Where Can Buy Analysis With An Introduction To Proof. Fifth Edition, Pearson New International Edition Steven R. Lay Ebook With Cheap Price
Where Can Buy Analysis With An Introduction To Proof. Fifth Edition, Pearson New International Edition Steven R. Lay Ebook With Cheap Price
com
https://textbookfull.com/product/analysis-with-an-
introduction-to-proof-fifth-edition-pearson-new-
international-edition-steven-r-lay/
OR CLICK BUTTON
DOWNLOAD NOW
https://textbookfull.com/product/introduction-to-biotechnology-
pearson-new-international-edition-william-j-thieman/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/the-good-society-pearson-new-
international-edition-an-introduction-tocomparative-politics-alan-
draper/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/exploring-the-infinite-an-
introduction-to-proof-and-analysis-1st-edition-jennifer-brooks-author/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/biostatistical-analysis-pearson-new-
international-edition-jerrold-h-zar/
textboxfull.com
Transition to Analysis with Proof 1st Edition Krantz
https://textbookfull.com/product/transition-to-analysis-with-
proof-1st-edition-krantz/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/an-introduction-to-classical-real-
analysis-karl-r-stromberg/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/basic-pathology-fifth-edition-an-
introduction-to-the-mechanisms-of-disease-sunil-r-lakhani/
textboxfull.com
https://textbookfull.com/product/the-analysis-of-time-series-an-
introduction-with-r-7th-edition-chris-chatfield/
textboxfull.com
Pearson New International Edition
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without either the
prior written permission of the publisher or a licence permitting restricted copying in the United Kingdom
issued by the Copyright Licensing Agency Ltd, Saffron House, 6–10 Kirby Street, London EC1N 8TS.
All trademarks used herein are the property of their respective owners. The use of any trademark
in this text does not vest in the author or publisher any trademark ownership rights in such
trademarks, nor does the use of such trademarks imply any affiliation with or endorsement of this
book by such owners.
Table of Contents
I
Logic and Proof
From Chapter 1 of Analysis with an Introduction to Proof, Fifth Edition. Steven R. Lay. Copyright © 2014 by
Pearson Education, Inc. All rights reserved.
1
Logic and Proof
Sentences (a) and (b) are statements since (a) is true and (b) is false.
Sentence (c), on the other hand, is true for some x and false for others. If we
have a particular context in mind, then (c) will be a statement. In Section 2
we shall see how to remove this ambiguity. Sentences (d) and (e) are more
difficult. You may or may not know whether they are true or false, but it is
certain that each sentence must be one or the other. Thus (d) and (e) are both
statements. [It turns out that (d) can be shown to be false, and the truth value
of (e) has not yet been established.†]
†
Sentence (e) is known as the Goldbach conjecture after the Prussian mathematician
Christian Goldbach, who made this conjecture in a letter to Leonhard Euler in 1742.
Using computers it has been verified for all even numbers up to 1014 but has not yet been
proved for every even number. For a good discussion of the history of this problem, see
Hofstadter (1979). Recent results are reported in Deshouillers et al. (1998).
‡
It may be questioned whether or not the sentence “It is windy” is a statement, since
the term “windy” is so vague. If we assume that “windy” is given a precise definition,
then in a particular place at a particular time, “It is windy” will be a statement. It is
customary to assume precise definitions when we use descriptive language in an example.
This problem does not arise in a mathematical context because the definitions are precise.
2
Logic and Proof
p ~p
T F
F T
3
Logic and Proof
1.4 PRACTICE Complete the truth table for p ∧ q. Note that we have to use four lines in this
table to include all possible combinations of truth values of p and q.
p q p∧q
T T
T F
F T
F F
p q p∨q
T T T
T F T
F T T
F F F
4
Logic and Proof
p q p⇒q
T T T
T F F
F T T
F F T
1.5 PRACTICE Identify the antecedent and the consequent in each of the following statements.
(a) If n is an integer, then 2n is an even number.
(b) You can work here only if you have a college degree.
(c) The car will not run whenever you are out of gas.
(d) Continuity is a necessary condition for differentiability.
S
□ ▲
♦
R
•
• ▼
■ •
♦
Figure 1 R ⇒ S
5
Logic and Proof
p q p⇒q q⇒p ( p ⇒ q) ∧ ( q ⇒ p)
T T T T T
T F F T F
F T T F F
F F T T T
Thus we see that p ⇔ q is true precisely when p and q have the same truth
values.
1.7 PRACTICE Construct a truth table for each of the following compound statements.
(a) ~ ( p ∧ q) ⇔ [(~ p) ∨ (~ q)]
(b) ~ ( p ∨ q) ⇔ [(~ p) ∧ (~ q)]
(c) ~ ( p ⇒ q) ⇔ [ p ∧ (~ q)]
In Practice 1.7 we find that each of the compound statements is true in all
cases. Such a statement is called a tautology. When a biconditional
statement is a tautology, it shows that the two parts of the biconditional are
6
Logic and Proof
logically equivalent. That is, the two component statements have the same
truth tables.
We shall encounter many more tautologies in the next few sections.
They are very useful in changing a statement from one form into an
equivalent statement in a different (one hopes simpler) form. In 1.7(a) we see
that the negation of a conjunction is logically equivalent to the disjunction of
the negations. Similarly, in 1.7(b) we learn that the negation of a disjunction
is the conjunction of the negations. In 1.7(c) we find that the negation of an
implication is not another implication, but rather it is the conjunction of the
antecedent and the negation of the consequent.
This example also illustrates that using equivalent forms in logic does not
depend on knowing the meaning of the terms involved. It is the form of the
statement that is important. Whether or not we happen to know the definition
of “compact” and “convex” is of no consequence in forming the negation
above.
1.9 PRACTICE Use the tautologies in Practice 1.7 to write out a negation of each of the
following statements.
(a) Seven is prime or 2 + 2 = 4.
(b) If M is bounded, then M is compact.
(c) If roses are red and violets are blue, then I love you.
7
Logic and Proof
1.4 p q p∧q
T T T
T F F
F T F
F F F
1.6 Statement (b) is correct. If one of the objects is not solid, then it cannot
possibly be round.
1.7 Sometimes we condense a truth table by writing the truth values under the
part of a compound expression to which they apply.
(a) p q ~ ( p ∧ q) ⇔ [(~ p) ∨ (~ q)]
T T F T T F F F
T F T F T F T T
F T T F T T T F
F F T F T T T T
(c) p q ~ ( p ⇒ q) ⇔ [ p ∧ (~ q)]
T T F T T T F F
T F T F T T T T
F T F T T F F F
F F F T T F F T
8
Logic and Proof
1 EXERCISES
Exercises marked with * are used in later sections, and exercises marked with
have hints or solutions in the back of the chapter.
9
Logic and Proof
10
Logic and Proof
11. Let p be the statement “The figure is a polygon,” and let q be the statement
“The figure is a circle.” Express each of the following statements in
symbols.
(a) The figure is a polygon, but it is not a circle.
(b) The figure is a polygon or a circle, but not both.
(c) If the figure is not a circle, then it is a polygon.
(d) The figure is a circle whenever it is not a polygon.
(e) The figure is a polygon iff it is not a circle.
12. Let m be the statement “x is perpendicular to M,” and let n be the statement
“x is perpendicular to N.” Express each of the following statements in
symbols.
(a) x is perpendicular to N but not perpendicular to M.
(b) x is not perpendicular to M, nor is it perpendicular to N.
(c) x is perpendicular to N only if x is perpendicular to M.
(d) x is not perpendicular to N provided it is perpendicular to M.
(e) It is not the case that x is perpendicular to M and perpendicular to N.
13. Define a new sentential connective ∇, called nor, by the following truth
table.
p q p∇q
T T F
T F F
F T F
F F T
11
Logic and Proof
Section 2 QUANTIFIERS
In Section 1 we found that the sentence
x2 − 5x + 6 = 0
needed to be considered within a particular context in order to become a
statement. When a sentence involves a variable such as x, it is customary to
use functional notation when referring to it. Thus we write
p (x) : x2 – 5x + 6 = 0
to indicate that p (x) is the sentence “x2 − 5x + 6 = 0.” For a specific value
of x, p (x) becomes a statement that is either true or false. For example, p (2)
is true and p (4) is false.
When a variable is used in an equation or an inequality, we assume that
the general context for the variable is the set of real numbers, unless we are
told otherwise. Within this context we may remove the ambiguity of p (x) by
using a quantifier. The sentence
For every x, x2 − 5x + 6 = 0.
is a statement since it is false. In symbols we write
∀ x, p (x),
where the universal quantifier ∀ is read, “For every…,” “For all…,” “For
each…,” or a similar equivalent phrase. The sentence
∃x p (x),
12
Logic and Proof
What condition must apply to the people in the room in order for the
statement to be false? Must everyone be asleep? No, it is sufficient that at
least one person be asleep. On the other hand, in order for the statement
p (x): x is awake,
then
~ [ ∀ x, p (x)] ⇔ [∃ x ~ p (x)],
~ [∃ x p (x)] ⇔ [∀ x, ~ p (x)].
13
Logic and Proof
2.3 EXAMPLE Let us look at several more quantified statements and derive their negations.
Notice in part (b) that the inequality “0 < g ( y) ≤ 1” is a conjunction of two
inequalities “0 < g ( y)” and “g ( y) ≤ 1.” Thus its negation is a disjunction. In
part (c), note that the “and” between x and y is not a logical connective that
needs to be negated. That is, the negation of “for all x and y in A” is “there
exist x and y in A.” In a complicated statement like (d), it is helpful to work
through the negation one step at a time. Fortunately, (d) is about as messy as
it will get.
(d) Statement:
∀ε > 0 ∃N ∀ n, if n ≥ N, then ∀ x in S, | fn (x) − f (x) | < ε .
Negation:
∃ε >0 ~ [∃ N ∀ n, if n ≥ N, then ∀ x in S, | fn (x) − f (x) | < ε ],
or
∃ε >0 ∀ N, ~ [∀ n, if n ≥ N, then ∀ x in S, | fn (x) − f (x) | < ε ],
or
∃ε >0 ∀N∃n ~ [if n ≥ N, then ∀ x in S, | fn (x) − f (x) | < ε ],
or
∃ε >0 ∀N∃n n ≥ N and ~ [∀ x in S, | fn (x) − f (x) | < ε ],
or
∃ε >0 ∀N∃n n ≥ N and ∃ x in S | fn (x) − f (x) | ≥ ε .
