(York Medieval Press. Writing History in the Middle Ages, 3) Katie Ann-Marie Bugyis, Andrew B. Kraebel, Margot E. Fassler (Eds.) - Medieval Cantors and Their Craft_ Music, Liturgy and the Shaping of H
(York Medieval Press. Writing History in the Middle Ages, 3) Katie Ann-Marie Bugyis, Andrew B. Kraebel, Margot E. Fassler (Eds.) - Medieval Cantors and Their Craft_ Music, Liturgy and the Shaping of H
Volume 3
York Medieval Press is published by the University of York’s Centre for Medieval
Studies in association with Boydell & Brewer Limited. Our objective is the promotion
of innovative scholarship and fresh criticism on medieval culture. We have a special
commitment to interdisciplinary study, in line with the Centre’s belief that the future
of Medieval Studies lies in those areas in which its major constituent disciplines at
once inform and challenge each other.
All enquiries of an editorial kind, including suggestions for monographs and essay
collections, should be addressed to: The Academic Editor, York Medieval Press,
Department of History, University of York, Heslington, York, yo10 5dd (E-mail: pete.
[email protected]).
Details of other York Medieval Press volumes are available from Boydell & Brewer Ltd.
Series editors
Dr Henry Bainton, University of York
Professor Lars Boje Mortensen, University of Southern Denmark
History-writing was a vital form of expression throughout the European Middle Ages,
and is fundamental to our understanding of medieval societies, politics, modes of
expression, cultural memory, and social identity. This series publishes innovative work
on history-writing from across the medieval world; monographs, collections of essays,
and editions of texts are all welcome.
Other volumes in the series are listed at the back of this book.
Medieval Cantors and their Craft
Music, Liturgy and the Shaping of History, 800–1500
Edited by
Katie Ann-Marie Bugyis,
A. B. Kraebel and Margot E. Fassler
Y O R K M E D I E VA L P R E S S
© Contributors 2017
❧
Contents
Introduction 1
vi
part iii England in the Twelfth Century
vii
Illustrations
Frontispiece
British Library, MS Arundel 16, fol. 2 © The British Library Board. xviii
Figures
4.1 Graz, Universitätsbibliothek MS 30, fol. 251v (selection). Reproduced
with permission. 76
4.2 Verdun, Bibliothèque municipale MS 129, fol. 86r (selection).
Reproduced with permission. 76
4.3 St Gallen, Stiftsbibliothek Cod. Sang. 391, p. 65 (selection).
Reproduced with permission. 78
4.4 Klosterneuburg, Augustiner-Chorherrenstiftsbibliothek CCl. 1013,
fol. 160r (selection). Reproduced by permission of the Stiftsbibliothek
Klosterneuburg. 78
4.5 (a) Einsiedeln, Stiftsbibliothek Codex 83, fol. 56r (selection);
(b) fol. 56v (selection). Reproduced with permission. 78
5.1 BnF lat. 1120, fol. 186r (selection). Bibliothèque nationale de France. 96
5.2 BnF lat. 1121, fol. 93r (selection). Bibliothèque nationale de France. 97
5.3 (a) BnF lat. 1120, fol. 201v (selection); (b) BnF lat. 1121, fol. 118r
(selection). Bibliothèque nationale de France. 98
5.4 BnF lat. 1085, fol. 70r (selection). Bibliothèque nationale de France. 99
5.5 BnF lat. 1121, fol. 223v (selection). Bibliothèque nationale de France. 100
5.6 (a) BnF lat. 1120, fol. 50r (selection); (b) BnF lat. 1121, fol. 30r
(selection); (c) BnF lat. 909, fol. 43r (selection). Bibliothèque nationale
de France. 101
7.1 Bodl Auct. F.4.32, f. 1r. Reproduced by permission of The Bodleian
Libraries, the University of Oxford. 129
14.1 London, Lambeth Palace Library, MS 73, fols. 102v–103r.
Reproduced by permission of the Library. 270
14.2 London, Lambeth Palace Library, MS 73, fols. 103v–104r.
Reproduced by permission of the Library. 271
14.3 BL Stowe 62, fols. 157v–158r. © The British Library Board. 272
14.4 BL Stowe 62, fols. 158v–159r. © The British Library Board. 273
14.5 Bodl Rawlinson C. 31, fols. 6v–7r. Reproduced by permission of
The Bodleian Libraries, the University of Oxford. 275
viii
Tables
4.1 Chants and psalms for the Office of Inventio Crucis in SG 391,
pp. 61–6 73–4
5.1 The Libelli of BnF lat. 1120 and 1121 94
6.1 Chants in the hand of Wolferad 111
6.2 Chants in the hand of Heremann 118–20
7.1 The prose vite of Dunstan (up to the twelfth century) and their
probable dates of composition 126
7.2 Timeline of the career of Dunstan and other major events 127
7.3 Subjects of Lauds antiphons for the Feast of Dunstan, Worcester
F. 160 144
12.1 Contents of Bodl Auct. F.3.14 (SC 2186) 224
15.1 The three stages of the 15 July feast celebrated by the Holy Sepulchre
in the twelfth century 291
17.1 The contents of Benedict’s Liber politicus 313
17.2 Comparison of the Liber politicus with the Ordo Romanus Primus 313
17.3 Popes of the eleventh through the thirteenth centuries 325
18.1 ‘Gaude mater ecclesia’ 330–1
18.2 Third Nocturn, fourth responsory and verse 333
18.3 First Vespers, responsory and verse 335
Music Examples
5.1 Offertory ‘Tollite portas’ (opening refrain and first verse only) 97
6.1 Melismas in WLB HB VII 37 set against Heidelberg,
Universitätsbibliothek, Cod. Sal. IX.61 (author’s reproduction). 121
7.1 Responsory ‘Dunstanus archiepiscopus’ 142–3
18.1 Responsory ‘Egressus igitur nobis’ 332
The editors, contributors and publishers are grateful to all the institutions
and persons listed for permission to reproduce the materials in which they
hold copyright. Every effort has been made to trace the copyright holders;
apologies are offered for any omission, and the publishers will be pleased to
add any necessary acknowledgement in subsequent editions.
ix
Contributors
x
Contributors
David Ganz studied in Oxford, Tubingen and Munich and wrote his thesis
on Corbie in the Carolingian Renaissance. He was Professor of Medieval
Latin in Chapel Hill, whence he moved to the Chair of Paleography in the
University of London. In 2011 he gave the Lowe lectures in Oxford, and
in 2012 he became a Visiting Professor of Paleography at the University of
Notre Dame. He has worked on Latin manuscript books before 900, and is an
advisor to Digital Scriptorium and to the St Gall Plan website.
xi
Medieval Cantors and their Craft
xii
Contributors
xiii
Acknowledgements
In a book with nineteen chapters, edited by three scholars, there are countless
people and institutions that should be acknowledged – especially the
libraries where each of us have worked, the universities and foundations
that have supported us, and the many people who have helped along the
way, including the requisite kinds of spousal support. Out of all these,
most greatly to be thanked are the Medieval Institute of the University of
Notre Dame and its friend and supporter Robert M. Conway. Through
Mr. Conway’s generosity we were able to begin work on this book with a
superb conference at the Notre Dame London Centre in October 2013. At
this conference, curated by Katie Bugyis and Margot Fassler, scholars from
the University of Notre Dame and other institutions in the USA and Canada
joined colleagues from universities in the UK to share the ideas from which
this book developed. We thank the Notre Dame London Centre and its staff,
especially Charlotte Parkyn, for their hospitality and assistance, the students
from the University of Notre Dame who helped curate the conference,
especially Emily Kirkegaard and Anna de Bakker, and the scholars who
chaired sessions: Emma Dillon, Nicholas Bell and Helen Deeming. Giles
Constable of the Institute for Advanced Study in Princeton attended at our
invitation and enlivened our conversations with his ideas. Professor Remie
Constable, the then Conway Director of the Medieval Institute and Professor
of History at the University of Notre Dame, must be credited with the initial
inspiration for our work. Her support, constant enthusiasm and kindness
made this book possible, and we dedicate it to her memory.
We wish to express our particular gratitude to the Institute for Scholarship
in the Liberal Arts at the University of Notre Dame for financial support in
the book’s production and printing. Caroline Palmer of Boydell and Brewer
and Professor Pete Biller of York Medieval Press have been helpful and
supportive at every turn. We are thankful to them and to all the authors in
our book who have faithfully answered every query. Collaborating with our
contributors has been a joy.
Some of those contributors wish to acknowledge individual debts. In
addition to thanking the conference organizers, David Ganz expresses his
gratitude for the valuable feedback provided by Charles Rozier and Julie
Barrau. For their efforts in helping him locate and consult the primary
sources behind his chapter, Henry Parkes extends his thanks to the staff
of the Hochschul- und Landesbibliothek Fulda, the Württembergische
Landesbibliothek in Stuttgart and the Universitäts- und Landesbibliothek
Darmstadt, as well as Michael Kuthe of the Stadtarchiv Konstanz. Teresa
Webber thanks Michael Gullick for his careful reading of her chapter. Lauren
xiv
Acknowledgements
xv
Abbreviations
xvi
Abbreviations
xvii
Historiated initial depicting the cantor Osbern of Canterbury:
British Library, MS Arundel 16, fol. 2
Introduction
1
Katie Ann-Marie Bugyis, Margot E. Fassler, A. B. Kraebel
After the hour of Prime there was a chapter meeting, where, in addition to the
Benedictine practice of reading from the Rule, both monastic and cathedral
communities heard daily readings from the martyrology, a fixed collection
of remembrances of the saints and figures from the Bible, and the necrology,
which preserved the names of people from the community who had died
on that day (or within the week or month), sometimes with statements from
their wills. The liturgy, whether the Mass or the Divine Office, not only saved
and preserved the past, but it taught its meanings to all who were involved
in its observance, hour by hour, day by day, season by season, year by year,
through text, music, matter and movement.
History is not known without effort. If the past is not recorded, recreated
and reimagined, it dissipates from memory and ceases to exist. In the Latin
Middle Ages many different kinds of people were required to undertake the
complex processes of remembering the past and fostering its many ways of
being taught and sounded out in public and private ceremonies. The past was
never static, but was always being reshaped, often to suit political conditions
as well as spiritual needs. This book is about medieval cantors, the people
who were among the most responsible for shaping history in this period,
and the many and varied activities they performed. We have observed
their work and their characters, beginning with the Carolingian period and
moving forward until the very late Middle Ages. And although many of the
following chapters focus on Anglo-Norman England, where the evidence is
especially abundant, we have taken up case studies from history-makers on
the Continent as well, signalling that, although our book is the first to treat
this complicated subject from our particular perspective, the authors hope to
encourage further study.
The initial idea behind the gathering of scholars that produced this
volume centered upon the individual in medieval monastic life who ‘kept the
time’. This person was the medieval cantor, precentor or armarius – these three
being common names for the same office-holder in the late tenth, eleventh
and twelfth centuries. There is a profile for this individual, especially in the
central Middle Ages, and it is outlined in medieval customaries, those books
that flesh out the various duties of monastic and, sometimes, of cathedral
officers. There was also a profile for the kind of book(s) the cantor required in
order to do the work of marking time.1
One of the fullest descriptions of the many duties performed by the
armarius is found in the pages of the Liber ordinis of the abbey of St Victor in
1 For example, excellent studies of the so-called ‘Durham cantor’s book’ are found
in two seminal articles: A. Piper, ‘The Durham Cantor’s Book (Durham, Dean and
Chapter Library, MS B.IV.24)’ in Anglo-Norman Durham (1093–1193), ed. D. Rollason
et al. (Woodbridge, 1994), pp. 79–92; and M. Gullick, ‘The Scribes of the Durham
Cantor’s Book and the Durham Martyrology Scribe’, in Anglo-Norman Durham, ed.
Rollason et al., pp. 93–109.
2
Introduction
Paris, a customary with the earliest copies dating c. 1200. The portrait that
emerges from this source is of a figure who was in charge of the liturgy and
its music at the abbey. He assigned readings and chants and made sure that
lectors and singers were prepared for their liturgical assignments; he ensured
that liturgical books were ready for use and could be consulted in a timely
fashion. He was the monastic librarian, and all the books, both those for the
liturgy and for other communal and private uses, were in his keeping. He was
in charge of the scriptorium, and the procurement of the materials needed for
making books was within his remit, as was their proper and timely repair. In
monastic scriptoria, the production of liturgical books was by far the most
common of the tasks; thus, the liturgical knowledge and authority of the
armarius/cantor was crucial. His role was also ceremonial: some chants were
intoned by him, and he held the book when the abbot read or sang. Although
not mentioned in the Victorine source, the armarius/cantor may have written
tonaries and other materials needed for instruction in singing, given his
musical expertise.
In monastic institutions throughout Europe there were men and women
charged with these duties, and their work prepared them to be intimately
involved in the keeping of the history of the places they served. Insofar as they
were in charge of liturgical materials, including calendars and martyrologies,
they were responsible for recording death dates and for sending out notices
to communities and individuals within their confraternity of prayer to
request prayers for the dearly departed. Insofar as establishing the date of
Easter, which fell to them, they were skilled in the use of the computus and
the mathematical calculations required to mete out festal time. In line with
their responsibilities, many medieval cantors composed new music and texts
for the veneration of saints, especially those of unique local significance.
Institutional history was shaped in and through hagiography, and cantors,
time and again, did the work to foster, translate and maintain their
communities’ treasured cults. Many cantors moved back and forth across the
thin or fuzzy line separating history and hagiography, registering the deeds
of saints as well as of popes, bishops, kings, queens and other renowned
personages, both past and present. There were many medieval figures who
fit this profile, who took on one or more of the aspects of the assignments
commonly belonging to the armarius/cantor; some of them will be featured in
this book.
In creating a description of medieval librarians, Richard Sharpe advises,
‘the diversity and inconsistency of their activities must warn against easy
generalization’.2 Whereas our book is about the processes of shaping
history in the Middle Ages, with an emphasis upon the history-makers
3
Katie Ann-Marie Bugyis, Margot E. Fassler, A. B. Kraebel
and their various roles within their communities, it is not solely a book
about the medieval cantor/armarius, and easy generalizations have indeed
been avoided. Sometimes it seems as if we are deliberately deconstructing
this office, pointing to the many ways in which the cantors we discuss do
not fit the profile recovered from the Victorine Liber ordinis. We also take
up the kinds of history-making that were not solely the work of cantors,
even in monasteries, and the question of whether their textual and musical
productions should even be considered works of ‘history’. To establish a
framework for understanding the chapters that follow, our study begins with
definitions of ‘history’ presented by David Ganz, challenging the reader at
the outset to consider what history was to those who wrote it – those who
‘made’ it.
Some authors in our book have written on figures who fit the description
of the cantor-chronicler given above: Lori Kruckenberg’s study of Ekkehard
IV of St Gallen, Alison Beach’s work on the cantor of Peterhausen, Charlie
Rozier’s study of Symeon, the cantor-historian of Durham, Sigbjørn Sønnesyn
on William of Malmesbury, Cara Aspesi on the cantors of the Holy Sepulchre
in Jerusalem, and Peter Jeffery on the twelfth-century cantor-chronicler
Benedict of St Peter’s basilica in Rome. Others have looked at the ways
that liturgy shaped historical texts and that saints’ cults, in turn, promoted
historical understanding and regional identity: Rosamund McKitterick on
the Liber pontificalis, which includes study of various local recensions, Margot
Fassler on the cult of Dunstan, Lauren Whitnah’s work on liturgy and identity
in an office for St Æbbe, Claire Jones’s study of Johannes Meyer’s chronicles
and his defence of reformed Dominican nuns, and Anna de Bakker’s work
on the cantor Goswin of Bossut and an office created for the Cistercian
monastery of Villers.
Several chapters in the book have expanded our understanding of the
work that musicians did for their libraries and their liturgies, inspiring the
reader to think about the many activities of musicians, whether they held the
office of cantor or not: Susan Rankin’s study of Notker of St Gallen, James
Grier’s account of Adémar of Chabannes, Henry Parkes on various officials
working at Constance, Katie Bugyis’s study of English Benedictine women
religious, including not only cantors but also sacristans, Teresa Webber on the
shared duties of cantors, priors and sacristans, A. B. Kraebel on William of
Newburgh’s shorter writings in relation to his larger exegetical and historical
projects, and Paul Hayward’s analysis of William of Malmesbury, which
charges that his work as cantor actually had little to do with his history-
writing (a point of view with which two other authors disagree).
This volume, when compared with scholarship on medieval history-
writing that appeared around a generation ago, demonstrates that a steady
transformation has taken place in the way the subject is studied. Our book
is near in spirit to The Writing of History in the Middle Ages: Essays Presented to
Richard William Southern, ed. R. H. C. Davis and J. M. Wallace-Hadrill (Oxford,
4
Introduction
1981). In their foreword, Davis and Wallace-Hadrill claim that their book is
about historiography, ‘not only the writing of history by medieval men but
the way they looked at the past and the influences that led to that looking’
(p. v). Foundational to this exploration is the study of how history relates
to monastic identity, to hagiography, to schools of thought, to confession, to
sermons and to law. But all of these activities are perceived only as textual –
that is, they lack the idea that liturgy, the liturgical arts and the people who
were responsible for their production were also deeply engaged in history-
writing and in history-making, and that their activities influenced their work
as composers of history, hagiography and music. More recently, this idea has
come to the fore in the need to understand not only how history was written,
but how it was made and performed.3
Our book is in sympathy with these attempts to redefine history as both
a written phenomenon and a way of sounding, representing and reenacting
the past. But we aim not only to examine the role of the liturgy in the making
of history, but also to attend closely to the individuals who shaped history
through their textual and musical compositions, and to the kinds of training
and knowledge these compositions required. We have tried to define the
medieval cantor as a history-maker, and, in doing so, we have found a richer
and fuller understanding of this office (and related ones) than we initially
imagined was possible. The cantor-historian that emerges from the pages of
medieval customaries is an idealized official. But, as many of our contributors
confirm, this ideal often was transformed (or abandoned) to fit the needs of
particular communities, and, indeed, the different roles that the customaries
describe could be performed by an individual cantor at different stages in his
career. Many contributors, citing paleographical and codicological evidence,
vividly demonstrate the kinds of books cantors copied, and how they copied
them, and some are even able to hint at the quirks of a cantor’s personality
through the very corrections or annotations that he or she made. Others show
that other monastic officers (often priors or sacristans), depending on their
talents and their communities’ needs, assumed some of the responsibilities
envisioned for a cantor. And one suggests that the liturgy might not always
have been the primary shaping force behind a cantor’s history-writing –
classical historical sources could be greater influences, at least at certain
stages in the career, to speak to the interests and tastes of patrons and
intended audiences. By allowing concrete case studies to complicate, broaden
3 This change can be seen in many studies, but especially in the following: Medieval
Concepts of the Past: Ritual, Memory, Historiography, ed. G. Althoff et al. (Cambridge,
2002); S. Boynton, Shaping a Monastic Identity: Liturgy and History at the Imperial
Abbey of Farfa, 1000–1125 (Ithaca, NY, 2006); Representing History, 900–1300: Art,
Music, History, ed. R. A. Maxwell (University Park, PA, 2010); and Contextualizing
Miracles in the Christian West, 1100–1500: New Historical Approaches, ed. M. M.
Mesley and L. E. Wilson (Oxford, 2014).
5
Katie Ann-Marie Bugyis, Margot E. Fassler, A. B. Kraebel
and pluralize our initial idealized definitions of the medieval cantor, we have
uncovered more nuanced portraits of monastic and cathedral history-makers.
It is our hope that readers of this volume will come away impressed by this
diversity and encouraged to search for other shapers of the medieval past.
6
part i
The Carolingian Period
1
Historia: Some Lexicographical Considerations
David Ganz
8
Historia: Some Lexicographical Considerations
Entwickleten. Wir betrachten das sich Wiederholende Constante, Typische, als ein
in uns Anklingendes, und Verständliches.’
4 Pauli Orosii Historiarum Adversum Paganos Libri VII VII, 2, ed. K. F. W. Zangemeister
(Leipzig, 1889), p. 235; for the English, see Seven Books of History Against the Pagans,
trans. A. T. Fear (Liverpool, 2010), p. 320.
5 Cf. Hrabanus’s gloss on Ecclesiasticus 10. 8, PL 109, 827: ‘Regnum a gente in gentem
transfertur, propter iniustitias, et iniurias, et contumelias, et diversos dolos. Huius
sententie veritatem omnium pene gentium notant historie, et causas diversorum
populorum ostendunt. Nec hoc ignorare potest, qui Chaldeorum et Persarum
Grecorumque potentissima regna subversa legit, et Romanorum regnum vacillare
conspicit, nec stabile aliquid in mundo esse perpendit.’
6 See De Gesta militum des Hugo von Mâcon: ein bisher unbekanntes Werk des
Erzählliteratur des Hochmittelalters, ed. E. Könsgen, 2 vols. (Leiden, 1990).
7 The most familiar statement of this last commonplace is found in the writings
of Hugh of St Victor, admirably set out by B. Smalley, The Study of the Bible in the
Middle Ages, 3rd rev. edn (Oxford, 1983), pp. 97–106.
9
David Ganz
To understand what the term ‘historia’ meant in the early Middle Ages,
we may start with the excellent entry in the Thesaurus linguae latinae by
Wolfgang Schmid.8 He distinguishes between the knowledge of events
through experience, knowledge of geography or natural history and types of
knowledge of past events, which might be mythical or true (in which case one
might speak of historia vera, historie veritas). History was distinguished from
annals in that it was told by those who had been present. It might be reliable
information about a person, it might be the title of a book and it might be
the precepts learned from such works, brevis et aperta et probabilis. In a more
abstract sense, the idea of tradition was central, but that might mean that it
was different from what could be understood rationally. It was composed or
woven using verbs more elaborate than merely ‘to write’. But it could also be
the story of someone’s life.
With these general considerations in mind, the remainder of this chapter
traces the use of ‘historia’ in a variety of Latin authors, for convenience
divided into two major parts: first, writers in antiquity, beginning in
pre-Christian Rome, and, second, writers in the early Middle Ages, up to
c. 1200, though on occasion straying later. Throughout these many centuries,
this particular strain of meaning for the term ‘historia’ remains remarkably
consistent.
8 Thesaurus linguae latinae, 11 vols. at present (Leipzig, 1900–), VI, cols. 2833–40.
9 R. W. Southern, ‘Aspects of the European Tradition of Historical Writing, I: The
Classical Tradition from Einhard to Geoffrey of Monmouth’, in History and
Historians, Selected Papers of R. W. Southern, ed. R. J. Bartlett (Oxford, 2004), p. 18.
10 Sallust, Bellum Catilinae III.2, ed. L. D. Reynolds (Oxford, 1991), pp. 6–7: ‘Tamen in
primis arduum videtur res gestas scribere; primum quod facta dictis exaequanda
sunt; dehinc, quia plerique, quae delicta reprehenderis, malevolentia et invidia
10
Historia: Some Lexicographical Considerations
dicta putant; ubi de magna virtute atque gloria bonorum memores, quae sibi
quisque facilia factu putat, aequo animo accipit, supra ea veluti ficta pro falsis
ducit.’
11 Fredegar, Chronica, MGH SRM II, 123: ‘Cum aliquid unius verbi proprietate non
habeo quod proferam nisi prestitum ab Altissimo. … Vernaculum linguae huius
verbi interpretatur, absorde resonat: si ob necessitate aliquid in ordine sermonum
mutavero, ab interpretis videor officio recessisse.’ This passage has been linked to
Jerome’s translation of Eusebius (PL 19, 313: ‘Accedunt hyperbatorum anfractus,
dissimilitudines casuum, varietates figurarum; ipsum postremo suum, et, ut ita
dicam, vernaculum linguae genus’), but Jerome is talking about translation, while
Fredegar is talking about his own language.
12 Freculf, Historiarum Libri XII, ed. M. I. Allen CCCM 169A (Turnhout, 2002), p. 17.
13 Ad Herrenium I.viii.13, ed. F. Marx (Leipzig, 1894), p. 195: ‘Id quod in negotiorum
expositione positum est tres habet partes: fabulam, historiam, argumentum. Fabula
est quae neque veras neque veri similes continet res, ut eae quae tragoediis tradite
sunt. Historia est gesta res, sed ab aetatis nostrae memoria remota.’
14 In Virgilii Carmina Commentarii, ad Aen. I.382, ed. G. Thilo, 3 vols. (Leipzig, 1883–
1902), I, 129: ‘Lucanus namque ideo in numero poetarum esse non meruit, quia
videtur historiam compuisse, non poema.’
15 P. von Moos, ‘Poeta und historicus im Mittelalter. Zum Mimesis-Problem am
Beispiel einiger Utreile über Lucan’, Beitrage zur Geschichte der deutschen Sprache und
Litteratur 98 (1976), 93–130.
16 Ad Herrenium I.viii.13, p. 195.
11
David Ganz
[I humbly beg the reader, if he finds anything other than the truth set down
in what I have written, not to impute it to me. For in accordance with a
true law of history I have simply sought to commit to writing what I have
collected from common report, for the instruction of posterity.]
17 HE Pref., pp. 6–7. See further R. Ray, ‘Bede’s Vera lex historiae’, Speculum 55 (1980),
1–21; W. Goffart, ‘Bede’s Vera lex historae Explained’, ASE 34 (2005), 111–16; T. J.
Furry, Allegorizing History: The Venerable Bede, Figural Exegesis and Historical Theory
(Cambridge, 2013).
18 In Lucae Evangelium Expositio I.2, ed. D. Hurst, CCSL 120 (Turnhout, 1960), p. 67;
translation taken from Goffart, ‘Bede’s Vera lex’, p. 112.
19 Jerome, Adversus Helvidium IV, PL 23, 197.
20 GRA V.445, p. 796–7; Henry of Huntingdon, Historia Anglorum IV.14, ed.
D. Greenway (Oxford, 1996), p. 235.
21 Cyprian, Ad Fortunatum 13, in Cypriani Opera Omnia, ed. G. Hartel, CSEL III.1
(Vienna, 1868), p. 346; and II Cor. 12. 1–10; cf. the miracles of St Stephen: visibus
vestris occulata fide (PL 41, 837).
12
Historia: Some Lexicographical Considerations
were superior to hearsay evidence,22 and in the Historia Tripartita: ‘et hoc
oculata fide cognoscens’.23
An anonymous medieval commentary on Matthew, spuriously attributed
to Bede in Cologne, Dombibliothek MS 16, makes clear the imporance
of oral testimony. Herod is described in Matthew 14. 9 as very sorrowful
(contristatus), and though the commentator thinks this was feigned, he
explains that historians tell events as they seemed to the people who were
present.24
History could be national: Augustine frequently talks of Roman history
and of Christian history, and national histories were to have a long future.25
Augustine’s approach to historical events depended on his distinction
between the literal and the spiritual truth of a particular event, and involved
a necessarily unending struggle to be free from the effects of imperfect human
understanding.26 For Augustine, the deeds of God are also history, in line
with St Paul’s dictum that the history of Exodus is an allegory of the Christan
people: ‘All these things happened to them in figure, and they are written
for our correction’ (I Corinthians 10. 11). These ideas will be considered at
greater length below, but it should be noted that history is not a Hebrew
concept: the Old Testament talks of Chronicles but apparently there is no
term corresponding to history.27
22 Justinian, Institutes, III.vi.9, trans. P. Birks and G. McLeod (Ithaca, NY, 1987),
pp. 98–9: ‘Cum magis veritas occulata fide quam per aures animis hominum
infigatur.’ (Birks and McLeod include a facsimile reprint of Krueger’s Latin
edition.)
23 PL 69, 894. For further discussion, suggesting that the expression goes back to what
Isidore says about history in the Etymologies, see Kempshall, ‘Some Ciceronian
Models for Einhard’s Life of Charlemagne’, Viator 26 (1995), 11–37 (p. 17).
24 PL 92, 71: ‘Nequaquam enim Herodes pro huiusmodi petitione contristatus est;
sed mos est historicorum ita res narrasse sicut tunc a presentibus facta fuisse
videbantur: simulabat enim tristitiam in facie, cum letitiam haberet in mente.’ The
passage is quoted by the late Carolingian commentator known as ‘Christian of
Stavelot’, see Expositio super Librum generationis, ed. R. B. C. Huygens, CCCM 224
(Turnhout, 2008), pp. 80, 283.
25 H.-W. Goetz, ‘Gens: Terminology and Perception of the “Germanic” Peoples from
Late Antquity to the Early Middle Ages’, in The Construction of Communities in the
Early Middle Ages: Texts, Resources and Artefacts, ed. R. Corradini et al. (Leiden, 2003),
pp. 39–61; see too the essays collected in Die Suche nach den Ursprüngen: von der
Bedeutung des frühen Mittelalters, ed. W. Pohl (Vienna, 2004).
26 C. Ligota, ‘La foi historienne, histoire et connaissance de l’histoire chez s. Augustin’,
Revue des études augustiniennes 43 (1997), 111–72.
27 See the essays collected in Das Alte Testament–ein Geschichtsbuch?, ed. E. Blum et al.
(Münster, 2005).
13
David Ganz
Historia est narratio rei geste, per quam ea que in preterito facta sunt
dignoscuntur. Dicta autem Grece historia, ἀπὸ τοῦ ἱστορεῖν, id est a videre
vel cognoscere. Apud veteres enim nemo conscribebat historiam, nisi is qui
interfuisset, et ea que conscribenda essent vidisset. Melius enim oculis que
fiunt deprehendimus, quam que auditione colligimus.34
28 Etymologies I.xli.1–2, ed. W. M. Lindsay, 2 vols. (Oxford, 1911). (Note that Lindsay’s
edition is unpaginated.)
29 Alcuin, De grammatica, PL 101, 858. Cf. M. Sot and Y. Coz, ‘Histoire de écriture
de l’histoire dans l’œuvre d’Alcuin’, in Alcuin de York à Tours: écriture, pouvoir et
réseaux dans l’Europe du haut Moyen Âge, ed. P. Depreux and B. Judic (Rennes, 2004),
pp. 175–91.
30 Alcuin, The Bishops, Saints and Kings of York, ed. P. Godman (Oxford, 1982), p. 124.
31 A. Häse, Mittelalterliche Bücherverzeichnisse aus Kloster Lorsch: Einleitung, Edition und
Kommentar (Wiesbaden, 2002), p. 137, with commentary on pp. 189–94. In some
cases several texts were collected in one manuscript volume.
32 Wolfgang Milde, Der Bibliothekskatalog des Klosters Murbach aus dem 9. Jahrhundert.
Beihefte zum Euphorion 4 (Heidelberg, 1968), p. 47.
33 I have used the Lorsch copy, Vatican Library MS Pal. lat. 1773, fol. 147.
34 Etymologies I.xli.1; trans. S. Barney et. al (Cambridge, 2006), p. 67. See further
A. Borst, ‘Das Bild der Geschichte in Enzyklopädie Isidors von Sevilla’, Deutsches
14
Historia: Some Lexicographical Considerations
15
David Ganz
metu aut gratia aut invidia referatur. Lucida fit historia, si ut oportet res pro
temporibus, pro locis, pro activis structura simplici et perfecta explanetur:
brevis autem, si nihil vel supervacaneum vel leve interponatur, si singulis
verbis sententie exprimantur, si non longo circuitu elocutio terminetur. Est
et illa virtus ut grata sit, quod fieri solet, si varietate si translationibus, si
figures, si novis verbis, si cultu sententiarum, si concinnatiore structura
concinetur. Opus historie est, ut nos notitia rerum instruat, finis autem, id
est to telos, ut ex ea sequendas aut fugiendas res cognoscamus aut ad usum
eloquentie adiuvemur.40
[I have endeavoured to follow the historical sense more than the spiritual,
for it seems to me irrational to seek after a spiritual understanding in
any book while being thoroughly ignorant of the historical, since history
is the foundation of every understanding, and is itself to be sought after
40 C. Halm, Rhetores Latini Minores (Leipzig, 1863), p. 588; the translation also appears
in my essay, ‘The Astronomer’s Life of Louis the Pious’, in Rome and Religion in the
Medieval World: Studies in Honor of Thomas. F. X. Noble, ed. V. L. Garver and O. M.
Phelan (Farnham, 2014), pp. 129–48 (p. 134). The text is discussed by J.-P. Callu,
‘Ecrire l’histoire à la fin de l’empire’, in his Culture profane et critique des sources de
l’antiquité tardive (Rome, 2006), pp. 7–23; see too M. Sehlmeyer, Geschichtsbilder
für Pagane und Christen: Res Romanae in den spätantiken Breviarien (Berlin, 2009),
pp. 17–24.
41 Expositio super Librum generationis, pp. 52–3.
16
Historia: Some Lexicographical Considerations
Vis enim Deitatis omnipotentissima, cuique quod est, esse perfectum est,
rerum formas per principales quasdam materias penes se semper perfectas
habuit, sed quando voluit et ubi voluit nobis visibiles fecit … et ipse in
tempora cuncta ordinaverit. Nam quando voluit, regna statuit, et quando
voluit, mutavit.44
[The omnipotent power of God, for whom what is is perfect, has the forms
of things through certain principal materials which are for him always
perfect, but when he wills and where he wills, he makes them visible
to us … and he himself ordered all things in time. For when he wills he
establishes kingdoms, and when he wills he changes them.]
Orosius explains that studious men wrote down the deeds of kings and
peoples to preserve an eternal memory.45 At the end of the Carolingian
age, Regino said it seemed unworthy that since historians had transmitted
42 Augustine, De Genesi ad litteram II.5, ed. J. Zycha, CSEL 28.1 (Vienna, 1894), pp. 38–9.
43 B. Bischoff, ‘Eine verschollene Einteilung der Wissenschaften’ in his Mittelalterliche
Studien, 3 vols. (Stuttgart, 1966–81), I, 273–88; see Valenciennes, Bibliothèque
municipale MS 404, fols. 58r–59v; Munich, Bayerische Staatsbibliothek MS Clm
14456, fols. 68r–69r; and Bamberg, Staatsbibliothek MS Hist. nat. 1, fol. 44rv.
44 MGH SS 4, pp. 54–5. Cf. G. Simon, ‘Untersuchungen zur Topik der Widmungsbriefe
mittelalterliche Geschichtschreiber bis zum Ende des 12 Jahrhunderts’, Archiv für
Diplomatik 4 (1958), 59–119 and 5/6 (1959–60), 73–153. For full translations, see
J. Lake, Prologues to Ancient and Medieval History: A Reader (Toronto, 2013).
45 Historiarum Adversum Paganos I.1, p. 5: ‘Et quoniam omnes propemodum tam apud
Grecos quam apud Latinos studiosi ad scribendum viri, qui res gestas regum
populorumque ob diuturnam memoriam verbis propagaverunt.’
17
David Ganz
the events of Hebrews, Greeks, Romans and other peoples to our own age,
his own age should be stuck in a perpetural silence, as if all human activity
had ceased or nothing was worthy of memory.46 Historical narrative offered
coherence, the only remedy to the incoherence of events scattered through
time.
The usefulness of history comprises an understanding of the sequence
of events in time, and this was very important for the medieval use of the
term, as taken over from antiquity. The historian does not compose that order
but narrates it: it may involve human constructions, but what has happened
is created and controlled by God. In the City of God, Augustine dismantled
an idealized history of Rome: virtue and liberty were unmasked as greed
for praise and a desire for domination. But there were clear hermeneutic
problems in any understanding of history. As he writes in On the Trinity,
[In the knowledge of all these temporal things which we have mentioned,
there are some knowable things which precede the acquisition of the
knowledge of them by an interval of time, as in the case of those sensible
objects which were already real before they were known, or of all those
things that are learned through history; but some things begin to be at the
same time with the knowing of them – just as, if any visible object, which
did not exist before at all, were to rise up before our eyes, certainly it does
not precede our knowing it; or if there be any sound made where there is
some one to hear, no doubt the sound and the hearing that sound begin
and end simultaneously. Yet nonetheless, whether preceding in time or
beginning to exist simultaneously, knowable things generate knowledge,
and are not generated by knowledge.]
46 MGH SS 1, p. 543: ‘Indignum etenim mihi visum est, ut, cum Hebreorum Grecorum
et Romanorum aliarumque gentium historiographi res in diebus suis gestas scriptis
usque ad nostram notiatiam transmiserint, de nostris quamquam longe inferioribus
temporibus ita perpetuum silentium sit, ut quasi in diebus nostris aut hominum
actio cessaverit aut fortassis nil dignum, quod memorie fuerit commendandum,
egerint aut, si res digna memoratu gestae sunt, nullus ad hec litteris mandata
idoneus invetus fuerit, notariis per incuriam otio torpentibus.’
47 De Trinitate XIV.x.13, ed. W. J. Mountain, CCSL 50–50A (Turnhout, 1968), II, 440;
trans. A. W. Haddan (Edinburgh, 1873), pp. 360–1.
18
Historia: Some Lexicographical Considerations
In his letter On Seeing God, Augustine asserts that past events, most notably
the Resurrection, can only be known by faith. Things seen by the mind need
no bodily senses to let us know that they are true, but those seen through the
body cannot become our knowledge without a mind to which these incoming
messages can be referred.49 Indeed, God’s temporal arrangement by means
of his changeable creation is designed to make the soul recall its origin and
perfect nature.50 Dispersal in time is counteracted by the temporal structure
of the narrative.
Augustine insists that historical events could only be believed and never
understood by men.51 When he attempts to formulate how God might know
history he draws on the analogy of singing:
Certe si est tam grandi scientia et prescientia pollens animus, cui cuncta
preterita et futura ita nota sint, sicut mihi unum canticum notissimum,
nimium mirabilis est animus iste atque ad horrorem stupendus, quippe
quem ita non lateat quidquid peractum et quidquid reliquum seculorum est,
quem admodum me non latet cantantem illud canticum, quid et quantum
eius abierit ab exordio, quid et quantum restet ad finem. Sed absit, ut tu,
conditor universitatis, conditor animarum et corporum, absit, ut ita noveris
omnia futura et preterita. Longe tu, longe mirabilius longeque secretius.52
19
David Ganz
when singing that psalm, what and how much of it had been sung from
the beginning, what and how much remained unto the end. But far be it
that thou, the Creator of the universe, the Creator of souls and bodies – far
be it that thou shouldest know all things future and past. Far, far more
wonderfully, and far more mysteriously, thou knowest them.]
Iam uero ethice partes medullitus rimatus, illius maiestati assurgo, quod
per se studentibus pateat et animos ad bene vivendum componat; historiam
precipue, que iocunda quadam gestorum notitia mores condiens, ad bona
sequenda vel male cavenda legentis exemplis irritat.53
[As for ethics, I explored parts in depth, revering its high status as a subject
inherently accessible to the student and able to form good character; in
particular I studied history, which adds flavour to moral instruction by
imparting a pleasurable knowledge of past events, spurring the reader by
the accumulation of examples to follow the good and shun the bad.]
[Where does the grandeur of valiant men shine more brightly, or the
wisdom of the prudent, or the discretion of the righteous, or the moderation
of the temperate, than in the context of history? Indeed, we have heard
what Horace said, in praise of Homeric history, that it ‘defines what is noble
and what is infamous, what is proper and what is not, more fully and better
than Chrysippus and Crantor’. Whereas Crantor and Chrysippus sweated
to produce many volumes of moral philosophy, Homer showed, as clearly
as in a mirror, the prudence of Ulysses, the fortitude of Agamemnon, …
and in his narrative he discussed what is right and proper more clearly and
agreeably than the philosophers.]
20
Historia: Some Lexicographical Considerations
Non modo querimus utrum sit factum, sed utrum fuerit faciendum. Sane
quippe ratio etiam exemplis anteponenda est, cui quidem et exempla
concordant, sed illa, que tanto digniora sunt imitatione quanto excellentiora
pietate.56
[We are not inquiring whether it has been done, but whether it ought to
have been done. Sound judgment is to be preferred even to examples,
and indeed examples harmonize with the voice of reason; but not all
examples, but those only which are distinguished by their piety, and are
proportionately worthy of imitation.]
55 Differentiae 191, PL 83, 1329: ‘Exemplum historia est, similitudo approbatio.’ Cf. von
Moos, Geschichte als Topik, pp. 58–60.
56 De Civitate Dei I.22, ed. B. Dombart and A. Kalb, CCSL 47 (Turnhout, 1955), p. 24;
trans. (Edinburgh, 1871), I, 33. This passage was quoted by Gratian, Decretum IX.11.
57 P. Lehmann, ‘Mittelalterliche Büchertitel’, in his Erforschung des Mittelalters (Stuttgart,
1959–62), V, 1–93. Cf. H.-W. Goetz, ‘Die “Geschichte” im Wissenschaftssystem
des Mittelalters’, in F.-J. Schmale, Funktion und Formen mittelalterlicher Geschichts
schreibung (Darmstadt, 1985), pp. 165–213.
58 For detailed discussion of the term as applied to liturgical sources (often traced
back to Amalarius of Metz), see also Ritva Jonsson (Jacobsson), Historia: Études sur
la genèse des offices versifiés (Stockholm, 1968), pp. 9–25.
59 Bede, Vita Felicis confessoris, PL 94, 789: ‘Felicissimum beati Felicis triumphum,
quem in Nola Campanie civitate, Domino adiuvante, promeruit, Paulinus eiusdem
civitatis episcopus versibus hexametris pulcherrime ac plenissime descripsit;
qui quia metricis potius quam simplicibus sunt habiles lectoribus, placuit nobis
ob plurimorum utilitatem, eamdem sancti confessoris historiam planioribus
dilucidare sermonibus.’ Alcuin, Vita Willibrordi, PL 101, 695: ‘Hanc historiam
sanctissimi patris et summi sacerdotis Willibrodi.’
21
David Ganz
22
2
Liturgy and History in the Early Middle Ages
Rosamond McKitterick
The Frankish historians responsible for the Annales regni francorum charted
Charlemagne’s visits to particular saints’ burial places to honour their cults.
The regular record of where the king spent Easter and Christmas, and thus
the framing of the ruler’s movements within Christian time, is also a striking
feature of the contemporary annalists’ account of his reign.1 They underscored
the place of religious devotion in Charlemagne’s conception of his role as
ruler within his realm. Major political occasions and royal demonstrations of
power, from Charlemagne’s royal coronation on the feast of St Denis in 768
onwards, were orchestrated within an essentially liturgical framework. That
reality underpins the narrative itself, for the celebration of Christmas and
Easter provides the impetus for each successive year, recorded furthermore
according to the year of the Incarnation. The Frankish representation of
Charlemagne and his deeds is thus unconditionally Christian and accords
significant prominence to liturgical observance.
So much is well known. Stating the obvious nevertheless prompts the
questions of how and why both the Christian era and the liturgical celebration
were established as possible and accepted features of an historical narrative,
as instrumental in the representation of particular protagonists and their
success, and as part of the literary structure of an historical text.2 Other eighth-
century narratives of the Franks, notably the Liber historiae francorum and the
Continuations of the Chronicle of ‘Fredegar’, lack such liturgical emphasis.
In the Liber historiae francorum at least, the liturgy played a decisive part in
the narrative only twice. The account of the attack on Vienne when Bishop
Mamertus was celebrating Mass and the royal palace was burnt relates that
the bishop thereupon declared a three-day fast and the ‘three-day litany’ that
the author claims is now ‘practised everywhere’.3 A reference to a three-day
Writing Medieval History, ed. N. Partner (London, 2005), pp. 88–108; G. Declercq,
Anno Domini: Les origines de l’ère chrétienne (Turnhout, 2000).
3 Liber historiae francorum c. 16, ed. Bruno Krusch, MGH Scripotores rerum
23
Rosamond McKitterick
4 The Fourth Book of the Chronicle of Fredegar and its Continuations, ed. J. M. Wallace-
Hadrill (London, 1960), c. 11, p. 9.
5 MGH Epp. IV, ed. E. Dümmler (Berlin, 1895), pp. 528–9. See D. Bachrach, Religion
and the Conduct of War, c. 300–c. 1215 (Woodbridge, 2003), pp. 34, 39.
6 Ordinatio imperii, ed. A. Boretius, MGH Cap. I (Hanover, 1883), no. 136, 270–1.
7 Liber historiae francorum, ed. B. Krusch, MGH SRM 2 (Hanover, 1888), c. 17, p. 268.
8 Gregory of Tours, Historiarum libri decem, ed. B. Krusch, MGH SRM 1 (Hanover,
1951), p. 86.
9 M. Garrison, ‘The Franks as the New Israel? Education for an Identity from Pippin
to Charlemagne’, in The Uses of the Past in the Early Middle Ages, ed. Y. Hen and
M. Innes (Cambridge, 2000), pp. 114–61.
24
Liturgy and History in the Early Middle Ages
10 M. de Jong, ‘Carolingian Political Discourse and the Biblical Past’, in The Resources
of the Past in the Early Middle Ages, ed. C. Gantner, R. McKitterick and S. Meeder
(Cambridge, 2015), pp. 87–102.
11 R. McKitterick, ‘Rome and the Popes in the Construction of Institutional History
and Identity in the Early Middle Ages: the Case of Leiden Universiteitsbibliotheek
Scaliger MS 49’, in Rome and Religion in the Medieval World: Studies in Honor of
Thomas F. X. Noble, ed. O. Phelan and V. Garver (Aldershot, 2014), pp. 207–34; and
M. Sot, ‘Introduction. Auxerre et Rome: Gesta pontificum et Liber pontificalis’, in Liber,
Gesta, Histoire. Écrire l’Histoire des Évêques et des Papes, de l’Antiquité au XXIe
siècle, ed. F. Bougard and M. Sot (Turnhout, 2009), pp. 5–20.
12 F. Bougard, ‘Composition, diffusion et réception des parties tardives du Liber
Pontificalis romain (VIIIe–IXe siècles)’, in Liber, Gesta, Histoire, pp. 127–52.
13 Ibid., p. 138; and C. Gantner, ‘The Lombard Recension of the Liber Pontificalis’,
Rivista di storia del cristianesimo 10 (2013), 65–114 (p. 71).
14 M. Buchner, ‘Zur Überlieferungsgeschichte des “Liber pontificalis” und zu seiner
Verbreitung im Frankenreich im 9. Jahrhundert. Zugleich ein Beitrag zur Geschichte
25
Rosamond McKitterick
The most crucial aspect of the Liber pontificalis in its later eighth-century
biographies, however, is the integration of the Franks into Roman and papal
history and the way in which Rome’s past is made a relevant aspect of
Frankish historical memory.15 As I have suggested elsewhere, the Christian
or Christianizing representations of Rome’s past in the Liber pontificalis also
became part of the Frankish memory of Rome in the eighth and the ninth
centuries.16 I have also linked that very particular memory with the liturgical
readings incorporated into the lectionary that appears to have been compiled
in Rome in the course of the late seventh century. The entire set of readings
is orchestrated according to the stational liturgical readings of Rome, with
the church specified. During Holy Week, for example, the Gospel for the day
was read in sequence from Monday to Saturday at Santa Prassede, Santa
Prisca, Sancta Maria,17 the Lateran, Santa Croce in Gerusalemme, the Lateran,
and Santa Maria Maggiore on Easter Sunday itself. The lectionary creates a
virtual duplication of Rome within the framework of the liturgical readings.
Liturgical time is mapped onto the sacred space of Rome and fused within
the surviving copies of this lectionary, all of them extant from the Frankish
realms and designed for performance within a Frankish church.18
The earliest and fullest example of such evocation of churches in
detail is the Godescalc lectionary, produced by the scribe associated with
Charlemagne’s court and on commission from Charlemagne and his wife
Hildegard to mark the baptism of their young son Pippin in Rome in 781.19
Godescalc’s elaboration of the many churches of Rome, so very much fuller
than any other extant version of the church lectionary or ordo from the eighth
century, suggests that one possible source for Godescalc was indeed the
Liber pontificalis itself. The papal history may well have inspired Godescalc’s
imaginative extrapolation of the lectionary rubrics and deployment of the
copious information about the special churches of Rome in that historical
narrative to extend the sacred space in Francia in which these extracts from
Scripture were read aloud.20
Charlemagne: les temps, les espaces, les hommes. Construction et deconstruction, ed.
R. Große (Turnhout, forthcoming).
17 The church of St Mary is not further specified, though certainly in later sequences it
the Concept of Influence and the Study of Illuminated Manuscripts, ed. J. Lowden and
A. Bovey (Turnhout, 2007), pp. 21–43.
20 C. Denoël, ‘Die Perikopen’, in Das Godescalc-Evangelistar, Eine Prachthandschrift für
Karl den Großen, ed. F. Crivello, C. Denoël and P. Orth (Munich, 2011), pp. 98–125.
26
Liturgy and History in the Early Middle Ages
Rome across Time and Space, c. 500–c. 1400: Cultural Translation and the Exchange of
Ideas, ed. C. Bolgia, R. McKitterick and J. Osborne (Cambridge, 2011), pp. 19–34.
Some elements of this argument are also in R. McKitterick, ‘La Place du Liber
pontificalis dans les genres historiographiques du haut Moyen Âge’, in Liber, Gesta,
Histoire, pp. 23–35.
23 M. Borgolte, Petrusnachfolge und Kaiserimitation. Die Grablege der Päpste, ihre Genese
27
Rosamond McKitterick
28
Liturgy and History in the Early Middle Ages
29 See J. MacKinnon, The Advent Project. The Later Seventh-Century Creation of the
Roman Mass Proper (Berkeley, 2000); the useful surveys in C. Vogel, Medieval Liturgy:
an Introduction to the Sources, trans. and rev. W. G. Storey and N. K. Rasmussen
(Washington D.C., 1986); and Y. Hen, The Royal Patronage of Liturgy in Frankish
Gaul to the Death of Charles the Bald (877) (London, 2001). See also J. Dyer, ‘Roman
Processions of the Major Litany (litaniae maiores) from the Sixth to the Twelfth
Century’, in Roma felix – Formation and Reflections of Medieval Rome, ed. C. Neuman
de Vegvar and É. Ó Carragáin (Aldershot, 2007), 113–38; and P. Jeffery, ‘The Early
Liturgy of Saint Peter’s and the Roman Liturgical Year’, in Old Saint Peter’s, Rome,
pp. 157–76.
30 I have explored the question of Roman identity in relation to the liturgical
evidence more fully elsewhere. See R. McKitterick, ‘Romanness and Rome in
the Early Middle Ages’, in Transformations of Romanness in the Early Middle Ages:
Regions and Identities, ed. W. Pohl, C. Gantner, C. Grifoni and M. Pollheimer (Berlin,
forthcoming). Consequently there is some overlap between that chapter and this
one and I have drawn on some sections of it in what follows.
29
Rosamond McKitterick
prayers and readings, and specifications about the performance of the ritual
documented in the ordines.
Some of the innovations noted in the Liber pontificalis, furthermore,
concern the organization of the liturgy and clergy in Rome. Others have
more general implications for liturgical observance in Britain, Frankish Gaul,
Spain, Italy, Dalmatia and the German regions where papal authority was
in the process of becoming established. A hint, too, of the understanding of
the essentially commemorative function of the liturgy in relation to Christ’s
life and passion underlying all the texts and the creative purpose of their
composition and assembly is the reference to the historical re-enactment of
liturgical performance in the Life of Innocent I (401–17), who decreed a fast
on Saturdays, since ‘Hic constituit sabbatum ieiunium celebrari, quia sabbato
Dominus in sepulchro positus est et discipuli ieiunaverunt’ (‘It was during
a Saturday that the Lord had lain in the tomb and the disciples fasted’).31
Similarly Pope Silvester I (314–35) is said to have required the sacrifice on
the altar to be on ‘non in siricum neque in pannum tinctum, nisi tantum
in lineum terrenum procreatum, sicut corpus domini nostri Iesu Christi in
sindonem lineam mundam sepultus est’ (‘naturally produced linen [not silk
or dyed cloth] just as the body of our Lord Jesus Christ was buried in a fine
linen shroud’).32
Examples of the construction of a history of the basic liturgy are the crediting
to Pope Telesphorus (c. 125–c. 136) with the introduction of the Lenten
period of fasting before Easter, the celebration of a night Mass on the Lord’s
birthday and the singing of the Gloria before the offering of the Eucharist in
the Mass.33 Pope Victor I (189–98) was said to be emulating Pope Eleutherius
(c. 174–89) in saying Easter should be on a Sunday.34 Pope Miltiades (311–
14) forbade fasting on Thursdays and Sundays, ‘quia eos dies pagani quasi
sacrum ieiunium celebrabant’ (‘for those were days the pagans observed as
a holy fast’).35 Pope Damasus I (366–84) decreed that ‘psalmos die noctuque
canarentur per omnes ecclesias; qui hoc precepit presbiteris vel episcopis
aut monasteriis’ (‘in all the churches the psalms should be sung by day and
night, a requirement he placed on priests, bishops and monasteries’).36 Pope
Celestine I (422–32) is described as issuing a decree ‘ut psalmi David CL ante
sacrificium psalli antiphanatim ex omnibus, quod ante non fiebat, nisi tantum
epistula beati Pauli recitabatur et sanctum evangelium’ (‘before the sacrifice
31 Life 42, LP, I, 222; R. Davis, trans., The Book of Pontiffs (Liber Pontificalis). The Ancient
Biographies of the First Ninety Roman Bishops to AD 715, 3rd edn (Liverpool, 2010),
p. 32.
32 Life 34, c. 7, LP, I, 171; Book of Pontiffs, p. 15.
33 Life 9, LP, I, 129.
34 Life 15, LP, I, 137.
35 Life 33, LP, I, 168.
36 Life 39, LP, I, 213; Book of Pontiffs, p. 29.
30
Liturgy and History in the Early Middle Ages
37 Life 45, LP, I, 230; Book of Pontiffs, p. 33. See P. Jeffery, ‘The Introduction of Psalmody
into the Roman Mass by Pope Celestine I (422–432): Reinterpreting a Passage from
the Liber Pontificalis’, Archiv für Liturgiewissenschaft 26 (1984) 147–65.
38 Lives 47, 51, 66, c. 3, LP, I, 239, 255, 312; Book of Pontiffs, pp. 37, 42, 60.
39 Life 49, LP, I, 249; Book of Pontiffs, p. 40.
40 Life 63, c. 1, LP, I, 305; Book of Pontiffs, p. 58.
41 Life 53, LP, I, 263.
42 Life 22, LP, 150; and R. McKitterick, ‘The Representation of Old Saint Peter’s
Basilica’.
43 Life 66, LP, I, 312; and Jeffery, ‘The Early Liturgy of Saint Peter’s’.
44 Life 86, c. 10, LP, I, 374: ‘die Exaltationis sancte crucis in basilica Salvatoris que
appellatur Constantiniana osculatur ac adoratur’; Book of Pontiffs, p. 83. See
É. Ó Carragáin, ‘Interactions between Liturgy and Politics in Old Saint Peter’s,
670–741. John the Archanctor, Sergius I and Gregory III’, in Old Saint Peter’s, Rome,
pp. 177–89 (pp. 185–7).
45 Life 86, c. 1, LP, I, 376; and J. F. Romano, Liturgy and Society in Early Medieval Rome
(Farnham, 2014), pp. 71–3.
31
Rosamond McKitterick
32
Liturgy and History in the Early Middle Ages
with respect to the establishment of litanies before Ascension Day by Leo III
(795–816),53 not only assist in the creation of the image of the pope at the heart,
and as the fount, of the religious organization and ritual of the church, but
also reinforce, by the placement of these references in the biographies of each
pope, his political legitimacy. Thus in Stephen’s case, his establishment of the
xenodochia is part of the statement of his character at the beginning of his Life,
and the claim to have restored ancient ritual with the provision for the seven
‘cardinal bishops’ to celebrate Mass and recite the Gloria in the Lateran comes
after the long episodes concerning Pope Constantine II and the attempts
to force the pope to consecrate the scriniarius Michael as archbishop of
Ravenna.54 In Leo III’s case, the references to his endowments and liturgical
practice are placed after his trial and reinstatement by Charlemagne’s missi.
References to the liturgy in the Liber pontificalis, therefore, are significant
in both their quantity and their function, and references to music no less
so. Most are simply part of the liturgy, such as processions accompanied by
‘cum ymnis et canticis spiritalibus’ (‘with hymns and spiritual chants’), and
the chanting of the psalms. Paul I established a monastery for monks to
chant in the Greek manner.55 But the wish of Pope Hadrian I (772–95) that
the community of SS Bartholomew and Andrew should celebrate the Office
in two choirs was also designed for his own commemoration: ‘quatenus
piis laudibus naviterque psallente, hymniferis choris Deique letis resonent
cantibus, reddentes Domino glorificos melos pro sepius memorati venerandi
pontificis nomen, scilicet in secula memorialem eius pangentes carminibus’
(‘in this way they should diligently chant their psalms of pious praise,
re-echoing with chants in hymn-singing and God-pleasing choirs, and render
glorious melody to the Lord in this venerable pontiff’s name, composing
his memorial in song forever’).56 The scattering of references to singing as
well as to liturgical prayer and procession, moreover, all suggest that liturgy
and its performance were presented as a distinctive mark of papal virtue, at
least from the late seventh century onwards. Every day, for example, Stephen
V (885–91) is said to have celebrated the ceremonies of the Mass: ‘Nocte et
die orationi insistebat, et numquam psalmodiis cessabat nisi cum utilitatem
populi ad se reclamantis perficere cupiebat, ut oppressos sublevaret et
afflictis subveniret’ (‘night and day he devoted himself to prayer and he
33
Rosamond McKitterick
never ceased the chanting of the psalms except when he wanted to fulfil the
need of the people that called to him in order to raise up the crushed and
help the afflicted’).57 A few popes – Leo II (682–3), Benedict II (684–5), Sergius
I, possibly Gregory III, Leo III, Paschal I (687) and Sergius II (844–7) – are
distinguished for their skill as singers,58 but the scola cantorum is mentioned
only in the Lives of Sergius II and Stephen V.59
So far I have suggested that the Liber pontificalis maintains the theme of
liturgical commemoration, innovation and organization as a major aspect
of the pope’s role. This in itself serves to reinforce both the continuities and
contrasts in the early medieval conception of the papal successors to the
imperial rulers of Rome. The pope’s public display takes the form, at least
within the narrative of the Liber pontificalis, primarily of religious observance
and liturgical commemoration, not least the performance and processions of
the stational liturgy.60 But the punctuation of the text with particular forms
of liturgical celebration also demonstrates the pope’s responsibility for his
people as an intercessor with God and the saints, and thus the liturgy’s
essential role as the formal and ritualized mode of communicating with
God as well as with the Christian populace. In the violent and politically
charged context in which Pelagius I (556–61) became pope after the death
of Vigilius (537–55) his predecessor, recorded in the mid seventh century
reconstruction of the previous century’s events in the second section of
the Liber pontificalis,61 Pelagius and the Byzantine military general Narses
made an attempt to appease the populace by liturgical means. No bishops
had been willing to ordain Pelagius. His consecration was in the end
performed by the bishops John of Perugia and Bonus of Ferentinum along
with Andrew, ‘a priest from Ostia’.62 The litany and procession ‘cum ymnis
et canticis spiritalibus’ (‘with hymns and spiritual chants’) to St Peter’s
was followed by ‘Pelagius tenens evangelia et crucem Domini super caput
suum’ (‘Pelagius holding the Gospels and the Lord’s cross above his head’);
he then ‘in ambone ascendit, et sic satisfecit cuncto populo et plebi quia
nullum malum peregisset contra Vigilium’ (‘went up to the ambo; in this
way he satisfied the entire populace and plebs that he had caused Vigilius no
57 Life 112, c. 8, LP, II, 192; R. Davis, trans., The Lives of the Ninth-Century Popes
(Liverpool, 1995), p. 301.
58 Lives 82, c. 1; 83, c. 1; 86, c. 1; 92, c. 1; 98, c. 1; 100, c. 1; 104, c. 2, LP, I, 359, 363, 371,
415; II, 1, 52, 86.
59 Lives 104, c. 2; 112, c. 17, LP, II, 86, 195. See C. Page, The Christian West and Its Singers.
The First Thousand Years (New Haven, 2010), pp. 243–60.
60 J. F. Baldovin, The Urban Character of Christian Worship; the Origins, Development, and
Meaning of Stational Liturgy, Orientalia Christiana Analecta 228 (Rome, 1987).
61 Lives 62–72, LP, I, 303–24. R. McKitterick, ‘The Papacy and Byzantium in the
Seventh- and Early Eighth-Century Sections of the Liber pontificalis’, Papers of the
British School at Rome 84 (2016), 1–33.
62 Life 62, c. 1, LP, I, 303; Book of Pontiffs, p. 57.
34
Liturgy and History in the Early Middle Ages
harm’).63 In the late seventh century the celebration of Mass in Santa Maria
Maggiore was made the dramatic scene of the formal rejection of a doctrinally
unacceptable ‘synodic’ letter from the patriarch of Constantinople. The people
and clergy of Rome prevented Pope Eugenius I (654–57) from finishing the
celebration of Mass until he had promised to reject it.64 Even more overtly
political was the ambivalent description, given the context, of the leave
given to the papal legate Bishop John of Porto, in attendance at the council
in Trullo (680), to celebrate Mass in Latin, before the emperor and patriarchs,
on the Octave of Easter in the church of Santa Sophia in Constantinople.
Praise, also in Latin, ‘victoriis piisimorum imperatorum’ (‘for the victories of
the pious emperors’) (possibly a reference to the laudes) was offered by the
congregation.65
Liturgical invocation against enemies, both natural and human, is also
deployed in the Liber pontificalis. Daily litanies were inaugurated in the
aftermath of the death of Pope Adeodatus II (672–76) ‘to placate the Lord’ and
avert yet more dreadful weather that was destroying crops and preventing
the threshing and storing of grain.66 For the province’s safety and that of all
Christians, Pope Stephen II (752–57) decreed a litany should take place every
Saturday.67 Perhaps the most famous instance of a protective liturgy so that
‘this city might stand firm and strong forever’, however, is the blessing of
the newly constructed Leonine city and walls encircling St Peter’s basilica
ordered by Pope Leo IV:
63 Life 62, c. 2, LP, I, 303; Book of Pontiffs, p. 58. On the consecration of a pope compare
note 50 above.
64 Life 77, c. 2, LP, I, 341.
65 Life 81, c. 15, LP, I, 354: ‘et omnes unanimiter in laudes et victoriis piisimorum
imperatorum idem latine vocibus adclamarent.
66 Life 79, c. 5, LP, I, 467.
67 Life 94, c. 13, LP, I, 443.
68 Life 105, cc. 72–3, LP, II, 124–5; Ninth-Century Popes, pp. 142–3.
35
Rosamond McKitterick
[All the bishops, sacerdotes, deacons and all the orders of the clergy of the
holy catholic and apostolic Roman church, should, after litanies and the
chanting of the psalter, with hymns and spiritual chants, go with him round
the whole circuit of the walls, barefoot and with ash on their heads. Among
other things he enjoined that the cardinal bishops should bless water, so
that during the offices of the prayers they might be zealous in casting that
water in every direction to hallow the wall as they crossed it. They humbly
fulfilled what he had ordered. The venerable pontiff himself pronounced
three prayers over this wall, with much weeping and sighing, asking and
beseeching that this city might both be preserved for ever by Christ’s aid
and endure safe and unshaken from every incursion of its enemies by the
guardianship of all the saints and angels.]
The Liber pontificalis then included three newly composed papal prayers in
the narrative, one to be said over the gate which looks towards St Peregrinus
(one of the Frankish hotels), one over the postern which overlooks the Castle
s. Angelo, and the third over the postern which looks towards the Schola
saxonum. Initially presented as a reaction to a Saracen attack, the narrative
uses the liturgy and the texts of the prayers to create a dramatic staging of
the ritual and the prayers to emphasize the apostolic succession from St Peter
and the pope’s duty to preserve the holy apostolic and catholic church from
enemies, as well as to proclaim the work Leo IV had carried out for the sake
of God’s protection of Rome and St Peter’s.
This threefold blessing is then further reinforced by the singing of a Mass
for the safety of the people (so-called from the opening words of the introit
‘Salus populi’) in the basilica. The fact that it was the day before the vigils
of the apostles Peter and Paul was of further significance: ‘And throughout
the whole city of Rome there were celebrations of unbounded gladness and
unmeasured rejoicing.’ The author then called on all readers – for Leo IV was
apparently still living when this section of the biography was written – to
pray for the pope himself.69 This liturgical exhortation is the climax of this
biography, for the next section of the Life is devoted to an itemization of Leo
IV’s embellishments of, and gifts to, various churches in Rome, interspersed
with a brief account of the Synod of 853 and the approval of forty-two canons
pertaining to ‘the salvation and gain of all Christian men’.70 The narrative was
clearly designed to reach an immediate audience and is a significant instance
of the expectations of both writers and readers as far as the effectiveness of
liturgical prayer is concerned.71
Even the popes’ meetings with secular rulers are reinforced liturgically.
Perhaps the most famous of these are, first of all, the account in the Life of
Hadrian I, which notes how Charlemagne was welcomed with shouts of
36
Liturgy and History in the Early Middle Ages
37
Rosamond McKitterick
see Ademari Cabannensis Chronicon, ed. P. Bourgain (Turnhout, 1999), p. 89; and
Adémar de Chabannes, Chronique, trans. Y. Chauvin and G. Pon (Turnhout, 2003),
pp. 147–9. See also A. Haug, ‘Noch einmal: Roms Gesang und die Gemeinschaften
im Norden’, in Nationes, Gentes und die Musik im Mittelalter, ed. F. Hentschel and
M. Winkelmüller (Berlin, 2014), pp. 103–46. Adémar’s contributions to the history
of music are discussed further in Chapter 5 in this volume.
38
Liturgy and History in the Early Middle Ages
Davis notes that these ordination statistics are recorded nowhere else,
but what they do indicate is Adémar’s own reproduction of what he felt
to be the most important themes of the Liber pontificalis. Like the Mainz/
Fulda epitomizer of the Liber pontificalis whose work is extant in Leiden
Universiteitsbibliothek Scaliger 49, Adémar also registered the importance of
the liturgical innovation that was so integral a part of the pope’s history, the
emphasis on succession and continuation of the church by the simple means
of ordination of priests to perform the ministry, and above all the intertwining
of liturgy and history in the perception of the past in the early Middle Ages.82
The authors of the Liber pontificalis clearly understood liturgy as an
essential component of the history of Rome and the popes. I have suggested
that with its particular representation of the past, the Liber pontificalis
provided a historiographical as well as an actual model for liturgy’s place in
39
Rosamond McKitterick
history. The pope’s liturgical functions were a specific means of defining and
symbolizing his leadership of the church. As I have commented elsewhere,
moreover, ‘liturgy in the Liber pontificalis increasingly served as an historical
anchor as well as an essential reminder and memory of the continuity of the
papal institutions and the Petrine succession in the Liber pontificalis, especially
in the eighth- and ninth-century sections. In this sense the pope in the Liber
pontificalis’s historical representation is at the junction of cyclical liturgical
time, which he himself orchestrates, and of linear historical time, in which he
is an active player’.83 The Liber pontificalis played a crucial role in establishing
the Christian era and liturgical celebration as both possible and accepted
features of a historical narrative.
