0% found this document useful (0 votes)
45 views78 pages

Envair Class-III-cabinets SCS Manual

Uploaded by

Bonie Giduquio
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
45 views78 pages

Envair Class-III-cabinets SCS Manual

Uploaded by

Bonie Giduquio
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 78

OPERATING AND

MAINTENANCE MANUAL

SCS

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 (ORIGINAL INSTRUCTIONS)


CONTENTS
1 GENERAL 3
2 INSTALLATION 4
2.A INSTRUCTIONS AND CHECKS ON DELIVERY 4
2.B INSTALLATION REQUIREMENTS 4
2.C ELECTRIC/GAS CONNECTIONS AND INSTALLATION OF THE WORK SURFACE 6
2.D POSITIONING OF THE CABINET ON THE SUPPORTING TABLE 6
2.E SYMBOLS 7
3 OPERATION PRINCIPLES 10
4 OPERATION 11
4.A SCOPE 11
4.B SYSTEM AND PERFORMANCES CONTROLS 11
4.C REMOTE SIGNALS (OPTIONAL) 12
4.D INFLATABLE GASKET (OPTIONAL) 12
4.E SYMBOLS OF THE CONTROL PANEL 13
4.F MANAGEMENT AND PROGRAMMING OF RESIDUAL LIFETIME 17
4.G DISPOSAL OF WASTES AND CONTAMINATED MATERIALS 22
4.H ERGONOMICS 23
5 LIMITATIONS 24
6 OPERATING PROCEDURES 25
6.A PRELIMINARY CHECKS 25
6.B SWITCHING ON the SCS cabinet 25
6.C SWITCHING OFF THE SCS CABINET 25
6.D SLIDING GLASS INSTRUCTIONS 26
7 MAINTENANCE 27
7.A INSTRUCTIONS FOR DAILY CLEANING OF BIOSAFETY CABINETS (by users) 27
7.B CLEANING OF GLASS 28
7.C INSTRUCTIONS FOR THE FUMIGATION/STERILIZATION OF BIOLOGIC SAFETY CABINETS 28
7.D REPLACEMENT OF HEPA FILTERS (by technical assistance personnel) 31
7.E REPLACEMENT OF MOTOR-FANS (by technical assistance personnel) 35
7.F REPLACEMENT OF FLUORESCENT LAMPS (by technical assistance personnel) 37
7.G REPLACEMENT OF U.V. GERMICIDE LAMP (by technical assistance personnel) 37
7.H SPARE PARTS LIST 38
8 MONITORING SYSTEM 40
9 TROUBLESHOOTING - Probable causes of malfunctions 41
10 TRANSPORT, PACKING and STORAGE INSTRUCTIONS 42
11 ADDITIONAL INFORMATION 45
11.A GUARANTEE 45
11.B ADDRESS FOR TECHNICAL ASSISTANCE (for the distributor) 45
12 TESTS PERFORMED ACCORDING TO EN 12469 STANDARD 46
12.A MEASUREMENT OF LAMINAR AIRFLOW VELOCITY 46
12.B MEASUREMENT OF THE EXHAUST AIR VELOCITY 47
12.C MEASUREMENT OF THE NOISE LEVEL 47
12.D MEASUREMENT OF LIGHTING 47
12.E MEASUREMENT OF VIBRATION 47
12.F CONTROL OF ALARMS 48
12.G D.O.P TEST FOR MAIN AND EXHAUST HEPA FILTER 49
12.H INSTRUCTIONS FOR THE CLEANING TEST OF BIOLOGICAL SAFETY CABINETS 50
12.I EVALUATION OF PROTECTION FACTORS 51
13 DRAWINGS AND DIAGRAMS 54
13.A DIAGRAM FOR MAINTENANCE OPERATIONS 55
13.B FRONTAL DIAGRAM 57
13.C SIDE DIAGRAM 58
14 ASSEMBLY of SUPPORT TABLE 59
15 ASSEMBY OF THE CABINET ON THE SUPPORTING STAND 60
16 SAFE WORKING AREA DIAGRAM 62
17 SENSORS LIST 64
18 WIRING DIAGRAM 65
18.A SCS 3 – 4 (230V 50Hz) 65
18.B SCS 5 – 6 (230V 50Hz) 69
18.C SCS (110V 60Hz) 74
19 DECLARATION OF CONFORMITY 78

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 2


1 GENERAL

Class II Biological Safety cabinets with partial exhaust and protection barrier, the SCS cabinets, are
designed to protect both the material to be manipulated from contamination and to protect the operator and
the environment from microbial contamination hazards.
The dusted, filtered and sterile air passing through the main HEPA filter ensures optimum airflow laminarity
on the work surface, thanks to its even perforation and the frontal air barrier. The system is designed to
create a protective barrier and prevent exchanges between the internal, potentially biologically
contaminated air, and the outside.
SCS cabinets are Class II Biohazard cabinets, according to the definitions now adopted by all the main
international standards (example: EN 12469:2000) Suitable for the treatment of class CDC-2/3, DHSS-
B2/B1 micro-organisms, group 1,2,3 decree no. 626 “Safety in the work environments” and wherever a
product-personnel-environment cross-protection is required.
Especially suitable for applications such as:
– Manipulation of eziologic agents having a known pathogenicity on humans and animals.
Presence of high concentrations of biologic materials.
Presence of agents likely to cause genetic alterations or synergetic activities with other materials.
Oncogenic viruses.
Do not manipulate the products on the slotted part at the entry of the chamber, but in the middle of the work
surface.
The performances of the cabinets are detailed in the TESTING CERTIFICATE below, in compliance with
the requirements of:
– EN 12469 (2000)
Furthermore SCS cabinets fulfil the armonized standards EN 61010-1 as well as EN 61326 according to the
applicable European directives regarding the CE marking.
SCS cabinets comply with the above-mentioned standards ONLY if the instruments connected to the
electrical socket positioned inside the work chamber are "CE" marked or in any case it meets the above
mentioned standards aiming to avoid any electromagnetic interference.
All cabinets are provided with high insertion loss filters.
Cabinets can be supplied:
with supporting table. For stability reasons the instructions in the present manual must be followed, in
particular please see paragraph 4B. (SYSTEM and PERFORMANCES CONTROLS) and paragraph 5
(LIMITATIONS).-
without supporting table. In that case the customer must put the cabinet on a table or a supporting surface
suitable to assure its stability in all operating conditions, complying with all safety regulations presently in
force.

The company cannot be held responsible for malfunctions, damage to people or property due to
non-compliance, poor or no maintenance, or improper use of the cabinet.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 3


2 INSTALLATION

2.A INSTRUCTIONS AND CHECKS ON DELIVERY

Considering the critical nature of the use of the SCS cabinet and the need to keep it in optimum condition,
installation is very important.
SCS Biohazard cabinets are positioned on a pallet, wrapped in an extensible film and contained in a
package of multi-layer strapped cardboard.
After placing the cabinet in its site of use, opened the package and removed the extensible film, check that
the equipment has not suffered any dents or scratches due to transport or improper handling of the package.
In case of any further transport, packing and storage by the user after the initial period of use (e.g.: change
of laboratory or factory), contact the technical assistance service or the distributor for more accurate and
precise instructions or for assistance by specialized techicians.
SCS Biohazard cabinets, with or without package, should be always located in a room sheltered from rain.

2.B INSTALLATION REQUIREMENTS

Install the cabinet away from drafts and heat sources (radiators, ventilators/convectors), to ensure proper
functioning. For instance, in a small room (<30 m 3), if an exhaust duct is used to expel air outside the
building, we recommend the installation of a grill in the room in order to provide an air supply equal at least
to the quantity entering the front of the cabinet to create the protective barrier.
- Install the cabinet in a well-ventilated room with a low degree of dust.
- The distance between the cabinet and the exhaust system (if present) should be as short as possible.
- Place the cabinet away from doors and windows, which may cause malfunctions
- Place the cabinet in places where there is little human traffic.
- The exhaust system should be installed on the roof or on a wall or through a window. Otherwise, it
can be connected to a chimney.
- The door of the room should be in such a position relative to the cabinet as to prevent drafts.
o Min. temperature: 5 °C
o Max. temperature: 40 °C
o Max. humidity: 80% at 31°C, linear drop in relative humidity down to 50% relative
humidity at 40°C.
o Pollution degree: II
The exhaust duct (optional), located on top of the cabinet, should be connected to the outside of the
building, in which case an anti-blowback shutter (code F72 799510) should also be installed on the exhaust
flange, as recommended by EN 12469.
Alternatively it is possible the connection with the conditioning plant, but the air must not be recycled.
If the cabinet is equipped with the exhaust motor fan it is possible connect this to a smooth channel with the
following features: diameter of 200mm and maximum length of 100 linear meters. The single-fan cabinet
can be canalized only with remote motor-fan and thought thimble connection (optional). Otherwise some
changes must be made in the extraction fan or a remote exhaust motor-fan must be installed. In both cases
the anti-blowback system and/or a thimble connection prevent air from flowing back into the extraction
channel.
Before connecting the cabinet to the mains power supply, check the necessary voltage and power indicated
on the plate near the power cable. The room must be equipped with an earth connection and connections to
the gas and/or vacuum networks, and an air exhaust duct must be installed outside the building.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 4


Thimble method example
3

LEGENDA: THIMBLE

2
1. Exhaust air from the cabinet.
2. Air from the environment.
3. Bleed Air (100200 m3/h more than the exhaust air
1
flow rate from the cabinet) to a dedicated exhaust
fan (in the electronic board a voltage free contact is
available –see electrical diagram- to check when Microbiological Safety Cabinet
ventilation is ON).

