constant source of irritation for the
husband. Wanting to control an evil woman is like trying to catch a scorpion.
It is an arduous and risky enterprise, because this little animal is constantly
moving and its sting contains a deadly poison (cf. Deut 8:15).
Other metaphors refer to the human body. A woman’s wickedness not
only appears in her countenance (25:17) but also affects the husband’s health:
inert hands make him incapable of working, and quaking knees prevent him
from moving with agility and security (25:23). Due to a wicked wife, his life is
painful, like walking on shaky ground (“Like a sandy hill to aged feet,” 25:20),
in other words a project lacking firmness30 without prospects for the future
and always dependent on circumstances.
The sage’s instruction in 26:12 concludes with a series of suggestive images
on the double meaning of the immoderate sexual appetite of the wicked wife;
these images are reminiscent of Jerusalem’s promiscuous behavior in Ezek
26. On this verse, see Calduch-Benages, “Cut Her Away from Your Flesh,” 86–88.
27. Cf. the Instruction of Ankhsheshonqy: “When a man smells of myrrh his wife is
a monkey before him. When a man is suffering his wife is a lion before him” (15:11–12)
(Lichtheim, Late Egyptian Wisdom Literature, 80).
28. See also 26:25, only in Syr and GrII: “A shameless woman is regarded as a dog.”
29. See Egger-Wenzel, “‘Denn harte Knechtschaft und Schande ist es,” 29–30.
30. Víctor Morla Asensio, Eclesiástico: Texto y Comentario (El Mensaje del Antiguo
Testamento 20; Estella: Verbo Divino, 1992), 134.
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira 117
16:25. Like the whoring city, the bad wife offers herself to any man who comes
along: “As a thirsty traveler with eager mouth drinks from any water that he
finds, so she settles down before every tent peg and opens her quiver for every
arrow” (26:12).
The evil woman’s husband is always present. Indeed, his presence in the text is
constant, and even overwhelming in the text. He is everywhere, either explic-
itly (“her husband,” 3x; “peaceful husband,” 1x) or implicitly. Let us recall that
the instructions are given by a husband (I, we) and directed to other men, who
are already married or have not yet chosen a wife (you).
Ben Sira emphasizes the physical and psychological consequences that
living with a wicked wife has for her husband: his strength fails and sadness
fills his heart when he is with his friends (25:18, 23 Hb and Gr). By her irritat-
ing behavior and sharp tongue (25:20; 26:6–7), the wife takes away his happi-
ness. Hence, the sage recommends avoiding infatuation with the evil women,
especially if she is beautiful or rich (25:21),31 since in this case the husband
sees his honor sullied when he is forced to rely on her assets (25:22).32 Such
a situation was inconceivable for the mentality of the time, so that the sage
sees it as “hard bondage”33 and “great shame.” The husband’s honor will also
be seriously threatened if his wife falls into the vice of drunkenness (26:8) or,
even worse, maintains illicit relations with other men to satisfy her sexual
desire (26:9–12).
Clearly, then, the husband should keep the evil woman in check. Just
remember what happened to Solomon and the shame that came over him
for having succumbed to women, losing his authority over them and, worst
of all, being controlled by them (47:19). In other words, the sage describes “a
man ‘unmanned’ by women.”34 To prevent this shameful history from repeat-
ing itself, Ben Sira gives the husband the following recommendations: Do
not trust an evil woman (25:25; 7:26; 9:2), do not give her power (33:20ab),
31. Rudolph Smend, Die Weisheit Jesus Sirach (Berlin: Reimer, 1906), 231: “The rich
woman is both a bait and a trap.”
32. See Claudia V. Camp, “Understanding Patriarchy: Women in Second Century
Jerusalem through the Eyes of Ben Sira,” in “Women Like This”: New Perspectives on Jewish
Women in the Greco-Roman World (ed. Amy-Jill Levine; Atlanta: Scholars Press, 1991),
1–40, here 29.
33. Possibly an allusion to the oppression suffered by the Israelites in Egypt (Exod
1:14; 6:9; Deut 26:6).
34. Balla, Ben Sira on Family, 150.
118 Nuria Calduch-Benages
mistrust her (42:6), or, in extreme situations, give her a certificate of divorce
(25:26). For Judith E. McKinlay, divorce is the only alternative for the husband
who wants “to remain in control, and presumably to be seen to be in control
for the sake of his honor and reputation.”35
In the passages about good wives, the Hebrew expression אשה טובה, “good
wife,” appears twice (26:1, 3), corresponding to the Greek γυνὴ ἀγαθὴ (26:1, 3,
16;36 7:1937). The goodness of the wife, as noted by Burkard Zapff in his com-
mentary, is not so much a moral quality but rather “the idea that the woman
will turn out to support the life of her husband.”38 Ben Sira is certainly not
the first to point out how beneficial the good wife is to her husband (see Prov
31:11–12, 23). The same idea is found in the demotic Instruction of Ankh-
sheshonqy: “A good woman of noble character is food that comes in time
of hunger” (24:21);39 in Hesiod: “For a man carries off nothing better than a
good wife” (Works and Days, 702);40 and Theognis: “Nothing, Cyrnus, is more
delightful than a good wife” (1225).41
The communicative strategies that stand out in the texts about the good wives
are the presence of a macarism, or beatitude, in 26:1–4; the exclusive use of
the third person; and the novelty of some images in 26:13–18 and 36:21–26
Hebrew (26–31 Greek) (see the following section).
It is surprising that, in a poem dedicated to the good wife, the first verse
contains a statement referring to the happiness of her husband.42 Instead of
“Happy is the husband of a good woman” (the usual translation of 26:1Gr;
cf. 25:8c), one would expect something like: “Blessed is the good woman
because …” Thus the accent would fall on the alleged protagonist and not
on her husband. We need to note that the Hebrew text of manuscript C (also
Syr) adopts an emphatic position: “Good wife, happy husband.” Be that as it
may, the important thing is that this initial macarism sets the tone of 26:1–4,
which after being interrupted in 26:5–12 (on the bad wife) is taken up again
at 26:13–18.
We have seen that the texts on bad wives are characterized by the alter-
nate use of grammatical persons, in particular, the presence of the sage’s “I”
(we). This is not so in the passages about good wives, since most are formu-
lated in an impersonal style based on statements in the third person with a
rhetorical question, for example, in 36:26 Gr. The only exceptions are the rec-
ommendations given directly to the husband/disciple in 7:19: “Do not dismiss
a sensible wife” (Hb); “do not separate yourself from a wise and good woman”
(Gr); and 9:1: “Do not be jealous of the wife of your bosom” (Hb, Gr). In other
words, the personal tone and highly incisive insistence with respect to the bad
wife has disappeared and left room for a reflection of a proverbial character,
which is more objective and therefore less striking for the audience. Here, too,
we would have liked to hear the sage’s voice directly. However, for whatever
reason, he chose to express himself indirectly and impassively.
In 26:1–4, 13–18 and 36:21–26 Hebrew (26–31 Greek), other adjectives are
attributed to the good wife: “strong, brave” (26:2: אשה חיל, γυνὴ ἀνδρεία),43
“charming/graceful” (26:13: ]חן[ אשה, χάρις γυναικὸς), “prudent” (26:13b:
שכלה, ἡ ἐπιστήμη αὐτῆς), “silent” (26:14: γυνὴ σιγηρά), “beautiful” (26:15:
;אשה יפהcf. “beauty of a woman,” אשה יפה, in 36:22, “beautiful face,” κάλλος
προσώπου, in 26:17, and “beautiful feet/legs,” πόδες ὡραῖοι, in 26:18), “modest”
(26:15: γυνὴ αἰσχυντηρά), “chaste soul” or “capable of self-control” (ἐγκρατοῦς
ψυχῆς), “peaceful or curative language” (36:23: )מרפא לשון, and “compassion-
ate and gentle/sweet” (36:23: ἐπὶ γλώσσης αὐτῆς ἔλεος καὶ πραΰτης). If we take
into consideration the rest of the book, the good wife is also described as “sen-
sible” (25:8: γυναικὶ συνετῇ; 40:23: )אשה משכלת, “wise” (7:19: γυναικὶ σοϕῆς),
“devoted” (40:19: )אשה נחשקת, and “irreproachable/without fault or defect”
(40:19: γυνὴ ἄμωμος).
This brief review of the vocabulary renders it obvious that beauty is the
quality most appreciated in the good wife. In 36:21–26 (26–31), for example,
beauty not only is the first of the qualities listed but also is described with a
superlative (“it surpasses everything desirable”). If, in these texts, Ben Sira
exclusively presents the positive side of female beauty (see also 7:19), on other
occasions he also warns of its dangers (9:8; 25:21; 42:12). Of course, in both
cases this is always seen from the perspective of the man/husband. Along with
beauty, the virtue of silence, traditionally praised by the sages, deserves special
attention. Surprisingly, this is the only quality that is accompanied by explicit
mention of the Lord: “A silent woman is a gift from the Lord” (26:14; cf. 26:3).
For Syriac Menander, the control of the tongue is a decisive criterion for the
choice of wife: “And if you want to take a wife, make first inquiries about her
tongue, and take her [only] then. For a talkative woman is a hell and … a bad
man a deadly plague” (Sentences, 118–22);44 and a monostich of Menander,
the foremost representative of the New Comedy, says: “Silence is any woman’s
ornament” (83).45
In addition to specific words, images give much information about the
good wife. Inspired by Prov 19:14 (“House and estate are an inheritance from
parents, but a sensible woman is granted by the Lord”), Ben Sira equates the
good wife with a “generous gift” (good lot or portion) that the Lord bestows
on the man who fears him, that is, a good and pious husband (26:3). A very
different aspect is the image of the “sealed mouth” found in 26:15. In fact, this
is an ambivalent image that can refer either to the control of the tongue or to
the chastity of the wife, who should not exercise her sexuality outside of mar-
riage.46 The latter meaning can be glimpsed in the Greek version that replaces
this image with the expression “self-controlled person or character,” which
refers to the “modest woman” of the first hemistich. The good and beautiful
wife is so attractive that, in 26:15a, she is compared to the glorious spectacle
of the sun when it rises to the heights.47
However, the most innovative images are, without doubt, those that
appear in 26:17–18. As C. Mopsik puts it: “La comparaison de la beauté et de
la grâce de l’épouse de celui qui craint Dieu avec les objets sacrés du temple
44. Tjitze Baarda, “The Sentences of the Syriac Menander (Third Century A.D.): A
New Translation and Introduction,” in Expansions of the “Old Testament” and Legends,
Wisdom and Philosophical Literature, Prayers, Psalms and Odes, Fragments of Lost Judeo-
Hellenistic Works (vol. 2 of The Old Testament Pseudepigrapha; ed. James H. Charlesworth;
Garden City, N.Y.: Doubleday, 1985), 583–606, 595.
45. Lichtheim, Late Egyptian Wisdom Literature, 50.
46. According to Di Lella, “(restricted, shut up of) mouth” is a euphemism for “closed
vagina” (Skehan and Di Lella, The Wisdom of Ben Sira, 350). This opinion is shared by
Mopsik (La Sagesse de Ben Sira, 175).
47. In the second hemistich, the Hebrew text and the Greek notably differ. See on this
matter Balla, Ben Sira on Family, 66–67.
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira 121
If, in the previous verse, the sage has compared the good wife to the noblest
and most luminous star of nature (26:16; cf. 43:1–5), now he compares her to
the noblest and brightest elements of the cult. Thus, from the cosmic order
we pass to the religious and cultic order. The wife’s beautiful face, sustained
by a well-formed body, shines like a lamp on the holy lampstand, and her
pretty legs are supported by firm heels that evoke the majestic columns of
gold and silver plinths of the temple. These comparisons raise many ques-
tions; for example: Is there, then, “something sacred” about the figure of the
good wife described in 26:17–18?51 Is she able to give dignity to “the liturgy
of the home”?52 Why so much emphasis on physical beauty? Or where are
the wife’s human, moral, and religious values (cf. Prov 31:10–31)? Are these
verses a real compliment to the woman, or do they transmit another, less flat-
tering message?53
In my view, the close relationship established between women and litur-
gical sacred space refers to the discourse of Lady Wisdom, more precisely in
24:10–11, 15, where by means of a series of very suggestive expressions and
images the sage describes the liturgical function of the protagonist.54 In 24:10
she declares her active participation in the worship service: “I officiated in the
holy tent before Him, and so I settled in Zion.” However, as Judith E. McKin-
lay rightly indicates in reference to 26:17–18, “this is a static picture; in these
verses the wife is very much an object that is being evaluated, in contrast to
the Picture of Wisdom and Simon actively taking part in liturgical services.”55
In fact, what Ben Sira exalts is the beauty of the bride, her face, her body, and
implicitly her sex appeal. Reading between the lines, we can see something
that the sage does not say openly: the more beautiful the wife is, the more her
husband wants her (see 36:22 in manuscript B: “The beauty of a woman lights
up the face and surpasses any human desire [lit., “eye”].”
Finally, in 36:24–25 (29–30), the sage describes the good wife with two
images of married life, referencing the urban world and the rural world: as a
column (vertical dimension) and a fence (horizontal dimension), respectively.
If, on the one hand, the image of the column suggests the idea of support
(foundation, rest), on the other hand, the fence suggests the notion of protec-
tion (safety, surveillance).56 It is difficult to say what specifically constitutes
this support or protection, as the author does not offer any details. In any
case, since the main objective of 36:21–26 (26–31) is to provide criteria for
choosing a wife, we can understand that those pictures are simply intended
to highlight the crucial importance of the woman in a man’s life. The rabbis
taught, “He who has no wife dwells without good, without help, without joy,
without blessing, and without atonement” (midrash on Gen 2:18).57
An attentive reader soon realizes that the good wife is praised not for her
intrinsic value as a person but in relation to what she is, does, and means for
her husband. As in the texts about the bad wife, here the husband’s presence
is strongly felt, either explicitly (“[her] husband” four times; “man” twice) or
implicitly by means of masculine pronouns and adjectives.
In fact, the central theme of the texts studied here is not so much the
good wife but rather her husband receiving benefits from her. Not all men
are worthy of her; therefore, the Lord gives her to the husband who fears him
(26:3, 14). She is a priceless gift, more precious than coral and gold (7:19;
26:14–15; cf. Prov 31:10). She is a blessing that brings a long, peaceful, and
joyful life (26:1–2). The wife’s goodness is a value that transcends the eco-
nomic status of the husband, whether he is rich or poor, with positive effects
for his body and soul: joy fills his heart, and it lights up his face (26:2, 4; 36:22
[27]). In a different order, the good wife delights her husband with her physi-
cal charms (or kindness) and makes him prosper economically with her pru-
dence or skill (26:13; cf. 40:19cd). It is impossible not to recall the poem of the
strong woman in Prov 31, especially verses 11–12: “The heart of her husband
trusts in her, and he will have no lack of gain. She does him good, and not
harm, all the days of her life.”
Dazzled by her beauty, her modesty, her sweet and friendly talk58 or
silence, the husband becomes an exceptional being, unlike other mortals, a
kind of angel on earth (36:23 [28]). Thus Ben Sira formulates the sentence: “He
who acquires a wife [presumably a good one] gets his best possession, a helper
fit for him and a pillar of support” (36:24 [29]). A man needs to build a home,
a family, have offspring; but above all, he needs social recognition, because
as Gilbert rightly noted, the wife is the “principle of social integration.”59 The
husband of the strong woman of Proverbs certainly received social recogni-
tion through her. The text says about him, “he is respected in the town square
when he sits among the elders of the city” (Prov 31:23). The sage describes
the other side of the coin in Sir 36:25–26 (30–31), three verses that could be
summarized as follows: Who will trust a vagabond, without a wife, without a
family, and without a home? Few words are enough for a wise man, and the
young disciple, presumably, has got the message.
3. Conclusion
A brief comparison between the passages on the bad wife and the good wife
leads to the following results. In my opinion, Ben Sira seems to be more inter-
ested in the bad wife than in the good one. Indeed, he gives her not only a
special place in his instruction (the first of the series, see 25:13–26) but also
far more attention (see the number of verses dedicated to each). Moreover, the
sage speaks about her in a very personal, vivid, and incisive style. The same is
true for the advice and recommendations he gives to the disciples about her,
which contrasts sharply with the impersonal and dispassionate tone used to
describe the good wife. Is the sage speaking from experience? Does his wife
belong to the category of “bad wives”? Of course, we do not know, but the
texts may seem to indicate this.
On the other hand, the sage presents both good and bad wives in the same
way, that is, in terms of physical appearance, control of language, and behavior
in the sexual sphere (more pronounced in the case of the bad wife), as these
three aspects affect, positively or negatively, the personal and social life of her
husband. Hence, the reference point of all the texts is not, as we might expect,
the figure of the wife, whether good or bad, but her husband in his role as
58. According to Schökel, the good wife is a woman “who caresses as she speaks”; see
Proverbios y Eclesiástico, 274.
59. Maurice Gilbert, “Ben Sira et la femme,” RTL 7 (1976): 426–42, 438.
124 Nuria Calduch-Benages
paterfamilias for all intents and purposes. The classification proposed by Ben
Sira works then as follows: the wife is good when she is good for her hus-
band, and she is bad when she is bad for her husband. This same androcentric
perspective is perceptible in the introduction to the commentary of Hilaire
Duesberg and Irenée Fransen: “It would be good to know whether Ben Sira
was happy in his family or not.” And immediately they add: “He told us about
both cases with almost the same vivacity. From his eloquence, it is not pos-
sible to make any conclusion neither in one sense nor in the other”60—which
incidentally is not entirely accurate. The two cases to which the authors refer
are, of course, the happily married husband and the unhappy one.
Ben Sira stresses the patriarchal control of women, especially of the wife.
Described with cross-cultural topics relating to women (beauty, modesty,
silence, and sweetness), the good wife is called to obey meekly the authority
of the husband, to please him in everything, and above all not to compromise
his honor by her words, gestures, or behavior. In other words, she is regarded
as an effective aide who, however, must be kept under control. The one who is
in control has the power.
How can the sage’s ideas and teaching about wives be judged? How is their
apparently harmless classification as “good and bad wives” to be assessed? In
my opinion, the answer should not be sought solely in the sage’s exacerbated
misogyny, possibly associated with a negative family experience, or in the
mentality and customs of a society and a culture in which women had almost
no rights and were completely subordinated to men, or in the influence that
ancient wisdom exercised in his work.61 Could it be that Ben Sira was inter-
ested in maintaining this position and therefore instilled this attitude in his
young disciples? In the end, they would be responsible for transmitting it to
new generations, that is, perpetuating it among their people. Ben Sira was not
the only Jewish sage in second-century-BCE Jerusalem. In fact, he represents
a collective, a group or school of wisdom that was confronted with others
who advocated different and even contradictory ideas, such as the Enochic
circles. He was also confronted with the progress of Hellenism and proposed
his alternative.62 As I mentioned in the introduction, Ben Sira did not adopt a
polemical approach against Hellenistic culture and philosophy but a concilia-
60. Hilaire Duesberg and Irenée Fransen, eds., Ecclesiastico (La Sacra Bibbia volgata
latina e traduzione italiana dai testi originali illustrate con note critiche e commentate a
cura di Mons. Salvatore Garofalo. Antico Testamento sotto la direzione di P. Giovanni Rin-
aldi C.R.S.; Torino/Rome: Marietti, 1966), 50.
61. See Silvia Schroer, Wisdom Has Built Her House: Studies on the Figure of Sophia
in the Bible (trans. Linda Maloney; Collegeville, Minn.: Liturgical, 2000), 84–97, 85–86.
62. Calduch-Benages, “Absence of Named Women,” 312–13.
Good and Bad Wives in the Book of Ben Sira 125
tory one. From the beginning to the end of his book, he maintains an impres-
sive balance through the use of pondered expressions, opportune omissions,
implicit allusions, and fine irony. His main aim is to transmit the true wisdom
(fear of the Lord, love for the law, and the tradition) to the new generations in
such a way that the young disciples recognize themselves in the shared past
and assume it as part of their identity. With respect to women (wives), the sage
does not make any concession. A change, however small, in favor of women
would have shaken the patriarchal system that protected him, and that would
have been too dangerous. One who loses control loses his power.
Part 3
Women’s Voices and Female
Metaphors in Poetic Texts
Ancient Near Eastern Pictures
as Keys to Biblical Metaphors
Silvia Schroer
Relations between ancient Near Eastern art and biblical texts are not only of
interest for gender research. It is generally illuminative to analyze such interre-
lations in order to precisely locate a literary motif or theme with regard to the
history of religion or theology and to better understand the proposition of the
biblical text. Gender research in theology and exegesis particularly requires
extrabiblical sources that provide information about women’s history or the
development of religious ideas and help to identify androcentric perspectives
of biblical texts. This essay does not aim at illustrating the reality behind bibli-
cal texts, so-called Realienkunde, although it may be legitimate and important,
for instance, to relate the scenes on the field in the book of Ruth with Egyptian
depictions of impoverished women who collect corn stalks behind the mowers
(fig. 1).1 This image from Egypt illustrates a social reality similar to the one
in the book of Ruth. Registering such depictions enhances our knowledge
of actual life in ancient cultures. Yet there is no inner or closer relationship
between the book of Ruth and the Egyptian image. For the themes selected in
this essay, however, there are interrelations between textual and iconographic
traditions, which result from a shared cultural treasure trove of motifs and
thus are similar to a citation: A given text may cite an iconographic tradition.
Within the כתובים, the Writings, such interrelations especially exist for the
poetic books such as Psalms, wisdom books, and the Song of Songs; their
metaphors open a window to the iconographic traditions of Palestine/Israel
and its neighboring cultures at every turn; or rather, these metaphors are more
comprehensible if viewed in light of iconographic motifs.2 In contrast to the
1. All illustrations of this essay are reproduced by courtesy of the Bibel + Orient
Museum Fribourg, Switzerland.
2. The interrelations between iconography and biblical texts are summarized in each
volume of the standard work of Silvia Schroer and Othmar Keel, Die Ikonographie Palästi-
-129-
130 Silvia Schroer
Fig. 1. Wall painting of the tomb of Menna (ca. 1400 BCE). During the harvest of barley
in the fields, Menna, who sits in a hut, supervises the workers. Poor, naked women, who
glean, get into a fight (Staubli, Begleiter, fig. 12).
books of the Torah, the Writings more often reveal relations between texts and
pictures along a broader range of themes and motif sets.
Metaphors in the Psalms at large, for instance, constitute a reception
and actualization of ancient Near Eastern iconography since the Psalter as
a corpus is a repository of this tradition’s iconographic symbolism.3 Many
metaphors that are used in Israel’s language of prayer are hardly comprehen-
sible without this background. In many cases, gender issues are implied with
regard to images of both humanity and divinity.4 And in terms of creation
theology, the Psalms offer many astonishing impulses that are also relevant
for gender issues (Ps 8; 104).5 Ancient Israel’s attitude toward mortality and
nas/Israels und der Alte Orient: Eine Religionsgeschichte in Bildern (IPIAO), vol. 1, Vom aus-
gehenden Mesolithikum bis zur Frühbronzezeit, 2005; Silvia Schroer, vol. 2, Mittelbronzezeit
(2008); Silvia Schroer, vol. 3, Spätbronzezeit (2011) (Fribourg: Academic Press); in the fol-
lowing cited as IPIAO 1, 2, 3.
3. See the standard work by Othmar Keel, The Symbolism of the Biblical World: Ancient
Near Eastern Iconography and the Book of Psalms (trans. Timothy J. Hallett; Winona Lake,
Ind.: Eisenbrauns, 1997).
4. For obvious and hidden feminine images of the divine, see Othmar Keel, Gott weib-
lich: Eine verborgene Seite des biblischen Gottes (Liebefeld: Bibel + Orient Museum, 2008).
5. See Othmar Keel and Silvia Schroer, Schöpfung: Biblische Theologien im Kontext
altorientalischer Religionen (2nd ed.; Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen: Vanden-
hoeck & Ruprecht, 2008). The entire topic of animals in the biblical tradition opens
Ancient Near Eastern Pictures 131
death, recorded throughout the Hebrew Bible, and especially in the Psalms
as well as in Qoheleth (3:19–21), offers a truly tangible challenge for feminist
theology. However, not only the Psalms are rich in iconographic concepts.
The divine speeches in the book of Job are based on iconographic motifs
such as the “master of animals” or the battle of Horus against hippopotamus
(Behemoth) and crocodile (Leviathan). At first sight, the significance of cre-
ation theology linked to these motifs for feminist issues seems hardly evident.
Closer inspection, however, reveals how critical this model is to the concepts
of creation in Gen 1 and 2, because it does not define humans as the rule or as
all creation’s crowning glory.6 The Song of Songs enriches the experience and
portrayals of the two lovers with images that convey divine beauty and agency;
these icons are fed by venerable images of gods and goddesses both of the
Near East and Egypt.7 This book was originally a collection of songs of long-
ing and love from Palestine/Israel. In terms of genre, these songs are closely
linked to love lyrics of the Egyptian New Kingdom. Although these songs may
have been cheerfully sung at weddings, they are not proper wedding songs.
The relationship between the man and the woman is situated beyond or at the
margin of societal norms and to some extent only in wishful fantasy. Thus it
comes close to the initial relation of man and woman in paradise, described in
Gen 2 beyond or before the liabilities of reality like the founding of a family,
the raising of children, and matrimonial norms. In Gen 2, man and woman
have a relationship as equal partners. There are images of a human pair in
ancient art from the Middle Bronze Age, which demonstrate that there was
the experience of equality between the sexes besides and despite a patriarchal
and hierarchical social order.
The themes and motifs of Hebrew love songs are saturated with images
and metaphors that are partly of Egyptian origin and partly based on the
treasure of Near Eastern motifs. Especially the beloved woman in the songs
often mirrors the goddesses of Palestine/Israel, as well as Syria, Anatolia,
and—less frequently—Egypt. The oscillating form of the divine appears to
fresh approaches to the perception of humanity and the world with interesting gender
aspects; see Silvia Schroer, Die Tiere in der Bibel: Eine kulturgeschichtliche Reise (Frei-
burg: Herder, 2010).
6. Christl M. Maier und Silvia Schroer, “Job: Questioning the Book of the Righteous
Sufferer,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the
Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker;
Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 221–39.
7. Othmar Keel, Deine Blicke sind Tauben: Zur Metaphorik des Hohen Liedes (SBS
114/115; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1984); Keel, The Song of Songs: A Continental
Commentary (trans. Frederick J. Gaiser; Minneapolis: Fortress, 1994).
132 Silvia Schroer
8. Martti Nissinen, “Song of Songs and Sacred Marriage,” in Sacred Marriages: The
Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity (ed. Martti Nissinen and
Risto Uro; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2008), 173–218.
9. Bernd U. Schipper, “Die Lehre des Amenemope und Prov 22,17–24,22—eine Neu-
bestimmung des literarischen Verhältnisses (Part 1),” ZAW 117 (2005): 53–72; Part 2, ZAW
117 (2005): 232–48.
Ancient Near Eastern Pictures 133
of God’s wings” (see Ps 38:7) only metaphorically, that is, that they would
neither know the mythological or iconographic reference nor aim at evok-
ing it in their audience, projects modern notions of text production onto the
ancient world and does not sufficiently accommodate the Hebrew language’s
closeness to images. Each metaphor in a psalm—for instance, “God is a mid-
wife” (Ps 22:10–11)—evoked a world of ideas that was sustained by myths,
cult, mental images, and literary metaphors. It is anachronistic to postulate
“pure” metaphors, namely, figures of speech that would not reactivate the
mythological-imaginary background.
The following selection of examples is oriented toward groups of motifs
and metaphors with iconological backgrounds which are either central or
used repeatedly in the כתובים, the Writings, and which are relevant to femi-
nist or gender issues. To a large extent, we will deal with perceptions of the
divine and images of gods or goddesses respectively.
Hebrew anthropology devotes much attention to the fact that humans are
born.10 To be born of a woman is a basic datum of being human. In manifold
ways, being born is related to the presence and acting of the divine. Israel’s
God participates in the development of the embryo in the womb, assists the
child’s coming to light in the birthing process, and places the newborn at its
mother’s breast. For women in ancient cultures, such divine assistance during
pregnancy and birth was essential. Their pleas for a smooth birth and life for
the mother, the newborns, and infants have been perpetuated in myriads of
votive figurines (figs. 2–3).
10. [Translator’s note: The author uses the German term Geburtlichkeit, which can
hardly be translated into English.] See also Silvia Schroer, “Ancient Near Eastern Pictures
as Keys to Biblical Texts,” in Torah (ed. Irmtraud Fischer et al.; The Bible and Women: An
Encyclopaedia of Exegesis and Cultural History 1.1; Atlanta: Society of Biblical Litera-
ture, 2011), 31–60; 44–46. For the topic of birth in the Hebrew Bible, see Detlef Dieck-
mann and Dorothea Erbele-Küster, eds., Du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen:
Beiträge zur Geburt im Alten Testament (Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2006); Mari-
anne Grohmann, Fruchtbarkeit und Geburt in den Psalmen (FAT 53; Tübingen: Mohr
Siebeck, 2007).
134 Silvia Schroer
Psalm 139:15 suggests that an individual is “woven” in the earth and born
by mother Earth. At the same time, however, it is YHWH, Israel’s God, who
creates the human being in the womb. According to ancient Israelite imagina-
tion, a mother’s womb is associated with the womb of the earth, and thus the
human being will return naked “there,” that is, into the motherly earth (Job
1:21; Sir 40:1). This set of metaphors is distinctive insofar as Israelite cosmol-
ogy and theology of creation are generally reluctant to deal with biological
ideas of development and becoming.13 In Ps 90:2 the birth imagery is trans-
ferred even to the mountains and earth, which are said to be born by God (cf.
Prov 8:22–23). Deuteronomy 32:18 commemorates God’s labor pains during
the birth of an individual.14
In Palestine/Israel, depictions of mother and child are attested only since
the early Iron period (ca. 1100 BCE), more frequently in the Persian period
(sixth–fifth century BCE; see figs. 4–6). The “mother and child” icon has an
almost divine aura—similar to the “cow and calf ” motif that also symbol-
izes divine care15—and replaces an icon attested in the polytheistic religions
since the third millennium, namely, the image of the royal child sucking at his
11. [Translator’s note: Because the author translated the biblical passages herself, the
English wording of the NRSV has been adapted accordingly. The verse numbers always
follow the Masoretic Text; sometimes NRSV differs by one number.]
12. Erich Zenger, “ ‘Wie das Kind bei mir…’: Das weibliche Gottesbild von Ps 131,”
in “Gott bin ich, kein Mann”: Beiträge zur Hermeneutik der biblischen Gottesrede: FS für
Helen Schüngel-Straumann zum 65. Geburtstag (ed. Ilona Riedel-Spangenberger and Erich
Zenger; Paderborn: Schöningh, 2006), 177–95.
13. See Keel and Schroer, Schöpfung, 108–21.
14. A woman’s womb receives special dignity because God himself is struck with
רחמים, “compassion,” which is situated in the uterus. From the womb emerge life and the
ability for empathy, which protects and preserves everything that is alive. See Silvia Schroer
and Thomas Staubli, Body Symbolism in the Bible (trans. Linda M. Maloney; Collegeville,
Minn.: Liturgical, 2001), 68–82.
15. See Schroer, “Ancient Near Eastern Pictures,” 53, figs. 26–27.
Ancient Near Eastern Pictures 135
The yearning of the psalmists to take refuge in the shadow of God’s wings is
attested several times and belongs to the metaphors of security (see also Ps
17:7–9; 57:2; 61:4–5; 63:8–9).18 In the ancient Near East, wings are associ-
ated with virility,19 but often also with protection. First and foremost, orni-
thomorphic gods and goddesses have wings, for instance, in Egypt since
the third millennium BCE: Horus, but also the vulture goddesses Mut and
Nechbet (figs. 10–11). The goddess Maat in her feminine form often wears
a vulture’s wings (fig. 12). In principle, almost every goddess or god may be
furnished with wings in specific roles.20 The protégé of Egyptian winged gods
18. Silvia Schroer, “‘Im Schatten deiner Flügel’: Religionsgeschichtliche und feminis-
tische Blicke auf die Metaphorik der Flügel Gottes in den Psalmen, in Ex 19,4; Dtn 32,11
und in Mal 3,20,” in “Ihr Völker alle, klatscht in die Hände!”: FS für Erhard S. Gerstenberger
zum 65. Geburtstag (ed. Rainer Kessler et al.; Münster: LIT, 1997), 296–316.
19. Wings grow ad libitum, e.g., to the “master of animals,” which in ancient Near
Eastern glyptic appears alternately without or with wings, even with four wings. In this
case, the wings express numinosity, i.e., superhuman capabilities of the depicted figure. In
the Middle East, Ishtar appears winged already on seals of the third millennium, although
the aspect of protection is missing.
20. On scarabs of the fifth and fourth century BCE, even Isis enthroned with a child
occasionally appears winged; see Othmar Keel and Christoph Uehlinger, Gods, Goddesses,
Ancient Near Eastern Pictures 139
is initially the king, or with regard to Isis, the god Osiris. As the deceased
identify with Osiris, the idea that one may find refuge under the wings of
goddesses like Isis, Nephthys, or Nut, becomes popular (figs. 13–14). Also
the protective deity Bes is often depicted as winged. Scholars discuss whether
the image of God’s wings in the Psalms is based on zoomorphic images of
the divine, namely, ornithomorphic ones, or whether it refers to the rather
vivid view of a big bird’s wings in relation to an anthropomorphic, perhaps
even gynomorphic, figure.21 A further possibility of association pertains to
the sphere of winged sun-disks, which have a long tradition in Egypt and
Middle Asia. It is hardly feasible to fully prescind from these original vehicles
of images. In Exod 19:4 and Deut 32:11, too, YHWH introduces himself as a
vulture that cares for his offspring.22
and Images of God in Ancient Israel (trans. Allan W. Mahnke; Minneapolis: Fortress, 1996),
fig. 363b.
21. Joel M. LeMon, Yahweh’s Winged Form in the Psalms: Exploring Congruent Icono
graphy and Texts (OBO 242; Fribourg: Academic Press; Göttingen: Vandenhoeck & Rupre-
cht, 2010).
22. See Schroer, “Ancient Near Eastern Pictures,” 50–53.
Ancient Near Eastern Pictures 141
2. Theology of Creation:
God as “Master of Animals”
Reading the book of Job from a feminist perspective poses many challeng-
es.23 The main protagonists of this book are male; women have only support-
ing roles, even if these are significant. In the frame narrative, God and Satan,
one of the divine sons, appear on stage. In the dialogue sections, Job and his
three, later four, friends alternate as speakers, and finally, God appears. The
interpretation of God’s speeches is highly significant for the exegesis of the
entire book. Othmar Keel offered a groundbreaking interpretation of these
chapters through his analysis of the motifs of the “master of animals” and
Chaoskampf (“the struggle against chaos”), against Behemoth and Leviathan
in Job 39–41.24 After introducing himself by traditional motifs such as the
creator of the cosmos in chapter 38, God presents himself as shepherd and
master of animals of the wilderness in Job 38:39–39:30. Five pairs of animals
are listed here as examples of divine care and sovereignty: lion and raven, wild
goat and deer, wild ass and wild bull, ostrich and war horse, a bird of prey
and the griffin vulture. God cares for the wild animals;25 he controls them
and their world, which is not subjugated to and uninhabitable for humans.
The same ten animals that are mentioned in the second part of the first divine
speech are attested in ancient Near Eastern iconography in connection with
a male figure. In a dominant gesture, a nude hero, a winged, numinous figure
or a (Persian) king seize in their right and left hand lions, goats, ostriches,
and so forth on the neck or the hind legs (figs. 15–16). The animals, too, may
be winged, a feature that clearly emphasizes the scene’s mythical dimension.
The master of animals is a quasi-divine figure that represents supremacy over
chaos. Judean stamp seals showing a “master of ostriches” and “master of wild
goats” (figs. 17–18) attest that these local variants of the figure were vener-
ated in the region as favorites, which may even represent an authentic divine
image linked to the deity YHWH.26 The book of Job unfolds this icon, which
is attested from the third millennium for almost two thousand years in both
the Near East and the Aegean, in a narrative way. In contrast to the creation
Fig. 15. Middle Assyrian cylinder seal (fourteenth–eleventh century BCE). A “master of
animals,” with face and upper part of the body in frontal position, seizes with his left and
right hand two wild goats or ibexes at their horns, thus pulling them off the stylized tree,
on which they straighten up to eat its leaves. The animal world, the wilderness, is thus
kept in check in favor of the ordered world (Keel and Schroer, Schöpfung, fig. 156).
Fig. 16. Neo-Assyrian cylinder seal (ninth–seventh century BCE). A four-winged “master
of animals” seizes two erect wild bulls at one front leg each. The wings underline the
potency of the divine hero. He, too, seems to pull the wild animals off a stylized palm tree
that symbolizes the ordered world (Keel and Schroer, Schöpfung, fig. 157).
story in Gen 1–2, the theology of creation in these divine speeches does not
focus on humanity. God turns out to be the master and shepherd of the entire
creation. The wild animals accomplish nothing for humans and are said to
have an independent existence, similar to Ps 104. God also feeds the wild
goats and other animals that have their own habitats and a right to live inde-
pendently of and without being exposed to human domination. Even if at first
sight the image of a hero who dominates the animals may hardly be attractive
for a feminist approach, it offers some important clues for the specific under-
standing of creation and Creator in the wisdom writings.
Ancient Near Eastern Pictures 143
Fig. 17. Scaraboid from Beth Shemesh (ca. Fig. 18. Stamp seal impression from Dan
1000 BCE). A strongly schematized Judean (early Iron Age, 980–840 BCE). A “master
“master of animals” seizes two ostriches of animals” seizes two wild goats by the
(Keel and Schroer, Schöpfung, fig. 162). neck and pulls them backward (Keel,
Corpus, Dan no. 6).
The suppression of the goddesses in the religious symbol system of the south-
ern Levant sets in already under Egyptian hegemony in the Late Bronze Age,
that is, in the second half of the second millennium BCE.27 Fighting, belli-
cose, mostly male gods dominate the repertoire of images. The presence of
goddesses is more frequently only hinted at by “representatives” such as the
branch, the goats at the tree, the dove, and so forth. The goddesses are no
longer represented in full figures and less often on precious material. This
trend continued during the following centuries, when the states Israel and
Judah, later on Judah alone, existed. In the eighth to the sixth century BCE,
however, there was a revival of full-figured goddesses in terracotta art.
Apparently, the veneration of a local goddess did not cease until the exilic
period. By polemical renunciation the biblical texts attest to cults for Ashe
rah or the Queen of Heaven and demonstrate that these were not marginal
phenomena. At the same time, the worship of YHWH was able to copiously
absorb and integrate important traditions of the goddesses’ heritage. Part of
this legacy was integrated into ideas about Israel’s God and the divine wisdom
figure. Another part remained alive when experience of the divine in creation
and love was expressed by the venerable images of the cults for goddesses. A
third part was taken up in images and roles of women in Israel. As Urs Winter
has demonstrated,28 images of women and images of goddesses often come
27. For more details, see Keel and Uehlinger, Gods, Goddesses, and Images of God.
28. Urs Winter, Frau und Göttin: Exegetische und ikonographische Studien zum weibli-
144 Silvia Schroer
very close to each other. Every woman could try to resemble the goddess by
imitating her (imitatio deae).
In ancient art, the goddesses of the Levant are not labeled by crowns,
scepters, clothing, or symbols as goddesses like the Egyptian or Mesopota-
mian deities. The tendency of similarity thus is effective in both directions,
a phenomenon that may be related to the idea of humans being created in
the likeness of God (Gen 1:28). In the biblical text, such likeness is stated for
both sexes.
Clay figurines from Mesopotamia, Syria, and Palestine/Israel emphasize
the same body parts as the description of the woman in the Song of Songs, for
instance, the navel (Song 7:3), the proudly cherished breasts (8:8–10), or the
proud, towering neck adorned by necklaces (4:4; 7:5) and beautiful hair (fig.
19).
Grasping and holding onto a palm tree or a stylized tree is a frequent motif in
glyptic art (figs. 21–22). Whoever holds on to twigs or branches grasps the life
that they symbolize. In Sirach one finds the phrase:
To fear YHWH is the root of wisdom, and her branches are long life. (Sir 1:20)
Not only the Levantine tradition of the goddess’s twigs and mighty trees, but
also the palm tree, which is widespread and popular in Mesopotamia and
Egypt, has left traces in biblical metaphors.
chen Gottesbild im Alten Israel und in dessen Umwelt (2nd ed.; OBO 53; Fribourg: Univer-
sitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1987).
Ancient Near Eastern Pictures 145
The comparison of the woman with a palm that nourishes and brings forth
delicious fruits traces back to primarily Mesopotamian iconographic tradi-
tions in which the goddess Ishtar was associated with date palms already in
the third millennium (fig. 23). Centuries later, big date palms stood in the
courtyard of the Ishtar temple at Mari (fig. 24). The association of the date
palm with breasts is found, even if rarely, in the glyptic art of the first millen-
nium BCE (fig. 25).
In the book of Ben Sira (Sirach) wisdom is influenced less by the idea
of the tree of life,29 but is characterized as tree goddess who offers food and
drink. The person who seeks wisdom’s company is praised.
