0% found this document useful (0 votes)
268 views346 pages

DM1000-2000 InstallGuide Installationsanleitung

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
268 views346 pages

DM1000-2000 InstallGuide Installationsanleitung

Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 346

PROFESSIONAL DIGITAL TWO-WAY RADIO

MOTOTRBO™ MOBILE
DM1400 NUMERIC DISPLAY MOBILE
DM1600 ALPHANUMERIC DISPLAY MOBILE
DM2600 ALPHANUMERIC DISPLAY MOBILE

INSTALLATION GUIDE
i

Foreword
This manual is intended for use by experienced technicians familiar with similar types of equipment. Specifically, it
contains installation information required for the DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios.
For information related to the service of the DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios, refer to Related Publications on
page vii for the list of applicable manuals available separately.

Product Safety and RF Exposure Compliance


See Installation Requirements for Compliance with Radio Frequency (RF) Energy Exposure Safety Standards on page iii.

Computer Software Copyrights


The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in
semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain
exclusive rights for copyrighted computer programs, including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce
in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in
the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or
distributed in any manner without the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the
copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by
operation of law in the sale of a product.

Document Copyrights
No duplication or distribution of this document or any portion thereof shall take place without the express written
permission of Motorola. No part of this manual may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, for any purpose without the express written permission of Motorola.

Disclaimer
The information in this document is carefully examined, and is believed to be entirely reliable. However, no responsibility is
assumed for inaccuracies. Furthermore, Motorola reserves the right to make changes to any products herein to improve
readability, function, or design. Motorola does not assume any liability arising out of the applications or use of any product
or circuit described herein; nor does it cover any license under its patent rights nor the rights of others.

Trademarks
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective
owners.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
ii

Notes
iii

Installation Requirements for Compliance with


Radio Frequency (RF) Energy Exposure Safety
Standards

ATTENTION!

This radio is intended for use in occupational/controlled conditions, where users have full knowledge
of their exposure and can exercise control over their exposure to meet FCC limits. This radio device is
NOT authorized for general population, consumer, or any other use.
To ensure compliance to RF Energy Safety Standards:
• Install only Motorola approved antennas and accessories.
• Be sure that antenna installation is per “Antenna Installation,” on page 2-10 of this manual.
• Be sure that Product Safety and RF Safety Booklet enclosed with this radio is available to the end
user upon completion of the installation of this radio.
Before using the mobile two-way product, DM1400/DM1600/DM2600, read the RF Energy Exposure and
Safety guide that ships with the radio which contains important operating instructions for safe usage and RF
energy awareness and control for Compliance with applicable Standards and Regulations.

For radios installed in vehicles fuelled by liquefied petroleum gas, refer to the (U.S.) National Fire
! Protection Association standard, NFPA58, for storage, handling, and/or container information.
WARNING

This radio has a transmitter Time-out Timer that disables the transmitter during a transmission after a pre-
defined time period, which by default is set to 60 seconds.

It is recommended NOT to change the default 60 seconds time period for the Time-out Timer as the
radio is intended for intermittent duty cycle operation.
Caution

For a list of Motorola-approved antennas and other accessories, visit the following web site, which lists
approved accessories for your radio model:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Notes
Table of Contents v

Table of Contents

Foreword ..........................................................................................................i
Product Safety and RF Exposure Compliance .............................................................................................i
Computer Software Copyrights ....................................................................................................................i
Document Copyrights ...................................................................................................................................i
Disclaimer.....................................................................................................................................................i
Trademarks ..................................................................................................................................................i

Installation Requirements for Compliance with


Radio Frequency (RF) Energy Exposure Safety Standards ......................iii
Mobile Radio Model Numbering Scheme..................................................viii
Chapter 1 Introduction ......................................................................... 1-1
1.1 Mobile Radio Description............................................................................................................... 1-1
1.1.1 Dimensions ....................................................................................................................... 1-1
1.1.2 Connections on the Back of the Radio ............................................................................. 1-3
1.2 Standard Configurations ................................................................................................................ 1-4
1.2.1 Dash Mount Configuration ................................................................................................ 1-4
1.3 Fixed Installation............................................................................................................................ 1-5

Chapter 2 Installation Details for Standard Configurations ............. 2-1


2.1 Planning the Installation................................................................................................................. 2-1
2.1.1 Tools Required for Installation .......................................................................................... 2-1
2.1.2 Installation Example.......................................................................................................... 2-1
2.1.3 Wiring Diagrams ............................................................................................................... 2-2
2.2 Radio Mounting.............................................................................................................................. 2-3
2.2.2 Locking Kit (Optional) ....................................................................................................... 2-6
2.2.2.1 All Radios................................................................................................................. 2-6
2.2.3 DIN Mount......................................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 To install the frame into the dashboard ................................................................... 2-6
2.2.3.2 To Mount the radio in the frame............................................................................... 2-7
2.2.3.3 To Remove the radio from the frame....................................................................... 2-8
2.3 Power Cable .................................................................................................................................. 2-8
2.4 Ignition Sense Cable.................................................................................................................... 2-10
2.5 Antenna Installation ..................................................................................................................... 2-10
2.5.1 Selecting an Antenna Site/Location on a Metal Body Vehicle ........................................ 2-10
2.5.2 Antenna Installation Procedure....................................................................................... 2-11
2.5.3 Antenna Connection ....................................................................................................... 2-12
2.6 Microphone Hang-Up Clip ........................................................................................................... 2-12
2.6.1 Standard Hang-Up Clip................................................................................................... 2-12
2.7 Completing the Installation .......................................................................................................... 2-12

Chapter 3 Options and Accessories Installation ............................... 3-1


3.1 Accessory Installation .................................................................................................................... 3-1
3.1.1 Emergency Pushbutton or Footswitch Installation ............................................................ 3-4
3.1.2 Horn and Lights (External Alarm) Relay ........................................................................... 3-5
3.1.3 External Speaker .............................................................................................................. 3-6
vi

Chapter 4 Best Practices: Installation & Troubleshooting................ 4-1


4.1 Check Wiring of Ignition and Radio Ignition Sensing ..................................................................... 4-1
4.2 Check Physical Installation of Radio Ground and Radio Accessory Wiring................................... 4-2
4.3 Improve the Electrical Quality of the Power and Ignition Lines...................................................... 4-2
4.4 Jump-Start the Vehicle .................................................................................................................. 4-3

Appendix A EMEA Regional Warranty, Service and Technical SupportA-


1
A.1 Warranty and Service Support.......................................................................................................A-1
A.1.1 Warranty Period and Return Instructions..........................................................................A-1
A.1.2 After Warranty Period .......................................................................................................A-1
A.2 European Radio Support Centre (ERSC) ......................................................................................A-2
A.3 Piece Parts ....................................................................................................................................A-2
A.4 Technical Support ..........................................................................................................................A-3
A.5 Further Assistance From Motorola ................................................................................................A-3

Index .....................................................................................................Index-1
List of Figures vii

List of Figures

Figure 1-1 Front View of Dash Mount Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and
DM2000 Series Mobile Radios ............................................................................................. 1-1
Figure 1-2 Side View of Dash Mount with Low Profile Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and
DM2000 Series Mobile Radios ............................................................................................. 1-2
Figure 1-3 Back View of the Mobile Radio ............................................................................................. 1-3
Figure 1-4 Dash Mount Configuration .................................................................................................... 1-4
Figure 1-5 Example of a Fixed Installation Configuration....................................................................... 1-6
Figure 2-1 Typical Remote Mount Configuration.................................................................................... 2-1
Figure 2-2 Radio Installation (Dash Mount)............................................................................................ 2-2
Figure 2-3 Trunnion Orientation for Above or Below Mobile .................................................................. 2-3
Figure 2-4 Transmission Hump Trunnion Mounting ............................................................................... 2-4
Figure 2-5 Below Dash Trunnion Mounting ............................................................................................ 2-5
Figure 2-6 Locking Kit (Optional)............................................................................................................ 2-6
Figure 2-7 Dashboard Mounting............................................................................................................. 2-7
Figure 2-8 Cabling Interconnect Diagram for Dash Mount..................................................................... 2-9
Figure 2-9 Antenna Connections on the Back of the Radio ................................................................. 2-11
Figure 2-10 BNC Connection ................................................................................................................ 2-12
Figure 3-1 Location of the Rear Accessory Connector .......................................................................... 3-1
Figure 3-2 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM1000 Series
Mobile Radio (as viewed from the rear of the radio) ............................................................. 3-2
Figure 3-3 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM2000 Series
Mobile Radio (as viewed from the rear of the radio) ............................................................. 3-3
Figure 3-4 Emergency Switch Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio
(a DM2000 Series Mobile Radio is wired the same way) ..................................................... 3-4
Figure 3-5 Horn and Lights Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio
(a DM2000 Series Mobile Radio is wired the same way) ..................................................... 3-5
Figure 3-6 External Speaker Mounting................................................................................................... 3-6

Related Publications

MOTOTRBO DM1400/1600 Mobile Basic Service Manual ..................................................... 68012008062


MOTOTRBO DM2600 Mobile Basic Service Manual .............................................................. 68012008067
viii Mobile Radio Model Numbering Scheme

Mobile Radio Model Numbering Scheme

Model No.Example : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N

Position : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Unique Model Variations


AZ: Asia N: Standard Package
LA: Latin America
AA: North America (except Mexico)
MD: Europe/Middle East/ Version Letter
Africa/Australasia
Mobile
Feature Level
Mobile Model Series 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000 Series: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000 Series: 02
Primary System Type
Band A: Conventional
J : 136–174 MHz B: Trunking
Q: 403–470 MHz C: Analog Only
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Primary Operation
J: Basic
Power Level
N: 1–25W
R: 1–40W
M: 10–35W Physical Packages
P: 25–40W C: Numeric Display Model Channel Spacing
Q: 25–45W H: Monochrome Display Model 9: Variable/Programmable
Chapter 1 Introduction

This manual covers the installation procedures for DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios and
accessories required to complete the radio system. The radio system consists of a control head,
radio, antenna, microphone, speaker, cabling, and accessories.

1.1 Mobile Radio Description


1.1.1 Dimensions
Figure 1-1, Figure 1-2, Figure 1-3 and Figure 1-4 show the basic dimensions of the dash mount
trunnion of the mobile radio.
When installing the radio, make sure to plan the installation carefully and leave additional room in the
rear of the radio for cabling and accessory connections; in the front of the radio for access, controls,
and cabling; and to the sides of the radio so that you may access and install the trunnion wing
screws.

207.20

175.60

Figure 1-1 Front View of Dash Mount Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and DM2000 Series Mobile
Radios
1-2 Introduction Mobile Radio Description

139.7

134.62

43.18

60.96

Figure 1-2 Side View of Dash Mount with Low Profile Trunnion for MOTOTRBO DM1000 and
DM2000 Series Mobile Radios

NOTE: The MOTOTRBO DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios use wing screws with thread
length of 9.9 mm (0.39 in.) to secure the radio to the mounting trunnion.
NOTE: If the CM100 or CM300 Series Mobile Trunnion kits are reused, the wing screws need to be
replaced with WING, M5 X 9.9 (03012045001).
Introduction Mobile Radio Description 1-3

1.1.2 Connections on the Back of the Radio


Figure 1-3 shows the connections that are found on the back of the radio.
For complete pin configuration of the rear accessory connector, see Figure 3-2 on page 3-2.

Antenna Connector

Rear Accessory
Connector

Battery- Battery+
Figure 1-3 Back View of the Mobile Radio
1-4 Introduction Standard Configurations

1.2 Standard Configurations


The DM1000 and DM2000 Series Mobile Radios can only be dash mounted.

1.2.1 Dash Mount Configuration


In the dash mount configuration of the mobile radio, the control head is mounted on the front of the
transceiver housing. Electrical connection between the two takes place within the radio via a flexible
cable between the connectors on the front of the transceiver and at the back of the control head.

Figure 1-4 Dash Mount Configuration

For details on this configuration, see Section 2.2.1 on page 2-4.


Introduction Fixed Installation 1-5

1.3 Fixed Installation


NOTE: Only 1 – 25 watt DM1000 and DM2000 Series Mobile radios are approved for Fixed
Installation operation.
If the mobile radio equipment is installed at a fixed location and operated as a control station or as a
fixed unit, the radio and antenna installation must comply with the following requirements in order to
ensure optimal performance and compliance with the RF energy exposure limits in the standards
and guidelines listed in the Safety Booklet (Motorola publication part number 6866537D37_)
provided with the radio:

For outdoor antenna installations, proper site grounding and lightning protection are vitally important.
Failure to provide proper lightning protection may result in permanent damage to the radio equipment.
Caution
Refer to Motorola Quality Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (which can be
obtained by ordering CDROM 9880384V83) for complete information regarding lightning protection.

• The antenna should be mounted outside the building on the roof or a tower if at all possible and
the antenna cable should be earth grounded.
• The radio chassis must be earth grounded and a lightning surge protector, PolyPhaser IS-
B50LN-C2-MA (Motorola part number DSISB50LNC2MA) or equivalent, should be used in line
with the radio connector and the outdoor antenna. The lightning surge protector should be earth
grounded and located at the point where the antenna cable enters the building.
• The line voltage power supply must have a proper ground connection (refer to IEC61312-1).
• As with all fixed site antenna installations, it is the responsibility of the licensee to manage the
site in accordance with applicable regulatory requirements, such as EMC (Electromagnetic
Compatibility) and IEC (International Electrotechnical Commission). Also, additional
compliance actions such as site survey measurements, signage, and site access restrictions
may be required in order to ensure that exposure limits are not exceeded.
NOTE: The HPN4007D power supply is approved for Fixed Installation operation with the 1-25 watt
DM1000 and DM2000 Series mobile radios as an EMC Class B product according to EMC
directive 2004/108/EC.
Figure 1-5 shows a typical setup of a Fixed Installation configuration.
1-6 Introduction Fixed Installation

Wall-
Line Cord outlet
with Ground

Power Supply

Outdoor Antenna
Lightning Protector With
Quarter Wave Shorting Stub
Desktop
Power Cable

Speaker

Desk
Microphone
Antenna
Cable

Antenna Connector

Figure 1-5 Example of a Fixed Installation Configuration


Chapter 2 Installation Details for Standard
Configurations
2.1 Planning the Installation
The mobile radio operates only in negative ground electrical systems. Before starting the radio
installation, make sure that the ground polarity of the vehicle is correct. Accidentally reversing the
polarity will not damage the radio, but will cause the cable fuses to blow.
Planning is the key to fast, easy radio installation. Before starting the installation, inspect the vehicle
and determine how and where you intend to mount the antenna, radio, and accessories. Plan wire
and cable runs to provide maximum protection from pinching, crushing, and overheating.

Before installing any electrical equipment, check the vehicle manufacturer’s user manual. The installation
Caution
of this device should be completed by an authorized servicer or installer.

2.1.1 Tools Required for Installation

Motorola Part
Tool
Number

Rubber-coated pliers —

Regular slot screwdriver or



Phillips #2

Pin removal tool 6680163F01

1/4 hex driver —

11/32 hex driver —

2.1.2 Installation Example


The mobile two-way radio offers various methods of installation, with accessories placed to the
vehicle as desired. The radio can only be installed in a dash mount configuration. See Figure 2-1.

Control Head
Antenna
Speaker 1/4-Wavelength

Radio
Battery Control Head

Figure 2-1 Typical Remote Mount Configuration


2-2 Installation Details for Standard Configurations Planning the Installation

2.1.3 Wiring Diagrams


Figure 2-2 shows the wiring diagrams for some of the possible configurations. Identify the
configuration that you are installing, and use the diagram when planning the installation.

BATTERY FUSE
(+)
RF ANTENNA
(-) RED LEAD

FUSE FIREWALL
BLOCK HOLE

IGNITION CABLE
HORN/ FUSE DC
LIGHT POWER ANTENNA
CABLE CONNECTION
TRUNNION

MIC
CLIP
SPEAKER

CONTROL HEAD
MIC

EMERGENCY
SWITCH

Figure 2-2 Radio Installation (Dash Mount)

(For complete rear accessory connector pin configuration, see Figure 3-2, on page 3-2 for the
DM1000 Series Mobile Radios and Figure 3-3, on page 3-3 for the DM2000 Series Mobile Radios.)
Installation Details for Standard Configurations Radio Mounting 2-3

2.2 Radio Mounting


DO NOT mount the radio on a plastic dashboard without first reinforcing the dashboard; the weight of
the radio may crack or break the dashboard.
Caution

DO NOT mount the radio on a flat or concave surface where the radio could be partially submersed in
water. This is especially important if the cab area of the vehicle is cleaned by spraying with water. If the
radio sits in water for a length of time, moisture may seep inside the radio and damage the electronic
Caution
components.

DO NOT allow water to stand in recessed areas of vertically mounted radios. Remove any moisture
immediately to prevent it from seeping down into the radio.
Caution

The mounting location must be accessible and visible. Select a location that will permit routing the
RF antenna cable as directly as possible.
For new or existing installations, use one of the mounting kits as specified in Table 2-1. Orient the
mounting trunnion as shown in Figure 2-3.

Table 2-1. Mounting Kits

Mounting Kit Motorola Part Number

Low Profile Trunnion Kit RLN6466_

Low Profile Trunnion - Bag RLN6469_

Standard Profile Trunnion Kit RLN6467_

Key Lock Trunnion Kit RLN6468_

DIN Mount FTN6083_

RADIO
FRONT

Figure 2-3 Trunnion Orientation for Above or Below Mobile


2-4 Installation Details for Standard Configurations Radio Mounting

2.2.1 Dash Mount with Trunnion


1. Select the location to mount your radio on the transmission hump (see Figure 2-4) or under
the dash (see Figure 2-5). When mounting the trunnion on the transmission hump take care
the transmission housing is not affected.
2. Using the trunnion mounting bracket as a template, mark the positions of the holes on the
mounting surface. Use the innermost four holes for a curved mounting surface such as the
transmission hump, and the four outermost holes for a flat surface such as under the dash.
3. Center punch the spots you have marked and realign the trunnion in position.
4. Secure the trunnion mounting bracket with the self-drilling screws provided. The number of
screws used will depend on how the radio is mounted (see Figure 2-4 and Figure 2-5).
5. Position the radio to align the trunnion with the trunnion mounting features on the radio (see
Figure 2-4). Secure the radio with the two wing screws and lock washers (position the flat
side of the washer to the thumbscrew and the washer sharp side to the trunnion) provided.

Wing Screw

Lock Washer

Threaded Hole
for Wing Screw

Lock Washer
Trunnion

Tabs
Wing Screw

Figure 2-4 Transmission Hump Trunnion Mounting


Installation Details for Standard Configurations Radio Mounting 2-5

Trunnion

Wing Screw

Lock Washer

Lock Washer

Wing Screw

Figure 2-5 Below Dash Trunnion Mounting


2-6 Installation Details for Standard Configurations Radio Mounting

2.2.2 Locking Kit (Optional)

2.2.2.1 All Radios


If an optional locking kit is used (shown in Figure 2-6), position the lock bottom housing on the
trunnion before installing the radio mounting screws. Then slip the top lock housing on and remove
the key. You can install the lock on either side of the radio.

Lock

Figure 2-6 Locking Kit (Optional)

2.2.3 DIN Mount

2.2.3.1 To install the frame into the dashboard


1. Open up the radio cut-out in the dashboard to ISO7736 specification (182 mm x 53 mm).
2. Insert the mounting frame into the cut-out and retain it by bending back the relevant fixing
tabs (using all 6 where possible). Check the orientation of the frame is correct by ensuring
that the word “TOP” is uppermost.
NOTE: The tabs are easily bent back by twisting a large flat-head screwdriver in the slot behind the
tabs.
NOTE: For a more secure installation the frame should also be secured with the appropriate number
of screws to the mounting conditions (min. 1).
NOTE: The demounting tool can be used as an aid to mounting as well as demounting.
Installation Details for Standard Configurations Radio Mounting 2-7

2.2.3.2 To Mount the radio in the frame


1. Provide the electrical connections for the radio (power, antenna, accessories).
2. Plug in all the connectors and push the radio firmly into the mounting frame until the two
springs snap into place (shown in Figure 2-7).

Fixing
Tabs

Fix screws
here to
secure frame

DIN Mount
FTN6083_

Demounting Tool

Figure 2-7 Dashboard Mounting


2-8 Installation Details for Standard Configurations Power Cable

2.2.3.3 To Remove the radio from the frame


1. Push the two demounting tools through the openings in the frame until the two springs
release the radio.
2. Slide out the radio.
NOTE: The fixing tabs should be checked for tightness each time the radio is removed. The tabs are
easily tightened by twisting a large flat-head screwdriver in the slot behind the tabs.
NOTE: The frame is not designed for regular mounting and demounting.

2.3 Power Cable


Route the red radio power cable from the radio to the vehicle’s battery compartment, using accepted
industry methods and standards. Be sure to grommet the firewall hole to protect the cable. Remove
the 15-Amp (part number 6580283E06) or 20-Amp (part number 6580283E07) fuse from the
fuseholder and connect the red lead of the radio power cable to the positive battery terminal using
the hardware provided as shown in Figure 2-8. Connect the black lead to a convenient solid chassis
ground point. DO NOT connect the black lead directly to the battery’s negative terminal.
The nominal operating voltage of the radio is 13.2 VDC with an operating voltage range of 10.8 –
15.6 VDC.
RADIO COMPARTMENT = OPERATOR COMPARTMENT VEHICLE BATTERY
CAUTION COMPARTMENT
A good chassis connection via the black primary
power cable is essential for radio operation and VEHICLE
IGNITION SWITCH
to prevent damage to the radio and cable kit.
Connection to the vehicle frame is desirable. ON/ACC PART OF
RADIO POWER CABLE (BLK/GROUND) RADIO IGNITION
VEHICLE
CABLE (thin RED) GROMMET
3A OR 4A FUSE WIRING

RADIO CH MICROPHONE SEE NOTE

(+) (-)
Rear connector SPEAKER
RADIO POWER CABLE 15A OR 20A
(RED/BATTERY HOT) FUSE
VEHICLE
BATTERY
Installation Details for Standard Configurations Power Cable

NOTE:
Caution: if you choose to connect the radio’s IGNITION line directly to the car’s battery, excess use of the radio when the car’s ignition is not running (i.e. alternator running)
could result in a slow discharge of the car’s battery. This configuration allows the radio to operate with the car’s ignition switch ON or OFF.

If the radio’s IGNITION line is wired to the car’s ignition switch, the radio will only function when the car’s ignition switch is turned ON.
MAEPF-27646-O

Figure 2-8 Cabling Interconnect Diagram for Dash Mount


2-9
2-10 Installation Details for Standard Configurations Ignition Sense Cable

2.4 Ignition Sense Cable


Motorola supplies an ignition sense cable (HKN9327_R) and recommends that it be used with every
mobile installation. The ignition sense cable allows the radio to be turned on and off with the vehicle
ignition switch, and allows the radio to “remember” the state of the radio on/off switch, even if it is
changed while the vehicle is off.
• For radio ON/OFF control independent of the ignition switch, connect the red ignition cable (pin
10 of accessory connector) to “battery hot” at the vehicle fuse block.
• For radio ON/OFF control via the ignition switch, connect the red ignition cable to “ignition” at
the fuse block.
The ignition sense cable uses either a 3-Amp (P/N 6500139764) or 4-Amp (P/N 6580283E02) fuse.
For other considerations when connecting the ignition cable, see the MOTOTRBO DM1400/1600
Basic Service Manual (Motorola publication part number 68012008062_) or DM2600 Basic Service
Manual (Motorola publication part number 68012008067_).

2.5 Antenna Installation


IMPORTANT NOTE: To assure optimum performance and compliance with RF Energy Safety
standards, these antenna installation guidelines and instructions are limited to
metal-body vehicles with appropriate ground planes and take into account the
potential exposure of back seat passengers and bystanders outside the
vehicle.
NOTE: For mobile radios with rated power of 7 watts or less, the only installation restrictions are to
use only Motorola approved antennas and install the antenna externally on metal body
vehicles. For mobile radios with rated power greater than 7 Watts, always adhere to all the
guidelines and restrictions in Section 2.5.1 below.

2.5.1 Selecting an Antenna Site/Location on a Metal Body Vehicle


1. External Installation - Check the requirements of the antenna supplier and install the vehicle
antenna external to a metal body vehicle in accordance with those requirements.
2. Roof Top - For optimum performance and compliance with RF Energy Safety Standards,
mount the antenna in the center of the roof.
3. Trunk Lid - On some vehicles with clearly defined, flat trunk lids, the antennas of some radio
models (see restrictions below) can also be mounted on the center area of the trunk lid. For
vehicles without clearly defined, flat trunk lids (such as hatchback autos, sport utility vehicles,
and pick-up trucks), mount the antenna in the center of the roof.

BEFORE INSTALLING AN ANTENNA ON THE TRUNK LID,

- Be sure that the distance from the antenna location on the trunk lid will be at least
85 cm (33 in.) from the front surface of the rear seat-back to assure compliance with RF
Energy Safety standards.

- Ensure that the trunk lid is grounded by connecting grounding straps between the trunk lid
and the vehicle chassis.

If these conditions cannot be satisfied, then mount the antenna on the roof top.
Caution
Installation Details for Standard Configurations Antenna Installation 2-11

4. Mounting restrictions for certain radio models

For all VHF and UHF models with the output power set to 30 watts or higher, the ¼
wave antenna shall be mounted only in the center area of the roof, not on the trunk lid, to
assure compliance with RF Energy Safety standards.
5. Ensure the antenna cable can be easily routed to the radio. Route the antenna cable as far
away as possible from the vehicle electronic control units and associated wiring.
6. Check the antenna location for any electrical interference.
7. Make sure the mobile radio antenna is installed at least 30 centimeters (1 foot) away from any
other antenna on the vehicle.
NOTE: Any two metal pieces rubbing against each other (such as seat springs, shift levers, trunk and
hood lids, exhaust pipes, etc.) in close proximity to the antenna can cause severe receiver
interference.

2.5.2 Antenna Installation Procedure


1. Mount the antenna according to the instructions provided with the antenna kit. Run the
coaxial cable to the radio mounting location. If necessary, cut off the excess cable and install
the cable connector.
2. Connect the antenna cable connector to the radio antenna connector on the rear of the radio.

Antenna Connector

Figure 2-9 Antenna Connections on the Back of the Radio


2-12 Installation Details for Standard Configurations Microphone Hang-Up Clip

2.5.3 Antenna Connection


To ensure a secure connection of an antenna cable's BNC plug to a radio's BNC jack, their
interlocking features must be properly engaged. If they are not properly engaged, the system will
loosen. Motorola recommends the following sequence to ensure proper attachment of the system
(see Figure 2-10):

Cable
BNC Jack

Antenna Cable Plug

Figure 2-10 BNC Connection

1. Make sure that there is sufficient slack in the antenna cable.


2. Align the antenna cable plug’s pin then firmly insert full into the radio jack. Turn it clockwise to
tighten. It should take no more than a 1/4 turn.Give a final tug, by hand, to the antenna cable
plug.
NOTE: Forcing an improperly aligned antenna cable plug’s pin into the radio jack can damage the
connector and the radio.

2.6 Microphone Hang-Up Clip


2.6.1 Standard Hang-Up Clip
The hang-up clip must be within reach of the operator(s). Measure this distance before actually
mounting the bracket. Since the bracket has a positive-detent action, the microphone can be
mounted in any position. The microphone hang-up clip must be grounded.
Use the hang-up clip as a template to locate the mounting holes. To avoid interference when
removing the microphone, install the flathead screw in the top clip hole.

2.7 Completing the Installation


Complete the installation by connecting the power wires and plugging in the microphone cable to the
mobile.
Chapter 3 Options and Accessories Installation

3.1 Accessory Installation


The accessories must be installed through the rear accessory connector that is located on the rear of
the radio, adjacent to the power connector. Most of the Motorola-approved accessories are supplied
with female terminals crimped to a 20-gauge wire specifically designed to fit the plug of the rear
accessory connector.
Insert the female terminal into the accessory connector assembly in the appropriate locations. The
accessory connector assembly is provided together with the accessory. Connect the accessory
connector assembly to the rear accessory connector on the back of the mobile. Do not use other
generic terminals in the plug. Generic terminals can cause electrical intermittences and may cause
damage to the plug.

Rear Accessory
Connector

Figure 3-1 Location of the Rear Accessory Connector


3-2 Options and Accessories Installation Accessory Installation

Table 3-1 Rear Accessory Connector Pin Functions for the DM1000 Series Mobile Radio

Pin Pin
Pin Name Pin Function Pin Name Pin Function
No. No.
Speaker – (3.2 ohm minimum
1 Speaker– 11 Rx Audio Receive Live Audio2
impedance)
Rear External Microphone
2 Ext Mic Audio 12 GPIO_7 5V Level GPIO
Input4
3 GPI_1 (PTT) 5V Level GPI, PTT Input1 13 SWB+ Switched Battery Voltage
4 VIP_1 (Ext Alarm) 12V Supply, External Alarm 14 GPIO_8 5V Level GPIO
Receive Signal Strength
5 Flat Tx Audio Data Input3 15 RSSI
Indicator5
Speaker + (3.2 ohm minimum
6 UART CTS Motorola Internal Use Only7 16 Speaker+
impedance)
7 Ground Ground 17 UART TX Motorola Internal Use Only7
8 GPIO_4 5V Level GPIO 18 UART RX Motorola Internal Use Only7
9 Emergency SW Emergency Switch Input 19 UART RTS Motorola Internal Use Only7
10 Ignition Sense Ignition Sense Input6 20 Ground Ground

1
Pulling this line to ground activates the Ext Mic Audio input
2 Fixed level (independent of volume level) received audio signal, including alert tones. Flat or de-emphasis are
programmed by CPS. Output voltage is approximately 330 mVrms per 1 kHz of deviation.
3
This input is for injecting signals into the transmit path that should not be filtered; for example, the analog output of
a modem. The nominal input level is 150 mVrms for 60% deviation and the input impedance is greater than 25k.
4 This microphone signal is independent of the microphone signal on the front microphone connector. The nominal
input level is 80 mVrms for 60% deviation. The DC impedance is 660 ohms and the AC impedance is 560 ohms.
5
A receive signal strength of –120 dBm gives about 1.12 Vdc at pin 15. A receive signal strength of –60 dBm gives
about 2.44 Vdc at pin 15. The receive signal strength for levels in between can be linearly calculated. For signals
strengths greater than –60 dBm, the voltage stays relatively flat at ~ 2.44 Vdc.
6
See Figure 2-2 and Figure 2-8 for wiring information.
7 Caution: Applying greater than 5 V to the pin can cause damage to the circuit.
VIP_1 (EXT ALARM)

IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO

(Motorola Use Only)

(Motorola Use Only)


SPEAKER+
UART CTS
GROUND

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO

EMERGENCY SW
GPI_1 (PTT)

SWB+

RSSI
(Motorola Use Only)

SPEAKER-

GROUND

UART TX
(Motorola Use Only)
UART RTS

RX AUDIO

Figure 3-2 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM1000 Series Mobile Radio (as viewed
from the rear of the radio)
Options and Accessories Installation Accessory Installation 3-3

Table 3-2 Rear Accessory Connector Pin Functions for the DM2000 Series Mobile Radio

Pin Pin
Pin Name Pin Function Pin Name Pin Function
No. No.
Speaker – (3.2 ohm minimum
1 Speaker– 11 Rx Audio Receive Live Audio2
impedance)
Rear External Microphone
2 Ext Mic Audio 12 GPIO_7 5V Level GPIO
Input4
3 GPI_1 (PTT) 5V Level GPI, PTT Input1 13 SWB+ Switched Battery Voltage
4 VIP_1 (Ext Alarm) 12V Supply, External Alarm 14 GPIO_8 5V Level GPIO
Receive Signal Strength
5 Flat Tx Audio Data Input3 15 RSSI
Indicator5
Speaker + (3.2 ohm minimum
6 GPIO_3 5V Level GPIO 16 Speaker+
impedance)
7 Ground Ground 17 USB D+ Universal Serial Bus Data +7
8 GPIO_4 5V Level GPIO 18 USB D– Universal Serial Bus Data –7
USB Power (5V from USB
9 Emergency SW Emergency Switch Input 19 VBUS
Cable)7
10 Ignition Sense Ignition Sense Input6 20 USB Ground Universal Serial Bus Ground

1
Pulling this line to ground activates the Ext Mic Audio input
2 Fixed level (independent of volume level) received audio signal, including alert tones. Flat or de-emphasis are
programmed by CPS. Output voltage is approximately 330 mVrms per 1 kHz of deviation.
3
This input is for injecting signals into the transmit path that should not be filtered; for example, the analog output of
a modem. The nominal input level is 150 mVrms for 60% deviation and the input impedance is greater than 25k.
4 This microphone signal is independent of the microphone signal on the front microphone connector. The nominal
input level is 80 mVrms for 60% deviation. The DC impedance is 660 ohms and the AC impedance is 560 ohms.
5
A receive signal strength of –120 dBm gives about 1.12 Vdc at pin 15. A receive signal strength of –60 dBm gives
about 2.44 Vdc at pin 15. The receive signal strength for levels in between can be linearly calculated. For signals
strengths greater than –60 dBm, the voltage stays relatively flat at ~ 2.44 Vdc.
6
See Figure 2-2 and Figure 2-8 for wiring information.
7 Caution: Applying greater than 5 V to the pin can cause damage to the circuit.
VIP_1 (EXT ALARM)

IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO
USB GROUND

SPEAKER+
GPIO_3

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

USB D-

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
EMERGENCY SW
SPEAKER-

FLAT TX AUDIO

USB D+
RX AUDIO

SWB+
VBUS

GPI_1 (PTT)

GROUND

RSSI

Figure 3-3 Pin Configuration of Rear Accessory Connector for the DM2000 Series Mobile Radio (as viewed
from the rear of the radio)
3-4 Options and Accessories Installation Accessory Installation

3.1.1 Emergency Pushbutton or Footswitch Installation


Mount the emergency pushbutton (Motorola part number RLN4857_) or the footswitch (Motorola part
number RLN4836AR_) using the hardware that comes with the kit. Press the terminal into the
accessory connector housing. Connect the emergency switch wires to pins 9 and 7 (see
Figure 3-4). Route the finished cable from the switch location to the control head location.

NOTE 1
SPST NORMALLY OPEN
EMERGENCY SWITCH
PIN 9

PIN 7

ACCESSORY
CONNECTOR
VIP_1 (EXT ALARM)

IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO

(Motorola Use Only)

(Motorola Use Only)


SPEAKER+
UART CTS

UART RX
GROUND

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
GPI_1 (PTT)
UART RTS

SPEAKER-

SWB+

(Motorola Use Only)


GROUND

RSSI
EMERGENCY SW

RX AUDIO

UART TX
(Motorola Use Only)

Figure 3-4 Emergency Switch Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio (a DM2000 Series Mobile
Radio is wired the same way)
Options and Accessories Installation Accessory Installation 3-5

3.1.2 Horn and Lights (External Alarm) Relay


Allows the user to be alerted to an incoming call when away from the vehicle. The vehicle's horn or
lights or both are used depending on which option is connected to the accessory port. When the
radio receives a call alert or emergency alarm/call, there is a delay before activating the horn and/or
lights. The delay is programmable using the Horn & Lights Delay Time feature in the CPS. Once
activated, the Horn and/or Lights remain active depending on the option selected. The Horn & Lights
feature can be toggled between ON or OFF, via a short or long programmable button press (Horn &
Lights On/Off) or Horn/Lights (Utilities Menu) feature.
For installations that use the horn/lights option, select a suitable location for mounting (normally
under the dash) and, referring to Figure 3-5, perform the following procedure:
1. Horn Relay – Connect the relay contacts across the horn ring switch, typically found in the
steering column. Connect the two control wires (female pins) into locations 4 and 7 of the
connector.
2. Lights Relay – Connect the relay across the headlamp ON/OFF switch, typically found in the
steering column. Connect the two control wires (female pins) into locations 4 and 7 of the
accessory connector.

Y
VIP_1 (EXT ALARM)

IGNITION SENSE
EXT MIC AUDIO

(Motorola Use Only)

(Motorola Use Only)


SPEAKER+
UART CTS

UART RX
GROUND

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
GPI_1 (PTT)
UART RTS

SPEAKER-

SWB+
GROUND

RSSI

(Motorola Use Only)


EMERGENCY SW

RX AUDIO

UART TX
(Motorola Use Only)

Figure 3-5 Horn and Lights Wiring Diagram using a DM1000 Series Mobile Radio (a DM2000 Series Mobile
Radio is wired the same way)
3-6 Options and Accessories Installation Accessory Installation

3.1.3 External Speaker

DO NOT ground the radio's speaker leads. This system has a


floating speaker output (dc voltage on both leads); damage to the
audio circuit will result if either lead is grounded or if they are
Caution shorted together.

The external speaker kit includes a trunnion bracket that allows the speaker to be mounted in a
variety of ways. With the trunnion bracket, the external speaker can mount permanently on the
dashboard or in accessible firewall areas. The trunnion allows the external speaker to tilt for best
operation. Mount the external speaker out of the way so that it will not be kicked or knocked around
by the vehicle occupants. Mount the external speaker as follows:
1. Use the external speaker mounting bracket as a template to mark the mounting hole
locations.
2. Use the self-drilling screws provided to fasten the trunnion.
3. Attach the external speaker and fasten to the trunnion with two wing screws.
4. Route the speaker wires under the carpet or floor covering, or behind the kick panels. Be sure
the wires are out of the way and will not be snagged and broken by the occupants of the
vehicle.

Trunnion
Dashboard Bracket

Firewall OR

MAEPF-25764-O

Figure 3-6 External Speaker Mounting


Chapter 4 Best Practices: Installation & Troubleshooting

In this section are Motorola recommended vehicle installation practices that can address or prevent
many issues, including:
• Radio circuit damage due to over voltage condition
• Radio/Accessories "lock up"
• Radio/Accessories change state/lock-up when radio PTT is depressed
• Radio intermittently resets
• Alternator whine present when transmitting with engine running
• Radio/Accessories turn themselves on/off

4.1 Check Wiring of Ignition and Radio Ignition Sensing


• If it is required to turn the radio on and off via the ignition sense switch, in addition to the control
head’s on/off switch, connect the ignition sense lead to the accessory terminal from the ignition
switch (usually in the vehicle’s fuse panel under accessory or radio).
NOTE: Motorola recommends protecting or isolating the radio’s ignition sense input from voltage spikes
in excess of +/- 40 VDC. Such spikes can be hundreds of volts in amplitude and are common in
larger vehicles (utility trucks, buses and etc.), especially when the source is common to a
solenoid coil. A triggerable oscilloscope is required to determine the existence of such spikes as
most voltmeters cannot measure in short duration (< 1 msec). If the condition of the intended
ignition sense source is unknown, Motorola recommends isolating the source from the radio with
a relay or the use of a suppression diode wired between the source and ground. Any high current
suppression diode (i.e. MR2535) with a breakdown voltage of between 18 and 40 volts will
suffice. A suitable diode kit is available from Motorola parts, kit number HLN6325_.
• If it is required to have the radio power up only via the control head’s on/off switch, then connect
the ignition sense lead directly to the positive terminal of the battery. This will mean the ignition
sense will always be ignored and a re-wiring will be necessary in the future if the operator
chooses any ignition sense CPS setting.
4-2 Best Practices: Installation & Troubleshooting

4.2 Check Physical Installation of Radio Ground and Radio Accessory


Wiring
• Take care to scrape away paint on the chassis at the place where the ground connection is to
be made, and try to keep the ground lead as short as possible.
• Verify that the A+ lead (red) is connected directly to the positive terminal of the battery and
the ground lead (black) is connected to the vehicle’s chassis using as short of a length of
wire as is practical.
• For vehicles that have other types of electronic equipment installed (lights, flashers,
computers siren/PA and etc.), use a separate ground for the mobile radio equipment.
• Make sure that the mobile radio antenna is the minimum required distance (three feet) from
the mobile radio equipment to prevent radio frequency interference (RFI) from interfering
with the radio and/or accessories.
• Do not coil up any excess length of the A+ (red) lead. Doing this may cause a large transient
voltage to be produced when there is a high current drain (e.g. during transmit). This could
cause the radio to reset when the push-to-talk (PTT) is depressed.
• Do not coil up any excessive length of antenna cable, if possible. It may affect the radio’s
receive performance.

4.3 Improve the Electrical Quality of the Power and Ignition Lines
• Use a relay to isolate the vehicle’s ignition switch point (ACC) from the radio’s ignition sense
point. Control this relay from the vehicle’s ignition switch point (ACC). Supply a cleaner
voltage from the positive terminal of the battery into the relay, which will now be attached to
the radio’s ignition sense point. Now the ACC line toggles the relay, instead of directly
toggling the radios ignition sense line.
• Install a Power Line Filter between the A+ lead and the positive terminal of the battery. This is
intended to filter the battery power applied to the transmitter power amplifiers. Pay extra
caution to this because the series filter will introduce a negative spike when the radio
transmits that may cause problems with radio operation.
• For vehicles that use electromechanical relays to control external devices (lights, motors,
switch boxes and etc.), these relay circuits should be isolated as best as possible from the
mobile radio equipment. Also, diode suppression should be used across the relay contacts to
minimize the noise produced by the collapsing magnetic field.
• If the ignition sense switch is to be used, make sure that there is not a large voltage drop
between the A+ point (usually the positive terminal of the battery) and the ignition sense
point. In general, the voltage difference between these two points, should not be greater than
1.5 volts when all accessories/air-conditioner, etc. are turned on. Refer to the Basic Service
Manual for specifications for minimum and maximum voltage levels. Typical battery voltage
levels are 13.6V +/- 20%.
Best Practices: Installation & Troubleshooting 4-3

4.4 Jump-Start the Vehicle

Do not jump-start vehicle with radio power or ignition sense cables connected.
Damage to the radio and/or accessories may result.
Caution

The state of your radio prior to needing a jump-start may be unknown, and the radio may attempt to
return to its last state (radio ON), when doing a jump-start. Therefore, Motorola recommends the
following steps be taken before jump-starting any vehicle containing a radio.
1. Locate the ignition sense line and the main power leads (thick red wire) near the battery
positive terminal.
NOTE: These lines are fused. In the event these lines are not fused (add the appropriate fuse in line)
use whatever tools necessary to physically disconnect the ignition sense and power lines
from the battery terminal.
2. Open up the fuse holders and remove the fuses out of the kits.
3. Re-tighten the fuse holders but without the fuses to insure that ignition sense and power lines
do not interfere with any moving parts.
4. Proceed with the jump-start routine as described by your vehicle owner’s manual.
5. Once the jump-start process is complete, re-install the fuses into their holders.
4-4 Best Practices: Installation & Troubleshooting

Notes
Appendix A EMEA Regional Warranty, Service and
Technical Support

A.1 Warranty and Service Support


Motorola offers long term support for its products. This support includes full exchange and/or repair
of the product during the warranty period, and service/ repair or spare parts support out of warranty.
Any "return for exchange" or "return for repair" by an authorized Motorola Dealer must be
accompanied by a Warranty Claim Form. Warranty Claim Forms are obtained by contacting an
Authorized Motorola Dealer.

A.1.1 Warranty Period and Return Instructions


The terms and conditions of warranty are defined fully in the Motorola Dealer or Distributor or
Reseller contract. These conditions may change from time to time and the following notes are for
guidance purposes only.
In instances where the product is covered under a "return for replacement" or "return for repair"
warranty, a check of the product should be performed prior to shipping the unit back to Motorola.
This is to ensure that the product has been correctly programmed or has not been subjected to
damage outside the terms of the warranty.
Prior to shipping any radio back to the appropriate Motorola warranty depot, please contact
Customer Resources (Please see page A-3). All returns must be accompanied by a Warranty Claim
Form, available from your Customer Services representative. Products should be shipped back in
the original packaging, or correctly packaged to ensure no damage occurs in transit.

A.1.2 After Warranty Period


After the Warranty period, Motorola continues to support its products in two ways.
1. Motorola's Managed Technical Services (MTS) offers a repair service to both end users and
dealers at competitive prices.
2. MTS supplies individual parts and modules that can be purchased by dealers who are
technically capable of performing fault analysis and repair.
A-2 Appendix A: EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support

A.2 European Radio Support Centre (ERSC)


The ERSC Customer Information Desk is available through the following service numbers:

Austria: 08 00 29 75 41 Italy: 80 08 77 387

Belgium: 08 00 72 471 Luxemburg: 08 00 23 27

Denmark: 80 88 58 80 Netherlands: 08 00 22 45 13

Finland: 08 00 11 49 910 Norway: 80 01 11 15

France: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70

Germany: 08 00 18 75 240 Spain: 90 09 84 902

Greece: 00 80 04 91 29 020 Sweden: 02 07 94 307

UK: 08 00 96 90 95 Switzerland: 08 00 55 30 82

Ireland: 18 00 55 50 21 Iceland: 80 08 147

Or dial the European Repair and Service Centre:


Telephone: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
Email ERSC: [email protected]

Please use these numbers for repair enquiries only.

A.3 Piece Parts


Some replacement parts, spare parts, and/or product information can be ordered directly. While
parts may be assigned with a Motorola part number, this does not guarantee that they are available
from Motorola Radio Products and Solutions Organization (RPSO). Some parts may have become
obsolete and no longer available in the market due to cancellations by the supplier. If no Motorola
part number is assigned, the part is normally not available from Motorola, or is not a user-
serviceable part. Part numbers appended with an asterisk are serviceable by Motorola Depot only.

Orders for replacement parts, kits and assemblies should be placed directly on Motorola's local
distribution/dealer organisation or via Motorola Online at: https://emeaonline.motorolasolutions.com/

* The Radio Products and Solutions Organization (RPSO) was formerly known as the Radio
Products Services Division (RPSD) and/or the Accessories and Aftermarket Division (AAD).
Appendix A: EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support A-3

A.4 Technical Support


Motorola Product Services is available to assist the dealers/distributors in resolving any malfunctions
which may be encountered.

Russia and Armenia – Andrey Nagornykh Central and East Europe – Siggy Punzenberger
Telephone: +7 495 787 8910 Telephone: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +7 495 785 0185 Fax: +49 (0) 6128 95 1096
Email: [email protected] Email: [email protected]

Middle East and Africa – Wayne Holmes Germany – Customer Connect Team
Telephone: +49 (0) 6126 957 6237 Telephone: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 6126 957 6826 Fax: +49 (0) 30 6686 1916
Email: [email protected] Email: [email protected]

France – Armand Roy Italy – Ugo Gentile


Telephone: +33 1 6935 7868 Telephone: +39 02 5220 7825
Fax: +33 1 6935 7808 Fax: +39 02 5220 7810
Email: [email protected] Email: [email protected]

France – Laurent Irrmann


Telephone: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
Email: [email protected]

A.5 Further Assistance From Motorola


You can also contact the Customer Help Desk through the following web address.
http://www.motorolasolutions.com
A-4 Appendix A: EMEA Regional Warranty, Service and Technical Support

Notes
Index Index I
ignition
cable ....................................................................2-10
A installation
examples ...............................................................2-1
accessories
installing
dash mount ........................................................3-1
L
pin configuration .................................................3-3
leads
pin functions ................................................3-2, 3-3
black ......................................................................2-8
antenna
light relay ...................................................................3-5
cable, see Cables, antenna
locking kit, installing ...................................................2-6
connection ...........................................................2-12
diagrams ..............................................................2-12
installing ...............................................................2-10 M
mounting ..............................................................2-10
microphone
hang-up clip, standard .........................................2-12
B mounting configurations ............................................2-3
dash ................................................................1-4, 2-4
black lead ..................................................................2-8

C P
pin
cables
functions .........................................................3-2, 3-3
antenna .........................................................2-3, 2-12
removal tool ...........................................................2-1
connection .............................................................4-1
pin configuration ........................................................3-3
diagrams .......................................................2-9, 2-12
pushbutton, emergency .............................................3-4
ignition .................................................................2-10
ignition sense .......................................................2-10
power .....................................................................2-8 R
configurations
dash mount ............................................................1-4 relays
control head ...............................................................1-4 horn ........................................................................3-5
light ........................................................................3-5
D
S
dash mount
accessories installations ........................................3-1 speaker
configuration ..........................................................1-4 connecting ......................................................3-2, 3-3
installation ..............................................................2-2 mounting ................................................................3-6
radio dimensions .............................................1-1, 1-2
trunnion ...........................................................2-4, 2-5
T
E tools, required ............................................................2-1
trunnion
emergency footswitch ................................................3-4 bracket for speaker ................................................3-6
emergency pushbutton ..............................................3-4 dash mount ............................................................2-4
locking kit ...............................................................2-6
mounting bracket ...................................................2-4
F orientation ..............................................................2-3
transmission hump mounting .................................2-4
footswitch, emergency ...............................................3-4

H W
wiring diagrams .........................................................2-2
horn relay ..................................................................3-5
Index-2

Notes
i

Vorwort
Dieses Handbuch ist für die Verwendung durch erfahrene Techniker bestimmt, die mit vergleichbaren Geräten vertraut
sind. Es enthält insbesondere Informationen zur Installation von Funkgeräten der DM1000- und DM2000-Serien.
Informationen bezüglich der Wartung von Funkgeräten der DM1000- und DM2000-Serien finden Sie unter Verwandte
Publikationen auf Seite vii in der Liste der entsprechenden Handbücher, die separat zur Verfügung steht.