14
Logic and Proof
2.5 PRACTICE Determine the truth value of each statement. Assume that x and y are real
numbers. Justify your answers.
(a) ∀ x ∃ y x + y = 3.
(b) ∃ x ∀ y, x + y ≠ 3.
15
Logic and Proof
saying, “Given any x, let y = 3 – x.” This not only states that there is
such a y, but it identifies what y is.
(b) The statement says, “There exists an x such that for all y, x + y ≠ 3.”
To show this is true, we might try to find an x that had the desired
property. But this is hard to do since given any x, there is always a y
that makes x + y = 3, namely y = 3 – x. So statement (b) is false.
And the justification for this is the sentence “Given any x, let y =
3 – x.” Note that statement (b) is the negation of statement (a). So it
should come as no surprise that (a) being true means (b) is false, and
the justification for both conclusions is the same.
2 EXERCISES
Exercises marked with * are used in later sections, and exercises marked with
have hints or solutions in the back of the chapter.
16
Logic and Proof
17
Logic and Proof
10. Determine the truth value of each statement, assuming that x and y are real
numbers. Justify your answer.
(a) ∀x, ∃ y xy = 0.
(b) ∀x, ∃ y xy = 1.
(c) ∃ y ∀ x, xy = 1.
(d) ∀x, ∃ y xy = x.
11. Determine the truth value of each statement, assuming that x, y, and z are real
numbers. Justify your answer.
(a) ∃ x ∀ y ∃ z x + y = z.
(b) ∃ x and y ∀ z, x + y = z.
(c) ∀ x and y, ∃ z y – z = x.
(d) ∀ x and y, ∃ z x z = y.
(e) ∃ x ∀ y and z, z > y implies that z > x + y.
(f ) ∀ x, ∃ y and z z > y implies that z > x + y.
12. Determine the truth value of each statement, assuming that x, y, and z are real
numbers. Justify your answer.
(a) ∀ x and y, ∃ z x + y = z.
(b) ∀ x ∃ y ∀ z, x + y = z.
(c) ∃ x ∀ y, ∃ z x z = y.
(d) ∀ x and y, ∃ z y z = x.
(e) ∀ x ∃ y ∀ z, z > y implies that z > x + y.
(f ) ∀ x and y, ∃ z z > y implies that z > x + y.
18
Logic and Proof
In the first two sections we introduced some of the vocabulary of logic and
mathematics. Our aim is to be able to read and write mathematics, and this
requires more than just vocabulary. It also requires syntax. That is, we need
to understand how statements are combined to form the mysterious mathe-
matical entity known as a proof. Since this topic tends to be intimidating to
many students, let us ease into it gently by first considering the two main
types of logical reasoning: inductive reasoning and deductive reasoning.
3.1 EXAMPLE Consider the function f (n) = n2 + n + 17. If we evaluate this function for
various positive integers, we observe that we always seem to obtain a prime
number. (Recall that a positive integer n is prime if n > 1 and its only
positive divisors are 1 and n.) For example,
19
Logic and Proof
f (1) = 19
f (2) = 23
f (3) = 29
f (4) = 37
#
f (8) = 89
#
f (12) = 173
#
f (15) = 257
and all these numbers (as well as the ones skipped over) are prime. On the
basis of this experience we might conjecture that the function f (n) =
n2 + n + 17 will always produce a prime number when n is a positive integer.
Drawing a conclusion of this sort is an example of inductive reasoning. On
the basis of looking at individual cases we make a general conclusion.
If we let p (n) be the sentence “n2 + n + 17 is a prime number” and we
understand that n refers to a positive integer, then we can ask, is
∀ n, p (n)
a true statement? Have we proved it is true?
It is important to realize that indeed we have not proved that it is true.
We have shown that
∃ n p (n)
is true. In fact, we know that p (n) is true for many n. But we have not
proved that it is true for all n. How can we come up with a proof? It turns
out that we cannot, since the statement “∀ n, p (n)” happens to be false.
How do we know that it is false? We know that it is false because we
can think of an example where n2 + n + 17 is not prime. (Such an example is
called a counterexample.) One such counterexample is n = 17:
172 + 17 + 17 = 17 (17 + 1 + 1) = 17 ⋅ 19.
There are others as well. For example, when n = 16,
162 + 16 + 17 = 16 (16 + 1) + 17
= 16 (17 ) + 17 = (16 + 1)(17 ) = 172,
but it only takes one counterexample to prove that “∀ n, p (n)” is false.
On the basis of Example 3.1 we might infer that inductive reasoning is of
little value. Although it is true that the conclusions drawn from inductive
reasoning have not been proved logically, they can be very useful. Indeed,
this type of reasoning is the basis for most if not all scientific experimenta-
tion. It is also often the source of the conjectures that when proved become
the theorems of mathematics.
20
Logic and Proof
3.3 EXAMPLE Consider the function g (n, m) = n2 + n + m, where n and m are understood to
be positive integers. In Example 3.1 we saw that g (16, 17) = 162 + 16 + 17 =
172. We might also observe that
g (1, 2) = 12 + 1 + 2 = 4 = 22
g (2, 3) = 22 + 2 + 3 = 9 = 32
#
g (5, 6) = 5 + 5 + 6 = 36 = 62
2
#
g (12, 13) = 12 + 12 + 13 = 169 = 132.
2
On the basis of these examples (using inductive reasoning) we can form the
conjecture “∀ n, q (n),” where q (n) is the statement
g (n, n + 1) = (n + 1)2.
It turns out that our conjecture this time is true, and we can prove it. Using
the familiar laws of algebra, we have
g (n, n + 1) = n2 + n + (n + 1) [definition of g (n, n + 1)]
2
= n + 2n + 1 [since n + n = 2n]
= (n + 1)(n + 1) [by factoring]
= (n + 1)2 [definition of (n + 1)2].
Since our reasoning at each step does not depend on n being any specific
integer, we conclude that “" n, q (n)” is true.
Now that we have proved the general statement “" n, q (n),” we can
apply it to any particular case. Thus we know that
g (124, 125) = 1252
without having to do any computation. This is an example of deductive
reasoning: applying a general principle to a particular case. Most of the
proofs encountered in mathematics are based on this type of reasoning.
3.4 PRACTICE In what way was deductive reasoning used in Example 3.3 to prove ∀ n, q (n)?
21
Logic and Proof
Then look at the hypothesis p and ask, “What can I conclude from p that will
lead me toward q?” Call this p1. Then ask, “What can I conclude from p1?”
Continue this process as long as it is productive, thus obtaining
p ⇒ p1 ⇒ p2 ".
We hope that at some point the part of the bridge leaving p will join with the
part that arrives at q, forming a complete span:
p ⇒ p1 ⇒ p2 ⇒ " ⇒ q2 ⇒ q1 ⇒ q.
3.5 EXAMPLE Let us return to the result proved in Example 3.3 to illustrate the process
just described. We begin by writing the theorem in the form p ⇒ q. One
way of doing this is as follows: “If g (n, m) = n2 + n + m, then g (n, n + 1) =
(n + 1)2.” Symbolically, we identify the hypothesis
22
Logic and Proof
p : g (n, m) = n2 + n + m
and the conclusion
q : g (n, n + 1) = (n + 1)2.
In asking what statement will imply q, there are many possible answers. One
simple answer is to use the definition of a square and let
q2 : g (n, n + 1) = n2 + 2n + 1.
p ⇒ p1 ⇒ q2 ⇒ q1 ⇒ q.
3.6 PRACTICE (a) Use a truth table to verify that p ⇒ q and ~ q ⇒ ~ p are logically
equivalent.
(b) Is p ⇒ q logically equivalent to q ⇒ p ?
3.7 EXAMPLE The contrapositive of the theorem “If 7m is an odd number, then m is an odd
number” is “If m is not an odd number, then 7m is not an odd number” or,
equivalently, “If m is an even number, then 7m is an even number.” (Recall
that a number m is even if it can be written as 2k for some integer k. If a
number is not even, then it is odd. It is to be understood here that we are
talking about integers.) Using the contrapositive, we can construct a proof of
the theorem as follows:
23
Logic and Proof
3.9 EXAMPLE The implication “If m2 > 0, then m > 0” is false, but its converse “If m > 0,
then m2 > 0” is true.
3.11 PRACTICE Use a truth table to show that the inverse and the converse of p ⇒ q are
logically equivalent.
24
Logic and Proof
3.12 EXAMPLE The following tautologies are useful in constructing proofs. The first two
indicate, for example, that an “if and only if” theorem p ⇔ q can be proved
by establishing p ⇒ q and its converse q ⇒ p or by showing p ⇒ q and
its inverse ~ p ⇒ ~ q. The letter c is used to represent a statement that is
always false. Such a statement is called a contradiction. While this list of
tautologies need not be memorized, it will be helpful if each one is studied
carefully to see just what it is saying. In the next section we illustrate the use
of several of these tautologies.
(a) ( p ⇔ q) ⇔ [( p ⇒ q) ∧ ( q ⇒ p)]
(b) ( p ⇔ q) ⇔ [( p ⇒ q) ∧ (~ p ⇒ ~ q)]
(c) ( p ⇒ q) ⇔ (~ q ⇒ ~ p)
(d) p ∨ ~ p
(e) ( p ∧ ~ p) ⇔ c
(f ) (~ p ⇒ c) ⇔ p
(g) ( p ⇒ q) ⇔ [( p ∧ ~ q) ⇒ c]
(h) [ p ∧ ( p ⇒ q)] ⇒ q
(i) [( p ⇒ q) ∧ ~ q] ⇒ ~ p
(j) [( p ∨ q) ∧ ~ p] ⇒ q
(k) ( p ∧ q) ⇒ p
(l) [( p ⇒ q) ∧ ( q ⇒ r)] ⇒ ( p ⇒ r)
(m) [( p1 ⇒ p2) ∧ ( p2 ⇒ p3) ∧ " ∧ ( pn −1 ⇒ pn)] ⇒ ( p1 ⇒ pn)
(n) [( p ∧ q) ⇒ r] ⇔ [ p ⇒ ( q ⇒ r)]
(o) [( p ⇒ q) ∧ ( r ⇒ s) ∧ ( p ∨ r)] ⇒ ( q ∨ s)
(p) [ p ⇒ ( q ∨ r)] ⇔ [( p ∧ ~ q) ⇒ r]
(q) [( p ∨ q) ⇒ r] ⇔ [( p ⇒ r) ∧ ( q ⇒ r)]
3.2 (a) Any flightless bird, such as an ostrich. (b) The absolute value function is
continuous for all real numbers, but it is not differentiable at the origin.