Yet the literary deployment of descriptions of liturgical ritual and the
inclusion of liturgical prayers to chart major political positions and notable
phases in the narrative structure overall, to reinforce the actions of particular
protagonists, and to account for their success all suggest that the liturgy
was indeed one of the formative strands of early medieval historiography.
Authors wanted to make sure that their readers understood their place in
contemporary Christian history as well as within a more comprehensive past.
Drawing on a liturgy that was a central and familiar element of their own
religious devotion was a vital and evocative means of connecting past and
present.
40
3
Notker Bibliothecarius
Susan Rankin
de passionibus sanctorum
Preter ea debes agones et uictorias sanctorum martyrum diligentissime
perquirere, ut eorum exemplo non tantum inlecebras mundi respuere, sed
et animam pro Christo ponere et cruciatus corporis pro nihilo ducere dei
gratia et sancti spiritus inhabitatione consuescas; primumque precipuorum
apostolorum Petri et Pauli, Andreae et Iacobi fratris Iohannis, sed et Iacobi
fratris domini … Post apostolos sequitur passio uel hystoria de sancto
Clemente. Dehinc mirabilis de sancto Alexandro, Euentio, Theodolo,
Hermete et Quirino et ceteris …1
This is but the tenth part of a substantial account of literature about the
passions of the saints of the Christian Church, set out in chronological order
and with explanations of the contributions of individual writers – including
Eusebius, Jerome and Cassiodorus – to this body of texts. The letter of which
it forms a part begins with the admonition ‘miror te res ineptas appetere’ (‘I
am amazed that you are looking at unsuitable things’), continuing ‘si me
audisses, omnes auctores nostros notissimos haberes’ (‘had you listened to
me, you would have known all of our authors very well’).2
41
Susan Rankin
Occidens etiam ipse licet sero, tandem tamen aliquando in germen erupit:
Martinum Pannoniis ortum et non solum Italiam uel Germaniam seu
Gallias sua presentia inluminantem, sed etiam omnes orientales ipsis
testibus claritate luminis superantem.4
[But in the west, though it was late, at last at some time, the seed burst forth:
Martin, born in Pannonia, and illuminating not only Italy and Germany or
Gaul by his presence, but also conquering all the easterns, according to
their testimony, by his clarity of light.]
Begun with the apostles, the passage about saints and martyrs is drawn to
a close with a series of names presented in plural form and chosen to cover
many parts of Europe – rendering the list all-inclusive:
If it were not otherwise known, this closing list would have identified the
institution where this Christian literary schedule was composed. Including
St Comgall, the Irish founder of the abbey of Bangor, from where St Gall had
set out on missionary activity, then Columbanus, Gall’s master, as well as the
older St Columba, and ending with ‘our Otmar’, first abbot of the abbey of
Sankt Gallen, the letter was self-evidently written at that abbey. Composed
by Notker Balbulus, it was addressed to his pupil Salomo at some time in
the 880s.6 The passage on passions of the saints invites us to reflect not only
on Notker’s own awareness of and attitude toward such literature, but also
on the wider campaign of study and compilation of the deeds of the saints at
Sankt Gallen.
42
Notker Bibliothecarius
7 The texts (but not the melodies) are edited in W. den Steinen, Notker der Dichter,
2 vols. (Bern, 1948).
8 Notker der Stammler. Taten Kaiser Karls des Grossen, ed. H. F. Haefele, MGH Scriptores
n.s. 12 (Berlin, 1959); Two Lives of Charlemagne: Einhard and Notker the Stammerer,
trans. D. Ganz (London, 2008).
9 W. Berschin, ‘Notkers Metrum de vita S. Galli. Einleitung und Edition’, in
Florilegium Sangallense: Festschrift für Johannes Duft zum 65. Geburtstag, ed. O. P.
Clavadetscher et al. (Sigmaringen, 1980), pp. 71–121.
10 Poetae Latini aevi carolini, ed. P. Winterfeld, MGH Antiquitates 4.1 (Berlin, 1864),
pp. 337–9. Manuscripts in the Stiftsbibliothek at Sankt Gallen will be cited as SG
followed by a number; all may be seen in digital facsimile on the e-codices website,
unless otherwise noted.
11 These are preserved on pages set before the Notatio in Vienna 1609 (fols. 4r–8v):
see S. Rankin, ‘Notker und Tuotilo: Schöpferische Gestalter in einer neuen Zeit’,
Schweizer Jahrbuch für Musikwissenschaft n.s. 11 (1991), 17–42.
12 Das Formelbuch des Bischofs Salomo III von Konstanz aus dem 9. Jahrhundert, ed.
E. Dümmler (Leipzig, 1857); see also Rauner, ‘Notker des Stammlers’; A. Rio,
Legal Practice and the Written Word in the Early Middle Ages. Frankish Formulae,
c. 500–1000 (Cambridge, 2009), 152–60; and P. Erhart, ‘Notker Balbulus, Othere und
Adalbert der Erlauchte in Oberwinterthur’, in Schaukasten Stiftsbibliothek St. Gallen.
Abschiedsgabe für Stiftsbibliothekar Ernst Tremp, ed. F. Schnoor et al. (St Gallen, 2013),
pp. 104–13.
13 On the identification of charters copied by Notker himself, see Susan Rankin, ‘Ego
itaque Notker scripsi’, RB 101 (1991), 268–98, proposing four individual examples;
for a list of charters of which the text was composed by a ‘Notker’ or ‘Notger’,
with notice of two further charters copied by Notker, see Erhart, ‘Notker Balbulus’,
Appendix 2. Reproductions of the charters are now published in the series Chartae
Latinae Antiquiores: Facsimile Edition of the Latin Charters, 2nd series, Switzerland,
Sankt Gallen: see especially vols. 106–7, Switzerland IX–X, Sankt Gallen VII–VIII,
ed. P. Erhart et al. (Dietikon-Zurich, 2013–14). On the total œuvre of Notker see
W. Berschin, ‘Notker I. von St. Gallen (d. 912) überlieferungsgeschichtlich gesehen’,
in Mittellateinische Studien (Heidelberg, 2005), pp. 193–202.
14 C. Bower, Notker Balbulus Liber Ymnorum, forthcoming as HBS 121–2 (Woodbridge,
2016).
43
Susan Rankin
15 The same questions are raised by Rauner, ‘Notker des Stammlers’, p. 35, who
writes: ‘The answer to this is only to be found in the St Gallen library, in its
manuscripts and medieval book catalogues’ (‘Gerade hierzu ist Antwort nur in
der St Galler Bibliothek zu finden, in ihren Handschriften und mittelalterliche
Bibliothekskatalogen’).
16 H. Wartmann, Urkundenbuch der Abtei Sanct Gallen 2: 849–920 (Zurich, 1866), no. 679
(890 VIII 1).
17 SG 14, p. 331: ‘nefas putaui si illa bibliothece˛ sancti Galli . cui dei gratia multi
accumulaui . scribere negligendo defrudauerim ·’, a notice written into the book by
Notker himself.
18 In the context of a collection of materials for the liturgy of the dead, now in SG
152 (pp. 280–336) for which he had the main responsibility, Notker copied the
incipits of responsories and their verses under the heading ‘resp[onsoriis] in
commem[oratione] fratru[m] · de iob et psalmis ·’ (p. 336).
19 See the introduction to Bower, Notker Balbulus Liber Ymnorum, vol. 1.
44
Notker Bibliothecarius
not consigned to him but to his colleague, Ratpert.20 Finally, his compilation
of a martyrologium and concern with the copying of saints’ passions provide
a material evidential backdrop to his remarks in the Notatio de illustribus viris –
this was a monk for whom the drama of Christian history had a significant
place in daily life. If then we are to think about the activities of liturgical
musician, chronicler and historian as linked and undertaken by the same
person, Notker earns his place rather easily.
20 Ratpert St. Galler Klostergeschichten (Casus sancti Galli), ed. and trans. H. Steiner,
MGH Scriptores rerum germanicum 75 (Hannover, 2002): this covers the period
614–884. A contemporary copy of Ratpert’s text is still in the library at St Gallen
(SG 614, pp. 78–134): of this Notker copied the first three lines on p. 79, that is, the
beginning of the main text.
21 On the identification of Notker’s hand see Susan Rankin, ‘Ego itaque Notker
scripsi’, with previous bibliography. There are several charters in the Stiftsarchiv
at St Gallen with the subscription ‘Notker’, but not all were actually written by
Notker Balbulus: see Rankin, ‘Ego itaque Notker scripsi’, and for a complete list,
with some new additions, see Erhart, ‘Notker Balbulus’, Appendix 2.
22 The resources of the codices electronici sangallenses have enabled this task in a way
unimaginable before the advent of digital photography. I have not yet carried out a
comprehensive search for Notker’s work in the Stiftsbibliothek holdings. Much of
the Notker copying known to me will be mentioned in this paper, but there is more
beyond this.
23 BHL 5948–9; Notker attributes the text to Bede.
45
Susan Rankin
24 A. von Euw considered these initials to be the work of Notker: see his Die St. Galler
Buchkunst vom 8. bis zum Ende des 11. Jahrhunderts, 2 vols. (St Gallen, 2008), I, 444.
This is difficult to demonstrate, other than through their proximity to the script of
Notker. The ink used to draw these initials is slightly darker than that used to write
the rustic capitals which sit alongside. The same is true of the decorated initial and
rustic capitals at the beginning of the dedicatory letter on p. 2 of the codex.
25 It should be noted that, in l. 6 of this column, the word ‘meritis’ has been corrected,
with only ‘me’ representing the first copying campaign.
46
Notker Bibliothecarius
a hand very close to Notker’s own.) This second scribe continued working
up the end of the introduction, including the hymn Aeterna Christi munera
(p. 27); then Notker wrote (in rustic capitals in red ink) the title for the next
passage (‘In nomine Domini · Incipit libellus de festiuitatibus apostolorum ·
et reliquorum qui discipuli aut uicini · successoresque ipsorum apostolorum
fuerunt ·’). And then at the top of the next page (p. 28) Notker wrote out the
rubric and the rest of lines 1–2, and his expert colleague took up the reins
again. Notker’s script appears elsewhere in the volume, above all in the
compilation of the prefatory material on pp. 2–22, the dedicatory letter and
then the Kalendar-Martyrologium.26
As head of a team of scribes, Notker also corrected passages copied by
those whose work he directed – and he was an inveterate corrector. If the
problem were substantial he could erase, or write passages into the margin,
but more usually the corrections are simply written into the main text, with
dots to signal deletion, or even crossings out. On the first three lines of SG 152,
p. 294 the first scribe wrote:
1 Non enim
2 diceret celestia . dixit autem . et ter
3 restria corpora
Notker corrected this to:
1 Non enim de car
2 ne diceret ce˛lestia . dixit autem . et ter
3 restria corpora ce˛lestia ·
And as corrector Notker can be discovered not only sorting out the passages
copied under his direction, but also texts copied long before. Such an example
is the homily Audiens a domino Petrus quia dives difficile in SG 553 (pp. 151–62),
copied in Sankt Gallen in the mid-ninth century, as an adaptation of Bede’s
homily for Benedict Biscop for the feast of St Gall.27 Notker worked his way
through this text, making constant adjustments, and then copied it out, with
all those corrections, into the homiliary now SG 433 (pp. 447–57).
Notker’s working procedures and his title of librarian (in 890 at least)
suggest the value of juxtaposition with Reginbert, librarian at Reichenau
until his death in 846, and involved in copying at least thirty-five extant
manuscripts.28 As scribes in charge of other scribes, Reginbert’s and
26 Von Euw has, quite rightly, corrected my attribution of the whole of p. 2 to Notker
(Die St. Galler Buchkunst, I, 444): Notker wrote only up to column a, line 7, ‘fuisse’.
27 Although he was active on p. 159, Notker was not responsible for the long
interjection in the lower margin of this page.
28 On Reginbert see K. Preisendanz, ‘Reginbert von der Reichenau. Aus Bibliothek
und Skriptorium des Inselklosters’, Neue Heidelberger Jahrbücher n.s. (1952/53),
47
Susan Rankin
Notker’s engagement with the processes and tasks of copying appear very
similar, and the older librarian may well have been a direct model for the
younger. Reginbert can be found copying long stretches of text, as in BLB
Aug. perg. 18, where he was the main scribe for a collection of texts, including
commentaries on the Lord’s Prayer and on creeds; on pages filled by other
scribes (some writing Caroline rather than Alemannic scripts), Reginbert’s
very characteristic rustic capitals may often be seen in the headings or other
interjections into the text. At the other end of the spectrum, his work may
appear only in titular material, as in BLB Aug. perg. 144, where he wrote in
red, and in rustic capitals on fols. 2v, 13v, 14r and 16r, and nowhere else in the
book. The point of handover from Reginbert to another scribe can be more
visually evident than in Notker’s work, that is, when the other scribe writes
a Caroline minuscule, in contrast to Reginbert’s own stylish Alemannic
minuscule.29 But in many cases, as Maag has demonstrated for the so-called
Wolfcoz-Evangelistar in Sankt Gallen, the handover from Reginbert to another
scribe writing Alemannic minuscule can be hard to spot, unless the detail of
the ductus of individual letters is carefully traced. Where his intervention is
easily as obvious as Notker’s is in the correction of errors. Within a heading
written in red capitals in BLB 94 (fol. 39r) he supplied words and endings
missing from the first scribe’s work (shown here in italics). On this occasion
Reginbert’s intrusion is rendered more obvious through his use of brown ink:
48
Notker Bibliothecarius
heavy and clear hands as constant visual models. In his explanation written
into SG 14 – a collection of Old Testament books – he referred directly to
having read the extract he would copy into the codex in a very old book at
Reichenau (‘in quodam antiquissimo augiensium libro’).30 Large portions
of this codex were copied by Wolfcoz,31 including the passage after which
Notker added a note, an excerpt from Augustine’s De civitate Dei and the
riddle from the apocryphal book Esdras III. The work of these two important
scribes was before Notker’s eyes, their handling of texts part of his everyday
experience.
The juxtaposition of Reginbert and Notker throws into relief the differing
achievements of the two and calls attention to specific interests followed up
by Notker. Among books copied by Reginbert or organized by him we find
patristica, contemporary biblical commentaries, canon law and history, and
even a book of Office liturgy including chants.32 Also related to daily worship
are several volumes of saints’ lives.33 Our knowledge of Reginbert’s range as
a scribe can be extended beyond extant books, since he made a list of what he
had copied (or had organized to have copied). It includes an ‘antiphonarius
gradualis’ with ‘antiphone de litaniis vel de quacunque tribulatione’; in
other words, a gradual with an appendix of processional chants.34 Then
there is a ‘libello continetur cantus gradualis et nocturnalis’ and collections
of hymns for the whole year (‘et hymni festis diebus per circulum anni’).35
The span of Reginbert’s commissions as librarian and scribe is vast, including
much liturgica, but it also includes the Reichenau Confraternity book and
inscriptions on the famous St Gallen plan. I think that means that, if you
needed something copied at Reichenau and wanted the best scribe, you got
Reginbert.
Those ways in which Notker’s copying activity differs from Reginbert’s
are informative. What I have found copied or organized by him covers a
wide sweep of monastic reading, including Augustine, Isidore and accounts
of church councils and monastic rules, but the dominating theme is liturgica –
there are no less than seven collections of homilies, as well as homilies copied
into other books, three martyrologies (not including the one he himself
composed) and a collection of saints’ lives, with which he was involved.
While we do not yet know just how much can be attributed to Notker, we
49
Susan Rankin
can see immediately that he was not copying the grand manuscripts made at
St Gallen during his lifetime – the Folchart Psalter (SG 23, in which the hand
is very like Notker’s, but it is not his), books of Gospel readings (SG 53 and
54), the lives of SS Gall and Otmar (SG 562) and many other books. For these
high-grade books, it was the habit at the abbey of Sankt Gallen to entrust
each to a single good scribe. Notker’s time and energy seem to have been
directed in other ways, managing the work of teams of scribes – including
many who appear to be embarking on their first task of copying, ordering
the parts of codices, producing paratextual material and sometimes working
closely with the text.
Such an example of close work with a text is in a copy of the Indiculum
of the works of St Augustine produced in association with the saint’s vita
by Possidius. It was argued by François Dolbeau that Possidius’s indiculum
was not an isolated work, but an integral part of the vita of Augustine;
indeed, Augustine himself may be behind the preparation of the list, as
a preliminary to ‘publishing’ his complete works.36 The list was copied
into SG 571 (pp. 1–48), with the heading ‘incipit indicium librorum
sancti augustini episcopi · quod possidius calamensis episcopi
collegit · qui et vitam ipsius composuit ·’,37 followed immediately
by the vita (pp. 50–178). The Indiculum and the vita are in physically separate
gatherings, with a list of chapter headings for the vita in between,38 and they
could have been bound in either order, at the time of their manufacture; these
texts are now bound with others copied in the eleventh and twelfth centuries.
It was Notker who organized, oversaw and corrected these three textual
entities.39
Notker’s work on Possidius’s vita involved the correction of passages
copied by scribes whose comprehension of the text was weak, or who left
36 F. Dolbeau, ‘La survie des œuvres d’Augustin. Remarques sur l’Indiculum attribué
à Possidius et sur la bibliothèque d’Anségise’, in Du copiste au collectionneur.
Mélanges d’histoire des textes et des bibliothèques en l’honneur d’André Vernet,
Bibliologia 18 (Turnhout, 1998), pp. 3–22 (pp. 6, 12). Possidius’ list is edited by
A. Wilmart, ‘Operum S. Augustini elenchus’, Miscellanea Agostiniana 2 (Rome, 1931),
pp. 149–208. On various assessments of the status of the Indiculum see W. Geerlings,
ed., Possidius Vita Augustini (Paderborn, 2005), pp. 109–11.
37 ‘Here begins the list of the books of St Augustine, bishop, which Possidius, bishop
of Calama, assembled, and who also wrote his life.’ The use of ‘Indicium’ rather
than ‘Indiculum’ was relatively common.
38 The Indiculum is written out in three quaternios, followed by a list of chapter
headings for the vita written into a binio, from which the first folio has been
removed; then four quaternios, a ternio (pp. 151–62), and two further quaternios
for the vita.
39 I thank Hartmut Hoffmann † for his identification of this manuscript as one of
those in which Notker’s hand can be seen.
50
Notker Bibliothecarius
out phrases in error.40 Having written out the first lines of the vita (p. 55, lines
1–5), and then the first lines on the subsequent page (p. 56, lines 1–6), Notker
then seems to have considered this model enough for the other scribes who
were to copy out the text; from this point on he intervened in the vita only
as a corrector. For the other two parts of this Augustinian enterprise his
participation was of a quite different kind. The list of chapter headings for
the vita was substantially copied by him,41 and he was probably responsible
for all of the numbers set into the left-hand margin throughout the four pages
occupied by these tituli (pp. 50–3). It is not known whether this Capitulatio
belonged to the original text of the vita, or represents an early medieval
addition,42 nor are the specific divisions of the vita made here replicated
elsewhere.43 Whence Notker got these divisions and tituli is currently
unknown.
The manuscript transmission of the Indiculum of Augustine’s writings
is more easily followed,44 and it would be possible to consider Notker’s
interventions in that light. Without going so far, however, it is possible to see
Notker working through this list, not only to correct the text copied by the
other scribe with whom he collaborated to produce the Indiculum, but also
attempting to sort out a certain amount of chaos in the numbering, and, in
addition, using the list as a way of checking what was and what was not in
the library at St Gallen. Many of his interventions, following his writing out of
the title (p. 1, lines 1–4) and first three entries (p. 1, lines 5–7), are immediately
identifiable through the use of red ink (then corroborated by details of script).
Since he was working through the list adding numbers in red ink to the left of
entries, he commonly came across situations in which correction was needed.
These corrections were supplied by him using the pen which was in his hand
at the time; thus, for example, the additions of ‘muliere’ and ‘supra’ (as well
as others) on p. 42 are in his characteristic hand. On many pages he marked
‘rq.’ or ‘r’ (require) in the margin, seemingly reminding himself of the need to
identify copies of specific texts.45 Other remarks (as opposed to corrections)
in red include ‘hos libros alii capitula vel titulos dicunt’ (p. 7); ‘sine numero’
40 As for example on p. 161, where the scribe left out phrases between two occurences
of ‘Magis timeamus’ (Vita, c. 30); these were added by Notker in the lower margin.
41 p. 50 in total; p. 51, lines 1–3, ‘quomodo’; p. 52, lines 1–8, and all the chapter
numbers.
42 This list of chapter headings is edited by Walter W. Berschin: ‘Possidius, Vita Sancti
Augustini. Eine patristische Biographie mit klassischem Hintergrund’, in idem.,
Mittellateinische Studien (Heidelberg, 2005), pp. 1–7.
43 On the manuscript transmission see H. T. Weiskotten, Sancti Augustini vita scripta
a Possidio episcopo (Princeton, 1919), pp. 23–32; the Vita is also edited by A. A. R.
Bastiaensen, Vita di Cipriano, Vita di Ambrogio, Vita di Agostino (Milan, 1975),
pp. 130–240.
44 See Wilmart’s edition (n. 36 above).
45 As, for example, three times on p. 27.
51
Susan Rankin
(p. 13); ‘si decadas attenderis ’. si uero tractatus · inferius numera ·’ (p. 23);
‘absque num .’ (p. 28); and at the end of the list ‘hec de plurimis pauca sunt
adnotata’ (p. 48). To make sense of these annotations would require proper
philological study. For now, it can be observed that the exemplar(s) available
to Notker were deficient in the way in which the entries were numbered.
His interventions reveal the extent to which he attempted to put order into
this text and its numbering system, presumably as a basis for checking the
Augustinian holdings of the abbey’s library. His work with the Indiculum and
vita did not stop there; in the large passional whose preparation he oversaw
(SG 577), he began the tituli for the vita (p. 451a, lines 3–8) and the vita itself
(p. 453a, lines 1–4). The text of the Indiculum which follows the vita was
copied directly from SG 571, with Notker’s corrections in red incorporated
(sometimes rendering nonsense). Finally, he added at the end (p. 513b, lines
12–16): ‘Hȩc de plurimis pauca sunt adnotata · Ita ut in his ipsis multa sint
de numeris omissa · Idcirco et iam capitulatio uidetur imperfecta’ (‘From
here on few are listed; thus many are left out of the numbers; therefore the
chapterizing is seen to be imperfect’).
46 See B. Bischoff, ‘Bücher am Hofe Ludwigs des Deutschen und die Privatbibliothek
des Kanzlers Grimald’, in Mittelalterliche Studien 3 (Stuttgart, 1981), pp. 187–212
(p. 195). In a list of books owned by Grimald and given to the monastic library on
his death, a ‘martyrologium Rhabani in volumine I’ is listed (SG 267, p. 31); this
was probably the current SG 457.
52
Notker Bibliothecarius
anywhere in this book of his own hand (and the text was left incomplete).
But Notker had already organized the copying of other martyrologies from
which his own version drew; his most important textual source was that
by Ado of Vienne (d. 875), and the SG copy of the second version (SG 454)
was both begun and finished by him.47 In a copy of the martyrology made
by Hrabanus Maurus, Notker inscribed the whole of the verse dedication
from Hrabanus to Grimald in rustic capitals, giving it more prominence
than the preceding (prose) dedication to Ratleik (SG 458).48 The St Gallen
library also possessed the martyrology composed in verse by Wandalbert of
Prüm (SG 250, pp. 28–65), for which Notker had copied the first three pages
(pp. 28–31),49 and an older copy of Bede’s martyrology (SG 451).50 Notker’s
work in preparing these martyrologies was merely the starting point for a
further campaign of study of their content, evidence for which survives in
copious detail. John McCulloh’s investigations into the relation between
Notker’s own text and those of his main models, Ado and Hrabanus, have
demonstrated significant characteristics of Notker’s approach, above all, his
ways of dealing with conflicting dates. As elsewhere, Notker was articulate
about what he was actually doing: ‘What does make Notker unusual is
the surprising number of notices in which he announced to his audience
that his sources disagreed or in which he actually refuted the errors in his
sources.’51 Very often the textual versions presented in Notker’s martyrology
can be traced back to annotations made in the earlier books, allowing the
compositional process documented in text form by McCulloh to be seen in
process, as Notker sat before those books.
Among copies of saints’ lives with which Notker was involved, his most
sustained contributions appear in the ‘passionarium novum’, SG 577 (as the
codex was described in the contemporary lists in SG 566).52 In this book his
presence is all-pervasive as the writer of chapter lists (p. 5 for the Vita sancti
47 See above, p. 46, and Rankin, ‘Ego itaque Notker scripsi’, pp. 289–90. On
martyrologies in this period see especially J. McCulloh, ‘Historical Martyrologies in
the Benedictine Cultural Tradition’, in Benedictine Culture 750–1050, ed. W. Lourdaux
and D. Verhelst (Leuven, 1983), pp. 114–31, with previous bibliography.
48 On this manuscript see Rabani Mauri Martyrologium, ed. J. McCulloh, CCCM 44
(Turnhout, 1979), xliii–xlvi; McCulloh links the work of the main corrector of this
manuscript with corrections made to SG 457, describing the hands as identical –
and this was certainly Notker’s hand.
49 Without knowledge of Notker’s involvement as scribe, it was Von Euw’s view that
Notker was responsible for the compilation of this whole ‘astronomical-computistic
encyclopedia’ during the period when he was librarian (set by Von Euw as 880–90)
(Die St. Galler Buchkunst, I, no. 120).
50 Bischoff, Katalog III, no. 5752 dates the manuscript to the first quarter of the ninth
century.
51 McCulloh, ‘Historical Martyrologies’, p. 126.
52 See P. E. Munding, Das Verzeichnis der St. Galler Heiligenleben und ihrer Handschriften
in Codex Sangall. No. 566, Texte und Arbeiten I/3–4 (Beuron, 1918).
53
Susan Rankin
Ermenlandi; p. 242 for the Vita sancti Cassiani; p. 451, lines 3–8, for the Vita
sancti Augustini); as the scribe who could write the beginnings and endings of
individual parts, so as to set them out clearly (as on p. 45b, lines 1–15, the end
of the Vita sancti Ermenlandi and the beginning of the Vita heremite Meginrati,
and on p. 374b, the end of the Passio sancti Thrutberti and the beginning of
the Passio sancti Andeoli); and as the scribe who added headings (above all
in the Vita sancti Ermenlandi, but also as on p. 174a, lines 20–7) or showed
how to write out a hymn composed by St Hilary of Poitiers (p. 158b, l. 22
to p. 159a, l. 4). At one point Notker wrote out a whole page, including a
passage of fourteen lines written in rustic capitals, alternately red and black –
why the Vita sancte Marie Egyptiacae deserved this special treatment is unclear,
unless it was because it had been translated by Paul the Deacon.53 Notker
can also be found working in a volume of saints’ lives (SG 551), and making
corrections in much older copies of texts (as in the Passio sancti Leudegarii in
SG 548, pp. 67–116), preparatory to their being recopied.
There is one type of book of liturgical readings for which, over time, Notker
seems to have become the main overseer of design and creation: the homiliary.
In extant homiliaries, it is possible to follow his scribal work from a period
when he was working to the orders of someone else, to a time when he was in
charge and making serious decisions about what should be copied and how,
and finally, to a time when, as an older man, he was simply commissioned
by one of his ex-students to make a homiliary for use elsewhere. SG 431 is a
winter homiliary, the second of a pair, and consequently containing homilies
for feasts from Septuagesima to Tuesday in Holy Week. Unlike all of the
copying work so far considered, in this book Notker copied long passages
of text on series of pages; he was also responsible for the table of contents
(pp. 2–4). That Notker was working to someone else’s orders can be inferred
further from the opening page of text (p. 6), where, in contrast to his work in
such a book as SG 454, he was not the scribe who wrote out the introductory
heading in capitalis, but the scribe of the main text (column b, l. 8 onwards).
Moreover, the hand seen in SG 431 is thin and upright, as in the charter dated
873;54 this is manifestly Notker’s ‘young’ hand.
A series of collections drawing on the homiliary prepared by Paul the
Deacon was made at St Gallen between the second quarter and the end of the
ninth century.55 As a group SG 430–434 offer an almost complete compilation
of homilies for the temporale and sanctorale, as follows:
54
Notker Bibliothecarius
Of these the oldest is SG 432, probably begun in the 830s;57 this reproduces,
largely, the collection of texts prepared by Paul the Deacon at the request of
Charlemagne for these parts of the liturgical year, ending with the homily
‘Clementissimus omnipotens Deus pietate’ in letania quando volueris.58 As in
other copies of this centrally prepared and disseminated book, the way in
which SG 432 is arranged mixes feasts of the temporale and sanctorale, and
names Sundays after Pentecost in relation to saints’ feasts; thus, on p. 193, we
find the homily ‘Dominus Deus cum David regem’ with the rubric ‘Dominica
I post natale apostolorum’ (thus the Sunday after the feast of SS Peter and
Paul on 29 June), and on p. 224 the homily ‘Surdus ille et mutus’ with the
rubric ‘Dominica I post sancti Laurenti’ (thus the Sunday after 10 August).
The other codices were all made later, and in all four this older system
of reference has been abandoned; thus, ‘Dominus Deus cum David regem’
is now set for the fourth Sunday after Pentecost (SG 434, p. 64) and ‘Surdus
ille et mutus’ for the twelfth Sunday (SG 434, p. 186).59 More importantly,
the arrangement of material sequentially through the year, with all of the
problems caused by the constantly changing relation between fixed and
moveable feasts, was now altered in favour of a separation between temporale
and sanctorale feasts: SG 434 was dedicated to the Sundays after Pentecost
ordering of homilies unrelated to the later collections considered below; and Basel
Universitätsbibliothek B.III.2, on which Zachary Guiliano (see n. 58 below) will
report. It is clear from numerous annotations (as on fol. 118v, end of lines 12–17)
that Notker had access to this manuscript, and may have used it in the preparation
of other books.
56 From p. 60: the preceding section was added (in the late ninth or early tenth
century) to the original corpus.
57 Von Euw, Die St. Galler Buchkunst, p. 375.
58 In as much as the content of Paul’s collection can currently be checked using
R. Grégoire, Homéliaires liturgiques médiévaux: analyse de manuscrits (Spoleto, 1980).
A detailed study of the composition, dissemination and use of Paul the Deacon’s
homiliary from the late eighth to the mid ninth century is currently being prepared
by Zachary Guiliano at the University of Cambridge. I am grateful to him for many
useful conversations about the St Gallen homiliary material.
59 At some time during the preparation of SG 434 the listing of Sundays after Pentecost
slipped, so that the numbering in the main codex is one behind the numbering in
the contents pages, which begins with the second Sunday after Pentecost. In the
case of ‘Surdus ille et mutus’ the Sunday named in this list (p. 3) is the thirteenth.
55
Susan Rankin
and SG 433 to the saints’ feasts. With the exception of its last four pages
(pp. 337–40) SG 434 was copied in its entirety by Notker; the same is true
of the main body of SG 433 (pp. 60–632). In these two volumes, besides the
separation of the two festal series, another new design element emerges: in
the collection circulated under Paul the Deacon’s name, only a small number
of saints’ feasts were linked with specific homilies, leaving users to select
from a large number of others for the sanctorale of an individual institution.
In SG 433, instead of retaining that large unspecific collection, individual
homilies are selected for each saint’s feast.
It is clear from the contents of SG 430 and 431 – containing the winter
readings up to Easter – that a programme of expansion of the main Paul
the Deacon series had been undertaken, with about a quarter to a third as
much again drawn primarily from sermon collections by John Chrysostom,
Maximus of Turin, Pope Leo, Pope Gregory, Bishop Gregory of Tours and
Bede.60 (The inclusion of this extra material explains why the winter part
of the homiliary was broken into two volumes.) This suggests the presence
of a senior directing hand, seeking out and choosing material. At that stage,
Notker was not in charge, and it was surely too early for him to have had
such a charge. In the case of SG 433 and 434, however, it may well have
been Notker who had to identify and extract any specifically named saints’
feasts with homilies from earlier collections; who then had to construct an
appropriate list of the many saints’ feasts for whom homilies were required
(including not only the main Roman saints but also St Gall, and the new
feast of All Saints); and who finally, before beginning to copy, had to choose
appropriate homilies for each individual temporale and sanctorale feast. For
the feast of St Gall, for example, four homilies were copied in SG 433:
Three of these were drawn directly from Paul the Deacon’s collection, but
‘Audiens a Domino’ was based on Bede’s homily for St Benedict, rewritten
so that it could apply to St Gall. That rewriting had already been achieved
long before Notker got his hands on the text; he was merely responsible for
correcting it (SG 553, pp. 151–62) and then recopying it in SG 434. Likewise,
for the feast of All Saints, six homilies were proposed, beginning with
three drawn from Paul’s collection, and then sermons by Gregory, and two
attributed to Hrabanus and Walafrid Strabo:
60 Other material includes selections from Origen’s Commentary on Romans (quite rare
at this time), the Revelatio Sancti Stephani, and some Augustine and ps-Augustine, a
sermon by Jerome and St Cyril’s letter to Nestorius (attributed to Leo).
56
Notker Bibliothecarius
61 These last two attributions are of unclear value, although they are among the
earliest ones: see J. E. Cross, ‘“ Legimus in ecclesiasticis historiis”: A Sermon for
All Saints and its Use in Old English Prose’, Traditio 33 (1977), 101–35 (pp. 127–8),
though he does not catch all the relevant manuscripts.
62 A further group of two homilies was copied on pp. 538–41, with no evidence of
involvement on Notker’s part.
63 McCulloh, ‘Benedictine Historical Martyrologies’, p. 131.
64 Reproduced in H. Hoffmann, Buchkunst und Königtum im Ottonischen und
frühsalischen Reich, 2 vols. (Stuttgart, 1986), II, pl. 209. I am grateful to Professor
Hoffmann for communicating this identification (as well as several others) to me.
57
Susan Rankin
out homiliaries for the abbey itself; here he made a selection for a beloved
pupil, who might himself have often experienced Notker at work on his
homiliary tasks. Finally, Basel Universitätsbibliothek B.IV.26 is, like the
Stuttgart collection, a shortened selection of homilies; in this codex Notker
has a supervisory presence, beginning sections, sometimes writing out whole
pages, or simply headings.65 That these last two homiliaries both escaped
from St Gallen is due, I think, to their having been made to be sent out; both
are shorter than the St Gallen house collections, and, in as much as can be
judged from what has survived, may have provided homilies for the whole
year in one volume.
In all of this work on homilies, martyrologies and saints’ lives, Notker
was making books for his monastic community, books which had a central
place in the daily life of that community, including its liturgical celebrations.
These books are not sacramentaries, with prayers addressed to God, or
antiphoners, with chants sung in praise of God; they are books of instruction,
holding texts which expound the meaning of scripture or invoke models of
Christian life. Notker was creating materials for teaching his community, for
their meditation in the long hours of the night Office, or while they ate. Of
scribes Cassiodorus had said: ‘et Domini precepta scribendo longe lateque
disseminant . Felix intentio laudanda sedulitas . manu hominibus predicare .
digitis linguas aperire . salutem mortalibus tacitum dare . et contra diaboli
subreptiones inlicitas calamo atramentoque pugnare ·’ (‘by writing they
spread the Lord’s teachings far and wide. A blessed purpose, a praiseworthy
zeal, to preach to men with the hand, to set tongues free with one’s fingers
and in silence to give mortals salvation and to fight with pen and ink against
the unlawful snares of the devil’).66 These are lofty claims, not to be lightly
regarded. And it is in this vision of profound individual responsibility that I
believe Notker used his abilities to support and to shape the spiritual life of
the monks of Sankt Gallen: each individual book made by him should have
strength as a weapon in the fight for salvation.
65 The Basel manuscript opens with the rubric ‘a natiuitate domini usque in
octauam pentecostes’, and that is indeed the period that it covers. In the Stuttgart
manuscript, the evidence is ambiguous: the opening rubric ‘in diebus dominicis
uel aliis festiuitatibus per circulum anni’ implies that it is intended for reading
throughout the whole circle of the year, but it seems to be drawing to a close by the
time it reaches Holy Week, with only a very brief commune sanctorum following.
66 Institutiones I.30 (SG 199, p. 102).
58
4
Singing History:
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
Lori Kruckenberg
The collected writings of the monk Ekkehard IV of Sankt Gallen (c. 980–c. 1060)
reveal a medieval polymath at work.1 Among his opera omnia are two series
of versified ‘blessings’ and two sets of poetic inscriptions for wall paintings.
His lifelong literary activities also include scores of epitaphs, ‘carmina varia’,
translations and paraphrases, a guide for writing and hundreds of glosses.
Moreover, in addition to a group of office antiphons and responsories, several
non-liturgical Latin songs, proper tropes and a revised saint’s vita seem likely
to be his work.
It is, of course, Ekkehard’s monastic history – the Continuatio casuum
sancti Galli (c. 1050) – that has garnered him the greatest attention in
scholarship of the last two centuries and helped to secure his legacy as a
chronicler.2 For musicologists and liturgical historians, the rich discussion
of ecclesiastical chant in Ekkehard’s Casus sancti Galli is one of the great
sources on early medieval musical practice, and his approximately sixty
references to liturgical song in the Casus are unparalleled in medieval
documents in terms of the number and scope of named chant composers
there are other chronicles known as instalments of Casus sancti Galli, the Continuatio
casuum sancti Galli Ekkehardi IV is the more accurate title. In the current study
Ekkehard’s Sankt Gallen history is the one under consideration and I will hereafter
use its accepted shortened form Casus sancti Galli, or simply Casus.
59
Lori Kruckenberg
insistence that external monastic reform was unnecessary, are noted by E. Dümmler,
‘Ekkehart IV von St Gallen’, Zeitschrift für deutsches Alterthum n.s. 2 (1869), 1–73,
further pursued by K. Hallinger, Gorze-Kluny: Studien zu den monastischen Lebens
formen und Gegensätzten im Hochmittelalter, 2 vols. (Rome, 1950–51), I, 187–99. See
also H. E. Feine, ‘Klosterreformen im 10. und 11. Jahrhundert und ihr Einfluß auf
die Reichenau und St. Gallen’, in Aus Verfassungs- und Landesgeschichte: Festschrift
zum 70. Geburtstag von Theodor Mayer, ed. H. Büttner et al., 2 vols. (Lindau-
Konstanz, 1955), II, 77–91. More recently, see S. Patzold, Konflikte im Kloster: Studien
zu Auseinandersetzungen in monastischen Gemeinschaften des ottonisch-salischen Reichs
(Husum, 2000), 190–200; E. Hellgardt, ‘Die Casus Sancti Galli Ekkeharts IV. und
die Benediktsregel’, in Literarische Kommunikation und soziale Interaktion: Studien
zur Institutionalität mittelalterlicher Literatur, ed. B. Kellner et al. (Frankfurt, 2001),
pp. 27–50; E. Tremp, ‘Ekkehart IV. von St. Gallen († um 1060) und die monastische
Reform’, Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktinerordens und seiner
60
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
Zweige 116 (2005): 67–88; Tremp, ‘Tradition und Neuerung im Kloster: Ekkehard
IV. von St. Gallen und die monastische Reform’, in Tradition, Innovation, Invention:
Fortschrittsverweigerung und Fortschrittsbewusstsein im Mittelalter, ed. H.-J. Schmidt
(Berlin, 2005), pp. 381–97.
7 The monks’ observance of the Rule is a strong element in the tale of Craloh and
Victor as well; see Kruckenberg, ‘Ekkehard’s Use of Musical Detail’, pp. 38–51.
8 The Liber benedictionum is SG 393, an autograph of Ekkehard. See S. Weber,
Ekkehardus poeta qui et doctus: Ekkehart IV. von St. Gallen und sein gelehrt poetisches
Wirken (Nordhausen, 2003). As is often pointed out, many of Ekkehard’s earliest
works were later revised when he was an adult, with many of these youthful efforts
serving as a source of pride. Ibid., p. 74.
9 Ibid, pp. 41–51. See also H. Leithe-Jasper, ‘Beobachtungen zur Arbeitsweise
Ekkeharts IV. in seinen Versus ad picturas domus domini Moguntinae’, in Latin Culture
in the Eleventh Century: Proceedings of the Third International Conference on Medieval
Latin Studies, ed. M. W. Herren et al., 2 vols. (Turnhout, 2002) II, 51–60; Leithe-
Jasper, ‘Umbra, figura, praefigurator: Typologie bei Ekkehart IV. von St. Gallen’, in
Text und Bild: Tagungsbeiträge, ed. V. Zimmerl-Panagl and D. Weber (Vienna, 2010),
pp. 289–304. Ekkehard spent most of his life at Sankt Gallen, but from c. 1022 to
c. 1031 he taught in the cathedral school at Mainz, serving there until Archbishop
Aribo’s death in 1031.
61
Lori Kruckenberg
High German Galluslied. Other examples of poetry not attached to the Liber
benedictionum include his tract on poetics, the De lege dictamen ornandi, itself in
rhymed leonine verse.10 In the past century and half, modern assessments of
Ekkehard’s poetic abilities have frequently been negative, but as Stefan Weber
makes clear, Ekkehard delighted in writing poetry, and these pieces resound
with his humour and wit.11 Moreover, as regards style and diction, many of
these poems likely had a pedagogic function, and thus were designed for
pupils with limited Latinity.12
Ekkehard’s activities as glossator are also well documented, and hundreds
of glosses, marginalia, corrections, emendations and a few drawings in over
sixty sources have been identified in his hand.13 Thus, his reception of and
interaction with all manners of text can be traced, revealing the wide range
of subjects that confronted and preoccupied this learned monk. Among the
many works for which he provided glosses are writings on rhetoric, dialectics,
the quadrivial arts and histories. Martyrologies, saints’ lives, homilies,
sermons, biblical commentaries, theological tracts – all foundational sources
for the materials for the Mass and canonical Hours – also constitute a large
portion of the works he glossed. He reworked and revised writings by others,
as is likely the case with the oldest Vita sancte Wiborade, probably penned by
Ekkehard I (d. 973). Like his predecessor, Ekkehard IV took a keen interest in
the promotion of this local saint’s cult.14
In sum, Ekkehard’s poetic works and glosses point to a learned scholar,
teacher and bibliophile.15 Certainly it comes as no surprise that Ekkehard
10 Other examples of his verse include SG 146, 168, 174, 176, 211, 279, 342, 621, 626,
830 and 915. For a discussion and listing of these and sources outside of the
Stiftbibliothek’s holdings, see Weber, Ekkehardus poeta, pp. 62–7, 87–95.
11 Ibid., pp. 68–74, 80–1.
12 See, for instance, A. Grotans, Reading in Medieval St. Gall (Cambridge, 2006), p. 78.
13 For a recent assessment of Ekkehard as glossator, examples of his editing processes
and an extensive bibliography and tables on the identification of his hand and
relevant manuscripts, see H. Eisenhut, Die Glossen Ekkeharts IV. von St. Gallen im
Codex Sangallensis 621 (St Gallen, 2009); Eisenhut, ‘Ekkehart IV. von St. Gallen–
Autor, Korrektor und Glossator von Codex Sangallensis 393’, in Medieval Autograph
Manuscripts: Proceedings of the XVIIth Colloquium of the Comité International de
Paléographie Latine, ed. N. Golob (Turnhout, 2013), pp. 97–110. Ekkehard added
drawings of diagrams and maps as yet another way to ‘gloss’ texts. See N. Lozovsky,
‘The Uses of Classical History and Geography in Medieval St Gall’, in Mapping
Medieval Geographies: Geographical Encounters in the Latin West and Beyond, 300–1600,
ed. K. D. Lilley (Cambridge, 2013), pp. 65–82.
14 For revisions attributed to Ekkehart IV and a discussion on his contributions to the
62
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
was steeped in works representing the curriculum of the seven liberal arts
as well as theological tracts and histories, such as those by Flavius Josephus
and Paulus Orosius as well as Notker Balbulus.16 Yet he was also immersed
in works used for and supporting the liturgy, and he thought and wrote
accordingly, as can be seen his collection of verses for readings, which, as
with the items of the Mass and the Office, was ordered by Ekkehard to follow
the liturgical year: ‘Incipiunt benedictiones super lectores per circulum
anni’. Indeed, the oldest extant copy of these blessings – in Ekkehard’s
hand – shows his clear liturgical conceptualization of this cycle, with his
rubrics indicating liturgical seasons (for example, ‘De adventu Domini’, ‘In
Quadragesima’), feast days (‘In natale Domini’, ‘In natale Sancti Sephani
Protomartyre’) as well as specific moments in the liturgical rites (‘In prima
nocturna’, ‘in secunda nocturna’, ‘in evangelio’).
16 Notker Balbulus of Sankt Gallen (d. 912), himself a composer of liturgical chant,
was the author of the history On the Deeds of Charlemagne, which also includes
numerous references to chant and liturgical matters. See Notker Balbulus, Gesta
Karoli Magni Imperatoris, ed. Haefele, MGH SRG NS 12 (Berlin, 1959); for an English
translation, see Einhard and Notker the Stammerer: Two Lives of Charlemagne, trans.
D. Ganz (New York, 2008). Notker mentions music and liturgy in Book I, Chapters
1, 5, 7, 8, 10, 18–19, 22, 31 and 33, and in Book II, Chapters 7 and 21. Although the
current study emphasizes the importance of liturgy as a framework in Ekkehard’s
historical writing, it goes without saying that other historical writings influenced
and served as models for him as well. See Lozovsky, ‘Uses of Classical History and
Geography’, pp. 65–82.
17 The prominence of the Casus is attested by its two nineteenth-century editions
(in 1826 and 1877), and by an early novel loosely based on it: J. V. von Scheffel,
Ekkehard: Eine Geschichte aus dem zehnten Jahrhundert (Frankfurt am Main, 1855).
Subsequently, the Casus has been mined by scholars for both its historical content
and its highly engaging narrative, illustrated well by the seven selections found in
Life in the Middle Ages, trans. G. G. Coulton, 4 vols. (Cambridge, 1928–30), IV, 50–84.
18 Ekkehard states in the prologue that he intends to treat the years of eight abbots,
beginning with Salomon III (r. 890–919) and continuing up through his own time,
i.e., with the abbatiate of Norbert (1034–72). See Casus Sancti Galli, p. 16. In actuality,
Ekkehard seems not to have completed the projected chronological span, and extant
versions of the Casus end in 972. See Haefele, ‘Zum Aufbau der Casus Sancti Galli
63
Lori Kruckenberg
modern historians have often observed that Ekkehard uses the assembled
tales on late ninth- and tenth-century life in the Gallus cloister as evidence
for his house’s adherence to and unremitting preservation of the Rule of
Benedict in his own day, an important aspect to which I will return more fully
below.
Rivalling Ekkehard’s legacy as historian is his legacy as composer,
musician, music scribe/neumator and, most of all, as chronicler of past
musical events, including the musical works and deeds of others.19 Indeed,
the Casus has long been hailed as one of the most informative contemporary
witnesses to early medieval musical and liturgical practices in the Latin West,
and it contains references to sixty chants (see Appendix 2). Among these,
Ekkehard names thirteen composers of chant, ascribing to them collectively
forty-two chants or groups of chants,20 with named authors including such
Sankt Gallen notables as Notker Balbulus, Tuotilo and Ratpert, as well
as ‘outsiders’ such as Emperor Charles the Fat and the duchess Hadwig of
Swabia. Ekkehard’s attributions, though they should often be treated with
scepticism, were likely intended to assert the relevance of Sankt Gallen with
regard to chant. (Certainly, these attributions, together with his story of the
Roman cantors Petrus and Romanus, have helped to shape the late medieval
and modern views that Sankt Gallen prevailed as an important centre of
early medieval liturgical song.21) Additionally, Ekkehard mentions chant
Ekkehards IV.’, in Typologia litterarum: Festschrift für Max Wehrli, ed. S. Sonderegger
et al. (Zurich, 1969), pp. 155–66 (pp. 156–7). Ekkehard does incorporate several
details from earlier in the ninth century, and he makes a few references to eleventh-
century events as well. Cf. Ratpert, St. Galler Klostergeschichten/Casus sancti Galli, ed.
and trans. H. Steiner (Hannover, 2002), and the next instalment, the Casuum sancti
Galli continuatio anonyma: Textedition und Übersetzung, ed. and trans. H. Leuppi
(Zurich, 1987).
19 A standard assessment of Ekkehard IV’s musical contributions is A. E. Planchart,
‘Ekkehard of St Gallen’, The Grove Dictionary of Music and Musicians Grove Music
Online, http://www.oxfordmusiconline.com/subscriber/article/grove/music/
08676pg4 (accessed 8 June 2015). To supplement Planchart’s overview, see
M. Klaper, ‘Ekkehart IV. und die liturgische Musikpraxis des Gallusklosters: Das
Beispiel der Te Deum-Tropen’, in Ekkehart IV. von St. Gallen, ed. N. Kössinger et al.
(Berlin, 2015), pp. 303–21.
20 For a summary of musical references and a discussion of types of references, see
64
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
as part of the action in the Casus: this is the case for twenty-one references,
with three serving simultaneously as an attribution and as a sung act in the
narrative.
A handful of scholars have offered compelling reasons for identifying
Ekkehard as the author of chant texts, melodies, or (in some examples) both.
These include antiphons and responsories for an office for St Otmar,22 the
office antiphon ‘Gaudia de geminis’ for St Wiborada23 and several Te Deum
tropes.24 In some sources, Ekkehard served as both text scribe and neumator:
not only did he supply the neumes for his translation of Ratpert’s Galluslied
(as seen in SG 168, 174 and 393), but he also likely composed the tune for
his Latin version of the text – or at least he adapted a pre-existing melody
used for the Old High German original.25 Ekkehard has also been identified
as the notator of ‘Gratia de celis’, his Christmas song for the pupils of Sankt
Gallen,26 and it seems likely that he composed its melody as well.
Finally, Ekkehard has often been treated not simply as a practising
musician, but, on the basis of one particular passage in the Casus, as a de facto
cantor.27 In his eyewitness account of Easter Mass in 1030, celebrated in the
presence of Emperor Konrad at Ingelheim, Ekkehard states that a monk of
Entwicklung’, in Die Offizien des Mittelalters: Dichtung und Musik, ed. W. Berschin
and D. Hiley (Tutzing, 1999), pp. 25–57 (pp. 31–9). As the title of the article indicates,
the creation of the office for Otmar occurred in phases, beginning with the Historia
sancti Otmari (c. 900), a late tenth-century expansion attributed to Notker Medicus
by Ekkehard (see n. 20 above), additional chants by Ekkehard and a later version
from the second half of the eleventh century.
23 W. Berschin, ‘Das sanktgallische Wiborada-Offizium’.
24 For the most recent and comprehensive evaluation of Ekkehard’s compositional
output, Klaper’s recent article is essential (see above, n. 19). I am grateful to the
author for providing me with a copy in advance of its publication.
25 Ibid.
26 Weber, Ekkehardus poeta, p. 84. Compare the neumes of the Galluslied on SG 393,
Musik in Geschichte und Gegenwart, ed. L. Finscher, 2nd rev. edn, 29 vols. (Kassel,
1998) VII, cols. 214–16 (col. 215), where he is referred to as ‘choirmaster’ and
‘Chorleiter’ respectively. Likewise Haefele speculates in a footnote to his edition
65
Lori Kruckenberg
Sankt Gallen was in charge of leading the schola cantorum of Mainz.28 Since
this event coincides with Ekkehard’s own tenure at Mainz, scholars have
presumed that he is the unnamed Gallus choirmaster. Yet, as Haefele and
Weber have noted, the identity of the choirmaster is far from unambiguous.29
I know of no extant document formally naming Ekkehard IV (or anyone else,
for that matter) as holding the office of cantor at Sankt Gallen in the eleventh
century.30 It is clear, however, that in addition to serving as a teacher in Mainz
and at Sankt Gallen, Ekkehard had extensive access to his cloister’s library,
as well as to the musical and liturgical books kept and used in the choir. As
Fassler has shown, the duties of armarius and librarian were often combined
with those of the cantor as well as of the historian,31 and the many types of
texts that occupied Ekkehard as reader and glossator – vite, martyrologies,
other hagiographical writings, biblical commentaries, sermons, homilies –
were frequently the kinds of texts that engaged cantors and historians alike.
Indeed, it is hard to imagine a figure of the Ottonian-Salian era who was
more thoroughly enmeshed in the liturgy and music of his community than
Ekkehard IV.
Ekkehard can thus be referred to as a cantor in the more generic sense of
the word – that is, as an ecclesiastical singer, rather than as the holder of a
particular clerical or monastic office. And, despite Haefele’s and Weber’s
legitimate caution, the evidence of the Ingelheim episode might still allow
us to consider Ekkehard as a ‘cantor’ in a narrower sense, that is as a musical
leader of some kind. In any event, we can be certain that Ekkehard possessed
a deep knowledge of the tradition and practice of music and liturgy at
that Ekkehard IV is presumably the director in question. See Casus sancti Galli,
p. 140, n. 98.
28 Casus sancti Galli, pp. 140–2: ‘vidi egomet ipse Chuonrado imperatore Ingilinheim
pascha agente, sancti Galli monacho scolas Magontie curante, officium, ut solitum
est, in medio chori crebro coronati inspectu agere.’ Ekkehard continues to describe
how this monk lifted his hand to depict the melody of the sequence (‘Cumque
manum ille ad modulos sequentie pingendos rite levasset’) and how three bishops
who were also present requested that they might once again sing with their former
teacher, having studied with him at Sankt Gallen. This cantor was moved to tears.
Finally, when the mass had concluded the unnamed cantor was brought before
Emperor Conrad and Empress Gisela in order to receive a gift of gold, and to be
presented with a ring by the emperor’s sister Mathilde.
29 Haefele, ‘Ekkehard IV. von St. Gallen’, in Verfasserlexikon, col. 456; Weber, Ekkehardus
poeta, p. 8.
30 While C. Page cites examples of named cantors found in documents from Latin
Antiquity and the early medieval period, Fassler has demonstrated that the offices
of the cantor, precentor and succentor were more properly phenomena of the late of
eleventh century and after. Thus that Ekkehard IV is not formally cited as ‘cantor’
does not prevent him from having acted in some related capacity. Cf. C. Page, The
Christian West and Its Singers: The First Thousand Years (New Haven, 2010), and
Fass A.
31 Fass A and D.
66
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
Sankt Gallen. His authorship of chant texts and melodies and his proven
notational literacy (attested in his neumed entries in multiple manuscripts)
suggest that he had more than a passing acquaintance with chant. Finally, his
Weltanschauung concerning music and liturgy thoroughly complemented and
indeed infused his historical writing.
Let us turn now to one of the many examples revealing how thoroughly
music and liturgy informed Ekkehard’s historical narratives. As we will
see, his intersecting sensibilities as an historian and as a cantor-liturgist are
clearly on display in Chapters 51–6 of the Casus, the tale of Heribald and the
Hungarians.
Chapters 51–65 of the Casus recount the dramatic years of 926–37, a time
when bands of Hungarian raiders attacked not only Sankt Gallen, but also
settlements throughout the southern German lands and beyond, killing
many. Ernst Tremp helpfully divides the overarching story of the Hungarian
invasion into three sections; I caption these sections:
(i) The evacuation and occupation of Sankt Gallen and the Hungarians’
interaction with Heribald (chaps. 51–6)
(ii) An excursus before 926: the visits of a young St Ulrich (later bishop of
Augsburg) to the anchoress St Wiborada (chaps. 57–61)
(iii) The defeat and repelling of the Hungarians (chaps. 62–5)32
It is the first section, the Hungarians’ arrival at and subjugation of Sankt
Gallen, that will be considered here. In particular, we will explore how
Ekkehard closes this section with a vocalized prayer – the antiphon ‘Sanctifica
nos’ – and how this chant acts as a kind of numinous catalyst, marking
a crucial shift in the narrative and signalling deliverance through divine
intervention.
According to Ekkehard, though Abbot Engilbert of Sankt Gallen initially
attempted to hold off the Hungarians, he was ultimately forced to retreat.
Meanwhile many of the Gallus brethren hastily removed what property they
could, transporting most valuables to the nearby fortress at Weissburg and
to the abbey of Reichenau. With evacuation complete and the marauders
drawing ever closer, Ekkehard writes: ‘Ingruunt tandem pharetrati illi, pilis
minantibus et spiculis asperi’ [‘Finally, bearing quivers, with menacing spears
32 E. Tremp, ‘Eine Randfigur im Rampenlicht: Heribald von St. Gallen und die
Ungarn’, in Scripturus vitam: Lateinische Biographie von der Antike bis in die Gegenwart:
Festgabe für Walter Berschin zum 65. Geburtstag, ed. D. Walz (Heidelberg, 2002),
pp. 435–41 (p. 435).
67
Lori Kruckenberg
and sharpened arrows, they violently broke in’].33 Moving stealthily through
the cloister with intent to kill, the Hungarians found the abbey abandoned –
with the sole exception of Heribald, a slow-witted monk of noble birth. Despite
the repeated pleas of his fellow coenobites, Heribald had refused to leave the
cloister, since he had not yet received his annual allotment of shoe leather. The
Hungarians were puzzled to find this untroubled simpleton at the monastery,
and through an interpreter (a cleric captured along the way) they finally came
to realize the nature of his naïvety. They spared his life, and Heribald became
something of a company pet, tolerated as a figure of ridicule and a source of
amusement.
The invaders, discovering a nearly emptied treasury and church, set
about plundering what little remained, finding only candlesticks and golden
candleholders. When they came upon two intact wine barrels, however,
Heribald shooed them away, scolding that the wine must remain until his
confrères returned. Though they howled with laughter, the Hungarians
finally relented and left the cellar unmolested, with one of them bidding that
the wine casks of their fool must remain untouched.34
Though the Hungarians’ treatment of Heribald seems at times almost
benevolent, Ekkehard recounts several dishonourable and horrific actions.
Two invaders, taking the cloister’s name (‘Gallus’) as a reference to the avian
creature (gallus, rooster) rather than its missionary-founder, presumed that
the weathercock atop the abbey was a kind of titular totem, and, thinking it to
be made of some precious material, they scrambled up the tower to retrieve
it. One of them, reaching with his lance for the gallus, lost his balance and
fell to his death below. His compatriot then moved toward the cross of the
eastern spire, and, with the intent of defiling the temple, he proceeded to
empty his bowels from the pinnacle. Falling backwards, he plunged to his
death and his body shattered. Under the threshold of the church the invaders
built a funeral pyre for the fallen duo. While the church was greatly in peril –
the flames grew to reach the ceiling and even left singe marks on the lintel –
miraculously neither the templum Galli nor the nearby Church of St Mangen
succumbed to the fire.35
Ekkehard depicts the marauders as heathens, eating raw meat, gnawing
on bones and drinking immoderately. (Though they left the abbey’s cellar
untouched, they had brought their own wine reserves.) They boxed, taunted
and beat their imprisoned cleric-interpreter and Heribald, who seems to have
taken little offence at this. At the close of Chapter 54, Ekkehard depicts a mad
scene: having eaten and drunk to excess, the Hungarians then
68
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
[all cried out in the most frightful manner to their gods. Indeed they
gathered around the cleric and their fool to force them to do the same. The
cleric, able to speak their language fairly well (for which reason they kept
him alive), began then to robustly howl with them.]
[Now when the cleric had wildly raved in their tongue long enough,
weeping he intoned ‘Sanctifica nos’, an antiphon for the Holy Cross, since
the following day was the feast of its discovery. And Heribald, though
rough in voice, sang the antiphon to completion with him. All came together
to the unknown song of their captives, and in their rambunctiousness they
danced and wrestled before their chieftains.]
As the story concludes, the cleric-interpreter begged for mercy at the feet of
the leaders, taking the soldiers’ sport as an opportune moment to seek his
release. The chieftains mocked him and ordered the warriors to seize him.
They flew upon the cleric and began to poke their knives into his tonsured
pate, a ritual of torture before decapitation. Just as the terrified cleric was to
be beheaded, from the forest’s edge horns sounded, signalling a warning to
the Hungarians that local defenders were in the vicinity. The Hungarians
made a hasty retreat, the cleric’s life was spared and he and Heribald were
left behind.
At first blush, this episode blends elements of an adventure story and an
account of war with a few humorous touches, and it might therefore simply
be considered an entertaining or diverting anecdote. Yet this is also a story
of a steadfast monk and, in some sense, a set of miracles, arguably intended
to edify its readers – for Ekkehard uses this dramatic event to testify, in the
person of Heribald, to Sankt Gallen’s continuity as an intact Benedictine
community. Thus this simpleton, who may seem an unorthodox and even
unfit representative of monastic life, manages nonetheless to uphold the
general Benedictine principle of stabilitas amid the most trying and chaotic of
circumstances.
36 Ibid., p. 120.
37 Ibid.
69
Lori Kruckenberg
38 The Rule of Saint Benedict, ed. and trans. B. L. Venarde (Cambridge MA, 2011),
pp. 178–9.
39 Fitting comportment during mealtime is stressed in numerous places throughout
the Rule; cf. e.g., Chapters 32 and 35. Heribald’s setting out chairs seems somewhat
reminiscent of duties described in Chapter 35 of the Rule, i.e., concerning kitchen
servers, though his later boasts of feasting on meat contradict someone following
the guidelines of set out by the cellarer. Tremp, ‘Eine Randfigur’, p. 438, notes that
none of the known Heribalds found in confraternity lists and necrologies match
Heribald the fool, and, as Tremp surmises, Heribald may better be understood as a
construct, useful for Ekkehard’s storytelling but not an actual person.
70
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
According to the two oldest surviving antiphoners from the cloister, ‘Sanctifica
nos’ was one of forty-nine office chants for the Feast of the Finding of the
Cross, and was specifically assigned to Second Vespers.40 Might Ekkehard
have meant his citation of this one antiphon to serve, synecdochically, as a
stand-in for the whole of Second Vespers, or indeed the whole Office for this
feast? ‘Sanctifica nos’ was neither the first nor the final chant of its respective
hour, nor of the day, these being the positional placements typical in such
cases of synecdoche. And though ‘Sanctifica nos’ was the last relatively
lengthy chant of Second Vespers in the Sankt Gallen sources, nevertheless
there are still four more versicles and three additional short responsories
(responsoriola) with verses that conclude the office.41 (See Table 4.1 for chants
of the Inventio crucis in the Sankt Gallen tradition, following the arrangement
found in SG 391, from c. 990–1000.) Based on the liturgical placement of
‘Sanctifica nos’, it would be difficult to argue that the intent of Ekkehard’s
reference to this single antiphon is synecdochic.
Setting aside the four versicles and the three concluding short responsory-
verse items, there are forty-two chants, namely thirty antiphons and twelve
responsories, that can be described as moderately lengthy and comparable
to ‘Sanctifica nos’. The texts of these chants can be grouped according to
three basic textual themes: (1) Paschaltide, (2) the legend of Helena and the
finding of the cross and (3) the cross as abstract cultic object.42 Chants in the
first category are often assigned to more than one day in the liturgical year,
especially for the tempore paschali, and their texts make no explicit mention
of the cross. This is the case, for example, with ‘Surrexit pastor bonus’, the
third responsory for the first nocturn of Matins in the early Sankt Gallen
antiphoners, and first assigned to the Thursday after Easter, as well as ‘Ecce
vicit leo’, the second responsory for the second nocturn of Matins, and first
assigned to the Wednesday after Easter. They read:
Surrexit pastor bonus qui posuit animam suam pro ovibus suis et pro suo
grege mori dignatus est. alleluia alleluia alleluia.
40 These are SG 390, p. 65 (i.e., the first volume of the ‘Hartker codex’), from the very
end of the tenth century, and SG 388, p. 236. In some liturgical traditions, ‘Sanctifica
nos’ was also sung on the Feast of the Exaltation of the Cross, but that is not the
case in the Sankt Gallen books. However, in the second part of the Hartker codex
(SG 391, p. 22), sometime in the thirteenth century a scribe added ‘Sanctifica nos’ as
a cue for St Magnus.
41 I am basing the genre designations on those used in the CANTUS database, with
some modifications.
42 For an indispensible source on the themes found in this and related liturgies for the
cross, see L. van Tongeren, Exaltation of the Cross: Toward the Origins of the Feast of the
Cross and the Meaning of the Cross in Early Medieval Liturgy (Leuven, 2000).
71
Lori Kruckenberg
[Risen is the Good Shepherd, who gave his life for his sheep and for his
flock is worthy to die. Alleluia, alleluia, alleluia.]
Ecce vicit leo de tribu Iuda radix David aperire librum et solvere septem
signacula eius alleluia alleluia alleluia.
[Behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David has conquered to
open the book and to loosen its seven seals, alleluia, alleluia, alleluia!]
With its references to the resurrection, ‘Surrexit pastor bonus’ typifies the
Easter focus often found in chants of this category, while ‘Ecce vicit leo’, with
its clear reliance on Apoc. 5. 5, exemplifies the eschatological dimension
present in many of these chants.
References to the cross are common to chants of both the second and
third categories, though they occur in distinct manners in each group. In
the second category, texts refer to the cross as the object whose discovery
is described in the fifth-century legend of St Helena. Save for the Gospel
antiphon ‘Helena desiderio plena orabat’, used for the Vigil to First Vespers,
all of the texts in this category are assigned to Lauds. They are organized
sequentially, collectively forming a narrative, and these texts often include
reported speech and the names of Helena and Judas Cyriacus.43 In the final
category, the texts typically panegyrize properties of the cross, and they are
thus filled with evocative imagery, often drawing on or paraphrasing hymns
atributed to Venantius Fortunatus – ‘sweet nails’ (dulces clavos), ‘precious
wood’ (lignum preciosum), ‘wood of cedars’ (ligna cedrorum) or ‘the blessed
cross glitters’ (crux benedicta nitet). In texts in this category, the cross is
expressly hailed as a symbol of life and succour to those in need. It is to this
final category which ‘Sanctifica nos’ belongs, made clear in both its initial
phrase, ‘Sanctifica nos Domine signaculo sancte crucis’ [‘Sanctify us, Lord,
through the sign of the holy cross’], and in its concluding clause, ‘Defende
nos Domine per lignum sanctum et per pretium iusti sanguinis tui cum
quo nos redemisti, alleluia’ [‘Defend us, Lord, through the holy wood and
through the price of your righteous blood, with which you have redeemed us.
Alleluia’].
Yet, despite these similarities, the middle clause of ‘Sanctifica nos’ sets it
apart from nearly all chants assigned to the Inventio crucis at Sankt Gallen: ‘ut
fiat [crux] nobis obstaculum contra seva iacula inimicorum’ [‘that for us [the
cross] might be a shield against the cruel arrows of the enemies’]. Only three
43 See, e.g., the second antiphon for Lauds: ‘Helena sancta dixit ad iudam comple
desiderium meum et vive super terram ut ostendas mihi qui dicitur calvarie locus
ubi absconditum est pretiosum lignum dominicum Alleluia.’ [‘St Helena said to
Judas, “Fulfill my desire, and remain among the living on earth, so that you may
show me on earth that place that is called Calvary, where the precious wood of the
Lord is hidden.” Alleluia.’]
