DM1000-2000 InstallGuide Installationsanleitung
DM1000-2000 InstallGuide Installationsanleitung
MOTOTRBO™ MOBILE
DM1400 NUMERIC DISPLAY MOBILE
DM1600 ALPHANUMERIC DISPLAY MOBILE
DM2600 ALPHANUMERIC DISPLAY MOBILE
INSTALLATION GUIDE
i
Foreword
This manual is intended for use by experienced technicians familiar with similar types of equipment. Specifically, it
contains installation information required for the DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios.
For information related to the service of the DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios, refer to Related Publications on
page vii for the list of applicable manuals available separately.
Document Copyrights
No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written
permission of Motorola. No part of this manual may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, for any purpose without the express written permission of Motorola.
Disclaimer
The information in this document is carefully examined, and is believed to be entirely reliable. However, no responsibility is
assumed for inaccuracies. Furthermore, Motorola reserves the right to make changes to any products herein to improve
readability, function, or design. Motorola does not assume any liability arising out of the applications or use of any product
or circuit described herein; nor does it cover any license under its patent rights nor the rights of others.
Trademarks
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective
owners.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
ii
Notes
iii
ATTENTION!
This radio is intended for use in occupational/controlled conditions, where users have full knowledge
of their exposure and can exercise control over their exposure to meet FCC limits. This radio device is
NOT authorized for general population, consumer, or any other use.
To ensure compliance to RF Energy Safety Standards:
• Install only Motorola approved antennas and accessories.
• Be sure that antenna installation is per “Antenna Installation,” on page 2-10 of this manual.
• Be sure that Product Safety and RF Safety Booklet enclosed with this radio is available to the end
user upon completion of the installation of this radio.
Before using the mobile two-way product, DM1400/DM1600/DM2600, read the RF Energy Exposure and
Safety guide that ships with the radio which contains important operating instructions for safe usage and RF
energy awareness and control for Compliance with applicable Standards and Regulations.
For radios installed in vehicles fuelled by liquefied petroleum gas, refer to the (U.S.) National Fire
! Protection Association standard, NFPA58, for storage, handling, and/or container information.
WARNING
This radio has a transmitter Time-out Timer that disables the transmitter during a transmission after a pre-
defined time period, which by default is set to 60 seconds.
It is recommended NOT to change the default 60 seconds time period for the Time-out Timer as the
radio is intended for intermittent duty cycle operation.
Caution
For a list of Motorola-approved antennas and other accessories, visit the following web site, which lists
approved accessories for your radio model:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Notes
Table of Contents v
Table of Contents
Foreword ..........................................................................................................i
Product Safety and RF Exposure Compliance .............................................................................................i
Computer Software Copyrights ....................................................................................................................i
Document Copyrights ...................................................................................................................................i
Disclaimer.....................................................................................................................................................i
Trademarks ..................................................................................................................................................i
Index .....................................................................................................Index-1
List of Figures vii
List of Figures
Figure 1-1 Front View of Dash Mount Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and
DM2000 Series Mobile Radios ............................................................................................. 1-1
Figure 1-2 Side View of Dash Mount with Low Profile Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and
DM2000 Series Mobile Radios ............................................................................................. 1-2
Figure 1-3 Back View of the Mobile Radio ............................................................................................. 1-3
Figure 1-4 Dash Mount Configuration .................................................................................................... 1-4
Figure 1-5 Example of a Fixed Installation Configuration....................................................................... 1-6
Figure 2-1 Typical Remote Mount Configuration.................................................................................... 2-1
Figure 2-2 Radio Installation (Dash Mount)............................................................................................ 2-2
Figure 2-3 Trunnion Orientation for Above or Below Mobile .................................................................. 2-3
Figure 2-4 Transmission Hump Trunnion Mounting ............................................................................... 2-4
Figure 2-5 Below Dash Trunnion Mounting ............................................................................................ 2-5
Figure 2-6 Locking Kit (Optional)............................................................................................................ 2-6
Figure 2-7 Dashboard Mounting............................................................................................................. 2-7
Figure 2-8 Cabling Interconnect Diagram for Dash Mount..................................................................... 2-9
Figure 2-9 Antenna Connections on the Back of the Radio ................................................................. 2-11
Figure 2-10 BNC Connection ................................................................................................................ 2-12
Figure 3-1 Location of the Rear Accessory Connector .......................................................................... 3-1
Figure 3-2 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM1000 Series
Mobile Radio (as viewed from the rear of the radio) ............................................................. 3-2
Figure 3-3 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM2000 Series
Mobile Radio (as viewed from the rear of the radio) ............................................................. 3-3
Figure 3-4 Emergency Switch Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio
(a DM2000 Series Mobile Radio is wired the same way) ..................................................... 3-4
Figure 3-5 Horn and Lights Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio
(a DM2000 Series Mobile Radio is wired the same way) ..................................................... 3-5
Figure 3-6 External Speaker Mounting................................................................................................... 3-6
Related Publications
Model No.Example : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Position : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
This manual covers the installation procedures for DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios and
accessories required to complete the radio system. The radio system consists of a control head,
radio, antenna, microphone, speaker, cabling, and accessories.
207.20
175.60
Figure 1-1 Front View of Dash Mount Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and DM2000 Series Mobile
Radios
1-2 Introduction Mobile Radio Description
139.7
134.62
43.18
60.96
Figure 1-2 Side View of Dash Mount with Low Profile Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and
DM2000 Series Mobile Radios
NOTE: The MOTOTRBO DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios use wing screws with thread
length of 9.9 mm (0.39 in.) to secure the radio to the mounting trunnion.
NOTE: If the CM100 or CM300 Series Mobile Trunnion kits are reused, the wing screws need to be
replaced with WING, M5 X 9.9 (03012045001).
Introduction Mobile Radio Description 1-3
Antenna Connector
Rear Accessory
Connector
Battery- Battery+
Figure 1-3 Back View of the Mobile Radio
1-4 Introduction Standard Configurations
For outdoor antenna installations, proper site grounding and lightning protection are vitally important.
Failure to provide proper lightning protection may result in permanent damage to the radio equipment.
Caution
Refer to Motorola Quality Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (which can be
obtained by ordering CDROM 9880384V83) for complete information regarding lightning protection.
• The antenna should be mounted outside the building on the roof or a tower if at all possible and
the antenna cable should be earth grounded.
• The radio chassis must be earth grounded and a lightning surge protector, PolyPhaser IS-
B50LN-C2-MA (Motorola part number DSISB50LNC2MA) or equivalent, should be used in line
with the radio connector and the outdoor antenna. The lightning surge protector should be earth
grounded and located at the point where the antenna cable enters the building.
• The line voltage power supply must have a proper ground connection (refer to IEC61312-1).
• As with all fixed site antenna installations, it is the responsibility of the licensee to manage the
site in accordance with applicable regulatory requirements, such as EMC (Electromagnetic
Compatibility) and IEC (International Electrotechnical Commission). Also, additional
compliance actions such as site survey measurements, signage, and site access restrictions
may be required in order to ensure that exposure limits are not exceeded.
NOTE: The HPN4007D power supply is approved for Fixed Installation operation with the 1-25 watt
DM1000 and DM2000 Series mobile radios as an EMC Class B product according to EMC
directive 2004/108/EC.
Figure 1-5 shows a typical setup of a Fixed Installation configuration.
1-6 Introduction Fixed Installation
Wall-
Line Cord outlet
with Ground
Power Supply
Outdoor Antenna
Lightning Protector With
Quarter Wave Shorting Stub
Desktop
Power Cable
Speaker
Desk
Microphone
Antenna
Cable
Antenna Connector
Before installing any electrical equipment, check the vehicle manufacturer’s user manual. The installation
Caution
of this device should be completed by an authorized servicer or installer.
Motorola Part
Tool
Number
Rubber-coated pliers —
Control Head
Antenna
Speaker 1/4-Wavelength
Radio
Battery Control Head
BATTERY FUSE
(+)
RF ANTENNA
(-) RED LEAD
FUSE FIREWALL
BLOCK HOLE
IGNITION CABLE
HORN/ FUSE DC
LIGHT POWER ANTENNA
CABLE CONNECTION
TRUNNION
MIC
CLIP
SPEAKER
CONTROL HEAD
MIC
EMERGENCY
SWITCH
(For complete rear accessory connector pin configuration, see Figure 3-2, on page 3-2 for the
DM1000 Series Mobile Radios and Figure 3-3, on page 3-3 for the DM2000 Series Mobile Radios.)
Installation Details for Standard Configurations Radio Mounting 2-3
DO NOT mount the radio on a flat or concave surface where the radio could be partially submersed in
water. This is especially important if the cab area of the vehicle is cleaned by spraying with water. If the
radio sits in water for a length of time, moisture may seep inside the radio and damage the electronic
Caution
components.
DO NOT allow water to stand in recessed areas of vertically mounted radios. Remove any moisture
immediately to prevent it from seeping down into the radio.
Caution
The mounting location must be accessible and visible. Select a location that will permit routing the
RF antenna cable as directly as possible.
For new or existing installations, use one of the mounting kits as specified in Table 2-1. Orient the
mounting trunnion as shown in Figure 2-3.
RADIO
FRONT
Wing Screw
Lock Washer
Threaded Hole
for Wing Screw
Lock Washer
Trunnion
Tabs
Wing Screw
Trunnion
Wing Screw
Lock Washer
Lock Washer
Wing Screw
Lock
Fixing
Tabs
Fix screws
here to
secure frame
DIN Mount
FTN6083_
Demounting Tool
(+) (-)
Rear connector SPEAKER
RADIO POWER CABLE 15A OR 20A
(RED/BATTERY HOT) FUSE
VEHICLE
BATTERY
Installation Details for Standard Configurations Power Cable
NOTE:
Caution: if you choose to connect the radio’s IGNITION line directly to the car’s battery, excess use of the radio when the car’s ignition is not running (i.e. alternator running)
could result in a slow discharge of the car’s battery. This configuration allows the radio to operate with the car’s ignition switch ON or OFF.
If the radio’s IGNITION line is wired to the car’s ignition switch, the radio will only function when the car’s ignition switch is turned ON.
MAEPF-27646-O
- Be sure that the distance from the antenna location on the trunk lid will be at least
85 cm (33 in.) from the front surface of the rear seat-back to assure compliance with RF
Energy Safety standards.
- Ensure that the trunk lid is grounded by connecting grounding straps between the trunk lid
and the vehicle chassis.
If these conditions cannot be satisfied, then mount the antenna on the roof top.
Caution
Installation Details for Standard Configurations Antenna Installation 2-11
For all VHF and UHF models with the output power set to 30 watts or higher, the ¼
wave antenna shall be mounted only in the center area of the roof, not on the trunk lid, to
assure compliance with RF Energy Safety standards.
5. Ensure the antenna cable can be easily routed to the radio. Route the antenna cable as far
away as possible from the vehicle electronic control units and associated wiring.
6. Check the antenna location for any electrical interference.
7. Make sure the mobile radio antenna is installed at least 30 centimeters (1 foot) away from any
other antenna on the vehicle.
NOTE: Any two metal pieces rubbing against each other (such as seat springs, shift levers, trunk and
hood lids, exhaust pipes, etc.) in close proximity to the antenna can cause severe receiver
interference.
Antenna Connector
Cable
BNC Jack
Rear Accessory
Connector
Table 3-1 Rear Accessory Connector Pin Functions for the DM1000 Series Mobile Radio
Pin Pin
Pin Name Pin Function Pin Name Pin Function
No. No.
Speaker – (3.2 ohm minimum
1 Speaker– 11 Rx Audio Receive Live Audio2
impedance)
Rear External Microphone
2 Ext Mic Audio 12 GPIO_7 5V Level GPIO
Input4
3 GPI_1 (PTT) 5V Level GPI, PTT Input1 13 SWB+ Switched Battery Voltage
4 VIP_1 (Ext Alarm) 12V Supply, External Alarm 14 GPIO_8 5V Level GPIO
Receive Signal Strength
5 Flat Tx Audio Data Input3 15 RSSI
Indicator5
Speaker + (3.2 ohm minimum
6 UART CTS Motorola Internal Use Only7 16 Speaker+
impedance)
7 Ground Ground 17 UART TX Motorola Internal Use Only7
8 GPIO_4 5V Level GPIO 18 UART RX Motorola Internal Use Only7
9 Emergency SW Emergency Switch Input 19 UART RTS Motorola Internal Use Only7
10 Ignition Sense Ignition Sense Input6 20 Ground Ground
1
Pulling this line to ground activates the Ext Mic Audio input
2 Fixed level (independent of volume level) received audio signal, including alert tones. Flat or de-emphasis are
programmed by CPS. Output voltage is approximately 330 mVrms per 1 kHz of deviation.
3
This input is for injecting signals into the transmit path that should not be filtered; for example, the analog output of
a modem. The nominal input level is 150 mVrms for 60% deviation and the input impedance is greater than 25k.
4 This microphone signal is independent of the microphone signal on the front microphone connector. The nominal
input level is 80 mVrms for 60% deviation. The DC impedance is 660 ohms and the AC impedance is 560 ohms.
5
A receive signal strength of –120 dBm gives about 1.12 Vdc at pin 15. A receive signal strength of –60 dBm gives
about 2.44 Vdc at pin 15. The receive signal strength for levels in between can be linearly calculated. For signals
strengths greater than –60 dBm, the voltage stays relatively flat at ~ 2.44 Vdc.
6
See Figure 2-2 and Figure 2-8 for wiring information.
7 Caution: Applying greater than 5 V to the pin can cause damage to the circuit.
VIP_1 (EXT ALARM)
IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
EMERGENCY SW
GPI_1 (PTT)
SWB+
RSSI
(Motorola Use Only)
SPEAKER-
GROUND
UART TX
(Motorola Use Only)
UART RTS
RX AUDIO
Figure 3-2 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM1000 Series Mobile Radio (as viewed
from the rear of the radio)
Options and Accessories Installation Accessory Installation 3-3
Table 3-2 Rear Accessory Connector Pin Functions for the DM2000 Series Mobile Radio
Pin Pin
Pin Name Pin Function Pin Name Pin Function
No. No.
Speaker – (3.2 ohm minimum
1 Speaker– 11 Rx Audio Receive Live Audio2
impedance)
Rear External Microphone
2 Ext Mic Audio 12 GPIO_7 5V Level GPIO
Input4
3 GPI_1 (PTT) 5V Level GPI, PTT Input1 13 SWB+ Switched Battery Voltage
4 VIP_1 (Ext Alarm) 12V Supply, External Alarm 14 GPIO_8 5V Level GPIO
Receive Signal Strength
5 Flat Tx Audio Data Input3 15 RSSI
Indicator5
Speaker + (3.2 ohm minimum
6 GPIO_3 5V Level GPIO 16 Speaker+
impedance)
7 Ground Ground 17 USB D+ Universal Serial Bus Data +7
8 GPIO_4 5V Level GPIO 18 USB D– Universal Serial Bus Data –7
USB Power (5V from USB
9 Emergency SW Emergency Switch Input 19 VBUS
Cable)7
10 Ignition Sense Ignition Sense Input6 20 USB Ground Universal Serial Bus Ground
1
Pulling this line to ground activates the Ext Mic Audio input
2 Fixed level (independent of volume level) received audio signal, including alert tones. Flat or de-emphasis are
programmed by CPS. Output voltage is approximately 330 mVrms per 1 kHz of deviation.
3
This input is for injecting signals into the transmit path that should not be filtered; for example, the analog output of
a modem. The nominal input level is 150 mVrms for 60% deviation and the input impedance is greater than 25k.
4 This microphone signal is independent of the microphone signal on the front microphone connector. The nominal
input level is 80 mVrms for 60% deviation. The DC impedance is 660 ohms and the AC impedance is 560 ohms.
5
A receive signal strength of –120 dBm gives about 1.12 Vdc at pin 15. A receive signal strength of –60 dBm gives
about 2.44 Vdc at pin 15. The receive signal strength for levels in between can be linearly calculated. For signals
strengths greater than –60 dBm, the voltage stays relatively flat at ~ 2.44 Vdc.
6
See Figure 2-2 and Figure 2-8 for wiring information.
7 Caution: Applying greater than 5 V to the pin can cause damage to the circuit.
VIP_1 (EXT ALARM)
IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO
USB GROUND
SPEAKER+
GPIO_3
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
USB D-
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
EMERGENCY SW
SPEAKER-
FLAT TX AUDIO
USB D+
RX AUDIO
SWB+
VBUS
GPI_1 (PTT)
GROUND
RSSI
Figure 3-3 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM2000 Series Mobile Radio (as viewed
from the rear of the radio)
3-4 Options and Accessories Installation Accessory Installation
NOTE 1
SPST NORMALLY OPEN
EMERGENCY SWITCH
PIN 9
PIN 7
ACCESSORY
CONNECTOR
VIP_1 (EXT ALARM)
IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO
UART RX
GROUND
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
GPI_1 (PTT)
UART RTS
SPEAKER-
SWB+
RSSI
EMERGENCY SW
RX AUDIO
UART TX
(Motorola Use Only)
Figure 3-4 Emergency Switch Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio (a DM2000 Series Mobile
Radio is wired the same way)
Options and Accessories Installation Accessory Installation 3-5
Y
VIP_1 (EXT ALARM)
IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO
UART RX
GROUND
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
GPI_1 (PTT)
UART RTS
SPEAKER-
SWB+
GROUND
RSSI
RX AUDIO
UART TX
(Motorola Use Only)
Figure 3-5 Horn and Lights Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio (a DM2000 Series Mobile
Radio is wired the same way)
3-6 Options and Accessories Installation Accessory Installation
The external speaker kit includes a trunnion bracket that allows the speaker to be mounted in a
variety of ways. With the trunnion bracket, the external speaker can mount permanently on the
dashboard or in accessible firewall areas. The trunnion allows the external speaker to tilt for best
operation. Mount the external speaker out of the way so that it will not be kicked or knocked around
by the vehicle occupants. Mount the external speaker as follows:
1. Use the external speaker mounting bracket as a template to mark the mounting hole
locations.
2. Use the self-drilling screws provided to fasten the trunnion.
3. Attach the external speaker and fasten to the trunnion with two wing screws.
4. Route the speaker wires under the carpet or floor covering, or behind the kick panels. Be sure
the wires are out of the way and will not be snagged and broken by the occupants of the
vehicle.
Trunnion
Dashboard Bracket
Firewall OR
MAEPF-25764-O
In this section are Motorola recommended vehicle installation practices that can address or prevent
many issues, including:
• Radio circuit damage due to over voltage condition
• Radio/Accessories "lock up"
• Radio/Accessories change state/lock-up when radio PTT is depressed
• Radio intermittently resets
• Alternator whine present when transmitting with engine running
• Radio/Accessories turn themselves on/off
4.3 Improve the Electrical Quality of the Power and Ignition Lines
• Use a relay to isolate the vehicle’s ignition switch point (ACC) from the radio’s ignition sense
point. Control this relay from the vehicle’s ignition switch point (ACC). Supply a cleaner
voltage from the positive terminal of the battery into the relay, which will now be attached to
the radio’s ignition sense point. Now the ACC line toggles the relay, instead of directly
toggling the radios ignition sense line.
• Install a Power Line Filter between the A+ lead and the positive terminal of the battery. This is
intended to filter the battery power applied to the transmitter power amplifiers. Pay extra
caution to this because the series filter will introduce a negative spike when the radio
transmits that may cause problems with radio operation.
• For vehicles that use electromechanical relays to control external devices (lights, motors,
switch boxes and etc.), these relay circuits should be isolated as best as possible from the
mobile radio equipment. Also, diode suppression should be used across the relay contacts to
minimize the noise produced by the collapsing magnetic field.
• If the ignition sense switch is to be used, make sure that there is not a large voltage drop
between the A+ point (usually the positive terminal of the battery) and the ignition sense
point. In general, the voltage difference between these two points, should not be greater than
1.5 volts when all accessories/air-conditioner, etc. are turned on. Refer to the Basic Service
Manual for specifications for minimum and maximum voltage levels. Typical battery voltage
levels are 13.6V +/- 20%.
Best Practices: Installation & Troubleshooting 4-3
Do not jump-start vehicle with radio power or ignition sense cables connected.
Damage to the radio and/or accessories may result.
Caution
The state of your radio prior to needing a jump-start may be unknown, and the radio may attempt to
return to its last state (radio ON), when doing a jump-start. Therefore, Motorola recommends the
following steps be taken before jump-starting any vehicle containing a radio.
1. Locate the ignition sense line and the main power leads (thick red wire) near the battery
positive terminal.
NOTE: These lines are fused. In the event these lines are not fused (add the appropriate fuse in line)
use whatever tools necessary to physically disconnect the ignition sense and power lines
from the battery terminal.
2. Open up the fuse holders and remove the fuses out of the kits.
3. Re-tighten the fuse holders but without the fuses to insure that ignition sense and power lines
do not interfere with any moving parts.
4. Proceed with the jump-start routine as described by your vehicle owner’s manual.
5. Once the jump-start process is complete, re-install the fuses into their holders.
4-4 Best Practices: Installation & Troubleshooting
Notes
Appendix A EMEA Regional Warranty, Service and
Technical Support
Denmark: 80 88 58 80 Netherlands: 08 00 22 45 13
France: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70
UK: 08 00 96 90 95 Switzerland: 08 00 55 30 82
Orders for replacement parts, kits and assemblies should be placed directly on Motorola's local
distribution/dealer organisation or via Motorola Online at: https://emeaonline.motorolasolutions.com/
* The Radio Products and Solutions Organization (RPSO) was formerly known as the Radio
Products Services Division (RPSD) and/or the Accessories and Aftermarket Division (AAD).
Appendix A: EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support A-3
Russia and Armenia – Andrey Nagornykh Central and East Europe – Siggy Punzenberger
Telephone: +7 495 787 8910 Telephone: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +7 495 785 0185 Fax: +49 (0) 6128 95 1096
Email: [email protected] Email: [email protected]
Middle East and Africa – Wayne Holmes Germany – Customer Connect Team
Telephone: +49 (0) 6126 957 6237 Telephone: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 6126 957 6826 Fax: +49 (0) 30 6686 1916
Email: [email protected] Email: [email protected]
Notes
Index Index I
ignition
cable ....................................................................2-10
A installation
examples ...............................................................2-1
accessories
installing
dash mount ........................................................3-1
L
pin configuration .................................................3-3
leads
pin functions ................................................3-2, 3-3
black ......................................................................2-8
antenna
light relay ...................................................................3-5
cable, see Cables, antenna
locking kit, installing ...................................................2-6
connection ...........................................................2-12
diagrams ..............................................................2-12
installing ...............................................................2-10 M
mounting ..............................................................2-10
microphone
hang-up clip, standard .........................................2-12
B mounting configurations ............................................2-3
dash ................................................................1-4, 2-4
black lead ..................................................................2-8
C P
pin
cables
functions .........................................................3-2, 3-3
antenna .........................................................2-3, 2-12
removal tool ...........................................................2-1
connection .............................................................4-1
pin configuration ........................................................3-3
diagrams .......................................................2-9, 2-12
pushbutton, emergency .............................................3-4
ignition .................................................................2-10
ignition sense .......................................................2-10
power .....................................................................2-8 R
configurations
dash mount ............................................................1-4 relays
control head ...............................................................1-4 horn ........................................................................3-5
light ........................................................................3-5
D
S
dash mount
accessories installations ........................................3-1 speaker
configuration ..........................................................1-4 connecting ......................................................3-2, 3-3
installation ..............................................................2-2 mounting ................................................................3-6
radio dimensions .............................................1-1, 1-2
trunnion ...........................................................2-4, 2-5
T
E tools, required ............................................................2-1
trunnion
emergency footswitch ................................................3-4 bracket for speaker ................................................3-6
emergency pushbutton ..............................................3-4 dash mount ............................................................2-4
locking kit ...............................................................2-6
mounting bracket ...................................................2-4
F orientation ..............................................................2-3
transmission hump mounting .................................2-4
footswitch, emergency ...............................................3-4
H W
wiring diagrams .........................................................2-2
horn relay ..................................................................3-5
Index-2
Notes
i
Vorwort
Dieses Handbuch ist für die Verwendung durch erfahrene Techniker bestimmt, die mit vergleichbaren Geräten vertraut
sind. Es enthält insbesondere Informationen zur Installation von Funkgeräten der DM1000- und DM2000-Serien.
Informationen bezüglich der Wartung von Funkgeräten der DM1000- und DM2000-Serien finden Sie unter Verwandte
Publikationen auf Seite vii in der Liste der entsprechenden Handbücher, die separat zur Verfügung steht.
Haftungsausschluss
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft und gelten als gänzlich zuverlässig. Für
Ungenauigkeiten wird jedoch keine Haftung übernommen. Darüber hinaus behält sich Motorola das Recht zur
Durchführung von Änderungen an allen in diesem Handbuch aufgeführten Produkten zur Verbesserung der Lesbarkeit,
Funktion oder des Designs vor. Motorola haftet weder für Ersatzansprüche, die aus der Benutzung einer der in diesem
Handbuch beschriebenen Anwendungen, Produkte oder Schaltungen entstehen, noch für Ansprüche, die auf
patentrechtlich geschützte Lizenzen oder die Rechte Dritter zurückzuführen sind.
Marken
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
©2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
ii
Hinweise
iii
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist für die Verwendung unter beruflichen/kontrollierten Bedingungen vorgesehen,
wobei sich die Benutzer über den Umfang ihrer Exposition voll bewusst sind und sie die Grenzwerte
zur Einhaltung der FCC-Werte kontrollieren können. Dieses Funkgerät ist NICHT für die
Allgemeinbevölkerung, die Verbraucher oder eine andere Verwendungsart zugelassen.
Zur Gewährleistung der Einhaltung der HF-Sicherheitsnormen:
• Installieren Sie nur von Motorola zugelassene Antennen und Zubehör.
• Stellen Sie sicher, dass die Antenneninstallation gemäß “Anbringen der Antenne,” auf Seite 2-10
dieses Handbuchs erfolgt.
• Stellen Sie sicher, dass Produktsicherheits- und HF-Sicherheitsbroschüre dieses Funkgeräts dem
Endbenutzer nach Abschluss der Installation dieses Funkgeräts zur Verfügung stehen.
Bevor Sie das mobile Funkgerät der DM1400/DM1600/ DM2600-Serie verwenden, lesen Sie das Handbuch
zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang enthalten ist. Es enthält wichtige
Instruktionen zum sicheren Umgang und zur bewussten Verwendung von HF-Energie sowie Informationen
zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien.
Für Funkgeräte, die in Fahrzeugen mit Flüssiggasantrieb eingebaut sind, finden Sie in der Norm der
(US-) National Fire Protection Association NFPA58 weitere Informationen für Lagerung,
WARNUNG Handhabung und Behältnis.
Dieses Funkgerät verfügt über einen Sendezeitbegrenzer, mit dem der Sender während einer Übertragung
nach einer festgelegten Zeit deaktiviert werden kann, wobei standardmäßig 60 Sekunden voreingestellt sind.