3.4 The general rules about factoring polynomials were applied to the specific
polynomial n2 + n + (n + 1).
25
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
terres pour augmenter Marville, en constituant un immeuble dotal
qui mettrait l’avenir de ma fille et celui de ses enfants à l’abri des
chances de la Banque.
Berthier se caressa le menton en pensant:—Il va bien, monsieur
le président.
Schwab, après s’être fait expliquer l’effet du régime dotal, se
porta fort pour son ami. Cette clause accomplissait le vœu qu’il avait
entendu former à Fritz de trouver une combinaison qui l’empêchât
jamais de retomber dans la misère.
—Il se trouve en ce moment pour douze cent mille francs de
fermes et d’herbages à vendre, dit le président.
—Un million en actions de la Banque suffira bien, dit Schwab,
pour garantir le compte de notre maison à la Banque, Fritz ne veut
pas mettre plus de deux millions dans les affaires, il fera ce que vous
demandez, monsieur le président.
Le président rendit ses deux femmes presque folles en leur
apprenant ces nouvelles. Jamais capture si riche ne s’était montrée
si complaisante au filet conjugal.
—Tu seras madame Brunner de Marville, dit le père à sa fille, car
j’obtiendrai pour ton mari la permission de joindre ce nom au sien,
et plus tard il aura des lettres de naturalité. Si je deviens pair de
France, il me succédera!
La présidente employa cinq jours à apprêter sa fille. Le jour de
l’entrevue, elle habilla Cécile elle-même, elle l’équipa de ses mains
avec le soin que l’amiral de la flotte bleue mit à armer le yacht de
plaisance de la reine d’Angleterre quand elle partit pour son voyage
d’Allemagne.
De leur côté, Pons et Schwab nettoyèrent, époussetèrent le
musée de Pons, l’appartement, les meubles, avec l’agilité de
matelots brossant un vaisseau d’amiral. Pas un grain de poussière
dans les bois sculptés. Tous les cuivres reluisaient. Les glaces des
pastels laissaient voir nettement les œuvres de Latour, de Greuze et
de Liautard, l’illustre auteur de la Chocolatière, le miracle de cette
peinture, hélas! si passagère. L’inimitable émail des bronzes
florentins chatoyait. Les vitraux coloriés resplendissaient de leurs
fines couleurs. Tout brillait dans sa forme et jetait sa phrase à l’âme
dans ce concert de chefs-d’œuvre organisé par deux musiciens aussi
poëtes l’un que l’autre.
Assez habiles pour éviter les difficultés d’une entrée en scène, les
femmes vinrent les premières, elles voulaient être sur leur terrain.
Pons présenta son ami Schmucke à ses parentes, auxquelles il parut
être un idiot. Occupées comme elles l’étaient d’un fiancé quatre fois
millionnaire, les deux ignorantes prêtèrent une attention médiocre
aux démonstrations artistiques du bonhomme Pons. Elles
regardaient d’un œil indifférent les émaux de Petitot espacés dans
les champs en velours rouge de trois cadres merveilleux. Les fleurs
de Van Huysum, de David de Heim, les insectes d’Abraham Mignon,
les Van Eyck, les Albert Durer, les vrais Cranach, le Giorgione, le
Sébastien del Piombo, Backuysen, Hobbéma, Géricault, les raretés
de la peinture, rien ne piquait leur curiosité, car elles attendaient le
soleil qui devait éclairer ces richesses; néanmoins, elles furent
surprises de la beauté de quelques bijoux étrusques et de la valeur
réelle des tabatières. Elles s’extasiaient par complaisance en tenant
à la main des bronzes florentins, quand madame Cibot annonça
monsieur Brunner! Elles ne se retournèrent point et profitèrent d’une
superbe glace de Venise encadrée dans de monstrueux morceaux
d’ébène sculptés, pour examiner le phénix des prétendus.
Frédéric, prévenu par Wilhem, avait massé le peu de cheveux qui
lui restait. Il portait un joli pantalon d’une nuance douce quoique
sombre, un gilet de soie d’une élégance suprême et d’une coupe
neuve, une chemise à points à jour d’une toile faite à la main par
une Frisonne, une cravate bleue à filets blancs. La chaîne de sa
montre sortait de chez Florent et Chanor, ainsi que la pomme de sa
canne. Quant à l’habit, le père Graff l’avait taillé lui-même dans le
plus beau drap. Des gants de Suède annonçaient l’homme qui avait
déjà mangé la fortune de sa mère. On aurait deviné le petit coupé
bas, à deux chevaux, du banquier en voyant miroiter ses bottes
vernies, si l’oreille des deux commères n’en avait entendu déjà le
roulement dans la rue de Normandie.
Quand le débauché de vingt ans est la chrysalide d’un banquier, il
éclôt à quarante ans un observateur, d’autant plus fin, que Brunner
avait compris tout le parti qu’un Allemand peut tirer de sa naïveté. Il
eut, pour cette matinée, l’air rêveur d’un homme qui se trouve entre
la vie de famille à prendre et les dissipations de la vie de garçon à
continuer. Chez un Allemand francisé, cette physionomie parut à
Cécile le superlatif du romanesque. Elle vit un Werther dans l’enfant
des Virlaz. Quelle est la jeune fille qui ne se permet pas un petit
roman dans l’histoire de son mariage? Cécile se regarda comme la
plus heureuse des femmes, quand Brunner, à l’aspect des
magnifiques œuvres collectionnées pendant quarante ans de
patience, s’enthousiasma, les estima, pour la première fois, à leur
valeur, à la grande satisfaction de Pons.—C’est un poëte! se dit
mademoiselle de Marville, il voit là des millions. Un poëte est un
homme qui ne compte pas, qui laisse sa femme maîtresse des
capitaux, un homme facile à mener et qu’on occupe de niaiseries.
Chaque carreau des deux croisées de la chambre du bonhomme
était un vitrail suisse colorié, dont le moindre valait mille francs, et il
comptait seize de ces chefs-d’œuvre à la recherche desquels
voyagent aujourd’hui les amateurs. En 1815, ces vitraux se
vendaient entre six et dix francs. Le prix des soixante tableaux qui
composaient cette divine collection, chefs-d’œuvre purs, sans un
repeint, authentiques, ne pouvait être connu qu’à la chaleur des
enchères. Autour de chaque tableau s’épanouissait un cadre d’une
immense valeur, et l’on en voyait de toutes les façons: le cadre
vénitien avec ses gros ornements semblables à ceux de la vaisselle
actuelle des Anglais, le cadre romain si remarquable par ce que les
artistes appellent le fla-fla! le cadre espagnol à rinceaux hardis, les
cadres flamands et allemands avec leurs naïfs personnages, le cadre
d’écaille incrusté d’étain, de cuivre, de nacre, d’ivoire; le cadre en
ébène, le cadre en buis, le cadre en cuivre, le cadre Louis XIII,
Louis XIV, Louis XV et Louis XVI, enfin une collection unique des plus
beaux modèles. Pons, plus heureux que les conservateurs des
Trésors de Dresde et de Vienne, possédait un cadre du fameux
Brustolone, le Michel-Ange du bois.
Naturellement mademoiselle de Marville demanda des
explications à chaque curiosité nouvelle. Elle se fit initier à la
connaissance de ces merveilles par Brunner. Elle fut si naïve dans
ses exclamations, elle parut si heureuse d’apprendre de Frédéric la
valeur, la beauté d’une peinture, d’une sculpture, d’un bronze, que
l’Allemand dégela: sa figure devint jeune. Enfin, de part et d’autre,
on alla plus loin qu’on ne le voulait dans cette première rencontre,
toujours due au hasard.
Cette séance dura trois heures. Brunner offrit la main à Cécile
pour descendre l’escalier. En descendant les marches avec une sage
lenteur, Cécile, qui causait toujours beaux-arts, fut étonnée de
l’admiration de son prétendu pour les brimborions de son cousin
Pons.
—Vous croyez donc que tout ce que nous venons de voir vaut
beaucoup d’argent?
—Eh! mademoiselle, si monsieur votre cousin voulait me vendre
sa collection, j’en donnerais ce soir huit cent mille francs, et je ne
ferais pas une mauvaise affaire. Les soixante tableaux monteraient
seuls à une somme plus forte en vente publique.
—Je le crois, puisque vous me le dites, répondit-elle, et il faut
bien que cela soit, car c’est ce dont vous vous êtes le plus occupé.
—Oh! mademoiselle!... s’écria Brunner. Pour toute réponse à ce
reproche, je vais demander à madame votre mère la permission de
me présenter chez elle pour avoir le bonheur de vous revoir.
—Est-elle spirituelle, ma fillette! pensa la présidente qui marchait
sur les talons de sa fille.—Ce sera avec le plus grand plaisir,
monsieur, ajouta-t-elle à haute voix. J’espère que vous viendrez avec
notre cousin Pons à l’heure du dîner; monsieur le président sera
charmé de faire votre connaissance...—Merci, cousin. Elle pressa le
bras de Pons d’une façon tellement significative, que la phrase
sacramentelle: «C’est entre nous à la vie à la mort!» n’eût pas été si
forte. Elle embrassa Pons par l’œillade qui accompagna ce: «Merci,
cousin.»
Après avoir mis la jeune personne en voiture, et quand le coupé
de remise eut disparu dans la rue Charlot, Brunner parla bric-à-brac
à Pons qui parlait mariage.
—Ainsi, vous ne voyez pas d’obstacle?... dit Pons.
—Ah! répliqua Brunner; la petite est insignifiante, la mère est un
peu pincée... nous verrons.
