0% found this document useful (0 votes)
67 views90 pages

Midea Washer Dryer Warranty Offer

Midea MLC31N5AWW Washer Dryer Combo User Manual & installation Instructions

Uploaded by

Zeus
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
67 views90 pages

Midea Washer Dryer Warranty Offer

Midea MLC31N5AWW Washer Dryer Combo User Manual & installation Instructions

Uploaded by

Zeus
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 90

Free 3 months

extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer dryer combo
is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a
moment to register your new washer dryer combo.
Register your new washer dryer combo at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the machine.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________

SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................. 4
FEATURES ......................................................................................... 9
Package contents ................................................................................... 9
Main components ...................................................................................10
OPERATION REQUIREMENTS..........................................................11
Electrical requirements ..........................................................................11
Water requirements................................................................................12
Drainage requirements .........................................................................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................13
Unpacking your washer........................................................................13
Choosing a location................................................................................14
Tools you will need ................................................................................18
Connect the water hoses ....................................................................18
Connect the drain hose ......................................................................20
Level your washer ................................................................................22
Power on ..................................................................................................23
Run a test cycle .....................................................................................24
OPERATION INSTRUCTIONS ........................................................ 25
Control panel ...........................................................................................25
Washing a load of laundry.................................................................. 27
Setting the child lock ........................................................................... 31
Washer options and settings ............................................................32
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
Instructions

To prevent injury to the user or other people and property damage, the
Safety

instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to


ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.

This indicates that hazards or unsafe practices may cause


Features

serious personal injury or death.


To reduce the risk of fire, explosion, electric shock or
personal injury when using your washing machine, you
WARNING
SHOULD follow these basic safety precautions.
Requirements
Operation

This indicates that hazards or unsafe practices may cause


minor personal injury or property damage.
CAUTION

This symbol indicates that there are important operating


Instructions
Installation

and maintenance instructions in the literature accompanying


WARNING
your washing machine

WARNING
Instructions
Operation

Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.

WARNING
Care and
Cleaning

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


Basic precautions
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions:
Troubleshooting

• Read all instructions before using the appliance.


• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or
vapors that could ignite or explode.
• Never stop a tumble dryer before the end of the program and spread
out so that the heat is dissipated.
• Always unplug the washing machine from the power supply before
attempting any service. Disconnect the power cord by grasping the
plug, not the cord.
4
• To reduce the risk of fire, clothes, cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any flammable substance, such as vegetable
oil, cooking oil, petroleum based oils or distillates, waxes, fats, etc.
must not be placed in the washing machine.These items may contain
flammable substances which, even after washing, may smoke or catch

Instructions
fire.

Safety
Never place items in the washer that have been dampened with
gasoline or any combustible or explosive substance. Do not wash or
dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil
(including cooking oils). Doing so can result in fire, explosion, or death.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.

Features
• Glass door or protector may be very hot during the operation. Keep
kids and pets far away from the machine during the operation.
• This machine is not intended for use by persons (including kids) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction

Requirements
Operation
concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
• Do not machine wash fiberglass materials (such as curtains and
window coverings that use fiberglass materials.) Small particles may
remain in the washing machine and stick to fabrics in subsequent wash
loads causing skin irritation.
• Before the appliance is removed from service or discarded, remove

Instructions
Installation
the door and cut off the power cord.
• Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
• Do not tamper with controls.

Instructions

Operation
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coin, brooch, nail, screw or stone etc. may cause serious damages
to this machine.

Care and
Cleaning
• Pull out its plug and cut off the water supply after the operation.
• Make sure that the water inside the drum has been drained before
opening its door. Please do not open the door if there is any water
visible.

Troubleshooting

Do not try to repair the machine by yourself. The machine may be


damaged or more troublesome repair work may be needed and even
dangerous operation may take place if it is repaired by any
inexperienced or unqualified staff.
• If the plug (power cord) is damaged, it shall be replaced by the
manufacturer or a service agent to avoid any danger.
• Take care that power voltage and frequency shall be identical to
those of washing machine.
• Do not use any socket with rated current less than that of the
washing machine.Never pull out a power plug with a wet hand.

5
SAVE THESE INSTRUCTIONS

• To ensure your safety, the power cord plug must be inserted in to an


grounded three-pole socket. Check carefully and make sure that your
socket is properly and reliably grounded.
Instructions

• This washing machine should only be repaired and serviced by


Safety

qualified technicians.
• If connected to a circuit protected by fuses, use time-delay fuses
with this appliance.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-
water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
Features

GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such
a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
Requirements
Operation

• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
could
ignite or explode.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
Instructions
Installation

recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.


• Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly
textured rubber-like materials.
• Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction
that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to
Instructions
Operation

contaminated loads, the final part of a tumble dryer cycle occurs


without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Care and
Cleaning

WARNING

Grounding
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
Troubleshooting

breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by


providing a path of least resistance for the electric current. This
appliance is equipped with a cord that has an equipment grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
• Improper connection of the equipment grounding conductor can
result in electric shock. Connect to an individual branch circuit. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to
whether the washer is properly grounded.
• DO NOT modify the plug provided with the appliance if it will not fit
the outlet. Please have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
6
WARNING
Before operating this machine
• Packing materials may be dangerous to the kids. Please keep all packing

Instructions
materials (plastic bags, foams, etc.) far away from kids.

Safety
• Washing machine shall not be installed in a bath room or very wet
rooms as well as in rooms with explosive or caustic gases.
• Make sure that the water and electrical devices must be connected by
a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions
and local safety regulations.

Features
• Before operating this machine, all packages and transport bolts must
be removed. Otherwise, the washing machine may be seriously
damaged while washing the clothes.
• Before washing the clothes the first time, the washing machine shall be
operated in Cotton and hot water procedures without the clothes inside.

Requirements
Operation
• This washing machine is for indoor use only.

WARNING

Instructions
Installation
Attention shall be paid to protecting the machine
• Do not climb up and sit on the top cover of the machine.
• Do not lean against the machine door.
• Please do not close the door with excessive forces. If it is found
difficult to close the door, please check if the excessive clothes are

Instructions
put in or distributed well.

Operation
WARNING

Care and
Cautions during handling machine Cleaning
• Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized
person.
• The accumulated water shall be drained out of the machine.
Troubleshooting

• Handle the machine carefully. Never hold each protruded part on


the machine while lifting.
• Machine door can not be used as the handle during the conveyance.

7
WARNING
Cautions when washing clothes
• Cold city water shall be used and hot water may also be connected
according to the local situations.
Instructions


Safety

Your washing machine is only for home use and is only designed for
the textiles suitable for machine washing.
• Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline
and alcohol etc. shall not be used as detergents. Please only select the
detergents suitable for machine washing, especially for front loading.
• Do not wash carpet in this machine.
Features

• Never refill the water by hand during washing.


• Always follow the fabric care instructions recommended by the
clothing manufacturer.
• Do not use the washing machine if it has a worn power cord or loose
Requirements

plug. Contact an authorized service agent.


Operation

• Do not operate the washing machine if any guards, panels and/or


fasteners, except transport fixing bolts, have been removed. Check
• the fill hose connections on a regular basis to ensure that they are
tight and not leaking.
• Do not operate the washing machine if parts are missing or broken.
Instructions
Installation

• Do not touch the door if washing at high temperatures.


NOTE:
• The IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS indicated in this manual do
not cover all possible conditions which may occur. Common sense,
caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or
Instructions

operating the washing machine.


Operation

• Always contact your dealer, distributor, service agent, or the


manufacturer about any problems or conditions that you do not
understand.

WARNING
Care and
Cleaning

Installation requirements
• This machine must be grounded properly. If there is any short circuit,
grounding can reduce the danger of electrical shock. This machine is
equipped with power cord, which includes plug, grounding wire at
grounding terminal.
Troubleshooting

• Washing machine shall be operated in a circuit separate from other


electrical appliances. Otherwise, the power protector may be tripped
or the fuse may be burned out.

NOTE: Environmental Protection


• If you plan to dispose of this machine, please comply with the local
waste disposal regulations. Cut off the power cord so that it will not be
put into reuse.
• Remove the door so that kids and animals will not be trapped in the
machine.
• Do not use excessive detergents.
8
Water supply
Control panel

Power plug
Filter door

inlets
Main components

Door
Detergent
compartment

Drain hose
Front

Back

10
Safety Operation Installation Operation Care and
Features Troubleshooting
Instructions Requirements Instructions Instructions Cleaning
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical requirements

Instructions
WARNING

Safety
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.

Features
WARNING

• Connect to grounded 3-prong outlet with an individual 12 amp branch


circuit protected by a 12 amp circuit breaker.
• Connect to individual branch circuit.

Requirements
• Do not remove the ground prong.

Operation
• Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in electrical shock, fire, or
death.
SERVICE PERSONNEL—Some internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric shock during servicing. Do

Instructions
Installation
not contact the following parts while the appliance is energized:
electrical valve, drain pump, door lock, dry heater, fan motor.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and
local codes.

Electrical grounding is required for your washer.


• You must ground your washer. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding reduces the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for the electric current.
• A 120V, 60 Hz, AC-only,15 or 20 amp, fused electrical supply is
required. We recommend that you use a time-delay fuse or provide a
circuit serving only your washer.
• Your washer is equipped with a power cord that has a 3-prong
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a matched 3-prong, grounding type outlet, grounded in
Troubleshooting

accordance with local codes and ordinances. If a 3-prong outlet is not


available, contact a qualified electrician to install one. Do not use an
adapter.
• If codes permit and you use a separate ground wire, we recommend
that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
• Check with a qualified electrician if you are not sure your washer is
correctly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present
a risk of electric shock only during servicing. When servicing, do not
contact the following parts while the appliance is energized: electrical
valve, drain pump and door lock.
11
WARNING
• You’re responsible for providing adequate electrical services for your
washer.
• Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines,
Instructions

or hot water pipes.


Safety

Water requirements
Features

To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure needs
to be between 0.05 MPa~1 MPa.
If the water pressure is lower than 0.05 MPa:
Requirements
Operation

• The water valve may fail or may not shut off completely.
• The time it takes to fill your washer may be longer than the time your
washer controls allow. Your washer will turn off and report an error. A
time-limit is built into the controls to prevent flooding in your home if
a hose becomes loose.
Instructions
Installation

• Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
To avoid the possibility of water damage:
• Make sure that the water faucets are easily accessible.
• Turn off the faucets when you are not using your washer.
• Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.

Drainage requirements
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
Troubleshooting

the drain hose.

12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking your washer

Instructions
Safety
WARNING
• Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the reach
of children.

Features
Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing so will
result in serious vibration, which could cause equipment damage or
physical injury.

CAUTION

Requirements
Operation
• Your washer is heavy. You may need help to unpack and move it.

1 Remove your washer from the packaging.


2 Make sure that the small, triangular piece of foam comes off with the

Instructions
Installation
packaging base. If it doesn’t, lay your washer on its side, remove the
foam, then set your washer upright.

Instructions
Operation
Care and
Cleaning
Triangular foam
Troubleshooting

3 Remove the four transport bolts on the back of your washer.

CAUTION
If you do not remove the four bolts, your washer will make loud noise
and vibrate excessively or move. This can damage your washer.

13
Instructions
Safety

Transport bolt
Features

4 Cover the holes with the transport hole plugs. Keep the four bolts for
future use. You need them if you want to transport your washer to
another location.
Requirements
Operation

Transport
hole plug
Instructions
Installation
Instructions
Operation

Choosing a location

WARNING

Care and
Cleaning

Do not install your washer in areas where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and
hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and
other components.
• Never install on a platform or weakly supported structure.
Troubleshooting

Selecting a correct location for your washer improves performance and


minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed
under a custom counter or in a basement, laundry room, closet, or recessed
area. See Drainage requirements on page 12. You should also consider a
companion appliance (dryer) location requirements.
For best performance, you need:
• A water heater set to deliver 120° F (49° C) water to the washer.

14
• A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of where the
power cord is attached to the back of the washer. See Electrical
requirements on page 11.
• Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the hot and
cold water fill valves, and water pressure of between 0.05MPa~1MPa.

Instructions
• A level floor with a maximum slope of 1 in. (25 mm) under entire

Safety
washer. Don’t install your washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight
(water and load) of 200 lbs. (90 kg)

Features
Make sure that the location is:
• Away from direct sunlight. Direct sunlight can raise the water
temperature, which may cause safety risks.
• An area where the temperature is above 32° F (0° C).

Requirements
• Away from the heat resources such as coal or gas. Heat sources can

Operation
raise the water temperature, which may cause safety risks.

Washer dimensions and installation measurements

Instructions
Installation
23.5 in. (59.5 cm)

42.5 in. (108 cm)

Instructions
Operation
Care and
33.5 in. (85 cm) Cleaning
Troubleshooting

25.6 in. (65 cm)

15
Installing under a counter

2 in. (5 cm)
Instructions
Safety
Features

33.5 in. (85 cm)


Requirements
Operation

23.5 in. (59.5 cm)


1 in. (2.5 cm) 1 in. (2.5 cm)
Instructions
Installation

Installing in an alcove or closet


If you install your washer in an alcove or closet, the front of the closet must
have two unobstructed air openings for a combined minimum total area of
72 sq. in. (465 square cm) with a minimum clearance of 3 in. (7.6 mm) at the
top and bottom. A slatted door with equivalent space clearance is
Instructions

acceptable.
Operation

3 in.
(7.6 cm )

48 square inches
2
(310 cm )
Care and
Cleaning
Troubleshooting

24 square inches
2
(155 cm ) 3 in.
(7.6 cm )

16
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other
surfaces are:
• Either side: 1 in. (2.5 cm)
• Rear: 6 in. (15.2 cm)
• Closet Front: 2 in. (5.1 cm)

Instructions
• Top: 2 in. (5.1 cm)

Safety
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet front
must have an unobstructed air opening of at least 72 square inches
(465 square cm).