For the connection to the gas and/or vacuum networks, read carefully chapter 2C.

The quantity of heat generated by the cabinet, if the air is not extracted ouside the room, is the following for
the eight models respectively:

SCS 1-3 400 kcal/h SCS 2-3 410 kcal/h


SCS 1-4 450 kcal/h SCS 1-4 460 kcal/h
SCS 1-5 500 kcal/h SCS 2-5 520 kcal/h
SCS 1-6 520 kcal/h SCS 2-6 540 kcal/h

This heat value must be added to the heat generated by any instrument (eg. connected to internal socket or
tap) used by the client in the work chamber.

ATTENTION: the installation must be done by technicians authorized or by the official distributor.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 5


2.C ELECTRIC/GAS CONNECTIONS AND INSTALLATION OF THE WORK SURFACE

The electrical connection of the SCS Biohazard cabinet is made by connecting the power cable located on
the upper of the right side of the cabinet to a suitable power point (see technical table) . When the cabinet
is connected, the green light on the control panel switches on..
When the cabinet is connected to the main supply it is compulsory to position the cabinet in order to reach
and disconnect the plug easily when needed, for example avoid to plug the cabinet using a socket
positioned behind the cabinet itself.
If stipulated by local legislation, insert upstream of the power line an automatic protection overload switch
provided with a differential relay, with a rated switching voltage no greater than 30 mA.

NOTE: regarding the electrical connection is necessary to use the cable supplied with the cabinet or a
suitable cable that can provide a 10A current.

The right side of the cabinet is can also be provided with two gas/vacuum intakes with manual taps one of
which is fitted with an electrovalve.
The size of the pipes for the gas connection is: 1/4”
The connection with the two gas/vacuum intakes is made according to the type of connection: town gas or
industrial gas (air, vacuum, nitrogen, etc.).
The cabinet must be connected by qualified staff to the town gas mains through an approved conduit for
safety reasons.;

NOTE: the gas that can be used with the standard tap configuration is methane, for other gas type it is
necessary change the tap model.
NOTE: No part of the cabinet is involved in explosion and/or burns/flames. Flammable gas is used (if it is)
by the customer under their own responsibility. Anyway the fuel gas is blocked by a solenoid valve in case
the air velocity is lower than the safety condition. E.g. the gas valve cannot be open if the safe air velocity is
not reached or in any case of air flow alarm.

For the installation of the work surface, proceed as follows:


- remove the protective paper from the work surface leant against the back of the cabinet, taking care
not to scratch its surface,
- open the safety front window,
- clean the work surface with a damp cloth soaked in alcohol or soapy water or with a commonly
available product designed for stainless steel,
- place the work surface into the work chamber, let the back to slide on the chamber's supporting bases
up to its back wall,
- close the safety front window.

2.D POSITIONING OF THE CABINET ON THE SUPPORTING TABLE

SCS-1/2 Microbiological Safety Cabinets can be supplied with the relevant supporting table, which they
have to be fixed to.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 6


After assembling the supporting table (see instructions at para. 15) put the supporting table on a flat not
sloping floor and be sure that all the parts of the cabinet, that can be opened (control board panel and sash)
are locked. Then position the cabinet on the table (See instructions at para. 16).

2.E SYMBOLS

Caution!
Read the documents enclosed to the machine.

Electric risk

Contamination risk

Read the instruction

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 7


Techincal Features Table

Unit of
Description SCS 1/2 - 3 SCS 1/2 - 4 SCS 1/2 - 5 SCS 1/2 - 6
measure
Overall Dimensions (W x H x P(*)) mm 1045x1500x860 1350x1500x860 1655x1500x860 1960x1500x860
Usefull dimensions (W x H x P) mm 887x740x580 1192x740x580 1497x740x580 1802x740x580
Maximum front aperture mm 440
Working aperture mm 200
Weigh Kg 170 195 225 260

Noise level dB (A) <53 <54 <55 58.4


Lighting level Lux >1000

Nitrogen, CO2, compressed air - maximum pressure bar 4


Fuel gas- maximum pressure mbar 20

Main voltage V 230V AC 2P+T


Frequency Hz 50
Power (S version) W 1200 1310 1510 1610
Current A 5,76 6,07 7,49 7.83
Power (D version) W 1260 1370 1540 1750
Current A 6.27 6.52 7.92 8,52
Electrical class 1
Protection level IP20
Internal outlet (maximum current for all the sockets: 4A) 2P+T 230V 4A
Fluorescent lamps W 2x30 2x36 2x58 2x58
(*) Overall depth can be reduced to 795 mm removing the back external panel

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 8


Power card Tag Description Rating Fuses List

F1 Auxiliary supply 3.15 AT


F2 U.V. light fuse 1A
F3 Light fuse 2A
F4 Socket fuse – phase 4A
F5 Socket fuse – neutral 4A
F6 Exhaust motor fuse 6.3 AT
F7 LAF motor fuse 10 AT
F8 Electric valve fuse 1.6 A

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 9


3 OPERATION PRINCIPLES

The following are the working principles of the SCS Biohazard cabinets.
The pressurized air pushed into the plenum of the main motor-fan passes through the absolute filter and
then downwards, in a laminar flow, into the working chamber.(A). From here, through the perforated
surface, having mixed with the external air (B) which enters the cabinet from the front opening, it is sucked
into the intake up channel situated at the rear and side of the work chamber (C). Part of the air is exhausted
(D) through the exhaust HEPA filter. This extracted air let air come in from the outside (front barrier)
ensuring the protection of the operator/environment from hazardous material manipulated in the work area.

D D

A A

B
C

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 10


4 OPERATION

4.A SCOPE

The biosafety cabinet SCS is manufactured in compliance with international standards for the protection of
the material, the operator and the environment against biological hazards of Class II and is suitable for the
manipulation of low- and middle- risk pathogenic agents (CDC-2/3, DHSS- B2/B1, NSF-1/2/3, D.L no. 626
group 1,2,3).
SCS cabinets are designed in compliance with the following standard:
- EN 12469 (2000) Microbiologial Safety cabinets

4.B SYSTEM AND PERFORMANCES CONTROLS

The SCS cabinet is provided with an automatic regulation system to keep the airflow speed in the work
chamber and the recycling air/extracted air ratio constant even with the progressive clogging of the two
HEPA filters up to the maximum pressure supported by the motor-fan.
The soft-touch control panel is microprocessor-controlled with a display showing all relevant data with
regard to the operating functions, the different alarms and the error messages.
The perforated work surface creates optimal airflow laminarity at working level, while the front longitudinal
slots create a protective air- barrier.
The vertically sliding safety glass sash is electrically operated. When the cabinet is running the work
opening must be 200mm; any moving of the glass activates an audible and visual alarm, which cannot be
silenced according to the EN 12469 standard.
When the cabinet is off the glass can be either opened up to the maximum opening or closed completely.
The front sash window can be closed and opened by pressing alternatively one of the two keys “arrow-up
and arrow-down” [8] – and the red safety key on the right (see paragraph 4E)
The further red key [16] is a safety measure for the operator, because the moving of the glass from the work
position is possible only if this key and one of the other two keys (arrow-up and arrow-down) are pressed at
the same time.

When the cabinet is on, any change of the work aperture invalidates the efficiency of the air barrier
protecting the operator, therefore if the operator presses the two keys at the same time he is
perfectly aware of the potential risk he is running

Furthermore a safety device is installed, which stops the motor-fans automatically when the cabinet is on
and the electrically operated sash window is completely closed.
To optimize the visibility inside the work chamber, the cabinet is ergonomically angled sloping-fronted (abt.
7 degrees sloping as to the vertical).
The CPU card is provided of a backup battery for the maintaining of the cabinet timer when a blackout
occurs. The battery model is: CR2032 3V

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 11


4.C REMOTE SIGNALS (OPTIONAL)

The electronic control board can be improved adding the following optional features:

Ventilation status (ON/OFF)


It is possible to obtain a 12 Vdc output to connect a led light or alternatively a Normally Open voltage free
contact to be connected to an external circuit.
There are two different working ppossibilities:
1 the signal starts when ventilation is turned ON and stops when ventilation is OFF.
2 the signal is flashing during the strart up phase of the ventilation and is ON when the correct air flow
conditions are reached.

Correct air flow conditions


It is possible to obtain a 12 Vdc output to connect a led light or alternatively a Normally Open voltage free
contact to be connected to an external circuit. That signal is closed when air flow rate is in the correct range
and it is open in case of any flow alarm.

External consent
On request it is possibile to allow ventilation to be turned ON by a remote volt free contact. When the
ventilation is turned ON the cabinet stay in stand by (start up) till the remote normally open contact is
closed.
If during normal ventilation the remote contact is open the following message will appear “REMOTE
CONTACT OFF” and the operator has to switch OFF ventilation as soon as possibile and then check the
reasons of the failure.