29. For this topic see Urs Winter, “Der ‘Lebensbaum’ in der altorientalischen Bildsym-
bolik,” in … Bäume braucht man doch: Das Symbol des Baumes zwischen Hoffnung und
Zerstörung (ed. Harald Schweizer; Sigmaringen: Thorbecke, 1986), 57–88; Winter, “Der
stilisierte Baum: Zu einem auffälligen Aspekt altorientalischer Baumsymbolik und seiner
Rezeption im Alten Testament,” Bibel und Kirche 41 (1986): 171–77.
Ancient Near Eastern Pictures 147
Fig. 23. Cylinder seal of the Akkadian period (ca. 2300–2200 BCE). A praying person is
lead in front of the enthroned goddess Ishtar. Left of this “initiation scene” are two women
plucking dates from a palm. While the goddess is depicted in her warrior robe, the date
palm refers to her nourishing aspects (Schroer and Keel, IPIAO 1, no. 260).
Fig. 24. Colored wall painting from the palace of Mari (1800 BCE). The image is located to
the right of the entrance to the throne room and shows the temple of Ishtar, in which the
ruler of Mari and the goddess Ishtar meet. The temple is located in a huge park with styl-
ized trees and date palms. Two men climb each of the palms’ slim trunks (for harvesting
or fertilizing?). In the preserved crown of the palm to the right a white dove starts to fly off
(Schroer, IPIAO 2, no. 434).
148 Silvia Schroer
While the Canaanite tradition of the goddesses of the earth and vegetation
may be in the background of this invitation, the mention of feeding and giving
Ancient Near Eastern Pictures 149
30. Silvia Schroer, “Die Zweiggöttin in Palästina/Israel: Von der Mittelbronze IIB-Zeit
bis zu Jesus Sirach,” in Jerusalem: Texte—Bilder—Steine (ed. Max Küchler and Christoph
Uehlinger; NTOA 6; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1987), 201–25. For the continu-
ing significance of the twigs or branches in the history of religion of Palestine/Israel, see
also Thomas Staubli, “Land der sprießenden Zweige,” Bibel und Kirche 60 (2005): 16–22.
150 Silvia Schroer
In the Song of Songs (2:1–2, 16; 4:5; 5:13; 6:2; 7:3), the Egyptian back-
ground of the imagery of love is retrieved when the lips of the lovers or the
woman’s bosom are compared to a refreshing lotus plant (fig. 28). Twigs and
lotus flowers are often exchangeable in Levantine art, especially in stylized
presentations (figs. 29–30).
Fig. 29 (below). Drawing on a pitcher from Kuntillet Ajrud (ca. 800 BCE). Two wild goats
(or ibex) straighten up to a stylized tree with lotus buds. Goats at a tree are a long-attested
motif that is strongly connected to the Levantine goddesses. Here, the icon appears above a
striding lion, so that the parallel to the same constellation with a full-fledged goddess (see
the next figure) is obvious (Keel, Deine Blicke sind Tauben, fig. 107).
Starting in the second millennium BCE, doves appear in the context of the
erotic goddesses of Syria and Palestine/Israel. They stand for the love and
sex appeal of the goddess; they fly as envoys to her partner, the weather-god
or prince of the city, and become an emblem of love (figs. 31–33). In the
poetry of the Song, the lovers’ eyes with their passionate gaze are compared
Fig. 31. Classical Syrian cylinder seal (eighteenth century BCE). The Syrian goddess
takes off her dress in front of an enthroned ruler of the city. Doves fly from her to her
partner to underline the erotic aura of the scene, to which also the reclined hares and
horned animals belong (Schroer, IPIAO 2, no. 439).
Further animals that typically accompany the goddesses are gazelles, does,
and wild goats (figs. 34–35). For the protection of the lovers in the Song of
Songs one would swear by them—not by YHWH:
The earliest types of goddesses in the Near East depict the female figure with
a gorgeous tuft of curls (fig. 36). For the lover in the Song, her black hair is
evocative of lively goats.
Like the Neolithic female figurines or the goddess Ishtar (fig. 37), the beloved
woman in the Song appears in the company of lions and panthers (see §2
above), which withdraw to barren mountain regions.
In its description of the blessing Israel’s God offers, Ps 144 compares the coun-
try’s young men with well-grown trees and the young women with special
elements of the splendid buildings of its time, the hall of a palace or temple.31
It is striking that in these metaphors women are associated with architectural
forms and men with plants.
31. See Silvia Schroer, “Frauenkörper als architektonische Elemente: Zum Hinter-
grund von Ps 144,12,” in Bilder als Quellen/Images as Sources: Studies on Ancient Near
Eastern Artefacts and the Bible Inspired by the Work of Othmar Keel (OBO special edition;
ed. Susanne Bickel et al.; Fribourg: Academic Press; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht,
2007), 425–50.
32. In Prov 9:1, divine Wisdom “builds” her house and carves out its seven columns
herself.
33. See Raz Kletter et al., Yavneh I: The Excavation of the “Temple Hill” Repository Pit
and the Cult Stands (OBOSA 30; Fribourg: Academic Press, 2010).
Ancient Near Eastern Pictures 155
She starts her slick raid by looking out for prey at the window of her house.34
Such an upper-class woman at the window is, however, a famous motif, espe-
cially in Phoenician ivory art of the first millennium BCE (fig. 41), but also
in monumental art (fig. 42). Ivory plates with a woman, finely adorned and
with dressed hair, in a frontal posture at the palace window decorate furniture
and walls in the courts or the sleeping rooms of officers. It is, however, diffi-
cult to locate in detail the identity of the woman and thus the meaning of the
motif. Is the woman a goddess or rather a woman who seeks to look proud
and attractive like the goddess? Does the motif allude to erotic encounters,
or even love for sale, or do these faces represent mainly powerful women,
whose appearance at the window implies a different kind of message? The
location of the window suggests a situation of spying out. Other biblical texts
like the stories of Sisera’s mother (Judg 5:28–30), Michal (2 Sam 6:16), and
Jezebel (2 Kgs 9:30–34) reveal that their looking out is connected to situations
of crisis, issues of power, and decisive words. Although the setting in Prov
7:6 is not political, the woman’s appearance at the window entails a twist of
fate, at least for the man. The woman at the window exerts an almost magic
attraction on him, which also extends to the bed that she has prepared for
him and herself. Starting with Early Bronze Age art in Palestine/Israel (third
millennium BCE), the bed with a pair of lovers stands pars pro toto for the
pleasures and anticipation of love between a man and a woman (fig. 43). In a
less problematic context, such scenes of love’s encampment are described in
the Song of Songs.
… his left hand is under my head, his right arm embraces me. (Song 2:6)
In the Hebrew text, mythological, impressive words without article are used:
מֹותor rather ָמוֶ ת, “death”; שׁאול, “netherworld”; אהבה, “love”; and קנאה,
“passion”; continued by images of fiery arrows, flashes, and cosmic forces like
floods of water. Both מות, “death,” and רׁשפים, “arrows,” are etymologically
35. See John F. Healey, “Mot,” in Dictionary of Deities and Demons in the Bible (ed.
Karel van der Toorn et al.; 2nd ed.; Leiden: Brill, 1999), 598–603.
36. See Izak Cornelius, The Iconography of the Canaanite Gods Reshef and Ba‘al: Late
Bronze and Iron Age I Periods (c 1500–1000 BCE) (OBO 140; Fribourg: University Press;
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994).
37. See Silvia Schroer, “Liebe und Tod im Ersten (Alten) Testament,” in Liebe und
Tod: Gegensätze—Abhängigkeiten—Wechselwirkungen (ed. Peter Rusterholz and Sara M.
Zwahlen; Bern: Haupt, 2006), 35–52.
Ancient Near Eastern Pictures 159
Fig. 44. Painted limestone relief from Abydos. Isis in female form is standing at the head of
the deceased Osiris, who lies on the bier. In the shape of a female falcon sitting on Osiris’s
phallus, she conceives Horus. The falcon-headed figure standing at Osiris’s feet represents
the grown-up Horus. The goddesses Isis and Nepthys are also depicted to the left and right
in a falcon’s shape (Schroer, IPIAO 3, no. 801).
clay figurines are found in tombs, that is, near the dead, to which they may
convey a breath of pulsating life.38
In the narratives of ancient Israel, the loving goddesses who defy death
are replaced by mundane women who fight death in its different variations.
Women fight, sometimes in a rather risky and even provocative manner, for
the dissemination of life, such as Lot’s daughters (Gen 19:30–38), the childless
widow Tamar (Gen 38), or Ruth and Naomi (in the book of Ruth). Besides,
there are ample stories in which women distinguish themselves as protec-
tors and saviors of life: Michal (1 Sam 19:8–17), Abigail (1 Sam 25), the wise
woman of Abel-beth-Maacha (2 Sam 20:14–22). The midwives Shiphrah and
Puah (Exod 1:15–22), too, and, much later, Esther and Judith defy death and
save the entire people. Silent but impressive and effective is the attestation of
Rizpah’s love; by day and night she dispels the wild animals from the unburied
corpses of her sons, who became victims in a politically motivated murder
case (2 Sam 21:8–14).
38. See Othmar Keel and Silvia Schroer, Eva—Mutter alles Lebendigen: Frauen- und
Göttinnenidole aus dem Alten Orient (3rd ed.; Fribourg: Academic Press, 2011).
160 Silvia Schroer
Although all humans are called to act righteously, the king has the particular
task to support justice and righteous order (fig. 45), to sustain and defend it,
and thus to prove himself to be the son of God who created this world order
(in Hebrew חכמה, “wisdom,” or עצה, “counsel”). According to Job 28, God
39. See Silvia Schroer, Wisdom Has Built Her House: Studies on the Figure of Sophia in
the Bible (Collegeville, Minn.: Liturgical, 2000).
40. See also Gerlinde Baumann’s essay in this volume.
41. See the essential work by Jan Assmann, Ma‘at: Gerechtigkeit und Unsterblichkeit im
Alten Ägypten (Munich: Beck, 1990).
Ancient Near Eastern Pictures 161
alone knows the way to wisdom, which is hidden. The biblical idea of righ-
teousness that goes before YHWH (Ps 85:14) corresponds to Maat, who sits
or stands before Re-Harachte in the sun-bark (fig. 46).
Whereas in Egypt the cultic offering of Maat by the king counts as an
effective ritual to secure justice and order (fig. 47), the biblical traditions, both
in prophetical and wisdom texts (e.g., Ps 50), devalue such cultic-magical
“offering” of righteousness in favor of a religious ethics (Ps 40:7–11; 50:14–15;
51:18–19; 69:31–32). According to biblical authors neither king nor humans
generally are able to increase YHWH’s righteousness, because he already owns
it completely (Ps 36:7, 11; 48:11–12; 85:11, 14; 89:17). The king rather receives
righteousness from YHWH (Ps 72:1–2) and swears to hold on to divine righ-
teousness (Ps 101).
The passage that most clearly reveals the mythological remnants of per-
sonified wisdom is Prov 8:22–31. In order to legitimize her divine author-
162 Silvia Schroer
ity, Wisdom talks about her beginnings, when the world was created and she
delighted the Creator God with her presence. As a literary genre, wisdom’s
first-person speech is mainly influenced by Egyptian divine speeches; it also
resembles in tone later Hellenistic aretalogies. Othmar Keel has been the first
to discern and describe the iconographic background of personified Wisdom,
who banters and jokes before YHWH.42 Life-affirming and attentive divine
female figures like the Egyptian Hathor, but also earlier Syrian goddesses,
have been an inspiration for the Wisdom figure (fig. 48). The biblical text
paints Wisdom ( )חכמהin the colors of these goddesses as a counterpart to
Israel’s Creator God. Creation here happens, in contrast to Gen 1–2, in rela-
tionship. When Wisdom in the book of Wisdom is named with the specific
Greek word πάρεδρος, “the one enthroned beside” the God of Israel, this title
evokes polytheistic images of divine pairs (fig. 49).
42. Othmar Keel, Die Weisheit spielt vor Gott: Ein ikonographischer Beitrag zur Deu-
tung des mesaḥ äqät in Sprüche 8,30f. (Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen: Vanden-
hoeck & Ruprecht, 1974). The Hebrew word mĕśaḥ eqet ( )משׂחקתrelates to bantering and
joking, which makes somebody laugh or just rejoice. The same word is used for David’s
cultic dance in front of the ark of the covenant in 2 Sam 6:5, 21. The verb ׂשחקdoes not
mean “to play” as a child would do, but rather “to banter or flirt with someone” and “to
jump, dance.” Michal’s reaction in 2 Sam 6:20 proves that the verb has erotic overtones,
because Michal finds David’s dancing embarrassing.
Ancient Near Eastern Pictures 163
Fig. 48. Classical Syrian cylinder seal (1850–1750 BCE). A nude goddess unveils herself,
probably while dancing in front of the weather-god. He strides over hilltops while the god-
dess meets him on his attributive animal, the bull. A procession of worshipers accompanies
the sacred encounter that guarantees the thriving of plants, animals, and humans. In con-
trast to the Egyptian goddesses, who are not depicted dancing, the older Syrian goddesses,
who in the iconography of Palestine/Israel develop into the special type of twig goddesses,
have a strong sex appeal; they are portrayed in action, while unveiling or perhaps dancing
in front of a ruler or god (Keel and Schroer, Schöpfung, fig. 89). While in Egyptian art the
flirting goddess is not represented, the Egyptian myth “Conflict between Horus and Seth”
(TUAT 3:938) narrates that Hathor, by her erotic dance, helped the ailing and aging creator
god Re to recover.
Fig. 49. Relief at the western wall of the great hypostyle hall of the Amun temple in Karnak.
The deities Mut and Amun-Re are jointly enthroned in a chapel; in front of them stands
Ramses II (1279–1213 BCE) (Nelson, The Great Hypostyle Hall, pl. 39).
164 Silvia Schroer
1. Introduction
There are many feminine metaphors and symbols throughout the Old Tes-
tament, particularly in the Psalter. Important symbols—for example, the
bride (Pss 45; 128:3) and childbirth—are not considered in this essay, but
they could be studied at some future date. The working hypothesis of this
essay is as follows: In the Psalter, feminine symbolism is, generally speaking,
positive; we do not find equivocal or problematic figures as in other wisdom
books—for example, Proverbs, which features the adulteress, the idolatress,
the foreigner, the seductress—or any other misogynist descriptions such as
those found in Job 2:9–10 and Qoh 7:28.1 Due to the vast number of feminine
metaphors in the Psalms, I can only deal in this essay with some specific texts
in the Psalter. The approach I take here is canonical and therefore synchronic.
I analyze the last stage of the Psalter; the textual corrections and redactional
history of the Masoretic Text are not taken into consideration. This study
is not exhaustive but is intended to be emblematic. In order to substantiate
my working hypothesis, the essay is presented in two parts. In the first, I
analyze the metaphor of the mother; in the second, the metaphor of the city.
These two metaphors are connected to each other and in fact overlap in the
psalms taken into consideration. Thus in the Psalter one can find interesting
feminine symbols and metaphors from which, of course, theological conse-
quences result.
1. For different interpretations of Job 2:9–10, see the essay by Christl M. Maier (§2.3);
for Qoh 7:28, the essay by Vittoria D’Alario (§2) in this volume. One could add Tob 2:14,
even though this book is not present in the Hebrew canon.
-165-
166 Donatella Scaiola
In Pss 22, 139, and 131, among others, God is described as a mother2 or is con-
nected with the birth of a person and with his or her growth. In this section, I
will first consider the metaphors of pregnancy and creation in Ps 139:13–16,
which describes the life of a child before birth. Second, I will examine the
metaphor of childbirth as it is presented in Ps 22:10–12. Third, I discuss the
weaning stage as portrayed in Ps 131:1–2. The fourth aspect regarding moth-
erhood to be explored is in retrospection of life during old age, as found in
Ps 71:5–9, 17–18. In considering these metaphors as a portrait of God, new
insights in theological study can be gained.
In many texts,4 the authors of Scripture consider the antenatal moment, the
time before birth, and suggest the idea that there is a relationship between the
acceptance of oneself as a creature shaped by God and as a son or daughter
in the mother’s womb. This experience is universal, an anthropological and
spiritual experience, the peculiar characteristic of which consists of recogniz-
ing indebtedness to God for a life that we did not give to ourselves, that we
did not produce autonomously, and that, perhaps, we would not necessarily
wish to have. To recognize ourselves and to accept ourselves as creatures and
as sons or daughters, therefore, are not different experiences, but the expres-
sion of a singular awareness. This consciousness could lead to the bearing of a
grudge against God, which can be overcome by a process leading to a trustful
abandon. In Ps 139 we find a process that begins with the discovery of God
as all-knowing (vv. 1–6) and omnipresent (vv. 7–12) Creator, from whom the
psalmist tries to escape even by attempting to destroy himself,5 but comes in
2. For more details, see Marianne Grohmann, Fruchtbarkeit und Geburt in den
Psalmen (FAT 53; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), who analyzes many psalms that deal
with this topic.
3. Ibid., 27–50.
4. For the insights in this paragraph, I am indebted to Roberto Vignolo, “Il legame
più complesso: Luci e ombre delle relazioni parentali nella Bibbia,” in Genitori e figli nella
famiglia affettiva (ed. Giuseppe Angelini; Disputatio; Milan: Glossa, 2002), 147–215. See
also Roberto Vignolo and Laura Giangreco, “Paternità e maternità,” in Temi teologici della
Bibbia (ed. Romano Penna et al.; Dizionari San Paolo; Cinisello Balsamo: Edizioni San
Paolo, 2010), 980–85.
5. Ps 139:11 (“And if I say: ‘Surely the darkness shall envelop me, and the light about
me shall be night’”) describes an attempt to regress to the original chaos, upsetting the
Feminine Symbols and Metaphors in the Psalter 167
the end to receive him and at the same time, in so doing, to receive his original
creatural condition.
As in Job 10:8–11 and Jer 1:5, life in the womb is described with a sense of
admiration and is recognized as a wonderful action of God, realized in the
secret of the womb, which is associated with mother earth (v. 15). In order to
describe God’s deed, the psalmist uses a metaphor that comes from the world
creation’s order, by removing the separation between light and darkness (Gen 1:2–3). In Ps
139:11 there are also terms similar to the experience narrated in Job 3.
6. In the Hebrew text, the verb קנהmeans “to buy, to own” and “to form, to create, to
give birth to” (e.g., Gen 4:1; 14:19, 22; Exod 15:16; Deut 32:6; Prov 8:22; Ps 78:54). The verb
can have different subjects: God, a human person, and also a woman, Eve, e.g., in Gen 4:1.
7. The verb סכךmeans “to weave” and “to protect”; this double meaning creates a
wordplay that cannot be translated into English (or into Italian), but is theologically very
telling, because it inextricably connects creation and providence. This relationship comes
from the mother’s womb (the preposition ב, meaning “from,” is given).
8. This verse can also be translated slightly differently. For example, we can read it this
way: “I will thank you, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are your works;
and that my soul knows right well.”
9. The verb רקם, here in pual (a hapax legomenon), is very suggestive because it refers
to a multicolored brocade textile. The verb is found eight times in the book of Exodus
(26:36; 27:16; 28:39; 35:35; 36:37; 38:18.23; 39:29), and is always used in a sacral context. It
also refers to the ark of the covenant’s veils.
10. The hapax term גלמי, has been translated in many different ways. It can be con-
nected to something rolled up (see the use of the verb גלםin 2 Kgs 2:8). The meaning
“embryo” may come from this root. In another text, Job 10:8–11, we find another metaphor
used to speak of the human body’s formation. Ps 139:6 could also be translated in this way:
“My embryo saw your eyes.”
11. This part of v. 16 is difficult. Literally it can be read: “On your book all of them [i.e.,
“the days”) are written, the days are formed and no one in them.” Several textual correc-
tions have been proposed. The image of the book of God is rather frequent in the Hebrew
Bible; see Ps 56:9; 69:29, 87:6.
168 Donatella Scaiola
of craftsmanship. He speaks of the weaving of a cloth (vv. 13, 15) and of God’s
book, the book of life (v. 16). God “weaves” the psalmist’s internal organs—
the loins,12 the bones—and then embroiders them. It is interesting to note
that only here the verb has God as its subject. From this metaphor, the idea
emerges of the care God gives to each particular human being—although one
could also think of a mass production line—attributing absolute value to the
individual characteristics of everybody (see the many colors of the woven tex-
tile suggested in v. 15). Being Creator, God “knows” (vv. 14–16) his creature
even before his or her first moments of life (Isa 44:2, 24; 49:1, 5; Jer 1:5). As a
consequence, to be conceived, to be begotten in the mother’s womb, means to
be known by God even before one can know him. This original experience, of
which we have no memory, is nevertheless written in our genes, and we need
to return to it at painful moments that seem to question the original goodness
of human life or, less dramatically, during the different seasons of life. There-
fore, our life consists of a part that is invisible to us and very short, but it is
nonetheless a fact that the psalmist chooses to describe. Its main characteristic
is the provident and creative care of God. The other part of our life, which is
accessible to us, is longer and often painful, as described in our second exam-
ple, Ps 22.
We here discuss only a few lines of Ps 22, taken from its first part (22:1–12),
which opens (vv. 2–3) and finishes (vv. 11b–12a) by repeating the invoca-
tion to God, “my God” ()אלי, and the root “ רחקto be far” (vv. 2, 12). In
this prayer, the psalmist, who feels himself abandoned by God and excom-
municated by the community, tries to reestablish contact with the Lord by
recovering the original experience of confidence described in the previous
example. In order to overcome the present situation, in which God seems to
be far from the psalmist and insensitive to his cry (22:2–3), the psalmist tries
first to reappropriate the collective confidence experienced by the ancestors
during the exodus (22:5–6).13 At that time, the ancestors had faith in God,
appealed to him, and were saved (22:5–6). The psalmist does not speak of
“my father”; instead, he remembers “my mother” (vv. 10–11).14 Mentioning
12. According to biblical anthropology, the loins are connected with the affections and
the passions and are often joined to the heart (Ps 7:10; 26:2; 73:21).
13. Almost all of the fifty-one references to “our ancestors” point to the patriarchs
and matriarchs as well as to the exodus generation, with particular emphasis on the land’s
promise and on the alliance (e.g., Deut 5:23; 6:23; 26:3, 7, 15; Num 36:3–4).
14. Grohmann, Fruchtbarkeit und Geburt, 52–69.
Feminine Symbols and Metaphors in the Psalter 169
“our ancestors,” the psalmist roots his plea in the community and in the his-
tory of the people of Israel. But his attempt seems to be unsuccessful because
he is considered a “worm,” not a human being (22:7–9). In order to regain
a standard of confidence even more primordial than that of his people, the
psalmist moves from God as Savior to God as mother.
You are the one who brought me out15 from the womb
and made me feel trust16 on my mother’s breast.
On you was I cast from my birth,17
and from my mother’s womb you have been my God.
The relationship between the psalmist and his God is rooted not only in the
history of the ancestors, in a distant time, but also in what God did when the
psalmist was born.18 In verses 10–11, God is the subject of four verbs that all
relate to the mother and her child. As stated in note 15 above, the word גחיis
a hapax legomenon, a term only used once; it may refer to the waters coming
from the womb during childbirth. The emphatic repetition of the personal
pronoun “you” ( )אתהat the beginning of verse 10 and at the end of verse
11 is unnecessary from a grammatical point of view; it seems to assign to
God a parental function even more radical than a human one, which is at the
same time both paternal and motherly.19 This idea is suggested in verse 11,
which opens with the syntagma “on you” ( )עליךand closes with the psalm-
ist’s profession of faith: “you are my God” ()אלי אתה. The confidence that
the newborn child learns in its mother’s arms is paralleled in this text with
the experience of the ancestors during the exodus. The same verb, בטח, “to
trust,” is repeated in verses 5–6, 11. God is therefore the main character of the
psalmist’s begetting because he saved Israel’s ancestors from death in the past
and then was the actor of the psalmist’s own childbirth. After having been able
15. The word גחיis a hapax legomenon and can derive either from the root גחה, “draw
forth,” or from גיח, “burst forth, bring forth.” The few references of the second root (Judg
20:33; 2 Sam 2:24; Job 38:8; 40:23; Ezek 32:2; Mic 4:10) seem to refer to the flow of waters,
sometimes even violent, thus evoking childbirth.
16. The hiphil participle of the root בטחmay have an ingressive meaning in the cur-
rent context.
17. Literally the line can be translated: “On you was I cast from the womb.”
18. To deepen this point, I refer to Alessandro Cavicchia, Le sorti e le vesti: La “Scrit-
tura” alle radici del messianismo giovanneo tra re-interpretazione e adempimento: Sal 22
(21) a Qumran e in Giovanni (Tesi Gregoriana: Serie Teologia 81; Rome: Editrice Pontificia
Università Gregoriana, 2010).
19. Of course not all scholars agree with this interpretation; Alonso-Schökel and Vignolo,
for example, think that in this text God is described not as a mother but as a midwife.
170 Donatella Scaiola
The phase after pregnancy in the womb and childbirth is weaning, described
in Ps 131:1–2. Here, the child is no longer entirely dependent on the mother
and on her breast, but able to choose her as interlocutor.
Psalm 131 uses the metaphor of a person who has completed the way of inner
unification. This journey not only is theoretical but also involves the whole
body. The starting point is the heart, which thinks, since in biblical anthropol-
ogy the heart is like the mind in modern terms. Then it is the moment for the
eyes, by which a person evaluates reality. The eyes are connected with desire.
The next step is related to the choices, the way of life; and the last step, the
center of everything, is desire.20 In verse 2, the psalmist uses the metaphor of
a baby that after completing the weaning phase, at approximately three years
of age, rests in his mother’s arms. The child is held by his mother not because
of a necessity, but because he finds in the mother a kind of stillness. The baby
has become quite independent, but looks for peace, care, and calm and finds
all these in the mother. God is compared with the mother, who has directed
the search and the way of the psalmist’s inner unification.
Psalm 71 belongs to a group of texts (Pss 70–72) in which Pss 70–71 form a
single anthological composition.21 To confirm this hypothesis, we notice the
20. This translation of the word נפשׁseems more appropriate than “soul.” The first
meaning of the term is concrete: “breath, throat, jaws.” Moreover, the term often refers to
the whole person, considered as a living, breathing being; the phrase “my ”נפשׁthen simply
means “I.” Additionally, the term can be metaphorically used in the sense of “eagerness,
lust.” In some cases it can be translated by “desire.” See Claus Westermann, “ נֶ ֶפׁשnaéfaeš
anima,” TLOT 2:743–59; Horst Seebass, “ נֶ ֶפׁשnefeš,” TDOT 9:497–519.
21. Jean-Marie Auwers, La composition littéraire du Psautier: Un état de la question
(Paris: Gabalda, 2000), 103, 136.
Feminine Symbols and Metaphors in the Psalter 171
presence of a refrain that is repeated three times, with slight variations: “Let
them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned
back and brought to dishonor who delight in my hurt!” (70:3; 71:13, 24b).
The originality of Ps 71 consists in giving voice to an elderly person.
You, O Lord, are my hope,
my trust, O Lord, from my youth.
Upon you I have leaned from birth,
it was you who took me from my mother’s womb;
my praise is continually of you. …
Do not cast me off in the time of old age,
do not forsake me when my strength is spent. …
From my youth, O God, you have taught me,
and I still proclaim your marvelous deeds.
Even when I am old and gray,
O God, do not abandon me,
until I have declared your might,
to all who are to come. (Ps 71:5–9, 17–18)
In these verses we can hear an echo of Ps 22, where, as we have seen, the
reminder of birth was the point of departure. In Ps 71, instead, memory
becomes a complete rereading of life, departing from a perspective acquired
during old age. Ps 71 is less anguished when compared to Ps 22, but it is inter-
esting because it is the only example of a prayer of an aged person in the Psal-
ter. The psalmist, who has arrived at the end of his life, can witness that God
has been his lifelong shelter. God has been the basic reference point, which is
even more important than the original relationship with his parents.
2.5. Conclusion
The texts considered here have given us the opportunity to outline a route
through the themes of generation, birth, and growth in which God is repre-
sented by means of maternal or at least generative metaphors. In this human
and spiritual way, God as mother favors the progressive emancipation of the
child without binding it in a narcissistic and fusing way, but on the contrary
encouraging human freedom and autonomy (Ps 131:1–2). This route does not
consist in being thrown into a vacuum; instead, it is rooted in an original
experience of which we have no real awareness, but the experience of being
known by God even before we are generated in the mother’s womb is a real
one. This experience is the foundation of the psalmist’s trust; it gives rise to
prayer and remains effective even if the parents were to forsake their creature
(Ps 27:10). The memory of birth and the care connected to it can offer support
for the entirety of one’s life, as witnessed by the elderly psalmist in Ps 71.
172 Donatella Scaiola
The second part of this essay deals with a metaphor that differs from the previ-
ous one but is nevertheless related to it. The discourse shifts from the personal
to the universal experience of generation, which is connected to the “metrop-
olis,” the mother city of all people. This symbol is common both in the Psalter
and in the Old Testament22 as a whole. In this second part, only one example
will be considered, Ps 87, which is taken as an original and unusual example
of this symbol. Unfortunately, the psalm contains many textual problems and
is therefore difficult to understand.
22. See, e.g., Isa 49:22; 51:18; 54:1; and Christl M. Maier, Daughter Zion, Mother Zion:
Gender, Space, and the Sacred in Ancient Israel (Minneapolis: Fortress, 2008).
23. This is the KJV translation, slightly modified. I also add some textual notes that I
consider relevant for the topic of this essay. Moreover, to deepen the interpretation of the
psalm, I refer to some articles: Gianni Barbiero, “‘Di Sion si dirà ognuno è stato generato in
essa’: Studio esemplare del Sal 87,” in Biblical Exegesis in Progress: Old and New Testament
Essays (ed. Jean-Noël Aletti and Jean-Louis Ska; AnBib 176; Rome: Pontifical Biblical Insti-
tute, 2009), 209–64; Stanislaw Bazyliński, “Psalm 87: Motivation for Pilgrimage,” in Nova
et Vetera: Miscellanea in onore di padre Tiziano Lorenzin (ed. Luciano Fanin; Studi religiosi;
Padova: Edizioni Messaggero, 2011), 71–90; Thijs Booij, “Some Observations on Psalm
LXXXVII,” VT 37 (1987): 16–25; John A. Emerton, “The Problem of Psalm LXXXVII,” VT
50 (2000): 183–99.
24. The Hebrew word יסודתוis a hapax legomenon; it probably means “foundation”
either as an act of founding or as the building structure. It is a feminine word with a third-
person masculine singular suffix. In order to explain the apparent contradiction, some
authors change the masculine suffix into a feminine one and thus link the word to the city.
The mt is maintained here and, as many other scholars argue, is considered as referring to
God.
25. The term is plural and can be explained as plural of excellence; see Gianfranco
Ravasi, Il Libro dei Salmi: Commento e attualizzazione (Lettura pastorale della Bibbia 14;
Bologna: EDB, 1983), 2:794. The psalmist may also refer to the two hills on which Jerusa-
lem is built, i.e., Mount Zion and the Mishneh.
26. All italicized verbs are participles in the MT. While this does not come through in
the translation, it is significant for the structure of the psalm.
Feminine Symbols and Metaphors in the Psalter 173
4 “I will make mention29 of Rahab and Babylon to them that know me:
behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.”
5 And of Zion30 it shall be said, “This and that man31 was born in her”:
and “the Highest himself shall establish her.”
6 The Lord shall count,32 when he writeth up33 the people,
“This man was born there.” Selāh
As indicated above, the psalm can be divided into three strophes: verses 1–3,
4–6, and 7.35 The word ( סלהsēlâ) at the end of verses 3 and 6 probably means
27. The Hebrew verb is a participle pual. It may be understood as an impersonal form
and therefore is maintained here, even if many scholars suggested that it should be changed
into piel. See Paul Joüon and Takamitsu Muraoka, A Grammar of Biblical Hebrew (2nd ed.;
SubBi 27; Rome: Gregorian and Biblical Press, 2009), §128b.
28. The MT reads בך, which can have a locative meaning and thus been translated
“(spoken) in you,” as John Goldingay suggests, Psalms (Baker Commentary on the Old
Testament Wisdom and Psalms; Grand Rapids: Baker Academic, 2006), 2:635: “Honorable
things are spoken in you, city of God.” Because the LXX translated περὶ σοῦ, “about you,” I
suggest that the preposition refers to the theme of the discourse. Other biblical examples
are 1 Sam 19:3–4; Ps 119:46.
29. Some scholars, e.g., Barbiero (“Di Sion si dirà,” 4) translate in this way. However,
the hiphil of זכרmeans “to register,” as is suggested by Franciscus Zorell, Lexicon Hebrai-
cum Veteris Testamenti (Rome: Pontifical Biblical Institute, 1984), 209.
30. The LXX (followed by the Vulgate) translates “mother Zion”: μήτηρ Σιων ἐρεῖ
ἄνθρωπος, “A man will say: ‘Zion is mother.’” See Christl M. Maier, “‘Zion wird man Mutter
nennen’: Die Zionstradition in Psalm 87 und ihre Rezeption in der Septuaginta,” ZAW 118
(2006): 582–96, 592–97.
31. The rather literal Hebrew phrase means “each one”; cf. Exod 36:4; Lev 15:2; Esth 1:8.
32. The verb ספרmeans “to count, to register, to list.”
33. Some ancient versions (LXX, Targum, Theodotion) and many scholars change the
Hebrew infinitive with preposition “ בכתובwhile writing” or “in writing” into a noun with
preposition: “ בכתבin the book.” I prefer to maintain the MT.
34. At the beginning of the verse there are two participles that are sometimes trans-
lated as nouns, e.g., KJV and, among other scholars, David Kimchi, Commento ai Salmi
(ed. Luigi Cattani; Tradizione d’Israele 6; Rome: Città Nuova, 1995), 2:394: “the singers
and the flute players.” For a detailed discussion, see Booij, “Some Observations,” 21–22;
Emerton, “The Problem,” 186. With other scholars (Barbiero, “Di Sion si dirà,” 220–221) I
read the preposition כin a temporal sense: “They sing while dancing.”
35. As a matter of course, many other divisions have been proposed depending on
the translation and interpretation of the Hebrew text, which is so difficult that some schol-
174 Donatella Scaiola
“pause”; even if some interpreters disagree with this structuring, I argue that
this repetition could confirm the division proposed.
The first and the third strophe present some similarities: both of them
use participle verb forms and speak about Zion in the third person (vv. 3, 7).
Moreover, in both of them the Tetragrammaton, YHWH, is found (vv. 2.6).
In comparison, in the middle strophe, Zion is referred to indirectly (v. 5), the
verb “to give birth” is repeated three times, and there are no participle forms.
In verses 4 and 6, the same phrase “this man was born there” appears, and in
both cases YHWH is the subject.
The first strophe focuses on the relationship between YHWH and Zion,
whereas the second strophe presents three characters: YHWH, Zion, and for-
eign (enemy) nations. The third strophe has again two subjects, Zion and the
people.
The free space that opened in front of the gate between the city’s walls com-
prised the center of public life. Here, judicial issues were discussed and legal
ars even consider it incomprehensible. Other factors that influence the structuring of the
psalm are the determination of the Sitz im Leben and the significance scholars assign to
structural clues.
Feminine Symbols and Metaphors in the Psalter 175
decisions made (cf. Ruth 4:1–11; 2 Sam 15:2; Job 31:21). Being in charge of
the gate meant to be in charge of the whole city; therefore, the gates of Zion
are mentioned pars pro toto for the whole city of God.36
Finally, the expression “Zion’s gates” could also refer to the temple (Ps 24:7, 9;
118:19–20), that is, to the religious experience of the city.
3.2.2. YHWH, Zion, and the Nations (Second Strophe, vv. 4–6)
The idea of the closed space of the city resemble a womb that, on the one hand,
protects and takes care of the people who are inside the gates and, on the
other hand, keeps out people who are outside. This idea is found in different
cultures and describes the motherly link between the city and her residents.
The innovation of Ps 87 is, however, to describe Zion as an open city, whose
motherhood reaches beyond common experience; in fact, it extends even to
people traditionally considered enemies.37
There is a relationship between the first two strophes of the Psalm. In
verses 1–3, the verb “to love” is used to describe the marriage between the
city-woman Jerusalem and God (cf. Deut 21:15–17). In the second strophe,
however, as Gianni Barbiero rightly says, “the text leads from the metaphor of
the spouse (vv. 1–3) to the mother metaphor, through which the act of repro-
duction is emphasized.38
Jerusalem is compared to a mother in other texts like Isa 54:1–10 and
66:7–14. In Ps 87, the metaphor refers to Zion, which is considered the
36. Translated to English from Manfred Lurker, Wörterbuch biblischer Bilder und Sym-
bole (2nd ed.; Munich: Kösel, 1978), 327.
37. This interpretation is proposed by some scholars, among them Gianfranco Ravasi,
“A Sion tutti sono nati! L’universalismo del salmo 87,” Parola Spirito e Vita 16 (1979):
53–63; and Erich Zenger, “Zion, als Mutter der Völker in Psalm 87,” in Norbert Lohfink
and Erich Zenger, Der Gott Israels und die Völker: Untersuchungen zum Jesajabuch und zu
den Psalmen (SBS 154; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1994), 117–50. Other exegetes,
however, disagree and argue that Ps 87 only refers to Jews in the Diaspora who probably
lived in the countries mentioned in vv. 4–5; see, e.g., Bernard Duhm, Die Psalmen erklärt
(KHC 14; Freiburg im Breisgau: Mohr Siebeck, 1899), 218–19. A third group of scholars
suggests that the psalm refers to proselytes who lived in these countries (Rudolf Kittel, Die
Psalmen [4th ed.; KAT 13; Leipzig: Deichert, 1922], 289), or to Jews and proselytes in the
Diaspora (Hermann Gunkel, Die Psalmen übersetzt und erklärt [4th ed.; HKAT 2/2.; Göt-
tingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1926], 379–80). Another suggestion is that of Alfons
Deissler, Die Psalmen (Die Welt der Bibel; Düsseldorf: Patmos, 1964), 338–39, for whom
the psalm describes the eschatological conversion of the nations.
38. Barbiero, “Di Sion si dirà,” 229.
176 Donatella Scaiola
mother not only of the sons of Israel but also of the nations.39 They are
included among the city’s sons not because of a “natural” birth, but through
divine election. The subject of the verbs is, in fact, YHWH, who guarantees
citizenship in his city to people who come from many nations by adding them
to the list of citizens in Jerusalem’s register office. Rahab40 (to the west) and
Babylon (to the east), on the one hand, remind us of the great empires with
whom Israel had to deal with throughout her history, from the exodus to the
exile, which is often described as a second exodus by the prophets. Philistia
and Tyre (to the north), on the other hand, call to mind closer enemies, that
is, neighboring states, whereas Ethiopia (Cush, to the south) hints at a remote
place. This list is incomplete but intends to refer to the entire world with Jeru-
salem at the center (see Ezek 5:5). The favored relationship between God and
his city, expressed by the election of Jerusalem, does not oppose her to the
world, but means that Jerusalem receives a vocation. She is indeed called to
become the mother of other people, thus building a bridge between YHWH
and the nations, as it is described in the psalm’s central strophe (vv. 4–6): “The
people in v. 4 know … YHWH, because Zion has generated them with this
knowledge; this is Zion’s privileged role as revelator of the true God, which is
praised in the oracle.”41
Through this list the text not only receives a universalistic tone but also
expresses a prophecy, even a utopia. As it speaks of nations traditionally con-
sidered enemies, it is noteworthy that God himself, in the center of the psalm,
declares them to be Zion’s children. In the first strophe Zion is said to be a city-
bride; in the middle strophe, the city is described as mother of the nations.42
Since these nations are recorded in the city’s register, the expression “this man
was born there” could, in fact, be the quotation of a juridical formula43 by
which a person was recognized as a legal citizen of a place.44
39. I emphasize the novelty of this idea, as other scholars do: “The idea that Zion is
the mother of the nations is unheeded in the rest of the Hebrew Bible because it disregards
all boundaries between Israel and the nations and denies any prerequisites for joining with
Israel in its faith in YHWH” (Christl M. Maier, “Psalm 87 as a Reappraisal of the Zion Tra-
dition and Its Reception in Galatians 4:26,” CBQ 69 [2007]: 473–86, 480–81).
40. Rahab is the name of a sea monster (e.g., Job 9:13; Ps 89:11; Isa 51:9). It often refers
to Egypt (see Isa 30:7).
41. See Marina Mannati, Psaumes 73 à 106 (vol. 3 of Les Psaumes; Cahiers de la Pierre-
qui-Vive; Paris: Desclée de Brouwer, 1967), 140.
42. For a more thorough discussion, see Odil Steck, “Zion als Gelände und Gestalt:
Überlegungen zur Wahrnehmung Jerusalems als Stadt und Frau im Alten Testament,” ZTK
86 (1989): 261–81.
