Midea Washer Dryer Warranty Offer
Midea Washer Dryer Warranty Offer
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of
this high-quality Midea product. Your Midea washer dryer combo
is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a
moment to register your new washer dryer combo.
Register your new washer dryer combo at
www.midea.com/ca/support/Product-registration
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the machine.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................. 4
FEATURES ......................................................................................... 9
Package contents ................................................................................... 9
Main components ...................................................................................10
OPERATION REQUIREMENTS..........................................................11
Electrical requirements ..........................................................................11
Water requirements................................................................................12
Drainage requirements .........................................................................12
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................................13
Unpacking your washer........................................................................13
Choosing a location................................................................................14
Tools you will need ................................................................................18
Connect the water hoses ....................................................................18
Connect the drain hose ......................................................................20
Level your washer ................................................................................22
Power on ..................................................................................................23
Run a test cycle .....................................................................................24
OPERATION INSTRUCTIONS ........................................................ 25
Control panel ...........................................................................................25
Washing a load of laundry.................................................................. 27
Setting the child lock ........................................................................... 31
Washer options and settings ............................................................32
SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
Instructions
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
Safety
WARNING
Instructions
Operation
Do not store or use gasoline or other f1ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WARNING
Care and
Cleaning
Instructions
fire.
•
Safety
Never place items in the washer that have been dampened with
gasoline or any combustible or explosive substance. Do not wash or
dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil
(including cooking oils). Doing so can result in fire, explosion, or death.
• Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision
of children is necessary when the appliance is used near children.
Features
• Glass door or protector may be very hot during the operation. Keep
kids and pets far away from the machine during the operation.
• This machine is not intended for use by persons (including kids) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
Requirements
Operation
concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
• Do not machine wash fiberglass materials (such as curtains and
window coverings that use fiberglass materials.) Small particles may
remain in the washing machine and stick to fabrics in subsequent wash
loads causing skin irritation.
• Before the appliance is removed from service or discarded, remove
Instructions
Installation
the door and cut off the power cord.
• Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving.
• Do not install or store this appliance where it will be exposed to the
weather.
• Do not tamper with controls.
Instructions
•
Operation
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user-maintenance
instructions or in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid items such
as coin, brooch, nail, screw or stone etc. may cause serious damages
to this machine.
Care and
Cleaning
• Pull out its plug and cut off the water supply after the operation.
• Make sure that the water inside the drum has been drained before
opening its door. Please do not open the door if there is any water
visible.
•
Troubleshooting
5
SAVE THESE INSTRUCTIONS
qualified technicians.
• If connected to a circuit protected by fuses, use time-delay fuses
with this appliance.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-
water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN
Features
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such
a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets
and let the water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke
or use an open flame during this time.
Requirements
Operation
• Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
could
ignite or explode.
• Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
Instructions
Installation
WARNING
Grounding
• This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
Troubleshooting
Instructions
materials (plastic bags, foams, etc.) far away from kids.
Safety
• Washing machine shall not be installed in a bath room or very wet
rooms as well as in rooms with explosive or caustic gases.
• Make sure that the water and electrical devices must be connected by
a qualified technician in accordance with the manufacturer's instructions
and local safety regulations.
Features
• Before operating this machine, all packages and transport bolts must
be removed. Otherwise, the washing machine may be seriously
damaged while washing the clothes.
• Before washing the clothes the first time, the washing machine shall be
operated in Cotton and hot water procedures without the clothes inside.
Requirements
Operation
• This washing machine is for indoor use only.
WARNING
Instructions
Installation
Attention shall be paid to protecting the machine
• Do not climb up and sit on the top cover of the machine.
• Do not lean against the machine door.
• Please do not close the door with excessive forces. If it is found
difficult to close the door, please check if the excessive clothes are
Instructions
put in or distributed well.
Operation
WARNING
Care and
Cautions during handling machine Cleaning
• Transport bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized
person.
• The accumulated water shall be drained out of the machine.
Troubleshooting
7
WARNING
Cautions when washing clothes
• Cold city water shall be used and hot water may also be connected
according to the local situations.
Instructions
•
Safety
Your washing machine is only for home use and is only designed for
the textiles suitable for machine washing.
• Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline
and alcohol etc. shall not be used as detergents. Please only select the
detergents suitable for machine washing, especially for front loading.
• Do not wash carpet in this machine.
Features
WARNING
Care and
Cleaning
Installation requirements
• This machine must be grounded properly. If there is any short circuit,
grounding can reduce the danger of electrical shock. This machine is
equipped with power cord, which includes plug, grounding wire at
grounding terminal.
Troubleshooting
Power plug
Filter door
inlets
Main components
Door
Detergent
compartment
Drain hose
Front
Back
10
Safety Operation Installation Operation Care and
Features Troubleshooting
Instructions Requirements Instructions Instructions Cleaning
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical requirements
Instructions
WARNING
Safety
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Features
WARNING
Requirements
• Do not remove the ground prong.
Operation
• Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in electrical shock, fire, or
death.
SERVICE PERSONNEL—Some internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric shock during servicing. Do
Instructions
Installation
not contact the following parts while the appliance is energized:
electrical valve, drain pump, door lock, dry heater, fan motor.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and
local codes.
Water requirements
Features
To fill your washer in the correct amount of time, the water pressure needs
to be between 0.05 MPa~1 MPa.
If the water pressure is lower than 0.05 MPa:
Requirements
Operation
• The water valve may fail or may not shut off completely.
• The time it takes to fill your washer may be longer than the time your
washer controls allow. Your washer will turn off and report an error. A
time-limit is built into the controls to prevent flooding in your home if
a hose becomes loose.
Instructions
Installation
• Water inlet hoses must be purchased separately. You can buy inlet
hoses in various lengths up to 8 ft. (240 cm).
To avoid the possibility of water damage:
• Make sure that the water faucets are easily accessible.
• Turn off the faucets when you are not using your washer.
• Periodically check to make sure that water is not leaking from the
water hose fittings.
Drainage requirements
The recommended height for the drain standpipe is 48 in. (122 cm).
The drain hose must be routed through the drain hose clip to the standpipe.
The standpipe must be large enough to accept the outside diameter of
Troubleshooting
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking your washer
Instructions
Safety
WARNING
• Packing materials can be dangerous to children. Keep all packing
materials (plastic bags, polystyrene, and so on) well out of the reach
of children.
•
Features
Do not operate your washer on the foam base cushion. Doing so will
result in serious vibration, which could cause equipment damage or
physical injury.
CAUTION
Requirements
Operation
• Your washer is heavy. You may need help to unpack and move it.
Instructions
Installation
packaging base. If it doesn’t, lay your washer on its side, remove the
foam, then set your washer upright.
Instructions
Operation
Care and
Cleaning
Triangular foam
Troubleshooting
CAUTION
If you do not remove the four bolts, your washer will make loud noise
and vibrate excessively or move. This can damage your washer.
13
Instructions
Safety
Transport bolt
Features
4 Cover the holes with the transport hole plugs. Keep the four bolts for
future use. You need them if you want to transport your washer to
another location.
Requirements
Operation
Transport
hole plug
Instructions
Installation
Instructions
Operation
Choosing a location
WARNING
•
Care and
Cleaning
Do not install your washer in areas where water may freeze, because
your washer always retains some water in its water valve, pump and
hose areas. Frozen water can damage the valve, pump, hoses and
other components.
• Never install on a platform or weakly supported structure.
Troubleshooting
14
• A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of where the
power cord is attached to the back of the washer. See Electrical
requirements on page 11.
• Hot and cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the hot and
cold water fill valves, and water pressure of between 0.05MPa~1MPa.
Instructions
• A level floor with a maximum slope of 1 in. (25 mm) under entire
Safety
washer. Don’t install your washer on soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam backing.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight
(water and load) of 200 lbs. (90 kg)
Features
Make sure that the location is:
• Away from direct sunlight. Direct sunlight can raise the water
temperature, which may cause safety risks.
• An area where the temperature is above 32° F (0° C).
Requirements
• Away from the heat resources such as coal or gas. Heat sources can
Operation
raise the water temperature, which may cause safety risks.
Instructions
Installation
23.5 in. (59.5 cm)
Instructions
Operation
Care and
33.5 in. (85 cm) Cleaning
Troubleshooting
15
Installing under a counter
2 in. (5 cm)
Instructions
Safety
Features
acceptable.
Operation
3 in.
(7.6 cm )
48 square inches
2
(310 cm )
Care and
Cleaning
Troubleshooting
24 square inches
2
(155 cm ) 3 in.