—Une belle fortune à venir, fit observer Pons. Plus d’un million...
—A lundi! répéta le millionnaire. Si vous vouliez vendre votre
collection de tableaux, j’en donnerais bien cinq à six cent mille
francs...
—Ah! s’écria le bonhomme qui ne se savait pas si riche; mais je
ne pourrais pas me séparer de ce qui fait mon bonheur... Je ne
vendrais ma collection que livrable après ma mort.
—Eh bien! nous verrons...
—Voilà deux affaires en train, dit le collectionneur qui ne pensait
qu’au mariage.
Brunner salua Pons et disparut, emporté par son brillant
équipage. Pons regarda fuir le petit coupé sans faire attention à
Rémonencq qui fumait sa pipe sur le pas de la porte.
Le soir même, chez son beau-père que la présidente de Marville
alla consulter, elle trouva la famille Popinot. Dans son désir de
satisfaire une petite vengeance bien naturelle au cœur des mères,
quand elles n’ont pas réussi à capturer un fils de famille, madame de
Marville fit entendre que Cécile faisait un mariage superbe.—Qui
Cécile épouse-t-elle donc? fut une demande qui courut sur toutes les
lèvres. Et alors, sans croire trahir ses secrets, la présidente dit tant
de petits mots, fit tant de confidences à l’oreille, confirmées par
madame Berthier d’ailleurs, que voici ce qui se disait le lendemain
dans l’empyrée bourgeois où Pons accomplissait ses évolutions
gastronomiques.
Cécile de Marville se marie avec un jeune Allemand qui se fait
banquier par humanité, car il est riche de quatre millions; c’est un
héros de roman, un vrai Werther, charmant, un bon cœur, ayant fait
ses folies, qui s’est épris de Cécile à en perdre la tête, c’est un
amour à première vue, et d’autant plus sûr, que Cécile avait pour
rivales toutes les madones peintes de Pons, etc., etc.
Le surlendemain, quelques personnes vinrent complimenter la
présidente uniquement pour savoir si la dent d’or existait, et la
présidente fit ces variations admirables que les mères pourront
consulter, comme autrefois on consultait le parfait secrétaire.
—Un mariage n’est fait, disait-elle à madame Chiffreville, que
quand on revient de la Mairie et de l’Église, et nous n’en sommes
encore qu’à des entrevues; aussi compté-je assez sur votre amitié
pour ne pas parler de nos espérances...
—Vous êtes bien heureuse, madame la présidente, les mariages
se concluent aujourd’hui bien difficilement.
—Que voulez-vous? C’est un hasard; mais les mariages se font
souvent ainsi.
—Eh bien! vous mariez donc Cécile? disait madame Cardot.
—Oui, répondait la présidente en comprenant la malice du donc.
Nous étions exigeants, c’est ce qui retardait l’établissement de
Cécile. Mais nous trouvons tout: fortune, amabilité, bon caractère, et
un joli homme. Ma chère petite fille méritait bien cela d’ailleurs.
Monsieur Brunner est un charmant garçon, plein de distinction; il
aime le luxe, il connaît la vie, il est fou de Cécile, il l’aime
sincèrement; et, malgré ses trois ou quatre millions, Cécile
l’accepte... Nous n’avions pas de prétentions si élevées, mais...—Les
avantages ne gâtent rien...
—Ce n’est pas tant la fortune que l’affection inspirée par ma fille
qui nous décide, disait la présidente à madame Lebas. Monsieur
Brunner est si pressé, qu’il veut que le mariage se fasse dans les
délais légaux.
—C’est un étranger...
—Oui, madame; mais j’avoue que je suis bien heureuse. Non, ce
n’est pas un gendre, c’est un fils que j’aurai. Monsieur Brunner est
d’une délicatesse vraiment séduisante. On n’imagine pas
l’empressement qu’il a mis à se marier sous le régime dotal... C’est
une grande sécurité pour les familles. Il achète pour douze cent mille
francs d’herbages qui seront réunis un jour à Marville.
Le lendemain, c’était d’autres variations sur le même thème.
Ainsi, monsieur Brunner était un grand seigneur, faisant tout en
grand seigneur; il ne comptait pas; et, si monsieur de Marville
pouvait obtenir des lettres de grande naturalité (le ministère lui
devait bien un petit bout de loi), le gendre deviendrait pair de
France. On ne connaissait pas la fortune de monsieur Brunner, il
avait les plus beaux chevaux et les plus beaux équipages de Paris,
etc.
Le plaisir que les Camusot prenaient à publier leurs espérances,
disait assez combien ce triomphe était inespéré.
Aussitôt après l’entrevue chez le cousin Pons, monsieur de
Marville, poussé par sa femme, décida le ministre de la justice, son
premier président et le procureur-général à dîner chez lui le jour de
la présentation du phénix des gendres. Les trois grands personnages
acceptèrent, quoique invités à bref délai; chacun d’eux comprit le
rôle que leur faisait jouer le père de famille, et ils lui vinrent en aide
avec plaisir. En France on porte assez volontiers secours aux mères
de famille qui pêchent un gendre riche. Le comte et la comtesse
Popinot se prêtèrent également à compléter le luxe de cette journée,
quoique cette invitation leur parût être de mauvais goût. Il y eut en
tout onze personnes. Le grand-père de Cécile, le vieux Camusot et
sa femme ne pouvaient manquer à cette réunion, destinée par la
position des convives à engager définitivement monsieur Brunner,
annoncé, comme on l’a vu, comme un des plus riches capitalistes de
l’Allemagne, un homme de goût (il aimait la fillette), le futur rival des
Nucingen, des Keller, des du Tillet, etc.
—C’est notre jour, dit avec une simplicité fort étudiée la
présidente à celui qu’elle regardait comme son gendre en lui
nommant les convives, nous n’avons que des intimes. D’abord, le
père de mon mari, qui, vous le savez, doit être promu pair de
France; puis monsieur le comte et la comtesse Popinot, dont le fils
ne s’est pas trouvé assez riche pour Cécile, et nous n’en sommes pas
moins bons amis, notre ministre de la justice, notre premier
président, notre procureur-général, enfin nos amis... Nous serons
obligés de dîner un peu tard, à cause de la Chambre où la séance ne
finit jamais qu’à six heures.
Brunner regarda Pons d’une manière significative, et Pons se
frotta les mains, en homme qui dit:—Voilà nos amis, mes amis!...
La présidente, en femme habile, eut quelque chose de particulier
à dire à son cousin, afin de laisser Cécile un instant en tête-àtête
avec son Werther. Cécile bavarda considérablement, et s’arrangea
pour que Frédéric aperçût un dictionnaire allemand, une grammaire
allemande, un Gœthe qu’elle avait cachés.
—Ah! vous apprenez l’allemand? dit Brunner en rougissant.
Il n’y a que les Françaises pour inventer ces sortes de trappes.
—Oh! dit-elle, êtes-vous méchant!... ce n’est pas bien, monsieur,
de fouiller ainsi dans mes cachettes. Je veux lire Gœthe dans
l’original, répondit-elle. Et il y a deux ans que j’apprends l’allemand.
—La grammaire est donc bien difficile à comprendre, car il n’y a
pas dix feuillets de coupés... répondit naïvement Brunner.
Cécile, confuse, se retourna pour ne pas laisser voir sa rougeur.
Un Allemand ne résiste pas à ces sortes de témoignages, il prit
Cécile par la main, la ramena tout interdite sous son regard, et la
regarda comme les fiancés se regardent dans les romans d’Auguste
Lafontaine, de pudique mémoire.
—Vous êtes adorable! dit-il.
Celle-ci fit un geste mutin qui signifiait:—Et vous donc! qui ne
vous aimerait?—Maman, ça va bien! dit-elle à l’oreille de sa mère qui
revint avec Pons.
L’aspect d’une famille pendant une soirée pareille ne se décrit
pas. Chacun était content de voir une mère qui mettait la main sur
un bon parti pour sa fille. On félicitait par des mots à double entente
ou à double détente, et Brunner qui feignait de ne rien comprendre,
et Cécile qui comprenait tout, et le président qui quêtait des
compliments. Tout le sang de Pons lui tinta dans les oreilles, il crut
voir tous les becs de gaz de la rampe de son théâtre quand Cécile lui
dit à voix basse avec les plus ingénieux ménagements l’intention de
son père, relativement à une rente viagère de douze cents francs
que le vieil artiste refusa positivement, en objectant la révélation que
Brunner lui avait faite de sa fortune mobilière.
Le ministre, le premier président, le procureur général, les
Popinot, tous les gens affairés s’en allèrent. Il ne resta bientôt plus
que le vieux monsieur Camusot, et Cardot, l’ancien notaire, assisté
de son gendre Berthier. Le bonhomme Pons, se voyant en famille,
remercia fort maladroitement le président et la présidente de la
proposition que Cécile venait de lui faire. Les gens de cœur sont
ainsi, tout à leur premier mouvement. Brunner, qui vit dans cette
rente offerte ainsi, comme une prime, fit sur lui-même un retour
israélite, et prit une attitude qui dénotait la rêverie plus que froide
du calculateur.
—Ma collection ou son prix appartiendra toujours à votre famille,
que j’en traite avec notre ami Brunner ou que je la garde, disait Pons
en apprenant à la famille étonnée qu’il possédait de si grandes
valeurs.
Brunner observa le mouvement qui eut lieu chez tous ces
ignorants, en faveur d’un homme qui passait d’un état taxé
d’indigence à une fortune, comme il avait observé déjà les gâteries
de la mère et du père pour leur Cécile, idole de la maison, et il se
plut alors à exciter les surprises et les exclamations de ces dignes
bourgeois.
—J’ai dit à mademoiselle que les tableaux de monsieur Pons
valaient cette somme pour moi; mais au prix que les objets d’art
uniques ont acquis, personne ne peut prévoir la valeur à laquelle
cette collection atteindrait en vente publique. Les soixante tableaux
monteraient à un million, j’en ai vu plusieurs de cinquante mille
francs.
—Il fait bon être votre héritier, dit l’ancien notaire à Pons.
—Mais mon héritier, c’est ma cousine Cécile, répliqua le
bonhomme en persistant dans sa parenté.