43. The symbolism may be strengthened by comparing the psalm with some extrabib-
lical texts and traditions. For example, Barbiero calls attention to the Assyrian verb, manū,
Feminine Symbols and Metaphors in the Psalter 177
Verse 7 describes the joyful reaction of the nations who are signed up in
Jerusalem’s register. Although the end of the psalm poses some textual prob-
lems, it seems to be connected with its beginning, especially with verse 1b,
where the mountains of God are mentioned. Some scholars have called atten-
tion to a possible mythical-cosmological reference at the beginning of the
psalm that is taken up at its end: the mountains in verse 1b may refer to the
primeval hill as the place where the Creator defeated the chaos, a scene that
appears in some extrabiblical creation myths. It is possible that some later
biblical traditions inserted this myth after purifying it from what was consid-
ered unacceptable for Hebrew orthodoxy. Such traditions can be recognized
in Old Testament texts that took from the Canaanites the idea that the place
of Zion was connected to the world’s navel. Following this tradition, it is
said that Solomon’s temple was built on a stone that is right at the world’s
center, the cosmic mountain, the foundation rock of creation, the end of the
umbilical cord that connects the three parts of the universe: sky, earth, and
underworld. Later, this place was connected to the cosmic tree, the Garden
of Eden,45 and, finally, in the New Testament, identified with heavenly Jeru-
salem (Rev 22:1–2).46
The relationship between Ps 87 and these traditions, in order to be con-
firmed (or denied), needs to be explored in more detail than it is possible to
do here. I only suggest that a link is possible. More convincing, however, is the
idea that the springs mentioned in verse 7 refers to verses 3–4 of the psalm.
The springs are an obvious symbol of life and thus related to creation (Gen
2:10-14), to the holy city (Ps 46:5), and to the temple (Ezek 47:1–12).
“to count”; it may also mean “to consider a person, a place, an object, belonging to a par-
ticular class, region or place.” Being attested in many inscriptions, it basically means “to be
assimilated (or: to be part?) to Assyrian territory.” In the referred context it was considered
an honor to be Assyrian, even if the conquered nations had to pay taxes and duties. Follow-
ing this interpretation, Barbiero translates the Hebrew verb ספרin v. 6 as “to count”; see
Barbiero, “Di Sion si dirà,” 240.
44. The expression “indicates the act of registration of an individual (here, as an anal-
ogy, a collective is meant, namely, peoples) who is then formally considered as ‘native’ of
the implied place.” See Angelo Lancellotti, I Salmi: Versione—introduzione—note (Nuovis-
sima versione della Bibbia dai testi originali 18/C; Rome: Paoline, 1984), 307.
45. E.g., in Sir 24.
46. Samuel Terrien, “The Omphalos Myth and the Hebrew Religion,” VT 20 (1970):
314–38, 317. The author offers a large bibliography on the issue and also refers to the study
of Brevard Childs, Myth and Reality in the Old Testament (SBT 27; London: SCM, 1960),
183–93.
178 Donatella Scaiola
3.3. Conclusion
4. Final Conclusion
Without repeating what has been said in this essay, I hope to have demon-
strated the validity of my working hypothesis, namely, that in the Psalter femi-
nine symbolism is associated essentially with a positive reality. Due to matters
of space, this analysis cannot be exhaustive, and some important metaphors
such as the bride or childbirth (cf. Ps 45; 128:3) are not considered and must
be left to other scholars. In my view, the Psalter makes an important and origi-
nal contribution to a gender-sensitive reading and also offers some interesting
aspects that differ from what is found in other wisdom books of the Old Testa-
ment (Proverbs, Qoheleth, Job, and Sirach).
47. Luciano Manicardi, “Sion, la ‘città di Dio’ (Sal 87),” Parola Spirito e Vita 50 (2004):
83–102, here 100.
On Gendering Laments:
A Gender-Oriented Reading of the
Old Testament Psalms of Lament
Ulrike Bail
Where is my freedom?
Where is their punishment?
1. Excerpt from a newly versified psalm of lament from a woman who has survived
sexual abuse. The numbering of the psalm follows her collection of psalms. This psalm is
published in James Leehan, Defiant Hope: Spirituality for Survivors of Family Abuse (Lou-
isville: Westminster John Knox, 1993), 168–69. See also the prayers of lament by Carola
Moosbach, Gottesflamme Du Schöne: Lob- und Klagegebete (Gütersloh: Gütersloher, 1997);
Catherin J. Foote, Survivor Prayers: Talking with God about Childhood Sexual Abuse (Lou-
isville: Westminster John Knox, 1994).
-179-
180 Ulrike Bail
her experience reflected in them and wrote new psalms of her own to express
and process her trauma. The supplicant has found a speech pattern in the
tradition of the Old Testament psalms of lament that sustains her words and
allows her to break out of her silence.
Throughout the ages, women have read the Psalms and “have translated
them for themselves, so that the thoughts and images fit their lives.”2 Living
the Psalms is the English translation of a book that was published in 2002 and
included new psalms of women from around the world. Living the Psalms
expresses, in the words of Ps 109, “but I—I am Prayer” ()ואני תפלה. It is the
moment of praying; existence is wholly word. The entirety of women’s lives,
their physical and mental wounds, finds space in the textual realm of the
psalms of lament. Everything has its place, as expressed in the heading of Ps
102: “A prayer of one afflicted, when faint and pleading before YHWH.”3 One
may express everything in the psalm, either softly or loudly.
My thesis is that what women around the world have always done, which is
to express their life situations through the Psalms, can already be found in the
Old Testament Psalms. We can read the psalms of lament as women’s voices.
The individual psalms of lament are prayers of a literary “I”: ואני/“and I.” The
“I” is not grammatically differentiated according to gender.4 However, the lis-
tener immediately identifies the gender of the person in the actual act of artic-
ulating the Psalms orally. The gender remains open in written text, and the
first-person singular personal pronoun found there may therefore be either
masculine or feminine.
2. Bärbel Fünfsinn und Carola Kienel, eds., Psalmen leben: Frauen aus allen Konti-
nenten lesen biblische Psalmen neu (Hamburg: EB, 2002), 11. The authors write that women
have “done the work of translation for themselves, so that the thoughts and images fit their
lives.” See also Klara Butting, “‘Die Töchter Judas frohlocken’ (Ps 48:12): Frauen beten
Psalmen,” BK 56 (2001): 35–39.
3. [Translator’s note: In her original German essay, Ulrike Bail quoted biblical verses
from the Bibel in gerechter Sprache (Gütersloh: Gütersloher, 2011). For this English transla-
tion, the translator has relied on the New Revised Standard Version to the degree that a
given translation matched the meaning of Bail’s text. Where this was not the case, the NRSV
translation was modified in accordance with the verse as given in Bail’s original article.]
4. Ilse Müllner, “Klagend laut werden: Frauenstimmen im Alten Testament,” in
Schweigen wäre gotteslästerlich: Die heilende Kraft der Klage (ed. Georg Steins; Würzburg:
Echter, 2000), 69–85, 81–82. See also Dörte Bester, Körperbilder in den Psalmen: Studien zu
Psalm 22 und verwandten Texten (FAT 2/24; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007), 98.
On Gendering Laments 181
In connection with this point, it is interesting that even the body is not
sexually differentiated in the Psalms. Supplicants express their own situations
and their own emotional states through corporeal images. The reader cannot
infer a female or male person on the basis of body parts mentioned in a par-
ticular text. Emotional, physical, and social dimensions are intertwined in the
Psalms, and all aspects of human life, including fear, desire, and pleasure, are
expressed by means of a body-oriented language and corporeal images.5 The
Psalms linguistically condense peoples’ experiences of violence, especially
those experiences that destroy a person’s social, psychological, and physical
integrity and identity.
The Psalms do not describe traumatic situations concretely, as in a crimi-
nological or medical diagnosis. Nor does the language of the Psalms claim
to depict reality photographically or in detail, but rather it expresses the full
extent of internal and external distress. They do so through certain metaphors
and structures of speech that lend voice to the pain a victim experiences as
speechless, making processing and communication possible.
Dorothea Erbele-Küster’s reception-aesthetics study of the Psalms reaches
the conclusion that the so-called gaps or places of indeterminacy in descrip-
tions of distress are deliberately kept open so as to provide a space for all
recipients and their respective experiences of distress.6 This openness can be
understood as an offer of substantiation: prayer transforms the open language
of the Psalms into words that express quite concretely the supplicant’s situa-
tion. Based on the literary “I,” the Psalms are gender neutral; therefore, both
men and women can equally borrow the words as if they were their own,
expressing themselves and recovering through them. Only when the Psalms
are read does their literary subject become gendered.
For this reason, the reconstruction of a possible female author or first
female supplicant of the Psalms becomes uninteresting; rather, the female
reader becomes their hermeneutical key.7 We cannot date the Psalms with
5. Susanne Gillmayr-Bucher, “Body Images in the Psalms,” JSOT 28, no. 3 (2004):
301–26; Bester, Körperbilder; Christl M. Maier, “Body Imagery in Psalm 139 and its Sig-
nificance for a Biblical Anthropology,” lectio difficilior 2 (2001): http://www.lectio.unibe.
ch/01_2/m.htm; Susanne Gillmayr-Bucher, “Emotion und Kommunikation,” in Biblische
Anthropologie: Neue Einsichten aus dem Alten Testament (ed. Christian Frevel; Freiburg:
Herder, 2010), 278–89; Gillmayr-Bucher, “Rauchende Nase, bebendes Herz: Gefühle zur
Sprache bringen,” BK 67 (2012): 21–25.
6. Dorothea Erbele-Küster, Beten als Akt des Lesens: Eine Rezeptionsästhetik der
Psalmen (WMANT 87; Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2001), 142.
7. See also Ulrike Bail, Gegen das Schweigen klagen: Eine intertextuelle Studie zu den
Klagepsalmen Ps 6 und Ps 55 und der Erzählung von der Vergewaltigung Tamars (Gütersloh:
Gütersloher, 1998), esp. 31–73; Erbele-Küster, Beten, 42.
182 Ulrike Bail
certainty, and their descriptive language does not depict a single situation.
Experience connects to text in complex ways, which prohibits reduction to a
single situation that would be historically determinable. It is a question of the
voice in the text that corresponds to the reader’s voice as she prays a psalm of
lament and that is audible as her own. The concept of voice in the text allows
for the “gendering” of “laments.”
the reader cannot ignore. However, I want to emphasize that the voices under
discussion are not abstract, inaudible, and disembodied. Rather, to pray the
Psalms means to pray with the body.
The Old Testament understands the human being corporeally. It is not that
a person has a body; rather, the human is the body. The physical dimension
is interwoven with intellect, emotions, identity, and sociality; indeed, it is
inseparable from moral and social dimensions. Thus devotion to God—that
is, prayer—is expressed in certain bodily gestures. For example, a basalt stele
from the thirteenth century BCE portrays outstretched, praying hands (see
fig. 1)11 positioned as described in Ps 28:2: “Hear the voice of my supplica-
tion, as I cry to you for help, as I lift up my hands toward the sanctuary of
your heart.” Outstretched hands want to reach someone; they want to reduce
distance and create a relationship. The inner yearning finds expression in a
physical gesture.12
The petitioners also use body language to express
themselves. One body part often stands for the whole
person. Body parts that are clearly sex-specific, such
as the womb, breasts, or beards, are found only in gen-
eral statements.13 For example, Ps 22:10 reads: “Yet it
was you who took me from the womb.” Birth in the
Old Testament is generally associated with God and
does not refer to the sex of the supplicant.14
This gender-specific vagueness regarding cor-
poreal images allows readers to discover their own
gendered bodies in the Psalms. Women do not have
to ignore male body characteristics in order to read
for their own bodies. The “I” of the Psalms is open
to the visualization of someone with a female body.
By repeating the Psalms, a woman confirms her own
11. From the Late Bronze Age stelae sanctuary of Hazor. Othmar Keel, The Symbol-
ism of the Biblical World: Ancient Near Eastern Iconography and the Book of Psalms (trans.
Timothy J. Hallett; Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1997), 321, fig. 431; reproduced by
courtesy of Bible + Orient Museum Fribourg Switzerland.
12. Kneeling before God is also mentioned in Ps 29:2b; 95:6; 96:9a; 138:2.
13. See Ps 22:10, “On you I was cast from the womb.”
14. For metaphors of fertility and birth see Marianne Grohmann, Fruchtbarkeit und
Geburt in den Psalmen (FAT 53; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007).
184 Ulrike Bail
body, which becomes the yardstick of her life. The supplicant represents her
emotions as a physical experience.15 This is evident in Ps 102:1–8.
Even in the title, the emotional distress of the woman praying16 is identified
through a weighed-down posture and a weak physical condition. Her stooped
posture cannot be separated from either her psychological condition or from
social relations. Many translations neglect this and translate only the inner
feeling of despair. Psalm 102 begins with YHWH, the name of God, whom
the woman implores as she prays. In the middle of her entreaty, she requests
that God no longer hide his face. The granting of the divine countenance
guarantees success in life,17 while God’s turning away and becoming distant
is associated with distress. The face is the part of the body that contains all
that is necessary for communication, including eyes, ears, and the mouth.18
A movement on the part of God can diminish the distance between God and
the supplicant.
Verses 4b–6 describe the infirmity of the body. The bones, the body’s scaf-
folding and powerhouse, smolder; the heart, the body’s emotional and intel-
lectual center, withers, and the bones protrude from under the skin, visually
signifying vulnerability. These corporeal images do not provide a medical
diagnosis, however, even if a reader can see her own illness mirrored in them.
Rather, these are metaphors that express the multicausal web of emergencies
that led the supplicant to lose her momentum in life. Even the life-sustaining
rhythm of eating, drinking, and sleeping has been disrupted (vv. 5, 10).
about scholarly discourse as with the liturgical and spiritual reading of the
Psalter. It is her aim to encourage readers to read the Psalms as prayers of
individual women in various contexts around the world. Rienstra ascribes to
the Psalms certain situations that do or can characterize the biographies of
women, by which she means concrete, specific political and social contexts,
as well as general experiences. To illustrate this, she provides the Psalms with
new headings, for example, Ps 6: “This might be the prayer of a woman who
was raped.”22 Just as with Ps 6, Rienstra puts all of her headings in the subjunc-
tive mood, to indicate that the correlations to female-specific situations given
in the heading are not the only ones possible, but are conceivable.
By giving the Psalms headings, Rienstra proceeds not unlike the early
(inner-biblical) exegetes, who correlated many Psalms with the biography of
David and recorded this correlation in the heading, “A Psalm of David.”23 But
this information cannot be understood historically. The authors mentioned
in the titles, such as David, sons of Korah, Asaph, Solomon, Ethan, or Moses,
are literary and fictional. By this means, the psalm headings substantiate the
Psalms as the voices of the named men and associate them with their biog-
raphies as narrated in the Old Testament. About half of the 150 psalms name
David in their headings. This note is not intended as an author’s statement,
but as a link to David’s biography, in which the situations that move people to
invoke God are evident. In the biblical tradition, David is considered the ideal
supplicant of the Psalms, not as the bellicose and victorious king, but rather as
one persecuted, full of doubt and repentance, who prays and hopes that God
will listen and draw close. That David’s authorship is a literary one makes it
possible to hear the Psalms not only as his voice but also as the prayers of both
male and female individuals in quite different circumstances. By means of the
same concept of the voice described in this essay, the psalms of lament can be
read as gender-specific.
The biblical psalm headings were added secondarily to the Psalms. Thus,
for example, Ps 51 is interwoven through its heading with the story of David
and Bathsheba, and represents the voice of David (see 2 Sam 12). It reads: “For
the musical performance. A psalm of David, when the prophet Nathan came
to him, after he had gone in to Bathsheba” (Ps 51:1). David thus becomes the
author of the psalm—not the historical but rather the fictional author—in the
sense that David becomes the sustaining voice at the textual level. The words
6. Intertextual Correlations
24. See the detailed discussion in Bail, Gegen das Schweigen klagen, 98–113. See also
Beth LaNeel Tanner, The Books of Psalms through the Lens of Intertextuality (Studies in
Biblical Literature 26; New York: Peter Lang, 2001); Stefan Alkier, “Intertextualität—
Annäherungen an ein texttheoretisches Paradigma,” in Heiligkeit und Herrschaft: Intertex-
tuelle Studien zu Heiligkeitsvorstellungen und zu Psalm 110 (ed. Dieter Sänger; BThS 55;
Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2003), 1–26; Nancy R. Bowen, “A Fairy Tale Wedding?
On Gendering Laments 189
A Feminist Intertextual Reading of Psalm 45,” in A God So Near: Essays on Old Testament
Theology in Honor of Patrick D. Miller (ed. Brent A. Strawn and Nancy R. Bowen; Winona
Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2003), 53–71.
25. Donna Nolan Fewell, ed., Reading Between Texts: Intertextuality and the Hebrew
Bible (Louisville: Westminster John Knox, 1992), 12.
190 Ulrike Bail
comparison. For the psalms of lament, this means that in the process of their
reception, women become subjects of the lament; they can hear their voices
in the psalms of lament.
Second Samuel 13 narrates how Amnon, on the advice of his friend Jonadab,
lures his half sister Tamar into his room with the lie that he is sick. There
he rapes her, although she verbally puts up a fight. The rooms in the story
become increasingly narrow, until Tamar loses the power of control over both
the space and her own body. After the rape, Amnon throws her out into the
street. Thereafter, she lives in the house of her other brother Absalom, silent
and forgotten, after which Absalom says to her, “Has Amnon your brother
been with you? Be quiet for now, my sister; he is your brother; do not take this
to heart” (v. 20a). The violence takes place behind closed doors, and Tamar
remains trapped behind closed doors. Violence and secrecy go hand in hand.
The last sentence concerning Tamar reads: “So Tamar remained, com-
pletely destroyed, in her brother Absalom’s house” (v. 20b). The Hebrew word
ׁשמם, which is translated here as “completely destroyed,” is usually translated
as “lonely.”26 This translation, however, makes light of Tamar’s state. The
Hebrew word ׁשמםis frequently used for lands and cities that have been dev-
astated and destroyed. They are considered both uninhabited and uninhabit-
able; they are thus associated with the desert, which cannot sustain life. The
book of Jeremiah clearly states this at one point: “Her cities have become an
object of horror, a land of drought and a desert, a land in which no one lives,
and through which no mortal passes” (Jer 51:43). Instead of “lonely,” the word
“homeless” more clearly describes Tamar’s state.
The house of Absalom offers Tamar no refuge, but acts more like a shelter
for her perpetrators, because no sound penetrates through the walls. The rape
is ostracized from speech, by relegating Tamar’s words to the confines of the
house. By means of the concept of voice, reception aesthetics, and an inter-
textually oriented reading, we can read the psalms of lament as the voice of
the raped Tamar; the “wordless cry of Tamar” can be “filled with texts of the
psalms of lament.”27
The rape of Tamar takes place in a geographically and emotionally inti-
mate space. It is Amnon, her half brother, who rapes her. This topography of
affinity is also visible in Ps 55. The perpetrator is addressed directly with the
words “But you—my equal, my companion, my familiar friend” (v. 14). The
psalm designates the abuser as one who was in a relationship of trust with the
supplicant. He abuses the friendly relationship that should for all intents and
purposes exclude violence, and he destroys it with his actions.
Tamar has no verbal language to refer to her trauma—she walks away
screaming, as related in 2 Sam 13:19. She tears her dress and puts her hand on
her head. By means of traditional acts of mourning, she expresses her trau-
matic experience.28 Tamar speaks nonverbally through her body, which she
changes. Her body becomes a symbol for others, conveying to them what hap-
pened. The trauma is inscribed through the socially mediated textures of grief
in the body that can be read by others. After Amnon throws her out into the
public space of the street, Tamar provides by means of her body information
about what has happened. Tamar cannot talk about it. She is not capable of it,
and her brother forbids it. This inability to express herself results in her pref-
erence for physical gestures. “Speech is preceded by corporeal language; the
‘eloquence of the body’ has to stand up for the lack of language.”29 The physical
changes make the loss, trauma, and grief both visible and legible. In phases of
a search for orientation and identity, the body can become the bearer of mean-
ing, materializing possible deficits and concepts of meaning.
The bodies of those in whom sorrow has been inscribed are not sexually
differentiated: both men and women give their grief a physical form in the
same way. Men and women weep openly and thereby give expression to their
pain.30 It is nevertheless striking that, on this point—that is, at the intersec-
tion of body and speech—women, specifically professional wailing women,
are assigned a prominent role. The cultural decoding of physical productions
of mourning resides to a certain degree with them (Jer 9:17–21).
It would have been possible for anyone to read what befell Tamar. Never-
theless, no one counters the following silence, except the story itself, by relat-
ing what happened—and a psalm of lament such as Ps 55, which creates space
for Tamar’s traumatic experience, interweaving the trauma of sexual violence
with the topography of violence in Ps 55.
28. Ulrike Bail, “Hautritzen als Körperinszenierung der Trauer und des Verlustes im
Alten Testament,” in “Dies ist mein Leib:” Leibliches, Leibeigenes und Leibhaftiges bei Gott
und den Menschen (ed. Jürgen Ebach et al.; Jabboq 9; Gütersloh: Gütersloher, 2006), 54–80.
29. Gisela Ecker, “Trauer zeigen: Inszenierung und Sorge um den Anderen,” in Trauer
tragen—Trauer zeigen: Inszenierungen der Geschlechter (ed. Gisela Ecker; Munich: Fink,
1999), 9–25, 17.
30. Rainer Kessler, “Männertränen,” in Gotteserdung: Beiträge zur Hermeneutik und
Exegese der Hebräischen Bibel (Stuttgart: Kohlhammer, 2006), 30–34.
192 Ulrike Bail
31. See also the extensive study by Christl M. Maier, Daughter Zion, Mother Zion:
Gender, Space, and the Sacred in Ancient Israel (Minneapolis: Fortress, 2008).
On Gendering Laments 193
32. Magdalene Frettlöh and Jens Herzer understand this aspect in their own way and
connect it to the crucifixion of Jesus. Magdalene L. Frettlöh, “Der auferweckte Gekreuzigte
und die Überlebenden sexueller Gewalt: Kreuzestheologie genderspezifisch wahr genom-
men,” in Das Kreuz Jesu: Gewalt—Opfer—Sühne (ed. Rudolf Weth; Neukirchen-Vluyn:
Neukirchener, 2001), 77–104; Jens Herzer, “Freund und Feind: Beobachtungen zum alttes-
tamentlich-frühjüdischen Hintergrund und zum impliziten Handlungsmodell der Gethse-
mane-Perikope Mk 14,32–42,” leqach 1 (2001): 99–127.
194 Ulrike Bail
In many places in the psalms of lament, one finds metaphors that represent
rescue and refuge. There is language describing a woven shield (Ps 5:12), a
sheltering shield (7:11), the hand that holds (10:14), rescue (14:6), the waters
of the rest (23:2), refuge and the shade of wings (27:1; 36:8), a safe place
(59:17), the castle and the shadow of the mighty deity (91:1–2).
In more recent works that deal with the treatment of psychological
trauma, the concept of “safe space” plays a significant role. The first step in
coping with trauma is stabilization, communication, and security. The knowl-
edge of an imaginary safe place in oneself that one can visit at any time, inde-
pendent of external events, is crucial. This site forms an intrapsychic retreat
that represents a refuge providing shelter during the processing of a traumatic
experience.33 The imaginative exercises of trauma therapy have at first the
goal of setting good, controlled, regulated images of one’s own making against
unregulated mental images. Through this practice, one gains the experience
of inner comfort and inner support, of absolute safety and security, and the
experience of self-consolation. Imagining such a place is an essential step
on the road to healing.34 By means of an intervening inner image of safety,
wounded people can withdraw inwardly to a safe space in times of stress.
The Old Testament scholar Frank Crüsemann was the first to notice that
the image of a safe space bears a certain analogy to the psalms of lament. I thus
wish to give Crüsemann the floor via a longer quote.
33. Luise Reddemann, Imagination als heilsame Kraft (Stuttgart: Klett Cotta, 2007).
See also http://www.luise-reddemann.info/.
34. See also the introduction to trauma research authored by Ruth Poser and the pos-
sibilities of using this for biblical interpretation. Ruth Poser, Das Ezechielbuch als Traum-
aliteratur (VTSup 154; Leiden: Brill, 2012), 57–119.
On Gendering Laments 195
and fears of one’s enemies, and indict them for their power, violence, and
evil, to permit all feelings of guilt and failure; even an indictment against
God is possible and permitted. … God stands in the center as experience
and hope of a safe place offering protection, whether near or far, present or
future, a place that makes it possible to express every confidence, previously
and remembered, still available and resilient, hoped-for and in the future.35
The Psalms do not begin like a therapy session with the image of a safe space.
This often opens up only in the course of speaking. Safe spaces can be found
throughout the Psalms; they grant a pause, a self-rescue, so that one may then
go further and voice all of one’s injuries and pain, without repressing or leav-
ing anything out. The textual space of the psalm itself can become a safe space.
As borrowed words, the words of the Psalms offer the possibility of “express-
ing feelings, while simultaneously leaving them inviolate.”36 It is borrowed
words as well as one’s very own words that are articulated in the language of
the Psalms. In situations of utter powerlessness, it is important to know which
words one may borrow—especially when one’s own words fail and one’s own
throat is unable to articulate anything.
At the same time, the psalms of lament can connect the reader with
other people, women and men, who have for millennia had similar experi-
ences. Thus the textual space of the psalm turns into a safe and a protected
space. This space can also become a wide realm, making freedom of move-
ment and speech possible: “Thus, the lament itself becomes the source of
their liberation”37—especially and precisely for women who have survived the
experience of violence.
35. Frank Crüsemann, “Der Gewalt nicht glauben: Hiobbuch und Klagepsalmen—
zwei Modelle theologischer Verarbeitung traumatischer Gewalterfahrungen,” in Dem Tod
nicht glauben: Sozialgeschichte der Bibel: Festschrift Luise Schottroff zum 70. Geburtstag (ed.
Frank Crüsemann et al.; Gütersloh: Gütersloher, 2004), 251–68, 265 (cursive in original).
See also Renate Jost, “Trauma, Heilung und die Bibel,” in Dem Tod nicht glauben, 269–92;
esp. 280–81.
36. Crüsemann, “Der Gewalt nicht glauben,” 9.
37. Konrad Raiser, “Klage als Befreiung,” Einwürfe 5 (1988): 13–27.
Lamentations and Gender
in Biblical Cultural Context
Nancy C. Lee
1. Introduction to Lamentations1
The book of Lamentations is one of the Megilloth (five scrolls) in the Hebrew
Bible/Tanak read at annual Jewish festivals, in this case to commemorate the
destruction of Jerusalem several times in history. It shares with the books of
Ruth, Esther, and the Song of Songs (books also in the Megilloth) the inclusion
of women’s stories, voices, and perspectives. Lamentations is often regarded as
composed by one or more eyewitnesses of the siege and destruction of Jerusa-
lem by the Babylonians around 587 BCE and the exile of most of the Judean
population. Christian Bibles place Lamentations just after the book of Jer-
emiah, following the Jewish tradition’s attribution.2 Four Hebrew manuscripts
of Lamentations were discovered among the Dead Sea Scrolls.3
-197-
198 Nancy C. Lee
Zion Talks Back to the Prophets (SemeiaSt 58; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007);
Christl M. Maier, Daughter Zion, Mother Zion: Gender, Space, and the Sacred in Ancient
Israel (Minneapolis: Fortress, 2008).
9. William Lanahan, “The Speaking Voice in the Book of Lamentations,” JBL 93
(1974): 41–49, 41.
10. For a focus on Zion’s voice see Maria Häusl, “Lamentations: Zion’s Cry in Afflic-
tion,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the
Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker;
Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 334–44.
11. There are a few examples of women identified as praying laments to God in the
Hebrew Bible (e.g., Hannah in 1 Sam 1:15–16).
200 Nancy C. Lee
12. See Dobbs-Allsopp, Weep, O Daughter Zion. The rabbis titled the book of Lamen
tations “( קינותdirges”) and used the term for communal lament psalms. Recognition of
this genre in the canon is reflected in the later titles—θρήνοι by the Septuagint and Threni
by the Vulgate.
13. See discussion in Nancy C. Lee, Lyrics of Lament: From Tragedy to Transformation
(Minneapolis: Fortress, 2010), 31–34; e.g., in classical Greece and possibly in early Chris-
Lamentations and Gender 201
lical commentators give the male prophets credit for adapting the women’s
dirge genre for their own oracles (e.g., Amos, Isaiah). In fact, in Lamentations
the woman’s voice is expressed primarily through the other lament form—
the prayer. The instance of lament prayer as strong protest by women is not
clearly evident elsewhere in the Hebrew Bible. Yet, with all social structures
collapsing in this sixth-century crisis, a woman may have assumed such an
exceptional speaking role.
As the book opens, the first lead voice expresses a communal dirge for the
devastation of Jerusalem.14
The first speaker portrays Jerusalem with similes and metaphors: like a widow
weeping, a princess who has become a vassal, an abandoned promiscuous
tianity; thus Gail Holst-Warhaft, “Mourning in a Man’s World: the Epitaphios Logos and
the Banning of Laments in Fifth-Century Athens,” in Dangerous Voices: Women’s Laments
and Greek Literature (London: Routledge, 1992), 4–6; and in early developing Islam, Suad
Joseph and Afsaneh Najmabadi, eds., Encyclopedia of Women and Islamic Cultures (Leiden:
Brill, 2003), 118–22; Leor Halevi, Muhammad’s Grave (New York: Columbia University
Press, 2007), 114–42.
14. As Jeremiah is the major prophet in this context, it is legitimate to ask whether
Lamentations preserves some utterances of the figure of Jeremiah here, as one voice among
many. The first voice in Lamentations is consistent with and suggestive of Jeremiah’s voice,
in that the individual artistry is strikingly parallel to the poetry of Jeremiah’s voice in the
book of Jeremiah, in terms of precise use of genre, phraseology, particular themes, and
poetic techniques; Lee, Singers of Lamentations, 47–162.
202 Nancy C. Lee
15. In Lam 1:8, Jerusalem has become a ( נִ ָידהthough NRSV has “mockery,” the word-
play means also an outcast because of sin), but the similar-sounding נִ ָּדה, “impure one”
(1:17), implies here rape and violation of the sanctuary (cf. 1:7, 10); contra those who read
here a menstruant, also not a cause of guilt in the Bible, see Jacob Milgrom, Leviticus 1–16
(AB 3; New York: Doubleday, 1991), 38, 744–46, 948–53.
16. O’Connor, “Lamentations,” 190.
Lamentations and Gender 203
prophet, and the second voice is female, typical of a lamenter needing comfort
in a mourning context. Her plea about the enemy is answered then by the first
singer, and so a call-and-response pattern begins unfolding between them.
Enemies have stretched out their hands over all her precious things;
she has even seen the nations invade her sanctuary;
those whom you forbade to enter your congregation. (1:10 NRSV)
It is apparent that the first voice’s lyrics refer primarily to the city persona, yet
most commentators hear a double meaning in these lines, of the enemy’s rape
of a woman in this war context. While the first voice goes on to describe the
people’s suffering from hunger, the second voice interjects again.
Thus far, both speakers are in agreement with prophetic theology, that Jeru-
salem’s demise is God’s punishment for the people’s sin. However, in the fol-
lowing ten verses of lyric, the woman’s voice expresses an expanded accusation
against God for how he has treated her and the inhabitants of the city. The first
speaker responds with an affirmation that YHWH has done this (v. 15c). Yet
she goes on,
Her grief is not just as a city persona but also as a real woman mourning in
anguish as a mother for her dying children.17 The lyrics weave together these
female sufferings.18
In verse 17, the first voice says YHWH has “commanded” against the
people, bringing on their foes to Jerusalem’s detriment. Yet the female voice
17. On this theme, see Tod Linafelt, Surviving Lamentations: Catastrophe, Lament
and Protest in the Afterlife of a Biblical Book (Chicago: University of Chicago Press, 2000),
50–58; on female metaphors for Zion and Jerusalem throughout the Bible, including as
mother, and in Lamentations, see Maier, Daughter Zion, Mother Zion, 141–60, 198–217.
18. One is reminded of two layers of suffering in the book of Jeremiah, the imminent
suffering of Jerusalem the prophet warns about, and his own suffering in the context.
204 Nancy C. Lee
Most of the translations and commentators soften this abrasive line. Indeed,
the Hebrew of the statement could be translated: “You are innocent, YHWH,
but I will lodge a complaint with you; indeed! I would assert justice with you!”
The woman speaker’s tone is likely congruent with Jeremiah’s basic com-
plaint. In the remainder of Lam 1 and 2—and the first speaker will soon join
her complaint—the woman’s voice is a “rebellion” that is theological—against
the nature of YHWH’s excessive punishment. She continues speaking by turn-
ing away from an unresponsive YHWH, and again beseeches those around her
(cf. v. 12): “Hear, now! all [you] peoples, and see my pain. My young women
and my young men have gone into captivity” (1:18b). After more speech in
verse 19 about how her lovers (a metaphor for political allies) have failed her,
Jerusalem turns to YHWH one last time in Lam 1 with yet another lament.
She intensifies the poetic expression of her suffering and further emphasizes
her “rebelling” by the use of the double root of the verb in Hebrew.
19. Most commentators follow the traditional reading, while a few also hear a protest
in the statement: Theophile J. Meek, “The Book of Lamentations,” in The Interpreter’s Bible
(New York: Abingdon-Cokesbury, 1956), 6:3–38, 14; S. Paul Re’emi, God’s People in Crisis:
A Commentary on the Books of Amos and Lamentations (ITC; Grand Rapids: Eerdmans,
1984), 89–90.
20. On Jeremiah’s use of the formula, see William Holladay, “Style, Irony, and Authen-
ticity in Jeremiah,” JBL 81 (1962): 44–54, 49–50.
21. Ibid., 49–50.
Lamentations and Gender 205
Her increasing defiance after previous weeping bursts forth with the reason
for her outcry: “because in the street the sword bereaves, in the house—
death!” (1:20c).
Her not keeping silent before YHWH is likely also considered “rebel-
lious” because in the larger context YHWH had ordered Jeremiah and the
people to no longer lament to him (Jer 7:16; 11:14; 14:11; 15:1). Indeed, God
called instead for the mourning women to raise dirges of death in Jer 9. Yet
here the woman’s voice (ingeniously speaking as Jerusalem) is ignoring that
decree. The people’s laments to God will not be stopped. Also, to speak out to
YHWH about the horrors is implicitly to call God’s actions into question, of
punishing with violence. To lament is also to express their need for the absent
“comforter” to intervene, YHWH, who is presently withholding comfort or
rescue.
The woman’s voice closes Lam 1—the longest of her speeches. While it
does include her confession, at the end she sets God apart from the enemies,
not with praise of God or remembrance of former rescue, but with an implicit,
ironic, motivating reminder, that you, YHWH, ought to be different from the
enemies, and she calls for their punishment.
The first voice of Lam 1 also opens Lam 2. His rhetoric has shifted, however, to
join more fully the aims of the woman’s voice. He now adds to the accusation
of God with another long litany of God’s destroying actions against the city
(2:1–17), caused by divine anger, causing the collapse of all the city structures
of Jerusalem. In all this, the poet emphasizes how “God has become like an
enemy” (v. 5). In verses 9 and 10 he subtly shifts the focus from the collapse
of city structures to the collapse of human beings’ bodies to the ground in
mourning. Neither his voice, nor the woman’s previously, have offered any
positive expressions about YHWH in the context, which would have been
typical in lament prayer.
By verse 11, the poet’s demeanor shifts considerably when he himself col-
lapses into weeping and lament for all the suffering he sees, especially the
fainting of infants in the city streets. In this pivotal verse, the phrase, “daugh-
ter of my people” ( )בת־עמיappears for the first time in the book.23
23. “Daughter of my people” appears only fifteen times in the Hebrew Bible, most often
in Jeremiah, once in First Isaiah, and five times in Lamentations (2:11; 3:48; 4:3, 6, 10).
24. The occurrence of the phrase in the context of Isa 22:4 may have had a similar
purpose (where Isaiah expresses his weeping for the destruction of the land), and in most
other cases. Importantly, the plural of the phrase with “your people”—“daughters of your
people”—is used by the prophet Ezekiel to critique female prophets in his context.
25. Joseph Henderson, “Who Weeps in Jer VIII 23 (IX 1)? Identifying the Dramatic
Speakers in the Poetry of Jeremiah,” VT 52 (2002): 196–206; Lee, Singers of Lamentations,
63–64; Lee, “Prophetic ‘Bat-‘Ammî’ Answers God and Jeremiah,” lectio difficilior 2 (2009):
http://www.lectio.unibe.ch/09_2/lee.html.
Lamentations and Gender 207
The male voice tries to comfort her, further describing the city’s suffering (vv.
14–17), yet in these verses, he reverses the normal letter order of the acrostic
(v. 16), by uttering a line that begins with פinstead of ע.27 The פline describes
her enemies; the עline describes YHWH’s carrying out his verbal threat
against her to destroy her. The poet here echoes her earlier complaint about
YHWH’s speech in Lam 1:18. It is thus now with Lam 2:18 that he makes a
dramatic and urgent call to the woman to mourn again; when she did so pre-
viously, she followed with vociferous lament prayer to YHWH, as will ensue
also here.
Note the peculiar reference to the person or persona as “wall” and the subse-
quent appeal to “cry out in the night, at the beginning of the watches” (v. 19).
The primary and growing complaint of these dissident lamenters is their
witnessing the suffering of innocent children (an inversion of justice), who
are victimized by the “retributive justice” noted earlier. Indeed, the lead dis-
sident in this development in the book is the woman lamenting for her chil-
dren. Now, in the acrostic in Lam 2, the usual order of two letters of the
alphabet is reversed by the first poet ( עand פ, just preceding the צletter).
The צletter in the acrostic psalms noted earlier often begins a familiar line
that YHWH is “righteous” ()צדיק, and this is precisely the statement (with
that word) the woman’s voice had uttered in that line of Lam 1:18, “righteous
[ ]צדיקis YHWH,” which was interpreted as ironic. Here in Lam 2:18, how-
ever, the first poet reverses these expected letters, thus calling attention to the
use of the next צline for something else entirely—not God’s righteous quali-
ties (—)צדיקrather he appeals to the woman to “cry out” ( )צעקin lament
(2:18), thus sympathetically joining her rhetorical effort.28 Importantly, the
only other instance of an acrostic in the Hebrew Bible with these inverted let-
ters is in the lament comprising Pss 9–10.
So the woman laments with great distress about the loss of the children
she bore and nursed, and people killed and lying in the streets, and says
directly to God, “on the day of your anger you have killed them, slaughter-
ing without mercy”; she concludes her lament here with the final line in 2:22:
“those whom I bore and reared my enemy has destroyed.” It appears that the
acrostic structure, and the rupture of that order, is part of the very rhetori-
cal and theological purpose of these struggling lyricists, as they push back
against a heavy-handed and simplistic explanation of divine-retributive cor-
porate punishment that means the suffering and deaths of innocent children.
Lamentations thus engages theodicy, the question of God’s (in)justice, but the
real impact of the rhetoric is embedded in the details, pathos, and artistry of
the voices of real people. It should be apparent by now that the woman’s voice
in Lamentations goes well beyond women’s traditional mourning. In all this,
the female voice transcends accepted gender roles.
As numerous commentators have highlighted, women in the biblical
culture typically sang victory songs for and in praise of Israelite warriors,
favored by God, when they returned from battle. Women prophets composed
a variation of the victory song, praising God for the rescue (as Miriam and
Deborah).29
Yet in the book of Lamentations, the Judean warriors were defeated by
the enemy. No doubt the hope was that the Judeans would be victorious, per-
haps with the aid of an expected ally like Egypt against the Babylonians, in
which case a woman or women would have risen to dance and sing a vic-
tory song in praise of Jerusalem’s warriors and of God, who brought them
victory.30 Instead, what we have here in Lamentations is entirely the opposite
outcome—not just a military defeat but also complete annihilation—and this
for God’s chosen city of David, Zion, where the temple of God’s abode stood,
which many thought could never be violated.
The woman singing on behalf of the city and the people in Lamenta-
tions—instead of singing praise to God for bringing them victory, rescue,
salvation—must sing devastating, earthshaking news. She laments with dis-
appointed anguish and complains against God for failing them, for acting
instead as their enemy. Would anyone be allowed to sing this way in the official
again in Lam 3 still in dialogue with the woman, whose voice returns in chapter four with
a rejoinder to complete the acrostic reversal (v. 17).
29. Goitein, “Women as Creators,” 5–7; Brenner and Van Dijk-Hemmes, On Gender-
ing Texts, 32–43.
30. Women announce victory in song in Ps 68:12; Goitein, “Women as Creators,” 6.
Lamentations and Gender 209
temple liturgy of Israel?31 For these lyrics convey a theological crisis greater
than any other in ancient Israel, when most (male) leaders had failed and all
patriarchal social institutions in Jerusalem had collapsed. For all this she com-
plains bitterly. Her tone is in the spirit of Moses’ complaints (Num 11), and of
Miriam’s complaints (Num 12). Such laments are still an expression of faith.
They are used regularly by prophets in the Bible. Therefore, it is reasonable to
raise the question as to whether this distinctive female voice in Lamentations
might be a female prophet. Is she a personification or a person? Either way,
it is a singular development in the lyrical tradition of Israel and suggests why
“her” songs, their songs, were preserved as Scripture.32
This rhetorical, theological battle grows in Lam 3:1, when a new voice is heard,
a man (גבר, suggestive of a warrior) who has seen and experienced defeat and
much suffering. His personal description of distress continues and expands
the vociferous complaints of the previous two speakers with a lengthy litany
of what God has done against him (3:1–18). His soliloquy, however, is inter-
rupted by his own turn to lament directly to God in prayer (3:19–20) and by
a turn of his thoughts away from his complaints. He remembers God’s acts of
covenantal love; he says they have not ended, that divine mercies have not dis-
appeared. The speaker casts his lot with God and therefore finds a quiet place
of hope. This is the first instance of a voice in the book remembering God’s
positive attributes, typical of the Psalms.
