0% found this document useful (0 votes)
94 views35 pages

Boy Meets World S04E17 NODLABS English-WWW MY-SUBS CO

Uploaded by

rkrishna2599
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
94 views35 pages

Boy Meets World S04E17 NODLABS English-WWW MY-SUBS CO

Uploaded by

rkrishna2599
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 35

1

00:00:00,000 --> 00:00:04,162


WWW.MY-SUBS.CO

1
00:00:21,434 --> 00:00:23,968
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Boy Meets World.

2
00:00:24,033 --> 00:00:25,467
Something bad happened,
didn't it?

3
00:00:25,534 --> 00:00:27,367
Yeah, it did.

4
00:00:27,434 --> 00:00:29,467
Then tell me.
I can't, okay?

5
00:00:29,534 --> 00:00:31,100
You just gotta
talk to Topanga.

6
00:00:31,167 --> 00:00:32,701
My family and I

7
00:00:34,701 --> 00:00:36,467
are moving.

8
00:00:36,534 --> 00:00:40,133
To a different house on
the same block you live
on now?

9
00:00:41,234 --> 00:00:43,567
We're leaving Philadelphia.

10
00:00:43,634 --> 00:00:46,968
So you're saying
that she can't move

11
00:00:47,033 --> 00:00:48,934
if we're really supposed
to be together, can she?

12
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
Not if
TV is the true
mirror of our lives.

13
00:00:52,167 --> 00:00:54,667
Now, the doctor on .ER,
she really left.

14
00:00:54,734 --> 00:00:56,200
<i>ER's</i> real.

15
00:00:56,267 --> 00:00:58,701
Cory, will you just give me
a hug and a kiss and say
goodbye to me?

16
00:00:58,767 --> 00:00:59,801
No.

17
00:01:11,167 --> 00:01:13,901
(IN BRITISH ACCENT)
Now, now, don't be
such a rushy boy.

18
00:01:15,534 --> 00:01:16,734
A rushy boy?

19
00:01:18,767 --> 00:01:20,501
Since Rosie and I
came to America,

20
00:01:20,567 --> 00:01:22,801
we really haven't been on
very many dates, you know.

21
00:01:22,868 --> 00:01:24,033
Isn't that so, Rosie?

22
00:01:24,100 --> 00:01:25,434
Yes, and I suppose as such,

23
00:01:25,501 --> 00:01:27,934
Becky and I have a little
catching up to do.

24
00:01:28,000 --> 00:01:29,200
Oh, you're wicked.
25
00:01:29,267 --> 00:01:30,667
(BOTH GIGGLING)

26
00:01:30,734 --> 00:01:32,067
Did you hear that, Cor?

27
00:01:32,133 --> 00:01:34,000
(MIMICS BRITISH ACCENT)
They have a little
catching up to do.

28
00:01:39,467 --> 00:01:42,067
Well, I suppose anyone
can sit on a couch,

29
00:01:42,133 --> 00:01:45,033
but you were clever enough
to choose the cozy chair.

30
00:01:45,100 --> 00:01:46,200
Hmm?

31
00:01:48,300 --> 00:01:49,934
Clever indeed.

32
00:01:50,901 --> 00:01:52,801
Are you just as clever?

33
00:01:57,634 --> 00:02:00,701
Hello, Topanga, hi!
How are you?

34
00:02:00,767 --> 00:02:03,100
I miss you.
I miss you so much.

35
00:02:03,167 --> 00:02:04,367
I didn't hear
the phone ring.

36
00:02:04,434 --> 00:02:05,968
Did you hear the
phone ring, Becky?

37
00:02:06,033 --> 00:02:08,467
No, I didn't hear
the phone ring.
No, not at all.

38
00:02:09,567 --> 00:02:10,634
Well, you miss me, too?

39
00:02:10,701 --> 00:02:12,567
Yes, I think about you
every day.

40
00:02:13,934 --> 00:02:15,300
You hung up the phone
on Topanga!

41
00:02:15,367 --> 00:02:16,701
I hung up on nobody, Cor.

42
00:02:16,767 --> 00:02:18,534
The phone has to ring
for somebody to be on it.

43
00:02:18,601 --> 00:02:19,667
Not when you're in love.

44
00:02:19,734 --> 00:02:20,968
Or nuts!

45
00:02:21,667 --> 00:02:22,834
You're killing me, man.

46
00:02:22,901 --> 00:02:24,167
I haven't done anything.

47
00:02:24,234 --> 00:02:25,601
That is exactly
what the problem is.