4.D INFLATABLE GASKET (OPTIONAL)

The optional inflatable gasket can be used to improve the sealing of the front glass during normal working
phase or during the sterilization of the unit.
The cabinet is supplied with a plastic pipe to be connected to compressed air line (at customer charge) or to
a compressor (available as option on request).
The gasket can be inflated only when the front glass is in working position or in completely closed position.
To inflate and deflate the gasket the “SET” [10] and “GLASS SAFETY” [16] keys have to be pressed at the
same time.
Since the gasket will be pressed against the front glass, in that case it is not allowed to move the glass and
the message “DEFLATE GASKET” will appear.
If the gasket is deflated, after 5 seconds, a pressure sensor will allow the front glass to be moved again.
In case the control panel is opened and the glass is moved, the gasket will deflate immediately if it is
inflated
The pneumatic circuit of the gasket is fitted with pressure switch in order to check the correct operation of
it.
In case of a pressure loss the alarm message “CHECK THE GASKET” will alert the operator.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 12


4.E SYMBOLS OF THE CONTROL PANEL

List and description of all the symbols and controls of the control panel:

12 13 14 2 15 3 4 16

5 6 7 8 9 10 11 1

1 MAIN SWITCH:
Position "0" in the "0" position, the green light of the mains voltage is on (3); the LCD
displays the model name "SCS". In this position the operator can activate
only the fluorescent light (7), the U.V. lamp (14) and the power outlet (6)
(with plug installed) and can activate the data stored in the microprocessor
by pressing the “STATUS” key (2).
Position "I" by pressing "I" the password to enter is requested. When the password is
typed in (press arrow-up key (▲) 5 times, arrow-down key (▼) 4 times and
press SET) the green led of the switch lights up and the cabinet starts
operating, LAF and exhaust (if installed) motor-blowers are powered and
first "CHECK PANEL" then "STAND-BY" appears on the display. The LCD
shows the required time (about 40 seconds) for the laminar flow and the
exhaust velocity to reach the pre-set values. In addition, an audible alarm
will sound intermittently during this stand-by period, alerting the operator not
to start working yet. When the audible alarm stops and the message
"STAND-BY" disappears from the display, the cabinet is ready for use.. The
LAF and face barrier air velocities are displayed.
NOTE: In any case, it is advisable to wait 20-30 minutes before starting
work.
2 DISPLAY Rearlit liquid crystal "LCD" display composed of 2 lines of 20 characters
each showing the operating parameters and alarms.
3 LINE The green mains light switches on if the unit is connected to the mains and
the line is live
4 WORKING CONDITION The green LED lights up when the ventilation works correctly.
5 GAS This activates the control for opening/closing the gas electrovalve; when
enabled, the display shows "GAS ON". It operates only when the cabinet is
running to prevent possible over-heating and risks of damaging the HEPA
filter.
6 SOCKET This supplies voltage; when enabled, the display shows "POWER ON".
7 LIGHT This switches on the fluorescent light; when enabled, the display shows
"Light on". Switching on the fluorescent light automatically the U.V. lamp
switches off.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 13


8 UP/DOWN ARROWS Use the arrow keys to scroll the menu, to program changing parameters
and to put in the password. Three passwords are programmed: 1) to start
the cabinet – 2) to enter the operator menu – 3) to enter the main menu to
change the data input (allowed only to authorized technical staff – service –
because unsuitable interventions can cause troubles and incorrect operation
of the cabinet
9 ESC ESC key deletes the operation of data input and goes back to the starting
condition.
10 SET SET key lets you enter the different functions or confirm the data input
going back to the upper level.
11 STATUS If pressed in sequence, the following data will appear on the display:
External Temperature: Shows the temperature outside of the cabinet; the
LCD will display (for example) "EXT. TEMPERATURE=27°C" This value is
taken by an electron probe installed outside the cabinet.
Internal Temperature: Shows the internal temperature of the cabinet work
area; the LCD will display (for example) "INT. TEMPERATURE =30°C" .
This value is taken by an electron probe located inside the cabinet.
U.V. Lamp Residual Lifetime: Shows the operating time of the U.V.lamp
pre-set by the user with the appropriate keys. The LCD will display (for
example) "U.V. TIME=XXXX h" . When such time is over, the message
"U.V. LIFETIME OVER" will appear on the line below.
1, 2, 3, 4, 5 Residual lifetime of filters : it is the operation time of the filters
installed in the cabinet that can be programmed by the user.
The LCD will display (for example)" RES. TIME FILTER 1=XXXX:XX
h:min". When such time is over, the message "CHECK FILTER (es.) 1". will
appear on the line below.
The filters installed in the cabinet follow the numbering listed below

TYPE of FILTER NUMBER

MAIN DOWNFLOW HEPA 1

FIRST EXH. HEPA 2

SECOND EXH. HEPA 3

CHARCOAL FILTER 4

LAF Power: it is shown indirectly by the power supply voltage of the main
motor, expressed as percentage of max. load voltage displayed also in
proportion by a bar.
The display shows the notice(es.): "MOT.LAF = XX % " (max.100%).
BAR Power: it is shown indirectly by the power supply voltage of the
exhaust motor, expressed as percentage of max. load voltage displayed
also in proportion by a bar.
The display shows the notice(es.): "MOT.EXH = XX % " (max.100%).

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 14


Operating Time: Shows the operating time of the cabinet from the moment
when the main switch is positioned on "I"
The LCD will display (for example) "WORK TIME=XXXXXh”. This value
cannot be reset.
12 SPEED REDUCTION By pushing the corresponding red key the password (the same of start) is
requested. Once confirmed the password the function is enabled. When it is
enabled, the corresponding red LED lights up and, for single fan cabinets,
the LAF and exhaust speeds are about 30% lower than their nominal
speeds; for double fan cabinets, the only exhaust speed is about 30% lower
than their nominal speed. The light and the gas electrovalve cannot be
switched on. If they are on, they switch off automatically. The following two
messages appear alternatively:

>>>ATTENTION<<<
DANGER
and:

REDUCED AIRFLOW
>>>DO NOT WORK<<<

The “SPEED REDUCTION” function can be enabled only with the main
switch in position “I”. Only the power supply (3) can be operating.

13 U.V. TIMER This concerns the yellow key for the timed management of the U.V. lamp
(with timer). When the front sash window is completely down, by pushing
the relevant key, you are requested to set the time. The timer resolution is 1
minute and the maximum time is 180 minutes (3 hours).
The display will show the latest pre-set value, which can be changed using
the “arrow” keys; when the time has been set, press the “SET” key to
confirm. At this point the yellow LED lights up, the U.V. lamp is activated
and the countdown starts. During the cycle the following message appears:

U.V. TIMER
U.V. Timer (min) xxxx

where “xxxx” is the time in minutes before the automatic stopping of the
U.V. lamp. When the time reaches zero, the U.V. lamp is disabled and a
brief audible warning signal is activated. To cut off the cycle press the “U.V.
TIMER” key again.
If during the cycle there is a blackout, the timer is set again, the U.V. lamp is
activated again and the countdown starts again. The U.V. lamp is activated
only when the lighting is off. If the lighting is activated when the U.V. TIMER
is on, the U.V. lamp switches off. Also the starting up of the cabinet cuts off
the cycle and switches off the U.V. lamp.
14 U.V. Yellow key to switch on UV lamp with non programmable timer.
This supplies the U.V. lamp in “manual” mode; when enabled, the display
shows "U.V. on". The U.V. lamp switches on only if the cabinet is off, the
lighting of the cabinet is off and the front sash windfow is completely closed.
After 180 minutes the U.V. lamp switches off automatically.
N.B.
When UV is on the front glass cannot be raised

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 15


15 MUTE The red alarm LED lights up when an alarm condition occurs, which is
shown also by the message appearing on the LCD. By pushing "MUTE" the
alarm stops sounding (if enabled).
16 UP/DOWN ARROWS Red safety button, working only in cabinets fitted with electrically operated,
vertically sliding sash

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 16


4.F MANAGEMENT AND PROGRAMMING OF RESIDUAL LIFETIME

Get access to operator menu when the cabinet is in stand-by pressing “ESC” [9] together with “UP arrow” [8] keys (password).
The following diagram shows the organization of “OPERATOR MENU”
By pressing “SET” [10] you can either go to the highlighted entry or confirm data entry while by pressing “ESC” [9] you go back to the beginning

STAND-BY

PASSWORD
ESC+UP

OPERATOR MENU TIMER SET UP


TIMER SET UP SET UP hh:mm

OPERATOR MENU ALARM CLOCK SET UP SET ALARM CLOCK


ALARM CLOCK SET UP ENABLE? YES/NO DATE & TIME

OPERATOR MENU UV LIGHTING LENGTH UV PROGRAMMING


UV PROGRAMMING DURATION: hh:mm DATE & TIME

OPERATOR MENU UV LAMP


UV RESID. TIME SET ……………….

OPERATOR MENU FILTER 1 LIFETIME FILTER 2 LIFETIME FILTER 3 LIFETIME


FILTERS RESIDUAL TIME SET UP ………………. SET UP ………………. SET UP ……………….

OPERATOR MENU LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE LANGUAGE


LANGUAGE ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPANOL

OPERATOR MENU SET UP THE CLOCK


SET UP THE CLOCK DATE & TIME

OPERATOR MENU CURRENT PASSWORD SET UP PASSWORD VERIFY PASSWORD


CHANGE PASSWORD ………………. ………………. ……………….

OPERATOR MENU
HISTORY VIEW

OPERATOR MENU REMOTE CONTROL REMOTE ENABLE


REMOTE CONTROL REMOTE ENABLE ENABLE? YES/NO

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 17


TIMER (countdown):
- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu
- select “TIMER SET UP.” and press "SET" [10] key; the display will show:

TIMER SET UP
SET UP hh:mm

- input the desired time and press SET [10] to confirm


- press ESC to exit the operator menu
- the display will show alternatively the countdown and the standard information
- when the countdown finish an audible signal will advise the operator. It is possible silence the signal
with the ESC key

To disable the countdown:


- select “TIMER SET UP” and press "SET" [10]; the display shows:

TIMER SET UP
RESET? YES
- press "SET" [10] to confirm
- press “ESC” [9] to exit the operator menu.