The warrior’s pause elicits a new voice in response beginning in verse 25.
Sounding much like Job’s friends, this voice defends God’s ways and calls on
the warrior to stop such severe complaints and instead to confess in silence.
It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
It is good for one to bear the yoke in youth,
to sit alone in silence when the Lord has imposed it. (3:26–28 NRSV)
This second, new voice, apparently after listening to what has come before,
objects to those who have been loudly complaining against God, and explains
that the suffering is a punishment for sin, defends God, and says, “Let us lift
31. Perhaps the attribution of all of Lamentations to Jeremiah made it possible for her
voice to be included in the canon.
32. See Lee, Singers of Lamentations, 67–73.
210 Nancy C. Lee
In Lam 4, it appears that the first voice that opened the book returns, and
continues with another communal dirge, further describing in graphic detail
the devastation that has unfolded against the city’s inhabitants. He especially
describes the suffering and deaths of children, the downfall of the upper
classes of the population, and the guilt and exile of priests and false prophets.
The woman’s individual voice is not expressed at all, but may be the source of
the brief communal lament in verses 17–20. A direct address by the first voice
to personified Zion in the last verse (4:22) simply states, “your” punishment is
complete, and he (God) will not prolong your exile; thus this chapter closes.
ence to how women and virgins are raped (v. 11); “young men are compelled
to grind” with the millstone (v. 13), an ironic reversal, since this was normally
an occupation of women and slaves.33 In verses 12–14 the collective voice
refers to princes, elders, young men, boys, and old men, and says, “young men
have left their music” (v. 14b). Immediately following this, verse 15a renders
a gender-matched parallelism, saying, “the joy of our hearts has ceased; our
dancing has been turned to mourning,” activities often ascribed to women.
Though this communal lament affirms God’s enduring reign (v. 19), it
also presents the voice of one who has witnessed the demise of Zion, and
with it the end of the ideology of Zion’s inviolability; this is not a lament of
the Judean remnant in Babylonian exile who would receive words of consola-
tion and future restoration of Zion from Second Isaiah. These are the ones left
behind, who feel utterly abandoned. There may be a sardonic tone to their
affirmation of God’s sovereignty,34 for the poet ironically contrasts YHWH’s
everlasting reign with YHWH’s perpetual forgetting of the people.
These verses and the book as a whole leave the people in anguished doubt and
with unanswered questions about whether God will continue in relationship
with them. In spite of all the laments, and this final plea, God never speaks or
answers their lament in the book of Lamentations.35
33. See Exod 11:5; Judg 9:53; 2 Sam 11:21; Isa 47:2.
34. Maier, Daughter Zion, 158, interprets that the community’s affirmation of YHWH’s
enthronement forever suggests that they are still holding on to the preexilic ideology of
Zion.
35. A number of scholars have explored the ways in which the poetry of prophetic
voices in Second Isaiah renders God answering some of the precise laments of the female
voice in the book of Lamentations; thus Norman Gottwald, “Social Class and Ideology
in Isaiah 40–55: An Eagletonian Reading,” Semeia 59 (1992): 43–57; Carol A. Newsom,
“Response to Norman Gottwald, ‘Social Class and Ideology in Isaiah 40–55: An Eagleton-
ian Reading,’” Semeia 59 (1992): 73–78; Patricia Tull, Remember the Former Things: The
Recollection of Previous Texts in Second Isaiah (SBLDS 161; Atlanta: Scholars Press, 1997);
Maier, Daughter Zion, 161–210.
212 Nancy C. Lee
36. “Sentinel” from the Hebrew root “( צפהto watch” for the city or country). This is
an often overlooked metaphor for prophets. The prophets as sentinels are depicted as those
chosen and designated to watch and listen and announce an alarm, or news to the city or
people that they hear from God (prophets are referred to as sentinels in Hos 9:8; Mic 7:4,
7; Jer 6:17; Hab 2:1; Ezek 3:17; 33:1–6; Isa 21:6; 52:8). Sometimes the prophet’s words as
sentinel are spoken as the city’s voice, perhaps since the sentinel was stationed as a regular
part of the city’s structure, posted on the wall or watchtower of the city, as a watchman for
a runner or chariot bringing important news.
Lamentations and Gender 213
37. Speaking according to dominant male culture, and at the same time as a marginal
voice in the context; see Brenner and Van Dijk-Hemmes, On Gendering Texts, 27, following
Elaine Showalter’s model.
Shulammite:
The Woman “at Peace” in the Song of Songs
Gianni Barbiero
1. Introduction
The woman is surely the protagonist of the Song of Songs.1 This is the simple
fact that meets the eye even on a superficial reading of the poem. Not only
does her voice characterize the prologue and the epilogue of the book, but she
is also the speaker in most of the verses of the Song.2 These two details convey
the unusual nature of this work within the broad sweep of the Old Testament.
If there is a book in which the “depatriarchalization” of the word of God, so
desired by feminist exegesis, has a place,3 it is precisely the Song of Songs.4
The father is never spoken of in the Song. While the usual term in the
Hebrew Bible to indicate the family is “the house of the father,” the Song
speaks rather of “the house of my mother” (3:5; 8:2). Even the brothers are
placed in a strongly negative light, as representatives of the patriarchal family
from which the Song clearly distances itself (see 1:6; 8:8–9).5
1. Here I acknowledge three women who have inspired and corrected this contribu-
tion with female intelligence: Silvia Ahn (Seoul), Emanuela Zurli (Rome), and Irmtraud
Fischer (Graz). Aknowledgment is also due to the English translator of the text, Michael
Tait, and to the revisor, Gerard Sloyan.
2. According to my count, the woman utters 61.5 verses out of a total of 117, while those
uttered by the man are 38.5. (The others are uttered by the “chorus” or by the author himself.)
3. See Phyllis Trible, “Depatriarchalizing in Biblical Interpretation,” JAAR 41 (1973):
30–48; repr. in The Jewish Woman: New Perspectives (ed. Elizabeth Koltun; New York:
Schocken, 1976), 217–40.
4. Not for nothing have a good two volumes of the Feminist Companion been devoted
to feminist exegesis of the Song of Songs; see Athalya Brenner, ed., A Feminist Companion
to the Song of Songs (FCB 1; Sheffield: Sheffield Academic, 1993); Athalya Brenner and
Carol R. Fontaine, eds., The Song of Songs (FCB 2/6; Sheffield: Sheffield Academic, 2000).
5. The father is never spoken of in the poem. His absence is a significant argumentum
-215-
216 Gianni Barbiero
To speak of the woman of the Song is simply to speak of the Song itself:
it is the voice of the woman.6 The female figure that it presents is complex,
at times apparently contradictory.7 But the different aspects are unified in a
profoundly coherent image.
The woman of the Song is called “Shulammite” (see 7:1). The etymology and
the meaning of the name are debated: at any rate, the link with שׁלום, “peace,”
seems certain. The term appears strange in the context, which speaks instead
of war: the same verse makes allusion to the “dance of the two camps.” The
juxtaposition “war/peace” returns in 8:10, when the woman, in reply to the
brothers who want to erect a wall and battlements to defend her chastity,
retorts with irritation: “I am a wall and my breasts are like towers: but, in his
eyes, I have become like one who has found peace.”8
The maiden of the Song is a woman with self-consciousness, one who
does not wish to be held in tutelage, who knows how to defend herself (“I am
a wall”). At the same time, she declares that she has yielded in the face of love’s
assault, finding there her peace.9 She has found that peace not by resisting
but by laying down her arms. Her “defense” was in relation to that which was
not love. Once she recognized that what was coming to face her was love, the
woman ceased her struggle and declared her surrender. This is just what the
a silentio: it finds a parallel in the New Testament, where, among the members of the new
family that Christ promises to his followers are brothers and sisters, mother and children,
but not father (see Mark 10:30). On the condition of women in the patriarchal society of
the OT, see Irmtraud Fischer, “Donne nell’Antico Testamento,” in Donne e Bibbia: Storia
ed esegesi (ed. Adriana Valerio; La Bibbia nella Storia 21; Bologna: Dehoniane, 2006),
161–64.
6. I do not wish to enter into the debate as to whether the author was a woman. This is
secondary; see in this respect J. Cheryl Exum, Song of Songs (OTL; Louisville: Westminster
John Knox, 2005), 65: “The sex of the author cannot be deduced from the poem.”
7. So that Garbini, for example, detects three different types of woman in the poem:
the married woman, the free woman (in the sense of “free love”), the prostitute; see Giovani
Garbini, Cantico dei cantici (Biblica 2; Brescia: Paideia, 1992), 308–13. In my opinion, it is
more a question of different aspects of the one figure.
8. [Translator’s note: In the Italian original Gianni Barbiero translated the verses of the
Song himself. The English translation reproduces his translation in English.]
9. The author plays on the two possible meanings of מוצאת: qal participle of מצא,
“find,” and hiphil participle of יצא, “make go out.” The meaning in this latter case is under-
stood in the light of Deut 20:10–11 as a surrender, a “seeking peace.”
Shulammite 217
woman expresses in the parallel passage, 2:4: “His banner over me is love.”10
The woman yields not to force but to love.
The expression “in his [the beloved man’s] eyes” is significant. It says that
the woman finds peace not in herself but in her man: she is made for him. The
woman realizes herself only in the loving relation with her partner.
The ensuing waṣ f, 7:2–11, is built up ideally on the contrasting word pair
“peace/war,” which was introduced in 7:1.11 To the semantic field of “peace”
belong the “rounded,” welcoming, parts of the female body (hips, navel, belly,
breasts, vv. 2–4), while those that are straight (neck, nose, head, vv. 5–6) evoke
the warlike, defensive aspect of her personality.12
In fact, the woman is not simply the object of the man’s attempts; she too
attacks with the might of a host drawn up for battle (6:4, 10). The lexeme דגל,
“banner of war,” which in 2:4 describes the man’s attack, is employed in 6:4,
10, to describe that of the woman. The man feels threatened by her glances to
the point of requesting her to turn them away from him (6:5), but he too, in
the end, declares himself conquered, climbing up on to the war chariots of his
assailant (“My desire has carried me on to the chariots of my noble people,”
6:12).13
It is clear, then, that the strength that the woman possesses is not her own
but that of love, which she personifies. It is the same invincible strength—
since love is as strong as and stronger than death (8:6–7)—that her beloved
represents for her. A strange war indeed, which is won by losing! A strange
peace, which is attained by means of war! To attain peace, one must allow one-
self to be overwhelmed, be turned upside down by the force of love.14
The strength of the woman of the Song is paradoxical precisely because it
is unarmed and weak. Immediately before 6:4–12, we come across the noctur-
nal encounter with the watchmen: “They struck me, they wounded me, they
took away my mantle, the watchmen of the walls” (5:7). The two “forces” are
10. The term דגלcertainly does not indicate the sign of an inn. In the Song, it always
has the sense of “banner of war” (see 5:10; 6:4; 6:10). Moreover, in 2:4, it is found not over
the “banqueting chamber” but “over me” ()עלי. The image is that of a city that has been
conquered, over which the victor raises his banner.
11. The same can also be said of the preceding waṣ f, 6:4–12, characterized by the pro-
grammatic phrase: “You are fair as Tirzah, my friend, lovely as Jerusalem, terrible as a host
drawn up for battle” (6:4; cf. 6:10). See Gianni Barbiero, “Die ‘Wagen meines edlen Volkes’
(Hld 6,12): Eine strukturelle Analyse,” Bib 78 (1997): 174–89.
12. For this reading of the waṣ f in 7:2–6, see Mary Timothea Elliott, The Literary Unity
of the Canticle (EHS; Frankfurt am Main/Bern: Lang, 1989), 165–66.
13. For an interpretation of this crux interpretum, I refer to Gianni Barbiero, Song of
Songs: A Close Reading (trans. Michael Tait; VTSup 144; Leiden: Brill, 2011), 355–61.
14. The brothers also want their sister’s peace, but without love.
218 Gianni Barbiero
thus laid side by side: on the one hand, the brute force of arms and violence
and, on the other, the unarmed force of love, which seems to succumb to vio-
lence but which, in the end, is the victor.
The feminine ideal set down at the conclusion of the book of Proverbs is that
of an efficient housewife (see Prov 31:10–31). As for beauty, the sage warns:
“Charm is deceptive and beauty is fleeting; the woman who fears the Lord is
to be praised” (Prov 31:30).15
By contrast, it is beauty above all that the Song praises in the woman.
The two most recurrent lexemes are ( נאוה1:5, 10; 2:14; 4:3; 6:4) and יפה
(1:8, 15[2×]; 2:10, 13; 4:1[2×], 7, 10; 5:9; 6:1, 4, 10; 7:7), which refer almost
exclusively to her.16 The first time the vocabulary of beauty appears, it is she
who speaks: “I am black but beautiful, O daughters of Jerusalem” (1:5). It is a
beauty contest that is here being announced. The woman of the Song is being
confronted with the artificial charm of the city girls and declares, by contrast,
her fresh and authentic beauty: rough as the black tents of the desert nomads,
but nonetheless worthy of the refined curtains that adorn the palace of Solo-
mon. She is not being presumptuous.
On four occasions, in fact, her beauty is acknowledged by the chorus.
Three times with the refrain: “You, O fairest among women” (1:8; 5:9; 6:1),
which, on the one hand, confirms the estimation of herself that she gives in 1:6
and, on the other hand, suggests that beauty is a female prerogative: the man
is characterized in other ways. The chorus that utters this phrase in 5:9 and
6:1 is that of the daughters of Jerusalem, the very same who in 1:6 had been
presented as her rivals. In 1:8, it is probably the shepherds, that is, the com-
panions of the beloved man, who are praising the “shepherdess.” The fourth
time, the chorus is that of the “daughters, queens, and concubines” who make
up the harem of Solomon: “Who is this, who looks down like the dawn, fair
15. It has to be said, however, that Prov 5:19 carries a different tone: here the beauty
of the bride is praised by the words “loving deer, attractive gazelle []חן.” On the role of the
woman in the book of Proverbs, see Fischer, “Donne nell’Antico Testamento,” 177–78; and
the essay of Christl M. Maier in this volume.
16. It is only in 1:16 that, in conformity with that reciprocity that characterises the
Song, the woman replies to the compliment of her man (1:15) in the same tone; thus the
Song also recognizes male beauty. But the emphasis is undoubtedly placed on that of the
woman. On beauty in the Old Testament, see Claudia Rakel, Judit—über Schönheit, Macht
und Widerstand im Krieg: Eine feministisch-intertextuelle Lektüre (BZAW 334; Berlin: de
Gruyter, 2003), 202–28.
Shulammite 219
as the moon, bright as the sun, terrible as a host drawn up for battle?” (6:10).
The comparison with the cosmic phenomena raises the beloved woman above
all other women, although they, like the queens, are on the highest rung of the
social scale. She is being carried up to a superhuman, heavenly level. Perhaps
in no other place in the Song is there such a clear perception of the quasi-
divine character of the woman.17 Moreover, it is significant that the likeness
with God is seen from the point of view of beauty.
In every other instance the woman’s beauty is sung of by the man. Each
waṣf begins and ends with the praise of female attractiveness: “How fair you
are, my friend, how fair!” (4:1; cf. 1:15). The repetition expresses the stammer-
ing of one who has been overwhelmed by an apparition that renders him inca-
pable of saying anything else; he knows only how to repeat the same words.
“You are as fair as Tirzah, my friend, lovely as Jerusalem” (6:4). The term
of comparison associates the woman with the history and geography of Israel
according to a procedure typical of the Song. In his beloved, the man enjoys
the promised land, the beauty and bounty that are God’s gift to his people. In
particular, in the Psalms Jerusalem is said to be the “perfection of beauty” (Ps
50:2; cf. 48:3).
Each time, having contemplated the body of the woman, the conclusion
of her beloved is similar: “You are all fair, my friend, in you there is no blem-
ish” (4:7); “How fair you are, how sweet, O love, in [your] pleasures” (7:7).
Here, with the term “sweet” ()נעם, the enjoyable is added to the aesthetic
dimension of love.
Elsewhere, there are particular aspects of feminine attractiveness that the
beloved man praises: “Your cheeks are beautiful between ear pendants, your
neck circled by pearls” (1:10); “Your voice is sweet and your face lovely” (2:14);
“Your speech is beautiful” (4:3); “How fair are your feet in their sandals” (7:2).
It is not only the external aspect of the woman that he admires but also her
interior, revealed by her discourses, as evidenced also by the particular impor-
tance given to the eyes, arguably the most spiritual part of the person (see
1:15; 4:1; 6:5; 7:5).
The expression in 2:10, 13, is worth pointing out: “Rise up, my friend, my
fair one, and go.” To the affirmation of the beauty of his woman, the beloved
man adds the detail that this beauty belongs to him, it is his (“my fair one!”),
thus anticipating what the woman will affirm a little further on in the refrain
of mutual belonging (see 2:16). This declaration precedes the request to leave
the family nest and dare the adventure of love. The woman needs someone to
tell her that she is beautiful, desirable, and desired so as to be able to break the
shell that holds her shut in “behind the wall” (2:9).
According to the Genesis account, God made the woman so as to be “a
helper, as his partner” (עזר כנגדו, Gen 2:18, 20), his mirror.18 In the woman,
the man is reflected so that he knows who he really is. It could be said that the
Song sees the matter from the woman’s point of view, namely, that the man
now is the mirror for her, the one who tells her about her true identity. The
woman needs the man in order to perceive her own beauty.
18. For a reading of Gen 2 that respects the reciprocity of the genders, see Irmtraud
Fischer, “Egalitär entworfen—hierarchisch gelebt: Zur Problematik des Geschlechterver-
hältnisses und einer genderfairen Anthropologie im Alten Testament,” in Der Mensch im
alten Israel: Neue Forschungen zur alttestamentlichen Anthropologie (ed. Bernd Janowski
and Kathrin Liess; HBS 59; Freiburg: Herder, 2005), 265–98, 269–70; Mercedes Navarro
Puerto, “Divine Image and Likeness: Women and Men in Genesis 1–3 as an Open System
in the Context of Genesis 1–11,” in Torah (ed. Irmtraud Fischer et al.; The Bible and
Women: An Encyclopaedia of Exegesis and Cultural History 1.1; Atlanta: Society of Bibli-
cal Literature, 2011), 193–249, 218–21.
19. On this contrast, see Hans-Josef Heinevetter, “Komm nun, mein Liebster, Dein
Garten ruft Dich!” Das Hohelied als programmatische Komposition (BBB 69; Frankfurt:
Athenäum, 1988), 179–90.
20. Together with a growing critical consent, I place the Song in the Hellenistic period,
primarily on linguistic criteria, but also on grounds of cultural homogeneity; see, to this
effect, Ludwig Schwienhorst-Schönberger, “Das Hohelied,” in Einleitung in das Alte Testa-
ment (ed. Erich Zenger et al.; 8th ed.; Stuttgart: Kohlhammer, 2012), 474–83.
Shulammite 221
not waken love until it wishes.” In 1:5, the “daughters of Jerusalem” were con-
trasted with the peasant woman burned by the sun; now they are counter-
posed to the wild animals, which are the personification of the forces of life.
In these animals, it is Love itself called to witness to the oath, which in 8:6 will
be called “flame of Yah.” Love comes from there, from the uncontaminated
kingdom of nature, not from society. It is not society’s business, therefore, to
dictate any laws to love. In the case in point, it is not its role to say when love
must cease.21
The “nature/city” opposition explains the juxtaposition of the two songs
placed at the beginning and the end of the body of the poem, 2:8–17 + 3:1–5;
and 7:12–14 + 8:1–4,22 respectively, with the effect of inclusion. In 2:8–17, it
is the beloved man who calls on the woman to leave her home and go out into
the countryside in blossom (2:10, 13); in 7:12–14, the parts are reversed and
it is she who invites him to go out: “Come, my beloved, let us go out into the
country” (7:12). The “country” is first and foremost the environment of love:
“There I will give you my love” (7:13). The woman of the Song does not dwell
in the city, but “in the gardens” (8:13), and the place of love is “under the apple
tree” (8:5). The bed to which the woman invites her beloved is a bed in fresh
grass, its ceiling made up of high trees of cedar and cypress (1:16–17) and its
sides henna bushes and flowering vines (7:12–13).23
But nature is not merely the environment of love; it is also a metaphor
for the bodies of the two lovers, which flower like the vines and the pome-
granates: “Our vineyards are in flower” (2:15). In particular, the vegetative
metaphor refers to the body of the woman: “We shall see whether the vine has
budded, whether the buds have opened, whether the pomegranate trees are
in flower” (7:13; cf. 6:11). The vine and the pomegranate are symbols of the
female body, as are the garden and the vineyard in accordance with the primi-
tive identification of the woman with the earth.
21. We understand “to rouse love” not as rousing a love that did not exist before
(according to 2:6, the two lovers were united in an embrace), but as “rousing” the lovers
from that sleep of love, of which 7:10 MT speaks. The expression is practically equivalent
to “disturbing” love. See Brian P. Gault, “A ‘Do Not Disturb’ Sign? Reexamination of the
Adjuration Refrain in Song of Songs,” JSOT 36 (2011): 93–104.
22. It is my conviction that the Song is not an anthology of love songs but a poetic
unity cleverly structured into a prologue (1:2–2:7), an epilogue (8:5–14), and two main
sections: 2:7–5:1 and 5:2–8:4, in which the voices of the woman, the man, and the chorus
alternate (see Barbiero, Song of Songs, 17–24).
23. I translate the term כפריםin 7:12 with “henna bushes.” It can indicate “villages”
only with difficulty. In the villages, the two lovers would not be any more alone than in the
city from which they wish to escape.
222 Gianni Barbiero
The attitude of the brothers, who are preoccupied with protecting the virginity
of their little sister at all costs (8:9), finds its correspondence in the prologue
24. Othmar Keel, Deine Blicke sind Tauben: Zur Metaphorik des Hohen Liedes (SBS
114/115; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1984), 27–30; Keel, The Song of Songs: A Conti-
nental Commentary (trans. Frederick J. Gaiser; Minneapolis: Fortress, 1994), 139–47.
25. Against those who speak of the “mockery” and “iconoclasm” in the use the Song
makes of religious language to speak of erotic love, see André LaCocque, Romance, She
Wrote: A Hermeneutical Essay on Song of Songs (Harrisburg, Pa.: Trinity Press Interna-
tional, 1998), passim, e.g., 128; Enrica Salvaneschi, Cantico dei cantici Interpretatio ludica
(Genova: Il Melangolo, 1982), 54.
Shulammite 223
(1:6). They have probably noticed that she has taken a fancy to some young
man and have taken it upon themselves to divert her from such fantasies: “My
mother’s sons were angry with me; they put me in charge of the vineyards.”
The keeping of the vineyards must have been an onerous task, designed to
keep her from unsuitable companions.
The vineyard, however, is also a metaphor for the woman, whether
because of the woman-earth equation or because the vines produce wine, a
metaphor for love (see 1:2; 4:10; 7:10). Thus “to watch over the vineyards”
comes to mean “to guard chastity.” Such a meaning is clearly understood in
8:11–12, where “keepers of the vineyard” are mentioned.
In this sense we should understand 1:6: “My very own vineyard I have
not kept!” The passage from the concrete to the figurative sense is expressed
in the words: “My vineyard.” The woman adds (literally): “that which is mine.”
The specification is superfluous, but it has the sense of a sorrowful protest: it
is mine and not theirs. It is my business to make decisions about my body and
no one else’s.
Norbert Lohfink has seen the song of a prostitute in these words.26 In my
opinion, they agree rather with the character of the woman of the Song, which
is profoundly moral and not moralistic. Among other things, these words cor-
respond to the statement of 8:10: “In his eyes I have become like one who has
found peace.” That peace is found not by remaining shut up in the house, by
suffocating the voice of love, but by welcoming it; it is the voice of God. The
woman of the Song knows well the value of chastity (see 7:14). But this cannot
be an external imposition, which obeys laws that are foreign to love: it must be
a decision of the woman herself (“my vineyard, my very own,” 1:6; 8:12). Here
one grasps the modernity of the image of the woman put forward by the Song.
One might say that the heroine of this book is a forerunner of the movement
for women’s liberation without being, on this account, outside the Old Testa-
ment’s vision of the family. It is enough to think, for example, of the figure of
Ruth, who slips under Boaz’s cover by night and for this reason is accounted
blessed (Ruth 3:1–15).
The poetic drama then associates the guardian of the vineyards with the
figure of the shepherdess who at high noon goes in search of her beloved:
“Tell me, O love of my soul, where do you pasture your flock, where do you
rest it at noon, so that I may not look like a prostitute behind the flocks of
your companions” (1:7). The term עטיה, literally “veiled,” recalls Tamar, the
daughter-in-law of Judah, who had put on the prostitutes’ veil to seduce him
26. Norbert Lohfink, “Review of Roland E. Murphy, The Wisdom Literature (FOTL
13),” TP 58 (1983): 239–41, here 240.
224 Gianni Barbiero
and have a son with him (see Gen 38:15–16). The Genesis author does not
condemn as immoral the behavior of Tamar but rather that of Judah the patri-
arch, his respectability notwithstanding. Returning to the text of the Song, it
has the woman ashamed; she does not wish to go around asking people the
whereabouts of her man lest she seem up to no good.
The reply of the chorus is surprising: “If you do not know, O most beau-
tiful among women, go out in the tracks of the flock, and pasture your little
goats beside the tents of the shepherds” (1:8). The tents of the shepherds were
precisely where she did not wish to go, in order to avoid people’s chatter. The
chorus urges the young woman not to worry about this but to confront it by
following the voice of love. The little goats, like the gazelles and the wild deer,
are the personification of love, which the woman is called to follow, without
worrying that people will mistake her for a prostitute (1:7). In fact, in 3:1–5
and 5:6–8, the shepherdess will go out at night through the town’s streets and
squares in search of her beloved, running into the watchmen, who will take
her for a prostitute and treat her as such. But she will find her beloved.
The advice of the chorus, “Go out” ()צאי־לך, brings this passage close to
the “Go!” ( )לכי־לךof 2:10, 13. It is a reminder of the exodus dimension of
love that echoes the vision of Gen 2:24: “Therefore a man leaves his father and
his mother and cleaves to his wife, and they two become one flesh.” To leave
the nuclear family in order to form a new family is a traumatic change that
can be compared to the leaving of the mother’s womb; it is the adventure of
birth to life, and it is rendered possible by love. The verbs “go out” and “go”
are the same that characterize the adventures of Abraham and Moses. In par-
ticular, the reference to the “Go forth” ( )לך־לךof Gen 12:1 is unmistakable.
To the voice of God, which calls one to leave one’s own land to go toward an
unknown country, is added the voice of love which, as Song 8:6 explains, is
none other than the voice of God.
In Gen 2:24, the subject of the verb is the man (as it will be in Gen 12:1). In
the Song, it is the woman who is to abandon her home, as if the author wished
to rewrite the story of the garden of Eden from a feminine point of view.27
Three times there resounds the refrain of mutual belonging. The first is in
2:16, at the end of the first song of the woman (2:8–17): “My beloved is mine
and I am his: he grazes among the lotus flowers.”28 Here, it follows the request
27. See Karl Barth, Die kirchliche Dogmatik (Vol. 3.2; Zürich: EVZ, 1948), 355.
28. We thus translate the Hebrew ׁשוׁשנה, by analogy with the Egyptian sšn; see also
Shulammite 225
to catch the “foxes” that could spoil “our vineyards in blossom” (v. 15). What is
forbidden to the foxes is granted to the beloved: the young deer grazes among
the lotus flowers that grow on the body of the woman, while the foxes would
ruin her “vineyard.” The reason for the difference is expressed by the refrain of
mutual belonging: “I am his.” And therefore my vineyard is also his; he is not
committing theft, unlike the foxes. The belonging of the woman to the man is,
then, balanced by his belonging to her: “My beloved is mine.”
At the basis of this affirmation stands the narrative of Gen 2. When God
brings the woman to Adam,29 Adam exclaims exultantly: “Now at last: this is
bone of my bone and flesh of my flesh. Therefore she shall be called woman
[]אׁשה, because she was taken from man [( ”]איׁשGen 2:23). “Bone of my bone
and flesh of my flesh” expresses the concept that is expressed in the Song by
the formula: “My beloved is mine, and I am his.” By contrast with the account
of the garden of Eden in Genesis, the phrase is now uttered by the woman, as
is usual in the Song.
Mary Elliott speaks of a “mirroring dynamic,” in which the affirmations
made of one of the lovers are then referred to the other.30 Thus it is explained
that the lotus flowers found in her breast and in her womb (2:16; 4:5; 7:3) are
also on his lips (5:13). The myrrh that runs from her hands (5:5) likewise flows
from his lips (5:13). If he is enchanted, speechless before her beauty, (1:15;
4:1), she experiences the same wonder before him (1:16). The lovers have sib-
ling bodies. Not for nothing will he call the woman “my sister, my bride” (4:9,
10, 12; 5:1, 2). In exchange, she proposes the desire that her beloved will be
“like a brother to me, suckled at the breast of my mother” (8:1). In effect, the
formula of Gen 2:23 is a formula of complete consanguinity.
Perhaps the mirroring dynamic is nowhere more evident than in the
description of the eyes. His eyes are compared to doves (5:12), as are hers
(1:15; 4:1), but the description of 5:12 is more extensive: “His eyes like doves
… , placed on a full bath.” To this image corresponds that of her eyes in 7:5:
“Your eyes pools of Heshbon at the gate of Bath-Rabbim.” A comparison
between the two images yields his eyes (doves) as reflected in hers (pools); the
likeness is the “mirror” of Gen 2.
Keel, Deine Blicke sind Tauben, 63–78; S. F. Grober, “The Hospitable Lotus: A Cluster of
Metaphors: An Inquiry into the Problem of Textual Unity in the Song of Songs,” Semitics
9 (1984): 86–112.
29. For a nonmasculinist reading of the creation of woman from “man,” see Walter
Vogels, “ ‘It Is Not Good That the ‘Mensch’ Should Be Alone; I Will Make Him/Her a
Helper Fit for Him/Her’ (Gen 2,18),” EgT 9 (1978): 9–35.
30. Elliott, Literary Unity of the Canticle, 246–51.
226 Gianni Barbiero
To make it clear that the two lovers are on the same plane and there is no
superiority of one over the other—since true love does not tolerate inequali-
ties!—the second time the refrain of mutual belonging is sounded the order is
inverted: “I am my beloved’s, and my beloved is mine” (6:3). Here, too, the for-
mula fits into the context coherently. The woman had lost her beloved and had
sought him in distress through the streets of the city, involving the daughters
of Jerusalem in her search (5:6–8). In response to their inquiry she describes
at length his face and figure, which prove to be of the same precious materials
as her own (5:10–16). This makes her certain that her beloved can only have
retired into his garden, that is, to her (6:2).
The mutual belonging of the lovers is again expressed at the end of the
first part of the Song, at the conclusion of 4:8–5:1. The beloved ends his song
with praise of the “garden”: “Garden enclosed, my sister, my bride!” (4:12)—
praise of her continence but also an implicit request for an opening of what is
closed. The woman understands and comes to meet the request of her spouse,
bidding first the winds to blow, spreading the perfumes of the garden: “Make
my garden breathe: let its balms spread” (4:16a). Then comes the consent:
“Let my beloved come into his garden and taste its delicious fruits” (4:16b).
What was “my garden” now becomes “his garden,” the garden of her beloved.
It belongs no more to the bride but to her beloved; she has given it to him. He
understands and exclaims with joy: “I have come into my garden, my sister,
my bride” (5:1).
We have spoken of the woman’s bodily continence. It is signified explicitly
in the expression “garden enclosed … sealed spring” (4:12). But the closing
is not an end in itself; it is aligned to the gift. The garden is closed so as to be
opened to the beloved. And the opening occurs from the inside. The latch on
the door is firmly in the woman’s hands. It is she who has to open it each time!
Love cannot be other than a free gift freely bestowed.
The theme of the latch recurs in the following song, in which, in the face
of her hesitations, the beloved man tries to open the door with his hands,
seeking to release the latch; but he does not succeed (5:2–4). The gate to her
room cannot be opened from the outside. It is the beloved woman who must
rise and open it (5:5–6). Now the meeting can take place. But it is too late!
The man is tired of waiting and has fled. In the idyll of the Song, suffering and
misunderstanding creep in as in every concrete story of love.31
31. For this reading of the episode, see Keel, The Song of Songs, 192–94. The author
thinks of the experience, frequent among married couples, of the lack of coincidence in
the inclination to make love (“Phasenverschiebung der Gefühle”). See also Peter Chave,
“Toward a Not Too Rosy Picture of the Song of Songs,” Feminist Theology 18 (1998): 41–53.
Shulammite 227
The third time in which the refrain of mutual belonging resounds is 7:11:
“I am my beloved’s, and his desire is for me []עלי תׁשוקתו.” With these words,
the woman refers to what the man had expressed in 7:9–10: “I said to myself:
I will climb [ ]אעלהup the palm.” The preposition עלtakes up again the verb
אעלהexactly. By saying “I am my beloved’s,” she expresses her assent to his
desire, in the same way as, in 5:1, she had made of “my” garden “his” garden.
The term used to express “desire” is not accidental, but refers to Gen
3:16.32 After the fall, God expresses its consequences for the woman thus: “I
will greatly multiply your pain in childbearing: in pain shall you bring forth
children. Your desire [ ]תׁשוקתךshall be for your husband, but he shall be your
master.” Here, sexual desire is seen as the origin of the submission of woman
with regard to man, but this does not correspond to the original plan of God;
it is made by the Genesis author to be the fruit of sin, which has damaged the
relation between the sexes.33
The text of the Song deliberately brings the male-female relation back to
the way it was before the fall, when desire was something positive that did not
lead to the subjugation of woman. Keel rightly speaks of “lifting the curse”34
and Trible of “love redeemed.”35
32. The term תשׁוקהappears again in Biblical Hebrew only in Gen 4:7, in a negative
sense as in 3:16.
33. See Fischer, “Donne nell’Antico Testamento,” 271.
34. Keel, The Song of Songs, 251–52.
35. Phyllis Trible, “Love’s Lyric Redeemed,” in Brenner, A Feminist Companion to the
Song of Songs, 100–120.
228 Gianni Barbiero
respectability. In Prov 7:6–27, the foreign woman from whom the sage seeks
to keep his distance is painted along these lines as well.
The woman of the Song is not exemplary in her observance of the town
rules. Love has about it something of the anarchic, which upsets not only
the life of the individual but also the life of society. In his description of the
woman’s body, besides the beautiful, Apollonian character, the man sketches
its vital, Dionysian aspect present, for example, in his description of her
hair: “Your hair like a flock of goats gamboling down from the mountains of
Gilead.” Luxuriant hair is a sign of strength, as recalled by Samson (see Judg
16:17, 22) and the Song of Deborah (Judg 5:2). In Ps 68:22, the enemy of God
has a “shaggy” head, as a sign of his rebellion; “shaggy” too is the goat of Gen
37:21, as well as the demon of Lev 17:7 and Isa 13:21.36 In Greek mythology,
one thinks of the god Pan and the satyrs who accompanied him. The compari-
son of the goats, which are black and descend in disorderly fashion leaping
down the slope of the mountain, underlines this aspect, in contrast with the
orderly procession of the white ewes coming out of the cleansing bath.
In the vision of the Song, love comes from the fields (2:7; 3:5), from the
mountains (2:8; 4:8), from the desert (3:1; 8:5)—in a word, from untamed
nature. But it does not remain there. Contrary to the movement of the going
out of love is that of “coming in.” Here, too, the woman is the protagonist.
She is the one who in 3:4 introduces her man into the family: “I held him
tight and would not let him go until I had brought him into the house of my
mother, into the chamber of her who conceived me.” The image returns in 8:2,
presented as a dream, a desire: “I would lead you, I would bring you into the
house of my mother.”
The “house of the mother” is not only the building but also the family. If,
in 3:4 and 8:2, it is her mother who is mentioned, in two other places it is his
mother who is spoken of. In 8:5, in the immediate context of 8:2, the place
of love is described thus: “Under the apple tree I awakened you, there your
mother travailed, there she travailed and gave you to the light.” The bride is
superimposed on the mother, takes the role in the man’s life, which was that
of his mother, generating her spouse for new life.37 The expression “under
the apple tree” is not to be taken literally. The allusion is rather to the normal
room of a house in the town, where the man was conceived and brought to the
light. Love transforms walls of stone into a tree full of life.
38. In this respect, see Elliott, Literary Unity of the Canticle, 88; Gianni Barbiero,
“Die Liebe der Töchter Jerusalems: Hld 3,10b MT im Kontext vom 3,6–11,” BZ 39 (1995):
96–104.
39. On the significance of the garden in the Song, see Heinevetter, “Komm nun, mein
Liebster,” 179–90; Francis Landy, Paradoxes of Paradise: Identity and Difference in the Song
of Songs (BLS 7; Sheffield: Almond, 1983), 189–210.
40. Contra, among others, André LaCocque, Romance, She Wrote, 8: “The entire Song
strums the chord of ‘free love,’ neither recognized nor institutionalized.”
230 Gianni Barbiero
The usual title with which the man addresses his woman is רעיתי, a term that
indicates a relation of friendship, one that has not been ratified by an institu-
tional contract. That can be explained, perhaps, by the progressive maturing
of love, but it is possible, also, that the author does not see that opposition
between the two terms that has become established in Western society. The
“bride” does not cease to be “friend.” The bond that unites the spouses is not
primarily an institutional one: it is, in fact, love.
The journey toward the city is presented again in the epilogue (8:5–14),
which begins with the desert (8:5) and ends with the garden (8:13: “You who
dwell in the gardens”). As if welcoming the invitation of 4:8 (“With me from
Lebanon”), the woman is no longer alone in this journey: she is “leaning on
her beloved” (8:5). In dialogue with her is the chorus of the daughters of Jeru-
salem, evoked in the previous verse in a decidedly negative light. Apparently,
they have accepted the woman’s rebuke, and, from an attitude hostile to love,
they have been converted to one that is respectful and welcoming, like that
described in the parallel passage, 3:6–11. Thus the woman proceeds toward
the city, bearing there the critical demands of love.
Criticism is introduced in 8:7: “If a man were to give all the wealth of his
house in exchange for love, scorn is all he would obtain.” The woman estab-
lishes the primacy of love over commerce, a primacy important to affirm in
the world of the Song (and not only there!), in which marriages of conve-
nience were the custom. This is spoken of again in 8:11–12, where there is
criticism of the harem of Solomon, to whom every keeper of the “vineyard”
must bring “a thousand shekels of silver.” Solomon, here, is the representative
of the kind of society the woman of the Song, in agreement with the statement
in 8:7b, holds in contempt because it thinks it possible to buy love with money.
Song 6:8 also speaks of Solomon’s harem: “Sixty are the queens, eighty the
concubines, and maidens without number.” Against the multiplicity of women
in the harem, the beloved man counterposes the uniqueness of his woman:
“Unique is my dove, my perfect one, the only one of her mother, the darling
of the one who conceived her” (6:9). This is a clear protest against polygamy,
a practice that must have been widespread in the society of the time and one
the author holds to be incompatible with the dignity of women.
Speaking of Deut 6:4–5, Lohfink stresses the profound analogy between
monolatry and monogamy.41 Just as the God of Israel is one (Deut 6:4), so the
woman of the Song is one (6:9). Just as the God of Israel is jealous (Exod 34:14;
Deut 4:24; 5:9), so is the beloved woman because love is jealous (cf. 8:6): it
41. See Norbert Lohfink and Jan Bergman, “’ ֶא ָחדechādh,” TDOT 1:193–201, here
196–97.
Shulammite 231
tolerates no rivals. While the “many” remain on the earth, the “one” is aligned
with the heavenly phenomena; its place is heaven, the place of God (6:10).
The “seal” is spoken of twice in the Song. The first occasion is in 4:12. In the
expression “sealed spring,” we have seen an image of the chastity of the bride.
The term appears for the second time in 8:6: “Set me as a seal upon your heart,
as a seal upon your arm.” In 4:12, the seal witnessed to the fact that the “gate”
had not been opened. Now that the union has been consummated, it con-
firms the indissolubility of that union. Nothing can put asunder the two lovers
united in their embrace.42
The statements that follow have to be understood as an explanation of the
indissolubility of the union: they are, in fact, connected by means of the causal
particle כי: “because love is strong as death, jealousy relentless as the grave.”
Mention of jealousy allows us to understand that the union is threatened by
promiscuity, something that goes against the very nature of love.43 From a
psychological point of view, women are strictly monogamous in love.44 This
is confirmed strongly here at the climax of the poem, not in the name of any
institution but of love itself. Love has laws that are no less demanding than
human laws.
The other statement in the phrase is also to be understood in this light.