Features
2 in. (5 cm )

Requirements
Operation
Instructions
Installation
1 in. 23.5 in. 1 in. 2 in. 25.6 in. 6 in.
(2.5 cm ) (59.5 cm ) (2.5 cm ) (5.1 cm ) (65 cm ) (15.2 cm )

Instructions
Operation
WARNING
Before you install your washer, make sure that the location:

Care and
Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can
Cleaning
obstruct ventilation.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Is not exposed to freezing temperatures (below 32 °F or 0°C).
Troubleshooting

• Is away from heat sources such as oil or gas.


• Has enough space so that the washer does not rest on its power cord.

17
Tools you will need
Instructions

Level
Safety

3/8” open-end wrench Adjustable wrench or 7/16”


socket with ratchet
Features

Pliers Nut driver with ratchet Adjustable wrench or 9/16”


open-end wrench
Requirements
Operation

Connect the water hoses

Caution
Instructions
Installation

• Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage or
overflow that can damage your property.
• Do not connect multiple water supply hoses together to increase the
length of the hose. Hoses connected this way can leak and cause
electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a longer,
high-pressure hose.
Instructions
Operation

1. Connect the water hoses to the hot and cold water faucets.
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug. Tighten
them an additional two-thirds of a turn with pliers or a wrench. Pull the
water supply hoses downwards to make sure that they are connected
Care and
Cleaning

securely.
Troubleshooting

Water supply hose

18
Caution
Don’t overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets or
water supply intakes. This can damage the fittings.

Instructions
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on the

Safety
faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds to
remove any foreign substances. Turn off the faucets.

Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply intake
connections at the top of the washer. The water supply hose connected
to the hot faucet must be connected to the hot water supply intake
and the water hose connected to the cold faucet must be connected

Instructions
to the cold water supply intake.

Operation
Back of washer
Hot water supply

Care and
Cleaning
Cold water supply

Water supply hoses


Troubleshooting

NOTE:
• If you don't want to use the hot water faucet or you don't have a hot
water faucet, you have to adjust the Temp. setting to cold, or your
washer will have an Error code E10.
• If you only have cold water faucet, we recommend that you buy and
install a T-branch pipe.

19
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, then tighten them an
additional two-thirds of a turn with pliers or a wrench.

Caution
• Don’t overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets
Instructions

or water supply intakes. This can damage the fittings.


Safety

• Make sure that the water supply hoses aren’t twisted or bent. A bent
or twisted hose can leak and cause an electric shock because of water
leakage.
Features

6. Turn on the hot and cold water supplies, then check all the water supply
intake connections and the faucets for water leaks.
Requirements

Connect the drain hose


Operation

Caution
• Make sure that the connection between the drain hose and the wash
basin, standpipe, or laundry tub is not airtight.
Instructions
Installation

Connect the drain hose in one of the following ways.

In a wall standpipe
Instructions
Operation

NOTE: The wall standpipe drain requires a minimum diameter standpipe


of 2" (5 cm).

Place the drain hose into the wall standpipe. You can use a nylon ties (not
included) to bundle the hoses and the drain pipe together.
Care and
Cleaning

Wall standpipe
Troubleshooting

Drain hose

Nylon tie

20
In a floor standpipe
NOTE: For a floor standpipe, the capacity must be at least 17 gal. (64 L)
per minute. The top of the standpipe must be between 2 ft. (60 cm)
and 3.3 ft. (100 cm) from the bottom of your washer.

Instructions
Place the drain hose into the standing floor standpipe. You can use nylon

Safety
ties (not included) to attach the drain hose to the standpipe.

Features
3.3 ft. (100 cm) max.
2 ft. (60 cm) min.

Requirements
Operation
Floor standpipe

Instructions
Installation
In a laundry tub

Instructions
NOTE:

Operation
• The laundry tub needs a minimum capacity of 20 gal. (76 L).
• The top of the laundry tub must be between 2 ft. (60 cm) and 3.3 ft.
(100 cm) above the floor.

Care and
Cleaning
Troubleshooting

3.3 ft. (100) max.


2 ft. (60 cm) min.

21
In a floor drain system
NOTE:
• A floor drain system requires a siphon break (not included). The siphon
break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the bottom of the
washer.
Instructions

• If the drain hose on the washer is shorter than the siphon break
Safety

distance, attach an extra drain hose (not included) to the washer’s


drain hose.
Place the drain hose into the floor drain system. The weight of the hose and
gravity keep the drain hose in the drain.
Features
Requirements
Operation

28 in. (71 cm) min.


Instructions
Installation
Instructions
Operation

Level your washer


Care and
Cleaning

Caution
Don’t use your washer without leveling it. If your washer isn’t level, it may:
• Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction
Troubleshooting

• Make excessive noise


Extend the leveling feet only as much as is necessary. If the feet are
extended too much, your washer may vibrate.

1. Make sure that the legs are flush with the washer cabinet. If needed,
use a wrench to loosen the lock nut on a leg, slide the leg up, then
tighten the bolt.

22
Instructions
Safety
Features
2. Slide your washer into position.

3. Press the four top corners of your washer. If your washer moves when

Requirements
you press a corner, the leg for that corner needs to be adjusted.

Operation
4. Loosen the lock nut on the bottom of your washer, pull the leg down
until it touches the floor, then tighten the nut. Extend the feet only as
much as necessary. If the feet are extended too much, your washer
may vibrate.

Instructions
Installation
5. Press the four corners again to make sure that your washer is level. If
your washer is still not level, repeat step 4.
6. Use a level to make sure that all four sides of your washer are level.

Instructions
Operation
Care and
Cleaning
Troubleshooting

Power on

Plug the power cord into a well-grounded, 3-prong, 120 Volt 60 Hz


approved electrical outlet protected by a 12-amp fuse or comparable
circuit breaker. Your washer is grounded through the third prong of the
power cord.

23
WARNING
• Make sure that the power voltage at your location is the same as the
voltage on your washer's rating label.
• Do not use a multi-purpose plug or socket.
Instructions

• Do not use an adapter.


Safety

• Do not use an extension cord.


• Do not touch or pull out the plug with a wet hand.
• When you unplug the power cord, hold the plug not the power cord.
• If power cord is damaged or has any sign of being broken, replace
Features

the cord.

Run a test cycle


Requirements
Operation

Run a test cycle to make sure that your washer is correctly installed.
• Leave the tub empty.
• Press the Power button to turn on your washer.
• Turn the cycle selector to select the Rinse&Spin cycle.
• Press the Start/Pause button to start the test cycle. Your washer
Instructions
Installation

shouldn’t rock or vibrate excessively when water is filling the tub, or when
washing or spinning. Your washer should drain well during the spin cycle.

CAUTION
Instructions


Operation

If you detect any water leaks while your washer is filling or draining,
check the water connections. See Connect the water hoses on page
18 or Connect the drain hose on page 20.
• If your washer rocks or vibrates excessively, level it again. See Level
your washer on page 22.
Care and
Cleaning
Troubleshooting

24
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel

Instructions
Wash

Safety
No bizzer Door Lock Child Lock Prewash Rinse My Cycle Spin

Speed Wash Extra Rinse Add a Garment Extra Dry Normal Dry Gentle Dry

1 2 3 4 5 6

Features
Requirements
Operation
7 8 9 10 11

1 Status indicators

Instructions
Installation
These indicators appear when you select settings and options.
2 Digital display

The initial display is the total time for the cycle you select.

Instructions
While your washer is running, the display shows the cycle process

Operation
and time remaining in the cycle.
Note: The time shown is an estimate based on normal operating
conditions. External factors (such as the load size, incoming water
temperature, and water pressure) can affect actual time.
If you set a delay time for the start of the cycle, the display

Care and
Cleaning
shows the time when the cycle will start.

3 Spin speed

Press to select the spin speed. You can select Highest, High, Med,
Low, or No Spin.
Troubleshooting

4 Soil type

Press to select the soil type.

5 Dry
Press the Dry button continuously to choose the dry level: Extra Dry /
Normal Dry/Gentle Dry
Extra Dry
Normal Dry
Gentle Dry
25
6 Power

Press to turn your washer on or off.

7 Time Save
Instructions

Press to shorten the washing time. See Step 7: (Optional) Decrease


Safety

the wash time on page 30.

8 Delay

Press to set a delayed start time. See Step 6: (Optional) Set a delayed
start time on page 30.
Features

9 Temp.

Press to select the water temperature. You can select Hot+, Hot, Warm,
Eco, or Cold. For more information, see Washer options and settings
Requirements
Operation

on page 32.

10 Cycle selector

Turn to select a cycle. For more information, see Washer options and
settings on page 32.
Instructions
Installation

11 Start/Pause

Press to start or pause the cycle.


Instructions
Operation
Care and
Cleaning
Troubleshooting

26
Washing a load of laundry

• If this is the first time you are washing an item, make sure that it is

Instructions
color-fast. Use a white rag or towel with a little detergent to wash a

Safety
hidden part of the item. If the rag or towel is stained, the item is not
color-fast.
• If an item has stains, use a spot remover or gently apply a small
amount of detergent to the stains, then gently scrub the stains with a
brush.

Features
• Check the manufacturer's label for special washing instructions.
• Make sure that you remove all items from pockets. Hard items, like
coins, can damage your washer.
• Never wash clothes stained with chemicals such as gasoline,
petroleum, benzene, paint thinner and alcohol.

Requirements
Operation
• Consider using a pillow case you can close or a washing bag to
protect items like bras, lacy items, and delicate items.
• Wash whites and colors separately.
• Turn items that can pill (like sweaters and sweatshirts) inside out.

Instructions
NOTE:

Installation
• Never leave wet items to be washed in your washer for long periods of
time. Items may mold and cause stains.
• Make sure that you check the manufacturer's label for water
temperature instructions.

Instructions
• Don’t wash items, like ties or items with decorations, that may stretch

Operation
or distort.
• Don’t wash waterproof items, like rain coats, ski suits, shower curtains,
and mattress pads. These items don’t absorb water and may cause
excessive vibration.

Care and
WARNING Cleaning

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Troubleshooting

1. Select a detergent
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend
that you do not use a regular detergent. HE detergents contain
suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more efficiency and cleaning is maximized.

27
• Reducing the amount of detergent may affect the quality of cleaning.
Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by color and soil level.
- Avoid overloading.
Instructions
Safety

2. Turn on your washer


Press the Power button to turn on your washer. Your washer's initial
settings are:
• Normal cycle
Features

• Warm temperature
• Medium spin speed

3. Load your washer


Requirements
Operation

Caution
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys,
and other hard objects and close zippers. These items may damage
clothes.
Instructions
Installation

• Sort laundry by fabric type, soil level, color, and load size.
• Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than 3/4
fill. For best performance, the maximum load size should be less than
12 lbs. (5.4 kg).

NOTE:
Instructions
Operation

• Overloading may reduce washing efficiency, cause excess wear, and


possibly cause creasing or wrinkling of the load.
• Wash delicate items such as bras, hosiery and other lingerie on the
Delicates cycle with similar lightweight items.
• Don't overfill your washer with too many big, bulky items This could
Care and
Cleaning

lead to unwanted vibration during the spin cycle. If this happens,


remove some items and restart the washing cycle.
• Always use the Bulky cycle for bulky items.
• When washing heavily soiled loads, do not overload your washer to
Troubleshooting

ensure good cleaning results.


• Your washer is not suitable for washing comforters. Your washer may
not reach high spin speed and may result in a the wet load after
spinning.
• Sometimes your washer can't reach a high spin speed because the
load is out of balance. Rearrange the clothes, then try the Spin Only
mode again.

28
4. Add detergent and additives to the compartments

Caution
• Avoid splashing or over-filling the compartment.

Instructions
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or
into the tub. Doing so can damage fabrics by weakening of the fibers

Safety
or stripping the color.
• You can pour less than 1.7 oz. (50 ml) of liquid bleach in the main
detergent compartment before your press the Start button. if you
want to use more bleach, we recommend that you pour the bleach in
the main detergent compartment when water flows into detergent

Features
compartment after you start your washer.

Pre-detergent

Requirements
compartement

Operation
erg ent
sh det
Pre -wa
erg ent
er det
So ften

erg ent
ash det

Detergent
Ma in-w

compartement

Fabric softener
compartement

Instructions
Installation
• If you are using the Pre-Wash option, pour the recommended amount
of laundry detergent directly into the pre-detergent compartment

Instructions
before starting your washer.

Operation
• Pour the recommended amount of laundry detergent directly into
the detergent compartment before starting your washer.
• If you’re using color-safe bleach or liquid chlorine bleach, add it with
the detergent to the detergent compartment.