ALARM CLOCK:

- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu


- select “ALARM CLOCK SET UP” and press "SET" [10]; the disply shows:

ALARM CLOCK SET UP


ENABLE? YES
- press SET [10] to confirm and the display shows:

. ALARM CLOCK SET UP


DATE & TIME
- set the date and the time with the arrow keys and confirm pressing SET; when the time previously
set is reached and audible signal will advise the operator. Is possible silence the signal with the ESC
key.

To disable this function:


- select “ALARM CLOCK SET UP” and press "SET" [10]; the display shows:

ALARM CLOCK SET UP


ENABLE? NO
- disable the alarm clock choosing “NO” and press "SET" [10] to confirm
- press “ESC” [9] to exit the operator menu.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 18


UV PROGRAMMING:
- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu
- select “UV PROGRAMMING” press "SET" [10]; and the display shows:

UV LIGHTING LENGTH
SET UP hh:mm

- input the desired time for the UV cycle and press SET [10] to confirm
- the display shows:

.UV PROGRAMMING
DATE & TIME
- set date and time with the arrow keys and confirm pressing SET. when the time previously set is
reached the UV lamp switches ON, if the requirements to switch ON the UV lamp are not satisfied
(e.g.: glass open) an alarm message will be displayed.
- press “ESC” [9] to exit the operator menu.

U.V. LAMP RESIDUAL LIFETIME:

- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu


- select “U.V. LAMP RESIDUAL LIFETIME.” and press "SET" [10] key; the display will show:

U.V. LAMP RESIDUAL LIFETIME


set XXXX

- where XXXX shows the number of the hours set for lifetime of the U.V. lamp.
- Use the “up and down arrow” keys to adjust the hours parameter
- Then press the "SET" key [10] to confirm the data and/or go back to previous menu
- To conclude programming, press ESC” [9] key.

FILTERS RESIDUAL LIFETIME:

- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu


- select “FILTERS RESIDUAL LIFETIME.” and press "SET" [10] key; the display will show:

FILTER 1 RESIDUAL LIFETIME


set XXXX

where XXXX shows the number of the hours set for lifetime of the FILTER 1
- Use the “up and down arrow” keys to adjust the hours parameter
- Then press the "SET" key [10] to confirm the data and pass to filter 2 and so on up to filter 5
- To conclude programming, press ESC” [9] key.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 19


LANGUAGE SELECTION

- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu


- select “LANGUAGE” and press "SET" [10] key; the display will show:

LANGUAGE
English
- With the “up and down arrow” keys select the desired language (Italian, English, French, German,
Spanish). Press the “SET” key to confirm and exit the “LANGUAGE” menu.
- Press the “SET” key to exit the Operator Menu and return to the standard display.
- press “ESC” [9] key to go out.

SET UP THE CLOCK


- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu
- select “SET UP THE CLOCK.” and press "SET" [10] key; the display will show:

SET UP THE CLOCK


set XXXX

- Use the “up and down arrow” keys to change the hours, minutes, days, month, year, weekday
- Then press the "SET" key [10] to confirm the data and/or go back to previous menu
- To conclude programming, press ESC” [9] key.

PASSWORD CHANGE

- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu


- select “CHANGE PASSWORD” and press "SET" [10] key; the display will show:
CURRENT PASSWORD
PSW:
- digit the present Password then press “SET” key

SET UP PASSWORD
PSW:
- digit the new Password then press “SET” key

CHECK PASSWORD
PSW:
- digit the password again and then press “SET” key to confirm the data and/or go back to previous
menu
- To conclude programming, press ESC” [9] key.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 20


DISPLAY OF HISTORICAL FILES

- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu


- select “HISTORY VIEW” and press "SET" [10] key; the display will show:
- use "UP/DOWN arrow" keys to scroll through the list of the possible troubles happened . The list is
in chronological order and contains up to 64 voices
- To conclude programming, press ESC” [9] key.

REMOTE CONTROL
- use "UP/DOWN arrow" keys [8] to scroll the operator menu
- select “REMOTE CONTROL” and press "SET" [10] key; the display will show:

REMOTE CONTROL
REMOTE ENABLE

- press again SET and the display shows the following message:

REMOTE ENABLE
ENABLE? YES/NO

- Choose the desired option and press SET


- press “ESC” [9] to exit the operator menu.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 21


4.G DISPOSAL OF WASTES AND CONTAMINATED MATERIALS

DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELETTRONIC DEVICES (AEE)

INFORMATION FOR EUROPEAN UNION USER


This symbol on the device means that when it needs to be disposed, it
must be handled separately from urban waste.
At the moment of the disposal, contact the dealer, to receive information
about the collect and disposal in accordance with the laws in force in the
country.

Appropriate disposal of this product will help to prevent potential negative effects on health
and environment and to promotes re-use and / or recycling of materials of the equipment.
The improper disposal of the product by holder involves the application of sanctions in
accordance with the regulations in their own country.
INFORMATION FOR USERS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION
This symbol is valid only in the European Union If you want to dispose this product, contact
your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

ATTENTION: Before disposal, the cabinet where contaminants and pathogens have been
manipulated, must be sterilized

The fluids of pathogenic material removed from the work surface and the liquid collection tank located
under the table as well as from the HEPA absolute filters replaced during maintenance work are biologically
toxic and harmful and must be submitted to special treatment. For more detailed information on such
treatment, see the standards and regulations in force on the treatment and disposal of biologically
toxic/harmful wastes.
All other materials, which the cabinet is made, are recyclable but cannot be disposed as local waste
materials.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 22


MATERIALS, WHICH THE CABINET IS MADE OF

PARTS OF THE CABINET MATERIALS


External structure Epoxy powder painter steel
Inside work chamber AISI 304 stainless steel
Work surface AISI 316L stainless steel
Motor-fans Galvanized steel
Filters Frame: in aluminium alloy
Filtration bed: glass fibre
Protection: Fe net/epoxy powder painted
Gasket: polyurethane

Keyboard PE, graphite, circuits in materials compatible with


Rohs regulations
Front and side glasses Stratified soda-calcic silicate sheet

Gaskets Neoprene
Wirings Wires according to Rohs regulations, flame-proof
cases in PVC
Cablepress Body/nut in polyamide, inside part in neoprene

4.H ERGONOMICS

This Microbiological safety cabinet has been designed and manufactured according to the general directions
on the ergonomics provided for by the EN ISO 14738 standard.
Furthermore all maintenance operations are assured to be carried out in safety by merely following the
instructions given in this manual at chapter 7.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 23


5 LIMITATIONS

PRECAUTIONS for the correct use of the cabinet


Listed below are the most important guideleines to be followed and the main substances to be avoided to
ensure the correct use of the SCS cabinet:
NEVER USE chlorine-based substances (e.g. sodium hypochlorite) as they are corrosive for the metal
structure of the cabinet, and in particular for stainless steel parts.
When the nature of the work carried out under the cabinet changes completely or following an accidental
spilling of pathogenic material, STOP working and start again only after having cleaned and sterilized the
cabinet,
DO NOT use ethanol as a sterilizing substance if a heat source is used under the cabinet,
DO NOT use cosmetic powders, nail polish, hairspray or cosmetics in general during work,
DO NOT eat, drink or smoke in the work zone,
AVOID substances that release explosive vapours.

In addition, when working with the cabinet, AVOID:


the introduction of extraneous material
the introduction of paper or cloth that might clog the holes of the work surface
working in the part of the work surface near the front opening of the cabinet (longitudinally slotted zone)
upstream contamination of the material, putting the hands or any object between the absolute filter and the
sterile material
working under the cabinet if the airflow has not yet been activated, i.e. when the display "STAND-BY"
appears, indicating that the motor-fans are not yet on. After the cabinet is switched on, and if the work
requires special sterile conditions, chemical sterilization of the work chamber must be carried out using a
cloth soaked in bactericide. Then wait for 20-30 minutes for the bactericide to take effect.
using in the work zone large-size bunsen burners, as the flame might damage the absolute filter located in
the upper part of the working area
manipulating pathogenic material not included in the categories indicated for Biohazard cabinets Class II
according to EN-12469.

Before opening the front window be sure that the inside of the cabinet has been properly decontaminated; in
fact this part can be potentially dangerous for the operator’s hands as well as for the laboratory air, which
comes directly into contact with, after opening the front window.

ATTENTION: the U.V. radiations emitted by the germicidal U.V. lamp can cause erythemas and
conjunctivitis. Avoid exposure of skin and eyes to direct radiation

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 24


6 OPERATING PROCEDURES

6.A PRELIMINARY CHECKS

Before carrying out any type of work, the following conditions should be verified:
– that the cabinet power cable is connected to a power point at a suitable voltage and frequency as per
instructions shown on the label stuck near the electric cable
– that all alarm lights are off
– that the work area inside the cabinet is free from materials used during the previous session.

– that the cabinet has been sterilized in case of change in the nature of work to be carried out

6.B SWITCHING ON the SCS cabinet

To start the cabinet, proceed as indicated below:


1. turn on the light by pushing the blue button [7] (If the UV lamp [14] is on, it switches off)
2. be sure that the sash window is in the work standard position (see para. 4B.)
3. press the main key I/0 [1] (see chapter 4C.) and enter the password to switch on the cabinet. At first the
display shows “CHECK PANEL” and the corresponding control leds of the keyboard light up. Then the
message "STAND-BY" is displayed for about 40 seconds and the hour-counter starts operating
4. after 40 seconds of stand-by, the cabinet is ready for work. "STAND-BY" disappears from the screen
and the LAF and protection barrier velocities are displayed
5. wait for 20-30 minutes before starting work
6. during this period of time, introduce into the internal work zone of the cabinet only the materials which
are indispensable for the job at hand.