Un mouvement d’admiration se manifesta pour le vieux musicien.
—Ce sera une très-riche héritière, dit en riant Cardot qui partit.
On laissa Camusot le père, le président, la présidente, Cécile,
Brunner, Berthier et Pons ensemble; car on présuma que la demande
officielle de la main de Cécile allait se faire. En effet, lorsque ces
personnes furent seules, Brunner commença par une demande, qui
parut d’un bon augure aux parents.
—J’ai cru comprendre, dit Brunner en s’adressant à la présidente,
que mademoiselle était fille unique...
—Certainement, répondit-elle avec orgueil.
—Vous n’aurez de difficultés avec personne, répondit le
bonhomme Pons pour décider Brunner à formuler sa demande.
Brunner devint soucieux, et un fatal silence amena la froideur la
plus étrange. Il semblait que la présidente eût avoué que sa fillette
était épileptique. Le président, jugeant que sa fille ne devait pas être
là, lui fit un signe que Cécile comprit, elle sortit. Brunner resta muet.
On se regarda. La situation devint gênante. Le vieux Camusot,
homme d’expérience, emmena l’Allemand dans la chambre de la
présidente, sous prétexte de lui montrer l’éventail trouvé par Pons,
en devinant qu’il surgissait quelques difficultés, et il demanda par un
geste à son fils, à sa belle-fille et à Pons de le laisser avec le futur.
—Voilà ce chef-d’œuvre! dit le vieux marchand de soieries en
montrant l’éventail.
—Cela vaut cinq mille francs, répondit Brunner après l’avoir
contemplé.
—N’étiez-vous pas venu, monsieur, reprit le futur pair de France,
pour demander la main de ma petite-fille?
—Oui, monsieur, dit Brunner, et je vous prie de croire qu’aucune
alliance ne peut être plus flatteuse pour moi que celle-là. Je ne
trouverai jamais une jeune personne plus belle, plus aimable, qui me
convienne mieux que mademoiselle Cécile; mais...
—Ah! pas de mais, dit le vieux Camusot, ou voyons sur-le-champ
la traduction de vos mais, mon cher monsieur...
—Monsieur! reprit gravement Brunner, je suis bien heureux que
nous ne soyons engagés ni les uns ni les autres, car la qualité de fille
unique, si précieuse pour tout le monde, excepté pour moi, qualité
que j’ignorais, croyez-moi, est un empêchement absolu...
—Comment, monsieur, dit le vieillard stupéfait, d’un avantage
immense, vous en faites un tort? Votre conduite est vraiment
extraordinaire, et je voudrais bien en connaître les raisons.
—Monsieur, reprit l’Allemand avec flegme, je suis venu ce soir ici
avec l’intention de demander, à monsieur le président, la main de sa
fille. Je voulais faire un sort brillant à mademoiselle Cécile en lui
offrant tout ce qu’elle eût consenti à accepter de ma fortune; mais
une fille unique est un enfant que l’indulgence de ses parents
habitue à faire ses volontés, et qui n’a jamais connu la contrariété. Il
en est ici comme dans plusieurs familles, où j’ai pu jadis observer le
culte qu’on avait pour ces espèces de divinités: non-seulement votre
petite-fille est l’idole de la maison, mais encore madame la
présidente y porte les... vous savez quoi! Monsieur, j’ai vu le ménage
de mon père devenir par cette cause, un enfer. Ma marâtre, cause
de tous mes malheurs, fille unique, adorée, la plus charmante des
fiancées, est devenue un diable incarné. Je ne doute pas que
mademoiselle Cécile ne soit une exception à mon système; mais je
ne suis plus un jeune homme, j’ai quarante ans, et la différence de
nos âges entraîne des difficultés qui ne me permettent pas de rendre
heureuse une jeune personne habituée à voir faire à madame la
présidente toutes ses volontés, et que madame la présidente écoute
comme un oracle. De quel droit exigerais-je le changement des idées
et des habitudes de mademoiselle Cécile? Au lieu d’un père et d’une
mère complaisants à ses moindres caprices, elle rencontrera
l’égoïsme d’un quadragénaire; si elle résiste, c’est le quadragénaire
qui sera vaincu. J’agis donc en honnête homme, je me retire.
D’ailleurs, je désire être entièrement sacrifié, s’il est toutefois
nécessaire d’expliquer pourquoi je n’ai fait qu’une visite ici...
—Si tels sont vos motifs, monsieur, dit le futur pair de France,
quelque singuliers qu’ils soient, ils sont plausibles...
—Monsieur, ne mettez pas en doute ma sincérité, reprit vivement
Brunner en l’interrompant. Si vous connaissez une pauvre fille dans
une famille chargée d’enfants, bien élevée néanmoins, sans fortune,
comme il s’en trouve beaucoup en France, et que son caractère
m’offre des garanties, je l’épouse.
Pendant le silence qui suivit cette déclaration, Frédéric Brunner
quitta le grand-père de Cécile, revint saluer poliment le président et
la présidente, et se retira. Vivant commentaire du salut de son
Werther, Cécile se montra pâle comme une moribonde, elle avait
tout écouté, cachée dans la garde-robe de sa mère.
—Refusée!... dit-elle à l’oreille de sa mère.
—Et pourquoi? demanda la présidente à son beau-père
embarrassé.
—Sous le joli prétexte que les filles uniques sont des enfants
gâtés, répondit le vieillard. Et il n’a pas tout à fait tort, ajouta-t-il en
saisissant cette occasion de blâmer sa belle-fille, qui l’ennuyait fort
depuis vingt ans.
—Ma fille en mourra! vous l’aurez tuée!... dit la présidente à Pons
en retenant sa fille qui trouva joli de justifier ces paroles en se
laissant aller dans les bras de sa mère.
Le président et sa femme traînèrent Cécile dans un fauteuil, où
elle acheva de s’évanouir. Le grand-père sonna les domestiques.
—J’aperçois la trame ourdie par monsieur, dit la mère furieuse en
désignant le pauvre Pons.
Pons se dressa comme s’il avait entendu retentir à ses oreilles la
trompette du jugement dernier.
—Monsieur, reprit la présidente dont les yeux furent comme deux
fontaines de bile verte, monsieur a voulu répondre à une innocente
plaisanterie par une injure. A qui fera-t-on croire que cet Allemand
soit dans son bon sens? Ou il est complice d’une atroce vengeance,
ou il est fou. J’espère, monsieur Pons, qu’à l’avenir vous nous
épargnerez le déplaisir de vous voir dans une maison où vous avez
essayé de porter la honte et le déshonneur.
Pons, devenu statue, tenait les yeux sur une rosace du tapis et
tournait ses pouces.
—Eh bien! vous êtes encore là, monstre d’ingratitude!... s’écria la
présidente en se retournant. Nous n’y serons jamais, monsieur ni
moi, si jamais monsieur se présentait! dit-elle aux domestiques en
leur montrant Pons. Allez chercher le docteur, Jean. Et vous,
Madeleine, de l’eau de corne de cerf!
Pour la présidente, les raisons alléguées par Brunner n’étaient
que le prétexte sous lequel il s’en cachait d’inconnues; mais la
rupture du mariage n’en devenait que plus certaine. Avec cette
rapidité de pensée qui distingue les femmes dans les grandes
circonstances, madame de Marville avait trouvé la seule manière de
réparer cet échec en attribuant à Pons une vengeance préméditée.
Cette conception infernale par rapport à Pons, satisfaisait à l’honneur
de la famille. Fidèle à sa haine contre Pons, elle avait fait d’un simple
soupçon de femme, une vérité. En général, les femmes ont une foi
particulière, une morale à elles, elles croient à la réalité de tout ce
qui sert leurs intérêts et leurs passions. La présidente alla bien plus
loin, elle persuada pendant toute la soirée au président sa propre
croyance, et le magistrat fut convaincu le lendemain de la culpabilité
de son cousin. Tout le monde trouvera la conduite de la présidente
horrible; mais en pareille circonstance, chaque mère imitera
madame Camusot, elle aimera mieux sacrifier l’honneur d’un
étranger que celui de sa fille. Les moyens changeront, le but sera le
même.
Le musicien descendit avec rapidité l’escalier; mais il marcha d’un
pas lent par les boulevards, jusqu’au théâtre où il entra
machinalement; il se mit à son pupitre machinalement et dirigea
machinalement l’orchestre. Durant les entr’actes, il répondit si
vaguement à Schmucke, que Schmucke dissimula ses inquiétudes, il
pensa que Pons était devenu fou. Chez une nature aussi enfantine
que celle de Pons, la scène qui venait de se passer prenait les
proportions d’une catastrophe... Réveiller une effroyable haine, là où
il avait voulu donner le bonheur, c’était un renversement total
d’existence. Il avait enfin reconnu dans les yeux, dans le geste, dans
la voix de la présidente, une inimitié mortelle.
Le lendemain, madame Camusot de Marville prit un grand parti,
d’ailleurs exigé par la circonstance et auquel le président souscrivit.
On résolut de donner en dot à Cécile la terre de Marville, l’hôtel de la
rue de Hanovre et cent mille francs. Dans la matinée, la présidente
alla voir la comtesse Popinot, en comprenant qu’il fallait répondre à
un pareil échec par un mariage tout fait. Elle raconta la vengeance
épouvantable et l’affreuse mystification préparées par Pons. Tout
parut croyable quand on apprit que le prétexte de cette rupture était
la condition de fille unique. Enfin, la présidente fit reluire avec art
l’avantage de se nommer Popinot de Marville et l’énormité de la dot.
Au prix où sont les biens en Normandie, à deux pour cent, cet
immeuble représentait environ neuf cent mille francs, et l’hôtel de la
rue de Hanovre était estimé deux cent cinquante mille francs.
Aucune famille raisonnable ne pouvait refuser une pareille alliance;
aussi le comte Popinot et sa femme l’acceptèrent-ils; puis, en gens
intéressés à l’honneur de la famille dans laquelle ils entraient, ils
promirent leur concours pour expliquer la catastrophe arrivée la
veille.
Or, chez le même vieux Camusot, grand-père de Cécile, devant
les mêmes personnes qui s’y trouvaient quelques jours auparavant
et auxquelles la présidente avait chanté ses litanies-Brunner, cette
même présidente, à qui chacun craignait de parler, alla bravement
au-devant des explications.