48
00:02:25,667 --> 00:02:27,567
You have a beautiful girl
from another country

49
00:02:27,634 --> 00:02:30,000
who doesn't understand
our language,

50
00:02:30,067 --> 00:02:32,133
and you haven't done
a thing!

51
00:02:32,200 --> 00:02:33,367
Well, the night is young.

52
00:02:33,434 --> 00:02:34,701
Oh, you're wicked!

53
00:02:37,234 --> 00:02:38,567
Cory.

54
00:02:38,634 --> 00:02:41,434
Listen, Shawn.
I am getting to
know Rosie, okay?

55
00:02:41,501 --> 00:02:43,200
Maybe I just move
a little slower than you.

56
00:02:43,267 --> 00:02:44,567
Well, move
a little faster.

57
00:02:44,634 --> 00:02:47,434
They're only here
on a six month visa.

58
00:02:47,501 --> 00:02:50,100
See? I told you
about that one.

59
00:02:50,167 --> 00:02:51,601
Mmm-hmm.
You were right.

60
00:02:53,701 --> 00:02:56,400
I'm just worried
about Topang...

61
00:02:56,467 --> 00:02:59,200
Please, for one night,
I beg of you,

62
00:02:59,267 --> 00:03:01,567
there is no Topang.
63
00:03:01,634 --> 00:03:03,868
If you care
about me at all,

64
00:03:03,934 --> 00:03:07,767
and even if you don't
care about me but could
someday care about me,

65
00:03:08,434 --> 00:03:09,667
then go.

66
00:03:16,367 --> 00:03:17,734
Okay, okay.

67
00:03:19,200 --> 00:03:21,167
(SHAWN CLEARS THROAT)

68
00:03:21,234 --> 00:03:24,300
SHAWN: Now,
if memory serves,

69
00:03:24,367 --> 00:03:27,000
the point I was
trying to make was...

70
00:03:33,701 --> 00:03:35,567
Well, I guess
we should kiss now.

71
00:03:35,634 --> 00:03:38,133
I suppose we could.
We don't have to.

72
00:03:38,200 --> 00:03:39,400
We can.

73
00:03:40,400 --> 00:03:41,501
Do I make you sad?

74
00:03:41,567 --> 00:03:43,701
No, no. I think
you're very delightful.

75
00:03:43,767 --> 00:03:46,033
And I think you speak
English quite well.

76
00:03:46,100 --> 00:03:47,667
Thank you.

77
00:03:47,734 --> 00:03:49,400
It's just that I've been

78
00:03:49,467 --> 00:03:52,801
going out with this girl
for, like, 16 years.

79
00:03:52,868 --> 00:03:55,167
Kill you!

80
00:03:55,234 --> 00:03:57,901
(WHISPERING)
A girl named Topanga.
Come here.

81
00:04:01,601 --> 00:04:06,267
You see, we first met when
we were eight-months-old
in a sandbox.

82
00:04:06,334 --> 00:04:07,868
She was your first
girlfriend, then?

83
00:04:07,934 --> 00:04:09,467
I'm pretty sure.

84
00:04:09,534 --> 00:04:11,467
And, you know, I always
thought we were meant
to be together

85
00:04:11,534 --> 00:04:13,667
for the rest
of our lives,

86
00:04:13,734 --> 00:04:16,868
but two weeks ago,
she moved to Pittsburgh,

87
00:04:16,934 --> 00:04:18,901
and I never got a chance
to say goodbye

88
00:04:19,734 --> 00:04:21,701
and that I love her.

89
00:04:21,767 --> 00:04:24,734
And, you know,
what if I never get
a chance to tell her?

90
00:04:25,567 --> 00:04:27,801
Will she know?

91
00:04:27,868 --> 00:04:31,968
That is the most beautiful
and heartfelt thing I have
ever heard.

92
00:04:32,901 --> 00:04:34,868
Thank you.

93
00:04:34,934 --> 00:04:37,901
Would you mind very much
if I cried my eyes out
just right now?

94
00:04:37,968 --> 00:04:39,901
Would it be okay
if I cried with you?

95
00:04:39,968 --> 00:04:41,767
That would
be wonderful.
Thank you.

96
00:04:41,834 --> 00:04:43,801
(BOTH CRYING)

97
00:04:46,234 --> 00:04:50,434
Well, he seems
to be quite the
rushy boy, too.

98
00:04:50,501 --> 00:04:52,767
Yeah, well, I taught him
everything he knows.
99
00:05:12,033 --> 00:05:13,501
Cory, dinner.

100
00:05:18,267 --> 00:05:19,400
Come on.

101
00:05:19,467 --> 00:05:21,734
Good boy. Good boy.
Get you out of the rain.