(7.6 cm )
16
Minimum clearances between your washer and adjacent walls or other
surfaces are:
• Either side: 1 in. (2.5 cm)
• Rear: 6 in. (15.2 cm)
• Closet Front: 2 in. (5.1 cm)
Instructions
• Top: 2 in. (5.1 cm)
Safety
If you install your washer and dryer side-by-side in a closet, the closet front
must have an unobstructed air opening of at least 72 square inches
(465 square cm).
Features
2 in. (5 cm )
Requirements
Operation
Instructions
Installation
1 in. 23.5 in. 1 in. 2 in. 25.6 in. 6 in.
(2.5 cm ) (59.5 cm ) (2.5 cm ) (5.1 cm ) (65 cm ) (15.2 cm )
Instructions
Operation
WARNING
Before you install your washer, make sure that the location:
•
Care and
Is a hard, level surface without carpeting or soft flooring that can
Cleaning
obstruct ventilation.
• Is away from direct sunlight.
• Has adequate ventilation.
• Is not exposed to freezing temperatures (below 32 °F or 0°C).
Troubleshooting
17
Tools you will need
Instructions
Level
Safety
Caution
Instructions
Installation
• Use new water supply hoses. Using old hoses can result in leakage or
overflow that can damage your property.
• Do not connect multiple water supply hoses together to increase the
length of the hose. Hoses connected this way can leak and cause
electrical shock. If a hose is too short, replace the hose with a longer,
high-pressure hose.
Instructions
Operation
1. Connect the water hoses to the hot and cold water faucets.
2. Tighten the hose and faucet fittings by hand until they are snug. Tighten
them an additional two-thirds of a turn with pliers or a wrench. Pull the
water supply hoses downwards to make sure that they are connected
Care and
Cleaning
securely.
Troubleshooting
18
Caution
Don’t overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets or
water supply intakes. This can damage the fittings.
Instructions
3. Place the unconnected ends of the hoses into a bucket and turn on the
Safety
faucets connected to the water supply hoses for 10 or 15 seconds to
remove any foreign substances. Turn off the faucets.
Features
Requirements
Operation
Instructions
Installation
4. Connect the ends of the water supply hoses to the water supply intake
connections at the top of the washer. The water supply hose connected
to the hot faucet must be connected to the hot water supply intake
and the water hose connected to the cold faucet must be connected
Instructions
to the cold water supply intake.
Operation
Back of washer
Hot water supply
Care and
Cleaning
Cold water supply
NOTE:
• If you don't want to use the hot water faucet or you don't have a hot
water faucet, you have to adjust the Temp. setting to cold, or your
washer will have an Error code E10.
• If you only have cold water faucet, we recommend that you buy and
install a T-branch pipe.
19
5. Tighten the fittings by hand until they are snug, then tighten them an
additional two-thirds of a turn with pliers or a wrench.
Caution
• Don’t overtighten the fittings or apply tape or sealant to the faucets
Instructions
• Make sure that the water supply hoses aren’t twisted or bent. A bent
or twisted hose can leak and cause an electric shock because of water
leakage.
Features
6. Turn on the hot and cold water supplies, then check all the water supply
intake connections and the faucets for water leaks.
Requirements
Caution
• Make sure that the connection between the drain hose and the wash
basin, standpipe, or laundry tub is not airtight.
Instructions
Installation
In a wall standpipe
Instructions
Operation
Place the drain hose into the wall standpipe. You can use a nylon ties (not
included) to bundle the hoses and the drain pipe together.
Care and
Cleaning
Wall standpipe
Troubleshooting
Drain hose
Nylon tie
20
In a floor standpipe
NOTE: For a floor standpipe, the capacity must be at least 17 gal. (64 L)
per minute. The top of the standpipe must be between 2 ft. (60 cm)
and 3.3 ft. (100 cm) from the bottom of your washer.
Instructions
Place the drain hose into the standing floor standpipe. You can use nylon
Safety
ties (not included) to attach the drain hose to the standpipe.
Features
3.3 ft. (100 cm) max.
2 ft. (60 cm) min.
Requirements
Operation
Floor standpipe
Instructions
Installation
In a laundry tub
Instructions
NOTE:
Operation
• The laundry tub needs a minimum capacity of 20 gal. (76 L).
• The top of the laundry tub must be between 2 ft. (60 cm) and 3.3 ft.
(100 cm) above the floor.
Care and
Cleaning
Troubleshooting
21
In a floor drain system
NOTE:
• A floor drain system requires a siphon break (not included). The siphon
break must be a minimum of 28 in. (71 cm) from the bottom of the
washer.
Instructions
• If the drain hose on the washer is shorter than the siphon break
Safety
Caution
Don’t use your washer without leveling it. If your washer isn’t level, it may:
• Vibrate excessively which can cause your washer to malfunction
Troubleshooting
1. Make sure that the legs are flush with the washer cabinet. If needed,
use a wrench to loosen the lock nut on a leg, slide the leg up, then
tighten the bolt.
22
Instructions
Safety
Features
2. Slide your washer into position.
3. Press the four top corners of your washer. If your washer moves when
Requirements
you press a corner, the leg for that corner needs to be adjusted.
Operation
4. Loosen the lock nut on the bottom of your washer, pull the leg down
until it touches the floor, then tighten the nut. Extend the feet only as
much as necessary. If the feet are extended too much, your washer
may vibrate.
Instructions
Installation
5. Press the four corners again to make sure that your washer is level. If
your washer is still not level, repeat step 4.
6. Use a level to make sure that all four sides of your washer are level.
Instructions
Operation
Care and
Cleaning
Troubleshooting
Power on
23
WARNING
• Make sure that the power voltage at your location is the same as the
voltage on your washer's rating label.
• Do not use a multi-purpose plug or socket.
Instructions
the cord.
Run a test cycle to make sure that your washer is correctly installed.
• Leave the tub empty.
• Press the Power button to turn on your washer.
• Turn the cycle selector to select the Rinse&Spin cycle.
• Press the Start/Pause button to start the test cycle. Your washer
Instructions
Installation
shouldn’t rock or vibrate excessively when water is filling the tub, or when
washing or spinning. Your washer should drain well during the spin cycle.
CAUTION
Instructions
•
Operation
If you detect any water leaks while your washer is filling or draining,
check the water connections. See Connect the water hoses on page
18 or Connect the drain hose on page 20.
• If your washer rocks or vibrates excessively, level it again. See Level
your washer on page 22.
Care and
Cleaning
Troubleshooting
24
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel
Instructions
Wash
Safety
No bizzer Door Lock Child Lock Prewash Rinse My Cycle Spin
Speed Wash Extra Rinse Add a Garment Extra Dry Normal Dry Gentle Dry
1 2 3 4 5 6
Features
Requirements
Operation
7 8 9 10 11
1 Status indicators
Instructions
Installation
These indicators appear when you select settings and options.
2 Digital display
The initial display is the total time for the cycle you select.
Instructions
While your washer is running, the display shows the cycle process
Operation
and time remaining in the cycle.
Note: The time shown is an estimate based on normal operating
conditions. External factors (such as the load size, incoming water
temperature, and water pressure) can affect actual time.
If you set a delay time for the start of the cycle, the display
Care and
Cleaning
shows the time when the cycle will start.
3 Spin speed
Press to select the spin speed. You can select Highest, High, Med,
Low, or No Spin.
Troubleshooting
4 Soil type
5 Dry
Press the Dry button continuously to choose the dry level: Extra Dry /
Normal Dry/Gentle Dry
Extra Dry
Normal Dry
Gentle Dry
25
6 Power
7 Time Save
Instructions
8 Delay
Press to set a delayed start time. See Step 6: (Optional) Set a delayed
start time on page 30.
Features
9 Temp.
Press to select the water temperature. You can select Hot+, Hot, Warm,
Eco, or Cold. For more information, see Washer options and settings
Requirements
Operation
on page 32.
10 Cycle selector
Turn to select a cycle. For more information, see Washer options and
settings on page 32.
Instructions
Installation
11 Start/Pause
26
Washing a load of laundry
• If this is the first time you are washing an item, make sure that it is
Instructions
color-fast. Use a white rag or towel with a little detergent to wash a
Safety
hidden part of the item. If the rag or towel is stained, the item is not
color-fast.
• If an item has stains, use a spot remover or gently apply a small
amount of detergent to the stains, then gently scrub the stains with a
brush.
Features
• Check the manufacturer's label for special washing instructions.
• Make sure that you remove all items from pockets. Hard items, like
coins, can damage your washer.
• Never wash clothes stained with chemicals such as gasoline,
petroleum, benzene, paint thinner and alcohol.