All movements made under the laminar air-flow cabinet should be parallel to the work surface, taking care
to work in the middle of the table to avoid upstream contamination (for instance, when taking a sample from
a bottle, hold the bottle gently but firmly with one hand, keeping it slightly inclined, and work with the other
hand, so that the air that comes into contact with the hand does not directly contact the inside, but rather the
outside of the bottle).

6.C SWITCHING OFF THE SCS CABINET

ATTENTION: Be careful that materials in the work area can be contaminated with pathogenic
material. Behave accordingly.
At the end of the work session, proceed as follows:
1. remove the material from the internal work chamber *
2. clean the work surface and the inside walls of the chamber, as indicated in the "Cleaning Instructions"
section (chapter 7A)
3. Let the laminar air-flow cabinet run for 20-30 minutes after the work is over (if no UV lamp is installed)
4. turn off the light by pushing the blue key [7]
5. press “I/0” [1] key switch and enter the password for switching off the cabinet (“up-arrow” for 5 times,
“down-arrow” for 4 times, then press “ENTER”).
6. slide the sash window completely down
7. In alternative to above point 6, if necessary, apply UV lamp (optional) on the back wall of the work
chamber, plug it into the internal socket installed on the right-hand side of the work chamber, slide the
sash window completely down and switch on the germicide lamp by pushing the "U.V." yellow key
[14].

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 25


6.D SLIDING GLASS INSTRUCTIONS

 To move UP the glass press once, the glass stops automatically when it reaches the
working position. When the glass is in the working position, to reach the maximum glass

aperture press + to move the glass from the working position, keep pressed

 To move down the glass press and at the same time. If the glass is above the
working position, it stops automatically when it reaches the working position.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 26


8.

7 MAINTENANCE

7.A INSTRUCTIONS FOR DAILY CLEANING OF BIOSAFETY CABINETS (by users)

Clean the outside of the SCS 1/2 cabinet, made of varnished iron-carbon sheet steel, using a damp cloth
soaked in soapy water or some other commonly available products for varnished metal surfaces. The
procedure to follow is:
switch off the cabinet and disconnect the feeding cable;
clean carefully all the varnished surfaces using a damp and squeezed cloth with soapy water or equivalent
product.
wipe all the surfaces using a soft cloth absolutely not abrasive.
Clean/sterilize the internal work chamber with a bactericidal agent chosen according to the type of
pathogenic micro-organism manipulated (e.g. hydrogen peroxide, ethyl alcohol, ethanol, phenolic
compositions, aldehydes, quaternary ammonium salts, etc.).
The procedure to follow is:
switch off the cabinet and disconnect the feeding cable;
protect your hands wearing gloves if required by the bactericidal agent you are using
spray the bactericidal agent on the side walls, the back wall and the work surface in a such uniform way to
avoid leaving not sprinkled zones.
do not spry the filtering upper zone to avoid damaging this part
wipe carefully all the sprinkled zones using clean blotting paper. Be sure to remove any residual of the
bactericidal agent.
If pathogenic material has been spilled during the work session, sterilize the work surface, then remove it
using the small handles mounted on the sides. Sterilize the spilled materials contained in the collection
basin located under the table and remove all spilled material by means of absorbent paper.
For thorough cleaning we suggest the use of a 70% ethanol solution or a solution of other bacteriostatic
agents.

WARNING: Never use solutions containing free chlorine (for instance, sodium hypochlorite),
which cause corrosion to steel and stainless steel, resulting in irreparable damage to
the cabinet structure.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 27


7.B CLEANING OF GLASS

for the internal cleaning of the glass proceed as follows (see also para 14A) :
1. switch the cabinet off as per paragraph 6C.
move the glass up in the position of maximum opening by pushing the proper button
to have complete access to the back of the sash window open the control board [1] turning the locks [2] with
the proper key ( – see fig. 5))
clean the back of the sash window with suitable detergents
close the control board panel [1] and move completely down the sash window.
to have complete access to the front of the sash window open the control board panel [1]
clean the front of the sash window with suitable detergents
close the control board panel [1] locking the relevant locks [2].

ATTENTION : the inside of the sash window can be contaminated. It is operator’s responsibility to
decide if the sterilization is necessary before cleaning.

7.C INSTRUCTIONS FOR THE FUMIGATION/STERILIZATION OF BIOLOGIC SAFETY


CABINETS

Procedure:
For gas disinfection, formaldehyde is evaporated in the tightly sealed sample chamber. The quantity of the
formaldehyde used depends on the sample chamber volume of the cabinet version to be disinfected (see
Technical Data).
Per cubic meter of sample chamber volume, at least 5 g formaldehyde must be evaporated with 20 ml
water (corresponds with 25 ml of a 20 % formaldehyde solution). The formaldehyde evaporates immediately
when its boiling point is reached. The required reaction time is at least 6 hours.
After the required reaction time, the formaldehyde should be neutralized by evaporating a 25 % ammonium
solution (10 ml per cubic meter of sample chamber volume).

Ambient conditions and accessories:


The temperature at the cabinet location should be approx 21° C, the relative
humidity should be between 60 and 85 %. To evaporate the solution, a heating
device with a container is required.

NOTE – Disinfection procedure!


A disinfection with formaldehyde must be performed in accordance with the specifications
of NSF 49/1992, Annex G. As this procedure has considerable risks, it must only be performed by
specially trained and authorized service personnel!

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 28


If you use a ENVAIR formalin vaporizer follow this propcedure:
1. after filling the two containers of the vaporizer according to the above-said instructions, the vaporizer
can be connected to the power point inside the cabinet.
2. set the timer at 6 hours.
3. cover the cabinet completely with a polyethylene sheet which is to be carefully sealed at the bottom with
adhesive tape (see enclosed picture 1); also the feeding cable of the cabinet must be sealed as shown
in the enclosed picture 2.
4. start the sterilization cycle by pressing SET and STATUS key together, digit the password (3 times
arrow up + ENTER). All the functions of the cabinet are deactivated except the power point. Now the
fans start working for 30 secs. at intervals of 15 min. for totally 8 hours.
CYCLE: abt. 1 hour of formaldehyde evaporation, 6 hours (time set with the timer) of fumigation
process, 1 hour of reagent evaporation. Total time : 8 hours.
5. when the sterilization cycle is over, the message “END STERILIZATION” is displayed
6. to go out of the programme press SET and STATUS key together, digit the password (3 times arrow up
+ ENTER)
7. At this point, after wearing protective gloves, protective musk and clothing the polyethylene sheet can
be removed and must be submitted to special waste disposal according to possible local regulations.
8. Aerate profusely the room in order to evacuate completely the residual gas and smell.

This fumigation operation is to be considered as a suggestion.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 29


Picture 1

Picture 2.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 30


Post-fumigation cleaning
Having performed fumigation, the manipulation of the filters is safe: however, this manipulation should be
carried out by technicians wearing protective gloves and clothing.
Before using the cabinet again any possible remains of the foregoing procedure of vaporization and relevant
neutralization (which can show, for example, as white dust) must be removed from the work chamber.

ATTENTION: for cabinets that are not connected to the outside, but recycling the air in the
environment, make sure that ambient concentration does not exceed 2.5mg/m 3, as
higher concentrations are harmful.

The company refuses all responsibility for the performance of such sterilization procedures or of
any possible consequences deriving from it, reminding that the full responsibility for the operation
lies only and exclusively with the properly trained operator-user.

7.D REPLACEMENT OF HEPA FILTERS (by technical assistance personnel)

ATTENTION: before replacing HEPA filters, the cabinet must be decontaminated (see para. 7C.)
and a sterilization certificate must be issued to the technicians before starting the
operation. For the safety of the personnel and the environment, the use of relevant
personal protection devices is recommended as well as the collection of the replaced
HEPA filters in polyethylene bags.

Replacement of main/exhaust HEPA filter (see para-14A. “Diagram for maintenance operations”

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 31


LAF Filter

1. Open the front sash window completely by pressing the “arrow-up” button
2. Switch off the cabinet and disconnect it from the mains
3. Open the control board [1] turning the locks [2] with the proper key.

4. Remove the internal panel [3] unscrewing the relevant fastening screws.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 32


5. Rotate the threaded bars [4] to release the HEPA filter [6].

(rear view)

6. Remove the HEPA filter wearing PPD and put it in a hermetically sealed polythene bag.
7. Place the additional gasket (if it is not already present) on the filter shoulder frame opposite the
shoulder gasket of filter (already present).
8. Install the new HEPA filter.
9. Lock the HEPA filter [6] by means of the threaded locking bars [4]

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 33


Exhaust Filter

10. Rotate the fastening threaded bars [7] to lift down the plenum group [8] and to release the HEPA filter
.

11. Proceed as indicated in above 6, 7 and 8 points.


12. Lock the HEPA filter [9] by rotating the fastening threaded bars [7].
13. Re-close the internal panel [3] with the special fastening screws.
14. Re-close the control board [1] with care and lock it with the closures [2].
15. Proceed with the necessary control-calibration procedures of the laminar air-flow cabinet.

ATTENTION: Gaskets should be of the closed-cell type and have no interstices in the joining
points. Gaskets of EPDM, neoprene, hypalon, etc. may be replaced by CAF-type non-
adhesive silicone.