Produktsicherheit und Einhaltung der HF-Strahlenschutzbestimmungen


Siehe Installationsanforderungen zur Einhaltung der HF-Sicherheitsnormen auf Seite iii.

Copyright-Hinweis zur Computersoftware


Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola-Produkte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von
Motorola enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und
anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere die
Rechte der Vervielfältigung in jeglicher Form der Firma Motorola vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in den
Produkten von Motorola enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert, zurückentwickelt oder
verteilt werden, ohne dass hierfür eine ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Motorola vorliegt. Darüber hinaus
werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung
oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von
Motorola ausgegeben, abgesehen von der Nutzung von normalen, nicht ausschließlich erteilten Lizenzen, die sich aus der
Anwendung der Gesetze beim Verkauf eines Produkts ergeben.

Copyright-Hinweis zur Dokumentation


Dieses Dokument bzw. Teile dieses Dokuments dürfen nicht ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung von Motorola
kopiert oder verteilt werden. Die Reproduktion, Verteilung oder Übertragung dieses Handbuchs oder von Teilen dieses
Handbuchs in jeglicher Form, zu jeglichem Zweck und mit jeglichen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, ist ohne die
ausdrückliche vorherige schriftliche Genehmigung durch Motorola untersagt.

Haftungsausschluss
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft und gelten als gänzlich zuverlässig. Für
Ungenauigkeiten wird jedoch keine Haftung übernommen. Darüber hinaus behält sich Motorola das Recht zur
Durchführung von Änderungen an allen in diesem Handbuch aufgeführten Produkten zur Verbesserung der Lesbarkeit,
Funktion oder des Designs vor. Motorola haftet weder für Ersatzansprüche, die aus der Benutzung einer der in diesem
Handbuch beschriebenen Anwendungen, Produkte oder Schaltungen entstehen, noch für Ansprüche, die auf
patentrechtlich geschützte Lizenzen oder die Rechte Dritter zurückzuführen sind.

Marken
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
©2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
ii

Hinweise
iii

Installationsanforderungen zur Einhaltung der


HF-Sicherheitsnormen

ACHTUNG!

Dieses Funkgerät ist für die Verwendung unter beruflichen/kontrollierten Bedingungen vorgesehen,
wobei sich die Benutzer über den Umfang ihrer Exposition voll bewusst sind und sie die Grenzwerte
zur Einhaltung der FCC-Werte kontrollieren können. Dieses Funkgerät ist NICHT für die
Allgemeinbevölkerung, die Verbraucher oder eine andere Verwendungsart zugelassen.
Zur Gewährleistung der Einhaltung der HF-Sicherheitsnormen:
• Installieren Sie nur von Motorola zugelassene Antennen und Zubehör.
• Stellen Sie sicher, dass die Antenneninstallation gemäß “Anbringen der Antenne,” auf Seite 2-10
dieses Handbuchs erfolgt.
• Stellen Sie sicher, dass Produktsicherheits- und HF-Sicherheitsbroschüre dieses Funkgeräts dem
Endbenutzer nach Abschluss der Installation dieses Funkgeräts zur Verfügung stehen.
Bevor Sie das mobile Funkgerät der DM1400/DM1600/ DM2600-Serie verwenden, lesen Sie das Handbuch
zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang enthalten ist. Es enthält wichtige
Instruktionen zum sicheren Umgang und zur bewussten Verwendung von HF-Energie sowie Informationen
zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien.

Für Funkgeräte, die in Fahrzeugen mit Flüssiggasantrieb eingebaut sind, finden Sie in der Norm der
(US-) National Fire Protection Association NFPA58 weitere Informationen für Lagerung,
WARNUNG Handhabung und Behältnis.

Dieses Funkgerät verfügt über einen Sendezeitbegrenzer, mit dem der Sender während einer Übertragung
nach einer festgelegten Zeit deaktiviert werden kann, wobei standardmäßig 60 Sekunden voreingestellt sind.

Es wird empfohlen, diese 60-Sekunden-Standardeinstellung des Sendezeitbegrenzers NICHT zu


ändern, da das Funkgerät für den Aussetzbetrieb vorgesehen ist.

Eine Liste der von Motorola geprüften Antennen und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website,
auf der die für Ihr Funkgerätemodell zugelassenen Zubehörteile aufgeführt sind:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Hinweise
Inhaltsverzeichnis v

Inhaltsverzeichnis

Vorwort.............................................................................................................i
Produktsicherheit und Einhaltung der HF-Strahlenschutzbestimmungen ....................................................i
Copyright-Hinweis zur Computersoftware ....................................................................................................i
Copyright-Hinweis zur Dokumentation .........................................................................................................i
Haftungsausschluss .....................................................................................................................................i
Marken..........................................................................................................................................................i

Installationsanforderungen zur Einhaltung der


HF-Sicherheitsnormen..................................................................................iii
Nummerierungsschema der mobilen Funkgerät-Modelle .......................viii
Kapitel 1 Einleitung............................................................................. 1-1
1.1 Beschreibung der mobilen Funkgeräte.......................................................................................... 1-1
1.1.1 Abmessungen ................................................................................................................... 1-1
1.1.2 Anschlüsse auf der Rückseite des Funkgeräts................................................................. 1-3
1.2 Standardkonfigurationen................................................................................................................ 1-4
1.2.1 Armaturenbrettbefestigung .............................................................................................. 1-4
1.3 Feste Installation............................................................................................................................ 1-5

Kapitel 2 Detaillierte Installationsanweisungen für


Standard-Konfigurationen.................................................. 2-1
2.1 Planung der Installation ................................................................................................................. 2-1
2.1.1 Benötigte Werkzeuge für die Installation .......................................................................... 2-1
2.1.2 Installationsbeispiel........................................................................................................... 2-1
2.1.3 Schaltpläne ....................................................................................................................... 2-2
2.2 Funkgerät-Montage ....................................................................................................................... 2-3
2.2.2 Verriegelungskit (optional) ................................................................................................ 2-6
2.2.2.1 Alle Funkgeräte........................................................................................................ 2-6
2.2.3 DIN-Montage .................................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 So installieren Sie den Rahmen auf dem Armaturenbrett ....................................... 2-6
2.2.3.2 So montieren Sie das Funkgerät im Rahmen.......................................................... 2-7
2.2.3.3 So nehmen Sie das Funkgerät aus dem Rahmen................................................... 2-8
2.3 Stromkabel..................................................................................................................................... 2-8
2.4 Zündungsfeststellungskabel ........................................................................................................ 2-10
2.5 Anbringen der Antenne................................................................................................................ 2-10
2.5.1 Auswählen eines Antennenstandorts/Anbringung auf einem
Metallkarosseriefahrzeug................................................................................................ 2-10
2.5.2 Installation der Antenne .................................................................................................. 2-11
2.5.3 Antennenanschluss ........................................................................................................ 2-12
2.6 Mikrofon-Aufhänge-Clip ............................................................................................................... 2-12
2.6.1 Standard-Aufhänge-Clip ................................................................................................. 2-12
2.7 Fertigstellung der Installation....................................................................................................... 2-12
vi

Kapitel 3 Installation von Optionen und Zubehör ............................ 3-1


3.1 Anbringen des Zubehörs ............................................................................................................... 3-1
3.1.1 Installation der Not-Drucktaste oder des Fußschalters..................................................... 3-4
3.1.2 Relais Signalhorn und Lichter (externer Alarm) ................................................................ 3-5
3.1.3 Externer Lautsprecher ...................................................................................................... 3-7

Kapitel 4 Bewährte Verfahren: Installation & Fehlerbehebung....... 4-1


4.1 Überprüfen der Verkabelung der Zündung und der Zündungsfeststellung des Funkgeräts .......... 4-1
4.2 Überprüfen der physischen Installation der Verdrahtung von Funkgerätemasse und
Funkgerätezubehör........................................................................................................................ 4-2
4.3 Verbessern der elektrischen Qualität der Strom- und Zündungsleitungen .................................... 4-2
4.4 Starthilfe für das Fahrzeug ............................................................................................................ 4-3

Anhang A EMEA lokale Garantie, Service und technischer


Support................................................................................ A-1
A.1 Garantie und Service-Support .......................................................................................................A-1
A.1.1 Garantiezeitraum und Anweisungen zur Rückgabe..........................................................A-1
A.1.2 Nach Ablauf des Garantiezeitraums .................................................................................A-1
A.2 Europäisches Servicezentrum für Funkgeräte (ERSC) .................................................................A-2
A.3 Einzelteile ......................................................................................................................................A-2
A.4 Technischer Support......................................................................................................................A-3
A.5 Weitere Unterstützung durch Motorola ..........................................................................................A-3

Stichwortverzeichnis................................................ Stichwortverzeichnis-1
Verzeichnis der Abbildungen vii

Verzeichnis der Abbildungen

Abbildung 1-1 Vorderansicht der Armaturenbrettbefestigung für die mobilen


Funkgeräte der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie........................................... 1-1
Abbildung 1-2 Seitenansicht der Armaturenbrettbefestigung mit Flachhalterung für die mobilen
Funkgeräte der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie........................................... 1-2
Abbildung 1-3 Rückansicht des Funkgeräts........................................................................................... 1-3
Abbildung 1-4 Armaturenbrettbefestigung ............................................................................................. 1-4
Abbildung 1-5 Beispiel für eine Konfiguration mit fester Installation ...................................................... 1-6
Abbildung 2-1 Typische Remote-Konfiguration...................................................................................... 2-1
Abbildung 2-2 Funkgerät-Installation (Armaturenbrettbefestigung) ....................................................... 2-2
Abbildung 2-3 Halterungsausrichtung für Funkgerät oben oder unten ................................................. 2-3
Abbildung 2-4 Montage der Halterung auf dem Mitteltunnel.................................................................. 2-4
Abbildung 2-5 Montage unter dem Armaturenbrett................................................................................ 2-5
Abbildung 2-6 Verriegelungskit (optional) .............................................................................................. 2-6
Abbildung 2-7 Armaturenbrett-Montage................................................................................................. 2-7
Abbildung 2-8 Verkabelungsdiagramm für die Armaturenbrettbefestigung............................................ 2-9
Abbildung 2-9 Antennenanschlüsse auf der Rückseite des Funkgeräts.............................................. 2-11
Abbildung 2-10 BNC-Verbindung .......................................................................................................... 2-12
Abbildung 3-1 Position des hinteren Zubehöranschlusses .................................................................... 3-1
Abbildung 3-2 Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses für die DM1000-Serie der
mobilen Funkgeräte (aus Sicht der Rückseite des Funkgeräts) ..................................... 3-2
Abbildung 3-3 Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses für dieDM2000-Serie der
mobilen Funkgeräte (aus Sicht der Rückseite des Funkgeräts) ..................................... 3-3
Abb. 3-4 Schaltplan für die Notschalter für ein Funkgerät der DM1000-Serie
(ein Funkgerät der DM2000-Serie wird genauso verdrahtet).......................................... 3-4
Abb. 3-5 Schaltplan für Hupe und Lichter für ein Funkgerät der DM1000-Serie
(ein Funkgerät der DM2000-Serie wird genauso verdrahtet).......................................... 3-6
Abb. 3-6 Montage der externen Lautsprecher............................................................................... 3-7

Verwandte Publikationen
MOTOTRBO DM1400/1600 Wartungs- und Installationshandbuch für mobile Funkgeräte ...... 68012008062
MOTOTRBO DM2600 Wartungs- und Installationshandbuch für mobile Funkgeräte ............... 68012008067
viii Nummerierungsschema der mobilen Funkgerät-Modelle

Nummerierungsschema der mobilen Funkgerät-Modelle

Beispiel für Modell-Nr. : AA M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N

Position: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Spezielle
AZ: Asien Modellvarianten
LA: Lateinamerika N: Standardgerät
AA: Nordamerika (außer Mexiko)
MD: Europa/Naher Osten/ Versionsbuchstabe
Afrika/Australien
Mobil
(für Fahrzeug) Funktionsebene
Mobile Serie 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000-Serie: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000-Serie: 02
Primärer Systemtyp
Band A: Konventionell
J : 136–174 MHz B: Bündelung
Q: 403–470 MHz C: Nur Analog
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Primärer Betrieb
J: Grundlegende
Leistungspegel
N: 1-25 W
R: 1-40 W
M: 10-35 W Physische Pakete
P: 25-40 W C: Modell mit Zifferndisplay Kanalbandbreite
Q: 25-45 W H: Modell mit Monochromdisplay 9: variabel/programmierbar
Kapitel 1 Einleitung

Dieses Handbuch beschreibt die Installation der mobilen Funkgeräte der DM1000- und DM2000-
Serien und des Zubehörs, das für die Vervollständigung des Funksystems erforderlich ist. Das
Funksystem besteht aus Bedienkopf, Funkgerät, Antenne, Mikrofon, Lautsprecher, Kabeln und
Zubehör.

1.1 Beschreibung der mobilen Funkgeräte


1.1.1 Abmessungen
Auf Abbildung 1-1, Abbildung 1-2, Abbildung 1-3 und Abbildung 1-4 sind die Sollabmessungen der
Armaturenbrettbefestigung für das mobile Funkmodul dargestellt.
Achten Sie bei der Installation des Funkgeräts auf eine sorgfältige Planung und lassen Sie an der
Rückseite des Funkgeräts zusätzlichen Platz für Verkabelung und Zubehöranschlüsse; an der
Vorderseite des Funkgerät für Zugriff, Bedienung und Verkabelung; und an den Seiten des
Funkgeräts für Zugang zu den Flügelschrauben der Halterung.

207.20

175.60

Abbildung 1-1 Vorderansicht der Armaturenbrettbefestigung für die mobilen


Funkgeräte der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie
1-2 Einleitung Beschreibung der mobilen Funkgeräte

139.7

134.62

43.18

60.96

Abbildung 1-2 Seitenansicht der Armaturenbrettbefestigung mit Flachhalterung für die mobilen
Funkgeräte der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie

HINWEIS: Bei den Funkgeräten der MOTOTRBO DM1000- und DM2000-Serie werden
Flügelschrauben mit Gewindelängen von 9,9 mm (0,39") zur Befestigung des Funkgeräts
auf der Befestigungsplatte verwendet.
HINWEIS: Wenn die Befestigungskits der CM100- oder CM300-Serie wiederverwendet werden,
müssen die Flügelschrauben ersetzt werden durch WING, M5 x 9,9 (03012045001).
Einleitung Beschreibung der mobilen Funkgeräte 1-3

1.1.2 Anschlüsse auf der Rückseite des Funkgeräts


Abbildung 1-3 zeigt die Verbindungen, die sich auf der Rückseite des Funkgeräts befinden.
Die vollständige Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses finden Sie in Abbildung 3-2 auf
Seite 3-2.

Antennenanschluss

Hinterer
Zubehör-
Anschluss

Akku- Akku+
Abbildung 1-3 Rückansicht des Funkgeräts
1-4 Einleitung Standardkonfigurationen

1.2 Standardkonfigurationen
Die Funkgeräte der DM1000- und DM2000-Serie können nur am Armaturenbrett montiert werden.

1.2.1 Armaturenbrettbefestigung
Bei der Armaturenbrettbefestigung des Funkgeräts wird der Bedienkopf vorne auf dem Transceiver-
Gehäuse montiert. Die elektrische Verbindung zwischen den beiden erfolgt im Funkgerät mit einem
flexiblen Kabel zwischen den Anschlüssen auf der Vorderseite des Transceivers und der Rückseite
des Bedienkopfes.

Abbildung 1-4 Armaturenbrettbefestigung

Weitere Informationen zu dieser Konfiguration finden Sie in Abschnitt 2.2.1 auf Seite 2-4.
Einleitung Feste Installation 1-5

1.3 Feste Installation


HINWEIS: Nur Mobilfunkgeräte der DM1000- und DM2000-Serie mit 1 - 25 Watt sind für die feste
Installation zugelassen.
Wenn die Ausrüstung für das Mobilfunkgerät an einem festen Ort installiert ist und als
Steuerungsstation oder feste Einheit verwendet wird, muss die Installation von Funkgerät und
Antenne folgende Anforderungen erfüllen, damit eine optimale Leistung und die Einhaltung der HF-
Funkwellenbelastungsgrenzwerte sichergestellt werden, die in den Normen und Richtlinien in der
Sicherheitsbroschüre (Motorola-Veröffentlichung Teile-Nr. 6866537D37_) aufgeführt sind, die im
Lieferumfang des Funkgeräts enthalten war:

Bei einer Installation der Antenne im Außenbereich müssen eine ordnungsgemäße Erdung vor Ort und
der Schutz vor Blitzschlägen gewährleistet sein. Ein nicht ordnungsgemäßer Schutz vor Blitzschlägen
kann zu einem dauerhaften Schaden an der Funkausrüstung führen. Beziehen Sie sich auf das „Motorola
Quality Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56“ (Motorola-Handbuch R56 zu
Qualitätsstandards bei der Installation von Festnetzeinrichtung, kann durch den Kauf der CD-ROM
9880384V83 erworben werden) für vollständige Informationen zum Schutz vor Blitzschlägen.

• Die Antenne sollte, wenn möglich, außerhalb des Gebäudes auf dem Dach oder einem Turm
angebracht werden, und das Antennenkabel sollte geerdet sein.
• Das Funkgerätgehäuse muss geerdet sein, und es sollte ein Überspannungsschutz –
PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (Motorola-Teilenummer DSISB50LNC2MA) oder ein
gleichwertiges Modell – verwendet werden, der mit dem Funkgeräteanschluss und der
Außenantenne kompatibel ist. Der Überspannungsschutz sollte geerdet sein und an der Stelle
angebracht werden, wo das Antennenkabel in das Gebäude geführt wird.
• Das Netzteil muss entsprechend geerdet sein (siehe IEC61312-1).
• Wie bei allen Antenneninstallationen an festen Standorten liegt es in der Verantwortung des
Lizenznehmers, den Standort in Übereinstimmung mit geltenden gesetzlichen Vorschriften,
z. B. der Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und der Internationalen
elektrotechnischen Kommission (IEC), zu verwalten Außerdem können zusätzliche
Maßnahmen wie Messungen zur Standortanalyse, Beschilderung und
Zugangsbeschränkungen zum Standort erforderlich sein, damit Grenzwerte nicht überschritten
werden.
HINWEIS: Als EMV-Produkt der Klasse B gemäß EMV-Richtlinie 2004/108/EG ist das Netzteil
HPN4007D für den Betrieb in festen Installationen für Mobilfunkgeräte der DM1000- und
DM2000-Serie mit 1 - 25 Watt zugelassen.
Abbildung 1-5 zeigt eine typische Einrichtung einer Konfiguration mit fester Installation.
1-6 Einleitung Feste Installation

Steckdose
Geerdetes Kabel

Stromversorgung

Antenne für den


Überspannungsschutz mit Außenbereich
Lambda/4-Stichleitung
Desktop-Stromkabel

Lautsprecher

Tischmikrofon
Antennenkabel

Antennenanschluss

Abbildung 1-5 Beispiel für eine Konfiguration mit fester Installation


Kapitel 2 Detaillierte Installationsanweisungen für
Standard-Konfigurationen
2.1 Planung der Installation
Das Funkmodul kann nur in negativ geerdeten elektrischen Systemen funktionieren. Vor Beginn der
Funkgeräte-Installation stellen Sie sicher, dass die Massepolarität des Fahrzeugs korrekt ist. Bei
versehentlicher Umkehr der Polarität wird das Funkgerät nicht beschädigt, es brennt jedoch die
Leitungssicherung durch.
Die Planung ist der Schlüssel für einen schnellen und einfachen Einbau des Geräts. Bevor Sie mit der
Installation beginnen, überprüfen Sie das Fahrzeug und legen Sie fest, wie und wo Sie die Antenne, das
Funkgerät und das Zubehör montieren wollen. Planen Sie die Draht- und Kabelverbindungen so, dass
ein maximaler Schutz vor dem Einklemmen, Zerdrücken und dem Überhitzen der Elemente besteht.

Vor der Installation elektrischer Geräte jeder Art, sehen Sie im Benutzerhandbuch des
Fahrzeugherstellers nach. Die Installation dieses Geräts muss durch einen autorisierten Service- oder
Installationstechniker erfolgen.

2.1.1 Benötigte Werkzeuge für die Installation

Werkzeug Motorola-Artikelnummer

Gummibeschichtete Zange —

Normaler Schlitzschraubendreher

oder Phillips Nr. 2

Ausdrückwerkzeug 6680163F01

1/4 Sechskant-Schraubendreher —

11/32 Sechskant-Schraubendreher —

2.1.2 Installationsbeispiel
Das mobile Funkgerät bietet verschiedene Installationsmethoden und mit Zubehör auf das Fahrzeug
nach Wunsch abgestimmt. Das Funkgerät kann nur als Armaturenbrettbefestigung installiert
werden. Siehe Abbildung 2-1.

Bedienteil
Antenne
Lautsprecher 1/4-Wellenlänge

Funkgerät
Batterie Bedienteil

Abbildung 2-1 Typische Remote-Konfiguration


2-2 Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Planung der Installation

2.1.3 Schaltpläne
Abbildung 2-2 zeigt die Schaltpläne für einige der möglichen Konfigurationen. Identifizieren Sie die
Konfiguration, die Sie installieren, und verwenden Sie den Schaltplan bei der Planung der
Installation.

BATTERIE SICHERUNG
(+)
HF-ANTENNE
(-) ROTER
DRAHT
SICHERUNG
BLOCK FIREWALL
BOHRUNG

ZÜNDKABEL
HUPE/ SICHERUNG GLEICHSTROM
LICHT STROM- ANTENNE
KABEL ANSCHLUSS

MONTAGEHALTERUNG
Mikrofon
CLIP

LAUTSP-
RECHER

BEDIENTEIL
Mikrofon

NOT-
SCHALTER

Abbildung 2-2 Funkgerät-Installation (Armaturenbrettbefestigung)

(Die vollständige Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses finden


Sie in Abbildung 3-2 auf Seite 3-2 für die Funkgeräte der DM1000-Serie und
Abbildung 3-3 auf Seite 3-3 der DM2000-Serie.)
Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Funkgerät-Montage 2-3

2.2 Funkgerät-Montage
Montieren Sie das Funkgerät NICHT auf einem Kunststoff-Armaturenbrett ohne zuerst das
Armaturenbrett zu verstärken; das Gewicht des Funkgeräts kann zum Reißen oder Brechen des
Armaturenbretts führen.

Montieren Sie das Funkgerät NICHT auf einer ebenen oder konkaven Oberfläche, auf der das
Funkgerät teilweise in Wasser getaucht werden könnte. Dies ist besonders wichtig, wenn der
Kabinenbereich des Fahrzeugs durch Sprühwasser gereinigt wird. Wenn sich das Funkgerät längere
Zeit im Wasser befunden hat, kann Feuchtigkeit in das Funkgerät eindringen und die elektronischen
Komponenten beschädigen.

Bei vertikal montierten Funkgeräten darf KEIN Wasser in Bereiche mit Aussparungen gelangen.
Entfernen Sie evtl. vorhandene Feuchtigkeit sofort, damit diese Feuchtigkeit nicht nach unten in das
Funkgerät eintritt.

Der Montageort muss gut zugänglich und einsehbar sein. Wählen Sie einen Ort aus, an dem das
HF-Antennenkabel so direkt wie möglich verlegt werden kann.
Für neue oder bestehende Anlagen verwenden Sie einen der Montagesätze entsprechend Tabelle 2-1.
Richten Sie die Befestigungsplatte aus wie in Abbildung 2-3.

Tabelle 2-1. Montagesätze

Montagesatz Motorola-Artikelnummer

Flachhalterungs-Kit RLN6466_

Flachhalterungs-Beutel RLN6469_

Standardhalterungs-Kit RLN6467_

Abschließbarer Halterungs-Kit RLN6468_

DIN-Montage FTN6083_

FUNKGERÄT-
VORDERSEITE

Abbildung 2-3 Halterungsausrichtung für Funkgerät oben oder unten


2-4 Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Funkgerät-Montage

2.2.1 Armaturenbrettbefestigung mit Halterung


1. Wählen Sie den Ort aus, an dem das Funkgerät auf dem Mitteltunnel (siehe Abbildung 2-4)
oder unter dem Armaturenbrett (siehe Abbildung 2-5) montiert werden soll. Achten Sie bei
der Montage der Halterung am Mitteltunnel darauf, dass das Getriebegehäuse nicht
beschädigt wird.
2. Mit der Montagehalterung als Schablone markieren Sie die Positionen der Bohrungen auf der
Befestigungsoberfläche. Verwenden Sie die inneren vier Löcher für die Montage an einer
gewölbten Oberfläche, wie z.B. dem Mitteltunnel und die vier äußeren Löcher für die
Montage an einer flachen Oberfläche, wie z.B. unter dem Armaturenbrett.
3. Bohren Sie die angezeichneten Löcher durch, und bringen Sie die Halterung in Position.
4. Befestigen Sie die Montagehalterung mit den mitgelieferten selbstbohrenden Schrauben.
Wie viele Schrauben verwendet werden, hängt davon ab, wie das Funkgerät montiert wird
(siehe Abbildung 2-4 und Abbildung 2-5).
5. Positionieren Sie das Funkgerät so, dass die Halterung auf die Befestigungsvorrichtung am
Funkgerät ausgerichtet wird (siehe Abbildung 2-4). Befestigen Sie das Funkgerät mit den
zwei Flügelschrauben und den Sicherungsscheiben (positionieren Sie die flache Seite der
Unterlegscheibe auf der Flügelschraube und die angeschärfte Seite der Unterlegscheibe hin
zur Halterung).

Flügelschraube

Sicherungsring

Gewindebohrung
für Flügelschraube

Sicherungsring
Trunnion

Tabs
Flügelschraube

Abbildung 2-4 Montage der Halterung auf dem Mitteltunnel


Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Funkgerät-Montage 2-5

Trunnion

Flügelschraube

Sicherungsring

Sicherungsring

Flügelschraube

Abbildung 2-5 Montage unter dem Armaturenbrett


2-6 Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Funkgerät-Montage

2.2.2 Verriegelungskit (optional)

2.2.2.1 Alle Funkgeräte


Wenn ein optionales Verriegelungs-Kit verwendet wird (siehe Abbildung 2-6), positionieren Sie das
verriegelbare Gehäuseunterteil auf der Montagehalterung, bevor Sie die Befestigungsschrauben für
das Funkgerät eindrehen. Setzen Sie dann das verriegelbare Gehäuseoberteil auf, und ziehen Sie
den Schlüssel ab. Sie können die Arretierung auf jeder Seite des Funkgeräts installieren.

Lock

Abbildung 2-6 Verriegelungskit (optional)

2.2.3 DIN-Montage

2.2.3.1 So installieren Sie den Rahmen auf dem Armaturenbrett


1. Öffnen Sie die Funkgerätaussparung im Armaturenbrett gemäß ISO7736 Spezifikation
(182 mm x 53 mm).
2. Führen Sie den Montagerahmen in die Aussparung ein, und fixieren Sie ihn durch
Zurückbiegen der entsprechenden Befestigungslaschen (möglichst aller 6). Prüfen Sie, ob die
Ausrichtung des Rahmens korrekt ist, und stellen Sie sicher, dass das Wort „OBEN“ oben ist.
HINWEIS: Die Laschen können leicht zurückgebogen werden, indem Sie einen großen
Schlitzschraubendreher im Schlitz hinter der Lasche ansetzen und drehen.
HINWEIS: Für eine sicherere Installation sollte der Rahmen auch mit der auf die
Montagebedingungen abgestimmten Anzahl von Schrauben gesichert werden (min. 1).
HINWEIS: Als Hilfsmittel kann das Demontagewerkzeug benutzt werden. Es kann zur Montage und
Demontage eingesetzt werden.
Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Funkgerät-Montage 2-7

2.2.3.2 So montieren Sie das Funkgerät im Rahmen


1. Die elektrischen Anschlüsse für das Funkgerät (Stromversorgung, Antenne, Zubehör)
bereithalten.
2. Stecken Sie alle Anschlüsse ein und drücken Sie das Funkgerät fest in den Montagerahmen
hinein, bis die beiden Federn einrasten (siehe Abbildung 2-7).

Befestigungs-
laschen

Befestigen Sie
die Schrauben
hier, um
den Rahmen
zu sichern

DIN-Montage
FTN6083_

Demontagewerkzeug

Abbildung 2-7 Armaturenbrett-Montage


2-8 Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Stromkabel

2.2.3.3 So nehmen Sie das Funkgerät aus dem Rahmen


1. Drücken Sie die zwei Demontagewerkzeuge durch die Öffnungen im Rahmen, bis die zwei
Federn das Funkgerät freigeben.
2. Ziehen Sie das Funkgerät heraus.
HINWEIS: Überprüfen Sie jedes Mal, wenn Sie das Funkgerät entfernen, ob die
Befestigungslaschen noch fest sitzen. Die Laschen können befestigt werden, indem ein
großer Schlitzschraubendreher in den Schlitz hinter der Lasche gesteckt wird.
HINWEIS: Der Rahmen ist jedoch nicht für die häufige Montage und Demontage ausgelegt.

2.3 Stromkabel
Führen Sie das rote Netzkabel vom Funkgerät unter Zuhilfenahme von anerkannten
Industriemethoden und Normen in das Fahrzeugbatteriefach ein. Achten Sie darauf, die Spritzwand
mit Durchführungstüllen zu versehen, um das Kabel zu schützen. Entfernen Sie die 15-Ampere-
(Teilenummer 6580283E06) oder 20-Ampere- (Teilenummer 6580283E07) Sicherung aus dem
Sicherungshalter, und verbinden Sie den roten Draht des Funkgerätenetzkabels mit dem Pluspol der
Batterie mithilfe der mitgelieferten Hardware wie in Abbildung 2-8 gezeigt. Schließen Sie den
schwarzen Draht an einem geeigneten massiven Fahrgestellerdungspunkt an. Schließen Sie den
schwarzen Draht NICHT direkt an den Minuspol der Batterie an.
Die nominale Betriebsspannung des Funkgeräts beträgt 13,2 V Gleichspannung bei einem
Betriebsspannungsbereich von 10,8 - 15,6 V Gleichspannung.
FUNKGERÄT-FACH = BEDIENER-FACH FAHRZEUGBATTERIE
ACHTUNG FACH
Ein einwandfreier Chassisanschluss über das schwarze primäre
Stromkabel ist die Voraussetzung für den Funkbetrieb und FAHRZEUG
ZÜNDSCHALTER
die Vermeidung von Schäden an Funkgerät und Kabel-Kit.
Verbindung mit dem Fahrzeugrahmen ist wünschenswert. Ein-/ACC TEIL VON
FUNKGERÄT STROMKABEL (SCHWARZE MASSE) FUNKGERÄT-ZÜNDUNGS-
FAHRZEUG
KABEL (DÜNN ROT) KABELDURCHFÜHRUNG
3 A ODER 4 A VERKABELUNG

FUNKGERÄT KAN. MIKROFON SIEHE HINWEIS

Anschluss an (+) (-)


LAUTSPRECHER
der Rückseite 15 A oder 20 A
FUNKGERÄT-STROMKABEL
SICHERUNG
(ROT/BATTERIE HEISS) FAHRZEUG
BATTERIE

HINWEIS:
Vorsicht: Wenn Sie die ZÜNDLEITUNG des Funkgeräts direkt an die Fahrzeugbatterie anschließen, kann eine zu starke Nutzung des Funkgeräts bei ausgeschalteter
Zündung (d. h. Lichtmaschine läuft) dazu führen, dass sich die Fahrzeugbatterie langsam entlädt. Mit dieser Konfiguration kann das Funkgerät betrieben werden,
Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Stromkabel

wenn der Zündschalter des Fahrzeugs auf EIN oder AUS ist.

Wenn die ZÜNDLEITUNG des Funkgeräts mit dem Fahrzeugzündschalter verdrahtet ist, funktioniert das Funkgerät nur dann, wenn der Fahrzeugzündschalter eingeschaltet ist.

Abbildung 2-8 Verkabelungsdiagramm für die Armaturenbrettbefestigung


2-9
2-10 Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Zündungsfeststellungskabel

2.4 Zündungsfeststellungskabel
Motorola liefert ein Zündungsfeststellungskabel (HKN9327_R) und empfiehlt, dass es bei jeder
Installation eines mobilen Funkgeräts verwendet wird. Durch das Zündungsfeststellungskabel kann
das Funkgerät mit dem Fahrzeugzündschalter ein- und ausgeschaltet werden, so dass das
Funkgerät sich den Status des Ein-und Ausschalters des Funkgeräts „merken“ kann, auch wenn
dieser geändert wurde, während das Fahrzeug ausgeschaltet war.
• Für eine Ein/Aus-Bedienung unabhängig vom Zündschalter verbinden Sie das rote Zündkabel
(Pin 10 des Zubehöranschlusses) mit „Batterie heiß“ auf der Fahrzeugsicherungsleiste.
• Für eine Ein/Aus-Bedienung über den Zündschalter, verbinden Sie das rote Zündkabel mit
„Zündung“ auf der Fahrzeugsicherungsleiste.
Das Zündungsfeststellungskabel verwendet entweder eine 3-A- (P/N 6500139764) oder 4-A- (P/N
6580283E02) Sicherung.
Zu weiteren Möglichkeiten beim Anschließen des Zündkabels finden Sie Informationen im
MOTOTRBO DM1400/1600-Wartungs- und Installationshandbuch (Motorola-Veröffentlichung
Artikelnummer 68012008062_) oder DM2600-Wartungs- und Installationshandbuch (Motorola-
Veröffentlichung Artikelnummer 68012008067_).

2.5 Anbringen der Antenne


WICHTIGER HINWEIS: Um eine optimale Leistung und die Einhaltung von HF-Energie-
Sicherheitsnormen zu gewährleisten, sind diese Richtlinien und
Anweisungen für die Antenneninstallation auf Fahrzeuge mit
Metallkarosserie und entsprechenden Masseflächen beschränkt und
berücksichtigen die mögliche Exposition von Passagieren auf dem Rücksitz
und von Unbeteiligten außerhalb des Fahrzeugs.
HINWEIS: Für Funkgeräte mit einer Nennleistung von 7 Watt oder weniger bestehen die einzigen
Installationsbeschränkungen in der Verwendung von ausschließlich von Motorola
zugelassenen Antennen und die externe Montage der Antenne auf
Metallkarosseriefahrzeugen. Bei Funkgeräten mit Nennleistungen von mehr als 7 Watt halten
Sie sich in jedem Fall an alle Leitlinien und Einschränkungen, siehe Abschnitt 2.5.1 unten.

2.5.1 Auswählen eines Antennenstandorts/Anbringung auf einem


Metallkarosseriefahrzeug
1. Externe Installation – Überprüfen Sie die Anforderungen des Antennenlieferanten, und
installieren Sie die Fahrzeugantenne außen an einem Metallkarosseriefahrzeug gemäß den
Anforderungen.
2. Dach – für optimale Leistung und Konformität mit den HF-Energie-Sicherheitsnormen
montieren Sie die Antenne in der Mitte des Daches.
3. Kofferraumdeckel – Bei einigen Fahrzeugen mit übersichtlichen, flachen Kofferraumdeckeln
können die Antennen einiger Funkgerätemodelle (siehe Einschränkungen unten) auch auf
dem mittleren Bereich des Kofferraumdeckels montiert werden. Bei Fahrzeugen ohne klar
definierte oder flache Kofferraumdeckel (z. B. Fließhecklimousinen, Geländewagen und Pick-
up-Lkws) montieren Sie die Antenne in der Mitte des Daches.

VOR DER INSTALLATION EINER ANTENNE AUF DEM KOFFERRAUMDECKEL

- Überzeugen Sie sich davon, dass die Entfernung der Antennenposition auf dem
Kofferraumdeckel mindestens 85 cm (33") bis zur Vorderseite der Rücksitzlehne zur
Gewährleistung der Einhaltung der HF-Energie Sicherheitsnormen beträgt.

- Stellen Sie sicher, dass der Kofferraumdeckel durch den Anschluss von Erdungslaschen
zwischen dem Kofferraumdeckel und dem Fahrzeugchassis geerdet ist.
Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Anbringen der Antenne 2-11

Wenn diese Bedingungen nicht eingehalten werden können, montieren Sie die Antenne auf
dem Dach.

4. Montage-Beschränkungen für bestimmte Funkgerät-Modelle

Bei allen VHF- und UHF-Modellen mit einer Ausgangsleistung von 30 W oder mehr darf
die Viertelwellenantenne nur im mittleren Bereich des Dachs und nicht auf dem
Kofferraumdeckel montiert sein, um die Konformität mit den HF-Energie
Sicherheitsnormen sicherzustellen.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Antennenkabel einfach zum Funkgerät hin verlegt werden
kann. Führen Sie das Antennenkabel so weit wie möglich entfernt von den elektronischen
Steuergeräten des Fahrzeugs und der entsprechenden Verdrahtung.
6. Überprüfen Sie den Antennenstandort auf elektrische Störungen.
7. Installieren Sie die Antenne des Mobilfunkgeräts in einer Entfernung von mindestens 30 cm
von den anderen Antennen am Fahrzeug.
HINWEIS: Wenn zwei Metallstücke in der näheren Umgebung der Antenne gegeneinander reiben
(wie z. B. Sitzfedern, Schalthebel, Kofferraumdeckel, Motorhaube, Auspuffrohr usw.),
kann dies zu erheblichen Empfangsstörungen führen.

2.5.2 Installation der Antenne


1. Montieren Sie die Antenne gemäß den Installationsanweisungen für den Antennensatz.
Verlegen Sie das Koaxialkabel zu der Stelle, wo die Antenne montiert werden soll. Kürzen
Sie das Kabel gegebenenfalls, und installieren Sie den Kabelanschluss.
2. Verbinden Sie den Antennenkabelanschluss mit dem Antennenanschluss an der Rückseite
des Geräts.

Antennenanschluss

Abbildung 2-9 Antennenanschlüsse auf der Rückseite des Funkgeräts


2-12 Detaillierte Installationsanweisungen für Standard-Konfigurationen Mikrofon-Aufhänge-Clip

2.5.3 Antennenanschluss
Für eine sichere Verbindung des Antennenkabel-BNC- Steckers mit einer Funkgerät-BNC-Buchse
müssen deren Arretierungen ordnungsgemäß eingerastet sein. Wenn sie nicht richtig eingerastet
sind, kann sich das System lösen. Motorola empfiehlt den folgenden Ablauf, damit eine
ordnungsgemäße Befestigung des Systems gewährleistet ist (siehe Abbildung 2-10):

Kabel
BNC-Anschluss

Antennenkabelstecker

Abbildung 2-10 BNC-Verbindung

1. Stellen Sie sicher, dass genügend Spielraum im Antennenkabel ist.


2. Richten Sie den Steckerstift des Antennenkabels aus, und drücken Sie ihn dann fest in die
Funkgerätbuchse ein. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Es sollte nicht mehr als 1/4
Umdrehung nötig sein. Ziehen Sie abschließend einmal leicht mit der Hand am Stecker des
Antennenkabels.
HINWEIS: Wird ein falsch ausgerichteter Steckerpin des Antennenkabels in die Funkgerätebuchse
eingesteckt, so können der Stecker und das Funkgerät beschädigt werden.

2.6 Mikrofon-Aufhänge-Clip
2.6.1 Standard-Aufhänge-Clip
Der Aufhänge-Clip muss innerhalb der Reichweite des/der Bediener(s) sein. Messen Sie diesen
Abstand, bevor Sie die Halterung befestigen. Da die Halterung einen positiven-Federrückzug hat,
kann das Mikrofon in jeder Lage montiert werden. Der Mikrofon-Aufhänge-Clip muss geerdet
werden.
Verwenden Sie den Aufhänge-Clip als Vorlage, um die Montageöffnungen anzuzeichnen. Um
Störungen zu vermeiden, wenn das Mikrofon entfernt wird, montieren Sie die Senkschraube im
oberen Clip-Loch.

2.7 Fertigstellung der Installation


Schließen Sie die Installation ab, indem Sie die Stromkabel anschließen und das Mikrofonkabel in
das Funkgerät einstecken.
Kapitel 3 Installation von Optionen und Zubehör

3.1 Anbringen des Zubehörs


Das Zubehör muss über den hinteren Zubehöranschluss installiert werden, der sich auf der
Rückseite des Funkgeräts neben dem Stromanschluss befindet. Die meisten der von Motorola
zugelassenen Zubehörteile werden mit Steckbuchsen, gecrimpt auf 20 AWG, speziell für die
Verwendung mit dem Stecker des hinteren Zubehöranschlusses, geliefert.
Schieben Sie die Buchse an den geeigneten Stellen in die Zubehöranschlussbaugruppe. Die
Zubehöranschlussbaugruppe wird zusammen mit dem Zubehör geliefert. Schließen Sie die
Zubehöranschlussbaugruppe an den hinteren Zubehöranschluss auf der Rückseite des Funkgeräts
an. Verwenden Sie keine No-Name-Klemmen im Stecker. No-Name-Klemmen können zu
elektrischen Störungen und Beschädigungen des Steckers führen.

Hinterer Zubehör-
Anschluss

Abbildung 3-1 Position des hinteren Zubehöranschlusses


3-2 Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs

Tabelle 3-1. Hinterer Zubehöranschluss Pin-Funktionen für Funkgeräte der DM1000-Serie

Pin- Pin- Pin- Pin-


Pin-Funktion Pin-Funktion
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
Lautsprecher - (3,2 Ohm
1 Lautsprecher- 11 Rx Audio Receive Live Audio2
Mindestimpedanz)
Hinterer Eingang für externes
2 Ext: Mikrofon-Audio 12 GPIO_7 5 V Ebene GPIO
Mikrofon4
3 GPI_1 (PTT) 5 V Ebene GPI, PTT-Eingang1 13 SWB+ Umgekehrte Batteriespannung
4 VIP_1 (ext. Alarm) 12 V-Versorgung, externer Alarm 14 GPIO_8 5 V-Ebene GPIO
Anzeige der
5 Flat Tx Audio Dateneingabe3 15 RSSI
Empfangssignalstärke5
Nur für den internen Gebrauch Lautsprecher+
6 UART CTS 16 Lautsprecher+
durch Motorola 7 (3,2 Ohm Mindestimpedanz)
Nur für den internen Gebrauch
7 Masse Masse 17 UART TX
durch Motorola7
Nur für den internen Gebrauch
8 GPIO_4 5 V-Ebene GPIO 18 UART RX
durch Motorola7
Nur für den internen Gebrauch
9 Notschalter Notschalter-Eingang 19 UART RTS
durch Motorola7
Zündungs-
10 Zündungsfeststellung-Eingang6 20 Masse Masse
feststellung

1
Ziehen dieser Leitung an Masse aktiviert den Ext. Mikrofon-Audio-Eingang
2 Festes (unabhängig von der Lautstärke) empfangenes Audiosignal, einschließlich Alarmtöne. Flach- oder Nachentzerrung
werden von CPS programmiert. Die Ausgangsspannung beträgt ca. 330 mVrms pro 1 kHz Abweichung.
3
Dieser Eingang wird für die Einspeisung von Signalen in den Sendepfad verwendet, die nicht gefiltert werden
sollten, z. B. der analoge Ausgang eines Modems. Der Nenneingangspegel beträgt 150 mVrms für 60 %
Abweichung und die Eingangsimpedanz ist größer als 25 k.
4 Dieses Mikrofonsignal ist vom Mikrofonsignal am vorderen Mikrofonanschluss unabhängig. Der
Nenneingangspegel beträgt 80 mVrms für 60 % Abweichung. Die Gleichstromimpedanz beträgt 660 Ohm, die
Wechselstromimpedanz beträgt 560 Ohm.
5
Eine Empfangssignalstärke von -120 dBm ergibt ca. 1,12 V Gleichspannung an Pin 15. Eine
Empfangssignalstärke von -60 dBm ergibt ca. 2,44 V Gleichspannung an Pin 15. Die Empfangssignalstärke für
dazwischen liegende Pegel können linear berechnet werden. Für Signalstärken von mehr als -60 dBm, bleibt die
Spannung relativ flach bei ~ 2,44 V Gleichspannung.
6
Siehe Abbildung 2-2 und Abbildung 2-8 zu Informationen zur Verkabelung.
7 Vorsicht: Liegen mehr als 5 V am Pin an, kann dies zu Schäden am betreffenden Stromkreis führen.
LAUTSPRECHER+
VIP_1 (EXT.Alarm)
EXT: MIKROFON

ZÜNDUNGSFE-
(Nur zur Verwendung

(Nur zur Verwendung


STSTELLUNG
durch Motorola)

durch Motorola)
UART CTS

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
-AUDIO
MASSE

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
RSSI

UART TX
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)
UART RTS

LAUTSPRECHER-
(Nur zur Verwendung
durch Motorola)

FLAT TX AUDIO

SWB+
GPI_1 (PTT)

RX AUDIO
NOTSCHALTER
MASSE

Abbildung 3-2 Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses für die DM1000-Serie der mobilen
Funkgeräte (aus Sicht der Rückseite des Funkgeräts)
Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs 3-3

Tabelle 3-2. Pin-Funktionen des hinteren Zubehöranschlusses für die Funkgeräte der DM2000-Serie

Pin- Pin- Pin- Pin-


Pin-Funktion Pin-Funktion
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
Lautsprecher - (3,2 Ohm
1 Lautsprecher- 11 Rx Audio Receive Live Audio2
Mindestimpedanz)
Hinterer Eingang für externes
2 Ext: Mikrofon-Audio 12 GPIO_7 5 V-Ebene GPIO
Mikrofon4
3 GPI_1 (PTT) 5 V Ebene GPI, PTT-Eingang1 13 SWB+ Umgekehrte Batteriespannung
4 VIP_1 (ext. Alarm) 12 V-Versorgung, externer Alarm 14 GPIO_8 5 V-Ebene GPIO
Anzeige der
5 Flat Tx Audio Dateneingabe3 15 RSSI
Empfangssignalstärke5
Lautsprecher+ (3,2 Ohm
6 GPIO_3 5 V-Ebene GPIO 16 Lautsprecher+
Mindestimpedanz)
7 Masse Masse 17 USB D+ Universelle serielle Bus Daten +7
8 GPIO_4 5 V-Ebene GPIO 18 USB D- Universelle serielle Bus Daten -7
USB-Stromversorgung
9 Notschalter Notschalter-Eingang 19 VBUS
(5 V von USB-Kabel)7
10 Zündungsfeststellung Zündungsfeststellung-Eingang6 20 USB-Masse Universelle serielle Bus Masse

1
Ziehen dieser Leitung an Masse aktiviert den Ext. Mikrofon-Audio-Eingang
2 Festes (unabhängig von der Lautstärke) empfangenes Audiosignal, einschließlich Alarmtöne. Flach- oder
Nachentzerrung werden von CPS programmiert. Die Ausgangsspannung beträgt ca. 330 mVrms pro 1 kHz
Abweichung.
3
Dieser Eingang wird für die Einspeisung von Signalen in den Sendepfad verwendet, die nicht gefiltert werden
sollten, z. B. der analoge Ausgang eines Modems. Der Nenneingangspegel beträgt 150 mVrms für 60 %
Abweichung und die Eingangsimpedanz ist größer als 25 k.
4 Dieses Mikrofonsignal ist vom Mikrofonsignal am vorderen Mikrofonanschluss unabhängig. Der
Nenneingangspegel beträgt 80 mVrms für 60 % Abweichung. Die Gleichstromimpedanz beträgt 660 Ohm, die
Wechselstromimpedanz beträgt 560 Ohm.
5
Eine Empfangssignalstärke von -120 dBm ergibt ca. 1,12 V Gleichspannung an Pin 15. Eine
Empfangssignalstärke von -60 dBm ergibt ca. 2,44 V Gleichspannung an Pin 15. Die Empfangssignalstärke für
dazwischen liegende Pegel können linear berechnet werden. Für Signalstärken von mehr als -60 dBm, bleibt die
Spannung relativ flach bei ~ 2,44 V Gleichspannung.
6
Siehe Abbildung 2-2 und Abbildung 2-8 zu Informationen zur Verkabelung.
7
Vorsicht: Liegen mehr als 5 V am Pin an, kann dies zu Schäden am betreffenden Stromkreis führen.
VIP_1 (EXT. ALARM)

LAUTSPRECHER+
EXT: MIKROFON-

ZÜNDUNGSFE-
STSTELLUNG
USB-MASSE

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
GPIO_3

USB D-
AUDIO

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
VBUS

LAUTSPRECHER-

FLAT TX AUDIO

SWB+

RSSI
GPI_1 (PTT)

RX AUDIO

USB D+
NOTSCHALTER
MASSE

Abbildung 3-3 Pin-Konfiguration des hinteren Zubehöranschlusses für dieDM2000-Serie der mobilen
Funkgeräte (aus Sicht der Rückseite des Funkgeräts)
3-4 Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs

3.1.1 Installation der Not-Drucktaste oder des Fußschalters


Montieren Sie die Not-Drucktaste (Motorola-Teilenummer RLN4857_) oder den Fußschalter
(Motorola-Teilenummer RLN4836AR_) mit den Befestigungsteilen aus dem Kit. Drücken Sie die
Klemme in das Zubehöranschlussgehäuse. Verbinden Sie die Notschalterdrähte mit den Pins 9 und 7
(siehe Abbildung 3-4). Führen Sie die fertigen Kabel von der Schaltstelle zur Bedienkopfposition.