72
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
Table 4.1 Chants and psalms for the Office of Inventio Crucis in SG 391, pp. 61–6
73
Lori Kruckenberg
74
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
of the Inventio chants in the Sankt Gallen antiphoners make direct reference to
‘enemies’,44 but the text of ‘Sanctifica nos’ is unique in its reference to the cross
as a shield and in its reference to the enemies’ weapons. The ‘savage arrows’
(seva iacula) of the chant recall Ekkehard’s description of the invaders’ arrival
with quivers, sharpened arrows and javelins (‘pharetrati illi, pilis minantibus
et spiculis asperi’). Likewise, the symbol of the cross as a shield (obstaculum)
evokes the scene of the invader’s attempt to defile the cross atop the church
tower. The cross prevails as God’s shield, and Sankt Gallen is spared – the
Hungarian climbers are toppled, and their cohorts fail to set the monastery
ablaze.
The significance of ‘Sanctifica nos’ for Ekkehard’s narrative is further
complicated by consideration of its melodic tradition. Though the antiphon’s
mode 4 melody is fairly stable, there is one significant melodic variant: the
antiphon concludes in one of three different ways. (For a list of sources
surveyed and their ending types, see the table in Appendix 2.)45 The first
basic type concludes with the word redemisti, which consists of groups of one
to six notes, all limited to a range of D to a before cadencing on E – as seen in
the version in Graz, Universitätsbibliothek MS 30 (St Lambrecht, fourteenth-
century) in Fig. 4.1. The second type concludes with a brief or medium-length
Alleluia. In a pair of manuscripts from Augsburg, c. 1580 (Copenhagen, Det
kongelige Bibliotek Slotsholmen MSS Gl. Kgl. S. 3449 8o VI and Gl. Kgl.
S. 3449 8o XI), this nearly syllabic Alleluia is little more than an extension
of the aforementioned deuterus plagalis cadence on redemisti. More common
to second-type sources are cadential figures ranging from as few as ten or
44 These are the antiphon ‘Ecce crucem domini’, which includes the phrase, ‘Ecce
crucem Domini: fugite partes adverse’, and the antiphon ‘Per signum crucis’, with
the phrase, ‘De inimicis nostris libera nos’. The antiphon ‘O crux gloriosa’, and
a responsory with the identical text, both name diabolus as a vanquished agent,
but the word inimicus is not used. The text reads in full: ‘O crux gloriosa, o crux
adoranda, o lignum pretiosum et admirabile signum, per quod et diabolus est
victus et mundus Christi sanguine redemptus, alleluia.’
45 As of 21 August 2015, the CANTUS database listed forty-five entries for ‘Sanctifica
75
Lori Kruckenberg
76
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
(Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. perg. 60) but notated anew in the
thirteenth century, and fourteenth-century antiphoners from Einsiedeln and
Klosterneuburg bei Wien (respectively Einsiedeln, Stiftsbibliothek Codex 611 and
Klosterneuburg, Augustiner-Chorherrenstiftsbibliothek CCl. 1018).
48 The bibliography on the Klosterneuburg chant tradition is extensive, but I point
77
Lori Kruckenberg
78
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
79
Lori Kruckenberg
description of Heribald’s singing, Ekkehard uses the word decantare (‘et ipse
decantabat’), a verb that stresses that the antiphon was sung all the way
through or to its end.52 Is it possible that, as with the text of the antiphon
and its unusual mention of enemies and weaponry, Ekkehard alluded to the
melodic elaboration of Sankt Gallen’s ‘Sanctifica nos’ conclusion – the most
prolix Alleluia of all of the Inventio crucis chants in Gallus antiphoners – to
help explain the miraculous rescue of Heribald and the cleric? To that end, it
might be helpful to consider alongside the words and melody of the antiphon
Ekkehard’s description of the ‘performance’ of the chant in his narrative.
In addition to the possible significance of decantare, Ekkehard’s description
of the cleric’s singing includes a particular use of incipere: ‘antiphonam de
sancta cruce … “Sanctifica nos” lacrimans inceperat.’53 Certainly incepere
is a common verb, yet in musical-liturgical writings it has a more technical
meaning (‘to intone’), and it indicates the learnedness of the singer in a
hierarchy of musical abilities.54 In contrast, Heribald, ‘rough with voice’ (voce
raucosus) exemplifies sonic qualities most certainly not prized in a singer. As
expressed by Isidore of Seville and Aurelian of Réôme (among other medieval
writers), the voice of the ideal cantor should never be raw, raucous, husky,
hoarse or dissonant, but always resonant, clear, illustrious, melodious, sweet,
liquid and sharp.55
Ekkehard adds that when the Hungarians heard ‘Sanctifica nos’, they
were drawn to this ‘unknown song’ and reacted first with frenetic leaps and
swordplay. Their games, however, turned violent when the cleric abandoned
his sung prayer to the cross to implore his captors. Here, Ekkehard could
be suggesting the steadfastness of Heribald’s petition to the cross was the
cause of the cleric’s ultimate rescue, for Chapter 19 of the Rule of St Benedict
instructs singers on the following points:
52 Ibid, p. 120.
53 Ibid.
54 Verbs used to express ‘to intone’ include incipere, inchoare and imponere. Ekkehard
also (unusually) employs levare to mean ‘to intone’ in a pair of passages in the Casus,
perhaps to connect the actions of the cantors to the great psalmist and cantor King
David. See Kruckenberg, ‘Ekkehard’s Use of Musical Detail’, pp. 42–7. See also H. E.
Loth, ‘A Study of the Lexicography of the “Casus sancti Galli” of Ekkehardus IV’
(PhD diss., University of Chicago, 1936). For extensive catalogues of ‘singing verbs’
as found in liturgical poetry, see G. Iversen, ‘Verba canendi in Tropes and Sequences’,
in Latin Culture in the Eleventh Century, ed. Herren et al., I, 444–73.
55 Isidore, Etymologies III.xx.10–14, ed. W. M. Lindsay, 2 vols. (Oxford, 1911). For a
new English translation, see Etymologies of Isidore of Seville, trans. S. Barney et al.
(Cambridge, 2002), pp. 96–7. Isidore provides an abridged version of this in his
chapter on the ‘Psalmist’ in De ecclesiasticis officiis II.12, PL 83, 792; for the English,
see De ecclesiasticis officiis, trans. T. L. Knoebel (New York, 2008), p. 83. In the ninth
century, Aurelian of Réôme adopts similar language; see Aurelianus Reomensis,
Musica disciplina, ed. L. Gushee, Corpus scriptorum de musica 21 (Rome, 1975),
pp. 69–70.
80
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
[We believe that the divine presence is everywhere and that the eyes of the
Lord observe the good and the wicked in every place. Let us believe this most
of all, without a trace of doubt, when we are present at the divine office.
Therefore let us always remember what the prophet says: Serve the Lord in
fear, and again, Sing psalms sagely, and I will sing to you in the sight of the
angels. So let us consider how we ought to behave in the sight of the divinity
and his angels, and stand to sing psalms in such a way that our spirits and
voices are in harmony.]
81
Lori Kruckenberg
intended audience of monks, oblates and pupils, and these references tapped
into the audience’s musical sensibilities and aural recall, drawing on his
readers’ reservoir of musical knowledge.
In his critical edition of 1980, Hans Haefele helpfully provided extensive
footnotes indicating more than 300 quotations, paraphrases and allusions
to a variety of literary sources, including Scripture, Isidore, Benedict, and
various vite, as well as Terence, Virgil, Lucan, Ambrose and Sedulius. In only
four places in the Casus does Haefele identify cited chant or some aspect of
musical-liturgical contexts of the chant in question – yet the sixty references to
musical texts in the Casus illustrate another important portion of Ekkehard’s
‘library’, namely chant books kept there and in the choir. Understanding
the meaning and tradition of the liturgical song ‘Sanctifica nos’ and other
‘cantorial’ references in the Casus, then, may provide yet another variety of
‘textual’ references, and these sung acts underscore the close, interlocking
relationship that chroniclers, historians, cantors and liturgists enjoyed at
medieval Sankt Gallen. In such cases, Ekkehard the chronicler is clearly also
Ekkehard the singer, a monk who is steeped in the liturgy of his cloister and
who relies on his ‘cantorial’ knowledge to help tell his story.
82
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
Appendix 1
Sixty references to chants and melodies in
Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
This table reflects a chant reference identified in the Casus sancti Galli since the
publication of my study, ‘Ekkehard’s Use of Musical Detail’, pp. 26–30. For
additional information on several of Ekkehard’s unspecified chant references
and named composers, as well as references provided with neumes in the
oldest copy of the Casus, see Tables 3.1 and 3.2 of that study. In what follows,
italic print indicates a textual incipit; small capitals a melody name.
83
Lori Kruckenberg
84
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
Appendix 2
Sources of ‘Sanctifica nos’ consulted, transcribed and analysed
long ‘Alleluia’
short/medium
‘redemisti’
unknown
‘Alleluia’
* M = monastic S = secular
85
Lori Kruckenberg
long ‘Alleluia’
short/medium
‘redemisti’
unknown
‘Alleluia’
Copenhagen, Det Augsburg 1580 S x
kongelige Bibliotek
Slotsholmen, Gl. Kgl.
Samling, 3449 8o XI,
fols. 104v–105r
* M = monastic S = secular
86
Chant in Ekkehard IV’s Casus sancti Galli
long ‘Alleluia’
short/medium
‘redemisti’
unknown
‘Alleluia’
Limoges, Bibliothèque Paris for XIIImed (M) x
municipale, MS 2, Fontevrault
fol. 137r
* M = monastic S = secular
87
Lori Kruckenberg
long ‘Alleluia’
short/medium
‘redemisti’
unknown
‘Alleluia’
Valenciennes, St Amand XII M x
Bibliothèque municipale,
MS 114, fol. 151v
a ‘Alleluia’ ending (presumably the long type) was prepared with text underlay
but never notated.
b Entered in source as incipit only: no ending given.
c ‘Alleluia’ ending (long type) was entered but subsequently erased.
d Entered in source as incipit only: no ending given.
* M = monastic S = secular
88
part ii
The Eleventh Century
5
Adémar de Chabannes (989–1034) as Musicologist
James Grier
90
Adémar de Chabannes as Musicologist
91
James Grier
tropi, laudes (meaning tropes of the Gloria) and sequentiae. These terms not
only vivify his narrative prose by creating a more precise context for the
presentation of musical events, but they also verify the author’s own technical
expertise.
Similarly, Adémar shows sophisticated historical acumen in the way
he shapes the texts for the chants that constitute the Offices for SS Valérie
and Austriclinian. The cults of these two saints held strong associations
with Martial, the saint for whom Adémar strove to assert an apostolic
identity. Austriclinian accompanied Martial across the Alps on his mission
to evangelize Limoges, a journey that included six other clerics dispatched to
cities in Gaul, most notably Denis, the eventual martyr of Paris. Valérie was
Martial’s first convert in Limoges. Adémar composed the Offices to convince
Jordan, bishop of Limoges, to endorse his eccentric campaign to win apostolic
status for Martial, making Austriclinian the first bishop of the city and
therefore Jordan’s distinguished predecessor. Owing to John A. Emerson’s
pioneering work on these two Offices, we know that Adémar created the
texts for the chants by drawing on his own sermons. But behind those texts,
whether the chant texts or the sermons from which he extracted them, lies a
critical appreciation of the available historical sources for the lives of these
two saints: the uitae of Martial and Valérie herself, but above all, the history of
Gregory of Tours.7
Beyond his deep knowledge of these texts, Adémar also exhibited a fine
critical acuity as a historian, reconciling errors of fact in John the Deacon and
establishing his own narrative from a judicious reading of his sources.8 When
he turned to the production of music manuscripts during two of his stays at
St Martial, he applied many of the same critical tools to the establishment of
the musical texts, evincing the attributes of a sophisticated music historian,
combining his expertise in history and music to create extraordinary
documents in a way that makes him deserving of the anachronistic epithet,
musicologist.
The crowning achievement of these endeavours, of course, is his advocacy
for the apostolic status of Martial, whose tomb became the site of the abbey
that bears his name in Limoges, an important pilgrimage destination
already in the fifth century. Adémar, despite his knowledge of Gregory
of Tours, who identifies Martial as a third-century Roman missionary
to Limoges, recast him as a first-century Jew, intimate of Jesus, attendee
at the Last Supper, companion of St Peter and his personal delegate to
7 J. A. Emerson, ‘Two Newly Identified Offices for Saints Valeria and Austriclinianus
by Adémar de Chabannes (MS Paris, Bibl. Nat., Latin 909, fols. 79–85v)’, Speculum
40 (1965), 31–46; Grier, ‘Hoax, History, and Hagiography in Adémar de Chabannes’s
Texts for the Divine Office’, in Representing History, 900–1300: Art, Music, History, ed.
R. A. Maxwell (University Park, PA, 2010), pp. 67–72.
8 Grier, ‘Adémar and Nota Romana’, pp. 56–61.
92
Adémar de Chabannes as Musicologist
9 For a brief summary of the evidence for Martial’s life and the early history of the
abbey, see Grier, Musical World, pp. 4–6.
10 Grier, Musical World.
11 On BnF lat. 1121, see Grier, ‘The Musical Autographs of Adémar de Chabannes
(989–1034)’, Early Music History 24 (2005), 125–68 at 134–56; on BnF lat. 909, see
Grier, ‘Scriptio interrupta: Adémar de Chabannes and the Production of Paris,
Bibliothèque Nationale de France, MS latin 909’, Scriptorium 51 (1997): 234–50; Grier,
‘Musical Autographs’, pp. 156–9.
12 Grier, ‘Roger de Chabannes (d. 1025), Cantor of St Martial, Limoges’, Early Music
Limoges’, Scriptorium 16 (1962), 369–72; on the project as a whole, see Grier, ‘Roger
de Chabannes’, pp. 70–81.
93
James Grier
in Music 2 (Princeton, 1970), pp. 48, 121–5, first identified BnF lat. 1121 as the
earliest Aquitanian manuscript with precise relative pitch information; see also
A. E. Planchart, ‘The Transmission of Medieval Chant’, in Music in Medieval and
Early Modern Europe: Patronage, Sources and Texts, ed. I. Fenlon (Cambridge, 1981),
pp. 347–63 (355). I identified Adémar as the music scribe of this manuscript, in ‘The
Musical Autographs’, pp. 134–56.
94
Adémar de Chabannes as Musicologist
higher above the sung text sound higher on the gamut than those written
lower and closer to the text. Adémar, by regulating the height of the note
according to the musical distance from its neighbours, introduced relative
pitch information to Aquitanian notation.
Whatever the source of this innovation might have been, it is here, in its
imposition, that Adémar used many of the tools we would associate with
modern musicology. Many of the repertories for which Adémar provided the
melodies in BnF lat. 1121 also occur in lat. 1120: tropes of the Proper and the
Ordinary, processional antiphons, prosae (although the proser in lat. 1121 is
fragmentary) and Offertories. He could well have used the neumations in
lat. 1120 as at least a guide for those he inscribed in lat. 1121.17 But many of
the repertories in lat. 1121 have no parallel in lat. 1120: sequentiae, Tracts and
Alleluias. Where did he get the melodies for these chants? We shall see that
his procedure did not fundamentally differ between the two groups.
Figs. 5.1 and 5.2 show the opening of the Offertory ‘Tollite portas’ from
BnF lat. 1120 and 1121. First, 1120 gives only the incipit of the refrain, whereas
1121 provides the entire refrain, a decision made by the different text scribes
of these two manuscripts. But a comparison of the two neumations with a
transcription into modern notation (Ex. 5.1) makes it clear that the heighting
of 1120 offers only directional guidance, not specific information about pitch
relationships, while Adémar’s neumation in 1121 does show firm intervallic
data.18 The scribe of 1120 indicates direction with precision and, when the
melody moves in conjunct motion, provides accurate information, but he
writes intervals larger than a third without accuracy. It is important to note
that, for the purposes of the scribe and the users of this manuscript, this
form of notation is entirely sufficient. Those who used 1120 retained these
melodies in their memory, and from the notation derived information about
the direction of the melodic motion.
Adémar provides an entirely different graphic representation of the
melody, exploiting the vertical axis of writing to indicate precise intervallic
relations. To derive these data, it seems like that, in the first instance, he
would draw on his own memory of the chant, using the neumation of BnF lat.
1120 for a supplement. In this regard, his procedure probably resembles that
of most music scribes of the era, coordinating their own recollection of the
17 On Adémar’s use of BnF lat. 1120 as an exemplar for BnF lat. 1121 and 909, see
Grier, Musical World, pp. 159–82.
18 Compare the transcriptions in Offertoriale triplex cum versiculis (Solesmes, 1985),
no. 7 pp. 14–15; R. Hankeln, Die Offertoriums Prosuln der aquitanischen Handschriften:
Voruntersuchungen zur Edition des Offertoriumscorpus und seiner Erweiterung, 3 vols.,
Regensburger Studien zur Musikgeschichte, 2 (Tutzing, 1999), III, 18; R. Maloy,
Inside the Offertory: Aspects of Chronology and Transmission (New York, 2010), online
edition, no. 6, with commentary, pp. 253–6; and F. Ackermans et al., ‘Vorschläge zur
Restitution von Melodien des Graduale Romanum, Teil 29’, Beiträge zur Gregorianik
51 (2011), 11–56 (no. 97.4 pp. 36–7).
95
James Grier
melody with whatever written support was available. But more was at stake.
It would be unfair to characterize Adémar as an outsider in the scriptorium at
St Martial, but he did lack the indispensable credential to be regarded as an
insider: membership in the monastic community. So, he could not rely on his
reputation and the association with his uncle alone to convince his peers in
the scriptorium of the reliability of his neumations.
In constructing the sequentiary, the libellus of untexted and partially
texted sequences for the full liturgical year, over which he had sole discretion,
Adémar clearly strove to make his collection accord with practice at St Martial,
in regard to both the choice of pieces for each feast and the melodic fabric
of each chant.19 I strongly suspect that he canvassed the members of the
19 Grier, ‘Adémar de Chabannes and the Sequence and the Sequence at Saint-Martial
in the Early Eleventh Century’, in Medieval Music in Practice: Studies in Honor of
Richard Crocker, ed. J. A. Peraino (Middleton, WI, 2013), pp. 59–84.
96
Adémar de Chabannes as Musicologist
Ex. 5.1 Offertory ‘Tollite portas’ (opening refrain and first verse only)
& œ œ œ œ œ œ œ œœœœœœœœœ œ
‹ Tol - - li - te por - - tas
97
James Grier
(a)
(b)
20 For an edition of Notker’s letter, see J. Froger, ‘L’épitre de Notker sur les “lettres
significatives”: Édition critique’, Études Grégoriennes 5 (1962), 23–71.
98
Adémar de Chabannes as Musicologist
it into the manuscript and simultaneously decided to provide full texts and
neumations, unlike the practice of the original scribes, who throughout the
manuscript provide for the most part only the incipits of the chant texts and
very sparing musical notation (see Figs. 5.4 and 5.5). Still, the music scribe
used heighting, as in BnF lat. 1120, that provides only directional information,
which the manuscript’s users would need to supplement with orally
transmitted information, but Adémar constructs a neumation that transmits
accurate relative pitch information, presumably, again, from his memory and
that of his peers.
We know he succeeded in this endeavour because of events of the
following year. Adémar remained at St Martial for the second half of 1027
and probably into the early months of 1028; we have no evidence of his
presence in Angoulême before 6 April, when he witnessed the mysterious
death of Count William of Angoulême. In the dynastic strife that followed,
Adémar fled for Limoges and refuge, once more, in the abbey of St Martial.21
In the meantime, the scriptorium there had embarked on an ambitious new
project, a commission of an elaborate troper-proser for the abbey of St Martin
21 Landes, Relics, Apocalypse, and the Deceits, pp. 178–93; and Grier, Musical World,
pp. 25–6.
99
James Grier
in Limoges, recently reformed under the Benedictine rule.22 The first scribe to
whom they assigned the inscription of the musical notation could not replicate
Adémar’s accurate heighting. So, when Adémar reappeared, probably in the
late spring or early summer 1028, the monks of the scriptorium immediately
set him to work writing the notation in this important manuscript, now BnF
lat. 909.
100
Adémar de Chabannes as Musicologist
(a)
(b)
(c)
They had two reasons for inviting Adémar to complete BnF lat. 909. The
achievement of introducing accurate heighting was impressive enough on
its own merits, but I believe they were even more satisfied with the melodic
fabric of the neumations he provided for BnF lat. 1121.23 So, Adémar went
one important step beyond the accomplishments of Roger and his colleagues
in compiling the liturgical music used at the abbey in BnF lat. 1120 and 1085;
he created an accurate historical record of many of those melodies through
the precise and consistent imposition of accurate heighting to the notation,
showing the intervallic content of the melodies.
To achieve this result, Adémar must have applied many of the same tools
modern musicologists use to create a critical recension of a musical text. In
particular, he stole a page from the modern ethnomusicologist’s book of
strategies, and did field work among his peers in the musical community at
St Martial, consulting their individual and collective memories alongside his
own. For he could not rely on his memory alone, as well respected in the
community as he may have been on account of his own accomplishments
and the association with his uncle, Roger the cantor. On this collected
material, however, he also imposed his own critical awareness of the melodic
tradition.
101
James Grier
I close with two brief examples. In the prosae, the scribe of BnF lat. 1120
uses liquescence not to facilitate the enunciation of diphthongs or awkward
combinations of consonants, as most scribes do, but instead as melodic
ornaments. Adémar, exhibiting a much more utilitarian view of liquescence,
suppresses them.24 Second, he has altered the melodic fabric a number of times
to create a slightly different effect on a local level, reflecting the essentially
conservative environment in which he worked. Fig. 5.6 presents the end of a
trope element from the Mass for St Martial. It closes with the under-second
cadence familiar from the sequence repertory. On the second syllable of uota,
the scribe of BnF lat. 1120 extends the phrase with an anticipation of the note
a second below the final. Adémar, in BnF lat. 1121 and 909, suppresses this
note in order to articulate the cadential figure more cleanly. The modification
does not alter the melodic structure of the chant, and affects only this cadence,
but is the result of Adémar’s personal critical evaluation of the melodies
practised at the abbey and recorded in BnF lat. 1120.
To ensure the success of his project, Adémar needed, in the first instance,
to capture in writing the corporate memory of the St Martial community.
And he was confronting a much more difficult audience than that which the
modern musicologist does: the active participants and contributors to the
living musical tradition of the abbey. To succeed, he had to apply a critical
appraisal of that tradition in its historical context.
102
6
Cantor or Canonicus? In Search of Musicians
and Liturgists in Eleventh-Century Constance
Henry Parkes
1 R. McKitterick, The Carolingians and the Written Word (Cambridge, 1989), pp. 156–73;
see also J. Hendrix, ‘Liturgy for the Dead and the Confraternity of Reichenau and
St Gall, 800–950’ (unpublished Ph.D. dissertation, University of Cambridge, 2007).
2 Der Verbrüderungsbuch der Abtei Reichenau, ed. J. Autenrieth et al., MGH Libri Mem.
NS 1 (Hanover, 1979), p. 223, facsimile pp. 4, 126.
3 Fass A.
103
Henry Parkes
4 R. E. Reynolds, ‘The De officiis vii graduum: Its Origins and Early Medieval
Development’, Mediaeval Studies 34 (1972), 113–51; R. E. Reynolds, ‘ “ At Sixes and
Sevens” – and Eights and Nines: The Sacred Mathematics of Sacred Orders in the
Early Middle Ages’, Speculum 54 (1979), 669–84.
5 For a sense of the tensions, familial and financial, among both canons and
canonesses, see H. Fichtenau, Living in the Tenth Century: Mentalities and Social
Orders, trans. P. Geary (Chicago, 1991), pp. 224–30. Further bibliography on canons
is cited below.
6 A recent and most welcome corrective to this is J. Barrow, The Clergy in the
Medieval World: Secular Clerics, Their Families and Careers in North-Western Europe,
c. 800–c. 1200 (Cambridge, 2015). Among existing studies which consider ‘cantors’
among communities of priests see G. Vecchi, ‘L’Insegnamento e la Pratica Musicale
nelle Communità dei Canonici’, in La Vita Comune del Clero nei Secoli XI e XII. Atti
della Settimana di Studio: Mendola, Settembre 1959, 2 vols. (Milan, 1962), II, 26–39;
M. Schuler, ‘Zur Geschichte des Kantors im Mittelalter’, in Bericht über den
Internationalen Musikwissenschaftlichen Kongress, Leipzig 1966, ed. C. Dahlhaus et
al. (Leipzig, 1970), pp. 169–73. Focused accounts of musical canons include Fass B;
Fass C; and B. Brand, Holy Treasure and Sacred Song: Relic Cults and Their Liturgies
in Medieval Tuscany (New York, 2014). See also H. Parkes, The Making of Liturgy in
the Ottonian Church: Books, Music and Ritual in Mainz, 950–1050 (Cambridge, 2015),
chs. 2, 4.
104
Cantor or Canonicus?
to perform both the Mass and the Office in community.7 Chrodegang was
famous for his musical initiatives, indeed, having been responsible for an
early attempt to import Roman chant to his cathedral at Metz. And when his
Rule was repackaged and ratified for all of Francia at the Council of Aachen in
816, one of the proclamations was concerned very specifically with canonical
‘cantors’, requiring that junior singers use their musical skills not to vaunt
their pride but to ‘encourage the people around them to meditate lovingly
upon heaven, not only by the sublime texts but also through the harmonious
sounds they produce’.8
This passage is sometimes construed as evidence for a musical official,
but there is nothing to suggest that musicians had a de facto place within
the hierarchy of clerical communities before the middle of the tenth century.
Among the earliest references to an official is that found in a disciplinary
document sent to the canons of Aschaffenburg in 976.9 An irrascible cantor
named Gozmar had lashed out in anger, we are told, resulting in the tragic
death of a school pupil who was standing too close. The story has been taken
as a symptom of the less than perfect standards in canonical communities
to this point, but no less important is the frame for this cautionary tale.
Willigis of Mainz, Gozmar’s bishop, documented the tragic events not only
to confirm the cantor’s punishment (a spell in a monastery) but also to sort
out a disfunctional community, much as bishops of the time were doing
in dioceses right across Europe.10 The new energies being injected into the
clerical life in this period help to explain a sudden profusion of references to
canon-cantors: from 986 onwards charters from Lucca Cathedral consistently
list the cantor near the top of the canonical hierarchy;11 the chronicler Richer
was in later centuries credited with having been both ‘cantor and canon’
in late tenth-century Reims;12 necrologies list two of the earliest cantors at
7 M. A. Claussen, The Reform of the Frankish Church: Chrodegang of Metz and the Regula
canonicorum in the Eighth Century (Cambridge, 2004). The relevant texts are edited
and translated in J. Bertram, The Chrodegang Rules: The Rules for the Common Life of
the Secular Clergy From the Eighth and Ninth Centuries (Aldershot, 2005).
8 Bertram, Chrodegang Rules, p. 164.
9 K. H. Rexroth, ‘Der Stiftsscholaster Herward von Aschaffenburg und das Schulrecht
von 976’, in 1000 Jahre Stift und Stadt Aschaffenburg: Festschrift zum Aschaffenburger
Jubiläumsjahr 1957, ed. W. Fischer, 2 vols. (Aschaffenburg, 1957), I, 203–30.
10 C. Dereine, ‘Vie commune, règle de Saint Augustin et chanoines réguliers au XIe
siècle’, Revue d’histoire ecclésiastique 41 (1946), 365–406; J. Siegwart, Die Chorherren-
und Chorfrauengemeinschaften in der Deutschsprachigen Schweiz vom 6. Jahrhundert bis
1160, mit einem Überblick über die Deutsche Kanonikerreform des 10. und 11. Jh, Studia
Friburgensia NF 30 (Fribourg, 1962).
11 E. Kittel, ‘Der Kampf um die Reform des Domkapitels in Lucca im 11. Jahrhundert’,
in Festschrift Albert Brackmann, ed. L. Santifaller (Weimar, 1931), pp. 207–47 (p. 237).
12 J. Glenn, Politics and History in the Tenth Century: The Work and World of Richer of
Reims (Cambridge, 2004), p. 21.
105
Henry Parkes
Notre Dame as Lisiernus (d. 990) and Adelelmus (d. 1035);13 Margot Fassler
has brought to light an intriguing cantor’s book from the circle of Fulbert
of Chartres (d. 1028);14 and in the years around 1065 an individual named
Stephen identified himself in his own liturgical pocket-book as priest, cantor
and canon at Verona.15 In this period cantors (and precentors) also begin
to be named regularly as signatories in cathedral charters, with prominent
French examples including Tours (933), Chartres (950), Toul (971) and
Poitiers (1016).16 Just as seems to have happened in monastic communities
during the same period, canonical communities of the tenth and eleventh
centuries increasingly placed musically trained officials near the top of their
hierarchies.
It is not clear, however, how far the monastic parallel goes. The duties of
clerical cantors are not really described in any detail before to the end of the
eleventh century, when the new wave of disciplined, ascetic communities –
including the celebrated foundations of Saint-Ruf (founded in 1039),
Rottenbuch (1073), Marbach (c. 1090), Saint-Victor (1113) and Prémontré
(1120) – began to produce customaries which clearly take after monastic
models.17 We might wish to project these models of existence back onto
previous centuries, were it not for an intriguing eleventh-century anomaly.
In the customary which Delamare attributed to the cathedral of Rouen, the
musical, liturgical and educational responsibilities of the community are
distributed in a quite unmonastic manner, based loosely upon the Epistula
ad Leudefredum, a seventh- or eighth-century description of clerical orders
13 G. V. Birkner, ‘Notre-Dame Cantoren und Succentoren vom Ende des 10. bis zum
Beginn des 14. Jahrhunderts’, in In Memoriam Jacques Handschin, ed. H. Anglès
(Strasbourg, 1962), pp. 107–26 (p. 112); H. Tischler, ‘The Early Cantors of Notre
Dame’, JAMS 19 (1966), 85–7 (p. 85).
14 Fass C, pp. 96–106.
15 L’orazionale dell’arcidiacono Pacifico e il Carpsum del cantor Stefano, ed. G. G.
106
Cantor or Canonicus?
107
Henry Parkes
Grund von Handschriftenstudien (Stuttgart, 1956). Also identifiable are some fifteen
to twenty books produced in the cathedral scriptorium in the eleventh century, as
described in W. Irtenkauf, ‘Die Dombibliothek’, in Die Bischöfe von Konstanz, ed.
E. L. Kuhn et al., 2 vols. (Friedrichshafen, 1988), II, 205–13; H. Hoffmann, Buchkunst
und Königtum im ottonischen und frühsalischen Reich, 2 vols., Schriften der MGH 30
(Stuttgart, 1986); H. Hoffmann, Handschriftenfunde, MGH Studien und Texte 18
(Hanover, 1997), pp. 97–101. Many (but not all) of these were also glossed. For
a comparable case study see T. Webber, Scribes and Scholars at Salisbury Cathedral
c. 1075–c. 1125 (Oxford, 1992).
21 J. Autenrieth, Die Handschriften der ehemaligen Hofbibliothek Stuttgart, III: Codices
Iurdici et Politici (HB VI 1–139). Patres (HB VII 1–71) (Wiesbaden, 1963); H. Spilling,
‘Konstanz oder Weingarten? Ein Exemplar der Moralia Gregors des Großen aus
der Zeit des Investiturstreits’, in Litterae medii aevi: Festschrift für Johanne Autenrieth
zu ihrem 65. Geburtstag, ed. M. Borgolte and H. Spilling (Sigmaringen, 1988),
pp. 165–82; Hoffmann, Handschriftenfunde; H. Hoffmann, Schreibschulen des 10. und
des 11. Jahrhunderts im Südwesten des Deutschen Reichs, 2 vols., Schriften der MGH 53
(Hanover, 2004).
22 Examples include I. S. Robinson, ‘Zur Arbeitsweise Bernolds von Konstanz und
Deutsches Archiv 14 (1958), 375–94; Autenrieth, Die Domschule, pp. 24–6, 118–34.
24 For a first attempt at an inventory, significantly expanded here, see M. Schuler, ‘Die
108
Cantor or Canonicus?
our scribes were politically motivated and musically active, what else might
we surmise about their canonical lives? Drawing on the insights of Autenrieth,
the many scholarly contributions since her work appeared in the 1950s, as
well as some recent discoveries of my own, I shall introduce these individuals
one by one.
Wolferad
25 For a more sophisticated characterisation, see Autenrieth, Die Domschule, pp. 22–3.
26 This information is drawn directly from ibid., pp. 143–9. On St Pelagius and his
expanding eleventh-century cult, see K. S. Frank, ‘St. Pelagius, der unbekannte
und vergessene Diözesanpatron’, Freiburger Diözesan-Archiv 110 (1990), 5–21; also
K. Becker, ‘Über die Herkunft der Reliquien des hl. Pelagius, des zweiten Patrons
der Konstanzer Bischofskirche’, Freiburger Diözesan-Archiv 96 (1976), 358–60;
F. Meyer, Sankt Pelagius und Gregor der Grosse: Ihre Verehrung im Bistum Konstanz
(Munich, 2002).
27 Bertram, Chrodegang Rules, p. 145. See HLB F Aa 15, fols. iir, 215v; HLB F Aa 3, rear
endleaf; and BNF Lat. 11638, fol. 238v.
28 Autenrieth, Die Domschule, pp. 167, 177.
109
Henry Parkes
29 All manuscripts described in Autenrieth, Die Domschule, with the exception of BNF
Lat. 11638 (Civitas dei), as identified in Hoffmann, Schreibschulen I, 174.
30 All manuscripts described in Autenrieth, Die Domschule, with the exception
110
Cantor or Canonicus?
111
Henry Parkes
Life of Gregory (WLB HB XIV 3) in which Wolferad’s words point out the
iniquity of John’s famous description of Alpine voices (Wolferad’s riposte:
‘the inconsiderate and false mockery of the Romans, whose voice is like the
hen pecked at by her mate’) and clarify the histories of the Gregorian and
Gelasian recensions of the sacramentary.32
To comment on the liturgy or even to add musical chants is not itself proof
of any particular institutional responsibility, for these are skills which any
individual could learn (and perhaps even use the margins to practise) over
an extended period of time. But Wolferad also had scribal responsibilities.
Autenrieth reported how he had applied interlinear corrections to a local
Constance copy of Jerome’s commentary on Isaiah (WLB HB VII 7).33 Better
still, at the front of an apparently unfinished portion of Augustine’s De
quantiate anime (now part of ULB D 896) Wolferad took on the role of scribe,
borrowing the preceding blank page and shifting into a more formal script, in
order to copy Augustine’s retractation (a kind of postscript) to De quantitate
anime.34 Most authoritative of all was Wolferad’s role in completing the
aforementioned ninth-century copy of Amalarius (WLB HB VII 43), to which
he had added miscellaneous chants on fol. 147r–v. At a later stage he returned
to sort out the lacunae in the text. Beginning to copy on fol. 148r, he added the
missing Amalarius letters before completing the volume with De ecclesiasticis
officis book IV. Two further scribal hands contributed to this effort, and this
allows us to deduce that Wolferad was more than just a copyist. Taking over
for short bursts, frequently at the heads of pages or gatherings (among them
fols. 149r, 150r, 156r and 158r), he clearly had a supervisory, coordinating
role. This division of labour is all but confirmed by a colophon on the last
page, fol. 189v, penned by one of his co-scribes in three knotted lines of
hexameter:
The adjective ‘worldly’ makes good sense of De ecclesiasticis officiis book IV,
with its emphasis on daily worship; and while I have translated ‘remissa’
as ‘incomplete’ (literally ‘slackened off’), an equally plausible reading holds
112
Cantor or Canonicus?
Anonymous A
A single Wolferad figure ought perhaps to have sufficed within the Constance
scriptorium. Remarkably, however, our subject was not alone. Another
individual, writing in a similar but slightly plumper script, was also busy
working in the margins of Constance’s books. Autenrieth named him
‘Anonymus A’ (which I anglicize here for the avoidance of confusion) and
she presented convincing evidence that he had interacted with Wolferad’s
glosses, and vice versa, as if they were colleagues or close contemporaries.37
Although there is no firm evidence that Anonymous A was musical, his
scribal activities have so much in common with Wolferad’s that they throw
both individuals valuably into relief.
Among the books to which Anonymous A applied his pen we can trace
at least twenty-five volumes to Wolferad’s thirty, among which patristic
texts number just under half, with a notable predilection for Gregory’s
Moralia (annotations in six of the seven surviving Constance volumes).38
The remaining books divide into legal texts (a notable absence in Wolferad’s
work), computistic and astronomical texts, hagiography and works relating
to the liturgy or communal life. Like Wolferad, Anonymous A glossed
Hildemar’s commentary on the Benedictine Rule (using a second copy,
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek, Aug. perg. 203), and his unusually
barbed comments about its somnolent qualities add weight to the idea that
113
Henry Parkes
he too was operating outside of a monastic context: ‘nescio quid iste somniet’
(‘I know not what this man is dreaming’), he says at one stage; at another,
‘fateor lectori quia hec legendo dormitavi’ (‘I confess to the reader that I felt
drowsy reading these things’).39 Anonymous A’s institutional standing is
also suggested by the annotations (here represented in italics) with which
he clarified Hildemar’s interpretation of an abbot’s office: ‘Abbas non potest
esse sine regula. Nam si alteram canonicalem vitam duxerit, illius monachi
ordinis, non est abbas sed eius cuius vitam duxerit’ (‘The abbot cannot
exist without a rule for if he leads another, canonical life he is not an abbot
of that monastic order, but of this in which he leads his life’).40 Anonymous
A corrected this volume vigorously, in fact, often openly advertising his
text-critical credentials: on one occasion he noted that ‘aut hic deesse, aut
quod melius credo hoc versum, id est cum invocarem, post sequentem
textum inseri debere’ (‘either [something] is missing here or, which I better
believe, this verse “cum invocarem” ought to be inserted after the text which
follows’).41 Just like his colleague Wolferad, Anonymous A, too, had scribal
responsibilities which also extended to a supervisory role. In one of the
Moralia volumes (HLB F Aa 31a) he began a new gathering on fol. 96r, only
to cede to another scribe after fifteen lines.42 He also worked as text scribe in
two more Moralia copies (WLB HB VII 24 and HB VII 27), the latter of which
he appears to have begun.43 And in a local collection of saints’ lives (WLB
HB XIV 16) he was involved in texts for St Sebastian (fols. 17r–24r, seemingly
over-extensive erasure), the Invention of the Holy Cross (fols. 61r, 66r) and SS
Marcus and Marcellus (fols. 128v–89r, 131r).44
Further mirroring the work of his colleague Wolferad, Anonymous A
was also interested to point out matters of liturgical procedure, both in the
margins of Amalarius’ De ecclesiasticis officiis and in relation to a specific
Bede text found in a homiliary (WLB HB VII 58, fols. 304v–7v).45 Many of
these comments relate to the contours of the liturgical year, including
issues such as when to sing the Alleluia, the timing of Septuagesima and
Lent, the giving of alms before Holy Week and the role of the archdeacon
(a key figure in clerical communities) in preparing the wax Agni for Easter
Week. But within those contours one aspect of the year received a particular
cluster of annotations: the Lenten scrutiny rituals for baptismal candidates
on fols. 12r–13r. Here Anonymous A noted in the margin all the salient
114
Cantor or Canonicus?
organizational features of the ritual – the responsories, the lessons and the
Gospel reading – as if pondering a schema for performance. A subsequent
comment on fol. 40r, on the readings assigned to catechumens at the vigils
of Easter and Pentecost, raises the possibility that Anonymous A himself
had responsibility for initiates within his own community, perhaps as an
educator or schoolmaster. That hypothesis contextualizes two further aspects
of his work. First, Anonymous A was a prominent contributor to the many
local copies of Gregory’s Moralia, which Herrad Spilling suggested to have
been cultivated for classroom use.46 Second, Anonymous A contributed any
number of annotations to the aforementioned Hildemar commentary (Aug.
perg. 203) which suggest pedagogical intent: not only several observations on
points of grammar, noted by Autenrieth, but also the marking up of multiple
portions concerning discipline and, intriguingly, a passage on fols. 57v–8r
on the need to give due prominence to junior clerics who excel in grammar,
reading or singing.47
All of this feeds most interestingly into existing speculation about the
identity of Anonymous A, for when Ian Robinson examined these glosses he
discovered one remarkable correspondence.48 An impressive number of the
scribe’s additions, even though spread across several books, correspond to the
content of the Liber ad Gebehardum, a tract written by the Alsatian intellectual
Manegold of Lautenbach. With admirable restraint Robinson stopped short
of proclaiming that which the evidence so tantalizingly suggests, noting
that ‘if [further] investigation does not demonstrate that Anonymous A
and Manegold of Lautenbach are one and the same, it will at least show
that they were remarkably unanimous about what was most relevant in
the codices of the cathedral library of Constance’.49 Further in support of
his theory, Robinson also noted Manegold’s subsequent reputation as an
author of biblical glosses and Psalm commentary, as reported by Wolfger
of Prüfening.50 To my knowledge, however, no one has ever accepted the
invitation to explore this association further. In the light of the deductions
about Anonymous A made above, four aspects of Manegold’s biography
immediately jump out in favour of Robinson’s thesis. First, Manegold was
renowned as an educator, described by Pope Urban II in 1096 as a ‘magister
scholarum’.51 Second, he was a cleric and reformer who lived in several
canonical communities, who may have come into conflict with monks and
115
Henry Parkes
Heremann
52 Ibid., pp. 4–5, 21. On the conflict, between the canons of Rottenbuch and the monks
of Schaffhausen, see pp. 3, 114–15.
53 Ibid., pp. 20–3, 112–13.
54 Ibid., pp. 16–7, 106–8. As the author cautions, however, this salutation needs not
have any institutional connotation.
55 Autenrieth, Die Domschule, p. 52.
56 R. Hausmann, Die theologischen Handschriften der Hessischen Landesbibliothek Fulda bis
zum Jahr 1600 (Wiesbaden, 1992), p. xxix; Schuler, ‘Die Musik’, p. 137.
116
Cantor or Canonicus?
[He adorned the area of the old monument, of celebrated memory, this
having been raised higher up; he also pulled down a chapel which had
been built in olden times but which was now unused; and he built another
in that lofty place, which he dedicated in honour of St Nicholas.]
This rearrangement took place in the time of Bishop Gebhard III (1086–1110),
and it is therefore most likely to have taken place after St Nicholas’s translation
in 1087. Only two years after that famous event, Gebhard rededicated
57 Verses are counted separately, since Heremann often copies them alone. An earlier
inventory may be found in Schuler, ‘Die Musik’, pp. 136–7.
58 Autenrieth, Die Domschule, p. 64.
59 Transcribed from HLB F D 11, fol. 35v. See also Vita Conradi altera, ed. G. Pertz,
MGH SS 4 (Hanover, 1841), p. 441.
117
Henry Parkes
118
Cantor or Canonicus?
119
Henry Parkes
60 A. Knoepfli, ‘Beiträge zur Baugeschichte des Konstanzer Münsters im 10. und 11.
Jahrhundert’, Freiburger Diözesan-Archiv 109 (1989), 27–84.
61 For further examples of music and cult promotion see, among many, Fass C; Brand,
Holy Treasure.
62 C. Hohler, ‘The Proper Office of St. Nicholas and Related Matters with Reference to
a Recent Book’, Medium Aevum 36 (1967), 40–8.
63 See Meyer, Sankt Pelagius, p. 43, who also lists a scattering of later medieval sources,
all from the Lake Constance area.
120
Cantor or Canonicus?
Ex. 6.1 Heremann’s five different attempts at the ‘ora’ melisma from the chant
‘Ave sancte egregie’ in WLB HB VII 37, set against a later medieval version from
Kreuzlingen, now Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cod. Sal. IX.61
fol. 92v
Kreuzlingen
(‘shining city of Constance’) in the chant ‘Ave sancte egregie’. What hints
at our scribe’s specific responsibility is the mutable shape of the chants as
recorded by his pen. The responsory ‘Videns autem tyrannus’ appears once
with the word ‘tyrannus’ and once without, and Heremann copied the
antiphon ‘Ave sancte egregie’ in two distinct versions, along with no fewer
than four separate attempts to copy its distinctive exhortatory melisma on
‘ora’. Although all four attempts coexist on the very same page, they are
identical neither in melody nor in the manner of their neumatic notation,
yielding the impression that our author was exploring multiple actuations
of that one phrase (Ex. 6.1). (No pitch-specific copy of this chant survives.)
If this is not concrete evidence of a composer at work, it is at least evidence
that Heremann exerted creative freedoms with respect to this repertory. That
points towards a situation in which he was in charge.
Until now Heremann has not been celebrated as a text scribe, but two
pieces of evidence point in that direction. The first is a ninth-century copy
of the Quadripartitus canon law collection (WLB HB VII 62), whose final
page, though highly damaged, contains an interesting mix of opportunistic
annotations, all apparently by Heremann.64 With the help of the ink offset onto
the rear binding board it is possible to identify an antiphon for St Pelagius
(‘Hodie sacratissimus’), as well as one intriguing extract of canon law:
121
Henry Parkes
The text appears earlier in the Quadripartitus, which means that Heremann
had probably copied out a passage of interest while reading through. Such
behaviour would align him not only with the scholarly activities of Bernold
and Anonymous A, both highly active canon lawyers, but also with the
methods of Wolferad, who frequently copied one-line extracts from other
texts. Several of these extracts are interwoven among Heremann’s chants on
the endleaves of HLB F Aa 15.
A second observation on Heremann’s scribal activity is that, just like
Wolferad and his colleague Stelio, he too composed a colophon in rhyming
hexameters. At the conclusion of a late tenth or early eleventh century copy
of Jerome on Isaiah (WLB HB VII 6, fol. 141v), Heremann’s hand proclaims:
The ‘lines’ to which Heremann refers are not his – for he had no part in
copying this manuscript – but those of the poem. The ‘completion’ is not the
scribal task, therefore, but the act of reading. Hence with his combination of
scholarly engagement, marginal intervention and, as here, self-advertising
hexameters, Heremann’s pursuits turn out to be most hamonious with those
of his Constance colleagues. Were we to perform Autenrieth’s survey anew,
we might well find that Heremann had contributed further.
For each of the three scribes under consideration, the wide range of
comptencies on show constitutes the classic raw material for some kind of
‘cantor’ position, and doubtless we would describe it as such if there were an
appropriate customary to corroborate that thesis. But the individual-centred
approach of this chapter has now pushed us in another direction. For as much
as these scribes had a huge amount in common, as glossators, text scribes,
overseers and general all-round intellectuals, perhaps the most striking
finding is just how distinctly their personalities and interests shine through.
Anonymous A preferred Augustine, while Wolferad preferred Gregory; the
one focused on canon law, the other history, while Heremann specialized in
music. The first and third also had a penchant for poetry, as well as for the
copying of one-line aphorisms at the beginnings and ends of manuscripts. It
is also worth mentioning that many other scribes, as yet unidentified, also
added music to Constance manuscripts, and plenty more added markings
122
Cantor or Canonicus?
65 On the latter see H. Parkes, ‘Biblical Readings for the Night Office in Eleventh-
Century Germany: Reconciling Theory and Practice’, in Reading the Bible in the
Middle Ages, ed. J. Nelson and D. Kempf (London, 2015), pp. 77–100.
66 K. Schmid, ‘Zu den angeblichen Konstanzer Gegenbischöfen während des
123
Henry Parkes
turns out, there was a canon busily practising his offertory verses; for every
learned scriptural exegete there was probably a poet, or Church historian, or
scriptorium supervisor or composer of patronal music; and for all of these
high-flyers there were also the glossators bored by the tedium of their texts,
strewing the margins impulsively with the comments which Autenrieth
would later dismiss as ‘uninteressant’. Just like the confraternity books of
Reichenau and Sankt Gallen, Wolferad’s list of cathedral dignitaries also
assigns clerical ranks. At the top of the page we find bishops, followed by
priests, deacons and subdeacons, and then at the bottom appear the names
Landolt ‘can’, Adelpret ‘c’, Willebolt ‘c’, Ǒdelrich ‘c’ and Henrich ‘c’. Although
we may now have our own ideas of how to expand those abbreviations,
whether canonicus, cantor or something else entirely, the experience of
Constance cathedral suggests that this is beside the point. The work of an
eleventh-century polymath was an occupation which did not always need a
name.
124
7
Shaping the Historical Dunstan:
Many Lives and a Musical Office
Margot E. Fassler
[How great the deserts of this glorious bishop, who found fit while still
alive to see visions of angels and hear their wonderful voices!]1
Two Dunstans (d. 988) walk through eleventh and early twelfth century
England as the most venerated of saints. One emerges through the study
of contemporary historical sources, while the other is a character that
developed over time, known through liturgical celebration as well as in
folklore and oral traditions. There is rich evidence for the transformation of
the first Dunstan into the second, evidence of changing character traits and
descriptions of historical events associated with his life. Several manuscripts
can be associated with him and his students, while letters and charters are
eyewitnesses to his life; at the same time, there are five vite from the late tenth,
eleventh and early twelfth centuries to document his saintly attributes, as
well as an office copied c. 1230 (See Table 7.1 and Appendix 1). His character
is also reflected in other contemporary histories and hagiography. This
chapter explores how a historical understanding of the saint developed over
time, from the tenth to the early thirteenth century. Throughout this long
period, several cantor-historians have roles to play, including the musician
who finally put the tradition together in its final (and only surviving) musical
office.
The outline of known milestones in the saint’s life recently sketched by
Michael Winterbottom and Michael Lapidge draws on the two earliest
surviving vite, which they edit and translate, as well on other documents and
charters (see Table 7.2).2 The tenth-century life by a writer called simply B,
someone who knew Dunstan and was, early in the saint’s life, an eyewitness
to some of the events he reported, is justly privileged as evidence, a case
study of the major role of hagiographical writings for understanding the
125
Margot E. Fassler
Table 7.1 The prose vite of Dunstan (up to the twelfth century)
and their probable dates of composition
3 Ironically, despite B’s emphasis on Dunstan’s early life, little is known about his
parents except their names.
126
Shaping the Historical Dunstan
Table 7.2 Timeline of the career of Dunstan and other major events
Date* Event
by 910 Born
mid 920s In minor orders in Glastonbury, which is apparently not yet
Benedictine
c. 934–39 Became a monk
c. 939–46 Made abbot of Glastonbury by King Edmund I (r. 939–46)
946 Eadred succeeds his brother Edmund as king
953–55 Dunstan acts as a kind of vice-regent due to the king’s illness
late 955 Death of Eadred
956 Eadwig succeeds his brother Eadred, instead of Edgar, Eadred’s
son; Dunstan driven into exile by King Eadwig; on the continent,
Dunstan learns to write Caroline minuscule and is at St Peter’s in
Ghent (reformed Benedictine)
957 Edgar becomes king of some parts of England; Dunstan is restored
to favour and named, in quick succession, bishop of Worcester and
of London
959 Eadwig dies; Edgar becomes king of all the territory; Dunstan is
named Archbishop of Canterbury and retains his post as abbot of
Glastonbury, as well as his positions as bishop of Worcester and
London
960 Travels to Rome to accept the pallium from John XII (r. 955–64)
961 New bishops installed at Worcester and London
later career Dunstan was a very successful administrator and something of
a scholar, but much of the evidence for his work as a monastic
reformer is late and circumstantial (the reform of Westminster being
an exception)
975 Edgar dies, succeeded by his son Edward
978 Murder of Edward
979 Coronation of King Æthelred
988 Death of Dunstan
* Many of these dates and ranges are estimates, as found in the Introduction to ELD.
of the history of Dunstan’s early life. But there was from the very beginning
a serious lacuna in the later part of the historical narrative. Some saints’ lives
evolved over time, as did the life of Dunstan, and many people with a variety
of needs and strategies shaped historical understanding of Dunstan’s times
through their written and sung contributions.
As a result of the partial nature of B’s vita, much of the commonly held
understanding of Dunstan’s role as a monastic reformer was based not
127
Margot E. Fassler
on tenth or early eleventh century sources, but on the third vita Dunstani,
penned by Osbern of Canterbury (d. c. 1090) in the late eleventh century, and
on other twelfth-century hagiographers and historians. It was apparently
John of Worcester (d. c. 1140) and Osbern who shaped the reforming aspect
of the saint’s character, bringing Dunstan into line with descriptions found
in vite of SS Oswald and Æthelwold.4 Winterbottom and Lapidge examined
charters and various contemporary documents, and, confirming the work
of Nicola Robertson and other recent scholars, found no firm evidence that
Dunstan ever reformed any monasteries, with the exception of his actions
at Westminster. In fact, he seems to have been content to work both with
secular canons and with monks. Other features of his character are harder to
discern. As a man of letters, it can be said that his Latin was good and he was
a competent poet, but no significant writings by him survive.5 The extent to
which ‘Hand D’ (sometimes identified as his) actually corrected and glossed a
small group of manuscripts has yet to be firmly established. Likewise, though
he seems to have been a capable preparer of royal charters and to have cared
about the liturgy, the extent of his activities in both these realms has not
been precisely determined.6 The portrait of him in the so-called ‘classbook’
is sometimes thought to have been drawn by Dunstan himself (see Fig. 7.1).
It is clear that he was a man of ‘prodigious’ energy, and that ‘a clear sense
emerges from the evidence –paleographical, liturgical, computistical – that
what we now see is merely the tip of an iceberg’.7 This early evidence shows
that Dunstan was a significant historical figure, a highly placed administrator
exercising great influence on the politics and on the religious life of his times,
but saints are not made from such profiles alone.
The second life of Dunstan, by Adelard of St Peter’s, Ghent, is actually
a series of twelve liturgical readings dedicated to Archbishop Ælfheah
(commonly spelt ‘Elphege’, r. 1006–12), demonstrating that Dunstan was
already venerated as a saint by the early eleventh century – at least in
Canterbury, and on the occasion of his deposition (19 May).8 Winterbottom
4 For detailed arguments and further bibliography, see N. Robertson, ‘Dunstan and
Monastic Reform: Tenth-Century Fact or Twelfth-Century Fiction?’, ANS 28 (2006):
153–67.
5 Dunstan’s known corpus of Latin poetry is transcribed and translated in ELD,
Appendix IV, pp. 163–72.
6 The evaluation of liturgical evidence by Winterbottom and Lapidge is tantalizing,
especially as it concerns the so-called Dunstan Pontifical, BnF lat. 943; see ELD,
pp. xl–xli; and J. Rosenthal, ‘The Pontifical of St Dunstan’, in St Dunstan, His Life,
Times and Cult, ed. N. Ramsay et al. (Woodbridge, 1992), pp. 143–63. On the papal
privilege that is part of the book, see ELD B, p. 84 n. 247.
7 ELD, p. xliii.
8 Adelard’s lections were apparently composed in Ghent: see ELD, p. cxxvii. For a
summary of the documents demonstrating the early development of Dunstan’s
cult, see A. Thacker, ‘Cults at Canterbury: Relics and Reform under Dunstan and
his Successors’, in St Dunstan, ed. Ramsay et al., pp. 221–45.
128
Shaping the Historical Dunstan
129
Margot E. Fassler
and Lapidge suggest the likelihood that the readings were commissioned by
the archbishop in an attempt to shift emphasis from Glastonbury (as in B) to
Canterbury and to supply more details worthy of a saint’s cult in his place of
burial.9 Elphege himself would become the second most venerated saint at
Canterbury, and, unlike Dunstan, he would be deemed a martyr, killed at the
hands of the Danes. Adelard’s set of readings had a long shelf-life, as it were,
known by all subsequent hagiographers, but the set of chants he apparently
provided to travel with them does not survive.10 These chants would have
been composed at a time when pitch notation in the region was not secure,
and therefore they could only have been transmitted by a singer who could
have brought them from Ghent to England in person.11
9 ELD, pp. cxxvii–cxxx. Of the four main sources for Adelard’s readings, three are
from passionals, including the main source used for the new edition, BL Cotton
Nero C. vii, fols. 60–79. See ELD, pp. cxxxi–cxxxiv.
10 The number of lections was abbreviated to eight for The Monastic Breviary of Hyde
Abbey, Winchester, ed. J. B. L. Tolhurst, 6 vols. (London, 1932–42), III, fols. 256r–7v;
for other appearances in English medieval sources, see ELD, pp. cxlii–cxliii.
11 The non-appearance of the responsories in early sources is attested by J. Billet,
The Divine Office in Anglo-Saxon England, 597–c. 1000 (London, 2014), p. 194. An
overview of notation in the period is offered by S. Rankin, ‘Neumatic Notations in
Anglo-Saxon England’, in Musicologie médiévale: Notations et Séquences, ed. M. Huglo
(Paris, 1987), 129–44; and Rankin, ‘Music Books’, in The Cambridge History of the Book
in Britain, Volume 1: c. 400–1100, ed. R. Gameson (Cambridge, 2012), pp. 482–506.
12 J. Rubenstein, ‘The Life and Writings of Osbern of Canterbury’, in Canterbury and
the Norman Conquest: Churches, Saints, and Scholars, 1066–1109, ed. R. Eales and
R. Sharpe (London, 1995), pp. 27–40.
130
Shaping the Historical Dunstan
1076–80) and to be disciplined for a severe but unknown fault, it might seem
that his interest in Canterbury saints and their cults was rubbing off on his
master. In a letter to Abbot Lanfranc from the period, Anselm expressed joy
at Osbern’s progress: ‘Your Dom Osbern, in fact, daily develops admirably,
both in his fervour for prayer seasoned with a sense of joy and in his progress
in knowledge through perseverance in study, coolness of thinking, and a
tenacious memory.’13 Anselm felt compassion for Osbern because he was
quite ill at the time and, in addition to other symptoms, when singing he
often experienced vertigo.14
In the same letter, immediately after describing the symptoms of Osbern’s
sickness, Anselm said that he had heard about St Dunstan’s ‘Rule of Life’
(this would be Æthelwold’s Regularis Concordia, often attributed to Dunstan)
and asked Lanfranc to send him a copy, in addition to Dunstan’s vita. After
Osbern returned to Canterbury in 1080, he said that Abbot Lanfranc asked
him to compose music for a historia for the martyred Bishop Elphege,
and that later he wrote the vita for the saint to complement his musical
composition.15 Rubenstein suggests that the character Elphege in the vita may
include several features of Osbern’s dearly beloved master, Anselm, as well
as of the abbot of the latter’s monastery, in his youth, Lanfranc. There was
certainly little else upon which to base his writing, for this saint had no early
vite. There is history in hagiography; when an author like Osbern has first-
hand knowledge of two great contemporary men, but no historical materials
for the saint for whom he was writing a life, he, of course, drew upon his
own times and people he knew and respected. Aspects of the characters of
Lanfranc and Anselm were thus woven into the vita of a bishop who had died
nearly a century before them.
In contrast, Osbern had far more material on which to draw when
establishing a cult and recreating a vita for Dunstan than for Elphege. But
as the comparative study of musical and liturgical events found in the lives
below will show, Osbern’s work is especially rich in details about the saint’s
life in Canterbury, and this is material he had to gather from oral tradition
13 The Letters of St. Anselm of Canterbury 39, trans. W. Fröhlich (Kalamazoo, 1990–94), I,
139–141 (p. 140); for the Latin, see Anselmi cantuariensis archiepiscopi opera omnia, ed.
F. S. Schmitt, 6 vols. (Edinburgh, 1946–61), III, 149–51 (p. 150).
14 Ibid.
15 Although the life and translation survive, both the text and the music of the
office have been lost. The life and the translation are found in PL 149, 371–94; the
translatio is edited and translated in A. R. Rumble, The Reign of Cnut: King of England,
Denmark and Norway (London, 1994), pp. 294–315. For discussion, see P. Hayward,
‘Translation-Narratives in Post-Conquest Hagiography and English Resistance to
the Norman Conquest’, ANS 21 (1998): 67–93 (pp. 70–3). Rubenstein, ‘The Life and
Writings’, p. 35, comparing the life of Elphege to that of Dunstan, assumes that the
second is later since it is more polished in style and assured in its understanding of
the genre.
131
Margot E. Fassler
or invent from his own experiences.16 Osbern, who spent his boyhood
as a chorister at Canterbury, was surely well supplied with knowledge
of circulating tales and associations found in the religious and liturgical
culture of his times, and he would use these to enliven the cult associated
with Dunstan’s tomb. The miracle of Dunstan protecting the choristers
from a cruel whipping traditionally administered in the week before
Christmas provides evidence that he and the boys prayed to the saint when
in need of help (which was apparently very often). Osbern reported other
incidents of beatings, one of which regularly occurred in August, and put
the Advent beating slightly closer to Christmas than does Eadmer in his
retelling of Osbern’s miracle story. The terror of the young choristers is worth
recording (here following both Osbern’s and then Eadmer’s adaptation of
Osbern), together with Dunstan’s intercession to prevent an annual beating,
administered apparently for no cause except to provide an opportunity for
teachers to vent spleen. Both Osbern and Eadmer had been child choristers
themselves and knew well the customs associated with punishment; Osbern
provided more details and tended toward repetition in his choice of phrasing;
Eadmer adapted his same story, but truncated it.
[And so the boys rising up that they might enter the house of their
martyrdom, crossed before the first group of teachers: they slept; they
crossed before the second group of teachers: they slept; they crossed before
the third and the fourth: they slept. A little while later waking up, greatly
pained to feel themselves tricked, the teachers turned in rage, and set up
the most cruel revenge for the third hour of the day for the boys who with
Dunstan protecting, they were not able to touch earlier. In those times the
custom in the church was that if punishment was escaped in the first hour,
it would be ever more severe in the third. But Dunstan … .]
16 Unlike the other medieval vite of Dunstan, only Osbern’s, the most widely copied
and important for adding flesh to Dunstan’s bones, does not exist in a modern
critical edition or English translation. For Osbern’s life and miracles of Dunstan,
one still must cite the text provided in Memorials of Saint Dunstan, ed. Stubbs
(hereafter abbreviated OsLD for the vita and OsMD for the miracula). D. Townsend,
‘The Current Questions and Future Prospects of Medieval Latin Studies’, in The
Oxford Handbook of Medieval Latin, ed. D. Townsend and R. Hexter (Oxford, 2014),
p. 15, laments the lack of serious attention paid to Osbern’s Latinity, which he
rightly notes was highly influential.
132
Shaping the Historical Dunstan
[And now, dawn, that is the dreaded hour, had arrived; armed with bull-
hide whips and knotted lashes the teachers stood waiting in opportune
places for the boys to pass by there. But suddenly all at once a most deep
sleep enveloped those malevolent men, so that none of them was able to
stop the boys passing through their midst, nor to inflict injury upon anyone.
It was not the viciousness which they bore against the innocent children
that roused the teachers from their slumber, but the singing and rejoicing of
these innocents, and the high feast itself. They were confused, and regretted
too late that by falling asleep they had lost their chance to indulge their
savagery.]
133
Margot E. Fassler
Osbern’s vita and miracles ‘served as a source and model for most
subsequent hagiography of Dunstan’.20 He was the first to make Canterbury
the seat of a lion’s share of the life and miracles, highlighting Dunstan’s
tomb and events near to it, and, as noted above, he is responsible for making
Dunstan a champion of monastic reform. Osbern’s account was rewritten and
reworked, with an eye to B and Adelard as well, by two other twelfth-century
hagiographers, Eadmer, precentor of Canterbury (who wrote a set of miracles
in addition to a vita Dunstani) and William, precentor of Malmesbury (who
wrote a vita alone). Eadmer probably carried out his work while on the
continent with Anselm in the years 1097–1100 and 1103–6, and surely finished
by 1116.21 It is difficult to provide hard and fast motivations for Eadmer’s
redaction of Osbern, but it is likely that he wished to remake Dunstan more
in the mould of Anselm, and thereby give honour to his teacher and friend.22
He did correct a few details, made the prose less purple while omitting long
biblical quotations, and in general showed himself more of a Norman than
an Anglo-Saxon. In his revising of wording, he often preferred B or Adelard
over Osbern, and he sometimes omitted names of people and of places that
Osbern supplied.23 William of Malmesbury, like his friend Eadmer, was
highly critical of Osbern, but used Osbern’s materials and their narrative
structure as the framework for his own offering, tweaking numerous
details, but making few major changes.24 William’s life was commissioned
by the monks of Glastonbury, who were then advancing the preposterous
claim that Dunstan was buried in their abbey, and William probably wrote
the work c. 1120–30.25 It is not surprising that William apparently never
finished the book of miracles they also wished him to write; he was ‘keen
to fit his characters into a convincing historical framework and to get the
non-miraculous facts right’.26
20 ELD, p. cliv.
21 Ibid., pp. clvi–clvii; Eadmer of Canterbury: Lives and Miracles of Saints Oda, Dunstan
and Oswald, ed. and trans. A. J. Turner and B. J. Muir (Oxford, 2006), pp. lxvii–lxix.
22 S. A. Vaughn, ‘Among these Authors are the Men of Bec: Historical Writing among
the Monks of Bec’, in Essays in Medieval Studies 17: The Uses of History, ed. J. A.
Frantzen (Chicago, 2000), pp. 1–18.
23 For a more detailed comparison, see Eadmer: Lives and Miracles, pp. lxix–lxxvii.
24 ELD, pp. clvii–clviii and WilLD, pp. 159–63, with a table comparing William’s life to
that of Osbern.
25 William of Malmesbury, Saints’ Lives: Lives of SS. Wulfstan, Dunstan, Patrick, Benignus
and Indract, ed. and trans. M. Winterbottom and R. M. Thomson (Oxford, 2002),
p. xv.
26 Ibid.,p. xxxviii.
134
Shaping the Historical Dunstan
The three lives of Dunstan from the late eleventh and early twelfth centuries
were written by cantors, and two of these cantors wrote significant histories as
well as hagiography, a typical profile for those who ‘managed time’ in Anglo-
Norman book culture. William of Malmesbury, although known among recent
scholars for his comparative rigour as an interpreter of past events,27 was
engaged in strengthening some musical dimensions of Dunstan’s character
even beyond Osbern, who also made Dunstan another David in his love of
music.28 William says of Dunstan’s training at Glastonbury (particularly at
the hands of Irish teachers):
Because many hagiographers and historians from the central Middle Ages
were also trained in music and liturgy, these two subjects often loom larger
than might be expected in historical writings. Helgaud of Fleury, who in
the early eleventh century wrote the life of King Robert I of France, known
as the Pious, began the tendency to ascribe musical gifts and liturgical
understanding to the king, a motif which only developed over time as
more cantors continued to recreate his character.30 The same cumulative
development can be seen in the stages of Dunstan’s figure, for though B and
Adelard mention Dunstan’s training as a young scholar, there is no music
135
Margot E. Fassler
31 OsLD 8, p. 78.
32 EadLD 7, pp. 58–61.
33 ELD B 23.3–5, pp. 72–5. It is not without meaning that the Magnificat antiphon the
community tried repeatedly to sing was ‘Quare detraxistis’, the text of which is
based upon Job 6. 25–28 (Can 004448). The final two words of the antiphon, which
136
Shaping the Historical Dunstan
could not be sung, are ‘cogitis explete’ [‘finish what you have begun’]. The chant
would have been sung at second Vespers during the Old Testament historia for
Job, rendered at Matins with some other Old Testament books in the month of
September; see Ordo Romanus XIIIA 9, in M. Andrieu, Les Ordines Romani du haut
Moyen Age, 5 vols. (Louvain, 1956–61), II, 484–5. This chant appears primarily in
Italian and occasionally in French sources, as can be seen from its circulation among
manuscripts represented in the CANTUS database, so it is somewhat strange that B
emphasized it.