Requirements
Operation
• Consider using a pillow case you can close or a washing bag to
protect items like bras, lacy items, and delicate items.
• Wash whites and colors separately.
• Turn items that can pill (like sweaters and sweatshirts) inside out.
Instructions
NOTE:
Installation
• Never leave wet items to be washed in your washer for long periods of
time. Items may mold and cause stains.
• Make sure that you check the manufacturer's label for water
temperature instructions.
Instructions
• Don’t wash items, like ties or items with decorations, that may stretch
Operation
or distort.
• Don’t wash waterproof items, like rain coats, ski suits, shower curtains,
and mattress pads. These items don’t absorb water and may cause
excessive vibration.
Care and
WARNING Cleaning
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Troubleshooting
1. Select a detergent
Your washer is designed to use high efficiency (HE) detergents.
• For the best cleaning results, use an HE detergent. We recommend
that you do not use a regular detergent. HE detergents contain
suppressors that reduce or eliminate suds. When fewer suds are
produced, the load tumbles more efficiency and cleaning is maximized.
27
• Reducing the amount of detergent may affect the quality of cleaning.
Make sure that you:
- Pre-treat stains.
- Sort carefully by color and soil level.
- Avoid overloading.
Instructions
Safety
• Warm temperature
• Medium spin speed
Caution
Before loading your laundry, make sure that you remove coins, keys,
and other hard objects and close zippers. These items may damage
clothes.
Instructions
Installation
• Sort laundry by fabric type, soil level, color, and load size.
• Fill the tub with dry, unfolded clothes. Load the tub no more than 3/4
fill. For best performance, the maximum load size should be less than
12 lbs. (5.4 kg).
NOTE:
Instructions
Operation
28
4. Add detergent and additives to the compartments
Caution
• Avoid splashing or over-filling the compartment.
•
Instructions
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or
into the tub. Doing so can damage fabrics by weakening of the fibers
Safety
or stripping the color.
• You can pour less than 1.7 oz. (50 ml) of liquid bleach in the main
detergent compartment before your press the Start button. if you
want to use more bleach, we recommend that you pour the bleach in
the main detergent compartment when water flows into detergent
Features
compartment after you start your washer.
Pre-detergent
Requirements
compartement
Operation
erg ent
sh det
Pre -wa
erg ent
er det
So ften
erg ent
ash det
Detergent
Ma in-w
compartement
Fabric softener
compartement
Instructions
Installation
• If you are using the Pre-Wash option, pour the recommended amount
of laundry detergent directly into the pre-detergent compartment
Instructions
before starting your washer.
Operation
• Pour the recommended amount of laundry detergent directly into
the detergent compartment before starting your washer.
• If you’re using color-safe bleach or liquid chlorine bleach, add it with
the detergent to the detergent compartment.
Care and
Cleaning
NOTE:
• When adding color-safe bleach with detergent, both laundry
products must be in the same form (liquid).
• If you are using powder detergent, add it to the bottom of the tub
Troubleshooting
29
6. (Optional) Set a delayed start time
You can program a wash cycle, then set a time when you want a wash
cycle to begin.
NOTE:
Instructions
Your washer stores your settings in memory. If the power fails, press
Safety
• Turn the cycle selector knob to the cycle type you want.
• Press the Delay button repeatedly to select the delay time you want.
Features
delay timer.
Operation
• To cancel the delay start time function before you save the setting,
press the Delay button until 0H appears on the display.
NOTE:
• After the delay time is set, if you want to change the delay setting,
Instructions
Installation
press the Delay button again until the hour you want is reached.
Release the button for three seconds.
• If you decide to cancel the delay setting, you can either turn the
cycle selector or press the Delay button until 0 is reached.
• Ideally, you should set your cycle before setting the delay time
Instructions
Operation
because turning the cycle selector after you set the delay time
cancels the delay function.
• You can change settings or cancel the delay start time function
anytime before you press the Start/Pause button by turning the
cycle selector.
• You can’t change the delay start time after you press the
Care and
Cleaning
started.
30
8. Start your washer
• Press the Start/Pause button.
NOTE:
• If you haven’t set a delayed start time or if the delay time has
Instructions
expired, your washer starts the cycle and the Wash light turns on.
Safety
• As your washer moves from stage to stage in the wash cycle, the
related light turns on (such as Rinse or Spin).
• If you set a delayed start time, the Delay light turns on and your
washer starts counting down the start time.
•
Features
If you need to pause the cycle (for example to add or remove items),
press and hold the Start/Pause button for 3 seconds. Wait for the drum
to stop, then open the door. When you’re ready to resume washing,
close the door, then press the button again.
Requirements
Caution
Operation
Don’t try to force the door open if:
• The drum is moving. You will damage your washer.
• The water level is above the edge of the inner tub. Water will spill on
the floor.
Instructions
Installation
• The water temperature is too hot. You may scald yourself.
• Ifwon't
you press and hold Start/Pause button for three seconds, the door
open because the door can't match the above conditions. You
should wait until the perfect time.
Instructions
Operation
Setting the child lock
Your washer has a child lock function to prevent children from playing with
your washer. When you turn on the child lock, the only buttons that work
Care and
Cleaning
are the Power button and the Delay and Temp. buttons you use to turn
off the child lock.
• Press and hold both the Delay and Temp. buttons for three seconds.
The child lock light turns on.
Troubleshooting
• To turn off the child lock, press and hold both the Delay and Temp.
buttons for three seconds.
NOTE:
• If your washer is not turned on, the child lock can still remain set.
Press the Power button, turn on the child lock function, then press
the Power button to turn off your washer. When you want to use
your washer, you need to turn off the lock function.
31
Washer options and settings
Instructions
Safety
4:27
1:40
Features
1:23
0:57
Requirements
0:13
Operation
0:23
Instructions
1:29
Installation
4:19
2:18
Instructions
Operation
1:01
0:58
1:55
Care and
Cleaning
Note:
The parameters in this table are only for user's reference. The actual
Troubleshooting
32
CARE AND CLEANING
WARNING
• Don't use solvents to clean your washer. They can damage the finish
Instructions
and create toxic gases that can harm you or explode.
Safety
• Don't sprinkle or spay water or other liquids directly on your washer.
• Don't use detergents containing PCMX to clean your washer. PCMX
can damage the finish.
SERVICE PERSONNEL—Some internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric shock during servicing. Do
Features
not contact the following parts while the appliance is energized:
electrical valve, drain pump, door lock, dry heater, fan motor.
Caution
Requirements
Operation
Before performing any maintenance, turn off your washer, unplug the
power cord, and turn off the water faucets.
Instructions
CLEANING AND MAINTENANCE
Installation
Cleaning the exterior
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach, or other spills as they
Instructions
occur.
Operation
Cleaning the interior
• Clean the interior of your washer periodically to remove any dirt, soil,
odor, mold, mildew, or bacterial residue that may remain in your washer
as a result of washing clothes.
Care and
Cleaning
• Failure to follow these instructions may result in unpleasant conditions,
including odors or permanent stains in your washer or on your laundry.
• To remove hard water deposits, use a cleaner labeled "Washer safe".
Troubleshooting
33
Cleaning the detergent and softener compartments
• Open the drawer, then press down the arrow located on softener cover
inside the drawer.
Instructions
Safety
Features
Requirements
Operation
• Wash the compartments and grooves with water, then dry with a cloth.
• Restore the softener cover and push the drawer into position.
Care and
Cleaning
Troubleshooting
34
Cleaning the inlet filters
If water flows too slowly or not at all, you need to clean the inlet filter.
Machine filter
• Turn off the water faucets.
Instructions
• Unscrew the inlet pipe on the back of your washer from the tap.
Safety
• Pull out the filter with long nose pliers.
Features
Bakc of washer
Requirements
Operation
Inlet filter
Instructions
Installation
Instructions
Operation
• Reinstall the filter, then reconnect the inlet pipe.
• Turn on the water faucets and make sure there is no water leakage.
Care and
Cleaning
Cleaning the drain filter
Caution
Troubleshooting
35
• Use a flat blade screwdriver to open the filter door located on the
bottom right of the front of your washer.
Instructions
Safety
Filter door
• Rotate the cap 90° clockwise, then pull the emergency drain hose out
and remove the hose cap.
Features
Emergency
Requirements
Operation
36
• Remove lint and other objects from the filter.
Instructions
Safety
Features
• Slide the filter back in and rotate is counter-clockwise to lock it in
place.
Requirements
Operation
Instructions
Installation
Cleaning the drain filter
The Tub Clean cycle is a self-cleaning cycle that removes the causes of
Instructions
Operation
odors that may occur inside your washer without using a cleaning agent.
