0% found this document useful (0 votes)
347 views16 pages

Modern Family Subtitles - S01E02

Uploaded by

rongyanying
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
347 views16 pages

Modern Family Subtitles - S01E02

Uploaded by

rongyanying
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 16

摩登家庭-S01E02-双语台词

摩登家庭-S01E02-双语台词

What's the key to being a great dad? 成为伟大父亲的秘诀是什么[00:03]


Ah, that's a tough one. 有点难回答啊[00:08]
Giving them the freedom to be whatever 让孩子们自由成长[00:10]
they want to be.
Right. Exactly. - Whether that's a painter, 对 没错 -不管是画家 诗人 飞行员 总统[董事
a poet, a pilot, a president- 长][00:12]
And for us, we're gonna of a company or 对于我们来说 那就 企业领头人 或是一国之
of a country. 君[00:17]
Patience. 耐心是关键[00:23]
Well, be their buddy . 很简单 做他们的好朋友[00:27]
That's your answer? - And stay in school. 你的答案就是这个吗 -还有认真学习[00:29]
No. - And don't do drugs. 不对 -还有别吸毒[00:32]
No! 不对[00:33]
Just give me the answer. - 0h, God. 快告诉我正确答案嘛 -我的天呐[00:34]
Still thinking. 我再想想[00:40]
Hi, Claire. - Hey. 嗨 克莱尔 -嘿[01:00]
Hey. - Oh, okay. 嘿 -好吧[01:01]
Hi. Um, this is my husband, Phil. 嗨 这位是我老公 菲尔[01:03]
Hi. - And, uh, that's my son, Luke, right 嗨 -那是我儿子 卢克 就那个[01:06]
there.
This is - Desiree. 这位是 -德希蕾[01:09]
Desiree, right. Sorry. - Oh, hi. 德希蕾 对 抱歉 -你好啊[01:11]
Desiree just moved in down the block. - 德希蕾刚搬过来 -赞啊 哪户[01:13]
Fun. Where?
314. - Oh! 314 -是嘛[01:16]
The two-bedroom cottage with the 就那栋双卧室别墅 室内外兼配家庭活动室
indoor-outdoor family room. [01:17]
Very good. How did you- 真厉害 你怎么[01:20]
Bet you're lovin' that steam shower. 你肯定很喜欢那个蒸气浴[01:22]
Phil, that's creepy . 菲尔 别吓到人家[01:23]
0h, sorry. I'm a- I'm a real estate mogul . 哦 抱歉 我是 我是个房产大亨[01:24]
'"What?" No, I'm a- I am a real estate 什么! 不 我是个房产中介[01:27]
agent.
We caravanned that house. Great, uh, 我们展览过那个房子 装饰很好[01:30]
deck.
Thanks. I'm just there till my divorce is 谢谢 我离婚手续办好就搬走了[01:33]
final.

第1页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

No, who is coconuts enough to divorce 怎么会 谁傻到想要跟你离婚[01:36]


you?
gonna:即将,将要(同goingto) buddy:n.伙伴,好朋友; cottage:n.小屋;村舍;(农舍式的)小别墅; creepy:adj.令人
毛骨悚然的;爬行的; mogul:n.有权势的人;显要人物; coconuts:n.[园艺]椰子(coconut的复数);

We gotta go, but we'll see you around. 我们该走了 再见了[01:38]


We'll have to have you over sometime. 有时间请你过来玩[01:41]
I'd love it. - All right. 我很愿意 -好啊[01:43]
Bye. - Bye. 拜拜 -拜拜[01:45]
She's awesome . - No, we are never 她真不错 -滚 我们不可能请她做客[01:47]
having her over.
Heard she already slept with two dads 听说她已经勾引过两个孩子的爸爸了[01:50]
from the school.
What? - Mm-hmm. 什么 -就是[01:52]
That's horrible. 品行不端啊[01:53]
Dad, watch out! - Whoa! Watch it, buddy! 爸爸 小心 -小心点呀 伙计[01:57]
Grandma. - I'm sorry. 老太太 -抱歉[01:59]
That still looks like a girl's bike. 那车看起来还是像个女孩车[02:01]
We'll add more black tape. 我们再绑点黑胶带[02:03]
My son has been riding his sister's old 我儿子一直在骑他姐姐的旧车[02:05]
bike.
Until he's responsible enough to take 他现在还没能力照料好一辆新车[02:08]
care of his own bike.
Look, he spilled a soda on my computer, 他把一瓶苏打水倒在我的电脑上 他还把家里
he ruined our digital camera taking 的数码相机弄坏了 就因为他要给自己拍水下
pictures of himself underwater . 相片[02:11]
It's a girl's bike. I'm all for teaching him a 那是辆女车 我也想给他些教训[02:17]
lesson.
But I worry about the ridicule he might 可我担心大嘴巴的小混混们因此嘲笑他
get from some loudmouth bully . [02:19]
Hey, hey, hey. Nice bike, Sally . 嘿嘿嘿 车很漂亮啊 小姑娘[02:25]
Dad! 老爸[02:28]
Come on. He looks like Little Bo Peep on 拜托 他骑女式车 像洋娃娃一样[02:28]
that thing.
Actually, not for long. He's getting a new 不会再这样了 他下午就会有辆新车[02:31]
bike this afternoon.
I am? - Mm-hmm. 真的吗 -没错[02:33]
awesome:adj.令人敬畏的; spilled:溢出; ruined:adj.毁灭的;荒废的;v.毁灭(ruin的变形); underwater:adj.在水
中的; v.在水下; n.水下; ridicule:vt.嘲笑;嘲弄;愚弄;n.嘲笑;笑柄;愚弄; loudmouth:n.高声讲话的人; bully:n.欺凌
弱小者; adj.第一流的; v.很; Sally:n.突围; Peep:n.偷看;
He is? 是吗[02:35]
Sometimes a man's gotta put his foot 有时候做男人就应该一往无前 勇敢踏出自己
down and do what a man's gotta do. 的脚步[02:37]
第2页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