34 ELD B 12.2, pp. 42–3. Dunstan was also known as a metalworker; a bell he
supposedly cast was hung by his tomb in Canterbury.
35 Can 002927, widespread throughout all Europe, was sung in the office for several
feast days, including for individual saints and for All Saints.
36 ELD A 9, pp. 134–5.
37 EadLD 9, pp. 60–3. In B the incident of near murder takes place before the harp
plays.
137
Margot E. Fassler
[One night, while deep in holy slumber, as though rapt to the heavens he
[that is, Dunstan] was soothed by angelic harmonies. He heard there the
holy spirits singing in praise of the Holy Trinity and for the salvation of
men, saying ‘Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison’.]
138
Shaping the Historical Dunstan
Osbern tells of the angelic Kyrie as part of Dunstan’s vision of his mother in
heaven, and he says that the chant resounded in organum.45 Eadmer tells of
a royal hunting party on Sunday morning, for which Dunstan was instructed
to delay Mass past the usual hour; instead, he falls asleep in church and has
Mass with the heavenly host who teach him a Kyrie, which he in turn gives to
others to learn, ‘and today the holy church in many places sings it during the
solemn rites of the Mass’.46 William repeats this information, but not in his
vita Dunstani, though there he does note that Dunstan ‘many times heard the
heavenly choirs sweetly singing Kyrie eleison’.47 Instead, William uses the
story in his history of English bishops, where he writes: ‘I believe, and it is
no empty belief, that he also heard the song of the angels as they chanted the
Kyrie eleison, which is now gladly taught and gladly learned in the churches
of the English.’48
The end of Dunstan’s life was also filled with musical allusions, beginning
with Adelard’s tenth lesson, which told that Dunstan was called to celebrate
the celestial Mass in heaven by throngs of angels. But as Ascension Thursday
was imminent and the people needed him to celebrate Mass and preach on
this holy day, he asked them to delay so he could fulfil his priestly duties,
and the heavenly host agreed to do without him until Saturday. The angels’
speech to Dunstan in Adelard was repeated by Osbern and both Eadmer and
William, with only minor alterations – ‘Hail, our Dunstan! Come if you are
ready, and be so kind as to join our company’ – and after Dunstan’s request
for a slight delay: ‘Be ready on Saturday, to pass with us hence to Rome,
for with us you must forever chant before the highest bishop, “Holy, holy,
holy”.’49
139
Margot E. Fassler
51 D. Hiley, ‘The Music of Prose Offices in Honour of English Saints’, Plainsong and
Medieval Music 10 (2001), 23–37.
52 David Hiley and I are preparing a fully transcription and translation of the office,
with commentary, for the series Historiae, published by the Institute of Mediaeval
Music.
53 There is also a truncated vita for Dunstan in BL Cotton Nero E. i, part of a passional
from Worcester dating from the early thirteenth century. This manuscript will
feature in my future work, and I intend to check these readings against the F. 160
responsories more closely. Readings in Nero are labeled with the day of his feast,
and they are unusually long, including about half of Eadmer’s vita, as well as a
few texts from William. The set shows the prominence of both of these authors’
materials at Worcester in the period before F. 160 was copied.
140
Shaping the Historical Dunstan
Canterbury office, and so apparently would not have been read with these
responsories. It would seem that the tenth reading was divided, allowing
for one entire nocturn to be devoted to the several miracles that were
associated with Dunstan’s final celebration of Mass on Ascension Thursday
at Canterbury and his reception into the heavens on the Saturday following
this grand feast. In this way, the story of Dunstan’s life in the historia has three
major parts: (1) his miraculous birth and early life, (2) miraculous events
beginning with the end of his exile and his time as Archbishop of Canterbury
and (3) the end of his time at Canterbury – this especially fitting for a feast
that honoured the shrine at the centre of his cult at Canterbury. The history of
his life is reshaped to suit the place and the architecture of the new church.
The comparisons in Appendix 1 demonstrate that the sources for the
responsory texts create a historical narrative for Dunstan, inviting the
singers (and their audience) to enter into Dunstan’s musical imagination and
experiences. Great responsories have two sections, a respond and a verse, and
since the final section of the respond is sung again after the verse, the two
must be constructed so that there is a smooth connection between the verse
and the last part of the respond which follows it. The words in parentheses at
the end of the text in Appendix 1 show where to begin the part of the respond
that serves as a refrain after the verse. In responsories that close out the end
of a nocturn, the refrain is repeated twice, once after the verse, and once
after the doxological statement that is traditionally sung. Responsory 1 is an
example of the way the form of the genre has been exploited by the composer
to add depth and new dimensions to Dunstan’s saintly character. The text of
the opening describes Dunstan as a pillar of the church, taking up that light
(Christ) which, upright in the heavens, sustains the earth, and it then contains
another statement about Dunstan as a bulwark of apostolic faith who shines
with the heavenly light mentioned in the respond. As the respond ends with
the words ‘alleluia, alleluia’, the sound of the heavenly host, this creates an
angelic refrain, bringing the sound of heaven down into the celebration of
Dunstan and his light, described through a miracle in the first reading. In this
way the chant embodied the miraculous tale of the reading.
Responsory 8 forms a musical high point of this magnificent office. As can
be seen from Ex. 7.1 the chant has been structured to emphasize the word
‘organis’ as the final section of the respond (see also Appendix 1, R.2.4). This
section was sung after the verse and again after the doxological statement.
And then, in a most unusual and dramatic musical gesture, a Kyrie chant
was sung, a mode 8 chant that was set polyphonically in the Winchester
troper. Since it was Osbern who, in his life of Dunstan, introduced the idea
that the chant was sung with organum, it is just possible that this masterful
musician may have had a hand in writing the responsories copied in F. 160.
Another musical tour de force is found in the antiphons for Lauds. The final
responsory, which depicts Dunstan feasting at the heavenly banquet of the
lamb with all the saints (cf. Apoc. 19), was an introduction to Lauds, where
141
Margot E. Fassler
Dun-sta - nus ar - chi - e - pi - sco - pus
san - cto so - po - ri de - di - tus
an - ge - li - cis mul
- ce - ba - tur
ky - ri - e - - - - - ley - son.
al - le - lu - ya.
san - cte tri - ni - ta - - ti.
Or - ga - nis.
Glo - ri - a pa - tri et fi - li - o
142
Shaping the Historical Dunstan
et spi - ri - tu - i san - cto.
Or - ga - nis.
Ky - ri - e - - - - - ley - son.
Chri-ste - - - - - - -
- - ley - son. Ky - ri - e - - -
- - - - - -
- - ley - son. al - le - lu - ya.
each antiphon celebrates a rank of saints (see Table 7.3). When coupled with
the designated psalmody, this set of chants provides commentary on the
great heavenly feast and places Dunstan at the table.
In his history of the bishops of England, William of Malmesbury describes
Dunstan’s many miracles, making it clear that they cannot be disassociated
from his character. William thus draws on his knowledge of the lives of the
saint, and surely also on his knowledge of Dunstan’s liturgical veneration,
bringing both together as he shapes an aspect of England’s past. As in the case
of Dunstan, to understand how the past was understood and recreated in the
Middle Ages often requires knowledge of three kinds of materials – written
histories and chronicles, lives of the saints, and the chants and readings of
the liturgy – and this is especially true because the cults of the saints played
a major role in the process of history-making. The three kinds of sources
worked interactively in the intellectual, religious and artistic understandings,
143
Margot E. Fassler
Table 7.3 Subjects of Lauds antiphons for the Feast of Dunstan, Worcester F. 160
especially of monks and clerics who sang and heard the office, and joined in
the musical events of Dunstan’s life as part of his history.
All three types of materials were subject to various kinds of transformation,
and the ways in which chronicles interact with saints’ lives, and the ways
in which chants were incorporated into histories, must be assessed on a
case-by-case basis. Early materials composed for Dunstan lacked significant
information about the Canterbury years, and since this was to become a
major site for his cult, something had to be done. Osbern of Canterbury filled
the gap initially, and his work most likely included new chants with texts
drawn from his new set of life and miracles. Eadmer of Canterbury followed
suit. The Sarum office in Worcester F. 160 shows complex dependencies on
the early lives and on the later work of the Canterbury cantors, fleshing out
Dunstan’s character so he could be understood and his miracles could be
relived through musical re-enactment. Dunstan was England’s greatest saint
in the pre-Becket centuries, and his character grew slowly and steadily from
early eyewitness observations, to Canterbury, to a Sarum office –an example
of the ways in which the past was both known and made, especially at the
hands of cantors, who sang, wrote offices and penned histories.
144
Shaping the Historical Dunstan
Appendix 1
The responsories for Dunstan’s historia in Worcester 160
(first half of the century), with comparative references to
the readings by Adelard and to other vite of Dunstan
First Nocturn
Reading 1 The miracle of the candles on the feast of the purification before
his birth. All candles are suddenly extinguished, but then Dunstan’s pregnant
mother has her candle miraculously lit, and from its flame all the others are
reignited.
R. 1.1 (mode 1)
Presul Christi Dunstanus sanctis Prelate of Christ, Dunstan, was singled
parentibus ortus claruit quorum out, a man born of saintly parents,
animas inter angelos post excessum whose souls he merited to see among
eorum videte promeruit alleluia. the angels after their death alleluia.
V. Sancti sanctum genuere et regi V. To bear a holy man for the Holy One,
regum Christo optulere. [quorum … ] and to offer to Christ, the king of kings.
Commentary Miracle not in B; the R is very close to Adelard (bold, with some
alterations); greatly expanded in Osbern; in Eadmer and William. Language in
the verse (emboldened) is found in Osbern’s description of the miracle at the
Purification: OsLD 4, 14, p. 72.
145
Margot E. Fassler
Reading 3 King Edmund makes Dunstan head of Glastonbury and pleads his
support, and Dunstan becomes like a pillar of light for monasticism diffused
through the entire English sphere.
R. 1.3 (mode 4)
Preciosus vir Domini Dunstanus Dunstan, the godly man of great worth,
splendidum ecclesie ornamentum made into a splendid decoration
factus columpna lucis effulsit que for the church, shines forth with a
erecta in celum orbem terre sustinuit magnificent pillar of light which
alleluia alleluia. V. O robur apostolice upright in the heavens sustains the
fidei plenum lumine celi [Alleluia … ] orb of the earth, alleluia alleluia.
V. O bulwark of apostolic faith, full
with the light of heaven.
Commentary The text in Adelard is the closest, but Osbern and Eadmer follow.
Adelard (ELD/A,3, p.118) reads: ‘ut sicut dixi de lampande pregnantis genetricis
sue ceterorum per omnem ecclesiam lampades accensas, ita per eum ex hoc loco
columen religionis monastice toto Angelorum orbe diffusum sit.’
Reading 4 Dunstan has a vision in which Peter, Paul and Andrew appear to
him, offering him symbols of protection.
R. 1.4 (mode 4)
In visione sancta apparuere beato In a holy vision, the leaders of the
Dunstano principes regni Dei et kingdom of God and the judges of
iudices seculi singuli offerentes ei the age appeared to blessed Dunstan
gladium et armaturam Spiritus sancti one by one, offering him a sword and
alleluia, alleluia. V. Petrus ergo et the armour of the Holy Spirit, alleluia
Paulus cum sancto Andrea effulsere ei alleluia. V. Peter therefore and Paul
que gratiam apostolice benedictionis with blessed Andrew shone forth to
contulere. [singuli … ] V. Gloria Patri him and conveyed the grace of an
et Filio et Spiritui sancto. [singuli … ] apostolic blessing. V. Glory to the
Father and to the Son and to the Holy
Spirit.
Commentary This responsory is a paraphrase of Adelard (the vision is also in B).
The king interprets the vision (ELD/ A,4, p. 122): ‘Cum gladii quos ex apostolica
benedictione suscepisti armaturam pretendant spiritus Sancti …’. Hiley (‘What
St Dunstan Heard’, p. 111) shows that the melisma on spiritus is based on phrases
from the sequentia ‘Ostende maior’ commonly sung with ‘Salus eterna’.
146
Shaping the Historical Dunstan
Second Nocturn
Reading 5 (Adelard 6) Dunstan is sent into exile at Mont Blandin, where he is
under the protection of Arunulf of Flanders. He is visited by the Apostle Andrew.
R. 2.1 (mode 6T)
Beatus Dunstanus exilio pro iusticia Blessed Dunstan was consigned to
est ascriptus ubi crebra sanctorum exile because of his righteousness
consolatione a Deo est relevatus. where he was sustained by God
Alleluia. V. Cui pro veritate exulanti with strong consolation of the saints,
per sanctam Andream apostolam alleluia. V. For whose exiled truth
astitit piissimiis Deus. [Ubi … ] most holy God had stand the blessed
Apostle Andrew.
Commentary B does not know the location of the exile and makes no mention of
St Andrew. The responsory text and verse is a paraphrase of Adelard, ELD/A 6,
pp. 128–9.
Reading 7 (Adelard 8) Dunstan sees the mystical dove twice during liturgical
celebrations.
R. 2.3 (mode 8)
Celestium contemplator Dunstanus Dunstan, a contemplator of the
angelica atque apostolica visione et heavens and most worthy of angelic
visitatione dignissimus columbam a and apostolic vision and visitation,
Iohanne in Christi baptismate visam celebrated in the joy of his heart, a
sibi in letitia cordis sui exultavit dove shown to him by John the Baptist
ostensam alleluia. V. Dunstanus in Christ, alleluia. V. Dunstan, a son of
columbe Dei filius cordis munditie the dove of God, given over to purity
et sancte innocentie deditus. of the heart and to holy innocence.
[Columbam … ]
147
Margot E. Fassler
Commentary Not in B. The responsory refers to the apostolic vision of the sword
of Andrew and the vision of the dove with reference to John the Baptist. These
are together Adelard: ELD/A 8, pp. 132–3; see also OsLD 33, p. 109 and WilLD
i.13.2, pp. 196–7.
Third Nocturn
Reading 9 (Adelard 10.1) On the Ascension, Ælfgar, afterwards bishop of
Elmham, has a vision of cherubim and seraphim calling Dunstan away. (Note:
Reading 10 has been divided to make lessons 10 and 11.)
R. 3.1 (mode 8)
Transiens ex hoc mundo venerandus The venerable bishop crossing from
pontifex angelicis choris ducentibus this world with angelic choirs leading
migravit ad Christum qui ei factus est the departed to Christ who made
corona et perhenne premium alleluia. for him a crown and an everlasting
V. Cumque exitum suum dominicis reward, alleluia. V. And, so his leaving
muniret sacramentis translatus est might fortify the Sunday sacraments,
ab angelis ad auctorem luminis. [Qui he was carried by angels to the author
ei … ] of light.
148
Shaping the Historical Dunstan
Reading 11 (Adelard 11) Last sermons; last farewell; Dunstan celebrates last
communion.
R. 3.3 (mode 1)
Translate ad celestia benigne pater Taken to heaven, blessed father
Dunstane suspirantes ad te filios noli Dunstan, do not desert your sons
deserere sed ad te transferre satage sighing to you but be energetic to
ut tecum coram Christo mereamur bring them to you so that with you in
gaudere alleluia. V. Dum enim in the presence of Christ we may merit
corpore peregrinamur a Domino tuo eternal joy. V. For while we journey in
quesumus non destituamur auxilio. the body we beg your Lord that we not
[Ut tecum … ] be left without help.
Commentary Adelard emphasizes his care for the people. Osbern expands
Dunstan’s farewell speech.
149
Margot E. Fassler
Reading 12 (Adelard 12) Dunstan enters into the company of the angels,
patriarchs, prophets, martyrs and virgins (as is made clear in the antiphons, see
below).
R. 3.4 (mode 1):
Beatus es care Dei Dunstane qui in cena You are blessed and beloved of God,
nuptiarum agni discumbis qui gaudio Dunstan, who recline at the nuptial
Domini tui letus perfrueris gaudebis meal of the lamb, who joyful has full
ergo cum angelis et in ligno vite cum enjoyment of the praise of your Lord,
sanctis epulaberis alleluia. V. Ecce therefore you will rejoice with the
sicut sol in conspectu Dei emicas ubi angels and feast with the saints on
cotidie ‘Sanctus’ clamare non cessas. the tree of life. V. Behold you shine
[gaudebis …] V. Gloria Patri et Filio et forth as the sun in the view of God
Spiritui sancto.[gaudebis] where daily you do not cease to cry
‘Holy’. V. Glory to the Father and to
the Son and to the Holy Spirit.
Commentary: Compare Adelard: ‘Et ideo cum hiis qui non inquinaverunt
vestimenta sua agnum Dei sequeris. Ideo in cena nuptiarum agni letus discumbis.
Ergo cum talibus et tot civibus in perpetuum feliciter gaudebis, et in ligno vite
eternaliter epulaberis’ (ELD/A, 12, pp. 144–5).
150
8
Female Monastic Cantors and Sacristans
in Central Medieval England: Four Sketches
1 Fass A.
2 A. Yardley, Performing Piety: Musical Culture in Medieval English Nunneries (New
York, 2006).
3 Ibid., pp. 53–66.
4 Ibid., pp. 69–72.
151
Katie Ann-Marie Bugyis
Yardley’s work has done much to reveal the liturgical histories of late
medieval English women religious, but those of women religious from earlier
centuries must still be recovered. Though the sources for this earlier period are
often more scarce, fragmentary and male-mediated, they nonetheless contain
tesserae that can be pieced together to form a mosaic of the liturgical lives
of women religious and the monastic officers who directed them. Mortuary
rolls, saints’ lives, miracle collections and calendars bear traces of the cantors
and sacristans who commissioned or undertook their initial production. They
offer glimpses of the various ways that these women created, preserved
and passed on their communities’ memoria through the copying of liturgical
books, the writing and preservation of charters and other documents, the
maintenance of necrologies and mortuary rolls, the creation of texts and
music for the Divine Office and Mass, the ornamentation of sacred spaces,
the production of vite and miracula for patron saints, the custody of their
relics and the proper observance of both the calendar and the hore of prayer
throughout the year’s liturgical cursus.
Though some of the women engaged in these activities were explicitly
identified as cantors or sacristans, more often the titles of their offices and
even their names were not recorded. Thus simply searching for the incidence
of those invested with the title of cantor or sacristan and then detailing the
activities that these women performed will yield only a partial account of
how the liturgy was orchestrated in women’s monastic houses; attention
must also be given to the women who performed the kinds of liturgical
activities scripted for these offices in monastic rules and customaries, even
if they are untitled or unnamed. Taking this dual approach will ensure that
the contributions of many more of the women figured as their communities’
custodians of the liturgy are culled for consideration. Determining whether
they were ‘officially’ cantors or sacristans, in many respects, matters less than
showing that they performed the cantor- or sacristan-like duties of directing
the music of the liturgy, preparing the Eucharist, guarding saints’ shrines and
serving as scribes for their communities.
Three women were explicitly assigned to the office of cantor or sacristan
in the extant sources: Eadburh of Nunnaminster, Wulfruna-Judith of Barking
and Edith of Nunnaminster. In the Life of Eadburh by Osbert of Clare
(d. c. 1158), he names the mid tenth century saint as the ‘precentrix’ of her
community.5 And though Susan Ridyard questions the historical accuracy of
his attribution, wondering whether it simply means that ‘her love of singing
was such that she seemed to be like a precentrix’, it is clear from his references
to the liturgical responsibilities that Eadburh assumed that she exercised both
cantor- and sacristan-like roles.6 Goscelin of Saint-Bertin (b. c. 1040, d. after
152
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
Liturgical leaders
the edition of this mortuary roll, see Recueil des rouleaux des morts (VIIIe siècle-vers
1536), ed. J. Dufour, 4 vols. (Paris, 2005), I, 580, no. 122.184. Edita may also be the
‘Ediva’ named among the dead remembered in Nunnaminster’s titulus for Matilda,
abbess of La Trinité, Caen (d. 1113), listed among the ‘monache’ (ibid., I, 405,
no. 114.11). The identification of Edita and Ediva is strengthened by the fact that
all the other names listed among Nunnaminster’s deceased in the rotulus for Vitalis
also appear in the rotulus for Matilda, but it must be emphasized that in the rotulus
for Matilda, Ediva was not identified as a cantrix.
9 Royal Saints, p. 266. Unless otherwise noted, all translations are my own.
10 Ibid., p. 267.
153
Katie Ann-Marie Bugyis
oratory beyond the hours of the Office in order to continue praying in private.
The prioress of the community ultimately had to punish Eadburh for this
practice, because she wished to teach the community ‘ut nulla earum privatis
in oratorio vacaret officiis, neque publicis abesset conventibus eiusdem
congregationis’ (‘that no one should be idle in private offices in the oratory
and be absent from the public gatherings of the congregation’).11 Though the
prioress came to repent of her action after discovering that Eadburh was the
daughter of the king, the saint vowed ‘nec ultra transcurrere, nec instituta
regule aliqua prevaricatione transire’ (‘neither to hasten farther nor to pass
over anything instituted by the rule through transgression’).12 Osbert insists
that Eadburh remained faithful to her vow, and when he next praises her
devotion to prayer, he marvels: ‘nocteque ac die horis insistens canonicis’
(‘day and night she persevered in the canonical hours’).13
A unique reference to Eadburh’s devotion to the performance of the Office
appears in an anonymous Latin vita found in an early fourteenth century
collection of saints’ lives from Romsey Abbey (BL Lansdowne 436). It not only
recounts her strict discipline of psalmody, but also claims that she expressed
divine praise through the singing of hymns:
[For she wore down her body in vigils and prayers, assiduously singing
psalms day and night, exerting her soul according to the dictum of the
Psalmist: ‘Seven times a day have I praised you’. She strove to complete
seven hymns daily.]
Only the Lansdowne vita refers to Eadburh’s hymnody, which fact likely
reveals that the author of this vita did not depend on Osbert’s exclusively.
Though the number of daily hymns credited to Eadburh may reflect
hagiographical hyperbole, it could be the case that the author of the vita had
recourse to other source materials, perhaps a Life written at Nunnaminster,
and enriched Osbert’s portrait of the saint as a model precentrix with details
composed and/or preserved by her consorores.
11 Ibid.
12 Ibid. It should be noted that the Benedictine Rule does permit the practice of private
prayer in the oratory beyond the hours of the Divine Office: see La Règle de saint
Benoît, ed. A. de Vogüé and J. Neufville, Sources chrétiennes 181–6 (Paris, 1971–7),
II, 610.
13 Royal Saints, p. 274 (emphasis mine).
14 L. Braswell, ‘Saint Edburga of Winchester: A Study of her Cult, AD 950–1500 with
an Edition of the Fourteenth-Century Middle English and Latin Lives’, Mediaeval
Studies 33 (1971), 292–333 (p. 330). Cf. Ps. 118. 164.
154
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
155
Katie Ann-Marie Bugyis
Eucharistic ministers
While Eadburh seems perfectly to have embodied (or was later fashioned to
embody) the normative ideal for the office of cantor, her liturgical activities
were also believed to extend beyond those prescribed for this office in
monastic rules and customaries. Osbert reports that she performed an
important role in the celebration of the Eucharist in her community too. He
describes this role in his account of the first translation of the saint’s relics
at Nunnaminster. After the women had learned through a series of miracles
that they had not buried Eadburh’s body in a location befitting her sanctity,
they decided to translate her relics to a site near the choir so that she could
be near the place where she had spent so much time in prayer. Apparently
the plan was agreeable to all, except to the saint herself. While her sisters
were sleeping, Eadburh appeared to them in a vision to identify her preferred
resting place: ‘Secus mensam collocari dominicam appetebat cui dum carnem
circumferret spirituales cibos ipsa paraverat’ (‘She desired to be positioned
alongside the Lord’s table for which she herself had prepared spiritual foods
when she was still moving about in the flesh’).23 Though Osbert’s seemingly
euphemistic use of ‘spirituales cibos’ for the eucharistic elements of bread and
wine deflects the full force of what Eadburh allegedly communicated in her
vision, it is still evident that her ministry of the altar was viewed as significant
enough to her community to justify the translation of her relics to a location
Liturgy: Winchester Scribes and their Books’, in The Liturgy of the Late Anglo-Saxon
Church, ed. H. Gittos and M. B. Bedingfield (London, 2005), pp. 29–52 (p. 47).
20 Royal Saints, p. 272.
21 Ibid., p. 273.
22 Ibid., p. 274.
23 Ibid., pp. 288–9.
156
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
24 Ibid., p. 265. Cf. William of Malmesbury’s accounts of the same episode; GPA
ii.78.3–6, p. 274; GRA ii.217.1–2, p. 400.
25 This evidence is examined in Bugyis, ‘Ministers of Christ: Benedictine Women
Religious in Central Medieval England’ (unpublished Ph.D. dissertation, University
of Notre Dame, 2015), chs. 5 and 7.
26 The Life of Christina of Markyate: A Twelfth Century Recluse, ed. C. H. Talbot (Oxford,
1959; repr. Toronto, 1998), p. 182.
157
Katie Ann-Marie Bugyis
viro’ (‘attended to the man more intently’).27 But unlike Luke, the writer of
Christina’s Life does not value the saint’s repose over her sister’s busyness;
both ministries are shown to be necessary in the offering of hospitality to the
pilgrim (cf. Luke 10. 42). In fact, the writer’s description of both the setting
of the table and the feeding of the pilgrim suggests that Margaret not only
prepared the bread for the meal but also placed it in the pilgrim’s mouth, just
as she would have done had she been administering the Eucharist: ‘mensa
parata ori panis apponitur et quasi cibum sumere videbatur’ (‘when the table
was prepared, the bread was placed in his mouth, as if he was seen to accept
the food’).28 Though the writer of Christina’s Life does not explicitly name
Margaret as Markyate’s sacristan, or show her performing other eucharistic
roles in a less allegorical mode, its figuration of her as ‘another Martha’ in the
account of the pilgrim-Christ’s visit to her community may hint at the other
sacristan-like roles that she assumed. Margaret thus merits mention in the
litany of cantrices and editve from central medieval England.
Guardians of shrines
As noted above, the only woman explicitly named as an ‘editva’ in the extant
sources is Wulfruna-Judith of Barking. In the prologue to Goscelin’s vita of
Wulfhild, Barking’s late tenth century abbess-saint, he singles out Wulfruna-
Judith as a witness of singular importance to the holy deeds he recorded.29
Though she was not always remembered as having performed her duties as
sacristan perfectly – the Life of Wulfhild recalls an occasion when she lost
the keys to the sacristy and had to pray to Æthelburh for their miraculous
recovery – two features of her office seem to have enhanced her credibility
in Goscelin’s estimation: she was the custodian of the saints’ shrines and
therefore a first-hand observer of and even a participant in a number of
miracles, and she was a scribe of a deluxe liturgical book.30 Goscelin recounts
her special care of the relics of Barking’s abbess-saints in the Lives of both
Æthelburh and Wulfhild. In the Life of Wulfhild, during the rebuilding of
the abbey’s church after the Danish invasions in the early eleventh century,
Wulfruna-Judith questions Æthelburh about the construction of her shrine
compared to those housing her consorores: ‘Quare sancte Hildelithe sancteque
27 Ibid.
28 Ibid.
29 ‘Texts of Barking Abbey’, p. 418. See too the discussion of her role as scribe below.
Wulfruna-Judith’s contributions to the literary culture at Barking Abbey during the
eleventh century have attracted recent scholarly interest. See especially the essays
by Stephanie Hollis and Thomas O’Donnell in Barking Abbey and Medieval Literary
Culture: Authorship and Authority in a Female Community, ed. J. N. Brown and D. A.
Bussell (York, 2012).
30 Ibid., pp. 433–4.
158
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
31 Ibid., p. 434.
32 Ibid.: ‘Hec ea suggerente sequenti die quedam matrona cortinam honorificam beate
Æthelburge optulit que chorum suum late ambiit’.
33 Ibid., p. 415.
34 Ibid.
35 Ibid., pp. 413–15.
36 Ibid., p. 414.
159
Katie Ann-Marie Bugyis
37 Ibid., p. 415: ‘At illa orans forinsecus ante ianuam monasterii subito in rectos
gressus restituta est.’
38 Ibid., p. 432.
39 Ibid.
40 Ibid.
41 Ibid.
42 Ibid., chap. 15, p. 433.
160
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
vessels’).43 Osbert’s use of this epithet suggests that this woman exercised
a sacristan-like role at Nunnaminster, and his characterization of her care
of Eadburh’s first burial site as an officium lends greater plausibility to this
conclusion.44 Eadburh was initially buried along with the other departed
from Nunnaminster in an atrium beside the monastery’s church, where there
was a window that overlooked the saint’s grave. It was the responsibility of
the custos to make sure that this window was opened during the day and
closed at night, likely to prevent anyone from plundering or desecrating the
graves. One night, when the woman tried to perform her office, she found
that she could not close the window; her hand itself seemed to be repelled
from the act by some force. Unable to find a natural cause for the window’s
resistance, she prayed for a spiritual explanation. Through her attentive vigils,
she (and later her fellow sisters) learned that they were ‘gloriose corpus
Edburge de loco ad locum celebriorem transferre’ (‘to translate the glorious
body of Eadburh from that place to a more celebrated place’).45 Owing to
the guardian’s zealous care of Eadburh’s grave and her faithful reading of
the miraculous sign, the saint’s relics were translated, ultimately to the very
location that Eadburh desired – next to the church’s altar.
161
Katie Ann-Marie Bugyis
relented. Once his ship landed in Dover, he immediately set out for Barking.
At the saint’s shrine, he took off his shoes and assumed the posture of a
penitent. There, he prayed to the saint for forgiveness, returned the missal to
its proper place on the altar dedicated to her name, and gratefully explained
to all the miracle that had transpired. Upon recovering the stolen treasure,
[Mighty exaltation was made for all the relics of the church, and the greatest
praise and act of thanks was made to God, not only for the office of the best
codex but also, by far more eminently, for the maternal miracle, who, when
asked, was as present in the sea and in remote lands as where she blazed
with her bodily presence.]
48 Ibid., p. 417.
49 Ibid., p. 418: ‘Notissima est adolescentioribus eius sanctimonialis discipula
Vulfruna, Iudith cognominata, a primevo flore sub ipsa educata, que ad nostri regis
Vuilielmi supervixit sceptra.’ It is not clear whether the ‘King William’ Goscelin
refers to here is William the Conqueror or William Rufus (1087–1100). If it were the
latter, Wulfruna-Judith would have lived into very old age, since Abbess Wulfhild
died near the beginning of the eleventh century.
162
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
ruled out as a culprit. Yet another liturgical book, dating to the time that she
flourished, exhibits the kind of scribal skill and knowledge of the liturgy that
she would have possessed: Bodl Bodley 155, an eleventh-century gospel book
from Barking. Though none of the hands responsible for the initial copying
and later correction, annotation, neumation and re-punctuation of this gospel
book can be ascribed to Wulfruna-Judith with certainty, the paleographical
and codicological analysis of this manuscript that I have detailed elsewhere
shows that scribes similar in monastic office and training to Wulfruna-Judith
must have been behind the later additions, for only scribes fully versed in the
musical and dramatic performance of the liturgy would have possessed the
skills necessary to supply them so expertly.50
The scribal handiwork and poetic creations of cantors and sacristans
also may be preserved in the entries (tituli) from various cathedral chapters,
schools, anchorholds and monastic houses on two twelfth-century mortuary
rolls (rotuli) that travelled widely throughout France and England for
Matilda, abbess of La Trinité, Caen (d. 1113), and for Vitalis, abbot of Savigny
(d. 1122).51 Among the extant rotuli from the central Middle Ages, these
two are notable because they visited female monastic houses in England as
well as neighbouring male ones in La Trinité’s and Savigny’s confraternities
of prayer. Typically, a titulus includes a promise to pray for the soul of the
person for whom the rotulus was issued and a request for prayer for the
deceased of the community in which the particular titulus was composed.
Most tituli list the names of their recently deceased, and some even contain
elegiac poems. In the rotulus for Matilda, the tituli from Nunnaminster,
163
Katie Ann-Marie Bugyis
52 Recueil des rouleaux des morts, I, 404–5 (no. 114.11), 406 (no. 114.13), and 407
(no. 114.18), respectively. Poems do not accompany the other surviving entries from
communities of English women religious; see the entries from Wherwell (p. 405,
no. 114.12) and from Wilton (p. 406, no. 114.15). The original roll is no longer extant,
but most of the texts survive in a copy prepared for Jean Mabillon (BnF lat. 12652,
fols. 87–132). The concluding tituli on the original roll, including those of Barking
and Romsey, were not copied in full; thus, it is possible that the tituli of these two
communities did include elegiac poems.
53 Ibid., p. 571 (no. 122.153). Poems do not accompany the entries from Barking (p. 558,
no. 122.99), Nunnaminster (p. 580, no. 122.184), Romsey (p. 580, no. 122.185) or
Shaftesbury (p. 581, no. 122.187).
54 Ibid., p. 405 (no. 114.11). The poem consists of twelve lines and employs antistrophe
‘Mortuary Roll Ritual’, p. 207. For more general studies of the ‘Normanization’ of
the English ecclesiastical hierarchy, see H. Loyn, ‘Abbots of the English Monasteries
in the Period Following the Conquest’, in England and Normandy in the Middle Ages,
ed. D. Bates and A. Curry (London, 1994), pp. 95–103; B. Golding, Conquest and
Colonisation: The Normans in Britain, 1066–1100 (New York, 1994), pp. 146–76.
164
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
165
Katie Ann-Marie Bugyis
61 The question of the psalter’s production and ownership has enjoyed lively debate
since Pächt, Dodwell and Wormald claimed Christina as the psalter’s intended
recipient: The St Albans Psalter (Albani Psalter) (London, 1960). For a recent
detailed account of the scholarly arguments both for and against the assignment
of a Markyate provenance to the psalter, see K. Bugyis, ‘Envisioning Episcopal
Exemption: The Life of Christina of Markyate’, Church History 84 (2015), 32–63
(p. 48 n. 71). I am persuaded by arguments in favour of a Markyate provenance.
62 Roger’s obituary reads: ‘Obiit Rogeri heremite monachi sancti Albani apud
quemcumque fuerit hoc psalterium fiat eius memoria maxime hac die’; Hildesheim,
Dombibliothek, MS St Godehard 1, p. 11. I agree with Jane Geddes that the words
‘apud quemcumque’ are ‘quite neutral about both the location and ownership
of the psalter’, contrary to Donald Matthew’s assertion that this obit ‘proves
unequivocally’ that Christina was not the first owner of the psalter, and that Roger
very likely was; Geddes, ‘The Calendar and Liturgical Apparatus’, The St Albans
Psalter Project, https://www.abdn.ac.uk/stalbanspsalter/english/essays/calendar.
shtml (accessed 2 June 2015); Matthew, ‘Incongruities’, p. 401.
63 Hildesheim, Dombibliothek, MS St Godehard 1, pp. 7 and 9: see The St Albans Psalter
Project, https://www.abdn.ac.uk/stalbanspsalter/english/commentary/page007.
shtml, and https://www.abdn.ac.uk/stalbanspsalter/english/commentary/
page009.shtml (accessed 2 June 2015).
64 The identification of the obituary for ‘Ailiva mater Michaelis’, found on 23 January,
166
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
added the feast days of the Circumcision of the Lord, All Saints and several
universal and more local Anglo-Saxon saints.
The additions of scribe 5 are particularly relevant to this discussion of
cantor- and sacristan-like liturgical activities performed by women religious,
since they may have been added by Christina’s sister, Margaret. We have
already seen that Margaret was figured as an important supporting character
in Christina’s Life, possibly as a kind of sacristan at Markyate, and elsewhere
I have investigated the possibility of Margaret’s contributions to the first
written accounts consulted for and incorporated into the Life.66 Despite the
important role that Margaret exercises in the Life’s narrative and Markyate’s
history, however, her obituary was not added to the calendar along with those
of Christina’s other immediate family members. Perhaps Margaret was still
alive when the last set of additions was copied in the calendar, and no effort
was made at Markyate to record deaths after the date of these additions. But
there is a hint in Christina’s Life that suggests that Margaret died before her
sister. The writer refers to her once as ‘sororem beate memorie virginem .M.’
[the virgin M[argaret], sister of blessed memory’].67 This epithet is not used
for any other character in the Life, including Christina. Thus the inclusion of
Christina’s obituary in the psalter’s calendar and the exclusion of her sister’s
must be explained.
A possible explanation is that the feast day of St Margaret was to double
as an obituary for Margaret of Markyate. Though the feast day of St Margaret
appears in all the extant twelfth-century calendars from St Albans,68 and its
addition to the calendar opening Christina’s psalter may thus have simply
been an attempt to make Markyate’s liturgical year conform more closely
to St Albans’, we know that the saint held special significance for Christina
and possibly for her sister as well.69 Notably, Christina’s own obituary
coincides with another important feast day – the Conception of Mary (8
December). Like Henrietta Leyser, I do not believe that the collocation of
these memorials is accidental.70 The Feast of the Conception of Mary was
to Margaret.
68 Extant twelfth-century St Albans calendars include: St Petersburg, Public Library,
MS Q.v.I, 62 (s. xiimed); BL Egerton 3721 (s. xiimed); BL Royal 2.A.x (s. xiimed); Bodl
Auct. D.2.6 (s. xiimed). These calendars are collated in English Benedictine Kalendars
after A.D. 1100, vol. I: Abbotsbury-Durham, ed. Francis Wormald, HBS 77 (London,
1939), pp. 31–45.
69 St Margaret makes a dramatic appearance in the only healing miracle included in
ed. S. Fanous and H. Leyser (New York, 2005), pp. 1–11 (p. 11 n. 20).
167
Katie Ann-Marie Bugyis
Conclusion
168
Female Monastic Cantors and Sacristans in Central Medieval England
169
part iii
England in the Twelfth Century
9
Cantor, Sacrist or Prior?
The Provision of Books in Anglo-Norman England
Teresa Webber
The account of the office and duties of the cantor in the monastic customs
compiled during the late 1070s or early 1080s by Archbishop Lanfranc for
Henry, prior of Christ Church, Canterbury, ends by assigning to him general
responsibility for the community’s books: ‘He takes care of all the books
of the house, and has them in his keeping, if his interests and learning are
such as to fit him for keeping them.’1 By the later eleventh century it had
become common in England and on the Continent for the duties of the cantor
to be combined with those of the armarius, to whom several late tenth and
eleventh century customaries had assigned custody of the community’s
books in addition to oversight of the liturgical and other readings, together
with certain other duties.2 For Anglo-Norman England, the norms described
in customaries can be supported by other forms of documentary evidence
from the twelfth century onwards, recording the allocation of revenues to
the cantor for various purposes associated with the production, custody
and upkeep of books.3 The identification of the handwriting of a number
of cantors acting at some point in their career as copyists, annotators and
correctors has also been seen to reflect the close relationship between the
cantor and the production and custody of books.4 In a volume that examines
the activities of those involved in the practice of the liturgy, its music and the
writing of history, and seeks to understand and explain how such activities
1 Decreta, pp. 122–3: ‘De universis monasterii libris curam gerat, et eos in custodia
sua habeat, si eius studii et scientie sit, ut eorum custodia ei commendari debeat’.
2 See Fass A. For the description of the armarius’s responsibilities in the late tenth
century customs of Fleury and those recorded in Einsiedeln, Stiftsbibliothek MS 235,
fols. 1–19, see now also ‘Consuetudines Floriacenses antiquiores’, ed. A. Davril and
L. Donnat, and ‘Redactio Sancti Emmerammi dicta Einsidlensis’, ed. M. Wegener
and C. Elvert, in Consuetudinum saeculi x/xi/xii monumenta non-Cluniacensia, ed.
K. Hallinger, CCM 7.3 (Siegburg, 1984), pp. 16–17 and 207.
3 M. Gullick, ‘Professional Scribes in Eleventh- and Twelfth-Century England’,
English Manuscript Studies 1100–1700 7 (1998), 1–24; R. Sharpe, ‘The Medieval
Librarian’, in The Cambridge History of Libraries in Britain and Ireland, Volume I: to
1640, ed. E. Leedham-Green and T. Webber (Cambridge, 2006), pp. 218–41.
4 Sharpe, ‘Medieval Librarian’, pp. 221–2. Additionally, in the present volume,
see especially the contributions of Aspesi, Bugyis, Fassler, Hayward, Jeffery,
Kruckenberg and Rozier.
172
The Provision of Books in Anglo-Norman England
Lanfranc’s assigning of the care of the community’s books to the cantor, like
much else in his customs, reflects the influence of the customs of Cluny.6 That
influence is also evident in the majority of customaries and other records
of customs that survive from later medieval England, although it remains
unclear to what extent it was Lanfranc’s own customs (copies of which were
in circulation before and after 1100) that were the channel for this diffusion,7
or an earlier, presumably Norman, source from which Lanfranc also drew.8
Common to all post-Conquest English customaries that describe the duties
of specified officials is the allocation of general responsibility for the care
and maintenance of the community’s books to the cantor, assisted, in some
instances, by a deputy, the succentor.9 Lanfranc’s customs, however, do not
5 The discussion here is limited to Benedictine houses and thus excludes those of
the new orders of monks and canons introduced to England during the twelfth
century. For a comparison of the customs of the different orders regarding the office
of cantor and the provision of books, see P. Lefèvre, ‘A propos de la “lectio divina”
dans la vie monastique et canoniale’, Revue d’histoire ecclésiastique 67 (1972), 800–9;
Le coûtumier de l’abbaye d’Oigny en Bourgogne au XIIe siècle, ed. P. F. Lefèvre and A. H.
Thomas (Louvain, 1976), pp. l–liii.
6 Decreta, pp. xxxix–xlii. The earliest surviving Cluniac customary, the mid eleventh
century Liber tramitis, ed. P. Dinter, CCM 10 (1980), sometimes distinguishes
between the duties of cantors and those of the armarius, but it also contains
evidence indicating that the process whereby the two came to be combined was
already underway during the first half of the eleventh century: Fass A, pp. 44–8.
7 Decreta, pp. xxx–xxxiii.
8 C. A. Jones, ‘Monastic Custom in Early Norman England: The Significance of
Bodleian MS. Wood Empt. 4’, RB 113 (2003), 135–68, 302–36.
9 Descriptions of the office of cantor and/or his duties or allocated revenues are
found in customaries or records of more restricted scope from the following
houses (listed chronologically). Abingdon abbey: a brief compilation of customs
dating from the late twelfth century, appended to a thirteenth-century copy of
the Abingdon Chronicle, printed as ‘De obedientiariis abbatiae Abbendonensis’
in Chronicon monasterii de Abingdon, ed. J. Stevenson, 2 vols. (London, 1858), II,
335–417 (pp. 371–4). Glastonbury abbey: revenues allocated to the cantor (but
without specific mention of books or materials involved in their production and
upkeep) recorded in an abbatial survey of 1189: Liber de Henrici de Soliaco abbatis
Glaston. et vocatur A, ed. J. E. Jackson (London, 1882), p. 8. Evesham abbey: customs
173
Teresa Webber
174
The Provision of Books in Anglo-Norman England
except those books assigned for Mass, and he was to repair damage to the
book-cupboards and books, and find the cloth for the overcovers of the
‘books of the library’.13 The daily distribution of the books assigned to each
monk at the start of Lent and the books of chant, however, was delegated to
the succentor, who had custody of the keys to the relevant cupboards.14 The
cantor was also responsible for the writing of the names of the deceased in
the martyrology and for the parchment and administration of the breves that
provided notification of their demise (duties also recorded by Lanfranc),15
as well as of all the abbey’s charters.16 Abbot Randulf’s statutes of 1214 for
Evesham Abbey indicate a similar range of responsibilities in their allocation
of revenues to the cantor for ink for all the monastery’s scribes, pigments for
illumination and all necessary materials for binding the books (as well as for
the repair of the organs), but do not elaborate further on this aspect of the
cantor’s duties.17
The surviving customaries of the abbeys of Eynsham, Westminster and
St Augustine’s, Canterbury, dating in their surviving copies from the early
fourteenth century but probably all transmitting sets of customs drawn up
in the thirteenth,18 describe these same responsibilities but in greater detail.
Passages common to all three may represent extracts from the source from
which they all ultimately derive, which is unlikely to have been later than the
mid twelfth century (and may have been somewhat earlier);19 details present
13 Ibid., p. 373: ‘Bibliotheca erit sub cantoris custodia’. Ibid., pp. 370–1: ‘Cantori
licet sine reprehensione horis canonicis et ad missas in libros inspicere, exceptis
libris ad officium misse assignatis. … Cantor almaria puerorum, iuvenum, et
alia in quibus libri conventus reponentur, innovabit, fracta preparabit, pannos
librorum bibliothece reperiet, fracturas librorum reficiet.’ On textile overcovers,
see M. Gullick, ‘The Binding Descriptions in the Library Catalogue from Leicester
Abbey’, in Leicester Abbey: Medieval History, Archaeology and Manuscript Studies, ed.
J. Story et al. (Leicester, 2006), pp. 147–72 (150–1, 160).
14 Ibid., p. 374: ‘Claves armariorum, in quibus libri annuales et libri cantus recluduntur,
175
Teresa Webber
in only one of these customaries or in only the textually very closely related
customaries from St Augustine’s and Westminster may represent later, local
developments.
The Eynsham customary replicates almost word for word two
prescriptions in the Abingdon customary regarding the cantor’s oversight
of the maintenance of the books: those permitting him to inspect all but the
‘libris ad officium misse assignatis’, and those that require him to provide
from his revenues the parchment, ink and everything else necessary for the
repair of books.20 A subsequent clause adds that it was for the cantor to decide
when parchment was to be manufactured and books were to be corrected or
bound,21 but allowance was also made for the repair of books to be assigned
to a different individual (to be called armarius) should the cantor be deficient
in carrying out these duties (an allowance that might also be inferred from
Lanfranc’s customs concerning the competence of the cantor in such matters).22
The two closely related customaries from St Augustine’s, Canterbury, and
St Peter’s, Westminster, are generally far more comprehensive in their scope,
describing in great detail the administration of both liturgical and extra-
liturgical ritual and other customs of each abbey. Both replicate the late
eleventh century Cluniac customs’ reference to the cantor’s alternative name
of armarius from his custody of the books in the armaria, and assign all those
books to his custody.23 As at Abingdon and Eynsham, he was to provide ink
and parchment to the monks,24 and was responsible for the renewal, binding
and repair of all of the books in his custody, in the church or the choir, but
with the specified exception of the psalters (or other ‘necessary books’) and
antiphoners which at St Augustine’s and Westminster were assigned to the
20 Customary of Eynsham, pp. 164–5 (with verbal concordance with the Abingdon
customs indicated in bold): ‘Cantori licet sine reprehensione horis canonicis et
ad missas libros inspicere exceptis libris ad officium misse assignatis, quod aliis
non licet. … De redditu cantori assignato inveniet ipse parcamenum et incaustum
et omnia, que ad reparacionem librorum sunt necessaria.’ It is unclear here and
in other sources that refer to ‘reparatio’ whether responsibility for the repair of the
books encompassed more than the restoration of their binding and other exterior
elements to include also their correction.
21 Ibid., p. 168: ‘Cantoris est providere quando parcamena incidenda sunt vel radenda
vel libri emendandi aut ligandi aut aliquid huiusmodi, quod ad officium cantoris
pertineat faciendum’.
22 Ibid., p. 166: ‘Sciendum tamen est quod, si cantor circa librorum reparationem
librorum negligens fuerit, poterit abbas alicui diligentiori fratri curam librorum
assensu capituli committere et ille frater armarius vocabitur.’
23 Customary of St Augustine’s, I, 90, 96, II, 28, 36: ‘Cantor, qui et alio nomine armarius
appellatur, eo quod de libris curam habere solet, qui in armario [armariis: Westm.]
continentur. … Et de [Et insuper: Westm.] universis armariorum libris curam geret,
et eos in custodia habebit’. See Fass A, p. 48 and n. 86.
24 Ibid., I, 96, II, 36: ‘Cantor [Qui similiter: Westm.] incaustum fieri faciet, quotiens
opus fuerit. … Similiter [Atque: Westm.] fratrum necessitatibus de membrana
providere tenetur.’
176
The Provision of Books in Anglo-Norman England
25 Ibid., I, 96–7, II, 36: ‘Omnes vero libros qui in sua et succentoris custodia sunt,
tam in ecclesia quam in claustro, necnon psalteria [libros necessarios: Westm.] ac
antiphonarios qui magistri noviciorum cure commendantur, renovare, ligare,
et quotiens opus fuerit, sumptibus suis resarcire faciet. It is unclear whether
‘renovatio’ refers only to the renewal of the exterior of the books or more broadly to
their repair, replacement and perhaps also correction.
26 Customary of Eynsham, p. 166; Customary of St Augustine’s, I, 98, II, 37–8.
27 Customary of St Augustine’s, I, 202–3. For a fourteenth-century description of how
the precentor at Evesham Abbey was to discharge his responsibility for supervising
the daily reading in the cloister, see English Benedictine Libraries, p. 132; Sharpe,
‘Medieval Librarian’, p. 223.
28 Decreta, p. 30.
29 For an apparent confusion of the two roles in the Liber tramitis, and for an apparent
(1960), 625–38 (pp. 632–8), and Peterborough Abbey, ed. K. Friis-Jensen and J. M. W.
Willoughby, CBMLC 8 (London, 2001), xxviii–xxix, xliii–xlvi.
32 Fass A, p. 51 n. 102; Customary of Eynsham, pp. 164–8.
177
Teresa Webber
against damage or injury from insects or decay. The armarium itself was also
to be lined with wood and partitioned to protect the books from damp and
other damage.33 It was also the cantor’s responsibility to decide which books
were to be made available for daily consultation for rehearsal of either the
chants and readings of the daily services or for those which he deemed useful
and necessary for the instruction and edification of the brethren.34 These
and other customs of St Victor were adopted not only by houses that were
members of the Victorine congregation, but also by other communities that
followed the Augustinian rule, including the Dominicans. It is impossible,
however, to determine whether they had already been adopted at Eynsham
before the thirteenth century.35
Although all of the later medieval English customaries assign general
oversight of the community’s books to the cantor, one category of books is
treated as an exception: those used by officiants in the liturgy of the Mass. The
Abingdon customs, for example, allowed the cantor permission to inspect all
the books during the canonical Hours and the Mass, except the Mass-books
themselves, and exactly the same provision is also found in the Eynsham
customary.36 Elsewhere in the Eynsham customary and in the customaries of
St Augustine’s, Canterbury, and Westminster, it is explained that these books
were reserved to the custody of the sacrist, who was also responsible for their
178
The Provision of Books in Anglo-Norman England
179
Teresa Webber
revenues being used on occasion to meet expenses for other kinds of books,
as when Hervey (sacrist at Bury St Edmunds from sometime after 1121 until
c. 1136) provided the means for his brother, Prior Talbot, to commission a
great Bible for their community.42
The assignment of responsibility to the sacrist for the books used by the
celebrant, deacon and sub-deacon in the Mass in the Eynsham, St Augustine’s
and Westminster customaries may reflect a practice already recorded in
the eleventh- or twelfth-century customary from which all three derive. In
Lanfranc’s customs the sacrist is assigned custody of ‘all the ornaments and
utensils and furnishings of the church’,43 but there is a hint that among these
‘ornaments’ may have been certain books associated with the altar, since it was
the duty of the sacrist to transfer the gospel-book from the altar to the vestry
during the night office on Sundays and major feasts (in readiness for its use
by the abbot or weekly priest) and then return it to the altar.44 A description
of the duties of the sacrist among the various customs jotted down perhaps
during the mid twelfth century at an unknown English house (now Bodl
Wood Empt. 4),45 goes further in specifying the ornamenta, among them
the ‘textus’, a term used for the gospel-books used in liturgical and extra-
liturgical ritual.46 The minor differences in the more extended lists of books
found in later English custumals may therefore reflect local applications of
a widely shared practice of perceiving certain liturgical books to be among
the ornamenta of the church, and hence the responsibility of the sacrist. One
might speculate that it was the precious metals, ivories and jewels applied to
the exterior of the bindings (to form treasure bindings) that provide the most
obvious explanation for their inclusion. The St Augustine’s and Westminster
customaries reproduce a very similar list of ornamenta to that in Wood Empt. 4,
including the textus, which is prefaced by the comment that all the ornaments
psalteria aliosque libros parvi voluminis ex eodem [ex eodem: om. Westm.] eisdem
[ex gratia: add West.] invenire solet.’
42 Recorded in the abbey’s thirteenth-century Gesta sacristarum, in Memorials of
St Edmund’s Abbey, ed. T. Arnold, 3 vols. (London, 1890–6), II, 289–96 (p. 290): ‘Iste
Herveus frater Taleboti prioris omnes expensas invenit fratri suo priori in scribenda
magna bibliotheca …’; see R. M. Thomson, The Bury Bible (Woodbridge, 2001),
pp. 25–7. A fifteenth-century Bury register precedes a record of this endeavour
with a reference to the rents ‘quos antiquo iure sacrista iam habet in villa Sancti
Edmundi comparavit’; see English Benedictine Libraries, 94.
43 Decreta, pp. 122–3: ‘Ad secretarii officium pertinet, omnia ornamenta monasterii,
et omnia instrumenta et suppellectilem, que ad ipsum monasterium pertinent,
custodire; horas providere.’
44 Ibid., and n. 313. On this reading, see also T. Webber, ‘Monastic Space and the Use
of Books in the Anglo-Norman Period, ANS 36 (2014), 221–40 (p. 231).
45 Jones, ‘Monastic Custom’, 139–140, 315–6, §23.
46 Ibid., pp. 315–6: ‘Secretarius curam habere debet omnium ornamentorum totius
ecclesie, immo super omnia que ad eam pertinent, id est cruces, philacteria, feretra,
textos, candelabra, thuribula, et si qua sunt alia circa altare versentur.’
180
The Provision of Books in Anglo-Norman England
of the church were by ancient custom assigned to the sacrist – all the ‘centum’
or treasure in gold, silver and precious stones.47 By the thirteenth century, if
not before, however, that rationale had been supplemented or superceded
by a more functional relationship between certain categories of book and the
performance of sacerdotal roles in the Mass. As a result the books involved
came to include not only those in treasure bindings but also more plainly
bound volumes.48
The evidence provided by customaries for the Anglo-Norman cantor’s
responsibility for book provision can be supplemented by the more
numerous records of grants allocating revenues or other resources to the
cantor for this purpose that date from the twelfth century onwards.49 Such
records reflect the growing tendency to formalize and record in writing
both arrangements already in existence and those arising from the gradual,
piecemeal and sometimes acrimonious process whereby the property and
revenues of the head of the house became more sharply distinguished from
those of the community, and portions of the community’s revenues became
allocated to particular offices, including that of the cantor.50 As with the
surviving written customs, the extant records of grants vary in how much
and precisely what aspect of book provision is specified, although in general
the kinds of responsibility outlined correspond with the norms described
in the customaries. Certain grants provide revenues for the making of
books (for materials and/or scribes),51 others specify their correction and
missal with a silver-gilt cover used on the most important feasts, one with just
a silver cover used on other major feasts and Sundays, one with an unspecified
(presumably plain) cover used on ferial days, and another (also presumably with
an unornamented binding) used for the morrow mass: English Benedictine Libraries,
B71.152.
49 The evidence is collated and assessed by Gullick, ‘Professional Scribes’, and Sharpe,
1109, see N. Karn, EEA XXXI. Ely 1109–1197 (Oxford, 2005), pp. xcviii–xcix.
51 For example: a grant of Bishop William Giffard of Wincester of the church of
Wroughton (Wilts.) to the monks and cantor ‘ad faciendos libros’ in 1107 was
subsequently restored and confirmed c. 1128, restored again by Bishop Henry of
Blois in 1142–3 (‘ad conscriptionem librorum et ad reparationem organorum’) and
181
Teresa Webber
182
The Provision of Books in Anglo-Norman England
assigned for professional scribes and their sustenance, the fabric of a designated
space for producing books was maintained and books were commissioned, see
the evidence from the Gesta abbatum sancti Albani assembled in English Benedictine
Libraries, pp. 538–41, and discussed by R. M. Thomson, Manuscripts from St Albans
Abbey 1066–1235, 2 vols. (Woodbridge, 1982).
56 See, for example, Abbot Randulf of Evesham’s customs, which made allowance for
such viring of unspent income: Thomas of Marlborough, History, pp. 388–91.
57 RB 1980: The Rule of St Benedict in Latin and English with Notes, ed. T. Fry (Collegeville,
1981), pp. 228–9: ‘Substantia monasterii in ferramentis vel vestibus seu quibuslibet
rebus prevideat abbas fratres de quorum vita et moribus securus sit, et eis singula,
ut utile iudicaverit, consignet custodienda atque recolligenda.’
58 Ibid., pp. 230–1: ‘ne quis presumat aliquid dare aut accipere sine iussione abbatis,
neque aliquid habere proprium, nullam omnino rem, neque codicem, neque tabulas,
neque graphium, sed nihil omnino … omnia vero necessaria a patre sperare
monasterii nec quicquam liceat habere quod abbas non dederit aut permiserit.’
59 ‘Synodi primae Aquisgranensis decreta authentica’, ed. J. Semmler, in Initia
consuetudinis Benedictinae, consuetudines saeculi octavi et noni, ed. K. Hallinger, CCM
1 (Siegburg, 1963), p. 461: ‘Ut in Quadragesima libris de bibliotheca secundum
183
Teresa Webber
prioris dispositionem acceptis aliis nisi prior decreverit expedire non accipiant’;
Fass A, p. 35 and nn. 25 and 26.
60 Customary of St Augustine’s, II,19: ‘Antiquitus vero cantor, quando incaustum erat
facturus, illud priori claustri premonstrare consuevit.’
61 English Benedictine Libraries, ed. Sharpe, 292–9.
62 See above, n. 42.
63 Cambridge, St John’s College MS D. 19 (94) and Bodl e Musaeo 112: P. R. Robinson,
Catalogue of Dated and Datable Manuscripts c. 737–1600 in Cambridge Libraries,
2 vols. (Woodbridge, 1988), I, no. 298; A. G. Watson, Catalogue of Dated and Datable
Manuscripts c. 435–1600 in Oxford Libraries, 2 vols. (Oxford, 1984), I, no. 657.
64 Thomas of Marlborough, History, pp. 392–3: ‘Ad prioratum pertinent decime
de Beningwrthe tam maiores quam minores de omnibus terris et hominibus
monachorum ad parcamenum et exhibitionem scriptorum pro libris scribendis.’
65 Ibid., pp. 490–3.
184
The Provision of Books in Anglo-Norman England
The descriptions of the duties of variously the armarius, cantor and cantor-
armarius from the eleventh century onwards are dominated less by detail
concerning their role as librarians66 than by prescriptions for the correct
performance of the liturgy and other rituals.67 In this context, the ‘provision’
of books has a meaning that extends beyond the range of duties more usually
associated with the management of libraries to include the preparation of
both books and readers for reading aloud to the assembled community in the
church, refectory and chapterhouse.
Lanfranc’s customs require the cantor to ensure in advance (‘providere’)
that nothing, whether sung or read, should be done negligently, to rehearse
the readers and singers if necessary and to select each week the readers and
singers based upon his own judgment of their suitability for the task in hand:
Supervision of the liturgical readings was one of the duties of the armarius
which, over the course of the eleventh century, had become combined with
the cantor’s oversight of the chant.69 Correct performance of monastic
observance, and especially the liturgy, was a recurrent concern of monastic
reformers throughout the Middle Ages, although what it was understood
to involve and how it was to be achieved, might differ. Lanfranc’s own
stipulation that the cantor’s choice of readers (and singers) should be based
on their suitability may reflect an extrapolation from the Rule’s teachings in
185
Teresa Webber
chapter 38 on the weekly reader in the refectory: ‘the reader should not be
the one who just happens to pick up the book, but someone who will read
for a whole week, beginning on Sunday. … Brothers will read and sing, not
according to rank, but according to their ability to benefit their hearers.’70
Elsewhere (and perhaps also, in practice, at Canterbury), it was commonly
the custom for the readings of the Mass and the night office to be assigned to
specific ranks and officers within the community, usually in ascending order
of importance.71
Customaries also vary in their requirements concerning rehearsal, insofar
as those who were no longer novices were concerned.72 The late tenth
century customary in Einsiedeln, Stiftsbibliothek MS 235 had gone so far as
to insist that no one might deliver a reading in the church, refectory or in
chapter without previously being heard by the armarius or someone else.73
Lanfranc’s customs, however, allow the cantor some discretion, an allowance
also reflected in the later customaries of St Augustine’s, Canterbury, and
Westminster.74
The cantor’s duty to correct the community’s books, mentioned frequently
in the records assigning revenues to his office, must have been associated
especially with their preparation for oral delivery. This is made explicit, and
coupled with a requirement to punctuate them appropriately, in the Eynsham
customary, in a passage derived from the Victorine Liber ordinis concerning
the ‘libri communes’, the books of chants and readings that were to be made
available each day for consultation in some suitably accessible place. It
was these books in particular that the cantor or armarius was to correct and
70 RB 1980, pp. 236–8: ‘… nec fortuito casu qui arripuerit codicem legere ibi, sed
lecturus tota hebdomada dominica ingrediatur. … Fratres autem non per ordinem
legant aut cantent, sed qui edificant audientes.’ William of Hirsau, in his customs
for Hirsau, extended this requirement to the evening reading at collation, Willehelmi
abbatis Constitutiones Hirsaugienses, ed. C. Elvert and P. Engelbert, 2 vols., CCM
15 (2010), I, 382: ‘Cavendum est armario, ne umquam cuiquam minus sciolo id
iniungat, ut ad collationem legat; sed tam convenienti et intelligenti persone que ita
legat, ut audientes edificet.’
71 Fass A, p. 41.
72 For the rehearsal of readings as part of the training of the novices, see S. Boynton,
quolibet conventu audeat quicquam legere inprovise, quod ante non habuerit ab
armario vel ab aliquo auscultatum. Similiter cantare non presumat, quod a cantore
prius non audiatur’. See also Fass A, p. 47 and n. 81, for the same, albeit differently
worded, stipulation in the Liber tramitis.
74 Customary of St Augustine’s, I, 90, II, 28: ‘Quicumque lecturus est in conventu aut
186
The Provision of Books in Anglo-Norman England
punctuate lest the brethren stumble when singing or reading aloud.75 The
reading in question comprised not only the lections of the liturgy of the Mass
and the Office but also those delivered in the refectory at mealtimes and in
the chapterhouse during the morning chapter-office and the evening collation.
The volumes involved likewise went beyond those specially produced for
liturgical purposes (gospel-books or gospel-lectionaries, epistolaries, plenary
missals, office lectionaries and breviaries) and those regularly used for the
night office readings – Bibles, homiliaries and passionals – to include books
now more usually associated with a modern conception of library: patristic
and later exegesis and doctrinal exposition, ecclesiastical history, works of
spiritual advice and monastic edification and smaller compilations of saints’
lives,76 all of which needed to be properly corrected and marked up as
required prior to the rehearsal and/or delivery of the passages allocated by
the cantor to be delivered as readings.
In her study of the evolution of the office of the cantor in the period up
to the end of the eleventh century, Margot Fassler suggested that it was the
introduction and increasing use of notated chant books during the eleventh
century that contributed to the combining of responsibility for the chant
with that of oversight of the library and scriptorium.77 A further practical
consideration may have played a part. Whereas the pericopes for the readings
of the Mass had become more or less established by at least the eleventh
century (with the important exception of the sanctoral, which remained more
variable), the readings for the Office were not yet fixed but were determined
locally in accordance with a common framework of an annual cycle of reading
the books of the Bible, related patristic exegesis, a choice of gospel homilies
corresponding to the pericope of the day, and, as considered appropriate to
the feast, hagiography. Within these parameters, the decision as to where to
begin and end each reading had come to be the responsibility of the armarius.
In late tenth and early eleventh century customaries, for example, his task of
correcting the books is commonly coupled with a requirement to determine
the length of the readings.78
75 Customary of Eynsham, p. 167; Liber ordinis, pp. 81–2: ‘Libri communes, [id est: Lib.
ord.] qui cotidie ad manum habendi sunt sive ad cantandum sive ad legendum, in
loco competendi reponendi [exponendi: Lib.ord.] sunt, ut [ubi: Lib.ord.] competens
accessus omnium fratrum esse possit. Quos precipue cantor vel [cantor vel: om.
Lib.ord.] armarius diligenter emendare debet et punctare, ne fratribus [fratres:
Lib.ord.] in cotidiano officio ecclesie, sive in cantando sive in legendo aliquod
impedimentum faciant [inveniant: Lib.ord.].’
76 I am preparing a study of public reading and its books in English monastic practice
to be delivered as the Lyell Lectures in Bibliography in the University of Oxford in
2016. For a preliminary survey, see Webber, ‘Monastic Space’.
77 Fass A, p. 46.
78 For example, ‘Consuetudines Floriacenses’, p. 17: ‘Emendatio librorum et termini
lectionum et responsio fidei catholice et hereticorum confutatio et, si quid sane
187
Teresa Webber
The issue was not simply one of judgment concerning length but also of
coordination. In principle, the scriptural readings of the night office (and
those of the refectory which dovetailed with and supplemented them)
had to be made to fit within the framework of the annual cycle of reading
the books of the Bible, as recorded (with minor variations) in a number of
ordines.79 Coordinating this programme of readings was not easy, involving
both the negotiation of a number of variables (the length of time each year
between Epiphany and Septuagesima, the length of the hours of darkness,
the number of Sundays in the summer months) and a flexible response to
progressive incremental change to festal observance, which might entail the
substitution of the seasonal biblical readings with readings proper to the
feast. But in addition to all of this, the organization of the biblical readings
not only in the Office but also in the refectory needed to be coordinated as far
as possible with the longer-established liturgical cycle of scripturally derived
responsories that dovetailed with each set of readings within the night office.