We suggest cleaning the tub about once a month.
Caution
Never use the Tub Clean cycle when laundry is in your washer. This may
Care and
Cleaning
damage the laundry or your washer.
• With the tub empty, add one cup of chlorine bleach to the bleach
dispenser.
Troubleshooting
37
WARNING
You can't use the emergency cord when your washer is running. If you
must open the door, turn your washer off and wait for the water to cool
before you use the emergency cord.
Instructions
Safety
• Open the filter door located on the bottom right of the front of your
washer.
• Gently pull the emergency cord down.
Emergency
Features
release cord
Requirements
Operation
NOTE: Don’t pull hard on the cord. You might break it. Pull gently.
•
Instructions
• Restore the cord to its original position, then close the filter door.
You can damage your washer if you don’t remove water from hoses and
internal components before storage.
To prepare your washer for storage:
• Select the Quick Wash cycle and add bleach to your washer. Run
your washer through the cycle without a load.
• Turn the water faucets off and disconnect the inlet hoses.
• Unplug your washer from the electrical outlet and leave your
washe’s door open to let air circulate inside the tub.
38
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE...
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and
Instructions
you may not need to call for service.
Safety
Problems Solutions
Washer does • Make sure that your washer is plugged in.
not start • Make sure that the door is closed.
Features
• Make sure that the water source faucets are open.
• Make sure that you press the Power button to start
your washer.
• Make sure that you press the Start/Pause button.
Requirements
• Make sure that the Child Lock isn’t turned on. See
Operation
Setting the child lock on page 31.
• Make sure that the Delay option isn’t turned on. See
(Optional) Set a delayed start time on page 30.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
Instructions
•
Installation
Door is locked You can’t open the door if your washer is running.
or does not Press the Start/Pause button for three seconds. When
open the washer drum has stopped, open the door and add
clothing. Close the door, then press the Start/Pause
button again to restart the load.
Note: Don't use the pause function when the water
Instructions
Operation
surface is over the edge of the inner tub or when the
temperature is too hot.
• If the door is locked when your washer isn’t running,
unplug the power cord, then plug it back in.
The water isn’t • Contact a qualified plumber to check the hot water
hot. pipe.
Care and
Note: You can still wash clothes in cold water only. Cleaning
Water leaks • Make sure that all hose connections are tight. See
Connect the water hoses on page 18 and Connect the
Troubleshooting
39
Problems Solutions
Water • Make sure that the inlet hose is connected firmly.
overflows • Make sure that the leak is not coming from the drain
from the hose. Replace the hose if needed.
Instructions
bottom
Safety
of washer.
No water or not • Make sure that both faucets are fully turned on.
enough water • Make sure that the water pressure is in the range listed
OR detergent / in Water requirements on page 12.
Features
softener is still
in its
• Make sure that the water inlet hoses aren’t kinked.
Straighten if necessary.
compartment
after the wash
cycle is
Requirements
completed
Operation
object.
• Make sure that you remove the transport bolts.
Washer stops • Make sure that the power outlet is a working outlet.
• Close the door, then press the Start/Pause button to
start your washer. For your safety, your washer doesn’t
Instructions
Operation
Washer doesn’t • Close the door, then press the Start/Pause button to
Care and
Cleaning
drain or spin start your washer. For your safety, your washer doesn’t
spin unless the door is closed.
• Make sure that the drain hose isn’t kinked. Straighten
as necessary.
Troubleshooting
40
Problems Solutions
The display • Make sure that the power cord is connected to a
panel working outlet.
does not light • Contact a qualified repair professional to check the
Instructions
display panel wiring.
Safety
Items are still • Make sure that you do not overload your washer.
dirty after • Make sure that you use the correct amount of detergent.
washing • If items are extremely dirty, try washing them a second
time.
Features
Load is too • Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
wet at the end See Select a detergent on page 27.
of the cycle • The load may be too small. Very small loads (one or two
items) may become unbalanced and not spin out
completely.
Requirements
Operation
Load has too • Use a high-efficiency detergent to reduce over-sudsing.
many suds See Select a detergent on page 27.
• If you have “soft” water, reduce the amount of
detergent.
• For small or lightly soiled loads, reduce the amount of
Instructions
Installation
detergent.
ERROR CODES
Instructions
Operation
Code Reason Solutions
E30 Door open • Open, then close the door.
• Make sure that no items are caught between the
Care and
Cleaning
door and your washer.
E10 Water injecting • Make sure that the water pressure is not too low.
problem while • Straighten the water hose, if necessary.
washing • Make sure that the inlet valve filter isn’t blocked.
Troubleshooting
E21 Washer doesn’t • Make sure that the drain hose is not blocked.
drain
E12 Water overflow • Restart you washer.
41
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
MIDEA IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
LAUNDRY you call the Customer Service Centre:
WASHER ■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
LIMITED ■ A clear, detailed description of the problem
WARRANTY ■ Proof of purchase including dealer or retailer
name and address, and date of purchase
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
42
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Products that were purchased “as is” or as refurbished products.
11. Products that have been transferred from its original owner.
12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
13. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
14. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
15. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
16. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
43
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre laveuse-sécheuse tout-en-un Midea est
conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez
prendre quelques instants pour enregistrer votre nouveau laveuse-
sécheuse tout-en-un.
Enregistrez votre nouveau laveuse-sécheuse tout-en-un sur
www.midea.com/ca/support/Product-registration
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur de la machine.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
de base.
Exigences
AVERTISSEMENT
d’utilisation
Directives
AVERTISSEMENT
Précautions d’utilisation de base
Entretien et
nettoyage
Instructions
de sécurité
végétale, de l'huile de cuisine, des huiles ou distillats à base de pétrole,
des cires, des graisses, etc. ne doivent pas être mis dans la laveuse.
Ces articles peuvent contenir des substances inflammables qui, même
après avoir été lavées, peuvent fumer ou prendre feu.
• Ne jamais placer dans la laveuse des objets qui ont été humidifiés
Caractéristiques
avec de l'essence ou toute autre substance combustible ou explosive.
Ne pas laver ou sécher tout ce qui a été trempé ou taché par un type
d'huile (y compris les huiles de cuisson). Cela peut provoquer un
incendie ou une explosion, voire la mort.
• Ne pas autoriser les enfants à jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil.
Lorsque l'appareil est utilisé à proximité des enfants, ces derniers
doivent être surveillés avec attention.
Fonctionnement
Exigences
• La porte en verre ou de protection peut être très chaude pendant le
fonctionnement. Conserver les enfants et les animaux domestiques à
l'écart de la machine pendant son fonctionnement.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, à moins
d’installation
Instructions
qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient été informées
quant à l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de
leur sécurité.
• Ne pas laver en machine les matériaux en fibre de verre (tels que les
rideaux et les couvre-fenêtres qui utilisent des matériaux en fibre de
verre). De petites particules peuvent rester dans la laveuse et se coller
d’utilisation
Directives
aux tissus lors des lavages suivants, provoquant une irritation de la peau.
• Avant la mise hors service de cet appareil ou de sa mise au rebut,
retirer la porte et couper le câble d'alimentation.
• Ne pas accéder à l'intérieur de l'appareil si la cuve ou l'agitateur est
toujours en mouvement.
Entretien et
nettoyage
• Ne jamais installer ni entreposer cet appareil dans un endroit exposé
aux intempéries.
• Ne pas modifier les commandes de l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer un quelconque élément de l’appareil ou
tenter de le réparer si ce n’est pas spécifiquement recommandé dans
les instructions d’entretien par l’utilisateur ou dans un manuel publié
Dépannage
techniciens qualifiés.
• Si elle est connectée à un circuit protégé par des fusibles, utiliser
des fusibles à retardement avec cet appareil.
• Pour réduire les risques de choc électrique, déconnecter cet appareil
avant de procéder à tout entretien autre que le nettoyage du filtre à
charpie. Placer les commandes à la position ARRÊT ne coupe pas
d’installation
Instructions
l'alimentation.
• Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre
intentionnellement et peuvent présenter un risque de choc électrique
pendant l'entretien seulement. Personnel d'entretien: Ne pas toucher
les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous tension: valeur
électrique, pompe de vidange, serrure de porte, moteur de ventilateur
d’utilisation
Directives
(combo).
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
Entretien et
nettoyage
6
• Risque de choc électrique, appareil mis à la terre au conducteur
neutre par un lien. La mise à la terre par le conducteur neutre est
interdite dans le cas 1) de nouvelles dérivations, 2) de maisons mobiles,
et 3) de véhicules de camping, et 4) là où les codes locaux interdisent
Instructions
de sécurité
la mise à la terre par le conducteur neutre.