And if the old lady don't like it- 如果那个死老太婆不满意[02:41]


Honey? 亲爱的[02:43]
That's too damn bad. 让她自己气死算了[02:47]
Yes. Who's excited, huh? 没错 激不激动[02:49]
Cam, come on. Hurry up. We're gonna be 小卡 快点 要迟到了[02:52]
late.
It's a toddler play class, not a flight to 只是亲子课而已 又不是要飞到卡波去
Cabo . [02:54]
We're gonna be judged enough as the 作为唯一的同性恋夫夫 我们已经赚够口水了
only gay parents there. [02:57]
I don't wanna be the late ones too. 我不想再给人迟到的坏印象[02:59]
Wow! Paisley and pink. 天呐 又是旋花呢又是粉色[03:01]
Was there something wrong with the 网眼套头衫为什么不穿了[03:03]
fishnet tank top?
Obviously not. I'm wearing it underneath 穿啊 穿在里面了[03:05]
.
Kidding. Just chill, please. Here. 开玩笑的 放松 给你[03:08]
I'm sorry. I just wanna make a good first 抱歉 我只是想留下良好的第一印象[03:10]
impression.
You wanna fit in and not terrify the 你是想既融入大家又不吓到他们吗[03:12]
villagers?
Hey, come on. 嘿 别闹了[03:14]
Today is about Lily, all right? 今天莉莉才是主角 好不好[03:15]
Her future best friend might be in that 那个班上可能就有她以后最要好的朋友 我可
class, and I don't wanna rub anyone the 不想一开始就惹谁不高兴[03:17]
wrong way.
Can you please just change your shirt? 能换件衬衫吗[03:22]
Fine. You know what? 好吧 你猜怎么着[03:25]
I'll just go put on a pair of khakis , maybe 我这就去换上一条卡其布裤子 高尔夫衬衫
a polo shirt, and everybody will think 让每个人都以为 我们只是一对直男高尔夫球
we're a couple straight golfin' buddies ... 友[03:26]

toddler:n.学步的小孩;幼童装; Cabo:n.(烟草)叶柄; Paisley:adj.涡纹花呢制的; n.有多色涡纹图案的毛织品;


fishnet:n.鱼网;网眼布;伪装网; underneath:prep.在…的下面; v.在下面; n.下面; adj.下面的; terrify:vt.恐吓;使
恐怖;使害怕; khakis:n.卡其裤;卡其服装;卡其黄(khaki的复数); buddies:n.伙伴,好朋友 v.交朋友 (buddy的第三
人称单数形式);
who just decided to have a kid together. 碰巧决定一起养个娃[03:31]
Hey, I called that place in Napa and got 我给纳巴那边打电话了 把房间升级成带温泉
us upgraded to a villa with a hot tub. 浴缸的套房[03:35]
So pack whatever you wear in a hot tub. 所以准备点泡温泉的衣服吧[03:39]
I usually wear nothing when I'm in a hot 我通常泡温泉都不穿衣服的[03:43]
tub.

第3页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

And my college roommate's wife just had 那我同事的老婆就得做个屁股整形了[03:46]


to get a new hip.
Sucker . 弱死了[03:49]
Manny 's father is taking him for a couple 曼尼的爸爸带他去迪斯尼玩了 所以我们就脱
of days to Disneyland , so we're gonna 身去葡萄酒园[03:51]
go to the wine country.
We're gonna drink some wine, eat some 去喝点小酒 吃些美食[03:56]
good food.
You know, we would do something like 原本我们可以经常组织此类小资活动 但是
this a lot more often if it wasn't for, you 因为曼尼 就少了很多[03:59]
know, Manny.
He's good. He keep us grounded . - 他很好 他让我们过着朴实的生活 -是啊
Yeah. [04:04]
Like fog at an airport. 就像机场起雾 飞机停飞[04:07]
Limo gets here at 4:00. 豪华轿车4点到[04:10]
This morning, I thought I'd go to the club, 早上嘛 我想去俱乐部打会球[04:11]
hit a few balls.
No! What about the fan in Manny's 不行 曼尼房间的风扇怎么办[04:13]
room?
0h, yeah. Call a guy. 那个 叫个人修吧[04:16]
No! You're supposed to do it with him. 不行 你该跟他一起修[04:18]
It's important that we teach him how to 我们得学着教他做些事情[04:21]
do things for himself.
In my culture, men take great pride in 在我的家乡 男人以干体力活为荣[04:24]
doing physical labor.
I know. That's why I hire people from 我知道 所以我才雇你们那儿的人给我干活
your culture. [04:27]
upgraded:adj.提升的; v.升级; (upgrade的过去分词); villa:n.别墅;郊区住宅; Sucker:n.吸管; Manny:n.男保姆;
Disneyland:迪士尼乐园 grounded:adj.接地的; v.停 Limo:n.豪华轿车;
You're too funny. 你真搞笑呀[04:32]
I'm gonna share that one with my next 我跟我下个老公狂花你的钱的时候 我就给他
husband when we're spending all your 讲这个笑话[04:34]
money.
Dad, this is the coolest bike ever. - 爸爸 这是全世界最酷的车 -必须的[04:39]
Awesome.
So, listen, buddy. 听着 伙计[04:43]
Certain members of this family don't 家里有些人 认为你照料不好这辆车[04:46]
think you can take care of this bad boy.
You mean Mom? - Your words, not mine. 你是说妈妈吗 -你说的 我可没说[04:50]
Look, uh, your mom and I are a team, and 你妈妈和我是一个整体 而她 我们 觉得这是
she- we feel like this is a chance for you 个好机会 让你学会负起责任[04:52]
to show some responsibility.
Don't make us look like jerks here. 别让我们失望[05:01]
第4页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