In the early thirteenth century ordinal of the Norman abbey of Fécamp, even
the timing of the ordo of refectory reading is signposted in several places with
the incipits of the series of responsories. The commencement of the reading of
the Apocalypse after Easter, for example, is cued to the responsory ‘Dignus es
domine’ (cf. Apoc. 5. 9), and the Canonical Epistles, which were to follow, to
‘Si oblitus fuero tui’.80
In view of the problems of coordination that might arise in adapting the
cycle of biblical reading to the broadly similar but not identical cycle of chants,
it is easy to see why the custom of having a single master of ceremonies, in
charge of assigning both chants and readings, became widespread within
monastic practice, and why it endured. Even the readings of the evening
collation, which usually comprised a diet of texts advocating or exemplifying
the monastic virtues,81 had sometimes to be coordinated with the festal
liturgy. In the customary drawn up by William of Hirsau, for example, the
prompt used to signal such exceptions is the manner of performance of the
188
The Provision of Books in Anglo-Norman England
chants: ‘On the major feasts on which the Venite is sung by four, or on feasts
‘in cappis’, a proper sermon is to be read at collation, if there is one.’82 In such
circumstances, combining the roles of cantor and armarius made good sense,
and thus ensured, as Ulrich of Zell put it in the chapter on the cantor-armarius
in the customary he compiled at William’s request, ‘what he should wish to
be sung shall be sung, what he should wish to be read is to be read, in the
church, in the refectory and at collation, and all should be obedient to him in
this regard’.83
189
10
Symeon of Durham as Cantor and Historian
at Durham Cathedral Priory, c. 1090–1129
Charles C. Rozier
1 A. J. Piper, ‘The First Generations of Durham Monks and the Cult of St Cuthbert’,
in St Cuthbert, his Cult and his Community to AD 1200, ed. G. Bonner, D. W. Rollason
and C. Stancliffe (Woodbridge, 1989), pp. 437–46; W. M. Aird, St Cuthbert and the
Normans: the Church of Durham, 1071–1153 (Woodbridge, 1998); essays in Symeon
of Durham: Historian of Durham and the North, ed. D. W. Rollason (Stamford, 1998),
especially A. J. Piper, ‘The Historical Interests of the Monks of Durham’, pp. 301–32;
Charles C. Rozier, ‘Contextualizing the Past at Durham Cathedral Priory,
190
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
provides an ideal focus for developing this line of enquiry. It will be seen
that much of his work, both before and after the earliest known date of his
cantorship, appears to have been directed towards an overarching aim to
present a historically informed vision of what the community of St Cuthbert
believed it was, where it came from and what it stood for. The discussion
which follows aims to demonstrate that the cantor and the historian played
a leading role in this initiative, and will suggest that by serving in both roles,
Symeon was ideally suited to the cultivation and consolidation of Durham’s
place at the forefront of secular and ecclesiastical politics in Anglo-Norman
Northumbria.
Symeon of Durham is best known to modern scholars as an author of
historical texts which record events of northern English history during the
Anglo-Saxon and Anglo-Norman periods.2 Of these, the most famous is
his account of the community of St Cuthbert produced between 1104 and
1115, and which, following the incipit to the two earliest manuscripts, is
now usually referred to as the Libellus de exordio atque procursu istius, hoc est
Dunhelmensis ecclesie (Tract on the Origins and Progress of this, the Church of
Durham).3 Other historically oriented texts attributed to Symeon include a set
of annals added to the margins of Easter tables,4 and a longer collection of
annals relating to English and Frankish history,5 both of which were copied
in his hand. During the 1120s, Symeon also co-ordinated the production of a
more substantial chronicle of English history down to 1129 known according
to the rubric within the earliest surviving manuscript as the Durham Historia
de regibus Anglorum et Dacorum (1129).6
c. 1090–1130: 107 Uses of History in the Annals of Durham, Dean and Chapter
Library, MS Hunter 100’, Haskins Society Journal 25 (2013), 107–23.
2 The authoritative studies of Symeon’s life and works are A. J. Piper, ‘The Durham
Annalist’.
6 For the text, see Symeonis monachi opera omnia, ed. T. Arnold, 2 vols. (London,
1882–5), II, 3–284, and the forthcoming edition by M. Lapidge and D. W. Rollason,
Symeon of Durham, Historia de regibus Anglorum et Dacorum, incorporating Byrhtferth
of Ramsey, Historia Regum, with John of Hexham, Historia xxv annorum, and Anonymous,
De obsessione Dunelmi et de probitate Uhtredi comitis, et de comitibus qui ei successerunt,
191
Charles C. Rozier
and De primo Saxonum aduentu siue de eorundem regibus, Oxford Medieval Texts
(Oxford, forthcoming). For discussion of Symeon’s role, see Symeon, LdE, p. xlviii;
P. Hunter Blair, ‘Some Observations on the Historia Regum attributed to Symeon
of Durham’, in Celt and Saxon, ed. N. K. Chadwick (Cambridge, 1963), pp. 63–118;
Story, ‘Symeon as Annalist’; and D. W. Rollason, ‘Symeon of Durham’s Historia de
regibus Anglorum et Dacorum as a product of twelfth-century Historical Workshops’,
in Long Twelfth-century Views of the Anglo-Saxon Past, ed. M. Brett and D. A.
Woodman (Aldershot, forthcoming).
7 Gullick, ‘Scribes’ and ‘Hand’. See also the summary in Symeon, LdE, pp. xliv–l.
8 Ibid., pp. 18–19.
9 For a list of Symeon’s manuscript additions, see ibid., pp. 24–31.
10 Ibid., pp. 26, 28, 30, items 12, 13, 24, 32, 33, 35 and 36.
11 Ibid., p. 24 items 1, 2 and 4; p. 27 item 18; and p. 41 item 41. Gullick locates
Symeon’s note in Durham’s copy of Bede’s Historia ecclesiastica on fol. 38v, when in
fact it appears on fol. 39v.
12 Symeon, LdE, p. xliii; D. H. Farmer, ‘The Vision of Orm’, Analecta Bollandiana 75
(1957), 72–82.
13 DUL Cosin V.ii.6, fol. 7v, printed in Symeon, LdE, pp. 8–9, and also in Piper
‘Lists’, pp. 176–85 and BL Cotton Domitian A.vii, fol. 45r, printed in Piper ‘Lists’,
pp. 176–85. For the Durham Liber vitae see also, The Durham Liber Vitae: London,
192
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
Libellus de exordio and scribe at Durham, was the intended recipient of this
letter and, therefore, that he had been appointed cantor some time before
1126.
The second record of Symeon’s cantorship is a rubric which appears at the
beginning of a late twelfth century copy of his Libellus de exordio, now CUL
Ff.1.27, p. 123. The text reads: ‘Here begins the preface of the holy Symeon,
monk and precentor of the church of St Cuthbert, in Durham.’14 Rollason
underlined the reliability of this rubric by concluding that the manuscript had
almost certainly been produced at Durham in or just after 1188, and therefore
by Symeon’s successors, the oldest of whom may just have known him active
in the cantor’s role.15
Although the letter of 1126 gives a terminus post quem for Symeon’s
cantorship, the precise date of his appointment is more difficult to establish.
Gullick has argued that Symeon was probably not cantor before 1104 due to
the fact he is not named as such in Reginald of Durham’s later twelfth-century
account of the translation of Cuthbert. While Reginald noted Symeon’s
presence and gave others their due rank, Symeon was mentioned by name
alone, with no accompanying note of office, and so it follows that he probably
had none at that time.16 The identification of Symeon’s likely predecessor
in the role sheds some further light on this issue. Gullick identified him as
the individual recorded in Symeon’s additions to the Durham martyrology
as ‘Willelmus cantor’, and observed that like Symeon, this William had also
been brought to Durham at the beginning of the 1090s.17 Gullick noted that
William’s additions within the calendar and martyrology of the Durham
‘Cantor’s Book’ (now Durham, Dean and Chapter Library, MS B.iv.24) and
within the Durham Liber vitae suggest that William had been Durham’s cantor
before Symeon took over after William’s death between c. 1110 and 1120.18
As is the case with many of the medieval cantor-historians discussed in this
volume, assessing Symeon’s activities as Durham cantor requires a judicious
reading of the available evidence. Despite recent progress, it is still difficult
to know exactly what the cantor’s role entailed within a specific religious
British Library MS Cotton Domitian A.VII, ed. D. W. and L. Rollason with A. J. Piper,
3 vols. (London, 2007).
14 ‘Incipit prefatio reuerendi Symeonis monachi et precentoris ecclesie sancti
Cuthberti Dunemli’. See also Symeon, LdE, pp. xxiv–vii, 16–17.
15 Ibid., pp. xxvi–xxvii, xliii.
16 Gullick, ‘Hand’, p. 21. For the text, see Reginaldi monachi Dunelmensis libellus de
admirandis beati Cuthberti uirtutibus quae novellis patratae sunt temporibus, ed. James
Raine, Surtees Society 1 (London, 1835), p. 84.
17 Durham, Dean and Chapter Library, MS B.iv.24, fol. 37r; Piper, ‘Lists’, p. 200.
18 Gullick, ‘Hand’, pp. 20–1. See also M. Gullick, ‘The Scribe of the Carilef Bible: a new
look at some late eleventh-century Durham Cathedral manuscripts’, in Medieval
Book Production: Assessing the Evidence, ed. L. Brownrigg (Los Altos Hills, 1990),
pp. 61–83 (pp. 68–9 and n. 44).
193
Charles C. Rozier
community in the early and high Middle Ages.19 While much can be learned
by amalgamating descriptions of the role within contemporary customaries,
the level of detail provided by these texts is frequently low, and is insufficient
when seeking to reconstruct the hourly, or even the daily, routine of the
medieval cantor. In addition, attempts to reconstruct the cantor’s remit
through the study of manuscript additions in known cantors’ hands carry the
potential to mislead due to the fact that it is often quite impossible to prove
that any additions were made only as a direct result of his or her cantorship.
As a consequence, the following reconstruction of Symeon’s work as Durham
cantor reads his contributions to the manuscript evidence with caution in this
attempt to provide tentative conclusions about the office during his probable
years of service.
A copy of Archbishop Lanfranc’s Decreta arrived in Durham at the
beginning of the 1090s, with large sections having been written by another
leading Anglo-Norman cantor-historian, Eadmer of Canterbury.20 At Durham,
this copy of the Decreta was soon bound together with two copies of the Rule of
St Benedict (one in Latin and one in Anglo-Saxon English) and a martyrology,
to form what is now Durham, Dean and Chapter Library, MS B.iv.24. Piper
christened the manuscript the ‘Durham Cantor’s Book’, on account of its
contents and the additions by Symeon and his predecessor, William.21 The
fact that Symeon and William added to the contents of the volume, which
at that time is likely to have already included Lanfranc’s Decreta, allows a
speculative examination of the extent to which Symeon attempted to follow
the recommendations relating to the cantor’s role as featured therein.
19 F. Wormald, ‘The Monastic Library’, in The English Library before 1700, ed.
F. Wormald and C. E. Wright (London, 1958), pp. 15–31; Fass A; D. Hiley, ‘Thurstan
of Caen and Plainchant at Glastonbury: Musicological Reflections on the Norman
Conquest’, Proceedings of the British Academy 72 (1986), 57–90; J. Grier, ‘Roger de
Chabannes (d. 1025), cantor of St Martial, Limoges’, Early Music History 14 (1995),
53–119; J. Grier, The Musical World of a Medieval Monk: Adémar de Chabannes in
Eleventh-Century Aquitaine (Cambridge, 2006), especially chapter 6; A. Yardley,
Performing Piety: Musical Culture in Medieval English Nunneries (New York, 2006).
20 Durham, Dean and Chapter Library, MS B.iv.24, fols. 47r–71v. This manuscript
provided the base-text for The Monastic Constitutions of Lanfranc, ed. D. Knowles
with C. N. L. Brooke (Oxford, 2002) in which the manuscript is discussed at
p. xliv. On Eadmer’s role in copying the text, see M. Gullick, ‘The Scribal Work of
Eadmer of Canterbury to 1109’, Archaeologia Cantiana 118 (1998), 173–89 (p. 183).
On Eadmer’s status as cantor, see Margot Fassler’s essay in this volume and The
Historical Woks of Gervase of Canterbury, ed. W. Stubbs, 2 vols. (London, 1879–80) I,
7; II, 374. For discussion, see R. W. Southern, Anselm and his Biographer: a study of
Monastic Life and Thought, 1059–c. 1130 (Cambridge, 1963), p. 237; Southern, Saint
Anselm: a Portrait in a Landscape (Cambridge, 1990), pp. 418–21; Eadmer, The Lives
and Miracles of Saints Oda, Dunstan and Oswald, ed. A. Turner and B. Muir (Oxford,
2006), p. xxvi.
21 Piper, ‘The Durham Cantor’s Book’.
194
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
It also pertains to his office to supervise the letters sent out to ask for prayers
for the dead brethren and to keep count of the week’s and month’s mind.
He takes care of all the books of the house, and has them in his keeping, if
his interests and learning are such as to fit him for keeping them.24
195
Charles C. Rozier
added incipits and explicits and short introductory sections of text to a total
of nineteen surviving manuscripts.26 This apparent supervisory role in the
upkeep and production of Durham’s books is strongly reflective of Lanfranc’s
stipulation that the cantor should ‘take care’ of books and, moreover, echoes
the more detailed instructions on armarius-style cantorship found in other
near-contemporary customaries such as the Liber ordinis and the Liber
tramitis.27
Knowing the exact points in time by which Symeon was carrying out
this activity has strong implications for the analysis of his role as a cantor
at Durham. Gullick dated much of Symeon’s correcting and editing to an
intensive period of book production and acquisition which lasted from c. 1090
to 1110.28 He dated Symeon’s composition of the William of Saint-Calais’s
book-list to just after the death of the bishop in 1096.29 This would suggest
that Symeon supervised the care and production of books before the death
of his likely predecessor, William (d. c. 1110–20), perhaps as an assistant-
cantor, or as part of a small team of experienced bibliophile-scribes whose
activities were similar, but not necessarily directly linked, to those depicted in
Lanfranc’s Decreta.
Several of Symeon’s manuscript additions show him carrying out work
which fits Lanfranc’s instruction that cantors should ‘supervise the letters
sent out to ask for prayers for the dead brethren’.30 Although no such
letters survive in Symeon’s hand, his involvement in similar processes of
memorialization and commemoration can be seen in the pages of Durham’s
Liber vitae and martyrology. The Liber vitae is an elaborate confraternity book
containing over 3,000 names arranged according to secular and ecclesiastical
rank, and which was first made in an unknown ninth-century Northumbrian
monastery, likely Lindisfarne or Wearmouth-Jarrow.31 The book may have
been inherited by the Durham community at any point, but was certainly
26 These are Cambridge, Jesus College, MSS Q.A.14 (14) and Q.B.8 (25), fols. 1–18;
Durham, Cathedral Library, MSS A.i.10; A.iv.16, fols. 6–109; B.ii.6; B.ii.7; B.ii.8;
B.ii.21; B.iii.9; B.iv.5; B.iv.7; B.iv.12; B.iv.13; B.iv.16, fols. 110r–190v, and Durham,
Dean and Chapter Library, MS Hunter 100; BL Harley 491; 526; 3864 and 4688;
Bodl Bodley 819; Edinburgh, National Library of Scotland, MS Advocates 18.4.3,
fols. 1r–122v; and Glasgow, University Library, MS Hunterian 85 (T.4.2). For
discussion, see Gullick, ‘Scribes’ and ‘Hand’.
27 Liber tramitis aevi Odilonis abbatis, ed. P. Dinter, CCM 10 (Siegburg, 1980); Liber
ordinis Sancti Victoris Parisiensis, ed. L. Jocqué and L. Milis, CCCM 61 (Turnhout,
1984).
28 Gullick, ‘Hand’, pp. 15–28.
29 Ibid., p. 25.
30 Lanfranc, Constitutions, pp. 122–3.
31 J. Gerchow, ‘The Origins of the Durham Liber Vitae’, in The Durham Liber Vitae and
its Context, ed. D. W. Rollason, A. J. Piper, M. Harvey and L. Rollason (Woodbridge,
2004), pp. 45–61; L. Rollason, ‘History and Codicology’, in The Durham Liber Vitae,
ed. Rollason, I, 5–42 (pp. 31–4).
196
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
there by c. 1099, when Cantor William added, amongst other sections, the
names of the three earliest Norman bishops of Durham, including Ranulf
Flambard, appointed in 1099, and a list of the monks who made up the
cathedral priory (fols. 45r–45v).32 Like William, Symeon also added to the
list of Durham monks and recorded confraternity agreements such as the
following entry featured on fol. 36v:
32 Gullick, ‘Scribe of the Carilef Bible’, pp. 68–9; and ‘Hand’, p. 21.
33 Durham Liber Vitae, fol. 36v. On the attribution of this addition to Symeon, see
Gullick, ‘Scribes’, p. 106, n. 53.
34 A comprehensive list of its contents is featured in Piper, ‘The Durham Cantor’s
Book’, p. 94.
35 Gullick, ‘Hand’, p. 31, noting additions on fols. 18v, 20v, 21r, 23v, 26v, 31v, 33v, 37r
and 38v.
36 Ibid., p. 21.
37 For discussion, see Mynors, Durham Cathedral Manuscripts, pp. 49–50; Gameson,
Manuscripts of Early Norman England, pp. 86–7; Rozier, ‘Contextualising the Past’,
pp. 108–10.
197
Charles C. Rozier
now appears on fol. 19v of the current volume, lines 11–26.38 While this
provides only a small hint of Symeon’s possible knowledge of the discipline,
his additions within Glasgow, University Library, MS Hunterian 85 (T.4.2)
are much more substantial. He annotated and rubricated the bulk of the
manuscript, and added annals within the Easter tables of fols. 18r–24v.39
Symeon’s compilation of the annals in particular provides firm evidence that
he understood the machinations of the adjacent tables. As such, Symeon’s
work within these two Durham computus manuals suggests that he may have
had a good working knowledge of the main treatises on the calculation of
time, and that he would have been able to meet Lanfranc’s stipulation that
the cantor should be able to organize the liturgical cycle according to the
Christian calendar.
Study of the manuscripts featuring the hands of Symeon and his likely
predecessor, cantor William, facilitates several conclusions on the likely
nature of the cantor’s role at Durham cathedral priory in the period c. 1090–
1129. Symeon and William both worked as lead scribes and editors of
Durham manuscripts from the 1090s onwards. During this time, Symeon also
wrote the list of Bishop William’s book-donations, perhaps as chief custodian
of Durham’s books. William and Symeon both added to the cumulative
storehouses of commemoration housed within the Durham martyrology and
Liber vitae, and it appears that William may have had the leading role in this
process until his death, at which point Symeon took on a similar role. Finally,
Symeon’s work as scribe, editor and compiler of annals within the Easter
tables of Glasgow, Hunterian 85 confirms that he would have been able to
co-ordinate the Durham calendar.
In conclusion, there is good evidence that first William, and then Symeon
after him, practised a form of cantorship which was similar to that prescribed
in the copy of Lanfranc’s Decreta known to have been present at Durham
by 1096. In addition, Symeon’s work as editor, corrector and rubricator of
Durham manuscripts, and compiler of Bishop William’s book-list before the
end of the 1090s, suggests that he may have been working towards the remit
of an armarius prior to the death of Cantor William. Since this William was
also engaged in the production of Durham books, Symeon may have worked
alongside him, perhaps informally as an assistant to the cantor, or as an
armarius-cantor to William, the head liturgical-cantor.
The second half of this chapter considers the potential significance of
Symeon’s status as both historian and cantor to the monks of Durham. In
order to do so, it is first necessary to provide a brief outline of his work as
historian. The evidence suggests that Symeon’s activities in this area may
be placed within two distinct phases. During the first, Symeon worked to
provide texts which underlined the presentation of his community and
198
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
40 On the history of the community, see Historia de sancto Cuthberto: a History of Saint
Cuthbert and a record of his patrimony, ed. T. J. South (Woodbridge, 2002); Symeon,
LdE; and Aird, Cuthbert and the Normans, pp. 9–59.
41 Browne, ‘William of St Carilef’s Book Donations’, p. 155.
42 Gullick, ‘Hand’, p. 31, item 41, recorded Symeon’s addition as fol. 38v.
43 Ibid., p. 24.
44 Ibid., p. 24, item 2.
45 Ibid., p. 24, item 4.
46 Ibid., p. xlii, where Rollason dated the text based on its narration of the translation
of St Cuthbert in 1104 and observation that Prior Turgot had been in office at the
time of its writing. On Symeon’s sources, see ibid., pp. lxviii–lxxvi.
199
Charles C. Rozier
in Durham and may also be placed within this first initial phase of historical
studies. He corrected the whole of William of Jumièges’s Gesta Normannorum
ducum,47 and made minor scribal and editorial additions to Palladius’s account
of the Desert Fathers (the Historia Lausiaca) and Eutropius’s Breviarium historie
Romane.48 Symeon’s use of these grand narratives of Roman, Norman and
Christian history sheds important light on his status as historian and the aims
of his writing. While Bede provided the base narrative for much of Symeon’s
Libellus, Symeon made no use of the narratives of William of Jumièges,
Palladius or Eutropius, despite their apparent availability in Durham at the
time of writing, and his near-contemporaneous contact with them as scribe
and editor. As such, his additions within these manuscripts may provide
better evidence of Symeon’s activities as Durham scribe and editor than they
do of his work as historian.
The second stage of Symeon’s historical studies saw him involved in the
study and production of historical annals. As noted by Story, it is possible
to identify a marked revival of interest in the study of early medieval annals
during the first half of the twelfth century at Durham.49 Symeon copied two
sets of annals. One detailed series of records of English and Continental
events included across six folios of Durham, Cathedral Library, MS B.iv.22,
and a series of marginal notations within the Easter tables in Glasgow,
Hunterian 85. On paleographical grounds, Gullick dated the former to
c. 1115–30 and the latter to c. 1125.50 A further text, which, until recently, has
been usually referred to as the Durham Historia regum, is widely thought to
have been produced under Symeon’s supervision. It consists of a lengthy
chronicle of Anglo-Saxon history from the death of King Ethelbert of Kent
(616), comprising some noted events from wider early medieval European
history, such as the life and successors of Charlemagne, and runs to 1129.
Although the original manuscript is now lost, the Historia de regibus Anglorum
et Dacorum has been commonly attributed to Symeon, largely thanks to incipit
and explicit within the earliest surviving manuscript, and due to the fact that
its termination in 1129 is directly contemporaneous with Symeon’s probable
date of death.51
Neither Lanfranc’s Decreta nor any other near-contemporary monastic
customary suggests that cantors were expected to write history. Despite
this, Symeon ranks alongside a number of other Anglo-Norman authors
of historical texts who were also named as cantors or who appear to have
p. xlviii; Blair, ‘Some Observations on the Historia Regum’; and Story, ’Symeon as
Annalist’.
200
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
engaged in the kinds of activities which may reflect a possible cantor’s remit,
including Eadmer of Canterbury, William of Malmesbury and Orderic Vitalis,
not to mention the numerous other authors whose works are discussed
within this volume.52 This consistency suggests that there may be grounds
for linking the two roles, even if the precise nature of cantorship and the exact
circumstances through which each figure came to write history may have
differed across the various religious communities in which each individual
operated. Although it cannot be concluded that Symeon wrote history
because he was Durham’s cantor, or that he was appointed cantor because he
had experience in the study and writing of history, it is nevertheless clear that
some of Symeon’s historical works exhibit features which appear well-suited
to the cantor’s role or to have been the results of it, and that some of his
duties as cantor were of obvious relevance towards the study and ordering of
the past.
The annals added by Symeon to Durham, Cathedral Library, MS B.iv.22,
and Glasgow, University Library, MS Hunterian 85 (T.4.2), in addition to his
work on the Durham Historia de regibus Anglorum et Dacorum, were almost
certainly produced after his appointment as Durham’s main cantor in c. 1115–
20. Since there is no surviving evidence to suggest that Symeon worked to
produce any other known annals before his appointment as cantor, his role
in producing these texts deserves to be considered as a potential offshoot of
the duties of his office. Most importantly, all three texts may be linked with
the cantor’s responsibility for the study and calculation of time. Symeon’s
annals in Hunterian 85 appear in the margins of Easter tables whose primary
function was to assist in the calculation of the dating of Easter. Appearing
alongside Bede’s, De temporum ratione and letter to Witchelm on the dating of
Easter, Dionysus Exiguus’s letter on the dating of Easter and Abbo of Fleury’s
Computus, the codicological context of the Easter-table annals in Hunterian
85 establishes that they functioned within the process of time-reckoning.53
Hayward’s identification of eleven comparable sets of Easter-table annals
from Anglo-Norman contexts, all within computus manuals (including
those in Durham, Dean and Chapter Library, MS Hunter 100, which are
closely related to those in Hunterian 85), suggests that the compilation of
such annals provided a regular element of studies in this area during the
52 For Eadmer, see n. 21 above. For William as cantor, see Paul Hayward’s and Sigbjørn
Sønnesyn’s essays in this volume and R. W. Hunt, ’English Learning in the Late
Twelfth Century’, Transactions of the Royal Historical Society 4th s. 19 (1936), 19–42
(pp. 31–2); R. M. Thomson, William of Malmesbury (Woodbridge, 2003), pp. 6, 74. For
Orderic’s activities in this area, see Charles C. Rozier ‘Orderic Vitalis as Librarian
and Cantor of Saint-Évroult’, in Orderic Vitalis: Life, Works and Interpretations, ed.
Charles C. Rozier, D. Roach, G. E. M. Gasper and E. M. C. van Houts (Woodbridge,
2016), pp. 61–77.
53 For details on this manuscript, see Mynors, Durham Cathedral Manuscripts, p. 55.
201
Charles C. Rozier
54 On this topic, see P. A. Hayward, The Winchcombe and Coventry Chronicles: Hitherto
Unnoticed Witnesses to the Work of John of Worcester, 2 vols. (Tempe, 2010), I, 20–4;
and Rozier, ‘Contextualising the Past’.
55 R. McKitterick, History and Memory in the Carolingian World (Cambridge, 2004),
pp. 156–8.
56 Symeon, LdE, pp. xvii–xxii, xliv, liii; Gullick, ‘Hand’, p. 27, item 17; M. Gullick,
‘The Two Earliest Manuscripts of the Libellus de exordio’, in Symeon: Historian, ed.
Rollason, pp. 106–19.
57 Symeon, LdE, pp. 4–15; Piper, ‘Lists’, p. 161.
202
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
[There now follows a list of the names of the monks who presently make
profession in this church in the presence of the incorrupt body of St Cuthbert,
and we urge that those who come after us may have the conscientiousness
to remember to add to this list the names of those who, Christ willing, will
have made profession in the same place in the future. Moreover, we beg
the reader that he should deign to offer prayers to our Lord Jesus Christ,
both for him who ordered this work to be composed and for those who, in
obedience to him, laboured and studied to bring it to completion. May he
also remember to invoke the abundance of God’s mercy for all those names
he will see here, asking for the living that they may adhere more fully to
their holy profession and may in the future receive the reward of their
virtuous perseverance, and for the dead that they may receive forgiveness
for their sins and be found worthy ‘to see the good things of the Lord in the
land of the living’ (Ps. 26. 13).]
203
Charles C. Rozier
A.v suggests that it was not an original feature of the project.60 The list,
therefore, may have been a slightly later addition, which was inspired by the
assimilation of the Durham Liber vitae into the project of presenting Durham’s
historical identity, and by Cantor William and/or Symeon’s involvement in
this. Like Symeon’s Libellus, the resurrected Liber vitae presented the Durham
monks as direct continuators of Northumbria’s Anglo-Saxon church, thereby
providing a textual representation of what they believed to be their historical
identity. By simply adding to the lists of Anglo-Saxon monks to include
those of Durham’s cathedral priory, William, Symeon and the successors
who continued their additions, provided the simplest representation of these
claims.
Consideration of how DUL Cosin V.ii.6 and the Liber vitae were to
be used sheds further light on the relationship between the two books.
The late sixteenth century text known as the Rites of Durham provided a
detailed description of the monastic church and cathedral priory before the
reformation. Its anonymous author observed that the Liber vitae was kept on
the high altar of Durham Cathedral, and described its intended purposes as
follows:
There did lye on the high altar an excellent fine booke verye richly covered
with gold and silver conteininge the names of all the benefactors towards
St Cuthberts church from the first originall foundation thereof, the verye
letters for the most part beinge all gilded as is apparent in the said booke
till this day the layinge that booke on the high altar did show how highly
they esteemed their founders and benefactors, and the dayly and quotidian
remembrance they had of them in the time of masse and divine service
did argue not onely their gratitude, but also a most divine and charitable
affection to the soules of theire benefactors as well dead as livinge, which
booke is as yett extant declaringe the said use in the inscription thereof.61
It is entirely plausible that the Liber vitae was kept on the high altar of
Durham Cathedral during both William and Symeon’s tenures as cantor. It is
not possible to know whether the list in the Cosin Libellus was used or kept
in a similar way within the cathedral church. However, additions to the list
of monks on fols.7r–8v suggest that the original instructions were followed,
and that the book was updated down to at least the mid 1160s.62 Given its
evident importance in the cultivation of Durham’s historical identity at that
time, it is possible that the Cosin Libellus may also have served a symbolic and
ceremonial role similar to that of the Liber vitae. It was written in a large neat
204
Symeon of Durham as Cantor and Historian at Durham Cathedral Priory
hand, with large coloured capitals introducing subdivisions within the text.63
More importantly, a number of the numerals which appear in the main text
were given an interlinear gloss, through which the figures in the numerals
were then spelled.64 This provides strong evidence that at least some of the
text was being read aloud, and that like the Liber vitae, DUL Cosin V.ii.6 may
have had a performative and ceremonial function.
Reviewing Symeon of Durham’s likely activities as cantor and historian
at Durham sheds important light on some of the main themes discussed in
this book. Analysing the well-established corpus of Symeon’s surviving
manuscript additions has given flesh to the possible nature of the cantor’s
role at Durham during the period c. 1090–1130. It has been argued here that
much of Symeon’s work matches Lanfranc’s description of the ideal cantor.
However, the fact that much of this work predates the death of Cantor
William (c. 1115–20) suggests that at least during William’s and Symeon’s
tenures, Durham’s cantors might be regarded as working within a team of
scribes and administrators who were together responsible for the production,
upkeep and, in some cases, including the Libellus de exordio, the composition
of new texts.65 His surviving manuscript additions suggest that Symeon was
required to fulfil a broad range of scribal duties. He wrote out two grants
from King Edgar of Scotland to the Durham monks in 1097 and 1107 (Durham
Cathedral, Dean and Chapter Muniments Misc. ch. 556 and 558), copied two
precepts from bishop Ranulf Flambard between 1122 and 1128 (Durham
Cathedral, Dean and Chapter Muniments 2.1 Pont. 10 and Pont. 11) and two
charters from Ranulf to Durham’s monks in 1128 (Durham Cathedral, Dean
and Chapter Muniments 2.1 Pont. 1 and Pont. 2).66 This, in addition to his
scribal and editorial work in around twenty Durham manuscripts featuring
a range of texts including patristic and medieval theology and exegesis,
computistics and history, suggests that Symeon seems to have been required
to work on whatever was required whenever it was required.
Symeon’s status as one of Durham’s intellectual elite suggests that he
may only have worked as a historian and cantor because his skills in reading,
copying and original writing rendered him one of the few individuals
qualified to meet the demands of the two roles. This does not, however, negate
the importance of studying the two roles in tandem. Symeon’s engagement
with the cantor’s tasks for the duration of his time at Durham provides an
important reminder that his works were written within and for the monastic
context. Study of Symeon’s additions to Durham’s Liber vitae, martyrology,
computus guides and confraternity agreements highlight the various ways
in which Durham’s past was manifested in the daily life of the monastery.
63 Examples of these are numerous, such as those on fols. 12r–13r, 14v, 15r, etc.
64 See Symeon: Historian, plate 51, which shows the example on fol. 26v.
65 Gullick, ‘Hand’, pp. 18–22; Rollason, ‘Erasures’, pp. 140–1.
66 Gullick, ‘Hand’, pp. 26, 30.
205
Charles C. Rozier
Comparison with Symeon’s historical texts suggests that as both cantor and
historian, his work contributed to the formation and promotion of Durham’s
historically informed monastic institutional identity. As has been argued by
W. M. Aird, the possession of Cuthbert’s body and the promotion of his cult
provided the essential ‘corporeal title deed’ to these inheritances through
various manifestations of the community.67 By emphasizing what Symeon
described as the ‘origin and progress’ of Cuthbert’s cult and community
through the circulation of Cuthbert’s vita, the assimilation of the Liber vitae
and the production of his Libellus de exordio, Symeon and his contemporaries
were able to formulate a substantive claim to the entire historical, cultural,
intellectual, devotional and financial inheritance of all the previous
embodiments of Cuthbert’s community, dating back to its foundation in 635.
Symeon himself claimed this in the opening preface to his text, which stated
the following:
Licet enim causis existentibus alibi quam ab ipso sit locata, nichilominus
tamen stabilitate fidei, dignitate quoque et auctoritate cathedre pontificalis,
statu etiam monachice habitationis que ab ipso rege et Aidano pontifice
ibidem instituta est, ipsa eadem ecclesia Deo auctore fundata permanet.68
[Although for various reasons this church no longer stands in the place
where Oswald founded it, nevertheless by virtue of the consistency of its
faith, the dignity and authority of its episcopal throne, and the status of the
dwelling-place of the monks established there by himself and Bishop Aidan,
it is still very much the same church founded by God’s command.]
206
11
Reshaping History in
the Cult of Æbbe of Coldingham
Lauren L. Whitnah
1 HE IV.xxv, pp. 424–5: ‘domunculae, que ad orandum vel legendum factae erant,
nunc in comesationum, potationum, fabulationum et ceterarum sunt inlecebrarum
cubilia conuersae.’
2 Ibid., pp. 420–1.
3 The Miracles of Saint Æbbe of Coldingham and Saint Margaret of Scotland, ed. and trans.
R. Bartlett (Oxford, 2003), p. 38.
4 Ibid., p. 50.
5 Ibid., p. 52.
6 Ibid., pp. 34–6.
7 Ibid, pp. 40–1: ‘ob tante virtutis memoriam.’
207
Lauren L. Whitnah
8 Ibid., pp. 42–3: ‘Ad hunc quoque locum … plures tam de vicinis quam remotis
aliarum regionum partibus, catervatim conveniunt.’
9 Stephen of Ripon, The Life of Bishop Wilfrid, ed. and trans. B. Colgrave (Cambridge,
1927), p. 39.
10 Bede, Vita S. Cuthberti, in Two Lives of Saint Cuthbert, ed. and trans. B. Colgrave
(Cambridge, 1940), p. 188–9: ‘erat sanctimonialis femina et mater ancillarum Christi
nomine Ebbe, regens monasterium quod situm est in loco quem Coludi urbem
nuncupant, religione pariter et nobilitate cunctis honorabilis.’
11 HE IV.xix, p. 392.
12 M. Lapidge, Anglo-Saxon Litanies of the Saints, HBS 106 (Woodbridge, 1991);
R. Rushforth, Saints in English Kalendars Before AD 1100, HBS 117 (Woodbridge,
2010); D. Rollason, ‘Lists of Saints’ Resting-Places in Anglo-Saxon England’, ASE 7
(1978), 61–93.
208
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
includes her relics in a list of the bones of saints brought to Durham in the
early eleventh century.13 However, Symeon simply includes Æbbe’s name in
a longer list and provides no direct evidence for any particular veneration or
celebration.
Despite the paucity of evidence for veneration for nearly four centuries
after Æbbe’s death, the late twelfth century saw the rapid development of
a cult at Coldingham and the production of liturgical and literary texts to
accompany it. Some of the surviving liturgical calendars from Durham and
Coldingham include Æbbe’s name for 25 August or 2 November.14 It is unclear
which feast was the primary one. Bartlett draws attention to 2 November as
a feast on the eve of the nativity of John the Baptist, mentioned in the miracle
collection; he suggests that the feast on 25 August was a secondary and
later development.15 Bartlett’s hypothesis is complicated, however, by the
appearance of Æbbe’s feast on 25 August in the Winchcombe calendar, copied
in the middle of the twelfth century. Bartlett suggests that the Æbbe in this
southern calendar should be identified with a different person altogether, but
there is northern evidence for the feast on 25 August as well. Æbbe’s name,
like the names of many other Anglo-Saxon saints, was inserted in the margin
of the martyrology in the manuscript known as the ‘Durham Cantor’s Book’
(Durham, Chapter Library, MS B.IV.24) in the late twelfth or early thirteenth
century for 25 August: ‘item festivitas sancte Ebbe virginis’.16 Her name
does not appear in the martyrology in November. Although the origins of the
13 LdE III.vii, p. 164. Æbbe’s relics are included in Durham relic lists in Cambridge,
Trinity College, MS O.3.55 (Durham, s. xii); CUL Ff.1.27 (Durham, s. xii); Bodl
Digby 41 (Durham, s. xii); York, Minster Library MS XVI.I.12 (Durham, s. xiv).
On relic lists, see I. G. Thomas, ‘The Cult of Saints’ Relics in Medieval England’
(unpublished Ph.D. dissertation, University of London, 1974).
14 The feast on 25 August is found in Cambridge, Jesus College MS Q.B.6 (23) (Durham,
209
Lauren L. Whitnah
November feast are mentioned in the miracula, it seems that the August feast
was celebrated in both Coldingham and Durham as well.
Not only is there calendrical evidence for the celebration of Æbbe’s feast,
but a full night office provides additional information about the liturgical
celebration of the saint. Although it only survives in a mid thirteenth century
manuscript, the Coldingham Breviary,17 the evidence discussed below will
suggest that the office was almost certainly compiled before the Vita et
miracula S. Ebbe virginis was written at the end of the twelfth century. The
office for Æbbe contains antiphons and responsories for Vespers, Matins,
consisting of three nocturns, and Lauds, as well as eight prose lessons.
Although the Coldingham Breviary contains musical notation elsewhere,
Æbbe’s office is not neumed. The office follows the general outline of
Æbbe’s life and death and the burning of the monastery as described by
Bede, adding a brief mention of the first translation of the relics in the final
reading.
The main surviving narrative source for the cult of Æbbe is a Vita et miracula
dateable to c. 1190.18 The text has four distinct sections: a preface, an account
of the saint’s life, a description of two translations of the relics and a collection
of forty-three miracles which occurred at several shrines.19 In the sole
surviving manuscript, a fourteenth-century Durham compilation of saints’
vitae,20 the explicit says the text is taken ‘ex compilatione Reginaldi Dun[e]
lm[ensis]’ monachi’.21 Reginald of Durham, a prolific hagiographer, probably
did not compose the text as it survives, but he may have been involved at
an earlier stage of its production.22 His hagiographical output includes vitae
D. Rollason (Stamford, 1998), pp. 161–201. See also Rozier’s chapter on Symeon in
this volume.
17 BL Harley 4664, fols. 261r–263r.
18 The author describes the vision that inspired the rebuilding of the oratory as
cult: two fontes (a seasonal one at the top of the headland and a constant one at the
bottom), the priory church of St Mary in Coldingham (about two miles from the
headland) and the oratory constructed on the headland first by a layman and then
rebuilt by monks from Coldingham shortly after 1188.
20 Bodl Fairfax 6, fols. 146r–173v.
21 The explicit dates from the sixteenth century. See A. I. Doyle, ‘William Claxton
and the Durham Chroniclers’, in Books and Collectors, 1200–1700: Essays Presented to
Andrew Watson, ed. J. P. Carley and C. G. C. Tite (London, 1997), pp. 335–55.
22 For the evidence for and against Reginald’s authorship of the Vita et miracula
210
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
of the Anglo-Saxon king Oswald – Æbbe’s half brother – and the twelfth-
century hermit Godric of Finchale, as well as an extensive collection of
miracles that occurred at the shrine of Cuthbert at Durham. Whether or not
Reginald was responsible for the Vita et miracula S. Ebbe virginis, it is clear
that the author had spent time in the monastic community of Coldingham’s
mother house of Durham and was writing for his brethren there. The author
declares that the proximity of his readers to the incorrupt body of Cuthbert
gives them protection, strength and delight; he says that he longs to be
there with them, but since he cannot be, he seeks the patronage of Æbbe
instead.23 The author does not say who, if anyone specifically, commissioned
the work; the vos of the preface are neither precisely named nor described in
more detail.
Unfortunately, the sources employed by the author do not bring us closer
to identifying him. He seems to have used sources that were widely available
as well as some that were highly local and specialized, both written and
oral. Like the author of the office, the author of the Vita et miracula certainly
had access to – and quoted extensively from – Bede’s Vita S. Cuthberti and
Historia ecclesiastica. He mentions several other sources, including a ‘liber …
de conuersatione et operibus eiusdem uirginis’ [‘a book … about the virgin’s
life and works’], which has not been identified.24 The author is ostensibly
sceptical of the reliability of this liber, saying that ‘quam multa uulgo tantum
dictante uidebantur inserta; a nonnullis nostrorum ferebantur incerta, quia
nulla maiorum auctoritate suffulta’ (‘a great deal seemed to be included
only on the basis of popular report and was said by [some] of our people
to be uncertain, because [it was] not supported by the authority of our
predecessors’).25 Bede’s account of the abbess would hardly have qualified
as vulgo dictante and it certainly would not have been incerta, as the author
describes the liber. In addition, the author mentions a libellus about Æbbe’s
first translation; this also has not been identified and seems likely not to have
survived. His interest in Æbbe’s family tree suggests that the author had
genealogical sources beyond what appears in Bede, although it is uncertain
precisely which texts he was able to access.26 As we shall see, he knew the
office and used it extensively.
to European Saint, ed. C. Stancliffe and E. Cambridge (Stamford, 1995), pp. 178–94
(p. 178 n. 4); V. Tudor, ‘The Cult of St Cuthbert in the Twelfth Century: The
Evidence of Reginald of Durham’, in Cuthbert, His Cult and His Community to AD
1200, ed. G. Bonner et al. (Woodbridge, 1989), pp. 447–67 (p. 448); Miracles of Saint
Æbbe, pp. xvii–xx; M. Coombe, ‘Reginald of Durham’s Latin Life of St Godric of
Finchale: A Study’ (unpublished D.Phil. dissertation, University of Oxford, 2011),
pp. 172–203.
23 Miracles of Saint Æbbe, p. 2.
24 Ibid., pp. 2–3.
25 Ibid., with modifications to Bartlett’s translation signaled with square brackets.
26 See ibid., p. xix.
211
Lauren L. Whitnah
The author of the Vita et miracula was well acquainted with the office
and used it repeatedly in his text, sometimes quoting it directly, sometimes
augmenting its language and sometimes borrowing its metaphors. Direct
quotations occur periodically. For instance, the third antiphon verse for the
first nocturn states:
[Born from illustrious origins, she conquered the world by faith, and beauty
by character, and her sex by virtues.]
The author includes this verse completely in his biography of Æbbe, adding
only a postpositive siquidem.28 More frequently, the author of the Vita et
miracula quotes from the office and then elaborates on the quotation, adding
specific details or some interpretation. The final verse of the antiphon, for
example, reads:
[By wonderful grace he gave her the earnestness of a mother for the girls
and the constancy of a father for the men.]
The author of the Vita et miracula both clarifies the virtues and adds
specificity: the grace is one of ‘wonderful powers of discretion’, the frequency
is of ‘exhortation’ and the constancy is ‘of her mind’.30 On one occasion, the
author of the vita explicitly acknowledges that he is quoting another source.
He observes, ‘Sicut enim, ut ait quidam, vitis uvam profert in vinea aut
florem ex se producunt lilia, sic ex nobili regum prosapia, felix Ebbam felicem
protulit Britannia’ (‘Just as, as someone says, the vine brings forth grapes
in the vineyard or lilies produce flowers from themselves, in the same way
happy Britain brought forth happy Æbbe from a noble line of kings’).31 This
is almost a direct quotation of the first antiphon for the first nocturn:
27 BL Harley 4664, fol. 261v. The office is printed in Historiae Rhythmicae, ed. G. M.
Dreves, AH 13 (Leipzig, 1892), pp. 114–17, but the shortcomings of this edition
have made it preferable to quote from the manuscript.
28 Miracles of Saint Æbbe, p. 6: ‘Claris siquidem exorta natalibus mundum fide et
formam moribus et sexum vicit virtutibus’.
29 BL Harley 4664, fol. 261v.
30 Miracles of Saint Æbbe, pp. 10–11: ‘que se admirabili discrecionis gracia et puellis
matrem exhortacionis instancia, et uiris patrem exhibuit animi constancia.’
31 Ibid., pp. 4–5.
212
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
However, it is also an expansion of the antiphon: the author adds the lilies,
uses felicem to modify Æbbe and includes the nobili regum prosapia.
Even in instances where the vita does not quote directly from the office,
the author of the vita still seems to have been using the office as a source for
his work. For instance, where the final versicle of the second nocturn says,
‘Relinquens terre corpusculum / et inferens celo spiritum’ (‘Leaving her body
to the earth and rendering her spirit to heaven),33 the author of the vita says
‘et beatum celo spiritum, relicta terre sancti corporis gleba, intulerit’ (‘and
[she] rendered her blessed spirit to heaven, leaving the clay of her holy body
to the earth’).34 There are shared, albeit general, metaphors as well, such as
when both the office and the vita transition from describing monastic life at
Coldingham to recounting its destruction by a reference to the serpent in
paradise.35
Likewise, though the prose readings of the office are primarily compilations
of direct quotations and summaries of Bede’s Vita S. Cuthberti and Historia
ecclesiastica, the few instances of similarities between the office readings and
the Vita et miracula also seem to reflect a quotation of the office by the vita.
Thus, when the office reading states that Æbbe’s monastery was ‘edificiorum
sublimitate preclarus, nunc in solitudinis planitiem conuersus’ (‘resplendent
with tall buildings, now turned into a level wasteland’),36 the author of the
vita quotes, ‘Erat olim mons ille edificiorum sublimitate preclarus postea a
malicia habitancium in eo in solitudinis planitiem conuersus’ (‘That headland
was once resplendent with tall buildings but afterwards was turned into a
level wasteland by the wickedness of those who lived there’).37 More rarely,
the similarities may reflect quotation of a shared source. For example, both
the office readings and the Vita et miracula quote and expand upon Bede’s
Vita S. Cuthberti.38 Finally, the office readings do not describe any of the
213
Lauren L. Whitnah
forty-three miracles that occur at the end of the Vita et miracula. The final
reading declares that miracles occurred in the church after the relics were
translated there in general terms, but no miracles are described.
It therefore seems clear that the entire office – antiphons, responsories,
versicles and readings – was composed before the Vita et miracula. Rather
than the narrative text operating as the foundation source for the office, the
office is a critical source for the vita. Bartlett has suggested that Æbbe’s cult
conforms to a model of cult development articulated by Pierre-André Sigal:
cults generally begin with lay devotion and are then appropriated by clerical
communities.39 However, the relationship between the office and the Vita et
miracula complicates this model. Since the office was composed before the
vita (and thus almost certainly before the rise of popular interest in Æbbe’s
cult prompted by the construction of an oratory in 1188), we can see evidence
for monastic veneration before we can see direct evidence for lay devotion.
Although ‘spontaneous popular piety’ may play a role in the development
of cults, and although local tradition and lay veneration were important in
Æbbe’s cult, the monks who composed the office for Æbbe’s feast were not
merely responding to lay pressure or co-opting an existing cult. By composing
the office, they were in fact producing a cult with their liturgy.
The author of the Vita et miracula not only used material from Bede, from
written accounts of the translation, and from the office, but he seems to
incorporate local oral knowledge about the saint as well. The author says in
several places that he is reporting contemporary miracles described for him
by their beneficiaries.40 His remark that some components of the liber were
vulgo dictante suggests some kind of ongoing local oral tradition. He also tells
a story about Æbbe which he describes as ‘vulgo tritum est et a maioribus
traditum’ (‘a familiar story among the populace and has been handed down
by our forefathers’).41 In that anecdote, Æbbe was pursued by a Scottish king,
and when she fled to the rocky promontory, the sea rose up to protect her and
cut her off from her pursuer.42 The author is repeating a local oral tradition
with detail and attention to his sources.
39 Miracles of Saint Æbbe, p. xxii; Pierre-André Sigal, L’homme et le miracle dans la France
médiévale (XIe–XIIe siècle) (Paris, 1985), pp. 167–76.
40 Miracles of Saint Æbbe, pp. 38, 54, 56.
41 Ibid., pp. 6–7. The event is mentioned in the office as well: BL Harley 4664, fol. 261v.
42 The Liber Eliensis, probably composed in the 1170s, contains a remarkably
similar story: Æthelthryth flees her husband, king Ecgfrith, and retreats to
‘Coldeburcheschevet, quod Latine caput Coldeburci dicitur’. The sea rises, effectively
shielding Æthelthryth and the nuns from Ecgfrith. There is an appeal to local
knowledge in the Liber Eliensis as well: ‘Hoc de scriptis Bede non cepimus, sed
quicumque locum Coludi norunt cum assertione huius rei testes existunt’. It seems
clear that this story is a local one, attributed to the holy women—whether Æbbe
or Æthelthryth—who could leave imprints in the physical topography of the site
itself. There is no evidence that the Liber Eliensis was known to the Coldingham
214
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
From evidence in the office and the vita, it is possible to reconstruct the
major events in the twelfth-century development of the cult. Æbbe seems
to have died in 683, and the monastery burned down shortly thereafter.
The author of the vita says that ‘post multa temporum curricula’ (‘after a
long passage of time’), shepherds discovered Æbbe’s tomb on the rocky
promontory. They carried her wooden coffin into the church at Coldingham
where it was examined by the fratres there. The land and church at
Coldingham had been granted to the monks of Durham by Edgar, king of
Scots (d. 1107), and the priory of Coldingham was established some time
before 1139, when monachi are first mentioned in a charter,43 so the finding
of the relics by the shepherds and their subsequent internment in the church
probably took place around or after 1139. This first translation is mentioned
in the final reading for the office as well.44 Sometime thereafter, the maiores of
the community wrote a libellus about it.45
A second translation occurred in the church after the ‘venerable abbess’
spoke in a vision to ‘a certain older monk, who is still alive’ and encouraged
him to undertake another translation.46 Since the author of the Vita et miracula
took care to note that the monk was still alive when he was writing, it is
unlikely that the second translation, described in detail in the Vita et miracula,
could have occurred much before 1160. The office was probably composed
between the first and second translations – while the first is mentioned in the
office, the second is not. From the extensive description in the vita, the second
translation seems to have been a major event for the community. In 1188, a
simple-minded peasant named Henry had a vision of Æbbe and built an
oratory on the headland approximately two miles from Coldingham itself.47
hagiographer; rather, both authors seem to be retelling a popular oral story about a
holy woman and the topography of that particular landscape. Liber Eliensis I.xi, ed.
E. O. Blake, Camden 3rd ser. 92 (London, 1962), pp. 27–28.
43 See J. Donnelly, ‘The Lands of Coldingham Priory 1100–1300’ (unpublished Ph.D.
dissertation, Cambridge University, 1989), pp. 250–4, and Miracles of Saint Æbbe,
p. xv.
44 BL Harley 4664, fols. 262v–263r: ‘Transiit autem beata Ebba temporibus Ægfridi
regis, cuius mausoleum post multa tempora a pastoribus inuentum est, et a
fidelibus in ecclesiam sancte Marie de Coldingham translatum et ad australem
partem altaris positum.’
45 Miracles of Saint Æbbe, p. 22: ‘Et hec quidem quasi omnibus manifesta et veritati
consentanea in libello maiores redegerant.’
46 Miracles of Saint Æbbe, pp. 22–5.
47 For the site itself, see L. Alcock et al., ‘Reconnaissance Excavations on Early
Historic Fortifications and Other Royal Sites in Scotland, 1974–84: 1, Excavations
near St Abb’s Head, Berwickshire, 1980’, Proceedings of the Society of Antiquaries of
Scotland 116 (1986), 255–79; S. Stronach, ‘The Anglian Monastery and Medieval
Priory of Coldingham: Urbs Coludi Revisited’, Proceedings of the Society of Antiquaries
of Scotland 135 (2005), 395–422; C. Ferguson, ‘Bernicia and the Sea: Coastal
Communities and Landscape in North-East England and South-East Scotland,
c. 450–850 AD’ (unpublished D.Phil dissertation, University of Oxford, 2010).
215
Lauren L. Whitnah
The oratory was the site of miraculous cures, and the monks of Coldingham
then tore Henry’s oratory down and built a new one in the same place. ‘Cuius
amplitudo prioris angustias dilataret et divinis obsequiis commodior’ (‘Its
proportions were larger than the cramped spaces of the earlier one and more
suitable for divine service’), according to the author of the Vita et miracula,
implying that some of the Coldingham monks were praying the office at
the oratory as well as at the priory.48 Neither oratory is mentioned in the
office, again suggesting it was composed before the construction of the first
oratory in 1188. Shortly after the rebuilding of the oratory, the author of
the Vita et miracula composed his text. In a fairly brief period, a cult with a
full complement of liturgical materials, popular devotion and sophisticated
literary output had emerged, a cult which was appealing to monks, the
‘simple-minded peasant’ and the many young women who were healed at the
shrines.49
To return to the apparent conundrum with which we started: how does
an abbess with no particular reputation for holiness in the eighth century
become a major local saint in the twelfth century, inspiring this sort of
liturgical production and popular devotion? The authors of the office
and of the vita reworked the history they had been given (both as it was
written, particularly in Bede, and as it was passed down orally) to fashion
and refashion the cult. Both the creator of the office and the author of the
Vita et miracula needed to account for the blatant fact of the monastery’s
destruction and make that event consonant with Æbbe’s holiness. Bede, the
main source of history available to the twelfth-century authors, was explicit
about the didactic purpose of the incident: the monastery’s destruction was
to provide his readers with a salutary warning against sin generally. He
included the story, Bede said, ‘so as to warn the reader about the workings
of the Lord’: the wrath of God that could result in either ‘temporal loss’ or
‘everlasting perdition’ or both.50 In this case, the divine wrath is stirred up
because
216
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
[And the cells that were built for praying and for reading have become
haunts of feasting, drinking, gossip, and other delights; even the virgins
who are dedicated to God put aside all respect for their profession and,
whenever they have leisure, spend their time weaving elaborate garments
with which to adorn themselves as if they were brides, so imperiling their
virginity, or else to make friends with strange men.]
217
Lauren L. Whitnah
There is no link in the office between the destruction of the monastery and
Cuthbert’s supposed strictures on women.
The Vita et miracula makes no such concession to virtue or friendship
between a bishop and a nun, and it gives the interaction between the sexes as
the explicit reason for the monastery’s destruction. The author’s concern with
appropriate monastic practice is evident even in the description of Adomnan.
According to Bede, Adomnan ‘led a life devoted to God in austerity and
prayer’,58 but the author of the Vita et miracula calls him a uir exsimie sanctitatis
and adds that he was a priest.59 By adding this information to his account,
the author is bolstering Adomnan’s visionary credentials and formalizing his
role within the community. After describing the destruction of the monastery,
the author announces, ‘Liquet namque ex hiis quam uitanda sit bonarum
etiam cohabitacio mulierum’ (‘It is clear from this how important it [is] to
avoid living with women, even good women’).60 In fact, he follows Symeon
in saying that the destruction of Coldingham was the impetus for Cuthbert’s
prohibition against women in his presence. The author declares:
Qui, accepto quanta facta fuit in domo Domini per feminas confusio,
creditur, etsi non legitur, celebre condidisse decretum, lege perpetua seruis
55 This prohibition has no evidence in the early sources for Cuthbert. See V. Tudor,
‘The Misogyny of Saint Cuthbert’, Archaeologia Aeliana 5th series 12 (1984), 157–67;
Tudor, ‘The Cult of Cuthbert in the Twelfth Century’.
56 LdE II.viii–ix, pp. 108–11.
57 BL Harley 4664, fol. 262r.
58 HE IV.xxv, pp. 422–3: ‘ducens uitam in continentia et orationibus multum Deo
deuotam.’
59 Miracles of Saint Æbbe, pp. 14, 16.
60 Ibid., pp. 18–19.
218
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
suis obseruandum, quo non solum eis quocumque sui sancti corporis
presencia fuerit consortia feminarum prohibuit, uerum etiam earum
introitus et accessus et aspectus abscidit.61
[Learning of what great confusion had arisen in the house of the Lord
through women, [Cuthbert] enacted the famous decree (as we believe, even
though it is not recorded in writing), to be observed as a perpetual law
by his servants, according to which not only was the company of women
forbidden to them wherever his holy body was present but even the entry,
access and sight of women were prohibited.]
The monks were consciously overturning the past. The author of the Vita et
miracula took what was a common expression of religious life in Anglo-Saxon
England, the double monastery of men and women, and rejected it.
The authors of the office and the Vita et miracula had a challenging task:
to demonstrate the holiness of a woman whose monastery was destroyed
on account of the sin of its inhabitants. Both of these writers emphasize the
fact that Æbbe was informed of the destruction before it happened as a sign
of her virtue. They both make the connection even more explicit than Bede
had done.62 ‘Think what her merit was’, the Vita et miracula author declares,
‘whom, for her consolation, the Lord deigned to inform through His servant
of the desolation of her place’.63 That is, for the author of the Vita et miracula,
the revelation of the impending destruction had to become more spiritually
significant than the destruction itself.
Not only was the community at Coldingham faced with the problem of
a saint with very little claim to holiness in her biography, but they were not
even the only claimants to the presence of her relics – and so history had to
be reshaped, both textually and practically. The veneration of the saint, and
particularly the miracles that occurred at her shrines, worked to overcome
the dubious claims to sanctity in her biography. As we have seen, Symeon of
Durham reported that Æbbe’s relics were among those gathered by Alfred
Westou and moved to Durham in the early eleventh century. Although the
author of the Vita et miracula boldly declares that her ‘mausoleum apud nos
est’ (‘tomb is in our midst’) at Coldingham, he goes on to admit that ‘id suum
profecto esse non tam ex traditione seniorum quam frequentia didicimus
virtutum et beneficio consolationum’ (‘we have learned that it [i.e., the
tomb] is indeed hers not so much from the tradition of our elders as from
219
Lauren L. Whitnah
the frequency of miracles and the gift of aid’).64 The author acknowledges
that the relics are disputed and addresses the doubters directly, charging
them to consider the miracles at her shrine and the presence of the dust he
has described.65 The author of the Vita et miracula has to navigate between
conflicting traditions about the location of Æbbe’s relics and bemoans a lack
of concrete evidence that her relics rest in Coldingham. However, he argues
that the present miraculous events are enough to supplant any concerns
about the past tradition of the relics’ location. Regardless of the presence of
the relics, the miracles provide a new incentive for veneration. The healing of
a cripple is a demonstration of ‘the duty of a new glorification of the virgin’,66
clearly implying both that the miracles were not entirely continuous with the
past and that they ought to inspire devotion. So the present takes precedence
over the past; the contemporary miracles become more compelling than
the ambiguous sanctity in Æbbe’s biography. Even the structure of the
Vita et miracula bears this out; while the first three components of the text
(the introduction, the account of her life and the descriptions of the two
translations) occupy fols. 164r–168r in the manuscript, the forty-three
miracles begin on fol. 168r and end on fol. 173r. That is, the author takes
slightly more space to describe her miracles in the late twelfth century than
he had used to introduce his subject, describe Æbbe’s biography, narrate the
two translations and account for the gap in time between her life and his own.
Since the authority of the miracles mitigated against any uncertainty about
the power of the relics or the sanctity of her life, ultimately the biography and
the relics became less significant than the miracles for the development of the
cult to those shaping it, both clerical and lay.
History was superseded by miracles. It was also intensely local. Æbbe was
no longer a vague figure from the misty and unspecified past. Rather, she had
become present, inhabiting the very landscape surrounding Coldingham. The
authors of the office and the Vita et miracula took care to identify Æbbe with
particular geographical and topographical features in the region, shaping her
history into something deeply and intimately local. In the office Britannia is
credited with producing such a saint, the sea and mountain protect her and
the locus shines with her holiness and that of all the saints who lived with
her.67 The author of the Vita et miracula makes the connection between the
saint and the place even more explicit, attributing the formation of particular
220
Reshaping History in the Cult of Æbbe of Coldingham
68 Miracles of Saint Æbbe, pp. 6–7: ‘cum etiam ex loci qualitate uideatur habere
uestigium’. In the version of the story attributed to Æthelthryth and told in the Liber
Eliensis, there is a similar impact on the local terrain: Æthelthryth’s footprints left
imprints in the rock. ‘Insuper memoriale et pre ceteris mirabile est, quod vestigia
pedum illius ascendentis et descendentis in latere montis infusa, tanquam in calida
cera, nunc usque ostenduntur ad laudem domini nostri Iesu Christi.’ Liber Eliensis
I.11, ed. Blake, p. 28.
69 Miracles of Saint Æbbe, p. 46: ‘Quod culpam que hactenus sacris locis solitudinem
intulit, divina bonitas signorum attestatione relaxavit’ (my translation above).
221
12
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
222
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
5 Robert of Cricklade, De connubio patriarche Iacob, ii.22, quoted from Bodl Laud.
misc. 725, fol. 129va, in R. W. Hunt, ‘English Learning in the Late Twelfth Century’,
Transactions of the Royal Historical Society, 4th s. 19 (1936), 19–42 (pp. 31–2 n. 1). This
passage is quoted at length in the opening to Sigbjørn Sønnesyn’s chapter. The
dating depends on the preface, printed in T. E. Holland, ‘The University of Oxford
in the Twelfth Century’, in Collectanea, ed. M. Burrows, Oxford Historical Society
Publications, 16, vol. 2 (Oxford, 1890), pp. 137–92 (pp. 161–2), with further variants
in Hunt, ‘English Learning’, p. 31 n. 3. Here Robert says that he has just heard
about the death of Godfrey, abbot of Winchcombe, an event which took place on
6 March 1137: Heads, p. 79, with R. M. Thomson, William of Malmesbury, 2nd edn
(Woodbridge, 2001), pp. 74, 169 n. 8, 199.
6 Robert was abbot of St Frideswide’s from before 8 January 1141 until 1174 or soon
afterwards: see Heads, pp. 180, 284.
7 N. R. Ker, ‘William of Malmesbury’s Handwriting’, EHR 59 (1944), 371–6 (esp.
pp. 374–5). For a paleographical analysis, see Thomson, William, pp. 82–5. See also
M. B. Parkes, Scribes, Scripts and Readers: Studies in the Communication, Presentation
and Dissemination of Medieval Texts (London, 1991), p. 87 n. 48.
8 For a discussion, based on fifteen examples, see The Winchcombe and Coventry
Chronicles: Hitherto Unnoticed Witnesses to the Work of John of Worcester, ed. and trans.
P. A. Hayward, Medieval and Renaissance Texts and Studies 373, 2 vols. (Tempe,
2010), I, 44–8.
9 Bede covers this topic in De temporum ratione 43, ed. C. W. Jones, CCSL 123B
(Turnhout, 1977), pp. 241–544 (pp. 412–8).
223
Paul Antony Hayward
224
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
monastic curriculum that often fell under the cantor’s remit.10 Ker thought
that William was responsible for inserting the table of contents on folio iiv
and at least one entry among the annals in the margins of the Easter Tables
that appear on folios 120br to 132v.11 He suspected, moreover, that this book,
whose texts were copied by no less than fourteen scribes, was produced
under William’s supervision – a theory that Rod Thomson has developed.12
The likelihood that William himself added annals to the Easter tables is
particularly interesting, because this practice seems to have been associated
with the teaching of computus. That is, one of the most credible explanations
for the insertion of chronological notes in such tables is that cantors put them
there to clarify the significance of these opaque grids of numbers – to make
their relationship to time-reckoning less abstract for the novices whom they
were training to use them.13
In the prologue to the Historia novella, furthermore, William tells us that he
wrote ‘three little books’ to which he has given ‘the name chronica’. Here he
tells Robert, earl of Gloucester (1121–47), that in this work, as well as in the
fifth book of the Gesta regum Anglorum, he has set down many of the deeds
of his illustrious father Henry I.14 Judging by this reference to the coverage
of the reign of Henry I, it seems almost certain that this chronicle is the same
work as that discussed in the final paragraph of the final version of Gesta
regum – in the version that was prepared for Earl Robert in the late 1130s.
Here, speaking directly to the earl, he says that rather than continue to amend
and extend Gesta regum’s coverage of his father’s reign on a year-by-year
basis, he has decided to begin a new work that will comprise these additions.
The writing of this work will occupy, he says, the rest of his life: it ‘will
10 For an example of the former approach to the function of these books, see A. J. Piper,
‘The Durham Cantor’s Book (Durham, Dean and Chapter Library, MS B.IV.24)’, in
Anglo-Norman Durham, 1093–1193, ed. D. W. Rollason et al. (Woodbridge, 1994),
pp. 72–92; for an example of the latter, see H. Bober, ‘An Illustrated Medieval School
Book of Bede’s De natura rerum’, Journal of the Walters Art Gallery 19–20 (1956–7),
65–97 (esp. pp. 73, 81–6). Cf. Winchcombe and Coventry, I, 47–8.
11 The addition attributed to William appears at the foot of fol. 120vb: ‘Henricus rex
Anglorum, regnavit annis .xxxv. 7 super hoc a nonis Augusti usque ad kl. Decemb.’,
a note that echoes his Historia novella i.11, p. 22. W. H. Stevenson, ‘A Contemporary
Description of the Domesday Survey’, EHR 22 (1907), 73–84 (pp. 81–2), printed
the annals for AD 1066–1139 found on fols. 120br–120cv, and identified various
parallels in Williams histories. Note: three folios bear the number 120 in Auct. F.3.14,
distinguished as 120a, 120b and 120c.
12 ‘The “Scriptorium” of William of Malmesbury’, in Medieval Scribes, Manuscripts and
225
Paul Antony Hayward
end only with life itself’.15 These details imply that this history was a set of
annals – that is, a list of events arranged in chronological order according to
the years in which they fell. Yet it seems not to have survived. Some residues
may underpin the Eulogium historiarum, a vast world history in five books
compiled at Malmesbury in the 1360s, but it is impossible to ascertain their
precise extent.16 Still, there is enough information in William’s references to
this work to suggest that it was typical of the annalistic chronicles associated
with cantors, like the set of annals that was compiled at the neighbouring
abbey of Winchcombe in the 1140s.17 Chronicles of this sort seem, for the
most part, to have been used to teach oblates and novices about the shape of
history on a larger, macroscopic, scale – about the ways in which one reign,
pontificate and abbacy gave rise to another, about the span of the Sixth Age of
the World, and so on.18
That William took the time not just to abbreviate but also to revise the Liber
officialis by Amalarius of Metz can also be read as evidence for an interest
in the liturgical education of his abbey’s pueri – a task over which cantors
often presided.19 To be sure, the preface implies that this work was written
for one monk in particular – for a certain Robert whom William had observed
picking up a copy of Amalarius, but then being deterred by ‘the difficulty of
the words and the complexity of the contents’. Yet the preface also places the
work in a pedagogical context in which the priority was to equip a newcomer
to the monastic ‘profession’ with a basic knowledge of the Divine Office:
in St Paul’s: The Cathedral Church of London, 604–2004, ed. D. Keene et al. (New
Haven CT, 2004), pp. 151–6 (p. 151); and for the alternative theories, see S. Foot,
‘Annals and Chronicles in Western Europe’, in The Oxford History of Historical
Writing, vol. 2, 400–1400, ed. S. Foot and C. F. Robinson (Oxford, 2012), pp. 346–67,
and the literature cited there.