—Vraiment aujourd’hui, disait-elle, on ne saurait prendre trop de
précautions quand il s’agit de mariage, et surtout quand on a affaire
à des étrangers.
—Et pourquoi, madame?
—Que vous est-il arrivé? demanda madame Chiffreville.
—Vous ne connaissez pas notre aventure avec ce Brunner, qui
avait l’audace d’aspirer à la main de Cécile?... C’est le fils d’un
cabaretier allemand, le neveu d’un marchand de peaux de lapins.
—Est-ce possible? Vous, si sagace!... dit une dame.
—Ces aventuriers sont si fins! Mais nous avons tout su par
Berthier. Cet Allemand a pour ami un pauvre diable qui joue de la
flûte! Il est lié avec un homme qui tient un garni, rue du Mail, avec
des tailleurs... Nous avons appris qu’il a mené la vie la plus
crapuleuse, et aucune fortune ne peut suffire à un drôle qui a déjà
mangé celle de sa mère...
—Mais mademoiselle votre fille eût été bien malheureuse!... dit
madame Berthier.
—Et comment vous a-t-il été présenté? demanda la vieille
madame Lebas.
—C’est une vengeance de monsieur Pons; il nous a présenté ce
beau monsieur-là pour nous livrer au ridicule... Ce Brunner, ça veut
dire Fontaine (on nous le donnait pour un grand seigneur), est d’une
assez triste santé, chauve, les dents gâtées; aussi m’a-t-il suffi de le
voir une fois pour me défier de lui.
—Mais cette grande fortune dont vous me parliez? demanda
timidement une jeune femme.
—La fortune n’est pas aussi considérable qu’on le dit. Les
tailleurs, le maître d’hôtel et lui, tous ont gratté leurs caisses pour
faire une maison de Banque... Aujourd’hui, qu’est-ce que la Banque,
quand on la commence? c’est la licence de se ruiner. Une femme qui
se couche millionnaire peut se réveiller réduite à ses propres. Du
premier mot, à première vue, nous avons eu notre opinion faite sur
ce monsieur qui ne sait rien de nos usages. On voit à ses gants, à
son gilet, que c’est un ouvrier, le fils d’un gargotier allemand, sans
noblesse dans les sentiments, un buveur de bière, et qui fume!... ah!
madame! vingt-cinq pipes par jour. Quel eût été le sort de ma
pauvre Lili?... J’en frémis encore. Dieu nous a sauvées! Cécile
n’aimait d’ailleurs pas ce monsieur... Pouvions-nous attendre une
pareille mystification d’un parent, d’un habitué de notre maison, qui
dîne chez nous deux fois par semaine depuis vingt ans! que nous
avons couvert de bienfaits, et qui jouait si bien la comédie qu’il a
nommé Cécile son héritière devant le garde des sceaux, le procureur
général, le premier président... Ce Brunner et monsieur Pons
s’entendaient pour s’attribuer l’un à l’autre des millions!... Non, je
vous l’assure, vous toutes, mesdames, vous eussiez été prises à
cette mystification d’artiste!
En quelques semaines, les familles réunies des Popinot, des
Camusot et leurs adhérents avaient remporté dans le monde un
triomphe facile, car personne n’y prit la défense du misérable Pons,
du parasite, du sournois, de l’avare, du faux bonhomme enseveli
sous le mépris, regardé comme une vipère réchauffée au sein des
familles, comme un homme d’une méchanceté rare, un saltimbanque
dangereux qu’on devait oublier.
Un mois environ après le refus du faux Werther, le pauvre Pons,
sorti pour la première fois de son lit où il était resté en proie à une
fièvre nerveuse, se promenait le long des boulevards, au soleil,
appuyé sur le bras de Schmucke. Au boulevard du Temple, personne
ne riait plus des deux Casse-noisettes, à l’aspect de la destruction de
l’un et de la touchante sollicitude de l’autre pour son ami
convalescent. Arrivés sur le boulevard Poissonnière, Pons avait repris
des couleurs, en respirant cette atmosphère des boulevards, où l’air
a tant de puissance; car, là où la foule abonde, le fluide est si vital,
qu’à Rome on a remarqué le manque de mala aria dans l’infect Getto
où pullulent les Juifs. Peut-être aussi l’aspect de ce qu’il se plaisait
jadis à voir tous les jours, le grand spectacle de Paris, agissait-il sur
le malade. En face du théâtre des Variétés, Pons laissa Schmucke,
car ils allaient côte à côte; mais le convalescent quittait de temps en
temps son ami pour examiner les nouveautés fraîchement exposées
dans les boutiques. Il se trouva nez à nez avec le comte Popinot,
qu’il aborda de la façon la plus respectueuse, l’ancien ministre étant
un des hommes que Pons estimait et vénérait le plus.
—Ah! monsieur, répondit sévèrement le pair de France, je ne
comprends pas que vous ayez assez peu de tact pour saluer une
personne alliée à la famille où vous avez tenté d’imprimer la honte et
le ridicule par une vengeance comme les artistes savent en
inventer... Apprenez, monsieur, qu’à dater d’aujourd’hui nous devons
être complétement étrangers l’un à l’autre. Madame la comtesse
Popinot partage l’indignation que votre conduite chez les Marville a
inspirée à toute la société.
L’ancien ministre passa, laissant Pons foudroyé. Jamais les
passions, ni la justice, ni la politique, jamais les grandes puissances
sociales ne consultent l’état de l’être sur qui elles frappent. L’homme
d’État, pressé par l’intérêt de famille d’écraser Pons, ne s’aperçut
point de la faiblesse physique de ce redoutable ennemi.
—Qu’as-du, mon baufre ami? s’écria Schmucke en devenant
aussi pâle que Pons.
—Je viens de recevoir un nouveau coup de poignard dans le
cœur, répondit le bonhomme en s’appuyant sur le bras de
Schmucke. Je crois qu’il n’y a que le bon Dieu qui ait le droit de faire
le bien, voilà pourquoi tous ceux qui se mêlent de sa besogne en
sont si cruellement punis.
Ce sarcasme d’artiste fut un suprême effort de cette excellente
créature qui voulut dissiper l’effroi peint sur la figure de son ami.
—Che le grois, répondit simplement Schmucke.
Ce fut inexplicable pour Pons, à qui ni les Camusot ni les Popinot
n’avaient envoyé de billet de faire part du mariage de Cécile. Sur le
boulevard des Italiens, Pons vit venir à lui monsieur Cardot. Pons,
averti par l’allocution du pair de France, se garda bien d’arrêter ce
personnage, chez qui, l’année dernière, il dînait une fois tous les
quinze jours, il se contenta de le saluer; mais le maire, le député de
Paris, regarda Pons d’un air indigné sans lui rendre son salut.
—Va donc lui demander ce qu’ils ont tous contre moi, dit le
bonhomme à Schmucke qui connaissait dans tous ses détails la
catastrophe survenue à Pons.
—Monsir, dit finement Schmucke à Cardot, mône hâmi Bons
relèfe d’eine malatie, et fu ne l’afez sans tude bas regonni.
—Parfaitement.
—Mais qu’afez fus tonc à lu rebroger?
—Vous avez pour ami un monstre d’ingratitude, un homme qui,
s’il vit encore, c’est que, comme dit le proverbe: La mauvaise herbe
croît en dépit de tout. Le monde a bien raison de se défier des
artistes, ils sont malins et méchants comme des singes. Votre ami a
essayé de déshonorer sa propre famille, de perdre de réputation une
jeune fille pour se venger d’une innocente plaisanterie, je ne veux
plus avoir la moindre relation avec lui; je tâcherai d’oublier que je l’ai
connu, qu’il existe. Ces sentiments, monsieur, sont ceux de toutes
les personnes de ma famille, de la sienne, et des gens qui faisaient
au sieur Pons l’honneur de le recevoir...
—Mais, monsir, fus ètes ein home rézonaple; ed, si fus le
bermeddez, che fais fus egsbliguer l’avaire...
—Restez, si vous en avez le cœur, son ami, libre à vous,
monsieur, répliqua Cardot; mais n’allez pas plus avant, car je crois
devoir vous prévenir que j’envelopperai dans la même réprobation
ceux qui tenteraient de l’excuser, de le défendre.
—Te le chisdivier?
—Oui, car sa conduite est injustifiable, comme elle est
inqualifiable.
Sur ce bon mot, le député de la Seine continua son chemin sans
vouloir entendre une syllabe de plus.
—J’ai déjà les deux pouvoirs de l’État contre moi, dit en souriant
le pauvre Pons quand Schmucke eut fini de lui redire ces sauvages
imprécations.
—Doud esd gondre nus, répliqua douloureusement Schmucke.
Hâlons nus-en, bir ne ba rengondrer t’audres pèdes.
C’était la première fois de sa vie, vraiment ovine, que Schmucke
proférait de telles paroles. Jamais sa mansuétude quasi-divine
n’avait été troublée, il eût souri naïvement à tous les malheurs qui
seraient venus à lui; mais voir maltraiter son sublime Pons, cet
Aristide inconnu, ce génie résigné, cette âme sans fiel, ce trésor de
bonté, cet or pur!... il éprouvait l’indignation d’Alceste, et il appelait
les amphitryons de Pons, des bêtes! Chez cette paisible nature, ce
mouvement équivalait à toutes les fureurs de Roland. Dans une sage
prévision, Schmucke fit retourner Pons vers le boulevard du Temple;
et Pons se laissa conduire, car le malade était dans la situation de
ces lutteurs qui ne comptent plus les coups. Le hasard voulut que
rien ne manquât en ce monde contre le pauvre musicien.
L’avalanche qui roulait sur lui devait tout contenir: la chambre des
pairs, la chambre des députés, la famille, les étrangers, les forts, les
faibles, les innocents!
