UNIDAD MOTRIZ Y ADITAMENTO DETALADRO bdcdmt112 - bdcdmt120 - Manual
UNIDAD MOTRIZ Y ADITAMENTO DETALADRO bdcdmt112 - bdcdmt120 - Manual
Symbols
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are
as follows:
V...................volts A....................amperes
Hz.................hertz W...................watts
min...............minutes or AC........alternating current
or DC....direct current no..................no load speed
.................Class I Construction ..................earthing terminal
(grounded) .................safety alert symbol
.................Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
.............Read instruction manual before use ...................Use proper respiratory protection
.................Use proper eye protection ..................Use proper hearing protection
These products use the batteries and chargers listed in the chart below.
Description Catalog #
12v Max* Battery: LB12 / LBX12
12v Max* Battery Charger: LCS12
20v Max** Lithium-Ion Battery: LBXR20
20v Max** Lithium-Ion Battery: LB20 / LBX20
20v Max** Lithium-Ion Battery Charger: LCS20
20v Max** Lithium-Ion Battery Charger: LCS1620
2 Amp Fast Charger: L2AFC
2 Amp Fast Charger: L2AFCBST
4
12V Max* 9 20V Max** 9
7 7
8 8
10
10
13 6
3 2 12 5
11
4
1
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. 12v Max* battery charger 6. 20v Max** battery release button 11. Drill/screwdriver attachment
2. 12v Max* battery 7. Forward/reverse slider 12. Keyless chuck
3. 12v Max* battery release button 8. Variable speed trigger 13. Torque adjustment collar
4. 20v Max** battery charger 9. Attachment release button
5. 20v Max** battery 10. Bit holder Double-ended bit tip (not shown)
• Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that
might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger
in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The charger is
intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce
the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
7
unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.Never attempt to
open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or
cracks, return to a service center for recycling.
B
12volt max* Installing and Removing the Battery
Pack From the power unit
Always ensure the forward/reverse slider (7) is in the center position
when installing and removing batteries.
WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before
removing or installing battery.
To install battery pack: Insert battery pack into the Power Unit until an audible click is
heard (Figure E). Make sure battery pack is fully seated and fully latched into position.
To remove battery pack: Depress the battery release button E
(6) as shown in Figure F and pull battery pack out of the Power Unit.
9
WARNING: Before assembly, lock the Power Unit by
setting the forward/reverse slider (7) to the center position and G
remove the battery from the Power Unit. Remove any accessory
from the attachment before removing or installing the attachment.
WARNING: To reduce the risk of injury, do not place
fingers or other objects inside the Power Unit, other than the
attachments designed to work with the Power Unit.
• Lock the Power Unit by setting the forward/reverse slider (7)
to the center position.
• To remove an attachment, depress the release button (9) and
take the attachment off the tool.
• To fit an attachment, line it up with the tool as shown and push it onto the Power Unit until it snaps
into place and an audible click is heard.
• Ensure attachment is securely attached by gently pulling it away from the Power Unit.
NOTE: Only use attachments that are specifically designed for and compatible with the
Power Unit.
NOTE: Refer to individual attachment instruction manuals for specific safety warnings and
operating instructions before operating attachments with the Power Unit.
screw driving
• Always use the correct type and size of screwdriver bit.
• If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant.
• Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw.
• For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
10
the front part of the chuck and turning the tool on. Damage to the
chuck and personal injury may occur when changing accessories. H
To insert a drill bit or other accessory: 12
1. Grasp the rear half of the chuck (12) with one hand
and use your other hand to rotate the front half in the
counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and
tighten securely by holding the rear half of the chuck and
rotating the front portion in the clockwise direction as viewed
from the chuck end.
Drilling
• Use sharp drill bits only.
• Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
• Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
• Secure and maintain work area, as instructed in the Safety Instructions.
• Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill
bit from slipping out of it.
• Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not
so much as to stall the motor or deflect the bit.
• Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
• DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO
START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
• Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure and slowly drilling through the last part of the hole.
• Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
• Make sure switch turns drill on and off.
Drilling in Wood
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These
bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
Drilling in Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should
be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil or lard oil.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery pack not installed properly. • Check battery pack installation.
• Battery pack not charged. • Check battery pack charging
requirements.