Love is “strong as death,” because it is just as demanding and relentless; it seeks
everything, it demands the surrender of life on behalf of one’s beloved. But
love is also stronger than death, as is affirmed in verse 7: “The great waters—
that is, those of death45—cannot quench love.” Death is another “rival” that
threatens to snatch the woman from her man, but it will not succeed in doing
so. What follows explains why: “Its darts are darts of fire, a flame of Yah.” Since
love is a flame of YHWH, death is powerless against it. The man of the Old
42. This is alluded to by the expressions “on your heart,” “on your arm,” both of which
take up the description of the embrace in 8:3.
43. Cf., in the same sense, Mal 2:14–16.
44. See Günter Krinetzki, Kommentar zum Hohenlied: Bildsprache und theologische
Botschaft (BET 16; Frankfurt am Main: Lang, 1981), 185. It is interesting to note that the
Old Testament legislation speaks only of a man’s jelaousy (see Num 5:11–31). A woman
was to have only one man, while a man could have as many women as he wished. In reality,
however, female jealousy is also well known in the Old Testament (see Gen 16:1–5).
45. See Herbert G. May, “Some Cosmic Connotations of Mayim Rabbîm ‘Many
Waters,’” JBL 74 (1955): 9–21.
232 Gianni Barbiero
Testament knows that nothing and no one can separate him from his God (cf.
Isa 43:2–3; Ps 16:9–11).
This affirmation seems to be contradicted by the conclusion of the poem,
8:14:46 “Flee, my beloved, be like a gazelle or a young stag, on the mountains
of balms.” The beginning and end of the epilogue are linked by means of an
inclusion. In both, the theme is the relation of the woman with her man while
the two central compositions, 8:8–10 and 8:11–12, concern the woman’s rela-
tion with society. In fact, the man seems to refer to society in verse 13: “My
companions are attentive to your voice.” After the woman has spoken to the
“companions,” she addresses the last word to her beloved (“Let me hear it”).
The word is that recorded above: “Flee!” It is an important word, for it
concludes not only the epilogue of the Song but also the whole poem. To think
that, as is often the case,47 we have here a displaced text that has been added
subsequently to the poem is a convenient escape technique. Moreover, the
explanation according to which “flee” would be another way of saying “come”
does not agree with the meaning of the word ברח, which indicates taking
one’s distance from a definite place or person. Furthermore, verses 5–6 of the
same chapter have represented the two lovers in a close embrace; the request
to approach, therefore, would not make sense.
In my opinion, it is precisely the structural relationship of verses 13–14
with verses 5–6, the beginning and end of the epilogue, which explains the
verb “flee” in verse 14. It stands, that is, in antithesis to the request of verse 6:
“Set me as a seal upon your heart.” If verse 6 shows the need for the union,
an indissoluble union of the two lovers, verse 14 points to the antithetical
need for having one’s own space. Verse 6 speaks of a “jealousy” that has some-
thing positive about it but also has negative implications because it can lead
to possessiveness. The union of the two lovers must not become a fusion that
annihilates the individuality of each partner. It is only insofar as one is really
oneself that one can make a free gift of oneself; otherwise, love is subjuga-
tion, the annihilation of the other. Love has need not only of union but also
of distance, and it is this that the woman seeks with the verb “flee.” In verse
4, the woman requested the daughters of Jerusalem not to rouse Love “before
46. In my opinion, 8:5–14 constitutes a firmly structured literary unit, which makes up
the poem’s epilogue. See Gianni Barbiero, “ ‘Leg mich wie ein Siegel—Fliehe, mein Gelieb-
ter’: Die Spannung in der Liebesbeziehung nach dem Epilog des Hohenliedes,” in Studien
zu alttestamentlichen Texten (SBAB 34; Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 2002), 185–98;
Barbiero, “L’amore, ‘fiamma di Jah’: Una lettura contestuale di Ct 8,5–7.13–14,” in Corpo
e religione (ed. Gaspare Mura and Roberto Cipriani; Rome: Città Nuova, 2009), 443–57.
47. For all these, the verdict of Landy (Paradoxes of Paradise, 133) holds good: “Fol-
lowing the credo (= 8:6), the Song has nothing more to say.”
Shulammite 233
it wishes.” Now, in verse 14, is the moment in which Love itself decides to
“awaken,” to loosen the embrace.
This distancing, however, is not aimed at a rupture in the relation but at its
deepening. The direction of flight is the “mountains of balms,” which we know
to be a metaphor of the female body.
Union, then, but, at the same time, otherness. Ultimately, it is this that
allows dialogue. The alternation—the collision, even—between the voices
reflects the dialectic of the human being. Dialogue is a characteristic of the
Song, which confers a profoundly “personal”48 character on the poem.
In theological terms, one could speak of the “immanence” and “transcen-
dence” of the relationship of love. Love unites the man to the woman so that
they become “one flesh” (Gen 2:24). But even when the two regain their origi-
nal unity, when their two bodies beat in unison, the lovers are still conscious
of being two.49 Each remains his or herself, with his or her own mystery.
Human love is shown to be the most adequate metaphor for God, a God
who is not solitary but, according to Christian faith, a trinity of persons in
union for all eternity without ever being “confused.” Moreover, in the Old Tes-
tament, the prophets had glimpsed the theological dimension of human love:
the love story of Hosea became the symbol of the relationship between God
and his people. It is no surprise that first Israel—and later the church—were
able to read in the Song the story of their own relationship with God.
48. On the dialogic character of the Song, see Jean-Pierre Sonnet, “Le Cantique, entre
érotique et mystique: sanctuaire de la parole échangée,” NRTh 119 (1997): 481–502.
49. Armand Abécassis, “Espaces de lecture du Cantique des Cantiques en contexte
juif,” in Les nouvelles voies de l’exégèse, en lisant le Cantique des Cantiques: XIX congrès de
l’ACFEB, Toulouse 2001 (ed. J. D. Jacques Nieuviarts and Pierre Debergé; LD 190; Paris:
Cerf, 2002), 185–96, 190: “The other, who builds up and partcipates in this union, remains
other, he is never reached at the point where he finds himself, he remains, so to speak,
foreign to all knowledge of himself, to all power over him, to all manipulation. He remains,
we can say, transcendent, that is, outside and above, since he provokes the responsibility
with regard to himself.”
Part 4
Ambivalent Role Models:
Women in Narrative Texts
Ruth and Naomi Reclaim
Their Lives and Memories
Miren Junkal Guevara Llaguno
1. Introduction
If choosing the title of a book, like that of a business or a movie, helps its
author organize its content, center its purpose, and communicate quickly with
its reader, a good title also helps the recipients to direct their expectations, to
reject the offer, and even to worry or be curious. So what, then, does the title
of this book tell us?
1. Saint Augustine, Confessions (trans. Henry Chadwick; New York: Oxford University
Press, 1991), 235.
2. Antonio Machado, “Desgarrada la nube,” in Soledades (ed. Antonio Machado;
Buenos Aires: Tecnibook Ediciones, 2011), 46.
-237-
238 Miren Junkal Guevara Llaguno
In the first place, the book is called “Ruth,” the name of a woman. Together
with Esther and Judith, it is one of the three books in the Septuagint named
after a woman. From the oldest canonical lists,3 the book is known by this
name—“Ruth”—a name that appears for the first time in Ruth 1:4, and is
repeated nine times in the book before disappearing from the Bible. The name
is never again used to refer to a woman. The title is not, however, trying to
identify its author, and in fact Jewish tradition attributes the book to Samuel.
The title also does not identify the main character, Naomi, even though it is
she who appears most, and is related to all of the people in the story.4 The title
does, however, suggest the possibility that a female author wrote the book5
and offers possible female role models to women. This idea, then, allows for
possible deep transformations in both the feminine world and in the societies
in which women live.
In this sense, the title could be considered pro-vocative, that is, evocative
of the feminine world in the Bible that often seems trapped in books authored
by men and whose setting is reduced to the domestic environment. And if
the Bible—like any other piece of literature from the ancient Near East—
expresses the identity of a character, his or her place in the story, and his or her
relationship with the community through the choice of a name, then choosing
a character as the title of a book would expressly highlight this person’s story,
world, voice, pronouncements, and denouncements. And “the house of Israel
is built on people; maintained by names full of stories, or better, stories full
of meaningful names.”6 In this sense, we affirm that the title of the book is a
move to avoid the warning of Louise Otto-Peters, a pioneer of the fight for
women’s rights in the mid-nineteenth century: “The history of all times, and
of today especially, teaches that … women will be forgotten if they forget to
think about themselves.”7
3. According to Vílchez, the oldest witness is the Babylonian Talmud, which in Baba
Batra 14b names the book and places it at the head of the Writings. See José Vílchez Líndez,
Rut y Ester (Nueva Biblia Española. Narrations 2; Estella: Verbo Divino, 1998), 25.
4. About the pertinence of naming this book for Naomi, see Zefira Gitay, “Ruth and
the Women of Bethlehem,” in Ruth and Esther (ed. Athalya Brenner; FCB 2/3; Sheffield:
Sheffield Academic, 1999), 178–90, 186.
5. Irmtraud Fischer, Women Who Wrestled with God: Biblical Stories of Israel’s Begin-
nings (trans. Linda M. Maloney; Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 2005), 129.
6. Mercedes Navarro Puerto, Los libros de Josué, Jueces y Rut (Guía Espiritual del Anti-
guo Testamento; Barcelona/Madrid: Ciudad Nueva, 1995), 137. For a striking example, see
the genealogies in 1 Chr 1–9 analyzed by Sara Japhet in this volume.
7. Louise Otto-Peters, “Die Frauen Zeitung,” in Heroinas (Madrid: Mueso-Thyssen-
Bornemisza/Fundación Caja Madrid, 2011), 59. For the English citation, see http://www.
womeninworldhistory.com/wisdom.html.
Ruth and Naomi Reclaim Their Lives and Memories 239
her own family, law, and religion is going to create a guideline for women’s
mobility from the traditional feminine space (what happens “behind closed
doors; the family-domestic world,” untimely and uncreative …) to the public
sphere dominated by men. The verb דבק, which we translate as “to cling to,”
or “to follow to the point of giving everything for another,” is not an infre-
quently used term in Hebrew. It tends to be used to describe devotion to God
(Deut 4:4) as well as a firm loyalty and depth, even erotic, that distinguishes
relationships between people. It is used, thus, to refer to marriage (Gen 2:24;
34:3; Josh 23:12; 1 Kgs 11:2), loyalty to the king (2 Sam 20:2), and friendship
(Prov 18:24). This verb then defines a personal link that requires a sacrifice of
one’s own self in order to unite with another. It appears another three times in
the book (Ruth 2:8, 21, 23), always to refer to the relationship that Ruth must
establish with Boaz’s employees. That is, the use of the verb reveals a transition
in Ruth’s affection. She begins her story clinging to her mother-in-law and
ends clinging to Boaz, who will restore the life and memory of both women.
The radical nature of Ruth’s obligation to Naomi is explained immedi-
ately after Orpah, her sister-in-law, has decided to follow her mother-in-law’s
advice. This radicalism is made palpable in her entreaty “do not press me to
leave you and to turn back from following you” (1:16) because the verb עזב,
“to leave,” is the same used in Gen 2:24 to refer to how the man leaves his
mother after finding his wife, thus reinforcing the depth of the commitment
that Ruth wants to make to Naomi.
The content of this promise is explained in the words that mark the new
relationship: “where you go I will go; where you lodge I will lodge; your people
shall be my people and your God my God” (Ruth 1:16). These words are heard
immediately after Ruth has rejected Naomi’s suggestion that she return “to her
mother’s house” (Ruth 1:8). This detail tells us that Ruth has decided autono-
mously about the law, because Naomi suggests that her daughters-in-law do
what she herself plans: to return to her place of birth, as established by law
(Gen 38:11). Judah suggests this to his daughter-in-law Tamar, and Lev 22:13
advises the same in the case of the priest’s daughter. Not only this, but in the
context of the verse (1:9), Ruth also decides to reject a new marriage.
On the other hand, the expression “return to your mother’s house” is actu-
ally so strange that some versions written after the Masoretic text12 change it.
The phrase only appears three times in the Old Testament (Gen 24:28; Song
3:4; 8:2) and in all cases refers to stories about women who make their own
12. Carol L. Meyers, “Returning Home: Ruth 1:8 and the Gendering of the Book of
Ruth,” in A Feminist Companion to Ruth (ed. Athalya Brenner; FCB 3; Sheffield: Sheffield
Academic, 1993), 85–114, here 92.
Ruth and Naomi Reclaim Their Lives and Memories 241
decisions about their future and who also influence other people—stories that
take place in the family environment and that show the intelligence and per-
spicacity of their protagonists.13
The reference to “your mother’s house” has also been studied as an indica-
tor of a female author who vindicates the “mother’s house” (noting the partici-
pation of women therein) as opposed to the “father’s house” as a patriarchal
unit, the nucleus of a family’s economic activity, and a reference to property.
All of this shows the family structure not in the light of power hierarchy, but
rather in the light of gender and thus as a unit both productive and repro-
ductive. Additionally, it vindicates the memory of the family that the woman
abandoned as a consequence of being married.14
Last, Ruth demonstrates the solidity of her promise by turning her back
on her own gods and “clinging” to Naomi’s God. Given that she had met the
Israelites in Moab, the knowledge that Ruth could have of the God of Israel
would not have been received in the public sphere (through a community).
Ruth has found Israel’s God, to whom she decides “to cling,” in the domestic
sphere and, principally, through contact with her mother-in-law. Their cohab-
itation in Moab allows her to understand what is meant by a life supported
by faith in the God of Israel and its provident action, even in adversity.15 If
the news that reaches Moab (“YHWH has visited his people and given them
food” [Ruth 1:6]) is so believable that it causes her to risk going to Bethle-
hem with her mother-in-law, it is because Naomi’s God reveals himself to be
worthy. Ruth’s decision, then, shows her to be a woman with the capacity for
choice. And her choice is motivated by the affection she has for her mother-
in-law and not for reasons of gender, ethnicity, or religion.16
In what way does Ruth enrich our view of reality? In the first place, Ruth
chooses a commitment to her mother-in-law over her own ethnic and family
group, over a new marriage arranged by her family17 and even over her own
gods. This indicates that Ruth, upon understanding the conflict that has arisen
because of the death of the men, has decided to resolve it not in terms of jus-
tice and law but rather in terms of personal attachment and separation. Ruth
13. Jenni R. Ebeling, Women’s Lives in Biblical Times (New York: T&T Clark, 2010), 28.
14. Ibid., 86.
15. Roberta T. Apfel and Lise Grondahl, “Feminine Plurals,” in Reading Ruth: Contem-
porary Women Reclaim a Sacred Story (ed. Judith A. Kates and Gail Twersky Reimer; New
York: Ballantine, 1996), 55–64, here 59.
16. Navarro Puerto, Los libros de Josué, Jueces y Rut, 138.
17. Ebeling, Women’s Lives in Biblical Times, 82: “Even though mothers could be
involved in marriage negotiations, the language used in the arrangements is male: a woman
is given, taken, sent for, captured or even purchased in the case of a slave wife.”
242 Miren Junkal Guevara Llaguno
has chosen to free her mother-in-law from the isolation and pain that their
situation could cause instead of following what is prescribed by the law. Ruth
has assumed responsibility for her, and this action will cause the personal
links between the two women to strengthen to the point that they will recover
the lives that they carry within their names.
In this way, Ruth has given us keys to use in examining our own inter-
personal relationships. As Roberta T. Apfel and Lise Grondahl note, the verb
דבק, which does not have pejorative meaning in the Bible, can be understood
today as referring to something unhealthy, capable of eliminating autonomy
and the power of decision; from their psychiatric point of view, however, the
authors observe that the richness of some relationships thus established can
contribute to our condition as people.18
Additionally, by offering a new dimension of reality—the idea that taking
care of another invites the management of interpersonal relationships through
a perspective illuminated by the principle of responsibility19—Ruth reminds
us that we form part of a web of relationships in which some of us depend on
others. This dependence demands both a care for the fabric of social links that
allow for this responsibility and an attention to the abandonment and social
exclusion that can sometimes result. We should be cautious, however, when
dealing with the relationship between mother- and daughter-in-law and avoid
generalizing its value and presenting it as a model for all women.20
In Ruth 1:19, they are not explicitly cited, but the verb ותאמרנה, “the women
said,” is in the feminine plural, which allows us to identify the women of Beth-
lehem as the subject of the sentence; in Ruth 4:17 they are השׁכנות, “women
of the neighborhood.”22 Our protagonists have created ties of solidarity and
friendship with these women, especially when, as a consequence of marriage,
they have joined a social group that was different from theirs.23 Their recep-
tion of Ruth and Naomi, who are returning from Moab, shows emotion and
agitation, but also happiness (cf., e.g., the happiness of the women who receive
David in 1 Sam 18:7). The women serve as a mouthpiece for the surprise pro-
voked in Bethlehem when Naomi returns ten years after emigrating to Moab:
widow, without children, with no sign of having prospered economically and
also in the company of a Moabite.
The question “Can this be Naomi?” suggests that the years passed and
suffering caused by the tragedy in Moab have left traces on Naomi’s face.
She arrives, also, without the men who brought her into the public sphere.
Naomi’s answer explains that her new identity is found in the changing of
her name. She who left alive, fecund, and accompanied (Ruth 1:21) returns
“bitter” (Ruth 1:20). It is these women’s words, however, at the end of the story
that rehabilitate Naomi’s life and memory. They do this by “clinging” to Ruth,
who is no longer the Moabite, but rather “your daughter-in-law who loves
you so much,” and who seems to have been forgotten during the arrival (Ruth
1:19–21). The chorus of women thus serves the memory of both. The daugh-
ter-in-law, who arrives “clinging” to Naomi and unacknowledged, returns life
to her. If we understand life to mean the sustenance provided by alimentation
(Lam 1:11, 19), then the Hebrew expression להשׁיב נפשׁcould be translated as
“it will restore your life” or “it will return your vitality” (Ruth 4:15).24
It is worth noting that we can find one of the theological messages of our
book in the voice of the women’s chorus. The book of Ruth teaches that two
things are outside of the control of biblical men: the fecundity of a woman
and of the earth, both signs of God’s action. The women who receive Naomi
“empty” proclaim that she once again experiences life and fecundity thanks
to the fact that Ruth has clung to her and has become “more to you than
seven sons” (Ruth 4:15).25 The action of returning a person to life, an action
of which God is usually the subject, is attributed to Ruth, an instrument of
divine providence. Note that God does not appear even once directly com-
municating with protagonists in revelations or religious acts.26 However, the
fecundity of the earth, the other symbol of God’s action, which mobilizes
the return of Ruth and Naomi (announced in Ruth 1:6), is also undertaken
thanks to women when Ruth collects food in Boaz’s fields and brings abun-
dant amounts to her mother-in-law (Ruth 2:1; 3:16).
The story of Ruth, a story of poor women who support one another when
their lives and memories are at stake, comes together with biblical litera-
ture as a paradigmatic example of what we know today as the “processes of
empowerment.” According to these processes, individuals or collectives who
have been excluded from the system and denied the capacity of choice speak
and make decisions and acquire in these circumstances the capacities that
they had been denied.
The book begins with the emigration of the family of Elimelech, a Jew
from Bethlehem, to Moab; the marriage of his sons with two women from
the country (Ruth 1:1–4); and the death of all the men. This story is linked
very quickly with another that is similar: the emigration of the women of the
family to their homeland. The narrator places both stories in parallel and tells
them from the Israelite’s perspective to create, from within, a rereading that
can perhaps reaffirm values that were being questioned when the story was
written.27 Thus the reader does not have the impression that the emigration
to Moab was difficult for Elimelech and his people; the text does not suggest
that there is any conflict. However, the continual reference to the daughter-
in-law’s Moabite origin and the silence of the women when she enters the
town with her mother-in-law cause the reader to be suspicious about the
women’s return.
Indeed, from the beginning to the end, the author makes note of the
fact that Ruth belongs to Moab. In fact, the term “Moabite” accompanies the
proper noun six times: three times from the narrator (Ruth 1:22; 2:2, 21), once
from Boaz’s servants (Ruth 2:6) and twice from Boaz himself (Ruth 4:5, 10).
preferred over women. Timothy D. Finlay, The Birth Report Genre in the Hebrew Bible (FAT
12; Tübingen: Mohr Siebeck, 2005).
26. Katharine D. Sakenfeld, Ruth (IBC; Louisville: Westminster John Knox, 1999), 16:
“Readers are invited to look for the human component in the blessings they receive, and,
like Ruth specially, to live in such a way that their own actions become the channel for
God’s blessings upon those around them.”
27. The postexilic time of Ezra and Nehemiah’s reforms.
Ruth and Naomi Reclaim Their Lives and Memories 245
The narrator emphasizes this so that the reader never loses sight of the pro-
tagonist’s origin. Not only this, but Ruth also interprets her ethnic condition
as the reason for her exclusion when, in her dialogue with Boaz, the relative
from Bethlehem who accommodates her on his land, she presents herself as
a “foreigner” (Ruth 2:10). In this case, she uses the term נכריה, which not
only refers to the “foreigner” ( )גרto whom Israelite legislation gives certain
rights (Exod 12:48; Lev 19:33; 23:35, 47; Num 9:14; 15:14; Deut 10:18; 24:17;
27:19), but also to the “alien” who does not have any links and who, for this
reason, is part of a lower social order. In fact, Robert Martin-Achard28 and
Paul Humbert29 emphasize the meaning that נכריhas in the family sphere. It
designates the person who is not recognized as a member, the woman who is
not integrated into the clan and is definitively socially disqualified.
The choice of Moab as a homeland for Ruth, the titular woman, is fairly
paradoxical30 if one considers the fact that relations between Moab and Israel
entail a long history of agreements and disagreements in which women play
an important role. Moab, a town with which Israel is linked by kinship (Deut
2:8–9), is disdained for its incestuous origins (Gen 19:30–38), for not accom-
modating Israel upon its return from Egypt, even for seeking to place a curse
on them at the oracles of the prophet Balaam (Num 22–24), and because the
daughters of Moab have corrupted the men of Israel (Num 25). This con-
flictive history has sealed the Moabites’ exclusion from the Israelite assembly
(Deut 23:3–6). Such exclusion is the most serious and irremediable of any
group mentioned in the Torah.31
As in all stories of exclusion, the prejudices that are consolidated through-
out time make a peaceful relationship between the parties impossible. The
author most likely chose the paradigm of exclusion, the Moabites, and in par-
ticular the female Moabites, in order to make the reader think about a new
type of relationship that could be instituted with the excluded people, who are
in our story represented by the Moabites. In other words, the author thinks
not only about the assimilation or conversion of non-Israelites but also about
32. Ruth A. Putnam, “Friendship,” in Kates and Reimer, Reading Ruth, 44–54, here 46.
33. Donn F. Morgan, Between Text and Community: The “Writings” in Canonical Inter-
pretation (Minneapolis: Fortress, 2007), 51.
34. Navarro Puerto, Los libros de Josué, Jueces y Rut, 167.
35. Meyers, “Returning Home,” 92–93.
36. Andrés Escarbajal Frutos and Andrés Escarbajal de Haro, La interculturalidad:
Desafío para la educación (Madrid: Dykinson, 2007), 39.
37. Lupicinio Íñiguez, “Identidad: de lo personal a lo social: Un recorrido conceptual,”
in La constitución social de la subjetividad (ed. Eduardo Crespo; Madrid: Catarata, 2001),
209–25.
Ruth and Naomi Reclaim Their Lives and Memories 247
places Ruth at the forefront of the narration to present her not only with her
social identity, her Moabite origin, but also with her personal identity, that of
having decided to “cling” to her mother-in-law. It is this identity that is going
to become significant for Boaz, who will publicly praise Ruth’s חסד, her good-
ness, her big heart (3:10). Said in another way, the virtue that accompanies
her actions38 renders her worthy of God’s blessing and an exemplary woman.
In the book of Ruth, חסדalso appears in 1:8 and 2:20 as a divine attribute
that is revealed in how people act. Thus Naomi asks for God’s חסדfor her
daughters-in-law, the same that they have given to her; and she blesses God
because the figure of Boaz as “( גאלrescuer”) expresses the חסדof YHWH
over them. Finally, Boaz sees חסדin all of Ruth’s personal history. Addition-
ally, this virtue becomes the key that unites the destinies of Ruth and Boaz,
the “powerful man” (2:11) and the “strong woman” (3:11), since divine חסדis
expressed through the actions of both.
The last dialogue, between the people and the elders at the door of Beth-
lehem, links Ruth with the great matriarchs of Israel, thus tying her closely to
the history of the Israelite people. Different from the Israelite heroines Debo-
rah or Miriam, Ruth becomes a heroic figure for having carried the limits of
goodness further than one would hope for or imagine, thus making goodness
( )חסדa rule for relationships with foreigners.39 The excluded minority repre-
sented by Ruth teaches Israel that חסדis the key to empowering foreigners—a
symbol of those who are excluded—in the midst of the people. Additionally,
her autonomy and decision-making power, based in that same attitude, offer
women keys to empowerment.40 Also, Ruth represents anyone who dares to
break down barriers, to fight to go further than what is thought possible.
This paradigm of fighting against exclusion comes back to us when we
consider the reality of those women who, having to confront economic,
political, or gender conditions that excluded them from their people, were
capable of reinventing their future.41 Thinking about migrant women who
go to the first world to look for work in order to be able to survive, many
38. As Joüon notes, Ruth’s first act of חסדis not having abandoned her mother-in-
law; the second, having wanted to give descendants to her father-in-law, preferring to
marry the “rescuer” Boaz over any other young man. Perhaps the reference to the poor
young ones is an allusion to the servants behind whom she gleaned in the fields. Paul
Joüon, Ruth: Commentaire philologique et exégétique (SubBi 9; Roma: Institut Biblique
Pontifical, 1986), 74.
39. Susanne Klingenstein, “Circles of Kinship: Samuel’s Family Romance,” in Kates
and Reimer, Reading Ruth, 199–210, 202.
40. Judith A. Kates, “Women at the Center: Ruth and Shavuot,” in Kates and Reimer,
Reading Ruth, 187–98, 198.
41. Sarojini Nadar, “A South African Indian Womanist Reading of the Character of
248 Miren Junkal Guevara Llaguno
people interpret42 the story of Ruth to reclaim the unimaginable: that they
are accepted—and integrated—especially when dealing with women who are
severely poor or belong to excluded groups.
Ruth, a foreign and excluded woman, was capable of making an offer that
responded to the core problem. Love helps Ruth to rescue identity, commu-
nal spirit, happiness of life, faith, hope and future for Naomi’s people (Ruth
4:11–16). She, the excluded one, gives her life to the reconstruction of a for-
eign people whom she takes as her own. In the alliance that she made with
Naomi, she embraces this people’s destiny which then comes to be her own.
She does this because of friendship and also through the deep solidarity that
unites the poor.43
The title of the book can empower the Moabites, rehabilitate their memory,
and also show the existence of a world outside of Israel where the Jews are
present and YHWH accompanies them. In this sense, Ruth highlights theo-
logical traditions present in the Bible that, far from presenting an exclusive
theology, call attention to the need to recuperate the inclusion of all human
beings in one space.44
Ruth,” in Other Ways of Reading: African Women and the Bible (ed. Musa W. Dube; Atlanta:
Society of Biblical Literature, 2001), 159–75.
42. Bonnie Honig, “Ruth, the Model Émigrée: Mourning and the Symbolic Politics of
Immigration,” in Brenner, Ruth and Esther, 50–74; Brenner, “Ruth as Foreign Worker and
the Politics of Exogamy,” in Brenner, Ruth and Esther, 158–62; Kwok Pui-lan, Post-Colonial
Imagination and Feminist Theology (Louisville: Westminster John Knox, 2005).
43. Mercedes Lopes, “Alianza por la vida: Una relectura de Rut a partir de las culturas,”
RIBLA 26 (1997): 96–101.
44. Tamara Cohn Eskenazi interprets the book of Ruth in the same way as an answer
to the exclusion of foreign women in Ezra-Nehemiah; see her contribution in this volume.
Ruth and Naomi Reclaim Their Lives and Memories 249
nucleus of Ruth’s story takes place (Ruth 1:22; 2:23); but since rabbinical times
it also commemorates the gift of the Torah to the sons of Israel (b. Pesaḥ . 68b).
At the beginning of her study of Ruth and Shavuot, Judith A. Kates ques-
tions the meaning of reading the book during this holiday.45 The question is
not rhetorical, nor can it be answered today with traditional explanations.46
Tackling this question and looking for new perspectives that add meaning to
a reading of the book as an updated memory of the Torah can be extremely
suggestive. Note that everything said, pointed out, or whispered here will
legitimize the Torah.
Our task, following traditional parameters, must be in the first place to
attend to references to legal precepts in the Torah that, whether explicitly or
implicitly, appear in the text.47 There are already a number of studies deal-
ing with this question, to which I will direct the reader. In recent years, new
studies have developed in another interesting area: the analysis of explicit or
implicit allusions to the narrations of the Torah and its principal characters,
the patriarchs and matriarchs that have built the house of Israel. It is pre-
cisely into these allusions that I propose to delve in order to discover how they
challenge our own story. First, I will examine explicit references, those that
are perfectly recognizable in the text or the tradition that is being reread; I
will continue then with implicit references, that is, the suggestion—subtle and
veiled at times—of themes, figures, or traditions of the Torah.
The book of Ruth contains two explicit references to narrations of the Torah
in which women are protagonists. They are Ruth 4:11, “May YHWH make the
woman, who is coming into your house, like Rachel and Leah, who together
built up the house of Israel”; and 4:12, “through the children that YHWH will
give you by this young woman, may your house be like the house of Perez,
whom Tamar bore to Judah.” Both texts are put in the mouths of the people48
and the elders assembled at the doors to the city; both are directed at Boaz as
prayers of blessing on his upcoming marriage.
This blessing includes two petitions. Through reference to Jacob’s wives
(who “built his house”), the first petition asks that in Ruth the fecundity she
carries in her name be visible, a fertility that was hidden during ten years
of marriage to Mahlon in Moab (they did not have children) and that could
now be consummated. Additionally, this petition gives Ruth a foundational
value49 that will manifest itself when she becomes an ancestor of David, the
new dynasty that will unite Israel.50 It is worth noting that this scene harks
back directly to the levirate legislation (Deut 25), but with a notable change: it
is not the male/brother-in-law who builds his brother’s house, but a woman—
Ruth, evoking Leah and Rachel—who fulfills this duty. There is a move from
the legal realm to the family sphere, a step that will be sealed when the neigh-
bors proclaim, “A son has been born to Naomi” (Ruth 4:17). In this way, we
see the difference between the male world, which takes pleasure in Boaz’s luck
in bearing many sons through Ruth, and the female world, which publicly
proclaims how Naomi’s name has finally been fulfilled.51
The second petition completes the first because it compares Ruth to
Tamar, two foreign women who take the reins of their lives with autonomy
and decisiveness. The story’s goal is to emphasize Ruth’s capacity to put her-
self in another’s place and to show how this is the key to a fertile life, capable
of bringing vitality to the lineage she joined.52 The reference to the stories of
the matriarchs appeals, additionally, to the need to overcome certain bibli-
cal stereotypes we continue to use today. Indeed, an inattentive reading of
women’s texts leads us to believe—at times—stories of biblical heroines who
frequently fight over a man. It is true that the story of the two sisters, Leah
and Rachel, presents this trait and underlines how the dependence on a man
generates competition and violence among women. However, it is no less true
that its mention in Ruth’s blessing allows our memory to question the values
that guide our interpersonal relationships.
On the other hand, the use of the body as a weapon against men to claim
rights—a resource that is still used today in relations among the sexes—if
indeed present in Ruth’s story (3:3–4), is destroyed precisely by the words of
Boaz, who approves of the woman not because she offers her body but because
of her goodness and charity (Ruth 3:10). Thus one has to read the story as
“a story of family loyalty along the lines of the old customs and laws”53 that
denounce the recourse to force or power because these corrupt the dynamic
of life inherent in all families. The story of Ruth, who is “outside the law,”
invites us to be givers of a life that is—beyond mere reproduction—capable of
building a history of a family and people without exclusions and with values
learned and imitated from Israel’s God.
The first implicit reference is found in Ruth 1:1, when we receive news of a fam-
ily’s emigration as a consequence of hunger in their homeland. We have many
biblical testimonies of the Israelite’s custom to emigrate to Egypt in times of
need. In the patriarchal stories, Abraham (Gen 12:10), Isaac (Gen 26:1), and
Jacob (Gen 41:43–57; 42:5; 43:1) emigrate because “there was hunger in the
land.” Abraham and Isaac are forced to lie about their marriages, and Jacob’s
children suffer because they are foreigners. In Ruth’s story, hunger mobilizes
the emigration of the Ephrathites to Moab, but those who emigrate are poor
and seem to start with nothing; they mix with the inhabitants of the country,
become poorer still, and then die. The last of these stories can be told because
the women, taking into their own hands a present with few guarantees of life,
leave to find a future that YHWH seems to guarantee. Different from the trips
of the patriarchs, always centered on men, in which women follow (the men
decide on and determine duration and itinerary), the book of Ruth presents
a trip taken by two women alone. Additionally, they enter a world over which
they have no control, and they resolve difficulties not through lies but rather
through the firm closeness between them. Fortunately, the author enables us
to enter their world and hear their dialogues, a feature that is not offered to us
in the stories of the patriarchs’ migration.
The second reference is found in Ruth 2:11, where Ruth “clings” to her
mother-in-law like a husband to his wife (Gen 2:24). Within the frame of
rereading the Torah, this relationship again confronts us with patterns that
play out in our interpersonal relations and tend to underline equilibrium,
the existence of common worlds. We have seen already how the narration
questions the stereotype of relationships between daughters-in-law and their
55. They can found their relationships on cooperation and not competition; see Julie
Ley C. Chu, “Returning Home: The Inspiration of Rule Differentiation in the Book of Ruth
for Taiwanese Women,” Semeia 78 (1997): 47–53, here 51–52.
56. Apfel and Grondahl, “Feminine Plurals,” 57: “The Ruth-Naomi relationship is
more than just a model of two people relating across culture, age, and status. It is a model
of a mutual, non-judgmental, accepting, caring, devoted relationship between people who
might be expected to quarrel, compete, and find conflict. This type of relationship is found
nowhere else in the Bible, and indeed is rare in the world’s literature.”
57. Rebecca T. Alpert, “Finding out Past: A Lesbian Interpretation of the Book of
Ruth,” in Kates and Reimer, Reading Ruth, 91–96, here 93.
58. Elisa Estévez, “Un alegato a favor del mestizaje: el libro de Ruth,” Reseña Bíblica 40
(2003): 23–31, here 29.
59. Kates, “Women at the Center,” 191.
60. Elisa Estévez, “Función socio-histórico y teológica del libro de Rut,” Miscelánea
Comillas 59 (2001): 685–707, here 700.
Ruth and Naomi Reclaim Their Lives and Memories 253
religious self-assertion can oscillate between the negation of the other and the
uncritical assimilation of the dominant religion and identity.
Last, in the second genealogy of chapter 4, the expression ואלה תולדות
(“these are the descendants,” Ruth 4:18) reminds us of the toledot formulas
present in Genesis (2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1; 37:2). These
toledots structure the book and contribute, together with the family stories,
to presenting the world as a great family and underlining the importance of
sociopolitical questions. Now, of course, all toledot are male centered, and the
author of the book of Ruth incorporates them into the story to include a per-
spective that considers women’s roles in Israel in biblical tradition. Perhaps all
of these reasons are sufficient to respond to the question that Judith A. Kates
posed at the beginning of this section: “Its women characters challenge the
Jewish world to live up to Torah ideals and, in so doing, make manifest to us
what sort of society—what sort of people—the Torah is supposed to create.”61
5. Conclusion
1. Introduction to Esther:
Content and Methodological Challenges
The book of Esther might be regarded as a kind of Cinderella tale. The Persian
monarch Ahasuerus (Xerxes) has eliminated his queen Vashti for refusing to
appear at his behest in front of him and his drunken entourage. A beautiful
orphan girl raised by Mordecai, her cousin, a member of the Jewish commu-
nity living in exile, Esther is selected among all the maidens of the kingdom to
become the new queen of Persia. This traditional theme concerning the rise of
Esther is joined by others including the rivalry between the courtiers Haman
and Mordecai, the plot against the king’s life foiled by Mordecai, and the threat
of extermination leveled against Esther’s people, the Jews, a disaster she her-
self is able to prevent by intervening with the king. The rescue is enshrined in
the festival of Purim, established at the end of the narrative.
The style of the book of Esther is densely repetitive, hyperbolic, and at
times comic. The king plans not just to kill the Jews but also to destroy, to
kill, and to cause them to perish (7:4; 8:11). The people who are threatened
do not merely fast, but fast, weep, wail, and wear sackcloth and ashes (4:3).
The bigger-than-life characters are also hyperbolic: The beauty and wisdom of
Esther are incomparable, the villainy of Haman extraordinary, the foolishness
of Ahasuerus undeniable, the goodness of Mordecai exemplary. Qualities of
goodness and evil, wisdom and foolishness are drawn starkly. It is important
to note that all the good and wise characters are Jewish, the evil and foolish
ones are not. Esther is a Persian-period work that portrays Jews in the mar-
ginal position of the conquered. They are under threat and subject to false
accusation even though they are the king’s most loyal subjects. They are able
to survive by the exercise of their own wits. The deity is barely mentioned, if
-255-
256 Susan Niditch
at all (4:14). The book of Esther reinforces a positive view of Jewish identity,
resilience, and self-reliance in the context of foreign domination.1
The book of Esther with its female hero and its themes of tyranny, oppres-
sion, marginalization, and liberation is an especially rich source of feminist
reflection and reception. Purim plays, reenactments of the tale of the Esther,
were the common stock of Purim celebrations at synagogue and Hebrew
school celebrations in my youth. Every little girl wanted to play the part of
Esther, who was viewed as a beautiful, courageous savior queen. In my early
twenties, Esther became to many Jewish women an epitome of the archetypal,
passive woman whose road to success was derived from the controlling men
around her. Her physical, bodily capital seemed central to her career, as did
her skills as an ideal hostess and preparer of food—not, in short, a good role
model for feminists. Of course, both of these culturally laden assumptions
about Esther simplify the biblical character and the spectrum of interpreta-
tions that can be or have been offered.
The study of Esther is complicated by a variety of challenging ambiguities
and questions that have been addressed in various ways by scholars of wom-
en’s studies over the last several decades. How are power and status defined
in gendered terms? Do portrayals of women in literature exist iconically apart
from composers and contexts? Are certain aspects of female portrayal uni-
versal, even biological, in origin, or are all portrayals ultimately cultural con-
structions? Do we seek to understand portrayals of women such as Esther
within their own sociohistorical contexts, however we reconstruct or define
these settings, or as sources for appropriation, interpretation, and investment
with meanings that are relevant to subsequent writers?
My study of Esther begins by offering some heuristic categories in femi-
nist interpretation that help to frame an understanding of the biblical char-
acter and her variegated reception history. Having provided these descriptive
categories for engagement with Esther, I review a number of interpretations
and perceptions of Esther that both reflect and have shaped worldviews in a
range of cultural settings. Certain recurring threads emerge in the interpreta-
tion of Esther that transcend the particular settings of those who receive and
1. For a reading from this perspective, see Klara Butting, “Esther: About Resistance
against Anti-Semitism and Sexism,” in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of
Critical Commentary on the Books of the Bible and Related Literature (ed. Luise Schottroff
and Marie-Theres Wacker; Grand Rapids: Eerdmans, 2012), 207–20. Feminist interpreta-
tions in German-speaking scholarship include Marie-Theres Wacker, Ester: Jüdin—Köni-
gin—Retterin (Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 2006); and Aurica Nutt and Stephanie
Feder, eds., Esters unbekannte Seiten: Theologische Perspektiven auf ein vergessenes biblisches
Buch: Festschrift für Marie-Theres Wacker (Mainz: Grünewald, 2012).
Interpreting Esther 257
2. Categories
2.1. Acceptance
3. Ibid., 58.
4. Phyllis Trible, “Depatriarchalizing in Biblical Interpretation,” in The Jewish Woman:
New Perspectives (ed. Elizabeth Koltun; New York: Schocken, 1976), 217–40.
5. Ninian Smart, Worldviews: Crosscultural Explorations of Human Beliefs (New York:
Scribner’s, 1983).
Interpreting Esther 259
6. Cited by Joyce Zonana, “Esther, Vashti, and the Duty of Disobedience in Nineteenth
Century Hermeneutics,” in Through a Glass Darkly: Essays in the Religious Imagination (ed.
John C. Hawley; New York: Fordham University Press, 1996), 228–49, here 230.
7. Ibid., 239.
8. Edith Deen, All the Women of the Bible (London: Independent, 1959), 124.
9. Lisa Ryan, For Such a Time as This: Your Identity, Purpose, and Passion (Sisters, Ore.:
Multnomah, 2001), 17.