Eine Liste der von Motorola geprüften Antennen und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website,
auf der die für Ihr Funkgerätemodell zugelassenen Zubehörteile aufgeführt sind:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Hinweise
Inhaltsverzeichnis v
Inhaltsverzeichnis
Vorwort.............................................................................................................i
Produktsicherheit und Einhaltung der HF-Strahlenschutzbestimmungen ....................................................i
Copyright-Hinweis zur Computersoftware ....................................................................................................i
Copyright-Hinweis zur Dokumentation .........................................................................................................i
Haftungsausschluss .....................................................................................................................................i
Marken..........................................................................................................................................................i
Stichwortverzeichnis................................................ Stichwortverzeichnis-1
Verzeichnis der Abbildungen vii
Verwandte Publikationen
MOTOTRBO DM1400/1600 Wartungs- und Installationshandbuch für mobile Funkgeräte ...... 68012008062
MOTOTRBO DM2600 Wartungs- und Installationshandbuch für mobile Funkgeräte ............... 68012008067
viii Nummerierungsschema der mobilen Funkgerät-Modelle
Position: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Spezielle
AZ: Asien Modellvarianten
LA: Lateinamerika N: Standardgerät
AA: Nordamerika (außer Mexiko)
MD: Europa/Naher Osten/ Versionsbuchstabe
Afrika/Australien
Mobil
(für Fahrzeug) Funktionsebene
Mobile Serie 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000-Serie: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000-Serie: 02
Primärer Systemtyp
Band A: Konventionell
J : 136–174 MHz B: Bündelung
Q: 403–470 MHz C: Nur Analog
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Primärer Betrieb
J: Grundlegende
Leistungspegel
N: 1-25 W
R: 1-40 W
M: 10-35 W Physische Pakete
P: 25-40 W C: Modell mit Zifferndisplay Kanalbandbreite
Q: 25-45 W H: Modell mit Monochromdisplay 9: variabel/programmierbar
Kapitel 1 Einleitung
Dieses Handbuch beschreibt die Installation der mobilen Funkgeräte der DM1000- und DM2000-
Serien und des Zubehörs, das für die Vervollständigung des Funksystems erforderlich ist. Das
Funksystem besteht aus Bedienkopf, Funkgerät, Antenne, Mikrofon, Lautsprecher, Kabeln und
Zubehör.
207.20
175.60
139.7
134.62
43.18
60.96
Abbildung 1-2 Seitenansicht der Armaturenbrettbefestigung mit Flachhalterung für die mobilen
Funkgeräte der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie
HINWEIS: Bei den Funkgeräten der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie werden
Flügelschrauben mit Gewindelängen von 9,9 mm (0,39") zur Befestigung des Funkgeräts
auf der Befestigungsplatte verwendet.
HINWEIS: Wenn die Befestigungskits der CM100- oder CM300-Serie wiederverwendet werden,
müssen die Flügelschrauben ersetzt werden durch WING, M5 x 9,9 (03012045001).
Einleitung Beschreibung der mobilen Funkgeräte 1-3
Antennenanschluss
Hinterer
Zubehör-
Anschluss
Akku- Akku+
Abbildung 1-3 Rückansicht des Funkgeräts
1-4 Einleitung Standardkonfigurationen
1.2 Standardkonfigurationen
Die Funkgeräte der DM1000- und DM2000-Serie können nur am Armaturenbrett montiert werden.
1.2.1 Armaturenbrettbefestigung
Bei der Armaturenbrettbefestigung des Funkgeräts wird der Bedienkopf vorne auf dem Transceiver-
Gehäuse montiert. Die elektrische Verbindung zwischen den beiden erfolgt im Funkgerät mit einem
flexiblen Kabel zwischen den Anschlüssen auf der Vorderseite des Transceivers und der Rückseite
des Bedienkopfes.
Weitere Informationen zu dieser Konfiguration finden Sie in Abschnitt 2.2.1 auf Seite 2-4.
Einleitung Feste Installation 1-5
Bei einer Installation der Antenne im Außenbereich müssen eine ordnungsgemäße Erdung vor Ort und
der Schutz vor Blitzschlägen gewährleistet sein. Ein nicht ordnungsgemäßer Schutz vor Blitzschlägen
kann zu einem dauerhaften Schaden an der Funkausrüstung führen. Beziehen Sie sich auf das „Motorola
Quality Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56“ (Motorola-Handbuch R56 zu
Qualitätsstandards bei der Installation von Festnetzeinrichtung, kann durch den Kauf der CD-ROM
9880384V83 erworben werden) für vollständige Informationen zum Schutz vor Blitzschlägen.
• Die Antenne sollte, wenn möglich, außerhalb des Gebäudes auf dem Dach oder einem Turm
angebracht werden, und das Antennenkabel sollte geerdet sein.
• Das Funkgerätgehäuse muss geerdet sein, und es sollte ein Überspannungsschutz –
PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (Motorola-Teilenummer DSISB50LNC2MA) oder ein
gleichwertiges Modell – verwendet werden, der mit dem Funkgeräteanschluss und der
Außenantenne kompatibel ist. Der Überspannungsschutz sollte geerdet sein und an der Stelle
angebracht werden, wo das Antennenkabel in das Gebäude geführt wird.
• Das Netzteil muss entsprechend geerdet sein (siehe IEC61312-1).
• Wie bei allen Antenneninstallationen an festen Standorten liegt es in der Verantwortung des
Lizenznehmers, den Standort in Übereinstimmung mit geltenden gesetzlichen Vorschriften,
z. B. der Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und der Internationalen
elektrotechnischen Kommission (IEC), zu verwalten Außerdem können zusätzliche
Maßnahmen wie Messungen zur Standortanalyse, Beschilderung und
Zugangsbeschränkungen zum Standort erforderlich sein, damit Grenzwerte nicht überschritten
werden.
HINWEIS: Als EMV-Produkt der Klasse B gemäß EMV-Richtlinie 2004/108/EG ist das Netzteil
HPN4007D für den Betrieb in festen Installationen für Mobilfunkgeräte der DM1000- und
DM2000-Serie mit 1 - 25 Watt zugelassen.
Abbildung 1-5 zeigt eine typische Einrichtung einer Konfiguration mit fester Installation.
1-6 Einleitung Feste Installation
Steckdose
Geerdetes Kabel
Stromversorgung
Lautsprecher
Tischmikrofon
Antennenkabel
Antennenanschluss
Vor der Installation elektrischer Geräte jeder Art, sehen Sie im Benutzerhandbuch des
Fahrzeugherstellers nach. Die Installation dieses Geräts muss durch einen autorisierten Service- oder
Installationstechniker erfolgen.
Werkzeug Motorola-Artikelnummer
Gummibeschichtete Zange —
Normaler Schlitzschraubendreher
—
oder Phillips Nr. 2
Ausdrückwerkzeug 6680163F01
1/4 Sechskant-Schraubendreher —
11/32 Sechskant-Schraubendreher —
2.1.2 Installationsbeispiel
Das mobile Funkgerät bietet verschiedene Installationsmethoden und mit Zubehör auf das Fahrzeug
nach Wunsch abgestimmt. Das Funkgerät kann nur als Armaturenbrettbefestigung installiert
werden. Siehe Abbildung 2-1.
Bedienteil
Antenne
Lautsprecher 1/4-Wellenlänge
Funkgerät
Batterie Bedienteil
2.1.3 Schaltpläne
Abbildung 2-2 zeigt die Schaltpläne für einige der möglichen Konfigurationen. Identifizieren Sie die
Konfiguration, die Sie installieren, und verwenden Sie den Schaltplan bei der Planung der
Installation.
BATTERIE SICHERUNG
(+)
HF-ANTENNE
(-) ROTER
DRAHT
SICHERUNG
BLOCK FIREWALL
BOHRUNG
ZÜNDKABEL
HUPE/ SICHERUNG GLEICHSTROM
LICHT STROM- ANTENNE
KABEL ANSCHLUSS
MONTAGEHALTERUNG
Mikrofon
CLIP
LAUTSP-
RECHER
BEDIENTEIL
Mikrofon
NOT-
SCHALTER
2.2 Funkgerät-Montage
Montieren Sie das Funkgerät NICHT auf einem Kunststoff-Armaturenbrett ohne zuerst das
Armaturenbrett zu verstärken; das Gewicht des Funkgeräts kann zum Reißen oder Brechen des
Armaturenbretts führen.
Montieren Sie das Funkgerät NICHT auf einer ebenen oder konkaven Oberfläche, auf der das
Funkgerät teilweise in Wasser getaucht werden könnte. Dies ist besonders wichtig, wenn der
Kabinenbereich des Fahrzeugs durch Sprühwasser gereinigt wird. Wenn sich das Funkgerät längere
Zeit im Wasser befunden hat, kann Feuchtigkeit in das Funkgerät eindringen und die elektronischen
Komponenten beschädigen.
Bei vertikal montierten Funkgeräten darf KEIN Wasser in Bereiche mit Aussparungen gelangen.
Entfernen Sie evtl. vorhandene Feuchtigkeit sofort, damit diese Feuchtigkeit nicht nach unten in das
Funkgerät eintritt.
Der Montageort muss gut zugänglich und einsehbar sein. Wählen Sie einen Ort aus, an dem das
HF-Antennenkabel so direkt wie möglich verlegt werden kann.
Für neue oder bestehende Anlagen verwenden Sie einen der Montagesätze entsprechend Tabelle 2-1.
Richten Sie die Befestigungsplatte aus wie in Abbildung 2-3.
Montagesatz Motorola-Artikelnummer
Flachhalterungs-Kit RLN6466_
Flachhalterungs-Beutel RLN6469_
Standardhalterungs-Kit RLN6467_
DIN-Montage FTN6083_
FUNKGERÄT-
VORDERSEITE
Flügelschraube
Sicherungsring
Gewindebohrung
für Flügelschraube
Sicherungsring
Trunnion
Tabs
Flügelschraube
Trunnion
Flügelschraube
Sicherungsring
Sicherungsring
Flügelschraube
Lock
2.2.3 DIN-Montage
Befestigungs-
laschen
Befestigen Sie
die Schrauben
hier, um
den Rahmen
zu sichern
DIN-Montage
FTN6083_
Demontagewerkzeug
2.3 Stromkabel
Führen Sie das rote Netzkabel vom Funkgerät unter Zuhilfenahme von anerkannten
Industriemethoden und Normen in das Fahrzeugbatteriefach ein. Achten Sie darauf, die Spritzwand
mit Durchführungstüllen zu versehen, um das Kabel zu schützen. Entfernen Sie die 15-Ampere-
(Teilenummer 6580283E06) oder 20-Ampere- (Teilenummer 6580283E07) Sicherung aus dem
Sicherungshalter, und verbinden Sie den roten Draht des Funkgerätenetzkabels mit dem Pluspol der
Batterie mithilfe der mitgelieferten Hardware wie in Abbildung 2-8 gezeigt. Schließen Sie den
schwarzen Draht an einem geeigneten massiven Fahrgestellerdungspunkt an. Schließen Sie den
schwarzen Draht NICHT direkt an den Minuspol der Batterie an.
Die nominale Betriebsspannung des Funkgeräts beträgt 13,2 V Gleichspannung bei einem
Betriebsspannungsbereich von 10,8 - 15,6 V Gleichspannung.
FUNKGERÄT-FACH = BEDIENER-FACH FAHRZEUGBATTERIE
ACHTUNG FACH
Ein einwandfreier Chassisanschluss über das schwarze primäre
Stromkabel ist die Voraussetzung für den Funkbetrieb und FAHRZEUG
ZÜNDSCHALTER
die Vermeidung von Schäden an Funkgerät und Kabel-Kit.
Verbindung mit dem Fahrzeugrahmen ist wünschenswert. Ein-/ACC TEIL VON
FUNKGERÄT STROMKABEL (SCHWARZE MASSE) FUNKGERÄT-ZÜNDUNGS-
FAHRZEUG
KABEL (DÜNN ROT) KABELDURCHFÜHRUNG
3 A ODER 4 A VERKABELUNG
HINWEIS:
Vorsicht: Wenn Sie die ZÜNDLEITUNG des Funkgeräts direkt an die Fahrzeugbatterie anschließen, kann eine zu starke Nutzung des Funkgeräts bei ausgeschalteter
Zündung (d. h. Lichtmaschine läuft) dazu führen, dass sich die Fahrzeugbatterie langsam entlädt. Mit dieser Konfiguration kann das Funkgerät betrieben werden,
Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Stromkabel
wenn der Zündschalter des Fahrzeugs auf EIN oder AUS ist.
Wenn die ZÜNDLEITUNG des Funkgeräts mit dem Fahrzeugzündschalter verdrahtet ist, funktioniert das Funkgerät nur dann, wenn der Fahrzeugzündschalter eingeschaltet ist.
2.4 Zündungsfeststellungskabel
Motorola liefert ein Zündungsfeststellungskabel (HKN9327_R) und empfiehlt, dass es bei jeder
Installation eines mobilen Funkgeräts verwendet wird. Durch das Zündungsfeststellungskabel kann
das Funkgerät mit dem Fahrzeugzündschalter ein- und ausgeschaltet werden, so dass das
Funkgerät sich den Status des Ein-und Ausschalters des Funkgeräts „merken“ kann, auch wenn
dieser geändert wurde, während das Fahrzeug ausgeschaltet war.
• Für eine Ein/Aus-Bedienung unabhängig vom Zündschalter verbinden Sie das rote Zündkabel
(Pin 10 des Zubehöranschlusses) mit „Batterie heiß“ auf der Fahrzeugsicherungsleiste.
• Für eine Ein/Aus-Bedienung über den Zündschalter, verbinden Sie das rote Zündkabel mit
„Zündung“ auf der Fahrzeugsicherungsleiste.
Das Zündungsfeststellungskabel verwendet entweder eine 3-A- (P/N 6500139764) oder 4-A- (P/N
6580283E02) Sicherung.
Zu weiteren Möglichkeiten beim Anschließen des Zündkabels finden Sie Informationen im
MOTOTRBO DM1400/1600-Wartungs- und Installationshandbuch (Motorola-Veröffentlichung
Artikelnummer 68012008062_) oder DM2600-Wartungs- und Installationshandbuch (Motorola-
Veröffentlichung Artikelnummer 68012008067_).
- Überzeugen Sie sich davon, dass die Entfernung der Antennenposition auf dem
Kofferraumdeckel mindestens 85 cm (33") bis zur Vorderseite der Rücksitzlehne zur
Gewährleistung der Einhaltung der HF-Energie Sicherheitsnormen beträgt.
- Stellen Sie sicher, dass der Kofferraumdeckel durch den Anschluss von Erdungslaschen
zwischen dem Kofferraumdeckel und dem Fahrzeugchassis geerdet ist.
Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Anbringen der Antenne 2-11
Wenn diese Bedingungen nicht eingehalten werden können, montieren Sie die Antenne auf
dem Dach.
Bei allen VHF- und UHF-Modellen mit einer Ausgangsleistung von 30 W oder mehr darf
die Viertelwellenantenne nur im mittleren Bereich des Dachs und nicht auf dem
Kofferraumdeckel montiert sein, um die Konformität mit den HF-Energie
Sicherheitsnormen sicherzustellen.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Antennenkabel einfach zum Funkgerät hin verlegt werden
kann. Führen Sie das Antennenkabel so weit wie möglich entfernt von den elektronischen
Steuergeräten des Fahrzeugs und der entsprechenden Verdrahtung.
6. Überprüfen Sie den Antennenstandort auf elektrische Störungen.
7. Installieren Sie die Antenne des Mobilfunkgeräts in einer Entfernung von mindestens 30 cm
von den anderen Antennen am Fahrzeug.
HINWEIS: Wenn zwei Metallstücke in der näheren Umgebung der Antenne gegeneinander reiben
(wie z. B. Sitzfedern, Schalthebel, Kofferraumdeckel, Motorhaube, Auspuffrohr usw.),
kann dies zu erheblichen Empfangsstörungen führen.
Antennenanschluss
2.5.3 Antennenanschluss
Für eine sichere Verbindung des Antennenkabel-BNC- Steckers mit einer Funkgerät-BNC-Buchse
müssen deren Arretierungen ordnungsgemäß eingerastet sein. Wenn sie nicht richtig eingerastet
sind, kann sich das System lösen. Motorola empfiehlt den folgenden Ablauf, damit eine
ordnungsgemäße Befestigung des Systems gewährleistet ist (siehe Abbildung 2-10):
Kabel
BNC-Anschluss
Antennenkabelstecker
2.6 Mikrofon-Aufhänge-Clip
2.6.1 Standard-Aufhänge-Clip
Der Aufhänge-Clip muss innerhalb der Reichweite des/der Bediener(s) sein. Messen Sie diesen
Abstand, bevor Sie die Halterung befestigen. Da die Halterung einen positiven-Federrückzug hat,
kann das Mikrofon in jeder Lage montiert werden. Der Mikrofon-Aufhänge-Clip muss geerdet
werden.
Verwenden Sie den Aufhänge-Clip als Vorlage, um die Montageöffnungen anzuzeichnen. Um
Störungen zu vermeiden, wenn das Mikrofon entfernt wird, montieren Sie die Senkschraube im
oberen Clip-Loch.
Hinterer Zubehör-
Anschluss
1
Ziehen dieser Leitung an Masse aktiviert den Ext. Mikrofon-Audio-Eingang
2 Festes (unabhängig von der Lautstärke) empfangenes Audiosignal, einschließlich Alarmtöne. Flach- oder Nachentzerrung
werden von CPS programmiert. Die Ausgangsspannung beträgt ca. 330 mVrms pro 1 kHz Abweichung.
3
Dieser Eingang wird für die Einspeisung von Signalen in den Sendepfad verwendet, die nicht gefiltert werden
sollten, z. B. der analoge Ausgang eines Modems. Der Nenneingangspegel beträgt 150 mVrms für 60 %
Abweichung und die Eingangsimpedanz ist größer als 25 k.
4 Dieses Mikrofonsignal ist vom Mikrofonsignal am vorderen Mikrofonanschluss unabhängig. Der
Nenneingangspegel beträgt 80 mVrms für 60 % Abweichung. Die Gleichstromimpedanz beträgt 660 Ohm, die
Wechselstromimpedanz beträgt 560 Ohm.
5
Eine Empfangssignalstärke von -120 dBm ergibt ca. 1,12 V Gleichspannung an Pin 15. Eine
Empfangssignalstärke von -60 dBm ergibt ca. 2,44 V Gleichspannung an Pin 15. Die Empfangssignalstärke für
dazwischen liegende Pegel können linear berechnet werden. Für Signalstärken von mehr als -60 dBm, bleibt die
Spannung relativ flach bei ~ 2,44 V Gleichspannung.
6
Siehe Abbildung 2-2 und Abbildung 2-8 zu Informationen zur Verkabelung.
7 Vorsicht: Liegen mehr als 5 V am Pin an, kann dies zu Schäden am betreffenden Stromkreis führen.
LAUTSPRECHER+
VIP_1 (EXT.Alarm)
EXT: MIKROFON
ZÜNDUNGSFE-
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)
UART CTS
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
-AUDIO
MASSE
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
RSSI
UART TX
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)
UART RTS
LAUTSPRECHER-
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)
FLAT TX AUDIO
SWB+
GPI_1 (PTT)
RX AUDIO
NOTSCHALTER
MASSE
Abbildung 3-2 Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses für die DM1000-Serie der mobilen
Funkgeräte (aus Sicht der Rückseite des Funkgeräts)
Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs 3-3
Tabelle 3-2. Pin-Funktionen des hinteren Zubehöranschlusses für die Funkgeräte der DM2000-Serie
1
Ziehen dieser Leitung an Masse aktiviert den Ext. Mikrofon-Audio-Eingang
2 Festes (unabhängig von der Lautstärke) empfangenes Audiosignal, einschließlich Alarmtöne. Flach- oder
Nachentzerrung werden von CPS programmiert. Die Ausgangsspannung beträgt ca. 330 mVrms pro 1 kHz
Abweichung.
3
Dieser Eingang wird für die Einspeisung von Signalen in den Sendepfad verwendet, die nicht gefiltert werden
sollten, z. B. der analoge Ausgang eines Modems. Der Nenneingangspegel beträgt 150 mVrms für 60 %
Abweichung und die Eingangsimpedanz ist größer als 25 k.
4 Dieses Mikrofonsignal ist vom Mikrofonsignal am vorderen Mikrofonanschluss unabhängig. Der
Nenneingangspegel beträgt 80 mVrms für 60 % Abweichung. Die Gleichstromimpedanz beträgt 660 Ohm, die
Wechselstromimpedanz beträgt 560 Ohm.
5
Eine Empfangssignalstärke von -120 dBm ergibt ca. 1,12 V Gleichspannung an Pin 15. Eine
Empfangssignalstärke von -60 dBm ergibt ca. 2,44 V Gleichspannung an Pin 15. Die Empfangssignalstärke für
dazwischen liegende Pegel können linear berechnet werden. Für Signalstärken von mehr als -60 dBm, bleibt die
Spannung relativ flach bei ~ 2,44 V Gleichspannung.
6
Siehe Abbildung 2-2 und Abbildung 2-8 zu Informationen zur Verkabelung.
7
Vorsicht: Liegen mehr als 5 V am Pin an, kann dies zu Schäden am betreffenden Stromkreis führen.
VIP_1 (EXT. ALARM)
LAUTSPRECHER+
EXT: MIKROFON-
ZÜNDUNGSFE-
STSTELLUNG
USB-MASSE
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
GPIO_3
USB D-
AUDIO
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
VBUS
LAUTSPRECHER-
FLAT TX AUDIO
SWB+
RSSI
GPI_1 (PTT)
RX AUDIO
USB D+
NOTSCHALTER
MASSE
Abbildung 3-3 Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses für dieDM2000-Serie der mobilen
Funkgeräte (aus Sicht der Rückseite des Funkgeräts)
3-4 Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs
HINWEIS: 1.
SPST NORMALERWEISE OFFEN
NOTSCHALTER
PIN 9
PIN 7
ZUBEHÖR
ANSCHLUSS
EXT: MIKROFON-AUDIO
LAUTSPRECHER+
VIP_1 (EXT.Alarm)
ZÜNDUNGSFE-
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)
UART CTS
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
MASSE
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
RSSI
UART TX
(Nur zur Verwendung durch Motorola)
UART RTS
LAUTSPRECHER-
(Nur zur Verwendung durch Motorola)
FLAT TX AUDIO
SWB+
GPI_1 (PTT)
RX AUDIO
NOTSCHALTER
MASSE
Abb. 3-4 Schaltplan für die Notschalter für ein Funkgerät der DM1000-Serie
(ein Funkgerät der DM2000-Serie wird genauso verdrahtet)
Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs 3-5
VERBINDEN SPST
ÜBER HUPE N. O.
RINGSCHALTER RELAIS
UND/ODER
KOPFLAMPE VIP_1 (ext.Alarm)
PIN 4
SCHALTER
12 V-SPULE
GND (Masse)
PIN 7
ZUBEHÖR-
ANSCHLUSS
EXT: MIKROFON-AUDIO
VIP_1 (EXT.ALARM)
LAUTSPRECHER+
ZÜNDUNGSFE-
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)
UART CTS
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
MASSE
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UART RTS
LAUTSPRECHER-
RSSI
UART TX
(Nur zur Verwendung durch Motorola)
(Nur zur Verwendung durch Motorola)
FLAT TX AUDIO
SWB+
GPI_1 (PTT)
RX AUDIO
NOTSCHALTER
MASSE
Abb. 3-5 Schaltplan für Hupe und Lichter für ein Funkgerät der DM1000-Serie
(ein Funkgerät der DM2000-Serie wird genauso verdrahtet)
3-6 Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs
Das externe Lautsprecher-Kit enthält eine Montagehalterung, durch die der Lautsprecher in einer
Vielzahl von Möglichkeiten montiert werden kann. Mit der Montagehalterung kann der externe
Lautsprecher dauerhaft auf dem Armaturenbrett oder in zugänglichen Spritzwandereichen montiert
werden. Durch die Schwenkhalterung kann der externe Lautsprecher für einen optimalen Betrieb
geneigt werden. Montieren Sie den externen Lautsprecher an einer wenig frequentierten Stelle,
damit die Fahrzeugpassagiere nicht dagegen stoßen. Montieren Sie den externen Lautsprecher wie
folgt:
1. Verwenden Sie die Montagehalterung des externen Lautsprechers als Vorlage, und
markieren Sie die Montagebohrungen.
2. Verwenden Sie die mitgelieferten selbstbohrenden Schrauben zum Befestigen der Halterung.
3. Befestigen Sie den externen Lautsprecher, und ziehen Sie ihn mit den beiden
Flügelschrauben fest.
4. Verlegen Sie die Lautsprecherkabel unter dem Teppich oder Bodenbelag oder hinter den
Trittflächen. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht im Weg sind und die Fahrzeugpassagiere
nicht darin hängen bleiben und die Kabel beschädigen können.
Montagehalterung
Dashboard
Firewall ODER
MAEPF-25764-O
In diesem Abschnitt werden die von Motorola empfohlenen Methoden bei der Fahrzeugmontage
beschrieben, durch die viele Probleme behoben oder verhindert werden können, einschließlich der
folgenden Punkte:
• Schäden am Funkgeräteschaltkreis aufgrund von Überspannungen
• „Blockieren“ von Funkgerät/Zubehör
• Funkgerät/Zubehör ändert Status/Blockierung, wenn das Funkmodul PTT gedrückt ist
• Funkgerät setzt sich periodisch zurück
• Hochfrequentes Heulen der Lichtmaschine bei Senden mit laufendem Motor
• Funkgerät/Zubehör schaltet sich selbst ein/aus
Geben Sie einem Fahrzeug keine Starthilfe, bei dem das Stromkabel des Funkgeräts
oder das Zündungsfeststellungskabel angeschlossen sind. Schäden am Funkgerät
und/oder am Zubehör können unter Umständen das Ergebnis sein.
Der Zustand Ihres Funkgerät vor der Starthilfe ist möglicherweise unbekannt und das Funkgerät
könnte versuchen, in seinen letzten Zustand (Funkgerät EIN) zurückzugehen, wenn Sie Starthilfe
geben. Motorola empfiehlt daher die folgenden Schritte, bevor Sie einem Fahrzeug Starthilfe geben,
in das ein Funkgerät eingebaut ist.
1. Suchen Sie die Zündungsfeststellungsleitung und die Hauptstromleitungen (dicker roter
Draht) in der Nähe des Pluspols der Batterie.
HINWEIS: Diese Leitungen sind abgesichert. Sollten diese Leitungen keine Sicherung haben (die
entsprechende Sicherung einbauen), verwenden Sie die notwendigen Werkzeuge zum
physikalischen Trennen der Zündungsfeststellungsleitung und der Stromzuleitungen von
den Batterieanschlüssen.
2. Öffnen Sie den Sicherungshalter, und nehmen Sie die Sicherungen aus den Einsätzen.
3. Ziehen Sie den Sicherungshalter wieder fest, jedoch ohne die Sicherungen, und stellen Sie
sicher, dass die Zündungsfeststellungs- und Stromleitungen keine beweglichen Teile stören.
4. Fahren Sie mit der Starthilfe gemäß der Beschreibung im Benutzerhandbuch Ihres
Fahrzeugs fort.
5. Sobald der-Starthilfevorgang abgeschlossen ist, setzen Sie die Sicherungen wieder in den
Halterungen ein.
4-4 Bewährte Verfahren: Installation & Fehlerbehebung
Hinweise
Anhang A EMEA lokale Garantie, Service und
technischer Support
Dänemark: 80 88 58 80 Niederlande: 08 00 22 45 13
Frankreich: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70
Großbritannien: 08 00 96 90 95 Schweiz: 08 00 55 30 82
Oder wählen Sie die Rufnummer für das europäische Reparatur- und Servicezentrum:
Telefon: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
E-Mail ERSC: [email protected]
A.3 Einzelteile
Einige Ersatzteile und/oder Produktinformationen können direkt bestellt werden. Auch wenn Teilen
eine Motorola-Teilenummer zugeordnet wurde, garantiert dies nicht, dass diese über die Motorola
Radio Products and Solutions Organization (RPSO) verfügbar sind. Manche Bauteile können
inzwischen veraltet und auf dem Markt nicht mehr verfügbar sein, beispielsweise weil der Lieferant
die Lieferung eingestellt hat. Wenn keine Motorola-Teilenummer zugewiesen wurde, dann ist das
Teil normalerweise nicht über Motorola verfügbar, oder es ist kein vom Anwender wartbares Teil.