Sur le boulevard Poissonnière, en revenant chez lui, Pons vit venir
la fille de ce même monsieur Cardot, une jeune femme qui avait
assez éprouvé de malheurs pour être indulgente. Coupable d’une
faute tenue secrète, elle s’était faite l’esclave de son mari. De toutes
les maîtresses de maison où il dînait, madame Berthier était la seule
que Pons nommât de son petit nom; il lui disait:—«Félicie!» et il
croyait parfois être compris par elle. Cette douce créature parut
contrariée de rencontrer le cousin Pons; car, malgré l’absence de
toute parenté avec la famille de la seconde femme de son cousin le
vieux Camusot, il était traité de cousin; mais, ne pouvant l’éviter,
Félicie Berthier s’arrêta devant le moribond.
—Je ne vous croyais pas méchant, mon cousin; mais si, de tout
ce que j’entends dire de vous, le quart seulement est vrai, vous êtes
un homme bien faux... Oh! ne vous justifiez pas! ajouta-t-elle
vivement en voyant faire à Pons un geste, c’est inutile par deux
raisons: la première, c’est que je n’ai le droit d’accuser, ni de juger,
ni de condamner personne, sachant par moi-même que ceux qui
paraissent avoir le plus de torts peuvent offrir des excuses; la
seconde, c’est que vos raisons ne serviraient à rien. Monsieur
Berthier, qui a fait le contrat de mademoiselle Marville et du vicomte
Popinot, est tellement irrité contre vous que, s’il apprenait que je
vous ai dit un seul mot, que je vous ai parlé pour la dernière fois, il
me gronderait. Tout le monde est contre vous.
—Je le vois bien, madame! répondit d’une voix émue le pauvre
musicien qui salua respectueusement la femme du notaire.
Et il reprit péniblement le chemin de la rue de Normandie en
s’appuyant sur le bras de Schmucke avec une pesanteur qui trahit au
vieil Allemand une défaillance physique courageusement combattue.
Cette troisième rencontre fut comme le verdict prononcé par
l’agneau qui repose aux pieds de Dieu, le courroux de cet ange des
pauvres, le symbole des Peuples, est le dernier mot du ciel. Les deux
amis arrivèrent chez eux sans avoir échangé une parole. En
certaines circonstances de la vie, on ne peut que sentir son ami près
de soi. La consolation parlée aigrit la plaie, elle en révèle la
profondeur. Le vieux pianiste avait, comme vous le voyez, le génie
de l’amitié, la délicatesse de ceux qui, ayant beaucoup souffert,
savent les coutumes de la souffrance.
Cette promenade devait être la dernière du bonhomme Pons. Le
malade tomba d’une maladie dans une autre. D’un tempérament
sanguin-bilieux, la bile passa dans le sang, il fut pris par une violente
hépatite. Ces deux maladies successives étant les seules de sa vie, il
ne connaissait point de médecin; et, dans une pensée toujours
excellente d’abord, maternelle même, la sensible et dévouée Cibot
amena le médecin du quartier. A Paris, dans chaque quartier, il existe
un médecin dont le nom et la demeure ne sont connus que de la
classe inférieure, des petits bourgeois, des portiers, et qu’on nomme
conséquemment le médecin du quartier. Ce médecin, qui fait les
accouchements et qui saigne, est en médecine ce qu’est dans les
Petites-Affiches le domestique pour tout faire. Obligé d’être bon pour
les pauvres, assez expert à cause de sa longue pratique, il est
généralement aimé. Le docteur Poulain, amené chez ce malade par
madame Cibot, et reconnu par Schmucke, écouta, sans y faire
attention, les doléances du vieux musicien, qui, pendant toute la
nuit, s’était gratté la peau devenue tout à fait insensible. L’état des
yeux, cerclés de jaune, s’accordait avec ce symptôme.
—Vous avez eu, depuis deux jours, quelque violent chagrin, dit le
docteur à son malade.
—Hélas! oui, répondit Pons.
—Vous avez la maladie que monsieur a failli avoir, dit-il en
montrant Schmucke, la jaunisse; mais ce ne sera rien, ajouta le
docteur Poulain en écrivant une ordonnance.
Malgré ce dernier mot si consolant, le docteur avait jeté sur le
malade un de ces regards hippocratiques, où la sentence de mort,
quoique cachée sous une commisération de costume, est toujours
devinée par des yeux intéressés à savoir la vérité. Aussi Madame
Cibot, qui plongea dans les yeux du docteur un coup d’œil d’espion,
ne se méprit-elle pas à l’accent de la phrase médicale ni à la
physionomie hypocrite du docteur Poulain, et elle le suivit à sa
sortie.
—Croyez-vous que ce ne sera rien? dit madame Cibot au docteur
sur le palier.
—Ma chère madame Cibot, votre monsieur est un homme mort,
non par suite de l’invasion de la bile dans le sang, mais à cause de
sa faiblesse morale. Avec beaucoup de soins, cependant, votre
malade peut encore s’en tirer; il faudrait le sortir d’ici, l’emmener
voyager...
—Et avec quoi?... dit la portière. Il n’a pour tout potage que sa
place, et son ami vit de quelques petites rentes que lui font de
grandes dames auxquelles il aurait, à l’entendre, rendu des services,
des dames très-charitables. C’est deux enfants que je soigne depuis
neuf ans.
—Je passe ma vie à voir des gens qui meurent, non pas de leurs
maladies, mais de cette grande et incurable blessure, le manque
d’argent. Dans combien de mansardes ne suis-je pas obligé, loin de
faire payer ma visite, de laisser cent sous sur la cheminée!...
—Pauvre cher monsieur Poulain... dit madame Cibot. Ah! si vous
n’aviez les cent mille livres de rente que possèdent certains grigous
du quartier, qui sont de vrais décharnés des enfers (déchaînés), vous
seriez le représentant du bon Dieu sur la terre.
Le médecin parvenu, par l’estime de messieurs les concierges de
son Arrondissement, à se faire une petite clientèle qui suffisait à
peine à ses besoins, leva les yeux au ciel et remercia madame Cibot
par une moue digne de Tartuffe.
—Vous dites donc, mon cher monsieur Poulain, qu’avec beaucoup
de soins, notre cher malade en reviendrait?
—Oui, s’il n’est pas trop attaqué dans son moral par le chagrin
qu’il a éprouvé.
—Pauvre homme! qui donc a pu le chagriner? C’est n’un brave
homme qui n’a son pareil sur terre que dans son ami, monsieur
Schmucke!... Je vais savoir de quoi n’il retourne! Et c’est moi qui me
charge de savonner ceux qui m’ont sangé mon monsieur...
—Écoutez, ma chère madame Cibot, dit le médecin qui se
trouvait alors sur le pas de la porte cochère, un des principaux
caractères de la maladie de votre monsieur, c’est une impatience
constante à propos de rien, et, comme il n’est pas vraisemblable
qu’il puisse prendre une garde, c’est vous qui le soignerez. Ainsi...
—Ch’est-i de mochieur Ponche que vouche parlez? demanda le
marchand de ferraille qui fumait une pipe.
Et il se leva de dessus la borne de la porte pour se mêler à la
conversation de la portière et du concierge.
—Oui, papa Rémonencq! répondit madame Cibot à l’Auvergnat.
—Eh bienne! il est plus richeu que moucheu Monichtrolle, et que
les cheigneurs de la curiochité... Cheu me connaîche achez dedans
l’artique pour vous direu que le cher homme a deche trégeors!
—Tiens, j’ai cru que vous vous moquiez de moi l’autre jour,
quand je vous ai montré toutes ces antiquailles-là pendant que mes
messieurs étaient sortis, dit madame Cibot à Rémonencq.
A Paris, où les pavés ont des oreilles, où les portes ont une
langue, où les barreaux des fenêtres ont des yeux, rien n’est plus
dangereux que de causer devant les portes cochères. Les derniers
mots qu’on se dit là, et qui sont à la conversation ce qu’un
postscriptum est à une lettre, contiennent des indiscrétions aussi
dangereuses pour ceux qui les laissent écouter que pour ceux qui les
recueillent. Un seul exemple pourra suffire à corroborer celui que
présente cette histoire.
Un jour, l’un des premiers coiffeurs du temps de l’Empire, époque
à laquelle les hommes soignaient beaucoup leurs cheveux, sortait
d’une maison où il venait de coiffer une jolie femme, et où il avait la
pratique de tous les riches locataires. Parmi ceux-ci florissait un
vieux garçon armé d’une gouvernante qui détestait les héritiers de
son Monsieur. Le ci-devant jeune homme, gravement malade, venait
de subir une consultation des plus fameux médecins qui ne
s’appelaient pas encore les princes de la science. Sortis par hasard
en même temps que le coiffeur, les médecins, en se disant adieu sur
le pas de la porte cochère, parlaient, la science et la vérité sur la
main, comme ils se parlent entre eux quand la farce de la
consultation est jouée.—C’est un homme mort, dit le docteur
Haudry.—Il n’a pas un mois à vivre..... répondit Desplein, à moins
d’un miracle. Le coiffeur entendit ces paroles. Comme tous les
coiffeurs, il entretenait des intelligences avec les domestiques.
Poussé par une cupidité monstrueuse, il remonte aussitôt chez le ci-
devant jeune homme, et il promet à la servante-maîtresse une assez
belle prime si elle peut décider son maître à placer une grande partie
de sa fortune en viager. Dans la fortune du vieux garçon moribond,
âgé d’ailleurs de cinquante-six années, qui devaient compter doubles
à cause de ses campagnes amoureuses, il se trouvait une
magnifique maison sise rue Richelieu, valant alors deux cent
cinquante mille francs. Cette maison, objet de la convoitise du
coiffeur, lui fut vendue moyennant une rente viagère de trente mille
francs. Ceci se passait en 1806. Ce coiffeur retiré, septuagénaire
aujourd’hui, paye encore la rente en 1846. Comme le ci-devant
jeune homme a quatre-vingt-seize ans, est en enfance, et qu’il a
épousé sa madame Évrard, il peut aller encore fort loin. Le coiffeur
ayant donné quelque trente mille francs à la bonne, l’immeuble lui
coûte plus d’un million; mais la maison vaut aujourd’hui près de huit
à neuf cent mille francs.