Care and
Cleaning
NOTE:
• When adding color-safe bleach with detergent, both laundry
products must be in the same form (liquid).
• If you are using powder detergent, add it to the bottom of the tub
Troubleshooting

before you add the load.

• Pour the recommended amount of liquid fabric softener into the


softener compartment. The dispenser automatically releases liquid
fabric softener at the correct time during the rinse cycle.

5. Select the appropriate cycle and options for the load


Turn the cycle selector to select a washing cycle. For information on wash
cycles, see Washer options and settings on page 32.

29
6. (Optional) Set a delayed start time
You can program a wash cycle, then set a time when you want a wash
cycle to begin.
NOTE:
Instructions

Your washer stores your settings in memory. If the power fails, press
Safety

the Start/Pause button when power is restored. Your washer continues


the Delay function you set.

• Turn the cycle selector knob to the cycle type you want.
• Press the Delay button repeatedly to select the delay time you want.
Features

• The delay start time, in hours, appears on the display, in sequence,


from 0 to 24, then back to 0. When you reach the time setting you
want, hold the Delay button for three seconds to confirm the setting.
The Delay light turns on.
• Press and hold the Start/Pause button for three seconds to start the
Requirements

delay timer.
Operation

• To cancel the delay start time function before you save the setting,
press the Delay button until 0H appears on the display.

NOTE:
• After the delay time is set, if you want to change the delay setting,
Instructions
Installation

press the Delay button again until the hour you want is reached.
Release the button for three seconds.
• If you decide to cancel the delay setting, you can either turn the
cycle selector or press the Delay button until 0 is reached.
• Ideally, you should set your cycle before setting the delay time
Instructions
Operation

because turning the cycle selector after you set the delay time
cancels the delay function.
• You can change settings or cancel the delay start time function
anytime before you press the Start/Pause button by turning the
cycle selector.
• You can’t change the delay start time after you press the
Care and
Cleaning

Start/Pause button. If you pressed the Start/Pause button, you


can cancel the delay start time function by pressing the Power
button to turn off your washer, then pressing the button again to
turn it back on.
• You can’t change the Delay Start Time after the program has
Troubleshooting

started.

7. (Optional) Decrease the wash time


Press the Time Save. The light turns on and the wash time decreases.
NOTE:
Time Save works for Normal/Cotton, Perm Press, Heavy Duty, Bulky/Large,
and Sport Wear cycles.

30
8. Start your washer
• Press the Start/Pause button.
NOTE:
• If you haven’t set a delayed start time or if the delay time has

Instructions
expired, your washer starts the cycle and the Wash light turns on.

Safety
• As your washer moves from stage to stage in the wash cycle, the
related light turns on (such as Rinse or Spin).
• If you set a delayed start time, the Delay light turns on and your
washer starts counting down the start time.

Features
If you need to pause the cycle (for example to add or remove items),
press and hold the Start/Pause button for 3 seconds. Wait for the drum
to stop, then open the door. When you’re ready to resume washing,
close the door, then press the button again.

Requirements
Caution

Operation
Don’t try to force the door open if:
• The drum is moving. You will damage your washer.
• The water level is above the edge of the inner tub. Water will spill on
the floor.

Instructions
Installation
• The water temperature is too hot. You may scald yourself.
• Ifwon't
you press and hold Start/Pause button for three seconds, the door
open because the door can't match the above conditions. You
should wait until the perfect time.

Instructions
Operation
Setting the child lock
Your washer has a child lock function to prevent children from playing with
your washer. When you turn on the child lock, the only buttons that work

Care and
Cleaning
are the Power button and the Delay and Temp. buttons you use to turn
off the child lock.
• Press and hold both the Delay and Temp. buttons for three seconds.
The child lock light turns on.
Troubleshooting

• To turn off the child lock, press and hold both the Delay and Temp.
buttons for three seconds.

NOTE:
• If your washer is not turned on, the child lock can still remain set.
Press the Power button, turn on the child lock function, then press
the Power button to turn off your washer. When you want to use
your washer, you need to turn off the lock function.

31
Washer options and settings
Instructions
Safety

4:27

1:40
Features

1:23

0:57
Requirements

0:13
Operation

0:23
Instructions

1:29
Installation

4:19

2:18
Instructions
Operation

1:01

0:58

1:55
Care and
Cleaning

Note:
The parameters in this table are only for user's reference. The actual
Troubleshooting

parameters maybe different with the parameters in above table.


Dry function can be chose for those programme with .

32
CARE AND CLEANING
WARNING
• Don't use solvents to clean your washer. They can damage the finish

Instructions
and create toxic gases that can harm you or explode.

Safety
• Don't sprinkle or spay water or other liquids directly on your washer.
• Don't use detergents containing PCMX to clean your washer. PCMX
can damage the finish.
SERVICE PERSONNEL—Some internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric shock during servicing. Do

Features
not contact the following parts while the appliance is energized:
electrical valve, drain pump, door lock, dry heater, fan motor.

Caution

Requirements
Operation
Before performing any maintenance, turn off your washer, unplug the
power cord, and turn off the water faucets.

Instructions
CLEANING AND MAINTENANCE

Installation
Cleaning the exterior
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they

Instructions
occur.

Operation
Cleaning the interior
• Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil,
odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer
as a result of washing clothes.

Care and
Cleaning
• Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions,
including odors or permanent stains in your washer or on your laundry.
• To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Troubleshooting

Cleaning the control panel


• Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive powders or cleaning
pads.
• Do not spray cleaners directly on the panel. The control panel finish
may be damaged by some laundry pre-treatment soil and stain remover
products. Apply such products away from your washer and wipe up any
spills or over-spray immediately.

33
Cleaning the detergent and softener compartments
• Open the drawer, then press down the arrow located on softener cover
inside the drawer.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation

• Lift the clip up and pull out the drawer.


Instructions
Installation
Instructions
Operation

• Wash the compartments and grooves with water, then dry with a cloth.
• Restore the softener cover and push the drawer into position.
Care and
Cleaning
Troubleshooting

34
Cleaning the inlet filters
If water flows too slowly or not at all, you need to clean the inlet filter.

Machine filter
• Turn off the water faucets.

Instructions
• Unscrew the inlet pipe on the back of your washer from the tap.

Safety
• Pull out the filter with long nose pliers.

Features
Bakc of washer

Requirements
Operation
Inlet filter

• Use water to wash the filter.

Instructions
Installation
Instructions
Operation
• Reinstall the filter, then reconnect the inlet pipe.
• Turn on the water faucets and make sure there is no water leakage.

Care and
Cleaning
Cleaning the drain filter
Caution
Troubleshooting

Clean the filters frequently. Blocked filters may:


• Keep your washer from draining water
• Keep your washer from spinning
• Cause loud or unusual noises from object caught in the filters

35
• Use a flat blade screwdriver to open the filter door located on the
bottom right of the front of your washer.
Instructions
Safety

Filter door

• Rotate the cap 90° clockwise, then pull the emergency drain hose out
and remove the hose cap.
Features

Emergency
Requirements
Operation

drain hose cover


Instructions
Installation

• Drain water into a bowl or bucket.


Instructions
Operation
Care and
Cleaning

• Reset the drain hose.


• Rotate the filter counter-clockwise, then pull it out of your washer.
Troubleshooting

36
• Remove lint and other objects from the filter.

Instructions
Safety
Features
• Slide the filter back in and rotate is counter-clockwise to lock it in
place.

Requirements
Operation
Instructions
Installation
Cleaning the drain filter
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes of

Instructions
Operation
odors that may occur inside your washer without using a cleaning agent.
We suggest cleaning the tub about once a month.

Caution
Never use the Tub Clean cycle when laundry is in your washer. This may

Care and
Cleaning
damage the laundry or your washer.

• With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
dispenser.
Troubleshooting

• Press the Power button.


• Turn the cycle selector to Tub Clean. When you select Tub Clean,
the only option you can change is the Delay option.
• Press the Start/Pause button.

Using the emergency door release


If the power fails or other circumstances prevent you from opening the
door, you can use the emergency cord to open the door.

37
WARNING
You can't use the emergency cord when your washer is running. If you
must open the door, turn your washer off and wait for the water to cool
before you use the emergency cord.
Instructions
Safety

• Open the filter door located on the bottom right of the front of your
washer.
• Gently pull the emergency cord down.
Emergency
Features

release cord
Requirements
Operation

NOTE: Don’t pull hard on the cord. You might break it. Pull gently.

Instructions

Open the your washer’s door.


Installation

• Restore the cord to its original position, then close the filter door.

Unfreezing your washer


If the ambient temperature drops to freezing (32° F /0°C), any water in
Instructions

the pipes or water hoses may freeze.


Operation

• Unplug the power cord.


• Wash the water faucets with warm water to loosen the inlet hose.
• Remove the water hoses and immerse them in warm water.
• Pour warm water into the washing drum and wait for 10 minutes.
• Reconnect the water hoses to the water faucets and make sure that
Care and
Cleaning

there are no leaks.


• Run your washer on the Drain Only cycle to remove any water you
added.

Storing your washer


Troubleshooting

You can damage your washer if you don’t remove water from hoses and
internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to your washer. Run
your washer through the cycle without a load.
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your
washe’s door open to let air circulate inside the tub.

38
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and

Instructions
you may not need to call for service.

Safety
Problems Solutions
Washer does • Make sure that your washer is plugged in.
not start • Make sure that the door is closed.

Features
• Make sure that the water source faucets are open.
• Make sure that you press the Power button to start
your washer.
• Make sure that you press the Start/Pause button.

Requirements
• Make sure that the Child Lock isn’t turned on. See

Operation
Setting the child lock on page 31.
• Make sure that the Delay option isn’t turned on. See
(Optional) Set a delayed start time on page 30.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.

Instructions

Installation
Door is locked You can’t open the door if your washer is running.
or does not Press the Start/Pause button for three seconds. When
open the washer drum has stopped, open the door and add
clothing. Close the door, then press the Start/Pause
button again to restart the load.
Note: Don't use the pause function when the water

Instructions
Operation
surface is over the edge of the inner tub or when the
temperature is too hot.
• If the door is locked when your washer isn’t running,
unplug the power cord, then plug it back in.
The water isn’t • Contact a qualified plumber to check the hot water
hot. pipe.

Care and
Note: You can still wash clothes in cold water only. Cleaning

Water leaks • Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 18 and Connect the
Troubleshooting

drain hose on page 20.


• • Make sure that the end of the drain hose is correctly
inserted and secured to the drainage system. See
Connect the drain hose on page 20.
• Make sure that the drain hose is not clogged.
• Avoid overloading.
• Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
See Select a detergent on page 27.

39
Problems Solutions
Water • Make sure that the inlet hose is connected firmly.
overflows • Make sure that the leak is not coming from the drain
from the hose. Replace the hose if needed.
Instructions

bottom
Safety

of washer.

No water or not • Make sure that both faucets are fully turned on.
enough water • Make sure that the water pressure is in the range listed
OR detergent / in Water requirements on page 12.
Features

softener is still
in its
• Make sure that the water inlet hoses aren’t kinked.
Straighten if necessary.
compartment
after the wash
cycle is
Requirements

completed
Operation

Washer • Make sure that your washer is set on a level surface. If


vibrates the surface isn’t level, adjust your washer’s feet to level
or is too noisy your washer. See Level your washer on page 22.
• Make sure that your washer isn’t touching any other
Instructions
Installation

object.
• Make sure that you remove the transport bolts.

Washer stops • Make sure that the power outlet is a working outlet.
• Close the door, then press the Start/Pause button to
start your washer. For your safety, your washer doesn’t
Instructions
Operation

spin unless the door is closed.


• Sometimes your washer may pause between stages in
the cycle. Wait to see if your washer starts again.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.

Washer doesn’t • Close the door, then press the Start/Pause button to
Care and
Cleaning

drain or spin start your washer. For your safety, your washer doesn’t
spin unless the door is closed.
• Make sure that the drain hose isn’t kinked. Straighten
as necessary.
Troubleshooting

• Make sure that the height of the drain hose is within


specified limits. See Drainage requirements on page 21.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• The pipes to your sewer system may be clogged.
Contact a plumber or qualified repair professional.

There is soap • Clean the drawer.


residue in the • Use a liquid detergent.
drawer

40
Problems Solutions
The display • Make sure that the power cord is connected to a
panel working outlet.
does not light • Contact a qualified repair professional to check the

Instructions
display panel wiring.

Safety
Items are still • Make sure that you do not overload your washer.
dirty after • Make sure that you use the correct amount of detergent.
washing • If items are extremely dirty, try washing them a second
time.

Features
Load is too • Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
wet at the end See Select a detergent on page 27.
of the cycle • The load may be too small. Very small loads (one or two
items) may become unbalanced and not spin out
completely.

Requirements
Operation
Load has too • Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
many suds See Select a detergent on page 27.
• If you have “soft” water, reduce the amount of
detergent.
• For small or lightly soiled loads, reduce the amount of

Instructions
Installation
detergent.

ERROR CODES

Instructions
Operation
Code Reason Solutions
E30 Door open • Open, then close the door.
• Make sure that no items are caught between the

Care and
Cleaning
door and your washer.
E10 Water injecting • Make sure that the water pressure is not too low.
problem while • Straighten the water hose, if necessary.
washing • Make sure that the inlet valve filter isn’t blocked.
Troubleshooting

E21 Washer doesn’t • Make sure that the drain hose is not blocked.
drain
E12 Water overflow • Restart you washer.