I won't. - Okay. 不会的 -很好[05:03]


One more rule. - What? 最后一点要求 -什么[05:05]
Have, like, three butt-loads of fun. 给我 玩得超级无敌开心[05:07]
Thanks, Dad. 谢谢爸爸[05:10]
So let's do this. - 0kay, but I need to be 我们开始吧 -先说好3点前要弄完[05:20]
done by 3:00.
That's when my dad's picking me up. 我爸爸3点来接我[05:24]
Hey, if we're not done by 3:00, 如果3点还搞不定[05:26]
I'm gonna tie a noose on this thing. 我就直接吊死[05:27]
In Colombia there's a saying: "If you have 在哥伦比亚有句谚语 如果两头犟驴合不来
two stubborn burros that don't like each 就把它们绑在一辆车上[05:29]
other, you tie them to the same cart."
The ceiling fan is the cart. 吊扇就是那辆车[05:37]
My dad's taking me on Space Mountain. 我爸爸要带我去玩太空过山车[05:40]
It's supposed to be really fast, but he's 那东西超快 不过我爸爸什么都不怕[05:42]
not scared of anything.
He doesn't even wear a seat belt when 他玩的时候甚至都不系安全带[05:45]
he drives.
Wow. How 'bout that? 哇噢 也太厉害了吧[05:47]
Killed a bear once. - Really? 他还杀过熊 -真的假的[05:49]
coolest:adj.最酷的;棒的; jerks:n.急促而猛烈的动作; v.猛拉; (jerk的三单形式); noose:n.套索; stubborn:adj.
顽固的;顽强的;难处理的; burros:n.驴子 (burro的变形);
Was the bear sittin' in the passenger 熊也坐在过山车上吗[05:50]
seat?
Read me the instructions. 给我念下说明书[05:53]
'"Safety tips. Warning: To reduce the risk 安全须知 警告:为避免遭受电击[05:56]
of electrical shock"-
We can skip that. 跳过那段废话吧[05:59]
Uh, "Failure to heed these warnings can 若不听从警告 可导致重伤 甚至死亡[06:02]
lead to serious injury or death."
You know, you worry too much. You 你总是瞎担心 你自己知道[06:06]
know that.
Nobody's gonna get shocked. 不会有人被电到的[06:08]
One time my dad was struck by lightning 有一次我爸爸被雷劈了[06:10]
.
That's why he can drink as much as he 所以他现在喝多少酒都不醉[06:12]
wants.
Manny thinks his dad is like Superman. 曼尼觉得他爸爸是个超人[06:15]
The truth? He's a total flake . 可真相呢 他根本不值一提[06:17]
In fact, the only way he's like Superman... 事实上 他唯一像超人的方面[06:20]
is that they both landed in this country 就是他们都是非法移民[06:22]
illegally .
第5页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

I can't believe I'm so nervous. 我怎么这么紧张呀[06:28]