Si la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite
1) débrancher le lien avec le neutre, 2) utiliser la borne de mise à la
terre ou le conducteur de raccordement pour mettre l'appareil à la
terre et 3) raccorder la borne neutre ou le conducteur de
Caractéristiques
raccordement au neutre de la dérivation de la façon habituelle
(si l'appareil doit être branché au moyen d'un cordon amovible,
utiliser un conducteur quadrifilaire).
Si la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite, remplacer
le conducteur ou le câble trifilaire par un conducteur ou câble
quadrifilaire. Voir les instructions du fabricant.
Fonctionnement
Exigences
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d'incendie, ne pas utiliser de chaleur pour le
séchage des articles contenant du caoutchouc mousse ou d'autres
d’installation
Instructions
matériaux similaires texturés caoutchouteux.
AVERTISSEMENT
d’utilisation
Avant toute utilisation de la machine
Directives
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Conserver tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, mousses,
etc.) hors de la portée des enfants.
• La laveuse ne doit pas être installée dans une salle de bain ou dans des
pièces très humides ainsi que dans des pièces où se trouvent des gaz
Entretien et
explosifs ou caustiques.
• S'assurer que l'eau et les appareils électriques sont raccordés par un nettoyage
technicien qualifié conformément aux instructions du fabricant et aux
règles de sécurité locales.
• Avant de faire fonctionner cette machine, tous les emballages et
boulons de transport doivent être retirés. Dans le cas contraire, la
Dépannage
7
AVERTISSEMENT
Une attention particulière doit être utilisée pour la protection de la
machine
• Ne pas monter ni s'asseoir sur le dessus de l'appareil.
• Ne pas s'appuyer contre la porte de la machine.
Instructions
de sécurité
• Ne pas fermer la porte avec des forces excessives. S'il s'avère difficile
de fermer la porte, vérifier si les vêtements en trop sont bien rangés
ou distribués.
AVERTISSEMENT
Caractéristiques
AVERTISSEMENT
d’installation
Instructions
REMARQUES :
• Les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES décrites dans ce manuel
ne sont pas exhaustives. Il faut faire preuve de bon sens, de prudence
et d'attention lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement
de la laveuse.
• Toujours contacter le concessionnaire, le distributeur, l'agent de
service ou le fabricant pour tout problème ou condition qui n'est pas
comprise.
8
AVERTISSEMENT
Instructions
de sécurité
appareil est équipé d'un câble d'alimentation, qui comprend une fiche,
un fil de terre à la borne de mise à la terre.
• La laveuse doit fonctionner dans un circuit séparé des autres appareils
électriques. Sinon, le protecteur d'alimentation peut être déclenché ou
le fusible peut être grillé.
Caractéristiques
REMARQUES : Protection écologique
• Pour se défaire de cette machine, se conformer à la réglementation
locale en matière d'élimination des déchets. Couper le câble
d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être réutilisé.
• Retirer la porte pour que les enfants et les animaux ne soient pas
Fonctionnement
coincés dans la machine.
Exigences
• Ne pas utiliser de grosses quantités de détergents.
d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage
Dépannage
Support de
tuyau (1)
Composants principaux
Panneau avant
Instructions
de sécurité
Porte
Fonctionnement
Exigences
Ouverture du
d’installation
Instructions
filtre
Panneau arrière
d’utilisation
Directives
Entrées de
l'alimentation en eau
Entretien et
nettoyage
Tuyau de
vidange
Dépannage
Prise d’alimentation
10
EXIGENCES OPÉRATIONNELLES
Exigences électriques
Instructions
de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux
personnes, lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant
Caractéristiques
d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
Fonctionnement
• Se connecte à un circuit de dérivation individuel.
Exigences
• Ne pas retirer le plot de mise à la terre.
• Ne pas utiliser d'adaptateur.
L'inobservation de ces instructions peut être source de choc électrique,
d'incendie ou de blessures mortelles.
d’installation
Instructions
Une mise à la terre du circuit électrique est requise pour cette laveuse.
• Il est important de mettre à la terre la laveuse. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en fournissant un circuit de faible résistance au
courant électrique.
d’utilisation
Directives
• Une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, c.a. uniquement, de 15 à
20 A avec fusible est requise. Il est recommandé d'utiliser un fusible à
fusion temporisée ou de fournir un circuit réservé uniquement à la
laveuse.
• La laveuse est équipé d'un câble d'alimentation doté d'une prise de
Entretien et
nettoyage
terre à 3 plots. Pour minimiser les risques d'électrocution, le câble doit
être branché sur une prise à trois plots, mise à la terre conformément
aux codes et ordonnances locaux. Si une prise secteur à 3 plots n'est
pas disponible, contacter un électricien qualifié pour en installer une.
Ne pas utiliser d'adaptateur.
• Si les codes le permettent et en cas d'utilisation d'un câble mis à la
Dépannage
11
AVERTISSEMENT
• L'utilisateur a la responsabilité de fournir des facilités électriques
adéquates pour sa laveuse.
• Ne jamais connecter le fil de masse aux conduites d'eau en plastique
Instructions
de sécurité
Besoins en eau
Caractéristiques
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de votre laveuse
Instructions
de sécurité
AVERTISSEMENT
• Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les enfants.
Conserver tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique,
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants. Se référer aux
Caractéristiques
• réglementations locales pour la mise au rebut.
• Ne pas utiliser cette laveuse sur une base en mousse. Cela pourrait
être source de vibrations et endommager l'appareil ou provoquer
des blessures.
Fonctionnement
Exigences
ATTENTION
• La laveuse est lourde. De l'aide peut être nécessaire pour la déballer
ou la déplacer.
d’installation
Instructions
2 Vérifier que le petit morceau de mousse triangulaire se détache avec
le fond de l'emballage. Si ce n'est pas le cas, étendre la laveuse sur le
côté, retirer la mousse, puis remettre la laveuse à la verticale.
d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage
Triangular foam Dépannage
ATTENTION
Si les quatre boulons ne sont pas retirés, la laveuse fera beaucoup de
bruit et vibrera excessivement ou se déplacera. Cela pourrait
endommager la laveuse.
13
Instructions
de sécurité
Boulon de
transport
Caractéristiques
4 Recouvrir les orifices avec les caches des orifices pour le transport.
Conserver les quatre boulons pour utilisation ultérieure. Il sont
nécessaires pour transporter la laveuse vers un autre endroit.
Fonctionnement
Exigences
Choisir un emplacement
AVERTISSEMENT
Entretien et
nettoyage
14
• une prise électrique avec mise à la terre, située à environ 1,8 m (6 pi)
de l'endroit où le câble d'alimentation est fixé au dos de la laveuse.
Voir Exigences électriques à la page 11.
• Des robinets d'eau chaude et froide situés à moins de 1,2 m (4 pi) des
vannes de remplissage d'eau chaude et froide, et une pression d'eau
Instructions
de sécurité
comprise entre 0,05 MPa à 1 MPa.
• Un sol plat avec une dénivellation maximale de 25 mm (1 po) sous la
laveuse. Ne pas installer la laveuse sur des sols à surface souple, tels
que des tapis ou des surfaces avec un support en mousse.
• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse avec un poids
Caractéristiques
total (eau et charge) de 90 kg (200 lb).
Vérifier que l'emplacement est :
• À l'écart de la lumière solaire directe. La lumière directe du soleil peut
augmenter la température de l'eau, ce qui peut entraîner des risques
pour la sécurité.
Fonctionnement
Exigences
• Un emplacement où la température est supérieure à 0 °C (32 °F).
• À l'écart de sources de chaleur telles que du charbon du gaz. Les
sources de chaleur peuvent augmenter la température de l'eau, ce qui
peut entraîner des risques pour la sécurité.
d’installation
Instructions
Dimensions et mesures clés pour l'installation de la laveuse
d’utilisation
Directives
42.5 po (108 cm)
Entretien et
nettoyage
15
Installation sous un comptoir
2 po (5 cm)
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
3 po
(7,6 cm )
48 po2
Entretien et
2
(310 cm )
nettoyage
Dépannage
24 po2
2
(155 cm ) 3 po
(7,6 cm )
16
L'espace libre minimum entre la laveuse et les murs adjacents ou d'autres
surfaces sont :
• De chaque côté : 1 po (2,5 cm)
• À l'arrière : 6 po (15,2 cm)
• Devant de l'armoire : 2 po (5,1 cm)
Instructions
de sécurité
• Dessus : 2 po (5,1 cm)
Si la laveuse et le séchoir sont installés côte à côte dans une armoire, le
devant de l'armoire doit disposer d'une ouverture de ventilation non
obstruée d'environ 72 po2 (465 cm2).