HINWEIS: 1.
SPST NORMALERWEISE OFFEN
NOTSCHALTER
PIN 9

PIN 7

ZUBEHÖR
ANSCHLUSS
EXT: MIKROFON-AUDIO

LAUTSPRECHER+
VIP_1 (EXT.Alarm)

ZÜNDUNGSFE-
(Nur zur Verwendung

(Nur zur Verwendung


STSTELLUNG
durch Motorola)

durch Motorola)
UART CTS

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
MASSE

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
RSSI

UART TX
(Nur zur Verwendung durch Motorola)
UART RTS

LAUTSPRECHER-
(Nur zur Verwendung durch Motorola)

FLAT TX AUDIO

SWB+
GPI_1 (PTT)

RX AUDIO
NOTSCHALTER
MASSE

Abb. 3-4 Schaltplan für die Notschalter für ein Funkgerät der DM1000-Serie
(ein Funkgerät der DM2000-Serie wird genauso verdrahtet)
Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs 3-5

3.1.2 Relais Signalhorn und Lichter (externer Alarm)


Hup- und Lichtzeichen: Der Benutzer kann außerhalb des Fahrzeugs auf ein eingehendes Rufsignal
hingewiesen werden. Die Fahrzeughupe, das Licht oder beides wird abhängig davon verwendet, welche
Option mit dem Zubehör-Anschluss verbunden ist. Wenn das Funkgerät ein Rufsignal empfängt, werden
nach einer Verzögerung die Hupe und/oder die Lichter aktiviert. Die Verzögerung ist programmierbar mit
der Funktion „Verzögerung Signalhorn und Lichter“ in der CPS. Nach der Aktivierung bleiben die Hupe
und/oder Lichter weiterhin aktiv, abhängig von der gewählten Option. Die Funktion „Hupe & Lichter“ kann
über einen kurz oder langen programmierbaren Tastendruck (Hupe & Lichter Ein/Aus) oder die Funktion
„Hupe/Lichter“ (Menü Dienstprog.) EIN oder AUS geschaltet werden.
Wählen Sie für Installationen mit der Option „Hupe/Lichter“ einen geeigneten Montageplatz
(normalerweise unter dem Armaturenbrett), und gehen Sie mit Bezug auf Abbildung 3-5 wie folgt vor:
1. Hupenrelais: Schließen Sie die Relaiskontakte über den Hornbetätigungsschalter an,
normalerweise in der Lenksäule zu finden. Schließen Sie die beiden Steuerleitungen
(Buchsenkontakte) an den Punkten 4 und 7 des Anschlusses an.
2. Lichtrelais: Schließen Sie das Relais über den Scheinwerfer-Ein-/Aus-Schalter an,
normalerweise in der Lenksäule zu finden. Schließen Sie die beiden Steuerleitungen
(Buchsenkontakte) an den Punkten 4 und 7 des Zubehöranschlusses an.

VERBINDEN SPST
ÜBER HUPE N. O.
RINGSCHALTER RELAIS
UND/ODER
KOPFLAMPE VIP_1 (ext.Alarm)
PIN 4
SCHALTER
12 V-SPULE
GND (Masse)
PIN 7

ZUBEHÖR-
ANSCHLUSS
EXT: MIKROFON-AUDIO

VIP_1 (EXT.ALARM)

LAUTSPRECHER+
ZÜNDUNGSFE-
(Nur zur Verwendung

(Nur zur Verwendung


STSTELLUNG
durch Motorola)

durch Motorola)
UART CTS

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
MASSE

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UART RTS

LAUTSPRECHER-

RSSI

UART TX
(Nur zur Verwendung durch Motorola)
(Nur zur Verwendung durch Motorola)

FLAT TX AUDIO

SWB+
GPI_1 (PTT)

RX AUDIO
NOTSCHALTER
MASSE

Abb. 3-5 Schaltplan für Hupe und Lichter für ein Funkgerät der DM1000-Serie
(ein Funkgerät der DM2000-Serie wird genauso verdrahtet)
3-6 Installation von Optionen und Zubehör Anbringen des Zubehörs

3.1.3 Externer Lautsprecher

Die Lautsprecherzuleitungen des Funkgeräts NICHT erden. Dieses


System hat einen potentialfreien Lautsprecherausgang
(Gleichspannung auf beiden Anschlussdrähten); Schäden am
Audioschaltkreis entstehen, wenn eine der Leitungen geerdet wird
oder wenn sie kurzgeschlossen werden.

Das externe Lautsprecher-Kit enthält eine Montagehalterung, durch die der Lautsprecher in einer
Vielzahl von Möglichkeiten montiert werden kann. Mit der Montagehalterung kann der externe
Lautsprecher dauerhaft auf dem Armaturenbrett oder in zugänglichen Spritzwandereichen montiert
werden. Durch die Schwenkhalterung kann der externe Lautsprecher für einen optimalen Betrieb
geneigt werden. Montieren Sie den externen Lautsprecher an einer wenig frequentierten Stelle,
damit die Fahrzeugpassagiere nicht dagegen stoßen. Montieren Sie den externen Lautsprecher wie
folgt:
1. Verwenden Sie die Montagehalterung des externen Lautsprechers als Vorlage, und
markieren Sie die Montagebohrungen.
2. Verwenden Sie die mitgelieferten selbstbohrenden Schrauben zum Befestigen der Halterung.
3. Befestigen Sie den externen Lautsprecher, und ziehen Sie ihn mit den beiden
Flügelschrauben fest.
4. Verlegen Sie die Lautsprecherkabel unter dem Teppich oder Bodenbelag oder hinter den
Trittflächen. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht im Weg sind und die Fahrzeugpassagiere
nicht darin hängen bleiben und die Kabel beschädigen können.

Montagehalterung
Dashboard

Firewall ODER

MAEPF-25764-O

Abb. 3-6 Montage der externen Lautsprecher


Kapitel 4 Bewährte Verfahren: Installation &
Fehlerbehebung

In diesem Abschnitt werden die von Motorola empfohlenen Methoden bei der Fahrzeugmontage
beschrieben, durch die viele Probleme behoben oder verhindert werden können, einschließlich der
folgenden Punkte:
• Schäden am Funkgeräteschaltkreis aufgrund von Überspannungen
• „Blockieren“ von Funkgerät/Zubehör
• Funkgerät/Zubehör ändert Status/Blockierung, wenn das Funkmodul PTT gedrückt ist
• Funkgerät setzt sich periodisch zurück
• Hochfrequentes Heulen der Lichtmaschine bei Senden mit laufendem Motor
• Funkgerät/Zubehör schaltet sich selbst ein/aus

4.1 Überprüfen der Verkabelung der Zündung und der


Zündungsfeststellung des Funkgeräts
• Falls erforderlich schalten Sie das Funkgerät über den Zündungsfeststellungsschalter aus,
zusätzlich zum Ein-/Aus-Schalter des Bedienkopfes schließen Sie die
Zündungsfeststellungsleitung an die Zubehörklemme des Zündschalters an (meistens in der
Sicherungsleiste des Fahrzeugs unter Zubehör oder Funkgerät).
HINWEIS: Motorola empfiehlt, den Zündungsfeststellung-Eingang des Funkgeräts vor
Spannungsspitzen von mehr als +/- 40 V Gleichspannung zu schützen oder zu isolieren.
Solche Stromspitzen können Hunderte von Volt in der Amplitude aufweisen und treten häufig
in größeren Fahrzeugen auf (Nutzfahrzeuge, Busse usw.), vor allem, wenn die Quelle in der
Nähe einer Zylinderspule ist. Ein auslösbares Oszilloskop ist für die Ermittlung der Existenz
solcher Spannungsspitzen erforderlich, da die meisten Voltmeter keine Kurzzeitmessungen
durchführen können (< 1 ms). Wenn der Zustand der vorgesehenen
Zündungsfeststellungsquelle unbekannt ist, empfiehlt Motorola die Quelle vom Funkgerät
über ein Relais zu isolieren oder eine Entstördiode zwischen Quelle und Masse zu
verwenden. Eine beliebige Hochstrom-Entstördiode (d. h. MR2535) mit einer
Durchschlagspannung zwischen 18 und 40 Volt genügt. Ein geeignetes Dioden-Kit steht von
Motorola unter der Kit-Nummer HLN6325_. zur Verfügung.
• Wenn das Funkgerät nur über den Ein-/Aus-Schalter des Bedienkopfes eingeschaltet werden
soll, dann schließen Sie die Zündungsfeststellungsleitung direkt an die Plus-Klemme der
Batterie an. In diesem Fall wird die Zündungsfeststellung immer ignoriert, und in Zukunft wird
eine Neuverdrahtung erforderlich, wenn der Bediener eine CPS-Einstellung der
Zündungsfeststellung wählt.
4-2 Bewährte Verfahren: Installation & Fehlerbehebung

4.2 Überprüfen der physischen Installation der Verdrahtung von


Funkgerätemasse und Funkgerätezubehör
• Achten Sie darauf, den Lack auf dem Chassis an der Stelle abzukratzen, wo die
Masseverbindung hergestellt werden soll, und versuchen Sie, die Masseleitung so kurz wie
möglich zu halten.
• Stellen Sie sicher, dass die A+Leitung (rot) direkt an die Plus-Klemme der Batterie und die
Masseleitung (schwarz) an das Fahrzeugchassis mit einer möglichst kurzen Länge
angeschlossen wird.
• Bei Fahrzeugen, in die andere elektronische Geräte (Leuchten, Blinker, Computer Sirenen/
PA usw.) eingebaut sind, verwenden Sie eine separate Masse für die
Funkgeräteausrüstungen.
• Stellen Sie sicher, dass die Funkmodulantenne den erforderlichen Mindestabstand (drei Fuß)
von der Funkgeräteausrüstung einhält, um HF-Störungen des Funkgeräts und/oder
Zubehörs zu vermeiden.
• Überschüssige Längen der A+Leitung (rot) nicht aufwickeln. Dadurch könnte eine hohe
Übergangsspannung entstehen, wenn eine hohe Stromentnahme (z. B. während des
Sendens) vorliegt. Dies kann dazu führen, dass das Funkgerät zurückgesetzt wird, wenn die
Push-to-Talk (PTT) gedrückt wird.
• Überschüssige Längen des Antennenkabels wenn möglich nicht aufwickeln. Dies hat
möglicherweise Auswirkungen auf die Empfangsleistung des Funkgeräts.

4.3 Verbessern der elektrischen Qualität der Strom- und


Zündungsleitungen
• Verwenden Sie ein Relais zur Isolierung des Zündschaltpunktes (ACC) vom
Zündungsfeststellungspunkt des Funkgeräts. Steuern Sie dieses Relais vom
Zündschaltpunkt (ACC) des Fahrzeugs aus. Legen Sie eine Reinigungsspannung vom
Pluspol der Batterie zum Relais, das nun an den Zündungsfeststellungspunkt des
Funkgeräts angeschlossen wird. Jetzt schaltet die ACC-Leitung das Relais ein und aus und
nicht direkt die Zündungsfeststellungsleitung des Funkgeräts.
• Installieren Sie einen Power-Line-Filter zwischen A+Leitung und Plus-Klemme der Batterie.
Dies soll die Batterieleistung filtern, die an die Senderleistungsverstärker angelegt wird.
Achten Sie besonders darauf, da der Serienfilter eine negative Spitze erzeugt, wenn das
Funkgerät überträgt, so dass Probleme mit dem Funkbetrieb auftreten könnten.
• Bei Fahrzeugen, die elektromechanische Relais zur Steuerung externer Geräte (Leuchten,
Motoren, Schaltkästen usw.) verwenden, sollten diese Relaisverbindungen so gut wie
möglich von der mobilen Funkgeräteausrüstung isoliert sein. Auch sollte eine
Diodenunterdrückung für alle Relaiskontakte zur Minimierung der Geräuschentwicklung des
sich reduzierenden elektromagnetischen Felds verwendet werden.
• Wenn der Zündungsfeststellungsschalter verwendet werden soll, stellen Sie sicher, dass
kein großer Spannungsabfall zwischen dem A+Punkt (in der Regel die Plus-Klemme der
Batterie) und dem Zündungsfeststellungspunkt vorhanden ist. Im Allgemeinen sollten die
Spannungsdifferenzen zwischen diesen beiden Punkten nicht größer sein als 1,5 Volt, wenn
alle Zubehörteile/Klimaanlagen usw. eingeschaltet sind. Im Wartungs- und
Installationshandbuch finden Sie die technischen Daten für die minimalen und maximalen
Spannungspegel. Typische Batteriespannungspegel sind 13,6 V +/- 20 %.
Bewährte Verfahren: Installation & Fehlerbehebung 4-3

4.4 Starthilfe für das Fahrzeug

Geben Sie einem Fahrzeug keine Starthilfe, bei dem das Stromkabel des Funkgeräts
oder das Zündungsfeststellungskabel angeschlossen sind. Schäden am Funkgerät
und/oder am Zubehör können unter Umständen das Ergebnis sein.

Der Zustand Ihres Funkgerät vor der Starthilfe ist möglicherweise unbekannt und das Funkgerät
könnte versuchen, in seinen letzten Zustand (Funkgerät EIN) zurückzugehen, wenn Sie Starthilfe
geben. Motorola empfiehlt daher die folgenden Schritte, bevor Sie einem Fahrzeug Starthilfe geben,
in das ein Funkgerät eingebaut ist.
1. Suchen Sie die Zündungsfeststellungsleitung und die Hauptstromleitungen (dicker roter
Draht) in der Nähe des Pluspols der Batterie.
HINWEIS: Diese Leitungen sind abgesichert. Sollten diese Leitungen keine Sicherung haben (die
entsprechende Sicherung einbauen), verwenden Sie die notwendigen Werkzeuge zum
physikalischen Trennen der Zündungsfeststellungsleitung und der Stromzuleitungen von
den Batterieanschlüssen.
2. Öffnen Sie den Sicherungshalter, und nehmen Sie die Sicherungen aus den Einsätzen.
3. Ziehen Sie den Sicherungshalter wieder fest, jedoch ohne die Sicherungen, und stellen Sie
sicher, dass die Zündungsfeststellungs- und Stromleitungen keine beweglichen Teile stören.
4. Fahren Sie mit der Starthilfe gemäß der Beschreibung im Benutzerhandbuch Ihres
Fahrzeugs fort.
5. Sobald der-Starthilfevorgang abgeschlossen ist, setzen Sie die Sicherungen wieder in den
Halterungen ein.
4-4 Bewährte Verfahren: Installation & Fehlerbehebung

Hinweise
Anhang A EMEA lokale Garantie, Service und
technischer Support

A.1 Garantie und Service-Support


Motorola bietet einen langfristigen Support für seine Produkte an. Dieser Support umfasst den
vollständigen Austausch und/oder die Reparatur des Produkts während des Garantiezeitraums und
Service/Reparatur oder Support für Ersatzteile außerhalb des Garantiezeitraums. Jeder von einem
autorisierten Motorola-Händler für Umtausch oder Reparatur zurückgesandten Ware muss ein
Formular zum Garantieanspruch beigefügt werden. Die Formulare zum Garantieanspruch erhalten
Sie von einem autorisierten Motorola-Händler.

A.1.1 Garantiezeitraum und Anweisungen zur Rückgabe


Eine Beschreibung aller Garantiebedingungen finden Sie im Vertrag des Motorola-Händlers, -
Lieferanten oder -Wiederverkäufers. Diese Bedingungen können sich von Zeit zu Zeit ändern,
sodass die folgenden Hinweise als Leitlinie zu betrachten sind.
In Fällen, in denen das Produkt durch eine Garantieleistung für die Rückgabe zum Austausch oder
für die Rückgabe zur Reparatur abgedeckt ist, sollte eine Prüfung des Produkts erfolgen, bevor die
Rücksendung an Motorola erfolgt. Damit soll sichergestellt werden, dass das Produkt korrekt
programmiert wurde oder keine Schäden aufweist, die nicht den Garantiebedingungen unterliegen.
Bevor Sie Funkgeräte an das zuständige Motorola-Reparatur-Center zurücksenden, wenden Sie
sich an den Kundenmitarbeiter (siehe Seite A-3). Allen zurückgesandten Produkten muss ein
Formular zum Garantieanspruch beigefügt werden, das über den Kundendienstvertreter bezogen
werden kann. Die Rücksendung der Produkte sollte in der Originalverpackung oder einer
ordnungsgemäßen Verpackung erfolgen, um sicherzustellen, dass das Produkt während des
Transports nicht beschädigt wird.

A.1.2 Nach Ablauf des Garantiezeitraums


Nach Ablauf des Garantiezeitraums bietet Motorola für die Fortsetzung des Supports seiner
Produkte zwei Möglichkeiten.
1. Die Managed Technical Services (MTS) von Motorola bieten einen Reparaturservice für
Endbenutzer und Händler zu günstigen Preisen.
2. MTS liefert einzelne Teile und Module, die von solchen Händlern erworben werden können,
die technisch dazu in der Lage sind, eine Fehleranalyse und Reparatur durchzuführen.
A -2 Anhang A: EMEA lokale Garantie, Service und technischer Support

A.2 Europäisches Servicezentrum für Funkgeräte (ERSC)


Der ERSC-Kundeninformations-Desk ist über folgende Servicenummern erreichbar:

Österreich: 08 00 29 75 41 Italien: 80 08 77 387

Belgien: 08 00 72 471 Luxemburg: 08 00 23 27

Dänemark: 80 88 58 80 Niederlande: 08 00 22 45 13

Finnland: 08 00 11 49 910 Norwegen: 80 01 11 15

Frankreich: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70

Deutschland: 08 00 18 75 240 Spanien: 90 09 84 902

Griechenland: 00 80 04 91 29 020 Schweden: 02 07 94 307

Großbritannien: 08 00 96 90 95 Schweiz: 08 00 55 30 82

Irland: 18 00 55 50 21 Island: 80 08 147

Oder wählen Sie die Rufnummer für das europäische Reparatur- und Servicezentrum:
Telefon: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
E-Mail ERSC: [email protected]

Bitte verwenden Sie diese Nummern nur für Reparaturanfragen.

A.3 Einzelteile
Einige Ersatzteile und/oder Produktinformationen können direkt bestellt werden. Auch wenn Teilen
eine Motorola-Teilenummer zugeordnet wurde, garantiert dies nicht, dass diese über die Motorola
Radio Products and Solutions Organization (RPSO) verfügbar sind. Manche Bauteile können
inzwischen veraltet und auf dem Markt nicht mehr verfügbar sein, beispielsweise weil der Lieferant
die Lieferung eingestellt hat. Wenn keine Motorola-Teilenummer zugewiesen wurde, dann ist das
Teil normalerweise nicht über Motorola verfügbar, oder es ist kein vom Anwender wartbares Teil.
Teilenummern, die mit einem Sternchen enden, dürfen nur von einem Motorola-Reparatur-Center
repariert und gewartet werden.

Bestellungen für Ersatzteile, Bausätze und Geräte richten Sie bitte direkt an die lokale
Vertriebsorganisation/den Händler von Motorola. Bestellungen können auch über Motorola Online
getätigt werden unter: https://emeaonline.motorolasolutions.com

* Die Motorola-Vertriebsstelle für Funkprodukte und -lösungen (RPSO) war bisher unter dem Namen
Radio Products Services Division (RPSD) und/oder Accessories and Aftermarket Division (AAD)
bekannt.
Anhang A: EMEA lokale Garantie, Service und technischer Support A-3

A.4 Technischer Support


Zur Unterstützung der Händler und Wiederverkäufer bei eventuellen Fehlfunktionen stehen die
Motorola Product Services zur Verfügung.

Russland und Armenien – Andrey Nagornykh Mittel- und Osteuropa – Siggy Punzenberger
Telefon: +7 495 787 8910 Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +7 495 785 0185 Fax: +49 (0) 6128 95 1096
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]

Naher Osten und Afrika – Wayne Holmes Deutschland – Customer Connect Team
Telefon: +49 (0) 6126 957 6237 Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 6126 957 6826 Fax: +49 (0) 30 6686 1916
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]

Frankreich – Armand Roy Italien – Ugo Gentile


Telefon: +33 1 6935 7868 Telefon: +39 02 5220 7825
Fax: +33 1 6935 7808 Fax: +39 02 5220 7810
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]

Frankreich – Laurent Irrmann


Telefon: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
E-Mail: [email protected]

A.5 Weitere Unterstützung durch Motorola


Sie können sich auch über folgende Website an den Helpdesk wenden:

http://www.motorolasolutions.com
A -4 Anhang A: EMEA lokale Garantie, Service und technischer Support

Hinweise
Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis
Strom .....................................................................2-8
Zündung ...............................................................2-10
Zündungsfeststellung ...........................................2-10
Konfigurationen
A Armaturenbrettbefestigung ....................................1-4

-Antenne L
Kabel, siehe Kabel, Antenne
Antenne Lautsprecher
Anschluss ............................................................2-12 Herstellen der Verbindung ..............................3-2, 3-3
Diagramme ..........................................................2-12 Montage .................................................................3-7
Installationsvorgang .............................................2-10 Leitungen
Montage ...............................................................2-10 schwarz ..................................................................2-8
Armaturenbrettbefestigung Lichtrelais ...........................................................3-5, 3-6
Funkgerätabmessungen .................................1-1, 1-2
Halterung ........................................................2-4, 2-5
Installation ..............................................................2-2 M
Konfiguration ..........................................................1-4
Zubehör-Installationen ...........................................3-1 Mikrofon
Aufhänge-Clip, Standard ......................................2-12
Montagemöglichkeiten ..............................................2-3
B Armaturenbrett ................................................1-4, 2-4
Bedienkopf ................................................................1-4
N
D Not-Drucktaste ..........................................................3-4
Notfall-Fußschalter ....................................................3-4
Drucktaste, Not ..........................................................3-4

P
E
Pin
Erforderliches Werkzeug ...........................................2-1 Ausdrückwerkzeug ................................................2-1
Funktionen ......................................................3-2, 3-3
F Pin-Konfiguration .......................................................3-3

Fußschalter, Not ........................................................3-4 R

H Relais
Hupe ...............................................................3-5, 3-6
Halterung Licht ................................................................3-5, 3-6
Armaturenbrettbefestigung ....................................2-4
Ausrichtung ............................................................2-3 S
Halterung für Lautsprecher ....................................3-7
Montage Mitteltunnel .............................................2-4 Schaltpläne ................................................................2-2
Montagehalterung ..................................................2-4 Schwarzer Draht ........................................................2-8
Verriegelungskit .....................................................2-6
Hupenrelais ........................................................3-5, 3-6
Z
I Zubehör
Installationsvorgang
Installation Armaturenbrettbefestigung .................................3-1
Beispiele ................................................................2-1 Pin-Funktionen ............................................3-2, 3-3
Installation Verriegelungskit .......................................2-6 Pin-Konfiguration ................................................3-3
Zündung
K Kabel ....................................................................2-10

Kabel
Anschluss ..............................................................4-1
Antenne ........................................................2-3, 2-12
Diagramme ...................................................2-9, 2-12
Stichwortverzeichnis-2

Hinweise
i

Avant-propos
Ce manuel est destiné aux techniciens expérimentés, familiarisés avec ce genre d’équipement. Il contient notamment des
informations relatives à l’installation des radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000.
Pour plus d'informations concernant l'entretien des radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000, reportez-vous aux
Publications connexes à la pge vii afin de consulter la liste des guides pertinents disponibles séparément.

Sécurité du produit et conformité d’exposition aux RF


Reportez-vous à Conditions d'installation à des fins de conformité avec les normes de sécurité en matière d'exposition
aux fréquences radio (RF) à la page iii.

Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiques


Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques protégés par un copyright et
stockés dans des mémoires à semi-conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle
d’autres pays, réservent à Motorola certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés,
incluant sans limitations, le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
En conséquence, il est interdit de copier, reproduire, modifier, faire de l’ingénierie inverse ou distribuer, de quelque
manière que ce soit, les programmes informatiques protégés par copyright contenus dans les produits décrits dans ce
manuel sans l’autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre, l’acquisition de ces produits ne saurait
en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet
ou demande de brevet appartenant aux propriétaires des droits, autres que la licence habituelle d’utilisation non exclusive
qui découle légalement de la vente du produit.

Droits d’auteur relatifs aux documents


Aucune copie ni distribution totale ou partielle du présent document ne doit être effectuée sans l’autorisation écrite
expresse de Motorola. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite, distribuée ou transmise sous quelque
forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, à toute fin, sans l’autorisation écrite expresse de
Motorola.

Limitation de responsabilité
Les informations contenues dans le présent document sont étudiées attentivement et sont considérées comme totalement
fiables. Aucune responsabilité ne peut toutefois être acceptée pour d’éventuelles inexactitudes. En outre, Motorola se
réserve le droit de modifier tout produit concerné par le présent document, afin d’améliorer la lisibilité, le fonctionnement
ou la conception. Motorola n’accepte aucune responsabilité résultant des applications ou de l’utilisation d’un produit ou
circuit décrit dans le présent document et n’inclut aucune licence dans ses droits de brevet ni les droits d’autre nature.

Marques
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
©2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
ii

Remarques
iii

Conditions d'installation à des fins de conformité avec


les normes de sécurité en matière d'exposition aux
fréquences radio (RF)

ATTENTION !

Cette radio est conçue pour être utilisée dans des conditions professionnelles/réglementées, ce qui
implique que les utilisateurs aient pleinement connaissance de leur exposition et puissent la
contrôler conformément aux limites FCC. Cet appareil radio n'est PAS autorisé pour le grand public
ou tout autre usage.
Pour garantir la conformité avec les normes de sécurité relative à l'énergie RF :
• Installez uniquement des antennes et accessoires agréés par Motorola.
• Assurez-vous que l'installation de l'antenne est conforme à « Installation de l'antenne » à la page 2-10
de ce manuel.
• Assurez-vous que le livret d'instructions concernant la sécurité des équipements et l'exposition aux
fréquences radio est bien à la disposition de l'utilisateur final une fois l'installation de cette radio
terminée.
Avant d’utiliser le produit professionnel mobile DM1400/DM1600/ DM2600, veuillez lire le guide Sécurité et
exposition RF fourni avec la radio. Il contient d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la
sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et
réglementations applicables.

Pour les radios installées à bord de véhicules GPL, reportez-vous à la norme NFPA58 de la National
Fire Protection Association afin d'obtenir plus d'informations pour plus d'informations en matière
AVERTISSEMENT de stockage, manipulation et/ou conteneur.

Cette radio est équipée d'un minuteur de temporisation qui désactive l'émetteur en cas de transmission après
un certain laps de temps, défini par défaut sur 60 secondes.

La radio étant conçue pour un cycle de fonctionnement intermittent, il est recommandé de ne PAS
modifier ce paramètre par défaut de 60 secondes.

Pour obtenir la liste des antennes et autres accessoires agréés par Motorola, rendez-vous sur le site Web
suivant :
http://www.motorolasolutions.com
iv

Remarques
Table des matières v

Table des matières

Avant-propos ...................................................................................................i
Sécurité du produit et conformité d’exposition aux RF .................................................................................i
Droits d’auteur relatifs aux logiciels informatiques .......................................................................................i
Droits d’auteur relatifs aux documents .........................................................................................................i
Limitation de responsabilité ..........................................................................................................................i
Marques........................................................................................................................................................i

Conditions d'installation à des fins de conformité avec les normes de


sécurité en matière d'exposition aux fréquences radio (RF) ....................iii
Schéma de numérotation de modèle de radio mobile .............................viii
Chapitre 1 Introduction ......................................................................... 1-1
1.1 Description de la radio mobile ....................................................................................................... 1-1
1.1.1 Dimensions ....................................................................................................................... 1-1
1.1.2 Connexions à l'arrière de la radio ..................................................................................... 1-3
1.2 Configurations standard................................................................................................................. 1-4
1.2.1 Configuration de montage sur tableau de bord ................................................................ 1-4
1.3 Installation fixe ............................................................................................................................... 1-5

Chapitre 2 Détails d'installation relatifs aux configurations


standard ............................................................................... 2-1
2.1 Planification de l'installation ........................................................................................................... 2-1
2.1.1 Outils nécessaires à l'installation ...................................................................................... 2-1
2.1.2 Exemple d'installation ....................................................................................................... 2-1
2.1.3 Schémas de câblage ........................................................................................................ 2-2
2.2 Montage de la radio ....................................................................................................................... 2-3
2.2.2 Kit de verrouillage (en option) ........................................................................................... 2-6
2.2.2.1 Toutes les radios ..................................................................................................... 2-6
2.2.3 Montage DIN..................................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 Pour installer le cadre dans le tableau de bord ....................................................... 2-6
2.2.3.2 Pour installer la radio dans le cadre ........................................................................ 2-7
2.2.3.3 Pour retirer la radio du cadre ................................................................................... 2-8
2.3 Câble d'alimentation ...................................................................................................................... 2-8
2.4 Câble de détection d'allumage..................................................................................................... 2-10
2.5 Installation de l'antenne ............................................................................................................... 2-10
2.5.1 Sélection de l'emplacement de l'antenne sur un véhicule en métal................................ 2-10
2.5.2 Procédure d'installation de l'antenne .............................................................................. 2-11
2.5.3 Connexion de l'antenne .................................................................................................. 2-12
2.6 Clip micro..................................................................................................................................... 2-12
2.6.1 Clip standard................................................................................................................... 2-12
2.7 Fin de l'installation ....................................................................................................................... 2-12

Chapitre 3 Installations des options et des accessoires ................... 3-1


3.1 Installation des accessoires........................................................................................................... 3-1
3.1.1 Installation du bouton poussoir ou de la pédale d'urgence............................................... 3-4
3.1.2 Relais de l'avertisseur et des voyants (alerte externe) ..................................................... 3-5
3.1.3 Haut-parleur externe ......................................................................................................... 3-6
vi

Chapitre 4 Meilleures pratiques : Installation et dépannage ............. 4-1


4.1 Vérification du câblage d'allumage et de la détection d'allumage de la radio................................ 4-1
4.2 Vérification de l'installation physique de mise à la terre de la radio et du câblage de ses
accessoires .................................................................................................................................... 4-2
4.3 Amélioration de la qualité électrique des lignes d'alimentation et d'allumage ............................... 4-2
4.4 Démarrage du véhicule.................................................................................................................. 4-3

Annexe A Garantie régionale, maintenance et assistance


technique EMEA ................................................................. A-1
A.1 Garantie et assistance technique ..................................................................................................A-1
A.1.1 Période de garantie et instructions pour le retour des produits ........................................A-1
A.1.2 Après la période de garantie.............................................................................................A-1
A.2 Centre européen de réparation (European Radio Support Centre, ERSC) ...................................A-2
A.3 Pièces détachées ..........................................................................................................................A-2
A.4 Assistance technique .....................................................................................................................A-3
A.5 Autre assistance de Motorola ........................................................................................................A-3

Index .....................................................................................................Index-1
Liste des figures vii

Liste des figures

Figure 1-1 Vue de face du tourillon de montage sur tableau de bord pour les radios mobiles
MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000 .................................................................. 1-1
Figure 1-2 Vue latérale du montage sur tableau de bord avec tourillon bas profil pour les radios
mobiles MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000 ..................................................... 1-2
Figure 1-3 Vue arrière de la radio mobile ............................................................................................... 1-3
Figure 1-4 Configuration de montage sur tableau de bord..................................................................... 1-4
Figure 1-5 Exemple de configuration d'une installation fixe ................................................................... 1-6
Figure 2-1 Configuration de montage type en déport............................................................................. 2-1
Figure 2-2 Installation de la radio (montage sur tableau de bord).......................................................... 2-2
Figure 2-3 Orientation du tourillon au-dessus ou en dessous de la radio mobile .................................. 2-3
Figure 2-4 Montage du tourillon sur le bloc de transmission.................................................................. 2-4
Figure 2-5 Montage du tourillon sous le tableau de bord ....................................................................... 2-5
Figure 2-6 Kit de verrouillage (en option) ............................................................................................... 2-6
Figure 2-7 Montage sur tableau de bord ................................................................................................ 2-7
Figure 2-8 Schéma d'interconnexion de câblage pour un montage sur tableau de bord ....................... 2-9
Figure 2-9 Connexions de l'antenne à l'arrière de la radio................................................................... 2-11
Figure 2-10 Connexion BNC ................................................................................................................. 2-12
Figure 3-1 Emplacement du connecteur d'accessoire arrière ................................................................ 3-1
Figure 3-2 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile
de la gamme DM1000 (comme illustré à l'arrière de la radio) .............................................. 3-2
Figure 3-3 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile
de la gamme DM2000 (comme illustré à l'arrière de la radio) .............................................. 3-3
Figure 3-4 Schéma de câblage du commutateur d'urgence à l'aide d'une radio mobile
de la gamme DM1000 (la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma) ........ 3-4
Figure 3-5 Schéma de câble de l'avertisseur et des voyants utilisant une radio mobile
de la gamme DM1000 (la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma) ........ 3-5
Figure 3-6 Montage du haut-parleur externe.......................................................................................... 3-6

Publications connexes
Manuel d'entretien de base des radios mobiles MOTOTRBO DM1400/1600 ........................... 68012008062
Manuel d'entretien de base des radios mobiles MOTOTRBO DM2600 ................................... 68012008067
viii Schéma de numérotation de modèle de radio mobile

Schéma de numérotation de modèle de radio mobile

Exemple de n° de modèle : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N

Position : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Variations des
AZ : Asie modèles uniques
LA : Amérique latine N : Package standard
AA : Amérique du Nord
(Mexique exclu) Lettre de version
MD : Europe / Moyen-Orient
Afrique / Australasie Mobile
Niveau de fonctionnalités
Gammes de modèles mobiles 1 : Mini-U
Gamme MOTOTRBO DM1000 : 01 2 : BNC
Gamme MOTOTRBO DM2000 : 02
Type de système principal
Bande A : Conventionnel
J : 136–174 MHz B : Ressources partagées
Q : 403–470 MHz C : Analogique uniquement
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Fonctionnement principal
J : De base
Niveau de puissance
N : 1 à 25 W
R : 1 à 40 W
M : 10 à 35 W Emballages physiques
P : 25 à 40 W C : Modèle avec afficheur numérique Espacement entre canaux adjacents :
Q : 25 à 45 W H : Modèle avec afficheur monochrome 9 : variable/programmable
Chapitre 1 Introduction

Ce manuel décrit les procédures d'installation des radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000
ainsi que des accessoires requis pour l'installation du système radio. Le système radio se compose
d'une tête de commande, d'une radio, d'une antenne, d'un micro, d'un haut-parleur, de câbles et
d'accessoires.

1.1 Description de la radio mobile


1.1.1 Dimensions
Figure 1-1, Figure 1-2, Figure 1-3 et Figure 1-4 affichent les dimensions de base du tourillon de
montage sur tableau de bord de la radio mobile.
Veillez à soigneusement planifier l'installation de la radio et à prévoir suffisamment d'espace à
l'arrière de celle-ci pour la connexion des câbles et des accessoires, à l'avant pour l'accès, les
commandes et les câbles ainsi que sur les côtés pour l'accès et l'installation des vis à ailettes du
tourillon.

207.20

175.60

Figure 1-1 Vue de face du tourillon de montage sur tableau de bord pour les radios mobiles MOTOTRBO
des gammes DM1000 et DM2000
1-2 Introduction Description de la radio mobile

139.7

134.62

43.18

60.96

Figure 1-2 Vue latérale du montage sur tableau de bord avec tourillon bas profil pour les radios mobiles
MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000

REMARQUE : les radios mobiles MOTOTRBO des gammes DM1000 et DM2000 utilisent des vis à
ailettes d'une longueur de 9,9 mm afin de fixer la radio sur le tourillon de montage.
REMARQUE : en cas de réutilisation des kits à tourillon des radios mobiles des gammes CM100 et
CM300, les vis à ailettes doivent être remplacées par des vis à ailettes M5 X 9,9
(03012045001).
Introduction Description de la radio mobile 1-3

1.1.2 Connexions à l'arrière de la radio


Figure 1-3 illustre les connexions situées à l'arrière de la radio.
Pour plus d'informations sur la configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière,
reportez-vous à Figure 3-2 à la page 3-2.

Connecteur d’antenne

Connecteur d'accessoire
arrière

Batterie- Batterie+
Figure 1-3 Vue arrière de la radio mobile
1-4 Introduction Configurations standard

1.2 Configurations standard


Les radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000 peuvent uniquement être montées sur le
tableau de bord.

1.2.1 Configuration de montage sur tableau de bord


En cas de montage sur tableau de bord de la radio mobile, la tête de commande est fixée à l'avant
du boîtier de l'émetteur-récepteur. La connexion électrique entre les deux intervient au sein même
de la radio via un câble flexible entre les connecteurs situés à l'avant de l'émetteur-récepteur et à
l'arrière de la tête de commande.

Figure 1-4 Configuration de montage sur tableau de bord

Pour plus de détails sur cette configuration, reportez-vous à Section 2.2.1 à la page 2-4.
Introduction Installation fixe 1-5

1.3 Installation fixe


REMARQUE : l’installation fixe n'a été approuvée que pour les radios mobiles des gammes DM1000
et DM2000 (1 à 25 W).
Si l'équipement de la radio mobile est monté à un emplacement fixe et fonctionne comme poste de
contrôle ou unité fixe, l'installation de la radio et de l'antenne doit remplir les critères suivants. Cela
permet de garantir des performances optimales et le respect des limites d'exposition à l'énergie
électromagnétique des normes et directives présentées dans la brochure de sécurité fournie
(Publication Motorola 6866537D37_) fournie avec la radio :

Une bonne mise à la terre du site et la protection contre la foudre sont primordiales pour l'installation des
antennes extérieures. En l'absence de protection correcte contre la foudre, des dommages permanents
peuvent être provoqués sur l’équipement radio. Reportez-vous au manuel Motorola Quality Standards
Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (disponible sur le CD-ROM 9880384V83) pour
consulter l'ensemble des informations relatives à la protection contre la foudre.

• L'antenne doit être installée à l'extérieur du bâtiment, sur le toit ou une tour dans la mesure du
possible. Le câble de l'antenne doit être mis à la terre.
• Le châssis de la radio doit être mis à la terre et un parafoudre/dispositif de protection contre les
surtensions, PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (numéro de référence Motorola DSISB50LNC2MA)
ou équivalent, doit être utilisé dans l'axe du connecteur radio et de l'antenne extérieure. Le
parafoudre/dispositif de protection contre les surtensions doit être mis à terre et placé à
l'endroit où le câble de l'antenne pénètre dans le bâtiment.
• L'alimentation (tension du secteur) doit être correctement mise à la terre (voir CEI 61312-1).
• Comme pour toutes les installations fixes d'antenne de site, le titulaire de licence a l'obligation
de gérer le site conformément aux exigences réglementaires applicables, notamment en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM) et celles de la CEI (Commission
électrotechnique internationale). D'autres mesures de conformité telles que les mesures de
l'étude de site, la signalétique et la restriction d'accès peuvent être nécessaires pour assurer le
respect des limites d'exposition.
REMARQUE : le bloc d'alimentation HPN4007D est agréé pour un fonctionnement en installation fixe
avec les radios mobiles des gammes DM1000 et DM2000 (1 à 25 W). Il s'agit d'un
produit CEM de classe B conforme à la directive CEM 2004/108/CE.
Figure 1-5 présente la configuration typique d'une installation fixe.
1-6 Introduction Installation fixe

Prise murale
Cordon d'alimentation
avec mise à la terre

Alimentation

Antenne extérieure
Parafoudre avec quart
d'onde pour court-circuit
Câble d'alimentation de bureau

Haut-parleur

Microphone
de bureau
Câble d'antenne

Connecteur d'antenne

Figure 1-5 Exemple de configuration d'une installation fixe


Chapitre 2 Détails d'installation relatifs aux
configurations standard
2.1 Planification de l'installation
La radio mobile fonctionne uniquement dans les systèmes électriques de masse négative. Avant
d'installer la radio, vérifiez que la polarité de la masse du véhicule est conforme. Si vous inversez la
polarité par accident, la radio ne sera pas endommagée, mais les fusibles du câble grilleront.
Une bonne planification est la clé d'une installation rapide et simple de la radio. Avant de
commencer, inspectez le véhicule et déterminez comment et où vous prévoyez de monter l'antenne,
la radio et ses accessoires. Organisez bien les fils et les câbles pour éviter au maximum les
problèmes de pincement, d'écrasement et de surchauffe.

Avant d'installer tout matériel électrique, consultez le manuel d'utilisation du constructeur du véhicule.
L'installation de ce système doit être réalisée par un installateur ou un réparateur agréé.

2.1.1 Outils nécessaires à l'installation

Outil Référence Motorola

Pinces revêtues de caoutchouc —

Tournevis à tête plate classique



ou tournevis Phillips 2

Tire-broche 6680163F01

Tournevis hexagonal 1/4 —

Tournevis hexagonal 11/32 —

2.1.2 Exemple d'installation


Les radios professionnelles mobiles permettent plusieurs méthodes d'installation avec accessoires
placés sur le véhicule, comme souhaité. La radio ne peut être installée qu'en configuration de
montage sur tableau de bord. Voir Figure 2-1.

Tête de commande
Antenne
Haut-parleur 1/4 de longueur d'onde

Radio
Batterie Tête de commande

Figure 2-1 Configuration de montage type en déport


2-2 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Planification de l'installation

2.1.3 Schémas de câblage


Figure 2-2 illustre les schémas de câblage correspondant à différentes configurations possibles.
Identifiez la configuration de votre choix et utilisez ce diagramme pour planifier l'installation.

FUSIBLE
BATTERIE
(+)
ANTENNE RF
(-) CÂBLE ROUGE

BOÎTIER À ORIFICE
FUSIBLES
DU PARE-FEU

CÂBLE D'ALLUMAGE
AVERTISSEUR /
VOYANTS FUSIBLE CÂBLE
D'ALIMENTATION CONNEXION DE
CC L'ANTENNE

TOURILLON

SUPPORT
MIC
HAUT-PARLEUR

TÊTE DE COMMANDE
MIC

COMMUTATEUR
D'URGENCE

Figure 2-2 Installation de la radio (montage sur tableau de bord)

(Pour connaître la configuration détaillée des broches du connecteur d'accessoire arrière, reportez-
vous à Figure 3-2 à la page 3-2 pour les radios mobiles de la gamme DM1000 et à Figure 3-3 à la
page 3-3 pour les radios mobiles de la gamme DM2000.)
Détails d'installation relatifs aux configurations standard Montage de la radio 2-3

2.2 Montage de la radio


NE PAS monter la radio sur un tableau de bord en plastique sans l'avoir préalablement renforcé, car le
poids de la radio risque de le fissurer ou de la casser.

NE PAS monter la radio sur une surface plate ou concave où la radio pourrait être partiellement plongée
dans de l'eau. Ce point est d'autant plus important si la cabine du véhicule est nettoyée par projection
d'eau. Plongé dans de l'eau pendant un certain laps de temps, l'intérieur de la radio peut être exposé à
l'humidité, ce qui risque d'endommager ses composants électroniques.

NE PAS laisser de l'eau pénétrer dans les zones renfoncées des radios montées verticalement.
Éliminer immédiatement toute trace d'humidité afin d'éviter qu'elle ne s'infiltre dans la radio.

La surface de montage doit être accessible et visible. Sélectionnez un emplacement permettant


d'acheminer le câble de l'antenne RF le plus directement possible.
Pour les installations, nouvelles ou existantes, utilisez un des kits de montage, comme indiqué dans
Tableau 2-1. Orientez le tourillon de montage comme indiqué sur Figure 2-3.

Tableau 2-1. Kits de montage

Kit de montage Référence Motorola

Kit à tourillon bas profil RLN6466_

Tourillon bas profil - Sac RLN6469_

Kit à tourillon profil standard RLN6467_

Kit à tourillon avec verrouillage RLN6468_

Montage DIN FTN6083_

VUE DE FACE
DE LA RADIO

Figure 2-3 Orientation du tourillon au-dessus ou en dessous de la radio mobile


2-4 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Montage de la radio

2.2.1 Montage sur tableau de bord avec tourillon


1. Choisissez l'emplacement où monter votre radio sur le bloc de transmission (voir Figure 2-4)
ou sous le tableau de bord (voir Figure 2-5). Lors du montage du tourillon sur le bloc de
transmission, veillez à ne pas endommager le carter de boîte.
2. Utilisez le support de montage du tourillon comme modèle pour marquer la position des trous
sur la surface de montage. Utilisez les quatre trous les plus à l'intérieur pour une surface de
montage incurvée telle que le bloc de transmission et les quatre trous les plus à l'extérieur
pour une surface plate telle que la partie inférieure du tableau de bord.
3. Poinçonnez les endroits que vous avez marqués et réalignez le tourillon.
4. Fixez le support de montage du tourillon avec les vis autoperceuses fournies. Le nombre de
vis utilisées dépend de la manière dont la radio est installée (voir Figure 2-4 et Figure 2-5).
5. Positionnez la radio de manière à aligner le tourillon avec les éléments de montage
correspondants sur la radio (voir Figure 2-4). Fixez fermement la radio à l'aide des deux vis à
ailettes et des rondelles d'arrêt fournies (positionnez la partie plate de la rondelle sur la vis et
sa partie saillante sur le tourillon).

Vis à ailettes

Rondelle d'arrêt

Trou fileté
pour vis à ailettes

Rondelle d'arrêt
Tourillon

Pattes
Vis à ailettes

Figure 2-4 Montage du tourillon sur le bloc de transmission


Détails d'installation relatifs aux configurations standard Montage de la radio 2-5

Tourillon

Vis à ailettes

Rondelle d'arrêt

Rondelle d'arrêt

Vis à ailettes

Figure 2-5 Montage du tourillon sous le tableau de bord


2-6 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Montage de la radio

2.2.2 Kit de verrouillage (en option)

2.2.2.1 Toutes les radios


En cas d'utilisation d'un kit de verrouillage (illustré sur Figure 2-6), positionnez la partie inférieure du
boîtier de verrouillage sur le tourillon avant de fixer les vis de montage de la radio. Faites ensuite
glisser la partie supérieure du boîtier de verrouillage et retirez la clé. Vous pouvez installer ce boîtier
de verrouillage de n'importe quel côté de la radio.

Lock

Figure 2-6 Kit de verrouillage (en option)

2.2.3 Montage DIN

2.2.3.1 Pour installer le cadre dans le tableau de bord


1. Ouvrez la fente de la partie du tableau de bord réservée à la radio conformément à la
spécification ISO7736 (182 mm x 53 mm).
2. Insérez-y le cadre de montage et retenez-le en repliant les pattes de fixation (si possible, en
utilisant les six pattes). Vérifiez la bonne orientation du cadre en vous assurant que le mot
« TOP » pointe vers le haut.
REMARQUE IMPORTANTE : les pattes se replient facilement en y insérant un tournevis à tête plate
par l'arrière.
REMARQUE IMPORTANTE : pour bien sécuriser l'installation, le cadre doit également être fixé à
l'aide du nombre de vis qui convient (une vis minimum).
REMARQUE IMPORTANTE : l'outil de démontage peut être utilisé lors des opérations de montage et
de démontage.
Détails d'installation relatifs aux configurations standard Montage de la radio 2-7

2.2.3.2 Pour installer la radio dans le cadre


1. Préparez les connexions électriques de la radio (alimentation, antenne et accessoires).
2. Branchez tous les connecteurs et poussez fermement la radio dans le cadre de montage
jusqu'à ce que ce que les deux ressorts soient bien en place (voir Figure 2-7).

Pattes
de fixation

Fixez les vis


pour sécuriser
le cadre

Montage DIN
FTN6083_

Outil de démontage

Figure 2-7 Montage sur tableau de bord


2-8 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Câble d'alimentation

2.2.3.3 Pour retirer la radio du cadre


1. Insérez les deux outils de démontage dans les orifices du cadre jusqu'à ce que les deux
ressorts libèrent la radio.
2. Faites glisser la radio.
REMARQUE IMPORTANTE : le serrage des pattes de fixation doit être vérifié chaque fois que la
radio est retirée. Les pattes se resserrent facilement en y insérant un
tournevis à tête plate par l'arrière.
REMARQUE IMPORTANTE : le cadre n'est pas conçu pour être monté et démonté trop de manière
régulière.