102
00:05:21,801 --> 00:05:24,234
Is it raining?

103
00:05:24,300 --> 00:05:26,701
Hey, Mommy, Daddy,
I found this wounded
puppy outside.

104
00:05:26,767 --> 00:05:28,501
Can we keep him?
Can we?

105
00:05:28,567 --> 00:05:30,901
Cory, I know this is
tough on you, son,

106
00:05:30,968 --> 00:05:34,300
but you can't go on
avoiding life.

107
00:05:34,367 --> 00:05:37,434
You know something, Cor?
He's absolutely right.

108
00:05:37,501 --> 00:05:40,467
I had the same problem
when I broke up with
Francesca.

109
00:05:40,534 --> 00:05:42,834
There was a lot of pain,
there was a lot of heartache,

110
00:05:42,901 --> 00:05:44,434
but eventually
time stepped in
111
00:05:44,501 --> 00:05:46,534
and I got over my
devastating loss.

112
00:05:46,601 --> 00:05:48,100
Who's Francesca?

113
00:05:48,167 --> 00:05:50,067
(WHISPERING)
There is no Francesca.
I'm just trying to help.

114
00:05:50,734 --> 00:05:52,167
Nobody wants that.

115
00:05:52,734 --> 00:05:53,767
Okay.

116
00:05:56,033 --> 00:05:58,634
Listen, Cor,
I was thinking.

117
00:05:58,701 --> 00:06:00,868
Why don't we just
drive down to Pittsburgh
this weekend, huh?

118
00:06:00,934 --> 00:06:02,367
I need to see
some suppliers,

119
00:06:02,434 --> 00:06:04,234
and you can
spend some time
with Topanga.

120
00:06:04,300 --> 00:06:05,901
I don't think that's
the best idea, Alan.

121
00:06:05,968 --> 00:06:07,167
Mom, you know what?

122
00:06:07,234 --> 00:06:08,634
I know how you feel, okay?

123
00:06:08,701 --> 00:06:11,634
You've made it
real clear how you feel.

124
00:06:11,701 --> 00:06:14,767
(EXCLAIMS)
My feelings are for you.

125
00:06:14,834 --> 00:06:16,167
I don't want you
to be in pain.

126
00:06:16,234 --> 00:06:18,968
No. You just don't
want me and Topanga
to be together.

127
00:06:19,033 --> 00:06:21,934
I don't want you
to be sick over Topanga.

128
00:06:22,000 --> 00:06:24,033
Cor, she isn't
here anymore.

129
00:06:24,100 --> 00:06:27,667
And to tell you the truth,
I think this presents you
with a good opportunity

130
00:06:27,734 --> 00:06:28,934
to get to know
other girls.

131
00:06:29,000 --> 00:06:32,334
Mom, I don't want to
know other girls, okay?

132
00:06:32,400 --> 00:06:34,367
See, I don't think
that's healthy.

133
00:06:34,434 --> 00:06:37,501
Topanga and I would've
been together for
the rest of our lives.

134
00:06:37,567 --> 00:06:39,601
No, you wouldn't have been.

135
00:06:39,667 --> 00:06:41,501
You both have to get
to know other people

136
00:06:41,567 --> 00:06:43,601
to make
a choice like that.

137
00:06:43,667 --> 00:06:46,601
I had relationships
with four other men
before I met your father.

138
00:06:46,667 --> 00:06:47,701
Ma!

139
00:06:49,067 --> 00:06:50,300
I know three.

140
00:06:52,567 --> 00:06:55,534
Well, you know what, Mom,
I'm sure you'll be
real happy to know that

141
00:06:55,601 --> 00:06:57,734
I'm not going to go
to Pittsburgh, okay?

142
00:06:57,801 --> 00:06:59,767
Why not?
You and Topanga
have a fight?

143
00:06:59,834 --> 00:07:01,601
No. No fight.
I just realized
that I'm the one

144
00:07:01,667 --> 00:07:03,968
making all the phone calls.
I'm the one writing
all the letters,

145
00:07:04,033 --> 00:07:06,033
but I will not be the one
who travels 300 miles
146
00:07:06,100 --> 00:07:08,000
to be rejected
and look like a fool.

147
00:07:08,067 --> 00:07:09,968
So if life doesn't want
me and Topanga together,

148
00:07:10,033 --> 00:07:11,934
then you can't
fight life, can you?

149
00:07:14,133 --> 00:07:15,234
Cory.

150
00:07:16,033 --> 00:07:17,267
Topanga!

151
00:07:23,901 --> 00:07:26,200
Aren't you
going to hug me?