Teilenummern, die mit einem Sternchen enden, dürfen nur von einem Motorola-Reparatur-Center
repariert und gewartet werden.
Bestellungen für Ersatzteile, Bausätze und Geräte richten Sie bitte direkt an die lokale
Vertriebsorganisation/den Händler von Motorola. Bestellungen können auch über Motorola Online
getätigt werden unter: https://emeaonline.motorolasolutions.com
* Die Motorola-Vertriebsstelle für Funkprodukte und -lösungen (RPSO) war bisher unter dem Namen
Radio Products Services Division (RPSD) und/oder Accessories and Aftermarket Division (AAD)
bekannt.
Anhang A: EMEA lokale Garantie, Service und technischer Support A-3
Russland und Armenien – Andrey Nagornykh Mittel- und Osteuropa – Siggy Punzenberger
Telefon: +7 495 787 8910 Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +7 495 785 0185 Fax: +49 (0) 6128 95 1096
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]
Naher Osten und Afrika – Wayne Holmes Deutschland – Customer Connect Team
Telefon: +49 (0) 6126 957 6237 Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 6126 957 6826 Fax: +49 (0) 30 6686 1916
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]
http://www.motorolasolutions.com
A -4 Anhang A: EMEA lokale Garantie, Service und technischer Support
Hinweise
Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis
Strom .....................................................................2-8
Zündung ...............................................................2-10
Zündungsfeststellung ...........................................2-10
Konfigurationen
A Armaturenbrettbefestigung ....................................1-4
-Antenne L
Kabel, siehe Kabel, Antenne
Antenne Lautsprecher
Anschluss ............................................................2-12 Herstellen der Verbindung ..............................3-2, 3-3
Diagramme ..........................................................2-12 Montage .................................................................3-7
Installationsvorgang .............................................2-10 Leitungen
Montage ...............................................................2-10 schwarz ..................................................................2-8
Armaturenbrettbefestigung Lichtrelais ...........................................................3-5, 3-6
Funkgerätabmessungen .................................1-1, 1-2
Halterung ........................................................2-4, 2-5
Installation ..............................................................2-2 M
Konfiguration ..........................................................1-4
Zubehör-Installationen ...........................................3-1 Mikrofon
Aufhänge-Clip, Standard ......................................2-12
Montagemöglichkeiten ..............................................2-3
B Armaturenbrett ................................................1-4, 2-4
Bedienkopf ................................................................1-4
N
D Not-Drucktaste ..........................................................3-4
Notfall-Fußschalter ....................................................3-4
Drucktaste, Not ..........................................................3-4
P
E
Pin
Erforderliches Werkzeug ...........................................2-1 Ausdrückwerkzeug ................................................2-1
Funktionen ......................................................3-2, 3-3
F Pin-Konfiguration .......................................................3-3
H Relais
Hupe ...............................................................3-5, 3-6
Halterung Licht ................................................................3-5, 3-6
Armaturenbrettbefestigung ....................................2-4
Ausrichtung ............................................................2-3 S
Halterung für Lautsprecher ....................................3-7
Montage Mitteltunnel .............................................2-4 Schaltpläne ................................................................2-2
Montagehalterung ..................................................2-4 Schwarzer Draht ........................................................2-8
Verriegelungskit .....................................................2-6
Hupenrelais ........................................................3-5, 3-6
Z
I Zubehör
Installationsvorgang
Installation Armaturenbrettbefestigung .................................3-1
Beispiele ................................................................2-1 Pin-Funktionen ............................................3-2, 3-3
Installation Verriegelungskit .......................................2-6 Pin-Konfiguration ................................................3-3
Zündung
K Kabel ....................................................................2-10
Kabel
Anschluss ..............................................................4-1
Antenne ........................................................2-3, 2-12
Diagramme ...................................................2-9, 2-12
Stichwortverzeichnis-2
Hinweise
i
Avant-propos
Ce manuel est destiné aux techniciens expérimentés, familiarisés avec ce genre d’équipement. Il contient notamment des
informations relatives à l’installation des radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000.
Pour plus d'informations concernant l'entretien des radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000, reportez-vous aux
Publications connexes à la pge vii afin de consulter la liste des guides pertinents disponibles séparément.
Limitation de responsabilité
Les informations contenues dans le présent document sont étudiées attentivement et sont considérées comme totalement
fiables. Aucune responsabilité ne peut toutefois être acceptée pour d’éventuelles inexactitudes. En outre, Motorola se
réserve le droit de modifier tout produit concerné par le présent document, afin d’améliorer la lisibilité, le fonctionnement
ou la conception. Motorola n’accepte aucune responsabilité résultant des applications ou de l’utilisation d’un produit ou
circuit décrit dans le présent document et n’inclut aucune licence dans ses droits de brevet ni les droits d’autre nature.
Marques
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
©2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
ii
Remarques
iii
ATTENTION !
Cette radio est conçue pour être utilisée dans des conditions professionnelles/réglementées, ce qui
implique que les utilisateurs aient pleinement connaissance de leur exposition et puissent la
contrôler conformément aux limites FCC. Cet appareil radio n'est PAS autorisé pour le grand public
ou tout autre usage.
Pour garantir la conformité avec les normes de sécurité relative à l'énergie RF :
• Installez uniquement des antennes et accessoires agréés par Motorola.
• Assurez-vous que l'installation de l'antenne est conforme à « Installation de l'antenne » à la page 2-10
de ce manuel.
• Assurez-vous que le livret d'instructions concernant la sécurité des équipements et l'exposition aux
fréquences radio est bien à la disposition de l'utilisateur final une fois l'installation de cette radio
terminée.
Avant d’utiliser le produit professionnel mobile DM1400/DM1600/ DM2600, veuillez lire le guide Sécurité et
exposition RF fourni avec la radio. Il contient d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la
sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et
réglementations applicables.
Pour les radios installées à bord de véhicules GPL, reportez-vous à la norme NFPA58 de la National
Fire Protection Association afin d'obtenir plus d'informations pour plus d'informations en matière
AVERTISSEMENT de stockage, manipulation et/ou conteneur.
Cette radio est équipée d'un minuteur de temporisation qui désactive l'émetteur en cas de transmission après
un certain laps de temps, défini par défaut sur 60 secondes.
La radio étant conçue pour un cycle de fonctionnement intermittent, il est recommandé de ne PAS
modifier ce paramètre par défaut de 60 secondes.
Pour obtenir la liste des antennes et autres accessoires agréés par Motorola, rendez-vous sur le site Web
suivant :
http://www.motorolasolutions.com
iv
Remarques
Table des matières v
Avant-propos ...................................................................................................i
Sécurité du produit et conformité d’exposition aux RF .................................................................................i
Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiques .......................................................................................i
Droits d’auteur relatifs aux documents .........................................................................................................i
Limitation de responsabilité ..........................................................................................................................i
Marques........................................................................................................................................................i
Index .....................................................................................................Index-1
Liste des figures vii
Figure 1-1 Vue de face du tourillon de montage sur tableau de bord pour les radios mobiles
MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000 .................................................................. 1-1
Figure 1-2 Vue latérale du montage sur tableau de bord avec tourillon bas profil pour les radios
mobiles MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000 ..................................................... 1-2
Figure 1-3 Vue arrière de la radio mobile ............................................................................................... 1-3
Figure 1-4 Configuration de montage sur tableau de bord..................................................................... 1-4
Figure 1-5 Exemple de configuration d'une installation fixe ................................................................... 1-6
Figure 2-1 Configuration de montage type en déport............................................................................. 2-1
Figure 2-2 Installation de la radio (montage sur tableau de bord).......................................................... 2-2
Figure 2-3 Orientation du tourillon au-dessus ou en dessous de la radio mobile .................................. 2-3
Figure 2-4 Montage du tourillon sur le bloc de transmission.................................................................. 2-4
Figure 2-5 Montage du tourillon sous le tableau de bord ....................................................................... 2-5
Figure 2-6 Kit de verrouillage (en option) ............................................................................................... 2-6
Figure 2-7 Montage sur tableau de bord ................................................................................................ 2-7
Figure 2-8 Schéma d'interconnexion de câblage pour un montage sur tableau de bord ....................... 2-9
Figure 2-9 Connexions de l'antenne à l'arrière de la radio................................................................... 2-11
Figure 2-10 Connexion BNC ................................................................................................................. 2-12
Figure 3-1 Emplacement du connecteur d'accessoire arrière ................................................................ 3-1
Figure 3-2 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile
de la gamme DM1000 (comme illustré à l'arrière de la radio) .............................................. 3-2
Figure 3-3 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile
de la gamme DM2000 (comme illustré à l'arrière de la radio) .............................................. 3-3
Figure 3-4 Schéma de câblage du commutateur d'urgence à l'aide d'une radio mobile
de la gamme DM1000 (la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma) ........ 3-4
Figure 3-5 Schéma de câble de l'avertisseur et des voyants utilisant une radio mobile
de la gamme DM1000 (la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma) ........ 3-5
Figure 3-6 Montage du haut-parleur externe.......................................................................................... 3-6
Publications connexes
Manuel d'entretien de base des radios mobiles MOTOTRBO DM1400/1600 ........................... 68012008062
Manuel d'entretien de base des radios mobiles MOTOTRBO DM2600 ................................... 68012008067
viii Schéma de numérotation de modèle de radio mobile
Exemple de n° de modèle : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
Position : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Variations des
AZ : Asie modèles uniques
LA : Amérique latine N : Package standard
AA : Amérique du Nord
(Mexique exclu) Lettre de version
MD : Europe / Moyen-Orient
Afrique / Australasie Mobile
Niveau de fonctionnalités
Gammes de modèles mobiles 1 : Mini-U
Gamme MOTOTRBO DM1000 : 01 2 : BNC
Gamme MOTOTRBO DM2000 : 02
Type de système principal
Bande A : Conventionnel
J : 136–174 MHz B : Ressources partagées
Q : 403–470 MHz C : Analogique uniquement
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Fonctionnement principal
J : De base
Niveau de puissance
N : 1 à 25 W
R : 1 à 40 W
M : 10 à 35 W Emballages physiques
P : 25 à 40 W C : Modèle avec afficheur numérique Espacement entre canaux adjacents :
Q : 25 à 45 W H : Modèle avec afficheur monochrome 9 : variable/programmable
Chapitre 1 Introduction
Ce manuel décrit les procédures d'installation des radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000
ainsi que des accessoires requis pour l'installation du système radio. Le système radio se compose
d'une tête de commande, d'une radio, d'une antenne, d'un micro, d'un haut-parleur, de câbles et
d'accessoires.
207.20
175.60
Figure 1-1 Vue de face du tourillon de montage sur tableau de bord pour les radios mobiles MOTOTRBO
des gammes DM1000 et DM2000
1-2 Introduction Description de la radio mobile
139.7
134.62
43.18
60.96
Figure 1-2 Vue latérale du montage sur tableau de bord avec tourillon bas profil pour les radios mobiles
MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000
REMARQUE : les radios mobiles MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000 utilisent des vis à
ailettes d'une longueur de 9,9 mm afin de fixer la radio sur le tourillon de montage.
REMARQUE : en cas de réutilisation des kits à tourillon des radios mobiles des gammes CM100 et
CM300, les vis à ailettes doivent être remplacées par des vis à ailettes M5 X 9,9
(03012045001).
Introduction Description de la radio mobile 1-3
Connecteur d’antenne
Connecteur d'accessoire
arrière
Batterie- Batterie+
Figure 1-3 Vue arrière de la radio mobile
1-4 Introduction Configurations standard
Pour plus de détails sur cette configuration, reportez-vous à Section 2.2.1 à la page 2-4.
Introduction Installation fixe 1-5
Une bonne mise à la terre du site et la protection contre la foudre sont primordiales pour l'installation des
antennes extérieures. En l'absence de protection correcte contre la foudre, des dommages permanents
peuvent être provoqués sur l’équipement radio. Reportez-vous au manuel Motorola Quality Standards
Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (disponible sur le CD-ROM 9880384V83) pour
consulter l'ensemble des informations relatives à la protection contre la foudre.
• L'antenne doit être installée à l'extérieur du bâtiment, sur le toit ou une tour dans la mesure du
possible. Le câble de l'antenne doit être mis à la terre.
• Le châssis de la radio doit être mis à la terre et un parafoudre/dispositif de protection contre les
surtensions, PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (numéro de référence Motorola DSISB50LNC2MA)
ou équivalent, doit être utilisé dans l'axe du connecteur radio et de l'antenne extérieure. Le
parafoudre/dispositif de protection contre les surtensions doit être mis à terre et placé à
l'endroit où le câble de l'antenne pénètre dans le bâtiment.
• L'alimentation (tension du secteur) doit être correctement mise à la terre (voir CEI 61312-1).
• Comme pour toutes les installations fixes d'antenne de site, le titulaire de licence a l'obligation
de gérer le site conformément aux exigences réglementaires applicables, notamment en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM) et celles de la CEI (Commission
électrotechnique internationale). D'autres mesures de conformité telles que les mesures de
l'étude de site, la signalétique et la restriction d'accès peuvent être nécessaires pour assurer le
respect des limites d'exposition.
REMARQUE : le bloc d'alimentation HPN4007D est agréé pour un fonctionnement en installation fixe
avec les radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000 (1 à 25 W). Il s'agit d'un
produit CEM de classe B conforme à la directive CEM 2004/108/CE.
Figure 1-5 présente la configuration typique d'une installation fixe.
1-6 Introduction Installation fixe
Prise murale
Cordon d'alimentation
avec mise à la terre
Alimentation
Antenne extérieure
Parafoudre avec quart
d'onde pour court-circuit
Câble d'alimentation de bureau
Haut-parleur
Microphone
de bureau
Câble d'antenne
Connecteur d'antenne
Avant d'installer tout matériel électrique, consultez le manuel d'utilisation du constructeur du véhicule.
L'installation de ce système doit être réalisée par un installateur ou un réparateur agréé.
Tire-broche 6680163F01
Tête de commande
Antenne
Haut-parleur 1/4 de longueur d'onde
Radio
Batterie Tête de commande
FUSIBLE
BATTERIE
(+)
ANTENNE RF
(-) CÂBLE ROUGE
BOÎTIER À ORIFICE
FUSIBLES
DU PARE-FEU
CÂBLE D'ALLUMAGE
AVERTISSEUR /
VOYANTS FUSIBLE CÂBLE
D'ALIMENTATION CONNEXION DE
CC L'ANTENNE
TOURILLON
SUPPORT
MIC
HAUT-PARLEUR
TÊTE DE COMMANDE
MIC
COMMUTATEUR
D'URGENCE
(Pour connaître la configuration détaillée des broches du connecteur d'accessoire arrière, reportez-
vous à Figure 3-2 à la page 3-2 pour les radios mobiles de la gamme DM1000 et à Figure 3-3 à la
page 3-3 pour les radios mobiles de la gamme DM2000.)
Détails d'installation relatifs aux configurations standard Montage de la radio 2-3
NE PAS monter la radio sur une surface plate ou concave où la radio pourrait être partiellement plongée
dans de l'eau. Ce point est d'autant plus important si la cabine du véhicule est nettoyée par projection
d'eau. Plongé dans de l'eau pendant un certain laps de temps, l'intérieur de la radio peut être exposé à
l'humidité, ce qui risque d'endommager ses composants électroniques.
NE PAS laisser de l'eau pénétrer dans les zones renfoncées des radios montées verticalement.
Éliminer immédiatement toute trace d'humidité afin d'éviter qu'elle ne s'infiltre dans la radio.
VUE DE FACE
DE LA RADIO
Vis à ailettes
Rondelle d'arrêt
Trou fileté
pour vis à ailettes
Rondelle d'arrêt
Tourillon
Pattes
Vis à ailettes
Tourillon
Vis à ailettes
Rondelle d'arrêt
Rondelle d'arrêt
Vis à ailettes
Lock
Pattes
de fixation
Montage DIN
FTN6083_
Outil de démontage
REMARQUE :
Attention : si vous choisissez de connecter la ligne d'ALLUMAGE de la radio directement à la batterie du véhicule, une utilisation excessive de la radio lorsque le
moteur du véhicule est coupé pourrait progressivement décharger sa batterie. Cette configuration permet le fonctionnement de la radio avec le commutateur
d'allumage du véhicule activé ou désactivé.
Détails d'installation relatifs aux configurations standard Câble d'alimentation
Si la ligne d'ALLUMAGE de la radio est reliée au commutateur d'allumage du véhicule, la radio fonctionnera uniquement lorsque ce commutateur sera activé.
MAEPF-27646-O
Figure 2-8 Schéma d'interconnexion de câblage pour un montage sur tableau de bord
2-9
2-10 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Câble de détection d'allumage
- Vérifiez que le couvercle de coffre est mis à la terre en connectant des rubans de mise à la
terre entre le couvercle du coffre et le châssis du véhicule.
Pour tous les modèles VHF et UHF avec puissance de sortie définie sur 30 watts ou
plus, l'antenne quart d'onde doit être installée uniquement sur la partie centrale du toit,
et non sur le couvercle du coffre afin d'en assurer la conformité avec les normes de sécurité
relatives à l'énergie RF.
5. Vérifiez que le câble de l'antenne peut facilement être acheminé jusqu'à la radio. Acheminez
le câble d'antenne le plus loin possible des unités de contrôle électroniques et des câbles
connexes du véhicule.
6. Vérifiez l'emplacement de l'antenne en termes d'interférences électriques.
7. Assurez-vous que l'antenne de la radio mobile est installée à au moins 30 centimètres de
toute autre antenne du véhicule.
REMARQUE IMPORTANTE : la friction de deux pièces métalliques (ressorts des sièges, leviers de
vitesses, couvercles de coffre, capots, tuyaux d'échappement, etc.) à
proximité immédiate de l'antenne peut générer d'importantes
interférences avec le récepteur.
Connecteur d’antenne
Câble
Prise BNC
Connecteur
d'accessoire
arrière
Figure 3-1 Emplacement du connecteur d'accessoire arrière
3-2 Installations des options et des accessoires Installation des accessoires
Tableau 3-1 Fonction des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme DM1000
N° de Nom de la N° de Nom de la
Fonction de la broche Fonction de la broche
broche broche broche broche
Haut-parleur - (impédance de
1 Haut-parleur - 11 Rx Audio Réception en temps réel2
3,2 ohms minimum)
Entrée du microphone
2 Audio mic ext 12 GPIO_7 Niveau GPIO 5 V
externe arrière4
3 GPI_1 (PTT) Niveau GPI 5 V, entrée PTT1 13 SWB+ Tension de batterie commutée
VIP_1 (alerte Alimentation 12 V, alerte
4 14 GPIO_8 Niveau GPIO 5 V
externe) externe
Indicateur de niveau de signal
5 Audio Tx plat Entrée de données3 15 RSSI
de réception5
Usage interne Motorola Haut-parleur + (impédance de
6 CTS UART 16 Haut-parleur +
uniquement7 3,2 ohms minimum)
Usage interne Motorola
7 Mise à la terre. Mise à la terre. 17 UART TX
uniquement7
Usage interne Motorola
8 GPIO_4 Niveau GPIO 5 V 18 RX UART
uniquement7
Interrupteur d'arrêt Entrée de l'interrupteur Usage interne Motorola
9 19 UART RTS
d'urgence d'arrêt d'urgence uniquement7
Détection Entrée de détection
10 20 Mise à la terre Mise à la terre
d'allumage d'allumage6
1
Tirer cette ligne à la terre active l'entrée audio du micro externe.
2 Signal audio reçu de niveau fixe (indépendant du niveau de volume), y compris les tonalités d'alerte. Les plats ou
désaccentuations sont programmés par CPS (Customer Programming Software). La tension de sortie est
d'environ 330 mVrms pour une excursion de 1 kHz.
3
Cette entrée est réservée à l'envoi de signaux dans le chemin d'émission et ne doit pas être filtrée ; sortie
analogique d'un modem, par exemple. Le niveau d'entrée nominal est de 150 mVrms pour une excursion de 60 %
et une impédance d'entrée supérieure à 25 k.
4 Ce signal du microphone est indépendant du signal du micro situé sur le connecteur de micro avant. Le niveau
d'entrée nominal est de 80 mVrms pour une excursion de 60 %. L'impédance CC est de 660 ohms et l'impédance
CA de 560 ohms.
5
Une puissance du signal de réception de -120 dBm fournit environ 1,12 VCC au niveau de la broche 15. Une
puissance du signal de réception de -60 dBm fournit environ 2,44 VCC au niveau de la broche 15. La puissance du
signal de réception des niveaux intermédiaires peut être calculée linéairement. Pour les puissances de signaux
supérieures à 60 dBm, la tension reste relativement stable à ~ 2,44 VCC.
6
Reportez-vous à Figure 2-2 et à Figure 2-8 pour plus d'informations sur le câblage.
7 Attention : une tension supérieure à 5 V peut endommager le circuit.
VIP_1 (alerte externe)
HAUT-PARLEUR +
MISE À LA TERRE
D'ALLUMAGE
DÉTECTION
CTS UART
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UART RTS
HAUT-PARLEUR -
TX UART
(Usage Motorola uniquement)
(Usage Motorola uniquement)
RSSI
GPI_1 (PTT)
MISE À LA TERRE
RX AUDIO
AUDIO TX PLAT
SWB+
LOGICIEL
D'URGENCE
Figure 3-2 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme
DM1000 (comme illustré à l'arrière de la radio)
Installations des options et des accessoires Installation des accessoires 3-3
Tableau 3-2 Fonctions des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme DM2000
N° de Nom de la N° de Nom de la
Fonction de la broche Fonction de la broche
broche broche broche broche
Haut-parleur - (impédance de
1 Haut-parleur - 11 Rx Audio Réception en temps réel2
3,2 ohms minimum)
Entrée du microphone externe
2 Audio mic ext 12 GPIO_7 Niveau GPIO 5 V
arrière4
3 GPI_1 (PTT) Niveau GPI 5 V, entrée PTT1 13 SWB+ Tension de batterie commutée
VIP_1 (alerte Alimentation 12 V, alerte
4 14 GPIO_8 Niveau GPIO 5 V
externe) externe
Indicateur de niveau de signal
5 Audio Tx plat Entrée de données3 15 RSSI
de réception5
Haut-parleur + (impédance de
6 GPIO_3 Niveau GPIO 5 V 16 Haut-parleur +
3,2 ohms minimum)
7 Mise à la terre. Mise à la terre. 17 USB D+ Données USB +7
8 GPIO_4 Niveau GPIO 5 V 18 USB D- Données USB -7
Interrupteur d'arrêt Entrée de l'interrupteur Alimentation USB (5 V à partir
9 19 VBUS
d'urgence d'arrêt d'urgence du câble USB)7
Détection Entrée de détection Mise à la terre Mise à la terre USB (Universal
10 20
d'allumage d'allumage6 USB Serial Bus)
1
Tirer cette ligne à la terre active l'entrée audio du micro externe.
2 Signal audio reçu de niveau fixe (indépendant du niveau de volume), y compris les tonalités d'alerte. Les plats ou
désaccentuations sont programmés par CPS (Customer Programming Software). La tension de sortie est
d'environ 330 mVrms pour une excursion de 1 kHz.
3
Cette entrée est réservée à l'envoi de signaux dans le chemin d'émission et ne doit pas être filtrée ; sortie
analogique d'un modem, par exemple. Le niveau d'entrée nominal est de 150 mVrms pour une excursion de 60 %
et une impédance d'entrée supérieure à 25 k.
4 Ce signal du microphone est indépendant du signal du micro situé sur le connecteur de micro avant. Le niveau
d'entrée nominal est de 80 mVrms pour une excursion de 60 %. L'impédance CC est de 660 ohms et l'impédance
CA de 560 ohms.
5
Une puissance du signal de réception de -120 dBm fournit environ 1,12 VCC au niveau de la broche 15. Une
puissance du signal de réception de -60 dBm fournit environ 2,44 VCC au niveau de la broche 15. La puissance du
signal de réception des niveaux intermédiaires peut être calculée linéairement. Pour les puissances de signaux
supérieures à 60 dBm, la tension reste relativement stable à ~ 2,44 VCC.
6 Reportez-vous à Figure 2-2 et à Figure 2-8 pour plus d'informations sur le câblage.
7 Attention : une tension supérieure à 5 V peut endommager le circuit.
MISE À LA TERRE USB
HAUT-PARLEUR +
D'ALLUMAGE
DÉTECTION
GPIO_7
GPIO_8
GPIO_3
GPIO_4
USB D-
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
VBUS
HAUT-PARLEUR -
RSSI
USB D+
GPI_1 (PTT)
MISE À LA TERRE
RX Audio
AUDIO TX PLAT
SWB+
LOGICIEL
D'URGENCE
Figure 3-3 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme
DM2000 (comme illustré à l'arrière de la radio)
3-4 Installations des options et des accessoires Installation des accessoires
REMARQUE 1
SPST NORMALEMENT OUVERT
COMMUTATEUR D'URGENCE
BROCHE 9
BROCHE 7
CONNECTEUR
D'ACCESSOIRE
VIP_1 (alerte externe)
HAUT-PARLEUR +
MISE À LA TERRE
D'ALLUMAGE
DÉTECTION
CTS UART
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UART RTS
HAUT-PARLEUR -
RSSI
TX UART
(Usage Motorola uniquement)
(Usage Motorola uniquement)
GPI_1 (PTT)
MISE À LA TERRE
RX AUDIO
SWB+
AUDIO TX PLAT
LOGICIEL
D'URGENCE
Figure 3-4 Schéma de câblage du commutateur d'urgence à l'aide d'une radio mobile de la gamme DM1000
(la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma)
Installations des options et des accessoires Installation des accessoires 3-5
CONNEXION RELAIS
VIA LE COMMUTATEUR SPST
DE L'AVERTISSEUR N.O.
ET/OU LE COMMUTATEUR
VIP_1 (alerte externe)
DES VOYANTS BROCHE 4
BOBINE 12 V
TERRE
BROCHE 7
CONNECTEUR
D'ACCESSOIRE
VIP_1 (alerte externe)
HAUT-PARLEUR +
MISE À LA TERRE
D'ALLUMAGE
DÉTECTION
CTS UART
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 6 4 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
LOGICIEL
D'URGENCE
UART RTS
HAUT-PARLEUR -
GPI_1 (PTT)
MISE À LA TERRE
RX AUDIO
TX UART
(Usage Motorola uniquement)
(Usage Motorola uniquement)
SWB+
RSSI
AUDIO TX PLAT
Figure 3-5 Schéma de câble de l'avertisseur et des voyants utilisant une radio mobile de la gamme DM1000
(la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma)
3-6 Installations des options et des accessoires Installation des accessoires
Tourillon
Tableau de bord Support
Pare-feu OU
MAEPF-25764-O
Cette section détaille les pratiques d'installation à bord d'un véhicule recommandées par Motorola et
permet de remédier à de nombreux problèmes, voire de les prévenir, notamment :
• Circuit de la radio endommagé en raison d'une surtension
• Verrouillage de la radio ou de ses accessoires
• Changement d'état/Verrouillage de la radio ou de ses accessoires lorsque le bouton PTT (Push
to Talk) est enfoncé
• Réinitialisations par intermittence de la radio
• Effet de sirène de l'alternateur en cas de transmission lorsque le moteur est en marche
• Marche/Arrêt aléatoire de la radio et des accessoires
L'état de la radio avant un démarrage n'est pas systématiquement connu et la radio peut essayer de
revenir à son état précédent (radio allumée) en cas de démarrage du véhicule. Dès lors, Motorola
recommande de suivre la procédure ci-dessous avant de démarrer un véhicule équipé d'une radio.
1. Repérez la ligne de détection d'allumage ainsi que les câbles d'alimentation principale (câble
épais rouge) situés à proximité de la borne positive de la batterie.