• Attachment is not secured. • Make certain the attachment is fully
11
pushed into the Power Unit.
• Battery pack will not charge. • Battery pack not inserted into charger. • Insert battery pack into charger until
LED illuminates.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet.
Refer to “Important Charging Notes”
for more details.
• Surrounding air temperature • Move charger and battery pack to a
too hot or too cold. surrounding air temperature of above
40 degrees F (4,5°C) or below 105
degrees F (+40,5°C).
• Unit shuts off abruptly. • Battery pack has reached its • Allow battery pack to cool down.
maximum thermal limit.
• Out of charge. ( To • Place on charger and
maximize the life of the allow to charge.
battery pack it is designed
to shutoff abruptly when
the charge is depleted.)
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location
of the service center nearest you or call the Black+Decker help line at 1-800-544-6986.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
Accessories
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lithium-ion battery (or
battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful
life have already been paid by Black+Decker. In some areas, it is illegal to place spent lithium-
ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black+Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion
batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning
the tool to an authorized Black+Decker service center for recycling. You may
also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent
battery, or call 1-800-8-BATTERY.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
12
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Service Information
All Black+Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black+Decker location nearest you. To find
your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
Imported by:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
13
BLOC D’ALIMENTATION DE
12 V MAX.* / 20 V MAX.** ET
MODULE DE PERCEUSE
MODE D’EMPLOI
Numero de catalogue
BDCDMT112 (12V MAX*)
BDCDMT120 (20V MAX**)
*La tension initiale maximale du bloc- **La tension initiale maximale du bloc-
piles (mesurée sans charge de travail) piles (mesurée sans charge de travail)
est de 12 volts. La tension nominale est de 20 volts. La tension nominale
est de 10.8. est de 18.
14
lignes directrices en matière de sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient
concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
16
6) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
17
symboles
• L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs définitions sont indiqués ci-après :
V.................. volts A................ ampères
Hz................ hertz W............... watts
min............... minutes ou AC... courant alternatif
ou DC... courant continu no.............. sous vide
................. Construction de classe I ............... borne de mise à la minute
(mis à la terre)
................ Construction de classe II ............. symbole d´avertissement
.../min........... tours à la minute
............... Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
.............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
............Utiliser une protection oculaire adéquate.
.............Utiliser une protection auditive adéquate.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Chargeur de bloc-piles de 12 V max.* 7. Commutateur coulissant avant/arrière
2. Bloc-piles de 12 V max.* 8. Détente à vitesse variable
3. Bouton de dégagement du bloc-piles de 12 9. Bouton de dégagement du module
V max.* 10. Porte-embout
4. Chargeur de bloc-piles de 20 V max.** 11. Module de perceuse-visseuse
5. Bloc-piles de 20 V max.** 12. Mandrin sans clé
6. Bouton de dégagement du bloc-piles de 20 13. Bague de réglage du couple
V max.* Embout de vissage double (non illustré)
7 7
8 8
10
10
13 6
3 2 12
5
11
4
1
18
Ces produits peuvent être utilisés avec les modèles de blocs-piles et de
chargeurs énumérés dans le tableau ci-après.
Description N° de catalogue
Bloc-piles de 12 V max.* : LB12 / LBX12
Chargeur de bloc-piles de 12 V max.* : LCS12
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.** : LBXR20
Bloc-piles au lithium-ion de type 1, 22 Wh, de 20 V max.** : LB20 / LBX20
Chargeur de bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.** : LCS20
Chargeur de bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.** : LCS1620
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A : L2AFC
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A : L2AFCBST
19
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui
pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur
interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du
chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier.
• Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute
surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table ou d’établi).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de
réparation autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre de
réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc
électrique, d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le
risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
20
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il
est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black+Decker.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela peut
entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas
écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de quelque manière
que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une
boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet
métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de
provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits
dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles
pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS
qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on
doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser
de piles au Lithium-Ion dans les bagages enregistrés.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger
leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le
décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
21
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à
une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont
importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un
état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans
une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque
la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le
bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à
tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou
toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le
chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le
retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
22
CHARGE, INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE 20 V MAX.** (BDCDMT120)
20volt Max** Procédure de charge
Les chargeurs Black+Decker sont conçus pour charger les D
blocs-piles Black+Decker dans un délai de 3.5 à 4 heures
selon le bloc-piles à charger.