152
00:07:26,267 --> 00:07:28,167
Well, you know,
wet and everything.

153
00:07:32,901 --> 00:07:35,067
I missed you.
I missed you so much.

154
00:07:37,234 --> 00:07:38,634
Hi, Topanga.

155
00:07:39,267 --> 00:07:40,834
Hi, honey.

156
00:07:40,901 --> 00:07:42,067
Do your parents
want to come in?

157
00:07:43,167 --> 00:07:45,300
Actually there
are no parents.

158
00:07:45,367 --> 00:07:47,567
So your parents
dropped you off?

159
00:07:48,267 --> 00:07:49,834
I'm betting no.

160
00:07:49,901 --> 00:07:51,367
I couldn't be
without you.

161
00:07:51,434 --> 00:07:53,601
I wasn't doing
too good either.

162
00:07:53,667 --> 00:07:56,667
Topanga, your parents
don't know you're here,
do they?

163
00:07:58,300 --> 00:08:00,033
No. No, they don't.

164
00:08:01,901 --> 00:08:05,000
Topanga, your parents
are going to be very
worried about you.

165
00:08:05,067 --> 00:08:07,133
Why would they be
worried about me now?

166
00:08:07,200 --> 00:08:09,567
They weren't worried
about me when they
decided to move.

167
00:08:09,634 --> 00:08:10,968
I told them how much
Cory meant to me

168
00:08:11,033 --> 00:08:12,934
and how I couldn't be
away from him.

169
00:08:13,000 --> 00:08:16,434
They said I was too young
to say things like that,
that I didn't know.
170
00:08:16,501 --> 00:08:18,133
So you ran away from them?

171
00:08:18,200 --> 00:08:20,801
I ran away to Cory.

172
00:08:20,868 --> 00:08:23,334
Okay. It just
got serious now.

173
00:08:23,400 --> 00:08:25,334
Topanga, I'm going
to have to call them.

174
00:08:25,400 --> 00:08:27,901
No, Mom. Didn't you hear
what she just said?

175
00:08:27,968 --> 00:08:29,901
Her parents don't
understand her, okay?

176
00:08:29,968 --> 00:08:31,634
Just like you two
don't understand me.

177
00:08:31,701 --> 00:08:35,067
We want to be together.
Okay? That's what we want.

178
00:08:35,133 --> 00:08:36,968
Topanga, I know
you miss Cory,

179
00:08:37,033 --> 00:08:40,367
but to come here without
your parents' permission,
that's just wrong.

180
00:08:40,434 --> 00:08:44,200
How can it be wrong, Mom,
if she loves me enough
to do that?

181
00:08:44,267 --> 00:08:46,067
I mean, I'm sorry
I didn't do it myself.

182
00:08:47,934 --> 00:08:49,367
Help me, Alan.

183
00:08:51,234 --> 00:08:52,701
First of all,

184
00:08:53,734 --> 00:08:55,634
we are not the enemy.

185
00:08:55,701 --> 00:08:58,100
We understand that
you two want to be
together,

186
00:08:58,167 --> 00:09:00,601
but this is not
the way to go about it.

187
00:09:02,300 --> 00:09:03,501
I'm calling.

188
00:09:05,801 --> 00:09:09,167
Listen, I promise no one
is going to take you
away from me. I promise.

189
00:09:14,501 --> 00:09:15,901
We have to.

190
00:09:21,300 --> 00:09:23,033
So the first day
we didn't connect
was Monday,

191
00:09:23,100 --> 00:09:24,634
but I figured
you were busy
with school

192
00:09:24,701 --> 00:09:26,000
and you had a lot
of other stuff to do,

193
00:09:26,067 --> 00:09:28,501
but then we missed
Tuesday and Wednesday,

194
00:09:28,567 --> 00:09:31,334
and I started wondering
who were you with?

195
00:09:31,400 --> 00:09:34,667
Cory, I could've sat
and talked to you on
the phone every day,

196
00:09:34,734 --> 00:09:38,100
but it was just the phone,
and every time I hung up
it got harder for me.

197
00:09:38,167 --> 00:09:40,100
I just tried
to stay busy.

198
00:09:40,167 --> 00:09:43,434
Well, does busy include
going to the school dance
with your new friends?

199
00:09:44,267 --> 00:09:45,400
How'd you know?

200
00:09:46,834 --> 00:09:48,100
It was a guess.

201
00:09:49,067 --> 00:09:50,667
It was just
something to do.

202
00:09:50,734 --> 00:09:54,934
And I had a lousy time
because all I thought
about was you.

203
00:09:55,000 --> 00:09:56,767
You missed
a phone call or two.
What were you up to?