EXX Other • Try restarting your washer. If the error remains


or a different error code is displayed, contact
qualified service personnel.

41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
MIDEA IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
LAUNDRY you call the Customer Service Centre:
WASHER ■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
LIMITED ■ A clear, detailed description of the problem
WARRANTY ■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address, and date of purchase

IF YOU NEED SERVICE:


1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review
the Troubleshooting section of the User Manual, or email [email protected]
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332 or email [email protected].
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.

LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED

FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOUR)


For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
(Canada) Corp. (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labour to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.

LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB)


For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labour for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
■ Stainless steel tub
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

42
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.

43
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse-sécheuse tout-en-un Midea est
conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez
prendre quelques instants pour enregistrer votre nouveau laveuse-
sécheuse tout-en-un.
Enregistrez votre nouveau laveuse-sécheuse tout-en-un sur
www.midea.com/ca/support/Product-registration
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la machine.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................................................... 4


CARACTÉRISTIQUES ....................................................................... 9
Contenu du colis ..................................................................................... 9
Principaux composants ........................................................................10
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES .................................................. 11
Exigences électriques ......................................................................... 11
Exigences en matière d’eau ................................................................12
Exigences en matière de drainage ...................................................12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................13
Déballage de votre laveuse ................................................................13
Choisir un emplacement .....................................................................14
Outils dont vous aurez besoin ..........................................................18
Raccorder les boyaux d’eau .............................................................. 18
Brancher le tuyau de vidange ..........................................................20
Mettez votre laveuse au niveau ......................................................22
Mise sous tension ..................................................................................23
Exécuter un cycle d’essai ..................................................................24
DIRECTIVES D’UTILISATION ........................................................ 25
Panneau de commande ...................................................................... 25
Lavage d’une brassée de lessive...................................................... 27
Réglage du verrouillage parental .................................................... 31
Options et réglages de la laveuse ...................................................32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS
IMPORTANTES
Instructions
de sécurité

Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et


dommages matériels, les instructions présentées ici doivent être suivies.
Une mauvaise utilisation en raison d’une omission des instructions peut
causer des dommages ou des dommages, y compris la mort.
Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes.
Caractéristiques

Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses


peuvent causer des blessures graves ou la mort.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc
électrique ou de blessure personnelle lors de l’utilisation de
AVERTISSEMENT
votre laveuse, vous DEVEZ suivre ces consignes de sécurité
Fonctionnement

de base.
Exigences

Cela indique que les dangers ou les pratiques dangereuses


peuvent causer des blessures corporelles mineures ou des
MISE EN GARDE
dommages matériels.
d’installation
Instructions

Ce symbole indique qu’il existe des instructions d’utilisation


et d’entretien importantes dans l’odyature accompagnant
votre laveuse.
AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
d’utilisation
Directives

Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides


inflammables dans les environs de ce ou de tout autre appareil.

AVERTISSEMENT
Précautions d’utilisation de base
Entretien et
nettoyage

Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de


blessures lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires
doivent être prises :
• Il est impératif de lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
électroménager.
• Ne pas laver des articles qui ont été antérieurement nettoyés, lavés,
Dépannage

trempés ou tachés avec de l'essence, des solvants de nettoyage à sec ou


d'autres matières inflammables ou explosives, car elles émettent de la
vapeur susceptible de s'enflammer ou d'exploser.
• Ne pas ajouter de l’essence, de solvants de nettoyage à sec ou toute
autre substance inflammable ou explosive à l'eau de la lessive. De telles
substances émettent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
• Ne jamais arrêter une sécheuse avant la fin du cycle, et attendre que la
chaleur soit dissipée.
• Utiliser seulement des conducteurs en cuivre.
• Pour réduire les risques de choc électrique ou d'incendie, ne pas utiliser
un cordon d'alimentation souple avec cet appareil.
4
• Toujours débrancher la laveuse de l'alimentation avant tout entretien.
Déconnecter le câble d'alimentation en tirant sur la fiche, pas le câble.
• Afin de réduire les risques d'incendie, les vêtements, chiffons de
nettoyage, têtes de balai à franges et autres articles similaires
contenant des traces de substances inflammables, telles que de l'huile

Instructions
de sécurité
végétale, de l'huile de cuisine, des huiles ou distillats à base de pétrole,
des cires, des graisses, etc. ne doivent pas être mis dans la laveuse.
Ces articles peuvent contenir des substances inflammables qui, même
après avoir été lavées, peuvent fumer ou prendre feu.
• Ne jamais placer dans la laveuse des objets qui ont été humidifiés

Caractéristiques
avec de l'essence ou toute autre substance combustible ou explosive.
Ne pas laver ou sécher tout ce qui a été trempé ou taché par un type
d'huile (y compris les huiles de cuisson). Cela peut provoquer un
incendie ou une explosion, voire la mort.
• Ne pas autoriser les enfants à jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil.
Lorsque l'appareil est utilisé à proximité des enfants, ces derniers
doivent être surveillés avec attention.

Fonctionnement
Exigences
• La porte en verre ou de protection peut être très chaude pendant le
fonctionnement. Conserver les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la machine pendant son fonctionnement.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins

d’installation
Instructions
qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient été informées
quant à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de
leur sécurité.
• Ne pas laver en machine les matériaux en fibre de verre (tels que les
rideaux et les couvre-fenêtres qui utilisent des matériaux en fibre de
verre). De petites particules peuvent rester dans la laveuse et se coller

d’utilisation
Directives
aux tissus lors des lavages suivants, provoquant une irritation de la peau.
• Avant la mise hors service de cet appareil ou de sa mise au rebut,
retirer la porte et couper le câble d'alimentation.
• Ne pas accéder à l'intérieur de l'appareil si la cuve ou l'agitateur est
toujours en mouvement.

Entretien et
nettoyage
• Ne jamais installer ni entreposer cet appareil dans un endroit exposé
aux intempéries.
• Ne pas modifier les commandes de l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer un quelconque élément de l’appareil ou
tenter de le réparer si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans
les instructions d’entretien par l’utilisateur ou dans un manuel publié
Dépannage

sur les réparations qui peuvent être effectuées par un utilisateur, si


celui-ci est en mesure de les effectuer.
• Vérifier que toutes les poches sont vides. Les objets tranchants et
rigides tels que les pièces de monnaie, les broches, les clous, les vis ou
les pierres, etc. peuvent causer de graves dommages à cet appareil.
• Retirer la fiche et couper l'alimentation en eau après l'opération.
• S'assurer que l'eau à l'intérieur de la cuve a été vidée avant d'ouvrir
la porte. Ne pas ouvrir la porte si de l'eau est encore visible.
• L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer la machine lui-même. La
machine peut être endommagée ou des réparations plus difficiles
5
peuvent être nécessaires et même une opération dangereuse peut
avoir lieu si elle est réparée par un personnel inexpérimenté ou non
qualifié.
• Si la prise du câble d'alimentation a été endommagée, elle doit être
remplacée par le fabricant, son service d'assistance technique ou du
Instructions
de sécurité

personnel qualifié afin d'éviter tout danger.


• Veiller à ce que la tension et la fréquence du courant soient
identiques à celles de la laveuse.
• Ne pas utiliser de prise d'alimentation dont le courant nominal est
inférieur à celui de la laveuse. Ne pas tirer la prise du câble
Caractéristiques

d'alimentation avec des mains humides.


• Pour assurer plus de sécurité, la fiche du câble d'alimentation doit
être insérée dans une prise tripolaire mise à la terre. Vérifier
soigneusement et s'assurer que la prise de courant est correctement
mise à la terre en toute sécurité.
• Cette laveuse ne doit être réparée et entretenue que par des
Fonctionnement
Exigences

techniciens qualifiés.
• Si elle est connectée à un circuit protégé par des fusibles, utiliser
des fusibles à retardement avec cet appareil.
• Pour réduire les risques de choc électrique, déconnecter cet appareil
avant de procéder à tout entretien autre que le nettoyage du filtre à
charpie. Placer les commandes à la position ARRÊT ne coupe pas
d’installation
Instructions

l'alimentation.
• Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre
intentionnellement et peuvent présenter un risque de choc électrique
pendant l'entretien seulement. Personnel d'entretien: Ne pas toucher
les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension: valeur
électrique, pompe de vidange, serrure de porte, moteur de ventilateur
d’utilisation
Directives

(combo).

AVERTISSEMENT

Mise à la terre
Entretien et
nettoyage

• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement


ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
en fournissant un circuit de faible résistance au courant électrique. Cet
électroménager est muni d’un câble électrique comportant un fil et
une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée sur une prise
secteur appropriée, correctement installée et mise à la terre
Dépannage

conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.


• Une connexion incorrecte du connecteur de mise à la terre de
l'équipement peut être source de choc électrique. Se connecte à un
circuit de dérivation individuel. Demander conseil à un électricien ou
un réparateur agréé en cas de doutes quant à la mise à la terre
correcte de la machine.
• NE PAS modifier la fiche fournie avec l'appareil si elle ne s'adapte
pas à la prise secteur. Si elle ne rentre pas dans la prise secteur,
contacter un électricien qualifié pour installer une prise adéquate.

6
• Risque de choc électrique, appareil mis à la terre au conducteur
neutre par un lien. La mise à la terre par le conducteur neutre est
interdite dans le cas 1) de nouvelles dérivations, 2) de maisons mobiles,
et 3) de véhicules de camping, et 4) là où les codes locaux interdisent

Instructions
de sécurité
la mise à la terre par le conducteur neutre.
Si la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite
1) débrancher le lien avec le neutre, 2) utiliser la borne de mise à la
terre ou le conducteur de raccordement pour mettre l'appareil à la
terre et 3) raccorder la borne neutre ou le conducteur de

Caractéristiques
raccordement au neutre de la dérivation de la façon habituelle
(si l'appareil doit être branché au moyen d'un cordon amovible,
utiliser un conducteur quadrifilaire).
Si la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite, remplacer
le conducteur ou le câble trifilaire par un conducteur ou câble
quadrifilaire. Voir les instructions du fabricant.

Fonctionnement
Exigences
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d'incendie, ne pas utiliser de chaleur pour le
séchage des articles contenant du caoutchouc mousse ou d'autres

d’installation
Instructions
matériaux similaires texturés caoutchouteux.

AVERTISSEMENT

d’utilisation
Avant toute utilisation de la machine

Directives
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Conserver tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, mousses,
etc.) hors de la portée des enfants.
• La laveuse ne doit pas être installée dans une salle de bain ou dans des
pièces très humides ainsi que dans des pièces où se trouvent des gaz

Entretien et
explosifs ou caustiques.
• S'assurer que l'eau et les appareils électriques sont raccordés par un nettoyage
technicien qualifié conformément aux instructions du fabricant et aux
règles de sécurité locales.
• Avant de faire fonctionner cette machine, tous les emballages et
boulons de transport doivent être retirés. Dans le cas contraire, la
Dépannage

laveuse peut être sérieusement endommagée pendant le lavage du


linge.
• Avant le premier lavage, la laveuse doit fonctionner selon les
procédures de coton et d'eau chaude sans les vêtements à l'intérieur.
• Pour utilisation intérieure uniquement.

7
AVERTISSEMENT
Une attention particulière doit être utilisée pour la protection de la
machine
• Ne pas monter ni s'asseoir sur le dessus de l'appareil.
• Ne pas s'appuyer contre la porte de la machine.
Instructions
de sécurité

• Ne pas fermer la porte avec des forces excessives. S'il s'avère difficile
de fermer la porte, vérifier si les vêtements en trop sont bien rangés
ou distribués.

AVERTISSEMENT
Caractéristiques

Précautions à prendre lors de la manipulation de l'appareil


• Les boulons de transport doivent être réinstallés sur la machine par
une personne spécialisée.
• L'eau accumulée doit être évacuée de la machine.

Fonctionnement

Manipuler la machine avec précaution. Ne jamais tenir les parties


Exigences

saillantes sur la machine pendant le levage.


• La porte de la machine ne peut pas être utilisée comme poignée
pendant le transport.

AVERTISSEMENT
d’installation
Instructions

Précautions lors du lavage des vêtements


• L'eau froide de la ville doit être utilisée et l'eau chaude peut également
être raccordée selon les règles locales.
• Cette laveuse est uniquement destinée à un usage domestique et
n'est conçue que pour les textiles qui se prêtent au lavage en machine.

d’utilisation

Les solvants inflammables et explosifs ou toxiques sont interdits.


Directives

L'essence et l'alcool, etc. ne doivent pas être utilisés comme


détergents. Ne sélectionner que les détergents adaptés au lavage en
machine, en particulier pour le chargement frontal.
• Ne pas laver les tapis dans cette machine.
• Ne jamais remplir l'eau à la main pendant le lavage.

Entretien et

Toujours observer les instructions d'entretien du fabricant de vêtements.


nettoyage

• Ne pas utiliser la laveuse si son câble d'alimentation ou sa prise ont été


endommagés. Contacter un réparateur agréé.
• Ne pas faire fonctionner la laveuse si les protections, panneaux ou
fixations, à l'exception des boulons de fixation pour le transport, ont
été enlevés. Vérifier régulièrement les raccords des tuyaux de
remplissage pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et qu'ils ne fuient pas.
Dépannage

• Ne pas faire fonctionner la laveuse si des pièces sont manquantes ou


cassées.
• Ne pas toucher la porte en cas de lavage à haute température.