2.3 Câble d'alimentation


Faites passer le câble d'alimentation rouge de la radio dans le compartiment de la batterie du
véhicule en conformant aux méthodes et aux normes adaptées à ce type d'opération. Veillez à
baguer l'orifice du pare-feu pour protéger le câble. Retirez le fusible 15 A (numéro de référence
6580283E06) ou 20 A (numéro de référence 6580283E07) du porte-fusible et connectez le fil rouge
du câble d'alimentation de la radio à la borne positive de la batterie à l'aide du matériel fourni,
comme indiqué Figure 2-8. Connectez le fil noir sur une zone de mise à la masse appropriée du
châssis. NE connectez PAS le fil noir directement sur la borne négative de la batterie.
La tension d'utilisation nominale de la radio est 13,2 VCC avec une plage de tension d'utilisation de
10,8 à 15,6 VCC.
COMPARTIMENT RADIO = COMPARTIMENT OPÉRATEUR COMPARTIMENT
ATTENTION BATTERIE DU VÉHICULE
Une bonne connexion du châssis via le câble noir
d'alimentation principale est essentielle au bon fonctionnement COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
DU VÉHICULE
de la radio ainsi qu'à sa protection et celles de câbles.
Une connexion au châssis du véhicule est souhaitable. MARCHE/ACC CÂBLAGE
CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA RADIO (NOIR/TERRE) CÂBLE D'ALLUMAGE DE
PARTIEL
LA RADIO (mince, ROUGE) BAGUE
FUSIBLE 3 A ou 4 A DU VÉHICULE

RADIO MICRO VOIR REMARQUE :


CH (canal)
(+) (-)
Connecteur HAUT-PARLEUR
arrière FUSIBLE
CÂBLE D'ALIMENTATION DE LA RADIO
15 A OU 20 A
ROUGE/BATTERIE CHAUDE BATTERIE DU
VÉHICULE

REMARQUE :
Attention : si vous choisissez de connecter la ligne d'ALLUMAGE de la radio directement à la batterie du véhicule, une utilisation excessive de la radio lorsque le
moteur du véhicule est coupé pourrait progressivement décharger sa batterie. Cette configuration permet le fonctionnement de la radio avec le commutateur
d'allumage du véhicule activé ou désactivé.
Détails d'installation relatifs aux configurations standard Câble d'alimentation

Si la ligne d'ALLUMAGE de la radio est reliée au commutateur d'allumage du véhicule, la radio fonctionnera uniquement lorsque ce commutateur sera activé.
MAEPF-27646-O

Figure 2-8 Schéma d'interconnexion de câblage pour un montage sur tableau de bord
2-9
2-10 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Câble de détection d'allumage

2.4 Câble de détection d'allumage


Motorola fournit un câble de détection d'allumage (HKN9327_R) et recommande de l'utiliser pour
toute installation mobile. Ce câble permet d'allumer et d'éteindre la radio via la commande
d'allumage du véhicule et permet à la radio de « mémoriser » le commutateur marche/arrêt, même
en cas de remplacement lorsque le moteur du véhicule est coupé.
• Pour contrôler la commande MARCHE/ARRÊT de la radio indépendamment du commutateur
d'allumage, connectez le câble d'allumage rouge (connecteur d'accessoire à 10 broches) sur
« batterie chaude » au niveau du boîtier à fusibles du véhicule.
• Pour contrôler la commande MARCHE/ARRÊT de la radio via le commutateur d'allumage,
connectez le câble d'allumage rouge sur « allumage » au niveau du boîtier à fusibles.
Le câble de détection d'allumage utilise un fusible de 3 A (numéro de référence 6500139764) ou 4 A
(numéro de référence 6580283E02).
Pour plus d'informations sur la connexion du câble d'allumage, reportez-vous au Manuel d'entretien de
base de la radio MOTOTRBO DM1400/1600 (référence de publication Motorola 68012008062_) ou au
Manuel d'entretien de base DM2600 (référence de publication Motorola 68012008067_).

2.5 Installation de l'antenne


REMARQUE IMPORTANTE : à des fins d'optimisation des performances et de conformité avec les
normes en matière de sécurité RF, les présentes directives
d'installation de l'antenne se limitent aux véhicules en métal dotés de
plans de mise à la terre adaptés et tiennent compte de l'exposition
potentielle des passagers des sièges arrière et des personnes se
trouvant à proximité du véhicule.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les radios mobiles dotées d'une puissance nominale inférieure ou
égale à 7 watts, les seules restrictions d'installation consistent à utiliser
des antennes agréées Motorola et à les installer à l'extérieur des
véhicules en métal. Pour les radios mobiles dotées d'une puissance
nominale supérieure à 7 watts, conformez-vous systématiquement aux
directives et aux restrictions de Section 2.5.1 ci-dessous.

2.5.1 Sélection de l'emplacement de l'antenne sur un véhicule en métal


1. Installation extérieure - Vérifiez les exigences imposées par le fournisseur de l'antenne et
installez-la à l'extérieur d'un véhicule en métal conformément à ces exigences.
2. Sur le toit - Pour des questions de performances optimales et de conformité avec les normes
de sécurité relatives à l'énergie RF, installez l'antenne au milieu du toit.
3. Couvercle de coffre - Sur certains véhicules dotés de couvercles de coffre plats, les
antennes de différents modèles de radio (voir les restrictions ci-dessous) peuvent également
être installées au centre de ces couvercles. Sur les véhicules dépourvus de couvercles de
coffre plats (véhicules bicorps, utilitaires et pick-ups), installez l'antenne au centre du toit.

AVANT D'INSTALLER UNE ANTENNE SUR LE COUVERCLE DU COFFRE

- Assurez-vous que la distance entre l'emplacement de l'antenne sur le couvercle du coffre


est d'au moins 85 cm par rapport à la surface avant des sièges arrière pour respecter les
normes de sécurité relatives à l'énergie RF.

- Vérifiez que le couvercle de coffre est mis à la terre en connectant des rubans de mise à la
terre entre le couvercle du coffre et le châssis du véhicule.

Si ces conditions ne sont pas satisfaites, installez l'antenne sur le toit.


Détails d'installation relatifs aux configurations standard Installation de l'antenne 2-11

4. Restrictions de montage pour certains modèles de radio

Pour tous les modèles VHF et UHF avec puissance de sortie définie sur 30 watts ou
plus, l'antenne quart d'onde doit être installée uniquement sur la partie centrale du toit,
et non sur le couvercle du coffre afin d'en assurer la conformité avec les normes de sécurité
relatives à l'énergie RF.
5. Vérifiez que le câble de l'antenne peut facilement être acheminé jusqu'à la radio. Acheminez
le câble d'antenne le plus loin possible des unités de contrôle électroniques et des câbles
connexes du véhicule.
6. Vérifiez l'emplacement de l'antenne en termes d'interférences électriques.
7. Assurez-vous que l'antenne de la radio mobile est installée à au moins 30 centimètres de
toute autre antenne du véhicule.
REMARQUE IMPORTANTE : la friction de deux pièces métalliques (ressorts des sièges, leviers de
vitesses, couvercles de coffre, capots, tuyaux d'échappement, etc.) à
proximité immédiate de l'antenne peut générer d'importantes
interférences avec le récepteur.

2.5.2 Procédure d'installation de l'antenne


1. Installez l'antenne conformément aux instructions fournies dans le kit correspondant.
Acheminez le câble coaxial jusqu'à l'emplacement de montage de la radio. Si nécessaire,
coupez la longueur de câble en trop et installez le connecteur de câble.
2. Connectez le câble de l'antenne de la radio au connecteur correspondant situé à l'arrière de
la radio.

Connecteur d’antenne

Figure 2-9 Connexions de l'antenne à l'arrière de la radio


2-12 Détails d'installation relatifs aux configurations standard Clip micro

2.5.3 Connexion de l'antenne


Pour une connexion sécurisée de la prise BNC du câble de l'antenne avec la prise jack BNC de la
radio, leurs fonctions de verrouillage doivent être correctement enclenchées. Si ce n'est pas le cas,
le système aura tendance à se desserrer. Motorola recommande l'ordre suivant afin d'assurer la
bonne fixation du système (voir Figure 2-10) :

Câble
Prise BNC

Prise du câble d'antenne

Figure 2-10 Connexion BNC

1. Assurez-vous que le câble de l'antenne n'est pas trop tendu.


2. Orientez la broche de la prise du câble de l'antenne, puis insérez-la fermement dans la prise
jack de la radio. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la serrer. Un quart
de tour devrait suffire. Vérifiez une dernière fois, manuellement, la prise du câble de
l'antenne.
REMARQUE IMPORTANTE : l'insertion d'une broche de prise de câble d'antenne mal alignée dans
la prise de la radio peut endommager le connecteur et la radio.

2.6 Clip micro


2.6.1 Clip standard
L'opérateur doit pouvoir facilement accéder à ce clip. Mesurez la distance nécessaire avant
d'installer le support. Ce support étant doté d'une action de détente positive, le micro peut être
monté dans n'importe quelle position. Le clip micro doit être mis à la terre.
Utilisez le clip comme modèle pour repérer les trous de montage. Pour éviter toute interférence lors
du retrait du micro, installez la vis à tête plate sur la partie supérieure du clip.

2.7 Fin de l'installation


Terminez l'installation en connectant les fils électriques et en branchant le câble du micro à la radio
mobile.
Chapitre 3 Installations des options et des accessoires

3.1 Installation des accessoires


Les accessoires sont à installer à l'aide du connecteur arrière correspondant situé à l'arrière de la
radio, près du connecteur d'alimentation. La plupart des accessoires agréés par Motorola sont
accompagnés de bornes femelles serties à un câble de calibre 20 spécifiquement conçu pour
s'adapter à la prise du connecteur d'accessoire arrière.
Insérez la borne femelle dans le connecteur d'accessoire aux emplacements qui conviennent.
Le connecteur d'accessoire est fourni avec l'accessoire. Reliez le connecteur d'accessoire au
connecteur d'accessoire arrière situé à l'arrière de la radio mobile. N'utilisez pas d'autres bornes
génériques dans la prise. Les bornes génériques peuvent provoquer des intermittences électriques
au niveau de la prise.

Connecteur
d'accessoire
arrière
Figure 3-1 Emplacement du connecteur d'accessoire arrière
3-2 Installations des options et des accessoires Installation des accessoires

Tableau 3-1 Fonction des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme DM1000
N° de Nom de la N° de Nom de la
Fonction de la broche Fonction de la broche
broche broche broche broche
Haut-parleur - (impédance de
1 Haut-parleur - 11 Rx Audio Réception en temps réel2
3,2 ohms minimum)
Entrée du microphone
2 Audio mic ext 12 GPIO_7 Niveau GPIO 5 V
externe arrière4
3 GPI_1 (PTT) Niveau GPI 5 V, entrée PTT1 13 SWB+ Tension de batterie commutée
VIP_1 (alerte Alimentation 12 V, alerte
4 14 GPIO_8 Niveau GPIO 5 V
externe) externe
Indicateur de niveau de signal
5 Audio Tx plat Entrée de données3 15 RSSI
de réception5
Usage interne Motorola Haut-parleur + (impédance de
6 CTS UART 16 Haut-parleur +
uniquement7 3,2 ohms minimum)
Usage interne Motorola
7 Mise à la terre. Mise à la terre. 17 UART TX
uniquement7
Usage interne Motorola
8 GPIO_4 Niveau GPIO 5 V 18 RX UART
uniquement7
Interrupteur d'arrêt Entrée de l'interrupteur Usage interne Motorola
9 19 UART RTS
d'urgence d'arrêt d'urgence uniquement7
Détection Entrée de détection
10 20 Mise à la terre Mise à la terre
d'allumage d'allumage6
1
Tirer cette ligne à la terre active l'entrée audio du micro externe.
2 Signal audio reçu de niveau fixe (indépendant du niveau de volume), y compris les tonalités d'alerte. Les plats ou
désaccentuations sont programmés par CPS (Customer Programming Software). La tension de sortie est
d'environ 330 mVrms pour une excursion de 1 kHz.
3
Cette entrée est réservée à l'envoi de signaux dans le chemin d'émission et ne doit pas être filtrée ; sortie
analogique d'un modem, par exemple. Le niveau d'entrée nominal est de 150 mVrms pour une excursion de 60 %
et une impédance d'entrée supérieure à 25 k.
4 Ce signal du microphone est indépendant du signal du micro situé sur le connecteur de micro avant. Le niveau
d'entrée nominal est de 80 mVrms pour une excursion de 60 %. L'impédance CC est de 660 ohms et l'impédance
CA de 560 ohms.
5
Une puissance du signal de réception de -120 dBm fournit environ 1,12 VCC au niveau de la broche 15. Une
puissance du signal de réception de -60 dBm fournit environ 2,44 VCC au niveau de la broche 15. La puissance du
signal de réception des niveaux intermédiaires peut être calculée linéairement. Pour les puissances de signaux
supérieures à 60 dBm, la tension reste relativement stable à ~ 2,44 VCC.
6
Reportez-vous à Figure 2-2 et à Figure 2-8 pour plus d'informations sur le câblage.
7 Attention : une tension supérieure à 5 V peut endommager le circuit.
VIP_1 (alerte externe)

(Usage Motorola uniquement)

(Usage Motorola uniquement)


AUDIO MICRO EXT.

HAUT-PARLEUR +
MISE À LA TERRE

D'ALLUMAGE
DÉTECTION
CTS UART

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UART RTS

HAUT-PARLEUR -

TX UART
(Usage Motorola uniquement)
(Usage Motorola uniquement)

RSSI
GPI_1 (PTT)

MISE À LA TERRE

RX AUDIO
AUDIO TX PLAT

SWB+
LOGICIEL
D'URGENCE

Figure 3-2 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme
DM1000 (comme illustré à l'arrière de la radio)
Installations des options et des accessoires Installation des accessoires 3-3

Tableau 3-2 Fonctions des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme DM2000

N° de Nom de la N° de Nom de la
Fonction de la broche Fonction de la broche
broche broche broche broche
Haut-parleur - (impédance de
1 Haut-parleur - 11 Rx Audio Réception en temps réel2
3,2 ohms minimum)
Entrée du microphone externe
2 Audio mic ext 12 GPIO_7 Niveau GPIO 5 V
arrière4
3 GPI_1 (PTT) Niveau GPI 5 V, entrée PTT1 13 SWB+ Tension de batterie commutée
VIP_1 (alerte Alimentation 12 V, alerte
4 14 GPIO_8 Niveau GPIO 5 V
externe) externe
Indicateur de niveau de signal
5 Audio Tx plat Entrée de données3 15 RSSI
de réception5
Haut-parleur + (impédance de
6 GPIO_3 Niveau GPIO 5 V 16 Haut-parleur +
3,2 ohms minimum)
7 Mise à la terre. Mise à la terre. 17 USB D+ Données USB +7
8 GPIO_4 Niveau GPIO 5 V 18 USB D- Données USB -7
Interrupteur d'arrêt Entrée de l'interrupteur Alimentation USB (5 V à partir
9 19 VBUS
d'urgence d'arrêt d'urgence du câble USB)7
Détection Entrée de détection Mise à la terre Mise à la terre USB (Universal
10 20
d'allumage d'allumage6 USB Serial Bus)
1
Tirer cette ligne à la terre active l'entrée audio du micro externe.
2 Signal audio reçu de niveau fixe (indépendant du niveau de volume), y compris les tonalités d'alerte. Les plats ou
désaccentuations sont programmés par CPS (Customer Programming Software). La tension de sortie est
d'environ 330 mVrms pour une excursion de 1 kHz.
3
Cette entrée est réservée à l'envoi de signaux dans le chemin d'émission et ne doit pas être filtrée ; sortie
analogique d'un modem, par exemple. Le niveau d'entrée nominal est de 150 mVrms pour une excursion de 60 %
et une impédance d'entrée supérieure à 25 k.
4 Ce signal du microphone est indépendant du signal du micro situé sur le connecteur de micro avant. Le niveau
d'entrée nominal est de 80 mVrms pour une excursion de 60 %. L'impédance CC est de 660 ohms et l'impédance
CA de 560 ohms.
5
Une puissance du signal de réception de -120 dBm fournit environ 1,12 VCC au niveau de la broche 15. Une
puissance du signal de réception de -60 dBm fournit environ 2,44 VCC au niveau de la broche 15. La puissance du
signal de réception des niveaux intermédiaires peut être calculée linéairement. Pour les puissances de signaux
supérieures à 60 dBm, la tension reste relativement stable à ~ 2,44 VCC.
6 Reportez-vous à Figure 2-2 et à Figure 2-8 pour plus d'informations sur le câblage.
7 Attention : une tension supérieure à 5 V peut endommager le circuit.
MISE À LA TERRE USB

VIP_1 (alerte externe)


AUDIO MICRO EXT.

HAUT-PARLEUR +
D'ALLUMAGE
DÉTECTION

GPIO_7

GPIO_8
GPIO_3

GPIO_4

USB D-

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
VBUS

HAUT-PARLEUR -

RSSI

USB D+
GPI_1 (PTT)

MISE À LA TERRE

RX Audio
AUDIO TX PLAT

SWB+
LOGICIEL
D'URGENCE

Figure 3-3 Configuration des broches du connecteur d'accessoire arrière de la radio mobile de la gamme
DM2000 (comme illustré à l'arrière de la radio)
3-4 Installations des options et des accessoires Installation des accessoires

3.1.1 Installation du bouton poussoir ou de la pédale d'urgence


Installez le bouton poussoir d'urgence (référence Motorola RLN4857_) ou la pédale d'urgence
(référence Motorola RLN4836AR_) à l'aide de l'équipement fourni avec le kit. Exercez une pression
sur la borne avant de l'insérer dans le boîtier du connecteur d'accessoire. Connectez les fils du
commutateur d'urgence aux broches 9 et 7 (voir Figure 3-4). Acheminez le câble situé au niveau du
commutateur vers la tête de commande.

REMARQUE 1
SPST NORMALEMENT OUVERT
COMMUTATEUR D'URGENCE
BROCHE 9

BROCHE 7

CONNECTEUR
D'ACCESSOIRE
VIP_1 (alerte externe)

(Usage Motorola uniquement)

(Usage Motorola uniquement)


AUDIO MICRO EXT.

HAUT-PARLEUR +
MISE À LA TERRE

D'ALLUMAGE
DÉTECTION
CTS UART

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UART RTS

HAUT-PARLEUR -

RSSI

TX UART
(Usage Motorola uniquement)
(Usage Motorola uniquement)

GPI_1 (PTT)

MISE À LA TERRE

RX AUDIO

SWB+
AUDIO TX PLAT

LOGICIEL
D'URGENCE

Figure 3-4 Schéma de câblage du commutateur d'urgence à l'aide d'une radio mobile de la gamme DM1000
(la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma)
Installations des options et des accessoires Installation des accessoires 3-5

3.1.2 Relais de l'avertisseur et des voyants (alerte externe)


Permet à l'utilisateur d'être prévenu de l'arrivée d'une alerte d'appel lorsqu'il n'est pas à proximité du
véhicule. L'avertisseur et/ou les voyants du véhicule sont utilisés en fonction de l'option connectée au port
Accessoires. Lorsque la radio reçoit une alerte d'appel ou une alerte/un appel d'urgence, l'activation de
l'avertisseur et/ou des voyants n'est pas immédiate. Le délai correspondant peut être programmé à l'aide
de la fonction Délai d'attente de l'avertisseur et des voyants du CPS. Une fois celui-ci activé, l'avertisseur
et/ou les voyants restent actifs selon l'option sélectionnée. La fonction Avertisseur et voyants peut être
activée ou désactivée via une pression courte ou longue sur un bouton programmable (Avertisseur et
voyants activés/désactivés) ou la fonction Avertisseur/Voyants (menu Utilitaires).
Pour les installations utilisant l'option Avertisseur/Voyants, sélectionnez un emplacement de
montage approprié (généralement sous le tableau de bord) et, en vous référant à Figure 3-5,
procédez comme suit :
1. Relais de l'avertisseur - Connectez les contacts du relais sur le commutateur de l'avertisseur,
généralement situé sur la colonne de direction. Connectez les deux fils de commande
(broches femelles) aux emplacements 4 et 7 du connecteur.
2. Relais des voyants - Connectez le relais sur le commutateur marche/arrêt des voyants,
généralement situé sur la colonne de direction. Connectez les deux fils de commande
(broches femelles) aux emplacements 4 et 7 du connecteur d'accessoire.

CONNEXION RELAIS
VIA LE COMMUTATEUR SPST
DE L'AVERTISSEUR N.O.
ET/OU LE COMMUTATEUR
VIP_1 (alerte externe)
DES VOYANTS BROCHE 4

BOBINE 12 V
TERRE
BROCHE 7

CONNECTEUR
D'ACCESSOIRE
VIP_1 (alerte externe)

(Usage Motorola uniquement)

(Usage Motorola uniquement)


AUDIO MICRO EXT.

HAUT-PARLEUR +
MISE À LA TERRE

D'ALLUMAGE
DÉTECTION
CTS UART

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 6 4 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
LOGICIEL
D'URGENCE
UART RTS

HAUT-PARLEUR -

GPI_1 (PTT)

MISE À LA TERRE

RX AUDIO

TX UART
(Usage Motorola uniquement)
(Usage Motorola uniquement)

SWB+

RSSI
AUDIO TX PLAT

Figure 3-5 Schéma de câble de l'avertisseur et des voyants utilisant une radio mobile de la gamme DM1000
(la radio mobile de la gamme DM2000 suit le même schéma)
3-6 Installations des options et des accessoires Installation des accessoires

3.1.3 Haut-parleur externe

Les fils du haut-parleur de la radio NE doivent PAS être mis à la


terre. Ce système est doté d'une sortie de haut-parleur flottante
(tension CC sur les deux fils) ; le circuit audio risque d'être
endommagé si ces fils sont mis à la terre ou court-circuités
simultanément.

Le kit du haut-parleur externe comprend un tourillon permettant d'installer le haut-parleur de


différentes manières. À l'aide du tourillon, le haut-parleur externe peut être monté de manière
permanente sur le tableau de bord ou dans les zones de pare-feu accessibles. Le tourillon permet
d'incliner le haut-parleur externe pour un fonctionnement optimal. Installez le haut-parleur externe de
manière à ce qu'il ne gêne pas les passagers du véhicule. Installez le haut-parleur externe comme
suit :
1. Utilisez le support de montage du haut-parleur externe comme modèle pour marquer
l'emplacement des trous de montage.
2. Utilisez les vis autoperceuses fournies pour serrer le tourillon.
3. Fixez le haut-parleur externe, puis serrez le tourillon à l'aide des deux vis à ailettes.
4. Acheminez les fils du haut-parleur sous le tapis de sol ou derrière le panneau de seuil de
porte. Assurez-vous que ces fils ne gênent en rien les passagers du véhicule.

Tourillon
Tableau de bord Support

Pare-feu OU

MAEPF-25764-O

Figure 3-6 Montage du haut-parleur externe


Chapitre 4 Meilleures pratiques : Installation et dépannage

Cette section détaille les pratiques d'installation à bord d'un véhicule recommandées par Motorola et
permet de remédier à de nombreux problèmes, voire de les prévenir, notamment :
• Circuit de la radio endommagé en raison d'une surtension
• Verrouillage de la radio ou de ses accessoires
• Changement d'état/Verrouillage de la radio ou de ses accessoires lorsque le bouton PTT (Push
to Talk) est enfoncé
• Réinitialisations par intermittence de la radio
• Effet de sirène de l'alternateur en cas de transmission lorsque le moteur est en marche
• Marche/Arrêt aléatoire de la radio et des accessoires

4.1 Vérification du câblage d'allumage et de la détection d'allumage de la


radio
• Si vous devez allumer ou éteindre la radio via le commutateur à détection d'allumage, en plus
du commutateur marche/arrêt de la tête de commande, connectez le câble de détection
d'allumage à la borne d'accessoire depuis le commutateur d'allumage (généralement situé dans
le panneau de fusibles du véhicule, sous l'accessoire ou la radio).
REMARQUE : Motorola recommande de protéger ou d'isoler l'entrée de détection d'allumage de la radio
des pics de tension supérieurs à + /- 40 VCC. De tels pics peuvent présenter une
amplitude de plusieurs centaines de volts sont fréquents sur les plus gros véhicules
(utilitaires, bus, etc.), notamment en présence d'une source commune avec une bobine
de solénoïde. Un oscilloscope déclenchable est nécessaire pour détecter ces pics car la
plupart des voltmètres ne parviennent pas à prendre des mesures sur de courtes durées
(< 1 ms). En l'absence d'informations précises sur la source de détection d'allumage,
Motorola recommande de l'isoler de la radio à l'aide d'un relais ou d'une diode de
suppression entre la source et la terre. N'importe quelle diode de suppression (MR2535,
par exemple) présentant une tension de claquage comprise entre 18 et 40 volts suffit. Un
kit de diode adapté est disponible pour les pièces Motorola (numéro du kit HLN6325 _).
• Si vous devez allumer la radio uniquement via le commutateur marche/arrêt de la tête de
commande, connectez le câble de détection d'allumage directement à la borne positive de la
batterie. La détection d'allumage sera ainsi systématiquement ignorée et un recâblage ultérieur
s'imposera si l'opérateur opte pour un paramètre CPS de détection d'allumage.
4-2 Meilleures pratiques : Installation et dépannage

4.2 Vérification de l'installation physique de mise à la terre de la radio


et du câblage de ses accessoires
• Veillez à ne pas retirer de peinture à l'endroit du châssis où la connexion à la terre doit se
faire et essayez d'utiliser un câble de mise à la terre le plus court possible.
• Vérifiez que le câble A+ (rouge) est directement connecté à la borne positive de la batterie et
que le câble de mise à la terre (noir) est connecté au châssis du véhicule (longueur de câble
la plus courte possible).
• Pour les véhicules dotés d'autres équipements électroniques (voyants, feux clignotants,
sirènes d'ordinateur/PA, etc.), utilisez une mise à la terre distincte pour la radio mobile.
• Assurez-vous que l'antenne de la radio mobile se trouve à la distance minimum (90 cm) par
rapport à la radio mobile pour éviter toute interférence de fréquence radio (RFI) avec la radio
et/ou ses accessoires.
• N'enroulez pas le câble A+ (rouge) en trop. Ce faisant, vous risqueriez de provoquer une
importante tension transitoire en présence d'un courant élevé (lors d'une transmission, par
exemple), ce qui pourrait conduire à une réinitialisation de la radio en cas de pression sur le
bouton PTT.
• Si possible, n'enroulez pas le câble d'antenne en trop afin de ne pas altérer les
performances de réception de la radio.

4.3 Amélioration de la qualité électrique des lignes d'alimentation et


d'allumage
• Utilisez un relais pour isoler le point d'allumage du véhicule (ACC) depuis le point de
détection d'allumage de la radio. Contrôlez ce relais à partir du point d'allumage du véhicule
(ACC). Fournissez une tension nette entre la borne positive de la batterie et le relais
désormais fixé au point de détection d'allumage de la radio. À ce stade, la ligne ACC active
le relais plutôt que la ligne de détection d'allumage de la radio.
• Installez un filtre de ligne d'alimentation entre le câble A+ et la borne positive de la batterie.
Cela permet de filtrer la puissance de la batterie appliquée aux amplificateurs d'alimentation
du transmetteur. Prêtez-y une attention particulière car le filtre série déclenche un pic négatif
lorsque la radio transmet, ce qui peut avoir une incidence sur son bon fonctionnement.
• Pour les véhicules utilisant des relais électromécaniques afin de contrôler les systèmes
externes (voyants, moteurs, commutateurs, etc.), ces circuits de relais doivent être isolés, de
manière optimale, de l'équipement de la radio mobile. De même, la diode de suppression
doit être utilisée au niveau des contacts de relais afin de limiter le bruit produit par
l'effondrement du champ magnétique.
• En cas d'utilisation du commutateur de détection d'allumage, assurez-vous de l'absence de
chute de tension importante entre le point A+ (généralement la borne positive de la batterie)
et le point de détection d'allumage. En général, la différence de tension entre ces deux points
ne doit pas dépasser 1,5 V lorsque tous les accessoires/climatisation etc. sont activés.
Reportez-vous au Manuel d'entretien de base pour consulter les spécifications relatives aux
niveaux de tension minimum et maximum. Les niveaux de tension types de la batterie se
situent aux alentours de 13,6 V +/- 20 %.
Meilleures pratiques : Installation et dépannage 4-3

4.4 Démarrage du véhicule

Ne tentez pas de démarrer le véhicule lorsque les câbles d'alimentation ou de


détection d'allumage de la radio sont connectés. Ce faisant, vous risqueriez
d'endommager la radio et/ou ses accessoires.

L'état de la radio avant un démarrage n'est pas systématiquement connu et la radio peut essayer de
revenir à son état précédent (radio allumée) en cas de démarrage du véhicule. Dès lors, Motorola
recommande de suivre la procédure ci-dessous avant de démarrer un véhicule équipé d'une radio.
1. Repérez la ligne de détection d'allumage ainsi que les câbles d'alimentation principale (câble
épais rouge) situés à proximité de la borne positive de la batterie.
REMARQUE : ces lignes sont protégées par un fusible. Dans le cas contraire (ajoutez le fusible qui
convient), utilisez les outils adaptés pour déconnecter physiquement les lignes de
détection d'allumage et d'alimentation de la borne de la batterie.
2. Ouvrez les porte-fusibles et retirez les fusibles des kits.
3. Refermez les porte-fusibles, mais sans les fusibles pour veiller à ce que les lignes de
détection d'allumage et d'alimentation n'interfèrent pas avec les pièces mobiles.
4. Démarrez le véhicule comme indiqué dans le manuel correspondant.
5. Une fois cette procédure de démarrage terminée, réinstallez les fusibles dans leur support.
4-4 Meilleures pratiques : Installation et dépannage

Remarques
Annexe A Garantie régionale, maintenance et
assistance technique EMEA

A.1 Garantie et assistance technique


Motorola propose une assistance de longue durée pour ses produits. Cette assistance inclut
l’échange complet et/ou la réparation du produit pendant la période de garantie ainsi que la
maintenance et/ou la réparation ou la fourniture de pièces de rechange lorsque la garantie ne
s’applique plus. Tout « retour pour échange » ou « retour pour réparation » de la part d’un
distributeur Motorola doit être accompagné d’un formulaire de prise en charge sous garantie.
Ces formulaires peuvent être obtenus auprès d’un distributeur Motorola agréé.

A.1.1 Période de garantie et instructions pour le retour des produits


Les conditions de garantie sont entièrement définies dans le contrat liant Motorola à ses détaillants,
distributeurs ou revendeurs. Ces conditions peuvent changer périodiquement et les remarques
suivantes sont fournies uniquement à titre d’information.
Dans les cas où le produit peut faire l’objet d’un « retour pour échange » ou d’un « retour pour
réparation » en vertu de la garantie applicable, il doit être contrôlé avant son expédition à Motorola.
Cette procédure a pour objectif de garantir que le produit a été correctement programmé et n’a pas
subi de dommages non couverts par les conditions de la garantie.
Avant de retourner un émetteur-récepteur au centre de réparation sous garantie Motorola approprié,
veuillez contacter le Service à la clientèle (voir page A-3). Tous les retours produits doivent être
accompagnés d’un formulaire de prise en charge sous garantie, que vous pouvez vous procurer
auprès de votre représentant du service client. Les produits doivent être retournés dans leur
emballage d’origine ou correctement emballés afin d’empêcher tout dommage lors du transport.

A.1.2 Après la période de garantie


Après la période de garantie, Motorola continue d’offrir deux types de support pour ses produits.
1. Le service d’assistance technique de Motorola propose un service de réparation aux
utilisateurs finaux tout comme aux revendeurs à des prix compétitifs.
2. Le service d’assistance technique fournit des pièces et des modules vendus séparément aux
revendeurs qui possèdent les compétences requises pour effectuer les opérations d’analyse
des pannes et de réparation.
A-2 Annexe A : Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA

A.2 Centre européen de réparation (European Radio Support Centre,


ERSC)
Le bureau d’information ERSC est joignable aux différents numéros suivants :

Autriche : 08 00 29 75 41 Italie : 80 08 77 387

Belgique : 08 00 72 471 Luxembourg : 08 00 23 27

Danemark : 80 88 58 80 Pays-Bas : 08 00 22 45 13

Finlande : 08 00 11 49 910 Norvège : 80 01 11 15

France : 08 00 90 30 90 Portugal : 08 00 84 95 70

Allemagne : 08 00 18 75 240 Espagne : 90 09 84 902

Grèce : 00 80 04 91 29 020 Suède : 02 07 94 307

Royaume-Uni : 08 00 96 90 95 Suisse : 08 00 55 30 82

Irlande : 18 00 55 50 21 Islande : 80 08 147

Ou appelez le Centre européen de réparation (ERSC) au :


Téléphone : +49 30 6686 1555
Fax ERSC : +49 30 6686 1579
E-mail ERSC : [email protected]

Appelez ces numéros uniquement pour des demandes de réparations.

A.3 Pièces détachées


Certaines pièces de rechange, pièces détachées et/ou informations sur les produits peuvent être
directement commandées. Si des pièces comportent un numéro de référence Motorola, cela ne
garantit pas qu’elles sont disponibles auprès de la Radio Products and Solutions Organization de
Motorola (RPSO). Certaines pièces peuvent être devenues obsolètes et ne plus être disponibles sur
le marché en raison d’annulations de la part du fournisseur. Si une pièce ne comporte pas de
numéro de référence Motorola, elle n’est généralement pas disponible auprès de Motorola ou n’est
pas une pièce réparable par le client. Les références de pièce comportant un astérisque
correspondent à des pièces pouvant être réparées uniquement par le centre de réparation de
Motorola.

Passez vos commandes de pièces de rechange, de kits et d’appareils groupés directement auprès
de votre distributeur/revendeur Motorola local ou via Motorola Online à l’adresse suivante :
https://emeaonline.motorolasolutions.com

* La RPSO (Radio Products and Solutions Organization) était autrefois connue sous le nom RPSD
(Radio Products Services Division) et/ou AAD (Accessories and Aftermarket Division).
Annexe A : Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA A-3

A.4 Assistance technique


Les Services produits de Motorola sont à la disposition des revendeurs et/ou des distributeurs pour
les aider à résoudre tout dysfonctionnement susceptible de se produire.

Russie et Arménie – Andrey Nagornykh Europe centrale et Europe de l’Est –


Téléphone : +7 495 787 8910 Siggy Punzenberger
Fax : +7 495 785 0185 Téléphone : +49 (0) 6128 70 2342
E-mail : [email protected] Fax : +49 (0) 6128 95 1096
E-mail : [email protected]
Moyen-Orient et Afrique – Wayne Holmes Allemagne – Customer Connect Team
Téléphone : + 49 (0) 6126 957 6237 Téléphone : +49 (0) 30 6686 1539
Fax : + 49 (0) 6126 957 6826 Fax : +49 (0) 30 6686 1916
E-mail : [email protected] E-mail : [email protected]

France – Armand Roy Italie – Ugo Gentile


Téléphone : +33 1 6935 7868 Téléphone : +39 02 5220 7825
Fax : +33 1 6935 7808 Fax : +39 02 5220 7810
E-mail : [email protected] E-mail : [email protected]

France – Laurent Irrmann


Téléphone : +33 1 6935 7866
Fax : +33 1 6935 7808
E-mail : [email protected]

A.5 Autre assistance de Motorola


Vous pouvez également contacter le Bureau d’aide à la clientèle à l’adresse Internet suivante :
http://www.motorolasolutions.com
A-4 Annexe A : Garantie régionale, maintenance et assistance technique EMEA

Remarques
Index M
micro
clip, standard .......................................................2-12
A montage sur tableau de bord
configuration ..........................................................1-4
accessoires dimensions de la radio ....................................1-1, 1-2
installation installation ..............................................................2-2
configuration des broches ..................................3-3 installation des accessoires ...................................3-1
fonctions des broches .................................3-2, 3-3 tourillon ...........................................................2-4, 2-5
montage sur tableau de bord .............................3-1
allumage
câble ....................................................................2-10
O
antenne
outils, requis ..............................................................2-1
connexion ............................................................2-12
installation ............................................................2-10
montage ...............................................................2-10 P
schémas ..............................................................2-12
antenne pédale d'urgence .......................................................3-4
câble, voir câbles, antenne ....................................2-3 pédale, d'urgence ......................................................3-4

B R
bouton-poussoir d'urgence ........................................3-4 relais
bouton-poussoir, d'urgence .......................................3-4 avertisseur .............................................................3-5
broche voyants ..................................................................3-5
fonctions .........................................................3-2, 3-3 relais de l'avertisseur .................................................3-5
tire-broche ..............................................................2-1 relais des voyants ......................................................3-5

C S
câble noir ...................................................................2-8 schémas de câblage .................................................2-2
câbles
alimentation ...........................................................2-8
allumage ..............................................................2-10 T
antenne .........................................................2-3, 2-12
connexion ..............................................................4-1 tête de commande .....................................................1-4
détection d'allumage ............................................2-10 tourillon
noirs .......................................................................2-8 kit de verrouillage ...................................................2-6
schémas .......................................................2-9, 2-12 montage sur bloc de transmission .........................2-4
configuration de montage ..........................................2-3 montage sur tableau de bord .................................2-4
tableau de bord ...............................................1-4, 2-4 orientation ..............................................................2-3
configuration des broches .........................................3-3 support de montage ...............................................2-4
configurations support pour haut-parleur ......................................3-6
montage sur tableau de bord .................................1-4

H
haut-parleur
connexion .......................................................3-2, 3-3
montage .................................................................3-6

I
installation
exemples ...............................................................2-1

K
kit de verrouillage, installation ...................................2-6
Index-2

Remarques
i

Prefazione
Il presente manuale è destinato a tecnici esperti che abbiano dimestichezza con apparecchiature simili. Nello specifico,
contiene informazioni sull'installazione delle radiomobili delle serie DM1000 e DM2000.
Per informazioni sulla manutenzione delle radiomobili delle serie DM1000 e DM2000, vedere Pubblicazioni correlate a
pagina vii per il relativo elenco di manuali disponibili separatamente.

Sicurezza del prodotto e conformità alle direttive per l'esposizione all'energia di


radiofrequenza (RF)
Vedere Requisiti di installazione per la conformità con gli standard di sicurezza in materia di esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF) a pagina iii.

Copyright di software per computer


I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da
copyright e salvati in memorie a semiconduttore o altri supporti. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri Paesi
garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi sui programmi per computer protetti da copyright, incluso, senza limitazioni,
il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato, riprodotto,
modificato, decodificato o distribuito in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di
prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o per implicazione, per eccezione o in altro modo alcuna licenza sotto
copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalty
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.

Copyright di documenti
È vietato duplicare o distribuire il presente documento o qualsiasi sua parte senza l'esplicito permesso scritto di Motorola.
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, distribuita o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico o meccanico, per qualsiasi scopo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola.

Esclusione di responsabilità
Le informazioni presenti in questo documento sono state sottoposte a un attento esame e sono da considerarsi
completamente affidabili. Tuttavia, Motorola non si assume alcuna responsabilità in caso di inesattezze. Inoltre, Motorola
si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti qui descritti allo scopo di migliorarne la leggibilità, il funzionamento o la
progettazione. Motorola non si assume alcuna responsabilità derivante dall'applicazione o dall'utilizzo di qualsiasi prodotto
o circuito qui descritto, né copre eventuali licenze ai sensi dei diritti sui brevetti o dei diritti di terzi.

Marchi registrati
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola
Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
ii

Note
iii

Requisiti di installazione per la conformità con gli


standard di sicurezza in materia di esposizione
all'energia di radiofrequenza (RF)

ATTENZIONE!

Questa radio è destinata all'utilizzo in condizioni controllate o professionali, in cui l'utente ha piena
conoscenza del possibile livello di esposizione e può ridurlo in base ai limiti della normativa FCC.
Questo dispositivo radio non è autorizzato per l'utilizzo da parte della popolazione in generale, dei
consumatori o di qualsiasi altro utente.
Per assicurare il rispetto delle norme di sicurezza in materia di energia RF:
• Installare soltanto accessori e antenne approvati da Motorola.
• Accertarsi che l'installazione dell'antenna sia conforme alla sezione "Installazione
dell'antenna", a pagina 2-10 del presente manuale.
• Accertarsi che il libretto di sicurezza del prodotto e di esposizione alle radiofrequenze accluso alla
radio sia disponibile per l'utente finale al completamento dell'installazione.
Prima di utilizzare il prodotto (radiomobile ricetrasmittente DM1400/DM1600/ DM2600), leggere la Guida sulla
sicurezza e sull'esposizione all'energia di radiofrequenza fornita con la radio, che contiene importanti
istruzioni per un funzionamento sicuro del dispositivo, informazioni utili sull'energia di radiofrequenza e metodi
per verificare il rispetto degli standard e delle normative in vigore.

Per le radio installate in veicoli alimentati a GPL, vedere lo standard NFPA58 (U.S. National Fire
! Protection Association) che contiene informazioni sullo stoccaggio, la movimentazione e/o il tipo di
serbatoio.
ATTENZIONE

Questa radio è dotata di un Time-out Timer (timer di timeout) che disattiva il trasmettitore durante una
trasmissione dopo un certo intervallo di tempo, in genere 60 secondi per impostazione predefinita.

È consigliabile NON modificare l'intervallo predefinito (60 secondi) del Time-out Timer in quanto la
radio è progettata per funzionare con un ciclo operativo intermittente.
Avvertenza

Per un elenco delle antenne e di altri accessori approvati da Motorola, visitare il seguente sito Web che riporta
gli accessori approvati per il modello di radio in uso:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Note
Sommario v

Indice

Prefazione ........................................................................................................i
Sicurezza del prodotto e conformità alle direttive per l'esposizione all'energia di radiofrequenza (RF).......i
Copyright di software per computer..............................................................................................................i
Copyright di documenti.................................................................................................................................i
Esclusione di responsabilità .........................................................................................................................i
Marchi registrati ............................................................................................................................................i

Requisiti di installazione per la conformità con gli standard di sicurezza


in materia di esposizione all'energia di radiofrequenza (RF)....................iii
Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili............................viii
Capitolo 1 Introduzione......................................................................... 1-1
1.1 Descrizione della radiomobile........................................................................................................ 1-1
1.1.1 Dimensioni ........................................................................................................................ 1-1
1.1.2 Collegamenti sul retro della radio ..................................................................................... 1-3
1.2 Configurazioni standard................................................................................................................. 1-4
1.2.1 Configurazione del montaggio sul cruscotto ..................................................................... 1-4
1.3 Installazione fissa .......................................................................................................................... 1-5

Capitolo 2 Dettagli di installazione per le configurazioni


standard ............................................................................... 2-1
2.1 Pianificazione dell'installazione...................................................................................................... 2-1
2.1.1 Strumenti richiesti per l'installazione................................................................................. 2-1
2.1.2 Esempio di installazione ................................................................................................... 2-1
2.1.3 Schemi di cablaggio.......................................................................................................... 2-2
2.2 Montaggio della radio .................................................................................................................... 2-3
2.2.2 Kit di bloccaggio (opzionale) ............................................................................................. 2-6
2.2.2.1 Tutte le radio............................................................................................................ 2-6
2.2.3 Montaggio su guida DIN ................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 Per installare il telaio nel cruscotto .......................................................................... 2-6
2.2.3.2 Per montare la radio nel telaio................................................................................. 2-7
2.2.3.3 Per rimuovere la radio dal telaio .............................................................................. 2-8
2.3 Cavo di alimentazione ................................................................................................................... 2-8
2.4 Cavo Ignition Sense..................................................................................................................... 2-10
2.5 Installazione dell'antenna............................................................................................................. 2-10
2.5.1 Scelta della posizione o del sito di installazione di un'antenna su un veicolo con
carrozzeria di metallo...................................................................................................... 2-10
2.5.2 Procedura di installazione dell'antenna .......................................................................... 2-11
2.5.3 Collegamento dell'antenna ............................................................................................. 2-12
2.6 Clip di aggancio del microfono..................................................................................................... 2-12
2.6.1 Clip di aggancio standard ............................................................................................... 2-12
2.7 Completamento dell'installazione ................................................................................................ 2-12
vi

Capitolo 3 Installazione degli accessori e delle opzioni .................... 3-1


3.1 Installazione degli accessori .......................................................................................................... 3-1
3.1.1 Installazione del pedale o del pulsante di emergenza ...................................................... 3-4
3.1.2 Relè clacson e luci (allarme esterno)................................................................................ 3-5
3.1.3 Altoparlante esterno.......................................................................................................... 3-6

Capitolo 4 Best Practice: Installazione e troubleshooting................. 4-1


4.1 Controllo dei cavi di accensione e del sistema Ignition Sense della radio..................................... 4-1
4.2 Controllo dell'installazione fisica della messa a terra della radio e del cablaggio degli
accessori........................................................................................................................................ 4-2
4.3 Ottimizzazione della qualità elettrica della linea di alimentazione e della linea
Ignition Sense ................................................................................................................................ 4-2
4.4 Avviamento rapido del veicolo ....................................................................................................... 4-3

Appendice A Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA ..... A-1


A.1 Garanzia e servizio di assistenza ..................................................................................................A-1
A.1.1 Periodo di garanzia e istruzioni per la restituzione ...........................................................A-1
A.1.2 Alla scadenza del periodo di garanzia ..............................................................................A-1
A.2 ERSC (European Radio Support Centre, centro di assistenza radio europeo) .............................A-2
A.3 Pezzi di ricambio............................................................................................................................A-2
A.4 Assistenza tecnica .........................................................................................................................A-3
A.5 Ulteriore assistenza Motorola ........................................................................................................A-3

Indice ...................................................................................................Indice-1
Elenco delle figure vii

Elenco delle figure

Figura 1-1 Vista anteriore del perno di montaggio sul cruscotto per le radiomobili della serie
MOTOTRBO DM1000 e DM2000 ......................................................................................... 1-1
Figura 1-2 Vista laterale del montaggio sul cruscotto con perno a profilo piatto per le radiomobili
della serie MOTOTRBO DM1000 e DM2000........................................................................ 1-2
Figura 1-3 Vista posteriore della radiomobile......................................................................................... 1-3
Figura 1-4 Configurazione del montaggio sul cruscotto ......................................................................... 1-4
Figura 1-5 Esempio di una configurazione di installazione fissa............................................................ 1-6
Figura 2-1 Configurazione tipica di montaggio in remoto....................................................................... 2-1
Figura 2-2 Installazione della radio (montaggio sul cruscotto) ............................................................... 2-2
Figura 2-3 Orientamento del perno per il montaggio superiore o inferiore della radiomobile ................ 2-3
Figura 2-4 Montaggio del perno sul tunnel del cambio .......................................................................... 2-4
Figura 2-5 Montaggio del perno sotto il cruscotto .................................................................................. 2-5
Figura 2-6 Kit di bloccaggio (opzionale) ................................................................................................. 2-6
Figura 2-7 Montaggio sul cruscotto ........................................................................................................ 2-7
Figura 2-8 Schema di interconnessione dei cavi per il montaggio sul cruscotto.................................... 2-9
Figura 2-9 Collegamenti dell'antenna sul retro della radio ................................................................... 2-11
Figura 2-10 Collegamento BNC ............................................................................................................ 2-12
Figura 3-1 Posizione del connettore per accessori posteriore ............................................................... 3-1
Figura 3-2 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile
della serie DM1000 (vista dal retro della radio) .................................................................... 3-2
Figura 3-3 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile
della serie DM2000 (vista dal retro della radio) .................................................................... 3-3
Figura 3-4 Schema di cablaggio dell'interruttore di emergenza per una radiomobile della
serie DM1000 (la stessa modalità di collegamento si applica alla radiomobile della
serie DM2000) ...................................................................................................................... 3-4
Figura 3-5 Clacson e luci Schema di cablaggio per una radiomobile della serie DM1000 (la stessa
modalità di collegamento si applica alla radiomobile della serie DM2000)........................... 3-5
Figura 3-6 Montaggio dell'altoparlante esterno ...................................................................................... 3-6

Pubblicazioni correlate
Manuale di assistenza di base della radiomobile MOTOTRBO DM1400/1600 ....................... 68012008062
Manuale di assistenza di base della radiomobile MOTOTRBO DM2600 ................................ 68012008067
viii Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili

Schema di numerazione dei modelli delle radiomobili

Esempio di numero MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
di modello:
Posizione: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Variazioni modello esclusivo


AZ: Asia N: pacchetto standard
LA: America Latina
AA: Nord America (tranne il Messico)
MD: Europa/Medio Oriente/ Lettera versione
Africa/Australasia
Radiomobile
Livello funzioni
Serie dei modelli di radiomobili 1: mini-U
Serie MOTOTRBO DM1000: 01 2: BNC
Serie MOTOTRBO DM2000: 02
Tipo di sistema primario
Banda A: convenzionale
J: 136-174 MHz B: trunking
Q: 403-470 MHz C: solo analogico
T: 450–527 MHz
X: 450–520 MHz
U: 806–941 MHz Funzionamento primario
J: funzioni di base
Livello di potenza
N: 1–25 W
R: 1–40 W
M: 10–35 W Pacchetti fisici
P: 25–40 W C: modello di display numerico Separazione dei canali
Q: 25–45 W A: modello di display monocromatico 9: variabile/programmabile
Capitolo 1 Introduzione

Il presente manuale descrive le procedure di installazione per le radiomobili della serie DM1000 e
DM2000 e gli accessori richiesti per completare il sistema radio. Il sistema radio è composto da un
frontalino di comando, una radio, un'antenna, un microfono, un altoparlante, cavi e accessori.

1.1 Descrizione della radiomobile


1.1.1 Dimensioni
Figura 1-1, Figura 1-2, Figura 1-3 e Figura 1-4 illustrano le dimensioni principali del perno di
montaggio sul cruscotto della radiomobile.
Durante l'installazione della radio, assicurarsi di progettare con cura l'operazione e di lasciare dello
spazio in più dietro la radio (per i collegamenti degli accessori e dei cavi), davanti alla radio (per i
cavi e l'accesso ai comandi) e ai lati della radio (per l'installazione delle viti ad aletta del perno).