REMARQUE : ces lignes sont protégées par un fusible. Dans le cas contraire (ajoutez le fusible qui
convient), utilisez les outils adaptés pour déconnecter physiquement les lignes de
détection d'allumage et d'alimentation de la borne de la batterie.
2. Ouvrez les porte-fusibles et retirez les fusibles des kits.
3. Refermez les porte-fusibles, mais sans les fusibles pour veiller à ce que les lignes de
détection d'allumage et d'alimentation n'interfèrent pas avec les pièces mobiles.
4. Démarrez le véhicule comme indiqué dans le manuel correspondant.
5. Une fois cette procédure de démarrage terminée, réinstallez les fusibles dans leur support.
4-4 Meilleures pratiques : Installation et dépannage
Remarques
Annexe A Garantie régionale, maintenance et
assistance technique EMEA
Danemark : 80 88 58 80 Pays-Bas : 08 00 22 45 13
France : 08 00 90 30 90 Portugal : 08 00 84 95 70
Royaume-Uni : 08 00 96 90 95 Suisse : 08 00 55 30 82
Passez vos commandes de pièces de rechange, de kits et d’appareils groupés directement auprès
de votre distributeur/revendeur Motorola local ou via Motorola Online à l’adresse suivante :
https://emeaonline.motorolasolutions.com
* La RPSO (Radio Products and Solutions Organization) était autrefois connue sous le nom RPSD
(Radio Products Services Division) et/ou AAD (Accessories and Aftermarket Division).
Annexe A : Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA A-3
Remarques
Index M
micro
clip, standard .......................................................2-12
A montage sur tableau de bord
configuration ..........................................................1-4
accessoires dimensions de la radio ....................................1-1, 1-2
installation installation ..............................................................2-2
configuration des broches ..................................3-3 installation des accessoires ...................................3-1
fonctions des broches .................................3-2, 3-3 tourillon ...........................................................2-4, 2-5
montage sur tableau de bord .............................3-1
allumage
câble ....................................................................2-10
O
antenne
outils, requis ..............................................................2-1
connexion ............................................................2-12
installation ............................................................2-10
montage ...............................................................2-10 P
schémas ..............................................................2-12
antenne pédale d'urgence .......................................................3-4
câble, voir câbles, antenne ....................................2-3 pédale, d'urgence ......................................................3-4
B R
bouton-poussoir d'urgence ........................................3-4 relais
bouton-poussoir, d'urgence .......................................3-4 avertisseur .............................................................3-5
broche voyants ..................................................................3-5
fonctions .........................................................3-2, 3-3 relais de l'avertisseur .................................................3-5
tire-broche ..............................................................2-1 relais des voyants ......................................................3-5
C S
câble noir ...................................................................2-8 schémas de câblage .................................................2-2
câbles
alimentation ...........................................................2-8
allumage ..............................................................2-10 T
antenne .........................................................2-3, 2-12
connexion ..............................................................4-1 tête de commande .....................................................1-4
détection d'allumage ............................................2-10 tourillon
noirs .......................................................................2-8 kit de verrouillage ...................................................2-6
schémas .......................................................2-9, 2-12 montage sur bloc de transmission .........................2-4
configuration de montage ..........................................2-3 montage sur tableau de bord .................................2-4
tableau de bord ...............................................1-4, 2-4 orientation ..............................................................2-3
configuration des broches .........................................3-3 support de montage ...............................................2-4
configurations support pour haut-parleur ......................................3-6
montage sur tableau de bord .................................1-4
H
haut-parleur
connexion .......................................................3-2, 3-3
montage .................................................................3-6
I
installation
exemples ...............................................................2-1
K
kit de verrouillage, installation ...................................2-6
Index-2
Remarques
i
Prefazione
Il presente manuale è destinato a tecnici esperti che abbiano dimestichezza con apparecchiature simili. Nello specifico,
contiene informazioni sull'installazione delle radiomobili delle serie DM1000 e DM2000.
Per informazioni sulla manutenzione delle radiomobili delle serie DM1000 e DM2000, vedere Pubblicazioni correlate a
pagina vii per il relativo elenco di manuali disponibili separatamente.
Copyright di documenti
È vietato duplicare o distribuire il presente documento o qualsiasi sua parte senza l'esplicito permesso scritto di Motorola.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, distribuita o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico o meccanico, per qualsiasi scopo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola.
Esclusione di responsabilità
Le informazioni presenti in questo documento sono state sottoposte a un attento esame e sono da considerarsi
completamente affidabili. Tuttavia, Motorola non si assume alcuna responsabilità in caso di inesattezze. Inoltre, Motorola
si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti qui descritti allo scopo di migliorarne la leggibilità, il funzionamento o la
progettazione. Motorola non si assume alcuna responsabilità derivante dall'applicazione o dall'utilizzo di qualsiasi prodotto
o circuito qui descritto, né copre eventuali licenze ai sensi dei diritti sui brevetti o dei diritti di terzi.
Marchi registrati
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola
Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
ii
Note
iii
ATTENZIONE!
Questa radio è destinata all'utilizzo in condizioni controllate o professionali, in cui l'utente ha piena
conoscenza del possibile livello di esposizione e può ridurlo in base ai limiti della normativa FCC.
Questo dispositivo radio non è autorizzato per l'utilizzo da parte della popolazione in generale, dei
consumatori o di qualsiasi altro utente.
Per assicurare il rispetto delle norme di sicurezza in materia di energia RF:
• Installare soltanto accessori e antenne approvati da Motorola.
• Accertarsi che l'installazione dell'antenna sia conforme alla sezione "Installazione
dell'antenna", a pagina 2-10 del presente manuale.
• Accertarsi che il libretto di sicurezza del prodotto e di esposizione alle radiofrequenze accluso alla
radio sia disponibile per l'utente finale al completamento dell'installazione.
Prima di utilizzare il prodotto (radiomobile ricetrasmittente DM1400/DM1600/ DM2600), leggere la Guida sulla
sicurezza e sull'esposizione all'energia di radiofrequenza fornita con la radio, che contiene importanti
istruzioni per un funzionamento sicuro del dispositivo, informazioni utili sull'energia di radiofrequenza e metodi
per verificare il rispetto degli standard e delle normative in vigore.
Per le radio installate in veicoli alimentati a GPL, vedere lo standard NFPA58 (U.S. National Fire
! Protection Association) che contiene informazioni sullo stoccaggio, la movimentazione e/o il tipo di
serbatoio.
ATTENZIONE
Questa radio è dotata di un Time-out Timer (timer di timeout) che disattiva il trasmettitore durante una
trasmissione dopo un certo intervallo di tempo, in genere 60 secondi per impostazione predefinita.
È consigliabile NON modificare l'intervallo predefinito (60 secondi) del Time-out Timer in quanto la
radio è progettata per funzionare con un ciclo operativo intermittente.
Avvertenza
Per un elenco delle antenne e di altri accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web che riporta
gli accessori approvati per il modello di radio in uso:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Note
Sommario v
Indice
Prefazione ........................................................................................................i
Sicurezza del prodotto e conformità alle direttive per l'esposizione all'energia di radiofrequenza (RF).......i
Copyright di software per computer..............................................................................................................i
Copyright di documenti.................................................................................................................................i
Esclusione di responsabilità .........................................................................................................................i
Marchi registrati ............................................................................................................................................i
Indice ...................................................................................................Indice-1
Elenco delle figure vii
Figura 1-1 Vista anteriore del perno di montaggio sul cruscotto per le radiomobili della serie
MOTOTRBO DM1000 e DM2000 ......................................................................................... 1-1
Figura 1-2 Vista laterale del montaggio sul cruscotto con perno a profilo piatto per le radiomobili
della serie MOTOTRBO DM1000 e DM2000........................................................................ 1-2
Figura 1-3 Vista posteriore della radiomobile......................................................................................... 1-3
Figura 1-4 Configurazione del montaggio sul cruscotto ......................................................................... 1-4
Figura 1-5 Esempio di una configurazione di installazione fissa............................................................ 1-6
Figura 2-1 Configurazione tipica di montaggio in remoto....................................................................... 2-1
Figura 2-2 Installazione della radio (montaggio sul cruscotto) ............................................................... 2-2
Figura 2-3 Orientamento del perno per il montaggio superiore o inferiore della radiomobile ................ 2-3
Figura 2-4 Montaggio del perno sul tunnel del cambio .......................................................................... 2-4
Figura 2-5 Montaggio del perno sotto il cruscotto .................................................................................. 2-5
Figura 2-6 Kit di bloccaggio (opzionale) ................................................................................................. 2-6
Figura 2-7 Montaggio sul cruscotto ........................................................................................................ 2-7
Figura 2-8 Schema di interconnessione dei cavi per il montaggio sul cruscotto.................................... 2-9
Figura 2-9 Collegamenti dell'antenna sul retro della radio ................................................................... 2-11
Figura 2-10 Collegamento BNC ............................................................................................................ 2-12
Figura 3-1 Posizione del connettore per accessori posteriore ............................................................... 3-1
Figura 3-2 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile
della serie DM1000 (vista dal retro della radio) .................................................................... 3-2
Figura 3-3 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile
della serie DM2000 (vista dal retro della radio) .................................................................... 3-3
Figura 3-4 Schema di cablaggio dell'interruttore di emergenza per una radiomobile della
serie DM1000 (la stessa modalità di collegamento si applica alla radiomobile della
serie DM2000) ...................................................................................................................... 3-4
Figura 3-5 Clacson e luci Schema di cablaggio per una radiomobile della serie DM1000 (la stessa
modalità di collegamento si applica alla radiomobile della serie DM2000)........................... 3-5
Figura 3-6 Montaggio dell'altoparlante esterno ...................................................................................... 3-6
Pubblicazioni correlate
Manuale di assistenza di base della radiomobile MOTOTRBO DM1400/1600 ....................... 68012008062
Manuale di assistenza di base della radiomobile MOTOTRBO DM2600 ................................ 68012008067
viii Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili
Esempio di numero MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
di modello:
Posizione: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Il presente manuale descrive le procedure di installazione per le radiomobili della serie DM1000 e
DM2000 e gli accessori richiesti per completare il sistema radio. Il sistema radio è composto da un
frontalino di comando, una radio, un'antenna, un microfono, un altoparlante, cavi e accessori.
207.20
175.60
Figura 1-1 Vista anteriore del perno di montaggio sul cruscotto per le radiomobili della serie
MOTOTRBO DM1000 e DM2000
1-2 Introduzione Descrizione della radiomobile
139.7
134.62
43.18
60.96
Figura 1-2 Vista laterale del montaggio sul cruscotto con perno a profilo piatto per le radiomobili della serie
MOTOTRBO DM1000 e DM2000
NOTA: Per fissare le radiomobili della serie MOTOTRBO DM1000 e DM2000 al perno di montaggio,
si utilizzano viti ad aletta con filettatura lunga 9,9 mm (0,39 poll.).
NOTA: Se si riutilizzano i kit dei perni per le radiomobili della serie CM100 o CM300, è necessario
sostituire le viti ad aletta con il modello WING, M5 X 9,9 (03012045001).
Introduzione Descrizione della radiomobile 1-3
Connettore antenna
Connettore
per accessori posteriore
Batteria- Batteria+
Figura 1-3 Vista posteriore della radiomobile
1-4 Introduzione Configurazioni standard
Per informazioni dettagliate su questa configurazione, vedere la Sezione 2.2.1 a pagina 2-4.
Introduzione Installazione fissa 1-5
Per le installazioni outdoor delle antenne, una corretta messa a terra e un'adeguata protezione dai fulmini
del sito sono di fondamentale importanza. Un'installazione senza una protezione dai fulmini adeguata
Avvertenza
potrebbe causare danni permanenti all'apparecchiatura radio. Fare riferimento al Motorola Quality
Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (disponibile ordinando il CD-ROM
9880384V83) per informazioni complete sulla protezione dai fulmini.
• L'antenna deve essere montata all'esterno dell'edificio, sul tetto o su una torre se possibile, e il
cavo dell'antenna deve essere messo a terra.
• Il telaio della radio deve essere messo a terra e un dispositivo di protezione dalle sovratensioni,
PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (part number Motorola DSISB50LNC2MA) o equivalente, deve
essere utilizzato in linea con il connettore della radio e l'antenna outdoor. Il dispositivo di
protezione dalle sovratensioni deve essere messo a terra e situato nel punto in cui il cavo
dell'antenna entra nell'edificio.
• L'alimentazione di rete deve avere un adeguato collegamento a terra (fare riferimento a
IEC61312-1).
• Come per tutte le installazioni delle antenne in un sito fisso, è responsabilità del licenziatario
gestire il sito in conformità con i requisiti normativi applicabili, ad esempio i requisiti EMC
(compatibilità elettromagnetica) e IEC (International Electrotechnical Commission,
Commissione Elettrotecnica Internazionale). Inoltre, potrebbero essere richieste ulteriori azioni
di conformità quali le misurazioni nel corso di un sopralluogo sul sito, le insegne e le restrizioni
all'accesso al sito, per garantire che non siano superati i limiti di esposizione.
NOTA: l'alimentatore HPN4007D è omologato per l'installazione fissa con le radio mobili della serie
DM1000 e DM2000 da 1 a 25 watt come prodotto EMC di Classe B in base alla direttiva EMC
2004/108/CE.
La Figura 1-5 mostra una configurazione tipica di un'installazione fissa.
1-6 Introduzione Installazione fissa
Presa a muro
Cavo di linea con messa a terra
Alimentatore
Altoparlante
Microfono da tavolo
Cavo dell'antenna
Connettore antenna
Prima di installare apparecchiature elettriche, consultare il manuale per l'utente fornito dal produttore del
veicolo. L'installazione del presente dispositivo deve essere eseguita da un installatore o da un tecnico
Avvertenza
dell'assistenza autorizzato.
Part number
Strumento
Motorola
Frontalino
di comando Antenna
Altoparlante Lunghezza d'onda: 1/4
Frontalino Radio
Batteria di comando
BATTERIA FUSIBILE
(+)
ANTENNA RF
(-) FILO ROSSO
FORO
BLOCCO
FUSIBILE
PANNELLO
PARAFIAMMA
CAVO IGNITION
CLACSON/ FUSIBILE CAVO
LUCI ALIMEN- ANTENNA
TAZIONE
C.C. COLLEGAMENTO
PERNO
CLIP
MIC
ALTOPAR-
LANTE
FRONTALINO DI COMANDO
MIC
INTERRUTTORE
EMERGENZA
(Per la configurazione completa dei pin del connettore per accessori posteriore,
vedere Figura 3-2, a pagina 3-2 per le radiomobili della serie DM1000 e
Figura 3-3, a pagina 3-3 per le radiomobili della serie DM2000.)
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio 2-3
NON montare la radio su una superficie piatta o concava dove potrebbe essere in parte sommersa
dall'acqua. Questa precauzione è particolarmente importante se l'abitacolo del veicolo viene pulito con
getti d'acqua. Se la radio rimane in acqua per un certo periodo, potrebbe formarsi dell'umidità che
Avvertenza
danneggerebbe i componenti elettronici.
EVITARE infiltrazioni di acqua nelle aree incassate delle radio montate verticalmente. Rimuovere subito
l'eventuale umidità per evitare che penetri all'interno della radio.
Avvertenza
La posizione di montaggio deve essere accessibile e ben visibile. Scegliere una posizione che
consenta di far passare il cavo dell'antenna RF nel modo più diretto possibile.
Per le installazioni nuove o esistenti, utilizzare uno dei kit di montaggio indicati nella Tabella 2-1.
Orientare il perno di montaggio come illustrato nella Figura 2-3.
LATO
ANTERIORE
RADIO
Figura 2-3 Orientamento del perno per il montaggio superiore o inferiore della radiomobile
2-4 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio
Vite ad aletta
Rondella di
bloccaggio
Rondella di bloccaggio
Perno
Alette
Vite ad aletta
Perno
Vite ad aletta
Rondella di
bloccaggio
Rondella di
bloccaggio
Vite ad aletta
Lock
Alette
di fissaggio
Fissare qui
le viti per
assicurare il
telaio
Montaggio su guida
DIN FTN6083_
Strumento di
smontaggio
NOTA:
Avvertenza: se si sceglie di collegare la linea IGNITION della radio direttamente alla batteria del veicolo, un utilizzo eccessivo della radio quando il sistema di
accensione non è in funzione (ovvero con l'alternatore in esecuzione) potrebbe scaricare lentamente la batteria dell'auto. Con questa configurazione la radio
può funzionare con l'interruttore di accensione dell'auto attivato o disattivato.
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Cavo di alimentazione
Se la linea IGNITION della radio è collegata all'interruttore di accensione dell'auto, la radio funzionerà solo quando tale interruttore viene attivato.
MAEPF-27646-O
Figura 2-8 Schema di interconnessione dei cavi per il montaggio sul cruscotto
2-9
2-10 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Cavo Ignition Sense
- Assicurarsi che l'antenna sia posizionata sul cofano a una distanza minima di 85 cm
(33 poll.) dalla superficie anteriore dello schienale dei sedili posteriori, in modo da rispettare
gli standard di sicurezza in materia di energia RF.
- Per verificare che il cofano sia provvisto di messa a terra, collegare le piattine di massa tra il
cofano e la carrozzeria del veicolo.
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Installazione dell'antenna 2-11
Per tutti i modelli radio VHF e UHF con potenza d'uscita pari o superiore a 30 watt,
l'antenna ¼ d'onda non può essere montata sul cofano ma soltanto nell'area centrale del
tettuccio, per garantire la conformità agli standard di sicurezza in materia di energia RF.
5. Assicurarsi che sia possibile far passare agevolmente il cavo dell'antenna fino alla radio.
Il cavo dell'antenna deve passare il più lontano possibile dalle unità di controllo elettronico
del veicolo e dai cablaggi associati.
6. Verificare che la posizione dell'antenna non provochi eventuali interferenze elettriche.
7. Accertarsi che l'antenna della radiomobile sia installata a una distanza di almeno 30 cm
(1 piede) da altre antenne presenti sul veicolo.
NOTA: Se due pezzi di metallo (ad esempio molle dei sedili, leve del cambio, cofani del motore o del
portabagagli, tubi di scappamento e così via) sfregano l'uno contro l'altro in prossimità
dell'antenna, potrebbero prodursi gravi interferenze del ricevitore.
Connettore antenna
Cavo
Jack BNC
Connettore
per accessori
posteriore
Tabella 3-1 Funzioni dei pin del connettore per accessori posteriore per le radiomobili della serie DM1000
N. pin Nome pin Funzione pin N. pin Nome pin Funzione pin
Altoparlante - (impedenza
1 Altoparlante– 11 Audio Rx Ricezione di Live Audio2
minima: 3,2 ohm)
Ingresso microfono esterno
2 Audio mic est 12 GPIO_7 GPIO livello 5 V
posteriore4
Tensione commutata della
3 GPI_1 (PTT) GPI livello 5 V, ingresso PTT1 13 SWB+
batteria
Allarme esterno,
4 VIP_1 (allarme est) 14 GPIO_8 GPIO livello 5 V
alimentazione 12 V
Indicatore della potenza del
5 Audio Tx Flat Ingresso dati3 15 RSSI
segnale di ricezione5
Altoparlante + (impedenza
6 CTS UART Solo per uso interno Motorola7 16 Altoparlante+
minima: 3,2 ohm)
7 Messa a terra Messa a terra 17 TX UART Solo per uso interno Motorola7
8 GPIO_4 GPIO livello 5 V 18 RX UART Solo per uso interno Motorola7
Ingresso interruttore di
9 INT emergenza 19 RTS UART Solo per uso interno Motorola7
emergenza
10 Ignition Sense Ingresso Ignition Sense6 20 Messa a terra Messa a terra
1
Se questo filo viene dotato di messa a terra, si attiva l'ingresso audio del microfono esterno
2 Segnali audio ricevuti di livello fisso (indipendentemente dal livello del volume), inclusi i toni di avviso. Opzioni Flat
e De-Emphasis programmate tramite CPS. La tensione di uscita è di circa 330 mVrms per 1 kHz di deviazione.
3
Questo ingresso è destinato all'immissione di segnali da non sottoporre a filtro nel percorso di trasmissione
(ad esempio, l'output analogico di un modem). Il livello di ingresso nominale è pari a 150 mVrms per 60% di
deviazione, mentre l'impedenza di ingresso è superiore a 25 k.
4 Si tratta di un segnale del microfono indipendente dal segnale microfono disponibile sul connettore anteriore
corrispondente. Il livello di ingresso nominale è di 80 mVrms per 60% di deviazione. L'impedenza c.c. è pari a
660 ohm, quella c.a. è di 560 ohm.
5
Un segnale di ricezione con potenza pari a -120 dBm fornisce circa 1,12 V c.c. al pin 15. Un segnale di ricezione
con potenza pari a -60 dBm fornisce circa 2,44 V c.c. al pin 15. La potenza del segnale di ricezione per i livelli
intermedi può essere calcolata in modo lineare. Per le potenze superiori a -60 dBm, la tensione si mantiene
relativamente invariata (~ 2,44 V c.c.).
6
Vedere la Figura 2-2 e la Figura 2-8 per informazioni sul cablaggio.
7 Avvertenza: l'applicazione al pin di una potenza superiore a 5 V può provocare danni al circuito.
VIP_1 (ALLARME EST)
ALTOPARLANTE+
MESSA A TERRA
IGNITION SENSE
ESTERNO
CTS UART
RX UART
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT
SWB+
ALTOPARLANTE-
GPI_1 (PTT)
RSSI
TX UART
(da utilizzare solo con Motorola)
RTS UART
(da utilizzare solo con Motorola)
AUDIO RX
MESSA A TERRA
INT EMERGENZA
Figura 3-2 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile della serie
DM1000 (vista dal retro della radio)
Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori 3-3
Tabella 3-2 Funzioni dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile della serie DM2000
N. pin Nome pin Funzione pin N. pin Nome pin Funzione pin
Altoparlante - (impedenza
1 Altoparlante– 11 Audio Rx Ricezione di Live Audio2
minima: 3,2 ohm)
Ingresso microfono esterno
2 Audio mic est 12 GPIO_7 GPIO livello 5 V
posteriore4
Tensione commutata della
3 GPI_1 (PTT) GPI livello 5 V, ingresso PTT1 13 SWB+
batteria
Allarme esterno,
4 VIP_1 (allarme est) 14 GPIO_8 GPIO livello 5 V
alimentazione 12 V
Indicatore della potenza del
5 Audio Tx Flat Ingresso dati3 15 RSSI
segnale di ricezione5
Altoparlante + (impedenza
6 GPIO_3 GPIO livello 5 V 16 Altoparlante+
minima: 3,2 ohm)
7 Messa a terra Messa a terra 17 USB D+ Universal Serial Bus Data +7
8 GPIO_4 GPIO livello 5 V 18 USB D– Universal Serial Bus Data -7
Ingresso interruttore di Alimentazione USB
9 INT emergenza 19 VBUS
emergenza (5 V da cavo USB)7
Messa a terra Messa a terra Universal
10 Ignition Sense Ingresso Ignition Sense6 20
USB Serial Bus
1
Se questo filo viene dotato di messa a terra, si attiva l'ingresso audio del microfono esterno
2 Segnali audio ricevuti di livello fisso (indipendentemente dal livello del volume), inclusi i toni di avviso. Opzioni Flat
e De-Emphasis programmate tramite CPS. La tensione di uscita è di circa 330 mVrms per 1 kHz di deviazione.
3
Questo ingresso è destinato all'immissione di segnali da non sottoporre a filtro nel percorso di trasmissione
(ad esempio, l'output analogico di un modem). Il livello di ingresso nominale è pari a 150 mVrms per 60% di
deviazione, mentre l'impedenza di ingresso è superiore a 25 k.
4 Si tratta di un segnale del microfono indipendente dal segnale microfono disponibile sul connettore anteriore
corrispondente. Il livello di ingresso nominale è di 80 mVrms per 60% di deviazione. L'impedenza c.c. è pari a
660 ohm, quella c.a. è di 560 ohm.
5
Un segnale di ricezione con potenza pari a -120 dBm fornisce circa 1,12 V c.c. al pin 15. Un segnale di ricezione
con potenza pari a -60 dBm fornisce circa 2,44 V c.c. al pin 15. La potenza del segnale di ricezione per i livelli
intermedi può essere calcolata in modo lineare. Per le potenze superiori a -60 dBm, la tensione si mantiene
relativamente invariata (~ 2,44 V c.c.).
6
Vedere la Figura 2-2 e la Figura 2-8 per informazioni sul cablaggio.
7
Avvertenza: l'applicazione al pin di una potenza superiore a 5 V può provocare danni al circuito.
AUDIO MICROFONO
VIP_1 (ALLARME ES
ALTOPARLANTE+
IGNITION SENSE
AUDIO MICROFONO
ALTOPARLANTE+
IGNITION SENSE
ESTERNO
CTS UART
RX UART
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
ESTERNO
GPIO_7
GPIO_8
GPIO_3
GPIO_4
MESSA
USB D-
2 4 6 8 10 12 14 16 18
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
1 3 5 7 9 11 13 15 17
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT
SWB+
ALTOPARLANTE-
GPI_1 (PTT)
TX UART
(da utilizzare solo con Motorola)
RSSI
AUDIO RX
MESSA A TERRA
INT EMERGENZA
VBUS
ALTOPARLANTE-
MESSA A TERRA
TX AUDIO FLAT
SWB+
RSSI
GPI_1 (PTT)
AUDIO RX
USB D+
INT EMERGENZA
Figura 3-3 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile della serie
DM2000 (vista dal retro della radio)
3-4 Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori
NOTA 1
SPST NORMALMENTE APERTO
INTERRUTTORE DI EMERGENZA
PIN 9
PIN 7
CONNETTORE
ACCESSORI
VIP_1 (ALLARME EST)
ALTOPARLANTE+
MESSA A TERRA
IGNITION SENSE
ESTERNO
CTS UART
RX UART
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT
SWB+
ALTOPARLANTE-
GPI_1 (PTT)
TX UART
RTS UART
(da utilizzare solo con Motorola)
AUDIO RX
MESSA A TERRA
INT EMERGENZA
Figura 3-4 Schema di cablaggio dell'interruttore di emergenza per una radiomobile della serie DM1000
(la stessa modalità di collegamento si applica alla radiomobile della serie DM2000)
Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori 3-5
COLLEGAMENTO SPST
TRAMITE N.O.
INTERRUTTORE RELÈ
AD ANELLO DEL VIP_1 (allarme est)
CLACSON E/O PIN 4
INTERRUTTORE
FARI ANTERIORI BOBINA 12 V
GND
PIN 7
CONNETTORE
ACCESSORI
VIP_1 (ALLARME EST)
ALTOPARLANTE+
MESSA A TERRA
IGNITION SENSE
ESTERNO
CTS UART
RX UART
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT
SWB+
ALTOPARLANTE-
GPI_1 (PTT)
RSSI
TX UART
(da utilizzare solo con Motorola)
RTS UART
(da utilizzare solo con Motorola)
AUDIO RX
MESSA A TERRA
INT EMERGENZA
Figura 3-5 Clacson e luci Schema di cablaggio per una radiomobile della serie DM1000 (la stessa modalità
di collegamento si applica alla radiomobile della serie DM2000)
3-6 Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori
Nel kit dell'altoparlante esterno è inclusa una staffa con perno di articolazione che permette diverse
modalità di montaggio. Grazie alla staffa, l'altoparlante esterno può essere montato in modo
permanente sul cruscotto o in aree accessibili del pannello parafiamma. Il perno di articolazione
consente di orientare l'altoparlante per un funzionamento ottimale. Montare l'altoparlante esterno in
modo che non sia d'ingombro e che non venga colpito o urtato dagli occupanti del veicolo. Per il
montaggio dell'altoparlante esterno, procedere come indicato di seguito:
1. Utilizzare la staffa dell'altoparlante come modello per segnare la posizione dei fori di
montaggio.