204
00:09:56,834 --> 00:09:58,367
Listen, if I missed
a phone call,
205
00:09:58,434 --> 00:10:01,501
it was because I was
out at the mailbox
checking for a letter.

206
00:10:01,567 --> 00:10:05,033
Hey, Cory!
The Sparrow sisters called.
They want to see us again.

207
00:10:05,100 --> 00:10:06,934
Hey, Topanga.

208
00:10:09,200 --> 00:10:11,968
Naturally, I told them
you were married.

209
00:10:12,033 --> 00:10:14,901
So the Sparrow sisters.
They were in your mailbox,
were they?

210
00:10:14,968 --> 00:10:18,167
Trust me.
I love you.

211
00:10:18,234 --> 00:10:20,133
I know you do.
I love you, too.

212
00:10:22,167 --> 00:10:24,901
Okay, your hair's wet,
you're wearing
Cory's clothes.

213
00:10:24,968 --> 00:10:26,200
You ran away,
didn't you?

214
00:10:27,868 --> 00:10:29,434
She gets that from me.

215
00:10:31,167 --> 00:10:32,467
Hey, she ran away!

216
00:10:34,367 --> 00:10:35,834
Bad, bad, bad girl!

217
00:10:39,300 --> 00:10:41,501
We called your folks,
Topanga, to let them
know that you're here

218
00:10:41,567 --> 00:10:42,901
and that you're all right.

219
00:10:42,968 --> 00:10:45,400
And later on...
And later on, what, Mom?

220
00:10:45,467 --> 00:10:47,334
She's going back
to her house?
Then, fine.

221
00:10:47,400 --> 00:10:50,133
I'm going with her.
We can do this
again there.

222
00:10:50,200 --> 00:10:53,434
Cory, you live here.
Topanga lives
in Pittsburgh.

223
00:10:53,501 --> 00:10:56,234
I didn't do it.
Stop jumping on me.

224
00:10:56,300 --> 00:10:58,501
No, no, Mom.
I'm not jumping on you
because of where we live.

225
00:10:58,567 --> 00:11:01,634
All right? I'm jumping
on you because you
seem happy about this.

226
00:11:01,701 --> 00:11:03,267
I mean, why don't you
want us to be together?

227
00:11:04,067 --> 00:11:05,267
I hear yelling.

228
00:11:06,634 --> 00:11:08,033
Eric, upstairs.

229
00:11:08,100 --> 00:11:11,467
No, no, I hear yelling.
I'm not involved.
I'm staying.

230
00:11:11,534 --> 00:11:14,100
You cannot make
adult life decisions

231
00:11:14,167 --> 00:11:17,100
without adult life
experiences behind
those decisions

232
00:11:17,167 --> 00:11:18,634
to make them stand up.

233
00:11:18,701 --> 00:11:21,100
Mom, I love her.

234
00:11:22,501 --> 00:11:24,434
So you say, Cory.

235
00:11:24,501 --> 00:11:28,234
But what does love mean
to you at 16-years-old?

236
00:11:28,300 --> 00:11:30,968
I have been
with your father
for 22 years,

237
00:11:31,033 --> 00:11:36,033
and I am just now
beginning to realize
what love really means.

238
00:11:36,100 --> 00:11:37,534
Wait right there.

239
00:11:37,601 --> 00:11:38,901
Was I a big surprise?
240
00:11:40,934 --> 00:11:43,200
Okay, Cory,
you educate me.

241
00:11:43,267 --> 00:11:45,501
You tell me what
love means to you.

242
00:11:45,567 --> 00:11:47,868
Mom, listen,
I haven't been
together with Topanga

243
00:11:47,934 --> 00:11:51,234
for 22 years,
but we have been
together for 16, okay?

244
00:11:51,300 --> 00:11:53,701
That's a lot longer
than most couples
have been together.

245
00:11:55,501 --> 00:11:58,534
I mean, when we were born,
you told me that we used
to take walks

246
00:11:58,601 --> 00:12:00,767
in our strollers together
around the block.

247
00:12:00,834 --> 00:12:03,400
When we were two,
we were best friends.

248
00:12:03,467 --> 00:12:06,634
I knew everything about
this girl. I knew her
favorite color.

249
00:12:06,701 --> 00:12:08,901
I knew her
favorite food.

250
00:12:08,968 --> 00:12:12,100
Then we got to be six,
and Eric made fun of me

251
00:12:12,167 --> 00:12:14,501
because it wasn't cool
to have a best friend
that's a girl

252
00:12:14,567 --> 00:12:16,000
or to even know a girl.