REMARQUES :
• Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES décrites dans ce manuel
ne sont pas exhaustives. Il faut faire preuve de bon sens, de prudence
et d'attention lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement
de la laveuse.
• Toujours contacter le concessionnaire, le distributeur, l'agent de
service ou le fabricant pour tout problème ou condition qui n'est pas
comprise.
8
AVERTISSEMENT

Conditions requises pour l'installation


• Cet appareil doit être mis à la terre correctement. En cas de court-
circuit, la mise à la terre peut réduire le risque de choc électrique. Cet

Instructions
de sécurité
appareil est équipé d'un câble d'alimentation, qui comprend une fiche,
un fil de terre à la borne de mise à la terre.
• La laveuse doit fonctionner dans un circuit séparé des autres appareils
électriques. Sinon, le protecteur d'alimentation peut être déclenché ou
le fusible peut être grillé.

Caractéristiques
REMARQUES : Protection écologique
• Pour se défaire de cette machine, se conformer à la réglementation
locale en matière d'élimination des déchets. Couper le câble
d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être réutilisé.
• Retirer la porte pour que les enfants et les animaux ne soient pas

Fonctionnement
coincés dans la machine.

Exigences
• Ne pas utiliser de grosses quantités de détergents.

d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage
Dépannage

Support de
tuyau (1)
Composants principaux
Panneau avant
Instructions
de sécurité

Compartiment pour Panneau de


détergent commandes
Caractéristiques

Porte
Fonctionnement
Exigences

Ouverture du
d’installation
Instructions

filtre

Panneau arrière
d’utilisation
Directives

Entrées de
l'alimentation en eau
Entretien et
nettoyage

Tuyau de
vidange
Dépannage

Prise d’alimentation

10
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES
Exigences électriques

Instructions
de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant

Caractéristiques
d’utiliser cet appareil.

AVERTISSEMENT

• Connecter à une prise secteur à 3 plots avec un circuit individuel de


12 A protégé par un disjoncteur de 12 A.

Fonctionnement
• Se connecte à un circuit de dérivation individuel.

Exigences
• Ne pas retirer le plot de mise à la terre.
• Ne pas utiliser d'adaptateur.
L'inobservation de ces instructions peut être source de choc électrique,
d'incendie ou de blessures mortelles.

d’installation
Instructions
Une mise à la terre du circuit électrique est requise pour cette laveuse.
• Il est important de mettre à la terre la laveuse. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en fournissant un circuit de faible résistance au
courant électrique.

d’utilisation
Directives
• Une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, c.a. uniquement, de 15 à
20 A avec fusible est requise. Il est recommandé d'utiliser un fusible à
fusion temporisée ou de fournir un circuit réservé uniquement à la
laveuse.
• La laveuse est équipé d'un câble d'alimentation doté d'une prise de

Entretien et
nettoyage
terre à 3 plots. Pour minimiser les risques d'électrocution, le câble doit
être branché sur une prise à trois plots, mise à la terre conformément
aux codes et ordonnances locaux. Si une prise secteur à 3 plots n'est
pas disponible, contacter un électricien qualifié pour en installer une.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
• Si les codes le permettent et en cas d'utilisation d'un câble mis à la
Dépannage

terre séparé, il est recommandé qu'un électricien qualifié détermine


que le chemin de terre est adéquat.
• Vérifier avec un technicien qualifié en cas de doute sur la mise à la
terre correcte de la laveuse.
• Absence de fusible sur le circuit neutre ou mis à la terre.
• Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre volontairement
et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l'entretien.
Au cours de l'entretien ne pas entrer en contact avec les pièces
ci-après pendant que appareil est alimenté : vanne électrique, pompe
de vidange ou fermeture de porte.

11
AVERTISSEMENT
• L'utilisateur a la responsabilité de fournir des facilités électriques
adéquates pour sa laveuse.
• Ne jamais connecter le fil de masse aux conduites d'eau en plastique
Instructions
de sécurité

ou à des tuyaux d'eau chaude.

Besoins en eau
Caractéristiques

Pour remplir correctement la laveuse dans des délais appropriés, une


pression d'eau de 0,05 MPa à 1 MPa est requise.
Si la pression d'eau est inférieure à 0,05 MPa :
Fonctionnement

• Le robinet d'eau peut être défaillant ou ne pas se fermer complètement.


Exigences

• Le temps de remplissage de la laveuse peut être plus long que les


commandes de la laveuse ne le permettent. La laveuse s'éteindra et
affichera une erreur. Un délai maximal est intégré aux commandes pour
éviter l'inondation du domicile si un tuyau se desserre.
• Les tuyaux d'admission d'eau doivent être achetés séparément. Les
d’installation
Instructions

tuyaux d'admission d'eau peuvent être achetés de différentes longueur


jusqu'à 240 cm (8 pi).
Comment éviter le problème de dégât des eaux :
• Vérifier que les robinets d'eau sont facilement accessibles.
• Fermer les robinets quand la laveuse n'est pas utilisée.
d’utilisation
Directives

• Vérifier régulièrement l'absence de fuite au niveau des joints du tuyau


d'eau.

Exigences en matière de vidange


Entretien et
nettoyage

La hauteur recommandée pour le tuyau d'évacuation est de 122 cm (48 po).


Le tuyau de vidange doit être acheminé à travers le collier prévu à cet
effet jusqu'au tuyau d'évacuation.
Le tuyau de vidange doit être suffisamment large pour accommoder le
Dépannage

diamètre extérieur du tuyau de vidange.

12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de votre laveuse

Instructions
de sécurité
AVERTISSEMENT
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Conserver tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique,
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants. Se référer aux

Caractéristiques
• réglementations locales pour la mise au rebut.
• Ne pas utiliser cette laveuse sur une base en mousse. Cela pourrait
être source de vibrations et endommager l'appareil ou provoquer
des blessures.

Fonctionnement
Exigences
ATTENTION
• La laveuse est lourde. De l'aide peut être nécessaire pour la déballer
ou la déplacer.

1 Retirer la laveuse de l'emballage.

d’installation
Instructions
2 Vérifier que le petit morceau de mousse triangulaire se détache avec
le fond de l'emballage. Si ce n'est pas le cas, étendre la laveuse sur le
côté, retirer la mousse, puis remettre la laveuse à la verticale.

d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage
Triangular foam Dépannage

3 Retirer les quatre boulons de transport à l'arrière de la laveuse.

ATTENTION
Si les quatre boulons ne sont pas retirés, la laveuse fera beaucoup de
bruit et vibrera excessivement ou se déplacera. Cela pourrait
endommager la laveuse.

13
Instructions
de sécurité

Boulon de
transport
Caractéristiques

4 Recouvrir les orifices avec les caches des orifices pour le transport.
Conserver les quatre boulons pour utilisation ultérieure. Il sont
nécessaires pour transporter la laveuse vers un autre endroit.
Fonctionnement
Exigences

Caches des orifices


pour le transport
d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives

Choisir un emplacement

AVERTISSEMENT
Entretien et
nettoyage

• Ne pas installer la laveuse dans des emplacements ou l'eau peut geler,


car la laveuse retient toujours une petite quantité d'eau dans le robinet
de prise d'eau, la pompe et la tuyauterie. L'eau gelée peut endommager
les courroies, la pompe, les tuyaux et autres composants.
• Ne jamais l'installer sur une plateforme ou une structure à faible support.
Dépannage

Le choix du bon emplacement pour la laveuse améliore les performances


et minimise le bruit et le « déplacement » éventuel de la laveuse. La laveuse
peut être installée sous un comptoir aménagé ou dans un sous-sol, une
buanderie, un placard ou une zone encastrée. Voir Exigences en matière de
vidange à la page 12. Il faut également tenir compte des exigences relatives
à l'emplacement d'un appareil associé (sécheuse).
Pour des performances optimales, sont nécessaires :
• un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 49 °C (120 °F) à la laveuse.

14
• une prise électrique avec mise à la terre, située à environ 1,8 m (6 pi)
de l'endroit où le câble d'alimentation est fixé au dos de la laveuse.
Voir Exigences électriques à la page 11.
• Des robinets d'eau chaude et froide situés à moins de 1,2 m (4 pi) des
vannes de remplissage d'eau chaude et froide, et une pression d'eau

Instructions
de sécurité
comprise entre 0,05 MPa à 1 MPa.
• Un sol plat avec une dénivellation maximale de 25 mm (1 po) sous la
laveuse. Ne pas installer la laveuse sur des sols à surface souple, tels
que des tapis ou des surfaces avec un support en mousse.
• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse avec un poids

Caractéristiques
total (eau et charge) de 90 kg (200 lb).
Vérifier que l'emplacement est :
• À l'écart de la lumière solaire directe. La lumière directe du soleil peut
augmenter la température de l'eau, ce qui peut entraîner des risques
pour la sécurité.

Fonctionnement
Exigences
• Un emplacement où la température est supérieure à 0 °C (32 °F).
• À l'écart de sources de chaleur telles que du charbon du gaz. Les
sources de chaleur peuvent augmenter la température de l'eau, ce qui
peut entraîner des risques pour la sécurité.

d’installation
Instructions
Dimensions et mesures clés pour l'installation de la laveuse

23.5 po (59,5 cm)

d’utilisation
Directives
42.5 po (108 cm)

Entretien et
nettoyage

33,5 po (85 cm)


Dépannage

25,6 po (65 cm)

15
Installation sous un comptoir

2 po (5 cm)
Instructions
de sécurité
Caractéristiques

33,5 po (85 cm)


Fonctionnement
Exigences

23,5 po (59,5 cm)


1 po (2,5 cm) 1 po (2,5 cm)

Installation dans un compartiment ou une armoire


d’installation
Instructions

Si la laveuse est installée dans un compartiment ou une armoire, le devant


de l'armoire doit disposer de deux ouvertures de ventilation non obstruées,
soit une zone combinée minimale de 465 cm2 (72 po2) avec un espace
minimum de 7,6 mm (3 po) pour la partie supérieure et inférieure. Une
porte à lattes avec un espace libre équivalent est acceptable.
d’utilisation
Directives

3 po
(7,6 cm )

48 po2
Entretien et

2
(310 cm )
nettoyage
Dépannage

24 po2
2
(155 cm ) 3 po
(7,6 cm )

16
L'espace libre minimum entre la laveuse et les murs adjacents ou d'autres
surfaces sont :
• De chaque côté : 1 po (2,5 cm)
• À l'arrière : 6 po (15,2 cm)
• Devant de l'armoire : 2 po (5,1 cm)

Instructions
de sécurité
• Dessus : 2 po (5,1 cm)
Si la laveuse et le séchoir sont installés côte à côte dans une armoire, le
devant de l'armoire doit disposer d'une ouverture de ventilation non
obstruée d'environ 72 po2 (465 cm2).

Caractéristiques
2 po (5 cm )

Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
1 po 23,5 po 1 po 2 po 25,6 po 6 po
(2,5 cm ) (59,5 cm ) (2,5 cm ) (5,1 cm ) (65 cm ) (15,2 cm )

d’utilisation
Directives
AVERTISSEMENT
Avant d'installer la laveuse s'assurer que l'emplacement :

Entretien et
nettoyage
• Est sur une surface dure et plane sans moquette ni revêtement de sol
souple, ce qui pourrait obstruer la ventilation.
• Est à l'écart de la lumière solaire directe
• A une ventilation adéquate.
• N'est pas exposée à des températures glaciales (en dessous de 0 °C
ou 32 °F).
Dépannage

• Est à l'écart de sources de chaleur telles que de l'essence ou du gaz.


• Dispose de suffisamment d'espace afin que la laveuse ne repose pas
sur son câble d'alimentation.

17
Installation de votre laveuse
Instructions
de sécurité

Clé à douille de 9,5 mm Niveau Clé à cliquet du type à bague de


(3/8 po) 11,1 mm (7/16 po)
Caractéristiques

Pince Tournevis à douille Clé à molette ou clé à douille


avec cliquet de 13 mm (9/16 po)
Fonctionnement
Exigences

Connecter les tuyaux d'eau

ATTENTION
d’installation
Instructions

• Utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neufs. L'utilisation de vieux


tuyaux peut être source de fuites ou de débordement ce qui peut
endommager la propriété.
• Ne pas connecter plusieurs tuyaux d'alimentation en eau ensemble
pour augmenter la longueur du tuyau. Des tuyaux connectés de cette
façon peuvent fuir et être source de choc électrique. Si le tuyau est
d’utilisation
Directives

trop court, le remplacer par un plus long à haute pression.


1. Connecter le tuyau d'alimentation en eau aux robinets d'eau chaude et
d'eau froide.
2. Serrer le tuyau et les raccords au robinet à la main jusqu'à ce qu'ils soient
serrés à fond. Puis les serrer de deux tiers de tours supplémentaires avec
Entretien et
nettoyage

des pinces ou une clé hexagonale. Tirer les tuyaux d'eau vers le bas pour
vérifier qu'ils sont correctement connectés.
Dépannage

Tuyau d'alimentation en eau

18
ATTENTION
Ne pas trop serrer les raccords ou mettre une bande adhésive ou du
mastic sur les robinets ou les prises d'alimentation en eau. Cela pourrait
endommager les raccords.