2. Fissare il perno con le viti autoforanti fornite in dotazione.
3. Collegare l'altoparlante esterno e assicurarlo al perno di articolazione con due viti ad aletta.
4. Far passare i cavi dell'altoparlante sotto il tappetino o il rivestimento del veicolo oppure dietro
il batticalcagno. Assicurarsi che i fili non siano d'ingombro per evitare che vengano tirati o
strappati dagli occupanti del veicolo.
Perno
Cruscotto Staffa
Pannello
OPPURE
parafiamma
MAEPF-25764-O
In questa sezione sono illustrate le procedure di installazione consigliate da Motorola che consentono di
prevenire o risolvere numerosi problemi, tra cui:
• Danneggiamento del circuito radio dovuto a condizioni di sovratensione
• "Blocco" degli accessori o della radio
• Blocco/cambiamento dello stato degli accessori o della radio alla pressione del pulsante PTT
• Reimpostazione intermittente della radio
• Presenza di ronzio dell'alternatore durante le trasmissioni a motore acceso
• Accensione o spegnimento automatico della radio o degli accessori
4.1 Controllo dei cavi di accensione e del sistema Ignition Sense della
radio
• Se per attivare e disattivare la radio è necessario utilizzare l'interruttore Ignition Sense, oltre
all'interruttore On/Off del frontalino di comando, collegare il filo del cavo Ignition Sense al
morsetto degli accessori dall'interruttore di accensione (situato di solito nel pannello fusibili del
veicolo, sotto l'accessorio o la radio).
NOTA: Motorola consiglia di isolare l'ingresso del cavo Ignition Sense per proteggerlo contro picchi di
tensione superiori a +/- 40 V c.c. Questi picchi, che possono raggiungere centinaia di volt di
ampiezza, sono frequenti nei veicoli di grandi dimensioni (camion delle utility di servizi pubblici,
autobus e così via), soprattutto se la sorgente di alimentazione è comune, ovvero una bobina
solenoide. Per stabilire l'esistenza di tali picchi è necessario un oscilloscopio con innesco
esterno, dal momento che la maggior parte dei voltmetri non è in grado di misurare brevi intervalli
di tempo (< 1 msec). Se non è possibile determinare le condizioni della sorgente di alimentazione
prevista di Ignition Sense, Motorola consiglia di isolare la sorgente dalla radio per mezzo di un
relè o di utilizzare un diodo di soppressione cablato tra la sorgente e la messa a terra.
È sufficiente un comune diodo di soppressione per correnti elevate (ad esempio MR2535) con
una tensione di scarica distruttiva compresa tra 18 e 40 volt. Motorola offre un kit di diodi adatto
(part number HLN6325_).
• Se per accendere la radio è necessario utilizzare solo l'interruttore On/Off del frontalino di
comando, collegare il filo del cavo Ignition Sense direttamente al morsetto positivo della batteria.
In questo modo il sistema Ignition Sense verrà sempre ignorato e in futuro sarà necessario
rieseguire il cablaggio se l'operatore sceglie un'impostazione del CPS relativa a Ignition Sense.
4-2 Best Practice: Installazione e troubleshooting
Non eseguire l'avviamento rapido del veicolo se il cavo Ignition Sense o il cavo di
alimentazione della radio è collegato. Questo potrebbe infatti danneggiare la radio
e/o gli accessori.
Avvertenza
Prima che si renda necessario un avviamento rapido, la radio potrebbe trovarsi in uno stato
sconosciuto e potrebbe tentare il ripristino dello stato precedente (ON) quando si esegue
l'avviamento rapido. Motorola consiglia pertanto di eseguire la procedura seguente prima di riavviare
rapidamente un veicolo sul quale è installata una radio.
1. Individuare la linea Ignition Sense e i fili dell'alimentazione principale (cavo spesso di colore
rosso) accanto al morsetto positivo della batteria.
NOTA: Queste linee sono dotate di fusibile. In caso contrario, oltre ad aggiungere il relativo fusibile,
utilizzare qualsiasi strumento necessario per disconnettere fisicamente la linea Ignition
Sense e la linea di alimentazione dal morsetto della batteria.
2. Aprire i portafusibili e togliere i fusibili dai kit.
3. Fissare di nuovo i portafusibili privi dei fusibili per assicurarsi che la linea di alimentazione e la
linea Ignition Sense non interferiscano con eventuali parti in movimento.
4. Passare alla procedura di avviamento rapido descritta nel manuale utente del veicolo.
5. Dopo aver completato il processo di avviamento rapido, reinstallare i fusibili nei rispettivi
portafusibili.
4-4 Best Practice: Installazione e troubleshooting
Note
Appendice A Garanzia, manutenzione e assistenza
tecnica EMEA
Gli ordini per i pezzi di ricambio, i kit e gli assemblaggi devono essere inoltrati direttamente
all'organizzazione di distribuzione/rivendita locale di Motorola o tramite Motorola Online all'indirizzo:
https://emeaonline.motorolasolutions.com
* RPSO (Radio Products and Solutions Organization, azienda di soluzioni e prodotti radio) è il nuovo
nome utilizzato per RPSD (Radio Products Services Division, divisione servizi prodotti radio)
e/o AAD (Accessories and Aftermarket Division, divisione pezzi di ricambio e accessori).
Appendice A: Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA A-3
Note
Indice installazione ...........................................................2-2
installazioni accessori ............................................3-1
perno ...............................................................2-4, 2-5
A P
accensione pedale di emergenza .................................................3-4
cavo .....................................................................2-10 pedale, emergenza ....................................................3-4
accessori perno
installazione kit di bloccaggio .....................................................2-6
configurazione dei pin ........................................3-3 montaggio sopra il tunnel del cambio ....................2-4
funzioni pin ..................................................3-2, 3-3 montaggio sul cruscotto .........................................2-4
montaggio sul cruscotto .....................................3-1 orientamento ..........................................................2-3
altoparlante staffa di montaggio ................................................2-4
collegamento ..................................................3-2, 3-3 staffa per altoparlante ............................................3-6
montaggio ..............................................................3-6 pin
antenna funzioni ...........................................................3-2, 3-3
cavo, vedere Cavi, antenna strumento di rimozione ..........................................2-1
collegamento .......................................................2-12 pulsante d'emergenza ...............................................3-4
installazione .........................................................2-10 pulsante, emergenza .................................................3-4
montaggio ............................................................2-10
schemi .................................................................2-12
R
C relè
clacson ...................................................................3-5
cavi luci .........................................................................3-5
accensione ...........................................................2-10 relè del clacson .........................................................3-5
alimentazione .........................................................2-8 relè luci ......................................................................3-5
antenna .........................................................2-3, 2-12
collegamento .........................................................4-1
ignition sense .......................................................2-10 S
schemi ..........................................................2-9, 2-12
configurazione dei pin ...............................................3-3 schemi di cablaggio ...................................................2-2
configurazioni strumenti, necessari ..................................................2-1
montaggio sul cruscotto .........................................1-4
configurazioni di montaggio .......................................2-3
cruscotto .........................................................1-4, 2-4
F
fili
nero ........................................................................2-8
filo nero ......................................................................2-8
frontalino di comando ................................................1-4
I
installazione
esempi ...................................................................2-1
K
kit di bloccaggio, installazione ...................................2-6
M
microfono
clip di aggancio, standard ....................................2-12
montaggio sul cruscotto
configurazione .......................................................1-4
dimensioni della radio .....................................1-1, 1-2
Indice-2
Note
i
Prólogo
Este manual está destinado para su uso por parte de técnicos experimentados familiarizados con tipos de equipos
similares. Concretamente, contiene la información de instalación necesaria para las radios móviles de las series DM1000
y DM2000.
Para obtener más información relacionada con el servicio de las radios móviles de las series DM1000 y DM2000,
consulte Publicaciones relacionadas en la página vii para ver la lista de manuales relacionados disponibles por separado.
Descargo de responsabilidad
La información de este documento se ha analizado exhaustivamente y se considera totalmente fiable. No obstante, no se
asume ninguna responsabilidad por las posibles imprecisiones. De hecho, Motorola se reserva el derecho de realizar
cambios en cualquier producto aquí descrito para mejorar su legibilidad, función o diseño. Motorola no asumirá ninguna
responsabilidad derivada de las aplicaciones o del uso de cualquier producto o circuito descrito en el presente
documento, ni cubrirá ninguna licencia en virtud de sus derechos de patente ni de los derechos de terceros.
Marcas comerciales
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
ii
Notas
iii
¡ATENCIÓN!
Esta radio se ha diseñado para el uso en condiciones ocupacionales controladas, donde los usuarios
tengan pleno conocimiento de su exposición y puedan controlarla con el fin de cumplir los límites de
la FCC. Este dispositivo de radio NO está autorizado para la población en general, consumidores, o
cualquier otro uso.
A fin de asegurar la conformidad con las normas de seguridad en la exposición a energía de radiofrecuencia:
• Instale solo accesorios y antenas aprobados por Motorola.
• Asegúrese de que la instalación de la antena sigue las instrucciones de la sección “Instalación de la
antena,” en la página 2-10 de este manual.
• Asegúrese de que el folleto de seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia incluido con la
radio está disponible para el usuario final una vez finalizada la instalación de la radio.
Antes de utilizar el producto bidireccional portátil, DM1400/DM1600/DM2600, lea el documento sobre
exposición a energía de radiofrecuencia y la guía sobre seguridad que se incluye con la radio. Estos
documentos contienen información importante sobre funcionamiento para un uso seguro y conocimiento de
la energía de radiofrecuencia, así como para el control del cumplimiento de los estándares y normativas
aplicables.
Para las radios instaladas en vehículos alimentados por gas petróleo licuado, consulte el estándar
! de la asociación nacional de protección contra incendios estadounidense NFPA58 (National Fire
Protection Association), para obtener información sobre almacenamiento, manipulación o uso de
ADVERTENCIA
contenedores.
Esta radio tiene un temporizador de tiempo límite que desactiva el transmisor durante la transmisión después
de un plazo establecido, que de forma predeterminada se establece en 60 segundos.
Para obtener una lista de antenas y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web,
que enumera los accesorios autorizados para su modelo de radio:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Notas
Contenido v
Índice
Prólogo.............................................................................................................i
Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia ............................i
Derechos de copyright del software informático...........................................................................................i
Derechos de copyright del documento .........................................................................................................i
Descargo de responsabilidad .......................................................................................................................i
Marcas comerciales......................................................................................................................................i
Índice ...................................................................................................Índice-1
Lista de figuras vii
Lista de figuras
Figura 1-1 Vista frontal del soporte de montaje en el salpicadero de las radios móviles
MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000 .................................................................... 1-1
Figura 1-2 Vista lateral del soporte de montaje en el salpicadero de perfil bajo de las
radios móviles MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000 ............................................ 1-2
Figura 1-3 Vista posterior de la radio móvil............................................................................................ 1-3
Figura 1-4 Configuración de montaje en el salpicadero......................................................................... 1-4
Figura 1-5 Ejemplo de configuración de instalación fija ......................................................................... 1-6
Figura 2-1 Configuración de montaje remoto típica ............................................................................... 2-1
Figura 2-2 Instalación de la radio (montaje en el salpicadero)............................................................... 2-2
Figura 2-3 Orientación del soporte para colocación superior o inferior de la radio ................................ 2-3
Figura 2-4 Montaje en soporte sobre la cubierta de la transmisión ....................................................... 2-4
Figura 2-5 Montaje en soporte bajo el salpicadero ................................................................................ 2-5
Figura 2-6 Kit de bloqueo (optativo) ....................................................................................................... 2-6
Figura 2-7 Montaje en el salpicadero ..................................................................................................... 2-7
Figura 2-8 Diagrama de interconexión del cableado para el montaje en el salpicadero........................ 2-9
Figura 2-9 Conexiones de la antena de la parte posterior de la radio ................................................. 2-11
Figura 2-10 Conexión BNC ................................................................................................................... 2-12
Figura 3-1 Ubicación del conector posterior para accesorios ................................................................ 3-1
Figura 3-2 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM1000 (visto desde la parte posterior de la radio) ................... 3-3
Figura 3-3 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM2000 (visto desde la parte posterior de la radio) ................... 3-4
Figura 3-4 Diagrama de cableado del interruptor de emergencia para radios móviles de la
serie DM1000 (las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo)........ 3-5
Figura 3-5 Diagrama de cableado de claxon y luces para radios móviles de la serie DM1000
(las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo) ............................... 3-6
Figura 3-6 Montaje del altavoz externo .................................................................................................. 3-7
Publicaciones relacionadas
Manual de servicio básico de la radio móvil MOTOTRBO DM1400/1600 .............................. 68012008062
Manual de servicio básico de la radio móvil MOTOTRBO DM2600 ....................................... 68012008067
viii Esquema de numeración del modelo de radio móvil
Ejemplo de núm. MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
de modelo:
Posición: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Variaciones de
AZ: Asia modelo único
LA: Latinoamérica N: Paquete estándar
AA: América del Norte
(excepto México) Letra de versión
MD: Europa/Oriente Medio/
África/Australasia Móvil
Nivel de función
Serie de modelo móvil 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000 serie: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000 serie: 02
Tipo de sistema principal
Banda A: Convencional
J: 136–174 MHz B: Funcionamiento troncal
Q: 403-470 MHz C: Solo analógico
T: 450-527 MHz
X: 450–520 MHz
U: 806–941 MHz Funcionamiento principal
J: Básico
Nivel de potencia
N: 1-25 W
R: 1-40 W
M: 10-35 W Paquetes físicos
P: 25 y 40 W C: modelo con pantalla numérica Separación de canales
Q: 25 y 45 W H: modelo con pantalla en blanco y negro 9: Variable/programable
Capítulo 1 Introducción
Este manual describe los procedimientos de instalación de las radios móviles de las series DM1000
y DM2000 y de los accesorios necesarios para completar el sistema de radio. El sistema de radio
consta de cabezal de control, radio, antena, micrófono, altavoz, cableado y accesorios.
207.20
175.60
Figura 1-1 Vista frontal del soporte de montaje en el salpicadero de las radios móviles
MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000
1-2 Introducción Descripción de la radio móvil
139.7
134.62
43.18
60.96
Figura 1-2 Vista lateral del soporte de montaje en el salpicadero de perfil bajo de las
radios móviles MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000
NOTA: Las radios móviles MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000 utilizan tornillos de
mariposa con rosca de 9,9 mm (0,39 pulg.) para asegurar la radio al soporte de montaje.
NOTA: Si se reutilizan los kits del soporte para radios móviles de las series CM100 o CM300, será
necesario sustituir los tornillos de mariposa por tornillos M5 X 9,9 (03012045001).
Introducción Descripción de la radio móvil 1-3
Conector posterior
para accesorios
Batería- Batería+
Figura 1-3 Vista posterior de la radio móvil
1-4 Introducción Configuraciones estándar
Para obtener más información sobre esta configuración, consulte la Sección 2.2.1, en la página 2-4.
Introducción Instalación fija 1-5
Para las instalaciones de antenas en exteriores, una conexión a tierra correcta y una protección frente a
descargas son de vital importancia. Si no se consigue una protección frente a descargas correcta, el
Precaución
equipo de radio puede sufrir daños permanentes. Consulte el manual Motorola Quality Standards Fixed
Network Equipment Installation R56 (que puede obtener solicitando el CDROM 9880384V83) para
obtener información completa en relación con la protección frente a descargas.
• La antena debe montarse fuera del edificio en el tejado o en una torre siempre que sea posible
y el cable de la antena debe conectarse a tierra.
• El chasis de la radio debe conectarse a tierra y se debe usar un protector de sobrevoltaje/
descargas , PolyPhaser ES-B50LN-C2-MA (número de pieza Motorola DSISB50LNC2MA) o
equivalente, conforme al conector de la radio y la antena para exteriores. El protector de
sobrevoltaje/descargas debe conectarse a tierra y encontrarse en el punto en el que el cable
de antena entra en el edificio.
• La fuente de alimentación de la toma de corriente debe tener una conexión a tierra correcta
(consulte IEC61312-1).
• Al igual que en todas las instalaciones de antenas fijas, es responsabilidad del titular de la
licencia gestionar el sitio de acuerdo con los requisitos de regulación aplicables, como por
ejemplo EMC (compatibilidad electromagnética) y IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
Además, se pueden requerir acciones de cumplimiento adicionales como medidas de sondeo
del sitio, señalización y restricciones de acceso al sitio con el fin de garantizar que no se
exceden los límites de exposición.
NOTA: La fuente de alimentación HPN4007D está aprobado para el funcionamiento con instalación
fija con las radios móviles de la serie DM1000 y DM2000 de 1-25 W como un producto de
Clase B según la directiva de EMC 2004/108/EC.
Figura 1-5 muestra una configuración típica de una instalación fija.
1-6 Introducción Instalación fija
Toma de pared
Cable de línea con
conexión a tierra
Fuente de alimentación
Protector de descargas
Antena para exteriores
eléctricas con varilla para
cortocircuitos de cuarto
Cable de alimentación de onda
para escritorio
Altavoz
Micrófono de
sobremesa
Cable de antena
Antes de instalar cualquier equipo eléctrico, consulte el manual de usuario del fabricante del vehículo. La
Precaución
instalación de este dispositivo debe realizarla un agente de servicio o instalador autorizado.
Número de pieza
Herramienta
de Motorola
Cabezal de control
Antena
Altavoz Longitud de onda 1\4
Radio
Batería Cabezal de control
FUSIBLE
BATERÍA
(+)
ANTENA RF
CABLE ROJO
(-)
BLOQUE DE ORIFICIO
FUSIBLES DEL FIREWALL
CABLE DE ENCENDIDO
CLAXON/ FUSIBLE
LUCES CABLE DE
ALIMENTACIÓN CONEXIÓN
CC DE ANTENA
SOPORTE
CLIP DE
MICRÓFONO
ALTAVOZ
CABEZAL DE CONTROL
MICRÓFONO
INTERRUPTOR DE
EMERGENCIA
(Para obtener información sobre la configuración de clavijas del conector posterior para accesorios,
consulte la Figura 3-2, en la página 3-3 para radios móviles de la serie DM1000 y la Figura 3-3, en
la página 3-4 para radios móviles de la serie DM2000).
Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio 2-3
NO instale la radio en una superficie plana o cóncava en la que la radio pudiera sumergirse
parcialmente en agua. Esto es especialmente importante si el área de la cabina del vehículo se limpia
con un aerosol con agua. Si la radio se asienta en agua durante un periodo de tiempo, la humedad
Precaución
podría filtrarse y dañar los componentes electrónicos.
NO deje que penetre agua en zonas huecas de las radios montadas en vertical. Elimine la humedad
inmediatamente para evitar que se filtre en la radio.
Precaución
La ubicación de montaje debe ser accesible y visible. Seleccione una ubicación que permita instalar
el cable de la antena RF lo más directamente posible.
Para instalaciones nuevas o existentes, utilice uno de los kits de montaje que se especifican en la
Tabla 2-1. Oriente el soporte de montaje tal como se muestra en la Figura 2-3.
Número de pieza de
Kit de montaje
Motorola
PARTE
FRONTAL
Figura 2-3 Orientación del soporte para colocación superior o inferior de la radio
2-4 Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio
Tornillo de
mariposa
Arandela de
retención
Orificio roscado
para tornillo de
mariposa
Arandela de retención
Soporte
Pestaña
Tornillo de mariposa
Soporte
Tornillo de
mariposa
Arandela
de retención
Arandela de retención
Tornillo de mariposa
Lock
Pestañas
de fijación
Montaje DIN
FTN6083_
Herramienta de
desmontaje
(+) (-)
Conector posterior ALTAVOZ
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RADIO FUSIBLE DE
(ROJO/BATERÍA CALIENTE) 15 A o 20 A
BATERÍA
DEL VEHÍCULO
NOTA:
Precaución: si decide conectar la línea de ENCENDIDO de la radio directamente a la batería del coche, el uso excesivo de la radio cuando el coche no
está en funcionamiento (es decir, con el alternador) podría descargar lentamente la batería del coche. Esta configuración permite a la radio funcionar con
la llave de encendido del coche activado o desactivado.
Detalles de instalación para configuraciones estándar Cable de alimentación
Si la línea de ENCENDIDO de la radio está conectada a la llave de encendido del coche, la radio solo funcionará al activar la llave de encendido del coche.
MAEPF-27646-O
- Asegúrese de que la puerta del maletero dispone de conexión a tierra conectando correas
antiestáticas entre la puerta del maletero y el chasis del vehículo.
Detalles de instalación para configuraciones estándar Instalación de la antena 2-11
Para todos los modelos VHF y UHF con una potencia de salida de 30 vatios o superior,
la antena de ¼ de onda debe colocarse únicamente en el área central del techo, no en la
puerta del maletero, para garantizar la conformidad con las normas de seguridad en la
exposición a energía de radiofrecuencia.
5. Compruebe que el cable de la antena puede dirigirse fácilmente hasta la radio. Dirija el cable
de la antena lo más lejos posible de las unidades eléctricas de control del vehículo y del
cableado asociado.
6. Compruebe que no hay interferencias eléctricas en la ubicación de la antena.
7. Asegúrese de que la antena de la radio móvil se instala al menos a 30 cm (1 pie) de distancia
de cualquier otra antena del vehículo.
NOTA: La fricción de dos piezas metálicas cualesquiera (como muelles de los asientos, palancas de
desplazamiento, puertas de capó y maletero, tubos de escape, etc. ) cerca de la antena
puede causar graves interferencias en el receptor.
Cable
Conector BNC
Conector posterior
para accesorios
Figura 3-1 Ubicación del conector posterior para accesorios
3-2 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios
Tabla 3-1 Funciones de las clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM1000
Núm. Núm.
Nombre de Nombre de
de Función de la clavija de Función de la clavija
clavija clavija
clavija clavija
Altavoz – (impedancia mínima
1 Altavoz– 11 Audio de Rx Recepción de audio en directo2
de 3,2 ohmios)
Entrada de micrófono externo
2 Audio micr. ext. 12 GPIO_7 GPIO nivel 5 V
posterior4
Tensión de la batería
3 GPI_1 (PTT) GPI nivel 5 V, entrada PTT1 13 SWB+
conmutada
Alimentación de 12 V, alarma
4 VIP_1 (alarma ext.) 14 GPIO_8 GPIO nivel 5 V
externa
Recepción de indicador de
5 Audio Tx plano Entrada de datos3 15 RSSI
potencia de la señal5
Uso interno exclusivo de Altavoz+ (impedancia mínima
6 UART CTS 16 Altavoz+
Motorola7 de 3,2 ohmios)
Uso interno exclusivo de
7 Conexión a tierra Conexión a tierra 17 UART TX
Motorola7
Uso interno exclusivo de
8 GPIO_4 GPIO nivel 5 V 18 UART RX
Motorola7
Entrada de interruptor de Uso interno exclusivo de
9 SW de emergencia 19 UART RTS
emergencia Motorola7
Detección de Entrada de detección de
10 20 Conexión a tierra Conexión a tierra
encendido encendido6
1
La conexión de esta línea a tierra activa la entrada de Audio micr. ext.
2 Señal de audio recibida de nivel fijo (independiente del nivel de volumen), incluidos los tonos de alerta. Plana o sin
énfasis programadas por CPS. La tensión de salida es aproximadamente de 330 mVrms por 1 kHz de desviación.
3
Esta entrada es para inyectar señales en la ruta de transmisión que no se deberían filtrar; por ejemplo, la salida
analógica de un módem. El nivel de entrada nominal es de 150 mVrms para un 60 % de desviación y la
impedancia de entrada es mayor que 25 k.
4 Esta señal de micrófono es independiente de la señal del micrófono del conector de la parte frontal. El nivel de
entrada nominal es de 80 mVrms para un 60 % de desviación. La impedancia de CC es de 660 ohmios y la
impedancia de CA de 560 ohmios.
5 Una intensidad de la señal recibida de -120 dBm aporta 1,12 V CC en la clavija 15. Una intensidad de la señal
recibida de -60 dBm aporta 2,44 V CC en la clavija 15. La intensidad de la señal recibida para los niveles
intermedios se puede calcular linealmente. Para intensidades de señal superiores a -60 dBm, la tensión
permanece relativamente plana a ~ 2,44 V CC.
6
Consulte la Figura 2-2 y la Figura 2-8 para obtener información sobre el cableado.
7
Precaución: aplicar más de 5 V a la clavija puede provocar daños en el circuito.
Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios 3-3
ALTAVOZ+
UART CTS
UART RX
TIERRA
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
RSSI
AUDIO TX PLANO
ALTAVOZ-
SW DE
EMERGENCIA
AUDIO DE RX
TIERRA
UART TX
Figura 3-2 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM1000 (visto desde la parte posterior de la radio)
Tabla 3-2 Funciones de las clavijas del conector posterior para accesorios
de las radios móviles de la serie DM2000
Núm. Núm.
Nombre de Nombre de
de Función de la clavija de Función de la clavija
clavija clavija
clavija clavija
Altavoz – (impedancia mínima
1 Altavoz– 11 Audio de Rx Recepción de audio en directo2
de 3,2 ohmios)
Entrada de micrófono externo
2 Audio micr. ext. 12 GPIO_7 GPIO nivel 5 V
posterior4
Tensión de la batería
3 GPI_1 (PTT) GPI nivel 5 V, entrada PTT1 13 SWB+
conmutada
Alimentación de 12 V, alarma
4 VIP_1 (alarma ext.) 14 GPIO_8 GPIO nivel 5 V
externa
Recepción de indicador de
5 Audio Tx plano Entrada de datos3 15 RSSI
potencia de la señal5
Altavoz+ (impedancia mínima
6 GPIO_3 GPIO nivel 5 V 16 Altavoz+
de 3,2 ohmios)
Datos de bus universal
7 Conexión a tierra Conexión a tierra 17 D+ USB
en serie +7
Datos de bus universal
8 GPIO_4 GPIO nivel 5 V 18 D- USB
en serie -7
Entrada de interruptor de Alimentación USB (5 V desde
9 SW de emergencia 19 VBUS
emergencia cable USB)7
Detección de Entrada de detección de Conexión a tierra del bus
10 20 Tierra USB
encendido encendido6 universal en serie
1
La conexión de esta línea a tierra activa la entrada de Audio micr. ext.
2 Señal de audio recibida de nivel fijo (independiente del nivel de volumen), incluidos los tonos de alerta. Plana o sin
énfasis programadas por CPS. La tensión de salida es aproximadamente de 330 mVrms por 1 kHz de desviación.
3
Esta entrada es para inyectar señales en la ruta de transmisión que no se deberían filtrar; por ejemplo, la salida
analógica de un módem. El nivel de entrada nominal es de 150 mVrms para un 60 % de desviación y la
impedancia de entrada es mayor que 25 k.
3-4 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios
4
Esta señal de micrófono es independiente de la señal del micrófono del conector de la parte frontal. El nivel de
entrada nominal es de 80 mVrms para un 60 % de desviación. La impedancia de CC es de 660 ohmios y la
impedancia de CA de 560 ohmios.
5 Una intensidad de la señal recibida de -120 dBm aporta 1,12 V CC en la clavija 15. Una intensidad de la señal
recibida de -60 dBm aporta 2,44 V CC en la clavija 15. La intensidad de la señal recibida para los niveles
intermedios se puede calcular linealmente. Para intensidades de señal superiores a -60 dBm, la tensión
permanece relativamente plana a ~ 2,44 V CC.
6
Consulte la Figura 2-2 y la Figura 2-8 para obtener información sobre el cableado.
7
Precaución: aplicar más de 5 V a la clavija puede provocar daños en el circuito.