ATTENTION: the two main/exhaust HEPA filters should be replaced at the same time. Having
replaced the filters, proceed with the calibration of the motor-fan speed. Carry out a
check with a particle counter and possibly a D.O.P. test. For these operations,
contact your local distributor.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 34


7.E REPLACEMENT OF MOTOR-FANS (by technical assistance personnel)

ATTENTION: before replacing the motor-fans, the cabinet must be decontaminated and a
sterilization certificate must be issued to the technicians before starting the
operation (see par. 7D). For the safety of the personnel and the environment, the use
of PVC gloves is recommended as well as the collection of the replaced materials in
polyethylene bags.

Replacement of main motor-fan.


1. Proceed as indicated in sub-section "Replacement of HEPA filters", from 1 to 4 points.
2. Remove the frame [19] in front of the fan and release the textile plenum [5]

10

19

15

11

3. Disconnect electrical connectors from terminal board in the plastic box.


4. Unscrew fastening screws [10] of the main motor-fan [11] and the flow sensor group [15] unscrewing
the relevant stirrup from the motor-fan

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 35


5. Remove the main motor-fan [11] including the side stirrup [12].

12

11

6. Position the new motor-fan after having mounted again the flow sensor group [15] and the relevant
stirrup.
7. Fasten the motor-fan with the relevant screws and reconnect electrical connectors.
8. Proceed as indicated in the sub section "Replacement of HEPA filters", from 13 to 15 points.

Replacement of exhaust motor-fan (only for SCS-II).


1. Proceed as indicated in sub-section "Replacement of HEPA filters", from 1 to 4 points and remove the
exhaust HEPA filter.
2. Remove the textile plenum
3. Remove the anemoetric fan [14]

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 36


13

20

4. Remove the screws [20] of the exhaust fan [13] and the electrical connection. Place the new exhaust
fan and set the wiring.
5. Re-place the textile plenum

7.F REPLACEMENT OF FLUORESCENT LAMPS (by technical assistance


personnel)

Lift down completely the front sash window


Disconnect the mains power.
Open the front control panel [1] unscrewing the fastening locks [2],
Replace the lamps [16]
Close the front control panel [1] with the fastening locks [2].

7.G REPLACEMENT OF U.V. GERMICIDE LAMP (by technical assistance personnel)

Disconnect the electrical connections o f the lamps from the outlet.


Remove the protection grid of the lamp
Replace the germicide bulb.
Fasten the protection grid and connect the electric connections again.

IMPORTANT: during the installation of the new U.V. lamp, pay attention not to leave fingerprints on
the lamp which will block the UV effect.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 37


7.H SPARE PARTS LIST

CODE DESCRIPTION SCS 1/2

3 4 5 6
V20000003990 24V gas electro-valve 1 1 1 1
V20000004010 Electro-valve connector 1 1 1 1
V20000004510 Plate IP-55 1 1 2 2
V20000004325 UNEL socket 1 1 2 2
V20000006030 30 W/84 fluorescent lamp 2 - - -
V20000006040 36 W/84 fluorescent lamp - 2 - -
V20000006050 58 W/84 fluorescent lamp - - 2 2
V20000006350 2x30W lampholder 1 - - -
V20000006360 2x36W lampholder - 1 - -
V20000006370 2x58W lampholder - - 1 1
V20000006900 Line Filter 1 1 1 1
V30000007500 Flat cable BIOH 15 cm 1 1 1 1
V30000000470 Potentiometer 22HP-10E 1 1 1 1
V30000000090 Proximity Namur AEG 8/2 2 2 2 2
V30000007000 MicroP “BHCPU_P” card 1 1 1 1
V30000007100 "BIOHP_A" power card 1 1 1 1
V30000007200 Glass motor control board 1 1 1 1
V30000006000 Keyboard 1 1 1 1
V40000004150 350N 234mm course gas spring 2 - - -
V40000004160 400N 234mm course gas spring - 2 - -
V40000004180 500N 234mm course gas spring - - 2 -
V40000004540 550N 234mm course gas spring - - .- 2
V40000004190 P100 support for gas springs 4 4 4 4
V40000007000 Motor to move front glass up and down 1 1 1 1
V50000000130 4 MF 450V Condenser 2 2 2 2
V50000001400 DDM 9/7, 300W C/F main motor-fan IP-55 1 - - -
V50000000200 DDM 9/9, 300W C/F main motor-fan IP-55 - 1 - -
V50 DAREB 10/8 XLP2 main motor-fan - - 1 1
V50000000070 61022Z DDM 133-190 exh. Motor fan 1 1 - -
V50000000480 DAREB 146-190 exh. Motor fan - - 1 1
V50000000900 Exh. sensor fan diam. 154 1 1 1 1
V50000000910 LAF sensor fan diam. 200 1 1 1 1
V50000100350 Main HEPA filter, 915 x 610 x 69mm 1 - - -
V50000100360 Main HEPA filter, 1220 x 610 x 69mm - 1 -
V50000100370 Main HEPA filter, 1525 x 610 x 69mm - - 1 -
V50000100380 Main HEPA filter, 1830 x 610 x 69mm - - - 1

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 38


V50000100220 HEPA filter 457 x 457 x 69mm (exhaust) 1 - - -
V50000100230 HEPA filter, 457 x 610 x 69mm (exhaust) - 1 - -
V50000100240 HEPA filter, 457 x 762 x 69mm (exhaust) - - 1 -
V50000100250 HEPA filter, 457 x 915 x 69mm (exhaust) - - - 1
K60021231400 Right -hand side glass 1 1 1 1
K60021230800 Left -hand side glass 1 1 1 1
K60020930900 Frontal glass SCS 3 1 - - -
K60021230900 Frontal glass SCS 4 - 1 - -
K60021530900 Frontal glass SCS 5 - - 1 -
K60021830900 Frontal glass SCS 6 - - - 1
V20000006070 UV lamp15W 1 1 - -
V20000006080 UV lamp 30W - - 1 1

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 39


8 MONITORING SYSTEM

ALARM OR ERROR MESSAGE DESCRIPTION

Min. LAF Alarm Airflow speed in the work chamber under minimum threshold value

Min. BARRIER Alarm Insufficient air suction from the front aperture, thus air speed in the
exhaust channel under minimum threshold value

LAF Triac Failure Too fast and uncontrollable main motor-fan (LAF)

No encoder input LAF No input from the fan anemometer installed on the LAF main motor-
fan

No encoder input EXH No input from the fan anemometer installed in the exhaust duct

Max LAF Alarm Airflow speed in the work chamber over maximum threshold value
Front glass open The front window is not closed correctlly
UV Lifetime over Residual lifetime of the UV lamp expired
Sensors failures Failure to one of the sensors. Press “MUTE” key and the
correspondent sensor is displayed
BLACK-OUT Warning of black-out when the cabinet is working
Press “MUTE” to stop the alarm

HEPA Filters Check Possible clogging of absolute (HEPA) filters

Exhaust Duct Check Possible clogging of the exhaust duct

Position the window The sash window is not in the correct position
F1 (2, 3, 4, 5) lifetime over Filter 1 (2, 3, 4, 5) residual lifetime is over
ATTENTION DANGER Warning to pay attention when the speed reduction is activated
(only for keyboards with “SPEED REDUCTION” key)
Reduced airflow. DO NOT WORK
CHECK THE GLASS The view-screen has not moved properly
Check there are not obstacles below the screen. In case the screen
is blocked by an obstacle, call technical assistance.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 40


9 TROUBLESHOOTING - Probable causes of malfunctions

PROBLEM CAUSE REMEDY

Cabinet does not work – the electricity supply has – check the voltage input to
been cut off at the mains the cabinet

– Electronic board out of order – Replace PCB

– Blown fuse(s) – Replace fuses

Alarm: “HEPA filters check” Main HEPA filter clogged Replace HEPA filter

Alarm: “low barrier velocity” Double-fan cabinet: the exhaust Check the exhaust motor-fan
motor-fan does not work
Check F6 fuse on the power
card
Check that the exhaust duct is
not clogged
Single-fan cabinet Check that the exhaust duct is
not clogged
“minimum LAF alarm”. HEPA filters clogged . Replace HEPA filters.
[Possible contamination of The main motor-fan does not Check the terminal voltage of
the product but protection of work the power card of the main
the environment] motor-fan
Check F7 fuse on the power
card
Replace the power card
Replace the microprocessor
card
“Black-out ” Alarm Blackout Check the feeding cable, the
(probable exchange of air connection plug/socket, the
between the work chamber power supply line
and the outside and possible Press “Mute” [15] key to silence
contamination of the the alarm
environment)

Alarm “Sensors failure” Failure of sensor XX Replace XX sensor.