Instructions
de sécurité
3. Placer les extrémités non connectées des tuyaux dans un seau et ouvrir
les robinets connectés aux tuyaux d'eau pendant 10 à 15 secondes pour
éliminer les dépôts éventuels. Fermer les robinets.

Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
4. Connecter les extrémités des tuyaux d'eau aux connexions de la prise
d'eau au dos de la laveuse. Le tuyau d'alimentation en eau connecté
au robinet d'eau chaude doit être connecté à l'admission d'eau
chaude et le tuyau d'eau connecté au tuyau d'eau froide doit être

d’utilisation
connecté à l'admission d'eau froide.

Directives
Arrière de la laveuse Alimentation en
eau chaude

Entretien et
nettoyage
Alimentation en
eau froide
Tuyaux d'alimentation
en eau
Dépannage

REMARQUES :
• Si le robinet d'eau chaude n'est pas utilisé ou il n'en existe pas, il faut
régler le paramètre Temp. sur froid, sinon la laveuse aura un code
d'erreur E10.
• S'il n'existe qu'un robinet d'eau froide, il est recommandé d'acheter
et d'installer un tuyau en T.

19
5. Serrer les raccords à fond à la main, puis les serrer de deux tiers de
tours supplémentaires avec une clé.

ATTENTION
• Ne pas trop serrer les raccords ou mettre une bande adhésive ou du
Instructions
de sécurité

mastic sur les robinets ou les prises d'alimentation en eau. Cela


pourrait endommager les raccords.
• Vérifier que les tuyaux d'alimentation en eau ne sont pas tordus ni
courbés. Un tuyau tordu ou courbé peut fuir et causer un choc
électrique en raison d'une fuite d'eau.
Caractéristiques

6. Ouvrir les robinets d'eau froide et d'eau chaude et vérifier l'absence de


fuites d'eau au niveau de toutes les connections et des robinets.
Fonctionnement

Brancher le tuyau de vidange


Exigences

ATTENTION
• Vérifier que la connexion entre les tuyaux de vidange et le bassin de
lessive, le tuyau d'écoulement ou la cuve pour le linge n'est pas
hermétique.
d’installation
Instructions

Connecter le tuyau de vidange selon l'une des possibilités ci-après.

Dans un tuyau d'évacuation mural


d’utilisation
Directives

REMARQUES
Le tuyau d'évacuation mural exige un diamètre minimum de 2 po (5 cm).

Insérer le tuyau de vidange dans le tuyau d'évacuation mural. Il est


possible 'utiliser une attache en nylon (non incluse) pour relier ensemble
les tuyaux et le tuyau de vidange.
Entretien et
nettoyage

Tuyau
d'évacuation
mural
Dépannage

Tuyau de vidange

Attache en nylon

20
Avec un tuyau d'évacuation au plancher
REMARQUES :
Pour un tuyau d'évacuation au plancher, la capacité doit être d'au moins
64 l (17 gal) par minute. La partie supérieure du tuyau d'évacuation doit
être entre 60 cm (2 pi) et 100 cm (3,3 pi) du fond de la laveuse.

Instructions
de sécurité
Insérer le tuyau de vidange dans le tuyau d'évacuation au plancher. Il est
possible d'utiliser une attache en nylon (non incluse) pour relier le tuyau
de vidange et le tuyau d'évacuation.

Caractéristiques
100 cm (3,3 pi) au max.
60 cm (2 pi) au min.

Fonctionnement
Exigences
Tuyau d'évacuation

d’installation
Instructions
au plancher

Dans la cuve pour le linge

d’utilisation
REMARQUES :

Directives
• La cuve pour le linge doit avoir une capacité minimale de 20 gal (76 L).
• Le dessus de la cuve pour le linge doit être entre 2 pi (60 cm) et 3,3 pi
(100 cm) au-dessus du plancher.

Entretien et
nettoyage
Dépannage

3.3 pi (100 cm) au max.


2 pi (60 cm) au min.

21
Avec un système de vidange au plancher
REMARQUES :
• Un système de vidange au plancher nécessite une rupture de siphon
(non incluse). La rupture de siphon doit être au minimum à 28 po (71
cm) de la partie inférieure de la laveuse.
Instructions
de sécurité

• Si le tuyau de vidange de la laveuse est plus court que la distance de


rupture du siphon, fixer un tuyau de vidange supplémentaire (non
inclus) au tuyau de vidange de la laveuse.
Insérer le tuyau de vidange dans le tuyau d'évacuation au plancher. Le
Caractéristiques

poids du tuyau de vidange et la gravité maintiennent le tuyau de vidange


dans la sortie de vidange.
Fonctionnement
Exigences

28 po (71 cm) au min.


d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives

Mettez votre laveuse au niveau


Entretien et
nettoyage

ATTENTION
Ne pas utiliser la laveuse sans la mettre de niveau. Si la laveuse n'est pas
de niveau, elle peut :
• Vibrer excessivement provoquant un mauvais fonctionnement de la
laveuse.
Dépannage

• Émettre un bruit excessif.


Ne prolonger les pieds de nivellement qu'autant que nécessaire. Si les
pieds sont trop prolongés, la laveuse peut vibrer.

1. Vérifier que les pieds sont au ras de l'armoire de la laveuse. Si


nécessaire, utiliser une clé pour desserrer l'écrou de blocage d'un pied,
puis faire glisser le pied vers le haut, puis serrer le boulon.

22
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
2. Faire glisser la laveuse en position.

3. Appuyer sur les quatre coins supérieurs de la laveuse. Si la laveuse

Fonctionnement
bouge lorsque lorsqu'un coin est appuyé, le pied de ce coin doit être

Exigences
ajusté.
4. Desserrer l'écrou de blocage de la partie inférieure de la laveuse, tirer
le pied vers le bas jusqu'à ce qu'il touche le sol, puis serrer l'écrou. Ne
prolonger les pieds qu’autant que nécessaire. Si les pieds sont trop
prolongés, la laveuse peut vibrer.

d’installation
Instructions
5. Appuyer sur les quatre coins de nouveau pour vérifier que la laveuse
est de niveau. Si la laveuse n'est pas de niveau, répéter l'étape 4.
6. Utiliser un niveau pour vérifier que les quatre côtés de la laveuse sont
de niveau.

d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage

Mise sous tension


Dépannage

Brancher le câble d’alimentation sur une prise secteur certifiée mise à la


terre, à trois broches, de 120 V, 60 Hz, protégée par un fusible de 12 A
ou un disjoncteur similaire. La laveuse est mise à la terre par
l'intermédiaire du troisième plot du câble d'alimentation.

23
AVERTISSEMENT
• Vérifier que la tension d'alimentation dans la localité est la même que
celle indiquée sur l'étiquette de la laveuse.
• Ne pas utiliser une prise multiple.
Instructions
de sécurité

• Ne pas utiliser d'adaptateur.


• Ne pas utiliser de rallonge.
• Ne pas tirer la prise du câble d'alimentation avec des mains humides.
• Pour débrancher le câble d’alimentation, tirer la prise et non pas le
Caractéristiques

câble.
• Si le câble d'alimentation est endommagé ou présente des signes de
rupture, le remplacer.
Fonctionnement

Exécuter un cycle d’essai


Exigences

Effectuer le programme d'essai pour vérifier que la laveuse est


correctement installée.
• Laisser la cuve vide.
• Appuyer sur le bouton Power (Marche-Arrêt) pour mettre en marche
d’installation
Instructions

la laveuse.
• Régler le sélecteur de programme sur Rinse & Spin (Rinçage et
essorage).
• Appuyer sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) pour
commencer le programme d'essai. La laveuse ne doit pas bouger ni
d’utilisation
Directives

vibrer de façon excessive quand la cuve se remplit d'eau ou pendant le


lavage ou l'essorage. La laveuse doit se vidanger correctement
pendant le programme d'essorage.

ATTENTION
Entretien et
nettoyage

• Si une quelconque fuite d'eau se produit pendant le remplissage ou la


vidange, vérifier les connexions des tuyaux d'eau. Voir Connecter les
tuyaux d'eau à la page 18 ou Connexion du tuyau de vidange à la
page 20.
• Si la laveuse bouge ou vibre de façon excessive, recommencer la mise
Dépannage

de niveau. Voir Mise de niveau de la laveuse à la page 22.

24
DIRECTIVES D’UTILISATION
Panneau de commande

Instructions
de sécurité
No bizzer Door Lock Child Lock Prewash Wash Rinse My Cycle Spin

Speed Wash Extra Rinse Add a Garment Extra Dry Normal Dry Gentle Dry

1 2 3 4 5 6

Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
7 8 9 10 11

1 Témoins d'état

d’installation
Instructions
Ces témoins apparaissent quand la configuration et les options sont
sélectionnées.

2 Affichage numérique

L'affichage initial correspond à la durée totale du programme

d’utilisation
Directives
sélectionné.
Quand la laveuse est en fonctionnement, l'affichage montre le
programme en cours et la durée restante du programme.
REMARQUES : La durée affichée est une estimation basée sur des
conditions de fonctionnement normales. Des facteurs externes (tels

Entretien et
nettoyage
que la taille de la charge, la température de l'eau d'alimentation et la
pression de l'eau) peuvent affecter la durée réelle.
Si un décalage de démarrage est programmé pour le programme,
l'affichage montre l'heure à laquelle débutera le programme.

3
Dépannage

Vitesse d'essorage
Appuyer pour sélectionner le niveau d'eau. Les sélections possibles
sont Highest (Le plus élevé) ou High (Élevé), Med (Moyen), Low (Bas)
ou No Spin (Pas d'essorage).

4 Dry

Appuyer en continu le bouton Séchage afin de choisir le degré souhaité :


Séchage extra/Séchage normal/Séchage délicat.
Séchage extra
Séchage normal
Séchage délicat
25
5 Fonctions spéciales de charge
Permet de sélectionner les fonctions supplémentaires pour une charge.
Sélections possibles :
rinçage supplémentaire
Instructions

repassage facile
de sécurité

prélavage

6 Power

Permet de mettre en marche ou d'arrêter la laveuse.


Caractéristiques

7 Time Save

Permet de diminuer la durée de lavage. Voir Étape 7 : (Option)


Diminution de la durée de lavage à la page 30.
Fonctionnement
Exigences

8 Démarrage différé

Permet d'effectuer une mise en marche différée. Voir Étape 6 :


(Facultatif ) Mise en marche différée à la page 30.

9 Température
d’installation
Instructions

Permet de sélectionner la température de l'eau. Il est possible de


sélectionner Hot+ (Très chaud), Hot (Chaud), Warm (Tiède), Eco
(Économie d'énergie) ou Cold (Froid). Pour plus d’informations,
voir Options de lavage et configuration à la page 32.
d’utilisation

10 Sélecteur de programme
Directives

Le tourner pour sélectionner un programme de lavage. Pour plus


d’informations, voir Options de lavage et configuration à la page 32.

11 Démarrage/Pause
Entretien et
nettoyage

Permet de lancer le programme ou de le mettre en arrêt momentané.


Dépannage

26
Lavage d’une brassée de lessive

• Si c'est la première fois qu'un article est lavé, s'assure qu'il est sur le
réglage grand-teint. Utiliser un chiffon ou une serviette blanc avec un
peu de détergent pour laver une partie cachée de l'article. Si le chiffon

Instructions
de sécurité
ou la serviette est taché, les couleurs de l'article ne sont pas grand-teint.
• Si un article présente des taches, utiliser un détachant ou appliquer
doucement une petite quantité de détergent sur les taches, puis frotter
doucement les taches avec une brosse.
• Vérifier l'étiquette du fabricant pour des instructions de lavage

Caractéristiques
spéciales détaillées.
• S'assurer d'avoir retiré tous les éléments des poches. Les éléments
durs, tels que les pièces de monnaie, pourraient endommager la laveuse.
• Ne jamais laver des vêtements tachés par des produits chimiques tels
que l'essence, le pétrole, le benzène, le diluant à peinture et l'alcool.
• Penser à utiliser une taie d'oreiller qui peut être fermée ou un sac de

Fonctionnement
lavage pour protéger des articles comme les soutiens-gorges, les

Exigences
articles en dentelle et les articles délicats.
• Laver les articles blancs et de couleur séparément.
• Retourner les articles qui peuvent se mettre à l'envers (comme les
pulls et les chandails molletonnés).

d’installation
Instructions
REMARQUES :
• Ne jamais laver des articles mouillés dans la laveuse pendant des
périodes prolongées. Les articles peuvent moisir et provoquer des
taches.
• Vérifier l'étiquette du fabricant pour des instructions sur la température

d’utilisation
Directives
de lavage.
• Ne pas laver les objets, comme les cravates ou les objets avec des
décorations, qui peuvent s'étirer ou se déformer.
• Ne pas laver les articles hydrofuges, comme les imperméables, les
combinaisons de ski, les rideaux de douche et les matelas. Ces articles
n'absorbent pas l'eau et peuvent provoquer des vibrations excessives.