They're gonna love us. Let's just be 他们会喜欢我们的 我们就表现真我就行了
ourselves. [06:29]
0r a slightly toned-down version of 或者稍微低调一些[06:31]
ourselves.
I just don't want this to become an 我只是不想这又变成 小卡秀[06:34]
episode of "The Cam Show."
0h, my gosh. People love "The Cam 天呐 大家都喜欢 小卡秀 -我知道[06:38]
Show." - Yes, I know.
You watch "The Cam Show." - I do watch 你也看 小卡秀 -我确实看[06:39]
it.
It's appointment viewing . - Okay. 是提前预约才能看到 -好吧[06:41]
Hi! - Hi! Are you here for Toddler Time? 你好 -你们好 是参加亲子课的吗[06:42]
Yes. I-I'm Mitchell. This is Cameron. 是的 我是米奇尔 这是卡梅隆[06:45]
And this here is Lily. - Hello. 还有我们的女儿莉莉 -你好[06:47]
0h, well! Welcome. 真好 欢迎呀[06:49]
heed:vi.注意,留心; n.注意到; lightning:adj.闪电的;快速的;n.闪电;vi.闪电; flake:vi.剥落; n.小薄片;
illegally:adv.非法地; viewing:adj.可见的;v.观察;查看(view的ing形式);
We're all over here taking turns blowing 我们在这儿轮流吹气球呢[06:51]
bubbles .
Well, how nice for... the babies. 多好玩啊 对小孩子而言[06:54]
Mm-hmm. 是啊[06:59]
This is gonna be really difficult. 恐怕我会招架不住啊[07:02]
Ten minutes after making a promise to 才跟我保证 过了不到10分钟 他就把车不上
me, he leaves his bike unlocked. 锁扔在这里[07:16]
All I can hear is Claire's voice in my head- 我现在满脑子都是克莱尔的河东狮吼 他不知
"He's not responsible. 道负责任[07:20]
You never should have given him a bike." 你根本不该给他买车[07:24]
I know. I do a pretty good Claire. 我知道 我模仿克莱尔超像的[07:27]
So I decided to teach him a lesson... 所以我决定给他个教训[07:30]
and let him think his bike was stolen. 让他以为自己的车被偷了[07:33]
And I know that sounds kind of rough, 我知道这手段有点恶劣 但有时候做爹的就要
but sometimes it's a dad's job to be the 狠一些[07:36]
tough guy.
Excuse me! Thank you. 不好意思 谢谢[07:41]
On your left! My left. Your right! 左边 我的左边 你右边[07:42]
Everyone, we have a new family joining 大家好 今天有个新家庭加入我们[07:47]
us today.
Hi. I'm, uh, Mitchell, and I am a lawyer. 大家好 我是米奇尔 一名律师[07:52]
I- I'm Cameron, and I'm currently not 我是卡梅隆 暂时待业 所以我有很多时间烹
working, which gives me more time to 饪 打篮球 还有[07:55]
grill and shoot baskets and-
And this is Lily. 还有这是莉莉[08:03]
第6页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

Okay, we're gonna start with the Hello 好 我们以问候舞作为开场舞 然后玩积木 手


Dance, and then we're gonna move on to 指画 最后跳 家庭之舞[08:05]
blocks, then finger painting, and then
we're gonna do our Family Dance.
All right. Who wants to start us off? 好了 谁想先开始[08:12]
Dance us in, P. J.! P.J小朋友先来[08:15]
She's adorable . - Oh, thank you. 她真可爱 -谢谢夸奖[08:22]
Seven months? - Uh, eight. 7个月大吗 -8个月[08:25]
0h! Is she grabbing or scooting yet? 噢 会抓东西了吗 会走路了吗[08:27]
bubbles:n.泡沫; v.沸腾; (bubble的第三人称单数形式); grill:vt.烧,烤; n.烤架,铁格子; baskets:n.篮子 v.把…放
入篮内 (basket的第三人称单数); adorable:adj.可爱的;可敬重的,值得崇拜的; grabbing:v.抓;夺走;强烈吸引
(grab的ing形式); scooting:vi.溜走; n.疾走;

Yes. Absolutely. 是的 都会呢[08:30]


I mean, when she's not grabbin', she is- 我是说 她不是手在乱抓 就是脚在乱走
she is scootin'. [08:31]
Dance us in, Tyler! 泰勒 进来跳吧[08:35]
Are you ready? Okay. Here we go. 准备好了吗 好的 来吧[08:38]
Cam, Lily is not grabbing or scooting yet. 小卡 莉莉还不会抓不会走呢[08:43]
Well, she's not doing it yet, but she will 现在还不会 以后会的[08:46]
eventually.
No, but, see, a lot of these other kids, 不 你看 那么多小孩 他们都在抓东西[08:49]
they're- they're grabbing.
I-I just- Here. Come- 我只是 给 拿着[08:52]
Lily. Look at the block, huh? 莉莉 你看积木[08:54]
Grab the block, Lily. 把积木拿起来 莉莉[08:57]

Grab the "H." - Dance us in, Lily! 抓着H -该你上场了莉莉[08:58]


Okay. I got this. - Cam, just- 好的 我来搞定 -小卡[09:00]
Yes, I know. Tamp down my natural gifts 我知道 要压抑我的天赋 然后像个直男一样
and dance like a straight guy. 笨舞[09:01]
No slapping your own butt . 不许拍屁屁[09:05]
But that's how I make my horsey go. 可不拍屁屁我怎么舞得起来[09:06]
Thank you. 谢谢大家[09:20]
That was very good. 跳得很好[09:24]
I feel dirty. 感觉很卑鄙[09:25]
0h, hey. - Hey! Hi. 你好 -嘿 你好[09:31]
嗨 -嗨 - Hi. - Hi. [09:33]
Uh, this is really embarrassing , but I 真令人难堪 我把自己锁在外面了[09:34]
locked myself out of my house.
0h! Pssh! I do that all the time. Don't be 噢 我总做这种傻事 别不好意思[09:38]
embarrassed .
I was- I was hoping you could help me. 我想 你能不能帮帮我[09:43]
第7页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