10. Ibid., 82.
11. Ibid., 103.
260 Susan Niditch
2.2. Rejectionism
The rejectionist position points to the negative effects such views of Esther
have on young women and gender relations. Mary Gendler writes,
What about Esther do I find objectionable? In most ways she sounds like
an ideal woman—beautiful, pious, obedient, courageous. And it is just this
which I find objectionable. Esther is certainly the prototype—and per-
haps even a stereotype—of the ideal Jewish woman—an ideal which I find
restrictive and repressive. … Ahasuerus can be seen not only as an Ultimate
Authority who holds vast power over everyone, but more generally as male,
patriarchal authority in relation to females.12
Esther Fuchs,13 Alice Laffey,14 and Bea Wyler15 share Gendler’s position and
see Esther as contributing to a portrait of woman as passive sex object, able
to succeed only by pleasing men and by conforming to a male-centered view
of women. The rejectionist/substitution position thus finds a place in the
larger field of women and religion, as feminist studies rooted in the women’s
movement of the 1970s and 1980s inform women’s capacity to appropriate
or identify with a character such as Esther. Gendler does suggest, however,
that Vashti provides a better model than Esther for young women in her
defiance of the patriarchal, authoritarian king and his entourage. In this way,
Gendler is able to find some redeeming features in the biblical story and
Jewish tradition, all of which provides a segue to the category of selective
appropriation.
12. Mary Gendler, “The Restoration of Vashti,” in The Jewish Woman (ed. Elizabeth
Koltun; New York: Schocken, 1976), 242, 245.
13. Esther Fuchs, “Status and Role of Female Heroines in the Biblical Narrative,” The
Mankind Quarterly 23 (1983): 149–60.
14. Alice L. Laffey, An Introduction to the Old Testament: A Feminist Approach (Phil-
adelphia: Fortress, 1988), 216–17. Writing from a “womanist” position, South African
scholar Sarojini Nadar suggests that Esth 2 is a “text of terror” and that this passage “col-
ludes in the approval of the rape of women.” See Nadar, “‘Texts of Terror’ Disguised as the
‘Word of God’: The Case of Esther 2:1–18 and the Conspiracy of Rape in the Bible,” Journal
of Constructive Theology 10 (2004): 59–79, 70.
15. Bea Wyler, “Esther: The Incomplete Emancipation of a Queen,” in A Feminist
Companion to Esther, Judith, and Susanna (ed. Athalya Brenner; FCB 7; Sheffield: Sheffield
Academic, 1995), 111–35, 134–35.
Interpreting Esther 261
16. Elizabeth Cady Stanton and the Revising Committee, The Woman’s Bible (Seattle:
Seattle Coalition on Women and Religion, 1974), 87.
17. Zonana, “Esther,” 230.
18. Susan Zaeske, “Unveiling Esther as a Pragmatic Radical Rhetoric,” Philosophy and
Rhetoric 33 (2000): 193–220, 214.
19. Diane Wolkstein, “Esther’s Story,” in Brenner, A Feminist Companion to Esther,
Judith and Susanna, 198–206.
262 Susan Niditch
beauty, however, but her sexuality to which the Jews owe their salvation—and
this distinction is what is so startling and powerful about the story, even to
modern readers. Esther’s sexuality is presented as the embodiment of Jewish
virtues.”20 Spiegel’s view of Esther is thus evocative both of Trible’s appropria-
tion of the female speaker in the Song of Songs and of the writings of modern
feminists such as Camille Paglia who emphasize the positive power of wom-
en’s expressed sexuality.21
Modern scholars who engage in structured empathy worry less about rele-
vance and appropriation than about understanding Esther in the context of
early Judaism. They employ a diverse range of methodological approaches
and concepts to frame their work. A number of scholars view the character-
ization of Esther in terms of issues relevant to the survival of a persecuted
minority population. Sidnie White (Crawford) points to Esther as an excel-
lent example of the way the weak in a culture manage to achieve “basic sur-
vival.” She writes, “They must adjust to their lack of immediate political and
economic power to learn to work within the system to gain what power they
can.”22 Esther’s strength and wisdom lie in her capacity to adjust to the chang-
ing and insecure fortunes of the marginal, to use anything that enhances her
advantage including beauty, sex appeal, and men’s susceptibility to women’s
emotion.23 In a similar vein, I describe Esther’s “collaboration with tyranny”
as a necessary expedient for the powerless, the author’s view of what it is to be
wise for Jews in the setting of exile and for women in the workaday world of
gender relations as he understands them.24
20. Celina Spiegel, “The World Remade: The Book of Esther,” in Out of the Garden:
Women Writers on the Bible (ed. Christina Büchmann and Celina Spiegel; New York: Faw-
cett Columbine, 1994), 191–203, 202.
21. For an excellent review article that concludes by embracing this theme of wom-
en’s empowerment, see Gail Twersky Reimer, “Eschewing Esther/Embracing Esther: The
Changing Representation of Biblical Heroines,” in Talking Back: Images of Jewish Women
in American Popular Culture (ed. Joyce Antler; Hanover, N.H.: Brandeis University Press,
1998), 207–19.
22. Sidnie Ann White, “Esther: A Feminine Model for Jewish Diaspora,” in Gender
and Difference in Ancient Israel (ed. Peggy L. Day; Minneapolis: Fortress, 1989), 161–77,
166–67. See also Susan Niditch, Underdogs and Tricksters: A Prelude to Biblical Folklore
(San Francisco: Harper & Row, 1987), 141–45.
23. White, “Esther,” 167–68, 171.
24. The phrase is that of David Daube, Collaboration with Tyranny in Rabbinic Law
(The Riddell Memorial Lectures 1965; London: Oxford University Press, 1965).
Interpreting Esther 263
25. Niditch, Underdogs, 135, 138; White, “Esther,” 169–72; Linda Day, Esther (AOTC;
Nashville: Abingdon, 2005), 6; Zaeske, “Unveiling Esther,” 203; Leila L. Bronner, “Reclaim-
ing Esther: From Sex Object to Sage,” JBQ 26 (1998): 4–10, 5–6. As the title of the article
suggests, Bronner is concerned to appropriate Esther and takes issue with rejectionist posi-
tions. As with a number of the selective appropriators and traditional acceptors discussed
above, Bronner glances over troubling aspects of the narrative that could be interpreted to
suggest that Mordecai furthers his career at court and protects the fortunes of his people by
offering up his ward to serve the king’s pleasure.
26. Peggy L. Day, “From the Child Is Born the Woman: The Story of Jephthah’s Daugh-
ter,” in Day, Gender and Difference, 58–74, 59–60.
27. On the banquet motif, see Sandra Beth Berg, The Book of Esther: Motifs, Themes,
and Structure (Missoula, Mont.: Scholars Press, 1979), 31–35; Claudia V. Camp, Wisdom
and the Feminine in the Book of Proverbs (Sheffield: Almond, 1985), 133–36.
264 Susan Niditch
3. My Reading of Esther
feminist criticism of literature frequently takes two forms: critical and uto-
pian. Critical or “closed” feminist readings show how women in literature
reflect gender constraints … the ways in which male power is imposed on
28. Lillian R. Klein, “Honor and Shame in Esther,” in Brenner, A Feminist Companion
to Esther, Judith and Susanna, 149–75, 175.
29. Margaret Beissinger, “Gender and Power in the Balkan Return Song,” Slavic and
East European Journal 45, no. 3 (2001): 403–30.
30. Lillian Doherty, Siren Songs: Gender, Audiences, and Narrators in the Odyssey (Ann
Arbor: University of Michigan Press, 1995).
Interpreting Esther 265
Power is the ability to gain compliance with one’s wishes and to achieve
one’s ends. Authority is culturally legitimated power, a power recognized by
society and distributed according to a hierarchical chain of command and
control. The matriarchs do not have authority; they are subordinate to their
husbands. But they are not powerless. … Sarah and Rebecca illustrate how
women can have power in areas not normally accorded them by working
through those in authority.34
The same might be said of Esther. Her relationship with Ahasuerus, her capac-
ity to make herself desirable, her playing on the food-providing, nurturing
roles of woman allow her a backdoor means of achieving her ends.
The second folklorist whose fascinating work is relevant to the charac-
terization of Esther is Margaret Mills, a scholar who has explored Afghan
traditional literature, working in Afghanistan before the wars, with a variety
of local storytellers, male and female. She, like Beissinger, is interested in
the way in which women caught in patriarchal cultures manage “to dance
with chains on.”35 She is also interested in the links between content, genre,
and gender, providing important suggestions as we speculate about the
possibility of women’s voices in biblical narrative. In Afghan culture, “men
tend to tell stories about men, whereas women tell stories about men and
women.”36 She finds it particularly interesting that women tend “not to mas-
culinize” female heroines as she would expect them to if they “envied men’s
social options.”37 “Women,” she notes, however, “readily identify dramatic
potential in the women’s world,”38 with its themes of courtship, marriage,
and kinship. In the case of Esther with its foreign, royal, urbane, and courtly
setting, the woman’s world involves the harem, courtship becomes a matter
of winning favor with the king, and kinship relations are transformed into a
matter of furthering her high-placed cousin’s political aims and her people’s
well-being. Nevertheless, realms of male and female are clearly demarcated,
as are all relationships and social spaces in the hierarchical society pictured
by the author. The queen risks death by appearing at the inner court without
the king’s request (Esth 4:11).
Beissinger and Mills thus explore the ways in which women find means
of survival, self-promotion, creativity, and self-expression within certain
circumscribed and potentially limiting gender boundaries. In this way,
within the context of the social world in which the work was composed and
received, Esther might be viewed as partaking of a female voice that asserts
woman’s significance and power, albeit within the contours of a man’s world.
Contributing to this backdoor self-assertion is the theme of woman as a
civilizing force.
36. Margaret A. Mills, “Sex Role Reversals, Sex Changes, and Transvestite Disguise
in the Oral Tradition of a Conservative Muslim Community in Afghanistan,” in Women’s
Folklore, Women’s Culture (ed. Rosan A. Jordan and Susan J. Kalčik; Philadelphia: Univer-
sity of Pennsylvania Press, 1985), 187–213, 188.
37. Ibid., 188–89.
38. Margaret A. Mills, “Gender and Verbal Performance Style in Afghanistan,” in
Gender, Genre, and Power in South Asian Expressive Traditions (ed. Arjun Appadurai et al.;
Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991), 56–77, 72.
39. Material that follows reprises in part my discussion in “Short Stories: The Book
of Esther and the Theme of Woman as a Civilizing Force,” in Old Testament Interpretation
Past, Present, and Future: Essays in Honor of Gene M. Tucker (ed. James Luther Mays et al.;
Nashville: Abingdon, 1995), 195–209.
Interpreting Esther 267
40. Camp, Wisdom, 42, 85–87, 133–36, 90–96, 120–24, 133–36, 143–45.
41. Ibid., 80–81.
42. Fuchs, “Female Heroines,” 156.
43. Susan Zaeske’s philosophy-of-rhetoric approach leads to similar emphases con-
cerning the characterization of Esther, and Zaeske sees this ingratiating tone and suppli-
catory stance as sources of empowerment (“Unveiling Esther,” 202–3); see also my Folk-
lore and the Hebrew Bible (Minneapolis: Fortress, 1993), 69–70. On the wise women in
2 Samuel and the use of sayings as a diplomatic means of criticism, a way in which the
weaker can approach the stronger, see Claudia V. Camp, “The Wise Women of 2 Samuel: A
Role Model for Women in Early Israel?” CBQ 43 (1981): 21, 23.
268 Susan Niditch
On the one hand, all of these images of the way men and women interact
are reactionary, for true power arrangements are not altered and the women
achieve their objectives by working within that system—by helping to build
up the confidence of those in power so that they can be helpful to the woman’s
objectives, at least this time.
On the other hand, these scenes, stories, and characterizations have a sub-
versive underside. As women hear or create such typological scenes, they learn
that they can be wise, wiser than the men, and that they can take some mea-
sure of control. Even more subversively, these women’s words and deeds may
serve as powerful social critique, perhaps a self-critique and a critique of their
44. Camp, Wisdom. For personified wisdom see also the essay by Gerlinde Baumann
in this volume.
Interpreting Esther 269
culture by men, when they are the composers of one or another of the tales.
One thinks of the Iliad, in which the words of women might be interpreted as
questioning the agonistic, male-dominated ethos of their warrior husbands.45
These various complaints of women are complex markers of cultural atti-
tudes toward the accepted or proverbial ways of men and women, for while
the critiques in the women’s voice stand, the ways of the world and the ways
of men—be they violent, foolhardy, or reckless—are not expected to change.
And yet, apart from the culture at large, in individual situations and on indi-
vidual men, the influence and therefore the responsibility of the women can
be deemed to be considerable. These works, at least in their final form, were
no doubt written and preserved by men, members of scribal elites.
Esther, Abigail, and the wise women of 2 Samuel are ultimately ways
in which men can express their conscience and their best side, but through
these women the superego prods in a nonthreatening and nonintrusive way.
Ancient Israelite women, while not encouraged to feminist liberation by these
models, were no doubt reinforced in their belief in the truth of Nancy Astor’s
saying, “I married beneath me. All women do.” Paradoxically, the inner self-
esteem lent to women by this belief tends to reinforce the outer status quo.46
Additional ways to look at portrayals of Esther’s story are offered by a number
of contemporary scholars of folklore, feminism, and ritual.
45. See, e.g., the exchange between Andromache and Hektor in Iliad 6:406–465.
46. For an interesting and thoughtful discussion of women’s voice and the implicit
ambivalences in the portrayal of wise women, see Athalya Brenner and Fokkelien Van
Dijk-Hemmes, On Gendering Texts: Female and Male Voices in the Hebrew Bible (Leiden:
Brill, 1993), 129. Brenner’s comments dovetail nicely with the discussion above, although
she and I reach somewhat different conclusions.
270 Susan Niditch
47. Shifra Epstein, “The ‘Drinking Banquet’ (Trink-Siyde): A Hasidic Event for
Purim,” Poetics Today 15 (1994): 133–52, 135.
Interpreting Esther 271
The biblical message about celebrating Purim with gladness and joy has
been put into action in a variety of customs and ritual forms including plays
(Purim-shpil), processions, drinking banquets, and ritual actions during the
reading of the Esther scroll at synagogue such as noisemaking to drown out
the name of Haman. Drawing on the work of folklorist Barbara Babcock,
Shifra Epstein compares Purim to a host of other “festivals, carnivals, and
spectacles” and notes that “given the conservatism of traditional Judaism,
such activities as masquerades, pranks, drinking bouts, parodies and theatri-
cals” purposely invert or contradict expected behaviors and norms.48 She sug-
gests that “all of these festive features serve to reinforce the idea of a holiday
on which unusual behavior is not only tolerated, but actively encouraged.”49
Many of these aspects of carnival throughout most of the twentieth century
have been male-dominated events.
The ninetieth- and twentieth-century Purim plays explored by folklorist
Barbara Kirshenblatt-Gimblett regularly feature countercultural and anties-
tablishment plots dealing with smugglers and brigands. The plays send the
message “that justice resides outside the official system, that the law is often
ineffectual, and that nonviolent breaches of the law … may be necessary for
survival in an unjust and capricious world—themes of the original Purim
story.”50 The actors in these Yiddish theatrical performances, undertaken in
the private homes of well-to-do hosts, were generally “boys and unmarried
men.”51 The small troupe of actors thus constituted a kind of young men’s club,
and although the plays challenge aspects of the status quo, norms regarding
the status of women are not included in this form of social criticism.
Contemporary drinking banquets celebrated by Bobover Hasidim pro-
vide another challenge to norms in the context of a men’s club. Epstein notes,
however, that the “trink-siyde, which celebrates the actions of a heroic woman,
Esther, is a male festivity that almost completely excludes women.”52 Women
are confined to a women’s section, although “no one notices or cares if the
women … peer over the mehize (partition). This kind of behavior by women
48. Epstein, “The ‘Drinking Banquet,’ ” 134; see also Barbara Babcock, ed., The Revers-
ible World: Symbolic Inversion in Art and Society (Ithaca, N.Y.: Cornell University Press,
1978), 31.
49. Epstein, “The ‘Drinking Banquet,’ ” 134.
50. Barbara Kirshenblatt-Gimblett, “Contraband: Performance, Text and Analysis of a
Purim-shpil,” The Drama Review 24 (1980): 5–16, 9.
51. Ibid., 6.
52. Epstein, “The ‘Drinking Banquet,’ ” 140.
272 Susan Niditch
would not be tolerated on other occasions during the year.”53 Women’s intru-
sion is thus allowed as a mild and temporary reversal of norms in this very
Orthodox, conservative group of Hasidim. Contemporary non-Hasidic cel-
ebrations of Purim, however, offer new possibilities for a challenge to norms, a
form of inspiration and advocacy concerning the place of women in Judaism.
The links between liberation from tyrants, Esther’s prominence in the ancient
narrative, the challenge to sexual stereotypes, and Jewish feminist aspirations
are made overt.
Examples abound of new rituals for Purim inspired by women’s religious aspi-
rations in Judaism and the larger concern with contemporary gender issues.
Just as some have appropriated and adapted the narrative tradition of Esther
through a process of exegesis, so the holiday of Purim itself has been trans-
formed and rendered newly meaningful to women.
One trend involves the creation of flags featuring or evoking Esther,
Vashti, or both women. The flags are raised and waved at the mention of the
women’s names during the public reading of the Esther scroll, a counterpoint
to the noisemaking that traditionally accompanies the reading of the name
Haman, a sound that is supposed to drown out mention of the villain. The
flags are works of artistic imagination whose very creation can be a sacred,
self-defining, ritual act. The use of the flags in the context of ritual reading
contrasts with what one writer describes as the “negative sound” of the noise-
maker, which tends “to put Haman, hatred, and sometimes the valorization of
violent acts of retribution at the center of communal celebrations of Purim.”54
Rather, the flags point to “the experiences of women,” Jewish and non-Jewish.
Another essay, by Erika Katske, asks how the festival of Purim can provide
an opportunity “to bring attention to deeply ingrained societal perceptions of
women and to take action towards new and healthier understandings and rep-
resentations of women’s beauty.”55 She describes the way in which creating art
53. Ibid.
54. Tamara Cohen, “Taking Back Purim,” originally published in A Different Purim
Sound: Waving Flags and Ringing Bells, An Exhibition of Esther and Vashti Purim Flags
by Jewish Artists (Ma’yan exhibition catalog), 2 (now available at http://www.ritualwell.
org/ritual/taking-back-purim). On violent retribution and Purim, see Elliott Horowitz,
Reckless Rites: Purim and the Legacy of Jewish Violence (Princeton: Princeton University
Press, 2006).
55. Erika Katske, “Transforming Purim,” Ma’yan Journey, winter 2001, http://www.
ritualwell.org/ritual/transforming-purim.
Interpreting Esther 273
(Purim masks, group collages) and taking action (e.g., by organizing events,
group performances, and displays that explore feminist themes) can infuse the
holiday with new meaning for contemporary Jewish women.
The book of Daniel underwent a process of stringing together its stories due
to the memory of Babylonian captivity, an experience that remained vivid in
Israel.1 These events were transmitted without proper names, which facili-
tated their attribution to specific characters in other parts of the story. The
original text was written in Hebrew and, when it was translated to Greek, pos-
terior additions were made, as with the story of Susanna and the Elders, which
gives the text a female protagonist and a more novelistic character.
We have two versions of Susanna’s story—the one known as Theodotion,
long and well written, preferred by the church, and the OG-Daniel (Old Greek
Daniel), which appeared in the Septuagint and is much shorter and possibly
older.2 Both are surely Greek translations of Aramaic or Hebrew stories, writ-
ten long ago, and linked to an oral tradition that continued evolving through
the years.3
1. In Qumran, eight fragments of the book of Daniel have been found (1Q71; 1Q72;
4Q112; 4Q113; 4Q114; 4Q115; 4Q116; 6Q7) and seven more of texts from the Daniel tra-
dition.
2. The Theodotion version was the one most utilized in the Greek church between the
years 150–200 CE, a process that was also started in the Latin church. Because of this, the
LXX version practically disappeared until the year 250 CE except in three manuscripts. See
the interesting study by Christina Leisering, Susanna und der Sündenfall der Ältesten: Eine
vergleichende Studie zu den Geschlechterkonstruktionen der Septuaginta- und Theodotion-
fassung von Dan 13 und ihren intertextuellen Bezügen (Exegese in unserer Zeit 19; Münster/
Vienna: LIT, 2008).
3. For the origin of the texts, their comparison and canonization, see Carey A. Moore,
Daniel, Esther and Jeremiah: The Additions (AB 44; Garden City, N.Y.: Doubleday, 1977),
79–92.
-275-
276 Isabel Gómez-Acebo
I believe the idea that both narrations were included in the book of
Daniel is valid (even though they could have been written at the end of the
Persian Empire),4 between the first and second centuries before Christ, by
Jews, who added to or adapted previous manuscripts and Babylonian tradi-
tions in the custom of their people. It is possible that the original story was
composed in Babylon, but its Jewish form points us toward educated writers,
possibly living in Jerusalem. The same can be said of the final Hebrew ver-
sion, which was written during the Maccabean revolt, inside a wisdom circle
that valued divination.5
The introduction of Hellenistic thought into the Jewish world began with the
arrival of the armies of Alexander the Great and grew due to the changes Pal-
estine suffered during the second and first centuries BCE. After the Battle of
Panium (200 BCE), Antiochus III (the Great) resumed the government in the
area and proved to be very generous with those Jews who looked kindly on
his Hellenistic reign. This approval of foreign customs caused many to con-
sider their own customs to be antiquated and an impediment to the prog-
ress brought with the new morals. The political instability that was rampant
during the wars caused the disintegration of a community that until that point
had been closed, and allowed, upon breaking open, for the appearance of dif-
ferent ways of thinking that would affect the theological sphere. All of these
changes motivated an internal conflict between cosmopolitan Jews and those
who wanted to stay loyal to their traditional ways. The latter considered some
Hellenistic proposals anathema to their beliefs and opted to develop a stron-
ger national identity.6
4. Giovanni Garbini, “Hebrew Literature in the Persian Period,” in Temple and Com-
munity in the Persian World (ed. Tamara Cohn Eskenazi and Kent Richards; vol. 2 of Second
Temple Studies; ed. Lester L. Grabbe; JSOTSup 175; Sheffield: Sheffield Academic, 1994),
180–89, speaks of the large amount of Hebrew literature produced during this period.
5. See Gerhard von Rad, The Theology of Israel’s Prophetic Traditions (vol. 2 of Old
Testament Theology; trans. D. M. G. Stalker; Louisville: John Knox, 2001), 301–15: “Daniel
and Apocalyptic.”
6. For more information on this, see James K. Aitken, “Judaic National Identity,” in
Judah between East and West: The Transition from Persian to Greek Rule (ca. 400–200 BCE)
(ed. Lester L. Grabbe and Oded Lipschits; Library of Second Temple Studies 75; New York:
T&T Clark, 2011), 36–40; Richard Horsley and Patrick Tiller, “Ben Sira and the Sociol-
ogy of the Second Temple,” in Studies in Politics, Class and Material Culture (ed. Philip R.
Davies and John Halligan; vol. 3 of Second Temple Studies; ed. Lester L. Grabbe; JSOTSup
340; Sheffield: Sheffield Academic, 2002), 74–107.
Susanna, Example of Virtue 277
The opening of new commerce routes led to the birth of a class of people
who did not belong either to the central government or to the priesthood. In
the countryside, overwhelmingly abandoned by governors, the rural nouveau
riche were in command together with the elders, who enjoyed great power in
their communities.7 A new class of intellectual independent scribes emerged,
like Ben Sira, who used their knowledge to defend the Jewish identity that was
under attack. It is within this group that we find our authors.8
The exchange between different Hellenistic kingdoms and Greek as the lingua
franca favored a situation in which the intellectual classes had access to
manuscripts that circulated through trade routes. Within this framework, to
adopt Foucault’s language, the book of Daniel should be understood within “a
system of references to other books, other texts, other sentences: like a knot
inside a large net.”9
Who influenced our authors? We can affirm that they were familiar with
Jewish tradition, Greek literature, and some customs and texts from the Ori-
ental courts, which can be seen by the placement of their story in Babylon. A
7. James Pasto, “The Origin, Expansion and Impact of the Hasmoneans in Light of
Comparative Ethnographic Studies,” in Davies and Halligan, Studies in Politics, Class and
Material Culture, 189. The Zenon papyri show that these rural communities had sufficient
capacity to resist possible official interference in subjects related to their localities.
8. I refer to those who wrote the story of Susanna and to those alluded to at the
beginning. The importance of this period for the emergence of Judaism and Christianity
has produced many studies, among them Jon L. Berquist, ed., Approaching Yehud: New
Approaches to the Study of the Persian Period (SemeiaSt 50; Atlanta: Society of Biblical
Literature, 2007); Berquist, Judaism in Persia’s Shadow: A Social and Historical Approach
(Minneapolis: Fortress, 1995); Philip R. Davies, ed., Persian Period (vol. 1 of Second
Temple Studies; ed. Lester L. Grabbe; JSOTSup 117; Sheffield: Sheffield Academic, 1991);
Eskenazi and Richards, Temple and Community in the Persian World; Davies and Halligan,
Studies in Politics, Class and Material Culture; Grabbe and Lipschits, Judah between East
and West. About women, see Tal Ilan, Jewish Women in Greco-Roman Palestine (Peabody,
Mass.: Hendrickson, 1996); Ilan, Integrating Women into Second Temple History (Peabody,
Mass.: Hendrickson, 2001).
9. Michel Foucault, The Archeology of Knowledge (trans. A. M. Sheridan Smith;
London: Tavistock, 1974), 23. For intertextuality, see Richard Bautch, “Intertextuality in
the Persian Period,” in Berquist, Approaching Yehud, 25–35; or some classic works such
as Terry Eagleton, Literary Theory: An Introduction (Oxford: Basil Blackwell, 1983); and
Julia Kristeva, Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art (New York:
Columbia University Press, 1980).
278 Isabel Gómez-Acebo
good knowledge of the Bible allowed them to support their threatened Jewish
identity, which was linked to their historical narratives and legendary figures.
The starting point to possibly relate Susanna to Daniel can be seen in the
similarity of their lives with that of the patriarch Joseph (Gen 37–50), a varia-
tion on the story of the deposed and restored governor, a classic in Babylonian
literature, Ludlul bel nemeqi.10 Joseph is sold by his brothers because of envy,
and in the house of his new master the Egyptian wife offers him sexual rela-
tions, which the young man declines. As in Susanna’s story, the spiteful lover
accuses him before the servants of the house of seeking to seduce her, and as
a result the Jew is arrested and jailed in the king’s prison.
In jail, he has the chance to interpret the dreams of two palace officers,
and one of them, reinstated in office, remembers him when no wizard in the
court is capable of understanding the pharaoh’s dream. Joseph’s explanation
convinces the monarch, who sends him to manage the land that has been
prophesied to have seven years of abundance followed by seven years of hard-
ship. This story is similar to that of Daniel in the Babylonian court, and in
this way unites the dissimilar lives of Susanna and Daniel. Susanna’s story is
told with plots frequent in popular literature: the spiteful lover who swears
vengeance against the desired woman and only the child or the crazy person is
capable of uncovering the truth, because he says what he thinks without being
affected by societal norms.11
The text of Isa 52:13–53:12, about the suffering servant, a figure who
through pain gives light and salvation to his companions, also plays an
important role. The martyrdom of the mother and her seven children (2 Macc
7:1–42) is a show of interest in this figure in this moment. The story became
famous because of the centrality that Hellenism gave to the individual, which
allowed people’s lives to be put forth as examples even when these people were
neither kings nor priests nor notable within the community. Any human being
could, with his or her acts, light the path for other people, including women.12
We can see a certain analogy between Susanna’s, David’s, and Bathsheba’s
(2 Sam 11:1–17) stories. The king, upon seeing Uriah’s wife naked while bath-
ing, sends for her and has sexual relations with her that end with an unwanted
10. Donald J. Wiseman, “A New Text of the Babylonian Poem of the Righteous Suf-
ferer,” Anatolian Studies 30 (1980): 101–7, cited by Karel van der Toorn, “Scholars at the
Oriental Court,” in The Book of Daniel: Composition and Reception (ed. John J. Collins and
Peter W. Flint; VTSup 83.1; Leiden: Brill, 2002), 43.
11. The most famous of these stories is The Emperor’s New Clothes.
12. Sylvie Honigman, “King and Temple in 2 Maccabees: The Case for Continuity,” in
Grabbe and Lipschits, Judah between East and West, 25, emphasizes the importance that
individuals were gaining with the arrival of Hellenism.
Susanna, Example of Virtue 279
pregnancy. In order to avoid gossip, he sends her fooled husband to the front
lines of battle so that he will die. This is a story that plays with eroticism,
power, and death, which is explicated by the characters of the elders in Susan-
na’s story.13
Greek novels also influenced the story. The literacy rate had risen, and
these readings were very popular, especially in the female world. Their cre-
ation was similar to the creation of the book of Daniel; they were based on an
amalgamation of popular stories and legends whose principal figures offered
examples of how to behave in life. The protagonists were characterized by
their youth, beauty, and faithfulness in love, to which they adhered strongly
enough to endanger their own lives.14 They often prayed to gods who, when
all seemed lost, returned to them the freedom of which they dreamed. The
women’s behavior was especially exemplary. Jewish stories did differ from
Greek stories, however, in that their heroines were presented alone.15
The first of the novels we have is Chaereas and Callirhoe, written by Chari-
ton of Aphrodisias in the first century CE. Although his story takes place in
Syracuse in the fourth century BCE, many passages recall what happened in
Susanna’s story. Callirhoe, a woman of great beauty, is unjustly accused of
adultery (1.2.6), and before her punishment she is unclothed (1.13.14) before
many people, who admire her beauty. Her rejected lovers plot that she be pun-
ished by death.
Many exegetes consider the possibility that the female protagonists of
Jewish books, such as Esther, Judith, and even Susanna, are formed on pat-
terns similar to those found in Greek novels, knowing of the success that this
literature had by adding an erotic dimension to its stories. This inclusion was
facilitated by the fact that the prophets had already used this practice when
they denounced Israel as an unfaithful wife.16
13. For a study of these stories in which Bathsheba appears guilty for sleeping with
David, see Ester Fuchs, Sexual Politics in the Biblical Narrative: Reading the Hebrew Bible as
a Woman (JSOTSup 310; Sheffield: Sheffield Academic, 2000), 118–39.
14. For the characteristics of Greek novels, see Mari Cruz Herrero Ingelmo, La novela
griega antigua (Madrid: Akal Clásica, 1987), 7–27 (introduction). The book reproduces the
novel I cite.
15. Lawrence M. Wills, ed., Ancient Jewish Novels: An Anthology (Oxford: Oxford Uni-
versity Press, 2002), 5.
16. Renita J. Weems, Battered Love: Marriage, Sex, and Violence in the Hebrew Proph-
ets (2nd ed.; Minneapolis: Fortress, 1996), refers in detail to these images in the prophets.
280 Isabel Gómez-Acebo
Daniel, a young, faithful, and sophisticated Jew, arrives at the top of the Baby
lonian government thanks to his wisdom and culture, two qualities that,
besides divination, increased people’s influence in primitive cultures. Susanna,
in contrast, moves within the rural world, and her relationship to power is
seen through her spouse, the rich man in the village, who offers his house for
meetings with his neighbors and for the settlement of court cases.
The power that surrounds Susanna, in addition to her husband’s riches,
is one wielded by a pair of elders, governors of the small community in which
she lives. Infatuated with the young woman, they decide to trap her when she
is alone and force her to have sexual relations with them. Angry when she
declines, they start a libelous process to condemn her to death.
The young woman possesses qualities highly valued by the author, who
uses them as an example because they form part of the identity of the chosen
people: she is of their race, has received a careful religious education, and is
beautiful and virtuous, a paragon of qualities that are worth more than all the
power and kingdoms in the world.17
In all cultures, power is assumed to include the right to sex, whether
through raping the women of the vanquished or accosting the wives of sub-
ordinates, while in the home men have imposed their right and forced even
daughters or sisters against their will. In the Bible there are many tales of
sexual abuses against women that are not condemned by the authors. In order
to give wives to Benjamin’s clan, other tribes do not hesitate to take the young
virgins of Shiloh (Judg 21:19–23). Amnon, infatuated with his sister, does not
hesitate to rape her and deny her a later marriage (2 Sam 13:15); the great
patriarch Abraham offers his wife Sarah to the pharaoh in exchange for a flock
of animals (Gen 12:14–17), a story that is repeated with Abimelech in Gen
20:2. The worst example is offered by the prophets, making God the subject
of violent acts against his unfaithful wife who dared defy social order. In all of
these cases, the powerful, whether husband, father, governor, or brother, had
the right and the power to reprimand his subordinate.18
17. Geoffrey D. Miller, Marriage in the Book of Tobit (Deuterocanonical and Cognate
Literature Studies 10; Berlin: de Gruyter, 2011), 34–91, highlights the qualities that a male
Jew faithful to YHWH should look for in a wife, and that are in accord with the description
of Susanna in the text.
18. Weems, Battered Love, 68–80, offers one of the best surveys of this violence against
unfaithful Israel.
Susanna, Example of Virtue 281
Although it is not elaborated, in Susanna’s story one can also see a theme
of envy. The elders hold the governorship of the village, but they have to hold
their trials in a house lent to them by the wealthy Joakim, which makes them
dependent on him. The Bible advises with one of the Ten Commandments:
“You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neigh-
bor’s wife” (Exod 20:17). A way to recoup one’s anger is to cuckold the enemy,
sleeping with his wife, who, if she is pretty, will yield double satisfaction.
Our two protagonists suffer from the havoc of this unjust power. The
envy of Daniel’s companions causes them to denounce Daniel for not having
prostrated himself before the golden image the king has had erected; for this
denial he is punished with seclusion in a den of hungry lions. In the Babylo-
nian world, lions were used as a metaphor for designating “hostility and com-
petition among the wise men of the court,” a theme that is used in the book of
Daniel to change his enemies into real beasts.19
In the case of Susanna, the predators are the elders who govern the small,
exiled Jewish community. They participate in a prestigious institution, known
for its knowledge of the law and its administration of justice. But they accost
the young woman and thus transgress their duties as pastors of the village.
They are two men who go after the same woman, while in the Bible we some-
times see two women fighting over one man. But here there is a third man
involved, Susanna’s husband, who is the legitimate owner of the desired body.
This prohibited fruit, possessed by the rich man of the village, adds a sickness
to their desire.
The two versions of Susanna’s story clearly show that power must be
opposed when it is not exercised with fairness, but that opposition on a politi-
cal level would be suicide because of Israel’s weakness. The fight must take
place on a religious level, where fragility is supplemented by God’s power.
Such a scenario is exemplified by Susanna’s attitude.
The divine person moves behind the scenes like a mute spectator who waits
to see the end of the story before interfering. Divine sovereignty over tem-
poral powers, which forget they are only commissioned, is obvious. We hear
through Daniel the interpretation of the dream that worried Nebuchadnez-
zar, according to which the kingdom would slip through his fingers “until
19. Van der Toorn, “Scholars at the Oriental Court,” 43. Power always manages to
create laws in its own interest; see Michel Foucault, Discipline and Punish: The Birth of the
Prison (trans. A. Sheridan; London: Lane, 1977), 48–49.
282 Isabel Gómez-Acebo
you know that the Most High has sovereignty over the kingdom of mortals”
(Dan 4:22; NRSV 4:25). It does not seem that these words make an impression
on the king. It is only when the prophecy comes true that we hear: “reason
returned to me and I blessed the Most High” (Dan 4:31; NRSV 4:34), a flash
of wisdom that allows God, as he did with Job, to return to him the glory he
had lost.
Susanna’s elders also have time to recognize their error through the poor
use they make of their power. They do not, however, say one word of repen-
tance, and are thus condemned to death.
Both texts are based on the idea that God punishes the bad and rewards
the good, those who stay faithful to the torah and resist corrupt rulers, whether
Gentiles or Jews. Their heroes are willing to sacrifice their lives before giving
up their convictions.
Susanna’s prayer is a determining factor in the story. Naked before the
community during the trial, the largest embarrassment to which a woman
could be subjected, she rises without pause and, standing upright, sends a
prayer to a God who seems in that moment absent.20 It is an affecting scene
designed to stay in the readers’ memory: the innocence of a young woman
facing the malicious libel of a group of elders; the fragility of the weak in front
of constituted power; the mass of an apathetic people who do not react against
a possible injustice until shaken by a young, wise prophet.
The accused has faith in YHWH because she knows his character and
starts her plea with a phrase that relates him to time, “Oh eternal God!” (Dan
13:42 = Sus 1:42 NRSV), which is the equivalent of saying: “You know what
happened, I am innocent.”21 It is a cry of pain before injustice, which neither
asks for anything nor reproaches God for not having intervened: she simply
presents him with the facts in the hope that he will act in her favor. On the
edge of the precipice, she demonstrates that she is capable of maintaining her
faith when all appears lost; a faith that is given to her by God himself, who has
awakened a patient faith redressed in active hope.22 God listens to her, takes
pity on her, and sends her the young Daniel as a savior.
20. To understand the magnitude of the offense, we find in the haggadah exam-
ples of modest women who cover their heads even at home, see Ilan, Jewish Women in
Greco-Roman Palestine, in particular the section titled “Head Covering,” 129–32. In the
Mishnah, in trials for adultery, hair is let loose and clothes are torn, except in the case of
women who are very beautiful (Sotah 1:5).
21. The titles applied to God tended to be placed at the beginning of prayers; see
Patrick D. Miller, They Cried to the Lord: The Form and Theology of Biblical Prayer (Min-
neapolis: Fortress, 1994), 58.
22. Samuel E. Balentine, Prayer in the Hebrew Bible: The Drama of Divine-Human
Susanna, Example of Virtue 283
Dialogue (OBT; Minneapolis: Fortress, 1993), 187; Rainer Albertz, “Personal Piety,” in Reli-
gious Diversity in Ancient Israel and Judah (ed. Francesca Stavrakopoulou and John Barton;
New York: T&T Clark, 2010), 135–49.
284 Isabel Gómez-Acebo
Numerous cultures use the image of women to symbolize cities and communi-
ties. In the Bible, Israel appears in the female role of YHWH’s wife and mother
of the people. She is not a woman faithful to her husband: she prostitutes her-
self with foreign lovers, and God punishes her. This negative image of Israel
is made more and more extravagant, both in attitude and punishment, which
culminate in the texts of the prophet Ezekiel (chapters 16 and 23); today we
would consider such behavior violence against women.23 Susanna’s image as
an honest and faithful wife, capable of defending herself against a sexual attack
despite risks to her own life, offers a counterpoint to this development in Israel.
In metaphorical discourse, the woman’s beautiful and desirable body
becomes a symbol for talking about problems in the social body: women and
cities should guard their walls and access points because the arrival of intrud-
ers will pollute and harm them. With this parallelism, illicit sexual relations
are compared to social relations that compromise the people and should be
avoided at all cost. For this reason, those who oppose the power of the intrud-
ers are placed as guardians of all points of access.24
In Susanna’s story there are doors that open and close. Those that stay
open allow the entrance of the elders into the garden, threatening Israel with
impurity symbolized in the body of a woman. This woman is attacked and
maligned for not wanting to open her own door.25 The immoral attitude of
those who should defend the law not only hurts them but also affects the
entire social body, whereas those who are faithful to YHWH and his covenant
strengthen the religious community.
In adding Susanna’s story to the book, our authors directed attention to
the fragile and vulnerable collectives in communities that serve to represent
the people. Susanna, together with Judith and Jael (Judg 4:17–22; 5:24–27),
are paradigmatic cases of women who, despite their little strength, can over-
come their opponents. They manage to defeat the powerful not alone, but pray
23. See Athalya Brenner, “The Hebrew God and His Female Complements,” in Read-
ing Bibles, Writing Bodies: Identity and the Book (ed. Timothy K. Beal and David M. Gunn;
London: Routledge, 1997), 64.
24. John W. Wright, “A Tale of Three Cities: Urban Gates, Squares and Power in Iron
Age II, Neo-Babylonian and Achaemenid Judah,” in Davies and Halligan, Studies in Poli-
tics, Class and Material Culture, 19–50, explores in detail what doors and walls represent
in Israelite cities.
25. Mary Douglas has best analyzed societies’ self-defense: “we” against those from
outside, “the others,” and the way in which bodily control constitutes an expression of
social control; see Mary Douglas, Natural Symbols: Explorations in Cosmology (London:
Barrie & Rockliff, 1970), 71, 103.
Susanna, Example of Virtue 285
to God, who helps them with his power. The image of the pleading Susanna
allows us to see the “rest” of Israel, this small group that knew how to stay
faithful to its creed, even in difficult circumstances.
In the Old Testament, women serve as mediators between God and cer-
tain men, as in the case of Moses, who lives thanks to a group of women (Exod
1–3), and Abigail, who stops David’s vengeance against her husband (1 Sam
25:1–42). In our story, Susanna’s mediation has served to highlight the mali-
ciousness of the elders who hurt the community.
Can a short story of a page and a half add something of interest to a book as
long as Daniel? What does Susanna contribute to the story of the male hero?
From the situation in Palestine, we can infer that the ancient authors, illus-
trious and faithful men, were worried about the people oppressed by unscru-
pulous governors, both foreign and Israelite. Their subjects did not dare to
stand up to them and were even tempted to imitate their actions, which seemed
beneficial and were not punished. The ethics of Israel, a strongly marked part
of its identity, is questioned, seriously harming its image and future.
In order to stop this aberration, joined to the old legendary figure of Daniel,
the story of Susanna and the Elders adds a tale that takes place in different cir-
cumstances. Daniel walks among the foreign governors, while Susanna deals
with the powerful people from her own village. The common people cannot
see themselves reflected in Daniel’s story because he offers a model of behavior
for Jews who govern, for the wise and the scribes in their own circle.