207.20

175.60

Figura 1-1 Vista anteriore del perno di montaggio sul cruscotto per le radiomobili della serie
MOTOTRBO DM1000 e DM2000
1-2 Introduzione Descrizione della radiomobile

139.7

134.62

43.18

60.96

Figura 1-2 Vista laterale del montaggio sul cruscotto con perno a profilo piatto per le radiomobili della serie
MOTOTRBO DM1000 e DM2000

NOTA: Per fissare le radiomobili della serie MOTOTRBO DM1000 e DM2000 al perno di montaggio,
si utilizzano viti ad aletta con filettatura lunga 9,9 mm (0,39 poll.).
NOTA: Se si riutilizzano i kit dei perni per le radiomobili della serie CM100 o CM300, è necessario
sostituire le viti ad aletta con il modello WING, M5 X 9,9 (03012045001).
Introduzione Descrizione della radiomobile 1-3

1.1.2 Collegamenti sul retro della radio


La Figura 1-3 mostra i collegamenti disponibili sul retro della radio.
Per la configurazione completa dei pin del connettore per accessori posteriore, vedere la
Figura 3-2 a pagina 3-2.

Connettore antenna

Connettore
per accessori posteriore

Batteria- Batteria+
Figura 1-3 Vista posteriore della radiomobile
1-4 Introduzione Configurazioni standard

1.2 Configurazioni standard


Le radiomobili della serie DM1000 e DM2000 possono essere montate solo sul cruscotto.

1.2.1 Configurazione del montaggio sul cruscotto


Nella configurazione del montaggio sul cruscotto, il frontalino di comando della radiomobile è
montato sulla parte anteriore dell'alloggiamento del transceiver. Il collegamento elettrico tra i due
dispositivi viene eseguito all'interno della radio, per mezzo di un cavo flessibile tra i connettori sul
lato anteriore del transceiver e quelli sul lato posteriore del frontalino di comando.

Figura 1-4 Configurazione del montaggio sul cruscotto

Per informazioni dettagliate su questa configurazione, vedere la Sezione 2.2.1 a pagina 2-4.
Introduzione Installazione fissa 1-5

1.3 Installazione fissa


NOTA: solo le radio mobili della serie DM1000 e DM2000 da 1 a 25 watt sono omologate per
l'installazione fissa.
Se l'apparecchiatura radio mobile è installata in una posizione fissa e utilizzata come stazione di
controllo o come unità fissa, l'installazione della radio e dell'antenna deve essere conforme ai
seguenti requisiti per garantire prestazioni ottimali e il rispetto dei limiti di esposizione all'energia di
radiofrequenza (RF) negli standard e linee guida riportati nell'opuscolo Sicurezza (pubblicazione
Motorola part number 6866537D37_) fornito con la radio:

Per le installazioni outdoor delle antenne, una corretta messa a terra e un'adeguata protezione dai fulmini
del sito sono di fondamentale importanza. Un'installazione senza una protezione dai fulmini adeguata
Avvertenza
potrebbe causare danni permanenti all'apparecchiatura radio. Fare riferimento al Motorola Quality
Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (disponibile ordinando il CD-ROM
9880384V83) per informazioni complete sulla protezione dai fulmini.

• L'antenna deve essere montata all'esterno dell'edificio, sul tetto o su una torre se possibile, e il
cavo dell'antenna deve essere messo a terra.
• Il telaio della radio deve essere messo a terra e un dispositivo di protezione dalle sovratensioni,
PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (part number Motorola DSISB50LNC2MA) o equivalente, deve
essere utilizzato in linea con il connettore della radio e l'antenna outdoor. Il dispositivo di
protezione dalle sovratensioni deve essere messo a terra e situato nel punto in cui il cavo
dell'antenna entra nell'edificio.
• L'alimentazione di rete deve avere un adeguato collegamento a terra (fare riferimento a
IEC61312-1).
• Come per tutte le installazioni delle antenne in un sito fisso, è responsabilità del licenziatario
gestire il sito in conformità con i requisiti normativi applicabili, ad esempio i requisiti EMC
(compatibilità elettromagnetica) e IEC (International Electrotechnical Commission,
Commissione Elettrotecnica Internazionale). Inoltre, potrebbero essere richieste ulteriori azioni
di conformità quali le misurazioni nel corso di un sopralluogo sul sito, le insegne e le restrizioni
all'accesso al sito, per garantire che non siano superati i limiti di esposizione.
NOTA: l'alimentatore HPN4007D è omologato per l'installazione fissa con le radio mobili della serie
DM1000 e DM2000 da 1 a 25 watt come prodotto EMC di Classe B in base alla direttiva EMC
2004/108/CE.
La Figura 1-5 mostra una configurazione tipica di un'installazione fissa.
1-6 Introduzione Installazione fissa

Presa a muro
Cavo di linea con messa a terra

Alimentatore

Dispositivo di protezione Antenna outdoor


dai fulmini con stub in
Cavo di alimentazione desktop quarto d'onda cortocircuitato

Altoparlante

Microfono da tavolo
Cavo dell'antenna

Connettore antenna

Figura 1-5 Esempio di una configurazione di installazione fissa


Capitolo 2 Dettagli di installazione per le configurazioni
standard
2.1 Pianificazione dell'installazione
La radiomobile funziona esclusivamente nei sistemi elettrici con messa a terra negativa. Prima di
iniziare l'installazione della radio, verificare che la polarità della messa a terra del veicolo sia corretta.
L'inversione accidentale della polarità non danneggia la radio, ma provoca la fusione del fusibile.
La pianificazione è indispensabile per un'installazione facile e veloce della radio. Prima di iniziare
l'installazione, ispezionare il veicolo per individuare la posizione e la modalità di montaggio
dell'antenna, della radio e degli accessori. Per la massima protezione da pressioni, schiacciamenti
e surriscaldamento, pianificare i percorsi dei cavi e dei fili.

Prima di installare apparecchiature elettriche, consultare il manuale per l'utente fornito dal produttore del
veicolo. L'installazione del presente dispositivo deve essere eseguita da un installatore o da un tecnico
Avvertenza
dell'assistenza autorizzato.

2.1.1 Strumenti richiesti per l'installazione

Part number
Strumento
Motorola

Pinze con rivestimento in gomma —

Cacciavite piatto standard o Phillips n. 2 —

Strumento di rimozione dei pin 6680163F01

Cacciavite esagonale da 1/4 poll. —

Cacciavite esagonale da 11/32 poll. —

2.1.2 Esempio di installazione


La radiomobile ricetrasmittente offre vari metodi di installazione, con l'aggiunta di accessori al
veicolo in base alle esigenze. La radio può essere installata solo in una configurazione di montaggio
sul cruscotto. Vedere Figura 2-1.

Frontalino
di comando Antenna
Altoparlante Lunghezza d'onda: 1/4

Frontalino Radio
Batteria di comando

Figura 2-1 Configurazione tipica di montaggio in remoto


2-2 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Pianificazione dell'installazione

2.1.3 Schemi di cablaggio


La Figura 2-2 mostra gli schemi di cablaggio per alcune configurazioni possibili. Dopo aver
individuato la configurazione da installare, seguire lo schema per pianificare l'installazione.

BATTERIA FUSIBILE
(+)
ANTENNA RF
(-) FILO ROSSO

FORO
BLOCCO
FUSIBILE
PANNELLO
PARAFIAMMA
CAVO IGNITION
CLACSON/ FUSIBILE CAVO
LUCI ALIMEN- ANTENNA
TAZIONE
C.C. COLLEGAMENTO

PERNO
CLIP
MIC
ALTOPAR-
LANTE

FRONTALINO DI COMANDO
MIC

INTERRUTTORE
EMERGENZA

Figura 2-2 Installazione della radio (montaggio sul cruscotto)

(Per la configurazione completa dei pin del connettore per accessori posteriore,
vedere Figura 3-2, a pagina 3-2 per le radiomobili della serie DM1000 e
Figura 3-3, a pagina 3-3 per le radiomobili della serie DM2000.)
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio 2-3

2.2 Montaggio della radio


NON montare la radio su un cruscotto di plastica se prima non è stato dotato di un rinforzo, poiché
potrebbe incrinarsi o rompersi sotto il peso della radio.
Avvertenza

NON montare la radio su una superficie piatta o concava dove potrebbe essere in parte sommersa
dall'acqua. Questa precauzione è particolarmente importante se l'abitacolo del veicolo viene pulito con
getti d'acqua. Se la radio rimane in acqua per un certo periodo, potrebbe formarsi dell'umidità che
Avvertenza
danneggerebbe i componenti elettronici.

EVITARE infiltrazioni di acqua nelle aree incassate delle radio montate verticalmente. Rimuovere subito
l'eventuale umidità per evitare che penetri all'interno della radio.
Avvertenza

La posizione di montaggio deve essere accessibile e ben visibile. Scegliere una posizione che
consenta di far passare il cavo dell'antenna RF nel modo più diretto possibile.
Per le installazioni nuove o esistenti, utilizzare uno dei kit di montaggio indicati nella Tabella 2-1.
Orientare il perno di montaggio come illustrato nella Figura 2-3.

Tabella 2-1. Kit di montaggio

Kit di montaggio Part number Motorola

Kit di perni a profilo piatto RLN6466_

Perno a profilo piatto (confezione) RLN6469_

Kit di perni a profilo standard RLN6467_

Kit di perni con serratura a chiave RLN6468_

Montaggio su guida DIN FTN6083_

LATO
ANTERIORE
RADIO

Figura 2-3 Orientamento del perno per il montaggio superiore o inferiore della radiomobile
2-4 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio

2.2.1 Montaggio sul cruscotto con perno di articolazione


1. Scegliere la posizione in cui montare la radio, sopra il tunnel del cambio (vedere la Figura 2-4)
o sotto il cruscotto (vedere la Figura 2-5). Durante il montaggio del perno sul tunnel del cambio,
prestare attenzione a non danneggiare il relativo alloggiamento.
2. Utilizzando come modello la staffa di montaggio del perno, segnare la posizione dei fori sulla
superficie di montaggio. I quattro fori interni sono utilizzati per le superfici curve come il tunnel
del cambio, mentre i quattro fori esterni sono utilizzati per le superfici piatte, ad esempio
l'area sotto il cruscotto.
3. Praticare un foro al centro dei punti contrassegnati, quindi riallineare il perno in posizione.
4. Fissare la staffa di montaggio del perno con le viti autoforanti fornite in dotazione. Il numero
di viti utilizzate dipende dalla modalità di montaggio della radio (vedere la Figura 2-4 e la
Figura 2-5).
5. Posizionare la radio in modo da far combaciare il perno con le fessure predisposte sulla radio
(vedere la Figura 2-4). Fissare la radio con le due viti ad aletta e le rondelle di bloccaggio in
dotazione (il lato piatto della rondella deve essere rivolto verso la vite ad aletta, mentre il lato
affilato deve guardare il perno).

Vite ad aletta

Rondella di
bloccaggio

Foro filettato per


vite ad aletta

Rondella di bloccaggio
Perno

Alette
Vite ad aletta

Figura 2-4 Montaggio del perno sul tunnel del cambio


Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio 2-5

Perno

Vite ad aletta
Rondella di
bloccaggio

Rondella di
bloccaggio

Vite ad aletta

Figura 2-5 Montaggio del perno sotto il cruscotto


2-6 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio

2.2.2 Kit di bloccaggio (opzionale)

2.2.2.1 Tutte le radio


Se si utilizza un kit di bloccaggio opzionale (illustrato nella Figura 2-6), collocare l'alloggiamento
inferiore del kit sul perno prima di installare le viti di montaggio della radio. Quindi far scorrere
l'alloggiamento superiore del kit ed estrarre la chiave. È possibile installare il blocco su entrambi i lati
della radio.

Lock

Figura 2-6 Kit di bloccaggio (opzionale)

2.2.3 Montaggio su guida DIN

2.2.3.1 Per installare il telaio nel cruscotto


1. Aprire il vano per la radio nel cruscotto secondo la specifica ISO7736 (182 mm x 53 mm).
2. Dopo aver inserito il telaio nel vano, fermarlo ripiegando le relative alette di fissaggio (se
possibile, utilizzandole tutte e 6). Per verificare il corretto orientamento del telaio, controllare
che la parola "TOP" si trovi sulla parte superiore.
NOTA: Per ripiegare facilmente le alette di fissaggio, fare leva con un grosso cacciavite a testa piatta
nell'incavo dietro le alette.
NOTA: Per un'installazione più sicura, utilizzare un numero di viti appropriato per le condizioni di
montaggio (min. 1).
NOTA: Lo strumento di smontaggio può essere utile anche in fase di montaggio.
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Montaggio della radio 2-7

2.2.3.2 Per montare la radio nel telaio


1. Predisporre i collegamenti elettrici per la radio (alimentazione, antenna, accessori).
2. Collegare tutti i connettori e spingere con forza la radio nel telaio di montaggio finché le due
molle non scattano in posizione (illustrato nella Figura 2-7).

Alette
di fissaggio

Fissare qui
le viti per
assicurare il
telaio

Montaggio su guida
DIN FTN6083_

Strumento di
smontaggio

Figura 2-7 Montaggio sul cruscotto


2-8 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Cavo di alimentazione

2.2.3.3 Per rimuovere la radio dal telaio


1. Inserire i due strumenti di montaggio attraverso le aperture del telaio e premere finché le due
molle non rilasciano la radio.
2. Estrarre la radio.
NOTA: È consigliabile controllare la tenuta delle alette di fissaggio ogni volta che la radio viene
rimossa. Per aumentare la tenuta delle alette, fare leva con un grosso cacciavite a testa piatta
nell'incavo retrostante.
NOTA: Il telaio non è progettato per frequenti operazioni di montaggio e smontaggio.

2.3 Cavo di alimentazione


Far passare il cavo di alimentazione rosso dalla radio al vano batteria del veicolo seguendo gli
standard e i metodi invalsi del settore. Assicurarsi di applicare una guarnizione al foro del pannello
parafiamma per proteggere il cavo. Estrarre il fusibile da 15 A (part number 6580283E06) o 20 A
(part number 6580283E07) dal portafusibile e collegare il filo rosso del cavo della radio al morsetto
positivo della batteria con l'attrezzo in dotazione, come illustrato nella Figura 2-8. Collegare il filo
nero a un punto di messa a terra opportunamente stabile situato sulla carrozzeria del veicolo. NON
collegare il cavo nero direttamente al morsetto negativo della batteria.
La tensione di esercizio nominale della radio è pari a 13,2 V c.c., con una gamma di tensione
d'esercizio compresa tra 10,8 e 15,6 V c.c.
VANO RADIO = VANO OPERATORE VANO BATTERIA
AVVERTENZA DEL VEICOLO
Un collegamento adeguato della carrozzeria tramite il cavo di alimentazione INTERRUTTORE DI
ACCENSIONE
nero primario è di fondamentale importanza per il funzionamento della radio
DEL VEICOLO
e per la prevenzione di danni al kit di radio e cavi.
PARTE DEL
È preferibile eseguire il collegamento al telaio del veicolo. ON/ACC SISTEMA DI
CAVO DI ALIMENTAZIONE DELLA RADIO (NERO/MESSA A TERRA) CAVO DI ACCENSIONE CABLAGGIO
DELLA RADIO (sottile ROSSO) GUARNIZIONE DEL VEICOLO
FUSIBILE 3 A O 4 A

RADIO Can. MICROFONO VEDERE NOTA

Connettore (+) (-)


ALTOPARLANTE
posteriore 15 A O 20 A
CAVO DI ALIMENTAZIONE DELLA RADIO
FUSIBILE
(ROSSO/BATTERY HOT) BATTERIA
DEL VEICOLO

NOTA:
Avvertenza: se si sceglie di collegare la linea IGNITION della radio direttamente alla batteria del veicolo, un utilizzo eccessivo della radio quando il sistema di
accensione non è in funzione (ovvero con l'alternatore in esecuzione) potrebbe scaricare lentamente la batteria dell'auto. Con questa configurazione la radio
può funzionare con l'interruttore di accensione dell'auto attivato o disattivato.
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Cavo di alimentazione

Se la linea IGNITION della radio è collegata all'interruttore di accensione dell'auto, la radio funzionerà solo quando tale interruttore viene attivato.
MAEPF-27646-O

Figura 2-8 Schema di interconnessione dei cavi per il montaggio sul cruscotto
2-9
2-10 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Cavo Ignition Sense

2.4 Cavo Ignition Sense


Motorola fornisce un cavo Ignition Sense (rilevamento dell'accensione, HKN9327_R) e ne consiglia
l'utilizzo con l'installazione di tutte le radiomobili. Grazie a questo cavo, la radio si accende e si
spegne con l'interruttore di accensione del veicolo ed è in grado di "memorizzare" lo stato
dell'interruttore On/Off anche se questo viene modificato a veicolo spento.
• Per controllare l'accensione e lo spegnimento della radio indipendentemente dall'interruttore di
accensione, collegare il cavo di accensione rosso (pin 10 del connettore per accessori) al punto
"battery hot" del blocco fusibile del veicolo.
• Per controllare l'accensione e lo spegnimento della radio tramite l'interruttore di accensione,
collegare il cavo di accensione rosso al punto "ignition" del blocco fusibile.
Il cavo Ignition Sense utilizza un fusibile da 3 A (part number 6500139764) o da 4 A (part number
6580283E02).
Per altre informazioni sul collegamento del cavo di accensione, vedere il Manuale di assistenza di
base DM1400/1600 MOTOTRBO (part number pubblicazione di Motorola: 68012008062_) oppure il
Manuale di assistenza di base DM2600 (part number pubblicazione di Motorola: 68012008067_).

2.5 Installazione dell'antenna


NOTA IMPORTANTE: Per garantire prestazioni ottimali e il rispetto degli standard di sicurezza in
materia di energia RF, le presenti istruzioni e direttive per l'installazione
dell'antenna si limitano ai veicoli dotati di carrozzeria in metallo e di adeguata
messa a terra. Inoltre tengono conto della possibile esposizione alle
radiofrequenze dei passeggeri presenti sui sedili posteriori e delle persone
che si trovano all'esterno del veicolo.
NOTA: Per le radiomobili con potenza nominale pari o inferiore a 7 watt, le uniche restrizioni per
l'installazione impongono di utilizzare solo antenne approvate da Motorola e di installare
l'antenna all'esterno di veicoli con carrozzeria di metallo. Per le radiomobili con potenza
nominale superiore a 7 watt, attenersi a tutte le linee guida e le restrizioni indicate nella
Sezione 2.5.1 di seguito.

2.5.1 Scelta della posizione o del sito di installazione di un'antenna su un veicolo


con carrozzeria di metallo
1. Installazione esterna: verificare i requisiti indicati dal fornitore dell'antenna e
conformemente installare l'antenna all'esterno di un veicolo con carrozzeria di metallo.
2. Tettuccio: per ottenere prestazioni ottimali e rispettare gli standard di sicurezza in materia di
energia RF, montare l'antenna al centro del tettuccio.
3. Cofano: su alcuni veicoli con cofano portabagagli piatto e ben definito, è inoltre possibile
montare le antenne di alcuni modelli di radio (vedere le restrizioni riportate di seguito) al
centro del cofano. Per i veicoli che non dispongono di un cofano portabagagli piatto e ben
definito (ad esempio auto monovolume, SUV e pick-up), montare l'antenna al centro del
tettuccio.

PRIMA DI INSTALLARE UN'ANTENNA SUL COFANO PORTABAGAGLI

- Assicurarsi che l'antenna sia posizionata sul cofano a una distanza minima di 85 cm
(33 poll.) dalla superficie anteriore dello schienale dei sedili posteriori, in modo da rispettare
gli standard di sicurezza in materia di energia RF.

- Per verificare che il cofano sia provvisto di messa a terra, collegare le piattine di massa tra il
cofano e la carrozzeria del veicolo.
Dettagli di installazione per le configurazioni standard Installazione dell'antenna 2-11

Se non è possibile soddisfare queste condizioni, montare l'antenna sopra il tettuccio.


Avvertenza

4. Restrizioni di montaggio per alcuni modelli radio

Per tutti i modelli radio VHF e UHF con potenza d'uscita pari o superiore a 30 watt,
l'antenna ¼ d'onda non può essere montata sul cofano ma soltanto nell'area centrale del
tettuccio, per garantire la conformità agli standard di sicurezza in materia di energia RF.
5. Assicurarsi che sia possibile far passare agevolmente il cavo dell'antenna fino alla radio.
Il cavo dell'antenna deve passare il più lontano possibile dalle unità di controllo elettronico
del veicolo e dai cablaggi associati.
6. Verificare che la posizione dell'antenna non provochi eventuali interferenze elettriche.
7. Accertarsi che l'antenna della radiomobile sia installata a una distanza di almeno 30 cm
(1 piede) da altre antenne presenti sul veicolo.
NOTA: Se due pezzi di metallo (ad esempio molle dei sedili, leve del cambio, cofani del motore o del
portabagagli, tubi di scappamento e così via) sfregano l'uno contro l'altro in prossimità
dell'antenna, potrebbero prodursi gravi interferenze del ricevitore.

2.5.2 Procedura di installazione dell'antenna


1. Montare l'antenna seguendo le istruzioni fornite con il relativo kit. Far passare il cavo
coassiale fino al punto di montaggio della radio. Se necessario, tagliare il cavo in esubero e
installare il connettore del cavo.
2. Collegare il connettore del cavo dell'antenna al connettore dell'antenna disponibile sul retro
della radio.

Connettore antenna

Figura 2-9 Collegamenti dell'antenna sul retro della radio


2-12 Dettagli di installazione per le configurazioni standard Clip di aggancio del microfono

2.5.3 Collegamento dell'antenna


Per un corretto collegamento tra il connettore maschio BNC del cavo dell'antenna e il jack BNC della
radio, le rispettive funzioni di interblocco devono essere correttamente innestate. In caso contrario il
sistema si allenta. Per un corretto collegamento del sistema (vedere la Figura 2-10), Motorola
consiglia di adottare la procedura seguente:

Cavo
Jack BNC

Connettore maschio dell'antenna

Figura 2-10 Collegamento BNC

1. Verificare che il cavo dell'antenna sia sufficientemente allentato.


2. Allineare il pin del connettore maschio del cavo dell'antenna, quindi inserirlo completamente
nel jack della radio. Per stringere ruotarlo in senso orario. Dovrebbe essere sufficiente un
quarto di giro. Infine, dare un colpetto al connettore maschio dell'antenna.
NOTA: Se si inserisce con forza il pin del connettore maschio del cavo dell'antenna nel jack della
radio, potrebbero danneggiarsi sia il connettore che la radio.

2.6 Clip di aggancio del microfono


2.6.1 Clip di aggancio standard
La clip di aggancio deve trovarsi alla portata dell'operatore. Misurare la distanza prima di procedere
al montaggio della staffa. Dato che la staffa dispone di un'azione di blocco positivo, è possibile
montare il microfono in qualsiasi posizione. La clip di aggancio del microfono deve essere provvista
di messa a terra.
Utilizzare la clip come modello per individuare i fori di montaggio. Per evitare interferenze durante la
rimozione del microfono, installare la vite a testa piatta nel foro superiore della clip.

2.7 Completamento dell'installazione


Per completare l'installazione, collegare i cavi di alimentazione e inserire il cavo del microfono nella
radiomobile.
Capitolo 3 Installazione degli accessori e delle opzioni

3.1 Installazione degli accessori


Gli accessori devono essere installati utilizzando il connettore per accessori posteriore disponibile
sul retro della radio, accanto al connettore di alimentazione. La maggior parte degli accessori
approvati da Motorola è fornita con terminali femmina crimpati su un filo di spessore 20 e progettati
per adattarsi al connettore maschio del connettore per accessori posteriore.
Inserire il terminale femmina nel gruppo connettore per accessori in corrispondenza dei punti
appropriati. Il gruppo connettore per accessori viene fornito in dotazione all'accessorio. Collegare il
gruppo connettore per accessori al connettore posteriore presente sul retro della radiomobile.
Non inserire nel connettore maschio altri terminali generici. Questi possono infatti provocare
intermittenze elettriche e perfino danneggiare il connettore.

Connettore
per accessori
posteriore

Figura 3-1 Posizione del connettore per accessori posteriore


3-2 Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori

Tabella 3-1 Funzioni dei pin del connettore per accessori posteriore per le radiomobili della serie DM1000

N. pin Nome pin Funzione pin N. pin Nome pin Funzione pin
Altoparlante - (impedenza
1 Altoparlante– 11 Audio Rx Ricezione di Live Audio2
minima: 3,2 ohm)
Ingresso microfono esterno
2 Audio mic est 12 GPIO_7 GPIO livello 5 V
posteriore4
Tensione commutata della
3 GPI_1 (PTT) GPI livello 5 V, ingresso PTT1 13 SWB+
batteria
Allarme esterno,
4 VIP_1 (allarme est) 14 GPIO_8 GPIO livello 5 V
alimentazione 12 V
Indicatore della potenza del
5 Audio Tx Flat Ingresso dati3 15 RSSI
segnale di ricezione5
Altoparlante + (impedenza
6 CTS UART Solo per uso interno Motorola7 16 Altoparlante+
minima: 3,2 ohm)
7 Messa a terra Messa a terra 17 TX UART Solo per uso interno Motorola7
8 GPIO_4 GPIO livello 5 V 18 RX UART Solo per uso interno Motorola7
Ingresso interruttore di
9 INT emergenza 19 RTS UART Solo per uso interno Motorola7
emergenza
10 Ignition Sense Ingresso Ignition Sense6 20 Messa a terra Messa a terra
1
Se questo filo viene dotato di messa a terra, si attiva l'ingresso audio del microfono esterno
2 Segnali audio ricevuti di livello fisso (indipendentemente dal livello del volume), inclusi i toni di avviso. Opzioni Flat
e De-Emphasis programmate tramite CPS. La tensione di uscita è di circa 330 mVrms per 1 kHz di deviazione.
3
Questo ingresso è destinato all'immissione di segnali da non sottoporre a filtro nel percorso di trasmissione
(ad esempio, l'output analogico di un modem). Il livello di ingresso nominale è pari a 150 mVrms per 60% di
deviazione, mentre l'impedenza di ingresso è superiore a 25 k.
4 Si tratta di un segnale del microfono indipendente dal segnale microfono disponibile sul connettore anteriore
corrispondente. Il livello di ingresso nominale è di 80 mVrms per 60% di deviazione. L'impedenza c.c. è pari a
660 ohm, quella c.a. è di 560 ohm.
5
Un segnale di ricezione con potenza pari a -120 dBm fornisce circa 1,12 V c.c. al pin 15. Un segnale di ricezione
con potenza pari a -60 dBm fornisce circa 2,44 V c.c. al pin 15. La potenza del segnale di ricezione per i livelli
intermedi può essere calcolata in modo lineare. Per le potenze superiori a -60 dBm, la tensione si mantiene
relativamente invariata (~ 2,44 V c.c.).
6
Vedere la Figura 2-2 e la Figura 2-8 per informazioni sul cablaggio.
7 Avvertenza: l'applicazione al pin di una potenza superiore a 5 V può provocare danni al circuito.
VIP_1 (ALLARME EST)

(da utilizzare solo con Motorola)


(da utilizzare solo con Motorola)
AUDIO MICROFONO

ALTOPARLANTE+
MESSA A TERRA

IGNITION SENSE
ESTERNO

CTS UART

RX UART
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT

SWB+
ALTOPARLANTE-

GPI_1 (PTT)

RSSI

TX UART
(da utilizzare solo con Motorola)
RTS UART
(da utilizzare solo con Motorola)

AUDIO RX
MESSA A TERRA

INT EMERGENZA

Figura 3-2 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile della serie
DM1000 (vista dal retro della radio)
Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori 3-3

Tabella 3-2 Funzioni dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile della serie DM2000

N. pin Nome pin Funzione pin N. pin Nome pin Funzione pin
Altoparlante - (impedenza
1 Altoparlante– 11 Audio Rx Ricezione di Live Audio2
minima: 3,2 ohm)
Ingresso microfono esterno
2 Audio mic est 12 GPIO_7 GPIO livello 5 V
posteriore4
Tensione commutata della
3 GPI_1 (PTT) GPI livello 5 V, ingresso PTT1 13 SWB+
batteria
Allarme esterno,
4 VIP_1 (allarme est) 14 GPIO_8 GPIO livello 5 V
alimentazione 12 V
Indicatore della potenza del
5 Audio Tx Flat Ingresso dati3 15 RSSI
segnale di ricezione5
Altoparlante + (impedenza
6 GPIO_3 GPIO livello 5 V 16 Altoparlante+
minima: 3,2 ohm)
7 Messa a terra Messa a terra 17 USB D+ Universal Serial Bus Data +7
8 GPIO_4 GPIO livello 5 V 18 USB D– Universal Serial Bus Data -7
Ingresso interruttore di Alimentazione USB
9 INT emergenza 19 VBUS
emergenza (5 V da cavo USB)7
Messa a terra Messa a terra Universal
10 Ignition Sense Ingresso Ignition Sense6 20
USB Serial Bus
1
Se questo filo viene dotato di messa a terra, si attiva l'ingresso audio del microfono esterno
2 Segnali audio ricevuti di livello fisso (indipendentemente dal livello del volume), inclusi i toni di avviso. Opzioni Flat
e De-Emphasis programmate tramite CPS. La tensione di uscita è di circa 330 mVrms per 1 kHz di deviazione.
3
Questo ingresso è destinato all'immissione di segnali da non sottoporre a filtro nel percorso di trasmissione
(ad esempio, l'output analogico di un modem). Il livello di ingresso nominale è pari a 150 mVrms per 60% di
deviazione, mentre l'impedenza di ingresso è superiore a 25 k.
4 Si tratta di un segnale del microfono indipendente dal segnale microfono disponibile sul connettore anteriore
corrispondente. Il livello di ingresso nominale è di 80 mVrms per 60% di deviazione. L'impedenza c.c. è pari a
660 ohm, quella c.a. è di 560 ohm.
5
Un segnale di ricezione con potenza pari a -120 dBm fornisce circa 1,12 V c.c. al pin 15. Un segnale di ricezione
con potenza pari a -60 dBm fornisce circa 2,44 V c.c. al pin 15. La potenza del segnale di ricezione per i livelli
intermedi può essere calcolata in modo lineare. Per le potenze superiori a -60 dBm, la tensione si mantiene
relativamente invariata (~ 2,44 V c.c.).
6
Vedere la Figura 2-2 e la Figura 2-8 per informazioni sul cablaggio.
7
Avvertenza: l'applicazione al pin di una potenza superiore a 5 V può provocare danni al circuito.
AUDIO MICROFONO

VIP_1 (ALLARME ES

(da utilizzare solo con Motorol


(da utilizzare solo con Motorol
VIP_1 (ALLARME EST)
A TERRA USB

ALTOPARLANTE+
IGNITION SENSE
AUDIO MICROFONO

ALTOPARLANTE+
IGNITION SENSE
ESTERNO

CTS UART

RX UART
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
ESTERNO

GPIO_7

GPIO_8
GPIO_3

GPIO_4
MESSA

USB D-

2 4 6 8 10 12 14 16 18

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

1 3 5 7 9 11 13 15 17

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT

SWB+
ALTOPARLANTE-

GPI_1 (PTT)

TX UART
(da utilizzare solo con Motorola)
RSSI
AUDIO RX
MESSA A TERRA

INT EMERGENZA
VBUS

ALTOPARLANTE-

MESSA A TERRA
TX AUDIO FLAT

SWB+

RSSI
GPI_1 (PTT)

AUDIO RX

USB D+
INT EMERGENZA

Figura 3-3 Configurazione dei pin del connettore per accessori posteriore per la radiomobile della serie
DM2000 (vista dal retro della radio)
3-4 Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori

3.1.1 Installazione del pedale o del pulsante di emergenza


Montare il pulsante (part number Motorola RLN4857_) o il pedale (part number Motorola
RLN4836AR_) di emergenza utilizzando l'attrezzo incluso nel kit. Spingere il morsetto
nell'alloggiamento del connettore per accessori. Collegare i cavi dell'interruttore di emergenza ai
pin 9 e 7 (vedere Figura 3-4). Far passare il cavo completato dal punto dell'interruttore alla posizione
del frontalino di comando.

NOTA 1
SPST NORMALMENTE APERTO
INTERRUTTORE DI EMERGENZA
PIN 9

PIN 7

CONNETTORE
ACCESSORI
VIP_1 (ALLARME EST)

(da utilizzare solo con Motorola)


(da utilizzare solo con Motorola)
AUDIO MICROFONO

ALTOPARLANTE+
MESSA A TERRA

IGNITION SENSE
ESTERNO

CTS UART

RX UART
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT

SWB+
ALTOPARLANTE-

GPI_1 (PTT)

(da utilizzare solo con Motorola)


RSSI

TX UART
RTS UART
(da utilizzare solo con Motorola)

AUDIO RX
MESSA A TERRA

INT EMERGENZA

Figura 3-4 Schema di cablaggio dell'interruttore di emergenza per una radiomobile della serie DM1000
(la stessa modalità di collegamento si applica alla radiomobile della serie DM2000)
Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori 3-5

3.1.2 Relè clacson e luci (allarme esterno)


Avvisa l'utente di una chiamata in arrivo quando si trova lontano dal veicolo. Vengono utilizzati il
clacson o le luci del veicolo (o entrambi) a seconda dell'opzione collegata alla porta per gli accessori.
Se la radio riceve un avviso di chiamata o una chiamata/avviso di emergenza, prima che le luci e/o il
clacson vengano attivati trascorre un certo intervallo di tempo. È possibile programmare tale
intervallo tramite la funzione relativa al ritardo di clacson e luci/ del CPS. Dopo l'attivazione, il
clacson e/o le luci rimangono attivi in base all'opzione selezionata. La funzione relativa a clacson e
luci può essere attivata o disattivata mediante la pressione breve o prolungata del pulsante
programmabile (Clacson e luci On/Off) o tramite la relativa funzione del menu Utility.
Per le installazioni che utilizzano l'opzione relativa a clacson e luci, scegliere la posizione adatta per
il montaggio (in genere sotto il cruscotto) e facendo riferimento alla Figura 3-5, eseguire la procedura
seguente:
1. Relè clacson: collegare i contatti relè all'interruttore ad anello del clacson, situato di solito nel
piantone dello sterzo. Collegare i due cavi di controllo (pin femmina) alle posizioni 4 e 7 del
connettore.
2. Relè luci: collegare il relè all'interruttore ON/OFF dei fari anteriori, situato di solito nel
piantone dello sterzo. Collegare i due cavi di controllo (pin femmina) alle posizioni 4 e 7 del
connettore accessori.

COLLEGAMENTO SPST
TRAMITE N.O.
INTERRUTTORE RELÈ
AD ANELLO DEL VIP_1 (allarme est)
CLACSON E/O PIN 4
INTERRUTTORE
FARI ANTERIORI BOBINA 12 V
GND
PIN 7

CONNETTORE
ACCESSORI
VIP_1 (ALLARME EST)

(da utilizzare solo con Motorola)

(da utilizzare solo con Motorola)


AUDIO MICROFONO

ALTOPARLANTE+
MESSA A TERRA

IGNITION SENSE
ESTERNO

CTS UART

RX UART
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TX AUDIO FLAT

SWB+
ALTOPARLANTE-

GPI_1 (PTT)

RSSI

TX UART
(da utilizzare solo con Motorola)
RTS UART
(da utilizzare solo con Motorola)

AUDIO RX
MESSA A TERRA

INT EMERGENZA

Figura 3-5 Clacson e luci Schema di cablaggio per una radiomobile della serie DM1000 (la stessa modalità
di collegamento si applica alla radiomobile della serie DM2000)
3-6 Installazione degli accessori e delle opzioni Installazione degli accessori

3.1.3 Altoparlante esterno

NON collegare alla messa a terra i fili dell'altoparlante della radio.


Dato che il sistema è dotato di un'uscita flottante dell'altoparlante
(tensione c.c. in entrambi i fili), la messa a terra o il corto circuito di
Avvertenza entrambi i fili può danneggiare il circuito audio.

Nel kit dell'altoparlante esterno è inclusa una staffa con perno di articolazione che permette diverse
modalità di montaggio. Grazie alla staffa, l'altoparlante esterno può essere montato in modo
permanente sul cruscotto o in aree accessibili del pannello parafiamma. Il perno di articolazione
consente di orientare l'altoparlante per un funzionamento ottimale. Montare l'altoparlante esterno in
modo che non sia d'ingombro e che non venga colpito o urtato dagli occupanti del veicolo. Per il
montaggio dell'altoparlante esterno, procedere come indicato di seguito:
1. Utilizzare la staffa dell'altoparlante come modello per segnare la posizione dei fori di
montaggio.
2. Fissare il perno con le viti autoforanti fornite in dotazione.
3. Collegare l'altoparlante esterno e assicurarlo al perno di articolazione con due viti ad aletta.
4. Far passare i cavi dell'altoparlante sotto il tappetino o il rivestimento del veicolo oppure dietro
il batticalcagno. Assicurarsi che i fili non siano d'ingombro per evitare che vengano tirati o
strappati dagli occupanti del veicolo.

Perno
Cruscotto Staffa

Pannello
OPPURE
parafiamma

MAEPF-25764-O

Figura 3-6 Montaggio dell'altoparlante esterno


Capitolo 4 Best Practice: Installazione e troubleshooting

In questa sezione sono illustrate le procedure di installazione consigliate da Motorola che consentono di
prevenire o risolvere numerosi problemi, tra cui:
• Danneggiamento del circuito radio dovuto a condizioni di sovratensione
• "Blocco" degli accessori o della radio
• Blocco/cambiamento dello stato degli accessori o della radio alla pressione del pulsante PTT
• Reimpostazione intermittente della radio
• Presenza di ronzio dell'alternatore durante le trasmissioni a motore acceso
• Accensione o spegnimento automatico della radio o degli accessori

4.1 Controllo dei cavi di accensione e del sistema Ignition Sense della
radio
• Se per attivare e disattivare la radio è necessario utilizzare l'interruttore Ignition Sense, oltre
all'interruttore On/Off del frontalino di comando, collegare il filo del cavo Ignition Sense al
morsetto degli accessori dall'interruttore di accensione (situato di solito nel pannello fusibili del
veicolo, sotto l'accessorio o la radio).
NOTA: Motorola consiglia di isolare l'ingresso del cavo Ignition Sense per proteggerlo contro picchi di
tensione superiori a +/- 40 V c.c. Questi picchi, che possono raggiungere centinaia di volt di
ampiezza, sono frequenti nei veicoli di grandi dimensioni (camion delle utility di servizi pubblici,
autobus e così via), soprattutto se la sorgente di alimentazione è comune, ovvero una bobina
solenoide. Per stabilire l'esistenza di tali picchi è necessario un oscilloscopio con innesco
esterno, dal momento che la maggior parte dei voltmetri non è in grado di misurare brevi intervalli
di tempo (< 1 msec). Se non è possibile determinare le condizioni della sorgente di alimentazione
prevista di Ignition Sense, Motorola consiglia di isolare la sorgente dalla radio per mezzo di un
relè o di utilizzare un diodo di soppressione cablato tra la sorgente e la messa a terra.
È sufficiente un comune diodo di soppressione per correnti elevate (ad esempio MR2535) con
una tensione di scarica distruttiva compresa tra 18 e 40 volt. Motorola offre un kit di diodi adatto
(part number HLN6325_).
• Se per accendere la radio è necessario utilizzare solo l'interruttore On/Off del frontalino di
comando, collegare il filo del cavo Ignition Sense direttamente al morsetto positivo della batteria.
In questo modo il sistema Ignition Sense verrà sempre ignorato e in futuro sarà necessario
rieseguire il cablaggio se l'operatore sceglie un'impostazione del CPS relativa a Ignition Sense.
4-2 Best Practice: Installazione e troubleshooting

4.2 Controllo dell'installazione fisica della messa a terra della radio e


del cablaggio degli accessori
• Assicurarsi di rimuovere la vernice della carrozzeria nel punto in cui verrà realizzato il
collegamento alla messa a terra e fare in modo che il cavo della messa a terra sia il più corto
possibile.
• Verificare che il filo A+ (rosso) sia collegato direttamente al morsetto positivo della batteria e
che il filo della messa a terra (nero) sia collegato alla carrozzeria del veicolo per mezzo di un
cavo che sia il più corto possibile.
• Per i veicoli su cui sono installati altri tipi di apparecchiature elettroniche (luci, lampeggianti,
PA/sirene computerizzate e così via), utilizzare una messa a terra separata per
l'apparecchiatura radiomobile.
• Assicurarsi che l'antenna della radiomobile si trovi alla distanza minima richiesta (un metro)
dall'apparecchiatura radiomobile per evitare interferenze a radiofrequenza (RFI) con la radio
e/o gli accessori.
• Non arrotolare il filo A+ (rosso) se risulta troppo lungo. Questo potrebbe infatti provocare
transienti elevati nel caso di un alto consumo di corrente (ad esempio durante una
trasmissione) e determinare la reimpostazione della radio quando viene premuto il pulsante
Push-to-Talk (PTT).
• Se possibile, non arrotolare il cavo in eccesso dell'antenna. Quest'operazione potrebbe
infatti pregiudicare le prestazioni di ricezione della radio.

4.3 Ottimizzazione della qualità elettrica della linea di alimentazione e


della linea Ignition Sense
• Utilizzare un relè per isolare il punto dell'interruttore di accensione del veicolo (ACC) dal
punto Ignition sense della radio. Controllare il relè dal punto dell'interruttore di accensione
del veicolo (ACC). Fornire una tensione più stabile dal morsetto positivo della batteria al relè,
che verrà ora collegato al punto Ignition Sense della radio. A questo punto la linea ACC
attiva o disattiva il relè, anziché attivare o disattivare direttamente la linea Ignition Sense
della radio.
• Installare un filtro per la linea di alimentazione tra il filo A+ e il morsetto positivo della batteria.
Questa operazione ha lo scopo di filtrare l'alimentazione della batteria applicata agli
amplificatori di potenza del trasmettitore. Prestare molta attenzione, perché durante la
trasmissione i filtri di serie introducono un picco negativo che potrebbe causare problemi al
funzionamento della radio.
• Nei veicoli che utilizzano relè elettromeccanici per il controllo di dispositivi esterni (luci,
motori, scatole di commutazione e così via), è necessario isolare al meglio i circuiti del relè
dall'apparecchiatura radiomobile. È inoltre opportuno utilizzare diodi di soppressione sui
contatti del relè per ridurre al minimo il rumore prodotto dalla caduta del campo magnetico.
• Se si utilizzerà l'interruttore Ignition Sense, accertarsi che tra il punto A+ (di solito il morsetto
positivo della batteria) e il punto Ignition Sense non sia presente una caduta di tensione
elevata. In genere, la differenza di tensione tra questi due punti non dovrebbe superare 1,5
volt quando sono accesi tutti gli accessori, l'impianto di aria condizionata e così via. Vedere il
Manuale di assistenza di base per le specifiche sul livello minimo e massimo di tensione.
I livelli di tensione della batteria sono generalmente pari a 13,6 V +/- 20%.
Best Practice: Installazione e troubleshooting 4-3

4.4 Avviamento rapido del veicolo

Non eseguire l'avviamento rapido del veicolo se il cavo Ignition Sense o il cavo di
alimentazione della radio è collegato. Questo potrebbe infatti danneggiare la radio
e/o gli accessori.
Avvertenza

Prima che si renda necessario un avviamento rapido, la radio potrebbe trovarsi in uno stato
sconosciuto e potrebbe tentare il ripristino dello stato precedente (ON) quando si esegue
l'avviamento rapido. Motorola consiglia pertanto di eseguire la procedura seguente prima di riavviare
rapidamente un veicolo sul quale è installata una radio.
1. Individuare la linea Ignition Sense e i fili dell'alimentazione principale (cavo spesso di colore
rosso) accanto al morsetto positivo della batteria.
NOTA: Queste linee sono dotate di fusibile. In caso contrario, oltre ad aggiungere il relativo fusibile,
utilizzare qualsiasi strumento necessario per disconnettere fisicamente la linea Ignition
Sense e la linea di alimentazione dal morsetto della batteria.
2. Aprire i portafusibili e togliere i fusibili dai kit.
3. Fissare di nuovo i portafusibili privi dei fusibili per assicurarsi che la linea di alimentazione e la
linea Ignition Sense non interferiscano con eventuali parti in movimento.
4. Passare alla procedura di avviamento rapido descritta nel manuale utente del veicolo.
5. Dopo aver completato il processo di avviamento rapido, reinstallare i fusibili nei rispettivi
portafusibili.
4-4 Best Practice: Installazione e troubleshooting

Note
Appendice A Garanzia, manutenzione e assistenza
tecnica EMEA

A.1 Garanzia e servizio di assistenza


Per i suoi prodotti, Motorola offre un servizio di assistenza a lungo termine. Questo servizio di
assistenza prevede la sostituzione completa e/o la riparazione del prodotto durante il periodo di
garanzia e, allo scadere del periodo di garanzia, la manutenzione/riparazione o i servizi relativi ai
pezzi di ricambio. Qualsiasi eventuale "restituzione per sostituzione" o "restituzione per riparazione"
inoltrata da un rivenditore autorizzato Motorola deve essere accompagnata dal modulo di richiesta
garanzia. Per ottenere i moduli di richiesta garanzia, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Motorola.

A.1.1 Periodo di garanzia e istruzioni per la restituzione


I termini e le condizioni della garanzia vengono definiti nella loro interezza nel contratto del
rivenditore, distributore o fornitore Motorola. Le condizioni possono essere soggette a modifiche
occasionali e le note seguenti sono solo a scopo indicativo.
Nel caso in cui il prodotto sia coperto da una garanzia di tipo "restituzione per sostituzione" o
"restituzione per riparazione", occorre sottoporre il prodotto a ispezione prima di restituirlo a
Motorola. Questa ispezione ha lo scopo di assicurare che il prodotto sia stato programmato
correttamente o che non abbia subito danni non coperti dai termini della garanzia.
Prima di spedire la radio al magazzino Motorola appropriato indicato nella garanzia, contattare il
Servizio clienti (vedere pagina A-3). Tutte le restituzioni devono essere accompagnate dal modulo di
richiesta garanzia, che può essere richiesto al proprio rappresentante del Servizio clienti. I prodotti
restituiti devono essere spediti all'interno della loro confezione originale oppure seguendo le
procedure di imballaggio corrette per evitare eventuali danni durante il trasporto.

A.1.2 Alla scadenza del periodo di garanzia


Alla scadenza del periodo di garanzia, Motorola continuerà a fornire il servizio di assistenza per i
suoi prodotti in due modi distinti.
1. MTS (Managed Technical Services, servizi tecnici gestiti) di Motorola offre un servizio di
riparazione sia per gli utenti finali che per i rivenditori a prezzi competitivi.
2. MTS fornisce pezzi e moduli singoli che possono essere acquistati dai fornitori che dispongono
delle competenze tecniche per effettuare operazioni di analisi e riparazione dei guasti.
A-2 Appendice A: Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA

A.2 ERSC (European Radio Support Centre, centro di assistenza radio


europeo)
Per contattare l'ufficio informazioni clienti di ERSC, utilizzare i numeri di assistenza elencati di
seguito:

Austria: 0800 29 75 41 Italia: 800 877 387

Belgio: 0800 72 471 Lussemburgo: 0800 23 27

Danimarca: 80 88 58 80 Norvegia: 800 111 15

Finlandia: 0800 11 49 910 Paesi Bassi: 0800 22 45 13

Francia: 0800 90 30 90 Portogallo: 0800 84 95 70

Germania: 0800 18 75 240 Regno Unito: 0800 96 90 95

Grecia: 00 800 491 29 020 Spagna: 900 984 902

Irlanda: 1 800 55 50 21 Svezia: 02 07 94 307

Islanda: 800 81 47 Svizzera: 08 00 55 30 82

Oppure contattare l'ERSC:


Telefono: +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
E-mail ERSC: [email protected]

Utilizzare questi numeri esclusivamente per questioni relative alle riparazioni.

A.3 Pezzi di ricambio


È possibile ordinare direttamente alcuni pezzi sostitutivi e pezzi di ricambio nonché ottenere
informazioni sul prodotto. Sebbene alle parti possa essere assegnato un part number Motorola,
questo non garantisce la relativa disponibilità presso l'RPSO (Radio Products and Solutions
Organization, azienda di soluzioni e prodotti radio) di Motorola. Alcune parti possono essere
diventate obsolete e non risultare più disponibili nel mercato perché il fornitore ha cessato di
produrle. Se non dispone di un part number Motorola, la parte generalmente non è disponibile
presso Motorola o non può essere riparata dall'utente. I part number contrassegnati con un
asterisco indicano che la riparazione del pezzo avverrà esclusivamente presso il magazzino
Motorola.

Gli ordini per i pezzi di ricambio, i kit e gli assemblaggi devono essere inoltrati direttamente
all'organizzazione di distribuzione/rivendita locale di Motorola o tramite Motorola Online all'indirizzo:
https://emeaonline.motorolasolutions.com

* RPSO (Radio Products and Solutions Organization, azienda di soluzioni e prodotti radio) è il nuovo
nome utilizzato per RPSD (Radio Products Services Division, divisione servizi prodotti radio)
e/o AAD (Accessories and Aftermarket Division, divisione pezzi di ricambio e accessori).
Appendice A: Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA A-3

A.4 Assistenza tecnica


I servizi di assistenza ai prodotti Motorola consentono ai rivenditori e ai distributori di risolvere
eventuali problemi di malfunzionamento.