1. Brancher le chargeur (4) dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-piles (5).
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (Figure D).
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles
est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui
demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé
à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger
leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le
décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
23
20volt Max** Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil
Toujours s’assurer que le commutateur coulissant avant/arrière (7) est en
position centrale au moment d’installer ou de retirer les blocs-piles. E
AVERTISSEMENT :S’assurer que le bouton de verrouillage est
bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose
et du retrait du bloc-piles.
Insertion du bloc-piles : Insérer le bloc-piles dans l’outil de
manière à entendre un déclic (Figure E). S’assurer que le bloc-
piles est bien logé et enclenché en place.
Retrait du bloc-piles : enfoncer le bouton de dégagement du bloc-
piles (6), comme montré à la Figure F, puis retirer le bloc-piles de l’outil.
24
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, ne pas insérer les doigts ou
d’autres objets dans le bloc d’alimentation, sauf les modules conçus pour fonctionner avec le
bloc d’alimentation.
• Verrouiller le bloc d’alimentation en mettant le commutateur coulissant avant/arrière (7) au centre.
• Pour retirer un module, enfoncer le bouton de dégagement (9) et retirer le module de l’outil.
• Pour fixer un module, l’aligner avec l’outil comme dans l’illustration et le pousser dans le bloc
d’alimentation jusqu’à ce qu’il se mette en place. Un clic se fera entendre.
• S’assurer que le module est solidement fixé au bloc d’alimentation en le tirant légèrement.
REMARQUE : Utiliser uniquement les modules conçus pour le bloc d’alimentation et
compatibles avec lui.
REMARQUE : Consulter les modes d’emploi propres à chaque module pour connaître les
avertissements de sécurité et les directives de fonctionnement avant d’utiliser les modules
avec le bloc d’alimentation.
Vissage
• Toujours utiliser un embout de vissage du bon type et de la bonne dimension.
• Si les vis sont difficiles à serrer, appliquer une petite quantité de détergent à vaisselle ou de
savon comme lubrifiant.
• Toujours tenir l’outil et l’embout de vissage en ligne droite avec la vis.
• Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arrière vers la gauche. Utiliser la marche
arrière (le bouton poussé à droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation entre la
marche avant et la marche arrière, ou vice versa, s’assurer de relâcher d’abord la détente.
25
Mandrin sans clé - Figure H
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de bles- H
12
sures, éteindre l’outil et en retirer le bloc-piles ou débrancher la
fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer
ou d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire
du module avant le retrait ou l’installation du module.
AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les
mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du
mandrin et en mettant l’outil en marche. Lors du changement
d’accessoires, il y a risque d’endommager le mandrin et
d’entraîner des blessures corporelles.
Pour insérer une mèche ou autre accessoire :
1. Saisir la partie inférieure du mandrin (12) avec une main et utiliser l’autre pour faire tourner la
partie supérieure du mandrin en sens antihoraire, si vous regardez la perceuse par le mandrin.
2. Insérer complètement la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin et resserrer
fermement en retenant la partie inférieure du mandrin et en faisant tourner sa partie
supérieure en sens horaire, si vous regardez la perceuse, par le mandrin.
Perçage
• N’utiliser que des forets bien affûtés.
• Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les
mesures de sécurité.
• Porter l’équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
• Rendre la zone de travail sûre et en assurer l’entretien, selon les mesures de sécurité.
• Actionner la perceuse à basses vitesses en exerçant une pression minimale jusqu’à ce que
le trou soit suffisamment percé afin d’empêcher le glissement du foret hors du trou.
• Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N’user que de la force
nécessaire pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire
étouffer le moteur ou dévier le foret.
• Bien saisir la perceuse afin de maîtrise son effet de torsion.
• NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D’UNE PERCEUSE
BLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.
• Réduire la pression exercée sur l’outil et le foret vers la fin de la course afin d’éviter que le
moteur ne cale en traversant le matériau.
• Laisser le moteur en marche lorsqu’on retire le foret du trou afin d’en prévenir le coincement.
• S’assurer que l’interrupteur met l’outil en marche et qu’il l’arrête.
26
PERÇAGE DU BOIS
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.