Caractéristiques
2 po (5 cm )
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
1 po 23,5 po 1 po 2 po 25,6 po 6 po
(2,5 cm ) (59,5 cm ) (2,5 cm ) (5,1 cm ) (65 cm ) (15,2 cm )
d’utilisation
Directives
AVERTISSEMENT
Avant d'installer la laveuse s'assurer que l'emplacement :
Entretien et
nettoyage
• Est sur une surface dure et plane sans moquette ni revêtement de sol
souple, ce qui pourrait obstruer la ventilation.
• Est à l'écart de la lumière solaire directe
• A une ventilation adéquate.
• N'est pas exposée à des températures glaciales (en dessous de 0 °C
ou 32 °F).
Dépannage
17
Installation de votre laveuse
Instructions
de sécurité
ATTENTION
d’installation
Instructions
des pinces ou une clé hexagonale. Tirer les tuyaux d'eau vers le bas pour
vérifier qu'ils sont correctement connectés.
Dépannage
18
ATTENTION
Ne pas trop serrer les raccords ou mettre une bande adhésive ou du
mastic sur les robinets ou les prises d'alimentation en eau. Cela pourrait
endommager les raccords.
Instructions
de sécurité
3. Placer les extrémités non connectées des tuyaux dans un seau et ouvrir
les robinets connectés aux tuyaux d'eau pendant 10 à 15 secondes pour
éliminer les dépôts éventuels. Fermer les robinets.
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
4. Connecter les extrémités des tuyaux d'eau aux connexions de la prise
d'eau au dos de la laveuse. Le tuyau d'alimentation en eau connecté
au robinet d'eau chaude doit être connecté à l'admission d'eau
chaude et le tuyau d'eau connecté au tuyau d'eau froide doit être
d’utilisation
connecté à l'admission d'eau froide.
Directives
Arrière de la laveuse Alimentation en
eau chaude
Entretien et
nettoyage
Alimentation en
eau froide
Tuyaux d'alimentation
en eau
Dépannage
REMARQUES :
• Si le robinet d'eau chaude n'est pas utilisé ou il n'en existe pas, il faut
régler le paramètre Temp. sur froid, sinon la laveuse aura un code
d'erreur E10.
• S'il n'existe qu'un robinet d'eau froide, il est recommandé d'acheter
et d'installer un tuyau en T.
19
5. Serrer les raccords à fond à la main, puis les serrer de deux tiers de
tours supplémentaires avec une clé.
ATTENTION
• Ne pas trop serrer les raccords ou mettre une bande adhésive ou du
Instructions
de sécurité
ATTENTION
• Vérifier que la connexion entre les tuyaux de vidange et le bassin de
lessive, le tuyau d'écoulement ou la cuve pour le linge n'est pas
hermétique.
d’installation
Instructions
REMARQUES
Le tuyau d'évacuation mural exige un diamètre minimum de 2 po (5 cm).
Tuyau
d'évacuation
mural
Dépannage
Tuyau de vidange
Attache en nylon
20
Avec un tuyau d'évacuation au plancher
REMARQUES :
Pour un tuyau d'évacuation au plancher, la capacité doit être d'au moins
64 l (17 gal) par minute. La partie supérieure du tuyau d'évacuation doit
être entre 60 cm (2 pi) et 100 cm (3,3 pi) du fond de la laveuse.
Instructions
de sécurité
Insérer le tuyau de vidange dans le tuyau d'évacuation au plancher. Il est
possible d'utiliser une attache en nylon (non incluse) pour relier le tuyau
de vidange et le tuyau d'évacuation.
Caractéristiques
100 cm (3,3 pi) au max.
60 cm (2 pi) au min.
Fonctionnement
Exigences
Tuyau d'évacuation
d’installation
Instructions
au plancher
d’utilisation
REMARQUES :
Directives
• La cuve pour le linge doit avoir une capacité minimale de 20 gal (76 L).
• Le dessus de la cuve pour le linge doit être entre 2 pi (60 cm) et 3,3 pi
(100 cm) au-dessus du plancher.
Entretien et
nettoyage
Dépannage
21
Avec un système de vidange au plancher
REMARQUES :
• Un système de vidange au plancher nécessite une rupture de siphon
(non incluse). La rupture de siphon doit être au minimum à 28 po (71
cm) de la partie inférieure de la laveuse.
Instructions
de sécurité
ATTENTION
Ne pas utiliser la laveuse sans la mettre de niveau. Si la laveuse n'est pas
de niveau, elle peut :
• Vibrer excessivement provoquant un mauvais fonctionnement de la
laveuse.
Dépannage
22
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
2. Faire glisser la laveuse en position.
Fonctionnement
bouge lorsque lorsqu'un coin est appuyé, le pied de ce coin doit être
Exigences
ajusté.
4. Desserrer l'écrou de blocage de la partie inférieure de la laveuse, tirer
le pied vers le bas jusqu'à ce qu'il touche le sol, puis serrer l'écrou. Ne
prolonger les pieds qu’autant que nécessaire. Si les pieds sont trop
prolongés, la laveuse peut vibrer.
d’installation
Instructions
5. Appuyer sur les quatre coins de nouveau pour vérifier que la laveuse
est de niveau. Si la laveuse n'est pas de niveau, répéter l'étape 4.
6. Utiliser un niveau pour vérifier que les quatre côtés de la laveuse sont
de niveau.
d’utilisation
Directives
Entretien et
nettoyage
23
AVERTISSEMENT
• Vérifier que la tension d'alimentation dans la localité est la même que
celle indiquée sur l'étiquette de la laveuse.
• Ne pas utiliser une prise multiple.
Instructions
de sécurité
câble.
• Si le câble d'alimentation est endommagé ou présente des signes de
rupture, le remplacer.
Fonctionnement
la laveuse.
• Régler le sélecteur de programme sur Rinse & Spin (Rinçage et
essorage).
• Appuyer sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) pour
commencer le programme d'essai. La laveuse ne doit pas bouger ni
d’utilisation
Directives
ATTENTION
Entretien et
nettoyage
24
DIRECTIVES D’UTILISATION
Panneau de commande
Instructions
de sécurité
No bizzer Door Lock Child Lock Prewash Wash Rinse My Cycle Spin
Speed Wash Extra Rinse Add a Garment Extra Dry Normal Dry Gentle Dry
1 2 3 4 5 6
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
7 8 9 10 11
1 Témoins d'état
d’installation
Instructions
Ces témoins apparaissent quand la configuration et les options sont
sélectionnées.
2 Affichage numérique
d’utilisation
Directives
sélectionné.
Quand la laveuse est en fonctionnement, l'affichage montre le
programme en cours et la durée restante du programme.
REMARQUES : La durée affichée est une estimation basée sur des
conditions de fonctionnement normales. Des facteurs externes (tels
Entretien et
nettoyage
que la taille de la charge, la température de l'eau d'alimentation et la
pression de l'eau) peuvent affecter la durée réelle.
Si un décalage de démarrage est programmé pour le programme,
l'affichage montre l'heure à laquelle débutera le programme.
3
Dépannage
Vitesse d'essorage
Appuyer pour sélectionner le niveau d'eau. Les sélections possibles
sont Highest (Le plus élevé) ou High (Élevé), Med (Moyen), Low (Bas)
ou No Spin (Pas d'essorage).
4 Dry
repassage facile
de sécurité
prélavage
6 Power
7 Time Save
8 Démarrage différé
9 Température
d’installation
Instructions
10 Sélecteur de programme
Directives
11 Démarrage/Pause
Entretien et
nettoyage
26
Lavage d’une brassée de lessive
• Si c'est la première fois qu'un article est lavé, s'assure qu'il est sur le
réglage grand-teint. Utiliser un chiffon ou une serviette blanc avec un
peu de détergent pour laver une partie cachée de l'article. Si le chiffon
Instructions
de sécurité
ou la serviette est taché, les couleurs de l'article ne sont pas grand-teint.
• Si un article présente des taches, utiliser un détachant ou appliquer
doucement une petite quantité de détergent sur les taches, puis frotter
doucement les taches avec une brosse.
• Vérifier l'étiquette du fabricant pour des instructions de lavage
Caractéristiques
spéciales détaillées.
• S'assurer d'avoir retiré tous les éléments des poches. Les éléments
durs, tels que les pièces de monnaie, pourraient endommager la laveuse.