253
00:12:16,067 --> 00:12:18,434
(CHUCKLES) Yeah, and you
listened to me. Idiot.

254
00:12:19,701 --> 00:12:23,300
So for the next seven years,
I threw dirt at her.

255
00:12:23,367 --> 00:12:25,501
I like to call those
the lost years.

256
00:12:27,601 --> 00:12:29,434
You were the one
who made him
throw dirt at me?

257
00:12:29,501 --> 00:12:31,133
You were a girl,
noogiehead.

258
00:12:33,133 --> 00:12:36,801
Then when I was 13, Mom,
she put me up against
my locker,

259
00:12:36,868 --> 00:12:38,200
and she kissed me.

260
00:12:38,267 --> 00:12:41,100
I mean, she gave me
my first kiss.

261
00:12:41,167 --> 00:12:43,067
She taught me
how to dance.

262
00:12:43,133 --> 00:12:45,167
She always was talking
about these crazy things,

263
00:12:45,234 --> 00:12:47,467
and I never understood
a word she said.

264
00:12:47,534 --> 00:12:49,334
All I understood was that

265
00:12:49,400 --> 00:12:52,033
she was the girl
I sat up every night
thinking about.

266
00:12:53,667 --> 00:12:55,267
And when I'm with her,

267
00:12:56,167 --> 00:12:57,567
I feel happy
to be alive,

268
00:12:58,601 --> 00:13:00,100
like I can do anything.

269
00:13:02,367 --> 00:13:03,968
Even talk to you
like this.

270
00:13:06,634 --> 00:13:08,767
So that's what
I think is love, Mom.

271
00:13:10,467 --> 00:13:12,734
When I'm better
because she's here.

272
00:13:16,701 --> 00:13:18,501
And now
she won't be.

273
00:13:19,968 --> 00:13:21,567
So I'm finished.

274
00:13:27,767 --> 00:13:31,601
I think it's a good thing
that Cory's the only boy
I've ever loved.

275
00:13:31,667 --> 00:13:35,501
I was looking forward to
doing all the things that
people do who are in love

276
00:13:36,300 --> 00:13:38,133
with Cory.

277
00:13:38,200 --> 00:13:41,100
And not with just
some guy in Pittsburgh
because I'm there.

278
00:13:42,801 --> 00:13:44,601
Well, should I call
the caterers?

279
00:13:47,067 --> 00:13:48,367
(DOORBELL RINGS)

280
00:13:48,434 --> 00:13:49,734
Never mind.
They're here.

281
00:13:51,501 --> 00:13:54,033
No. That would be
Topanga's aunt.

282
00:13:54,100 --> 00:13:56,534
My aunt?
Aunt Prudence?

283
00:13:56,601 --> 00:13:58,901
Your parents said
they were going to
call her.

284
00:13:58,968 --> 00:14:01,100
Hey, maybe she'll
be on our side.

285
00:14:01,167 --> 00:14:03,334
No, not my aunt.

286
00:14:03,400 --> 00:14:06,434
Well, maybe she'll realize
that we're Romeo and Juliet.
We belong together.

287
00:14:06,501 --> 00:14:08,434
Look, my aunt has
never been in love,
never been married,

288
00:14:08,501 --> 00:14:10,934
and wouldn't even know
who Romeo and Juliet were.

289
00:14:15,934 --> 00:14:17,734
Hello. I'm Topanga's aunt.

290
00:14:19,234 --> 00:14:20,434
Okay. Now,
how's that possible?

291
00:14:20,501 --> 00:14:22,467
Because my aunt looks
like an elephant.

292
00:14:24,000 --> 00:14:25,801
That is my sister
you're talking about.

293
00:14:25,868 --> 00:14:27,467
(SCOFFS)
She does, man.

294
00:14:29,033 --> 00:14:32,367
Hi. I'm Alan Matthews.
This is my wife, Amy.

295
00:14:32,434 --> 00:14:34,801
Prudence Curtis.
Hello, Topanga.

296
00:14:35,400 --> 00:14:36,901
Aunt Pru.

297
00:14:36,968 --> 00:14:39,501
And this must be
the young man who has
my niece so smitten.
298
00:14:39,567 --> 00:14:41,467
Hi, uh, I'm
Cory Matthews.

299
00:14:41,534 --> 00:14:44,701
Listen, you're my
last chance. Please
don't take her away.

300
00:14:44,767 --> 00:14:48,634
I'm sorry, Cory,
but my instructions are
to take Topanga home with me

301
00:14:48,701 --> 00:14:51,534
and put her on the train
to Pittsburgh, first thing
in the morning.