19 I say ‘presided over’ because it was normal for the cantor to assess the boys’
performance while the actual training was delegated to his assistant, the succentor.
See Fass A, pp. 44–6; Boynton, ‘Training’, pp. 9–11.
226
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
The preface to the Defloratio Gregorii, a collection of extracts from the works
of Gregory the Great, provides further evidence that William was concerned
with the provision of educational materials for his fellow monks:
[To our lords and brothers, the monks of the monastery of Malmesbury,
William your brother in faith, a fellow-servant by profession. For general
instruction I have compiled in this book flowers from the books of the most
excellent pope, Gregory, with the intention of the strongest that if any of our
own should be without the capacity for much reading – infirmity, business,
or furthermore, slackness being an obstacle – he may readily find here that
with which he may feed his soul and compose his life.]
227
Paul Antony Hayward
The inclusion of material that defines the proper extent of episcopal authority
associates the Defloratio Gregorii with a core issue of William’s histories of
the English, Gesta regum and Gesta pontificum, and raises the possibility that
this work may also have been aimed at external readers – at an audience, say,
of bishops and canons22 – but the educational agenda set out in the preface
and largely fulfilled in what follows align the work with the cantor’s role
as a manager of books and provider of materials for the edification of his
community.
There survive, then, a number of compositions that William might
well have produced in order to fulfil the obligations of a cantor. It is hard,
however, to identify passages in his narrative works where he has invested
his text with allusions to the liturgy of the sort that one might expect from
an author who was also a cantor, a finding that is especially true of the three
great monographs on which his reputation rests: Gesta regum Anglorum, Gesta
pontificum Anglorum and Historia novella.
It cannot be denied that there are passages in these works where he cites
liturgical or musical materials, but these are relatively rare, and these citations
typically turn out to have been required by the story that is being told – they
turn out to have been unavoidable. Music figures strongly, for example, in
Gesta pontificum’s account of the life of Archbishop Dunstan. William reports
that the saint heard his harp, hanging on its peg, playing the antiphon
‘Gaudent in celis anime sanctorum’ without anyone touching it;23 that during
a visit to St Augustine’s Abbey Dunstan had a vision of the Mother of God
leading a choir of women in singing Sedulius’s hymn Cantemus Domino
sotie;24 and that he had a vision of the angels singing a version of the Kyrie
eleison that he passed on to his companions and which is still sung in English
churches.25 But Dunstan, his subject in this passage, was famed for his interest
22 Note esp. how William refers to these passages in his preface (ibid.): ‘de tolerandis
uel ammonendis proximis, subeci sententias de prelatis et subditis, in quibus
discant prelati quantum tuitionis et ammonitionis debeant subiectis imponere’ [‘next
to [the sections] on toleration and on admonition I have appended passages about
prelates and their subjects, in which prelates may learn about how much protection
and admonition they ought to impose on their subjects’] (emphasis mine).
23 GPA i.19.3, pp. 40–1; for the antiphon, see Can 002927. William’s sources were
ed. J. Huemer, CSEL 10 (Vienna, 1885), p. 155. William’s sources were Osbern, Vita
Dunstani 40, pp. 118–9; and Eadmer, Vita Dunstani 54, pp. 132–3.
25 GPA i.19.11, p. 36, following Eadmer, Vita Dunstani 52, pp. 128–31. For the
possibility that this episode refers to ‘Kyrie rex splendens’, a trope associated with
the saint, see Stubbs’s introduction to his Memorials of St Dunstan, pp. cxiv–cxv.
228
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
in music,26 and the hagiographical tradition had long illustrated this element
in his piety with these episodes. The stories about the harp and the vision of
the Virgin leading a choir, for example, first appeared in B’s Vita Dunstani, a
work composed between 997 and 1002,27 within two decades of its subject’s
death. Though he reworks Sedulius’s verses a little, William’s versions of
these scenes scarcely suggest a deep interest in the liturgy.28
In general, William’s histories favour the rhetorical devices, style and
attitude of the classical historian.29 This is true even of the hagiographical
passages in his work – even of the passages where he is writing about saints.
Consider, for example, the digression on English royal saints which appears
in Gesta regum (§§ 207–19); it incorporates allusions to Virgil, but none to
any liturgical text.30 The way in which William’s res gestae favour classical
and poetic rather than biblical allusions stands in sharp contrast, moreover,
to much high-medieval historiography. There are, of course, many passages
where William references verses or scenes in the Bible,31 but they are greatly
outnumbered by those in which he quotes from or alludes to literary texts,
especially ancient Roman texts.32 Orderic Vitalis, in contrast, often quotes
from the Bible and adduces parallels between its stories and recent events – a
practice which seems to have been central to his understanding of history:
‘Multa intueor in diuina pagina, quae subtiliter coaptata nostri temporis
euentui uidentur similia’ (‘I see many things in divine Scripture which, if
they are subtly accommodated, appear similar to the happenings in our own
time’).33 William nowhere expresses a similar view. He tends to avoid biblical
26 See William of Malmesbury, Vita S. Dunstani (BHL 2348) 4.3, Saints’ Lives, ed. and
trans. M. Winterbottom and R. M. Thomson (Oxford, 2002), pp. 166–303 (p. 178):
‘cum ceterarum tum maxime musice dulcedine captus’; Osbern, Vita Dunstani 8;
Memorials of St Dunstan, p. 78.
27 ELD B 12, 36.2–3 (pp. 40–3, 100–1). William went on to develop the three scenes in
greater detail in his own Vita Dunstani i.6.1–2 and ii.26.5–28, pp. 182–3, 284–9.
28 For further discussion of William of Malmesbury’s Vita Dunstani, see Margot
Romano sale condire’ (‘to season the barbaric jottings [of English History] with
Roman salt’).
30 Quotations from Virgil’s Georgics iv.529, and Aeneid vi.835, appear in GRA 213.5–6,
p. 396. There is also a faint echo of Prudentius, Peristephanon iii.5, in GRA 218, p. 402.
It is worth noting also that William’s preference was for quantitative rather than
the rhythmic verse forms: see M. Winterbottom, ‘William of Malmesbury versificus’,
in Anglo-Latin and its Heritage: Essays in Honour of A. G. Rigg on his 64th Birthday, ed.
S. Echard and G. R. Wieland (Turnhout, 2001), pp. 109–27.
31 E.g. Historia novella i.20, p. 38, quoting from Gen. 16. 12. King Stephen had to fight
against so many enemies ‘that what was said of Ishmael might justly be applied to
him, having “every man’s hand against him and his hand against every man” ’.
32 See further the indices of sources in GRA II, 457–68; GPA II, 389–94.
33 Orderic Vitalis, Historia Ecclesiastica viii.16, ed. M. Chibnall, 6 vols. (Oxford, 1968–
80), IV, 228; but for the translation, E. Mégier, ‘Divina pagina and the Narration of
229
Paul Antony Hayward
quotations and allusions. Compare, for example, his treatment of the siege of
Jerusalem with that found in Baudri of Bourgueil’s Historia Ierosolimitana, a
work drafted in 1105. Whereas William invests an account based on Fulcher
of Chartres with quotations from Vegetius and Lucan,34 Baudri populates an
account based on the Gesta Francorum with six allusions to the Bible as well as
two to classical texts – one to Sallust’s Iugurtha and one to Virgil’s Eclogues.35
The classicism of William’s histories is clearest, however, in the passages
where they use loaded alternatives and innuendo – devices that were crucial
to rhetorical history.36 Consider, for example, the much misunderstood
passage in the preface to book three of Gesta regum where William says
that he will maintain an even-handed approach when speaking about the
Conqueror, because he draws his blood from both peoples – because he is
Norman as well as English.37 Some scholars read this aside as a statement of
neutrality, but in William – as in Sallust and Tacitus – declarations of balance
and objectivity signpost innuendo, and this passage is true to this tradition.
For William goes on to declare that he will bring forth the king’s good deeds
without applying make up (sine fuco), that he will touch on his wrongful acts
only as far as is necessary, and ‘nec illum nota inuram censoria cuius cuncta
pene, etsi non laudari, excusari certe possunt opera’ (‘he will not brand with
a censorious note a man almost all of whose works can certainly be excused,
even if they cannot be praised’).38 The insinuation is that deeds which needed
to be defended vastly outnumbered those that could naturally or easily be
praised – a damning comment.
The provocative content of many passages in William’s histories would
seem, moreover, to be at odds with the propriety expected of a monk. Gesta
regum tells, for example, about how crusaders forced their Turkish captives
History in Orderic Vitalis’ Historia ecclesiastica’, RB 110 (2000), 106–23 (p. 108).
34 GRA iv.369, pp. 646–50, reworking Fulcher of Chartres, Historia Hierosolymitana i.27,
ed. H. Hagenmayer (Heidelberg, 1913), pp. 292–301. William adds quotations from
Lucan, Pharsalia ii.227–8, 655–6; vi.88–89; and Vegetius, De re militari iv.15. There is
also a faint echo of Sidonius Apollinaris, Carmina ii, 69–72. There are no allusions to
the Bible. See Thomson’s commentary in GRA II, 326–7.
35 Baudri of Bourgueil, Historia Ierosolimitana iv.9–14, Recueil des Historiens des Croisades:
Historiens occidentaux, ed. C. Thurot, vol. 4 (Paris, 1879), pp. 1–111 (pp. 96–103).
See, likewise, Robert the Monk, Historia Iherosolimitana ix, ed. D. Kempf and M. G.
Bull (Woodbridge, 2013), pp. 96–100, whose account of the same events has three
biblical references as opposed to one allusion to Ovid.
36 The present author treats William’s use of these devices in greater detail in ‘The
Importance of Being Ambiguous: Innuendo and Legerdemain in William of
Malmesbury’s Gesta regum and Gesta pontificum Anglorum’, ANS 33 (2011), 75–102;
and Power, Rhetoric and Historical Practice in Twelfth-Century England: From William of
Malmesbury to Geoffrey of Monmouth (forthcoming), ch. 3.
37 GRA iii.pref.1, p. 424: ‘Ego autem, quia utriusque gentis sanguinem traho, dicendi
tale temperamentum seruabo’.
38 Ibid. (my emphasis). See, likewise, GRA ii.228.12, p. 422.
230
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
to give up the coins that they had hidden on their persons – a tale which
implies that these good Christians went about hitting women to force the
coins from their vaginas.39 He tells a tale, in a more playful mode, about three
monks at Lanfranc’s school in Caen who cast oracles to see who among them
would become an abbot or a bishop by flipping the pages of a Bible. The
outcome generated resounding laughter! One of the monks, Gundulf, went
on to become bishop of Rochester (1077–1108); another, Walter, went on to
become abbot of Evesham (1077–1104); and the third returned to the world –
as predicted.40 Here William chooses to mock Gundulf and Walter in a gentle
fashion; elsewhere he destroys reputations. All that is reported, for instance,
about Hugh d’Orival, bishop of London (d. 1085), is a tale about how he had
himself castrated:
The royal sickness covering his entire body with purulent ulcers, and he
was brought to a shameful remedy. For, believing those asserting that his
one and only recourse would be to have his scrotum, the receptacle of his
humours – plainly, that which ought to be feared – removed, he did not
refuse. Thus, a bishop bore the shame of the impotent, and he found no
remedy: [he remained] leprous while he lived.41
Not meagrely educated, but urging his stomach forward with extreme
feasting, [Bishop Samson] was said to be the one and only gorge for meals
(unicus gurges escarum) in this age! He would never leave un-bought
anything that was up for sale if it would enable him to fill a space in his
stomach with something rather spicy. He would have placed before him
plates holding twenty-four chickens and a side of pork so that, when his
greed had been indulged from the middle [of the plate], he might send
out or give away to bystanders the rest that was on the dish without
impropriety.42
These are just a few of the many passages where William uses literary
invention and rhetorical artifice to ridicule and denounce the failings and
pretensions of the higher clergy – an activity that scarcely aligns his work
with the normal duties of a cantor.
231
Paul Antony Hayward
43 In the final section of GPA (v.278.3) William notes a series of events that happened
‘in 1125’, the latest of them being the death of the Emperor Henry V (23 May 1125).
The latest event mentioned among the passages that belonged to the first edition of
GRA is the release of King Baldwin II of Jerusalem from captivity, an event which
took place on 29 August 1124 (GRA iv.386). See further Thomson’s comments in
GRA II, xvii–xviii, 343.
44 Cf. Pfaff, ‘The “Abbreviatio Amalarii”’, pp. 79–80.
45 See n. 5 above.
46 GRA ii.prol.1–2, p. 150.
232
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
This is not the only in the preface in Gesta regum in which William presents
himself in as a private gentleman, one accustomed to the privileges of great
wealth. In the preface to book four he speaks about how retreated to a life
defined by the Roman concept of otium – of private, philosophical, leisure –
rather than face the hostile responses of his critics or the efforts of others to
force him to adopt this or that interpretation:
I had long since retired to a life of leisure (in otium concesseram), content
to remain silent; but after a period of idleness, my old love of study
(amor studium) plucked me by the ear and laid its hand on my shoulder
for I was incapable of doing nothing, and knew not how to devote myself
to those business cares (ista forenses) that are so unworthy of a man of
letters.47
Much of this clashes with a monastic context; monks were not supposed
to own books, nor did they have their own ‘domestic funds’, nor was their
education and reading unsupervised.48 Of course, later records, book lists
and commemorative texts, suggest that it was normal for erudite monks like
William to retain books within their own control while they lived – typically
books housing texts which they had copied for their own use.49 But since the
Rule expressly forbade the possession of books,50 it seems unlikely that this
practice was ever regarded as ownership. This preface would seem to imply,
therefore, that William acquired and developed his passion for history while
still in his father’s household and at a time when he still had access to private
funds which he could spend on the acquisition of books – and that William
entered his monastery, not as a child-oblate, but as a young adult, in his late
teens or twenties.51
With its account of how, having reached forty years of age, he has decided
to abandon history in order to pursue exegesis and spiritual enquiry, the
preface to the Commentary on Lamentations, a work that William finished
quinque, ed. W. Stubbs, 2 vols. (London, 1887–9), I, xii, and the final paragraph
below.
233
Paul Antony Hayward
before March 1137,52 seems to provide further evidence for his evolution
towards a more spiritual outlook:
In the past, when I amused myself with histories, the charm of the subject
suited my greener years and happy lot. Now advancing age and worsening
circumstances demand a different type of expression (aliud dicendi genus).
The ideal will be something able to warn me off the world and set me
on fire towards God. Hitherto I have lived for myself, enough and more
than enough. Henceforth I must live for my Maker. It is only right to show
my gratitude to Him who has granted me life for so many years without
punishing me too severely. … This is why, from the whole range of possible
topics, you have chosen for me the Lamentations of the prophet Jeremiah,
that through their exposition the grace of compunction might be more
abundant and the flame of divine love more inspiring …53
52 Robert of Cricklade also names the commentary as one of the three works by
William that he has read: see n. 5 above.
53 William of Malmesbury, Liber super explanationem Lamentationum Ieremiae prol., lines
7–21, ed. M. Winterbottom and R. M. Thomson with S. O. Sønnesyn, CCCM 244
(Turnhout, 2011), p. 3. The present translation modifies that found in William of
Malmesbury, On Lamentations prol.1–2, trans. M. Winterbottom, CCT 13 (Turnhout,
2013), p. 35.
54 Explanatio Lamentationum prol., lines 45–8, p. 4.
55 Historia novella prol. and iii.79, pp. 2, 132.
234
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
of his scriptorium – at a time when his scribes were still learning their
craft.56
Another issue is that there are good grounds for doubting the claims that
William makes about himself in his prefaces. There is no sign, for example,
that he ever had the domestic funds to purchase his own manuscripts: all
of the sixteen manuscripts that he is known to have added to the library at
Malmesbury seem to have been produced in a monastic scriptorium – none
of them appear to have been made by a professional scribe.57 It is a mistake,
moreover, to read any of these prefaces as a guide to William’s life story. For
the function of the preface in the classical rhetorical tradition was not to give
a plain account of what is going on, but to render the intended audience
receptive to the opinions that will follow. As Cicero says in his De inventione –
a rhetorical manual that informed much twelfth-century practice – the
purpose of a prooemium was to make the listener benevolus, docilis and attentus,
‘well-disposed’, ‘tractable’ and ‘attentive’.58 Flattering the audience was
one way of doing this; expressing concern for the audience by declaring a
commitment to brevity – by expressing the desire to avoid causing boredom –
was another. Constructing an image of the author himself as a like-minded
soul with whom the reader could identify and sympathize could be even more
effective.59 The author might talk about the adversities that have delayed the
completion of the work till now, about the immense difficulties involved in
doing justice to the subject matter and about his fear of rejection – his fear
Vegetius’s De re militari, Julius Frontinus and Eutropius. The work of six scribes, its
contents were corrected by William himself as though it were produced under his
supervision. William’s hand appears on fols. 3 (verses and table of contents) and
91b7–93r (genealogical tables). See Ker, ‘Handwriting’, p. 375; Thomson, William,
pp. 86–7.
58 Cicero, De inventione i.15.20, ed. H. M. Hubbell (Cambridge MA, 1949), p. 40. See,
esp. pp. 67, 70–1, 120–1; C. W. Mendell, Tacitus: The Man and his Work (New Haven
CT, 1957), pp. 109–19; D. den Hengst, ‘The Preface to Livy’s Ab urbe condita’, in
Emperors and Historiography: Collected Essays on the Literature of the Roman Empire, ed.
D. W. P. Burgersdijk and J. A. van Waarden (Leiden, 2010), pp. 52–67.
235
Paul Antony Hayward
that his work will be received with derision and contempt – and so on. Many
of the usual tricks can be found in William’s prefaces. Sometimes they are
deployed in a perfunctory fashion. In the preface to book one of Gesta regum,
for example, William borrows and reworks a brief version of the rejection
theme found in the preface to Justin’s epitome of the Historia Philippice.60 But
William goes well beyond mechanical recycling of the usual topoi. In the
manner of the best rhetoricians, of Quintilian and Cicero, he constructs and
sustains throughout his histories an image of himself, an authorial voice, that
is precisely tailored to the values and prejudices of the intended audience.
It is clear from the dedicatory letters that were discovered and first printed
by Ewald Könsgen in 1975 that the monks of Malmesbury presented copies
of Gesta regum to two leading figures at the court of Henry I – namely, his
daughter the Empress Matilda (1102–67) and his brother-in-law David,
king of Scotland (1124–53).61 A revised text was presented to Robert, earl of
Gloucester (1121/2–47), at some point in the mid to late 1130s.62 It is clear
from the letters to Matilda and David that William was hoping that they
would intervene on the monks’ behalf in their dispute with Roger, bishop
of Salisbury (1102–39), who had usurped the abbacy. That is, Gesta regum
was addressed to certain lords who were chosen largely because they could
present the monks’ concerns to the king without having to go through Roger,
who was then second only to the king.63 Elsewhere, also, William praises
both David and Robert for being well-bred gentlemen devoted, not just to
military pursuits, but to good manners and, in Robert’s case, literature and
philosophy.64 Much less is known about the actual reading habits of twelfth-
century lords than is known about those of contemporary religious,65 but
the evidence, such as it is, confirms that there were some bibliophiles among
60 Compare GRA i.prol.8, p. 16, with Justinus, Epitoma historiarum Philippicarum Pompei
Trogi pref., ed. O. Seel (Stuttgart, 1972), p. 2. The verbal echoes were first noticed by
B. Guenée, ‘L’Histoire entre l’éloquence et la science: Quelques remarques sur le
prologue de Guillaume de Malmesbury à ses Gesta regum Anglorum’, Comptes rendus
des séances de Académie des inscriptions et belles-lettres 126 (1982), 357–70 (pp. 359–63).
61 GRA epp. i and ii, pp. 2–9. Cf. E. Könsgen, ‘Zwei unbekannte Briefe zu den Gesta
regum Anglorum des Wilhelm von Malmesbury’, Deutsches Archiv 31 (1975), 204–14.
62 GRA ep. iii, pp. 10–12.
63 See Hayward, ‘The Importance of Being Ambiguous’, esp. 93–6; idem, Power,
Rhetoric and Historical Practice, chs. 1–2.
64 GRA epp. i.1–2 and iii.2, pp. 2–4, 10; ii.228.2, p. 416; v.400.2 and 446–9, pp. 726,
798–800. For David’s grasp of the conventions of amicitia, see also William of Saint-
Denis, Vita Sugerii abbatis i, Suger: Œuvres, ed. and trans. F. Gasparri, 2 vols. (Paris,
2008), II, 292–373 (p. 311).
65 On the private libraries in England and France and the difficulties involved in
reconstructing their contents, see J. Stratford and T. Webber, ‘Bishops and Kings:
Private Book Collections in Medieval England’, in The Cambridge History of
Libraries in Britain and Ireland, vol. 1, To 1640, ed. E. Leedham-Green and T. Webber
(Cambridge, 2006), I, 178–217 (esp. pp. 178–83, 197–9).
236
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
them. Hue de Rotelande says, for instance, that his patron Gilbert fitz
Baderon, lord of Monmouth (1176/7–1190/1), had many books in his castle
e de latyn e de romaunz, ‘in both Latin and French’.66 There are even grounds
for thinking that the surge of interest in Senecan ethics – one of the century’s
most important cultural trends – owed much to the enthusiasms of the
secular elite.67
No dedicatory letters survive for Gesta pontificum, but from its design it
seems likely that it was intended, in the first instance, for an audience of higher
clergy, and in the mid 1120s, when it was completed, that meant an audience
which included many bishops. Most of the bishops who presided in England
and Wales at this time were unreconstructed secular clerics: Chichester was
the only diocese to have a monk as its bishop (Seffrid I); Canterbury had a
regular canon (William de Corbeil); sixteen were ruled by seculars.68 The
preference of the later Anglo-Saxon kings for electing monastic bishops had
been almost entirely reversed. Many of these bishops had concubines;69 a
few maintained large military retinues;70 and several built castles in the style
of great country houses – that is, symmetrical structures with courtyards
and towers arranged as much for decorative as for defensive purposes, and
furnished with deer parks so that they and their guests could indulge the
pleasures of the hunt.71
That William presented himself as a quasi-secular figure in works directed
at these sorts of readers – that he hardly appears here as a monk, let alone as
a cantor – is surely no coincidence. In these rhetorical histories he was trying,
at least at the outset, to elicit the sympathies of a secular elite by presenting
himself as a self-driven gentleman with a love of books and the Roman ideal
of Seneca: Some Neglected Evidence for the Cultural Agency of the Norman
Aristocracy’, Speculum 91 (2016), 328–55.
68 This analysis is based on the evidence assembled in the relevant volumes of
EEA; and Fasti Ecclesiae Anglicanae 1066–1300, ed. D. E. Greenway et al. (London,
1968–). The figures exclude St Asaphs, owing to its uncertain status at this time. Cf.
R. Bartlett, England under the Norman and Angevin Kings, 1075–1225 (Oxford, 2000),
pp. 395–9; E. U. Crosby, The King’s Bishops: The Politics of Patronage in England and
Normandy, 1066–1216 (New York, 2013), esp. pp. 38–9.
69 See Crosby, King’s Bishops, pp. 54–8.
70 For Bishop Roger’s bodyguard, see Gesta Stephani i.34, ed. and trans. K. R. Potter
237
Paul Antony Hayward
of otium – as a kindred spirit with whom a great prince might happily share
an irreverent joke about the eunuch-bishop of London or about how the
crusaders dealt with Turks who hid coins in their ‘unmentionables’. But in the
works that he wrote for religious audiences – and here the intended audience
would seem, on the evidence of Robert of Cricklade’s comments,72 to have
extended beyond his own house to include other religious communities – he
attempts to render his readers receptive by presenting himself as a fatherly
advisor sincerely motivated by monastic ideals. The contrast between
William’s histories and his monastic works is best explained, in short, not by
bringing in his personal evolution, but by considering the audience, context
and purpose of each text. The histories were written during periods in his
career when his concerns as a cantor had to be set aside.
For the purposes of the present volume there is a useful conclusion to be
taken from this case study. One of the core issues before us concerns the ways
in which being a cantor may have shaped certain historians’ approaches to
the past: to what extent did it favour certain methods and styles of history? It
is tempting to simplify the problem by arguing that cantors had a particular
mentalité, that holding this office channelled them towards definable ways
of thinking about the past that we can reconstruct and use to control the
interpretation of their texts.73 The work of some cantor-historians, not least
those who confined their literary activities to the production of saints’ lives
and annals, lends itself to this approach; but it is hardly adequate for the
purposes of comprehending William’s work. Armed with an agile mind, he
had the capacity to move from one way of processing ideas and observations
to another as the needs of the moment required.74 As Lanfranc himself
recognized when he provided for the delegation of various duties associated
with the role, the abilities of those who fulfilled the office of cantor could and
did vary.75
72 Notice also that Robert makes no mention of GRA or GPA: see n. 5 above.
73 On the construction of ‘con-texts’, see R. M. Stein, ‘Literary Criticism and the
Evidence for History’, in Writing Medieval History, ed. N. Partner (London, 2004),
pp. 67–87; and for a critique of the concept of mentalité, see S. Reynolds, ‘Social
Mentalities and the Case of Medieval Scepticism’, Transactions of the Royal Historical
Society, 6th s. 1 (1991), 21–47.
74 On literary genres as expressions of differing ‘modes of thought’, ‘interpretive
frameworks’, and ‘patterned’, ‘narrativised’ or ‘rule-governed forms of thinking’,
see C. F. Feldman, ‘Genres as Mental Models’, in Psychoanalysis and Development:
Representations and Narratives, ed. M. Ammaniti and D. N. Stern (New York, 1994),
pp. 111–21. See also C. F. Feldman and D. A. Kalmar, ‘Autobiography and Fiction
as Modes of Thought’, in Modes of Thought: Explorations in Culture and Cognition,
ed. D. R. Olson and N. Torrance (Cambridge, 1996), pp. 106–22 (esp. pp. 113–18);
J. Bruner, ‘Frames for Thinking: Ways of Making Meaning’, in Modes of Thought,
pp. 93–105 (esp. pp. 97–8, 102).
75 See n. 4 above.
238
William of Malmesbury as a Cantor-Historian
Another point follows from these findings. William’s ability to vary his
mode of expression so radically may have been unusual, but there are good
grounds for thinking that he acquired his skills in his own monastery – not
in a private, non-monastic context, as suggested by the preface to book two
of Gesta regum. It seems almost certain that he had become a Benedictine in
the usual manner for this time: as an oblate whose parents had given him
to his community in his infancy.76 He all but admits as much at one point in
Gesta regum,77 and his comments about the improvements in teaching that
took place at Malmesbury under Abbot Godfrey (1087×91–1101×5) suggest
that he himself witnessed this development.78 It seems unlikely that many
monasteries could offer an education as empowering as that provided at
Malmesbury, but William’s intellect and range show that they could, if their
abbots and teachers were sufficiently adept and open-minded, do much
to enrich and expand the imaginative world and literary skills of their
monks. The present case study suggests, then, that we should be open to
the possibility that monasteries were enabling environments that could help
individuals to broaden their minds rather than as structures that worked to
confine thought to particular channels – even though that complicates the
task of explicating their histories.
76 On the practice of oblation, see M. Chibnall, The World of Orderic Vitalis (Oxford,
1984), pp. 73–6; and for its origins, see M. de Jong, In Samuel’s Image: Child Oblation
in the Early Medieval West (Leiden, 1995).
77 GRA ii.170.1, p. 288.
78 GPA v.271.3, p. 644. In several chapters he says that he himself witnessed a miracle
which took place during Godfrey’s abbacy (GPA v.272.10, 273.6–7, 274.3–4), but
if the images of himself found in his prefaces are questionable, then these claims
must also be considered vulnerable. Cf. Thomson, William, pp. 4–5.
239
13
Lex orandi, lex scribendi?
The Role of Historiography in the
Liturgical Life of William of Malmesbury
In the late 1130s, the Augustinian canon Robert of Cricklade found cause to
underscore his credentials as a reader of monastic works of devotion.
Robert goes on to praise William’s miracles of the Virgin and his florilegium
of Gregory the Great. This is, as far as I know, the only preserved reference
to William of Malmesbury written in his own lifetime, and the focus and
emphasis of Robert’s portrayal offers a striking contrast to the prevailing
image of William found in contemporary scholarship.2 Though in recent
1 Robert of Cricklade, De connubio Patriarche Iacob II, 22; Bodl Laud. misc. 725, fol. 129v.
Printed in R. W. Hunt, ‘English Learning in the Late Twelfth Century’, Transactions
of the Royal Historical Society 4th s. 19 (1936), 19–42 (p. 32).
2 The fundamental study of William of Malmesbury remains R. M. Thomson, William
of Malmesbury, 2nd edn (Woodbridge, 2003). For William as a historian and man of
letters see also e.g. J. Gillingham, ‘Civilizing the English? The English Histories of
William of Malmesbury and David Hume’, Historical Research 74 (2001), 17–43; R. M.
Thomson, ‘William of Malmesbury and the Latin Classics Revisited’, Proceedings
of the British Academy 129 (2005), 383–93; N. Wright, ‘ “ Industriae Testimonium”:
William of Malmesbury and Latin Poetry Revisited’, RB 103 (1993), 482–531;
N. Wright, ‘William of Malmesbury and Latin Poetry: Further Evidence for a
Benedictine’s Reading’, RB 101 (1991), 122–53; P. A. Hayward, ‘The Importance
of Being Ambiguous: Innuendo and Legerdemain in William of Malmesbury’s
Gesta Regum and Gesta Pontificum Anglorum’, ANS 33 (2011), 75–102; A. Plassmann,
‘Bedingungen und Strukturen von Machtausübung bei Wilhelm von Malmesbury
240
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
times William has been known and perceived mainly through his historical
works, his monumental works on the deeds of the kings and bishops of the
English are not even mentioned by Robert. Rather William the historian
is overshadowed by William the cantor and monk, placed alongside no
less a figure than Bernard of Clairvaux as a supreme exponent of monastic
spirituality and devotion. The apparent tension between William the
empirical, classicizing historian as we know him today and William the
spiritual and liturgical master highlights the question I will address in what
follows: to what extent did William’s liturgical and other monastic practices
and obligations influence, inform and direct his work as a historian and
collector of classical literature? We know that William performed many of the
tasks commonly associated with the office of cantor in this period, such as
directing the library at Malmesbury.3 But what interests me is not the exact
extent of his activities as cantor, but the extent to which these informed his
historiographical works, that is to say, the extent to which the principles and
aims inherent in the role of monachus et cantor are commensurate with the
principles and aims of his writing of history.4
The question of how and even if we may reconcile these two seemingly
divergent perceptions of William is, of course, crucial to our understanding
of his celebrated historiographical works, but it also has more general
import given William’s position as arguably the most accomplished of the
great wave of monastic historians active in the first half of the long twelfth
century. Though William’s historiography has been studied in great detail,
his theology has received comparatively scant attention.5 In what follows I
und Heinrich von Huntingdon’, in Macht und Spiegel der Macht, ed. N. Kersken
and G. Verchamer (Wiesbaden, 2013), pp. 145–71; J. Gillingham, ‘A Historian of
the Twelfth-Century Renaissance and the Transformation of English Society, 1066–
c.1200’, in European Transformations: The Long Twelfth Century, ed. T. F. X. Noble and
J. Van Engen (Notre Dame, 2012), pp. 45–74. For a somewhat different approach see
e.g. K. A. Fenton, Gender, Nation and Conquest in the Works of William of Malmesbury
(Woodbridge, 2008); B. Weiler, ‘William of Malmesbury, Henry I, and the Gesta
Regum Anglorum’, ANS 31 (2009), 157–76; and S. O. Sønnesyn, William of Malmesbury
and the Ethics of History (Woodbridge, 2012).
3 See Thomson, William, pp. 5–8; cf. Fass A, as well as many of the chapters featured
history in Sønnesyn, Ethics of History. See also the perceptive analysis in S. Bagge,
‘Ethics, Politics, and Providence in William of Malmesbury’s Historia Novella’, Viator
41 (2010), 113–32.
5 The most comprehensive studies of William’s theology are found in the context
241
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
will argue that William’s scattered comments on the liturgy and its role in
the monastic life amounts to a strong affirmation of a theology of liturgy that
was central to monastic spirituality in the early and high Middle Ages and,
furthermore, that his historiography can be, and even needs to be, seen in
the light of this organic, comprehensive concept of the good monastic life.
The structure of theology and ethics that William invokes issues from and is
consummated in a spirituality of living and embodied faith expressed and
nourished in prayer, especially in the singing of the Divine Office and the
reading of Scripture. It is within such an overarching scheme, I will argue,
that the apparent incommensurability of liturgy and history in William’s
works may be overcome.
William’s collected œuvre offers rich materials for analysing the principles
and tendencies of his thought on the liturgy and its significance for what he
conceived of as the good and upright life. The notion of the good human life
arguably played a guiding and fundamental role in William’s intellectual
and literary endeavours. The richness and comprehensiveness of this notion
means that a full exposition of its constituent parts would be beyond the
scope of this chapter; for our present purposes, the key feature of William’s
concept of the good human life is the embodiment of the virtues that actualize
the human potential for goodness, and that direct and order the human love
of and search for God.6 While William drew on his extensive knowledge of
classical thought to conceptualize and express his ethical ground views, the
substance of his notion is summed up in the Christian concept of holiness.
Throughout William’s collected œuvre, strict, devout and assiduous liturgical
observance is presented both as the supreme outward sign of individual and
communal holiness, and as the most efficacious way through which such
holiness is attained. A clear example here is William’s surprisingly detailed
and laudatory account of the emergence of the Cistercian way of life, the
religio Cistellensis, which constitutes a substantial digression in the fourth
book of his Gesta regum Anglorum. William was clearly impressed with these
monks’ renouncement of material possessions, but certainly also with their
liturgical observance:
Vestiti dormiunt et cincti, nec ullo tempore post matutinas ad lectos redeunt;
sed ita horam matutinarum temperant ut ante laudes lucescat, ita regule
incubantes ut nec iota unum nec apicem pretereundum putent. Statim
outlook.
242
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
post laudes primam canunt, post primam in opera horis constitutis exeunt;
quicquid fatiendum vel cantandum est, die sine aliena lucerna consummant.
Nullus ex horis diurnis, nullus ex complectorio umquam deest, preter
infirmos … Horas canonicas indefesse continuant, nulla appenditia
extrinsecus aditientes preter vigiliam pro defunctis. Cantus et himnos
Ambrosianos, quantum ex Mediolano addiscere potuerunt, frequentat
in divinis officiis. Hospitum et infirmorum curam habentes, importabiles
corporibus suis pro animarum remedio comminiscuntur cruces.7
[They sleep fully clothed and wearing their girdles, and do not return to
their beds anytime after Matins, but so arrange the time of Matins that
daybreak may precede Lauds, keeping so closely to the Rule that they
think it wrong to diverge by one letter, one iota. Immediately after Lauds
they sing Prime, and after Prime go out to work for the prescribed number
of hours; all work or singing in choir is completed by daylight without
artificial light. No one ever misses the day-hours or Compline except the
sick. … They maintain the canonical hours without flinching, adding
nothing further from outside sources except the Vigils of the Dead. In the
Divine Office they normally use the chants and hymns of the Ambrosian
rite, so far as they have been able to learn them from Milan.]
Here, William shows some insight into the reforms of Cistercian music
underway in the 1120s,8 but he does not commend the Cistercians for the
aesthetic beauty of their liturgical celebration, but rather for their quest for
authenticity and devotion, markers of identity that are also prominently
featured in the documents preserving the Cistercians’ own articulations of
reform.9 It is clear that it is this austere and intensely focused way of life that
is much admired by William.
In keeping with the Benedictine tradition within which he lived and worked,
William insisted that the Divine Office – and particularly its backbone, the
Psalter – was crucial for proper monastic observance.10 In the same way that
strict and devout liturgical observance marked out the Cistercian way of life
as particularly holy, so too William consistently uses this feature as a marker
of holiness in individuals. Unfailing devotion to the Psalter and the canonical
hours was a main feature of the lives of such important figures as Wilfrid and
Bede, William’s chief model.11 William’s lengthy depiction of Bishop Wulfstan
243
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
of Worcester, both in the Gesta pontificum and in the vita dedicated to the saint,
will suffice as a representative sample. William emphasizes that Wulfstan
‘non enim, ut tunc et nunc quidam, missa cursim mane cantata, tota die post
hec gule vel questibus inhiabat, sed morosiore cura debitum consummans
offitium orationes cotidianas et diuturnas aditiebat’ (‘did not, as some then
and still do, sing the Mass cursorily in the morning, and proceed to spend
the rest of the day intent on appetite and profit; instead, he completed the
set office with scrupulous care, and supplemented it with prayers for long
periods of the day’).12 As this statement illustrates, exterior observance of
communal prayer was dependent upon and organically linked to interior
devotion. Only in so far as it was sincerely and devoutly performed could the
liturgy fulfil the central role William marks out for it in his narratives.
The role played by the liturgy in William’s conception of the good and
upright life is consistently and explicitly emphasized in this way in his
narrative works. He privileges the practice of religio as the crucial constituent
of moral and political progress.13 As we have seen, the supporting pillar of
the religio Cistellensis was the liturgy, and this is a crucial feature of William’s
usage of the term. The sense of religio centring on a life of prayer is recurrent
in his depictions of individual holiness, and in general it would not unduly
strain evidence or etymology to say that, to for William, the ligature of religio
was the lex orandi.14
This also emerges from William’s account of the importance of learning,
both in a monastic context and in a broader social and political milieu. From
an early age William worked closely with a certain Godfrey, who was abbot
from 1081 to 1107 and brought the vibrant Norman monasticism from his
native Jumiéges to Malmesbury.15 William informs us that his prodigious
efforts to continue Abbot Godfrey’s labours to expand the library at
Malmesbury was ordered towards providing the requisite level of learning
for carrying out the Opus Dei:
See e.g. E. Palazzo, ‘Foi et croyance au Moyen Âge: Les méditations liturgiques’,
Annales. Histoire, Sciences Sociales, 53 (1998), 1131–54 (p. 1135).
15 Cf. Thomson, William, pp. 5–7.
16 GPA v.271, pp. 644–5.
244
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
17 See Fass A.
18 See in particular D. Robertson, Lectio Divina: The Medieval Experience of Reading
(Collegeville, MI, 2011); cf. E. Morgan, The Incarnation of the Word: The Theology of
Language of Augustine of Hippo (London, 2010); J. Leclercq, The Love of Learning and
the Desire for God: A Study of Monastic Culture, trans. Catharine Misrahi (New York,
1961), particularly pp. 15–22; and H. de Lubac, Medieval Exegesis: The Four Senses of
Scripture, trans. E. M. Macierowski, 3 vols. (Grand Rapids/Cambridge, 1998–2009),
here e.g. I, 230–67. See also B. Stock, Augustine the Reader: Meditation, Self-Knowledge
and the Ethics of Interpretation (Cambridge MA, 1996).
245
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
works in the very way that it saturated his intellectual culture.19 As Henri de
Lubac has shown, medieval exegesis started out from the historical or literal
meaning of Scripture as a necessary and inescapable starting point, but the
goal of exegesis was to uncover the spiritual senses, the ways in which the
Spirit spoke through the text to the heart of the Church and of the individual
believer to effect inner reformation.20 The spiritual senses of Scripture were
not reached through philological, historical and reductively rational analysis,
but through lectio divina, an ascent of the individual spirit to a contemplation
of God and subsequent transformation of life.21
As the research of Susan Boynton has shown, the performance of the Bible
in liturgy was a crucial part of the how the Word of God was embodied in
a monastic context,22 and in William’s various works we find numerous
examples of this.23 William took great pains to show that the unceasing,
responsive reading of Scripture was held to be constitutive of monastic
life in England from the arrival of Christianity onwards.24 But this study
of Scripture is never described as an academic pursuit producing abstract
knowledge; on the contrary, it is always presented as issuing from a life lived
in Christ. Reading, prayer and meditation form an indivisible whole ordered
towards reforming the soul. This comes to the fore in William’s portrait of
Bede. William quotes Bede’s own account of his life: ‘omnem meditandis
scripturis operam dedi, atque inter observantiam discipline regularis et
cotidianam cantandi in ecclesia curam, semper aut discere aut docere aut
scribere duce habui’ (‘I devoted all my pains to the meditation on Scripture.
In the intervals of regular monastic observance and the daily task of singing
in choir, to learn, to teach or to write have ever been my joy’).25 William
246
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
247
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
The liturgy, then, is the framework within which the Gospel is understood
and applied in the lives of the monks – the various parts of the liturgy guide
the devout soul through a set of movements designed to allow the Word
of God to take root in the individuals who take part in it. And just as the
various parts of the liturgy for individual days mutually inform each other,
so does the recurring, rhythmical pattern within which these parts find their
appointed place. Concerning the construction of the liturgical cycle, William
writes:
Item lectio significat vetus testamentum quod non multum clare auditum
est dum tantum in iudea notus Deus. Responsorium designat novum
testamentum, cuius sonus exivit in omnem terram. Sicut cantus dulcior est
auditu quam lectio, ita evangelium quod promittit vitam eternam dulcius
est lege que promittit felicitatem caducam.32
[Likewise the reading signifies the Old Testament which is not heard very
clearly while God is known only in Judea. The responsory designates the
New Testament, the sound of which goes out to all the ends of the earth.
Just as singing is sweeter than reading to the hearing, so too the Gospel
that promises eternal life is sweeter than the law that promises perishable
happiness.]
William goes on to explain that while the responsory answers the reading
of the Old Testament law with the teaching of the Gospel, the verse in the
responsory requires the inward application of the Gospel teaching: ‘in versu
248
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
ad nos versi nos ipsos castigamus’.33 The Alleluia then signifies the joy of the
life to come, not in hope but in actuality.34
[This is therefore the most beautiful order, that we who learn in the reading,
teach in responsory and maintain discipline in the verse, possess perpetual
joy on account of these pursuits in the Alleluia.]
Again, William highlights how the liturgy guides and motivates the
movements of the participant’s soul. In the jubilant melismas of liturgical
song one experiences a foretaste of the perfect felicity of the life to come:
Cantus quem vocant sequentiam, quem sine ullis verbis quondam uibique,
nunc in aliquibus ecclesiis post Alleluia, solent canere, illam laudem figurat
qua in futura vita sancti Deum laudabunt, magis conscientie puritate quam
sono articulato.36
[The song that they call the sequence, which, without any words was once
performed everywhere, and now in some churches after the Alleluia, is a
figure of the praise with which the saints worship God in the life to come,
more through the purity of their conscience than through the sound they
make.]
It is always for the sake of this inner disposition, and not for exterior
conformity, that the liturgy is performed. The choir should not merely sing
with their voice, but fulfil the sense of the song through their voice;37 their
song acquired mystical meaning not through the sound they made, but
through the purity of their conscience.
This reference to purity of conscience should also remind us that, for
William, participation in the liturgy and meditation on Scripture had
an irreducible moral component. Again his portrayal of Bede offers an
instructive example. Bede’s ability to penetrate into the mysteries of
Scripture within the framework of liturgical observance rested precisely on
33 Ibid.: ‘Quod ideo responsorium dicitur, quia respondet et consonat veteri legi, ut
impleat spiritualiter quod illa carnaliter prefigurat. Habet et versum, quia omnis
bonus predicator postquam aliis predicaverit ad mentem quam convertitur, ne cum
aliis predicat ipse reprobus inveniatur. In lectione ergo discimus, in responsorio
aliis predicamus, in versu ad nos versi, nos ipsos castigamus.’
34 Ibid.: ‘Alleluia vero significat gaudium future vite non in spe sed in re.’
35 Ibid.
36 Ibid., p.157.
37 Ibid.: ‘Tenent ergo cantores tabulas, ut ammoneantur non solum voce canere sed
etiam sensum cantus voce explere.’
249
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
the purity of his character. In fact, his prodigious wisdom was proof of the
blamelessness of his character, just as the biblical adage that into a malicious
soul Wisdom shall not enter promises. Bede’s moral purity allowed him to
penetrate into the deepest mysteries in meditation, and to pour forth the
fruits of these meditations in his teaching: ‘defecatus itaque vitiis subibat
in interiora velaminis, que intus exceperat in animo fora efferens sermone
castigato’ (‘purified from his sins he entered within the veil, and what he
received within it in his heart, he brought forth to the world with disciplined
speech’).38
In the tradition of thought and spirituality to which both Bede and
William belonged, the liturgy, and particularly the cyclical and unceasing
repetition of the Psalms, was both the supreme method for attaining the
purity of spirit which made Bede so receptive to the promptings of the
Spirit, and the best approximation, in this temporal existence, to the ultimate
goal for human development. Such a convoluted statement is in need of
some unpacking. The Christian Middle Ages had inherited from classical
moral philosophy a conception of ethics aimed at realizing the telos, the
highest good and ultimate aim of human nature.39 In the most influential
incarnations of this mode of thought the ultimate end of human nature was
not the satisfaction of the passions or full possession of reified goods, but by
a good way of life, a good way of being-in-act.40 By inculcating the virtues,
that is, stable habits of character disposing those who embodied them to act
in accordance with their telos, one could institute a way of life that would
realize the full potential and the ultimate end of human nature.41 While
this fully realized mode of human life in classical thought was attainable
by human resources alone and in temporal immanent human communities,
Christian dogma had entailed the transposition of this ultimate end to
the transcendent realm, which could only be attained through the gift of
divine grace.42 The perfection of human existence was no longer a life of
civic virtue in a political community, but communion with God through
250
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
grace – in a glass darkly during earthly life and face to face in the life to
come.43
For our present purposes, it is crucial to note that prayer, and
particularly liturgical prayer centred on the Psalms, constituted the closest
approximation to human beatitude within temporal existence.44 Catherine
Pickstock has suggested that ancient as well as Christian moral philosophy
was consummated not in a system of doctrine, but in liturgical praise, and
the Church Fathers, to whom William constantly professed his allegiance,
certainly saturated their written works with references to such an idea.45
Augustine, who more than any other single thinker translated classical
eudaimonism into a Christian framework, emphasized the uniquely
transformative power of liturgical prayer, and described liturgical praise
as the only adequate response on the part of human beings to the salvific,
gratuitous love offered by God.46 Benedict admonished his monks to put
nothing above the Opus Dei, and this admonition was in turn based on the
scriptural injunction to pray unceasingly. William, in his role as cantor, will
have been responsible for translating this into practice at Malmesbury. In the
fifth and final book of the Gesta pontificum William’s pride in the tradition
of prayer and learning established by Aldhelm shines through, and there
is every reason to believe that William was familiar with the theological
underpinnings and implications of liturgical celebration. For example,
William likely knew the following passage from Gregory the Great’s
Homilies on Ezekiel also disseminated to medieval monks through Alcuin’s
de usu psalmorum:
Vox enim psalmodie cum per intentionem cordis agitur, per hanc
omnipotenti Domino ad cor iter paratur, ut intente menti vel prophetie
mysteria vel compunctionis gratiam infundat. Unde scriptum est:
Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter est quo ostendam illi
salutare Dei … In sacrificio igitur laudis fit Iesu iter ostensionis, quia dum
per psalmodiam compunctio effunditur, via nobis in corde fit per quam ad
Iesum in fine pervenitur.47
251
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
[When the voice of the Psalms is expressed from the intention of the heart,
a path is made for God to the heart through this act, so that he may fill the
attentive mind with the mysteries of prophecy or compunction. Thus it is
written: The sacrifice of praise shall glorify me, and there is the way by which I
will show him the salvation of God (Ps. 49. 23). In the sacrifice of praise, then, a
path or way of showing is made for Jesus; for while compunction is poured
out through the psalmody, a way is made through our hearts by which we
may ultimately reach Jesus.]
Thus, the life of praying the liturgy and meditating on Scripture was, within
monastic thought, envisioned as the supreme way to inculcating virtue and
embodying the Word of God, to opening up one’s own life to the workings
of grace. In this way, the monk participating in the singing of the Divine
Office devoutly, with proper interior disposition, cooperates with divine
grace in a movement of the soul that allows it to reach its appointed end in
an encounter with the living Word of God. The liturgy was a school of prayer,
an apprenticeship of virtue – the adage ‘lex orandi, lex credendi’ points to
the symbiotic unity of liturgical prayer and the faithful Christian life. And it
was not only in the practice of the psalmody, but also in the Eucharist that the
Church effected the union of individual believers into one body.48
Ultimately, William’s consistent emphasis on a way of life informed by
and centred on the liturgy needs to be read in the context of the tradition
of thought illustrated by the passage from Gregory. On several occasions
William refers to the movement of the soul made possible through
participating in the liturgy. In the Abbreviatio, concerning the prayers recited
after the readings, William explains: ‘post lectiones sequuntur orationes in
quibus rogat sacerdos spiritualiter in nobis complendum quod lector dixit
corporaliter factum’ (‘after the readings follow prayers, in which the priest
asks that what the lector has spoken of as a corporeal fact be fulfilled in us in
a spiritual way’).49 He also mentions reports of Bishop Ælfwold of Sherborne,
who was especially devoted to St Cuthbert: ‘Peneque semper antiphonam
illam de Sancto tenebat corde, ruminabat ore, exercebat opere: “Sanctus
antistes Cuthbertus, vir perfectus in omnibus, in turbis erat monachus, digne
cunctis reverendus”’ (‘The well-known antiphon concerning the saint he
would almost always have in mind, rehearse aloud, and put into practice:
“Holy Bishop Cuthbert, a man perfect in all things, was a monk amid such
crowds and worthy of respect from all”’ ).50 William’s terminology here
is resonant with the theology of prayer and liturgy that was revitalized in
48 See e.g. H. de Lubac, Corpus Mysticum: The Eucharist and the Church in the Middle
Ages, trans. Gemma Simmonds (London, 2006); Monti, A Sense of the Sacred; Barthe,
‘The “Mystical” Meaning of the Ceremonies of the Mass’.
49 Abbreviatio Amalarii I.xii, p. 143.
50 GPA ii.82.4–5, pp. 282–5. For the antiphon, ‘Sanctus antistes Cuthbertus’, cf. Can
204487.
252
The Role of Historiography in the Liturgical Life of William of Malmesbury
51 See GRA ep. iii, pp. 10–13; GRA ii. prol., pp. 150–3; Polyhistor, ed. H. T. Oullette
(Binghampton, NY, 1982), p. 37; cf. Sønnesyn, Ethics of History, pp. 82–3, 89–95.
52 See Sønnesyn, Ethics of History, passim.
253
Sigbjørn Olsen Sønnesyn
254
14
Of the Making of Little Books:
The Minor Works of William of Newburgh
A. B. Kraebel
1 R. Fulton, From Judgment to Passion: Devotion to Christ and the Virgin Mary, 800–1200
(New York, 2002), p. 433.
2 Ibid., citing Chronicles of the Reigns of Stephen, Henry II and Richard I, ed. R. Howlett,
extant volumes can be tied to Newburgh, and all three Newburgh books date from
around the time of William’s death. See N. R. Ker, Medieval Libraries of Great Britain:
A List of Surviving Books, 2nd edn (London, 1964), p. 133; A. Lawrence-Mathers,
Manuscripts in Northumbria in the Eleventh and Twelfth Centuries (Cambridge, 2003),
p. 269.
4 J. Gillingham, ‘Two Yorkshire Historians Compared: Roger of Howden and William
255
A. B. Kraebel
256
The Minor Works of William of Newburgh
images and phrases from one of his texts on this subject when composing the
other. As part of his literal reading in the homily, for example, attempting to
recover what the woman meant by her pithy exclamation, William writes:
Beatus inquam ille venter non quia virgineus, nam multi sunt ventres
virginei, nec quia plenus, nam multi sunt ventres pleni, sed quia virginea
simul et plenus, quod scilicet nullus alius. Et beata illa ubera non quia
virginea, nam multa sunt ubera virginea, nec quia plena, quia multa
sunt ubera plena, sed quia virginea simul et plena, quod scilicet nulla
alia.9
[That womb is blessed not because it is virginal, for there are many virgin
wombs, nor because it is full, for there are many full wombs, but because
it is at once virginal and full, which is true of none other. And those breasts
are blessed not because they are virginal, for there are many virgin breasts,
nor because they are full, for there are many full breasts, but because they
are at once virginal and full, which is true of no others.]
Similarly, in the prologue to his commentary, William explains that the Virgin
alone is able to sing the Song of Songs,
Non quia virgo est, quod commune habet cum multis, sicut nec quia mater
est, quod itidem commune habet cum tam multis, sed quia fecunda virgo et
virga puerpera, quod scilicet in ea unicum et singulare est.10
[Not because she is a virgin, which she has in common with many, nor
because she is a mother, which she similarly has in common with just as
many, but because she was a fecund virgin and a flowering rod, which is
unique and singular in her.]
Deferring for the moment the question of which of the two is the source for the
other, it is apparent that some borrowing has occurred. The ideas expressed
in each passage are conventional enough, but the common structure of the
phrases – setting the Virgin apart from other women not because she has one
or the other of two common though usually mutually exclusive features, but
because she has both simultaneously – would seem to be one which William
especially favoured.11
In the prologue to William’s commentary, this notion of Mary’s ‘unique
and singular’ ability to sing the Song of Songs forms part of a larger
discussion of the different types of song which creation offers in praise of the
divine. William first distinguishes between what he calls the ‘old song’ and
the ‘new song’:
9 Sermons, p. 68.
10 Explanatio, p. 75.
11 For other correspondences between the homily and commentary, see the notes to
my edition.
257
A. B. Kraebel
[The old song is the one to which every intellectual creature has been
invited, when it is said: Let all his works bless the Lord (Ps. 102. 22). The new
song is the one to which the whole earth, i.e., the whole Church of those
who have been redeemed, has been invited, when it is said: Sing to the Lord
a new song: sing to the Lord all the whole earth (Ps. 95. 1). The whole earth, i.e.,
the redeemed people, sings both of these songs, but it sings the old song
together with the holy angels to its creator, and it sings the new song alone
to its redeemer. Indeed, the earth alone sings the new song, since the truth
has sprung out of the earth (not out of heaven), i.e., the Word was made
flesh (not angel) and dwelt among us (cf. Ps. 84. 12 and John 1. 14).]
While the general canticum novum is sung by all redeemed humanity, William
goes on to describe a special form of this song which can only be voiced by
the virgin chorus described in Apoc. 14. 3–4, ‘qui non solum integritatem
mentis cum ceteris sed etiam integritatem carnis pre ceteris agno mente
et carne integro dicarunt’ (‘who dedicated to the Lamb, itself untouched
in mind and flesh, not only the integrity of their mind like the rest of the
redeemed, but also, beyond the rest, the integrity of their flesh’).13 Without
doubt, William says, Mary is one of the virgins who follow the Lamb and
recite this song, but she also stands apart from this crowd, singing (as we have
seen) the Song of Songs, ‘quod nemo potest dicere agno nisi illa que peperit
agnum’ (‘which no one is able to sing to the Lamb except for the one who
gave birth to the Lamb’).14 With this schema in mind, William can then begin
his interpretation of the Song as a dialogue between the Virgin and her son.15
Beyond the suggestion that it is a song which humanity redeemed
shares with the angels, William says very little about the canticum vetus in
this prologue. A fuller treatment of this topic does appear, however, in the
second of his minor works, a homily explaining the significance of the lesser
doxology, ‘Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto’, together with another
12 Explanatio, p. 73.
13 Ibid., pp. 74–5.
14 Ibid., p. 75.
15 The distinction among different types of songs offered in the commentary’s
prologue is also discussed by Fulton, Judgment to Passion, pp. 436–7.
258
The Minor Works of William of Newburgh
16 See Sermons, p. 10 n. 30, for the use of these texts in the liturgy.
17 Ibid., p. 37.
18 Ibid., p. 38.
19 I discuss these modes of sight, and their adaptation in the early medieval
259
A. B. Kraebel
Non dicit se audisse vocem aquarum multarum aut tonitrui magni aut
cytharedorum, sed per ‘tanquam’ et ‘sicut’ indicat se non tales sonos aure
corporali, sed talium similitudines sonorum aure hausisse spirituali.24
[He does not say that he heard the voice of many waters or of a great
thunder or of harpists, but by means of ‘as’ and ‘like’ he indicates that he
did not hear sounds with his bodily ear, but rather he imbibed similitudes
of such sounds with his spiritual ear.]
The reference to a ‘spiritual ear’ indicates that John is hearing in the second
Augustinian mode: he discerns heavenly (that is, non-bodily) things
represented to him under the cover of sensory experiences derived from the
physical (that is, bodily) world, though without any physical bodies actually
being present. This level of mediation underscores the notion that Isaiah
and John, like Paul, were not able to capture the words of true angelic song
(there being no words as such to capture), but William can nevertheless use
the threefold angelic sanctus reported in both Isaiah 6. 3 and Apoc. 4. 8 to
confirm that the Trinitarian doxology of Romans 11. 36 was Paul’s attempt to
reproduce what he heard in the heavens. Admittedly, the liturgical texts which
260
The Minor Works of William of Newburgh
[In the Song the Bride speaks of the highest martyr, the head of the martyrs,
saying, My beloved is white and ruddy (Song 5. 10). As with the head, so with
the members. For they are members insofar as they have the image of the
25 Ibid., p. 40.
26 Ibid., pp. 87–8.
261
A. B. Kraebel
head within them. … Therefore as with the head of the martyrs, so with
the martyrs. Therefore too they are not only red but also white, but with
a difference. For they are white because they were made white, and he
is white because he was not made white. He, I say, was born white and
therefore was not at all made white, while they were born ugly but were
made white in their rebirth. Therefore, because they have the similitude of
that man within them (the man about whom it is said, My beloved is white
and ruddy), they are white and red. In their life white, in their death red.
White in the remission of their sins and the cleanness of their lives, red in
the blood of their martyrdom.]
Candidus, id est sine macula peccati, et rubicundus, id est occisus pro peccatis
nostris in similitudine carnis peccati. Ita candidus quod non candidatus, ita
mundus quod non mundatus. … Ideo autem non tantum est candidus sed
etiam rubicundus, ne solus sit candidus. Rubuit enim sanguine passionis,
et in eo laventur et super nivem dealbentur (Ps. 50. 9) quos preordinavit ad
vitam, fiantque ex atris candidi, et ideo candidi quia candidati. Solus ergo
est ita candidus, quod non candidatus, per quem et in quo alii candidantur.
Solus est in semetipso singulariter candidus, qui ad candidandos alios
salubriter est rubicundus.27
[White, i.e., without the stain of sin, and ruddy, i.e., killed for our sins in the
similitude of the flesh of sin. Thus white, since he was not made white: thus
clean, since he was not made clean. … But he is therefore not only white but
also ruddy, lest he alone be white. He was made red with the blood of his
Passion, and in that blood those preordained to life are washed and made
whiter than snow (Ps. 50. 9), and from their blackness they are made white,
and therefore they are white because they have been made white. He alone
is white without being made white, through whom and in whom others are
made white. He alone is in himself singularly white, who is reddened to
make others white for their salvation.]
27 Explanatio, p. 249.
262
The Minor Works of William of Newburgh
28 Ibid., pp. 364, 71. See, e.g., Fulton, Judgment to Passion, p. 434: ‘William was left
with only meditation and prayer to guide him.’ Similarly, Gorman devotes only
a single paragraph in his introduction to discussing William’s sources, asserting
(not incorrectly) that ‘William shows a great deal of independence in his writing’
(Explanatio, p. 35).
29 For Bede, see PL 91, 1161cd; for Haimo, PL 70, 1085.
30 Glossa ordinaria in Canticum canticorum, ed. M. Dove, CCCM 170, pars 22 (Turnhout,
1997), p. 299. As Dove indicates, all of these glosses are drawn, ultimately, from
Bede.
31 For a second example supporting this conclusion, compare the interpretations of
Song 2. 16 in Explanatio, p. 141, and Sermons, p. 89.
32 Sermons, p. 91. For Bede’s account of Alban, see HE I.vii, pp. 28–35.
263
A. B. Kraebel
source.33 His description of the pagan judge hearing rumours that Alban
offered refuge to a Christian cleric –
Pervenit ad aures nefandi presidis quod penes Albanum latere vir Dei,
iussitque eum diligenter perquiri. Tum Albanus magistrum dimisit, ipsum
quidem utilitati plurimorum servare intendens, se autem passioni pro eo
constanter exponens.34
[It reached the ears of the wicked ruler that the man of God was hidden in
Alban’s household, and he ordered him diligently to be sought out. Alban
then sent his master away, resolutely putting himself forward to suffer in
his place in the hope that his master could help many more people.]
– begins by following Bede closely, with the added reference to the priest’s
future utility anticipating William’s next major elaborative passage, in which
he discusses when it is appropriate to flee from such persecution.35 In other
cases, William seizes on small details in Bede’s narrative and develops them
imaginatively. While Bede simply notes, for example, ‘Contigit autem iudicem
ea hora qua ad eum Albanus adducebatur aris adsistere ac demonibus hostias
offerre’ (‘It happened that, when Alban was taken to him, the judge was
standing before the altars and offering sacrifices to demons’), William adds
a description of the judge’s anger at having his devotions interrupted by the
captive Christian.36 He writes:
[The soldiers present him to the ruler, who was then by chance standing
before the altars and offering sacrifices to demons. … Especially intent on
those deadly sacrifices, the impious judge, presented with someone who
scorned them, became more gravely enraged, so that he might be made all
the more threatening to the enemies of his gods, the more he appeared to be
devoted to them.]
33 At the end of the homily, however, William does quote the brief mention of Alban
in a hymn by Fortunatus: see Sermons, p. 109.
34 Sermons, p. 94.
35 Cf. HE I.vii, p. 28: ‘Pervenit ad aures nefandi principis confessorem Christi, cui
necdum fuerat locus martyrii deputatus, penes Albanum latere; tugurium martyris
pervenissent, mox se sanctus Albanus pro hospite ac magistro suo ipsius habitu, id
est caracalla qua vestiebatur, indutus militibus exhibuit, atque ad iudicem vinctus
perductus est.’ Other instances of William’s close adherence to Bede’s text are noted
in my edition.
36 Ibid., p. 30.
37 Sermons, p. 98.
264
The Minor Works of William of Newburgh
265
A. B. Kraebel
[Since these things [i.e., the succession of Anglo-Saxon kings] are shown
to be authoritative, in accord with the historical truth expounded by the
Venerable Bede, all of the things which that man [i.e., Geoffrey] took pains
to write about Arthur, and about those who succeeded him and preceded
him after Vortigern, are clearly fabricated, in part by him and in part by
others.]
To find room for these figures in the historical record, Geoffrey has had to
describe some Anglo-Saxons as the mere vassals of his fictitious British rulers,
when the former in fact included some ‘quos Venerabilis Beda fortissimos
dicit fuisse reges Anglorum, universe Britannie nobiliter imperantes’ (‘whom
the Venerable Bede says were the kings of the English, nobly wielding power
over the whole of Britain’).44 As Nancy Partner writes, William regards Bede
as ‘the standard against which all other historians must be measured’, and he
has found Geoffrey wanting.45
William devotes the bulk of the Historia’s prologue to correcting various
errors in Geoffrey’s writing, and it seems possible that his homily on Alban
could be related to this effort. In the Historia regum Britannie, Geoffrey
includes a brief discussion of Alban’s martyrdom, closely following the De
excidio Britannie of Gildas (d. c. 570), and, though Geoffrey’s account is quite
short, it does introduce at least one unprecedented detail. The fugitive priest
responsible for Alban’s conversion had been anonymous in the writings of
Gildas and Bede, but Geoffrey names him ‘Amphibalus’, perhaps punning
on the garment that Alban borrows to impersonate him.46 This name
is subsequently taken up in the new legend of Alban and Amphibalus
composed by another William, a monk of St. Albans, sometime during the
abbacy of Simon (r. 1167–83).47 The Benedictine William states that he found
the name of Alban’s priest ‘in historia quam Gaufridus Arturus de Britannico
44 Ibid., p. 18.
45 Partner, Serious Entertainments, p. 63. Further excellent discussions of William’s
critique of Geoffrey are offered by D. Rollo, Historical Fabrication, Ethnic Fable and
French Romance in Twelfth-Century England (Lexington, 1998), pp. 305–7, and Rollo,
‘Three Mediators and Three Venerable Books: Geoffrey of Monmouth, Mohammed,
Chrétien de Troyes’, Arthuriana 8 (1998), 100–14.
46 Historia regum Britanniae, ed. N. Wright and J. Crick, 5 vols. (Cambridge, 1985–
91), I, 50. In the Dictionary of Medieval Latin from British Sources, ed. R. E. Latham
et al., 17 vols. (London, 1975–2013), I, 79, ‘amphibalus’ is defined as a ‘rough
cloak’. Note, however, that neither Gildas nor Bede uses this word to describe
the garment belonging to Alban’s priest: Bede, Ecclesiastical History I.vii, p. 28,
refers to it as a ‘caracalla’ [‘long tunic’], and Gildas, De excidio Britanniae I.xi, ed.
H. Williams (London, 1899), p. 28, simply says ‘vestimenta’ [‘robes’]. J. S. P. Tatlock,
The Legendary History of Britain: Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae
and Its Early Vernacular Versions (Berkeley, 1950), pp. 235–6, suggests that the name
may derive from Geoffrey’s misreading of a later (and unrelated) portion of the De
excidio.
47 For the dates of Simon’s abbacy, see Heads, p. 67.
266
The Minor Works of William of Newburgh
in Latinum se vertisse testatur’ (‘in the history which Geoffrey Arthur swears
he translated from the British language into Latin’), and he likewise adapts
Geoffrey’s infamous account of his supposed source, the ‘Britannici sermonis
librum vetustissimum’ (‘ancient book in the British language’), to justify his
own historical fabrication. Addressing Abbot Simon, he begins his preface,
‘Cum liber Anglico sermone conscriptus passionem beati martyris Albani
continens ad nostram notitiam pervenisset, ut eum verbis Latinis exprimerem
precepistis’ (‘You ordered me to translate into Latin a certain book that had
come to our attention, written in English and containing the passion of the
blessed martyr Alban’).48 William of Newburgh gives no indication that he
was familiar with the other William’s text when he wrote his Alban homily,
and he likewise makes no mention of Geoffrey’s Historia regum, but, in light
of the criticisms he offers in the prologue to his own Historia, it is just possible
that he had one or both of these texts in mind when he wrote his short work
on the martyr. Showing the same deference to Bede that he expresses, at
length, in the Historia Anglorum, William could have intended his homily as a
corrective to this recent Galfridian tradition.49
Each of William’s minor works can therefore be tied to one (or both, in the
case of the Alban homily) of his major writings, whether through their shared
language or their complementary discussions. Internal evidence has already
indicated that the homily on Alban derives material from the commentary
on the Song, but otherwise the nature of the relationships among the works
remains to be established. In this regard, details of the manuscripts preserving
William’s texts can be especially helpful, though we must first eliminate one
promising but ultimately misleading piece of evidence. London, Lambeth
Palace Library 73 is an early thirteenth-century manuscript which contains
the Historia Anglorum (fols. 1r–103r; 103v blank), William’s three homilies
(104r–121ra) and the Latin text of the Shepherd of Hermas (121rb–145v), all
copied in what appears to be a single book hand. The manuscript was either
prepared at the Cistercian house at Buildwas (Shropshire) or it was at least
in that abbey’s library soon after its production.50 Before the second homily
48 AASS, 5 June, 149. For Geoffrey’s account of his source, see Historia regum I, 1.
Convenient discussions of the larger hagiographic tradition surrounding Alban
are offered in two editions of the Middle English verse life by John Lydgate: The
Life of Saint Alban and Saint Amphibal, ed. J. E. Van der Westhuizen (Leiden, 1974),
pp. 26–44, and Saint Albon [sic] and Saint Amphibalus, ed. G. F. Reinecke (New York,
1985), pp. xviii–xxiv.