Russia e Armenia - Andrey Nagornykh Europa centrale e orientale - Siggy


Telefono: +7 495 787 8910 Punzenberger
Fax: +7 495 785 0185 Telefono: +49 (0) 6128 70 2342
E-mail: [email protected] Fax: +49 (0) 6128 95 1096
E-mail: [email protected]
Medio Oriente e Africa - Wayne Holmes Germania - Customer Connect Team
Telefono: +49 (0) 6126 957 6237 Telefono: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 6126 957 6826 Fax: +49 (0) 30 6686 1916
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Francia - Armand Roy Italia - Ugo Gentile


Telefono: +33 1 6935 7868 Telefono: +39 02 5220 7825
Fax: +33 1 6935 7808 Fax: +39 02 5220 7810
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Francia - Laurent Irrmann


Telefono: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
E-mail:
[email protected]

A.5 Ulteriore assistenza Motorola


È inoltre possibile contattare l'Ufficio di assistenza clienti al seguente indirizzo Web:
http://www.motorolasolutions.com
A-4 Appendice A: Garanzia, manutenzione e assistenza tecnica EMEA

Note
Indice installazione ...........................................................2-2
installazioni accessori ............................................3-1
perno ...............................................................2-4, 2-5

A P
accensione pedale di emergenza .................................................3-4
cavo .....................................................................2-10 pedale, emergenza ....................................................3-4
accessori perno
installazione kit di bloccaggio .....................................................2-6
configurazione dei pin ........................................3-3 montaggio sopra il tunnel del cambio ....................2-4
funzioni pin ..................................................3-2, 3-3 montaggio sul cruscotto .........................................2-4
montaggio sul cruscotto .....................................3-1 orientamento ..........................................................2-3
altoparlante staffa di montaggio ................................................2-4
collegamento ..................................................3-2, 3-3 staffa per altoparlante ............................................3-6
montaggio ..............................................................3-6 pin
antenna funzioni ...........................................................3-2, 3-3
cavo, vedere Cavi, antenna strumento di rimozione ..........................................2-1
collegamento .......................................................2-12 pulsante d'emergenza ...............................................3-4
installazione .........................................................2-10 pulsante, emergenza .................................................3-4
montaggio ............................................................2-10
schemi .................................................................2-12
R
C relè
clacson ...................................................................3-5
cavi luci .........................................................................3-5
accensione ...........................................................2-10 relè del clacson .........................................................3-5
alimentazione .........................................................2-8 relè luci ......................................................................3-5
antenna .........................................................2-3, 2-12
collegamento .........................................................4-1
ignition sense .......................................................2-10 S
schemi ..........................................................2-9, 2-12
configurazione dei pin ...............................................3-3 schemi di cablaggio ...................................................2-2
configurazioni strumenti, necessari ..................................................2-1
montaggio sul cruscotto .........................................1-4
configurazioni di montaggio .......................................2-3
cruscotto .........................................................1-4, 2-4

F
fili
nero ........................................................................2-8
filo nero ......................................................................2-8
frontalino di comando ................................................1-4

I
installazione
esempi ...................................................................2-1

K
kit di bloccaggio, installazione ...................................2-6

M
microfono
clip di aggancio, standard ....................................2-12
montaggio sul cruscotto
configurazione .......................................................1-4
dimensioni della radio .....................................1-1, 1-2
Indice-2

Note
i

Prólogo
Este manual está destinado para su uso por parte de técnicos experimentados familiarizados con tipos de equipos
similares. Concretamente, contiene la información de instalación necesaria para las radios móviles de las series DM1000
y DM2000.
Para obtener más información relacionada con el servicio de las radios móviles de las series DM1000 y DM2000,
consulte Publicaciones relacionadas en la página vii para ver la lista de manuales relacionados disponibles por separado.

Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia


Consulte Requisitos de instalación conforme a las normas de exposición segura a la energía de radiofrecuencia (RF) en
la página iii.

Derechos de copyright del software informático


Los productos de Motorola descritos en el presente manual pueden incluir programas informáticos de Motorola protegidos
por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los
Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola con respecto a los programas
informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen, entre otros, el derecho exclusivo de copia o reproducción en
cualquier formato de un programa informático protegido por derechos de autor. Por consiguiente, se prohíbe la copia, la
reproducción, la modificación, el uso de técnicas de ingeniería inversa y la distribución de forma alguna de todo programa
informático de Motorola protegido por derechos de copyright e incluido en los productos descritos en el presente manual
sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola no
garantiza, de forma implícita ni explícita, por impedimento legal ni de ningún otro modo, ningún tipo de licencia en lo que
respecta a los derechos de copyright, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola, excepto en los casos de uso
de licencias normales y no excluyentes derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto.

Derechos de copyright del documento


No está permitida la copia o distribución de este documento o de alguna parte del mismo sin el consentimiento expreso
por escrito de Motorola. No está permitido reproducir, distribuir o transmitir ninguna parte de este manual, en ningún
formato ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni con ninguna finalidad, sin el consentimiento expreso por
escrito de Motorola.

Descargo de responsabilidad
La información de este documento se ha analizado exhaustivamente y se considera totalmente fiable. No obstante, no se
asume ninguna responsabilidad por las posibles imprecisiones. De hecho, Motorola se reserva el derecho de realizar
cambios en cualquier producto aquí descrito para mejorar su legibilidad, función o diseño. Motorola no asumirá ninguna
responsabilidad derivada de las aplicaciones o del uso de cualquier producto o circuito descrito en el presente
documento, ni cubrirá ninguna licencia en virtud de sus derechos de patente ni de los derechos de terceros.

Marcas comerciales
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
ii

Notas
iii

Requisitos de instalación conforme a las normas de


exposición segura a la energía de radiofrecuencia (RF)

¡ATENCIÓN!

Esta radio se ha diseñado para el uso en condiciones ocupacionales controladas, donde los usuarios
tengan pleno conocimiento de su exposición y puedan controlarla con el fin de cumplir los límites de
la FCC. Este dispositivo de radio NO está autorizado para la población en general, consumidores, o
cualquier otro uso.
A fin de asegurar la conformidad con las normas de seguridad en la exposición a energía de radiofrecuencia:
• Instale solo accesorios y antenas aprobados por Motorola.
• Asegúrese de que la instalación de la antena sigue las instrucciones de la sección “Instalación de la
antena,” en la página 2-10 de este manual.
• Asegúrese de que el folleto de seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia incluido con la
radio está disponible para el usuario final una vez finalizada la instalación de la radio.
Antes de utilizar el producto bidireccional portátil, DM1400/DM1600/DM2600, lea el documento sobre
exposición a energía de radiofrecuencia y la guía sobre seguridad que se incluye con la radio. Estos
documentos contienen información importante sobre funcionamiento para un uso seguro y conocimiento de
la energía de radiofrecuencia, así como para el control del cumplimiento de los estándares y normativas
aplicables.

Para las radios instaladas en vehículos alimentados por gas petróleo licuado, consulte el estándar
! de la asociación nacional de protección contra incendios estadounidense NFPA58 (National Fire
Protection Association), para obtener información sobre almacenamiento, manipulación o uso de
ADVERTENCIA
contenedores.

Esta radio tiene un temporizador de tiempo límite que desactiva el transmisor durante la transmisión después
de un plazo establecido, que de forma predeterminada se establece en 60 segundos.

Se recomienda NO cambiar el valor predeterminado de 60 segundos del temporizador de tiempo


límite, pues la radio se ha diseñado para su funcionamiento en ciclos de trabajo intermitentes.
Precaución

Para obtener una lista de antenas y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web,
que enumera los accesorios autorizados para su modelo de radio:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Notas
Contenido v

Índice

Prólogo.............................................................................................................i
Seguridad del producto y cumplimiento de las normas de exposición a radiofrecuencia ............................i
Derechos de copyright del software informático...........................................................................................i
Derechos de copyright del documento .........................................................................................................i
Descargo de responsabilidad .......................................................................................................................i
Marcas comerciales......................................................................................................................................i

Requisitos de instalación conforme a las normas de exposición


segura a la energía de radiofrecuencia (RF)...............................................iii
Esquema de numeración del modelo de radio móvil ..............................viii
Capítulo 1 Introducción ........................................................................ 1-1
1.1 Descripción de la radio móvil......................................................................................................... 1-1
1.1.1 Dimensiones ..................................................................................................................... 1-1
1.1.2 Conexiones de la parte posterior de la radio .................................................................... 1-3
1.2 Configuraciones estándar.............................................................................................................. 1-4
1.2.1 Configuración de montaje en el salpicadero..................................................................... 1-4
1.3 Instalación fija ................................................................................................................................ 1-5

Capítulo 2 Detalles de instalación para configuraciones


estándar ............................................................................... 2-1
2.1 Planificación de la instalación........................................................................................................ 2-1
2.1.1 Herramientas necesarias para la instalación .................................................................... 2-1
2.1.2 Ejemplo de instalación ...................................................................................................... 2-1
2.1.3 Diagramas de cableado .................................................................................................... 2-2
2.2 Montaje de la radio ........................................................................................................................ 2-3
2.2.2 Kit de bloqueo (optativo) ................................................................................................... 2-6
2.2.2.1 Todas las radios ...................................................................................................... 2-6
2.2.3 Montaje DIN ...................................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 Instalación del bastidor en el salpicadero................................................................ 2-6
2.2.3.2 Montaje de la radio en el bastidor............................................................................ 2-7
2.2.3.3 Extracción de la radio del bastidor........................................................................... 2-8
2.3 Cable de alimentación ................................................................................................................... 2-8
2.4 Cable de detección de encendido ............................................................................................... 2-10
2.5 Instalación de la antena............................................................................................................... 2-10
2.5.1 Selección de la ubicación de la antena en un vehículo con carrocería metálica............ 2-10
2.5.2 Procedimiento de instalación de la antena ..................................................................... 2-11
2.5.3 Conexión de la antena .................................................................................................... 2-12
2.6 Clip de sujeción del micrófono..................................................................................................... 2-12
2.6.1 Clip de sujeción estándar ............................................................................................... 2-12
2.7 Finalización de la instalación ....................................................................................................... 2-12

Capítulo 3 Instalación de accesorios y opciones............................... 3-1


3.1 Instalación de accesorios .............................................................................................................. 3-1
3.1.1 Instalación del botón o el pedal de emergencia ............................................................... 3-5
3.1.2 Relé de claxon y luces (alarma externa) .......................................................................... 3-6
3.1.3 Altavoz externo ................................................................................................................. 3-7
vi

Capítulo 4 Prácticas recomendadas: Instalación y solución de


problemas ............................................................................ 4-1
4.1 Comprobación del cableado de encendido y del sensor de encendido de la radio....................... 4-1
4.2 Comprobación de la instalación física de la conexión a tierra y el cableado de accesorios
de la radio ...................................................................................................................................... 4-2
4.3 Mejora de la calidad eléctrica de las líneas de encendido y alimentación..................................... 4-2
4.4 Arranque con pinzas del vehículo.................................................................................................. 4-3

Apéndice A Garantía, servicio y soporte técnico regional


de EMEA .............................................................................. A-1
A.1 Garantía y soporte de mantenimiento ...........................................................................................A-1
A.1.1 Periodo de garantía e instrucciones de devolución ..........................................................A-1
A.1.2 Periodo posterior a la garantía..........................................................................................A-1
A.2 Centro de soporte de radio europeo (ERSC) ................................................................................A-2
A.3 Piezas ............................................................................................................................................A-2
A.4 Soporte técnico ..............................................................................................................................A-3
A.5 Asistencia adicional de Motorola ...................................................................................................A-3

Índice ...................................................................................................Índice-1
Lista de figuras vii

Lista de figuras

Figura 1-1 Vista frontal del soporte de montaje en el salpicadero de las radios móviles
MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000 .................................................................... 1-1
Figura 1-2 Vista lateral del soporte de montaje en el salpicadero de perfil bajo de las
radios móviles MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000 ............................................ 1-2
Figura 1-3 Vista posterior de la radio móvil............................................................................................ 1-3
Figura 1-4 Configuración de montaje en el salpicadero......................................................................... 1-4
Figura 1-5 Ejemplo de configuración de instalación fija ......................................................................... 1-6
Figura 2-1 Configuración de montaje remoto típica ............................................................................... 2-1
Figura 2-2 Instalación de la radio (montaje en el salpicadero)............................................................... 2-2
Figura 2-3 Orientación del soporte para colocación superior o inferior de la radio ................................ 2-3
Figura 2-4 Montaje en soporte sobre la cubierta de la transmisión ....................................................... 2-4
Figura 2-5 Montaje en soporte bajo el salpicadero ................................................................................ 2-5
Figura 2-6 Kit de bloqueo (optativo) ....................................................................................................... 2-6
Figura 2-7 Montaje en el salpicadero ..................................................................................................... 2-7
Figura 2-8 Diagrama de interconexión del cableado para el montaje en el salpicadero........................ 2-9
Figura 2-9 Conexiones de la antena de la parte posterior de la radio ................................................. 2-11
Figura 2-10 Conexión BNC ................................................................................................................... 2-12
Figura 3-1 Ubicación del conector posterior para accesorios ................................................................ 3-1
Figura 3-2 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM1000 (visto desde la parte posterior de la radio) ................... 3-3
Figura 3-3 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM2000 (visto desde la parte posterior de la radio) ................... 3-4
Figura 3-4 Diagrama de cableado del interruptor de emergencia para radios móviles de la
serie DM1000 (las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo)........ 3-5
Figura 3-5 Diagrama de cableado de claxon y luces para radios móviles de la serie DM1000
(las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo) ............................... 3-6
Figura 3-6 Montaje del altavoz externo .................................................................................................. 3-7

Publicaciones relacionadas
Manual de servicio básico de la radio móvil MOTOTRBO DM1400/1600 .............................. 68012008062
Manual de servicio básico de la radio móvil MOTOTRBO DM2600 ....................................... 68012008067
viii Esquema de numeración del modelo de radio móvil

Esquema de numeración del modelo de radio móvil

Ejemplo de núm. MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N
de modelo:

Posición: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Variaciones de
AZ: Asia modelo único
LA: Latinoamérica N: Paquete estándar
AA: América del Norte
(excepto México) Letra de versión
MD: Europa/Oriente Medio/
África/Australasia Móvil
Nivel de función
Serie de modelo móvil 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000 serie: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000 serie: 02
Tipo de sistema principal
Banda A: Convencional
J: 136–174 MHz B: Funcionamiento troncal
Q: 403-470 MHz C: Solo analógico
T: 450-527 MHz
X: 450–520 MHz
U: 806–941 MHz Funcionamiento principal
J: Básico
Nivel de potencia
N: 1-25 W
R: 1-40 W
M: 10-35 W Paquetes físicos
P: 25 y 40 W C: modelo con pantalla numérica Separación de canales
Q: 25 y 45 W H: modelo con pantalla en blanco y negro 9: Variable/programable
Capítulo 1 Introducción

Este manual describe los procedimientos de instalación de las radios móviles de las series DM1000
y DM2000 y de los accesorios necesarios para completar el sistema de radio. El sistema de radio
consta de cabezal de control, radio, antena, micrófono, altavoz, cableado y accesorios.

1.1 Descripción de la radio móvil


1.1.1 Dimensiones
La Figura 1-1, la Figura 1-2, la Figura 1-3 y la Figura 1-4 muestran las dimensiones básicas del
soporte para el montaje en el salpicadero de la radio móvil.
Al instalar la radio, asegúrese de planificar la instalación con cuidado y dejar más espacio en la
parte posterior de la radio para los cables y conexiones para accesorios; en la parte frontal de la
radio para el acceso, los controles y el cableado; y por los lados de la radio para que pueda acceder
e instalar los tornillos de mariposa del soporte.

207.20

175.60

Figura 1-1 Vista frontal del soporte de montaje en el salpicadero de las radios móviles
MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000
1-2 Introducción Descripción de la radio móvil

139.7

134.62

43.18

60.96

Figura 1-2 Vista lateral del soporte de montaje en el salpicadero de perfil bajo de las
radios móviles MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000

NOTA: Las radios móviles MOTOTRBO de las series DM1000 y DM2000 utilizan tornillos de
mariposa con rosca de 9,9 mm (0,39 pulg.) para asegurar la radio al soporte de montaje.
NOTA: Si se reutilizan los kits del soporte para radios móviles de las series CM100 o CM300, será
necesario sustituir los tornillos de mariposa por tornillos M5 X 9,9 (03012045001).
Introducción Descripción de la radio móvil 1-3

1.1.2 Conexiones de la parte posterior de la radio


La Figura 1-3 muestra las conexiones que se encuentran en la parte posterior de la radio.
Consulte la Figura 3-2 en la página 3-3 para obtener información completa sobre la configuración de
clavijas del conector posterior para accesorios.

Conector para antena

Conector posterior
para accesorios

Batería- Batería+
Figura 1-3 Vista posterior de la radio móvil
1-4 Introducción Configuraciones estándar

1.2 Configuraciones estándar


Las radios móviles de las series DM1000 y DM2000 solo se pueden montar en el salpicadero.

1.2.1 Configuración de montaje en el salpicadero


En la configuración de montaje en el salpicadero de la radio móvil, el cabezal de control se instala
en la parte frontal de la carcasa del transceptor. La conexión eléctrica entre ambos tiene lugar en la
radio mediante un cable flexible entre los conectores de la parte frontal del transceptor y los de la
parte posterior del cabezal de control.

Figura 1-4 Configuración de montaje en el salpicadero

Para obtener más información sobre esta configuración, consulte la Sección 2.2.1, en la página 2-4.
Introducción Instalación fija 1-5

1.3 Instalación fija


NOTA: Sólo las radios móviles de la serie DM1000 y DM2000 de 1-25 W están aprobadas para el
funcionamiento con instalación fija.
Si el equipo de radio móvil se ha instalado en una ubicación fija y se opera como una estación de
control o como una unidad fija, la instalación de la radio o de la antena debe cumplir con los
siguientes requisitos con el fin de garantizar un rendimiento óptimo y asegurar el cumplimiento de
los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia de los estándares y directrices que figuran
en el folleto de seguridad (publicación de Motorola número 6866537D37_) que recibió junto con la
radio:

Para las instalaciones de antenas en exteriores, una conexión a tierra correcta y una protección frente a
descargas son de vital importancia. Si no se consigue una protección frente a descargas correcta, el
Precaución
equipo de radio puede sufrir daños permanentes. Consulte el manual Motorola Quality Standards Fixed
Network Equipment Installation R56 (que puede obtener solicitando el CDROM 9880384V83) para
obtener información completa en relación con la protección frente a descargas.

• La antena debe montarse fuera del edificio en el tejado o en una torre siempre que sea posible
y el cable de la antena debe conectarse a tierra.
• El chasis de la radio debe conectarse a tierra y se debe usar un protector de sobrevoltaje/
descargas , PolyPhaser ES-B50LN-C2-MA (número de pieza Motorola DSISB50LNC2MA) o
equivalente, conforme al conector de la radio y la antena para exteriores. El protector de
sobrevoltaje/descargas debe conectarse a tierra y encontrarse en el punto en el que el cable
de antena entra en el edificio.
• La fuente de alimentación de la toma de corriente debe tener una conexión a tierra correcta
(consulte IEC61312-1).
• Al igual que en todas las instalaciones de antenas fijas, es responsabilidad del titular de la
licencia gestionar el sitio de acuerdo con los requisitos de regulación aplicables, como por
ejemplo EMC (compatibilidad electromagnética) y IEC (Comisión Electrotécnica Internacional).
Además, se pueden requerir acciones de cumplimiento adicionales como medidas de sondeo
del sitio, señalización y restricciones de acceso al sitio con el fin de garantizar que no se
exceden los límites de exposición.
NOTA: La fuente de alimentación HPN4007D está aprobado para el funcionamiento con instalación
fija con las radios móviles de la serie DM1000 y DM2000 de 1-25 W como un producto de
Clase B según la directiva de EMC 2004/108/EC.
Figura 1-5 muestra una configuración típica de una instalación fija.
1-6 Introducción Instalación fija

Toma de pared
Cable de línea con
conexión a tierra

Fuente de alimentación

Protector de descargas
Antena para exteriores
eléctricas con varilla para
cortocircuitos de cuarto
Cable de alimentación de onda
para escritorio

Altavoz

Micrófono de
sobremesa
Cable de antena

Conector para antena

Figura 1-5 Ejemplo de configuración de instalación fija


Capítulo 2 Detalles de instalación para configuraciones
estándar
2.1 Planificación de la instalación
La radio móvil funciona únicamente en sistemas eléctricos con toma de tierra negativa. Antes de
comenzar la instalación de la radio, compruebe que la polaridad de tierra del vehículo es adecuada.
Si accidentalmente invierte la polaridad, la radio no sufrirá ningún daño pero saltarán los fusibles.
La planificación es la clave para una rápida y sencilla instalación de la radio. Antes de comenzar la
instalación, revise el vehículo y decida cómo y dónde instalará la antena, la radio y los accesorios.
Planifique el cableado y su recorrido para proporcionar la máxima protección frente a pinzamientos,
aplastamientos y sobrecalentamiento.

Antes de instalar cualquier equipo eléctrico, consulte el manual de usuario del fabricante del vehículo. La
Precaución
instalación de este dispositivo debe realizarla un agente de servicio o instalador autorizado.

2.1.1 Herramientas necesarias para la instalación

Número de pieza
Herramienta
de Motorola

Alicates con revestimiento de caucho —

Ranura para destornillador normal o



Phillips núm. 2

Herramienta de extracción de clavijas 6680163F01

Destornillador hexagonal 1/4 —

Destornillador hexagonal 11/32 —

2.1.2 Ejemplo de instalación


La radio bidireccional móvil ofrece varios métodos de instalación, con la posibilidad de colocar los
accesorios para el vehículo como desee. La radio solo se puede instalar con una configuración de
montaje en el salpicadero. Consulte Figura 2-1.

Cabezal de control
Antena
Altavoz Longitud de onda 1\4

Radio
Batería Cabezal de control

Figura 2-1 Configuración de montaje remoto típica


2-2 Detalles de instalación para configuraciones estándar Planificación de la instalación

2.1.3 Diagramas de cableado


La Figura 2-2 muestra los diagramas de cableado para algunas de las configuraciones posibles.
Identifique la configuración que va a instalar y utilice los diagramas al planificar la instalación.

FUSIBLE
BATERÍA
(+)
ANTENA RF
CABLE ROJO
(-)

BLOQUE DE ORIFICIO
FUSIBLES DEL FIREWALL

CABLE DE ENCENDIDO
CLAXON/ FUSIBLE
LUCES CABLE DE
ALIMENTACIÓN CONEXIÓN
CC DE ANTENA

SOPORTE

CLIP DE
MICRÓFONO
ALTAVOZ

CABEZAL DE CONTROL
MICRÓFONO

INTERRUPTOR DE
EMERGENCIA

Figura 2-2 Instalación de la radio (montaje en el salpicadero)

(Para obtener información sobre la configuración de clavijas del conector posterior para accesorios,
consulte la Figura 3-2, en la página 3-3 para radios móviles de la serie DM1000 y la Figura 3-3, en
la página 3-4 para radios móviles de la serie DM2000).
Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio 2-3

2.2 Montaje de la radio


NO instale la radio en un salpicadero de plástico sin reforzarlo antes; el peso de la radio podría
agrietarlo o romperlo.
Precaución

NO instale la radio en una superficie plana o cóncava en la que la radio pudiera sumergirse
parcialmente en agua. Esto es especialmente importante si el área de la cabina del vehículo se limpia
con un aerosol con agua. Si la radio se asienta en agua durante un periodo de tiempo, la humedad
Precaución
podría filtrarse y dañar los componentes electrónicos.

NO deje que penetre agua en zonas huecas de las radios montadas en vertical. Elimine la humedad
inmediatamente para evitar que se filtre en la radio.
Precaución

La ubicación de montaje debe ser accesible y visible. Seleccione una ubicación que permita instalar
el cable de la antena RF lo más directamente posible.
Para instalaciones nuevas o existentes, utilice uno de los kits de montaje que se especifican en la
Tabla 2-1. Oriente el soporte de montaje tal como se muestra en la Figura 2-3.

Tabla 2-1. Kits de montaje

Número de pieza de
Kit de montaje
Motorola

Kit de soporte de perfil bajo RLN6466_

Bolsa del soporte de perfil bajo RLN6469_

Kit de soporte de perfil estándar RLN6467_

Kit de soporte con bloqueo de teclas RLN6468_

Montaje DIN FTN6083_

PARTE
FRONTAL

Figura 2-3 Orientación del soporte para colocación superior o inferior de la radio
2-4 Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio

2.2.1 Montaje en el salpicadero con soporte


1. Seleccione la ubicación para montar la radio sobre la cubierta de la transmisión (consulte la
Figura 2-4) o bajo el salpicadero (consulte la Figura 2-5). Al montar el soporte sobre la
cubierta de la transmisión, asegúrese de no dañar la carcasa.
2. Utilice el soporte de montaje a modo de plantilla y marque la ubicación de los orificios en la
superficie de montaje. Utilice los cuatro orificios que están más dentro para superficies de
montaje curvas, como la cubierta de la transmisión, y los cuatro orificios más externos para
superficies planas, como bajo el salpicadero.
3. Haga muescas en los orificios que ha marcado y vuelva a alinear el soporte en su posición.
4. Fije el soporte de montaje con los tornillos autorroscantes incluidos. El número de tornillos
necesarios depende de cómo se monte la radio (consulte la Figura 2-4 y la Figura 2-5).
5. Coloque la radio para alinear el soporte con los orificios de ajuste al soporte de la radio
(consulte la Figura 2-4). Fije la radio con los dos tornillos de mariposa y las arandelas de
retención que se incluyen (coloque el lado plano de la arandela hacia el tornillo y el lado
afilado hacia el soporte).

Tornillo de
mariposa
Arandela de
retención

Orificio roscado
para tornillo de
mariposa
Arandela de retención
Soporte

Pestaña
Tornillo de mariposa

Figura 2-4 Montaje en soporte sobre la cubierta de la transmisión


Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio 2-5

Soporte

Tornillo de
mariposa
Arandela
de retención

Arandela de retención

Tornillo de mariposa

Figura 2-5 Montaje en soporte bajo el salpicadero


2-6 Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio

2.2.2 Kit de bloqueo (optativo)

2.2.2.1 Todas las radios


Si se utiliza un kit de bloqueo optativo (véase la Figura 2-6), coloque la carcasa inferior del sistema
de bloqueo en el soporte antes de instalar los tornillos de montaje de la radio. A continuación,
deslice la carcasa superior y retire la llave. Puede instalar el sistema de bloqueo a ambos lados de
la radio.

Lock

Figura 2-6 Kit de bloqueo (optativo)

2.2.3 Montaje DIN

2.2.3.1 Instalación del bastidor en el salpicadero


1. Abra el espacio para la radio en el salpicadero según la especificación ISO7736
(182 mm x 53 mm).
2. Inserte el bastidor de montaje en la abertura y sujétela doblando las pestañas de fijación
pertinentes (use las seis si es posible). Compruebe que la orientación del bastidor es
correcta (la palabra "TOP" debe quedar en a parte superior).
NOTA: Las pestañas pueden doblarse fácilmente girando un destornillador de punta plana en la
ranura de detrás de las pestañas.
NOTA: Para una instalación más segura, el bastidor se debería fijar también con el número de
tornillos apropiado a las condiciones de montaje (mín. 1).
NOTA: La herramienta de desmontaje se puede utilizar también para el montaje.
Detalles de instalación para configuraciones estándar Montaje de la radio 2-7

2.2.3.2 Montaje de la radio en el bastidor


1. Proporcione las conexiones eléctricas para la radio (alimentación, antena y accesorios).
2. Conecte todos los conectores y empuje la radio con firmeza en el bastidor de montaje hasta
que los dos muelles encajen en su sitio (véase la Figura 2-7).

Pestañas
de fijación

Fije los tornillos


aquí para
asegurar el
bastidor

Montaje DIN
FTN6083_

Herramienta de
desmontaje

Figura 2-7 Montaje en el salpicadero


2-8 Detalles de instalación para configuraciones estándar Cable de alimentación

2.2.3.3 Extracción de la radio del bastidor


1. Introduzca las dos herramientas de desmontaje a través de las aberturas del bastidor hasta
que los dos muelles liberen la radio.
2. Deslice la radio hacia afuera.
NOTA: Debe comprobarse el ajuste de las pestañas de fijación cada vez que se extrae la radio. Las
pestañas pueden ajustarse fácilmente girando un destornillador de punta plana en la ranura
de detrás de las pestañas.
NOTA: El bastidor no se ha diseñado para montarlo y desmontarlo con frecuencia.

2.3 Cable de alimentación


Dirija el cable rojo de alimentación desde la radio al compartimento de la batería del vehículo
siguiendo los métodos y estándares aprobados del sector. Coloque una arandela en el orificio del
firewall para proteger el cable. Retire el fusible de 15 amperios (número de pieza 6580283E06) o de
20 amperios (número de pieza 6580283E07) del portafusibles y conecte el cable rojo del cableado
de alimentación de la radio al terminal positivo de la batería mediante el hardware incluido, como se
muestra en la Figura 2-8. Conecte el cable negro a una toma de tierra sólida del chasis que sea
práctica. NO conecte el cable negro directamente al terminal negativo de la batería.
La tensión de funcionamiento nominal de la radio es de 13,2 V CC con un rango de tensión de
funcionamiento de 10,8 a 15,6 V CC.
COMPARTIMENTO DE LA RADIO = COMPARTIMENTO DEL OPERADOR COMPARTIMENTO DE
PRECAUCIÓN LA BATERÍA DEL
Una buena conexión del chasis mediante el cable de VEHÍCULO
alimentación negro principal es esencial para la operación de la radio y LLAVE DE ENCENDIDO
DEL VEHÍCULO
para evitar daños en la radio y el kit de cables.
Se recomienda la conexión al chasis del vehículo. ON/ACC PARTE DEL
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RADIO (NEGRO/TIERRA) CABLE DE ENCENDIDO
CABLEADO DEL
DE LA RADIO (ROJO fino) ARANDELA
FUSIBLE DE 3 A o 4 A VEHÍCULO

RADIO CAN. MICRÓFONO VÉASE LA NOTA

(+) (-)
Conector posterior ALTAVOZ
CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA RADIO FUSIBLE DE
(ROJO/BATERÍA CALIENTE) 15 A o 20 A
BATERÍA
DEL VEHÍCULO

NOTA:
Precaución: si decide conectar la línea de ENCENDIDO de la radio directamente a la batería del coche, el uso excesivo de la radio cuando el coche no
está en funcionamiento (es decir, con el alternador) podría descargar lentamente la batería del coche. Esta configuración permite a la radio funcionar con
la llave de encendido del coche activado o desactivado.
Detalles de instalación para configuraciones estándar Cable de alimentación

Si la línea de ENCENDIDO de la radio está conectada a la llave de encendido del coche, la radio solo funcionará al activar la llave de encendido del coche.
MAEPF-27646-O

Figura 2-8 Diagrama de interconexión del cableado para el montaje en el salpicadero


2-9
2-10 Detalles de instalación para configuraciones estándar Cable de detección de encendido

2.4 Cable de detección de encendido


Motorola suministra un cable de detección de encendido (HKN9327_R) y recomienda que se utilice
con cada instalación de radios móviles. El cable de detección de encendido permite activar y
desactivar la radio con la llave de encendido del vehículo y permite a la radio "recordar" el estado
del interruptor de encendido/apagado de la radio, incluso si cambia mientras el vehículo está
parado.
• Para que el control de encendido/apagado de la radio sea independiente de la llave de
encendido, conecte el cable de encendido rojo (clavija 10 del conector para accesorios) a "hot
battery" (batería caliente) en el bloque de fusibles del vehículo.
• Para controlar el encendido/apagado de la radio con la llave de encendido, conecte el cable de
encendido rojo a "ignition" (encendido) en el bloque de fusibles.
El cable de detección de encendido utiliza un fusible de 3 amperios (número de pieza 6500139764)
o de 4 amperios (número de pieza 6580283E02).
Para obtener más información sobre la conexión del cable de encendido, consulte el Manual de
servicio básico de la radio MOTOTRBO DM1400/1600 (publicación de Motorola número
68012008062_) o la DM2600 (publicación de Motorola número 68012008067_).

2.5 Instalación de la antena


NOTA IMPORTANTE: Para garantizar un rendimiento óptimo y la conformidad con las normas de
seguridad en la exposición a energía de radiofrecuencia, estas directrices e
instrucciones de instalación de la antena se limitan a vehículos con estructura
de metal y tomas de tierra adecuadas, y tienen en cuenta la exposición
potencial de los pasajeros de los asientos traseros y los viandantes.
NOTA: Para radios móviles con una potencia nominal de 7 vatios o menos, las únicas restricciones
para la instalación son el uso exclusivo de antenas aprobadas por Motorola y la instalación
de la antena en el exterior sobre vehículos con carrocería metálica. Para radios móviles con
una potencia nominal superior a 7 vatios, siga siempre todas las directrices y restricciones
que se indican en la Sección 2.5.1.

2.5.1 Selección de la ubicación de la antena en un vehículo con carrocería metálica


1. Instalación externa: consulte los requisitos del proveedor de la antena e instale la antena en
el exterior del vehículo de carrocería metálica conforme a dichos requisitos.
2. Sobre el techo: para un rendimiento óptimo y la conformidad con las normas de seguridad
en la exposición a energía de radiofrecuencia, instale la antena en el centro del techo.
3. Puerta del maletero: en algunos vehículos con puerta del maletero plana y claramente
definida, las antenas de algunos modelos de radio (consulte las restricciones a continuación)
también se puede montar en el área central de la puerta del maletero. En vehículos sin
puerta del maletero plana y claramente definida (como coches con tres o cinco puertas,
vehículos utilitarios deportivos o camionetas), monte la antena en el centro del techo.

ANTES DE INSTALAR UNA ANTENA EN LA PUERTA DEL MALETERO

- Asegúrese de que la distancia desde la antena en la puerta del maletero a la superficie


frontal de los asientos traseros sea de al menos 85 cm (33 pulg.) para garantizar la
conformidad con las normas de seguridad en la exposición a energía de radiofrecuencia.

- Asegúrese de que la puerta del maletero dispone de conexión a tierra conectando correas
antiestáticas entre la puerta del maletero y el chasis del vehículo.
Detalles de instalación para configuraciones estándar Instalación de la antena 2-11

Si no pueden cumplirse estas condiciones, monte la antena en el techo.


Precaución

4. Restricciones de montaje para ciertos modelos de radio

Para todos los modelos VHF y UHF con una potencia de salida de 30 vatios o superior,
la antena de ¼ de onda debe colocarse únicamente en el área central del techo, no en la
puerta del maletero, para garantizar la conformidad con las normas de seguridad en la
exposición a energía de radiofrecuencia.
5. Compruebe que el cable de la antena puede dirigirse fácilmente hasta la radio. Dirija el cable
de la antena lo más lejos posible de las unidades eléctricas de control del vehículo y del
cableado asociado.
6. Compruebe que no hay interferencias eléctricas en la ubicación de la antena.
7. Asegúrese de que la antena de la radio móvil se instala al menos a 30 cm (1 pie) de distancia
de cualquier otra antena del vehículo.
NOTA: La fricción de dos piezas metálicas cualesquiera (como muelles de los asientos, palancas de
desplazamiento, puertas de capó y maletero, tubos de escape, etc. ) cerca de la antena
puede causar graves interferencias en el receptor.

2.5.2 Procedimiento de instalación de la antena


1. Monte la antena según las instrucciones proporcionadas con el kit de la antena. Extienda el
cable coaxial hasta la ubicación de montaje de la radio. Si es necesario, corte el exceso de
cable e instale el conector del cable.
2. Conecte el conector del cable de la antena al conecto de la antena situado en la parte
posterior de la radio.

Conector para antena

Figura 2-9 Conexiones de la antena de la parte posterior de la radio


2-12 Detalles de instalación para configuraciones estándar Clip de sujeción del micrófono

2.5.3 Conexión de la antena


Para garantizar la conexión segura del enchufe BNC del cable de la antena al conector BNC de la
radio, sus funciones de interbloqueo deben estar conectadas correctamente. De lo contario, el
sistema se soltará. Motorola recomienda la siguiente secuencia para garantizar la conexión correcta
del sistema (consulte la Figura 2-10):

Cable
Conector BNC

Conector del cable de la antena

Figura 2-10 Conexión BNC

1. Asegúrese de que el cable de la antena tiene suficiente holgura.


2. Alinee la clavija del cable de la antena y, a continuación, insértelo completamente en el
conector de la radio. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo. No debería
requerir más de 1/4 de vuelta.Dé un último tirón con la mano al enchufe del cable de la
antena.
NOTA: Forzar una clavija del cable de la antena mal alineada dentro del conector de la radio puede
dañar el conector y la radio.

2.6 Clip de sujeción del micrófono


2.6.1 Clip de sujeción estándar
El clip de sujeción debe estar dentro del alcance del operador. Mida la distancia antes montar el
soporte. Puesto que el soporte tiene una función de detención, el micrófono se puede montar en
cualquier posición. El clip de sujeción del micrófono debe tener conexión a tierra.
Utilice el clip de sujeción como plantilla para ubicar los orificios de montaje. Para evitar que se
produzcan interferencias al retirar el micrófono, instale el tornillo de cabeza plana en el orificio
superior del clip.

2.7 Finalización de la instalación


Complete la instalación conectando los cables de alimentación y enchufando el cable del micrófono
a la radio móvil.
Capítulo 3 Instalación de accesorios y opciones

3.1 Instalación de accesorios


Los accesorios deben instalarse mediante el conector posterior para accesorios que se encuentra
en la parte de atrás de la radio, junto al conector de alimentación. La mayoría de los accesorios
aprobados por Motorola se suministran con terminales hembra crimpados a un cable de calibre
20 específicamente diseñado para adaptarse a la clavija del conector posterior para accesorios.
Inserte el terminal hembra en el conjunto del conector para accesorios en el lugar adecuado. El
conjunto del conector para accesorios se suministra con el accesorio. Conecte el conjunto del
conector para accesorios al conector posterior para accesorios de la parte trasera de la radio móvil.
No utilice otros terminales genéricos en el enchufe. Los terminales genéricos pueden causar
intermitencias eléctricas y daños en el enchufe.

Conector posterior
para accesorios
Figura 3-1 Ubicación del conector posterior para accesorios
3-2 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios

Tabla 3-1 Funciones de las clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM1000

Núm. Núm.
Nombre de Nombre de
de Función de la clavija de Función de la clavija
clavija clavija
clavija clavija
Altavoz – (impedancia mínima
1 Altavoz– 11 Audio de Rx Recepción de audio en directo2
de 3,2 ohmios)
Entrada de micrófono externo
2 Audio micr. ext. 12 GPIO_7 GPIO nivel 5 V
posterior4
Tensión de la batería
3 GPI_1 (PTT) GPI nivel 5 V, entrada PTT1 13 SWB+
conmutada
Alimentación de 12 V, alarma
4 VIP_1 (alarma ext.) 14 GPIO_8 GPIO nivel 5 V
externa
Recepción de indicador de
5 Audio Tx plano Entrada de datos3 15 RSSI
potencia de la señal5
Uso interno exclusivo de Altavoz+ (impedancia mínima
6 UART CTS 16 Altavoz+
Motorola7 de 3,2 ohmios)
Uso interno exclusivo de
7 Conexión a tierra Conexión a tierra 17 UART TX
Motorola7
Uso interno exclusivo de
8 GPIO_4 GPIO nivel 5 V 18 UART RX
Motorola7
Entrada de interruptor de Uso interno exclusivo de
9 SW de emergencia 19 UART RTS
emergencia Motorola7
Detección de Entrada de detección de
10 20 Conexión a tierra Conexión a tierra
encendido encendido6

1
La conexión de esta línea a tierra activa la entrada de Audio micr. ext.
2 Señal de audio recibida de nivel fijo (independiente del nivel de volumen), incluidos los tonos de alerta. Plana o sin
énfasis programadas por CPS. La tensión de salida es aproximadamente de 330 mVrms por 1 kHz de desviación.
3
Esta entrada es para inyectar señales en la ruta de transmisión que no se deberían filtrar; por ejemplo, la salida
analógica de un módem. El nivel de entrada nominal es de 150 mVrms para un 60 % de desviación y la
impedancia de entrada es mayor que 25 k.
4 Esta señal de micrófono es independiente de la señal del micrófono del conector de la parte frontal. El nivel de
entrada nominal es de 80 mVrms para un 60 % de desviación. La impedancia de CC es de 660 ohmios y la
impedancia de CA de 560 ohmios.
5 Una intensidad de la señal recibida de -120 dBm aporta 1,12 V CC en la clavija 15. Una intensidad de la señal
recibida de -60 dBm aporta 2,44 V CC en la clavija 15. La intensidad de la señal recibida para los niveles
intermedios se puede calcular linealmente. Para intensidades de señal superiores a -60 dBm, la tensión
permanece relativamente plana a ~ 2,44 V CC.
6
Consulte la Figura 2-2 y la Figura 2-8 para obtener información sobre el cableado.
7
Precaución: aplicar más de 5 V a la clavija puede provocar daños en el circuito.
Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios 3-3

VIP_1 (ALARMA EXT.)


AUDIO MICR. EXT.

(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


DE ENCENDIDO
DETECCIÓN

ALTAVOZ+
UART CTS

UART RX
TIERRA

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17

(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


SWB+
GPI_1 (PTT)
UART RTS

RSSI
AUDIO TX PLANO
ALTAVOZ-

SW DE
EMERGENCIA

AUDIO DE RX
TIERRA

UART TX
Figura 3-2 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM1000 (visto desde la parte posterior de la radio)

Tabla 3-2 Funciones de las clavijas del conector posterior para accesorios
de las radios móviles de la serie DM2000

Núm. Núm.
Nombre de Nombre de
de Función de la clavija de Función de la clavija
clavija clavija
clavija clavija
Altavoz – (impedancia mínima
1 Altavoz– 11 Audio de Rx Recepción de audio en directo2
de 3,2 ohmios)
Entrada de micrófono externo
2 Audio micr. ext. 12 GPIO_7 GPIO nivel 5 V
posterior4
Tensión de la batería
3 GPI_1 (PTT) GPI nivel 5 V, entrada PTT1 13 SWB+
conmutada
Alimentación de 12 V, alarma
4 VIP_1 (alarma ext.) 14 GPIO_8 GPIO nivel 5 V
externa
Recepción de indicador de
5 Audio Tx plano Entrada de datos3 15 RSSI
potencia de la señal5
Altavoz+ (impedancia mínima
6 GPIO_3 GPIO nivel 5 V 16 Altavoz+
de 3,2 ohmios)
Datos de bus universal
7 Conexión a tierra Conexión a tierra 17 D+ USB
en serie +7
Datos de bus universal
8 GPIO_4 GPIO nivel 5 V 18 D- USB
en serie -7
Entrada de interruptor de Alimentación USB (5 V desde
9 SW de emergencia 19 VBUS
emergencia cable USB)7
Detección de Entrada de detección de Conexión a tierra del bus
10 20 Tierra USB
encendido encendido6 universal en serie

1
La conexión de esta línea a tierra activa la entrada de Audio micr. ext.
2 Señal de audio recibida de nivel fijo (independiente del nivel de volumen), incluidos los tonos de alerta. Plana o sin
énfasis programadas por CPS. La tensión de salida es aproximadamente de 330 mVrms por 1 kHz de desviación.
3
Esta entrada es para inyectar señales en la ruta de transmisión que no se deberían filtrar; por ejemplo, la salida
analógica de un módem. El nivel de entrada nominal es de 150 mVrms para un 60 % de desviación y la
impedancia de entrada es mayor que 25 k.
3-4 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios

4
Esta señal de micrófono es independiente de la señal del micrófono del conector de la parte frontal. El nivel de
entrada nominal es de 80 mVrms para un 60 % de desviación. La impedancia de CC es de 660 ohmios y la
impedancia de CA de 560 ohmios.
5 Una intensidad de la señal recibida de -120 dBm aporta 1,12 V CC en la clavija 15. Una intensidad de la señal

recibida de -60 dBm aporta 2,44 V CC en la clavija 15. La intensidad de la señal recibida para los niveles
intermedios se puede calcular linealmente. Para intensidades de señal superiores a -60 dBm, la tensión
permanece relativamente plana a ~ 2,44 V CC.
6
Consulte la Figura 2-2 y la Figura 2-8 para obtener información sobre el cableado.
7
Precaución: aplicar más de 5 V a la clavija puede provocar daños en el circuito.

VIP_1 (ALARMA EXT.)


AUDIO MICR. EXT.

DE ENCENDIDO
TIERRA USB

DETECCIÓN

ALTAVOZ+
GPIO_3

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

D- USB
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO
VBUS

TIERRA

AUDIO DE RX
ALTAVOZ-

RSSI
GPI_1 (PTT)

SW DE
EMERGENCIA

SWB+

D+ USB
Figura 3-3 Configuración de clavijas del conector posterior para accesorios de las
radios móviles de la serie DM2000 (visto desde la parte posterior de la radio)
Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios 3-5

3.1.1 Instalación del botón o el pedal de emergencia


Instale el botón (número de pieza de Motorola RLN4857_) o el pedal de emergencia (número de
pieza de Motorola RLN4836AR_) utilizando el hardware que se incluye con el kit. Empuje el
terminal dentro de la carcasa del conector para accesorios. Conecte los cables del interruptor de
emergencia a las clavijas 9 y 7 (consulte la Figura 3-4). Guíe el cable desde la ubicación del
interruptor hasta la ubicación del cabezal de control.

NOTA 1
SPST NORMALMENTE ABIERTO
INTERRUPTOR DE EMERGENCIA
CLAVIJA 9

CLAVIJA 7

CONECTOR PARA
ACCESORIOS
VIP_1 (ALARMA EXT.)

(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


AUDIO MICR. EXT.

DE ENCENDIDO
DETECCIÓN

ALTAVOZ+
UART CTS

UART RX
TIERRA

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


SW DE EMERGENCIA

AUDIO DE RX
AUDIO TX PLANO

SWB+
GPI_1 (PTT)

RSSI

UART TX
UART RTS

ALTAVOZ-

TIERRA

Figura 3-4 Diagrama de cableado del interruptor de emergencia para radios móviles de la
serie DM1000 (las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo)
3-6 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios

3.1.2 Relé de claxon y luces (alarma externa)


Alerta al usuario de la recepción de una llamada cuando no se encuentra en el vehículo. El claxon o
las luces del vehículo se utilizan en función de la opción conectada al puerto de accesorios. Cuando
la radio recibe una alerta de llamada o una alarma de emergencia, se produce un retardo antes de
activar el claxon o las luces. El retardo se puede programar mediante la función de tiempo de
retardo del claxon y las luces en el CPS. Una vez activado, el claxon o las luces permanecen
encendidos en función de la opción seleccionada. La función de claxon y luces se puede activar y
desactivar mediante la pulsación programable corta o larga de un botón (Claxon y luces activados/
desactivados) o la función Claxon/luces (menú Herramientas).
En el caso de las instalaciones que utilizan la opción de claxon/luces, seleccione una ubicación
adecuada para el montaje (normalmente debajo del salpicadero) y, tomando la Figura 3-5 como
referencia, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Relé del claxon: conecte los contactos del relé a través del interruptor del claxon, que suelen
encontrarse en la columna de dirección. Conecte los dos cables de control (clavijas hembra)
en las posiciones 4 y 7 del conector.
2. Relé de las luces: conecte el relé a través del interruptor de encendido/apagado de los faros
delanteros, que suele encontrarse en la columna de dirección. Conecte los dos cables de
control (clavijas hembra) en las posiciones 4 y 7 del conector para accesorios.

CONEXIÓN A RELÉ
TRAVÉS DEL SPST
INTERRUPTOR DEL N.A.
CLAXON O EL
INTERRUPTOR DE VIP_1 (alarma ext.)
CLAVIJA 4
LOS FAROS
DELANTEROS BOBINA 12 V
TIERRA
CLAVIJA 7

CONECTOR PARA
ACCESORIOS
DETECCIÓN DE ENCENDIDO
VIP_1 (ALARMA EXT.)

(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


AUDIO MICR. EXT.

ALTAVOZ+
UART CTS

UART RX
TIERRA

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


SW DE EMERGENCIA

AUDIO DE RX
AUDIO TX PLANO

SWB+
GPI_1 (PTT)

RSSI

UART TX
UART RTS

ALTAVOZ-

TIERRA

Figura 3-5 Diagrama de cableado de claxon y luces para radios móviles de la serie DM1000
(las radios móviles de la serie DM2000 se conectan del mismo modo)
Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios 3-7

3.1.3 Altavoz externo

NO conecte a tierra los cables del altavoz de la radio. Este sistema


tiene una salida de altavoz flotante (tensión CC en los dos cables);
Precaución
se producirán daños en el circuito de audio si alguno de los cables
está conectado a tierra o si se cortocircuitan entre sí.

El kit de altavoz externo incluye un soporte que permite montar el altavoz de varias formas. Con el
soporte, el altavoz externo se puede montar permanentemente en el salpicadero o en áreas del
firewall accesibles. El soporte permite inclinar el altavoz externo para obtener un rendimiento
óptimo. Monte el altavoz externo en un lugar fuera del paso para evitar que sea golpeado por los
ocupantes del vehículo. Monte el altavoz externo como se indica a continuación:
1. Utilice el soporte de montaje del altavoz externo como plantilla para marcar la ubicación de
los orificios.
2. Utilice los tornillos autorroscantes incluidos para fijar el soporte.
3. Conecte el altavoz externo y fíjelo al soporte con dos tornillos de mariposa.
4. Pase los cables del altavoz por debajo de las alfombras o cubierta del suelo, o bien tras los
paneles laterales inferiores. Asegúrese de que los cables están fuera del paso para evitar
que los ocupantes del vehículo se enganchen con ellos y los rompan.