PERÇAGE DU MÉTAL
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants sont
l’huile sulfurée et l’huile de lard.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du
démarrer. bloc-piles. bloc-piles.
• Bloc-piles non chargée. • Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• Le module n’est • S’assurer que le module est poussé
pas solidement fixé. entièrement dans le bloc d’alimentation.
• Le bloc-piles ne se • Bloc-piles non insérée • Insérer le bloc-piles dans le
charge pas. dans le chargeur. chargeur de sorte que le
voyant DEL vert apparaisse.
• Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter à la rubrique « Remarques
importantes de chargement » pour
plus de renseignements.
• Température ambiante • Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide. et l’outil à une température ambiante
de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les
40.5 °C (105 °F).
• L’appareil s’éteint • Le bloc-piles a atteint sa • Laisser le bloc-piles refroidir.
soudainement. limite thermique maximale.
• Bloc-piles épuisé. (Pour • Placer dans le chargeur le
maximiser la durée de vie du temps d’une charge.
bloc-piles, celui-ci est conçu
pour s’éteindre soudainement
lorsqu’il est épuisé.)
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
Black+Decker au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
27
Le sceau RBRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada)
sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou
celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par Black+Decker. Dans
certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles ou
dans le système municipal d’évacuation des résidus solides. Le programme RBRC
représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement.
La SRPRC en collaboration avec Black+Decker et d’autres utilisateurs de piles ont établi
aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles lithium-ion
épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en
retournant l’outil à un centre de réparation Black+Decker pour qu’elles soient recyclées.
Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du
lieu de disposition de vos batteries épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par
lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
28
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de
matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une
des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les
retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre
de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black+Decker pour faire réparer ou
échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le
plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
29
UNIDAD MOTRIZ Y
ADITAMENTO DE TALADRO
DE 12 V MÁX*, 20 V MÁX**
Manual De Instrucciones
Catálogo N°
BDCDMT112 (12V MAX*)
BDCDMT120 (20V MAX**)
*El máximo voltaje inicial del paquete **El máximo voltaje inicial del paquete
de baterías (medido sin una carga de baterías (medido sin una carga
de trabajo) es 12 voltios. La tensión de trabajo) es 20 voltios. La tensión
nominal es de 10.8. nominal es de 18.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
30
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
31
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente
en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles
mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de
las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
33
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V.................. voltios A................ amperios
Hz................ hertz W............... vatios
min............... minutos o AC..... corriente alterna
o DC..... corriente directa no.............. no velocidad sin carga
................. Construcción Clase I ............... terminal a tierra
(mis à la terre)
................ Construcción de clase II ............. simbolo de alerta
.../min........... revoluciones o minuto seguridad
........ Lea el manual de instrucciones antes del uso
.............Use protección adecuada para las vías respiratorias
............Use protección adecuada para los ojos
.............Use protección adecuada para los oídos
7 7
8 8
10
10
13 6
3 2 12
5
11
4
1
34
Estos productos utilizan las baterías y los cargadores indicados en el
cuadro a continuación.
Description N° de catalogue
Batería de 12 V Max*: LB12 / LBX12
Cargador de baterías de 12 V Max*: LCS12
Batería de iones de litio de 20 V Max**: LBXR20
Batería de iones de litio tipo 1 de 20 V Max** y 22 Wh: LB20 / LBX20
Cargador de baterías de iones de litio de 20 V Max**: LCS20
Cargador de baterías de iones de litio de 20 V Max**: LCS1620
Cargador rápido de baterías de iones de litio de 2 amperios: L2AFC
Cargador rápido de baterías de iones de litio de 2 amperios: L2AFCBST
Instrucciones de seguridad importantes para los
cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en
el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los
cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías
recargables Black+Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en
lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que
no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el
número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr
la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
35
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
36
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si
se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black+Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de
las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la
temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja
del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No
comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de
baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
37
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se
carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el
paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C (+40 °F) o por encima
de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto
es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de
baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente
cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías
parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no
haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
38
CARGA, INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE 20 VOLTIOS
MÁX** (BDCDMT120)
20volt Max** Procedimiento de carga
Los cargadores de Black+Decker están diseñados para cargar
paquetes de baterías de Black+Decker en 3.5 a 4 horas según D
el paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador (4) en un tomacorriente adecuado antes de
insertar el paquete de baterías (5).