302
00:14:51,601 --> 00:14:53,634
Cory, help.
Topanga, I don't know
what to do, okay?

303
00:14:53,701 --> 00:14:58,067
Everyone seems
to want us apart.
Except dad.

304
00:14:58,133 --> 00:15:01,100
Dad, listen, you really
haven't said anything
during this whole time.

305
00:15:01,167 --> 00:15:03,133
Are you going to let her
take her away?

306
00:15:06,434 --> 00:15:08,334
I don't think
I'm going to have to.

307
00:15:09,634 --> 00:15:11,534
What?

308
00:15:11,601 --> 00:15:15,000
Well, you know,
you may have known Topanga
since you were born,

309
00:15:15,067 --> 00:15:19,100
but I've known your mother,
like, forever, okay?

310
00:15:19,167 --> 00:15:21,300
So?
So...

311
00:15:21,367 --> 00:15:23,267
What I know
about your mother,

312
00:15:23,334 --> 00:15:25,667
besides her favorite
food and color,

313
00:15:25,734 --> 00:15:28,434
spaghetti and red,

314
00:15:28,501 --> 00:15:30,701
and the thing that
I respect in her the most

315
00:15:30,767 --> 00:15:34,200
is that she has always
put her faith in love,

316
00:15:35,501 --> 00:15:38,033
when she sees it,
when she recognizes it.

317
00:15:41,868 --> 00:15:43,267
Which is why
she chose me

318
00:15:44,367 --> 00:15:48,067
when her parents
told her not to.

319
00:15:48,133 --> 00:15:51,167
Yeah, but, Dad,
she wants us to have
other relationships.

320
00:15:52,434 --> 00:15:54,934
Love is faith, Cory.
Do you love your mother?

321
00:15:56,801 --> 00:15:58,100
Yeah, of course I do.

322
00:15:59,100 --> 00:16:00,701
Then have faith.

323
00:16:13,100 --> 00:16:14,601
It would be

324
00:16:16,334 --> 00:16:17,567
wrong

325
00:16:18,701 --> 00:16:20,734
for Topanga to go
back to Pittsburgh.

326
00:16:24,701 --> 00:16:26,033
Guess I have
a lot to learn.

327
00:16:27,801 --> 00:16:29,367
Certainly you're
not suggesting

328
00:16:29,434 --> 00:16:33,033
that I let some
puppy love between two
16-year-old children

329
00:16:33,100 --> 00:16:36,033
interfere with
her parents' wishes?

330
00:16:36,100 --> 00:16:39,567
I am suggesting
that Topanga was
born in Philadelphia

331
00:16:40,868 --> 00:16:43,033
and has spent
her entire life here.

332
00:16:43,100 --> 00:16:46,734
All of her friends,
everything she knows
is here.

333
00:16:46,801 --> 00:16:49,701
And to rip her
out of high school
in her junior year

334
00:16:49,767 --> 00:16:52,968
and drag her to Pittsburgh
where she has to make
new friends for one year,

335
00:16:53,033 --> 00:16:56,634
and then have to leave
again for college is
irresponsible.

336
00:16:56,701 --> 00:17:00,267
Are you saying that my
sister and brother-in-law
are irresponsible?

337
00:17:01,901 --> 00:17:03,234
Yes, I am.

338
00:17:04,033 --> 00:17:05,300
Then keep talking.

339
00:17:11,667 --> 00:17:14,834
I have known Topanga
for 16 years, too.

340
00:17:18,667 --> 00:17:20,534
It's hard not to love her.

341
00:17:23,367 --> 00:17:25,834
Everything Cory says
she is, she is.

342
00:17:30,200 --> 00:17:32,067
And no matter
how old Cory is,

343
00:17:33,934 --> 00:17:35,934
it will be hard for him
to find better.
344
00:17:37,467 --> 00:17:38,501
Mom.

345
00:17:41,000 --> 00:17:43,367
You're my son.

346
00:17:43,434 --> 00:17:45,033
I never want you
to be in pain.

347
00:17:47,434 --> 00:17:49,300
Topanga, Cory,

348
00:17:49,367 --> 00:17:52,534
would you excuse us
so that I may speak to
Mr. and Mrs. Matthews?

349
00:18:03,934 --> 00:18:05,234
Oh, I'm staying.

350
00:18:11,901 --> 00:18:15,167
Mr. Matthews,
Miss Lawrence.

351
00:18:15,234 --> 00:18:17,801
No, no. This isn't
the classroom,
Mr. Matthews.

352
00:18:17,868 --> 00:18:18,934
As you were.