49 Other continuities between the Alban homily and the Historia must be passed over
due to constraints of space. But note, for example, the indictment of British perfidy
present in both texts: Sermons, p. 87; Chronicles, I, 11.
50 For descriptions, see M. R. James and C. Jenkins, A Descriptive Catalogue of the
Manuscripts in the Library of Lambeth Palace (Cambridge, 1930–2), pp. 117–29;
J. Sheppard, The Buildwas Books: Book Production, Acquisition and Use at an English
Cistercian Monastery, 1165–c. 1400 (Oxford, 1997), pp. 114–19; Sermons, pp. 26–8.
267
A. B. Kraebel
in Lambeth, on fol. 110ra, the scribe has included a colophon: ‘Item tractatus
eiusdem ad eundem super hunc versum: Benedicamus Patrem et Filium cum
Sancto Spiritu’ (‘A treatise by the same to the same on this verse: Let us bless
the Father and the Son with the Holy Spirit’), and a similar note appears in
the main scribe’s hand before the final homily, on fol. 115va: ‘Item tractatus
eiusdem ad eundem de sancto Albano’ (‘A treatise by the same to the same on
St. Alban’). In his discussion of Lambeth, Howlett concluded that these notes,
which are preserved in none of the other manuscripts, demonstrate that the
homilies were written to be presented, along with the Historia, to Ernald of
Rievaulx (ad eundem), at whose request William undertook his history.51 Since
the Historia seems to have been left unfinished at William’s death, breaking
off abruptly after describing events dateable to May 1198, this would then
indicate that the homilies were all late works – and that all three of them,
like the Alban homily, share material or thematic interests with the Song
commentary because they are all drawing on (or responding to) that earlier
text.52 Yet, as we will see, the evidence of the Lambeth colophons should not
be trusted so readily, and any conclusions based on them are likely to be
incorrect.
As Howlett himself recognized, Lambeth was almost certainly copied from
BL Stowe 62, a manuscript prepared at the beginning of the thirteenth century
at William’s own priory of Newburgh.53 That Stowe lacks the Lambeth
colophons should already cast doubt on their authority, and this scepticism is
reinforced by other details of Stowe’s production. In what is likely an attempt
to reproduce the appearance of his exemplar (near-facsimilar copying), the
scribe of Lambeth planned his work with the Historia such that the text
would end in the first column of a recto (fol. 103ra), and he then left the
remainder of that recto and the entirety of the verso blank, beginning his
copy of William’s Marian homily at the top of the next recto (fol. 104ra; see
Figs. 14.1 and 14.2).54 The same pattern appears at the end of the Historia
and the beginning of the homilies in Stowe (the Historia ends on fol. 158ra;
158rb–v blank; the homilies begin on 159ra; see Figs. 14.3 and 14.4), but while
this arrangement is part of the Lambeth scribe’s planned and uninterrupted
copying of his exemplar (made clear by the observation that the break occurs
in the middle of a quire), in Stowe the textual break reflects a material break,
evidence of the manuscript’s discontinuous production. That is, the recto on
51 Chronicles, I, xli–xlii.
52 On the incomplete state of the Historia, see Chronicles, I, xxiii–xxiv; Gillingham,
‘William of Newburgh and Emperor Henry VI’, in Auxilia Historica: Festschrift für
Peter Acht, ed. W. Koch et al. (Munich, 2001), pp. 51–71 (pp. 68–70).
53 Chronicles, I, xlii: ‘There can be little doubt that L[ambeth] is a copy taken direct
originally left on fol. 103r; on this addition, which helps to place the book at
Buildwas, see Sheppard, Buildwas Books, pp. 117–18.
268
The Minor Works of William of Newburgh
which the Historia ends in Stowe is the final folio of a quire and originally
the end of the book, the scribe evidently having planned his work with care,
and the homilies were added in a new and distinct fascicle, copied, as R. W.
Hunt observed, ‘in a later hand of the thirteenth century’.55 The (presumably)
Newburgh canon who assembled Stowe in its final form seems to have meant
it as a collection of the then-deceased author’s writings, drawing into a
single volume works that could have been prepared at various points across
William’s career. The Lambeth scribe, however, must have regarded Stowe as
a single, coherent production, and the colophons he added to the homilies are
most likely his own invention, an attempt to reinforce this sense of coherence
and explain the inclusion of the shorter texts.
Though Stowe is useful for discounting the claims made in Lambeth, it
offers little evidence for the relative dating of homilies. Fortunately, the only
other manuscript of William’s short texts is more useful in this regard. Bodl
Rawlinson C.31 is made up of what were originally three distinct booklets:
William’s Trinity homily is copied into a quire of three bifolia (fols. 1r–6v),
the Marian homily occupies a separate quire of four bifolia with the last folio
trimmed (7r–13v), and then the volume concludes (in its present form) with
glosses on Peter Comestor’s Historia Scholastica through Exodus 28, copied
across two quires (14r–31v). The last item, in a small book hand from roughly
the beginning of the thirteenth century, is clearly unrelated to the first two
texts, copied in charter scripts which Rodney Thomson dates to the third
quarter of the twelfth century.56 Though, as Thomson notes, the hands of the
269
270
Fig. 14.1
The conclusion
to Book 5 of
the Historia
Anglorum
in London,
Lambeth Palace
Library MS 73,
fols. 102v–103r
271
Fig. 14.2
The beginning
of the Luke
homily in
Lambeth 73,
fols. 103v–104r.
Note that
Lambeth is
quired in eights,
with fols. 103
and 104 being
the seventh and
eighth folios in
the thirteenth
quire
272
Fig. 14.3
The conclusion
to Book 5 of
the Historia
Anglorum in
BL Stowe 62,
fols. 157v–158r
273
Fig. 14.4
The beginning
of the Luke
homily in
BL Stowe 62,
fols. 158v–159r.
Note that
fol. 159r starts
a new quire
A. B. Kraebel
two homilies are ‘very similar’, the differences between them are sufficient to
indicate that, if they did belong to the same scribe, each represents a discrete
stint of copying (see Fig. 14.5).57 Although I suspect that Thomson’s dating
is slightly too early, the evidence of Rawlinson still makes it clear that these
two homilies circulated as loose fascicles well before the composition of the
Historia Anglorum.58
In light of what we can learn from Rawlinson, the details of William’s
career become somewhat clearer. Quite rightly, Fulton questions why the
abbot of Byland would have turned to an Augustinian canon from a relatively
small (if neighbouring) house with his request for a Marian commentary
on the Song.59 However, if Abbot Walter had been familiar with William’s
Marian homily, circulating as a little book like the second quire of Rawlinson,
then the request becomes immediately explicable.60 The abbot liked what he
read in the homily, and he wanted more. As William wrote his commentary,
he incorporated material from his Marian homily into his new interpretation
of the Song, and he also built upon ideas explored in his Trinity homily, now
classifying the liturgical texts discussed there as the canticum vetus, against
which the canticum novum of the Song could be defined. In his third homily,
as we have seen, William developed further some of the material previously
included in his commentary, that is, the Alban homily was almost certainly
written at least several years after the other two. The endpoint of William’s
career is, of course, the Historia, and yet it is difficult to tell whether the final
homily predates that larger project or was composed in conjunction with it.
The high esteem in which Bede is held in the homily could easily represent
an extension of the discussion in the Historia’s prologue. Then again, if the
57 Hunt, ‘St Albans’, p. 265, does not observe the scribal and material distinctions
between the two homilies.
58 Rawlinson seems to have been assembled in its present form by Fabian, subprior
of St Albans from c. 1214 until his death in 1223, and it was Fabian who gave
the manuscript to St Albans. On Fabian and his books, see Hunt, ‘St Albans’,
p. 265; Thomson, St Albans, I, 46–7, 54, 63. Fascicular circulation has tended to be
considered with regard to later medieval book history, but there are some notable
recent exceptions: see esp. Richard Sharpe, ‘Anselm as Author: Publishing in
the Late Eleventh Century’, Journal of Medieval Latin 19 (2009), 1–87; Sharpe and
Teresa Webber, ‘Four Early Booklets of Anselm’s Work from Salisbury Cathedral’,
Scriptorium 63 (2009), 58–72. More generally, see Alexandra Gillespie, ‘Medieval
Books, Their Booklets, and Booklet Theory’, English Manuscript Studies, 1100–1700
16 (2011), 1–29.
59 Fulton, Judgment to Passion, pp. 302–3.
60 Unfortunately, though this scenario seems especially likely, it cannot be established
with complete certainty. The only criterion for dating the commentary is the
dedication to Walter of Byland, whose abbacy was unusually long (1142–96,
according to Heads, p. 129), and so, even if Rawlinson had been copied at the
beginning of the range of dates proposed by Thomson (third quarter of the twelfth
century), it would still be conceivable, though doubtful, that the commentary
antedated the two homilies Rawlinson contains.
274
275
Fig. 14.5
The end of the
Trinity homily
and the begin
ning of the
Luke homily in
Bodl Rawlinson
C.31, fols. 6v–7r.
Note that fol. 7r
begins a new
quire.
A. B. Kraebel
homily were composed earlier and circulated in a loose fascicle like William’s
other short texts, it could have come to the attention of the abbot of Rievaulx
in that form and inspired him to commission the Historia. Either option is
conceivable.
The range of topics represented in William’s writings, especially the
liturgical exposition of the Trinity homily and his interest in English history,
fit well with what we might expect from a late twelfth century cantor, and
it seems possible that William held this office at Newburgh.61 If he did,
however, the reconstruction of his authorial career offered here should serve
as a reminder that these interests need not always cohere in a single, unified
mentalité. Indeed, though he apparently wrote about liturgical song from an
early date, William’s concern with historiography seems to have developed
only later, perhaps in response to a specific request from Ernald of Rievaulx,
or perhaps growing out of his engagement with the hagiographical content of
Bede’s Historia ecclesiastica. Very generally, then, William fits the description of
a cantor offered long ago by David Knowles, who observed that, by William’s
lifetime, ‘the post became the perquisite of the most gifted man of letters in
the community, … the intellectual leader of the house’.62 Building from one
text to the next, William’s intellectual undertakings led him to return to, and
elaborate upon, a narrow range of ideas, and his major works need to be
understood in light of the little books that supported them.63
61 In addition to the other chapters in the present volume, see Fass C, p. 24: ‘Cantors
and the scribes who were normally under their auspices had charge of two essential
kinds of materials: those that belonged to the liturgy, including the obituaries and
martyrologies, and the chronicles and other written histories.’
62 D. Knowles, The Monastic Order in England: A History of Its Development from the
Times of St Dunstan to the Fourth Lateran Council, 940–1216, 2nd edn (Cambridge,
1963), p. 428.
63 After this chapter went to press, I discovered a previously unnoted fourth copy of
William’s sermons, in The Hague, Koninklijke Bibliotheek, MS 73 E 20, fols. 14vb–
24vb. This copy appears to support my argument concerning the circulation of the
sermons, and I plan to discuss its position in the textual history of the sermons
more extensively in a separate essay.
276
part iv
On the Continent:
Five Case Studies
15
The Cantors of the Holy Sepulchre
and their Contribution to Crusade
History and Frankish Identity
Cara Aspesi
1 Historians contemporary to the First Crusade testify to the enormous number slain
in the siege, though the accounts may exaggerate, since they are written as religious
narratives rather than historical reports. See B. Kedar, ‘The Jerusalem Massacre of
July 1099 in the Western Historiography of the Crusades’, Crusades 3 (2004), 15–75.
The following year the city was emptied of Muslims and Jews when Baldwin I
banned all remaining non-Christians from the city. See William of Tyre, Chronicon
XI.27, ed. R. B. C. Huygens, CCCM 63 (Turnhout, 1986), p. 536. The establishment
of new leadership occurred immediately; eight days after the capture Godfrey of
Bouillon was elected the first Latin ruler of Jerusalem, and, on 1 August, Arnulf
of Chocques the first Latin patriarch. See J. Riley‐Smith, ‘The Title of Godfrey of
Bouillon’, Historical Research 52 (1979), 83–6; B. Hamilton, The Latin Church in the
Crusader States: The Secular Church (London, 1980), p. 12. Daniel the Abbot, who
visited between 1106 and 1107, reports that the Dome of the Rock was then used by
the Franks as a church, named the Templum Domini, which accords with the report
of William of Tyre, who attributed its foundation to Godfrey. See The Pilgrimage of
the Russian Abbot Daniel in the Holy Land, trans. C. W. Wilson, PPTS 4 (London, 1895),
pp. 20–1; William of Tyre, Chronicon IX.9, p. 431. The al-Aqsa Mosque became the
royal residence in 1104 and later the headquarters of the Templars. See A. J. Boas,
Jerusalem in the Time of the Crusades: Society, Landscape, and Art in the Holy City under
Frankish Rule (New York, 2001), pp. 79–80. The Franks also began to administer all
the major Christian shrines: the Church of the Assumption, Mount Sion and the
church of the Ascension on the Mount of Olives. See Hamilton, The Latin Church,
pp. 95–6.
2 Hamilton, The Latin Church, p. 14.
278
The Cantors of the Holy Sepulchre
279
Cara Aspesi
allow. Once this is established, our attention can turn to one of the most
elaborate examples of the cantors’ ability to shape perceptions of the past,
namely the liturgy for a new feast written to commemorate the Crusaders’
capture of Jerusalem. Surviving manuscripts preserve this liturgy in a variety
of forms, all clearly related and apparently representing the development of
the feast over the course of the century. After reconstructing the stages of this
development, we will see that all of the revisions to the feast can be tied to the
Holy Sepulchre, most likely the work of different cantors. With the relative
dating of each version tentatively established, it will then be possible to
suggest which cantors were responsible for each stage in the feast’s history,
thereby indicating some of the ways in which specific cantors helped to shape
Crusade history and Frankish identity.
The cartulary of the Holy Sepulchre provides the names of five of the
twelfth-century cantors of the Holy Sepulchre: Ansellus, Giraldus, Bernardus,
Peter and Bartholomeus. A sixth figure, William, may also have held the
office. The most is known of Ansellus. In a charter of the Holy Sepulchre
dated 1124, ‘Ansellus de turre’ is listed among the canons of the Holy
Sepulchre who witnessed a gift made to the church of the Quarantaine in
1116, and ‘Anselmus de turre David’ subscribes another royal charter, this
dated 1114.5 It is likely, therefore, that Ansellus lived in the Tower of David
in the north-west corner of Jerusalem,6 at least until 1121, when he finally
submitted to the reform of the canons instituted by Patriarch Arnulf seven
years earlier.7 Geneviève Bresc-Bautier points out that two letters sent from
‘Ansellus, gloriosissimi Sepulcri cantor et presbyter’ to Notre Dame in Paris
indicate he had belonged to that church before departing on Crusade. In the
first he recalls how he was ‘nutritus et eruditus’ there.8 His fondest memories
of his former chapter concerned celebrating the liturgy: ‘I often dream that I
am back with you, taking part in the processions on great feasts and singing
the night office.’9
Recent scholarly consensus would indicate that Ansellus took up his
280
The Cantors of the Holy Sepulchre
office in 1112, but it is more likely he was cantor as early as 1099.10 ‘Ansellus,
precentor’ subscribed to a charter that can be securely dated to 1108 on the
grounds of the absence of the subscription of the patriarch of Jerusalem
and the presence of the dual subscription of the ‘Evremar and Gibelin,
archbishops’, a state of affairs that existed only in 1108 when, due to the
connivances of Baldwin I, the Patriarchate was disputed and therefore briefly
unoccupied.11 Ansellus was therefore acting cantor at least as early as 1108.
Further, in the first letter Ansellus sent to Notre Dame in 1120, he mentions
that he had been absent from them for twenty-four years. As Cristina Dondi
points out, this suggests he left Europe in 1096 and was likely present at the
siege of Jerusalem.12 Corroborating this, Cecilia Gaposchkin notes that the
readings for the Reception of the Cross in a fourteenth-century breviary of
Notre Dame in Paris refer to the canon ‘who joined the knights in the liberation
of Jerusalem and who, after the city was captured and freed from “filthy
idolatry”, sent back the relic so that the church of Notre Dame and indeed all
of “Gaul might shine more brightly”.’13 If Ansellus was present at the siege,
then it is possible he was one of the twenty secular canons appointed by
Godfrey of Bouillon in August 1099 to serve at the Holy Sepulchre, especially
given the paucity of qualified clergy at the time.14 He might have been made
cantor immediately, for a charter of the Holy Sepulchre dating to 1102 refers
to the cantor’s wages (though without specifying who held the post).15 If
Ansellus was indeed the first Latin cantor of the Holy Sepulchre, he would
have held the office for nearly forty years, from c. 1099 to sometime after 1138
when his name disappeared from charter subscriptions.16
Less is known about the careers of the remaining cantors. After Ansellus,
no cantor of the Holy Sepulchre appears in the subscriptions of the documents
of the Latin Kingdom of Jerusalem until 1151, when the cantor ‘Giraldus’
subscribed a charter of the Holy Sepulchre, witnessing charters again in 1153
and 1155.17 This Giraldus may have been the canon who was once a deacon
and on occasion a scribe, as indicated by a charter of 1130–33 (‘Giraldus, S.
10 This on account of Bresc-Bautier’s redating of Ansellus’ letters, with 1112 being the
date of next documents of the Latin Kingdom that refer to him as cantor. See Regesta
regni Hierosolymitani, ed. Röhricht (Innsbruck, 1893), no. 68; Regesta: Additamentum,
no. 68a.
11 The dispute over the patriarchate is discussed by Hamilton, The Latin Church, 56–7.
The charter appears in Regesta: Additamentum, no. 56a.
12 C. Dondi, The Liturgy of the Canons Regular of the Holy Sepulchre of Jerusalem: A Study
and a Catalogue of the Manuscript Sources (Turnhout, 2004), p. 58.
13 Gaposchkin, ‘Echoes of Victory’, p. 241.
14 Hamilton, The Latin Church, pp. 113–14.
15 Cartulaire du Chapitre du Saint-Sépulcre, no. 19.
16 ‘Ansellus, precentor’ last appears in the subscriptions of a charter of February 1138.
See ibid., no. 34.
17 Ibid., nos. 69, 114 and 115.
281
Cara Aspesi
282
The Cantors of the Holy Sepulchre
In short, the liturgy – its existence and effective communication – was in the
hands of the cantor.25
The liturgical authority of individuals such as Ansellus, Giraldus and Peter
put them in a prime position to shape perceptions of history and identity.
Liturgy, by nature commemorative and sacramental, mixes linear and cyclical
dimensions of time; it remembers distinct events that have come and gone,
but it also makes them immanent through liturgical reenactment that is
not bound to sequence.26 It is, in this sense, a mediator between past and
present, conveying not the past itself, but an interpretation of it. This means
that different liturgical uses and celebrations were ‘practiced, living, singing
models of time’, and that cantors, as composers and organizers of the liturgy,
may be understood as history writers, creators and stewards of models of the
past.27
In addition to shaping perceptions of the past, the ritual performances
overseen by cantors could transform the identities of worshippers.
Anthropologists have long noted that ritual is transformative, a characteristic
grounded in its nature as performance.28 Ritual does not merely convey an
idea or cause a belief; as Catherine Bell has aptly noted, ‘Ritual is the thing
itself. It is power; it acts and it actuates’.29 Nathan Mitchell argues that this
actuating power applies to identity: ‘As performance, ritual redefines the
self by embodying thoughts and emotions never before known, risked or
felt. These coincide with (rather than are shaped or evoked by) the ritual
performance.’30 Liturgy, as ritual action, allows a worshipper not merely to
assent intellectually to the views of reality or history that it advocates; rather,
it instantiates those views in the bodies of participants, accomplishing an
actual transformation of identity. Medieval cantors, then, as stewards of the
liturgy, can be understood as having enormous potential to shape the identity
of liturgical participants.
The twelfth-century cantors of the Holy Sepulchre possessed a particularly
powerful liturgical tool for shaping history and identity in the new Office
and Mass of the Festivitas s. Hierusalem. This novel feast, primarily built
25 As there are identifiable cantors of the Holy Sepulchre, this work assumes that
what can be known in general about the power of the office applies to them in
particular, though it should be acknowledged that the cantor’s duties were not
always exclusively carried out by holders of the office.
26 See, generally, Fass D.
27 Ibid., p. 151.
28 See, for example, the works of M. Douglas, Purity and Danger: An Analysis of
Concepts of Pollution and Taboo (New York, 1966); V. W. Turner, The Ritual Process:
Structure and Anti-Structure (Chicago, 1969), pp. 95–129.
29 C. M. Bell, Ritual Theory, Ritual Practice (Oxford, 2009), p. 195 (italics in original).
30 N. Mitchell, ‘New Directions in Ritual Research’, in Foundations in Ritual Studies: A
Reader for Students of Christian Worship, ed. P. F. Bradshaw and J. A. Melloh (Grand
Rapids, 2007), pp. 103–30 (p. 117).
283
Cara Aspesi
284
The Cantors of the Holy Sepulchre
285
Cara Aspesi
39 Also in AH, XL, 71. See also Fass C for discussion of this sequence.
40 Can 002527.
41 Can 003606.
42 Can 008405.
43 Can 007033.
286
The Cantors of the Holy Sepulchre
287
Cara Aspesi
rather than simply thanking him for renewing the anniversary of the capture
(as does the prayer of the Festivitas).47 A different Gospel reading (Matthew
21. 10–17, as noted above) showcases the distinct emphasis on the revelation
of God’s character, suggesting that the Crusade was an example of God’s
righteousness and mercy, not merely his advent. Similarly, the chants of the
Liberatio’s procession would have filled the city with the exaltation of God
and his triumphs: On the way to the Temple, the Crusaders sang ‘Blessed is
the Lord God of Israel who alone performs miracles!’ and ‘What God is great
like our God?’; at the wall they proclaimed, ‘Thanks be to you God! Thanks
be to you, truly one Trinity’; and before the Sepulchre, ‘The Lord arose from
this place!’48
The Liberatio’s focus on the capture as an epiphany, as the revelation of
God’s nature, presents the Franks as beloved sons entrusted with the Holy
City and charged with representing God’s glory. This is especially clear in the
Matins readings: Isaiah 60–62, the Gospel of the day, and the credal ‘symbol’
of Leo III.49 They begin with the capitulary also used in the Festivitas, ‘Arise,
shine, O Jerusalem, for your light has come’ (Isaiah 60. 1–6), but continue
through Isaiah 62, thus providing the entire extended prophecy. The Isaiah
readings encourage Jerusalem to rejoice, since ‘her sons will come from afar,
and your daughters will rise up at your side’ (Isaiah 60. 4b). This does not
merely refer to the Crusading army converging on the city, as it would in the
Festivitas, but to people dwelling within Jerusalem: ‘Your people shall all be
righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the
work of my hands, that I might be glorified’ (Isaiah 60. 21). These people are
the Franks, who are ‘oaks of righteousness’ dwelling in the land (Isaiah 61. 3).
Their righteousness will be a light to the nations, which will be a ‘crown of
beauty in the hand of the Lord’ seen by all (Isaiah 62. 2). The Franks are the
watchmen on the wall who will give the Lord ‘no rest until he establishes
Jerusalem and makes it the praise of the earth’ (Isaiah 62. 6–7). In the Liberatio,
then, the ‘glory’ of the Lord that will rise upon Jerusalem is not simply the
city’s liberation, but its inhabitation by its true sons and daughters, the
Crusaders, righteous offspring blessed by the Lord.
In the third version of the Jerusalem feast, reflected in the Templar and
Barletta ordinals, Crusade history and Frankish identity are given yet another
distinct interpretation. This is a combined Jerusalem and Dedication feast: the
47 The prayer is ‘Omnipotens sempiterne Deus qui dedisti famulis’, the oratio In
Festo Sanctissime Trinitatis. See Les oraisons du missel romain, ed. P. Bruylants, 2 vols.
(Louvain, 1952), II, 219. The prayers of the Festivitas are discussed below.
48 For the first three, see Can 006249, Can 007498 and Can 002977; the fourth,
apparently unique, is not recorded in the Cantus database.
49 This is a summary of Trinitarian doctrine sent by Pope Leo III to the Orthodox
churches in the ninth century, printed in H. B. Swete, On the History of the Doctrine
of the Procession of the Holy Spirit from the Apostolic Age to the Death of Charlemagne
(London, 1876), p. 230.
288
The Cantors of the Holy Sepulchre
Eadem quoque die in eodem mense, licet longe iam anteriori tempore, cum
iam dudum eadem sancta civitas sub dominatu Sarracenorum diversorum
generum detineretur captiva, ab excercitu Christianorum est liberate. Ad
cuius liberationis commemorationem eandem diem post consecrationis
289
Cara Aspesi
[At the time the Holy City itself was held in captivity under the power
of Saracens of various kinds, it was set free by a Christian army. For the
commemoration of this liberation, that same day, after the renewal of
the consecration [of the church] through the divine rites, they continue
the celebration in the mass by singing Letare Hierusalem, etc. Indeed, they
celebrate the high mass – or more solemn service of the Dedication – which
begins Terribilis est locus.]
Thus the feast celebrated by the canons on 15 July after 1149, and presumably
until 1187, was a combined Liberation-Dedication. Accordingly, it would
seem that the Liberatio was the version celebrated by the Holy Sepulchre prior
to the mid-century, probably preserved in full in the breviaries on account
of the conservative nature of the copying of liturgical books. (For the sake
of convenience, my reconstruction of the relationship among these three
versions of the feast is summarized in Table 15.1.)
With the three versions’ differences in mind, then, we can turn to consider
the development of the Jerusalem liturgy celebrated by the canons of the Holy
Sepulchre. The earliest form of the feast was likely the Festivitas s. Hierusalem
now preserved in Add. 8927. Of course, there is no calendar in the manuscript,
nor any other external indication of the community to which the feast was
attached, but the wording of the prayers of the Mass, revisions of prayers for
the common Gallican Missa in anniversario dedicationis basilice, indicate that the
Festivitas version was celebrated in Jerusalem on 15 July as a commemoration
of the capture of the city.57 Furthermore, the fourth prayer (super populum) is
new composition, and it strongly suggests that the Festivitas was celebrated
by the canons of the Holy Sepulchre and not another church in the city. It
clearly refers to Christ’s sepulchre at the conclusion of the prayer: ‘grant to
us, we pray, that through the august and glorious sepulchre of the same our
Redeemer, we may merit to be raised from the grave to victory and achieve
the blessedness of eternal happiness.’58 Given the other internal evidence
pointing to the circumstances of the feast’s celebration, the most probable
56 Peregrinationes tres, pp. 123–4; trans. A. Stewart, PPTS 5 (New York, 1971), p. 51.
57 These revisions consistently replace references to the ‘temple’ with ‘Jerusalem’ or
the ‘Holy City’, and they also replace references to celebrating the anniversary
of the dedication with references to celebrating the anniversary of the day of the
‘acceptio’ of Jerusalem. For the original prayers, see Concordances et tableaux pour
l’étude des grands sacramentaires, ed. J. Deshusses 3 vols. (Fribourg, 1982), II, p. 332,
nos. 1085, 193 and 976.
58 Add. 8927, fol. 135r: ‘… prebe nobis, quesumus, ut per venerabile atque gloriosum
290
The Cantors of the Holy Sepulchre
291
Cara Aspesi
domini and Pascha: MS 659 fols 33r, 65rv, 69r, 76r; Barletta fols. 40r, 69v–70r, 73r, 78r.
292
The Cantors of the Holy Sepulchre
293
Cara Aspesi
the capture of Tyre in 1124.67 The breviary portion of the manuscript, written
in a hand from the second quarter of the twelfth century, reflects a liturgical
use with close ties in several instances to the Augustinian house of St-Jean-
en-Vallée, Chartres, and it is notated with Chartrain neumes also dateable to
the second quarter of the century.68 But the liturgy of the Lucca 5 breviary is
ultimately distinct from any known European use, and it may represent the
Office liturgy celebrated by the canons of Sidon (or Tyre) in the first half of
the century.
One important aspect of Lucca 5, suggesting its ties to the Holy Sepulchre,
is a heretofore unidentified series of incipits of the Jerusalem office, copied
on the last leaf of the material preceding the breviary. The chant programme
indicated by these incipits corresponds to the Liberatio version, though
lacking a title, office prayers and Matins readings.69 Instead, the only
instruction regarding the Matins readings appears at the conclusion of the set
of incipits: ‘Lectiones require in epiphania’. This lack of specificity is unlike
other copies of the Jerusalem office appearing in later medieval manuscripts,
such as the version preserved in Erfurt, which, while corrupted, does include
the prayers and Matins readings of the Liberatio.70 Thus the Lucca office could
be an early intermediary form of the Jerusalem office, reflecting the point at
which a liturgist had worked out a new chant programme without yet adding
the prayers and readings to fully realize the Liberatio’s new vision. The
instruction to use readings for Epiphany suggests that the liturgist is moving
toward the Liberatio version, but since the incipits fail to identify Matthew 21.
10–17 as the Gospel text for the seventh Matins reading, the Jerusalem office
preserved in Lucca could date from sometime prior to the composition of the
sacramentaries.
There were therefore three complete versions of the Jerusalem feast
celebrated by the canons of the Holy Sepulchre in the twelfth century – a
version likely dating between 1106 and around 1130, another from c. 1130
to 1149 and a post-1149 version, while Lucca 5 demonstrates that an
294
The Cantors of the Holy Sepulchre
intermediate revision also existed, representing a stage between the first and
second full versions. The early version, the Festivitas, presented the Franks as
the foretold liberators and heralds of the New Jerusalem, while the second
complete version, the Liberatio, reflected more on the theological import of
the Crusaders’ success and on the full prophetic message of Isaiah 60–62.
Here the Franks are ‘watchmen on the walls’, beloved sons of Jerusalem
entrusted with showing forth God’s righteousness to the nations. The final
form of the 15 July liturgy, as we have seen, interweaves the commemorative
aspect of the earlier versions with a Dedication. Indeed, the choice of 15 July,
a day that remembered the entire city, as the day on which to rededicate the
Holy Sepulchre, the shrine which was the heart of the city, could hardly be
coincidental, signalling that the writers responsible for the office had come to
understand the entire city as a kind of church and themselves as its priestly
citizens. The retention of the specific elements of the Jerusalem Mass and
procession after Prime indicates this new understanding also, for those two
elements parallel the structure of the medieval Ordo ad benedicendam ecclesiam,
with its Dedication mass and sanctifying procession without and within
the church.71 Indeed, the Jerusalem procession served the same purpose
as the dedicatory procession, which was to consecrate space through ritual
attention. At the same time, the Jerusalem procession – with stations at places
significant to the capture – served to integrate the event of the Crusade into
the sanctifying ritual; the Crusade came to be understood as itself a ritual
essential to Jerusalem’s transformation into a kind of church.
If Jerusalem was a kind of church, made so by the Crusade, then the Franks
were its clergy. According to the final version of the 15 July Jerusalem liturgy,
the Franks were not merely liberators, or even witnesses, but something
more: citizens of a type of the Heavenly Jerusalem whose task it was to
dwell in the city as ordained minsters, bringing the nations into an encounter
with a holy God. As the passage read at Matins for decades prior to the
final transformation of 15 July liturgy had proclaimed, ‘you shall be called
the priests of the Lord; they shall speak of you as the ministers of our God’.
And indeed, the final version of the Office would seem to realize that priestly
role.
The figures behind these visions and identities were the cantors of the
Holy Sepulchre. Bernardus, Peter and Bartholomeus presided over the
combined form after the mid-century, and Giraldus (or possibly William)
oversaw the transformation of the Jerusalem liturgy into this combined
form after 1149. It was Ansellus ‘de Turre’, however, who may have been
responsible for the initial creation of the Festivitas and then its revision into
the Liberatio. If, as argued above, the Festivitas s. Hierusalem was composed
71 Le Pontifical romain au Moyen-Age, ed. M. Andrieu, 3 vols. (Città del Vaticano, 1938) I,
176–95.
295
Cara Aspesi
sometime after 1106, the Mass of the feast was apparently revised by the early
1130 and the Office was revised shortly before that, then it could be telling
that all of these dates fall within the cantorship of Ansellus. This cantor was
a Crusade enthusiast, one of the first to depart Europe for the Holy Land.
Present at the siege of Jerusalem, he would have experienced at first hand the
euphoria of the Crusaders’ triumph. Furthermore, as a resident of Jerusalem,
he was likely to have early access to Fulcher’s text.72 Finally, Ansellus seems
to have had a reputation for independence and willfulness with regard to
the administration of the liturgy; as Pope Calixtus II pointed out in a letter
he sent to Patriarch Garmundus in 1121, Ansellus and the succentor William
‘preside over the chorus of regular brothers, and instruct about the celebration
of the divine office according to their own pleasure, by means of whatever
person they choose’.73 It would hardly be surprising, then, were Ansellus to
be the liturgist responsible for the Festivitas.
Ansellus, perhaps assisted by the succentor William, may also have
undertaken the first revision of the Jerusalem feast as well, for the first
cantor did not remain independent and unconventional. The letter which
Pope Calixtus sent to the patriarch was in fact a letter of chastisement, and
in it the Pope threatened to remove both Ansellus and William from office
should they refuse to abandon a secular way of life. One surmises that they
submitted to reform, since both maintained their offices. Thus it is possible
that the revision of the Festivitas carried out near the end of the 1120s was an
extension of Ansellus’s personal reform.
Regardless of the question of who composed the liturgy for the feast, and
who was responsible for its various revisions, it was the cantors of the Holy
Sepulchre who oversaw its performance throughout the century. In this way,
these cantors exercised considerable influence over Crusade history and
Frankish identity in twelfth-century Jerusalem. They were the ones who
brought to Jerusalem the three versions of the 15 July feast, rebuilding the city
in stages and potentially unifying the Franks around an evolving identity as
liberators, watchmen and ministers.
296
16
Shaping Liturgy, Shaping History:
A Cantor-Historian from
Twelfth-Century Peterhausen
Alison I. Beach
August 27, 1134 was a momentous day for the Benedictine monastery of
Petershausen.1 It was the 139th anniversary of the death of the community’s
founder, Bishop Gebhard II of Constance (979–95), and after years of
preparation the community stood ready to witness his canonization.2 At
the invitation of Abbot Conrad (1127–64), Bishop Ulrich II of Constance
(1127–38) and the abbots of seven of the area’s monasteries gathered to take
part in the festivities. ‘With tremendous joy and exultation, with hymns and
praises’, the sarcophagus containing Gebhard’s relics was carried at the head
of a great procession of clerics, monks and lay people, starting at the soon-
to-be saint’s old tomb, circling the entire monastic precinct and culminating
with their placement with great honour in a newly prepared resting place in
Petershausen’s freshly restored basilica.3
297
Alison I. Beach
The occasion was clearly significant for all of the monks, lay brothers and
religious women who comprised this dual-sex monastic community just
across the Rhine from the city of Constance, but one among them stood at the
centre of the day’s liturgical events. Preparation had begun in the preceding
months. There was an office for the new saint to compose, hymns and
readings to choose, singers and readers to select and an order to set for the
various processions. In the days just before, this monk would have presided
over a dress rehearsal, checking the singing of the community’s boys, readied
for their role by his assistant, and correcting any errors in the music or in the
pitch of the singers. On the day itself, he would have functioned as a kind
of ‘master of ceremonies’, distributing the copes to all the members of the
community in order of rank, ministering to the arriving bishop and intoning
the chants.4 This anonymous monk was Petershausen’s cantor (precentor or
armarius), a person of high rank within the hierarchy of monastic communities
in the central Middle Ages, following only the abbot, prior and claustral prior
in importance.5
According to the Constitutions of Hirsau, which had governed life at
Petershausen since its reform in 1085, the cantor was ideally to be chosen
from among the nutriti, those monks (or presumably nuns, in the case of a
female community) raised from childhood within the monastery.6 A nutritus,
steeped in the liturgy – having lived its sounds, sights, rhythms, movements,
gestures and postures over many years – would have gradually absorbed
the deep training needed to manage the intricacies of the Mass and Office.
By the central Middle Ages, the cantor was charged not only with the
making of music and all other aspects of the celebration of the liturgy, but
also with overseeing the work of the monastery’s scriptorium and book
collections.7
As many of the contributions to the present volume attest, the individual
who held the office of cantor sometimes also took responsibility for keeping
the memoria of his or her community. At communities associated with Hirsau,
the cantor was specifically charged with keeping the memory of the dead
298
A Cantor-Historian from Twelfth-Century Peterhausen
by maintaining the necrology, the calendric list of the names of the departed
for whom the community was expected to pray. This job entailed entering
names in the home monastery’s necrology, seeing to it that a list of those
names was circulated periodically to affiliated communities for reciprocal
prayer and entering names arriving from other houses.8 Many cantors also
wrote historical chronicles, maintained annals and composed the lives of
saints of special importance to their communities. Some monastic cantor-
historians such as William of Malmesbury and others profiled in this volume
were prominent figures in their own time.9 Others laboured anonymously.
Some are identified in contemporary sources as cantor while others are only
made visible through their performance of the duties associated with the
office within their communities. Most left just faint traces of their activities,
perceptible only through the careful study of the surviving texts and
manuscripts that they used and produced.
I present a case here for identifying the impresario of the Translation of
1134 – the monk who served as Petershausen’s cantor (in function if not also
in title) from the 1130s to the 1160s – as the very same monk who had recently
written the Life of Gebhard, and who would begin to compile the monastery’s
historical chronicle, the Casus Monasterii Petrishusensis in the years following.
His reconstructed œuvre shows a twelfth-century cantor-historian at work,
and complements the more spectacular cases from Malmesbury, Durham,
Canterbury and elsewhere, bringing to light the interplay between liturgy,
history and community identity at a more ordinary monastery in the central
Middle Ages.
299
Alison I. Beach
300
A Cantor-Historian from Twelfth-Century Peterhausen
which stands alone in a section in the manuscript, heralded, like each of the
five that lead up to it, with a decorative initial and incipit in red ink.16
He described in full detail the liturgical implements and vestments that
Gebhard had provided to the monastery at its founding, lamenting their
alienation, theft and destruction; the custos discovers the theft of a precious
censer while preparing to celebrate Matins (CP 4.13); and an incompetent
cellarer resorts to handing over valuable liturgical vestments to pay off
outstanding debts (CP 4.15); the wrath of God rains down on Gebhard’s
successor, Bishop Lambert (c. 995–1018), in the form of maggots (pediculi)
that pour out of his ears ‘like a swarm of bees, and from each limb like a
multitude of ants, until he breathed his last breath under this loathsome
torment’, for taking away, among other precious objects, ‘two dorsals, two
combs, one ivory comb adorned with gold, seven altar cloths, one hand-
towel, one tapestry, one silver chalice, one golden stole…’ (CP 2.4–5). And
the only detail he recorded about Conrad’s attendance at the Second Lateran
Council in 1139 was that the abbot had brought two black cloaks that were
used to make copes (CP 5.22).
He also detailed the renovations made to accommodate the intensified
liturgy that the Hirsau reformers had introduced in 1085:
[Because the choir was short, since the steps leading up to the altar occupied
the space, [Abbot Theodorich (1085–1116)] had removed some of the stone
steps and increased the number of singers—[and he thus] took away stones
and put men in their place. Indeed, he made the choir almost level with the
altar, which was only raised by one step, and he thus enlarged the space for
those standing in the choir.]
16 Book 4 ends on fol. 81v with the same explicit that signals the end of the prologue
and all three of the previous books. The Translation then opens with its own incipit:
‘Incipit de Translatione Beati Gebehardi Episcopi’ (‘Here begins the Translation of
Blessed Bishop Gebhard’) in the same format and with a decorative initial similar
to those used for the Prologue and Books 1 through 4. See http://digi.ub.uni-
heidelberg.de/diglit/salIX42a/0175. The creation of this book without a number
would result in some confusion with the numbering of the subsequent books. With
the ad hoc extension of the text following the Translation, the chronicler failed to
indicate the beginning of a new book; the text simply continues with no further
designation or rubrication. The end of this section (fol. 92r), however, was signalled
with the explicit ‘Here ends Book 5’. The confusion is immediately apparent when
the incipit – on that same line – announces, ‘Here begins Book Five’. See http://digi.
ub.uni-heidelberg.de/diglit/salIX42a/0197.
17 CP 3.7.
301
Alison I. Beach
He then went on to note that ‘ad hanc capellam … omni die post vesperos et
matutinos in honore sancte Marie solemniter procedit ibique post canticum
et antiphonam atque orationem eius vesperos sive matutinos de omnibus
sanctis et pro defunctis canit’ (‘solemnly processes every day to this chapel
of the convent dedicated to St Mary and there, after the hymn, antiphon, and
prayer of this Vespers or Matins, they sing the for all the saints and for the
dead’).18
Further, his discussion of Abbot Theodorich’s accomplishments on
behalf of the monastery suggests an individual with intimate knowledge
of the community’s book collections. He itemizes the manuscripts, both
liturgical and non-liturgical, that the great reformer had procured for the
monks:
[Five missals, two of which with graduals and three with sanctorals and
for necessities; one book of the Gospels, decorated in silver and ivory;
two lectionaries; one Liber officialis; one benedictional; one gradual, one
antiphoner; a breviary for the Divine Office; a customary; Gregory’s
Commentary on Ezekiel; Book Three of the Morals on Job, part of Book Five,
and all of Book Six; one copy of the Dialogues; Augustine’s Commentary on
John; Augustine’s On the Harmony of the Gospels; Augustine’s Commentary
on the first part of Psalms; Augustine’s Commentary on the Epistle of
John; Augustine’s treatises on the work of monks, good marriage, virginity,
widowhood, praying to God and the suffering of Christ all in one volume;
Augustine’s Enchridion; a florilegium of works by Augustine; Augustine On
Faith; Augustine on the Five Levels; Origen on the Old Testament; the Rule
of Saint Benedict; the Pentateuch; the Acts of the Apostles; the Hexameron
of Ambrose; the Life of St Ulrich; two matutinals; [and] a book of winter
homilies.]
18 CP 3.11.
19 CP 3.49.
302
A Cantor-Historian from Twelfth-Century Peterhausen
And he notes with the eye of a librarian that while some of these books had
been sold, the majority of them still remained there.20
20 CP 3.49: ‘Hos abbas Theodericus libros conscribi fecit, quorum aliqui iam venundati
sunt, maior vero pars adhuc manet’ (‘Abbot Theoderich had these books copied;
some of them were sold, but the majority remain’).
21 A. Vizkelety, Mittelalterliche Lateinische Handschriften der Széchényi-Nationalbibliothek
(Cod. Lat. 405–556), Fragmenta et Codices in Bibliothecis Hungariae 6 (Budapest,
2008), pp. 156–9.
22 B. Meyer, ‘Das Totenbuch von Wagenhausen’, Schriften des Vereins für Geschichte
des Bodensees und seiner Umgebung 86 (1968), 87–187 (p. 98); H. Tüchle, ‘Ein
Wagenhausener Nekrolog aus Petershausen’, Schweizerische Zeitschrift für Geschichte
13 (1963), 196–205 (p. 203). Tüchle argued (p. 204), contra Meyer, that the necrology
was produced at Petershausen between 1127 and 1134 and sent to Wagenhausen,
probably in the hands of monks returning to take charge of the community after
Bishop Ulrich deposed Abbot Uto and replaced him with Gebino. CHP was at
Wagenhausen under Abbot Folchnand (c. 1105–19) and not under his uncle, Abbot
Gebino (1127–35).
23 Meyer, ‘Totenbuch von Wagenhausen’, pp. 97–8.
303
Alison I. Beach
304
A Cantor-Historian from Twelfth-Century Peterhausen
27 My preliminary assessment of the identity of the scribe who established the layout
for the necrology is based only on the description and photographs in A. Bruckner,
Schreibschulen der Diözese Konstanz: Thurgau, Solothurn, Klein-Basel, Bern, vol. 10,
Scriptoria Medii Aevi Helvetica (Genf, 1964), pp. 21–7. For its provenance at
Petershausen, see especially pp. 26–7.
28 CP 5.42: ‘Tunc consumptum est principale altare cum omnibus ornamentis suis…
capitulum, cuius omnes sedes utpote in sollemnitate pentecoste erant ornate variis
velaminibus, et regula satis bona continens duo martyrologia, unum sanctorum,
alterum defunctorum, et evangelia, et Ysidorus sententiarum …’
29 See http://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/salIX42/0009.
30 See, for example, CHP’s hand at work on fol. 5r, where he enters the names and
donations of Gerunc (left column) and Wolfirat (right column): http://digi.ub.
uni-heidelberg.de/diglit/salIX42/0013.
31 The hand in University of Heidelberg, Codex Salemitani IX 57 (http://digi.ub.uni-
heidelberg.de/diglit/salIX57) bears a strong resemblance to those of Zwiefalten’s
contemporary female scribes, who seem to have specialized in copying liturgical
books. While CHP notes in the Chronicle that Zwiefalten sent liturgical vestments
(another specialty of Zwiefalten’s religious women), they may later have sent
305
Alison I. Beach
space left blank by the scribe of the martyrology, CHP copied a computational
table, used to calculate the dates for Easter and other important feasts—a tool
essential for the proper performance of the liturgy.32
CHP also played a key role in the production of the rhymed office composed
for Gebhard’s feast. This office, preserved in its earliest form in University
of Heidelberg, Codex Salemitani IX 42a, fols. 1v–10r, seems to draw its
biographical material from CHP’s Life of Gebhard. For example, the second
antiphon of the first of the six nocturns for Matins—‘Non consuete enixum .
sed vulva matris constat excisum . Domino premonstrante quod ipsum scivit
et ante’—shares the account of Gebhard’s birth as detailed in the Life. The Life
describes how, at the command of his dying mother, the premature Gebhard
was cut from her womb upon her death and smeared with a protective
coating of warm fat—a story that CHP would recount again a few years
later in his chronicle.33 The Life, which references Jeremiah 1. 5—‘Before I
formed thee in the bowels of thy mother, I knew thee: and before thou camest
forth out of the womb, I sanctified thee, and made thee a prophet unto the
nations’—and the antiphon share an understanding of this event as a sign of
God’s foreknowledge of Gebhard’s great future in the church. CHP was also
the scribe who copied the text of the office, including the hymns, antiphons
and responsories with their accompanying neumes, as well as the readings.34
While CHP’s role as scribe does not prove that he composed the music
for the office, it is certainly possible, and consistent with his likely role as
cantor.
306
A Cantor-Historian from Twelfth-Century Peterhausen
Who was CPH? His chronicle offers the strongest clues. At various points
in the text, he mentions a forefather (avus) Gebhard, who was a monk at
Petershausen in the last decades of the eleventh century. He also repeatedly
mentions his uncle Gebino (a diminutive form of the name Gebhard), a
fellow monk who left Petershausen around 1127 to serve first as abbot of
Wagenhausen (1127–34) and then of Fischingen (c. 1135–38).35 The persistence
of the name Gebhard/Gebino in the chronicler’s family line suggests strongly
that he was a descendent of the monastery’s founder and thus related in some
way to the powerful Udalrichinger counts of Bregenz, the ruling comital
family of the Voralberg from the tenth to the twelfth century.36
CHP’s noble lineage and familial connection to the founder is not
surprising given the importance of the cantor in the central Middle Ages.
This was such an important office within Hirsau communities that, according
to Felix Heinzer, it often functioned as a springboard to the abbacy.37 While it
is not known if Conrad served as cantor prior to his election, it is a tempting
suggestion, given that the abbot was remembered in the Chronicle as a poet
and musician, and credited with copying the Hexameron of St Ambrose.
Around the time that Conrad’s successor took office, a new scribe-editor also
took over the work of the Chronicle. It is possible that CHP was elected abbot
in 1164 and served as Gebhard I (1164–71), a name strongly associated with
CHP’s family line. He may, of necessity, have left his decades old work-in-
progress in the hands of a successor, who to judge by the similarity of their
hands, may have been his assistant. If we estimate that CHP was born around
1095 and then served as assistant to the cantor at Wagenhausen until he was
around 25, he would have been about sixty-nine at time when he became
abbot—certainly a good old age in the twelfth century, but not an impossible
one. If CHP did take up the office of abbot as Gebhard I, then this might help
to explain why there is no person identified in Petershausen’s necrology as
armarius or precentor: he would have been remembered, in the end, as abbot.38
This must remain, however, only an interesting possibility.
35 CP 2.17, 3.28, 3.45, 4.32; on Gebino as Abbot of Wagenhausen and Fischingen, see
CP 3.14, 3.15, 3.16.
36 Walther, ‘Gründungsgeschichte und Tradition’, pp. 42–3; the CP is an important
(though problematic) source for the history of the Bregenzer comital family. See
B. Bilgeri, Bregenz. Geschichte der Stadt: Politik, Verfassung, Wirtschaft (Vienna, 1980),
pp. 22–31.
37 F. Heinzer, Klosterreform und mittelalterliche Buchkultur im deutschen Südwesten,
Mittellateinische Studien und Texte 39 (Leiden, 2008), p. 389.
38 The lack of individuals identified in Hirsau necrologies as precentor or armarius
generally, requires further explanation. In my database of over 7,000 names from
communities with connections to Hirsau, only two such individuals are specifically
307
Alison I. Beach
Conclusion
Although it is not possible to educe his specific personal identity from the
extant sources, CHP emerges from the surviving manuscripts produced at
Petershausen as both a skilled and prolific copyist of liturgical books and
as an historian. While he performed many of the duties that the customs
of Hirsau assigned to the precentor or armarius, he is never identified with
that title. Even so, with his clear engagement in both the liturgical life of
the community and in imagining and preserving its history, he neatly fits
the profile of the cantor-historian that stands at the centre of many of the
chapters in the volume. Whether CHP was Petershausen’s cantor in name or
in function only, his surviving work illustrates the power of one individual –
with both the skill and resources to deploy the powerful and interacting tools
of memoria and liturgia – to shape the identity of a monastic community in the
Middle Ages.
named: Adelheit armaria (22 May) and Gotscalchus armarius (17 August) – both
from the monastery of Admont in Steiermark. See MGH Necrologia Germaniae 2.
The near complete absence of identified cantors in Hirsau necrologies is puzzling
in view of the apparent importance of the office within those reform circles.
308
A Cantor-Historian from Twelfth-Century Peterhausen
Appendix 1
Manuscript Evidence for CHP’s Activities as Cantor-Historian
309
17
The Roman Liturgical Tradition According
to a Twelfth-Century Roman Cantor
Peter Jeffery
From the contents of this volume, one might get the impression that the
cantor-historian was primarily a northern European phenomenon. Yet there
is at least one known individual from southern Europe who composed a
liturgical ordinal, performed liturgical music, studied liturgical history, wrote
a chronicle of sorts and identified himself as a cantor. His name was Benedict,
and he was a canon of St Peter’s basilica at the Vatican in Rome. The book
he wrote is entitled Liber politicus in the manuscripts. Paul Fabre, its modern
editor, apparently thought this was a corrupt misspelling of Liber polyptychus,
which would describe the book as many-sided, a polyptych or miscellany. Yet
Fabre also thought this was a poor description of the book’s actual content.1
Another possible emendation is the one published by Jean Mabillon in the
editio princeps: Liber pollicitus, apparently ‘the promised book’.2 I propose we
assume that Benedict meant what he wrote, and that we should understand
the title to mean, ‘Book of the City’, an attempt to render Liber Urbanus into
Greek. Urbanus would in fact be an accurate title, since the entire book is
about Urbs, the city of Rome.
There are three extant manuscripts. The twelfth-century manuscript in
Cambrai is the closest chronologically, but the farthest away geographically,
and Fabre considered it the least faithful copy of the text.3 He preferred
1 P. Fabre, ed., Le Liber Censuum de l’église romaine, publié avec une préface et un
commentaire, tome I, Bibliothèque des Écoles françaises d’Athènes et de Rome, 2e
série, vol. 6 (Paris, 1889–1901), Introduction, pp. 3–4. This volume was actually
completed by L. Duchesne, whose name is not mentioned on the title page. The
edition of the text itself will be found in P. Fabre, ed., Le Liber Censuum de l’église
romaine, publié avec une préface et un commentaire, tome II, Bibliothèque des Écoles
françaises d’Athènes et de Rome, 2e série, vol. 6.5 (Paris, 1905), pp. 141–74, 90–1.
See Table 17.1 below for more exact information. A third volume of Tables des
matières, ed. L. Duchesne, P. Fabre and G. Mollat, was published in 1952.
2 Hence the work is better known as Ordo Romanus XI, from its position in J. Mabillon,
Musei Italici Tomus II, complectens Antiquos Libros Rituales sanctae Romanae Ecclesiae,
cum Commentario praevio in Ordinem Romanum (Paris, 1724), pp. 118–54; reprinted in
PL 78, 1025–54.
3 Cambrai, Bibliothèque municipale, MS 554 (512). LC, I, 3–4. A. Molinier, Catalogue
général des manuscrits des bibliothèques publiques de France: Départements 17: Cambrai
(Paris, 1891), p. 211.
310
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
311
Peter Jeffery
1192 some of Albinus’s work was, finally, incorporated into the great listing
of papal properties and rents known as the Liber Censuum, compiled by a
certain canon Cencius, papal chamberlain, in 1192. Because of this, the only
modern edition of Benedict’s Liber politicus can be difficult to use, because it
was published among the appendices to Fabre’s edition of the Liber Censuum,9
with some of Benedict’s work appearing as sections within the Gesta of
Albinus (see Table 17.1).
In any case it is clear that we are dealing with twelfth-century material,
indeed material written between 1140 and 1143. As for Benedict, he describes
himself in the dedicatory epistle as ‘Benedictus, beati Petri apostoli indignus
canonicus et Romane ecclesie cantor’ (‘Benedict, unworthy canon of blessed
Peter the Apostle, and cantor of the Roman church’).10 Table 17.1 shows the
contents of Benedict’s Liber politicus, with section numbers and page numbers
from Tome II of Fabre’s edition, and page numbers from Mabillon’s edition.
There has been some scholarly attention to item 1b, the ordinal for
St Peter’s;11 the second and third items have been studied for their
information about papal processions.12 Attention has also been given to the
remarkable folkloric practices described in the seventh item.13 But it is clear
that Benedict was not merely describing the practice of his own time. He
must also have been a researcher, consulting Roman liturgical sources from
earlier centuries. For example, Table 17.2 shows a passage from the ordinal
that is clearly dependent on the eighth-century text known as Ordo Romanus
Primus, the earliest description of how the pope celebrated stational Masses,
as he visited one Roman church after another over the course of the liturgical
year.14
On Easter morning, as the papal procession approaches the basilica
of St Mary Major, a regional notary stands in Merolana street, waiting to
312
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
1a Epistola ad Guidonem de Castello (LC, II, 141; Musei Italici, pp. 118–19)
1b Incipit de ordine Romane ecclesie et sacri Palatii dignitatibus (ordinal for the
liturgical year at St Peter’s, including papal ceremonies; LC, II, 141–59;
Musei Italici, pp. 119–53)
2 Hec sunt festivitates in quibus papa debet coronari (days on which the pope
wears a crown; LC, II, 90, 165; Musei Italici, p. 153)
3 Hec sunt stationes sancti Petri nocturnales (days when the pope attended night
office at St Peter’s) and Hec sunt sancti Petri diurne stationes (days when
the pope attended the day office at St Peter’s; LC, II, 90, 165; Musei Italici,
pp. 153–4)
4 (Untitled chronicle of the popes, with special interest in their liturgical
innovations and matters related to St Peter’s basilica; LC, II, 65–9)
5 In ordinatione cardinalium et diaconorum et episcoporum qualiter agendum sit
(ordination rites for cardinals, deacons and bishops; LC, II, 90–1, 171)
6 Incipit laudes festis diebus quando laudes canende sunt (litanies to be sung at
ordinations; LC, II, 91, 171)
7 De laudibus Cornomannie (popular customs and songs of the schola cantorum;
LC, II, 171–4)
8 Liber regionarius (census of notable sites in Rome, found only in the Cambrai
MS, possibly not originally part of Benedict’s Liber politicus; LC, II, 175–7)
Table 17.2 Comparison of the Liber politicus with the Ordo Romanus Primus
313
Peter Jeffery
address the pontiff. The actual words are slightly different in the two sources,
but he announces how many males and females were baptized during the
Easter Vigil the night before. The pontiff responds Deo gratias and the papal
treasurer, known as the sacellarius or ‘bag man’, gives the notary a coin. In the
eighth-century text this is a solidus, a gold coin with the emperor’s image
on it; in Greek it was called nómisma. This denomination was created by
Emperor Constantine I in the fourth century and continued to be minted in
Constantinople up to the reign of Emperor John I (969-76),15 but the mint at
Rome ceased stamping them out about the year 776.16 In the twelfth-century
Liber politicus the coin is no longer called a solidus, but instead is called a
bizantium. Perhaps this is derived from the vernacular word bisanti or bezant,
which was used in medieval Italy for gold coins minted in the Crusader
kingdoms of the Middle East.17 Benedict may have thought the oriental bezant
of his time was equivalent to the coin used back in the eighth century, when
Rome was under the rule of the Byzantine emperors. The change from solidus
to bizantium cannot be explained by the current practice of Benedict’s own
time, because, elsewhere in Benedict’s ordinal, the pope still uses solidi to pay
officials for their ritual performances.18 It is hard to be sure exactly what kind
of solidus Benedict’s pope would have used for this purpose, for the papacy
did not mint its own money at the time Benedict was writing his ordinal
(1140–3). Perhaps it was a coin bearing the likeness of one of the German
monarchs who claimed the title of emperor. Or perhaps Benedict used the
word solidus to represent one of its vernacular derivatives, like the French sou
or Italian soldo, a word which was evolving toward its more general modern
meaning of ‘coin’ or ‘money’.19 In any case, Benedict’s account of a regional
314
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
[Gregory I decreed that, on the fifth feria in the time of Lent, a fast and a
celebration of Mass be done in the churches, which was not being done (at
the time).]
These words are taken from the Liber pontificalis, but from the life of
Gregory II (715–31), for it was Gregory II, not Gregory I, who added the
Thursdays of Lent to the Roman stational calendar.21
[He instituted that, during the solemnities of the Mass, a memorial be made
of our Lord Jesus Christ and of his holy mother, of the holy apostles and of
all holy martyrs and confessors and perfect just men resting throughout the
world.]
coniate in Italia o da Italiani in altri paesi 15/1: Dalla caduta dell’impero d’occidente al 1572
(Rome, 1934; repr. Bologna, 1971), pp. 98–100. On the coinage of twelfth-century
central Italy, see Travaini, Monete, pp. 44–53; P. Grierson, The Coins of Medieval
Europe (London, 1991), pp. 93–6. On medieval meanings of the word solidus and
its vernacular derivatives, see J. Belaubre, Dictionnaire de numismatique médiévale
occidentale (Paris, 1996), pp. 132–3; Grierson and Travaini, Medieval European Coinage,
p. 473.
20 LC, II, 168–9.
21 LP, I, 402. For comment see R. Davis, Lives of the Eighth-Century Popes (Liber
Pontificalis): The Ancient Biographies of Nine Popes from AD 715 to AD 817, rev. ed.,
Translated Texts for Historians 13 (Liverpool, 2007), p. 8; J. F. Baldovin, The Urban
Character of Christian Worship: The Origins, Development, and Meaning of Stational
Liturgy, Orientalia Christiana Analecta 228 (Rome, 1987), pp. 122, 125, 128, 131 n. 14,
154.
315
Peter Jeffery
This is derived from a statement in the Liber pontificalis, which actually says
that Pope Gregory III (731–41) established an oratory at St Peter’s basilica,
full of relics of all these saints, in which both vigils and Masses were to be
celebrated on their feasts, and in which Gregory III himself was eventually
buried.22 This oratory still existed in Benedict’s day; indeed portions of
Gregory III’s inscriptions survive even now in the Vatican grottos.23 For
some reason Benedict refashioned the description of Gregory III’s chapel into
something ‘instituted’ by Gregory I.
The three statements that follow refer to innovations that were traditionally
credited to Gregory I.
[He expanded (the text to be used) in praying the canons (of the Mass, by
adding the words) ‘and dispose our days in your peace’ etc.]
The Liber pontificalis does indeed state that Gregory I added these words to
the canon of the Mass.
Hic fecit supra corpus beati Petri et beati Pauli iugiter missas celebrari a
cardinalibus.24
the First Ninety Roman Bishops to AD 715, rev. ed., Translated Texts for Historians
6 (Liverpool, 2000), p. 63. B. Botte, ed., Le Canon de la messe romaine: édition critique,
Textes et études liturgiques 2 (Louvain, 1935), pp. 36–7.
25 LP, I, 312; E. Kirschbaum, The Tombs of St Peter & St Paul, trans. J. Murray (New
York, 1959), pp. 156–64, 190–2, with many photographs from the excavations
of the 1940s–50s; D. J. Birch, Pilgrimage to Rome in the Middle Ages: Continuity and
Change (Woodbridge, 2000), pp. 27–37; H. Brandenburg, ‘Petrus und Paulus in
Rom? Die archäologischen Zeugnisse, die Basilika S. Paul vor den Mauern und der
Kult der Apostelfürsten: Ein Beitrag zur jüngsten Diskussion um die Präsenz der
Apostol in Rom’, in Marmoribus Vestita: Miscellanea in Onore di Federico Guidobaldi
316
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
meaning the ‘principal priest’ of a church, had been around for centuries,
although in Benedict’s time the Roman cardinals had not yet emerged fully
as the Sacred College of papal electors.26 But Benedict will have more to say
about the liturgical duties of cardinals, and the word ‘iugiter’ (‘continuously’),
will be encountered again. Its meanings are difficult to understand from this
passage alone.
[He made the Roman chant, and he ordained a primicerius and a school of
singers.]
The tradition that Gregory I ‘made’ the Roman chant and founded the
Roman schola cantorum does not go back to the Liber pontificalis, though it was
asserted in the ninth-century life of Gregory written by John Hymmonides
the Deacon (c. 825–c. 882).27 The word primicerius, meaning ‘the first one
[listed] on the wax [tablet]’, was already used in the late Roman imperial
court to apply to the chief notary;28 it continued in use for the papal schola
notariorum.29 When Gregory the Great organized the defensors (aristocrats
who served as patrons and attorneys) of the Roman church into a schola, the
leader of this organization was also known as a primicerius.30
The origins of the schola cantorum are not so easily traced; we first hear
of a prior cantorum in the seventh century.31 A letter of Pope Paul I (757–67)
to the Frankish King Pippin refers to a prior scholae cantorum.32 However, in
the first document that offers us concrete information about what the schola
cantorum did, the eighth-century Ordo Romanus Primus, the person who leads
1, ed. O. Brandt and P. Pergola, Studi di Antichità Cristiana 63 (Vatican City, 2011),
pp. 213–62.
26 P. Jugie, ‘Cardinal: Up to the Council of Trent’, The Papacy: An Encyclopedia, ed.
P. Levillain, 3 vols. (New York, 2002), I, 239–43; P. Jugie, ‘Sacred College’, The Papacy,
III, 1356–8.
27 PL 75, 59–242, with the claims about chant and the schola in Liber II.6–10, cols. 90–2.
28 Theodosian Code 6.10.2, see C. Pharr, et al., The Theodosian Code and Novels and
the Sirmondian Constitutions, The Corpus of Roman Law (Corpus Juris Romani)
1 (Princeton, 1952), pp. 129–30. A. Cutler and A. P. Kazhdan, ‘Notary’, and A. P.
Kazhdan, ‘Primikerios’, The Oxford Dictionary of Byzantium, 3 vols. (New York, 1991)
III, 1495, 1719–20.
29 Thus it appears frequently in Ordo Romanus Primus. See also P. Rabikauskas, ‘Notary,
317
Peter Jeffery
[and he taught and ordained stations for penitents, which they did with
cantors and the primicerius and the regionaries, one way in Lent up to Easter
and another way during the Easter season and on Sundays and feasts of the
saints.]
318
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
of the lower clergy was subordinate to one of the seven regional subdeacons
of the city of Rome, and the notaries and defensors were also organized by
ecclesiastical regions.40 The statement that Gregory ordained the stations ‘for
penitents’ echoes what the Liber pontificalis says about Pope Simplicius (468–
83). However, what Simplicius was actually credited with instituting was not
‘stations’, but a particular way of staffing the basilicas of St Peter, St Paul and
St Lawrence. Each of these would be served by priests from the local region
who would rotate on a weekly basis, for the purpose of hearing confessions
and baptizing.41 On the other hand, Benedict’s claim that stational Masses
were celebrated ‘one way’ during Lent and ‘another way’ the rest of the
year seems to follow the practice Benedict knew. His ordinal states that, on
Ember Days, which had a penitential character, the pope ‘cantat missam
more quadragesimali’ [‘sings Mass in the Lenten manner’]. The ordinal also
recounts some practices that were only followed during Lent.42 Benedict
seems to have assumed that the practice of his own time extended back to
Gregory I.
Here again, Lent and the Ember Days are linked, this time by the same series
of processional antiphons. There is a different series for the Rogation Days,
another type of penitential day. The Rogation series, beginning with ‘Domine
Deus noster’, is given in full in the ordinal, so that it was enough for Benedict
to cite only its first antiphon here.43 The other list is given in full here since
it does not occur in the ordinal. There is no reason to attribute either list to
Gregory beyond the belief that he produced the chant repertory.
319
Peter Jeffery
According to John the Deacon, Gregory founded two houses for the
singers.44 The one at the Lateran, which John mentioned second but Benedict
mentions first, was also known as an orphanage; it seems to be of more recent
origin than the house at St Peter’s, which Benedict mentions second. Popes
Stephen II (752–7) and his brother Paul I (757–67) are the earliest known
alumni of the Lateran orphanage.45 By Benedict’s time it was evidently
dedicated to St Stephen. As for the other clergy, who are listed in descending
hierarchical order, it is interesting to see ‘bishops, cardinals, deacons’. That
means that, for Benedict, the word ‘cardinal’ by itself still implied ‘cardinal
priest’, the main priest assigned to a church. Again we find the word
‘continually’. It seems that the pope, who lived at the Lateran, was always
accompanied by some cantors from the Lateran schola, who seem to have
served the pope in shifts.