DE ENCENDIDO
TIERRA USB
DETECCIÓN
ALTAVOZ+
GPIO_3
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
D- USB
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
VBUS
TIERRA
AUDIO DE RX
ALTAVOZ-
RSSI
GPI_1 (PTT)
SW DE
EMERGENCIA
SWB+
D+ USB
Figura 3-3 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM2000 (visto desde la parte posterior de la radio)
Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios 3-5
NOTA 1
SPST NORMALMENTE ABIERTO
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
CLAVIJA 9
CLAVIJA 7
CONECTOR PARA
ACCESORIOS
VIP_1 (ALARMA EXT.)
DE ENCENDIDO
DETECCIÓN
ALTAVOZ+
UART CTS
UART RX
TIERRA
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
(uso exclusivo de Motorola)
AUDIO DE RX
AUDIO TX PLANO
SWB+
GPI_1 (PTT)
RSSI
UART TX
UART RTS
ALTAVOZ-
TIERRA
Figura 3-4 Diagrama de cableado del interruptor de emergencia para radios móviles de la
serie DM1000 (las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo)
3-6 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios
CONEXIÓN A RELÉ
TRAVÉS DEL SPST
INTERRUPTOR DEL N.A.
CLAXON O EL
INTERRUPTOR DE VIP_1 (alarma ext.)
CLAVIJA 4
LOS FAROS
DELANTEROS BOBINA 12 V
TIERRA
CLAVIJA 7
CONECTOR PARA
ACCESORIOS
DETECCIÓN DE ENCENDIDO
VIP_1 (ALARMA EXT.)
ALTAVOZ+
UART CTS
UART RX
TIERRA
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
(uso exclusivo de Motorola)
AUDIO DE RX
AUDIO TX PLANO
SWB+
GPI_1 (PTT)
RSSI
UART TX
UART RTS
ALTAVOZ-
TIERRA
Figura 3-5 Diagrama de cableado de claxon y luces para radios móviles de la serie DM1000
(las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo)
Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios 3-7
El kit de altavoz externo incluye un soporte que permite montar el altavoz de varias formas. Con el
soporte, el altavoz externo se puede montar permanentemente en el salpicadero o en áreas del
firewall accesibles. El soporte permite inclinar el altavoz externo para obtener un rendimiento
óptimo. Monte el altavoz externo en un lugar fuera del paso para evitar que sea golpeado por los
ocupantes del vehículo. Monte el altavoz externo como se indica a continuación:
1. Utilice el soporte de montaje del altavoz externo como plantilla para marcar la ubicación de
los orificios.
2. Utilice los tornillos autorroscantes incluidos para fijar el soporte.
3. Conecte el altavoz externo y fíjelo al soporte con dos tornillos de mariposa.
4. Pase los cables del altavoz por debajo de las alfombras o cubierta del suelo, o bien tras los
paneles laterales inferiores. Asegúrese de que los cables están fuera del paso para evitar
que los ocupantes del vehículo se enganchen con ellos y los rompan.
Soporte
Salpicadero
Firewall O BIEN
MAEPF-25764-O
Notas
Capítulo 4 Prácticas recomendadas: Instalación y
solución de problemas
En esta sección se incluyen las prácticas de instalación en vehículos recomendadas por Motorola que
pueden solucionar o evitar muchos problemas, entre los que se incluyen:
• Daños en los circuitos de la radio debidos a condiciones de sobretensión
• Bloqueo de la radio o los accesorios
• Cambio del estado/bloqueo de la radio o los accesorios cuando se pulsa el botón PTT de la
radio
• Restablecimiento intermitente de la radio
• Zumbido agudo del alternador cuando se transmite con el motor en funcionamiento
• Encendido/apagado inesperado de la radio o los accesorios
Podría desconocerse el estado de la radio antes de tener que arrancar el vehículo con pinzas y la
radio podría intentar recuperar su último estado (radio encendida) durante el arranque. Por lo tanto,
Motorola recomienda realizar los siguientes pasos antes de arrancar con pinzas cualquier vehículo
que incluya una radio.
1. Busque la línea de detección de encendido y los cables de alimentación principales (grueso
de color rojo) cerca del terminal positivo de la batería.
NOTA: Estas líneas tienen fusibles. En el caso de que estas líneas no tengan fusibles (añada el
fusible correspondiente a la línea) utilice las herramientas necesarias para desconectar
físicamente las líneas de detección de encendido y alimentación del terminal de la batería.
2. Abra los soportes de los fusibles y retírelos de los kits.
3. Vuelva a apretar los soportes de los fusibles pero sin ellos para asegurarse de que las líneas
de detección de encendido y alimentación no interfieren con ninguna pieza móvil.
4. Continúe con la rutina de arranque con pinzas tal como se describe en el manual del
propietario del vehículo.
5. Una vez finalizado el proceso de arranque con pinzas, vuelva a instalar los fusibles en sus
soportes.
4-4 Prácticas recomendadas: Instalación y solución de problemas
Notas
Apéndice A Garantía, servicio y soporte técnico
regional de EMEA
Francia: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70
A.3 Piezas
Es posible solicitar directamente determinadas piezas de repuesto, piezas adicionales o
información sobre el producto. Aunque es posible que las piezas tengan asignado un número de
pieza de Motorola, esto no garantiza que se encuentren disponibles en la Organización de
soluciones y productos de radio (RPSO) de Motorola. Es posible que algunas piezas estén
obsoletas y ya no se encuentren disponibles en el mercado debido a las cancelaciones efectuadas
por parte del proveedor. Si no cuentan con ningún número de pieza de Motorola asignado,
normalmente significa que la pieza no se encuentra disponible por parte de Motorola o que no se
trata de una pieza que el usuario pueda reparar. Los números de pieza marcados con un asterisco
solamente pueden sustituirse en el centro de servicio de Motorola.
Rusia y Armenia: Andrey Nagornykh Europa Central y del Este: Siggy Punzenberger
Teléfono: +7 495 787 8910 Teléfono: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +7 495 785 0185 Fax: +49 (0) 6128 95 1096
Correo electrónico: Correo electrónico:
[email protected] [email protected]
Notas
Índice Índice I
instalación
ejemplos ................................................................2-1
A
accesorios
K
instalación
kit de bloqueo, instalación .........................................2-6
configuración de clavijas ....................................3-3
funciones de las clavijas .............................3-2, 3-3
montaje en el salpicadero ..................................3-1 M
altavoz
conexión .........................................................3-2, 3-3 micrófono
montaje ..................................................................3-7 clip de sujeción, estándar ....................................2-12
antena montaje en el salpicadero
cable, véase Cables, antena configuración .........................................................1-4
conexión ..............................................................2-12 dimensiones de la radio ..................................1-1, 1-2
diagramas ............................................................2-12 instalación ..............................................................2-2
instalación ............................................................2-10 instalación de accesorios .......................................3-1
montaje ................................................................2-10 soporte ............................................................2-4, 2-5
B P
botón de emergencia .................................................3-5 pedal de emergencia .................................................3-5
botón, emergencia .....................................................3-5 pedal, emergencia .....................................................3-5
C R
cabezal de control .....................................................1-4 relé de luces ..............................................................3-6
cable negro ................................................................2-8 relé del claxon ...........................................................3-6
cables relés
alimentación ...........................................................2-8 claxon ....................................................................3-6
antena ...........................................................2-3, 2-12 luces ......................................................................3-6
conexión ................................................................4-1
detección de encendido .......................................2-10
diagramas .....................................................2-9, 2-12 S
encendido ............................................................2-10
negro ......................................................................2-8 soporte
clavija kit de bloqueo ........................................................2-6
funciones ........................................................3-2, 3-3 montaje en el salpicadero ......................................2-4
herramienta de extracción .....................................2-1 montaje sobre la cubierta de la transmisión ..........2-4
configuración de clavijas ...........................................3-3 orientación .............................................................2-3
configuraciones soporte de montaje ................................................2-4
montaje en el salpicadero ......................................1-4 soporte para el altavoz ..........................................3-7
configuraciones de montaje ......................................2-3
salpicadero .....................................................1-4, 2-4
D
diagramas de cableado .............................................2-2
E
encendido
cable ....................................................................2-10
H
herramientas, necesarias ..........................................2-1
Índice-2
Notas
i
Önsöz
Bu kılavuz, aynı tipte ekipmanlara aşina olan deneyimli teknisyenler için hazırlanmıştır. Kılavuz özellikle DM1000 ve
DM2000 Serisi Mobil Telsizler için kurulum bilgilerini içerir.
DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizlerin servisle ilgili bilgileri ve ayrı olarak mevcut olan geçerli kılavuzlar için bkz. İlgili
Yayınlar sayfa vii.
Feragat
Bu dokümanda yer alan bilgiler, dikkatli bir şekilde incelenmiştir ve tümüyle güvenilir olduklarına inanılmaktadır. Bununla
birlikte, yanlışlıklar için herhangi bir sorumluluk alınmaz. Dahası, okunabilirliği, fonksiyonu veya tasarımı iyileştirmek
amacıyla, Motorola işburadaki tüm ürünlerle ilgili değişiklikler yapma hakkını saklı tutarlar. Motorola, işburada tanımlanmış
uygulamalar veya herhangi bir ürünün ya da devrenin kullanımı sonucunda ortaya çıkan durumlarla ilgili herhangi bir
sorumluluk almaz ve patent hakları veya diğerlerinin hakları kapsamında herhangi bir lisansı kapsamaz.
Ticari Markalar
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin
malıdır.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tüm Hakları Saklıdır.
ii
Notlar
iii
DİKKAT!
Sıvılaştırılmış petrol gazı kullanan araçlara kurulmuş telsizlerin saklanması, kullanılması ve /veya
muhafaza bilgileri için (ABD) Ulusal Yangın Koruma Birliği standardı NFPA58'e başvurun.
U YA R I
Bu telsiz, verici Zaman Aşımı Zamanlayıcısına sahiptir. Bu zamanlayıcı, önceden belirlenen bir süre
(varsayılanı 60 saniyedir) geçtikten sonra vericiyi yayın esnasında durdurur.
Zamanlayıcı için varsayılan ayar olan 60 saniyelik süreyi DEĞİŞTİRMEMENİZ önerilir çünkü telsizin
kullanımında kesintili döngü hedeflenmiştir.
Motorola tarafından onaylanan antenlerin ve diğer aksesuarların listesi için telsizinize uygun onaylı
aksesuarların listelendiği şu web sitesini ziyaret edin:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Notlar
İçindekiler v
İçindekiler
Önsöz ...............................................................................................................i
Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma Uyumluluğu ........................................................................i
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları....................................................................................................................i
Doküman Telif Hakları ..................................................................................................................................i
Feragat .........................................................................................................................................................i
Ticari Markalar..............................................................................................................................................i
Şekil Listesi
Şekil 1-1 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için Araç
Paneli Mafsalının Önden Görünümü..................................................................................... 1-1
Şekil 1-2 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için
Düşük Profilli Mafsallı Araç Panelinin Yandan Görünümü .................................................... 1-2
Şekil 1-3 Mobil Telsizin Arkadan Görünümü ........................................................................................ 1-3
Şekil 1-4 Araç Paneli Yapılandırması................................................................................................... 1-4
Şekil 1-5 Sabit Kurulum Yapılandırması Örneği................................................................................... 1-6
Şekil 2-1 Tipik Uzaktan Montaj Yapılandırması.................................................................................... 2-1
Şekil 2-2 Telsiz Kurulumu (Araç Paneline)........................................................................................... 2-2
Şekil 2-3 Yukarı ya da Aşağı Mobil için Mafsal Yerleşimi..................................................................... 2-3
Şekil 2-4 Vites Bölmesi Mafsal Montajı................................................................................................ 2-4
Şekil 2-5 Aşağı Panel Mafsal Montajı .................................................................................................. 2-5
Şekil 2-6 Kilitleme Kiti (İsteğe bağlı) .................................................................................................... 2-6
Şekil 2-7 Panoya Montaj ...................................................................................................................... 2-7
Şekil 2-8 Araç Paneli için Kablo Bağlantısı Şeması............................................................................. 2-9
Şekil 2-9 Telsizin Arkasındaki Anten Bağlantıları............................................................................... 2-11
Şekil 2-10 BNC Bağlantısı .................................................................................................................. 2-12
Şekil 3-1 Arka Aksesuar Konektörünün Yeri ........................................................................................ 3-1
Şekil 3-2 DM1000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi) ............................................... 3-2
Şekil 3-3 DM2000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi) ............................................... 3-3
Şekil 3-4 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Acil Durum Anahtarı Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır) ............................................................ 3-4
Şekil 3-5 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Korna ve Işıklar Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır) ............................................................ 3-5
Şekil 3-6 Harici Hoparlör Montajı ......................................................................................................... 3-6
İlgili Yayınlar
MOTOTRBO DM1400/1600 Mobil Temel Servis Kılavuzu....................................................... 68012008062
MOTOTRBO DM2600 Mobil Temel Servis Kılavuzu................................................................ 68012008067
viii Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni
Konum: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Benzersiz Model
AZ: Asya Varyasyonları
LA: Latin Amerika N: Standart Paket
AA: Kuzey Amerika (Meksika hariç)
MD: Avrupa/Orta Doğru/ Sürüm Harfi
Afrika/Avustralasya
Mobil
Özellik Düzeyi
Mobil Model Serileri 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000 Serisi: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000 Serisi: 02
Birincil Sistem Tipi
Bant A: Standart
J : 136–174 MHz B: Santral
Q: 403–470 MHz C: Yalnızca Analog
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Birincil Çalışma
J: Temel
Güç Seviyesi
N: 1–25 W
R: 1–40 W
M: 10–35 W Fiziksel Paketler
P: 25–40 W C: Sayısal Ekranlı Model Kanal Aralığı
Q: 25-45 W H: Tek Renkli Ekran Modeli 9: Değişken/Programlanabilir
Bölüm 1 Giriş
Bu kılavuz, telsiz sistemini tamamlamak için gerekli DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizlerin ve
aksesuarların kurulum prosedürlerini içermektedir. Telsiz sistemi; kontrol kafası, telsiz, anten,
mikrofon, hoparlör, kablolar ve aksesuarlardan oluşur.
207.20
175.60
Şekil 1-1 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için Araç
Paneli Mafsalının Önden Görünümü
1-2 Giriş Mobil Telsizin Tanımı
139.7
134.62
43.18
60.96
NOT: MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler, 9,9 mm (0,39 inç) yiv uzunluğunda
kanat vidaları kullanarak telsizi montaj mafsalına güvenli bir şekilde sabitlerler.
NOT: CM100 ya da CM300 Serisi Mobil Mafsal kitler yeniden kullanılırsa kanat vidalarının WING,
M5 X 9,9 (03012045001) ile değiştirilmesi gerekir.
Giriş Mobil Telsizin Tanımı 1-3
Anten Konektörü
Arka Aksesuar
Konektör
Batarya- Batarya+
Şekil 1-3 Mobil Telsizin Arkadan Görünümü
1-4 Giriş Standart Yapılandırmalar
Bu yapılandırma hakkında detaylı bilgi için bkz. Bölüm 2.2.1, sayfa 2-4.
Giriş Sabit Kurulum 1-5
Dış mekan anten kurulumlarında düzgün saha topraklaması ve yıldırımdan koruma oldukça önemlidir.
Yıldırımdan koruma gerektiği şekilde sağlanamadığı takdirde, telsiz ekipmanı kalıcı olarak hasar görebilir.
Yıldırımdan korumayla ilgili tüm bilgilere ulaşmak için CDROM 9880384V83'ü sipariş ederek sahip
olabileceğiniz Motorola Kalite Standartları Sabit Ağ Ekipmanı Kurulum Kılavuzu R56'ya başvurun.
• Anten, çatının binanın dışındaki bölümüne ya da mümkünse kuleye monte edilmelidir ve anten
kablosu topraklanmalıdır.
• Telsiz gövdesi topraklanmalıdır ve yıldırım koruyucu, PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (Motorola
parça numarası DSISB50LNC2MA) veya eşdeğeri, telsiz konektörü ve dış mekan anteni ile
uyumlu olarak kullanılmalıdır. Yıldırım koruyucu topraklanmalıdır ve anten kablosunun binaya
girdiği noktada konumlandırılmalıdır.
• Hat gerilimi güç kaynağı düzgün bir topraklama bağlantısına sahip olmalıdır (bkz. IEC61312-1).
• Sabit saha anten kurulumlarında, sahayı EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) ve IEC
(Uluslararası Elektroteknik Komisyonu) gibi geçerli düzenleyici gereksinimlere göre yönetmek
lisans sahibinin sorumluluğundadır. Ayrıca, maruz kalma sınırlarının aşılmadığından emin
olmak için sahada anket ölçümleri, tabela sistemi ve saha erişimi kısıtlamaları gibi ek uyumluluk
eylemleri gerekli olabilir.
NOT: HPN4007D güç kaynağı, 2004/108/EC sayılı EMC direktifi uyarınca, EMC B Sınıfı bir ürün
olarak, 1-25 watt DM1000 ve DM2000 Serisi mobil telsizlerle Sabit Kurulum işlemi için
onaylanmıştır.
Şekil 1-5, tipik bir Sabit Kurulum yapılandırmasını gösterir.
1-6 Giriş Sabit Kurulum
Duvar prizi
Topraklı Hat Kablosu
Güç Kaynağı
Hoparlör
Masa Mikrofonu
Anten Kablosu
Anten Konektörü
Elektrikli herhangi bir ekipmanı kurmadan önce üreticinin sağladığı kullanım kılavuzuna bakın. Bu cihazın
kurulumu yetkili bir servis ya da kurulum personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
Motorola Parça
Araç
Numarası
Kontrol Kafası
Anten
Hoparlör 1/4 Dalgaboyu
Telsiz
Batarya Kontrol Kafası
BATARYA SİGORTA
(+)
RF ANTEN
KIRMIZI KABLO
(-)
GÜVENLİK
SİGORTA DUVARI
BLOĞU
DELİĞİ
ATEŞLEME KABLOSU
SİGORTA
KORNA/ DC
IŞIK GÜÇ ANTEN
KABLOSU BAĞLANTISI
MAFSAL
MİKROFON
KLİPSİ
HOPARLÖR
KONTROL KAFASI
MİKROFON
ACİL DURUM
ANAHTARI
(Arka aksesuar konektör pimi yapılandırılmasında DM1000 Serisi Mobil telsizlerin için bkz.
Şekil 3-2, sayfa 3-2, DM2000 Serisi Mobil Telsizler içinse bkz. Şekil 3-3, sayfa 3-3.)
Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Telsiz Montajı 2-3
Telsizi kısmen su altında kalabileceği düz ya da içe doğru bükülen yüzeyler üzerine KURMAYIN. Bu
önlem, özellikle kabin kısmı suyla yıkanan araçlara kurulan telsizler için önemlidir. Telsiz uzun bir süre
boyunca suda kalırsa nem telsizin içine sızabilir ve elektronik bileşenlere zarar verebilir.
Dikey olarak monte edilmiş telsizlerin gömülü kısımlarına su kaçmasına izin VERMEYİN. Telsizin içine
girmeden önce hemen nemi veya sıvıyı alın.
Montaj yeri rahat ulaşılabilir ve görülebilir bir yer olmalıdır. RF anten kablosunu mümkün olduğunca
doğrudan yönlendirilebileceği bir yer seçin.
Yeni ya da önceden var olan kurulumlar için, Tablo 2-1'de belirtilen montaj kitlerinden birini
kullanın.Montaj mafsalını Şekil 2-3 üzerinde gösterildiği gibi yerleştirin.
TELSİZ
ÖNÜ
Kanat Vidası
Kilit Pulu
Kilit Pulu
Mafsal
Tırnak
Kanat Vidası
Mafsal
Kanat Vidası
Kilit Pulu
Kilit Pulu
Kanat Vidası
Lock
Tutucu
Tırnaklar
Çerçeveyi
sağlamlaştırmak
için vidaları
buraya
sabitleyin
DIN Montaj
Parçası
FTN6083_
Sökme Aleti
(+) (-)
Arka konektör HOPARLÖR
TELSİZ GÜÇ KABLOSU 15A YA DA 20A
(KIRMIZI/BATARYA SICAK) SİGORTA
ARAÇ
BATARYASI
Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Güç Kablosu
NOT:
Dikkat: Telsizin ATEŞLEME hattını doğrudan arabanın bataryasına bağlamayı tercih ederseniz arabanın ateşlemesi çalışmıyorken (yani ateşleme jeneratörü
çalışmıyorken) telsizin aşırı kullanılması araba bataryasının yavaş yavaş boşalmasıyla sonuçlanabilir. Bu yapılandırma, araba ateşleme anahtarını AÇIK ya
da KAPALI hale getirerek telsizin çalışmasına olanak sağlar.
Telsizin ATEŞLEME hattı, arabanın ateşleme anahtarına bağlıysa telsiz sadece arabanın ateşleme anahtarı AÇIKKEN çalışacaktır. MAEPF-27646-O
- Bagaj kapağının, bagaj kapağı ve araç gövdesi arasında bulunan bağlantılı şasi kabloları
tarafından topraklandığından emin olun.
Çıkış gücü 30 watt ya da daha yüksek bir değere ayarlanan bütün VHF ve UHF modeller
için, ¼ dalga antenleri bagaj kapağına değil çatının merkezine monte edilmelidir,
böylelikle RF Enerji Güvenliği Standartlarıyla uyum sağlanmış olur.
5. Anten kablosunun kolaylıkla telsize yönlendirilebileceğinden emin olun. Anten kablosunu
araç elektronik kontrol ünitelerinden ve ilgili bağlantılardan olabildiğince uzağa yönlendirin.
6. Anten kurulum yerinde herhangi bir elektrikli parazit olup olmadığını kontrol edin.
7. Mobil telsiz anteninin araçtaki herhangi bir diğer antenden en az 30 cm (1 ft) uzağa
kurulduğundan emin olun.
NOT: Antene yakın bir yerde birbirine sürten herhangi iki metal parça (koltuk yayları, vites kolu, arka
bagaj ve kaporta kapakları, egzoz boruları vb.) ağır alıcı parazitine neden olabilir.
Anten Konektörü
Kablo
BNC Jakı
Arka Aksesuar
Konektörü
Tablo 3-1 DM1000 Serisi Mobil Telsizler için Arka Aksesuar Konektörü Pim İşlevleri
Pim Pim
Pim Adı Pim İşlevi Pim Adı Pim İşlevi
No. No.
Hoparlör– (3,2 ohm minimum
1 Hoparlör– 11 Rx Ses Canlı Ses Alma2
impedans)
Harici Mikrofon Girişini
2 Hrc Mik Sesi 12 GPIO_7 5 V Seviye GPIO
Besleme4
3 GPI_1 (PTT) 5V Seviye GPI, PTT Girişi1 13 SWB+ Değiştirilmiş Batarya Voltajı
4 VIP_1 (Hrc Alarm) 12 V Güç Kaynağı, Harici Alarm 14 GPIO_8 5 V Seviye GPIO
5 Sabit Tx Sesi Veri Girişi3 15 RSSI Alınan Sinyal Güç Göstergesi5
Hoparlör+ (3,2 ohm minimum
6 UART CTS Sadece Motorola İçi Kullanım7 16 Hoparlör+
impedans)
7 Toprak Toprak 17 UART TX Sadece Motorola İçi Kullanım7
8 GPIO_4 5 V Seviye GPIO 18 UART RX Sadece Motorola İçi Kullanım7
Acil Durum
9 Acil Durum Anahtarı Girişi 19 UART RTS Sadece Motorola İçi Kullanım7
Anahtarı
10 Ateşleme Alım Ateşleme Alım Girişi6 20 Toprak Toprak
1
Bu hattı yere çekmek Harici Mikrofon Ses girişini etkinleştirir
2 Sabit seviyede (ses seviyesinden bağımsız) alınan ses sinyali, uyarı tonları dahil. Sabit ya da ard vurgu, CPS
tarafından programlanır. Her 1 kHz sapma için çıkış voltajı yaklaşık 330 mVrms'dir.
3
Bu giriş, filtrelenmemesi gereken yayın yoluna sinyal yollamak için bulunur; örneğin, bir modemin analog çıkışı.
Nominal giriş seviyesi %60 sapmada 150 mVrms'dir ve giriş impedansı 25000'den büyüktür.
4 Bu mikrofon sinyalleri, ön mikrofon konektöründeki mikrofon sinyallerinden bağımsızdır. Nominal giriş seviyesi
%60 sapmada 80 mVrms'dir. DC impedansı 660 ohm'dur ve AC impendası 560 ohm'dur.
5
-120 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 1,12 Vdc verir. -60 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 2,44 Vdc
verir. Aradaki alım sinyal güçleri, doğrusal olarak hesaplanabilir. -60 dBm'den daha güçlü sinyal güçleri için voltaj ~
2,44 Vdc'de kalır.
6
Bağlantı bilgileri için bkz. Şekil 2-2 ve Şekil 2-8.
7 Dikkat: Pime 5 V'den fazla güç uygulamak devreye zarar verebilir
VIP_1 (ALARMA EXT.)
AUDIO MICR. EXT.
ALTAVOZ+
UART CTS
UART RX
TIERRA
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
ANAHTARI
RX SES
TOPRAK
UART RTS
HOPARLÖR-
GPI_1 (PTT)
(Sadece Motorola
için Kulla)
UART TX
SWB+
RSSI
(Sadece Motorola
SAB
Şekil 3-2 DM1000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi)
Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu 3-3
Tablo 3-2 DM2000 Serisi Mobil Telsizler için Arka Aksesuar Konektörü Pim İşlevleri
Pim Pim
Pim Adı Pim İşlevi Pim Adı Pim İşlevi
No. No.
Hoparlör– (3,2 ohm minimum
1 Hoparlör– 11 Rx Ses Canlı Ses Alma2
impedans)
Harici Mikrofon Girişini
2 Hrc Mik Sesi 12 GPIO_7 5 V Seviye GPIO
Besleme4
3 GPI_1 (PTT) 5V Seviye GPI, PTT Girişi1 13 SWB+ Değiştirilmiş Batarya Voltajı
4 VIP_1 (Hrc Alarm) 12 V Güç Kaynağı, Harici Alarm 14 GPIO_8 5 V Seviye GPIO
5 Sabit Tx Sesi Veri Girişi3 15 RSSI Alınan Sinyal Güç Göstergesi5
Hoparlör+ (3,2 ohm minimum
6 GPIO_3 5 V Seviye GPIO 16 Hoparlör+
impedans)
7 Toprak Toprak 17 USB D+ Evrensel Seri Veri Yolu Verisi +7
8 GPIO_4 5 V Seviye GPIO 18 USB D– Evrensel Seri Veri Yolu Verisi -7
Acil Durum USB Gücü (USB Kablosundan
9 Acil Durum Anahtarı Girişi 19 VBUS
Anahtarı 5V)7
10 Ateşleme Alım Ateşleme Alım Girişi6 20 USB Toprak Evrensel Seri Veri Yolu Toprak
1
Bu hattı yere çekmek Harici Mikrofon Ses girişini etkinleştirir
2 Sabit seviyede (ses seviyesinden bağımsız) alınan ses sinyali, uyarı tonları dahil. Sabit ya da ard vurgu, CPS
tarafından programlanır. Her 1 kHz sapma için çıkış voltajı yaklaşık 330 mVrms'dir.
3
Bu giriş, filtrelenmemesi gereken yayın yoluna sinyal yollamak için bulunur; örneğin, bir modemin analog çıkışı.
Nominal giriş seviyesi %60 sapmada 150 mVrms'dir ve giriş impedansı 25000'den büyüktür.
4 Bu mikrofon sinyalleri, ön mikrofon konektöründeki mikrofon sinyallerinden bağımsızdır. Nominal giriş seviyesi
%60 sapmada 80 mVrms'dir. DC impedansı 660 ohm'dur ve AC impendası 560 ohm'dur.
5
-120 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 1,12 Vdc verir. -60 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 2,44 Vdc
verir. Aradaki alım sinyal güçleri, doğrusal olarak hesaplanabilir. -60 dBm'den daha güçlü sinyal güçleri için voltaj ~
2,44 Vdc'de kalır.