There's a window open, but I can't reach 有扇窗子开着 可我够不着[09:45]


it.
Would you mind? 能帮我吗[09:47]
Yeah. Yeah. Sure. - Great. 好的 没问题 -太好了[09:52]
0f course. You know what they say- 当然 你知道有句俗话说 每当上帝关上一扇
"Every time God closes a door, he opens 门 他就打开一扇窗[09:55]
a window."
0r I guess in this case, every time he locks 不过对你的话 是他每次都把你锁在外面
you out. [10:01]
Tamp:vt.夯实,砸实;填塞;n.捣棒;打夯的工具; slapping:adj.非常快的; v.极快地; v.拍打 n.拍击; butt:n.屁股;
horsey:adj.马的;似马的(等于sorsy); embarrassing:adj.使人尴尬的;令人为难的; embarrassed:adj.尴尬的; v.
使...困窘; (embarrass的过去分词形式);
Okay, what do we got here? 好的 情况如何[10:03]
I mean, am I attracted to her? Yes. 我的魅力征服了她吗 是的[10:05]
Would I ever act on it? No. No way. 我会趁机发展一下吗 不 不可能[10:07]
Not while my wife is still alive. 我老婆还健在呢[10:10]
Are you sure I can't get you something to 你真的不想喝点什么吗[10:13]
drink?
Yeah. No, I'm- I'm fine. Really. 是 不用了 我很好 真的[10:15]
If I knew a man was gonna climb into my 如果我知道会有帅哥爬我家卧室的窗户
bedroom window, [10:18]
I would have cleaned up a bit. 我肯定会 清洗 一下的[10:20]
Are you kidding me? It smelled great in 开玩笑吗 房里幽香怡人呀[10:22]
there.
Like lotions and oils ... 好像有乳液精油[10:23]

for... dry skin and, you know, calloused 那个 保湿用的 预防干裂[10:25]


hands.
Yeah, it's a candle . 其实 是香烛[10:29]
Uh-oh. - What's wrong? 完了 -怎么了[10:31]
The bike's gone. - Oh, no. 自行车没了 -哦不[10:34]
Can I help you find it? - That's all right. 我帮你找找吧 -不用了谢谢[10:37]
Thank you.
0kay. Thank you! 好吧 谢谢你哦[10:39]
So, to teach him a lesson, I took his bike, 为了教育他 我藏起了他的车 之后 太离谱了
and then- crazy thing- [10:43]
I put it down for one minute, and 我放下了两分钟 就被人卷走了[10:47]
someone swiped it from me.
Maybe that was your dad teaching you a 或许也是你爸想教育教育你呢[10:51]
lesson.
Zinger . 够狠[10:54]
So, any chance I could, uh, get a break on 那 这一辆能打个折吗[10:56]
this one?
第8页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

I can throw in a bell. - Deal. 可以加个铃铛 -成交[11:01]


For five dollars. - No, sir. 五块一个 -那不要了[11:03]
So, you wanna go for the insurance this 那这次要买保险吗 或是继续给小偷做好事
time, or is it still for suckers ? [11:05]
Got me again. 够狠[11:10]
Well played, milord . 够狠啊大哥[11:12]
lotions:n.洗液; v.用洗液于; (lotion的三单形式); oils:n.油类 v.给…加油; (oil的第三人称单数); calloused:adj.变
得无情的;变硬的;长了老茧的; candle:n.蜡烛;烛光;烛形物;vt.对着光检查; swiped:vt.猛击; n.猛击; Zinger:n.精
神抖擞者;有力的反驳;不寻常的事物; suckers:n.吸咀(sucker复数); milord:n.老爷;英国绅士;
I will take some insurance. Thank you. 这次买保险 谢谢[11:15]
What's going on in there? 在搞什么啊[11:17]
That's not step four. - Don't worry about 第四步不是那样 -不管它[11:20]
it.
It says right here that you should- - 上面说你应该... -怎么还管[11:22]
That's worrying about it.
I thought you guys might need a drink. 要不要喝点东西[11:25]
0h, you have no idea. 太想太想了[11:27]
Manny, miamor, I have to go get some 曼尼宝贝 我得去买点旅途要带的东西
stuff for our trip. [11:29]
Ay! But have some fun with your father, 你跟爸爸好好玩 好不好[11:32]
okay?
And I'll see you Monday . Mwah! 周一见 亲亲[11:35]
It makes me so happy to see my two 看到我的两个宝贝一起合作 好开心哦
boys working together. [11:37]
Jay shocked himself twice. - 0kay, Manny. 杰电到自己两次了 -好了曼尼[11:41]
Well, I warned him. - Yep, he's been a big 我警告过他了 -是啊 他真会帮忙[11:43]
help.
Look at you two with your private jokes 看你们都有自己的小笑话了[11:46]
already.
You're a regular Salazar and El Oso. 就像高个子版的萨拉查和埃尔奥索[11:49]
It's a very big comedy team in Colombia. 那可是哥伦比亚超有名的笑星搭档[11:53]
El Oso is always hitting Salazar in the 埃尔奥索总打萨拉查的头 用梯子啊等等
head with the ladder and things. [11:55]
And sometimes they wear dresses. Hmm. 有时候他们还穿裙子[11:58]
They make you laugh, but they also make 他们不仅逗人笑 也让人深思[12:01]
you think.
You blew it. You made me look bad. 你搞砸了 让我很没面子[12:06]
No, you made your mother and I look 不 你让你妈和我都没面子 我们是个整体
bad. We are a team. [12:09]
Luke, you in there? - Hey, Dad. 卢克你在吗 -爸爸[12:14]
Hey. Hey, buddy. 嘿 小子[12:16]
That was, uh- That was pretty fun today, 今天很有意思吧 得到一辆新车[12:18]
huh? Getting a new bike.
第9页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