• Ne jamais laver des vêtements tachés par des produits chimiques tels
que l'essence, le pétrole, le benzène, le diluant à peinture et l'alcool.
• Penser à utiliser une taie d'oreiller qui peut être fermée ou un sac de
Fonctionnement
lavage pour protéger des articles comme les soutiens-gorges, les
Exigences
articles en dentelle et les articles délicats.
• Laver les articles blancs et de couleur séparément.
• Retourner les articles qui peuvent se mettre à l'envers (comme les
pulls et les chandails molletonnés).
d’installation
Instructions
REMARQUES :
• Ne jamais laver des articles mouillés dans la laveuse pendant des
périodes prolongées. Les articles peuvent moisir et provoquer des
taches.
• Vérifier l'étiquette du fabricant pour des instructions sur la température
d’utilisation
Directives
de lavage.
• Ne pas laver les objets, comme les cravates ou les objets avec des
décorations, qui peuvent s'étirer ou se déformer.
• Ne pas laver les articles hydrofuges, comme les imperméables, les
combinaisons de ski, les rideaux de douche et les matelas. Ces articles
n'absorbent pas l'eau et peuvent provoquer des vibrations excessives.
Entretien et
AVERTISSEMENT nettoyage
27
• La réduction de la quantité de détergent peut réduire la qualité du nettoyage.
Vérifier que :
- Les taches ont été traitées au préalable
- Les articles ont été triés avec soin par couleur et niveau de saleté
- La machine n'est pas surchargée
Instructions
de sécurité
• Programme normal
• Température tiède
• Vitesse d'essorage moyenne
3. Charge de la laveuse
Fonctionnement
Exigences
ATTENTION
Avant de charger la lessive, s'assurer d'en enlever les pièces de monnaie,
les clés et autres objets durs et de fermer toutes les fermetures à glissière.
Ces articles pourraient endommager les vêtements.
•
d’installation
de charge.
• Remplir la cuve avec des vêtements secs, non pliés. Charger la cuve
aux 3/4 maximum. Pour une performance optimale, la taille maximale
de la charge doit être inférieure à 12 lb (5,4 kg).
REMARQUES :
d’utilisation
Directives
28
4. Ajouter du détergent et des additifs dans les compartiments
ATTENTION
• Éviter d'éclabousser ou de trop remplir le compartiment.
•
Instructions
Ne jamais verser du liquide javellisant non dilué directement sur les
de sécurité
vêtements ou dans le tuyau. Cela pourrait endommager les tissus en
affaiblissant les fibres ou en affectant les couleurs.
• Il suffit de verser moins de 50 ml (1,7 oz) de Javel dans le compartiment
principal du détergent avant d'appuyer sur le bouton de mise en marche.
Caractéristiques
Pour utiliser plus de Javel, il est recommandé de verser la Javel dans le
compartiment principal du détergent quand l'eau s'écoule dans le
compartiment à détergent après avoir démarré la laveuse.
Compartiment
Fonctionnement
pré-détergent
Exigences
erg ent
sh det
Pre -wa
erg ent
er det
So ften
erg ent
ash det
Compartiment
Ma in-w
pour détergent
Compartiment pour
assouplissant
d’installation
Instructions
• En cas d'utilisation de l'option de prélavage, ajouter la quantité
recommandée de détergent directement dans le compartiment de
d’utilisation
Directives
pré-détergent (I) avant de démarrer la laveuse.
• Ajouter la quantité recommandée de détergent directement dans le
compartiment (II) avant de démarrer la laveuse.
• En cas d'utilisation de Javel qui n'affecte pas les couleurs, l'ajouter
avec le détergent dans le compartiment réservé à cet usage.
Entretien et
nettoyage
REMARQUES :
• Lors de l'ajout de Javel qui n'affecte pas les couleurs avec du
détergent, les deux produits de lavage doivent être de la même
forme (liquides).
• En cas d'utilisation de détergent en poudre, le mettre au fond de
Dépannage
29
6. (Facultatif) Mise en marche différée
Il est possible de programmer un programme de lavage et de le régler
pour un démarrage à une heure précise.
REMARQUES :
La laveuse mémorise les réglages. Si l'alimentation ne fonctionne pas,
Instructions
de sécurité
Instructions
si l'heure de démarrage différé a expiré, la laveuse commence le
de sécurité
programme et le témoin lumineux Wash (Lavage) s'allume.
• Au fur à mesure que la laveuse passe d'une étape à l'autre dans le
programme de lavage, le témoin lumineux concerné s'illumine (tel
que Rinse [Rinçage] ou Spin [Essorage]).
• Si une heure de démarrage différé a été programmée le témoin
Caractéristiques
lumineux de démarrage différé (Delay) s'illumine et la laveuse
commence à décompter l'heure de démarrage.
• S'il est nécessaire de suspendre le programme (par exemple pour
ajouter ou retirer un article ou régler la charge), appuyer sur le bouton
Start/Pause (Démarrage/Pause) pendant trois secondes. Attendre que
la cuve cesse de tourner, puis ouvrir la porte. Pour redémarrer le lavage,
Fonctionnement
Exigences
fermer la porte, puis appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage.
ATTENTION
Ne pas forcer pour ouvrir la porte, si :
• Le tambour est en mouvement. Cela pourrait endommager la laveuse.
d’installation
Instructions
• Le niveau de l'eau est au-dessus du bord de la cuve intérieure. L'eau
se déversera sur le sol.
• La température est trop élevée. L'utilisateur pourrait se brûler.
• Si le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) est appuyé pendant
trois secondes, la porte ne s'ouvrira pas car elle ne correspond pas
d’utilisation
aux conditions précitées. Il convient d'attendre le bon moment.
Directives
Réglage du verrouillage parental
La laveuse dispose d'une fonction de verrouillage enfant pour éviter que
Entretien et
nettoyage
les enfants ne jouent avec elle. Quand le verrouillage enfant est activé, les
seuls boutons qui fonctionnent sont : Power (Marche-Arrêt), Delay
(Démarrage différé) et Temp. (Température) qui servent à désactiver la
fonction de verrouillage enfant.
• Appuyer sur les boutons Delay (Démarrage différé) et Temp.
(Température) pendant trois secondes. Le témoin lumineux de
Dépannage
4:27
Caractéristiques
1:40
1:23
0:57
Fonctionnement
Exigences
0:13
0:23
d’installation
Instructions
1:29
4:19
2:18
d’utilisation
Directives
1:01
0:58
Entretien et
nettoyage
1:55
Remarque :
Les paramètres de ce tableau sont pour consultation par l’utilisateur.
Dépannage
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer la laveuse. Cela pourrait
Instructions
de sécurité
endommager la finition et créer des gaz toxiques dangereux pour
l'utilisateur ou qui peuvent exploser.
• Ne pas saupoudrer ni pulvériser de l'eau ou d'autres liquides
directement sur la laveuse.
• Ne pas utiliser de détergents contenant du chloroxylénol pour
nettoyer la laveuse. Cela pourrait endommager la finition.
Caractéristiques
SERVICE PERSONNEL—Certaines pièces internes ne sont pas mises à la
terre volontairement et peuvent présenter un risque de choc électrique
pendant l'entretien. Ne pas entrer en contact avec les pièces ci-après
pendant que l'électroménager est alimenté : toute pièce relative à
l’électricité, pompe, verrou, élément, ventilateur du moteur.
Fonctionnement
ATTENTION
Exigences
Avant d'effectuer tout entretien, mettre la laveuse hors tension, puis
débrancher le câble d’alimentation et fermer les robinets d'eau.
d’installation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Instructions
Nettoyage de l’extérieur
Utiliser un chiffon doux pour essuyer le détergent, le produit javellisant ou
d’utilisation
Directives
d'autres dépôts le cas échéant.
Nettoyage de l'intérieur
• Nettoyer l'intérieur de la laveuse régulièrement pour enlever toute
saleté, terre, odeur, moisissure ou résidu de bactéries qui peuvent
Entretien et
rester dans la laveuse après le nettoyage des vêtements.
nettoyage
• Si ces instructions ne sont pas observées, il peut en résulter des
conditions désagréables, telles que des odeurs ou des taches
permanentes dans la laveuse ou sur la lessive.
• Pour retirer les dépôts de calcaire, utiliser des produits de nettoyage
étiquetés « Pour laveuse ».
Dépannage
33
Nettoyage des compartiments du détergent et de l'assouplissant
• Ouvrir le tiroir, puis appuyer sur la flèche située sur le couvercle de
l'assouplissant à l'intérieur du tiroir.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
Fonctionnement
Exigences
• Laver les compartiments et les rainures à l'eau, puis les sécher avec un
chiffon.