6
Bağlantı bilgileri için bkz. Şekil 2-2 ve Şekil 2-8.
7 Dikkat: Pime 5 V'den fazla güç uygulamak devreye zarar verebilir
!"#$
%!
HOPARLÖR+
GPIO_8
GPIO_3
GPIO_4
GPIO_7
&
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
HOPARLÖR-
GPI_1 (PTT)
TOPRAK
ANAHTARI
SWB+
RSSI
Şekil 3-3 DM2000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi)
3-4 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu
NOT 1
SPST NORMALDE AÇIK
ACİL DURUM ANAHTARI
PİM 9
PİM 7
AKSESUAR
KONEKTÖRÜ
VIP_1 (HRC ALARM)
ATEŞLEME ALIM
HRC MİK SESİ
HOPARLÖR+
(Sadece Motorola
(Sadece Motorola
UART CTS
için Kullanım)
için Kullanım)
UART RX
TOPRAK
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TOPRAK
UART RTS
HOPARLÖR-
GPI_1 (PTT)
RX SES
ACİL DURU
M ANAHTARI
SWB+
RSSI
UART TX
(Sadece Motorola için Kullanım)
(Sadece Motorola için Kullanım)
SABİT TX SESİ
Şekil 3-4 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Acil Durum Anahtarı Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır)
Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu 3-5
AKSESUAR
KONEKTÖR
(Sadece Motorola için Kullanım)
VIP_1 (HRC ALARM)
ATEŞLEME ALIM
HRC MİK SESİ
HOPARLÖR+
(Sadece Motorola
UART CTS
için Kullanım)
UART RX
TOPRAK
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TOPRAK
UART RTS
HOPARLÖR-
GPI_1 (PTT)
RX SES
ACİL DURU
M ANAHTARI
SWB+
RSSI
UART TX
(Sadece Motorola için Kullanım)
(Sadece Motorola için Kullanım)
SABİT TX SESİ
Şekil 3-5 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Korna ve Işıklar Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır)
3-6 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu
Harici hoparlör kitinde, hoparlörün çeşitli şekilde monte edilmesine olanak sağlayan bir montaj
braketi bulunur. Harici hoparlör, mafsal braketiyle panoya ya da ulaşılabilir güvenlik duvarı
bölgelerine kalıcı olarak monte edilebilir. Mafsal, en iyi şekilde çalışması için harici hoparlörün
eğilmesini olanak tanır. Harici hoparlörün tekmelenmemesi ya da aracın içindekiler tarafından
düşürülmemesi için ortalıkta bir yere monte etmeyin. Harici hoparlörü aşağıdaki gibi monte edin:
1. Montaj deliklerinin yerini işaretlemek için harici hoparlör montaj braketini şablon olarak
kullanın.
2. Mafsalı bağlamak için verilen matkap uçlu vidaları kullanın.
3. Harici hoparlörü takın ve iki kanat vidasıyla mafsala bağlayın.
4. Hoparlör kablolarını halının, yer kaplamasının ya da pedal panelinin arkasından yönlendirin.
Kabloların ortada olmadığından ve aracın içindekiler tarafından bükülüp kırılmadığından emin
olun.
Mafsal
Pano Braket
Güvenlik Duvarı YA DA
MAEPF-25764-O
Bu bölümde bir çok probleme değinebilecek ya da bu problemleri çözebilecek Motorola önerisi araç
kurulum uygulamaları yer almaktadır. İçlerinde şunlar da bulunmaktadır:
• Yüksek voltaj durumundan kaynaklanan telsiz devre hasarı
• Telsiz/Aksesuar "blokesi"
• Telsiz PTT'si basılıyken Telsiz/Aksesuar durum değişikliği/blokesi
• Telsizin ara ara yeniden başlatması
• Motor çalışırken alternatörden gelen vızıltı
• Telsiz/Aksesuarlar kendiliğinden açılıyor/kapanıyor
Telsiz güç ya da ateşleme alım kabloları bağlıyken aracı hızlı başlatmayın. Aksi
taktirde telsiz ve/veya aksesuarlar zarar görebilir.
Telsizinizin hızlı başlatmadan önceki durumu bilinmiyor olabilir ve telsiz hızlı başlatma yaparken son
durumuna (telsiz AÇIK) dönme girişiminde bulunabilir. Bu yüzden Motorola, içinde telsiz bulunan
araçların hızlı başlatılmasından önce aşağıdaki adımların uygulanmasını önerir.
1. Ateşleme alma hattını ve ana güç kablolarını (kalın kırmızı kablo) bataryanın pozitif
terminalinin yanına yerleştirin.
NOT: Bu hatlar sigortalıdır. Bu hatların sigortalı olmadığı durumlarda (uygun sigortayı hata ekleyin)
ateşleme alma ve güç kablolarının batarya terminalinden fiziksel olarak bağlantısını
koparmak için hangi araç gerekiyorsa kullanın.
2. Sigorta tutucuları açın ve sigortaları kitlerden çıkarın.
3. Ateşleme alma ve güç hatlarının hareket eden parçalarla karışmamasını sağlamak için
sigorta tutucularını, sigortalar olmadan yeniden başlatın.
4. Aracınızın verdiği kılavuzda tarif edildiği gibi hızlı başlatma usulüyle devam edin.
5. Hızlı başlatma tamamlandığında, sigortaları tutucularına yeniden yerleştirin.
4-4 En İyi Uygulamalar: Kurulum ve Sorun Giderme
Notlar
Ek A EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik
Destek
Danimarka: 80 88 58 80 Hollanda: 08 00 22 45 13
Fransa: 08 00 90 30 90 Portekiz: 08 00 84 95 70
İngiltere: 08 00 96 90 95 İsviçre: 08 00 55 30 82
A.3 Parçalar
Değiştirilecek bazı parçalar, yedek parçalar ve/veya ürün bilgileri, doğrudan sipariş edilebilir.
Parçalara bir Motorola parça numarası verilebilse de, bu onların Motorola Telsiz Ürünleri ve
Çözümleri Organizasyonunda (RPSO) mevcut oldukları anlamına gelmez. Bazı parçalar artık
kullanılmıyor ve tedarikçinin iptalleri nedeniyle piyasada bulunmuyor olabilir. Herhangi bir Motorola
parça numarası atanmamışsa parça genellikle Motorola’da mevcut değildir veya kullanıcı tarafından
servisi yapılabilir bir parça değildir. Yanında yıldız işareti bulunan parça numaralarının servisi
yalnızca Motorola Deposu tarafından yapılabilir.
Yedek parça, kit ve aksam siparişleri, doğrudan Motorola'nın yerel dağıtım/bayi kuruluşuna veya
https://emeaonline.motorolasolutions.com adresindeki Motorola Online'dan çevrimiçi olarak
verilmelidir.
* Telsiz Ürünleri ve Çözümleri Kuruluşu (RPSO), daha önce Telsiz ürünleri Servisleri Bölümü (RPSD)
ve/veya Aksesuarlar ve Satış Sonrası Bölümü (AAD) adını taşımaktaydı.
Ek A: EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek A-3
Notlar
Dizin kilitleme kiti, kurma ....................................................2-6
kontrol kafası .............................................................1-4
korna rölesi ................................................................3-5
kurulum
A örnekler ..................................................................2-1
B R
bağlantı şemaları .......................................................2-2 röleler
ışık .........................................................................3-5
korna ......................................................................3-5
D
düğme, acil durum .....................................................3-4 S
siyah kablo ................................................................2-8
H
hoparlör Y
bağlanma ........................................................3-2, 3-3
montaj ....................................................................3-6 yapılandırmalar
araç paneli .............................................................1-4
I
ışık rölesi ...................................................................3-5
K
kablolar
anten .............................................................2-3, 2-12
ateşleme ..............................................................2-10
ateşleme alım ......................................................2-10
bağlantı ..................................................................4-1
güç .........................................................................2-8
şemalar .........................................................2-9, 2-12
siyah ......................................................................2-8
Dizin-2
Notlar
i
Wstęp
Niniejszy podręcznik jest przeznaczony do użytku przez doświadczonych techników, którzy są zaznajomieni ze sprzętem
tego typu. Zawiera on informacje wymagane dotyczące radiotelefonów mobilnych serii DM1000 i DM2000.
Informacje na temat serwisowania radiotelefonów serii DM1000 i DM2000 można znaleźć w Powiązane publikacje na str.
viiosobnych podręcznikach.
Zastrzeżenie
Informacje zawarte w tym dokumencie zostały dokładnie zweryfikowane i uważamy je za całkowicie poprawne.
Nie przyjmujemy jednak żadnej odpowiedzialności za nieścisłości. Ponadto, firma Motorola zastrzega sobie prawo do
dokonywania zmian we wszystkich opisanych tutaj produktach w celu poprawienia czytelności, funkcjonalności lub
konstrukcji. Firma Motorola nie przyjmuje żadnych zobowiązań wynikających ze stosowania lub użytkowania wszelkich
produktów lub obwodów opisanych w tym dokumencie, ani nie obejmuje żadnej licencji objętej własnymi prawami
patentowymi lub prawami innych podmiotów.
Znaki towarowe
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ii
Notatki
iii
UWAGA!
Ten radiotelefon ma nadajnik z zegarem limitu czasu, który wyłącza nadajnik podczas transmisji po upływie
określonego czasu (domyślnie 60 sekund).
Zaleca się, aby NIE zmieniać tej domyślnej wartości 60 sekund, ponieważ radiotelefon powinien
pracować w cyklu przerywanym pracy.
Przestroga
Lista zatwierdzonych przez firmę Motorola anten, baterii i innych akcesoriów jest dostępna w następującej
witrynie internetowej dla danego modelu radiotelefonu:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Notatki
Spis treści v
Spis treści
Wstęp ...............................................................................................................i
Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na częstotliwości radiowe .....i
Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego ................................................................................i
Prawa autorskie do dokumentu ....................................................................................................................i
Zastrzeżenie .................................................................................................................................................i
Znaki towarowe ............................................................................................................................................i
Indeks .................................................................................................Indeks-1
Spis ilustracji vii
Lista ilustracji
Rysunek 1-1. Widok z przodu uchwytu dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów
z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000 ........................................................................... 1-1
Rysunek 1-2. Widok z boku uchwytu niskoprofilowego dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów
z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000 ........................................................................... 1-2
Rysunek 1-3. Widok tylnej części radiotelefonu mobilnego ................................................................... 1-3
Rysunek 1-4. Mocowanie do deski rozdzielczej..................................................................................... 1-4
Rysunek 1-5. Przykład konfiguracji w montażu stacjonarnym................................................................ 1-6
Rysunek 2-1. Typowa montaż zdalny..................................................................................................... 2-1
Rysunek 2-2. Instalacja radiotelefonu (montaż na desce)...................................................................... 2-2
Rysunek 2-3. Orientacja uchwytu w wersji powyżej i poniżej urządzenia .............................................. 2-3
Rysunek 2-4. Montaż uchwytu na garbie przekładni .............................................................................. 2-4
Rysunek 2-5. Montaż uchwytu pod deską rozdzielczą........................................................................... 2-5
Rysunek 2-6. Zestaw blokujący (opcjonalny) ......................................................................................... 2-6
Rysunek 2-7. Montaż na desce rozdzielczej .......................................................................................... 2-7
Rysunek 2-8. Schemat łączenia okablowania dla montażu na desce.................................................... 2-9
Rysunek 2-9. Połączenia anteny w tylnej części radiotelefonu ............................................................ 2-11
Rysunek 2-10. Połączenie BNC ............................................................................................................ 2-12
Rysunek 3-1 Lokalizacja tylnego złącza akcesoriów............................................................................. 3-1
Rysunek 3-2. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM1000
(widok z tylnej części radiotelefonu)................................................................................. 3-2
Rysunek 3-3. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM2000
(widok z tylnej części radiotelefonu)................................................................................. 3-3
Rysunek 3-4 Schemat okablowania przełącznika awaryjnego dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)............................................. 3-4
Rysunek 3-5 Schemat okablowania klaksonu i świateł dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)............................................. 3-5
Rysunek 3-6 Montaż głośnika zewnętrznego ........................................................................................ 3-6
Powiązane publikacje
MOTOTRBO DM1400/1600 Mobilny podstawowy podręcznik serwisowy ................................ 68012008062
MOTOTRBO DM2600 Mobilny podstawowy podręcznik serwisowy ......................................... 68012008067
viii Schemat numeracji modeli radiotelefonów mobilnych
Położenie: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Unikatowe odmiany
AZ: Azja modeli
LA: Ameryka Łacińska N: Pakiet standardowy
AA: Ameryka Północna
(bez Meksyku) Litera wersji
MD: Europa/Bliski Wschód/
Afryka/Australazja Przewoźny
Poziom funkcji
Serie modeli przewoźnych 1: Mini-U
Seria MOTOTRBO DM1000: 01 2: BNC
Seria MOTOTRBO DM2000: 02
Typ systemu głównego
Zakres A: Konwencjonalny
J : 136–174 MHz B: Trunkingowy
Q: 403–470 MHz C: Tylko analogowy
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Główna obsługa
J: Podstawowe
Poziom mocy
N: 1–25 W
R: 1–40W
M: 10–35W Pakiety fizyczne
P: 25–40 W C: Model z wyświetlaczem Odstęp międzykanałowy
Q: 25–45 W numerycznym 9: Zmienny/programowalny
H: Model z wyświetlaczem monochromatycznym
Rozdział 1 Wprowadzenie
Niniejszy podręcznik przedstawia procedury instalacji radiotelefonów z serii DM1000 i DM2000 oraz
wymaganych akcesoriów uzupełniających zestaw do komunikacji radiowej. Zestaw radiowy
obejmuje głowicą sterującą, radio, antenę, mikrofon, głośnik, okablowanie i akcesoria.
207.20
175.60
Rysunek 1-1. Widok z przodu uchwytu dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów
z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000
1-2 Wprowadzenie Opis radiotelefonu mobilnego
139.7
134.62
43.18
60.96
Rysunek 1-2. Widok z boku uchwytu niskoprofilowego dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów z serii
MOTOTRBO DM1000 i DM2000
Gniazdo anteny
Tylne akcesoria
Złącze
Akumulator- Akumulator+
Rysunek 1-3. Widok tylnej części radiotelefonu mobilnego
1-4 Wprowadzenie Konfiguracje standardowe
Szczegółowe informacje dotyczące tej konfiguracji zawiera część 2.2.1 na str. 2-4.
Wprowadzenie Montaż stacjonarny 1-5
Odpowiednie uziemienie oraz zabezpieczenie przed wyładowaniami atmosferycznymi jest bardzo ważne
w przypadku montażu zewnętrznego. Zaniedbanie odpowiedniej ochrony przed wyładowaniami
Przestroga
atmosferycznymi może doprowadzić do trwałego uszkodzenia sprzętu radiowego. Pełne informacje na
temat ochrony przed wyładowaniami atmosferycznymi można znaleźć w publikacji Motorola Quality
Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (którą można uzyskać po zamówieniu płyty
CDROM 9880384V83).
• Antenę należy zamontować na zewnątrz budynku, na dachu lub wieży (jeśli jest to możliwe), a
kabel antenowy powinien być uziemiony.
• Obudowa radiotelefonu musi być uziemiona, a na linii pomiędzy złączem radiotelefonu a
anteną zewnętrzną należy zastosować ogranicznik przepięć PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA
(numer katalogowy Motorola: DSISB50LNC2MA) lub jego odpowiednik. Ogranicznik przepięć
powinien być uziemiony oraz umieszczony w miejscu, w którym kabel antenowy wchodzi do
budynku.
• Gniazdko, do którego podłączony jest zasilacz, musi mieć odpowiednie podłączenie uziemienia
(patrz standard IEC61312-1).
• Podobnie jak w przypadku wszystkich montowanych stacjonarnie anten, odpowiedzialność za
zarządzanie sprzętem zgodnie z odpowiednimi przepisami (takimi jak EMC oraz IEC) ponosi
licencjobiorca. Ponadto w celu zapewniania, że limity narażenia nie zostaną przekroczone,
konieczne mogą być dodatkowe działania, np. pomiary geodezyjne, oznakowanie oraz
ograniczenia dostępu.
UWAGA: zasilacz HPN4007D jest dopuszczony do użytkowania w montażu stacjonarnym wraz
z 1–25-watowymi radiotelefonami przewoźnymi z serii DM1000 i DM2000 jako produkt
elektromagnetyczny klasy B zgodnie z dyrektywą EMC 2004/108/EC.
Rysunek 1-5 przedstawia typową konfigurację w montażu stacjonarnym.
1-6 Wprowadzenie Montaż stacjonarny
Gniazdko
Przewód z uziemieniem
Zasilacz
Antena zewnętrzna
Ogranicznik przepięć z
ćwierćfalowym ochronnikiem
Przewód zasilający przepięciowym
moduł główny
Głośnik
Mikrofon biurkowy
Kabel antenowy
Gniazdo anteny
Głowica sterująca
Antena
Głośnik 1/4-długości fali
Obudowa
Bateria Głowica sterująca
AKUMULATOR BEZPIECZNIK
(+)
ANTENA RF
(-) CZERWONY
PRZEWÓD
BEZPIECZNIK
ZABLOKUJ GRÓDŹ
OTWÓR
KABEL ZAPŁONU
KLAKSON/ BEZPIECZNIK
ŚWIATŁA Prąd stały
ZASILANIE ANTENA
KABEL POŁĄCZENIE
UCHWYT
MIKROFON
WIDEO
GŁOŚNIK
GŁOWICA STERUJĄCA
MIKROFON
TRYB AWARYJNY
REFLEKTORA
Kompletną konfigurację styków tylnego złącza akcesoriów zawiera rysunek 3-2, na str. 3-2
w przypadku radiotelefonów z serii DM1000 oraz rysunek 3-3, na str. 3-3 w przypadku
radiotelefonów z serii DM2000.
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Montaż radiotelefonu 2-3
NIE WOLNO montować radiotelefonu na płaskiej lub wklęsłej powierzchni, gdzie może on zostać
częściowo zanurzony w wodzie. Jest to szczególnie ważne, jeśli obszar kabiny pojazdu jest czyszczony
za pomocą natrysku wody. Jeśli radiotelefon spoczywa w wodzie przez dłuższy czas, wilgoć może
Przestroga
przedostać się do środka i uszkodzić elektroniczne elementy urządzenia.
Lokalizacja montowania musi być dostępna i widoczna. Wybierz lokalizację, która pozwoli na
przeprowadzenie kabla anteny RF w możliwie bezpośredni sposób.
W przypadku nowych lub istniejących instalacji użyj jednego z zestawów montażowych, jak
wskazuje tabela 2-1. Ustaw uchwyt montażowy, jak pokazuje rysunek 2-3.
Numer katalogowy
Zestaw montażowy
Motorola
CZĘŚĆ
PRZEDNIA
Śruba
motylkowa
Podkładka
blokująca
Otwór
gwintowany
dla śruby
motylkowej
Podkładka blokująca
Uchwyt
Klapki
Śruba motylkowa
Uchwyt
Śruba
motylkowa
Podkładka
blokująca
Podkładka
blokująca
Śruba motylkowa
Zamek
Lock
Zatrzaski
mocujące
Zamontuj tutaj
śruby, aby
zabezpieczyć
ramkę
Uchwyt DIN
FTN6083_
Narzędzie do demontażu
(+) (-)
Tylne złącze GŁOŚNIK
15 A LUB 20 A
KABEL ZASILANIA RADIA
BEZPIECZNIK
(CZERWONY/PLUS AKUMULATORA)
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Kabel zasilający
AKUMULATOR
POJAZDU
UWAGA:
Przestroga: po podłączeniu przewodu ZAPŁONU radia bezpośrednio do akumulatora pojazdu nadmierne używanie radiotelefonu przy wyłączonym silniku
pojazdu (działający alternator) może doprowadzić do rozładowania akumulatora. Ta konfiguracja pozwala na działanie radiotelefonu z przełącznikiem zapłonu
pojazdu w pozycji ON lub OFF.
Jeśli przewód zapłonu radiotelefonu jest podłączony do przełącznika zapłonu pojazdu, radiotelefon będzie działać tylko wówczas, kiedy przełącznik zapłonu
jest włączony.
MAEPF-27646-O
Rysunek 2-8. Schemat łączenia okablowania dla montażu na desce
2-9
2-10 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Przewód z obsługą funkcji wykrywania zapłonu
- upewnij się, że pokrywa bagażnika jest uziemiona przez podłączenie dwóch pasków
uziemiających między pokrywą a nadwoziem pojazdu.
Jeśli nie możesz spełnić powyższych warunków, zamontuj antenę na dachu pojazdu.
Przestroga
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Instalacja anteny 2-11
Gniazdo anteny
Sieć kablowa
Wtyczka BNC
Tabela 3-1 Tylne złącze akcesoriów Funkcje styków dla radiotelefonu DM1000
Nr Nr
Nazwa styku Funkcja styku Nazwa styku Funkcja styku
styku styku
Głośnik– (minimalna
1 Głośnik– 11 Rx Audio Odbiór audio na żywo2
impedancja 3,2 oma)
Dźwięk mikrofonu Tylne wejście mikrofonu
2 12 GPIO_7 5 V poziom GPIO
zewn. zewnętrznego4
Przełączane napięcie
3 GPI_1 (PTT) 5 V poziom GPI, wejście PTT1 13 SWB+
akumulatora
VIP_1 (alarm
4 12 V wejściowe, alarm zewn. 14 GPIO_8 5 V poziom GPIO
zewn.)
Wskaźnik siły odbieranego
5 FLAT TX AUDIO Wejście danych3 15 RSSI
sygnału5
Tylko do użytku zewnętrznego Głośnik+ (minimalna
6 UART CTS 16 Głośnik+
Motorola7 impedancja 3,2 oma)
Tylko do użytku zewnętrznego
7 Masa Masa 17 UART TX
Motorola7
Tylko do użytku zewnętrznego
8 GPIO_4 5 V poziom GPIO 18 UART RX
Motorola7
Tylko do użytku zewnętrznego
9 Przeł. awaryjny Wejście przeł. awaryjnego 19 UART RTS
Motorola7
Sterowanie
10 Wejście wykrywania zapłonu6 20 Masa Maa
z zapłonu
1
Przeciągnięcie tej linii do masy powoduje aktywację wejścia audio zewnętrznego mikrofonu
2 Stały poziom (niezależny od poziomu głośności) odbieranego sygnału audio, włącznie z sygnałami alertu. Płaski
lub deemfaza są programowane przez CPS. Narzędzie wyjściowe wynosi ok. 330 mVrms na 1 kHz odchylenia.
3
To wejście służy do wysyłania sygnałów do ścieżki nadawania, która nie powinna być filtrowana; np. analogowego
wyjścia modemu. Nominalny poziom wejściowy to 150 mVrms dla odchylenia 60%, a impedancja wejściowa jest
większa niż 25k.
4 Sygnał mikrofonu jest niezależny od sygnału mikrofonu przedniego złącza mikrofonu. Nominalny poziom
wejściowy to 80 mVrms dla odchylenia 60%. Impedancja DC to 660 omów, a impedancja AC to 560 omów.
5
Siła sygnału odbierania –120 dBm zapewnia ok. 1,12 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru –60 dBm daje ok.
2,44 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru dla poziomów pomiędzy może zostać liniowo obliczona. W przypadku
siły sygnału większej niż –60 dBm, napięcie pozostaje relatywnie płaskie ~ 2,44 V DC.
6
Patrz rysunek 2-2 i rysunek 2-8, aby uzyskać informacje na temat okablowania.
7 Przestroga: zastosowanie więcej niż 5 V na styku może uszkodzić obwód.
$%
D M
+
&
"
!
#
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FL
M
B+
'(/.) *) ,-('., %)')0)/1
SS
'(lk) *) ,-('., Mo'orola
Rysunek 3-2. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM1000
(widok z tylnej części radiotelefonu)
Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów 3-3
Tabela 3-2 Tylne złącze akcesoriów Funkcje styków dla radiotelefonu DM2000
Nr Nr
Nazwa styku Funkcja styku Nazwa styku Funkcja styku
styku styku
Głośnik– (minimalna
1 Głośnik– 11 Rx Audio Odbiór audio na żywo2
impedancja 3,2 oma)
Dźwięk mikrofonu Tylne wejście mikrofonu
2 12 GPIO_7 5 V poziom GPIO
zewn. zewnętrznego4
Przełączane napięcie
3 GPI_1 (PTT) 5 V poziom GPI, wejście PTT1 13 SWB+
akumulatora
VIP_1 (alarm
4 12 V wejściowe, alarm zewn. 14 GPIO_8 5 V poziom GPIO
zewn.)
Wskaźnik siły odbieranego
5 FLAT TX AUDIO Wejście danych3 15 RSSI
sygnału5
Głośnik+ (minimalna
6 GPIO_3 5 V poziom GPIO 16 Głośnik+
impedancja 3,2 oma)
7 Masa Masa 17 USB D+ Dane USB +7
8 GPIO_4 5 V poziom GPIO 18 USB D– Dane USB –7
Zasilanie USB (5V z kabla
9 Przeł. awaryjny Wejście przeł. awaryjnego 19 VBUS
USB)7
Sterowanie z
10 Wejście wykrywania zapłonu6 20 Umasienie USB Umasienie USB
zapłonu
1
Przeciągnięcie tej linii do masy powoduje aktywację wejścia audio zewnętrznego mikrofonu
2 Stały poziom (niezależny od poziomu głośności) odbieranego sygnału audio, włącznie z sygnałami alertu. Płaski
lub deemfaza są programowane przez CPS. Narzędzie wyjściowe wynosi ok. 330 mVrms na 1 kHz odchylenia.
3
To wejście służy do wysyłania sygnałów do ścieżki nadawania, która nie powinna być filtrowana; np. analogowego
wyjścia modemu. Nominalny poziom wejściowy to 150 mVrms dla odchylenia 60%, a impedancja wejściowa jest
większa niż 25k.
4 Sygnał mikrofonu jest niezależny od sygnału mikrofonu przedniego złącza mikrofonu. Nominalny poziom
wejściowy to 80 mVrms dla odchylenia 60%. Impedancja DC to 660 omów, a impedancja AC to 560 omów.
5
Siła sygnału odbierania –120 dBm zapewnia ok. 1,12 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru –60 dBm daje ok.
2,44 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru dla poziomów pomiędzy może zostać liniowo obliczona. W przypadku
siły sygnału większej niż –60 dBm, napięcie pozostaje relatywnie płaskie ~ 2,44 V DC.
6
Patrz rysunek 2-2 i rysunek 2-8, aby uzyskać informacje na temat okablowania.
7 Przestroga: zastosowanie więcej niż 5 V na styku może uszkodzić obwód.
$%
D M
M SB
+
3 4
"
!
2
#
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
M
#3
FL
B+
SS
3 5
Rysunek 3-3. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM2000
(widok z tylnej części radiotelefonu)
3-4 Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów
UWAGA 1
SPST NORMALNIE OTWARTY
WYŁĄCZNIK AWARYJNY
STYK 9
STYK 7
ZŁĄCZE
AKCESORIUM
DŹW. MIKR. ZEW.
(ALARM ZEWN.)
UZIEMIENIE
GŁOŚNIK +
(tylko do użytku
(tylko do użytku
UART CTS
WYKRYW.
ZAPŁONU
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
Motorola)
Motorola)
VIP_1
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
SWB+
UZIEMIENIE
GŁOŚNIK -
GPI_1 (PTT)
PRZEŁ. AWARYJNY
RSSI
UART TX
(tylko do użytku Motorola)
UART RTS
(tylko do użytku Motorola)
RX AUDIO
Rysunek 3-4 Schemat okablowania przełącznika awaryjnego dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)
Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów 3-5
ZŁĄCZE
AKCESORIUM
DŹW. MIKR. ZEW.