Soporte
Salpicadero

Firewall O BIEN

MAEPF-25764-O

Figura 3-6 Montaje del altavoz externo


3-8 Instalación de accesorios y opciones Instalación de accesorios

Notas
Capítulo 4 Prácticas recomendadas: Instalación y
solución de problemas

En esta sección se incluyen las prácticas de instalación en vehículos recomendadas por Motorola que
pueden solucionar o evitar muchos problemas, entre los que se incluyen:
• Daños en los circuitos de la radio debidos a condiciones de sobretensión
• Bloqueo de la radio o los accesorios
• Cambio del estado/bloqueo de la radio o los accesorios cuando se pulsa el botón PTT de la
radio
• Restablecimiento intermitente de la radio
• Zumbido agudo del alternador cuando se transmite con el motor en funcionamiento
• Encendido/apagado inesperado de la radio o los accesorios

4.1 Comprobación del cableado de encendido y del sensor de


encendido de la radio
• Si es necesario encender o apagar la radio mediante el interruptor de detección de encendido,
además del interruptor de encendido/apagado del cabezal de control, conecte el cable de
detección de encendido al terminal de accesorios desde la llave de encendido (normalmente en
el panel de fusibles del vehículo bajo el accesorio o la radio).
NOTA: Motorola recomienda proteger o aislar la entrada de detección de encendido frente a picos de
tensión por encima de +/- 40 V CC. Estos picos de tensión pueden tener cientos de voltios en
amplitud y son habituales en vehículos de mayor tamaño (camiones, autobuses, etc.),
especialmente cuando la fuente es común a un bobina de solenoide. Se requiere un osciloscopio
accionable para determinar la existencia de tales picos pues la mayoría de los voltímetros no
puede medir en duraciones cortas (< 1 ms). Si se desconoce la condición de la fuente de
detección de encendido prevista, Motorola recomienda aislar la fuente de la radio con un relé, o
bien el uso de un diodo de supresión conectado entre la fuente y la toma de tierra. Cualquier
diodo de supresión de alta tensión (es decir, MR2535) con una tensión de ruptura de entre 18 y
40 voltios será suficiente. Motorola dispone de un kit de diodos adecuados (número de kit
HLN6325_).
• Si se requiere que el encendido de la radio esté vinculado únicamente al interruptor de
encendido/apagado del cabezal de control, conecte el cable de detección de encendido
directamente al terminal positivo de la batería. De este modo se ignorará siempre la detección
de encendido y será necesario volver a realizar el cableado en el futuro si el operador
selecciona cualquier ajuste CPS de detección de encendido.
4-2 Prácticas recomendadas: Instalación y solución de problemas

4.2 Comprobación de la instalación física de la conexión a tierra y el


cableado de accesorios de la radio
• Tenga cuidado de no raspar la pintura del chasis en el lugar en el que se hará la conexión a
tierra y procure que el cable se lo más corto posible.
• Compruebe que el cable A+ (rojo) se conecta directamente al terminal positivo de la batería
y el cable de conexión a tierra (negro) está conectado al chasis del vehículo con un cable lo
más corto posible.
• En vehículos con otros equipos electrónicos instalados (luces, intermitentes, sirenas, PA,
etc.) utilice una conexión a tierra independiente para la radio móvil.
• Asegúrese de que la antena de la radio móvil está a la distancia mínima necesaria de un
metro (tres pies) del equipo de la radio para evitar interferencias de radiofrecuencia (RFI) al
interferir con la radio o los accesorios.
• No enrolle el exceso del cabe A+ (rojo). De lo contrario, se producirá una elevada tensión
transitoria en momentos de alto consumo de corriente (por ejemplo, durante una
transmisión). Esto podría provocar el restablecimiento de la radio al pulsar el botón PTT
(pulsar para hablar).
• Si es posible, no enrolle el exceso de cable de la antena. Puede afectar a la recepción de la
radio.

4.3 Mejora de la calidad eléctrica de las líneas de encendido y


alimentación
• Utilice un relé para aislar el punto de la llave de encendido del vehículo (ACC) del punto de
detección de encendido de la radio. Controle este relé desde el punto de la llave de
encendido del vehículo (ACC). Suministre una tensión más limpia desde el terminal positivo
de la batería al relé, que ahora deberá estar conectado al punto de detección de encendido
de la radio. Ahora la línea ACC conmuta el relé, en lugar de conmutar directamente la línea
de detección de encendido de la radio.
• Instale un filtro de línea de alimentación entre el cable A+ y el terminal positivo de la batería.
La intención es filtrar la energía de la batería que se aplica a los amplificadores de potencia
del transmisor. Preste especial atención a este punto porque el filtro introducirá un pico
negativo cuando transmite la radio que podría causar problemas en el funcionamiento de la
radio.
• En vehículos que utilizan relés electromecánicos para controlar dispositivos externos (luces,
motores, cajas de conmutadores, etc. ), estos circuitos de relés deberán aislarse lo mejor
posible de los equipos de la radio móvil. Además, deberán utilizarse diodos de supresión en
los contactos del relé para minimizar el ruido producido al contraerse el campo magnético.
• Si se va a utilizar el interruptor de detección de encendido, asegúrese de que no hay una
gran caída de tensión entre el punto A+ (normalmente el terminal positivo de la batería) y el
punto de detección de encendido. En general, la diferencia de tensión entre estos dos
puntos no debe ser superior a 1,5 voltios cuando todos los accesorios/aire acondicionado,
etc. están encendidos. Consulte el manual de servicio básico para conocer las
especificaciones sobre niveles de tensión mínimos y máximos. Los niveles de tensión
típicos de la batería son 13,6 V +/- 20 %.
Prácticas recomendadas: Instalación y solución de problemas 4-3

4.4 Arranque con pinzas del vehículo

No arranque con pinzas el vehículo con los cables de detección de encendido y


alimentación de la radio conectados. Podrían producirse daños en la radio o los
Precaución accesorios.

Podría desconocerse el estado de la radio antes de tener que arrancar el vehículo con pinzas y la
radio podría intentar recuperar su último estado (radio encendida) durante el arranque. Por lo tanto,
Motorola recomienda realizar los siguientes pasos antes de arrancar con pinzas cualquier vehículo
que incluya una radio.
1. Busque la línea de detección de encendido y los cables de alimentación principales (grueso
de color rojo) cerca del terminal positivo de la batería.
NOTA: Estas líneas tienen fusibles. En el caso de que estas líneas no tengan fusibles (añada el
fusible correspondiente a la línea) utilice las herramientas necesarias para desconectar
físicamente las líneas de detección de encendido y alimentación del terminal de la batería.
2. Abra los soportes de los fusibles y retírelos de los kits.
3. Vuelva a apretar los soportes de los fusibles pero sin ellos para asegurarse de que las líneas
de detección de encendido y alimentación no interfieren con ninguna pieza móvil.
4. Continúe con la rutina de arranque con pinzas tal como se describe en el manual del
propietario del vehículo.
5. Una vez finalizado el proceso de arranque con pinzas, vuelva a instalar los fusibles en sus
soportes.
4-4 Prácticas recomendadas: Instalación y solución de problemas

Notas
Apéndice A Garantía, servicio y soporte técnico
regional de EMEA

A.1 Garantía y soporte de mantenimiento


Motorola ofrece soporte técnico a largo plazo para sus productos. Este soporte incluye el cambio o
reparación completa del producto durante el periodo de garantía y el soporte de piezas de repuesto
o servicio/reparación fuera del periodo de garantía. Todas las "devoluciones para cambio" o
"devoluciones para reparación" provenientes de un distribuidor Motorola autorizado deben venir
acompañadas de un formulario de solicitud de garantía. Los formularios de solicitud de garantía se
obtienen poniéndose en contacto con un distribuidor Motorola autorizado.

A.1.1 Periodo de garantía e instrucciones de devolución


Los términos y las condiciones de la garantía se definen detalladamente en el contrato del
distribuidor Motorola. Las condiciones pueden cambiar en cualquier momento y las siguientes notas
deben utilizarse solo con fines de orientación.
En los casos en los que el producto esté cubierto por una garantía de "devolución para sustitución"
o "devolución para reparación" es necesario realizar una comprobación del producto antes de
devolver la unidad a Motorola. Esta se realiza para comprobar que el producto se ha programado
correctamente y que no se ha visto sometido a daños que no se encuentren cubiertos por los
términos de la garantía.
Antes de devolver cualquier radio al depósito de garantía de Motorola correspondiente, póngase en
contacto con Recursos del cliente (consulte la página A-3). Todas las devoluciones deben venir
acompañadas de un formulario de solicitud de garantía, que pone a su disposición el representante
de Servicios al cliente. Los productos deben enviarse con el embalaje original o embalados
correctamente para garantizar que no sufren ningún daño durante el tránsito.

A.1.2 Periodo posterior a la garantía


Una vez finalizado el periodo de garantía, Motorola continúa ofreciendo soporte para sus productos
de dos maneras distintas.
1. Los Servicios técnicos gestionados (MTS) de Motorola ofrecen servicios de reparación para
los distribuidores y usuarios finales con precios competitivos.
2. MTS suministra piezas y módulos individuales que pueden adquirir los distribuidores que
cuenten con la capacidad técnica necesaria para realizar análisis y reparaciones de
problemas.
A-2 Apéndice A: Garantía, servicio y soporte técnico regional de EMEA

A.2 Centro de soporte de radio europeo (ERSC)


El Servicio de información al cliente de ERSC está disponible a través de los siguientes números de
servicio:

Austria: 08 00 29 75 41 Italia: 80 08 77 387

Bélgica: 08 00 72 471 Luxemburgo: 08 00 23 27

Dinamarca: 80 88 58 80 Países Bajos: 08 00 22 45 13

Finlandia: 08 00 11 49 910 Noruega: 80 01 11 15

Francia: 08 00 90 30 90 Portugal: 08 00 84 95 70

Alemania: 08 00 18 75 240 España: 90 09 84 902

Grecia: 00 80 04 91 29 020 Suecia: 02 07 94 307

Reino Unido: 08 00 96 90 95 Suiza: 08 00 55 30 82

Irlanda: 18 00 55 50 21 Islandia: 80 08 147

También puede llamar al Centro de servicio y reparaciones europeo:


Teléfono +49 30 6686 1555
Fax ERSC: +49 30 6686 1579
Correo electrónico de ERSC: [email protected]

Utilice estos números únicamente para realizar consultas sobre reparaciones.

A.3 Piezas
Es posible solicitar directamente determinadas piezas de repuesto, piezas adicionales o
información sobre el producto. Aunque es posible que las piezas tengan asignado un número de
pieza de Motorola, esto no garantiza que se encuentren disponibles en la Organización de
soluciones y productos de radio (RPSO) de Motorola. Es posible que algunas piezas estén
obsoletas y ya no se encuentren disponibles en el mercado debido a las cancelaciones efectuadas
por parte del proveedor. Si no cuentan con ningún número de pieza de Motorola asignado,
normalmente significa que la pieza no se encuentra disponible por parte de Motorola o que no se
trata de una pieza que el usuario pueda reparar. Los números de pieza marcados con un asterisco
solamente pueden sustituirse en el centro de servicio de Motorola.

Los pedidos de piezas, kits y conjuntos de repuesto deben presentarse directamente a la


organización del agente/distribuidor local de Motorola o realizarse a través de Motorola en línea en:
https://emeaonline.motorolasolutions.com

* La RPSO (Radio Products and Solutions Organization, Organización de soluciones y productos de


radio) se conocía anteriormente como la RPSD (Radio Products Services Division, División de
servicios y productos de radio) o AAD (Accessories and Aftermarket Division, División de
accesorios, partes y servicios).
Apéndice A: Garantía, servicio y soporte técnico regional de EMEA A-3

A.4 Soporte técnico


El departamento de Servicios de productos de Motorola está disponible para ayudar a que los
agentes/distribuidores puedan resolver cualquier fallo de funcionamiento que puedan detectar.

Rusia y Armenia: Andrey Nagornykh Europa Central y del Este: Siggy Punzenberger
Teléfono: +7 495 787 8910 Teléfono: +49 (0) 6128 70 2342
Fax: +7 495 785 0185 Fax: +49 (0) 6128 95 1096
Correo electrónico: Correo electrónico:
[email protected] [email protected]

Oriente Medio y África: Wayne Holmes Alemania: Equipo de Customer Connect


Teléfono: +49 (0) 6126 957 6237 Teléfono: +49 (0) 30 6686 1539
Fax: +49 (0) 6126 957 6826 Fax: +49 (0) 30 6686 1916
Correo electrónico: Correo electrónico:
[email protected] [email protected]

Francia: Armand Roy Italia: Ugo Gentile


Teléfono: +33 1 6935 7868 Teléfono: +39 02 5220 7825
Fax: +33 1 6935 7808 Fax: +39 02 5220 7810
Correo electrónico: Correo electrónico:
[email protected] [email protected]

Francia: Laurent Irrmann


Teléfono: +33 1 6935 7866
Fax: +33 1 6935 7808
Correo electrónico:
[email protected]

A.5 Asistencia adicional de Motorola


También puede ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente en la siguiente dirección
web: http://www.motorolasolutions.com
A-4 Apéndice A: Garantía, servicio y soporte técnico regional de EMEA

Notas
Índice Índice I
instalación
ejemplos ................................................................2-1
A
accesorios
K
instalación
kit de bloqueo, instalación .........................................2-6
configuración de clavijas ....................................3-3
funciones de las clavijas .............................3-2, 3-3
montaje en el salpicadero ..................................3-1 M
altavoz
conexión .........................................................3-2, 3-3 micrófono
montaje ..................................................................3-7 clip de sujeción, estándar ....................................2-12
antena montaje en el salpicadero
cable, véase Cables, antena configuración .........................................................1-4
conexión ..............................................................2-12 dimensiones de la radio ..................................1-1, 1-2
diagramas ............................................................2-12 instalación ..............................................................2-2
instalación ............................................................2-10 instalación de accesorios .......................................3-1
montaje ................................................................2-10 soporte ............................................................2-4, 2-5

B P
botón de emergencia .................................................3-5 pedal de emergencia .................................................3-5
botón, emergencia .....................................................3-5 pedal, emergencia .....................................................3-5

C R
cabezal de control .....................................................1-4 relé de luces ..............................................................3-6
cable negro ................................................................2-8 relé del claxon ...........................................................3-6
cables relés
alimentación ...........................................................2-8 claxon ....................................................................3-6
antena ...........................................................2-3, 2-12 luces ......................................................................3-6
conexión ................................................................4-1
detección de encendido .......................................2-10
diagramas .....................................................2-9, 2-12 S
encendido ............................................................2-10
negro ......................................................................2-8 soporte
clavija kit de bloqueo ........................................................2-6
funciones ........................................................3-2, 3-3 montaje en el salpicadero ......................................2-4
herramienta de extracción .....................................2-1 montaje sobre la cubierta de la transmisión ..........2-4
configuración de clavijas ...........................................3-3 orientación .............................................................2-3
configuraciones soporte de montaje ................................................2-4
montaje en el salpicadero ......................................1-4 soporte para el altavoz ..........................................3-7
configuraciones de montaje ......................................2-3
salpicadero .....................................................1-4, 2-4

D
diagramas de cableado .............................................2-2

E
encendido
cable ....................................................................2-10

H
herramientas, necesarias ..........................................2-1
Índice-2

Notas
i

Önsöz
Bu kılavuz, aynı tipte ekipmanlara aşina olan deneyimli teknisyenler için hazırlanmıştır. Kılavuz özellikle DM1000 ve
DM2000 Serisi Mobil Telsizler için kurulum bilgilerini içerir.
DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizlerin servisle ilgili bilgileri ve ayrı olarak mevcut olan geçerli kılavuzlar için bkz. İlgili
Yayınlar sayfa vii.

Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma Uyumluluğu


Bkz. Telsiz Frekansı (RF) Enerjisine Maruza Kalma Güvenlik Standartlarıyla Uyumluluk için Kurulum Gereksinimleri,
sayfa iii.

Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları


Bu kılavuzda anlatılan Motorola ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken bellekler ya da diğer ortamlarda saklanan
Motorola bilgisayar programları dahildir. Amerika Birleşik Devletleri ve diğer ülkelerdeki kanunlar, Motorola’ya telif
haklarıyla korunan bilgisayar programını kopyalamak veya herhangi bir formatta çoğaltmak konusundaki münhasır haklar
dahil olmak ancak bununla sınırlı olmamak kaydıyla telif haklarıyla korunan bilgisayar programları üzerinde belli münhasır
haklar sağlamaktadır. Buna göre, bu kullanıcı kılavuzunda açıklanan Motorola ürünlerinde yer alan ve telif haklarıyla
korunan hiçbir Motorola bilgisayar programı, Motorola'nın açık yazılı izni alınmadığı sürece hiçbir şekilde kopyalanamaz,
çoğaltılamaz, değiştirilemez, tersine mühendisliğe konu olamaz veya dağıtılamaz. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan yasa gereği ortaya çıkan, münhasır olmayan telif ücretsiz normal kullanım lisansı
hariç olmak üzere, Motorola telif hakları, patentleri ve patent uygulamaları uyarınca hiçbir lisansın, doğrudan ya da
zımnen, hukuki engel ya da başka herhangi bir yolla, bu ürünleri satın alan kişiye geçmesini sağlamamaktadır.

Doküman Telif Hakları


Motorola’nın açık yazılı izni olmadan, bu doküman veya bir bölümü çoğaltılamaz veya dağıtılamaz. Bu kılavuzun hiçbir
bölümü, Motorola’nın açık yazılı izni olmadan, hiçbir amaç için elektronik veya mekanik hiçbir şekilde, çoğaltılamaz,
dağıtılamaz veya aktarılamaz.

Feragat
Bu dokümanda yer alan bilgiler, dikkatli bir şekilde incelenmiştir ve tümüyle güvenilir olduklarına inanılmaktadır. Bununla
birlikte, yanlışlıklar için herhangi bir sorumluluk alınmaz. Dahası, okunabilirliği, fonksiyonu veya tasarımı iyileştirmek
amacıyla, Motorola işburadaki tüm ürünlerle ilgili değişiklikler yapma hakkını saklı tutarlar. Motorola, işburada tanımlanmış
uygulamalar veya herhangi bir ürünün ya da devrenin kullanımı sonucunda ortaya çıkan durumlarla ilgili herhangi bir
sorumluluk almaz ve patent hakları veya diğerlerinin hakları kapsamında herhangi bir lisansı kapsamaz.

Ticari Markalar
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin
malıdır.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Tüm Hakları Saklıdır.
ii

Notlar
iii

Telsiz Frekansı (RF) Enerjisine Maruza Kalma Güvenlik


Standartlarıyla Uyumluluk için Kurulum Gereksinimleri

DİKKAT!

Bu telsizin İş Amaçlı/kontrollü durumlarda kullanımı hedeflenmiştir. Kullanıcılar maruz kalma


bilgilerine tamamen hakim olmalı ve FCC sınırlamalarına uymak için kendi maruz kalma durumlarını
kontrol edebilmelidir. Bu telsizin; genel nüfus ve tüketici kitlesi tarafından ya da herhangi farklı bir
amaca yönelik kullanımı ONAYLANMAMIŞTIR.
RF Enerji Güvenlik Standartlarıyla uyumluluğu sağlamak için:
• Sadece Motorola onaylı antenleri ve aksesuarları kullanın.
• Anten kurulumunun bu kılavuzdaki “Anten Kurulumu”, sayfa 2-10 bölümüne göre yapıldığından emin
olun.
• Bu telsizle birlikte verilen Ürün Güvenlik ve RF Güvenlik Kitapçıklarının telsiz kurulumunun
tamamlanmasından sonra son kullanıcıya ulaştığından emin olun.
DM1400/DM1600/DM2600 çift yönlü mobil ürünleri kullanmadan önce yürürlükteki Standartlar ve
Yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önemli kullanım
talimatlarını içeren telsizle birlikte gelen RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.

Sıvılaştırılmış petrol gazı kullanan araçlara kurulmuş telsizlerin saklanması, kullanılması ve /veya
muhafaza bilgileri için (ABD) Ulusal Yangın Koruma Birliği standardı NFPA58'e başvurun.
U YA R I

Bu telsiz, verici Zaman Aşımı Zamanlayıcısına sahiptir. Bu zamanlayıcı, önceden belirlenen bir süre
(varsayılanı 60 saniyedir) geçtikten sonra vericiyi yayın esnasında durdurur.

Zamanlayıcı için varsayılan ayar olan 60 saniyelik süreyi DEĞİŞTİRMEMENİZ önerilir çünkü telsizin
kullanımında kesintili döngü hedeflenmiştir.

Motorola tarafından onaylanan antenlerin ve diğer aksesuarların listesi için telsizinize uygun onaylı
aksesuarların listelendiği şu web sitesini ziyaret edin:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Notlar
İçindekiler v

İçindekiler

Önsöz ...............................................................................................................i
Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma Uyumluluğu ........................................................................i
Bilgisayar Yazılımı Telif Hakları....................................................................................................................i
Doküman Telif Hakları ..................................................................................................................................i
Feragat .........................................................................................................................................................i
Ticari Markalar..............................................................................................................................................i

Telsiz Frekansı (RF) Enerjisine Maruza Kalma Güvenlik


Standartlarıyla Uyumluluk için Kurulum Gereksinimleri ...........................iii
Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni ...................................................viii
Bölüm 1 Giriş ...................................................................................... 1-1
1.1 Mobil Telsizin Tanımı..................................................................................................................... 1-1
1.1.1 Boyutlar............................................................................................................................. 1-1
1.1.2 Telsizin Arka Kısmındaki Bağlantılar ................................................................................ 1-3
1.2 Standart Yapılandırmalar............................................................................................................... 1-4
1.2.1 Araç Paneli Yapılandırması .............................................................................................. 1-4
1.3 Sabit Kurulum ................................................................................................................................ 1-5

Bölüm 2 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları ............ 2-1


2.1 Kurulumun Planlanması................................................................................................................. 2-1
2.1.1 Kurulum İçin Gerekli Araçlar ............................................................................................. 2-1
2.1.2 Kurulum Örneği................................................................................................................. 2-1
2.1.3 Bağlantı Şemaları ............................................................................................................. 2-2
2.2 Telsiz Montajı................................................................................................................................. 2-3
2.2.2 Kilitleme Kiti (İsteğe bağlı) ................................................................................................ 2-6
2.2.2.1 Bütün Telsizler ......................................................................................................... 2-6
2.2.3 DIN Montaj Parçası........................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 Çerçeveyi panoya takmak için ................................................................................. 2-6
2.2.3.2 Telsizi çerçeveye monte etmek için ......................................................................... 2-7
2.2.3.3 Telsizi çerçeveden çıkarmak için ............................................................................. 2-8
2.3 Güç Kablosu .................................................................................................................................. 2-8
2.4 Ateşleme Alım Kablosu................................................................................................................ 2-10
2.5 Anten Kurulumu ........................................................................................................................... 2-10
2.5.1 Metal Yüzeyli Araçlarda Anten Alanı/Bölgesi Seçme ..................................................... 2-10
2.5.2 Anten Kurulum Prosedürü .............................................................................................. 2-11
2.5.3 Anten Bağlantısı ............................................................................................................. 2-12
2.6 Mikrofon Asma Klipsi ................................................................................................................... 2-12
2.6.1 Standart Asma Klipsi ...................................................................................................... 2-12
2.7 Kurulumun Tamamlanması.......................................................................................................... 2-12
vi

Bölüm 3 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu............................ 3-1


3.1 Aksesuar Kurulumu ....................................................................................................................... 3-1
3.1.1 Acil Durum Düğmesi ya da Pedalı Kurulumu.................................................................... 3-4
3.1.2 Korna ve Işık (Harici Alarm) Rölesi ................................................................................... 3-5
3.1.3 Harici Hoparlör .................................................................................................................. 3-6

Bölüm 4 En İyi Uygulamalar: Kurulum ve Sorun Giderme ............. 4-1


4.1 Ateşleme Bağlantısı ve Telsiz Ateşleme Alımının Kontrolü ........................................................... 4-1
4.2 Telsiz Topraklama Fiziksel Kurulumu ve Telsiz Aksesuar Bağlantılarını Kontrol Etme ................. 4-2
4.3 Gücün ve Ateşleme Hatlarının Elektrik Kalitesini Artırma .............................................................. 4-2
4.4 Aracı Hızlı Başlatma ...................................................................................................................... 4-3

Ek A EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek........... A-1


A.1 Garanti ve Servis Desteği ..............................................................................................................A-1
A.1.1 Garanti Periyodu ve İade ile İlgili Talimatlar......................................................................A-1
A.1.2 Garanti Süresi Dolduktan Sonra .......................................................................................A-1
A.2 Avrupa Telsiz Destek Merkezi (ERSC) ..........................................................................................A-2
A.3 Parçalar .........................................................................................................................................A-2
A.4 Teknik Destek ................................................................................................................................A-3
A.5 Motorola’dan Daha Fazla Yardım ..................................................................................................A-3

Dizin ...................................................................................................... Dizin-1


Şekil Listesi vii

Şekil Listesi

Şekil 1-1 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için Araç
Paneli Mafsalının Önden Görünümü..................................................................................... 1-1
Şekil 1-2 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için
Düşük Profilli Mafsallı Araç Panelinin Yandan Görünümü .................................................... 1-2
Şekil 1-3 Mobil Telsizin Arkadan Görünümü ........................................................................................ 1-3
Şekil 1-4 Araç Paneli Yapılandırması................................................................................................... 1-4
Şekil 1-5 Sabit Kurulum Yapılandırması Örneği................................................................................... 1-6
Şekil 2-1 Tipik Uzaktan Montaj Yapılandırması.................................................................................... 2-1
Şekil 2-2 Telsiz Kurulumu (Araç Paneline)........................................................................................... 2-2
Şekil 2-3 Yukarı ya da Aşağı Mobil için Mafsal Yerleşimi..................................................................... 2-3
Şekil 2-4 Vites Bölmesi Mafsal Montajı................................................................................................ 2-4
Şekil 2-5 Aşağı Panel Mafsal Montajı .................................................................................................. 2-5
Şekil 2-6 Kilitleme Kiti (İsteğe bağlı) .................................................................................................... 2-6
Şekil 2-7 Panoya Montaj ...................................................................................................................... 2-7
Şekil 2-8 Araç Paneli için Kablo Bağlantısı Şeması............................................................................. 2-9
Şekil 2-9 Telsizin Arkasındaki Anten Bağlantıları............................................................................... 2-11
Şekil 2-10 BNC Bağlantısı .................................................................................................................. 2-12
Şekil 3-1 Arka Aksesuar Konektörünün Yeri ........................................................................................ 3-1
Şekil 3-2 DM1000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi) ............................................... 3-2
Şekil 3-3 DM2000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi) ............................................... 3-3
Şekil 3-4 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Acil Durum Anahtarı Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır) ............................................................ 3-4
Şekil 3-5 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Korna ve Işıklar Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır) ............................................................ 3-5
Şekil 3-6 Harici Hoparlör Montajı ......................................................................................................... 3-6

İlgili Yayınlar
MOTOTRBO DM1400/1600 Mobil Temel Servis Kılavuzu....................................................... 68012008062
MOTOTRBO DM2600 Mobil Temel Servis Kılavuzu................................................................ 68012008067
viii Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni

Mobil Telsiz Model Numaralama Düzeni

Model No. Örneği : MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N

Konum: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Benzersiz Model
AZ: Asya Varyasyonları
LA: Latin Amerika N: Standart Paket
AA: Kuzey Amerika (Meksika hariç)
MD: Avrupa/Orta Doğru/ Sürüm Harfi
Afrika/Avustralasya
Mobil
Özellik Düzeyi
Mobil Model Serileri 1: Mini-U
MOTOTRBO DM1000 Serisi: 01 2: BNC
MOTOTRBO DM2000 Serisi: 02
Birincil Sistem Tipi
Bant A: Standart
J : 136–174 MHz B: Santral
Q: 403–470 MHz C: Yalnızca Analog
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Birincil Çalışma
J: Temel
Güç Seviyesi
N: 1–25 W
R: 1–40 W
M: 10–35 W Fiziksel Paketler
P: 25–40 W C: Sayısal Ekranlı Model Kanal Aralığı
Q: 25-45 W H: Tek Renkli Ekran Modeli 9: Değişken/Programlanabilir
Bölüm 1 Giriş

Bu kılavuz, telsiz sistemini tamamlamak için gerekli DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizlerin ve
aksesuarların kurulum prosedürlerini içermektedir. Telsiz sistemi; kontrol kafası, telsiz, anten,
mikrofon, hoparlör, kablolar ve aksesuarlardan oluşur.

1.1 Mobil Telsizin Tanımı


1.1.1 Boyutlar
Şekil 1-1, Şekil 1-2, Şekil 1-3 ve Şekil 1-4, mobil telsizin araç panelinin mafsallarının temel
boyutlarını gösterir.
Telsizin kurulumunu yaparken dikkatli bir şekilde plan yaptığınızdan, kablolar ve aksesuar
bağlantıları için telsizin arka kısmında; erişim, kontrol ve kablolar için telsizin ön kısmında; mafsal
kanat vidalarına erişip onları kurabilesiniz diye telsizin yan kısımlarında ilave boşluk bırakın.

207.20

175.60

Şekil 1-1 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için Araç
Paneli Mafsalının Önden Görünümü
1-2 Giriş Mobil Telsizin Tanımı

139.7

134.62

43.18

60.96

Şekil 1-2 MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler için


Düşük Profilli Mafsallı Araç Panelinin Yandan Görünümü

NOT: MOTOTRBO DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler, 9,9 mm (0,39 inç) yiv uzunluğunda
kanat vidaları kullanarak telsizi montaj mafsalına güvenli bir şekilde sabitlerler.
NOT: CM100 ya da CM300 Serisi Mobil Mafsal kitler yeniden kullanılırsa kanat vidalarının WING,
M5 X 9,9 (03012045001) ile değiştirilmesi gerekir.
Giriş Mobil Telsizin Tanımı 1-3

1.1.2 Telsizin Arka Kısmındaki Bağlantılar


Şekil 1-3, telsizin arka kısmında bulunan bağlantıları gösterir.
Arka aksesuar konektörünün pim yapılandırmasının tamamı için bkz. Şekil 3-2, sayfa 3-2.

Anten Konektörü

Arka Aksesuar
Konektör

Batarya- Batarya+
Şekil 1-3 Mobil Telsizin Arkadan Görünümü
1-4 Giriş Standart Yapılandırmalar

1.2 Standart Yapılandırmalar


DM1000 ve DM2000 Serisi Mobil Telsizler sadece araç paneline monte edilebilirler.

1.2.1 Araç Paneli Yapılandırması


Mobil telsizin montaj araç paneli yapılandırmasında kontrol kafası alıcı-verici mahfazasının önünde
yer alır. İkisi arasındaki elektrik bağlantısı telsizin içinde, alıcı-vericinin önünde ve kontrol kafasının
arkasındaki konektörlerin arasında bulunan esnek bir kablo tarafından gerçekleştirilir.

Şekil 1-4 Araç Paneli Yapılandırması

Bu yapılandırma hakkında detaylı bilgi için bkz. Bölüm 2.2.1, sayfa 2-4.
Giriş Sabit Kurulum 1-5

1.3 Sabit Kurulum


NOT: Sadece 1 – 25 watt DM1000 ve DM2000 Mobil telsizler Sabit Kurulum işlemi için
onaylanmıştır.
Mobil telsiz ekipmanı sabit bir konumda kurulursa ve kontrol istasyonu ya da sabit bir birim olarak
çalıştırılırsa radyo ve anten kurulumu, optimum performansın garanti altına alınması ve Güvenlik
Kitapçığında (Motorola yayını parça numarası 6866537D37_) listelenen standartlar ve yönergeler
doğrultusunda RF enerjisine maruz kalma sınırlarına uyumun sağlanması için aşağıdaki
gereksinimleri karşılamalıdır:

Dış mekan anten kurulumlarında düzgün saha topraklaması ve yıldırımdan koruma oldukça önemlidir.
Yıldırımdan koruma gerektiği şekilde sağlanamadığı takdirde, telsiz ekipmanı kalıcı olarak hasar görebilir.
Yıldırımdan korumayla ilgili tüm bilgilere ulaşmak için CDROM 9880384V83'ü sipariş ederek sahip
olabileceğiniz Motorola Kalite Standartları Sabit Ağ Ekipmanı Kurulum Kılavuzu R56'ya başvurun.

• Anten, çatının binanın dışındaki bölümüne ya da mümkünse kuleye monte edilmelidir ve anten
kablosu topraklanmalıdır.
• Telsiz gövdesi topraklanmalıdır ve yıldırım koruyucu, PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA (Motorola
parça numarası DSISB50LNC2MA) veya eşdeğeri, telsiz konektörü ve dış mekan anteni ile
uyumlu olarak kullanılmalıdır. Yıldırım koruyucu topraklanmalıdır ve anten kablosunun binaya
girdiği noktada konumlandırılmalıdır.
• Hat gerilimi güç kaynağı düzgün bir topraklama bağlantısına sahip olmalıdır (bkz. IEC61312-1).
• Sabit saha anten kurulumlarında, sahayı EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) ve IEC
(Uluslararası Elektroteknik Komisyonu) gibi geçerli düzenleyici gereksinimlere göre yönetmek
lisans sahibinin sorumluluğundadır. Ayrıca, maruz kalma sınırlarının aşılmadığından emin
olmak için sahada anket ölçümleri, tabela sistemi ve saha erişimi kısıtlamaları gibi ek uyumluluk
eylemleri gerekli olabilir.
NOT: HPN4007D güç kaynağı, 2004/108/EC sayılı EMC direktifi uyarınca, EMC B Sınıfı bir ürün
olarak, 1-25 watt DM1000 ve DM2000 Serisi mobil telsizlerle Sabit Kurulum işlemi için
onaylanmıştır.
Şekil 1-5, tipik bir Sabit Kurulum yapılandırmasını gösterir.
1-6 Giriş Sabit Kurulum

Duvar prizi
Topraklı Hat Kablosu

Güç Kaynağı

Çeyrek Dalga Kısa Dış Mekan Anteni


Devre Saplama ile
Yıldırımdan Koruyucu
Masaüstü Güç Kablosu

Hoparlör

Masa Mikrofonu
Anten Kablosu

Anten Konektörü

Şekil 1-5 Sabit Kurulum Yapılandırması Örneği


Bölüm 2 Standart Yapılandırmalar için Kurulum
Detayları
2.1 Kurulumun Planlanması
Mobil telsiz sadece negatif topraklamalı elektrikli sistemlerde çalışır. Telsiz kurulumuna başlamadan
önce aracın topraklama kutbunun doğru olduğundan emin olun. Kutbu yanlışlıkla ters çevirmek
telsize hasar vermez, ancak kablo sigortalarının atmasına neden olur.
Planlama, hızlı ve kolay telsiz kurulumunun anahtarıdır. Kuruluma başlamadan önce aracı inceleyin,
ardından anteni, telsizi ve aksesuarları nasıl ve nereye kuracağınızı belirleyin. Sıkışmadan,
ezilmeden ve aşırı ısınmadan korumak için bağlantı ve kablo yollarını planlayın.

Elektrikli herhangi bir ekipmanı kurmadan önce üreticinin sağladığı kullanım kılavuzuna bakın. Bu cihazın
kurulumu yetkili bir servis ya da kurulum personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.

2.1.1 Kurulum İçin Gerekli Araçlar

Motorola Parça
Araç
Numarası

Lastik kaplı penseler —

Düz uçlu tornavida ya da



Phillips #2

Pim çıkarma aleti 6680163F01

1/4 altıgen uçlu tornavida —

11/32 altıgen uçlu tornavida —

2.1.2 Kurulum Örneği


Mobil çift yönlü telsiz, araca istenildiği gibi yerleştirilebilen aksesuarlarla birçok kurlum metodu sunar.
Telsiz sadece araç paneli yapılandırmasıyla kurulabilir. Bkz. Şekil 2-1.

Kontrol Kafası
Anten
Hoparlör 1/4 Dalgaboyu

Telsiz
Batarya Kontrol Kafası

Şekil 2-1 Tipik Uzaktan Montaj Yapılandırması


2-2 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Kurulumun Planlanması

2.1.3 Bağlantı Şemaları


Şekil 2-2, bazı mümkün yapılandırma şekilleri için bağlantı şemalarını göstermiştir. Yaptığınız
kurulumun yapılandırmasını belirleyin ve kurulum esnasında şemayı kullanın.

BATARYA SİGORTA

(+)
RF ANTEN
KIRMIZI KABLO
(-)
GÜVENLİK
SİGORTA DUVARI
BLOĞU
DELİĞİ

ATEŞLEME KABLOSU
SİGORTA
KORNA/ DC
IŞIK GÜÇ ANTEN
KABLOSU BAĞLANTISI

MAFSAL

MİKROFON
KLİPSİ
HOPARLÖR

KONTROL KAFASI
MİKROFON

ACİL DURUM
ANAHTARI

Şekil 2-2 Telsiz Kurulumu (Araç Paneline)

(Arka aksesuar konektör pimi yapılandırılmasında DM1000 Serisi Mobil telsizlerin için bkz.
Şekil 3-2, sayfa 3-2, DM2000 Serisi Mobil Telsizler içinse bkz. Şekil 3-3, sayfa 3-3.)
Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Telsiz Montajı 2-3

2.2 Telsiz Montajı


Önce panoyu güçlendirmeden telsizi plastik pano üzerine KURMAYIN; telsizin ağırlığı panoyu
çatlatabilir ya da kırabilir.

Telsizi kısmen su altında kalabileceği düz ya da içe doğru bükülen yüzeyler üzerine KURMAYIN. Bu
önlem, özellikle kabin kısmı suyla yıkanan araçlara kurulan telsizler için önemlidir. Telsiz uzun bir süre
boyunca suda kalırsa nem telsizin içine sızabilir ve elektronik bileşenlere zarar verebilir.

Dikey olarak monte edilmiş telsizlerin gömülü kısımlarına su kaçmasına izin VERMEYİN. Telsizin içine
girmeden önce hemen nemi veya sıvıyı alın.

Montaj yeri rahat ulaşılabilir ve görülebilir bir yer olmalıdır. RF anten kablosunu mümkün olduğunca
doğrudan yönlendirilebileceği bir yer seçin.
Yeni ya da önceden var olan kurulumlar için, Tablo 2-1'de belirtilen montaj kitlerinden birini
kullanın.Montaj mafsalını Şekil 2-3 üzerinde gösterildiği gibi yerleştirin.

Tablo 2-1. Montaj Kitleri

Montaj kiti Motorola Parça Numarası

Düşük Profilli Mafsal Kiti RLN6466_

Düşük Profilli Mafsal - Çanta RLN6469_

Standart Profilde Mafsal Kiti RLN6467_

Tuş Kilidi Mafsal Kiti RLN6468_

DIN Montaj Parçası FTN6083_

TELSİZ
ÖNÜ

Şekil 2-3 Yukarı ya da Aşağı Mobil için Mafsal Yerleşimi


2-4 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Telsiz Montajı

2.2.1 Mafsallı Araç Paneli


1. Telsizinizi vites bölmesine (bkz. Şekil 2-4) ya da panonun altına monte etmek için (bkz.
Şekil 2-5) bir yer seçin. Mafsalı, vites bölmesine monte ederken vites kutusunun
etkilenmemesine dikkat edin.
2. Mafsal montaj braketini şablon olarak kullanarak deliklerin yerini monte edeceğiniz yüzeye
işaretleyin. Vites bölmesi gibi eğimli bir montaj yüzeyi için en içteki dört deliği kullanın,
panonun altı gibi düz yüzeyler içinse en dıştaki dört deliği kullanın.
3. İşaretlediğiniz noktalarda delikleri ortalayın ve mafsalı konumlandırın.
4. Mafsal montaj braketini verilen matkap uçlu vidalarla sağlamlaştırın. Kullanılan vidaların
sayısı, telsizin nasıl monte edileceğine bağlıdır (bkz. Şekil 2-4 ve Şekil 2-5).
5. Mafsalı ve telsiz üzerindeki mafsal montaj özelliklerini hizalamak için telsizi konumlandırın
(bkz. Şekil 2-4). Verilen iki kanat vidası ve kilit pulu (pulun düz kısmını kelebek vidaya ve
keskin kısmını mafsala konumlandırın) kullanarak telsizi güvenli bir hale getirin.

Kanat Vidası

Kilit Pulu

Kanat Vidası için


Yiv Deliği

Kilit Pulu
Mafsal

Tırnak
Kanat Vidası

Şekil 2-4 Vites Bölmesi Mafsal Montajı


Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Telsiz Montajı 2-5

Mafsal

Kanat Vidası

Kilit Pulu

Kilit Pulu

Kanat Vidası

Şekil 2-5 Aşağı Panel Mafsal Montajı


2-6 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Telsiz Montajı

2.2.2 Kilitleme Kiti (İsteğe bağlı)

2.2.2.1 Bütün Telsizler


İsteğe bağlı kilit kiti kullanılıyorsa (Şekil 2-6 üzerinde gösterilmiştir) telsizi montaj vidalarıyla
vidalamadan önce kilit alt yuvasını mafsal üzerine konumlandırın. Ardından üst kilit yuvasını kaydırın
ve anahtarı çıkarın. Kilidi telsizin her iki tarafına da kurabilirsiniz.

Lock

Şekil 2-6 Kilitleme Kiti (İsteğe bağlı)

2.2.3 DIN Montaj Parçası

2.2.3.1 Çerçeveyi panoya takmak için


1. Panodaki telsiz bölmesini ISO7736 teknik özelliklerine göre (182 mm x 53 mm) açın.
2. Montaj çerçevesini bölmeye yerleştirin ve ilgili tutucu tırnakları (mümkün olan yerlerde
hepsini) geriye doğru bükerek çerçeveyi tutturun. "TOP" yazısının en üstte olup olmadığına
bakarak çerçevenin doğru bir şekilde yerleştiğinden emin olun.
NOT: Tırnaklar, arkalarındaki yuvaya düz uçlu bir tornavida sokup döndürerek kolaylıkla bükülebilir.
NOT: Daha güvenli bir kurulum için çerçeve doğru sayıda vidayla monte edilmelidir (en az 1).
NOT: Sökme aleti, sökmede olduğu kadar monte ederken de kullanılabilir.
Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Telsiz Montajı 2-7

2.2.3.2 Telsizi çerçeveye monte etmek için


1. Telsiz için gereken elektrikli bağlantıları sağlayın (güç, anten, aksesuarlar).
2. Bütün konektörleri takın ve iki yay yerine oturana kadar telsizi nazikçe montaj çerçevesine itin
(Şekil 2-7 üzerinde gösterilmiştir).

Tutucu
Tırnaklar
Çerçeveyi
sağlamlaştırmak
için vidaları
buraya
sabitleyin

DIN Montaj
Parçası
FTN6083_

Sökme Aleti

Şekil 2-7 Panoya Montaj


2-8 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Güç Kablosu

2.2.3.3 Telsizi çerçeveden çıkarmak için


1. İki yay, telsizi serbest bırakana kadar iki adet sökme aletini çerçevedeki açıklıklardan itin.
2. Telsizi çekin.
NOT: Tutucu tırnaklar telsiz her çıkarıldığında sıkıldığından emin olmak için kontrol edilmelidir.
Tırnaklar, arkalarındaki yuvaya düz uçlu bir tornavida sokup döndürerek kolaylıkla sıkılabilir.
NOT: Çerçeve sıradan montaj ve sökme işlemleri için tasarlanmamıştır.

2.3 Güç Kablosu


Kabul edilebilir sanayi yöntemleri ve standartları kullanarak kırmızı telsiz güç kablosunu aracın
batarya bölümüne yönlendirin. Kabloları korumak için güvenlik duvarı deliğini yalıttığınızdan emin
olun. 15-Amp (parça numarası 6580283E06) ya da 20-Amp (parça numarası 6580283E07) sigortayı,
sigorta tutucudan kaldırın ve telsiz güç kablosunun kırmızı kolunu verilen donanımı kullanarak pozitif
batarya terminaline bağlayın (Şekil 2-8 üzerinde gösterilmiştir). Siyah kabloyu uygun bir sabit gövde
topraklama noktasına bağlayın. Siyah kabloyu doğrudan bataryanın negatif terminaline
BAĞLAMAYIN.
Telsizin nominal çalışma voltaj değeri 13,2 VDC'dir ve çalışma voltaj aralığı 10,8 – 15,6 VDC'dir.
TELSİZ BÖLMESİ = OPERATÖR BÖLMESİ ARAÇ BATARYA
DİKKAT BÖLMESİ
Siyah birincil güç kablosu aracılığıyla yapılan iyi
bir gövde bağlantısı telsiz işlerliği, ARAÇ
ATEŞLEME ANAHTARI
telsiz ve kablo kitine gelecek hasarı önlemek açısından önem taşır.
Araç çerçevesine bağlantı tercih edilir. AÇIK/ACC ARAÇ
TELSİZ GÜÇ KABLOSU (SYH/TOPRAK) TELSİZ ATEŞLEME
KABLO BAĞLANTISI
KABLOSU (ince KIRMIZI) HALKA
3A YA DA 4A SİGORTA PARÇASI

TELSİZ KNL MİKROFON NOTA BAKIN

(+) (-)
Arka konektör HOPARLÖR
TELSİZ GÜÇ KABLOSU 15A YA DA 20A
(KIRMIZI/BATARYA SICAK) SİGORTA
ARAÇ
BATARYASI
Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Güç Kablosu

NOT:
Dikkat: Telsizin ATEŞLEME hattını doğrudan arabanın bataryasına bağlamayı tercih ederseniz arabanın ateşlemesi çalışmıyorken (yani ateşleme jeneratörü
çalışmıyorken) telsizin aşırı kullanılması araba bataryasının yavaş yavaş boşalmasıyla sonuçlanabilir. Bu yapılandırma, araba ateşleme anahtarını AÇIK ya
da KAPALI hale getirerek telsizin çalışmasına olanak sağlar.

Telsizin ATEŞLEME hattı, arabanın ateşleme anahtarına bağlıysa telsiz sadece arabanın ateşleme anahtarı AÇIKKEN çalışacaktır. MAEPF-27646-O

Şekil 2-8 Araç Paneli için Kablo Bağlantısı Şeması


2-9
2-10 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Ateşleme Alım Kablosu

2.4 Ateşleme Alım Kablosu


Motorola ateş alım kablosu (HKN9327_R) vermektedir ve bu kablonun her mobil kurulumda
kullanılmasını önermektedir. Ateş alım kablosu, telsizin araç ateşleme anahtarıyla açılmasına ve
kapanmasına olanak tanır, ayrıca araç kapalıyken bile telsizin açık/kapalı anahtar durumunu
"hatırlamasına" olanak tanır.
• Telsizin ateşleme anahtarından bağımsız AÇIK/KAPALI kontrolü için kırmızı ateşleme
kablosunu (aksesuar konektörünün 10. pimi) araç sigorta bloğundaki "pil sıcak" noktasına
bağlayın.
• Telsiz AÇIK/KAPALI kontrolünü ateşleme anahtarı aracılığıyla yapmak için kırmızı ateşleme
kablosunu sigorta bloğundaki "ateşleme" noktasına bağlayın.
Ateşleme alım kablosu 3-Amp (P/N 6500139764) ya da 4-Amp (P/N 6580283E02) sigorta kullanır.
Ateşleme kablosunu bağlamayla ilgili diğer gereksinimler için bkz MOTOTRBO DM1400/1600 Temel
Servis Kılavuzu (Motorola yayını parça numarası 68012008062_) ya da DM2600 Temel Servis
Kılavuzu (Motorola yayını parça numarası 68012008067_).

2.5 Anten Kurulumu


ÖNEMLİ NOT: Bu anten kurulum kılavuzları ve yönergeleri en iyi performansı ve RF Enerji
Güvenliği standartlarıyla uyumluluğu sağlamak için uygun yer düzlemine sahip
metal yüzeyli araçlarla sınırlanmıştır ve arka koltuk yolcularının yanı sıra araç
dışından geçen kişilerin potansiyel maruz kalmalarını göz önünde bulundurur.
NOT: 7 watt ya da daha az güç kullanan mobil telsizler için tek kurulum sınırlaması, sadece
Motorola onaylı antenleri kullanmak ve anteni metal yüzeyli araçların dışından kurmaktır.
7 watt'tan daha yüksek güç kullanan mobil telsizler için daima aşağıda Bölüm 2.5.1 içinde
belirtilen kılavuzlara ve sınırlamalara bağlı kalın.

2.5.1 Metal Yüzeyli Araçlarda Anten Alanı/Bölgesi Seçme


1. Dış Kurulum - Anten tedarikçisinin gerekliliklerini kontrol edin ve araç antenini bu
gerekliliklerle uyumlu bir şekilde metal yüzeyli aracın dış kısmına kurun.
2. Çatı - En iyi performans ve RF Enerji Güvenli Standartlarıyla uyumluluk için anteni çatının
tam ortasına monte edin.
3. Bagaj Kapağı - Açıkça belirtilmiş, düz bagaj kapağı bulunan bazı araçlarda, bazı telsiz
modellerinin antenleri (aşağıdaki sınırlamalara bakın) bagaj kapağının merkezine de
kurulabilir. Böyle olmayan araçlar için (hatchback otomobiller, spor arabalar ve pikap
kamyonlar gibi), anteni çatının merkezine monte edin.