Entretien et
AVERTISSEMENT nettoyage

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux


personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
Dépannage

1. Sélection d'un détergent


Cette laveuse est conçue uniquement pour des détergents à haute
efficacité (HE).
• Pour des résultats optimaux, utiliser un détergent HE. Il est recommandé
de ne pas utiliser un détergent classique. Les détergents HE contiennent
des suppresseurs qui diminuent ou supprime la mousse. Lorsque qu'il y
a moins de mousse, la charge est secouée de façon plus efficace et le
nettoyage est optimisé.

27
• La réduction de la quantité de détergent peut réduire la qualité du nettoyage.
Vérifier que :
- Les taches ont été traitées au préalable
- Les articles ont été triés avec soin par couleur et niveau de saleté
- La machine n'est pas surchargée
Instructions
de sécurité

2. Mise en marche de la laveuse


Appuyer sur le bouton Power (Marche-Arrêt) pour mettre en marche la
laveuse. La configuration d'origine de la laveuse est :
Caractéristiques

• Programme normal
• Température tiède
• Vitesse d'essorage moyenne

3. Charge de la laveuse
Fonctionnement
Exigences

ATTENTION
Avant de charger la lessive, s'assurer d'en enlever les pièces de monnaie,
les clés et autres objets durs et de fermer toutes les fermetures à glissière.
Ces articles pourraient endommager les vêtements.

d’installation

Répartir la lessive par type de tissu, niveau de saleté, couleur et taille


Instructions

de charge.
• Remplir la cuve avec des vêtements secs, non pliés. Charger la cuve
aux 3/4 maximum. Pour une performance optimale, la taille maximale
de la charge doit être inférieure à 12 lb (5,4 kg).
REMARQUES :
d’utilisation
Directives

• Une surcharge peut réduire l'efficacité du lavage, causer une usure


excessive et éventuellement froisser ou créer des faux plis pour les
éléments de la charge.
• Laver les articles délicats tels que les soutiens-gorges et d'autres
articles de lingerie en utilisant le programme Delicates (Délicat) avec
Entretien et
nettoyage

des articles légers similaires.


• Ne pas remplir la laveuse avec trop d'objets volumineux et
encombrants. Cela pourrait entraîner des vibrations indésirables
pendant le programme d'essorage. Si cela se produit, retirer du linge
et relancer le programme de lavage.
Dépannage

• Toujours utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles


importants.
• Lors du lavage de charges très sales, ne pas surcharger la laveuse
pour obtenir de bons résultats de nettoyage.
• Cette laveuse n'est pas adaptée au lavage des couettes. La laveuse
pourrait ne pas atteindre une vitesse d'essorage élevée, ce qui peut
résulter en une charge humide après l'essorage.
• Parfois, la laveuse ne peut pas atteindre une vitesse d'essorage
élevée parce que la charge est déséquilibrée. Réorganiser les
vêtements, puis essayer de nouveau le mode d'essorage seul.

28
4. Ajouter du détergent et des additifs dans les compartiments

ATTENTION
• Éviter d'éclabousser ou de trop remplir le compartiment.

Instructions
Ne jamais verser du liquide javellisant non dilué directement sur les

de sécurité
vêtements ou dans le tuyau. Cela pourrait endommager les tissus en
affaiblissant les fibres ou en affectant les couleurs.
• Il suffit de verser moins de 50 ml (1,7 oz) de Javel dans le compartiment
principal du détergent avant d'appuyer sur le bouton de mise en marche.

Caractéristiques
Pour utiliser plus de Javel, il est recommandé de verser la Javel dans le
compartiment principal du détergent quand l'eau s'écoule dans le
compartiment à détergent après avoir démarré la laveuse.

Compartiment

Fonctionnement
pré-détergent

Exigences
erg ent
sh det
Pre -wa
erg ent
er det
So ften

erg ent
ash det

Compartiment
Ma in-w

pour détergent
Compartiment pour
assouplissant

d’installation
Instructions
• En cas d'utilisation de l'option de prélavage, ajouter la quantité
recommandée de détergent directement dans le compartiment de

d’utilisation
Directives
pré-détergent (I) avant de démarrer la laveuse.
• Ajouter la quantité recommandée de détergent directement dans le
compartiment (II) avant de démarrer la laveuse.
• En cas d'utilisation de Javel qui n'affecte pas les couleurs, l'ajouter
avec le détergent dans le compartiment réservé à cet usage.

Entretien et
nettoyage
REMARQUES :
• Lors de l'ajout de Javel qui n'affecte pas les couleurs avec du
détergent, les deux produits de lavage doivent être de la même
forme (liquides).
• En cas d'utilisation de détergent en poudre, le mettre au fond de
Dépannage

la cuve avant d'ajouter la charge.


• Ajouter la quantité recommandée d'assouplissant liquide pour les tissus
dans le compartiment prévu à cet effet. Le distributeur libère
automatiquement l'assouplissant liquide pour les tissus au moment
adéquat pendant le programme de rinçage.

5. Sélection du programme de lavage approprié et des options pour la


charge
Tourner le sélecteur de programme pour sélectionner le programme de
lavage. Pour toute information sur les programmes de lavage, consulter
Options de lavage et configuration à la page 32.

29
6. (Facultatif) Mise en marche différée
Il est possible de programmer un programme de lavage et de le régler
pour un démarrage à une heure précise.
REMARQUES :
La laveuse mémorise les réglages. Si l'alimentation ne fonctionne pas,
Instructions
de sécurité

appuyer sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) dès que


l'alimentation est rétablie. La laveuse continue la fonction de
retardement qui a été définie.
• Tourner le bouton de sélection des programmes sur le programme
souhaité.
Caractéristiques

• Appuyer sur le bouton Delay (Démarrage différé) de façon répétée pour


sélectionner la durée souhaitée pour le démarrage différé. L'heure de
démarrage différé (en heures) s’affiche sur l'écran par séquence de 0 à
24, puis de nouveau à 0. Quand la durée souhaitée est atteinte, appuyer
sur le bouton Delay (Démarrage différé) pendant trois secondes pour
confirmer le réglage. Le témoin lumineux du Démarrage différé s'allume.
• Appuyer sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) pendant trois
Fonctionnement
Exigences

secondes pour lancer la mise en marche différée.


• Pour annuler la fonction de l'heure de démarrage différé avant de
l'enregistrer, appuyer sur le bouton Delay (Démarrage différé) jusqu'à
ce que 0H s'affiche à l'écran.
REMARQUES :
• Après avoir réglé le démarrage différé, il est possible de modifier le
d’installation
Instructions

réglage de ce dernier en appuyant de nouveau sur le bouton Delay


(Démarrage différé) jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit atteinte.
Relâcher le bouton pendant trois secondes.
• Si l'utilisateur décide d'annuler le réglage du démarrage différé,
tourner le sélecteur de programme ou appuyer sur le bouton Delay
(Démarrage différé) jusqu'à ce que 0 soit atteint.
d’utilisation
Directives

• Idéalement, vous devriez régler votre programme avant de régler


le démarrage différé, car le fait de tourner le sélecteur de programme
après avoir réglé le démarrage différé annule la fonction de
démarrage différé.
• Il est possible de changer le réglage ou d'annuler la fonction de
l'heure de démarrage différé à tout moment avant d'appuyer sur le
Entretien et
nettoyage

bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) en tournant le sélecteur


de programme.
• L'heure de démarrage différé ne peut pas être modifiée une fois
que le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) a été appuyé. Si le
bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) a été appuyé, il est possible
d'annuler la fonction de l'heure de démarrage différé en appuyant
Dépannage

sur le bouton Power (Marche-Arrêt) pour éteindre la laveuse, puis


en appuyant de nouveau sur le bouton pour la remettre en marche.
• L'heure de démarrage différé ne peut pas être modifiée une fois
que le programme a été lancé.
7. (Option) Diminution de la durée de lavage
Appuyer sur le bouton Time Save (Rapide). Le témoin lumineux Rapide
s'illumine et la durée de lavage diminue.
REMARQUES :
La fonction Rapide fonctionne pour les programmes Normal, Perm Press
(Sans repassage), Heavy Duty (Très sale), Bulky (Volumineux) et Active
Wear (Vêtements de sport).
30
8. Démarrage de la laveuse
• Appuyer sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause).
REMARQUES :
• Si une heure de démarrage différé n'a pas été programmée ou

Instructions
si l'heure de démarrage différé a expiré, la laveuse commence le

de sécurité
programme et le témoin lumineux Wash (Lavage) s'allume.
• Au fur à mesure que la laveuse passe d'une étape à l'autre dans le
programme de lavage, le témoin lumineux concerné s'illumine (tel
que Rinse [Rinçage] ou Spin [Essorage]).
• Si une heure de démarrage différé a été programmée le témoin

Caractéristiques
lumineux de démarrage différé (Delay) s'illumine et la laveuse
commence à décompter l'heure de démarrage.
• S'il est nécessaire de suspendre le programme (par exemple pour
ajouter ou retirer un article ou régler la charge), appuyer sur le bouton
Start/Pause (Démarrage/Pause) pendant trois secondes. Attendre que
la cuve cesse de tourner, puis ouvrir la porte. Pour redémarrer le lavage,

Fonctionnement
Exigences
fermer la porte, puis appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage.
ATTENTION
Ne pas forcer pour ouvrir la porte, si :
• Le tambour est en mouvement. Cela pourrait endommager la laveuse.

d’installation
Instructions
• Le niveau de l'eau est au-dessus du bord de la cuve intérieure. L'eau
se déversera sur le sol.
• La température est trop élevée. L'utilisateur pourrait se brûler.
• Si le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) est appuyé pendant
trois secondes, la porte ne s'ouvrira pas car elle ne correspond pas

d’utilisation
aux conditions précitées. Il convient d'attendre le bon moment.

Directives
Réglage du verrouillage parental
La laveuse dispose d'une fonction de verrouillage enfant pour éviter que

Entretien et
nettoyage
les enfants ne jouent avec elle. Quand le verrouillage enfant est activé, les
seuls boutons qui fonctionnent sont : Power (Marche-Arrêt), Delay
(Démarrage différé) et Temp. (Température) qui servent à désactiver la
fonction de verrouillage enfant.
• Appuyer sur les boutons Delay (Démarrage différé) et Temp.
(Température) pendant trois secondes. Le témoin lumineux de
Dépannage

verrouillage enfant s’allume et la laveuse émet un bip.


• Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyer sur les boutons Delay
et Temp. pendant trois secondes.
REMARQUES :
• Si la laveuse n'est pas en marche, il est également possible de
régler la fonction de verrouillage enfant. Appuyer sur le bouton
PowerMarche-Arrêt), activer la fonction de verrouillage enfant et
appuyer sur le bouton Power pour éteindre la laveuse. Pour pouvoir
utiliser la laveuse, il sera nécessaire de désactiver la fonction de
verrouillage.
31
Options et réglages de la laveuse
• (points) indiquent options fonctions que vous pouvez sélectionner.
Instructions
de sécurité

4:27
Caractéristiques

1:40

1:23

0:57
Fonctionnement
Exigences

0:13

0:23
d’installation
Instructions

1:29

4:19

2:18
d’utilisation
Directives

1:01

0:58
Entretien et
nettoyage

1:55

Remarque :
Les paramètres de ce tableau sont pour consultation par l’utilisateur.
Dépannage

Les paramètres actuels pourraient varier.


La fonction de séchage peut être choisie pour ces programmes avec .

32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer la laveuse. Cela pourrait

Instructions
de sécurité
endommager la finition et créer des gaz toxiques dangereux pour
l'utilisateur ou qui peuvent exploser.
• Ne pas saupoudrer ni pulvériser de l'eau ou d'autres liquides
directement sur la laveuse.
• Ne pas utiliser de détergents contenant du chloroxylénol pour
nettoyer la laveuse. Cela pourrait endommager la finition.

Caractéristiques
SERVICE PERSONNEL—Certaines pièces internes ne sont pas mises à la
terre volontairement et peuvent présenter un risque de choc électrique
pendant l'entretien. Ne pas entrer en contact avec les pièces ci-après
pendant que l'électroménager est alimenté : toute pièce relative à
l’électricité, pompe, verrou, élément, ventilateur du moteur.

Fonctionnement
ATTENTION

Exigences
Avant d'effectuer tout entretien, mettre la laveuse hors tension, puis
débrancher le câble d’alimentation et fermer les robinets d'eau.

d’installation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Instructions
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser un chiffon doux pour essuyer le détergent, le produit javellisant ou

d’utilisation
Directives
d'autres dépôts le cas échéant.

Nettoyage de l'intérieur
• Nettoyer l'intérieur de la laveuse régulièrement pour enlever toute
saleté, terre, odeur, moisissure ou résidu de bactéries qui peuvent

Entretien et
rester dans la laveuse après le nettoyage des vêtements.

nettoyage
• Si ces instructions ne sont pas observées, il peut en résulter des
conditions désagréables, telles que des odeurs ou des taches
permanentes dans la laveuse ou sur la lessive.
• Pour retirer les dépôts de calcaire, utiliser des produits de nettoyage
étiquetés « Pour laveuse ».
Dépannage

Nettoyage du panneau de commandes


• Nettoyer avec un chiffon doux humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ni tampons de nettoyage.
• Ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur le panneau de
commandes. Le panneau de commandes peut être endommagé par
des produits de traitement préalable du linge sale et les détachants.
Appliquer ces produits à l'écart de la laveuse et nettoyer tous les
déversements ou les éclaboussures immédiatement.