Susanna’s story introduces other parameters; she is not among the gov-
erning class and lives among the people, in everyday life both in the Diaspora
and in Israel; she highlights a problematic use of the torah, a basic pillar of
Judaism, when two witnesses agree to manipulate it. Susanna’s case, however,
provides an example of what is happening in many communities, in order to
alert recipients to similar dangers and offer an alternative.26
To show the weakness of the people, the text uses a woman, the wife of
a rich man who does not defend her. No one helps her, and she has neither
the knowledge nor the cultural information that Daniel has received at court.
Yet she has learned faith and the history of salvation from her family through
stories of the deeds of a merciful God in favor of Israel. The young woman not
26. For a reading of the book of Susanna in painting, see Dan W. Clanton, The
Good, the Bold and the Beautiful: The Story of Susanna and Its Renaissance Interpretations
(LHBOTS 430; New York: T&T Clark, 2006).
286 Isabel Gómez-Acebo
only refrains from prostituting herself with alien lovers, as Israel did, but also
risks her life for not complying. It is her faith, ignorant in mundane knowl-
edge but rich in knowledge of the divine, that the story presents to people who
find themselves in a similar situation, in order that they might have a model.
The social weakness in which Israel is engulfed does not preclude fighting, as
this woman has shown. The strength of her faith allows her to challenge the
governors of her community and to deny their desires.
Susana is a paragon of publicly expressed convictions. Naked before the
assembly, she is not afraid, she does not cover her body, but she screams her
prayer aloud so that everyone can see and hear her, though God is the recipi-
ent of her words. More than fidelity, the defense of faith demands a raising
of one’s voice when it is crushed, even though it may seem futile because no
one listens.
Hers is the cry of the innocent, of the poor and weak who have no human
support, a theme that recurs in Judaism and in the Greek novels of the peri-
od.27 The story, however, presents us with an inversion of values: the weak
turn to a God who is in favor of their disgrace, and will win a battle that, in
any other moment, would have been lost.
Apart from the principal characters, the actors that appear in these sto-
ries can be divided into three categories: the bad, the good, and the numer-
ous. Susanna’s story is written for this last group, so that they avoid evil and
fight against it. It shows them the way to hold their heads high and their faith
firm. Its authors have lost hope of converting the powerful (an idea latent in
Daniel), and Susanna serves as their role model. The individualistic ideas of
Greece, though, also influenced these Jewish authors, who advocate that any
human being, even a woman, can serve as a light for the people.
Susanna is the last in a saga of women who take a step forward. Some,
like Deborah, lead frightened groups of people (Judg 4–5); others, like Judith
or Jael, kill the adversary general; Queen Esther convinces her husband to
annul a decree of the Jews’ extermination; while the mother of the Maccabees
encourages her children not to falter at the moment of martyrdom (2 Macc
7), an image that is very close to that of our protagonist. Susanna would never
know if her example serves and is imitated, but her story in the Bible adds
feminine life to Jewish faith.
The story has nothing that can be compared to modern feminism. How-
ever, the figure of Susanna, like that of other heroines in these Jewish books,
27. In Hellenistic novels of this period, such as Chariton and Callirrhoe or Leucippe
and Clitophon, weakness tends to be found in women; see Achilles Tatius, Leucippe and
Clitophon (trans. S. Gaselee; LCL 45; London: Heinemann, 1961).
Susanna, Example of Virtue 287
has opened doors for other female protagonists, unthinkable until these
moments. These women have confronted powerful men, and won, showing
that female leadership is possible and the process of a people’s liberation is
only complete when both sexes fight to achieve it.28
The story has a happy ending. The people are glad to see that a young man
has shown himself to be more useful and honest than the partial governors of
the village community. The husband and family of the young woman see that
her honor has not been stained, and the young Daniel begins to make himself
a legend of wisdom.
We still need to ask about the young wife, whose feelings are not men-
tioned. In my view, one may rightly surmise that this episode would have
had emotional repercussions. She receives no praise for refusing the elders,
although she has almost been condemned to death. Her relationship with her
husband, who does not defend her, would have deteriorated—although the
law did not allow for spousal declarations. Susanna’s contacts with the mem-
bers of her community may not be the same either. She has appeared naked or
unclothed in their presence, and every time she is with someone, she will feel
that they are imagining her thus.
The authors of our story have ruined Susanna’s (fictive?) life—have they
not? They have possibly done so without realizing they have because, like the
God of the prophets, they only see one side of the equation. Once they have
used her image for their intentions, they make her disappear because she is
no longer needed. The same thing happens with other biblical women, like
Esther, Judith, Deborah, and Jael. Their images and gestures are used when the
circumstances require it, and once they are no longer needed, they leave the
scene without a sound, leaving behind only the example of a life to be imitated.
The message to the hurt and subjugated community is clear. Neither igno-
rance nor weakness is an excuse to give in to this type of power, which is
diminished because God comes to the defense of the innocent who cry for
help. Political leadership, however strong it may be, will give in to divine
power, which is always greater. Susanna, as a faithful and virtuous woman,
who stands and implores YHWH in her most difficult moment, is the best
example that readers can imitate when they seek to preserve their religious
identity—and Israel can imitate her as well, because every little bit helps.
28. André LaCocque, The Feminine Unconventional: Four Subversive Figures in Israel’s
Tradition (Minneapolis: Fortress, 1990), 20.
Bibliography
-289-
290 Bibliography
Edited by Jean-Noël Aletti and Jean-Louis Ska. AnBib 176. Rome: Pontifical Bib-
lical Institute, 2009.
———. “‘Leg mich wie ein Siegel auf dein Herz—Fliehe, mein Geliebter’: Die Span-
nung in der Liebesbeziehung nach dem Epilog des Hohenliedes.” Pages 185–98 in
Studien zu alttestamentlichen Texten. SBAB 34. Stuttgart: Katholisches Bibelwerk,
2002.
———. “Die Liebe der Töchter Jerusalems: Hld 3,10b MT im Kontext vom 3,6–11.” BZ
39 (1995): 96–104.
———. Song of Songs: A Close Reading. Translated by Michael Tait. VTSup 144. Leiden:
Brill, 2011.
———. “Die ‘Wagen meines edlen Volkes’ (Hld 6,12): Eine strukturelle Analyse.” Bib
78 (1997): 174–89.
Barstad, Hans M. “After ‘the Myth of the Empty Land’: Major Challenges in the Study
of Neo-Babylonian Judah.” Pages 3–20 in Judah and the Judeans in the Neo-Baby
lonian Period. Edited by Oded Lipschits and Joseph Blenkinsopp. Winona Lake,
Ind.: Eisenbrauns, 2003.
Barth, Karl. Die kirchliche Dogmatik. Vol. 3.2. Zürich: EVZ, 1948.
Bauks, Michaela, and Gerlinde Baumann. “Im Anfang war … ? Gen 1,1ff und Prov
8,22–31 im Vergleich.” BN 71 (1994): 24–52.
Baumann, Gerlinde. “A Figure with many Facets: The Literary and Theological Func-
tions of Personified Wisdom in Proverbs 1–9.” Pages 44–78 in Wisdom and
Psalms. Edited by Athalya Brenner and Carole R. Fontaine. FCB 2/2. Sheffield:
Sheffield Academic, 1998.
———. Love and Violence: Marriage as Metaphor for the Relationship between YHWH
and Israel in the Prophetic Books. Translated by Linda M. Maloney. Collegeville,
Minn.: Liturgical Press, 2003 (German original 2000).
———. Die Weisheitsgestalt in Proverbien 1–9: Traditionsgeschichtliche und theologische
Studien. FAT 16. Tübingen: Mohr Siebeck, 1996.
———. “ ‘Zukunft feministischer Spiritualität’ oder ‘Werbefigur des Patriarchats’? Die
Bedeutung der Weisheitsgestalt in Prov 1–9 für die feministisch-theologische
Diskussion.” Pages 135–52 in Von der Wurzel getragen: Christlich-feministische
Exegese in Auseinandersetzung mit Antijudaismus. Edited by Luise Schottroff and
Marie-Theres Wacker. BibIntS 17. Leiden: Brill, 1996.
Bautch, Richard. “Intertextuality in the Persian Period.” Pages 25–35 in Approaching
Yehud: New Approaches to the Study of the Persian Period. Edited by Jon L. Ber-
quist. SemeiaSt 50. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007.
Bazyliński, Stanislaw. “Psalm 87: Motivation for Pilgrimage.” Pages 71–90 in Nova et
Vetera: Miscellanea in onore di padre Tiziano Lorenzin. Edited by Luciano Fanin.
Studi religiosi. Padova: Edizioni Messaggero, 2011.
Beissinger, Margaret. “Gender and Power in the Balkan Return Song.” Slavic and East
European Journal 45, no. 3 (2001): 403–30.
Ben-Barak, Zafrira. “The Status and Right of the gěbîrâ.” JBL 110 (1991): 23–34.
Berg, Sandra Beth. The Book of Esther: Motifs, Themes, and Structure. Missoula, Mont.:
Scholars Press, 1979.
292 Bibliography
Berlin, Adele. “Ruth and the Continuity of Israel.” Pages 255–60 in Reading Ruth: Con-
temporary Women Reclaim a Sacred Story. Edited by Judith A. Kates and Gail
Twersky Reimer. New York: Ballantine, 1996.
Berlyn, P. J. “The Great Ladies.” JBQ 24 (1996): 26–35.
Berquist, Jon L. Judaism in Persia’s Shadow: A Social and Historical Approach. Min-
neapolis: Fortress, 1995.
Berquist, Jon L., ed. Approaching Yehud: New Approaches to the Study of the Persian
Period. SemeiaSt 50. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007.
Bester, Dörte. Körperbilder in den Psalmen: Studien zu Psalm 22 und verwandten
Texten. FAT 2/24. Tübingen: Mohr Siebeck, 2007.
Bird, Phyllis A. “‘Frauenarbeit’ und die Sphäre des Religiösen im alten Israel: Überle-
gungen zur Kontinuität und Diskontinuität in häuslichen und kultischen Rollen
anhand von Trauerriten.” Pages 23–35 in Geschlechterdifferenz, Ritual und Reli-
gion. Edited by Elmar Klinger et al. Würzburg: Echter, 2003.
Bohmbach, Karla G. “Names and Naming in the Biblical World.” Pages 33–39 in
Women in Scripture: A Dictionary of Named and Unnamed Women in the Hebrew
Bible. Edited by Carol L. Meyers. Grand Rapids: Eerdmans, 2000.
Booij, Thijs. “Some Observations on Psalm LXXXVII.” VT 37 (1987): 16–25.
Botterweck, G. Johannes, and Helmer Ringgren, eds. Theological Dictionary of the Old
Testament. Translated by D. E. Green. 15 vols. Grand Rapids: Eerdmans, 1974–
2006.
Bowen, Nancy R. “A Fairy Tale Wedding? A Feminist Intertextual Reading of Psalm
45.” Pages 53–71 in A God So Near: Essays on Old Testament Theology in Honor of
Patrick D. Miller. Edited by Brent A. Strawn and Nancy R. Bowen. Winona Lake,
Ind.: Eisenbrauns, 2003.
———. “The Quest for the Historical Gĕbîrâ.” CBQ 63 (2001): 597–618.
Braude, William G., trans. The Midrash on Psalms. Vol. 1. 3rd ed. Yale Judaica Series
13. New Haven: Yale University Press, 1976.
Braulik, Georg. “Das Deuteronomium und die Bücher Ijob, Sprichwörter, Rut.” Pages
61–138 in Die Tora als Kanon für Juden und Christen. Edited by Erich Zenger.
HBS 10. Freiburg: Herder, 1996.
Brenner, Athalya, ed. A Feminist Companion to the Song of Songs. FCB 1. Sheffield:
Sheffield Academic, 1993.
———. “Figurations of Women in Wisdom Literature.” Pages 50–66 in A Feminist
Companion to Wisdom Literature. Edited by Athalya Brenner. FCB 9. Sheffield:
Sheffield Academic, 1995.
———. “The Hebrew God and His Female Complements.” Pages 56–72 in Reading
Bibles, Writing Bodies: Identity and the Book. Edited by Timothy K. Beal and
David M. Gunn. London: Routledge, 1997.
———. “Ruth as Foreign Worker and the Politics of Exogamy.” Pages 158–62 in Ruth
and Esther. Edited by Athalya Brenner. FCB 2/3. Sheffield: Sheffield Academic,
1999.
Brenner, Athalya, and Carole R. Fontaine, eds. The Song of Songs. FCB 2/6. Sheffield:
Sheffield Academic, 2000.
Bibliography 293
Brenner, Athalya, and Fokkelien van Dijk-Hemmes. On Gendering Texts: Female and
Male Voices in the Hebrew Bible. BibIntS 1. Leiden: Brill, 1993.
Brockmöller, Katrin. “Eine Frau der Stärke—wer findet sie?” Exegetische Analysen und
intertextuelle Lektüren zu Spr 31,10–31. BBB 147. Berlin: Philo, 2004.
Bronner, Leila L. “Reclaiming Esther: From Sex Object to Sage.” JBQ 26 (1998): 4–10.
Brunner, Hellmut. Altägyptische Weisheit: Lehren für das Leben. Darmstadt: Wissen-
schaftliche Buchgesellschaft, 1988.
Bush, Frederick. Ruth/Esther. WBC 9. Waco, Tex.: Word, 1996.
Butting, Klara. Die Buchstaben werden sich noch wundern: Innerbiblische Kritik als
Wegweisung feministischer Hermeneutik. Berlin: Alektor, 1994.
———. “Esther: About Resistance against Anti-Semitism and Sexism.” Pages 207–220
in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the
Books of the Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff and Marie-
Theres Wacker. Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
———. “‘Die Töchter Judas frohlocken’ (Ps 48,12): Frauen beten Psalmen.” BK 1
(2001): 35–39.
Cady, Susan, Maria Ronan, and Hal Taussig, eds. Sophia: The Future of Feminist Spiri-
tuality. New York: Harper & Row, 1986.
Calduch-Benages, Nuria. “The Absence of Named Women from Ben Sira’s Praise of
the Ancestors.” Pages 301–17 in Rewriting Biblical History: Essays on Chronicles
and Ben Sira in Honour of Pancratius C. Beentjes. Edited by Jeremy Corley and
Harm van Grol. Deuterocanonical and Cognate Literature Studies 7. Berlin: de
Gruyter, 2011.
———. “Aromas, fragancias y perfumes en el Sirácida.” Pages 15–30 in Treasures of
Wisdom: Studies on Ben Sira and the Book of Wisdom: Festschrift M. Gilbert.
Edited by Nuria Calduch-Benages and Jacques Vermeylen. BETL 143. Leuven:
Peeters, 1999.
———. “Ben Sira y las mujeres.” Reseña Bíblica 41 (2004): 37–44.
———. “ ‘Cut Her Away from Your Flesh’: Divorce in Ben Sira.” Pages 81–95 in Studies
in the Book of Ben Sira: Papers of the Third International Conference on the Deu-
terocanonical Books, Shime‘on Centre, Pápa, Hungary, 18-20 May, 2006. Edited by
Géza G. Xeravits and József Zsengellér. JSJSup 127. Leiden: Brill, 2008.
———. En el crisol de la prueba: Estudio exegético de Sir 2,1–18. Asociación Bíblica
Española 32. Estella: Verbo Divino, 1997.
———. “Jesus and Wisdom.” Pages 109–40 in The Perfume of the Gospel: Jesus’ Encoun-
ters with Women. Theologia 8. Rome: Gregorian and Biblical Press, 2012.
———, ed. El Libro de Ben Sira (Sirácida o Eclesiástico). Reseña Bíblica 41. Estella:
Verbo Divino, 2004.
———. “La mujer en la versión siríaca (Peshitta) de Ben Sira: ¿Sesgos de género?”
Pages 686–93 in Congreso Internacional “Biblia, memoria histórica y encrucijada
de culturas.” Edited by Jesús Campos Santiago and Víctor Pastor Julián. Zamora:
Asociación Bíblica Española, 2004.
Camp, Claudia V. “Understanding a Patriarchy: Women in Second Century Jerusalem
Through the Eyes of Ben Sira.” Pages 1–40 in “Women Like This”: New Perspec-
294 Bibliography
and Iron Age I Periods (c 1500–1000 BCE). OBO 140. Fribourg: University Press;
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994.
Cowley, Arthur E., ed. Aramaic Papyri of the Fifth Century B.C. Oxford: Clarendon,
1923.
Crüsemann, Frank. “Der Gewalt nicht glauben: Hiobbuch und Klagepsalmen—zwei
Modelle theologischer Verarbeitung traumatischer Gewalterfahrungen.” Pages
251–68 in Dem Tod nicht glauben: Sozialgeschichte der Bibel: Festschrift für Luise
Schottroff zum 70. Geburtstag. Edited by Frank Crüsemann, Marlene Crüse-
mann, Claudia Janssen, Rainer Kessler, and Beate Wehn. Gütersloh: Güterslo-
her, 2004.
Curtis, Edward L. The Book of Chronicles. ICC. Edinburgh: T&T Clark, 1952.
D’Alario, Vittoria. Il libro del Qohelet: Struttura letteraria e retorica. RivBSup 27. Bolo-
gna: Dehoniane, 1993.
———. “Liberté de Dieu ou destin? Un autre dilemme dans l’interprétation du Qohé-
let.” Pages 457–63 in Qohelet in the Context of Wisdom. Edited by Antoon Schoors.
BETL 136. Leuven: Peeters, 1998.
Dahood, Mitchell. “Qohelet and Recent Discoveries.” Bib 39 (1958): 302–18.
Daube, David. Collaboration with Tyrannny in Rabbinic Law. The Riddell Memorial
Lectures 37. London: Oxford University Press, 1965.
Davidson, Andrew B. “Sirach’s Judgment of Women.” ExpTim 6 (1984–85): 402–4.
Davies, Philip R., ed. Persian Period. Vol. 1 of Second Temple Studies. Edited by Lester
L. Grabbe. JSOTSup 117. Sheffield: Sheffield Academic, 1991.
Davies, Philip R., and John Halligan, eds. Studies in Politics, Class and Material Cul-
ture. Vol. 3 of Second Temple Studies. Edited by Lester L. Grabbe. JSOTSup 340.
Sheffield: Sheffield Academic, 2002.
Davis, Ellen F. “‘All That You Say, I Will Do’: A Sermon on the Book of Ruth.” Pages
3–8 in Scrolls of Love: Ruth and the Song of Songs. Edited by Peter S. Hawkins and
Lesleigh C. Stahlberg. New York: Fordham University Press, 2006.
Day, Linda. Esther. AOTC. Nashville: Abingdon, 2005.
Day, Peggy L. “From the Child is Born the Woman: The Story of Jephthah’s Daughter.”
Pages 58–74 in Gender and Difference in Ancient Israel. Edited by Peggy L. Day.
Minneapolis: Fortress, 1989.
Deen, Edith. All the Women of the Bible. London: Independent, 1959.
Deissler, Alfons. Die Psalmen. Die Welt der Bibel. Düsseldorf: Patmos, 1964.
Die Bibel in Elberfelder Übersetzung. 4th ed. Sonderausgabe der revidierten Fassung
1992. Paderborn: Voltmedia, 2005.
Demosthenes, Pseudo-. “Against Neaera.” In Women’s Life in Greece and Rome: A
Source Book in Translation. Edited by Mary R. Lefkowitz and Maureen B. Fant.
Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1992.
Dieckmann, Detlef, and Dorothea Erbele-Küster, eds. Du hast mich aus meiner Mutter
Leib gezogen: Beiträge zur Geburt im Alten Testament. Neukirchen-Vluyn: Neu-
kirchener, 2006.
Dobbs-Allsopp, Frederick W. Weep, O Daughter Zion: A Study of the City-Lament
Genre in the Hebrew Bible. BibOr 44. Rome: Pontifical Biblical Institute, 1993.
296 Bibliography
Doherty, Lilian. Siren Songs: Gender, Audiences, and Narrators in the Odyssey. Ann
Arbor: University of Michigan Press, 1995.
Donbaz, Veysel, and Matthew W. Stolper. Istanbul Murašû Texts. Leiden: Nederlands
Historisch-Archaeologisch Instituut te Istanbul, 1997.
Dor, Yonina. “The Composition of the Episode of the Foreign Women in Ezra IX–X.”
VT 53 (2003): 26–47.
———. Have the “Foreign Women” Really been Expelled? Separation and Exclusion in the
Restoration Period. Jerusalem: Hebrew University Magnes Press, 2006 (Hebrew).
Douglas, Mary. Natural Symbols: Explorations in Cosmology. London: Barrie & Rock-
liff, 1970.
Duesberg, Hilaire, and Irénée Fransen. Ecclesiastico. La Sacra Bibbia volgata latina e
traduzione italiana dai testi originali illustrate con note critiche e commentate
a cura di Mons. Salvatore Garofalo. Antico Testamento sotto la direzione di P.
Giovanni Rinaldi C.R.S. Torino/Rome: Marietti, 1966.
Duhm, Bernard. Die Psalmen erklärt. KHC 14. Freiburg im Breisgau: Mohr Siebeck,
1899.
Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. Oxford: Basil Blackwell, 1983.
Ebach, Jürgen. “Fremde in Moab—Fremde aus Moab: Das Buch Ruth als politische
Literatur.” Pages 277–304 in Bibel und Literatur. Edited by Jürgen Ebach and
Richard Faber. Munich: Fink, 1995.
———. Hiobs Post: Gesammelte Aufsätze zum Hiobbuch, zu Themen biblischer Theolo-
gie und zur Methodik der Exegese. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1995.
Ebeling, Jenni R. Women’s Lives in Biblical Times. New York: T&T Clark, 2010.
Ecker, Gisela. “Trauer zeigen: Inszenierung und Sorge um den Anderen.” Pages 9–25
in Trauer tragen—Trauer zeigen: Inszenierungen der Geschlechter. Edited by Gisela
Ecker. Munich: Fink, 1999.
Edelman, Diana. The Origins of the Second Temple: Persian Imperial Policy and the
Rebuilding of Jerusalem. London: Equinox, 2005.
Egger-Wenzel, Renate. “‘Denn harte Knechtschaft und Schande ist es, wenn eine Frau
ihren Mann ernährt’ (Sir 25,22).” Pages 23–49 in Der Einzelne und seine Gemein-
schaft. Edited by Renate Egger-Wenzel and Ingrid Krammer. BZAW 270. Berlin:
de Gruyter, 1998.
Elliott, Mary T. The Literary Unity of the Canticle. EHS 23. Theologie 371. Frankfurt
am Main: Lang, 1989.
Ellis, Teresa A. “Is Eve the ‘Woman’ in Sirach 25:24?” CBQ 73 (2011): 723–42.
Emerton, John A. “The Problem of Psalm LXXXVII.” VT 50 (2000): 183–99.
Engel, Helmut. “Weisheit Salomos.” Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet
(2005). Online: http://www.wibilex.de.
Epstein, Shifra. “The ‘Drinking Banquet’ (Trink-Siyde): A Hasidic Event for Purim.”
Poetics Today 15 (1994): 133–52.
Erbele-Küster, Dorothea. Beten als Akt des Lesens: Eine Rezeptionsästhetik der Psalmen.
WMANT 87. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2001.
Escarbajal Frutos, Andrés, and Andrés Escarbajal de Haro. La interculturalidad:
Desafío para la educación. Madrid: Dykinson, 2007.
Bibliography 297
Eskenazi, Tamara Cohn. “Ezra-Nehemiah.” Pages 116–23 in The Women’s Bible Com-
mentary. Edited by Carol A. Newsom and Sharon H. Ringe. Louisville: Westmin-
ster John Knox, 1992.
———. “Ezra-Nehemiah.” Pages 192–200 in The Women’s Bible Commentary. Edited by
Carol A. Newsom, Sharon H. Ringe, and Jacqueline E. Lapsley. 3rd ed. Louisville:
Westminster John Knox, 2012.
Eskenazi, Tamara Cohn, and Tikva Frymer-Kensky. The JPS Bible Commentary: Ruth.
Philadelphia: Jewish Publication Society, 2011.
Eskenazi, Tamara Cohn, and Eleanore P. Judd. “Marriage to a Stranger in Ezra 9–10.”
Pages 266–85 in Temple and Community in the Persian Period. Edited by Tamara
Cohn Eskenazi and Kent H. Richards. Vol. 2 of Second Temple Studies. Edited by
Lester L. Grabbe. JSOTSup 175. Sheffield: JSOT Press, 1994.
Estes, Daniel J. “What Makes the Strange Woman of Proverbs 1–9 Strange?” Pages
151–69 in Ethical and Unethical in the Old Testament: God and Humans in Dia-
logue. Edited by Katherine Dell. LHBOTS 528. New York: T&T Clark, 2010.
Estévez, Elisa. “Un alegato a favor del mestizaje: el libro de Rut.” Reseña Bíblica 40
(2003): 23–31.
———. “Función socio-histórica y teológica del libro de Rut.” Miscelánea Comillas 59
(2001): 685–707.
Exum, J. Cheryl. Fragmented Women: Feminist (Sub)versions of Biblical Narratives.
Valley Forge, Pa.: Trinity Press International, 1993.
———. “Is This Naomi?” Pages 129–74 in Plotted, Shot and Painted: Cultural Repre-
sentations of Biblical Women. JSOTSup 215. Edited by J. Cheryl Exum. Sheffield:
Sheffield Academic, 1996.
———. Song of Songs. OTL. Louisville: Westminster John Knox, 2005.
Faust, Avraham. “Settlement Dynamics and Demographic Fluctuations in Judah from
the Late Iron Age to the Hellenistic Period and the Archaeology of Persian Period
Yehud.” Pages 23–51 in A Time of Change: Judah and Its Neighbours in the Persian
and Early Hellenistic Periods. Edited by Yigal Levin. New York: T&T Clark, 2007.
Fewell, Danna Nolan, ed. Reading between Texts: Intertextuality and the Hebrew Bible.
Louisville: Westminster John Knox, 1992.
Fewell, Danna Nolan, and David M. Gunn. “Boaz, Pillar of Society: Measures of Worth
in the Book of Ruth.” JSOT 45 (1989): 45–59.
———. Compromising Redemption: Relating Characters in the Book of Ruth. Louisville:
Westminster John Knox, 1990.
———. “Is Coxon a Scold? On Responding to the Book of Ruth.” JSOT 45 (1989):
39–43.
———. “ ‘A Son Is Born to Naomi!’: Literary Allusions and Interpretation in the Book
of Ruth.” JSOT 40 (1988): 99–108.
Finlay, Timothy D. The Birth Report Genre in the Hebrew Bible. FAT 2/12. Tübingen:
Mohr Siebeck, 2005.
Fisch, Harold. “Ruth and the Structure of Covenant History.” VT 32 (1982): 425–37.
Fischer, Irmtraud. “The Book of Ruth: A ‘Feminist’ Commentary to the Torah?” Pages
24–49 in Ruth and Esther. Edited by Athalya Brenner. FCB 2/3. Sheffield: Sheffield
Academic, 1999.
298 Bibliography
Fuchs, Esther. “The Literary Characterization of Mothers and Sexual Politics in the
Hebrew Bible.” Pages 117–36 in Feminist Perspectives on Biblical Scholarship.
Edited by Adela Yarbro Collins. Chico, Calif.: Scholars Press, 1985.
———. Sexual Politics in the Biblical Narrative: Reading the Hebrew Bible as a Woman.
JSOTSup 310. Sheffield: Sheffield Academic, 2000.
———. “Status and Role of Female Heroines in the Biblical Narrative.” The Mankind
Quarterly 23 (1983): 149–60.
Fünfsinn, Bärbel, and Carola Kienel, eds. Psalmen leben: Frauen aus allen Kontinenten
lesen biblische Psalmen neu. Hamburg: EB, 2002.
Garbini, Giovanni. Cantico dei cantici. Biblica 2. Brescia: Paideia, 1992.
———. “Hebrew Literature in the Persian Period.” Pages 180–89 in Temple and Com-
munity in the Persian World. Edited by Tamara Cohn Eskenazi and Kent H. Rich-
ards. Vol. 2 of Second Temple Studies. Edited by Lester L. Grabbe. JSOTSup 175.
Sheffield: Sheffield Academic, 1994.
Gault, Brian P. “A ‘Do Not Disturb’ Sign? Reexamination of the Adjuration Refrain in
Song of Songs.” JSOT 36 (2011): 93–104.
Gendler, Mary. “The Restoration of Vashti.” Pages 241–47 in The Jewish Woman: New
Perspectives. Edited by Elizabeth Koltun. New York: Schocken, 1976.
Gilbert, Maurice. “Ben Sira et la femme.” RTL 7 (1976): 426–42.
———. “Siracide.” DBSup 12 (1996): 1389–437.
Gillingham, Susan E. Psalms through the Centuries. Blackwell Bible Commentary.
Oxford: Blackwell, 2007.
Gillmayr-Bucher, Susanne. “Body Images in the Psalms.” JSOT 28, no. 3 (2004): 301–
26.
———. “Emotion und Kommunikation.” Pages 278–89 in Biblische Anthropologie:
Neue Einsichten aus dem Alten Testament. Edited by Christian Frevel. QD 237.
Freiburg: Herder, 2010.
———. “Rauchende Nase, bebendes Herz: Gefühle zur Sprache bringen.” BK 67 (2012):
21–25.
Gitay, Zefira. “Ruth and the Women of Bethlehem.” Pages 178–90 in Ruth and Esther.
Edited by Athalya Brenner. FCB 2/3. Sheffield: Sheffield Academic, 1999.
Goitein, S. D. “Women as Creators of Biblical Genres.” Translated by Michael Carasik.
Prooftexts 8 (1988): 1–33.
Goldingay, John. Psalms. Vol. 2. Baker Commentary on the Old Testament Wisdom
and Psalms. Grand Rapids: Baker Academic, 2006.
Goodfriend, Elaine. “Yitro.” Page 407 in The Torah: A Women’s Commentary. Edited by
Tamara Cohn Eskenazi and Andrea L. Weiss. New York: UTJ, 2008.
Gorges-Braunwarth, Susanne. “Frauenbilder—Weisheitsbilder—Gottesbilder” in Spr
1–9: Die personifizierte Weisheit im Gottesbild der nachexilischen Zeit. Exegese in
unserer Zeit 9. Münster: LIT, 2002.
Gottwald, Norman. “Social Class and Ideology in Isaiah 40–55: An Eagletonian Read-
ing.” Semeia 59 (1992): 43–57.
Goulder, Michael D. “Ruth: A Homily on Deuteronomy 22–25?” Pages 307–19 in Of
Prophets’ Visions and the Wisdom of Sages: FS R. N. Whybray. Edited by Heather A.
McKay and David J. A. Clines. JSOTSup 162. Sheffield: Sheffield Academic, 1993.
300 Bibliography
Grabbe, Lester L., and Oded Lipschits. Judah between East and West: The Transition
from Persian to Greek Rule (ca. 400–200 BCE). Library of Second Temple Studies
75. New York: T&T Clark, 2011.
Grober, S. F. “The Hospitable Lotus: A Cluster of Metaphors: An Inquiry into the
Problem of Textual Unity in the Song of Songs.” Semitics 9 (1984): 86–112.
Grohmann, Marianne. Fruchtbarkeit und Geburt in den Psalmen. FAT 53. Tübingen:
Mohr Siebeck, 2007.
Gruber, Mayer I. “Women’s Voices in the Book of Micah.” lectio difficilior 1 (2007).
Online: http://www.lectio.unibe.ch/07_1/mayer_gruber_womens_voices.htm.
Gueuret, Agnès. “Observations sur Qohélet.” Sémiotique et Bible 127 (2007): 25–39.
Gunkel, Hermann. Die Psalmen übersetzt und erklärt. 4th ed. HKAT 2/2. Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1926.
Halevi, Leor. Muhammad’s Grave. New York: Columbia University Press, 2007.
Harris, Scott L. Proverbs 1–9: A Study of Inner-Biblical Interpretation. SBLDS 150.
Atlanta: Scholars Press, 1995.
Häusl, Maria. “Lamentations: Zion’s Cry in Affliction.” Pages 334–44 in Feminist Bibli-
cal Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the Books of the
Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker.
Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
Hausmann, Jutta. “Beobachtungen zu Spr 31,10–31.” Pages 261–66 in Alttestamentli-
cher Glaube und biblische Theologie: Festschrift für H. D. Preuß zum 65. Geburts-
tag. Edited by Jutta Hausmann and Hans J. Zobel. Stuttgart: Kohlhammer, 1992.
Healey, John F. “Mot.” Pages 598–603 in Dictionary of Deities and Demons in the Bible.
Edited by Karel van der Toorn, Bob Becking, and Pieter W. van der Horst. 2nd ed.
Leiden: Brill; Grand Rapids: Eerdmans, 1999.
Heinevetter, Hans-Josef. “Komm nun, mein Liebster, Dein Garten ruft Dich!” Das Hohe-
lied als programmatische Komposition. BBB 69. Frankfurt am Main: Athenäum,
1988.
Henderson, Joseph. “Who Weeps in Jer VIII 23 (IX 1)? Identifying the Dramatic
Speakers in the Poetry of Jeremiah.” VT 52 (2002): 196–206.
Herrero Ingelmo, Mari Cruz. La novela griega antigua. Madrid: Akal Clásica, 1987.
Herrmann, Christian. Ägyptische Amulette aus Palästina/Israel: 1. Mit einem Ausblick
auf die Rezeption durch das Alte Testament. OBO 138. Fribourg: Universitätsver-
lag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1994.
Herzer, Jens. “Freund und Feind: Beobachtungen zum alttestamentlich-frühjüdischen
Hintergrund und zum impliziten Handlungsmodell der Gethsemane-Perikope
Mk 14,32–42.” leqach 1 (2001): 99–127.
Holladay, William. “Style, Irony, and Authenticity in Jeremiah.” JBL 81 (1962): 44–54.
Holst-Warhaft, Gail. Dangerous Voices: Women’s Laments and Greek Literature.
London: Routledge, 1992.
Honig, Bonnie. “Ruth, the Model Emigrée: Mourning and the Symbolic Politics of
Immigration.” Pages 50–74 in Ruth and Esther. Edited by Athalya Brenner. FCB
2/3. Sheffield: Sheffield Academic, 1999.
Honigman, Sylvie. “King and Temple in 2 Maccabees: The Case for Continuity.” Pages
91–130 in Judah between East and West: The Transition from Persian to Greek Rule
Bibliography 301
(ca. 400–200 BCE). Edited by Lester L. Grabbe and Oded Lipschits. Library of
Second Temple Studies 75. New York: T&T Clark, 2011.
Horowitz, Elliott. Reckless Rites: Purim and the Legacy of Jewish Violence. Princeton:
Princeton University Press, 2006.
Horsley, Richard, and Patrick Tiller. “Ben Sira and the Sociology of the Second
Temple.” Pages 74–107 in Studies in Politics, Class and Material Culture. Edited
by Philip R. Davies and John Halligan. Vol. 3 of Second Temple Studies. Edited by
Lester L. Grabbe. JSOTSup 340. Sheffield: Sheffield Academic, 2002.
Horst, Pieter W. van der. “Images of Women in the Testament of Job.” Pages 93–116 in
Studies on the Testament of Job. Edited by Michael A. Knibb and Pieter W. van der
Horst. SNTSMS 66. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.
Horton, Ernest. “Koheleth’s Concept of Opposites as Compared to Samples of Greek
Philosophy and Near and Far Eastern Wisdom Classics.” Numen 19 (1972): 1–21.
Ilan, Tal. “Gender and Lamentations: 4Q179 and the Canonization of the Book of
Lamentations.” lectio difficilior 2 (2008). Online: http://www.lectio.unibe.
ch/08_2/Tal_Ilan_Gender_of_Lamentations.html.
———. Integrating Women into Second Temple History. Peabody, Mass.: Hendrickson,
2001.
———. Jewish Women in Greco-Roman Palestine. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1996.
Íñiguez, Lupicinio. “Identidad: de lo personal a lo social: Un recorrido conceptual.”
Pages 209–25 in La constitución social de la subjetividad. Edited by Eduardo
Crespo. Madrid: Catarata, 2001.
Jahnow, Hedwig. Das hebräische Leichenlied im Rahmen der Völkerdichtung. BZAW
36. Giessen: Töpelmann, 1923.
Jenni, Ernst, and Claus Westermann, eds. Theological Lexicon of the Old Testament.
Translated by Mark E. Biddle. 3 vols. Peabody, Mass.: Hendrickson, 1997.
Japhet, Sara. 1 and 2 Chronicles: A Commentary. OTL. London: SCM, 1993.
———. “The Expulsion of the Foreign Women: The Legal Basis, Precedents, and Con-
sequences for the Definition of Jewish Identity.” Pages 141–61 in “Sieben Augen
auf einem Stein” (Sach 3,9): Studien zur Literatur des Zweiten Tempels: Festschrift
für Ina Willi-Plein. Edited by Friedhelm Hartenstein and Michael Pietsch. Neu-
kirchen-Vluyn: Neukirchener, 2007.
———. From the Rivers of Babylon to the Highlands of Judah: Collected Studies on the
Restoration Period. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2006.
———. The Ideology of the Book of Chronicles and Its Place in Biblical Thought. 3rd ed.
Frankfurt am Main: Lang, 1989. Repr., Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2009.
———. “The Israelite Legal and Social Reality as Reflected in Chronicles: A Case
Study.” Pages 233–44 in Sha’arei Talmon: Studies in the Bible, Qumran, and the
Ancient Near East Presented to Shemaryahu Talmon. Edited by Michael Fishbane
et al. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1992. Repr. as pages 79–91 in Sara Japhet.
From the Rivers of Babylon to the Highlands of Judah: Collected Studies on the Res-
toration Period. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2006.
———. “The Prohibition of the Habitation of Women: The Temple Scroll’s Attitude
toward Sexual Impurity and Its Biblical Precedents.” In Comparative Studies in
Honor of Yohanan Muffs. JANES 22 (1993): 69–87. Repr. as pages 268–88 in Sara
302 Bibliography
Japhet, From the Rivers of Babylon to the Highlands of Judah: Collected Studies on
the Restoration Period. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2006.
———. “Was David a Judahite or an Ephraimite? Light from the Genealogies.” Pages
297–306 in Let Us Go Up to Zion: Essays in Honour of H. G. M. Williamson on
the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday. Edited by Mark Boda and Iain Provan.
VTSup 153. Leiden: Brill, 2012.
Johnson, Marshall D. The Purpose of the Biblical Genealogies. 2nd ed. Cambridge:
Cambridge University Press, 1989.
Joseph, Suad, and Afsaneh Najmabadi, eds. Encyclopedia of Women and Islamic Cul-
tures. Vol. 1. Leiden: Brill, 2003.
Jost, Renate. Freundin in der Fremde: Rut und Noomi. Stuttgart: Quell, 1992.
———. “Trauma, Heilung und die Bibel.” Pages 269–92 in Dem Tod nicht glauben:
Sozialgeschichte der Bibel: Festschrift für Luise Schottroff zum 70. Geburtstag.
Edited by Frank Crüsemann et al. Gütersloh: Gütersloher, 2004.
Joüon, Paul. Ruth: Commentaire philologique et exégétique. Rome: Institut Biblique
Pontifical, 1986.
Joüon, Paul, and Takamitsu Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. 2nd ed. SubBi
27. Rome: Gregorian and Biblical Press, 2009.
Karrer, Martin, et al., eds. Septuaginta Deutsch: Erläuterungen und Kommentare. 2
vols. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2011.
Karrer-Grube, Christiane. “Ezra and Nehemiah: The Return of the Others.” Pages
192–206 in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commen-
tary on the Books of the Bible and Related Literature. Editedy by Luise Schottroff
and Marie-Theres Wacker. Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
Kates, Judith A. “Women at the Center: Ruth and Shavuot.” Pages 187–98 in Reading
Ruth: Contemporary Women Reclaim a Sacred Story. Edited by Judith A. Kates
and Gail Twersky Reimer. New York: Ballantine, 1996.
Katske, Erika. “Transforming Purim.” Ma’yan Journey (Winter 2001). Online: http://
www.ritualwell.org/ritual/transforming-purim.
Kayatz, Christa. Studien zu Prov. 1–9: Eine form- und motivgeschichtliche Untersuchung
unter Einbeziehung ägyptischen Vergleichsmaterials. WMANT 22. Neukirchen-
Vluyn: Neukirchener, 1966.
Keel, Othmar. Corpus der Stempelsiegel-Amulette aus Palästina/Israel: Von den Anfän-
gen bis zur Perserzeit. Katalogband II: Von Bahan bis Tel Eton. Mit Beiträgen von
Daphna Ben-Tor, Baruch Brandl und Robert Wenning. OBO Series Archaeo-
logica 29. Fribourg: Academic Press; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2010.
———. Deine Blicke sind Tauben: Zur Metaphorik des Hohen Liedes. SBS 114/115.
Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 1984.
———. Die Geschichte Jerusalems und die Entstehung des Monotheismus. Orte und
Landschaften der Bibel 4/1. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007.
———. Gott weiblich: Eine verborgene Seite des biblischen Gottes. Liebefeld:
Bibel + Orient Museum, 2008.