GŁOŚNIK +
UART CTS
WYKRYW.
ZAPŁONU
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
VIP_1
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UZIEMIENIE
PRZEŁ. AWARYJNY
FLAT TX AUDIO
SWB+
GŁOŚNIK -
GPI_1 (PTT)
RSSI
UART TX
(tylko do użytku Motorola)
UART RTS
RX AUDIO
(tylko do użytku Motorola)
Rysunek 3-5 Schemat okablowania klaksonu i świateł dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)
3-6 Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów
Zestaw głośnika zewnętrznego zawiera uchwyt montażowy, który można zainstalować na wiele
sposobów. Dzięki uchwytowi montażowego głośnik zewnętrzny można zamontować na stałe na
desce rozdzielczej lub w dostępnych obszarach przegrody. Uchwyt pozwala na przechylenie
głośnika zewnętrznego w celu zapewnienia najlepszej pracy. Zamontuj głośnik zewnętrzny w
miejscu, gdzie nie zostanie uderzony ani kopnięty przez pasażerów pojazdu. Zamontuj głośnik
zewnętrzny w następujący sposób:
1. Użyj uchwytu montażowego głośnika zewnętrznego jako szablonu do oznaczenia lokalizacji
otworu montażowego.
2. Użyj śrub samowiercących do zamocowania uchwytu.
3. Podłącz głośnik zewnętrzny i zamocuj do uchwytu za pomocą dwóch śrub motylkowych.
4. Przeprowadź przewody głośnika pod dywanikiem podłogowym lub za panelem
zakrywającym dla stóp. Upewnij się, że przewody nie przeszkadzają i że nie zostaną
uszkodzone przez osoby w pojeździe.
Uchwyt
Deska rozdzielcza montażowy
Przegroda LUB
MAEPF-25764-O
W tej sekcji omówiono rekomendowane praktyki Motorola, które mogą pomóc w rozwiązaniu wielu
problemów, w tym:
• Uszkodzenie obwodu radiotelefonu przez nadmierne napięcie
• „Blokada” radiotelefonu/akcesoriów
• Radiotelefon/akcesoria zmieniają stan/blokadę po naciśnięciu przycisku PTT
• Radiotelefon resetuje się co jakiś czas
• Słychać alternator podczas nadawania po uruchomieniu silnika
• Radiotelefon/akcesoria włączają się/wyłączają
Nie należy uruchamiać pojazdu przez złączenie kabli, kiedy podłączone są kable
zasilania radiotelefonu lub wykrywania zapłonu. Może to doprowadzić do uszkodzenia
Przestroga
radiotelefonu i/lub akcesoriów.
Stan radiotelefonu przed uruchomieniem przez złączenie kabli może być nieznany, a radiotelefon
może próbować powrócić do ostatniego stanu (radiotelefon wł.) podczas takiej procedury.
W związku z tym firma Motorola zaleca podjęcie następujących kroków przed uruchomieniem
pojazdu z radiotelefonem przez złączenie kabli.
1. Zlokalizuj linię wykrywania zapłonu i główne przewody zasilania (gruby czerwony kabel)
w pobliżu dodatniego terminala akumulatora.
UWAGA: linie te są chronione bezpiecznikami. Jeśli linie te nie są chronione bezpiecznikami (dodaj
odpowiedni bezpiecznik na linii), należy użyć odpowiednich narzędzi do fizycznego
odłączenia linii wykrywania zapłonu i zasilania od terminala akumulatora.
2. Otwórz uchwyty bezpieczników i usuń je z zestawów.
3. Dokręć ponownie uchwyty bezpieczników, ale bez bezpieczników, aby się upewnić, że linie
wykrywania zapłonu i zasilania nie przeszkadzają częściom ruchomym.
4. Przeprowadź procedurę uruchomienia przez złączenie kabli, jak opisano w podręczniku
użytkownika pojazdu.
5. Po zakończeniu procedury zainstaluj ponownie bezpieczniki w uchwytach.
4-4 Najlepsze praktyki: instalacja i rozwiązywanie problemów
Notatki
Dodatek A Gwarancja dla regionu EMEA,
serwis i wsparcie techniczne
Dania: 80 88 58 80 Holandia: 08 00 22 45 13
Francja: 08 00 90 30 90 Portugalia: 08 00 84 95 70
A.3 Części
Niektóre elementy wymienne, części zamienne i informacje dotyczące produktów można zamawiać
bezpośrednio. Przypisanie do części numeru katalogowego Motorola nie gwarantuje ich
dostępności w organizacji ds. produktów i rozwiązań radiowych RPSO (ang. Radio Products and
Solutions Organization) firmy Motorola. Niektóre części mogą stać się przestarzałe i zostać
wycofane z rynku z uwagi na rezygnację dostawcy. Jeżeli część nie posiada numeru katalogowego
Motorola, zazwyczaj nie jest dostępna w firmie Motorola lub nie podlega serwisowaniu przez
użytkownika. Numery części oznaczone gwiazdką podlegają serwisowaniu wyłącznie przez
centrum firmy Motorola.
* Organizacja RPSO wcześniej była znana jako dział usług dla produktów radiowych RPSD (ang.
Radio Products Services Division) i/lub dział akcesoriów i zamienników AAD (ang. Accessories
and Aftermarket Division).
Dodatek A: Gwarancja, serwis i pomoc techniczna dla obszaru EMEA A-3
Notatki
Indeks N
narzędzia, wymagane ...............................................2-1
A P
akcesoria
przekaźnik klaksonu ..................................................3-5
instalowanie
przekaźnik świateł .....................................................3-5
funkcje styków .............................................3-2, 3-3
przekaźniki
konfiguracja styków ............................................3-3
klakson ...................................................................3-5
montaż do deski rozdzielczej .............................3-1
światła ....................................................................3-5
antena
przełącznik nożny, awaryjny ......................................3-4
instalowanie .........................................................2-10
przewody
kabel, patrz Kable, antena
czarny ....................................................................2-8
montaż .................................................................2-10
przycisk awaryjny ......................................................3-4
połączenie ............................................................2-12
przycisk, awaryjny .....................................................3-4
schematy .............................................................2-12
awaryjny przycisk nożny ............................................3-4
S
C schematy okablowania ..............................................2-2
styk
czarny przewód .........................................................2-8
funkcje ............................................................3-2, 3-3
narzędzie do usuwania ..........................................2-1
G
głośnik
U
łączenie ...........................................................3-2, 3-3
uchwyt
montaż ...................................................................3-6
montaż do deski rozdzielczej .................................2-4
głowica sterująca .......................................................1-4
montaż na garbie przekładni ..................................2-4
orientacja ...............................................................2-3
I uchwyt głośnika .....................................................3-6
uchwyt mocujący ...................................................2-4
instalowanie zestaw blokujący ....................................................2-6
przykłady ................................................................2-1
Z
K
zapłon
kable kabel ....................................................................2-10
antena ...........................................................2-3, 2-12 zestaw blokujący, instalacja ......................................2-6
moc ........................................................................2-8
połączenie ..............................................................4-1
schematy ......................................................2-9, 2-12
wykrywanie zapłonu .............................................2-10
zapłon ..................................................................2-10
konfiguracja styków ...................................................3-3
konfiguracje
montaż do deski rozdzielczej .................................1-4
konfiguracje montażu ................................................2-3
deska ..............................................................1-4, 2-4
M
mikrofon
zaczep do wieszania, standard ............................2-12
montaż do deski rozdzielczej
instalacje akcesoriów .............................................3-1
instalowanie ...........................................................2-2
konfiguracja ...........................................................1-4
uchwyt .............................................................2-4, 2-5
wymiary radiotelefonu .....................................1-1, 1-2
Indeks-2
Notatki
i
Введение
Данное руководство предназначено для опытных технических специалистов, знакомых с аналогичным
оборудованием. В нем содержится информация по установке мобильных радиостанций серий DM1000 и DM2000.
Информацию, связанную с обслуживанием мобильных радиостанций серий DM1000 и DM2000 см. список
соответствующих руководств, предоставляемых отдельно в Другие публикации на стр. vii.
Отказ от ответственности
Информация в данном документе прошла тщательную проверку и должна рассматриваться как надежная. Однако
компания не несет ответственности за неточности. Более того, компания оставляет за собой право вносить
изменения в любое изделие для улучшения ясности, функциональности или структуры. Компания Motorola не
несет никаких обязательств, связанных с использованием любых изделий или цепей, описанных в данном
документе, не предоставляет ни лицензии в рамках патентных прав, ни права на другие изделия.
Товарные знаки
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы «M» являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
ii
Примечания
iii
ВНИМАНИЕ!
Для просмотра списка антенн и других аксессуаров, утвержденных компанией Motorola, посетите
следующий сайт, где перечислены аксессуары, одобренные для вашей модели радиостанции:
http://www.motorolasolutions.com
iv
Примечания
Содержание v
Содержание
Введение.........................................................................................................i
Соответствие требованиям безопасности и стандартам воздействия излучаемой
радиочастотной энергии ............................................................................................................................i
Авторские права на компьютерное программное обеспечение .............................................................i
Авторские права на документы .................................................................................................................i
Отказ от ответственности ..........................................................................................................................i
Товарные знаки...........................................................................................................................................i
Указатель......................................................................................... Индекс-1
Список рисунков vii
Список рисунков
Рис. 1-1 Цапфа для установки мобильных радиостанций серий MOTOTRBO DM1000 и
DM2000 на приборной панели — вид спереди ................................................................. 1-1
Рис. 1-2 Плоская цапфа для установки мобильных радиостанций серий
MOTOTRBO DM1000 и DM2000 на приборной панели — вид сбоку .............................. 1-2
Рис. 1-3 Мобильная радиостанция — вид сзади ............................................................................ 1-3
Рис. 1-4 Конфигурация с установкой на приборной панели .......................................................... 1-4
Рис. 1-5 Пример конфигурации фиксированной установки ........................................................... 1-6
Рис. 2-1 Стандартная конфигурация с выносной установкой........................................................ 2-1
Рис. 2-2 Установка радиостанции (установка на приборной панели) ........................................... 2-2
Рис. 2-3 Ориентация цапфы для установки мобильной радиостанции сверху или внизу .......... 2-3
Рис. 2-4 Установка на корпусе коробки переключения передач.................................................... 2-4
Рис. 2-5 Установка под приборной панелью ................................................................................... 2-5
Рис. 2-6 Комплект с замком (дополнительно) ................................................................................. 2-6
Рис. 2-7 Установка в приборную панель.......................................................................................... 2-7
Рис. 2-8 Схема неправильной прокладки кабелей при установке на приборной панели............ 2-9
Рис. 2-9 Подключение антенны к разъемам на задней панели радиостанции .......................... 2-12
Рис. 2-10 Подключение BNC ........................................................................................................... 2-12
Рис. 3-1 Расположение заднего разъема для аксессуаров ........................................................... 3-1
Рис. 3-2 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной
радиостанции серии DM1000 (со стороны задней панели радиостанции) .................... 3-3
Рис. 3-3 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной
радиостанции серии DM2000 (со стороны задней панели радиостанции) .................... 3-4
Рис. 3-4 Схема подключения переключателя экстренного режима на примере мобильной
радиостанции серии DM1000(подключение к мобильной радиостанции серии DM2000
выполняется аналогичным образом)................................................................................. 3-5
Рис. 3-5 Схема подключения громкоговорителя и подсветки на примере мобильной
радиостанции серии DM1000 (подключение к мобильной радиостанции
серии DM2000 выполняется аналогичным образом) ....................................................... 3-7
Рис. 3-6 Установка внешнего микрофона ........................................................................................ 3-8
Другие публикации
Основное руководство по обслуживанию MOTOTRBO DM1400/1600............................... 68012008062
Основное руководство по обслуживанию MOTOTRBO DM2600........................................ 68012008067
viii Схема нумерации моделей мобильной радиостанции
Положение: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Уникальные модификации
AZ: Азия модели
LA: Латинская Америка N: Стандартный комплект
AA: Северная Америка
(кроме Мексики) Буква версии
MD: Европа/Ближний Восток/
Африка/Австралия Мобильные
устройства Уровень функциональности
Серии моделей мобильной 1: Mini-U
радиостанции 2: BNC
MOTOTRBO серии DM1000: 01
MOTOTRBO серии DM2000: 02 Основной тип системы
Диапазон A: Конвенциональная
J : 136–174 МГц B: Транкинговая
Q: 403–470 МГц C: Только аналоговая
T : 450–527 МГц
X : 450–520 МГц
U : 806–941 МГц Основной режим работы
J: Базовая
Уровень мощности
N: 1–25 Вт
R: 1–40 Вт
M: 10–35 Вт Физическая упаковка
P: 25–40 Вт C: Модель с цифровым дисплеем Разнос каналов
Q: 25–45 Вт H: Модель с монохромным дисплеем 9: Изменяемый/Программируемый
Глава 1 Введение
207.20
175.60
Рис. 1-1 Цапфа для установки мобильных радиостанций серий MOTOTRBO DM1000 и DM2000 на
приборной панели — вид спереди
1-2 Введение. Описание мобильной радиостанции
139.7
134.62
43.18
60.96
Рис. 1-2 Плоская цапфа для установки мобильных радиостанций серий MOTOTRBO DM1000
и DM2000 на приборной панели — вид сбоку
Разъем антенны
Задний разъем
для аксессуаров
Аккумулятор- Аккумулятор+
Рис. 1-3 Мобильная радиостанция — вид сзади
1-4 Введение. Стандартные конфигурации
• Антенна должна быть установлена снаружи, если возможно, на крыше здания или башне.
Кабель антенны должен быть заземлен.
• Основание радиостанции должно быть заземлено, и в сеть с разъемом радиостанции и
внешней антенной должен быть включен стабилизатор напряжения, PolyPhaser IS-
B50LN-C2-MA (номер по каталогу Motorola DSISB50LNC2MA) или аналогичный.
Стабилизатор напряжения должен быть заземлен и расположен в месте, где кабель
антенны уходит в здание.
• Блок питания сети должен быть должным образом заземлен (см. IEC61312-1).
• Обеспечение соблюдения соответствующих нормативных требований, таких как EMC
(электромагнитная совместимость) и МЭК (Международная электротехническая
комиссия), является обязанностью лицензиата — это относится ко всем фиксированным
установкам антенн. Кроме того, для соблюдения соответствующих пределов воздействия
могут быть необходимы такие дополнительные меры, как измерения места установки,
размещение информации и ограничение доступа в месте установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Блок питания HPN4007D одобрен для фиксированной установки с
мобильными радиостанциями серий DM1000 и DM2000 мощностью 1-25 Вт
как продукт EMC класса B в соответствии с директивой EMC 2004/108/EC.
На Рис. 1-5 изображена стандартная настройка фиксированной установки.
1-6 Введение. Фиксированная установка
Сетевая розетка
Кабель питания с заземлением
Блок питания
Динамик
Настольный
микрофон
Кабель антенны
Разъем антенны
Блок управления
Антенна
Динамик Длина волны 1/4
Радиостанция
Аккумулятор Блок управления
АККУМУЛЯТОР ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
(+)
РЧ-АНТЕННА
(-) КРАСНЫЙ
ПРОВОД
КОРОБКА
ПРЕДОХРА- БРАНДМАУЭР
НИТЕЛЕЙ
ОТВЕРСТИЕ
ЦАПФА
ЗАЖИМ
ДЛЯ
ИКРОФОНА
ДИНАМИК
БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
МИКРОФОН
АВАРИЙНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Номер по каталогу
Комплект для монтажа
Motorola
ПЕРЕДНЯЯ
ПАНЕЛЬ
РАДИОСТАНЦИИ
Рис. 2-3 Ориентация цапфы для установки мобильной радиостанции сверху или внизу
2-4 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Крепление радиостанции
Барашковый
винт
Пружинная
шайба
Отверстие с
резьбой для
барашкового
винта
Пружинная шайба
Цапфа
Выступы
Барашковый винт
Цапфа
Барашковый
винт
Пружинная
шайба
Пружинная шайба
Барашковый винт
Замок
Фиксирующие
лапки
Закрепите
винтами
здесь, чтобы
зафиксировать
рамку.
Установка в
универсальное
посадочное место
FTN6083_
Инструмент для
демонтажа
Если кабель синхронного включения/выключения с системой зажигания подключен к переключателю зажигания автомобиля, радиостанция будет работать,
только если переключатель установлен в положение ВКЛ.
MAEPF-27646-O
Рис. 2-8 Схема неправильной прокладки кабелей при установке на приборной панели
2-9
2-10 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Кабель синхронного включения/выключения с
Разъем антенны
Кабель
Разъем BNC
Примечания
Глава 3 Установка дополнительных
принадлежностей и аксессуаров
Задний разъем
для аксессуаров
Табл. 3-1 Функции контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильных радиостанций
серии DM1000
1
Перенос этой линии на заземление активирует входной разъем внешнего микрофона
2 Получаемый аудиосигнал фиксированного уровня (независимый от уровня звука), включая сигналы
оповещения. Плоский или восстановление предыскаженного сигнала запрограммированы с помощью
CPS. Выходное напряжение составляет приблизительно 330 среднеквадратических мВ на 1 кГц
отклонения.
3
Данный порт используется для подачи сигналов на тракт передачи, который не должен
фильтроваться, например, с аналогового выхода модема. Номинальный уровень на входе составляет
150 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного отклонения и входным полным
сопротивлением, превышающим 25 КОм.
4
Данный сигнал микрофона не зависит от сигнала микрофона на переднем разъеме микрофона.
Номинальный уровень на входе составляет 80 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного
отклонения. Полное сопротивление для постоянного тока — 660 Ом, для переменного — 560 Ом.
5 Уровень принимаемого сигнала –120 дБм создает напряжение приблизительно 1,12 В пост. тока на
контакте 15. Уровень принимаемого сигнала –60 дБм создает напряжение приблизительно 2,44 В пост.
тока на контакте 15. Уровень принимаемого сигнала, находящегося в этом диапазоне, можно
рассчитать линейным способом. Для сигналов, уровень которых превышает –60 дБм, напряжение
остается относительно неизменным при ~ 2,44 В пост. тока.
6
Для получения информации по подключению см. Рис. 2-2 и Рис. 2-8.
7
Внимание! При подаче на контакт напряжения больше чем 5 В может произойти повреждение цепи.
Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров 3-3
*+,&-+#./#.02
N9abcda-ebf-gahijekldam
N9abcda-ebf-gahijekldam
\EUV]-N+#./#..
2H#$3,>.#".
-,<932?<9+2O
-<"0#$6:#2.
-%"&3242#$
*$*.%6.#".
-*$>"0$#"J
-danopkll-qrsrtruvO
-danopkll-qrsrtruvO
"#$%"&-Y
CBM@-^@`
CBM@-MA
QUEFVX
QUEFV[
QUEFVZ
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
"#$%"&'
*$*.%6.#".
5.3.&678$9.6:
-;&<93.##202
-3.>"%$
MA-BCDEF
-N$,"2<"0#$6
-53".%#"&$O
562<&"?-@A-BCDEF
SWB+
GPI_1 (PTT)
RSSI
CBM@-@A
N9abcda-ebf-gahijekldam
-danopkll-qrsrtruvO
CBM@-M@`
N9abcda-ebf-gahijekldam
-danopkll-qrsrtruvO
Рис. 3-2 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной радиостанции
серии DM1000 (со стороны задней панели радиостанции)
Табл. 3-2 Функции контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильных
радиостанций серии DM2000
1
Перенос этой линии на заземление активирует входной разъем внешнего микрофона
3-4 Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров
2
Получаемый аудиосигнал фиксированного уровня (независимый от уровня звука), включая сигналы
оповещения. Плоский или восстановление предыскаженного сигнала запрограммированы с помощью
CPS. Выходное напряжение составляет приблизительно 330 среднеквадратических мВ на 1 кГц
отклонения.
3 Данный порт используется для подачи сигналов на тракт передачи, который не должен
фильтроваться, например, с аналогового выхода модема. Номинальный уровень на входе составляет
150 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного отклонения и входным полным
сопротивлением, превышающим 25 КОм.
4 Данный сигнал микрофона не зависит от сигнала микрофона на переднем разъеме микрофона.
Номинальный уровень на входе составляет 80 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного
отклонения. Полное сопротивление для постоянного тока — 660 Ом, для переменного — 560 Ом.
5
Уровень принимаемого сигнала –120 дБм создает напряжение приблизительно 1,12 В пост. тока на
контакте 15. 5Уровень принимаемого сигнала –60 дБм создает напряжение приблизительно 2,44 В
пост. тока на контакте 15. Уровень принимаемого сигнала, находящегося в этом диапазоне, можно
рассчитать линейным способом. Для сигналов, уровень которых превышает –60 дБм, напряжение
остается относительно неизменным при ~ 2,44 В пост. тока.
6 Для получения информации по подключению см. Рис. 2-2 и Рис. 2-8.
7
Внимание! При подаче на контакт напряжения больше чем 5 В может произойти повреждение цепи.
*$*.%6.#".-C`w
*+,&-+#./#.02
*+,&-+#./#.02-
N9abcda-ebf-gahijekldam
N9abcda-ebf-gahijekldam
\EUV]-N+#./#..
\EUV]-N+#./#..-
2H#$3,>.#".
2H#$3,>.#".-
-,<932?<9+2O
-<"0#$6:#2.
-%"&3242#$
<"0#$6:#2.-
,<932?<9+2O
-*$>"0$#"J
-danopkll-qrsrtruvO
-danopkll-qrsrtruvO
%"&3242#$
*$>"0$#"J
"#$%"&-Y
"#$%"&Y
CBM@-^@`
CBM@-MA
QUEFVX
QUEFV[
QUEFVZ
QUEFV[
QUEFVZ
QUEFVx
QUEFVX
2 20 4 2 6 4 8 6 10 8 12 10 14 12 16 14 18 16 C`w-D'
18
1 19 3 1 5 3 7 5 9 7 11 9 13 11 15 13 17 15 17
"#$%"&'
*$*.%6.#".
5.3.&678$9.6:
MA-BCDEF
-N$,"2<"0#$6
-53".%#"&$O
-;&<93.##202
-3.>"%$
562<&"?-@A-BCDEF
SWB+
GPI_1 (PTT)
RSSI
CBM@-@A
N9abcda-ebf-gahijekldam
-danopkll-qrsrtruvO
-danopkll-qrsrtruvO
"#$%"&'
\wC`
SWB+
RSSI
GPI_1 (PTT)
*$*.%6.#".
5.3.&678$9.6:-
;&<93.##202-3.>"%$
MA-BCDEF-
N$,"2<"0#$6-
53".%#"&$O
562<&"?-@A-BCDEF
C`w-DY
Рис. 3-3 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной радиостанции
серии DM2000 (со стороны задней панели радиостанции)
Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров 3-5
ПРИМЕЧАНИЕ 1
НОРМАЛЬНО РАЗОМКНУТЫЙ ОДНОПОЛЮСНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЭКСТРЕННОГО РЕЖИМА
КОНТАКТ 9
КОНТАКТ 7
РАЗЪЕМ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
АКСЕССУАРОВ
ЗВУК ВНЕШНЕГО
ОБНАРУЖЕНИЕ
УСТРОЙСТВО)
СИГНАЛЬНОЕ
МИКРОФОНА
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ЗАЖИГАНИЯ
компании Motorola)
компании Motorola)
ДИНАМИК +
UART CTS
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
ДИНАМИК-
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ЭКСТРЕННОГО
РЕЖИМА
RX AUDIO
(АУДИОСИГНАЛ
ПРИЕМНИКА)
SWB+
ПЛОСКИЙ TX AUDIO
GPI_1 (PTT)
RSSI
UART TX
(Только для сотрудников
компании Motorola)
UART RTS
(Только для сотрудников
компании Motorola)
ПОДКЛЮЧИТЬ ОДНОПОЛЮСНОЙ
К КОЛЬЦЕВОМУ НОРМАЛЬНО
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЮ РАЗОМКНУТЫЙ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ VIP_1 (внешнее
И/ИЛИ ФАРЕ сигнальное устройство)
КОНТАКТ 4
КОММУТАТОР
КАТУШКА 12 В
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
КОНТАКТ 7
РАЗЪЕМ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
АКСЕССУАРОВ
ЗВУК ВНЕШНЕГО
ОБНАРУЖЕНИЕ
УСТРОЙСТВО)
СИГНАЛЬНОЕ
МИКРОФОНА
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ЗАЖИГАНИЯ
компании Motorola)
компании Motorola)
ДИНАМИК +
UART CTS
UART RX
GPIO_4
GPIO_7
GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18
19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
ДИНАМИК-
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ЭКСТРЕННОГО РЕЖИМА
RX AUDIO
(АУДИОСИГНАЛ
ПРИЕМНИКА)
SWB+
ПЛОСКИЙ TX AUDIO
GPI_1 (PTT)
RSSI
UART TX
(Только для сотрудников
компании Motorola)
UART RTS
(Только для сотрудников
компании Motorola)
Цапфа
Приборная панель Кронштейн
Брандмауэр ИЛИ
MAEPF-25764-O
Примечания
Приложение A Гарантия, обслуживание и
техническая поддержка в странах
Европы, Ближнего Востока и Африки
Великобритания: 08 00 96 90 95 Нидерланды: 08 00 22 45 13
Ирландия: 18 00 55 50 21 Франция: 08 00 90 30 90
Примечания
Указатель подвесной зажим, стандартный ........................2-13
Н
А настройка контактов ................................................3-3
необходимые инструменты .....................................2-1
аксессуары
установка
настройка контактов .........................................3-3 П
установка на приборной панели .....................3-1
функции контактов ....................................3-2, 3-3 переключатели
антенна громкоговоритель ..........................................3-6, 3-7
кабель, см. Кабели, антенна подсветка .......................................................3-6, 3-7
крепление ...........................................................2-10 переключатель громкоговорителя ...................3-6, 3-7
подключение .......................................................2-12 переключатель подсветки ................................3-6, 3-7
схемы ..................................................................2-12 переключатель экстренного режима ......................3-5
установка ............................................................2-10 переключатель, экстренный режим .......................3-5
провода
черный ..................................................................2-8
Б
блок управления ......................................................1-4 С
схемы проводки .......................................................2-2
В
варианты установки .................................................2-3 У
приборная панель .........................................1-4, 2-4
установка
примеры ................................................................2-1
Д установка на приборной панели
габариты радиостанции ................................1-1, 1-2
динамик конфигурация .......................................................1-4
крепление .............................................................3-8 установка ..............................................................2-2
соединение ....................................................3-2, 3-3 установка аксессуаров ........................................3-1
цапфа .............................................................2-4, 2-5
З
Ц
зажигание
кабель .................................................................2-10 цапфа
замком, установка ...................................................2-6 замок .....................................................................2-6
кронштейн для динамика ....................................3-8
К монтажный кронштейн .........................................2-4
ориентация ...........................................................2-3
кабели установка на корпусе коробки переключения
антенна ........................................................2-3, 2-13 передач ..........................................................2-4
зажигание ...........................................................2-10 установка на приборной панели .........................2-4
питание .................................................................2-8
подключение .........................................................4-1 Ч
синхронное включение/выключение с системой
зажигания ....................................................2-10 черный провод .........................................................2-8
схемы ...........................................................2-9, 2-12
кнопка экстренного вызова .....................................3-5
кнопка, экстренный вызов .......................................3-5
контакт
инструмент для извлечения ................................2-1
функции .........................................................3-2, 3-3
конфигурации
установка на приборной панели .........................1-4
М
микрофон
Указатель-2
Примечания
en de-DE fr-FR it-IT es-ES tr pl ko ru ar-EG
www.motorolasolutions.com/mototrbo
*68012008069*
68012008069-BA