33
Nettoyage des compartiments du détergent et de l'assouplissant
• Ouvrir le tiroir, puis appuyer sur la flèche située sur le couvercle de
l'assouplissant à l'intérieur du tiroir.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences

• Soulever le crochet et retirer le tiroir.


d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives

• Laver les compartiments et les rainures à l'eau, puis les sécher avec un
chiffon.
Entretien et
nettoyage

• Rétablir le couvercle de l'assouplissant et pousser le tiroir en position.


Dépannage

34
Nettoyage des filtres d'entrée d'eau
Si l'eau coule trop lentement ou pas du tout, il est nécessaire de nettoyer
le filtre d'entrée.
Filtre de la machine

Instructions
de sécurité
• Fermer les robinets d'eau.
• Dévisser le tuyau d'entrée à l'arrière de la laveuse du robinet.
• Retirer le filtre à l'aide de pinces à long bec.

Caractéristiques
Fonctionnement
Arrière de la laveuse

Exigences
Filtre d'entrée

• Utiliser de l'eau pour laver le filtre.

d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives
• Réinstaller le filtre, puis reconnecter le tuyau d'entrée.
• Ouvrir les robinets d'eau, puis s’assurer de l’absence de toute fuite

Entretien et
nettoyage
d'eau.

Nettoyage du filtre de vidange


ATTENTION
Dépannage

Nettoyer les filtres régulièrement. Des filtres obstrués peuvent :


• Empêcher la vidange de l'eau de la laveuse.
• Empêcher l'essorage de la laveuse.
• Provoquer des bruits forts ou inhabituels provenant d'objets pris dans
les filtres.

35
• Utiliser un tournevis à lame plate pour ouvrir la porte du filtre située en
bas à droite de l'avant de la laveuse.
Instructions
de sécurité

Ouverture
du filtre

• Tourner le bouchon à 90° dans le sens horaire, puis retirer le tuyau de


Caractéristiques

vidange d'urgence et enlever le bouchon du tuyau.

Cache du tuyau de
Fonctionnement
Exigences

vidange d'urgence
d’installation
Instructions

• Vidanger l'eau dans un bol ou un godet.


d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage

• Rétablir le tuyau de vidange.


• Faire tourner le filtre dans le sens anti-horaire et le retirer de la laveuse.
Dépannage

36
• Retirer les peluches et autres objets du filtre.

Instructions
de sécurité
Caractéristiques
• Faire glisser le filtre et le faire tourner dans le sens anti-horaire pour le
verrouiller en place.

Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Nettoyage de la cuve
Le programme Tub Clean (Nettoyage de la cuve) est un programme
autonettoyant qui supprime les odeurs qui peuvent se produire dans la

d’utilisation
Directives
laveuse sans requérir l'utilisation d'un produit de nettoyage. Nous
suggérons de nettoyer la cuve environ une fois par mois.
ATTENTION
Ne jamais utiliser le programme Tub Clean (Nettoyage de la cuve) quand

Entretien et
nettoyage
le linge est dans la laveuse. Cela pourrait endommager le linge ou la
laveuse.

• Quand la cuve est vide, ajouter une tasse de javellisant dans le


distributeur de Javel.
• Appuyer sur le bouton Power (Marche-Arrêt).
Dépannage

• Mettre le sélecteur de programme sur Tub Clean (Nettoyage de la


cuve). Quand le programme Tub Clean est sélectionné, la seule option
qui peut être modifiée est celle du démarrage différé (Delay).
• Appuyer sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause).

Utilisation de l'ouverture d'urgence de la porte


Si le courant électrique fait défaut ou si d'autres circonstances empêchent
d'ouvrir la porte, il est possible d'utiliser le câble d'urgence pour ouvrir la
porte.

37
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible d'utiliser le câble d'urgence lorsque la laveuse est en
fonctionnement. Si la porte doit être ouverte, arrêter la laveuse et
attendre que l'eau se refroidisse avant d'utiliser le câble d'urgence.
Instructions
de sécurité

• Ouvrir la porte du filtre située dans la partie inférieure droite de l'avant


de la laveuse.
• Tirer doucement le câble d'urgence vers le bas.
Caractéristiques

Câble d'ouverture
d'urgence
Fonctionnement
Exigences

REMARQUES :
Ne pas tirer trop fort sur le câble. Il pourrait se casser. Tirer délicatement.

d’installation

Ouvrir la porte.
Instructions

• Remettre le câble dans sa position initiale, puis fermer la porte du filtre.

Dégivrage de la laveuse
Si la température ambiante tombe à zéro (0 °C [32 °F]), l'eau contenue
dans les tuyaux ou les flexibles peut geler.
d’utilisation
Directives

• Débrancher le câble d'alimentation.


• Nettoyer les robinets d'eau avec de l'eau chaude pour détendre les
tuyaux d'admission.
• Retirer les tuyaux d'eau et les tremper dans de l'eau tiède.
• Verser de l'eau tiède dans le tambour de nettoyage et attendre une
Entretien et
nettoyage

dizaine de minutes.
• Reconnecter le tuyau d'alimentation en eau aux robinets d'eau en
s'assurant qu'il n'existe aucune fuite.
• Faire fonctionner la laveuse sur le programme Drain OnlyVidange
uniquement (Vidange uniquement) pour éliminer l'eau qui a été ajoutée.
Dépannage

Entreposage de la laveuse
La laveuse peut être endommagée si de l'eau reste dans les tuyaux et les
composants internes avant l'entreposage.
Pour préparer la laveuse pour l'entreposage :
• Sélectionner le programme Quick Wash (Lavage rapide) et ajouter
de la Javel dans la laveuse. Faire fonctionner la laveuse pendant le
programme complet sans la charger.
• Fermer les robinets d'eau et déconnecter les tuyaux d'admission.
• Débrancher la laveuse de la prise secteur et laisser la porte de la
machine ouverte pour que l'air puisse circuler dans la cuve.
38
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage

Instructions
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages

de sécurité
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.

Problèmes Solutions
La laveuse ne • Vérifier que la laveuse est branchée sur le secteur.

Caractéristiques
démarre pas • Vérifier que la porte est bien fermée.
• Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
• Veiller à appuyer sur le bouton Power (Marche-Arrêt)
pour démarrer la laveuse.
• Veiller à appuyer sur le bouton Start/Pause
(Démarrage/Pause).

Fonctionnement

Exigences
Vérifier que la sécurité pour enfant n’est pas activée.
Voir Réglage du verrouillage enfant à la page 31.
• S’assurer que l'option Delay (Démarrage différé) n’est
pas activée. Voir (Facultatif ) Mise en marche différée
à la page 30.
• Vérifier le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.

d’installation
Instructions
La porte est • La porte ne peut pas être ouverte si la laveuse est en
verrouillée ou fonctionnement. Appuyer sur le bouton Start/Pause
ne s'ouvre pas (Démarrage/Pause) pendant trois secondes. Quand le
tambour de la laveuse s'arrête, ouvrir la porte et ajouter
le linge. Pour redémarrer le lavage, fermer la porte, puis
appuyer de nouveau sur le bouton Start/Pause

d’utilisation
Directives
(Démarrage/Pause).
Remarque : Ne pas utiliser la fonction pause lorsque la
surface de l'eau dépasse le bord de la cuve intérieure
ou quand la température est trop élevée.
• Si la porte est verrouillée quand la laveuse est en
fonctionnement, débrancher le câble d'alimentation et

Entretien et
nettoyage
le rebrancher.
L'eau n'est pas • Contacter un plombier qualifié pour vérifier le tuyau
chaude. d'eau chaude. Il se peut qu'il soit cassé.
Remarque : Il est toujours possible de laver du linge en
eau froide uniquement.
Dépannage

Fuites d'eau • Vérifier que toutes les connexions des tuyaux sont bien
serrées. Voir Connecter les tuyaux d'eau à la page 18
et Connexion du tuyau de vidange à la page 20.
• Vérifier que l'extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée au système de vidange.
Voir Connexion du tuyau de vidange à la page 20.
• Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
• Éviter de surcharger.
• Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire
l'excès de mousse. Voir Sélection d'un détergent à la
page 27.
39
Problèmes Solutions
De l'eau • Vérifier que le tuyau d'admission est fermement
déborde connecté.
de la partie • Vérifier que la fuite ne vient pas du tuyau de vidange.
inférieure de Remplacer le tuyau si besoin est.
Instructions
de sécurité

la laveuse.
Pas d'eau ou • Vérifier que les deux robinets sont ouverts à fond.
une quantité • Vérifier que la pression d'eau est dans la gamme listée
insuffisante OU dans Besoins en eau à la page 12.
Caractéristiques

Du détergent ou
de l'assouplissant
• Vérifier que les tuyaux d'admission d'eau ne sont pas
entortillés. Les étirer si besoin est.
sont toujours
dans le
compartiment
alors que le
Fonctionnement

programme de
Exigences

lavage est
terminé.
La laveuse • Vérifier que la laveuse est installée sur une surface de
vibre ou est niveau. Si la surface n'est pas de niveau, régler les pieds
trop bruyante de la laveuse pour la mettre de niveau. Voir Mise de
niveau de la laveuse à la page 22.
d’installation
Instructions

• Vérifier que la laveuse n'est pas en contact avec un


autre objet.
• Vérifier d'avoir bien retiré les boulons de transport.
La laveuse • Vérifier que la prise secteur fonctionne correctement.
s'arrête • Fermer la porte et appuyer sur le bouton Start/Pause
d’utilisation
Directives

(Démarrage/Pause) pour démarrer la laveuse. Pour des


raisons de sécurité, cette laveuse ne démarre pas tant
que la porte n'est pas fermée.
• Parfois la laveuse effectue une pause entre les
différentes étapes du programme. Attendre de voir si
la laveuse démarre de nouveau.
Entretien et

• Vérifier le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.


nettoyage

La laveuse ne • Fermer la porte et appuyer sur le bouton Start/Pause


vidange pas ni (Démarrage/Pause) pour démarrer la laveuse. Pour des
n'essore raisons de sécurité, cette laveuse ne démarre pas tant
que la porte n'est pas fermée.
• Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas entortillé.
Dépannage

Étirer le tuyau si besoin est.


• Vérifier que la hauteur du tuyau de vidange est dans
les limites spécifiées. Voir Exigences en matière de
vidange à la page 21.
• Vérifier le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
• Les tuyaux du réseau d'égouts peuvent être obstrués.
Contacter un plombier ou un réparateur professionnel.
Il reste des • Nettoyer le tiroir.
résidus de
savon dans le • Utiliser un détergent liquide.
tiroir

40
Problèmes Solutions
L'affichage du • Vérifier que le câble d’alimentation est branché sur une
panneau de prise secteur opérationnelle.
contrôle ne • Contacter un plombier ou un réparateur professionnel

Instructions
s'allume pas

de sécurité
pour vérifier le câblage du panneau de contrôle.

Les articles • Vérifier que la laveuse n'a pas été surchargée.


sont toujours • Veiller à utiliser la quantité correcte de détergent.
sales après • Si les articles sont extrêmement sales, essayer de les
avoir été lavés

Caractéristiques
laver une seconde fois.
La charge est • Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire
l'excès de mousse. Voir Sélection d'un détergent à la
trop mouillée page 27.
à la fin du
programme • La charge est peut-être trop petite. Des charges très
petites (un ou deux articles) peuvent être

Fonctionnement
déséquilibrées et ne pas tourner complètement.

Exigences
La charge a • Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire
trop de l'excès de mousse. Voir Sélection d'un détergent à la
mousse page 27.
• Utiliser moins de détergent si l'eau est douce.
• Pour des petites charges peu sales, diminuer la quantité

d’installation
Instructions
de détergent.

CODES D’ERREUR

d’utilisation
Directives
Code Raison Solutions
E30 Door open • Ouvrir et fermer la porte.
(Porte mal • Vérifier qu'aucun article n'est coincé entre la

Entretien et
nettoyage
fermée) porte et la laveuse.

E10 Problème • Vérifier que la pression d'eau n'est pas trop


d'injection d'eau basse.
lors du lavage • Ajuster le tuyau d'eau, si besoin est.
• Vérifier que le filtre de la vanne d'admission
Dépannage

n'est pas obstrué.


E21 La laveuse ne • Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas
vidange pas entortillé.

E12 Débordement • Redémarrer la laveuse.


d'eau
EXX Autres • Essayer de redémarrer la laveuse. Si le code
d'erreur persiste ou si un code d'erreur différent
s'affiche, contacter un réparateur qualifié.

41
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.

GARANTIE Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous


appelez le Centre des services à la clientèle :
LIMITÉE DE LA ■ Vos nom, adresse et numéro de téléphone
■ Le numéro de modèle et le numéro de série de
LAVEUSE MIDEA votre appareil
■ Une description claire et détaillée du problème
■ Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
dépositaire ou du détaillant, et la date d'achat

SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :


1. Avant de communiquer avec nous pour organiser le service, veuillez déterminer si votre
produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être abordées sans service.
Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel d’utilisation
ou envoyer un courriel à [email protected].
2. Tout service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332. ou envoyez un courriel à
[email protected].
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE

GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)


Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America (Canada)
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE À VIE LIMITÉE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
■ Cuve en acier inoxydable
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.

42
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.

43
make yourself at home
chez nous, c'est chez vous

You might also like