———. Jahwes Entgegnung an Ijob: Eine Deutung von Ijob 38–41 vor dem Hintergrund
der zeitgenössischen Bildkunst. FRLANT 121. Göttingen: Vandenhoeck & Rup-
recht, 1978.
Bibliography 303
Koosed, Jennifer L. (Per)mutations of Qohelet: Reading the Body in the Book. LHBOTS
429. New York: T&T Clark, 2006.
Korenhof, Mieke. “Spr. 8,22-31: Die ‘Weisheit’ scherzt vor Gott.” Pages 118–26 in Femi-
nistisch gelesen. Vol. 1. Edited by Eva Renate Schmidt et al. Stuttgart: Kreuz, 1988.
Kraeling, Emil G., ed. The Brooklyn Museum Aramaic Papyri: New Documents of the
Fifth Century B.C. from the Jewish Colony at Elephantine. New Haven: Yale Uni-
versity Press, 1953.
Kraus, Wolfgang, et al., eds. Septuaginta Deutsch: Das griechische Alte Testament in
deutscher Übersetzung. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2009.
Krinetzki, Günter. Kommentar zum Hohenlied: Bildsprache und theologische Botschaft.
BBET 16. Frankfurt am Main/Bern: Lang, 1981.
Kristeva, Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. New
York: Columbia University Press, 1980.
Krüger, Thomas. “‘Frau Weisheit’ in Koh 7,26?” Bib 73 (1992): 394–402.
Kwok, Pui-lan. Post-colonial Imagination and Feminist Theology. Louisville: Westmin-
ster John Knox, 2005.
Labahn, Antje, and Ehud Ben Zvi. “Observations on Women in the Genealogies of 1
Chronicles 1–9.” Bib 84 (2003): 457–78.
LaCocque, André. The Feminine Unconventional: Four Subversive Figures in Israel’s
Tradition. Minneapolis: Fortress, 1990.
———. Romance, She Wrote: A Hermeneutical Essay on Song of Songs. Harrisburg, Pa.:
Trinity Press International, 1998.
———. “Subverting the Biblical World: Sociology and Politics in the Book of Ruth.”
Pages 20–30 in Scrolls of Love: Ruth and the Song of Songs. Edited by Peter S.
Hawkins and Lesleigh C. Stahlberg. New York: Fordham University Press, 2006.
Laffey, Alice L. “I and II Chronicles.” Pages 110–15 in The Women’s Bible Commentary.
Edited by Carol A. Newsom and Sharon H. Ringe. Louisville: Westminster John
Knox, 1992.
———. An Introduction to the Old Testament: A Feminist Approach. Philadelphia: For-
tress, 1988.
Lanahan, William. “The Speaking Voice in the Book of Lamentations.” JBL 93 (1974):
41–49.
Lancellotti, Angelo. I Salmi: Versione—introduzione—note. Nuovissima versione della
Bibbia dai testi originali 18/C. Rome: Paoline, 1984.
Landy, Francis. Paradoxes of Paradise: Identity and Difference in the Song of Songs. Shef-
field: Almond, 1983.
Lang, Bernhard. Frau Weisheit: Deutung einer biblischen Gestalt. Düsseldorf: Patmos,
1975.
———. Wisdom in the Book of Proverbs: A Hebrew Goddess Redefined. New York: Pil-
grim, 1986.
———. “Women’s Work, Household and Property in Two Mediterranean Societies.”
VT 54 (2004): 188–207.
Lange, Armin. Weisheit und Torheit bei Kohelet und in seiner Umwelt: Eine Untersu-
chung ihrer theologischen Implikationen. EHS 23. Theologie 433. Frankfurt am
Main: Lang, 1991.
Bibliography 305
Larkin, Katrina J. A. Ruth and Esther. OTG. Sheffield: Sheffield Academic, 1996.
Lavoie, Jean-Jacques. La pensée du Qohélet: Étude exégétique et intertextuelle. Héritage
et projet 49. Québec: Fides, 1992.
Lee, Nancy C. Lyrics of Lament: From Tragedy to Transformation. Minneapolis: For-
tress, 2010.
———. “Prophetic ‘Bat-‘Ammî’ Answers God and Jeremiah.” lectio difficilior 2 (2009).
Online: http://www.lectio.unibe.ch/09_2/lee.html.
———. The Singers of Lamentations: Cities Under Siege, From Ur to Jerusalem to Sara-
jevo. BibIntS 60. Leiden: Brill, 2002.
Leehan, James. Defiant Hope: Spirituality for Survivors of Family Abuse. Louisville:
Westminster John Knox, 1993.
Lefkowitz, Mary R., and Maureen B. Fant. Women’s Life in Greece and Rome: A Source
Book in Translation. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1992.
Leisering, Christina. Susanna und der Sündenfall der Ältesten: Eine vergleichende
Studie zu den Geschlechterkonstruktionen der Septuaginta- und Theodotionfas-
sung von Dan 13 und ihren intertextuellen Bezügen. Exegese in unserer Zeit 19.
Münster/Wien: LIT, 2008.
LeMon, Joel M. Yahweh’s Winged Form in the Psalms: Exploring Congruent Iconogra-
phy and Texts. OBO 242. Fribourg: Academic Press; Göttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht, 2010.
Levin, Yigal. “Understanding Biblical Genealogies.” CurBS 9 (2001): 11–46.
Levison, Jack. “Is Eve to Blame? A Contextual Analysis of Sirach 25:24.” CBQ 47
(1985): 617–23.
Lichtheim, Miriam. Late Egyptian Wisdom Literature in the International Context: A
Study of Demotic Instructions. OBO 52. Fribourg: Universitätsverlag; Göttingen:
Vandenhoeck & Ruprecht, 1983.
Liesen, Jan. “Strategical Self-references in Ben Sira.” Pages 63–74 in Treasures of
Wisdom: Studies in Ben Sira and the Book of Wisdom: Festschrift M. Gilbert.
Edited by Nuria Calduch-Benages and Jacques Vermeylen. BETL 143. Leuven:
Peeters, 1999.
Linafelt, Tod. Surviving Lamentations: Catastrophe, Lament and Protest in the Afterlife
of a Biblical Book. Chicago: University of Chicago Press, 2000.
———. “The Undecidability of brk in the Prologue of Job and Beyond.” BibInt 4 (1996):
165–72.
Lippmann, Walter. Public Opinion. New York: Macmillan, 1922. Repr., 1949.
Lohfink, Norbert. “Besprechung von: R. E. Murphy, The Wisdom Literature (FOTL
13).” TP 58 (1983): 239–41.
———. “War Kohelet ein Frauenfeind? Ein Versuch, die Logik und den Gegenstand
von Koh. 7,23–8,1a herauszufinden.” Pages 259–87 in La Sagesse de l’Ancien Tes-
tament. Edited by Maurice Gilbert. BETL 51. Gembloux-Leuven: Leuven Univer-
sity Press, 1979.
Lopes, Mercedes. “Alianza por la vida: Una relectura de Rut a partir de las culturas.”
RIBLA 26 (1997): 96–101.
Lurker, Manfred. Wörterbuch biblischer Bilder und Symbole. 2nd ed. Munich: Kösel,
1978.
306 Bibliography
Mandolfo, Carleen R. Daughter Zion Talks Back to the Prophets: A Dialogic Theology of
the Book of Lamentations. SemeiaSt 58. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2007.
Manicardi, Luciano. “Sion, la ‘città di Dio’ (Sal 87).” Parola Spirito e Vita 50 (2004):
83–102.
Mannati, Marina. Psaumes 73 à 106. Vol. 3 of Les Psaumes. Cahiers de la Pierre-qui-
Vive. Paris: Desclée de Brouwer, 1967.
Marböck, Johannes. “Das Buch Jesus Sirach.” Pages 408–16 in Einleitung in das Alte
Testament. Edited by Erich Zenger et al. 7th ed. Stuttgart: Kohlhammer, 2008.
———. Sirach 1–23. HTKAT. Freiburg: Herder, 2010.
———. Weisheit im Wandel: Untersuchungen zur Weisheitstheologie bei Ben Sira. 2nd
ed. BZAW 272. Berlin: de Gruyter, 1999.
Marsman, Hennie J. Women in Ugarit and Israel: Their Social and Religious Position in
the Context of the Ancient Near East. OtSt 49. Leiden: Brill, 2003.
May, Herbert G. “Some Cosmic Connotations of Mayim Rabbîm ‘Many Waters.’ ” JBL
74 (1955): 9–21.
Mazzinghi, Luca. “The Verbs ‘ מצאto Find’ and ‘ בקשto Search’ in the Language of
Qohelet: An Exegetical Study.” Pages 91–120 in The Language of Qohelet in Its
Context: Essays in Honour of Prof. A. Schoors on the Occasion of His Seventieth
Birthday. Edited by Angelika Berlejung and Pierre van Hecke. OLA 164. Leuven:
Peeters, 2007.
McKinlay, Judith E. Gendering Wisdom the Host: Biblical Invitations to Eat and Drink.
JSOTSup 216. Gender, Culture, Theory 216. Sheffield: Sheffield Academic, 1996.
Meek, Theophile J. “The Book of Lamentations.” Pages 3–38 in vol. 6 of The Inter-
preter’s Bible. New York: Abingdon-Cokesbury, 1956.
Meyers, Carol. “Archaelogy—A Window to the Lives of Israelite Women.” Pages
61–108 in Torah. Edited by Irmtraud Fischer and Mercedes Navarro Puerto with
Andrea Taschl-Erber. The Bible and Women: An Encyclopaedia of Exegesis and
Cultural History 1.1. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2011.
———. Discovering Eve: Ancient Israelite Women in Context. New York: Oxford Uni-
versity Press, 1988.
———. “Grinding to a Halt: Gender and the Changing Technology of Flour Produc-
tion in Roman Galilee.” Pages 65–74 in Engendering Social Dynamics: The Archae-
ology of Maintenance Activities. Edited by Sandra Montón-Subías and Margarita
Sánchez-Romero. BAR International Series 186. Oxford: Archeopress, 2008.
———. “Of Drums and Damsels.” BA 54 (1991): 16–27.
———. “Returning Home: Ruth 1.8 and the Gendering of the Book of Ruth.” Pages
85–114 in A Feminist Companion to Ruth. Edited by Athalya Brenner. FCB 3.
Sheffield: Sheffield Academic, 1993.
———. “ ‘To Her Mother’s House’: Considering a Counterpart to the Israelite Bet ab.”
Pages 39–51 in The Bible and the Politics of Exegesis: Essays in Honor of Norman
K. Gottwald on His Sixty-Fifth Birthday. Edited by David Jobling et al. Cleveland:
Pilgrim, 1991.
———. “ ‘Women in the Neighborhood’ (Ruth 4.17): Informal Female Networks in
Ancient Israel.” Pages 110–27 in Ruth and Esther. Edited by Athalya Brenner. FCB
2/3. Sheffield: Sheffield Academic, 1999.
308 Bibliography
Meyers, Eric M. “The Shelomit Seal and the Judean Restoration: Some Additional
Considerations.” ErIsr 18 (1985): 33*–38*.
Michel, Diethelm. Untersuchungen zur Eigenart des Buches Qohelet. BZAW 183.
Berlin: de Gruyter, 1989.
Midrash Rabbah Translated into English with Notes, Glossary and Indices under the
Editorship of Rabbi Dr. M. Freedman and Maurice Simon. Vol. 1. 3rd ed. London:
Soncino, 1961.
Miles, Johnny. Constructing the Other in Ancient Israel and the USA. The Bible in the
Modern World 32. Sheffield: Sheffield Phoenix, 2011.
Milgrom, Jacob. Leviticus 1–16. AB 3. New York: Doubleday, 1991.
Miller, Geoffrey D. Marriage in the Book of Tobit. Deuterocanonical and Cognate Lit-
erature Studies 10. Berlin: de Gruyter, 2011.
Miller, Patrick D. They Cried to the Lord: The Form and Theology of Biblical Prayer.
Minneapolis: Fortress, 1994.
Mills, Margaret A. “Gender and Verbal Performance Style in Afghanistan.” Pages
56–77 in Gender, Genre, and Power in South Asian Expressive Traditions. Edited
by Arjun Appadurai et al. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1991.
———. “Sex Role Reversals, Sex Changes, and Transvestite Disguise in the Oral Tra-
dition of a Conservative Muslim Community in Afghanistan.” Pages 187–213
in Women’s Folklore, Women’s Culture. Edited by Rosan A. Jordan and Susan J.
Kalčik. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1985.
Minc, Rachel. “Le rôle du chœur féminin dans le livre de Ruth.” BVC 77 (1967): 71–76.
Minissale, Antonino. Siracide (Ecclesiastico). Nuovissima versione della Bibbia dai
testi originali 23. Rome: Paoline, 1980.
Moore, Carey A. Daniel, Esther and Jeremiah: The Additions. AB 44. Garden City:
Doubleday, 1977.
Moosbach, Carola. Gottesflamme Du Schöne: Lob- und Klagegebete. Gütersloh: Güt-
ersloher, 1997.
Mopsik, Charles. La Sagesse de ben Sira: Traduction de l’hébreu, introduction et annota-
tion par Charles Mopsik. Collection “Les Dix Paroles.” Paris: Verdier, 2003.
Morgan, Donn F. Between Text and Community: The “Writings” in Canonical Interpre-
tation. Minneapolis: Fortress, 2007.
Morla Asensio, Víctor. Eclesiástico: Texto y Comentario. El Mensaje del Antiguo Testa-
mento 20. Estella: Verbo Divino, 1992.
Müller, Hans-Peter. “Begriffe menschlicher Theomorphie: Zu einigen cruces interpre-
tum in Hld 6,10.” ZAH 1 (1988): 112–21.
Müllner, Ilse. Das hörende Herz: Weisheit in der hebräischen Bibel. Stuttgart: Kohlham-
mer, 2006.
———. “Klagend laut werden: Frauenstimmen im Alten Testament.” Pages 69–85 in
Schweigen wäre gotteslästerlich: Die heilende Kraft der Klage. Edited by Georg
Steins. Würzburg: Echter, 2000.
Nadar, Sarojini. “A South African Indian Womanist Reading of the Character of Ruth.”
Pages 159–75 in Other Ways of Reading: African Women and the Bible. Edited by
Musa W. Dube. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2001.
Bibliography 309
———. “ ‘Texts of Terror’ Disguised as the ‘Word of God’: The Case of Esther 2:1–18
and the Conspiracy of Rape in the Bible.” Journal of Constructive Theology 10
(2004): 59–79.
Nauck, August. Tragicorum Graecorum Fragmenta: Supplementum adiecit Bruno Snell.
Hildesheim: Georg Olms Verlagsbuchhandlung, 1964.
Navarro Puerto, Mercedes. “Divine Image and Likeness: Women and Men in Genesis
1–3 as an Open System in the Context of Genesis 1–11.” Pages 193–249 in Torah.
Edited by Irmtraud Fischer and Mercedes Navarro Puerto with Andrea Taschl-
Erber. The Bible and Women: An Encyclopaedia of Exegesis and Cultural History
1.1. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2011.
———. Los libros de Josué, Jueces y Rut. Guía Espiritual del Antiguo Testamento. Bar-
celona/Madrid: Ciudad Nueva, 1995.
Neher, Martin. Wesen und Wirken der Weisheit in der Sapientia Salomonis. BZAW 333.
Berlin: de Gruyter, 2004.
Nelson, Harold H. The Wall Reliefs. Vol. 1.1 of The Great Hypostyle Hall at Karnak. OIP
106. Chicago: Oriental Institute of the University of Chicago, 1981.
Newsom, Carol A. “Response to Norman Gottwald, ‘Social Class and Ideology in
Isaiah 40–55: An Eagletonian Reading.’” Semeia 59 (1992): 73–78.
———. “Woman and the Discourse of Patriarchal Wisdom: A Study of Proverbs 1–9.”
Pages 142–60 in Gender and Difference in Ancient Israel. Edited by Peggy L. Day.
Minneapolis: Fortress, 1989.
Niditch, Susan. Folklore and the Hebrew Bible. Minneapolis: Fortress, 1993.
———. “Short Stories: The Book of Esther and the Theme of Woman as a Civiliz-
ing Force.” Pages 195–209 in Old Testament Interpretation Past, Present, and
Future: Essays in Honor of Gene M. Tucker. Edited by James Luther Mays, David
L. Petersen, and Kent Harold Richards. Nashville: Abingdon, 1995.
———. Underdogs and Tricksters: A Prelude to Biblical Folklore. San Francisco: Harper
& Row, 1987.
Nielsen, Kirsten. Ruth: A Commentary. OTL. Louisville: Westminster John Knox,
1997.
Nissinen, Martti. “Song of Songs and Sacred Marriage.” Pages 173–218 in Sacred Mar-
riages: The Divine-Human Sexual Metaphor from Sumer to Early Christianity.
Edited by Martti Nissinen and Risto Uro. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 2008.
Nutt, Aurica, and Stephanie Feder, eds. Esters unbekannte Seiten: Theologische Per-
spektiven auf ein vergessenes biblisches Buch: Festschrift für Marie-Theres Wacker.
Mainz: Grünewald, 2012.
O’Connor, Kathleen M. “Lamentations.” Pages 187–91 in The Women’s Bible Commen-
tary. Edited by Carol Newsom and Sharon H. Ringe. 2nd ed. Louisville: Westmin-
ster John Knox, 1998.
———. “Lamentations.” Pages 278–82 in The Women’s Bible Commentary. Edited by
Carol A. Newsom, Sharon H. Ringe, and Jacqueline E. Lapsley. 3rd ed. Louisville:
Westminster John Knox, 2012.
Oded, Bustenay. “Where Is ‘The Myth of the Empty Land’ to Be Found?—Myth versus
History.” Pages 55–74 in Judah and the Judeans in the Neo-Babylonian Period.
310 Bibliography
Edited by Oded Lipschits and Joseph Blenkinsopp. Winona Lake, Ind.: Eisen-
brauns, 2003.
Pahk, Johan Y.-S. Il canto della gioia in Dio: L’itinerario sapienziale espresso dall’unità
letteraria in Qohelet 8,16–9,10 e il parallelo di Gilgameš Me. Iii. Dipartimento di
Studi Asiatici. Series Minor 52. Naples: Istituto Universitario Orientale, 1996.
———. “The Significance of אׁשרin Qoh. 7,26: More Bitter Than Death Is the Woman,
if She Is a Snare.” Pages 373–83 in Qohelet in the Context of Wisdom. Edited by
Antoon Schoors. BETL 136. Leuven: Peeters, 1998.
———. “A Syntactical and Contextual Consideration of ’iš in Qoh. IX 9.” VT 51 (2001):
370–80.
Pasto, James. “The Origin, Expansion and Impact of the Hasmoneans in Light of
Comparative Ethnographic Studies.” Pages 166–201 in Studies in Politics, Class
and Material Culture. Edited by Philip R. Davies and John Halligan. Vol. 3 of
Second Temple Studies. Edited by Lester L. Grabbe. JSOTSup 340. Sheffield: Shef-
field Academic, 2002.
Petersen, Silke. Brot, Licht und Weinstock: Intertextuelle Analysen johanneischer Ich-
bin-Worte. NovTSup 127. Leiden: Brill, 2008.
Pham, Xuan Huong Thi. Mourning in the Ancient Near East and the Hebrew Bible. Shef-
field: Sheffield Academic, 1999.
Philip, Tarja S. Menstruation and Childbirth in the Bible: Fertility and Impurity. New
York: Lang, 2006.
Pietersma, Albert, and Benjamin G. Wright, eds. A New English Translation of the Sep-
tuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title.
Oxford: Oxford University Press, 2007.
Pomeroy, Sarah B. Xenophon, Oeconomicus: A Social and Historical Commentary with
a New English Translation. Oxford: Clarendon, 1994.
Poser, Ruth. Das Ezechielbuch als Traumaliteratur. VTSup 154. Leiden: Brill, 2012.
Potts, Timothy F., et al. “Preliminary Report on the Eighth and Ninth Seasons of Exca-
vations by the University of Sydney at Pella (Tabaqat Fahl), 1986 and 1987.” ADAJ
32 (1988): 115–49.
Putnam, Ruth A. “Friendship.” Pages 44–54 in Reading Ruth: Contemporary Women
Reclaim a Sacred Story. Edited by Judith A. Kates and Gail Twersky Reimer. New
York: Ballantine, 1996.
Rad, Gerhard von. The Theology of Israel’s Prophetic Traditions. Vol. 2 of Old Testament
Theology. Translated by D. M. G. Stalker. Louisville: Westminster John Knox,
2001.
———. Weisheit in Israel. 3rd ed. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 1985.
———. Wisdom in Israel. Nashville: Abingdon, 1972.
Raiser, Konrad. “Klage als Befreiung.” Einwürfe 5 (1988): 13–27.
Rakel, Claudia. Judit—über Schönheit, Macht und Widerstand im Krieg: Eine femini-
stisch-intertextuelle Lektüre. BZAW 334. Berlin: de Gruyter, 2003.
Rapp, Ursula. “Der gottesfürchtigen Frau ein guter Mann? Zur Lektüre der Aussa-
gen über gute und schlechte Ehefrauen im Sirachbuch.” Pages 325–38 in Auf den
Spuren der schriftgelehrten Weisen: FS J. Marböck. Edited by Irmtraud Fischer et
al. BZAW 331. Berlin: de Gruyter, 2003.
Bibliography 311
Schellenberg, Annette. Erkenntnis als Problem: Qohelet und die alttestamentliche Dis-
kussion um das menschliche Erkennen. OBO 188. Fribourg: Universitätsverlag;
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2002.
Schimanowski, Gottfried. Weisheit und Messias: Die jüdischen Voraussetzungen der
urchristlichen Präexistenzchristologie. WUNT 17. Tübingen: Mohr Siebeck, 1985.
Schipper, Bernd U. “Die Lehre des Amenemope und Prov 22,17–24,22—eine Neu-
bestimmung des literarischen Verhältnisses.” ZAW 117 (2005): 53–72 (part 1)
and 232–48 (part 2).
Schoors, Antoon. “L’ambiguità della gioia in Qohelet.” Pages 278–80 in Il libro del
Qohelet: Tradizione, redazione, teologia. Edited by Giuseppe Bellia and Angelo
Passaro. Cammini nello Spirito. Biblica 44. Milan: Paoline, 2001.
———. “Words Typical of Qohelet.” Pages 17–39 in Qohelet in the Context of Wisdom.
Edited by Antoon Schoors. BETL 136. Leuven: Peeters, 1998.
Schroer, Silvia. “Ancient Near Eastern Pictures as Keys to Biblical Texts.” Pages 31–60
in Torah. Edited by Irmtraud Fischer and Mercedes Navarro Puerto with Andrea
Taschl-Erber. The Bible and Women: An Encyclopaedia of Exegesis and Cultural
History 1.1. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2011.
———. “Frauenkörper als architektonische Elemente: Zum Hintergrund von Ps
114,12.” Pages 425–50 in Bilder als Quellen/Images as Sources: Studies on Ancient
Near Eastern Artefacts and the Bible Inspired by the Work of Othmar Keel. OBO
special edition. Edited by Susanne Bickel et al. Fribourg: Academic Press and
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007.
———. Die Ikonographie Palästinas/Israels und der Alte Orient: Eine Religionsgeschichte
in Bildern (IPIAO). Vol. 2, Mittelbronzezeit (2008). Vol. 3, Spätbronzezeit (2011).
Fribourg: Academic Press.
———. “‘Im Schatten deiner Flügel’: Religionsgeschichtliche und feministische Blicke
auf die Metaphorik der Flügel Gottes in den Psalmen, in Ex 19,4; Dtn 32,11 und
in Mal 3,20.” Pages 296–316 in “Ihr Völker alle, klatscht in die Hände!” FS für
Erhard S. Gerstenberger zum 65. Geburtstag. Edited by Rainer Kessler et al. Exe-
gese in unserer Zeit 3. Münster: LIT, 1997.
———. “Liebe und Tod im Ersten (Alten) Testament.” Pages 35–52 in Liebe und Tod:
Gegensätze—Abhängigkeiten—Wechselwirkungen. Edited by Peter Rusterholz
and Sara M. Zwahlen. Bern: Haupt, 2006.
———. Die Tiere in der Bibel: Eine kulturgeschichtliche Reise. Freiburg: Herder, 2010.
———. “Wisdom: An Example of Jewish Intercultural Theology.” Pages 555–65 in
Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the
Books of the Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff and Marie-
Theres Wacker. Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
———. Wisdom Has Built Her House: Studies on the Figure of Sophia in the Bible. Col-
legeville, Minn.: Liturgical Press, 2000 (German original 1996).
———. “Die Zweiggöttin in Palästina/Israel: Von der Mittelbronze IIB-Zeit bis zu Jesus
Sirach.” Pages 201–25 in Jerusalem: Texte—Bilder—Steine. Edited by Max Küchler
and Christoph Uehlinger. NTOA 6. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1987.
Schroer, Silvia, ed. Images and Sources, Images and Gender: Contributions to the Herme-
neutics of Reading Ancient Art. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2006.
Bibliography 313
Schroer, Silvia, and Othmar Keel. Vom ausgehenden Mesolithikum bis zur Früh-
bronzezeit. Vol. 1 of Die Ikonographie Palästinas/Israels und der Alte Orient: Eine
Religionsgeschichte in Bildern (IPIAO). Fribourg: Academic Press, 2005.
Schroer, Silvia, and Thomas Staubli. Body Symbolism in the Bible. Translated by Linda
M. Maloney. Collegeville, Minn.: Liturgical Press, 2001 (German original 1998).
Schwienhorst-Schönberger, Ludger. “Das Hohelied.” Pages 474–83 in Einleitung in das
Alte Testament. Edited by Erich Zenger et al. 8th ed. Stuttgart: Kohlhammer, 2011.
———. Nicht im Menschen gründet das Glück (Koh 2,24): Kohelet im Spannungsfeld
jüdischer Weisheit und hellenistischer Philosophie. HBS 2. Freiburg: Herder, 1994.
Seidl, Theodor. “Tänzerinnen, Weberinnen, Klagefrauen: Spuren von Frauenrollen in
den Kulten des Alten Israel.” Pages 105–29 in Geschlechterdifferenz, Ritual und
Religion. Edited by Elmar Klinger et al. Würzburg: Echter, 2003.
Simian-Yofre, Horacio. “Conoscere la sapienza: Qohelet e Gen 2–3.” Pages 314–36 in
Il libro del Qohelet: Tradizione, redazione, teologia. Edited by Giuseppe Bellia and
Angelo Passaro. Cammini nello Spirito. Biblica 44. Milano: Paoline, 2001.
Sinnott, Alice M. The Personification of Wisdom. SOTSMS. Aldershot: Ashgate, 2005.
Skehan, Patrick W., and Alexander A. Di Lella. The Wisdom of Ben Sira: A New Trans-
lation with Notes by Patrick W. Skehan, Introduction and Commentary by Alexan-
der A. Di Lella. AB 39. New York: Doubleday, 1987.
Smart, Ninian. Worldviews: Crosscultural Explorations of Human Beliefs. New York:
Charles Scribner’s Sons, 1983.
Smend, Rudolph. Die Weisheit Jesus Sirach. Berlin: Reimer, 1906.
Solé i Auguets, Maria Claustre. Déu, una paraula sempre oberta: El concepte de Déu en
el Qohèlet. Collectània Sant Pacià 65. Barcelona: Facultat de Teologia de Catalu-
nya, 1999.
Sonnet, Jean-Pierre. “Le Cantique, entre érotique et mystique: sanctuaire de la parole
échangée.” NRTh 119 (1997): 481–502.
Spiegel, Celina. “The World Remade: The Book of Esther.” Pages 191–203 in Out of the
Garden: Women Writers on the Bible. Edited by Christina Büchmann and Celina
Spiegel. New York: Fawcett Columbine, 1994.
Stanton, Elizabeth Cady, and the Revising Committee. The Woman’s Bible. Seattle:
Seattle Coalition on Women and Religion. 1895–98. Repr., 1974.
Staubli, Thomas. Begleiter durch das Erste Testament. Düsseldorf: Patmos, 1999.
———. “Land der sprießenden Zweige.” BK 60 (2005): 16–22.
Steck, Odil Hannes. “Zion als Gelände und Gestalt: Überlegungen zur Wahrnehmung
Jerusalems als Stadt und Frau im Alten Testament.” ZTK 86 (1989): 261–81.
Stolper, Matthew W. Entrepreneurs and the Empire: The Murašû Archive, the Murašû
Firm, and Persian Rule in Babylonia. Leiden: Nederlands Historisch-Archaeolo-
gisch Instituut te Istanbul, 1985.
Strotmann, Angelika. “Sirach (Ecclesiasticus): On the Difficult Relation between
Divine Wisdom and Real Women in an Androcentric Document.” Pages 539–54
in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the
Books of the Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff and Marie-
Theres Wacker. Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
314 Bibliography
Sutter Rehmann, Luzia. “Testament of Job: Job, Dinah and Their Daughters.” Pages
586–95 in Feminist Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commen-
tary on the Books of the Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff
and Marie-Theres Wacker. Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
Talshir, Zipora. 1 Esdras: A Text Critical Commentary. Atlanta: Society of Biblical Lit-
erature, 2001.
Tan, Nancy Nam Hoon. The “Foreignness” of the Foreign Woman in Proverbs 1–9: A
Study of the Origin and the Development of a Biblical Motif. BZAW 381. Berlin:
de Gruyter, 2008.
Tanner, Beth LaNeel. The Books of Psalms through the Lens of Intertextuality. Studies in
Biblical Literature 26. New York: Lang, 2001.
Tatius, Achilles. Leucippe and Clitophon. Translated by S. Gaselee. LCL 45. London:
Heinemann, 1961.
Terrien, Samuel. “The Omphalos Myth and the Hebrew Religion.” VT 20 (1970): 314–
38.
Toorn, Karel van der. “Scholars at the Oriental Court.” Pages 37–55 in The Book of
Daniel: Composition and Reception. Edited by John J. Collins and Peter W. Flint.
VTSup 83.1. Leiden: Brill, 2002.
Trenchard, Warren C. Ben Sira’s View of Women: A Literary Analysis. BJS 38. Chico,
Calif.: Scholars Press, 1982.
Trible, Phyllis. “Depatriarchalizing in Biblical Interpretation.” JAAR 41 (1973): 30–48.
Repr., pages 217–40 in The Jewish Woman: New Perspectives. Edited by Elizabeth
Koltun. New York: Schocken, 1976.
———. God and the Rhetoric of Sexuality. London: SCM, 1992.
———. “Love’s Lyric Redeemed.” Pages 100–120 in A Feminist Companion to the Song
of Songs. Edited by Athalya Brenner. FCB 1. Sheffield: Sheffield Academic, 1993.
Tull, Patricia. Remember the Former Things: The Recollection of Previous Texts in
Second Isaiah. SBLDS 161. Atlanta: Scholars Press, 1997.
Vignolo, Roberto. “Il legame più complesso: Luci e ombre delle relazioni parentali
nella Bibbia.” Pages 147–215 in Genitori e figli nella famiglia affettiva. Edited
Giuseppe Angelini. Disputatio. Milan: Glossa, 2002.
Vignolo, Roberto, and Laura Giangreco. “Paternità e maternità.” Pages 980–85 in Temi
teologici della Bibbia. Edited by Romano Penna et al. Dizionari San Paolo. Cinise-
llo Balsamo: Edizioni San Paolo, 2010.
Vilchez Lindez, José. Eclesiastés o Qohélet. Nueva Biblia Española. Sapienciales 3.
Estella: Verbo Divino, 1994.
———. Rut y Ester. Nueva Biblia Española. Narrations 2. Estella: Verbo Divino, 1998.
Vogels, Walter. “‘It Is Not Good That the ‘Mensch’ Should Be Alone: I Will Make Him/
Her a Helper Fit for Him/Her’ (Gen 2,18).” EgT 9 (1978): 9–35.
Wachsmith, Curt, and Otto Hense, eds. Ioannis Stobaei Anthologium. Vol. 4 of
Anthologii libri quarti partem priorem ab Ottone Hense editam continens. Berlin:
Weidman, 1909.
Wacker, Marie-Theres. “Baruch: Mail form Distant Shores.” Pages 531–38 in Feminist
Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the Books of the
Bibliography 315
Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker.
Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
———. “Books of Chronicles: In the Vestibule of Women.” Pages 178–91 in Feminist
Biblical Interpretation: A Compendium of Critical Commentary on the Books of the
Bible and Related Literature. Edited by Luise Schottroff and Marie-Theres Wacker.
Grand Rapids: Eerdmans, 2012.
———. Ester: Jüdin—Königin—Retterin. Stuttgart: Katholisches Bibelwerk, 2006.
———. “Tora für Frauen, verwirrende Beziehungen und eine geflügelte Gottheit: Gen-
derforschung zum Alten Testament am Beispiel des Rut-Buches.” Concilium 48,
no. 4 (2012): 413–20.
Wacker, Marie-Theres, Klara Butting, and Gerard Minnaard, eds. Ester: Mit Beiträgen
aus Judentum, Christentum, Islam, Literatur, Kunst. Wittingen: Erev-Rav, 2005.
Webster, Jane S. “Sophia: Engendering Wisdom in Proverbs, Ben Sira and the Wisdom
of Solomon.” JSOT 78 (1998): 63–79.
Weems, Renita. Battered Love: Marriage, Sex, and Violence in the Hebrew Prophets.
2nd ed. Minneapolis: Fortress, 1996.
Wertheimer, Solomon A., ed. Batei Midrashot. Vol. 2. 2nd ed. Jerusalem: Mosad
ha-Rav Kuk, 1968.
West, Martin L., ed. Archilochus, Hipponax, Theognidea. Vol. 1 of Iambi et elegi graeci
ante Alexandrum cantati. 2nd ed. Oxford: Oxford University Press, 1989.
———. Hesiod, Works and Days: Edited with Prolegomena and Commentary by M. L.
West. Oxford: Clarendon, 1978.
Westbrook, Raymond. Property and the Family in Biblical Law. JSOTSup 113. Shef-
field: Sheffield Academic, 1991.
White, Sidnie Ann. “Esther: A Feminine Model for Jewish Diaspora.” Pages 161–77
in Gender and Difference in Ancient Israel. Edited by Peggy L. Day. Minneapolis:
Fortress, 1989.
Whybray, Roger N. The Book of Proverbs: A Survey of Modern Studies. Leiden: Brill,
1995.
Willetts, Ronald F. The Law Code of Gortyn, Edited with Introduction, Translation and
a Commentary. Berlin: de Gruyter, 1967.
Willi, Thomas. 1 Chr 1–10. Vol 1 of Chronik. BKAT 24. Neukirchen-Vluyn: Neukirch-
ener, 2009.
Willi-Plein, Ina. “‘Eschet Chajil’: Weisheit und Lebensart Israels in der Perserzeit.”
Pages 411–25 in Exegese vor Ort: Festschrift für Peter Welten zum 65. Geburtstag.
Edited by Christl Maier et al. Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt, 2001.
———. “Problems of Intermarriage in Postexilic Times.” Pages 177*–89* in Shai le-
Sara Japhet: Studies in the Bible, its Exegesis and its Language. Edited by Moshe
Bar-Asher et al. Jerusalem: Mosad Bialik, 2007.
Wills, Lawrence M., ed. Ancient Jewish Novels: An Anthology. Oxford: Oxford Univer-
sity Press, 2002.
Winter, Urs. Frau und Göttin: Exegetische und ikonographische Studien zum weiblichen
Gottesbild im Alten Israel und in dessen Umwelt. 2nd ed. OBO 53. Fribourg: Uni-
versitätsverlag; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1987.
316 Bibliography
-317-
318 Contributors
turer. Her main research areas are wisdom literature, images of the divine,
and hermeneutics of the Hebrew Bible. She has published numerous books
and articles for academic and lay readers, among them Die Weisheitsgestalt in
Proverbien 1–9: Traditionsgeschichtliche und theologische Studien (Mohr Sie-
beck, 1996); Love and Violence: The Imagery of Marriage for YHWH and Israel
in the Prophetic Books (Liturgical Press, 2003; the German original received
a prize in 2000); Gottesbilder der Gewalt im Alten Testament verstehen (Wis-
senschaftliche Buchgesellschaft, 2006; trans. to Brazilian Portuguese in 2011);
and “Hermeneutical Perspectives on Violence against Women and on Divine
Violence in German-Speaking Old Testament Exegesis,” in Global Hermeneu-
tics? Reflections and Consequences (ed. K. Holter and L.C. Jonker; IVBS online
publication; see http://ivbs.sbl-site.org/uploads/JONKER~1.PDF).
on prophecy and wisdom literature in the Hebrew Bible, with special inter-
ests in feminist hermeneutics and theories of space. Her recent publications
include Daughter Zion, Mother Zion: Gender, Space, and the Sacred in Ancient
Israel (Fortress, 2008); Constructions of Space V: Place, Space, and Identity in
the Ancient Mediterranean World (co-edited with G. Prinsloo; Bloomsbury
T&T Clark, 2013); and Prophecy and Power: Jeremiah in Feminist and Postco-
lonial Perspective (co-edited with C. J. Sharp; Bloomsbury T&T Clark, 2013).
-323-
324 Index of Ancient Sources
15:33 37 Ezekiel
16:6 46 3:17 212
17:8–24 36 16 284
16:25 116–17
2 Kings 23 202, 284
2:8 167 23:33 192
4:1 25 47:1–12 177
4:1–37 36
9:30–34 156 Hosea
11:1–16 38 1–3 202
11:2 40 9:8 212
12:22 40–41
22:14–20 38 Micah
25 42, 52 5:1 46
7:4 212
Isaiah
13:21 228 Psalms
22:4 206 1 154
43:2–3 232 5:12 194
52:13–53:12 278 6 187
54:1 192 7:11 194
54:1–10 175 10:14 194
56:3–8 24 14:6 194
57:7 85 16:8–9 186
62:4 192 16:9–11 232
66:7–14 175 17:7–9 138
17:15 135
Jeremiah 22:2–3 168
1:5 167–68 22:5–6 168
2:13 222 22:7–9 169
3:1–3 202 22:10 183
3:3–5 85 22:10–11 133–44, 168–70
4:17 192 23:2 194
6:17 212 24:2 178
7:16 205 27:1 194
9 205 27:10 171
9:17–21 191 28:2 183
11:14 205 31:14 192
12:1 204 31:17 137
14:11 205 31:21 194
15:1 205 36:7 161
17:8 154 40:7–11 161
17:13 222 41:13 137
51:43 190, 192 46:5 177
50:2 219
326 Index of Ancient Sources
2 Chronicles 6:26 69
2:13 38 6:28 69
5:2–14 50 7:18–28 112
8:11 39, 49–50 7:19 112, 119
9:1–9 38 7:20–21 112
9:12 38 7:24–25 91, 111
11:18–22 39–40 7:26 112, 116, 117
13:21 40 8:3 73
15:13 41 9:1 112, 119
21:14 41 9:1–9 111
21:16–17 41 10:18 109
22:3 38 14:20–15:10 64, 65, 139
22:10–23:15 38 15:2 71
22:11–12 40 15:2–3 66
24:3 40 15:6 65
24:26 41 22:3–5 111
28:8 41 23:22–26 111
28:10 41 24 64, 67, 112, 177
28:15 41 24:1–22 65
29:9 41 24:3–7 67
31:16–18 40 24:4 69
31:19 40 24:8 69
34:22–28 38 24:9 69
35:25 41 24:10 67, 69, 121
36:17 41–42 24:13–22 68
36:22–23 34 24:18 66
24:19–21 66, 68, 148
Deuterocanonical Writings 24:21 118
24:23 64, 67
Judith 25:1 113
9:11 283 25:6 113
25:13 113
2 Maccabees 25:13–26 112, 114–15, 123
7 286 25:15 116
7:1–42 278 25:15–26 91,
25:16 114, 116
Ben Sira 25:17 113, 116
1:1–27 64 25:19 113
1:10–20 64, 66 25:20 115, 116, 117
1:20 144 25:21 114, 117, 120
1:26 64 25:22 115, 117
4:11–19 64 25:24 92, 115
4:14 68–69 25:25 114, 117
4:19 64–65 25:26 114, 118
6:18–37 64 26:1–4 91, 112, 118–19
332 Index of Ancient Sources
m. Sotah
1:5 282
Gen. Rab.
17:2 122
Calduch-Benages
Maier
1.3 The Writings and Later Wisdom Books Hebrew Bible / Old Testament
This volume in the Bible and Women series covers the third part of the Hebrew
canon (Writings) and two deuterocanonical wisdom books: Ben Sira, the Greek
translation of a Hebrew collection of sayings; and the Wisdom of Solomon.
Several contributors trace the living conditions of women in Persian and
Hellenistic times, while others examine the Israelite wisdom tradition with
regard to its numerous female characters, among them Lady Wisdom and the biblia y mujeres
“strange” woman, the mother of the king and the “strong” woman, as well as the bible and women
“good” and “bad” wife. Essays discover female voices and experiences in Psalms, bibbi a e d onne
Lamentations, and the Song of Songs and connect motifs and metaphors of the bibel und frauen
Cover detail from Damascus Keter. Photo by Zev Radovan/BibleLandPictures.com. Design by Kathie Klein. Edited by
Christl M. Maier and
1.3 Nuria Calduch-Benages
SBL PRESS The Bible and Women: An Encyclopedia of Exegesis and Cultural History