353
00:18:22,534 --> 00:18:25,133
Even though this
isn't the classroom
at the moment,

354
00:18:25,200 --> 00:18:28,100
would you mind
if I taught you
a lesson anyway?

355
00:18:29,300 --> 00:18:30,334
Please.
356
00:18:31,400 --> 00:18:33,434
Believe it or not,

357
00:18:33,501 --> 00:18:35,601
there was a time
in my life

358
00:18:35,667 --> 00:18:38,667
when I cared for
someone as deeply

359
00:18:38,734 --> 00:18:40,801
as you two care
for each other now.

360
00:18:42,534 --> 00:18:45,133
You believe we
love each other?

361
00:18:45,200 --> 00:18:47,834
And for no reason
I understood,

362
00:18:47,901 --> 00:18:50,234
my wife was
taken from me,

363
00:18:50,300 --> 00:18:53,167
and I haven't been
so deeply in love since.

364
00:18:54,167 --> 00:18:56,667
Feeny believes
we love each other.

365
00:18:56,734 --> 00:18:58,567
I believe that
when you find love,

366
00:18:58,634 --> 00:19:00,300
you hold onto it

367
00:19:01,334 --> 00:19:03,100
and cherish it,

368
00:19:03,167 --> 00:19:05,367
because there is
nothing finer,

369
00:19:06,734 --> 00:19:08,334
and it may
never come again.

370
00:19:09,067 --> 00:19:10,834
And that, my dears,

371
00:19:10,901 --> 00:19:13,100
is the most
important thing that
I could teach you.

372
00:19:14,534 --> 00:19:16,133
Who is that guy?

373
00:19:18,033 --> 00:19:19,300
That's Mr. Feeny.

374
00:19:19,367 --> 00:19:20,701
He knows everything.

375
00:19:21,534 --> 00:19:23,067
No, he doesn't.

376
00:19:26,334 --> 00:19:27,534
Beg your pardon?

377
00:19:29,234 --> 00:19:32,200
Prudence Curtis.
I'm Topanga's aunt.

378
00:19:32,267 --> 00:19:35,501
George Feeny.
I'm Topanga's teacher.

379
00:19:35,567 --> 00:19:40,367
Well, I don't know that
I appreciate what you're
teaching these children, sir.

380
00:19:40,434 --> 00:19:42,767
To plant wild ideas
about true love
381
00:19:42,834 --> 00:19:47,634
in young undeveloped minds
is as irresponsible as my
sister and brother-in-law

382
00:19:47,701 --> 00:19:50,601
ripping her from
the only environment
she's ever known

383
00:19:50,667 --> 00:19:52,234
at this delicate time.

384
00:19:52,300 --> 00:19:57,300
Madam, if you choose
to question my opinions,

385
00:19:57,367 --> 00:20:02,734
then you disregard 38 years
in the public school system

386
00:20:02,801 --> 00:20:06,501
where I have borne
the responsibility
of those opinions

387
00:20:06,567 --> 00:20:09,567
for 30,000 students,

388
00:20:09,634 --> 00:20:11,501
none held
in higher regard

389
00:20:11,567 --> 00:20:14,067
than Mr. Matthews
and Miss Lawrence.

390
00:20:14,133 --> 00:20:15,467
You like me?

391
00:20:15,534 --> 00:20:17,801
Stay out of this.

392
00:20:17,868 --> 00:20:19,968
The only thing
I presume, sir,
393
00:20:20,033 --> 00:20:22,968
is that you are
as verbose as
you are snappy.

394
00:20:26,467 --> 00:20:27,934
Well, then...

395
00:20:30,167 --> 00:20:31,634
There we are.

396
00:20:33,467 --> 00:20:36,300
Topanga, your aunt has
something to tell you.

397
00:20:40,400 --> 00:20:42,567
I have spoken
to your parents,

398
00:20:42,634 --> 00:20:47,601
and while I don't condone
the intensity or exclusivity
of this relationship,

399
00:20:47,667 --> 00:20:51,901
I also cannot condone
the actions of my sister
and brother-in-law.

400
00:20:51,968 --> 00:20:55,400
Therefore I've decided,
and they have agreed,

401
00:20:55,467 --> 00:20:57,067
that if you'd like
to live with me

402
00:20:57,133 --> 00:20:59,601
during the remainder of
your high school education,

403
00:21:00,367 --> 00:21:01,901
I'd be happy to have you.

404
00:21:03,334 --> 00:21:04,467
I'm verbose?
405
00:21:07,100 --> 00:21:08,334
Did you hear
what she said?

406
00:21:08,400 --> 00:21:10,334
Yeah, she said
you're staying here.

You might also like