A l’imitation de ce coiffeur, l’Auvergnat avait écouté les derniers
mots dits par Brunner à Pons sur le pas de sa porte, le jour de
l’entrevue du fiancé-phénix avec Cécile; il avait donc désiré pénétrer
dans le musée de Pons. Rémonencq, qui vivait en bonne intelligence
avec les Cibot, fut bientôt introduit dans l’appartement des deux
amis en leur absence. Rémonencq, ébloui de tant de richesses, vit
un coup à monter, ce qui veut dire dans l’argot des marchands une
fortune à voler, et il y songeait depuis cinq à six jours.
—Che badine chi peu, répondit-il à madame Cibot et au docteur
Poulain, que nous caugerons de la choge, et que chi ce braveu
mocheu veutte une renteu viachère de chinquante mille francs, che
vous paille un pagnier de vin du paysse chi vous me...
—Y pensez-vous? dit le médecin à Rémonencq, cinquante mille
francs de rente viagère!... Mais si le bonhomme est si riche, soigné
par moi, gardé par madame Cibot, il peut guérir alors.... car les
maladies de foie sont les inconvénients des tempéraments très-
forts...
IMP. RAÇON
LA CIBOT. RÉMONENCQ.
Rémonencq, ébloui de tant de richesse, vit un coup
à monter.
(LE COUSIN PONS.)
—Ai-che dite chinquante? Maiche un mocheu, là, dechus le passe
de voustre porte, lui a proupouché chet chent mille francs, et
cheulement des tabelausse, fouchtra!
En entendant cette déclaration de Rémonencq, madame Cibot
regarda le docteur Poulain d’un air étrange, le diable allumait un feu
sinistre dans ses yeux couleur orange.
—Allons! n’écoutons pas de pareilles fariboles, reprit le médecin
assez heureux de savoir que son client pouvait payer toutes le visites
qu’il allait faire.
—Moncheu le doucteurre, chi ma chère madame Chibot, puiche
que le moncheux est au litte, veutte me laicher amenar mon
ecchepert, che chuis chûre de trouver l’archant, en deuche heures,
quand il s’achirait de chet chent milé franques...
—Bien, mon ami! répondit le docteur. Allons, madame Cibot, ayez
soin de ne jamais contrarier le malade; il faut vous armer de
patience, car tout l’irritera, le fatiguera, même vos attentions pour
lui; attendez-vous à ce qu’il ne trouve rien de bien...
—Il sera joliment difficile, dit la portière.
—Voyons, écoutez-moi bien, reprit le médecin avec autorité. La
vie de monsieur Pons est entre les mains de ceux qui le soigneront;
aussi viendrai-je le voir peut-être deux fois, tous les jours. Je
commencerai ma tournée par lui...
Le médecin avait soudain passé de l’insouciance profonde où il
était sur le sort de ses malades pauvres, à la sollicitude la plus
tendre, en reconnaissant la possibilité de cette fortune, d’après le
sérieux du spéculateur.
—Il sera soigné comme un roi, répondit madame Cibot avec un
factice enthousiasme.
La portière attendit que le médecin eût tourné la rue Charlot
avant de reprendre la conversation avec Rémonencq. Le ferrailleur
achevait sa pipe, le dos appuyé au chambranle de la porte de sa
boutique. Il n’avait pas pris cette position sans dessein, il voulait voir
venir à lui la portière.
Cette boutique, jadis occupée par un café, était restée telle que
l’Auvergnat l’avait trouvée en la prenant à bail. On lisait encore: CAFÉ
DE NORMANDIE, sur le tableau long qui couronne les vitrages de toutes
les boutiques modernes. L’Auvergnat avait fait peindre, gratis sans
doute, au pinceau et avec une couleur noire par quelque apprenti
peintre en bâtiment, dans l’espace qui restait sous CAFÉ DE NORMANDIE,
ces mots: Rémonencq, ferrailleur, achète les marchandises
d’occasion. Naturellement, les glaces, les tables, les tabourets, les
étagères, tout le mobilier du café de Normandie avait été vendu.
Rémonencq avait loué, moyennant six cents francs, la boutique toute
nue, l’arrière-boutique, la cuisine et une seule chambre en entresol,
où couchait autrefois le premier garçon, car l’appartement
dépendant du café de Normandie fut compris dans une autre
location. Du luxe primitif déployé par le limonadier, il ne restait qu’un
papier vert-clair uni dans la boutique, et les fortes barres de fer de la
devanture avec leurs boulons.
Venu là, en 1831, après la révolution de juillet, Rémonencq
commença par étaler des sonnettes cassées, des plats fêlés, des
ferrailles, de vieilles balances, des poids anciens repoussés par la loi
sur les nouvelles mesures que l’État seul n’exécute pas, car il laisse
dans la monnaie publique les pièces d’un et de deux sous qui datent
du règne de Louis XVI. Puis cet Auvergnat, de la force de cinq
Auvergnats, acheta des batteries de cuisine, des vieux cadres, des
vieux cuivres, des porcelaines écornées. Insensiblement, à force de
s’emplir et de se vider, la boutique ressembla aux farces de Nicolet,
la nature des marchandises s’améliora. Le ferrailleur suivit cette
prodigieuse et sûre martingale, dont les effets se manifestent aux
yeux des flâneurs assez philosophes pour étudier la progression
croissante des valeurs qui garnissent ces intelligentes boutiques. Au
fer-blanc, aux quinquets, aux tessons succèdent des cadres et des
cuivres. Puis viennent les porcelaines. Bientôt la boutique, un
moment changée en Crouteum, passe au muséum. Enfin, un jour, le
vitrage poudreux s’est éclairci, l’intérieur est restauré, l’Auvergnat
quitte le velours et les vestes, il porte des redingotes! on l’aperçoit
comme un dragon gardant son trésor; il est entouré de chefs-
d’œuvre, il est devenu fin connaisseur, il a décuplé ses capitaux et
ne se laisse plus prendre à aucune ruse, il sait les tours du métier. Le
monstre est là, comme une vieille au milieu de vingt jeunes filles
qu’elle offre au public. La beauté, les miracles de l’art sont
indifférents à cet homme à la fois fin et grossier qui calcule ses
bénéfices et rudoie les ignorants. Devenu comédien, il joue
l’attachement à ses toiles, à ses marqueteries, ou il feint la gêne, ou
il suppose des prix d’acquisition, il offre de montrer des bordereaux
de vente. C’est un Protée, il est dans la même heure Jocrisse, Janot,
queue rouge, ou Mondor, ou Harpagon, ou Nicodème.
Dès la troisième année, on vit chez Rémonencq d’assez belles
pendules, des armures, de vieux tableaux; et il faisait, pendant ses
absences, garder sa boutique par une grosse femme fort laide, sa
sœur venue du pays à pied, sur sa demande. La Rémonencq, espèce
d’idiote au regard vague et vêtue comme une idole japonaise, ne
cédait pas un centime sur les prix que son frère indiquait; elle
vaquait d’ailleurs aux soins du ménage, et résolvait le problème en
apparence insoluble de vivre des brouillards de la Seine. Rémonencq
et sa sœur se nourrissaient de pain et de harengs, d’épluchures, de
restes de légumes ramassés dans les tas d’ordures que les
restaurateurs laissent au coin de leurs bornes. A eux deux, ils ne
dépensaient pas, le pain compris, douze sous par jour, et la
Rémonencq cousait ou filait de manière à les gagner.
Ce commencement du négoce de Rémonencq, venu pour être
commissionnaire à Paris, et qui, de 1825 à 1831, fit les commissions
des marchands de curiosités du boulevard Beaumarchais et des
chaudronniers de la rue de Lappe, est l’histoire normale de
beaucoup de marchands de curiosités. Les Juifs, les Normands, les
Auvergnats et les Savoyards, ces quatre races d’hommes ont les
mêmes instincts, ils font fortune par les mêmes moyens. Ne rien
dépenser, gagner de légers bénéfices, et cumuler intérêts et
bénéfices, telle est leur Charte. Et cette Charte est une vérité.
En ce moment, Rémonencq, réconcilié avec son ancien bourgeois
Monistrol, en affaires avec de gros marchands, allait chiner (le mot
technique) dans la banlieue de Paris qui, vous le savez, comporte un
rayon de quarante lieues. Après quatorze ans de pratique, il était à
la tête d’une fortune de soixante mille francs, et d’une boutique bien
garnie. Sans casuel, rue de Normandie où la modicité du loyer le
retenait, il vendait ses marchandises aux marchands, en se
contentant d’un bénéfice modéré. Toutes ses affaires se traitaient en
patois d’Auvergne, dit Charabia. Cet homme caressait un rêve! Il
souhaitait d’aller s’établir sur les boulevards. Il voulait devenir un
riche marchand de curiosités, et traiter un jour directement avec les
amateurs. Il contenait d’ailleurs un négociant redoutable. Il gardait
sur sa figure un enduit poussiéreux produit par la limaille de fer et
collé par la sueur, car il faisait tout lui-même; ce qui rendait sa
physionomie d’autant plus impénétrable, que l’habitude de la peine
physique l’avait doué de l’impassibilité stoïque des vieux soldats de
1799. Au physique, Rémonencq apparaissait comme un homme
court et maigre, dont les petits yeux, disposés comme ceux des
cochons, offraient, dans leur champ d’un bleu froid, l’avidité
concentrée, la ruse narquoise des Juifs, moins leur apparente
humilité doublée du profond mépris qu’ils ont pour les chrétiens.
Les rapports entre les Cibot et les Rémonencq étaient ceux du
bienfaiteur et de l’obligé. Madame Cibot, convaincue de l’excessive
pauvreté des Auvergnats, leur vendait à des prix fabuleux les restes
de Schmucke et de Cibot. Les Rémonencq payaient une livre de
croutes sèches et de mie de pain deux centimes et demi, un centime
et demi une écuellée de pommes de terre, et ainsi du reste. Le rusé
Rémonencq n’était jamais censé faire d’affaires pour son compte. Il
représentait toujours Monistrol, et se disait dévoré par les riches
marchands; aussi les Cibot plaignaient-ils sincèrement les
Rémonencq. Depuis onze ans l’Auvergnat n’avait pas encore usé la
veste en velours, le pantalon de velours et le gilet de velours qu’il
portait; mais ces trois parties du vêtement, particulier aux
Auvergnats, étaient criblées de pièces, mises gratis par Cibot.
Comme on le voit, tous les juifs ne sont pas en Israël.
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade
Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.
textbookfull.com