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. (Figura D)
3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está
cargando.
4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde
que permanece encendida de manera continua. El paquete está
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la
máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterías después de cada uso.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la
luz LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y
completamente cargado.
39
20volt Max** Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta
Siempre asegúrese de que el interruptor deslizante de avance/
reversa (7) esté en la posición central al instalar y quitar baterías. E
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
Destornillado
• Utilice siempre el tipo y tamaño correcto de punta de destornillador.
• Si los tornillos son difíciles de ajustar, pruebe aplicar una pequeña cantidad de detergente o
jabón como lubricante.
• Siempre sostenga la herramienta y la punta de destornillador en línea recta con el tornillo.
• Para colocar sujetadores, se debe empujar el botón de inversión hacia la izquierda. Use la
inversa (botón hacia la derecha) para retirar sujetadores. Al cambiar de avance a reversa, o
viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
41
Portabrocas sin llave - figura H
H
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, 12
apague la herramienta y quítele la batería o desconecte el
enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier
ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo
accesorio del aditamento antes de quitar o instalar el aditamento.
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del
portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o
cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se
pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
Taladrado
• Solamente utilice brocas afiladas.
• Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las
Instrucciones de seguridad.
• Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad.
• Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
• Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo
suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.
• Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca
cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
• Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.
• NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO
Y APAGARLO. PUEDE DA—ARLO.
• Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a
través de la última parte del barreno.
• Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a
evitar atascaduras.
• Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.
42
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que
se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben
retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro
fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el
aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Detección de problemas
Problema Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del paquete
está bien instalado. de baterías.
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de carga
está cargado. del paquete de baterías.
• El accesorio no está • Asegúrese de empujar por completo
asegurado. el accesorio dentro de la unidad motriz.
• El paquete de baterías • El paquete de baterías no • Inserte el paquete de
no carga. está insertado en el baterías en el cargador hasta (LED).
cargador. que se encienda la luz verde
• El cargador no está • Enchufe el cargador en un
enchufado. tomacorriente que funcione. Consulte
“Notas importantes sobre la carga” para
conocer más detalles.
• Temperatura ambiental. • Traslade el cargador y la batería a
una temperatura ambiental que esté
por encima de 40 °F (4.5 °C) o por
debajo de 105 °F (+40.5 °C).
• La unidad se apaga • El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de baterías
repentinamente. el límite térmico máximo. se enfríe.
• No tiene más carga. (Para • Colóquelo en el cargador
maximizar la vida útil del para que se cargue.
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda
Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de
servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:
1-800-544-6986.
43
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra
sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos para
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados
por Black+Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de iones
de litio en la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperación con Black+Decker y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado Black+Decker
para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para
informarse sobre dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-544-6986.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de Black+Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales
de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black+Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
44
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará
sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores
a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio
o autorizado de Black+Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le
pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black+Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
45
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
2 años DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
46
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales
S.A. de C.V. Av. Colón 2915 Ote.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero
(Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León
Col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27 Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903
16 de Septiembre No. 6149 Col. Fracc. Universidad
Col. El Cerrito Chihuahua, Chihuahua
Puebla, Puebla Tel. 01 614 413 64 04
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Bolivia No. 605
Ejército Mexicano No. 15 Col. Felipe Carrillo Puerto
Col. Ejido 1ro. de Mayo Cd. Madero, Tamaulipas
Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 833 221 34 50
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Servicio de Fabrica Black+Decker, Gertrudis Bocanegra No. 898
S.A. de C.V. Col. Ventura Puente
Lázaro Cardenas No. 18 Morelia, Michoacán
Col. Obrera Tel. 01 443 313 85 50
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02 Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Representaciones Industriales Robles, Col. La Pradera
S.A. de C.V. Irapuato, Guanajuato
Tezozomoc No. 89 Tel. 01 462 626 67 39
Col. La Preciosa
Distrito Federal Hernández Martinez Jeanette
Tel. 55 61 86 82 Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Queretaro, Qro.
de Occidente, S.A. de C.V. Tel. 01 442 245 25 80
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
47
Cat No. BDCDMT112 / BDCDMT120 Form #90611709 June 2014
Copyright © 2014 Black+Decker Printed in China
48