Alarm: “No encoder input LAF” No signal from LAF flow sensor Replace the LAF sensor

Alarm: “No encoder input EXH” No signal from Exhaust flow Replace exhaust sensor
sensor that is out of order

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 41


10 TRANSPORT, PACKING and STORAGE INSTRUCTIONS

ATTENTION: Disconnect the power and sterilize the unit before performing any of the following
operations

The following instructions are essential if the end user needs to transport, pack or store a cabinet after a
period of routine use (e.g. laboratory/plant relocation):
- Disconnect tubes for gas/vacuum
- If the cabinet exhausts to the outside of the building or is connected to the intake channel of the air
treatment system, remove the connection tube from the cabinet to the outside or cabinet to the air
treatment system. Be careful not to damage or cover with dust (or any other material) the exhaust filter
of the cabinet
- Remove the work surface and cover it with a protective film
- Close the cabinet front opening
If the cabinet is to be moved from one laboratory to another within the same building:
- on a table with wheels: it is sufficient to put the cabinet on the table; do not place it on one side or
on the back panel.
- by a forklift: put the cabinet on a pallet to ensure good stability and to protect the basin under the
cabinet and the front window against damage in transit
Take care not to damage protruding parts (e.g.: gas/vacuum taps, exhaust duct) when passing through
doors/windows
If the cabinet is be kept temporarily unused at final destination ,cover the cabinet itself with a protective film
(pluriball or expansible film) taking care to protect also the exhaust filter, especially from dust
We recommend extreme caution in long-distance moving carried out by forwarding agents (e.g. change of
address): we suggest that you use the original packaging supplied by the manufacturer with the cabinet.
Packaging characteristics:

Wooden pallets of the following dimensions:


SCS 3: 113 x 90 x 12 cm.
SCS 4: 145 x 90 x 12 cm
SCS 5: 175 x 90 x 12 cm
SCS 6 205 x 90 x 12 cm

Cardboard base to be laid on the pallet of the following dimensions:


SCS 3: 110 x 87x 1 cm. (sp.)
SCS 4: 142 x 87x 1 cm. (sp.)
SCS 5: 172 x 87x 1 cm. (sp.)
SCS 6: 202 x 87x 1 cm. (sp.)

Pluriball to wrap and protect the cabinet from dust

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 42


Cardboard outer package of the following dimension:

Cabinet model A B C D
SCS 3 1130 900 1600 120
SCS 4 1450 900 1600 120
SCS 5 1750 900 1600 120
SCS 6 2050 900 1600 120

Steel straps and clips

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 43


During transport take care to maintain the package in a vertical position (i.e. the pallet at the bottom)
The cabinet (with or without the package) must be kept in a place with the following environmental
conditions:

- Min. temperature: 0°C


- Max. temperature: 60°C
- Max. humidity: 95%

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 44


11 ADDITIONAL INFORMATION

11.A GUARANTEE

The guarantee for SCS 1/2 Biohazard vertical laminar air-flow cabinets is 24 months from date of invoice.
In addition to those cases specifically indicated in Chapter 5 relating to improper use of the cabinet, the
guarantee offered, also excludes certain improper uses described in the instruction manual, of which the
most important are listed again below :
installation in a place which does not conform to the manufacturer’s recommendations
wrong power voltage
poor earthing
use of chlorine or its derivatives, incompatible with stainless steel, for cleaning the cabinet,
tampering or changes made by the client
tampering with the cabinet using any type of tool
improper connection between the electrical outlet and the power cable, wrong connection between the gas
cock or electro-valve and gas mains

11.B ADDRESS FOR TECHNICAL ASSISTANCE (for the distributor)

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 45


12 TESTS PERFORMED ACCORDING TO EN 12469 STANDARD

12.A MEASUREMENT OF LAMINAR AIRFLOW VELOCITY

The LAF velocity is measured at 10 cm. over the bottom of the front window. The standard provides for the
reading in at least 8 points:

In our tests the readings are taken in 12 points as above-diagrammed. Each one of the 12 readings lasts at
least 1 minute. The velocity is measured with a hot-wire thermoanemometer with the following features:

Measure-Range 02 m/s


Precision (of the device including the probe) +/- 0.05 m/s +/- 5%

Working temperature from – 20 to + 70°C.

Resolution m/s

The average velocity is obtained by the following formula:

Average velocity = (V1 + V2 +…….+Vn) / n

n = number of readings points


V1, V2,…..Vn = velocities measured in the various points.
The average velocity must be within the range of 0,25 und 0,5 m/sec
Ensure that no single measurement differs from the average of all the measurements by +/- 20 %.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 46


12.B MEASUREMENT OF THE EXHAUST AIR VELOCITY

Measure the average velocity on the exhaust HEPA filter by means of an anemometer with the following
features :

Precision +/- 0.2 m/s +/- 5%

Working temperature from– 20 to + 70°C.

Resolution m/se

Being careful to set the device properly.


Report the reading of the average exhaust velocity (V) in the “Test Report” showing also the other data
requested i.e. the section (in m 2) of the exhaust duct (S1) and the section (in m 2) of the working aperture of
the cabinet (S2).
Now the air barrier velocity (VI) is given by the following formula:

VI = (V x S1)/S2

Also this value must be reported in the “Test Report”.

The air barrier velocity must be > 0.4 m/s

12.C MEASUREMENT OF THE NOISE LEVEL

For a correct testing the background noise in the laboratory with the cabinet off should not exceed 55 dBA.
The microphone of the phonometer must be placed at 1 m from the centre of the working aperture of the
cabinet between the glass and the work surface or 1m from any part of the cabinet.
The sound pressure level must not be over 65 dBA. (sound level according ISO 3746).
The measure taken must be reported in then "Test report".

12.D MEASUREMENT OF LIGHTING

Take the measure with a luxmeter placed inside the work chamber in the middle of the work surface.
Consider at least 4 readings points where the two side points should be 150mm away from the side walls
and the middle points will be spaced max. 300mm apart, if possible. Then calculate the average value,
which should be at least 750 lux.
Register the average value of the lighting in the “Test report”.

12.E MEASUREMENT OF VIBRATION

Take the measures with a vibration analyser, which is to be placed as follows according to the models:

– SCS 3 in the middle of the central section of the work surface


– SCS 4/5/6 : in the middle of the two central sections of the work surface

The test must be performed firstly when the cabinet is off and then when the cabinet is working.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 47


The difference of the taken values is the real datum of the cabinet vibration. This value should not exceed
0.005 mm RMS
Record the data in the “Test Report”

12.F CONTROL OF ALARMS

ALARM FOR MISFUNCTIONING OF MAIN MOTOR-FAN (LAF)


This alarm can be simulated by disconnecting the feeding cables of the main motor-fan. When the cabinet
is switched on and the “stand-by”period is over, check that the red light of the relevant alarm and the visual
and sound (buzzer) signals start.

ALARM FOR MISFUNCTIONING OF SECONDARY MOTOR-FAN (EXHAUST)


Also this alarm can be simulated by disconnecting the feeding cables of the main motor-fan. . When the
cabinet is switched on and the “stand-by”period is over, check that the red light of the relevant alarm and the
visual and sound (buzzer) signals start.

ALARM FOR REDUCTION OF THE EXHAUST DUCT CAPACITY


To verify this alarm, clog the exhaust duct gradually at the end of stand-by period and check that the red
light of the relevant alarm and the visual and sound (buzzer) signals start. Furthermore check that when the
clogged duct is cleared, the alarm stops.

ALARM FOR CHANGING THE STANDARD OPENING OF THE SASH WINDOW OF THE CABINET
To verify this alarm it is enough you move the front sash window from its standard work position by pressing
the relevant keys and check that the red light of the relevant alarm and the visual and sound (buzzer)
signals start. Re-position the sash window in its standard work position and check that the alarm stops.

ALARM FOR REDUCTION OF LAMINAR AIRFLOW VELOCITY IN THE WORK CHAMBER


During the normal working of the cabinet, cover the work surface almost completely with a PVC or
cardboard sheet and check that the relevant red light switches on. When the correct operating conditions of
the laminar airflow are restored, the alarm will stop.

OTHER ALARMS
With the help of technicians also the alarms for LAF and protection barrier velocity below the minimum
threshold or over the maximum threshold can be checked

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 48


12.G D.O.P TEST FOR MAIN AND EXHAUST HEPA FILTER

OBJECT AND PRINCIPLE OF THE TEST:


Check of the integrity of the HEPA filters through an analysis of the filtering system, able to find out possible
small leaks and/or defects altering the efficiency of the filters and at the same time to test leaks around
gaskets.
The HEPA filter system fitted to the cabinet is tested for leakage by subjecting it to an aerosol on the
upstream side and measuring passage of the aerosol to the downstream side

INSTRUMENTS TO BE USED FOR TESTING :


1. Aerosol generator
2. Photometer

REAGENTS:

Liquid aerosol agent composed of Emery 3004 or equivalent in concentration of 60 microg./l.

Suitable measures must be taken to prevent or reduce the operator’s exposure to aerosol.

TEST PROCEDURE:

The photometer must be used at a threshold sensitivity specific to the test aerosol of 0.0001 micro-g/l and
capable of measuring aerosol concentrations up to about 80 micro-g./l.
The test must be performed as follows:
– Place the aerosol generator in such a way that the aerosol produced is immediately catched by the
barrier airflow and then recycled into the intake channel
– Switch the generator on and adjust the photometer to give a reading of 100% when sampling this
concentration
– Ensure that the threshold of reading sensitivity of the photometer is 0.0001 microg./l.
– Operate the cabinet with airflow velocity as per specs.
– Using a sampling probe attached to the photometer scan the main and exhaust filter faces, seals and
construction joints, moving the sampling probe at not more than 30 mm/s
– Check the values read by the photometer constantly, in order to detect possible leakage.
– Acceptance criteria: downstream reading must be less or equal to 0.01%

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 49


12.H INSTRUCTIONS FOR THE CLEANING TEST OF BIOLOGICAL SAFETY
CABINETS

ATTENTION: Before carrying out the cleaning test wear the suitable rubber gloves to avoid direct
contact with parts potentially contaminated.