Yeah, it was awesome. - So, uh, what 太赞了 -我走以后出什么事了吗[12:21]


happened after I took off?
Anything you want to share with me? - 有事想跟我说吗 -没[12:25]
Not really.
Monday:星期一 comedy:n.喜剧;喜剧性;有趣的事情; ladder:n.阶梯;
So, if I, uh, went out to the garage, took a 那 我去车库 拍个照什么的 也不会有意外咯
picture for a scrapbook , there'd be no [12:28]
surprises?
I'm so sorry! I didn't mean it. I just made a 对不起 我不是故意的 我犯了个错[12:35]
mistake.
Yeah, a big mistake! 是啊 大错误[12:38]
You're making me look really bad here. 你让我很没面子[12:40]
I told Mom you were ready for this. 我还告诉你妈说你已经懂得负责任了[12:41]
It's just a scratch , Dad. 就刮花了一点点[12:44]
That's not the point, Luke! What? 那不是重点 卢克 什么[12:44]
I scratched it on my way into the 我骑上路的时候刮花了 对不起[12:46]
driveway . I'm sorry.
So, it's not stolen? 那 没丢吗[12:50]
No. Why? 没啊 怎么[12:53]
That's good, 'cause... there are bad 那太好了 因为 有很多坏人喜欢偷车[12:55]
people out there who would steal a bike.
Those are thieves. 小偷什么的[13:01]
You sit there and think about the scratch 你坐那儿反思一下为什么会刮花[13:02]
part.
That's not good either. 刮花也不行[13:04]
I gotta fix that step. 我得修好这楼梯[13:06]
So don't scratch anything while I'm gone, 我不在的时候别再刮花东西了 痒的话可以挠
unless it itches . That's different. 挠 那个不一样[13:07]
The good news is, Luke has his bike. 好消息是 卢克的车还在[13:11]
More good news- 更好的消息是[13:15]
I taught some random kid a valuable 我偷了个野孩子的车 给他上了一课[13:17]
lesson by stealing his bike.
Best news- Claire knows nothing. 最好的消息是 克莱尔什么都不知情[13:20]
So, I figure I'll just dump the new bike 那么 新车就丢在 我偷车的地方好了[13:23]
where I stole the first bike.
That way, random kid gets his back, and 那样的话 丢车的孩子拿到车 新车也不会引
this new bike doesn't raise a lot of 发很多尴尬的问题[13:28]
embarrassing questions...
like why I had it or who boosted who 比如我为什么要多买一辆 或谁爬进了谁的卧
through a bedroom window. 室窗户[13:32]

第10页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词
scrapbook:n.剪贴簿; scratch:n.擦伤; adj.打草稿用的; scratched:adj.受抓损的; v.抓; (scratch的过去式及过去
分词); driveway:n.(从建筑物,住房,车库等通往大路的)私人车道; itches:n.痒; boosted:adj.升高的; v.提高,推进;
(boost的过去式);
So, everybody's happy. 就那样 皆大欢喜[13:37]
Ah, son of a- You gave me the wrong 狗娘养...你给我的螺丝刀不对[13:43]
screwdriver .
Maybe you're just using it wrong. 也许是你使用方法不对[13:46]
My dad's great with tools. 我爸爸什么工具都搞得定[13:48]
He can get the wheels off a car in less 他不用一分钟就能拆掉车轮子[13:49]
than a minute.
Just get me to wine country. Just get me 去酒庄散散心 去酒庄散散心[13:52]
to wine country.
Sorry! 对不起[13:54]
I think my arm is broken. - Relax. It's not 我想我胳膊断了 -放松 没断[13:56]
broken.
How do you know? You don't know 你怎么知道 你什么都不知道[13:59]
anything.
You have no concern for safety. 一点安全意识都没有[14:01]
Because it didn't hit you that hard. - Why 砸得又不重 -直接说不就得了[14:03]
don't you just say it?
You don't want me around. - You know 你不想我在身边 -你猜怎么 你说对了[14:06]
what? Right now, I don't!
I don't wanna be with you either. I'm 我也不想跟你在一起 我要我爸爸[14:09]
gonna go wait for my dad.
0h, but- but if you leave, how will I ever 可你走了 我怎么能完成呀[14:12]
finish?
You know what? I wish you never married 你知道吗 我真希望你没娶我妈[14:16]
my mom.
I hate living here. - You think I like this 我讨厌住在这里 -你以为我喜欢这样[14:19]
arrangement?
I got a two-seater parked in the 我有两辆跑车闲置在车道上[14:22]
driveway!
I mean, I don't understand. 我真不理解[14:30]
Why are you trying to sneak around and 为什么你要背着我做这做那[14:32]
hide things from me?
I actually think it's pretty funny. - You do? 我觉得太搞了 -真的吗[14:34]
I do. Yes. 真的 是的[14:37]
I mean, you steal a bike from some poor 你偷了一个倒霉孩子的车 然后你又把车丢了
kid, and then the bike gets stolen from [14:38]
you.
It's hilarious . 太搞笑了[14:43]
Classic me, right? - Yeah! 我的风格 是不是 -是啊[14:45]
So, where were you when it got stolen? 那车丢的时候你在哪儿呢[14:47]
第11页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词
screwdriver:n.螺丝刀; parked:adj.已泊车的;v.停车(park的过去分词); hilarious:adj.欢闹的;非常滑稽的;喜不
自禁的;
Oh, I was getting some gas. 我当时在加油呢[14:49]
Uh-huh. You don't stand near the car 是吗 你加油的时候竟然不在车旁边吗
when you get gas? [14:51]
Yep, but, uh, I went inside to get a soda 在啊 可是 我进去拿了瓶汽水 因为我渴了 如
because I was thirsty, and if I had a soda, I 果我有汽水 我就不会口渴了[14:54]
wouldn't be thirsty anymore.
So I bought one, then I drank it all right 我买了一罐 就在那边喝完了 所以现在手中
there, which is why I don't have the can. 才没有空瓶[15:00]
Well, honey, please, let's try to remember 亲爱的 请你 慢慢回忆 我是你妻子 不是你妈
that I'm your wife, not your mom. [15:03]
So in the future, you don't need to hide 以后不用有事瞒着我 好吗[15:07]
things from me. Okay?
0kay. - Okay. 好的 -好的[15:11]
0kay. - Oh! Oh, yeah. 好了 -噢 太好了[15:13]
You get back here, you! - What are you 再继续抱抱 没够呢 -菲尔你做什么[15:16]
doing, Phil?
I just love ya so darn much! 我就是太爱你了[15:19]
I know. I love you too, but that hurts. - 我知道 我也爱你 你弄疼我了 -进去吧
Let's get you inside. [15:20]
Hi. - I know. That's hurting a lot. 嗨 -我知道 好疼啊[15:23]
This is a hot one. - Hello! Hi there! 性感熊抱 -嗨 你们好啊[15:26]
Hi again. - Oh, hi. 又见面了 -你好[15:27]
I, uh, found your bike. 我找到你的车了[15:29]
Oh, good! You- 太好了 你[15:31]
At the gas station? - No, at my house. 是在加油站的吗 -不 在我家[15:34]
One of my neighbors saw it and put it in 我邻居看到车倒在我门口 帮我放到车库了
my garage when you were in my 那会儿你正在我卧室里 所以...[15:36]
bedroom, so-
Classic me? 我的典型风格?[15:44]
Come on, honey. Grab the block. 快点宝贝 拿起积木[15:47]
See, like he did. You gotta do that. 看 就像他那样 加油啊[15:49]
You gotta grab it like him. - So, seen any 像他那样拿起来 -最近看电影了吗[15:51]
movies lately?
Uh, yeah. 有啊[15:55]
You know, my husband and I just rented, 我丈夫和我租了 《妈妈咪呀》 我很喜欢 只
uh, Mamma Mia! Which I liked, but I 是觉得选梅丽尔·斯特里普做女主角不合适
don't know that Meryl Streep was the [15:56]
right choice.
What did you think? 你觉得呢[16:05]
darn:v.织补,缝补;n.织补; Mamma:n.妈妈;乳房;