44 PL 75, 89–90. J. Dyer, ‘The Schola Cantorum and its Roman Milieu in the Early
Middle Ages’, in De Musica et Cantu: Studien zur Geschichte der Kirchenmusik
und der Oper: Helmut Hucke zum 60. Geburtstag, ed. P. Kahn and A.-K. Heimer,
Musikwissenschaftliche Publikationen: Hochschule für Musik und Darstellende
Kunst Frankfurt/Main 2 (Hildesheim, 1993), pp. 19–40; J. Dyer, ‘Boy Singers of the
Roman Schola Cantorum’, in Young Choristers (650–1700), ed. S. Boynton and E. Rice,
Studies in Medieval and Renaissance Music 7 (Woodbridge, 2008), pp. 19–36;
J. Dyer, ‘Roman singers of the later Middle Ages’, in Cantus Planus: Papers Read
at the 6th meeting, Eger, Hungary, 1993, ed. L. Dobszay, 2 vols. (Budapest, 1995), I,
45–64.
45 LP, I, 440, 463; Lives of the Eighth-Century Popes, pp. 52, 79.
320
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
[He wrote the order for how the church should be ruled, and he instituted
that, when the pontiff goes outside the City, the archdeacon and cardinal
archpresbyter and primicerius (of the notaries?) represent him.]
321
Peter Jeffery
[And he made the hospice of St Gregory near the stairs of blessed Peter,
and he instituted that three cantors with the primicerius would continually
officiate Mass at the altar of blessed Peter. Vested with cope and mitre and
staff he would stand by the altar with the second, third and fourth; and for
a benefice they would have as stated in his privilege.]
Here Benedict mentions the other house for a schola cantorum, which stood
by the stairs leading up to St Peter’s basilica. It is not clear if a building still
stood there in Benedict’s time. What is interesting, though, is the statement
that the primicerius and three cantors would officiate at Mass at the altar over
St Peter’s tomb. The number of four cantors reminds us that, in Ordo Romanus
Primus, the choir leader is the fourth subdeacon of the schola, suggesting
some unspecified role for the other three. In Benedict’s text, however, the
four are now bishops, vested in cope, mitre and staff – items which are never
mentioned in Ordo Romanus Primus. Since they seem to stand by the altar
together, it is less clear that the word iugiter in this case refers to a rotation. If
Benedict knew or thought he knew of a privilege from Pope Gregory stating
how much the four would be paid, that document remains unidentified.
[And he established four cantors at St Paul and four at St Mary Major and
four at St Lawrence-outside-the-walls, for service at the Masses of cardinals,
with benefices of these same churches. And he decreed to the primicerius
and cantors that they deviate in no way from the order he taught in the
Roman church.]
Thus Benedict believed that Gregory had also established four cantors at
these three other Roman basilicas, who had learned an order of service taught
by Gregory himself. This raises the question of what Benedict meant when he
called himself ‘cantor of the Roman church’. Was he one of four at St Peter’s,
or one of sixteen at the four basilicas? Was he a primicerius? The ordinal does
not mention all these resident cantors when the pope arrives at one of the
basilicas for stational Mass.
322
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
[He established at St Peter the apostle, and at St Paul the apostle and at
St Lawrence the martyr a weekly rotation, so that priests would remain
there for the sake of penitents and baptism.]
323
Peter Jeffery
own writings and on medieval writings about him.55 Why was Benedict’s
approach so different?
One reason might be that Benedict simply assumed that most of the
Roman liturgy was ‘made’ by Gregory – both what Benedict knew from
contemporary practice and what he found in ancient sources like Ordo
Romanus Primus. But I think he also had a view of the papacy as uniform in its
teaching across time; and if this were the case, then it wasn’t really necessary
to identify which pope actually said or did what. There is some other
evidence for such a view among Benedict’s contemporaries. For one thing,
nearly all the popes and antipopes of the eleventh, twelfth and thirteenth
centuries took names that seem intended to emphasize the continuity of the
papacy (see Table 17.3). Following the chaotic reign of Benedict IX (1032–
55/6), who was deposed and restored twice, most popes chose a name from
the early Christian period, followed by the numeral II, III or IV. Those who
didn’t, chose a traditional papal name: Leo, Stephen or especially Gregory.
Indeed for over a millennium, between Pope Lando (913–14) and Pope
Francis (2013– ), no pope chose an original name, that is, one that had never
been used before.
Something that happened near Benedict’s time seems to illustrate the idea
of treating multiple popes as if they were one larger-than-life personality.
Pope Paschal II (1099–1118) moved the sarcophagus of Pope Leo I (440–61),
to place it near the bodies of Popes Leo II (682–3), Leo III (795–816) and Leo
IV (847–55), who had been buried together in Old St Peter’s basilica. In 1607,
during the building of the new basilica, Pope Paul V (1605–21) moved the
bodies of all four to the altar known as Our Lady of the Column, though
in 1714 Pope Clement XI (1700–21), reburied Leo I separately under his own
altar a few feet away. It was in front of this altar of Leo I that Pope Leo XII
(1823–9) also chose to be buried.56 The place where the four popes Leo rested
up to 1607 is still marked by a seventeenth-century fresco in the Vatican
Grottos, on the ceiling to the right of the altar in what is now known as the
Capella delle Partorienti.57
55 Bonizo, Liber de Vita Christiana, ed. E. Perels (Berlin, 1930), with an appendix by W.
Berschin (Hildesheim, 1998), p. 127.
56 W. J. Reardon, The Deaths of the Popes: Comprehensive Accounts, Including Funerals,
Burial Places and Epitaphs (Jefferson NC, 2004), pp. 40–1, 54–5, 61, 62–4, 229; V. Noè,
Le tombe e i monumenti funebri dei Papi nella basilica di San Pietro in Vaticano (Modena,
2000), pp. 235–44, 257–66.
57 For reproductions see: V. Lanzani, Le grotte vaticane: memorie storiche, devozioni, tombe
dei papi (Vatican City and Rome, 2010), p. 48; Soprintendenza Speciale per il Polo
Museale Romano, Roma Sacra: Guide to the Churches of the Eternal City, Itineraries
26–27: The Vatican Grottoes, ed. V. Lanzani (Rome, 2003), p. 88, plate 151.
324
The Roman Liturgical Tradition According to a Twelfth-Century Roman Cantor
For Benedict’s view of the liturgy, then, the most revealing word might be
iugiter, ‘continuously’. He saw the Roman liturgical tradition as uninterrupted.
Whether textually reviving practices he had read about in ancient texts,
describing the usage of his own time or recounting the innovations of the
one multi-personality that was the Roman papacy, the liturgy was always
a seamless whole, done over and over again without pause or even much
change. We don’t know how many people, if any, shared his title ‘Cantor of
the Roman Church’. But in his ‘Book of the City’ he sang the praises of the
Roman church and its liturgical tradition better than anyone.
325
18
A Life in Hours:
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
Anna de Bakker
1 In addition to Arnulf’s life, Goswin has long been associated with the life of
Abundus, a monk of Villers, and was proposed as the author of the life of Ida of
Nivelles in 1947: see S. Roisin, L’Hagiographie Cistercienne dans le Diocèse de Liège
au XIIIe Siècle (Louvain, 1947), p. 55. More recent work has confirmed that the
similarities in style between the three vite make Goswin’s authorship of all three
‘all but proven’. See M. Cawley, Send Me God: The Lives of Ida the Compassionate of
Nivelles, Nun of La Ramée, Arnulf, Lay Brother of Villers, and Abundus, Monk of Villers,
by Goswin of Bossut (Turnhout, 2003), pp. 7–8.
2 The vita exists in two editions: ed. D. Papebroeck, AASS (Antwerp, 1709) June, VII,
pp. 606–31; (Paris, 1867), pp. 558–79. Citations refer to the 1867 AASS.
326
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
liturgical one and, secondly, the different images of Arnulf promoted through
Goswin’s two historical undertakings. Medieval history writing, particularly
hagiography and chronicles, has been the subject of much recent scholarly
study, yet it is uncommon to be able to see the process of liturgical-historical
composition as clearly as Goswin’s work allows. The office for Arnulf has the
unusual virtue of being associated with a reasonably well-defined time and
place, as well as with a vita by the same author. It is thus a rare witness to two
individuals and their ties to the community at Villers: the holy man whose
life was told in both prose and music, and the cantor responsible for shaping
his memory.
Goswin’s office for Arnulf survives uniquely in a modest libellum that is
now Brussels, Bibliothèque royale de Belgique MS II 1658, alongside an office
for Mary of Oignies.3 It can be dated on paleographical and codicological
grounds to the second quarter of the thirteenth century, probably not
long after Arnulf’s death in June 1228.4 The two offices appear in reverse
calendrical order, and numerous erasures and revisions appear throughout;
the parchment is of uneven thickness and damaged in places, and the size
of the folios as well as the size of the staff is variable, though the same scribe
seems to have been responsible for both text and music. It thus seems possible
that the manuscript, made of scrap parchment, was used by the composer to
work out his ideas rather than to preserve a polished product for communal
use. As the chief musician and rhetorician at the monastery at the time of
Arnulf’s death, it was presumably Goswin who gave the primary direction
to this compositional undertaking. If so, his purpose is not entirely obvious;
Mary’s office seems to have been completed in some haste, suggesting a
formal occasion which presented a deadline of some sort – but no clear
possibilities present themselves. It seems likely that the Arnulf vita and office
were both intended for ‘a kind of local celebration within the order’,5 and
that the office was composed roughly contemporaneously with the vita as
an extension of the same commemorative project. The office thus allowed
Goswin to recast the vita in a new mode, extracting and emphasizing portions
of Arnulf’s life according to what seemed most important for the community,
allowing the juxtaposition of other texts to shape his meaning and employing
the constraints and possibilities of various chant forms to promote history
through musical means. Goswin was creating two parallel and interrelated
narratives, one in prose and one in song.
3 For more on Mary’s office, see P. Mannaerts, ‘An Exception to the Rule? The
Thirteenth-Century Cistercian Historia for Mary of Oignies’, Journal of the Alamire
Foundation 2 (2010), 233–69. Mannaerts considers the revisions in that office to
reflect ‘the composer at work’, and the same could be said of the Arnulf office.
4 The manuscript is described by D. Misonne, ‘Office liturgique neumé de la
bienheureuse Marie d’Oignies à l’Abbaye de Villers au XIIIe siècle’, in Album
J. Balon (Namur, 1968), pp. 267–86.
5 Mannaerts, ‘An Exception’, p. 248.
327
Anna de Bakker
The historical context of both vita and office is relatively well documented.
Goswin was cantor of Villers from roughly 1225 to 1260, while Arnulf entered
Villers in 1202 and remained there until his death in 1228.6 Villers, some
twenty-five miles south of Leuven in the district of Liège, was a daughter
house of Clairvaux, and in Goswin’s (and Arnulf’s) time it flourished under
a series of charismatic abbots, some of whom would be promoted later in
their careers to Clairvaux.7 These abbots of the first half of the thirteenth
century presided over something of a golden age of Villers, one which saw
the foundation of two daughter abbeys and the regional blossoming of a
remarkably varied hagiographical corpus.8 The latter is a consequence of
the Villers abbots’ particular interest in promoting the spirituality not only of
choir monks, but also of local communities of Beguines, nuns and lay people,
as well as their own lay brothers.9 Most of Arnulf’s penitential activities, for
example, took place during the abbacy of Conrad of Urach, who in his own
novitiate had cultivated a relationship with a saintly lay brother at nearby
Aulne.10 Perhaps it was this early friendship with an unusual lay brother that
made Conrad sympathetic to Arnulf’s vigorous pursuit of self-mortification.
Villers’s gesta relate many anecdotes of other more or less contemporary lay
brothers at the abbey, presented as examples of holy activity.11
Arnulf stood out among these other lay brothers owing to the extreme
quality of his spiritual activities. As Goswin writes in the vita, after wasting
his youth in ‘levis moribus et verbis’ (‘trifling behaviour and speech’), Arnulf
abruptly felt a calling to religion.12 He spent two years in different religious
circles in his native Brussels before deciding, at the age of twenty-two, to
enter more fully into religious life as a lay brother at Villers. In his first year,
however, Arnulf came to feel that life as a novice was much more lax than he
had anticipated, and he therefore devised the first of his penitential practices:
horsehair ropes tied so tightly against his body ‘ut de carne eius putrefacta
6 The precise dates of Goswin’s cantorship are not known; see Cawley, Send Me God,
pp. 7–8.
7 See Cawley, ‘Four Abbots of the Golden Age of Villers’, Cistercian Studies Quarterly
27 (1992), 299–327.
8 On the foundations, see Chronica Villariensis monasterii, ed. E. Martène and
328
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
vermes ebullirent’ (‘that worms bubbled up from his rotten flesh’).13 Arnulf
only ceased this activity as a courtesy to others who complained about
the resulting stench, and he moved on to other less pungent forms of self-
mortification. The rest of the first book of the vita Arnulphi is taken up with
what has been called a ‘virtual catalogue of self-torture’, and ‘a most extreme
and detailed account of self-mortification, even by the standards of medieval
hagiography’.14 Goswin takes pains to note that all of Arnulf’s superiors had
given him permission to undertake all of these activities.15 Indeed, since his
disciplines ran counter to the usual policy that ‘ordinis simplicitas sufficiat’
(‘simplicity of the order should suffice’),16 and since these activities must
have excused him from carrying out the normal duties of a lay brother, the
support of his superiors must have been considerable. Modern readers have
had more difficulty with this aspect of Arnulf’s life, finding the memory of
Arnulf ‘distorted’ by ‘an excessive stress on [his] austerities’ and cautioning
not to ‘get bogged down in the elaborate descriptions of torture in the first
book’.17
Yet, if the office is any indication, this stress on Arnulf’s austerities was
especially important to Goswin. The longest of his hymn texts, ‘Gaude mater
ecclesia’, offers a succinct story of Arnulf’s life that is focused almost entirely
on his penitential practices, from rolling in nettles and donning hair boots
to wearing a vest made of hedgehogs (presumably with the spines facing
inward). (The hymn, with relevant parallels from the vita and a translation,
is given in Table 18.1.) This basic summary provided the essential account of
Arnulf’s life in the Villers gesta.18 It presents these striking aspects of Arnulf’s
life as a kind of base layer for Goswin’s project of memorializing Arnulf’s
saintliness.
Both the text and the music of ‘Gaude mater ecclesia’ appear to have
been newly composed for Arnulf’s feast, which perhaps accounts for its
music having been written out in full (rather than merely one strophe, as
was common for hymns in contemporary practice). Goswin’s compositional
strategy in this hymn seems to aim at imprinting the basic facts of Arnulf’s
329
Anna de Bakker
Qui in Bruxella genitus I.1.1: Fuit in … Bruxella Who, it is said, was born
Fertur de mediocribus … adolescens quidam, in Brussels of middle-
Fuisse et fidelibus Arnulfus nomine, class parents, faithful and
Ac honestis parentibus. quem a mediocribus honest.
parentibus duxisse
ferunt.
In sue conversionis I.1.9: Fecit namque sibi In that first most difficult
Anno primo dirissimis furtim duos funiculos … year of his conversion,
Ligavit se tirunculus I.1.10: Fecit alium the new follower of
Christi tribus funiculis. funiculum longiorem … Christ bound himself
with three cords.
Corpus suum pro Domino I.3.17: … caligas cilicinas He conquered his body
Crura pedesque satino in cruribus, et pedules for the Lord, his legs and
Domavit cum cilicio cilicinos … his feet always in the
Continue asperrimo. roughest haircloth.
Percussitque cum ferula I.2.15: Fecit namque He hit his flesh with a
Carnem suam dirissima, sibi ferulam ligneam very hard staff, to which
Ad quam erat conglobata agglutinans illi pellem was attached the pelt of a
Ericii pellicula. ericii. hedgehog.
330
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
life in the memory of the listener and singer. His technique here, as well as
in the other Arnulf hymns and several antiphons, is to summarize some of
the basic events of the vita and condense them in rhymed paraphrase. The
repetitive and participatory aspects of hymns make them a good vehicle
for committing things to memory – indeed, the hymn was one of the latest
genres of chant to transfer from an oral tradition, one dependent for melodies
on communal remembering, to a written practice.19 The hymn’s emphasis
on penance is carried over from the vita, in the preface of which Goswin
promises to spend the first book describing ‘non solum corporales afflictiones
sed etiam instrumenta afflictionem tantummodo’ (‘his bodily afflictions and
the instruments with which he inflicted them’).20 Evidently these chapters
formed the core of how Goswin wanted Arnulf to be remembered in the
office, too, and the strophic aspect of the hymn gave him a convenient means
of assuring that these afflictions would be committed to memory.
In other parts of the office, however, Goswin employs more rhetorically
intricate tools to transform the prose vita into chant. The use of direct
quotation allows him to preserve much of the vita’s prose, while also
employing his skills to underscore specific aspects of Arnulf’s larger story.
In this office, Goswin limits the use of these quotations to five responsories,
strategically placed at the beginning of Vespers and Matins and the end
19 See S. Boynton, ‘Orality, Literacy, and the Early Notation of Office Hymns’, JAMS
56 (2003), pp. 99–168.
20 Vita I.Pref.3, p. 558.
331
Anna de Bakker
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
E - gres - sus i - - - - gi - tur
& œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ bœ œ œ
no - - - - - - bis Chri - sti
& œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ
ty - - - - - - - - run - cu - lus
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
cum A - bra - ham
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
de ter - ra et de cog-na - li - o - ne su - a.
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Ut i - - ret in ter - - - - ram
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
quam mon - stra - - - - ver - at
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
e - - - - - - - - - - -
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
- - - - - - - - - - -
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
-i de - - - us.
332
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
21 See also Fassler’s chapter in this volume where there is further discussion of the
use of the form of the great responsory and its repeating sections to score rhetorical
points.
333
Anna de Bakker
more clearly about Arnulf, while after the doxology it becomes a kind of
thanksgiving for the equation of monastery and Promised Land. Through
both musical and structural aspects of the responsory, Goswin transforms
his portrait of Arnulf, dramatically highlighting the saint’s status as a new
convert as well as the prominent place of Villers in the story. While the hymn
focused on Arnulf as a disciplined and perhaps somewhat isolated penitent,
in the responsory we thus find a community uniting around a conversus and
affirming their own spiritual role in his story.
This focus on Arnulf’s conversion, and on the role of Villers therein, is
shared by the other responsories that quote from the vita – once even through
reference to the conversion of St Paul, whose feast Arnulf shares.22 The four
responsories used in Matins present, in order, his origins and conversion to
faith, his calling, his friendship with religious persons and separation from
the secular world and, finally, his entry to Villers, all taken from the vita. The
responsory for first Vespers disrupts this sequence, however, anticipating the
Matins texts and drawing on a passage from the vita after Arnulf’s entry to
the monastery. This responsory thus gives a broader context for the specific
events related in the Matins responsories – a placement perhaps suggested by
the metaphors of birth and infancy employed by Goswin (see Table 18.3). As it
appears in the vita, the passage used in the Vespers text is Goswin’s interjected
reflection on Arnulf’s first penitential acts at Villers, those involving festering
wounds incurred by tying ropes around his body. After narrating the details
and circumstances of Arnulf’s actions, Goswin allegorizes the instruments of
his affliction by comparing them to the swaddling bands of Mother Grace,
while also comparing the trials of his first year to spiritual circumcision.
Goswin’s treatment of the text in the office allows time for careful reflection
on this complex collection of images; the melismas are some of the longest in
the office, and the repetition is placed so that the responsory turns back from
Arnulf’s piercing cords to, once again, the nurturing mother. The responsories
thus suggest how Arnulf’s penitential practices should be understood: not as
acts to be imitated literally, but as physical reminders of his spiritual grace.
The other aspects of Arnulf’s spiritual grace are the subject of the second,
and longer, book of Arnulf’s vita, beginning with themes of charity, humility
and patience in an account of Arnulf’s interactions with (and prayers for)
members of the monastery and the larger community. Arnulf’s actions in this
second book are generally more outwardly directed than those of the first, as
he advises and (occasionally) reproves both clerics and laity, makes prophetic
predictions and sends grace to those requesting it from afar. Such anecdotes
make clear the respect in which Arnulf was held, at the same time as they
justify Goswin’s contempt for those who regarded the lay brother’s spiritual
22 The last responsory for the first nocturn, ‘Cum autem placuit’, is taken from Vita
I.4, where, in turn, it is a quotation from Gal. 1. 15, which sometimes serves as the
responsory for the feast of Paul (June 30).
334
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
ecstasies in malo.23 Through this second book, Arnulf is presented not only as
someone prone to extreme penance, but also as a sympathetic figure whose
spiritual virtues were held in esteem by his community.
However, nothing from Book II of the vita appears in the office. Indeed,
the office barely manages to cover the events of Book I (mostly through the
aforementioned hymn), and it gives disproportionate weight to the very
beginning of Arnulf’s story – his upbringing and conversion. This preference
for earlier episodes of Arnulf’s life can be explained in both historical and
rhetorical terms. At the time of Arnulf’s death in 1228, Villers was under
the guidance of Abbot William of Brussels (in office from 1221 to 1237), who
seems to have been a great supporter of both Goswin and Arnulf.24 Goswin
became cantor under William’s abbacy, and he mentions the abbot’s role
as commissioner for another of his works, the vita of Ida.25 It seems likely
that William gave an abbatial mandate to write Arnulf’s vita, too, perhaps
preferring to keep his role in it anonymous. This anonymous promotion of
Arnulf would be in keeping with the kind of support he showed Arnulf while
he was alive; for example, Goswin relates that under a certain abbot (abbas
quidam – almost certainly William), Arnulf secretly asked permission to give
335
Anna de Bakker
away food to the poor. The abbot allowed him to do so, but the secrecy of this
arrangement caused problems for both when the almsgiving was reported by
those less sympathetic to unauthorized charity.26
William also likely admired Arnulf’s personal austerity. He is mentioned
in the abbey’s chronicle as having been particularly frugal in his use of food
and clothing; one of the chief accomplishments of his successor was to finally
acquire new clothing for the monks, something which the less materially
concerned William had presumably avoided despite the monastery’s
income.27 Arnulf’s spiritual ambitions seem to have been cultivated under
William’s supervision, and in his later years Arnulf was allowed to be ‘pene
a cunctis forensibus curis liber’ (‘free from almost all outward cares’) to
pursue his life of prayer.28 Many of the events of Book II seem to have taken
place at this time. Abbot William was also noted for his engagement with lay
brothers, local holy women and other members of the greater Villers spiritual
community – the same sort of engagement seen in Arnulf’s life, and which
Arnulf was perhaps, as lay brother, better-placed to carry out than most of
the cloistered monks.29 If William’s admiration was the driving force behind
Arnulf’s memorialization, the emphasis on Arnulf’s origins could have
served a political purpose. Like William, Arnulf hailed from Brussels, a fact
mentioned five times over the course of his office. Given the alignment of
Arnulf’s and William’s values, it seems as if one man of Brussels is standing
in for another, with the praise of Arnulf’s austerity serving to promote
William’s vision of the abbey. The emphasis on origins and separation from
material comfort is not accidental; Goswin made sure that Arnulf’s memory
aligned with his abbot’s ideals.
But neither William nor Goswin wanted Arnulf to be remembered only
for his physical afflictions. Arnulf’s other virtues are still present in the office,
but in a different way; Goswin changes the means of representing Arnulf’s
character, but not his conception of that character. Just as Goswin adapted his
prose for the responsories, he could also adapt the idea of spiritual virtues
to the possibilities of quotation and juxtaposition in the office. In addition
to citation and paraphrase, Goswin also worked to interweave biblical
texts with the strictly biographical material of the vita, making deliberate
use of biblical quotations in the remaining elements of the office. Almost
every antiphon and responsory which is not directly about Arnulf himself
is a quotation from the book of Ecclesiasticus. This does not seem to have
been a common practice; there is no evidence for these antiphons and
responsories in the usual Cistercian collections (or indeed in non-Cistercian
ones), and little reason for Goswin to have written them out if they were well
336
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
known.30 The selection and adaptation of verses from Ecclesiasticus for use
in the liturgy appears to have been Goswin’s work, or else it is a deliberate
following of an otherwise unusual and unfamiliar model. A fondness for
biblical allusion and citation is in keeping with his writing in the vita, where
Ecclesiasticus is one of his more favoured books, but its use in the office is
much closer to the text and much more consistent than any of his allusions
in the vita.
The manner in which these texts are modified from their sources tends
to be fairly consistent, and usually no more than a few words are changed.
For example, in the third antiphon in the first nocturn of Matins, Ecclus
1. 18 is adapted to read: ‘Religiositas custodivit et iustificavit cor viri sancti,
et Dominus iucunditatem atque gaudium dedit ei’ (‘Religiousness kept and
justified the holy man’s heart, and the Lord gave him joy and gladness’).31
The few words that are changed – especially the shift from the biblical
text’s future tense (custodiet, iustificabit) to the office’s perfect, and the added
reference to the vir sanctus – help to make the verse apply to the present
situation. Similarly, the abstract statements common to Wisdom literature
have been modified to more concrete statements, using epithets which are
themselves taken from elsewhere in Ecclesiasticus.32 Thus in the fourth
antiphon in the first nocturn, the generalized Ecclesiasticus 2. 9 – ‘Qui
timetis Dominum, sperate in illum’ (‘Ye who fear the Lord, hope in him’) –
becomes more concrete: ‘Timuit Dominum vir venerabilis’ (‘the venerable
man feared the Lord’).33 While in the vita Arnulf’s virtues were illustrated
through anecdotes demonstrating charity, humility, patience and obedience,
the office relates his virtues through this series of Ecclesiasticus verses, which
invoke his humilitas, timor and religiositas. Most remarkably, Arnulf – hardly a
learned man – has become a vir sapiens, excelling in spiritual wisdom.34
The Wisdom-based verses may seem to abstract Arnulf’s character, but
there are ways in which this material, too, might have resonated with a
community who knew Arnulf personally. For example, in the first nocturn
the verses used for the first and last antiphon have even been modified
slightly to make the whole nocturn begin and end on the word opera – not a
major change, but one that might have been heard as a nod to Arnulf’s status
as a lay brother, working on the granges. The relationship of choir monks
30 In contrast, in the office for Mary of Oignies he simply refers the cantor to the
office for Mary Magdalene: see Brussels MS II 1658, fol. 9r (‘… sicut de beata Maria
Magdalena’).
31 Brussels II 1658, fol. 3v; cf. the biblical text: ‘Religiositas custodiet et iustificabit cor;
iucunditatem atque gaudium dabit.’
32 The epithets such as vir sanctus are common in Wisdom literature, as well as in
other medieval hagiographical works, but Ecclesiasticus is the only biblical book to
contain six of the seven used. The seventh, vir venerabilis, is not biblical.
33 Brussels II 1658, fol. 2v.
34 Ibid., fol. 6r.
337
Anna de Bakker
to the labourers who supported them was occasionally a tense one, and in
other places occasionally erupted into revolts.35 Consequently, Cistercian
exempla literature often contrasted an ideally meek and diffident lay brother
with a rebellious one who overstepped his bounds. Arnulf was neither of
those things, making him a particularly complex character, potentially a
model for choir monks and lay brothers alike. In this light, another aspect
of Goswin’s presentation of Arnulf becomes potentially significant; in two
different antiphons, texts from Ecclesiasticus have been altered to include
the phrases ‘in medio fratrum suorum’ and ‘in fratribus suis’, changes which
introduce an emphasis on community not found at the corresponding points
in the biblical text.36 Only a few years later, a general statute would forbid
lay brothers from referring to themselves as fratres, but here the term is being
voiced by the choir monks who participated in the office to refer to one of
their lay brethren.37
Goswin’s use of scriptural quotations transforms Arnulf into something
of an eternal figure, and in this respect it is useful to remember that the
antiphons in which this abstraction is accomplished are further interwoven
with psalms. Though the choice of psalms is of course prescribed by
convention, the relationships between the psalms and antiphons are not
inconsequential, since the antiphon presumably (at least in part) directed the
interpretation of the psalm. This is perhaps most obvious in the first antiphon
and psalm of the first nocturn, where the antiphon describes the opera viri
sancti, and the psalm (Ps. 1) describes the actions of a different holy man, one
who is blessed not to walk in the way of the wicked.38 Similarly, Ps. 4 reflects
on the good things due to those who hope in the Lord, and its antiphon in the
35 On the economic and social relations of Cistercian monks and lay brothers, see
B. Noell, ‘Expectation and Unrest among Cistercian Lay Brothers in the Twelfth and
Thirteenth Centuries’, Journal of Medieval History 32 (2006), 253–74, and D. Zurro,
‘We All Work in Common: Medieval Cistercian Lay Brothers in the Twelfth and
Thirteenth Centuries’ (unpublished PhD dissertation, University of Notre Dame,
2015).
36 For the first, see the second antiphon in the second nocturn, Brussels II 1658, fol. 3v:
‘In medio fratrum suorum erat vir prudens disciplinatus et non murmurabat cum
corripet’; cf. Ecclus 10. 28: ‘Vir prudens et disciplinatus non murmurabit correptus.’
For the second, see the antiphon for None, Brussels II 1658, fol. 6r: ‘In fratribus suis
vir sapiens hereditavit honorem et nomen eius erit vivum in eternum’; cf. Ecclus
37. 29: ‘Sapiens in populo hereditabit honorem, et nomen illius erit vivens in
eternum.’ McGuire, ‘Self Denial’, p. 255, detects a similar sense of the importance of
lay brothers in Goswin’s approach to the vita.
37 Noell, ‘Expectation and Unrest’, p. 271. One wonders how many of the illiterate
conversi, listening to the office from the side aisles, were able to appreciate that one
of their own was celebrated not only not through scenes from his Life, but through
the lens of biblical citations. (As Cawley, Send Me God, p. 166 n. 104, notes, the
abbey church was not complete at this time, and the entire community would have
been gathered in the first four bays of the nave.)
38 Brussels II 1658, fol. 2r.
338
Goswin of Bossut’s Office for Arnulf of Villers
office echoes these sentiments by proclaiming that religion brings joy to the
heart.39 An apparently avid reader of the Old Testament, it seems likely that
Goswin would have delighted in such juxtapositions, putting Ecclesiasticus
and the psalms into conversation, and using the same sort of rhetorical back-
and-forth as in his responsories. These psalms and Ecclesiasticus verses thus
serve to give an Old Testament authority and gravity to Arnulf’s biography,
underlining his virtues rather than his suffering.
Taken together with the sections of the office derived from the vita, the
Ecclesiasticus antiphons and responsories complete the picture of Arnulf
as a saintly figure. While the texts taken from the vita supply a chronology
of his life, conversion and self-affliction, the other chants provide a more
metaphorical biography, one that takes place in the spiritual or eternal realm.
Rather than attempting to describe Arnulf’s virtues in so many anecdotes,
Goswin has equated him with an abstract ‘holy man’ whose humility and
wisdom made him an important member of the brotherhood at Villers.
Goswin’s musical and rhetorical skill help to craft Arnulf into a complex
figure who is capable of suiting different purposes. Arnulf’s most striking
traits, especially his severe penitential practices, are versified in the hymns,
where they can be most readily memorized by participants in the liturgy.
His origins and rejection of worldly things, however, are given at least as
great an emphasis, likely because of the influence of Abbot William. These
aspects of the vita are quoted directly and put into responsories that impart
a certain solemnity and allow them to be appreciated by those considering
Arnulf’s life more deeply. Finally, Arnulf’s connection to those around him is
illustrated not, as in the vita, through any direct illustrative anecdotes from his
life, but rather by weaving his hagiography with verses from Ecclesiasticus
that put him in communion with eternal and holy virtues. The result is a
varied portrait of a remarkable lay brother, complementing the prose of his
biography – a skilful collection of music and texts which together compose a
saint.
339
19
Writing History to Make History:
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
340
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
341
Claire Taylor Jones
Female Convents of the Late Middle Ages’, in Liturgy in Migration: From the Upper
Room to Cyberspace, ed. T. Berger (Collegeville, 2012), pp. 83–100.
7 This manuscript is now preserved in the Dominican convent of St Katharina in Wil.
342
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
frowen bild so wol kan arbaiten”: Artistic Production and Exchange in Women’s
Convents of the Observant Reform’, in Frauen - Kloster - Kunst: Neue Forschungen
zur Kulturgeschichte des Mittelalters, ed. J. Hamburger (Turnhout, 2007), pp. 187–95.
9 For a survey of Meyer’s life and works, see V. Zapf, ‘Meyer, Johannes OP’, in
Deutsches Literatur-Lexikon: Das Mittelalter, ed. W. Achnitz (Berlin, 2012), cols. 754–62.
10 R. Meyer, Das ‘St. Katharinentaler Schwesternbuch’: Untersuchung, Edition, Kommentar
(Tübingen, 1995), pp. 65–72.
343
Claire Taylor Jones
11 J. Hamburger, The Visual and the Visionary: Art and Female Spirituality in Late Medieval
Germany (Cambridge MA, 1998), pp. 427–67.
12 Meyer, St. Katharinentaler Schwesternbuch, p. 67.
13 Meyer, Buch der Reformacio III, 59.
14 A. Winston-Allen, Convent Chronicles: Women Writing About Women and Reform in the
Late Middle Ages (University Park PA, 2004), pp. 114–17.
15 Winston-Allen makes this point and furthermore notes that, in comparison to his
fifteenth-century male contemporaries, Meyer’s position on female spirituality is
remarkably mild; ‘Rewriting Women’s History: Medieval Nuns’ Vitae by Johannes
Meyer’, in Medieval German Voices in the 21st Century: The Paradigmatic Function
of Medieval German Studies for German Studies, ed. A. Classen (Amsterdam, 2000),
pp. 151–2.
16 In the Book of the Reformation Meyer mentions excessive fasting in particular as an
exemplum ex negativo and admonishes his readers that ‘an uf sechen ist zů haben
zů den iungen und nüwen brůder und swöstren’ (‘the young and new brothers and
sisters must be watched after’). Meyer, Buch der Reformacio III, 95. Note that it is not
only women who are susceptible to devotional excess.
344
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
many of the official duties to reflect the differences between the hierarchical
structures of male and female communities. His Lives of the Brothers cherry
picks from the Vitae fratrum and Thomas of Cantimpré’s De apibus only what
he believes will serve and interest women. Even his Latin-language Book
of Illustrious Dominicans includes a book devoted entirely to women’s lives.
Rather than writing women out of his texts, Meyer consistently writes them
into genres that had been oriented towards men.
Meyer accomplishes this in a number of subtle ways in the texts collected
in the Freiburg manuscript. These works seem to have been kept separately
as works in progress and bound together, perhaps posthumously, as a
single booklet before being bound in between two other codices.17 The
entire sequence of texts in Meyer’s hand bears a continuous foliation from
1 to 100 that predates its inclusion in the larger codex and its renumeration
as folios 225r–325r. The greater part of the texts comprising the rest of the
miscellany are related to the liturgy, including hymn translations, sequence
commentaries, office texts for saints Dorothy and Agnes and liturgical
regulations handed down from the Dominican general chapter meetings.
Although not a liturgical book itself, the miscellany gathers texts that promote
not only correct observance but also knowledgeable spiritual engagement in
liturgical practice.18
Their appearance in the manuscript suggests that these texts are much
closer to drafts than to finished compositions. Empty spaces in between
entries, numerous scribbles in the middle of lines and marginal additions in
the same hand all contribute to the impression that these texts were works
in progress. The collection of historical material pertaining to Adelhausen
occupies part of the first quire with the rest left blank (225r–240r). The
next two quires (240v–267v) are occupied by the Chronicle of 1484, so called
because of the dated colophon in its prologue. This text begins with the death
of Bernard of Clairvaux in 1153 and records significant religious events and
notable people into the mid fourteenth century. The foundation of important
Dominican women’s houses in Germany as well as events of significance
only to Adelhausen are integrated into the course of the history.
Meyer’s prologue and the alphabetical list of Adelhausen nuns occupy
most of two quires from 268r–287r. This list is not merely a reorganization
and abbreviation of Anna von Munzingen’s sisterbook but includes later
nuns, as well. For example, Edelin de Ow is commemorated as having been
345
Claire Taylor Jones
prioress at the time of the reform in 1465. Following the sisters is a brief list
of Dominican friars who ministered to the nuns of Adelhausen. The folio
following this has been left blank except for a rubrication explaining that the
space is for recording the names confessors, priests and lay brothers who
died on the convent grounds. The quire and the collection of texts close with
a note that the numerous gravestones on Adelhausen grounds memorialize
the devout laypeople who supported the convent, before listing off miracles
granted to Adelhausen sisters, albeit anonymously.
Two pages in a different hand have been inserted before the next quire
picks up in Meyer’s hand again. These pages bear a prologue and table of
contents for the following Chronicle of 1481, which records the Masters General
of the Dominican Order along with other notable Dominicans. This chronicle
also takes its name from the date in the prologue, although it concludes with
the death of Master General Salvus Cassetta in 1483. It is nevertheless clear
from the variation in pen size and ink, as well as a brief insertion in a hand
other than Meyer’s, that the events between 1480 and 1483 represent later
additions.19 The final quire begins on 318r with a list of reformed Observant
convents in German lands, followed by a list of Observant German men’s
houses, unreformed men’s houses, unreformed women’s houses and finally
a list of convents that had either closed or transferred to other Orders, that is
become canonesses or Premonstratensians. The old foliation ends with the
text and the rest of the quire is blank.
However these texts came together, they were all produced some time in
the four or five years before Meyer’s death in 1485, the approach of which
he appears to have been anticipating. In the prologue to the Chronicle of 1481,
we read ‘nu [ich] von kranckheit vnd alter wol mercken solt die nähe mÿnes
endes’ (‘now that I may well see, from sickness and age, the approach of
my end’).20 Towards the end of this chronicle, Meyer makes touching note
of the commendation he received for his service from the Dominican Master
General in 1482: ‘Diser meister des ordens Salvus hatt mich úwern brůder
jubilarium gemachet von wegen dz ich einhalbhundert jar in predier orden
gewesen bin und von miner arbeit und sorg die ich in ettlichen clöstern
getragen hab’ (‘This master of the Order Salvus acknowledged me, your
brother, because I have been in the Order of Preachers for half a century and
for the work and worry that I have borne in many convents’).21 After fifty
346
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
years in the Order, these works represent his last service to the sisters not only
in Adelhausen but throughout the Dominican convents of Teutonia. While
it might be unsurprising that the texts pertaining to Adelhausen celebrate
virtuous and exemplary women, both chronicles also reveal a cultivated
interest in women’s place in history and a commitment to women’s place in
the Order.
First and foremost, Meyer writes for his audience, that is to say, when
he narrates events or describes people of great importance for the Order or
even the Church at large, he focuses on aspects that would have been more
important or more familiar to his female readership. For example, although
he notes the dates of Thomas Aquinas’s birth, entry into the Order and death,
the only thing Meyer mentions Aquinas having written is the Office for
Corpus Christi.22 The nuns of Adelhausen were certainly familiar with this
text even as the rest of Aquinas’s work remained inaccessible to them. Three
of the hymns from this Office are glossed and translated into German in an
earlier section of the miscellany.23 Therefore even those nuns with limited
facility in Latin would presumably have been able to familiarize themselves
with the content and meaning of the hymns.
While Aquinas gets rather short shrift, Meyer devotes an enormous
amount of space to Albert the Great, perhaps largely because he was German
but also out of local interest. Meyer writes that in the 1260s Albert presided
over a consecration of priests in Strasbourg and consecrated the church of the
Dominican convent in Basel as well as, closer to home, the parish church of
the village Adelhausen.24 Meyer also credits him with founding the convent
of Paradies bei Soest and personally presiding over the enclosure of the nuns
there.25
More interestingly, Meyer attributes to Albert a form of Marian devotion
that sounds more mystical than scholastic.26 He would often go into the
garden or some other private place and, with heavy sighs and weeping eyes,
sing songs to the Virgin. Meyer goes on to claim that Albert not only sang
für die Reform: Reflexionen von Autorschaft in den Schriften des Dominikaners
Johannes Meyer’, in Schriftstellerische Inszenierungspraktiken – Typologie und
Geschichte, ed. C. Jürgensen and G. Kaiser (Heidelberg, 2011), pp. 33–53 (p. 40).
22 B1 107, fol. 254r. For an overview of the extant liturgical manuscripts from the
prodiens’ (AH 50, nos. 386–8) and appear on folios 82v–90v as ‘O du menschlich
zunge du besing’, ‘Die fröiden sigent zů gefügt’ and ‘Das öberst wort’.
24 B1 107, fols. 258v–259r.
25 Ibid., fol. 261r.
26 For Albert’s mariology, see M. Burger, ‘Albert the Great – Mariology’, in A
Companion to Albert the Great: Theology, Philosophy, and the Sciences, ed. I. Resnick
(Leiden, 2013), pp. 105–36.
347
Claire Taylor Jones
privately in his devotion but also wrote sequences in honour of Mary, which
are sung on Saturdays. The episode closes with the narration of a vision that
is worth quoting at length.
[For this reason, when he was writing the beautiful sequence that we
sing in the Dominican Order on the Feast of the Assumption that begins:
‘Salve mater salvatoris’ (Hail, mother of our savior), when he got to the
verse: ‘Salve mater pietatis’ (Hail, mother of compassion), he thought a
little how he could complete the verse appropriately. Then he added: ‘Et
totius trinitatis nobile triclinium’ (and a noble treasury of the whole Trinity).
Upon this, the sweetest Virgin Mary appeared to him and said: Thank you,
dear Albert, because no one has ever before hailed me in that way.]
27 B1 107, fol. 262v. All sections (and only those sections) of the Chronicle of 1484
concerning Albertus Magnus are printed in P. Albert, ‘Zur Lebensgeschichte des
Albertus Magnus’, Freiburger Diözesan-Archiv N.F. 3 (1902), 283–98. The German is
hastily written enough to be garbled. Albert supplied the missing abbreviations
in his transcription. I have added nothing to the German but have translated
according to what Meyer clearly means rather than what he wrote.
28 A. Fries, ‘Albertus Magnus Prosator’, in Albertus Magnus. Doctor Universalis
1280/1980, ed. G. Meyer and A. Zimmermann (Mainz, 1980), pp. 141–65 (p. 141);
M. E. Fassler, ‘Who Was Adam of St. Victor? The Evidence of the Sequence
Manuscripts’, JAMS 37 (1984), 233–69. The sequence was already appearing in
the late twelfth and early thirteenth centuries and could not have been written by
Albert. For text and translations of the sequence, see Adam of Saint-Victor, Sequences,
ed. J. Mousseau (Paris, 2013), pp. 178–83; J. Grosfillier, Les séquences d’Adam de
Saint-Victor: Étude littéraire (poétique et rhétorique), textes et traductions, commentaires
(Turnhout, 2008), pp. 415–20.
348
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
sources.29 Meyer’s version of the tale is more detailed and fanciful than
Thomas’s, in which Mary does not speak but merely inclines her head.
Ironically, Meyer follows up this misattributed vision with a comment that
he has written so much about Albert in order to combat ‘untruths’ that are
circulating about him.
Whether Meyer knowingly recounted a story about Adam of St Victor
as if it had been Albertus Magnus or whether he simply failed to notice the
discrepancy between De apibus and the Albert legends, Meyer’s motives
in inserting the story are clear. He values liturgical piety and liturgical
production over scholastic thought and expects the women of his readership
to respond similarly. In all his works, Meyer concentrates on Dominicans
from the province of Teutonia and evidently held a fondness for Albert
as a son of German lands who became renowned throughout the Order.
Imagining Albert’s works of natural philosophy to be of little interest to nuns,
Meyer paints a picture of the great bishop weeping over the composition of
‘andechtiges gesang’ (‘devout song’), which he furthermore locates within the
liturgical life of his readership.
Albertus Magnus is not the only figure to undergo unhistorical
embellishment. Meyer feels compelled to mention the thirteenth-century
controversy over cura monialium but is simultaneously unwilling to admit
that any prominent members of the Dominican Order may ever have spurned
their sisters. Although a decision to halt incorporation of women’s houses
was first made at the General Chapter in 1228, and the controversy was not
officially settled with papal approval until 1267, Meyer chooses 1245 and
the First Council of Lyon to expound upon the matter.30 The reason for his
choice is twofold: first, this moment represents the stage of the controversy
at which the women themselves were most directly involved, and second,
the women’s engagement led to papal incorporation of numerous German
convents into the Dominican Order, including Adelhausen.
Although in fact the Order had been struggling with its role in regard to
women’s houses for decades already, Meyer recounts that in 1245 it came to
the sisters’ attention that some of the brothers had petitioned Innocent IV
that the nuns be disassociated from the Order. In response to this, numerous
sisters ‘sunder von tützschen landen’ (‘especially from German lands’) were
sent to the Council of Lyon on behalf of their home convents to petition the
349
Claire Taylor Jones
do erworben sÿ durch gůtt güner vnd durch sich selb … dz die swestern
mit iren clöstern dem orden krefftenklichen worden incorporiert vnd
vereÿnget / mit allen frÿheiten vnd gnaden des orden als vor ie vnd bas.31
[through their own efforts and through good patrons they achieved … that
the sisters with their convents were officially incorporated and united with
all the privileges and honors of the Order as ever before and after.]
Meyer attributes the success of the women’s papal petition for inclusion
to their own efforts and, in particular, to the sisters from German lands.
After the account of the conflict, the grounds for it and its resolution at the
Council, Meyer records that Adelhausen itself was confirmed on 12 June
1245. He notes that Adelhausen possesses no less than ten papal bulls from
Innocent IV, two of which are copied at the head of the material pertaining
to Adelhausen on folios 225v–227r. Meyer thus not only acknowledges the
presence and effectiveness of women at the council but places representatives
from Adelhausen at the historic event.
Innocent IV did declare in favour of the women in 1245 and the decision
brought hordes of nuns demanding and receiving confirmation of their
incorporation into the Dominican Order.32 The women’s active role in
acquiring these privileges for their communities is recounted in a number of
the sisterbooks.33 Meyer only deviates from historical record when describing
the attitude of the early Dominican Masters General to the care of the sisters.
At the end of the entry on the Council of Lyon, Meyer refutes that Jordan
of Saxony, the second Master General, ‘den swestern nit ze vil geneigt sÿe
gewesen’ (‘was not particularly inclined to the sisters’) with a simple ‘dz
ist nit’ (‘that’s wrong’).34 In matter of fact, Jordan of Saxony had overseen
the initial decision to halt incorporation of women’s houses at the General
Chapter in 1228, although he believed that the friars should continue to
oversee the houses already relying on them.35 Meyer furthermore writes that
350
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
the women’s cause was supported in 1245 by the current Master General,
John of Wildeshausen, who brought his influence in the curia to bear on the
decision. This can hardly be true, since the Order continued to fight against
cura monialium with ordinances punishing friars for ministering to religious
women.36 Nevertheless, Meyer repeats in the Chronicle of 1481 that John
supported the incorporation of the women’s houses.37 The only Dominican
who appears to deserve Meyer’s praise in this regard is Hugh of St Cher, who
exercised his authority not from within the Order but as cardinal and papal
legate.38
Meyer’s propaganda is more forced here than in his fanciful panegyric on
Albertus Magnus. Writing in support of a reform that urged a return to the
early life of the Order, Meyer is of course constrained to show that the early
life of the Order included women. The entries for the 1240s make repeated
reference to an initial observant spirituality among all Dominican brothers
and sisters.39 In outlining the history according to which his fifteenth-century
female readers should reshape themselves, Meyer is confronted with the
imperfections and animosities of an Order struggling with its female branch.
Meyer chooses to write women into this history by painting all his male
protagonists as sympathetic to the nuns.40
While the men’s side of narrative must be finessed, Meyer can truthfully
attribute agency and initiative to the early Dominican sisters. In the entry
on the Council of Lyon Meyer does not name any women of Adelhausen
who were particularly active in acquiring the papal bulls of incorporation
but many women are commemorated by name elsewhere, especially for
the foundation and reformation of their own and neighboring convents.
For example, Meyer describes how Adelheit, countess of Freiburg, founded
Adelhausen by petitioning the bishop of Constance for permission to
remain enclosed on her own estate. He makes clear that Dominican
friars played no role in her decision, since at the time there was no men’s
36 Ironically, such ministrations specifically included translating Latin works into the
vernacular. Brett represents John as remarkably virulent in his opposition to the
women; Humbert of Romans, pp. 63–5.
37 B1 107, fol. 295r.
38 Meyer notes Hugh’s support of women on fol. 255v. Brett, Humbert of Romans, p. 65.
39 For example, Jordan of Saxony left the Order ‘in grosser geistlicheit der observantz
jn allen clöstern der brüdern und swestern des gantzen ordens’ (‘in great holiness
of observance in all the convents of brothers and sisters of the whole Order’)
and at the time of Adelhausen’s incorporation ‘wz observantz der geistlicheit in
dem gantzen orden’ (‘observance of spirituality was in the whole Order’) (B1 107,
fols. 247v, 249r).
40 Heinonen also ascribes conciliatory intent to Meyer in that he admonishes friars
351
Claire Taylor Jones
convent in Freiburg. Friars had to travel from Strasbourg to provide for the
Adelhausen sisters.41 There is similarly no hint of brotherly intervention in
the foundation of St Agnes in Freiburg by Berchta and her companions from
Breisach.42 Meyer notes that when a men’s house was founded in Colmar
in 1277, the prioress of Unterlinden, Hedwig, and her nuns greatly assisted
the fledgling community of friars.43 Far from relying on the support of men,
women both establish their own communities and advise the friars in their
foundations.
Meyer celebrates reforming prioresses as enthusiastically as founders
of convents. In the Chronicle of 1481, Meyer commends a Gertrude who
served as Observant prioress of St Katherine’s in Nuremberg for forty years.
During this time, he writes, she accepted 104 sisters into obedience and
sent successful reforming parties to four different convents. Meyer resorts
to bridal mysticism to express his admiration: ‘Dis ist ein fruchtbari mütter
gewesen die ir gemahel Christo so vil kindern geborn hatt selig si sÿ’ (‘She
was a fruitful mother who bore so many children for her husband, Christ.
May she be blessed’).44 He also praises Agnes, prioress of St Nicholas-in-
Undis in Strasbourg, for having talked most of her charges into requesting
reform.
When reform initiative is not credited to women, it is almost always
laypeople, who request that the convents in their region be reformed and
not Dominican friars. The greatest exception proves the disastrous attempt
to reform Klingental, initially undertaken with all male and female convents
in the city of Basel in anticipation of the Council to begin there in 1431.
Unwilling to submit, Klingental managed to remove itself from the care of
the Dominicans and under that of the bishop. The convent was returned to
the Order for a second attempted reform that began in 1480 and failed with
the expulsion of the Observant nuns already in 1482.45 Regarding the initial
reform, Meyer wrote simply that Klingental had left the order, before adding
a marginal correction that ‘der juristen / der bösen cristen’ (‘lawyers, bad
Christians’) had helped the nuns.46 His entries on the second reform are
so current that the remarks about its failure constitute a later addition. He
records that almost none of the sisters wanted the reform, but innumerable
Church officials insisted, ‘ioch nit von predieren sunder von andern örden’
352
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
(‘but not the Preachers, rather other Orders’).47 After adding the expulsion of
the reforming sisters, Meyer comments bitterly, ‘wz aber her us werde weist
got’ (‘God knows what will come of this’).48 Simultaneously disapproving of
the undisciplined sisters, Meyer seems to be asserting that the Dominicans
would not force an entire convent into something the women did not want.
In addition to female Dominican leadership, Meyer includes other
exemplary religious women, usually among lists of the notable people in a
given era. For example, the very first entry in the Chronicle of 1484 records
the death of Saint Bernard in 1153. The rest of the entry consists of a list of
important people who lived at the time along with their contribution to
Christendom. After Peter Lombard, Peter Comestor and Hugh of St Victor,
Meyer informs us that ‘in tützschen landen wz Sant Hildegardis ein
closterfrow ze pingen am rin / ein grosse prophetin / vnd in saxenland
öch ein heilige closterffrow vnd prophetin / Elizabeth von Schönow’ (‘in
German lands there was Saint Hildegard, a nun at Bingen on the Rhine and
a great prophetess, and in Saxony there was also a holy nun and prophetess,
Elisabeth of Schönau’).49 Meyer includes these two women in the list of
luminaries living during the time of Bernard and importantly also identifies
them as being German and Saxon respectively. Hildegard and Elizabeth not
only represent famous and important women to be honored and emulated,
but also renowned German nuns and therefore spiritual ancestors of Meyer’s
audiences from before the Dominican Order even existed.
Meyer continues to include important or exemplary women throughout
the chronicle, demonstrating a particular interest in royal women who took
the veil. He names a number of Hungarian princesses in St Elisabeth’s family
such as St Hedwig of Silesia, Margaret of Hungary and Elizabeth of Sicily. The
relatives of Holy Roman Emperors also receive note. Rudolf of Habsburg, he
says, had a sister in Adelhausen and Henry VII’s sister Margaret was prioress
of Mariental. The entries on these women are not extensive and often note
little more than the date of their death and their royal connections. On the
one hand, this can be read as indicating that the women’s only importance
consists in their male relations. On the other, since such familial connections
are not noted for men, the only link connecting the Order’s past to secular
history resides with the women.
In addition to royal women, Meyer mentions notable mystics who were
not necessarily Dominican. For example, he writes at length about Elisabeth
of Spalbeek, mentioning both her stigmata and her trance states. Her life
is recorded in ‘ein schönes büchli’ written by an abbot of Clairvaux, ‘der ir
heiligen gnade vil gesehen und eÿgenlich enphunden hatt’ (‘who had seen
353
Claire Taylor Jones
and experienced her holy grace firsthand’).50 Meyer evidently knew Philip of
Clairvaux’s vita of Elisabeth, but his decision to include a graphic depiction of
her stigmata rings oddly.
In the Chronicle of 1481, Meyer focuses more exclusively on Dominican
women. In a list of fourteenth-century personalities (including most notably
Meister Eckhart) Meyer includes Elizabeth of Hungary (grand-niece of
St Elizabeth of Hungary), Elsbeth Stagel, Elsbeth of Oye and Katherina von
Gebersweiler. Meyer would have been familiar with the visions of Elizabeth
of Hungary (a nun of Töß) and Elsbeth of Oye (from Ötenbach) from his
work editing the Dominican sisterbooks.51 The other two women are not only
recorded by sisterbooks but are authors themselves. Elsbeth Stagel is credited
with composing both the Töss sisterbook as well as the first half-destroyed
version of the important Dominican mystic Henry Suso’s life.52 Suso is
mentioned with Stagel but must wait another two folia before featuring in a
short entry of his own.
Katherina von Gebersweiler composed the Unterlinden sisterbook, the
only surviving sisterbook in Latin, and Meyer makes particular note of her
learnedness.
Although Katherina is the only woman in these pages praised by name for
knowing Latin, Meyer also comments elsewhere that the early German nuns
were able to communicate with Dominican luminaries from other provinces
354
Johannes Meyer’s Chronicles of Reform
355
Claire Taylor Jones
doch beger ich von ainem yetlichen gotförchtigen menschen / der dis
büchli hört lesen / daz er us tů und zů setz / waz billich und recht ist / und
besunder ob hier nach kain closter unsers ordens in disen tüschen landen
werd reformiert / daz er daz selb och an daz end dis bůches schrib.57
[I ask of every God-fearing person that hears this book read that he expand
and add whatever is appropriate. Especially if any convent of our Order
in these German lands is reformed, he should write that at the end of this
book.]
Meyer conceives of his chronicles as open and, like the history they record, to
be shaped by future Dominican nuns.
The empty spaces left in the texts in B1 107 invite the readers to carry on
the work that Meyer would be unable to finish at the end of his life. After
the lists of Adelhausen nuns and the friars who ministered to them, Meyer
has left a folio blank except for the instructions: ‘Hie na mag man bescriben
/ die bichvetter und ander brüder / sÿ siend priester oder conuersen die uf
dem hoff dis closters Adelhusen von zitt scheiden / und bÿ disem closter
begraben werden’ (‘Hereafter one may record the confessors and other
brothers, whether priests or lay brothers, who leave this world on the
grounds of this convent Adelhausen and are buried here’).58 The empty space
has a melancholy effect, given that in the prologue to the lists of names Meyer
anticipates his own approaching death. He is glad to be in Adelhausen, ‘won
ich enphing vrkünd vnd zeÿchen: dz mir der tod nit fer syn mag / hier vm
begrifft mich der tod hie so ist es mir ein fröd in got / dz ich sol bÿ disen
gůtten gottes fründen bestattet vnd begraben werden’ (‘since I have received
a sign that my death may not be far. If death seizes me here, it will be a joy for
me in God that I should be laid to rest and buried with these good friends of
God’).59 Meyer did, in fact, die at Adelhausen in 1485 and was buried in the
convent church, although no one ever entered his name into his own book.
Still it seems as though, after a lifetime spent writing chronicles for women,
he was asking the women to write him into their history.
356
Index of Manuscripts
357
Index of Manuscripts
358
Index of Manuscripts
359
General Index
Abingdon Abbey, 174, 176–7, 178 Amalarius of Metz, 110, 112, 114, 226
Abraham, 333–4 De ecclesiasticis officiis, 114, 227
Adam of St Victor, 348 Liber de divinis officiis, 38, 111, 226–7
Adelard of St Peter’s (Ghent), 128, 139–40 Amos 6.4–6, 136
Adelelmus, cantor (Notre Dame), 106 Anacletus, pope, 32
Adelhausen, 340, 345, 346, 353, 356 angels, singing, 137–8, 141, 259–60
consecration by Albert the Great, 347 Anna von Munzingen, prioress of
displacement at St Katherine and Adelhausen, 340
Klingental, 340 Anselm, archbishop of Canterbury, 130–1,
Dominican Order at, 341 134, 184
fire, 340 Ansellus ‘de Turre,’ cantor (Holy
foundation, 351 Sepulchre), 278–9, 280–1, 295–6
Observant Reform, 340, 341 Apocalypse (Book of Revelation)
Adémar of Chabannes, 38–9, 90–6 Apoc. 4.8, 260
Apoc. 5.5, 72
Chronicon, 90
Apoc. 5.9, 188
as historian, 92
Apoc. 14.2, 260
notations, 98–9, 101
Apoc. 19, 141
Adeodatus II, pope, 35
Apoc. 21.1, 286
Ado of Vienne, 53
Aquinas, Thomas, 347
Adomnan of Coldingham, 207, 217, 218
Aquitanian notation, 90, 94–5
Adrian I or II, see Hadrian I or II
Ardo, 21
Advent, feast of, 39, 117, 132, 285–6
armarius, 2–4, 66, 172–3, 177, 185–7, 189,
Ælfric, archbishop of Canterbury, 126
196, 198, 245, 282, 298, 307–8
Ælfwold, bishop of Sherborne, 252
book repair, 176
Æthelwold, bishop of Winchester, 131
see also cantor; precenter; succentor
Agnes, prioress of St Nicholas-in-Undis
Arnulf of Chocques, patriarch of
(Strasbourg), 352
Jerusalem, 278, 280, 282
Agnus Dei, 31, 32
see also Holy Sepulchre
Ascension, feast of, 33
Albinus, cardinal bishop of Albano, Aschaffenburg, 105
311–12 Ash Wednesday, feast of, 32
Albert the Great, 347, 348 Augustinian canons, 120, 240, 292, 294
as composer, 348 see also Holy Sepulchre (Jerusalem);
Alcuin, 39 Kreuzlingen; Robert of Cricklade;
St-Jean-en-Vallée (Chartres);
de usu psalmorum, 251–2
St Victor (Paris); William of
history as genre, 14, 21 Newburgh
Aldhelm of Malmesbury, 245, 251
Alexander, bishop of Lincoln, 166 Bartholomeus, cantor (Holy Sepulchre),
Alexander III, pope, 311 279, 280, 282, 295
Alexander VII, pope, 321 Baudri of Bourgueil, 165 n.58, 230
361
General Index
Bede, 46, 192, 223, 243, 246–7, 250, 263–5 cantor, continued
De sex aetatibus mundi, 38 known cantors, 200–201
Historia ecclesiastica, 11–12, 192, 207, see also Adelelmus (Notre Dame);
208, 211, 216–17, 263–4 Ansellus ‘de Turre’ (Holy
on hagiography, 21, 211 Sepulchre); Bartholomeus
homilies, 47, 56, 57 (Holy Sepulchre); Benedict of
St Peter’s (Rome); Bernardus
In Lucae Evangelium Expositio, 12
(Holy Sepulchre); Eadburh
Vita s. Cuthberti, 192, 208, 211, 213 of Nunnaminster; Eadmer
Benedict II, pope, 34 of Canterbury; Edith of
Benedict IX, pope, 324 Nunnaminster; Ekkehard; Fulbert
Benedict of St Peter’s (Rome), cantor, 310, of Chartres; Giraldus (Holy
312 Sepulchre); Goswin of Bossut;
Liber politicus (Liber urbanus), 310–12 Gozmar; Lisiernus (Notre Dame);
Benedictines, 69, 151, 154 n.12, 252, 292, Notker Balbulus; Orderic Vitalis;
297 Peter (Holy Sepulchre); Richer
of Reims; Roger de Chabannes;
see also Rule of St Benedict Stephen (Verona); Symeon of
Bernard of Clairvaux, 240–1, 345 Durham; William of Durham;
Bernardus, cantor, 279, 280, 282 William of Malmesbury; William
Bernold of Constance, 108, 116, 122 of Newburgh
Bible, use of, 24–5, 336–7 status of, 106, 123, 318
Bonizo of Sutri, 323–4 terminology for, 317–18
Bonus, bishop of Ferentinum, 34 training of, 123, 225, 304
Book of the Reformation of the Order of see also armarius; precenter; schola
Preachers, see under Meyer, Johannes cantorum; succentor
breviaries, 120, 179 n.38, 184, 210, 281, cardinal bishop, 316–17, 320, 323
284–5, 289–90, 293–4, 302 Cassiodorus
see also Coldingham Breviary Historia tripartita, 110, 117
Brussels, 328, 335, 336 Institutiones, 58
Bury St Edmunds, 180, 184 Castle s. Angelo (Rome), 36
Byzantium, 32, 34, 35, 314 Celebritas hodierne diei admonet, 46
Greek monks, 38 Celestine I, pope, 30
coins, 314–15 Celestine II, pope, 311, 325
chapter meetings, 2, 123, 163, 187, 345
Calixtus II, pope, 296 Charlemagne, 23, 26, 36–7, 39, 43, 55, 91
cantor, 103–4, 105, 245, 282 missi, 33
cantrix, duties of, compared to cantor, see also Franks; Notker Balbulus
151, 155
Chlotild, wife of Clovis, 24
as composer, 327, 329, 331
Christian of Stavelot, 16–17
computus reckoning, 3, 197–8, 201, 205,
223, 225, 234 Christina of Markyate, 157, 166, 167–8
duties of, 2–3, 105, 122–4, 151, 172–4, choir as burial place, 155
176–8, 185, 195–6, 201–2, 222, 226, Chrodegang of Metz, 104, 105
282, 298–9 Regula canonicorum, 104–5, 109
book production, 2–3, 172, 293, 303 Cicero, 10, 15, 235
as singers, 105, 151 Cistercians, 242–4, 267, 326, 336, 338
history, production of, 60, 136, 138, 144, see also Goswin of Bossut; Villers-de-la-
201, 211–14, 238 Ville; William of Malmesbury
362
General Index
363
General Index
364
General Index
365
General Index
Liber ordinis, Abbey of St Victor (Paris), melisma, 79, 116–21, 146, 249, 332–3, 334
2–3, 177–8, 186–7, 196 Meyer, Johannes, 341, 343, 346–7
Liber pontificalis, 25–40, 91, 315–17, 319, biography, 341
321, 323 Buch der Reformacio Predigerordens (Book
date & origin, 27 of the Reformation of the Order of
liber vitae (Durham), 196, 203–4 Preachers), 343, 344
libraries, medieval, 177, 185, 237, 302 historiography, 355–6
Constance cathedral library, 107–8, 110 Miltiades, pope, 30
Notker, librarian (St Gallen), 44, 47 misogyny, 165, 217–19, 230, 349–51
see also William of Malmesbury monastic identity, 243–4
Linus, pope, 32
Lisiernus, cantor (Notre Dame), 106 nocturns, 63, 71, 141, 210, 212–13, 218,
litanies, 32, 35–6, 49 306, 332–3, 337–8
liturgical year, cycle of, 29–30 notation, musical, 5, 67, 77, 93–5, 99–101,
liturgy 108, 110, 116, 121, 130, 210, 285 n.36
liturgical time & sacred space, 26, 220, Notker Balbulus (Notker of St Gallen,
282 Notker the Stammerer), 42–4, 63
function of, 30, 34, 214, 247–9, 251–2 letter to Salamo, 42
memory preserved in, 40, 92–3, 101, Notatio de illustribus viris, 45
282, 349 historiography, 53
Lombard, Peter, see Peter Lombard as librarian, 44, 47
Louis II, king of the Franks, 37
Lucca Cathedral, 105 Observant Reform (Observance) , 342–3,
Luke (Gospel) 353–4
Luke 10.42, 157–8 emphasis on Latin literacy, 342, 354–5
Luke 11.27, 256 Schönensteinbach, 342, 344, 355
Luke 22.19, 1 see also Dominican Order
Lupus, 11 Ordo Romanus Primus, 312–13, 317, 318,
321
Manegold of Lautenbach, 115–16, 123 Orosius, Paulus, 9, 63
Margaret of Markyate, 157–8, 167–8 Historiam adversum paganos, 17
Marius Victorinus, 11 Osbert of Clare, 152
Mary, Virgin, 256–7 Osbern of Canterbury, 128, 132
Marian devotion, 32, 347–9 Ostia, 32, 34
see also Assumption; Nativity Oswald, king of Northumbria, 211
Mary of Oignies, 327 Oswiu, king of Northumbria, 208
Matilda, abbess of La Trinité (Caen),
163–4 pagans, 30
Matilda, Empress, 234 Palladius, 201
Matthew (Gospel) Papacy, the, 324–5
Matthew 14.9, 13 duties of, 36, 319, 322–3
Matthew 21.1–9, 285 election & consecration, 32, 323
Matthew 21.10–17, 284, 288, 294 papal leadership, 29, 30–4, 349
Matins, 71, 111, 140, 210, 243, 254, 286–8, vestiarium (Rome), 28
294–5, 301–2, 306, 331, 334 virtue, 33, 37
Maximus of Turin, 56 see individual popes listed by name
366
General Index
367
General Index
368
General Index
369
General Index
370
Writing History in the Middle Ages