The first step of the test is to pour some drops of milk inside the work chamber on several points included
those more difficult because near the edges and corners.
Then the whole work chamber must be cleaned and brushed carefully, at first by using a lukewarm solution
of water and soap (for the cleaning use a sponge and in the most critical points a brush) and then, after
wiping the whole chamber, isopropylic alcohol.
The check that all contaminants have been removed can be performed by means of a microbiological test
called IGIENTEST HACCP 100, which is able to find out the presence of residual proteins and sugar, or
equivalent

Method:
1. Add a drop of B Reagent (included in the test kit) in a test tube already containing A reagent
2. Shake the test tube gently: the solution will become green. Move the test tube into its support inside the
kit
3. (N.B.: do not close the test tube with the thumb because the contact with the skin could
distort the result. Use the cap)
4. Take a pad, being careful not to touch the end. The pad must be used only once: its re-use gives wrong
results. If the surface to be tested is dry, add one or two drops of the hydrating solution included in the
kit. Do not use water to wet the pad
5. Pressing firmly, rub the pad on the surface which is to be tested repeatedly. Do not touch the end of the
pad in fibre in order not to distort the results
6. Move the pad into the test tube previously prepared. The pad must be well soaked in the solution. Wait
10 minutes for the reaction.
7. After about 10 minutes the reaction generates the colour, which is to be interpreted according to the
following table:

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4


Green colour Grey colour Violet colour Dark Violet colour
0 micro-g proteins on 100 micro-g proteins 300 micro-g proteins 1000 micro-g proteins
the surface on the surface on the surface on the surface
Judgment Judgment Judgment Judgment
good At the limit unsatisfactory unsatisfactory

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 50


12.I EVALUATION OF PROTECTION FACTORS

The test shown here below can be performed when installing the cabinet.
The operator protection factor (Apf) is defined as the ratio of exposure of airborne contamination generated
on theopen bench to the exposure resulting from the same dispersal within the cabinet under test.
The expression for the protection factor becomes:

(N x V) / (104 x n)
where:

N = number of particles liberated


n = the number recovered at a sampling rate of V (dm 3/min)

The value of n is determined from an examination of the developped and dried filter membrane,
For a biological safety cabinet, which is to pass the containment test, the total number of spots of potassium
iodide on the membrane can be easily counted by examining each filter with x 10 magnifier at disposal
The N value (number of generated spots of potassium iodide) is calculated by the expression

N = 3.1 x 107 x M

where

M = quantity of potassium iodide expressed in ml dispersed by the aerosol generator (20 ml)

This expression incorporates the constant derived from droplet size, flowrate and velocity of disk rotation.
The sampling flowrate V is 100 dm 3/min when the vacuum on the air sampler is 8” of water column (200
mm of H2O)
Required tests: at least 5 consecutive tests must be performed, each of one must give a protection factor
not less than 105 estimated for each sampling.

BACKGROUND TEST
Before performing the test on Biological Safety cabinets make sure that the environment is not
contaminated by Potassium iodide.
Proceed in performing the tests in the same way as in the measurement of the protection factor.
A count of more than 5 spots in one of the two membranes during a 10 min test should be regarded as
unsatisfactory

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 51


KI-DISCUSS – TEST PROCEDURE
Pour 20 ml potassium iodide solvent into the mist generator.
Be careful that the needle valve is closed.
The suction fan is to be activated 30 seconds before the generator.
When the green light on the control panel is on (which shows that the disc runs at the correct speed) open
the needle valve from 1/10 to 1/12 turn anticlockwise allowing then the solution to feed on to the centre of
the spinning disc through the silicone rubber pipe and the hypodermic pipe.
The solution passing through the pipe as well as the mist generated by the spinning disc are visible.
The correct dimension of the particles is produced by the spinning disc when the quantity of potassium
iodide flow varies from 1 to 2 ml/min. It is important to check this change of flow measuring the time taken
to empty the container. This control ensures that the hypodermic pipe is not partially clogged.
When the test is over, a small quantity of solution usually remains in the hypodermic pipe, which is
responsible for the clogging of the pipe when it is filled in again and the needle valve opened. For this
reason it is advisable to squash the silicone pipe near the hypodermic pipe once or twice in order to clean it
and allow a constant flow. The cycle during which the potassium iodide solution flows on the spinning disc
should be over in abt. 15 min.
Turn the disc motor off but continue to run the fan for a further 5 min to recover any dispersed particle.
When the suction fan has completely stopped, incline the air samplers vertically, remove the cover of a
sampler, unscrew the brass cone and remove the filter membrane.
Place the membrane in the petri dish containing the palladium chloride solution, with the surface that has
been exposed to the airflow facing upwards.
Note the sampler from which the membrane was removed.
Within 30 s to 45 s the membrane will become saturated with palladium chloride and any potassium iodide
particles will become visible as brown spots. Remove the membrane and immerse in distilled water for 3 s
to 4s and then place it on a clean filter paper to dry.
The membrane must be kept in the suitable container waiting for the test.
Repeat this procedure with the filter membrane from the other air sampler. Replace cover over the
petri dish.

Be careful that the tweezers used for placing the membrane in the palladium chloride solution are not used
for loading the air samplers.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 52


EXAMINATION OF THE FILTER MEMBRANES
Examine each filter membrane with x 10 magnifier and count the number of brown spots on the filter
membrane
If the number exceeds 50/100 it will be necessary to use a graticule with the magnifier and to count the
spots within a square or a convenient circle and to use an appropriate multiplication factor as per following
table:

GRATICULE CIRCLE (diameter) Y FACTOR


2,5 mm 77
2,0 mm 121
1,0 mm 483
0,9 mm 597
0,8 mm 756
0,7 mm 988
0,5 mm 1.935

SQUARE ON THE GRATICULE


1 cm2 3,8
Quadrato più piccolo 1.520

These factors take into account the percentage of the total surface of the membrane area on which the
particles can deposit.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 53


13 DRAWINGS AND DIAGRAMS

LEGENDA

Ref. DESCIPTION

1 Control board panel


2 Control panel locks
3 Internal panel
4 LAF plenum tie-rod
5 LAF plenum
6 Main HEPA filter
7 Screws fixing exhaust motor-fan
8 EXHAUST plenum
9 EXHAUST HEPA filter
10 Screws fixing Main motor-fan
11 Main motor-fan
12 Stirrup main motor fan
13 EXHAUST motor-fan
14 Exhaust anemometer fan
15 Main anemometer fan
16 Lamps
17 Work chamber
18 Work surface
19 Frame
20 Fixing screw
21 UV lamp socket
31 UV lamp carter
32 UV lamp
33 UV lamp holder

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 54


13.A DIAGRAM FOR MAINTENANCE OPERATIONS

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 55


P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 56
13.B FRONTAL DIAGRAM

SCS A B
3 1045 899
4 1350 1194
5 1655 1499
6 1960 1804

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 57


13.C SIDE DIAGRAM

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 58


14 ASSEMBLY of SUPPORT TABLE

The supporting stand is supplied not assembled, with, the kit of screws and the feet.

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 59


15 ASSEMBY OF THE CABINET ON THE SUPPORTING STAND

When the stand has been assembled the cabinet can be installed following this procedure :
- Check the correct levelling of the stand and in case adjust the height of the feet [3]
- Check the tightening of all the screws and the firmness of the stand
- Lift the cabinet with suitable equipment (for example a forklift) complying with the safety rules (the
weight of the cabinet is shown in the “table of technical features” para. 9) and put it on the stand
- Put the cabinet on the stand , taking good care to fit together the jutting feet of the cabinet and the
cavities of the stand

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 60


- The two eyebolts positioned on the top of the cabinet can be used to lift the cabinet

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 61


16 SAFE WORKING AREA DIAGRAM

SAFE WORKING AREA

SAFE WORKING AREA

SAFE WORKING AREA

SAFE WORKING AREA

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 62


SAFE WORKING AREA

SAFE WORKING AREA

SAFE WORKING AREA

SAFE WORKING AREA

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 63


17 SENSORS LIST

SOFTWARE NAME
PCB PLUG OF THE SENSOR DESCRIPTION
J4 S16 GLASS POTENTIOMETER
J9 S0 LAF
J10 S1 EXH
J11 S2 not used
J12 S3 not used
J13 S4 not used
J14 S5 not used
J15 S6 not used
J16 S7 not used
J17 S8 Card NBHG
J18 S9 Card NBHG

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 64


18 WIRING DIAGRAM

18.A SCS 3 – 4 (230V 50Hz)

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 65


P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 66
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 67
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 68
18.B SCS 5 – 6 (230V 50Hz)

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 69


P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 70
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 71
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 72
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 73
18.C SCS (110V 60Hz)

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 74


P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 75
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 76
P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 77
19 DECLARATION OF CONFORMITY

The undersigned legal representative of the company ENVAIR. hereby declares that the follow products:

SCS

are in compliance with the following directives:

2006/42/EC Directive of the European Parliament and of the Council on machinery

2014/30/UE Directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the
laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility

2014/35/UE Directive of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of the
laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within
certain voltage limits
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electronic equipment

2009/125/EU Establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-
related products

and with the following standards:

EN 12469 Biotechnology: performance criteria for microbiological safety cabinets


EN 61010-1 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and
laboratory use Part 1: general requirements
EN 61326-1 Electrical equipment for measurement, control and laboratory use EMC
requirements

and, according to the above-mentioned directives, the CE IIA mark has been applied.

The undersigned also declares that the person who is authorised to compile the relevant technical
documentation is Ing. Pietro Bascapè.

Cornaredo, November 7, 2016

ENVAIR.

Maria Giulia Turzi


Chairman of the board

P0212EN – Rev. 12 – 11/2016 78

You might also like