第12页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

Excuse me. 有没有搞错啊[16:07]


Meryl Streep could play Batman and be 让梅丽尔·斯特里普去演蝙蝠侠都可以
the right choice. [16:09]
She's perfection ... 她是完美的[16:11]
whether she's divorcing Kramer, whether 无论她有没有跟克莱默离婚 穿没穿普拉达
she's wearing Prada . [16:13]
Don't even get me started on Sophie's 更不用说《苏菲的选择》了[16:16]
Choice.
I get emotional thinking about it. 想想我都动情[16:19]
She couldn't forgive herself. 她根本无法原谅自己[16:24]
I guess she was okay. 我觉得她还好[16:31]
Really? Ooh. 真的吗 不是吧[16:32]
Grab the blocks, sweetheart. 拿起积木 亲爱的[16:36]
You're not even interested in it. - Is 怎么都没兴趣 -亨利在堆积木吗[16:38]
Henry stacking ?
Good job, Henry! 做得好啊亨利[16:41]
Good job! 做得好[16:43]
Q R S T U V Q-R-S T-U-V [16:48]
W-X-Y and Z W X Y 还有Z[16:52]
Now I know my- 我现在知道我的[16:56]
Whoa, Lily! Oh! 哇噢 莉莉[16:58]
Not so high. Wow! 要不要这么高啊[17:01]
That is a big moment for her. - Yeah. 人生重要一刻啊 -是啊[17:03]
Would you like a videotape ? 你要份录像吗[17:06]
Uh, you know, I don't- 那个 不用[17:08]
I don't know if I can actually get her to do 我都不知道她还能不能再做一次[17:09]
it again, so-
Well, we tape all of our classes. 我们的课都有录像的[17:11]
We don't like parents bringing cameras 父母自己带相机不好[17:15]
in.
It keeps them out of the moment. 那样他们就不能一起参与了[17:16]
I'll get you a copy after class. 课后我给你一份录像[17:18]
That's super. Yeah. Great. Thank you. 太棒了 好的 谢谢你[17:19]
Cam. Cam, let's go. 小卡 小卡 快走[17:23]
I don't know what's happened to me, but 我不知道我怎么了 可我刚刚盗取了一个婴儿
I just stole a baby's intellectual property. 的知识产权[17:24]
What? - You'll see it tonight on the news. 什么 -今晚的新闻会曝光我的[17:28]
Come on. Let's just go. - Oh, look who's 别说了快走吧 -快看谁来了[17:30]
here!
Anton and Scott! - Sorry we're late! 安东和斯科特 -抱歉我们晚了[17:33]