Entretien et
nettoyage
34
Nettoyage des filtres d'entrée d'eau
Si l'eau coule trop lentement ou pas du tout, il est nécessaire de nettoyer
le filtre d'entrée.
Filtre de la machine
Instructions
de sécurité
• Fermer les robinets d'eau.
• Dévisser le tuyau d'entrée à l'arrière de la laveuse du robinet.
• Retirer le filtre à l'aide de pinces à long bec.
Caractéristiques
Fonctionnement
Arrière de la laveuse
Exigences
Filtre d'entrée
d’installation
Instructions
d’utilisation
Directives
• Réinstaller le filtre, puis reconnecter le tuyau d'entrée.
• Ouvrir les robinets d'eau, puis s’assurer de l’absence de toute fuite
Entretien et
nettoyage
d'eau.
35
• Utiliser un tournevis à lame plate pour ouvrir la porte du filtre située en
bas à droite de l'avant de la laveuse.
Instructions
de sécurité
Ouverture
du filtre
Cache du tuyau de
Fonctionnement
Exigences
vidange d'urgence
d’installation
Instructions
36
• Retirer les peluches et autres objets du filtre.
Instructions
de sécurité
Caractéristiques
• Faire glisser le filtre et le faire tourner dans le sens anti-horaire pour le
verrouiller en place.
Fonctionnement
Exigences
d’installation
Instructions
Nettoyage de la cuve
Le programme Tub Clean (Nettoyage de la cuve) est un programme
autonettoyant qui supprime les odeurs qui peuvent se produire dans la
d’utilisation
Directives
laveuse sans requérir l'utilisation d'un produit de nettoyage. Nous
suggérons de nettoyer la cuve environ une fois par mois.
ATTENTION
Ne jamais utiliser le programme Tub Clean (Nettoyage de la cuve) quand
Entretien et
nettoyage
le linge est dans la laveuse. Cela pourrait endommager le linge ou la
laveuse.
37
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible d'utiliser le câble d'urgence lorsque la laveuse est en
fonctionnement. Si la porte doit être ouverte, arrêter la laveuse et
attendre que l'eau se refroidisse avant d'utiliser le câble d'urgence.
Instructions
de sécurité
Câble d'ouverture
d'urgence
Fonctionnement
Exigences
REMARQUES :
Ne pas tirer trop fort sur le câble. Il pourrait se casser. Tirer délicatement.
•
d’installation
Ouvrir la porte.
Instructions
Dégivrage de la laveuse
Si la température ambiante tombe à zéro (0 °C [32 °F]), l'eau contenue
dans les tuyaux ou les flexibles peut geler.
d’utilisation
Directives
dizaine de minutes.
• Reconnecter le tuyau d'alimentation en eau aux robinets d'eau en
s'assurant qu'il n'existe aucune fuite.
• Faire fonctionner la laveuse sur le programme Drain OnlyVidange
uniquement (Vidange uniquement) pour éliminer l'eau qui a été ajoutée.
Dépannage
Entreposage de la laveuse
La laveuse peut être endommagée si de l'eau reste dans les tuyaux et les
composants internes avant l'entreposage.
Pour préparer la laveuse pour l'entreposage :
• Sélectionner le programme Quick Wash (Lavage rapide) et ajouter
de la Javel dans la laveuse. Faire fonctionner la laveuse pendant le
programme complet sans la charger.
• Fermer les robinets d'eau et déconnecter les tuyaux d'admission.
• Débrancher la laveuse de la prise secteur et laisser la porte de la
machine ouverte pour que l'air puisse circuler dans la cuve.
38
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE...
Des conseils de dépannage
Instructions
Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
de sécurité
suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service.
Problèmes Solutions
La laveuse ne • Vérifier que la laveuse est branchée sur le secteur.
Caractéristiques
démarre pas • Vérifier que la porte est bien fermée.
• Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
• Veiller à appuyer sur le bouton Power (Marche-Arrêt)
pour démarrer la laveuse.
• Veiller à appuyer sur le bouton Start/Pause
(Démarrage/Pause).
Fonctionnement
•
Exigences
Vérifier que la sécurité pour enfant n’est pas activée.
Voir Réglage du verrouillage enfant à la page 31.
• S’assurer que l'option Delay (Démarrage différé) n’est
pas activée. Voir (Facultatif ) Mise en marche différée
à la page 30.
• Vérifier le fusible ou réinitialiser le disjoncteur.
d’installation
Instructions
La porte est • La porte ne peut pas être ouverte si la laveuse est en
verrouillée ou fonctionnement. Appuyer sur le bouton Start/Pause
ne s'ouvre pas (Démarrage/Pause) pendant trois secondes. Quand le
tambour de la laveuse s'arrête, ouvrir la porte et ajouter
le linge. Pour redémarrer le lavage, fermer la porte, puis
appuyer de nouveau sur le bouton Start/Pause
d’utilisation
Directives
(Démarrage/Pause).
Remarque : Ne pas utiliser la fonction pause lorsque la
surface de l'eau dépasse le bord de la cuve intérieure
ou quand la température est trop élevée.
• Si la porte est verrouillée quand la laveuse est en
fonctionnement, débrancher le câble d'alimentation et
Entretien et
nettoyage
le rebrancher.
L'eau n'est pas • Contacter un plombier qualifié pour vérifier le tuyau
chaude. d'eau chaude. Il se peut qu'il soit cassé.
Remarque : Il est toujours possible de laver du linge en
eau froide uniquement.
Dépannage
Fuites d'eau • Vérifier que toutes les connexions des tuyaux sont bien
serrées. Voir Connecter les tuyaux d'eau à la page 18
et Connexion du tuyau de vidange à la page 20.
• Vérifier que l'extrémité du tuyau de vidange est
correctement insérée et fixée au système de vidange.
Voir Connexion du tuyau de vidange à la page 20.
• Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas obstrué.
• Éviter de surcharger.
• Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire
l'excès de mousse. Voir Sélection d'un détergent à la
page 27.
39
Problèmes Solutions
De l'eau • Vérifier que le tuyau d'admission est fermement
déborde connecté.
de la partie • Vérifier que la fuite ne vient pas du tuyau de vidange.
inférieure de Remplacer le tuyau si besoin est.
Instructions
de sécurité
la laveuse.
Pas d'eau ou • Vérifier que les deux robinets sont ouverts à fond.
une quantité • Vérifier que la pression d'eau est dans la gamme listée
insuffisante OU dans Besoins en eau à la page 12.
Caractéristiques
Du détergent ou
de l'assouplissant
• Vérifier que les tuyaux d'admission d'eau ne sont pas
entortillés. Les étirer si besoin est.
sont toujours
dans le
compartiment
alors que le
Fonctionnement
programme de
Exigences
lavage est
terminé.
La laveuse • Vérifier que la laveuse est installée sur une surface de
vibre ou est niveau. Si la surface n'est pas de niveau, régler les pieds
trop bruyante de la laveuse pour la mettre de niveau. Voir Mise de
niveau de la laveuse à la page 22.
d’installation
Instructions
40
Problèmes Solutions
L'affichage du • Vérifier que le câble d’alimentation est branché sur une
panneau de prise secteur opérationnelle.
contrôle ne • Contacter un plombier ou un réparateur professionnel
Instructions
s'allume pas
de sécurité
pour vérifier le câblage du panneau de contrôle.
Caractéristiques
laver une seconde fois.
La charge est • Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire
l'excès de mousse. Voir Sélection d'un détergent à la
trop mouillée page 27.
à la fin du
programme • La charge est peut-être trop petite. Des charges très
petites (un ou deux articles) peuvent être
Fonctionnement
déséquilibrées et ne pas tourner complètement.
Exigences
La charge a • Utiliser un détergent à haute efficacité pour réduire
trop de l'excès de mousse. Voir Sélection d'un détergent à la
mousse page 27.
• Utiliser moins de détergent si l'eau est douce.
• Pour des petites charges peu sales, diminuer la quantité
d’installation
Instructions
de détergent.
CODES D’ERREUR
d’utilisation
Directives
Code Raison Solutions
E30 Door open • Ouvrir et fermer la porte.
(Porte mal • Vérifier qu'aucun article n'est coincé entre la
Entretien et
nettoyage
fermée) porte et la laveuse.
41
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
42
GARANTIE LIMITÉE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. Des produits achetés “tels quels” ou ayant été remis en état de fonctionnement.
11. Des produits ayant été transférés de leur propriétaire original.
12. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau élevé
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
13. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
14. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés, où
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
15. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
43
make yourself at home
chez nous, c'est chez vous