第13页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词
perfection:n.完善;完美; Prada:n.普拉达(奢侈品品牌); emotional:adj.情绪的;易激动的;感动人的; stacking:n.
[交]堆垛;v.堆叠,堆积(stack的ing形式); videotape:n.录像带;vt.将…录到录像带上;
Don't look at me. The eye candy here 不是我的错 旁边这位爷[17:36]
can't leave the house...
without spending 20 minutes in front of 不在镜子前打扮个20分钟是不会出门的
the mirror. [17:39]
Are you kidding me? 开什么玩笑啊[17:42]
I am so sorry. 真的很抱歉[17:44]
Look at those queens. I would have killed 看那对基神 我本可以在这里大放光彩的
with this crowd. [17:46]
But you had to clip my wings- which you 是你剪断了我翱翔的 基翅 而你曾是那翅膀
used to be the wind beneath . 下助力的风[17:48]
I know. I'm sor- 我知道 对不[17:52]
This class has turned me into a complete 这个班让我发疯了[17:52]
monster .
I'm- I'm just- I'll make it up to you. Let's 我 我只是 我会补偿你的 走吧好不[17:55]
just go.
Okay, it's time for Parents Dance. 好了 亲子舞时间到[17:57]
Everybody dance for your baby! 大家都为自己的孩子起舞[18:00]
You wanna do it, don't you? 你想跳 是不是[18:07]
I do. 好想好想[18:09]
I wanna dance for my baby. 我想为我的宝贝起舞[18:11]
All right. Go on. Get in there. - You sure? 好吧 上吧 去吧 -真的吗[18:13]
Make that horsey move. Go ahead. 开足马力跳起来吧 去吧[18:15]
Go, go! 加油 加油[18:25]
0h, I think I hurt myself. 我想我受伤了[18:37]
Hello. Hey, Javier. 你好啊 哈维尔[18:57]
Manny's waiting for you outside. 曼尼在外面等你呢[19:01]
What? Why not? 什么 为什么来不了[19:03]

Hold that thought. 等会儿[19:07]


His son's sitting on a curb , waiting to go 他儿子坐在路边 等着去迪斯尼乐园 可我们
to Disneyland, and Superman can't drag 的超人爸爸沉浸于赌博不能自拔 却说我是混
himself away from a craps table, and I'm 蛋[19:11]
the jerk.
Say, listen. 听着[19:23]
I, uh- 我[19:25]
Sorry, but I got some bad news. - What? 很抱歉 我有坏消息 -什么[19:28]
Your dad couldn't make it. 你爸爸来不了了[19:31]
Why not? 为什么[19:33]

第14页/共16页
摩登家庭-S01E02-双语台词

The plane was full, and this old lady 飞机票卖光了 有个老奶奶回不了家 他把票
needed to get home, so he gave up his 让给了她[19:35]
seat.
You're making that up, aren't you? - No. 你瞎编的 是不是 -不是[19:40]
He just didn't want to come. 他就是不愿意来[19:43]
beneath:prep.在…之下;adv.在下方; monster:怪物,巨人 curb:n.抑制;路边;勒马绳;vt.控制;勒住; craps:n.双骰
儿赌博;掷骰子赌博;
Are you kidding me? He was very upset. 开什么玩笑 他很难过 他很想见你[19:44]
He was dying to see you.
In fact, look what he sent. 你看他送什么来了[19:50]
A limo? - Yeah. 豪华轿车吗 -是啊[19:53]
He wanted me and your mom to take 他让我和你妈妈带你去迪斯尼乐园[19:55]
you to Disneyland.
I told you he was an awesome dad. - 我跟你说我爸爸超赞的 -是啊 他是个王子
Yeah, he's a prince. [19:58]
Okay. The key to being a good dad? 那么 成为好父亲的秘诀是什么[20:03]
Sometimes things work out just the way 有时候事情会如你所愿[20:08]
you want.
Race you to the end. 比赛谁先到路口[20:10]
That is not a good idea... for you. 那主意可不妙 对你来说[20:11]
Sometimes they don't. 有时候则事与愿违[20:16]
You gotta hang in there. 但你要坚持[20:18]
Because when all is said and done, 90% 因为当一切尘埃落地 一个好父亲的大部分特
of being a dad... 征[20:21]
is just showin' up. 就会自然出现[20:29]
Hey! That's my bike! 喂 那是我的车[20:43]
Oh, I don't, uh- 我 不是[20:45]
Well- 那个[20:48]
You- - I was giving it back! 你 -我是来还你的[20:51]
She couldn't forgive herself. 她无法原谅自己[20:58]
And... 但是[20:59]
she had to choose. 她又不得不做出选择[21:02]
I think because now I have- we have- we 我想因为现在我有了 我们有了 我们有了 我
have- we have Lily, it's so hard to imagine 们有了莉莉 很难想象那样的境地[21:04]
being put in that position.
If I had to choose Lily or Mitchell, 如果我要在莉莉和米奇尔中选一个[21:14]
I mean, I would choose- 我想 我会选择[21:16]
I don't know! I don't know! 我不知道 我不知道[21:19]
I don't know! 我不知道[21:24]
I don't know! 我不知道[21:27]
**************************************************************************************************

第15页/共16页
**************************************************************************************************

第16页/共16页

You might also like