ANTENİ BAGAJ KAPAĞINA KURMADAN ÖNCE

- RF Enerji Güvenli standartlarıyla uyumluluğu sağlamak için antenin, bagaj kapağına


kurulacağı yerin arka koltuklardan en az 85 cm (33 inç) uzakta olduğundan emin olun.

- Bagaj kapağının, bagaj kapağı ve araç gövdesi arasında bulunan bağlantılı şasi kabloları
tarafından topraklandığından emin olun.

Bu koşullar karşılanamazsa anteni arabanın çatı kısmına monte edin.


Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Anten Kurulumu 2-11

4. Belirli telsiz modelleri için montaj sınırlamaları

Çıkış gücü 30 watt ya da daha yüksek bir değere ayarlanan bütün VHF ve UHF modeller
için, ¼ dalga antenleri bagaj kapağına değil çatının merkezine monte edilmelidir,
böylelikle RF Enerji Güvenliği Standartlarıyla uyum sağlanmış olur.
5. Anten kablosunun kolaylıkla telsize yönlendirilebileceğinden emin olun. Anten kablosunu
araç elektronik kontrol ünitelerinden ve ilgili bağlantılardan olabildiğince uzağa yönlendirin.
6. Anten kurulum yerinde herhangi bir elektrikli parazit olup olmadığını kontrol edin.
7. Mobil telsiz anteninin araçtaki herhangi bir diğer antenden en az 30 cm (1 ft) uzağa
kurulduğundan emin olun.
NOT: Antene yakın bir yerde birbirine sürten herhangi iki metal parça (koltuk yayları, vites kolu, arka
bagaj ve kaporta kapakları, egzoz boruları vb.) ağır alıcı parazitine neden olabilir.

2.5.2 Anten Kurulum Prosedürü


1. Anteni, anten kitinde verilen yönlendirmelere göre monte edin. Koaksiyal kabloyu telsiz
montaj konumuna götürün. Gerekiyorsa fazlalık kabloyu kesin ve kablo konektörünü
bağlayın.
2. Anten kablosu konektörünü telsizin arkasında bulunan telsiz anten konektörüne bağlayın.

Anten Konektörü

Şekil 2-9 Telsizin Arkasındaki Anten Bağlantıları


2-12 Standart Yapılandırmalar için Kurulum Detayları Mikrofon Asma Klipsi

2.5.3 Anten Bağlantısı


Anten kablosunun BNC fişinin, telsizin BNC jakına güvenli bir şekilde bağlanmasını sağlamak için
birbirine geçen kısımları düzgün bir şekilde bağlanmalıdır. Düzgün biçimde bağlanmadığı takdirde
sistem gevşeyecektir. Motorola, sistemin düzgün bir şekilde bağlanması için aşağıdaki sırayı
izlemenizi önerir (bkz. Şekil 2-10):

Kablo
BNC Jakı

Anten Kablo Fişi

Şekil 2-10 BNC Bağlantısı

1. Anten kablosunun yeteri kadar gevşek olduğundan emin olun.


2. Anten kablosu fişi pimini hizalayın, ardından tamamını sıkıcı telsiz jakına yerleştirin. Sıkmak
için saat yönünde döndürün. Çeyrek döndürme yeterli olacaktır.Son olarak anten kablo fişini
elinizle çekin.
NOT: Düzgün olmayan bir şekilde hizalanmış anten kablosu fişi pimini, telsize zorlayarak itmek
konektöre ve telsize zarar verebilir.

2.6 Mikrofon Asma Klipsi


2.6.1 Standart Asma Klipsi
Asma klipsi operatörün ulaşabileceği uzaklıkta olmalıdır. Braketi monte etmeden önce bu mesafeyi
ölçün. Braket, pozitif kilit özelliğine sahip olduğundan, mikrofon her pozisyonda monte edilebilir.
Mikrofon asma klipsi topraklanmalıdır.
Montaj deliklerinin yerlerini belirlemek için asma klipslerini şablon olarak kullanın. Mikrofonu
sökerken parazit oluşmasını engellemek için düz başlı vidayı üst klips deliğine yerleştirin.

2.7 Kurulumun Tamamlanması


Güç kablolarını bağlayarak ve mikrofon kablolarını mobile takarak kurulumu tamamlayın.
Bölüm 3 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu

3.1 Aksesuar Kurulumu


Aksesuarlar, telsizin arkasında yer alan güç konektörüne bitişik arka aksesuar konektörüyle
kurulmalıdır. Motorola onaylı aksesuarların çoğu, arka aksesuar konektörünün fişine uymak için özel
olarak tasarlanmış 20 ölçekli kabloyla sıkıştırılmış dişi terminallerle birlikte verilir.
Dişi terminali, uygun konumlardaki aksesuar konektör aksamına yerleştirin. Aksesuar konektör
aksamı aksesuarlar birlikte verilir. Aksesuar konektör aksamını mobilin arkasındaki arka aksesuar
konektörüne bağlayın. Fişte başka jenerik terminalleri kullanmayın. Jenerik terminaller, elektrik
kopukluklarına neden olabilir, dolayısıyla fişe zarar gelebilir.

Arka Aksesuar
Konektörü

Şekil 3-1 Arka Aksesuar Konektörünün Yeri


3-2 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu

Tablo 3-1 DM1000 Serisi Mobil Telsizler için Arka Aksesuar Konektörü Pim İşlevleri

Pim Pim
Pim Adı Pim İşlevi Pim Adı Pim İşlevi
No. No.
Hoparlör– (3,2 ohm minimum
1 Hoparlör– 11 Rx Ses Canlı Ses Alma2
impedans)
Harici Mikrofon Girişini
2 Hrc Mik Sesi 12 GPIO_7 5 V Seviye GPIO
Besleme4
3 GPI_1 (PTT) 5V Seviye GPI, PTT Girişi1 13 SWB+ Değiştirilmiş Batarya Voltajı
4 VIP_1 (Hrc Alarm) 12 V Güç Kaynağı, Harici Alarm 14 GPIO_8 5 V Seviye GPIO
5 Sabit Tx Sesi Veri Girişi3 15 RSSI Alınan Sinyal Güç Göstergesi5
Hoparlör+ (3,2 ohm minimum
6 UART CTS Sadece Motorola İçi Kullanım7 16 Hoparlör+
impedans)
7 Toprak Toprak 17 UART TX Sadece Motorola İçi Kullanım7
8 GPIO_4 5 V Seviye GPIO 18 UART RX Sadece Motorola İçi Kullanım7
Acil Durum
9 Acil Durum Anahtarı Girişi 19 UART RTS Sadece Motorola İçi Kullanım7
Anahtarı
10 Ateşleme Alım Ateşleme Alım Girişi6 20 Toprak Toprak

1
Bu hattı yere çekmek Harici Mikrofon Ses girişini etkinleştirir
2 Sabit seviyede (ses seviyesinden bağımsız) alınan ses sinyali, uyarı tonları dahil. Sabit ya da ard vurgu, CPS
tarafından programlanır. Her 1 kHz sapma için çıkış voltajı yaklaşık 330 mVrms'dir.
3
Bu giriş, filtrelenmemesi gereken yayın yoluna sinyal yollamak için bulunur; örneğin, bir modemin analog çıkışı.
Nominal giriş seviyesi %60 sapmada 150 mVrms'dir ve giriş impedansı 25000'den büyüktür.
4 Bu mikrofon sinyalleri, ön mikrofon konektöründeki mikrofon sinyallerinden bağımsızdır. Nominal giriş seviyesi
%60 sapmada 80 mVrms'dir. DC impedansı 660 ohm'dur ve AC impendası 560 ohm'dur.
5
-120 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 1,12 Vdc verir. -60 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 2,44 Vdc
verir. Aradaki alım sinyal güçleri, doğrusal olarak hesaplanabilir. -60 dBm'den daha güçlü sinyal güçleri için voltaj ~
2,44 Vdc'de kalır.
6
Bağlantı bilgileri için bkz. Şekil 2-2 ve Şekil 2-8.
7 Dikkat: Pime 5 V'den fazla güç uygulamak devreye zarar verebilir
VIP_1 (ALARMA EXT.)
AUDIO MICR. EXT.

(uso exclusivo de Motorola)

(uso exclusivo de Motorola)


DETECCIÓN DE
ENCENDIDO

ALTAVOZ+
UART CTS

UART RX
TIERRA

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
ANAHTARI

RX SES
TOPRAK
UART RTS

HOPARLÖR-

GPI_1 (PTT)
(Sadece Motorola
için Kulla)

UART TX
SWB+

RSSI

(Sadece Motorola




SAB 

Şekil 3-2 DM1000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi)
Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu 3-3

Tablo 3-2 DM2000 Serisi Mobil Telsizler için Arka Aksesuar Konektörü Pim İşlevleri

Pim Pim
Pim Adı Pim İşlevi Pim Adı Pim İşlevi
No. No.
Hoparlör– (3,2 ohm minimum
1 Hoparlör– 11 Rx Ses Canlı Ses Alma2
impedans)
Harici Mikrofon Girişini
2 Hrc Mik Sesi 12 GPIO_7 5 V Seviye GPIO
Besleme4
3 GPI_1 (PTT) 5V Seviye GPI, PTT Girişi1 13 SWB+ Değiştirilmiş Batarya Voltajı
4 VIP_1 (Hrc Alarm) 12 V Güç Kaynağı, Harici Alarm 14 GPIO_8 5 V Seviye GPIO
5 Sabit Tx Sesi Veri Girişi3 15 RSSI Alınan Sinyal Güç Göstergesi5
Hoparlör+ (3,2 ohm minimum
6 GPIO_3 5 V Seviye GPIO 16 Hoparlör+
impedans)
7 Toprak Toprak 17 USB D+ Evrensel Seri Veri Yolu Verisi +7
8 GPIO_4 5 V Seviye GPIO 18 USB D– Evrensel Seri Veri Yolu Verisi -7
Acil Durum USB Gücü (USB Kablosundan
9 Acil Durum Anahtarı Girişi 19 VBUS
Anahtarı 5V)7
10 Ateşleme Alım Ateşleme Alım Girişi6 20 USB Toprak Evrensel Seri Veri Yolu Toprak

1
Bu hattı yere çekmek Harici Mikrofon Ses girişini etkinleştirir
2 Sabit seviyede (ses seviyesinden bağımsız) alınan ses sinyali, uyarı tonları dahil. Sabit ya da ard vurgu, CPS
tarafından programlanır. Her 1 kHz sapma için çıkış voltajı yaklaşık 330 mVrms'dir.
3
Bu giriş, filtrelenmemesi gereken yayın yoluna sinyal yollamak için bulunur; örneğin, bir modemin analog çıkışı.
Nominal giriş seviyesi %60 sapmada 150 mVrms'dir ve giriş impedansı 25000'den büyüktür.
4 Bu mikrofon sinyalleri, ön mikrofon konektöründeki mikrofon sinyallerinden bağımsızdır. Nominal giriş seviyesi
%60 sapmada 80 mVrms'dir. DC impedansı 660 ohm'dur ve AC impendası 560 ohm'dur.
5
-120 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 1,12 Vdc verir. -60 dBm alım sinyal gücü pim 15'te yaklaşık 2,44 Vdc
verir. Aradaki alım sinyal güçleri, doğrusal olarak hesaplanabilir. -60 dBm'den daha güçlü sinyal güçleri için voltaj ~
2,44 Vdc'de kalır.
6
Bağlantı bilgileri için bkz. Şekil 2-2 ve Şekil 2-8.
7 Dikkat: Pime 5 V'den fazla güç uygulamak devreye zarar verebilir

!"#$ 

  
  
 %! 

HOPARLÖR+
GPIO_8
GPIO_3

GPIO_4

GPIO_7

&

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
 

HOPARLÖR-

GPI_1 (PTT)

TOPRAK

ANAHTARI




SWB+

RSSI



 

Şekil 3-3 DM2000 Serisi Mobil Telsiz için Arka Aksesuar Konektörünün
Pim Yapılandırması (telsizin arkasından görüntülendiği gibi)
3-4 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu

3.1.1 Acil Durum Düğmesi ya da Pedalı Kurulumu


Acil durum düğmesini (Motorola parça numarası RLN4857_) ya da pedalını (Motorola parça
numarası RLN4836AR_) kitle birlikte verilen donanımla monte edin. Terminali, aksesuar konektör
mahfazasına bastırın. Acil durum anahtarı kablolarını pim 9 ve pim 7'ye bağlayın (bkz. Şekil 3-4).
Kabloyu anahtar konumundan kontrol kafası konumuna yönlendirin.

NOT 1
SPST NORMALDE AÇIK
ACİL DURUM ANAHTARI
PİM 9

PİM 7

AKSESUAR
KONEKTÖRÜ
VIP_1 (HRC ALARM)

ATEŞLEME ALIM
HRC MİK SESİ

HOPARLÖR+
(Sadece Motorola

(Sadece Motorola
UART CTS
için Kullanım)

için Kullanım)
UART RX
TOPRAK

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TOPRAK
UART RTS

HOPARLÖR-

GPI_1 (PTT)

RX SES
ACİL DURU
M ANAHTARI

SWB+

RSSI

UART TX
(Sadece Motorola için Kullanım)
(Sadece Motorola için Kullanım)

SABİT TX SESİ

Şekil 3-4 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Acil Durum Anahtarı Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır)
Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu 3-5

3.1.2 Korna ve Işık (Harici Alarm) Rölesi


Kullanıcının araçtan uzaktayken gelen bir çağrı ile ilgili olarak uyarılmasını sağlar. Aksesuar bağlantı
noktasına hangi opsiyonun bağlandığına bağlı olarak aracın kornası, ışıkları veya her ikisi kullanılır.
Telsiz bir çağrı uyarısı ya da acil durum alarmı/çağrısı aldığında kornayı ve/veya Işıkları etkinleştirmeden
önce bir gecikme olur. CPS'te Korna ve Işıklar Gecikme Süresi özelliği kullanılarak gecikme
programlanabilir. Korna ve/veya Işıklar etkinleştirildikten sonra, belirli olan seçeneğe bağlı olarak,
daima etkin kalır. Korna ve Işıklar özelliği, programlanabilir bir düğmeye (Korna ve Işıklar Açık/
Kapalı) kısa ya da uzun basarak veya Korna/Işıklar (Yardımcı Programlar Menüsü) özelliğinden
AÇILABİLİR ya da KAPATILABİLİR.
Korna/ışıklar seçeneğini kullanan kurulumlar için uygun bir montaj konumu (normalde panonun
altında) belirleyin ve Şekil 3-5'e bakarak aşağıdaki prosedürü izleyin.
1. Korna Rölesi – Röle bağlantılarını, genelde direksiyon milinde bulunan korna ring anahtarının
karşısına bağlayın. İki kontrol bağlantısını (dişi pimler) konektörlerin 4. ve 7. konumlarına
bağlayın.
2. Işıklar Rölesi - Röleyi, genelde direksiyon milinde bulunan kafa lambası AÇMA/KAPATMA
anahtarının karşısına bağlayın. İki kontrol bağlantısını (dişi pimler) aksesuar konektörlerinin
4. ve 7. konumlarına bağlayın.

KORNA RİNG SPST


ANAHTARININ N.O.
VE/VEYA RÖLE
KAFA LAMBASININ
KARŞISINA VIP_1 (hrc Alarm)
PİM 4
BAĞLAYIN
12 V BOBİN
GND
PİM 7

AKSESUAR
KONEKTÖR
(Sadece Motorola için Kullanım)
VIP_1 (HRC ALARM)

ATEŞLEME ALIM
HRC MİK SESİ

HOPARLÖR+
(Sadece Motorola
UART CTS
için Kullanım)

UART RX
TOPRAK

GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
TOPRAK
UART RTS

HOPARLÖR-

GPI_1 (PTT)

RX SES
ACİL DURU
M ANAHTARI

SWB+

RSSI

UART TX
(Sadece Motorola için Kullanım)
(Sadece Motorola için Kullanım)

SABİT TX SESİ

Şekil 3-5 DM1000 Serisi Mobil Telsiz kullanan Korna ve Işıklar Bağlantı Şeması
(DM2000 Serisi Mobile Telsiz aynı şekilde bağlanır)
3-6 Seçenekler ve Aksesuarların Kurulumu Aksesuar Kurulumu

3.1.3 Harici Hoparlör

Telsiz hoparlörünün kablolarını TOPRAKLAMAYIN. Bu sistemde


yüzen bir hoparlör çıkışı mevcuttur (iki kabloda da dc voltajı); kablo
topraklanırsa ya da beraber kısa devre yaparlarsa sonuç olarak
ses devresi zarar görür.

Harici hoparlör kitinde, hoparlörün çeşitli şekilde monte edilmesine olanak sağlayan bir montaj
braketi bulunur. Harici hoparlör, mafsal braketiyle panoya ya da ulaşılabilir güvenlik duvarı
bölgelerine kalıcı olarak monte edilebilir. Mafsal, en iyi şekilde çalışması için harici hoparlörün
eğilmesini olanak tanır. Harici hoparlörün tekmelenmemesi ya da aracın içindekiler tarafından
düşürülmemesi için ortalıkta bir yere monte etmeyin. Harici hoparlörü aşağıdaki gibi monte edin:
1. Montaj deliklerinin yerini işaretlemek için harici hoparlör montaj braketini şablon olarak
kullanın.
2. Mafsalı bağlamak için verilen matkap uçlu vidaları kullanın.
3. Harici hoparlörü takın ve iki kanat vidasıyla mafsala bağlayın.
4. Hoparlör kablolarını halının, yer kaplamasının ya da pedal panelinin arkasından yönlendirin.
Kabloların ortada olmadığından ve aracın içindekiler tarafından bükülüp kırılmadığından emin
olun.

Mafsal
Pano Braket

Güvenlik Duvarı YA DA

MAEPF-25764-O

Şekil 3-6 Harici Hoparlör Montajı


Bölüm 4 En İyi Uygulamalar: Kurulum ve Sorun
Giderme

Bu bölümde bir çok probleme değinebilecek ya da bu problemleri çözebilecek Motorola önerisi araç
kurulum uygulamaları yer almaktadır. İçlerinde şunlar da bulunmaktadır:
• Yüksek voltaj durumundan kaynaklanan telsiz devre hasarı
• Telsiz/Aksesuar "blokesi"
• Telsiz PTT'si basılıyken Telsiz/Aksesuar durum değişikliği/blokesi
• Telsizin ara ara yeniden başlatması
• Motor çalışırken alternatörden gelen vızıltı
• Telsiz/Aksesuarlar kendiliğinden açılıyor/kapanıyor

4.1 Ateşleme Bağlantısı ve Telsiz Ateşleme Alımının Kontrolü


• Telsizi, kontrol kafası açma/kapatma anahtarına ilaveten ateşleme alma anahtarıyla açıp
kapatmak için ateşleme alma kablosunu ateşleme anahtarından (genelde aracın aksesuar ya da
telsiz altındaki sigorta panelindedir) aksesuar terminaline bağlayın.
NOT: Motorola, telsizinizin ateşleme alma girişini +/- 40 VDC'lik ani gerilim sıçramalarından korumanızı
ya da izole etmenizi önerir. Bu tip sıçramalar yüzlerce volt büyüklüğünde olabilir ve daha büyük
araçlarda (iş kamyonları, otobüsler vb.) yaygındır; özellikle kaynak, selenoid bobinine sahipse.
Bu tip sıçramaların varlığı için tetiklenebilir oskiloskop gerekir, çünkü çoğu voltmetre bu kadar
kısa sürede (< 1 ms) ölçüm yapamaz. Ateşleme alma kaynağı ile ilgili durum bilinmiyorsa
Motorola, kaynağın bir röle ya da kaynak ve toprak arasına bağlanmış bir kesme diyotu
kullanarak telsizden izole edilmesini önerir. 18 ve 40 volt arasında hasar verici yüksek gerilimi
bulunan herhangi yüksek akım kesme diyotu (mesela MR2535). Uygun diyot kiti Motorola
parçalarında bulunmaktadır, kit numarası: HLN6325_.
• Telsiz gücünün açılması sadece kontrol kafası açma/kapama anahtarından yapılması
gerekiyorsa ateşleme alma kablosunu doğrudan bataryanın pozitif terminaline bağlayın. Bu
işlem, ateşleme almanın daima göz ardı edilmesini sağlar ve gelecekte operatör herhangi bir
ateşleme alma CPS ayarı yaparsa yeniden bağlantı yapmayı gerektirir.
4-2 En İyi Uygulamalar: Kurulum ve Sorun Giderme

4.2 Telsiz Topraklama Fiziksel Kurulumu ve Telsiz Aksesuar


Bağlantılarını Kontrol Etme
• Topraklama bağlantısının yapılacağı yerde gövdedeki boyayı kazırken dikkatli olun ve toprak
kablosunu mümkün olduğunca kısa tutun.
• A+ kablosunun (kırmızı) doğrudan bataryanın pozitif terminaline ve toprak kablosunun
(siyah) aracın gövdesine pratik bir şekilde kısa bir kablo kullanarak bağlandığından emin
olun.
• Diğer tipte elektronik ekipmanların (ışıklar, flaşörler, bilgisayar, siren/PA vb.) bulunduğu
araçlarda mobil telsiz ekipmanı için ayrı bir topraklama kullanın.
• Telsiz frekans parazitinin (RFI) telsiz ve/veya aksesuarlara müdahalesini önlemek için mobil
telsiz anteninin, mobil telsiz ekipmanından gereken minimum uzaklıkta (yaklaşık 1 m)
olduğundan emin olun.
• Uzun A+ (kırmızı) kablo bağlamayın. Uzun A+ kablo bağlamak yüksek akım tahliyesi varken
(örneğin yayın esnasında) geçici yüksek voltaj üretilmesine sebep olabilir. Bu, bas konuş
(PTT) düğmesi basılıyken telsizin yeniden başlatmasına neden olabilir.
• Mümkünse çok uzun anten kablolarını bağlamayın. Bu şekilde telsizin alım performansı
etkilenebilir.

4.3 Gücün ve Ateşleme Hatlarının Elektrik Kalitesini Artırma


• Aracın ateşleme anahtar noktasını (ACC) telsizin ateşleme alım noktasından izole etmek için
röle kullanın. Bu röleyi, aracın ateşleme anahtar noktasından (ACC) kontrol edin. Telsizin
ateşleme alım noktasına bağlı olan bu röleye bataryanın pozitif terminalinden daha temiz bir
voltaj sağlayın. ACC hattı doğrudan telsiz ateşleme alım hattını değiştirmek yerine artık röleyi
değiştirir.
• A+ kablosu ve bataryanın pozitif terminali arasına Güç Hattı Filtresi Kurun. Bu işlemin amacı
verici güç yükselticilerine iletilen batarya gücünü filtrelemektir. Bu işlemde ekstra dikkat
gösterin, çünkü seri filtre, telsiz yayın yaparken negatif sıçrama üretecektir; bu da telsizin
çalışmasında problemlere neden olabilir.
• Harici cihazları (ışıklar, motorlar, anahtar kutuları vb.) kontrol etmek için elektromekanik röle
kullanan araçlar için bu röle devreleri mümkün olan en iyi şekilde mobil telsiz
ekipmanlarından izole edilmelidir. Daralan manyetik alanlar tarafından çıkarılan gürültüyü en
aza indirmek için aynı zamanda röle temas noktalarında kesme diyotu kullanılmalıdır.
• Ateşleme alım anahtarı kullanılacaksa A+ noktası (genelde bataryanın pozitif terminali) ve
ateşleme alım noktası arasında çok fazla voltaj düşüşü olmadığından emin olun. Bütün
aksesuarlar/klima vb. açık olduğunda bu iki nokta arasındaki voltaj farkı genelde 1,5 volttan
daha yüksek olmamalıdır. Minimum ve maksimum voltaj seviyelerinin teknik özellikleri için
Temel Servis Kılavuzuna bakın. Tipik batarya voltaj seviyeleri 13,6V +/- %20'dir.
En İyi Uygulamalar: Kurulum ve Sorun Giderme 4-3

4.4 Aracı Hızlı Başlatma

Telsiz güç ya da ateşleme alım kabloları bağlıyken aracı hızlı başlatmayın. Aksi
taktirde telsiz ve/veya aksesuarlar zarar görebilir.

Telsizinizin hızlı başlatmadan önceki durumu bilinmiyor olabilir ve telsiz hızlı başlatma yaparken son
durumuna (telsiz AÇIK) dönme girişiminde bulunabilir. Bu yüzden Motorola, içinde telsiz bulunan
araçların hızlı başlatılmasından önce aşağıdaki adımların uygulanmasını önerir.
1. Ateşleme alma hattını ve ana güç kablolarını (kalın kırmızı kablo) bataryanın pozitif
terminalinin yanına yerleştirin.
NOT: Bu hatlar sigortalıdır. Bu hatların sigortalı olmadığı durumlarda (uygun sigortayı hata ekleyin)
ateşleme alma ve güç kablolarının batarya terminalinden fiziksel olarak bağlantısını
koparmak için hangi araç gerekiyorsa kullanın.
2. Sigorta tutucuları açın ve sigortaları kitlerden çıkarın.
3. Ateşleme alma ve güç hatlarının hareket eden parçalarla karışmamasını sağlamak için
sigorta tutucularını, sigortalar olmadan yeniden başlatın.
4. Aracınızın verdiği kılavuzda tarif edildiği gibi hızlı başlatma usulüyle devam edin.
5. Hızlı başlatma tamamlandığında, sigortaları tutucularına yeniden yerleştirin.
4-4 En İyi Uygulamalar: Kurulum ve Sorun Giderme

Notlar
Ek A EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik
Destek

A.1 Garanti ve Servis Desteği


Motorola ürünleri için uzun vadeli destek sunar. Bu destek, garanti süresi boyunca ürünün tümüyle
değiştirilmesini ve/veya onarımını ve garanti dönemi dışında servis/onarım veya yedek parça
desteğini içerir. Yetkili bir Motorola satıcısı tarafından yapılacak "değişim için iade" veya "onarım için
iade" işlemine bir Garanti Talep Formu eşlik etmelidir. Garanti Talep Formları, Yetkili Motorola
Satıcısıyla iletişim kurularak edinilebilir.

A.1.1 Garanti Periyodu ve İade ile İlgili Talimatlar


Garanti ile ilgili hüküm ve koşullar, Motorola Satıcı veya Distribütör ya da Perakende Satıcı
sözleşmesinde tam olarak tanımlanmıştır. Bu koşullar zaman zaman değişebilir ve aşağıdaki notlar
yalnızca yol gösterme amaçlıdır.
Ürünün bir "değişim için iade" veya "onarım için iade" garantisi altında kapsandığı yerlerde, ünite
Motorola’ya geri gönderilmeden önce ürün kontrol edilmelidir. Bunun nedeni, ürünün doğru
programlandığından veya garanti koşulları haricindeki hasarlara maruz kalmadığından emin
olmaktır.
Herhangi bir telsizi Motorola garanti deposuna geri göndermeden önce lütfen Müşteri Kaynakları ile
iletişim kurun (Lütfen bkz. sayfa A-3). Tüm iadelere bir Garanti Talep Formu eşlik etmelidir, bu formu
Müşteri Hizmetleri temsilcinizden edinebilirsiniz. Nakliye sırasında zarar görmemelerini sağlamak
için ürünler orijinal paketleri içerisinde veya doğru şekilde paketlenmiş olarak gönderilmelidir.

A.1.2 Garanti Süresi Dolduktan Sonra


Garanti süresi dolduktan sonra Motorola ürünlerini iki şekilde desteklemeyi sürdürür.
1. Motorola'nın Yönetimli Teknik Servisleri (MTS) uygun fiyatlar karşılığında hem son
kullanıcılara, hem de satıcılara onarım hizmetleri sunar.
2. MTS, teknik olarak arıza analizi ve onarım yapma yetkinliğine sahip bayiler tarafından satın
alınabilecek tek parçalar ve modüller tedarik etmektedir.
A-2 Ek A: EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek

A.2 Avrupa Telsiz Destek Merkezi (ERSC)


ERSC Müşteri Bilgi Masasına aşağıdaki servis numaralarından ulaşabilirsiniz:

Avusturya: 08 00 29 75 41 İtalya: 80 08 77 387

Belçika: 08 00 72 471 Lüksemburg: 08 00 23 27

Danimarka: 80 88 58 80 Hollanda: 08 00 22 45 13

Finlandiya: 08 00 11 49 910 Norveç: 80 01 11 15

Fransa: 08 00 90 30 90 Portekiz: 08 00 84 95 70

Almanya: 08 00 18 75 240 İspanya: 90 09 84 902

Yunanistan: 00 80 04 91 29 020 İsveç: 02 07 94 307

İngiltere: 08 00 96 90 95 İsviçre: 08 00 55 30 82

İrlanda: 18 00 55 50 21 İzlanda: 80 08 147

Ya da Avrupa Onarım ve Servis Merkezi'ni arayabilirsiniz:


Telefon: +49 30 6686 1555
ERSC Faks: +49 30 6686 1579
ERSC E-posta: [email protected]

Lütfen bu numaraları yalnızca onarımla ilgili konular için kullanın.

A.3 Parçalar
Değiştirilecek bazı parçalar, yedek parçalar ve/veya ürün bilgileri, doğrudan sipariş edilebilir.
Parçalara bir Motorola parça numarası verilebilse de, bu onların Motorola Telsiz Ürünleri ve
Çözümleri Organizasyonunda (RPSO) mevcut oldukları anlamına gelmez. Bazı parçalar artık
kullanılmıyor ve tedarikçinin iptalleri nedeniyle piyasada bulunmuyor olabilir. Herhangi bir Motorola
parça numarası atanmamışsa parça genellikle Motorola’da mevcut değildir veya kullanıcı tarafından
servisi yapılabilir bir parça değildir. Yanında yıldız işareti bulunan parça numaralarının servisi
yalnızca Motorola Deposu tarafından yapılabilir.

Yedek parça, kit ve aksam siparişleri, doğrudan Motorola'nın yerel dağıtım/bayi kuruluşuna veya
https://emeaonline.motorolasolutions.com adresindeki Motorola Online'dan çevrimiçi olarak
verilmelidir.

* Telsiz Ürünleri ve Çözümleri Kuruluşu (RPSO), daha önce Telsiz ürünleri Servisleri Bölümü (RPSD)
ve/veya Aksesuarlar ve Satış Sonrası Bölümü (AAD) adını taşımaktaydı.
Ek A: EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek A-3

A.4 Teknik Destek


Motorola Ürün Servisleri, karşılaşılabilecek arızaları giderme konusunda satıcılara/distribütörlere
yardımcı olmak amacıyla mevcuttur.

Rusya ve Ermenistan – Andrey Nagornykh Orta ve Doğu Avrupa – Siggy Punzenberger


Telefon: +7 495 787 8910 Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
Faks: +7 495 785 0185 Faks: +49 (0) 6128 95 1096
E-posta: [email protected] E-posta: [email protected]

Orta Doğu ve Afrika – Wayne Holmes Almanya – Müşteri Bağlantı Ekibi


Telefon: +49 (0) 6126 957 6237 Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Faks: +49 (0) 6126 957 6826 Faks: +49 (0) 30 6686 1916
E-posta: [email protected] E-posta: [email protected]

Fransa – Armand Roy İtalya – Ugo Gentile


Telefon: +33 1 6935 7868 Telefon: +39 02 5220 7825
Faks: +33 1 6935 7808 Faks: +39 02 5220 7810
E-posta: [email protected] E-posta: [email protected]

Fransa – Laurent Irrmann


Telefon: +33 1 6935 7866
Faks: +33 1 6935 7808
E-posta: [email protected]

A.5 Motorola’dan Daha Fazla Yardım


Müşteri Yardım Masası'na aşağıdaki web adresinden de ulaşabilirsiniz.
http://www.motorolasolutions.com
A-4 Ek A: EMEA Bölgesel Garanti, Servis ve Teknik Destek

Notlar
Dizin kilitleme kiti, kurma ....................................................2-6
kontrol kafası .............................................................1-4
korna rölesi ................................................................3-5
kurulum
A örnekler ..................................................................2-1

acil durum düğmesi ...................................................3-4 M


acil durum pedalı .......................................................3-4
aksesuarlar mafsal
kurma araç paneli .............................................................2-4
araç paneli ..........................................................3-1 hoparlör için braket ................................................3-6
pim işlevleri .................................................3-2, 3-3 kilitleme kiti ............................................................2-6
pim yapılandırması .............................................3-3 montaj parçası .......................................................2-4
anten vites göbeğine montaj ............................................2-4
bağlantı ................................................................2-12 yerleştirme .............................................................2-3
kablo, bkz. Kablolar, anten mikrofon
kurma ...................................................................2-10 asma klipsi, standart ............................................2-12
montaj ..................................................................2-10 montaj yapılandırmaları .............................................2-3
şemalar ................................................................2-12 panel ...............................................................1-4, 2-4
araç paneli
aksesuar kurulumları .............................................3-1
kurulum ..................................................................2-2 P
mafsal .............................................................2-4, 2-5
telsiz boyutları .................................................1-1, 1-2 pedal, acil durum .......................................................3-4
yapılandırma ..........................................................1-4 pim
araçlar, gerekli ...........................................................2-1 çıkarma aleti ..........................................................2-1
ateşleme işlevler .............................................................3-2, 3-3
kablo ....................................................................2-10 pim yapılandırması ....................................................3-3

B R
bağlantı şemaları .......................................................2-2 röleler
ışık .........................................................................3-5
korna ......................................................................3-5
D
düğme, acil durum .....................................................3-4 S
siyah kablo ................................................................2-8
H
hoparlör Y
bağlanma ........................................................3-2, 3-3
montaj ....................................................................3-6 yapılandırmalar
araç paneli .............................................................1-4
I
ışık rölesi ...................................................................3-5

K
kablolar
anten .............................................................2-3, 2-12
ateşleme ..............................................................2-10
ateşleme alım ......................................................2-10
bağlantı ..................................................................4-1
güç .........................................................................2-8
şemalar .........................................................2-9, 2-12
siyah ......................................................................2-8
Dizin-2

Notlar
i

Wstęp
Niniejszy podręcznik jest przeznaczony do użytku przez doświadczonych techników, którzy są zaznajomieni ze sprzętem
tego typu. Zawiera on informacje wymagane dotyczące radiotelefonów mobilnych serii DM1000 i DM2000.
Informacje na temat serwisowania radiotelefonów serii DM1000 i DM2000 można znaleźć w Powiązane publikacje na str.
viiosobnych podręcznikach.

Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na


częstotliwości radiowe
Patrz Wymagania zgodności z normami bezpieczeństwa kontaktu z energią częstotliwości radiowej, strona iii.

Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego


Produkty firmy Motorola opisane w tym podręczniku mogą obejmować autorskie oprogramowanie firmy Motorola
umieszczone w pamięci półprzewodnikowej lub na innych nośnikach. Prawo w Stanach Zjednoczonych i innych krajach
zapewnia firmie Motorola pewne wyłączne prawa do chronionych prawem autorskim programów, między innymi wyłączne
prawo do kopiowania lub reprodukowania chronionego programu w dowolny sposób. Zgodnie z tym wszelkie chronione
prawem autorskim programy firmy Motorola zawarte w produktach Motorola opisanych w tym podręczniku nie mogą być
kopiowane, reprodukowane, modyfikowane, podlegać inżynierii wstecznej lub być dystrybuowane w jakikolwiek sposób
bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Ponadto zakup produktów firmy Motorola nie może być uważany za
przekazanie — w sposób bezpośredni, dorozumiany, na podstawie wcześniejszych oświadczeń lub jakikolwiek inny —
należących do firmy Motorola licencji chronionych prawami autorskimi, patentami lub zgłoszeniami patentowymi. Wyjątek
stanowi zwykła, niewyłączna, wolna od opłat licencja na użytkowanie, jaka zgodnie z prawem jest skutkiem transakcji
sprzedaży produktu.

Prawa autorskie do dokumentu


Powielanie lub rozpowszechnianie niniejszego dokumentu lub jakiejkolwiek jego części nie może odbywać się bez
wyraźnej, pisemnej zgody firmy Motorola. Powielanie, rozpowszechnianie i przesyłanie jakiejkolwiek części niniejszego
dokumentu w jakiejkolwiek formie i dowolnymi metodami, tak elektronicznymi, jak i mechanicznymi, oraz w jakimkolwiek
celu bez wyraźnej, pisemnej zgody firmy Motorola jest zabronione.

Zastrzeżenie
Informacje zawarte w tym dokumencie zostały dokładnie zweryfikowane i uważamy je za całkowicie poprawne.
Nie przyjmujemy jednak żadnej odpowiedzialności za nieścisłości. Ponadto, firma Motorola zastrzega sobie prawo do
dokonywania zmian we wszystkich opisanych tutaj produktach w celu poprawienia czytelności, funkcjonalności lub
konstrukcji. Firma Motorola nie przyjmuje żadnych zobowiązań wynikających ze stosowania lub użytkowania wszelkich
produktów lub obwodów opisanych w tym dokumencie, ani nie obejmuje żadnej licencji objętej własnymi prawami
patentowymi lub prawami innych podmiotów.

Znaki towarowe
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ii

Notatki
iii

Wymagania zgodności z normami bezpieczeństwa


kontaktu z energią częstotliwości radiowej

UWAGA!

Ten radiotelefon jest przeznaczony do użytkowania w związku z wykonywaną pracą i w warunkach


kontrolowanych, gdy użytkownicy dysponują pełną wiedzą na temat zagrożeń i mogą je kontrolować
w celu spełnienia limitów FCC. To urządzenie radiowe NIE jest przeznaczone dla ogółu
społeczeństwa, konsumentów czy innych zastosowań.
W celu zapewnienia zgodności z normami bezpieczeństwa energii częstotliwości radiowej:
• Należy instalować wyłącznie zatwierdzone anteny i akcesoria Motorola.
• Należy się upewnić, że instalacja anteny jest zgodna z „Instalacja anteny” na str. 2-10 w tym
podręczniku.
• Po zakończeniu instalacji radiotelefonu należy udostępnić użytkownikom końcowym dołączoną do
radiotelefonu broszurę Bezpieczeństwo produktu i ekspozycja na częstotliwości radiowe.
Przed użyciem przewoźnego radiotelefonu dwukierunkowego DM1400/DM1600/ DM2600 przeczytaj
Informacje o działaniu fal radiowych i bezpieczeństwie produktu dołączone do radiotelefonu, które zawierają
ważne instrukcje operacyjne dotyczące bezpiecznego użytkowania i energii fal radiowych zgodnie z
obowiązującymi normami i przepisami.

032374o W odniesieniu do radiotelefonów zainstalowanych w pojazdach napędzanych gazem informacje


dotyczące przechowywania, obsługi i/lub pojemników zawarte są w (amerykańskiej) normie
OSTRZEŻENIE
National Fire Protection Association, NFPA58.

Ten radiotelefon ma nadajnik z zegarem limitu czasu, który wyłącza nadajnik podczas transmisji po upływie
określonego czasu (domyślnie 60 sekund).

Zaleca się, aby NIE zmieniać tej domyślnej wartości 60 sekund, ponieważ radiotelefon powinien
pracować w cyklu przerywanym pracy.
Przestroga

Lista zatwierdzonych przez firmę Motorola anten, baterii i innych akcesoriów jest dostępna w następującej
witrynie internetowej dla danego modelu radiotelefonu:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Notatki
Spis treści v

Spis treści

Wstęp ...............................................................................................................i
Bezpieczeństwo produktu i zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na częstotliwości radiowe .....i
Prawa autorskie do oprogramowania komputerowego ................................................................................i
Prawa autorskie do dokumentu ....................................................................................................................i
Zastrzeżenie .................................................................................................................................................i
Znaki towarowe ............................................................................................................................................i

Wymagania zgodności z normami bezpieczeństwa kontaktu


z energią częstotliwości radiowej................................................................iii
Schemat numeracji modeli radiotelefonów mobilnych ...........................viii
Rozdział 1 Wprowadzenie ..................................................................... 1-1
1.1 Opis radiotelefonu mobilnego ........................................................................................................ 1-1
1.1.1 Wymiary ............................................................................................................................ 1-1
1.1.2 Połączenia w tylnej części radiotelefonu .......................................................................... 1-3
1.2 Konfiguracje standardowe ............................................................................................................. 1-4
1.2.1 Mocowanie do deski rozdzielczej ..................................................................................... 1-4
1.3 Montaż stacjonarny........................................................................................................................ 1-5

Rozdział 2 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji......... 2-1


2.1 Planowanie instalacji ..................................................................................................................... 2-1
2.1.1 Narzędzia wymagane do instalacji ................................................................................... 2-1
2.1.2 Przykład instalacji ............................................................................................................. 2-1
2.1.3 Schematy okablowania ..................................................................................................... 2-2
2.2 Montaż radiotelefonu ..................................................................................................................... 2-3
2.2.2 Zestaw blokujący (opcjonalny).......................................................................................... 2-6
2.2.2.1 Wszystkie radiotelefony ........................................................................................... 2-6
2.2.3 Uchwyt DIN ....................................................................................................................... 2-6
2.2.3.1 Aby zainstalować ramkę na desce rozdzielczej....................................................... 2-6
2.2.3.2 Montaż radiotelefonu w ramce................................................................................. 2-7
2.2.3.3 Aby usunąć radiotelefon z ramki.............................................................................. 2-8
2.3 Kabel zasilający ............................................................................................................................. 2-8
2.4 Przewód z obsługą funkcji wykrywania zapłonu .......................................................................... 2-10
2.5 Instalacja anteny.......................................................................................................................... 2-10
2.5.1 Wybór lokalizacji anteny na karoserii metalowej pojazdu ............................................... 2-10
2.5.2 Procedura instalacji anteny............................................................................................. 2-11
2.5.3 Połączenie anteny .......................................................................................................... 2-12
2.6 Zaczep do wieszania mikrofonu .................................................................................................. 2-12
2.6.1 Standardowy zaczep do wieszania................................................................................. 2-12
2.7 Kończenie instalacji ..................................................................................................................... 2-12

Rozdział 3 Instalacja opcji i akcesoriów.............................................. 3-1


3.1 Instalacja akcesoriów.................................................................................................................... 3-1
3.1.1 Instalacja przycisku awaryjnegolub przełącznika nożnego............................................... 3-4
3.1.2 Klakson i światła (alarm zewn.) — przekaźnik.................................................................. 3-5
3.1.3 Głośnik zewnętrzny........................................................................................................... 3-6
vi

Rozdział 4 Najlepsze praktyki: instalacja i rozwiązywanie


problemów ........................................................................... 4-1
4.1 Kontrola okablowania zapłonu i wykrywania zapłonu przez radiotelefon ...................................... 4-1
4.2 Sprawdź fizyczną instalację masy radiotelefonu i okablowania akcesoriów radiotelefonu ............ 4-2
4.3 Zwiększenie jakości elektrycznej linii zasilania i zapłonu............................................................... 4-2
4.4 Uruchamianie pojazdu przez złączenie kabli ................................................................................. 4-3

Dodatek A Gwarancja dla regionu EMEA,


serwis i wsparcie techniczne ............................................ A-1
A.1 Gwarancja i pomoc techniczna ......................................................................................................A-1
A.1.1 Okres gwarancyjny i instrukcje dotyczące zwrotu.............................................................A-1
A.1.2 Po okresie gwarancyjnym .................................................................................................A-1
A.2 Europejskie centrum obsługi technicznej radiotelefonów ERSC (ang. European Radio
Support Centre) .............................................................................................................................A-2
A.3 Części ............................................................................................................................................A-2
A.4 Wsparcie techniczne......................................................................................................................A-3
A.5 Dodatkowe wsparcie ze strony firmy Motorola ..............................................................................A-3

Indeks .................................................................................................Indeks-1
Spis ilustracji vii

Lista ilustracji

Rysunek 1-1. Widok z przodu uchwytu dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów
z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000 ........................................................................... 1-1
Rysunek 1-2. Widok z boku uchwytu niskoprofilowego dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów
z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000 ........................................................................... 1-2
Rysunek 1-3. Widok tylnej części radiotelefonu mobilnego ................................................................... 1-3
Rysunek 1-4. Mocowanie do deski rozdzielczej..................................................................................... 1-4
Rysunek 1-5. Przykład konfiguracji w montażu stacjonarnym................................................................ 1-6
Rysunek 2-1. Typowa montaż zdalny..................................................................................................... 2-1
Rysunek 2-2. Instalacja radiotelefonu (montaż na desce)...................................................................... 2-2
Rysunek 2-3. Orientacja uchwytu w wersji powyżej i poniżej urządzenia .............................................. 2-3
Rysunek 2-4. Montaż uchwytu na garbie przekładni .............................................................................. 2-4
Rysunek 2-5. Montaż uchwytu pod deską rozdzielczą........................................................................... 2-5
Rysunek 2-6. Zestaw blokujący (opcjonalny) ......................................................................................... 2-6
Rysunek 2-7. Montaż na desce rozdzielczej .......................................................................................... 2-7
Rysunek 2-8. Schemat łączenia okablowania dla montażu na desce.................................................... 2-9
Rysunek 2-9. Połączenia anteny w tylnej części radiotelefonu ............................................................ 2-11
Rysunek 2-10. Połączenie BNC ............................................................................................................ 2-12
Rysunek 3-1 Lokalizacja tylnego złącza akcesoriów............................................................................. 3-1
Rysunek 3-2. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM1000
(widok z tylnej części radiotelefonu)................................................................................. 3-2
Rysunek 3-3. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM2000
(widok z tylnej części radiotelefonu)................................................................................. 3-3
Rysunek 3-4 Schemat okablowania przełącznika awaryjnego dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)............................................. 3-4
Rysunek 3-5 Schemat okablowania klaksonu i świateł dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)............................................. 3-5
Rysunek 3-6 Montaż głośnika zewnętrznego ........................................................................................ 3-6

Powiązane publikacje
MOTOTRBO DM1400/1600 Mobilny podstawowy podręcznik serwisowy ................................ 68012008062
MOTOTRBO DM2600 Mobilny podstawowy podręcznik serwisowy ......................................... 68012008067
viii Schemat numeracji modeli radiotelefonów mobilnych

Schemat numeracji modeli radiotelefonów mobilnych

Przykład numeru modelu: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N

Położenie: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Unikatowe odmiany
AZ: Azja modeli
LA: Ameryka Łacińska N: Pakiet standardowy
AA: Ameryka Północna
(bez Meksyku) Litera wersji
MD: Europa/Bliski Wschód/
Afryka/Australazja Przewoźny
Poziom funkcji
Serie modeli przewoźnych 1: Mini-U
Seria MOTOTRBO DM1000: 01 2: BNC
Seria MOTOTRBO DM2000: 02
Typ systemu głównego
Zakres A: Konwencjonalny
J : 136–174 MHz B: Trunkingowy
Q: 403–470 MHz C: Tylko analogowy
T : 450–527 MHz
X : 450–520 MHz
U : 806–941 MHz Główna obsługa
J: Podstawowe
Poziom mocy
N: 1–25 W
R: 1–40W
M: 10–35W Pakiety fizyczne
P: 25–40 W C: Model z wyświetlaczem Odstęp międzykanałowy
Q: 25–45 W numerycznym 9: Zmienny/programowalny
H: Model z wyświetlaczem monochromatycznym
Rozdział 1 Wprowadzenie

Niniejszy podręcznik przedstawia procedury instalacji radiotelefonów z serii DM1000 i DM2000 oraz
wymaganych akcesoriów uzupełniających zestaw do komunikacji radiowej. Zestaw radiowy
obejmuje głowicą sterującą, radio, antenę, mikrofon, głośnik, okablowanie i akcesoria.

1.1 Opis radiotelefonu mobilnego


1.1.1 Wymiary
Rysunki 1-1, 1-2, 1-3 i 1-4 przedstawiają podstawowe wymiary uchwytu montażowego radiotelefonu
mobilnego na desce rozdzielczej.
Podczas instalacji radiotelefonu należy pamiętać o uważnym jej zaplanowaniu i pozostawieniu
dodatkowego miejsca w tylnej części radiotelefonu dla okablowania i złączy akcesoriów; w przedniej
części dla dostępu, elementów sterujących i okablowania; a po bokach do instalacji śrub
motylkowych uchwytu.

207.20

175.60

Rysunek 1-1. Widok z przodu uchwytu dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów
z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000
1-2 Wprowadzenie Opis radiotelefonu mobilnego

139.7

134.62

43.18

60.96

Rysunek 1-2. Widok z boku uchwytu niskoprofilowego dla deski rozdzielczej dla radiotelefonów z serii
MOTOTRBO DM1000 i DM2000

UWAGA: radiotelefony przewoźne z serii MOTOTRBO DM1000 i DM2000 korzystają ze śrub


motylkowych z gwintem o długości 9,9 mm (0,39 cala) do zabezpieczenia urządzenia
w uchwycie.
UWAGA: w przypadku radiotelefonów CM100 lub CM300 używane są mobilne uchwyty, a śruby
motylkowe muszą być zamienione na WING, M5 X 9.9 (03012045001).
Wprowadzenie Opis radiotelefonu mobilnego 1-3

1.1.2 Połączenia w tylnej części radiotelefonu


Rysunek 1-3 pokazuje połączenia znajdujące się w tylnej części radiotelefonu.
Kompletną konfigurację styków w przypadku tylnego złącza akcesoriów zawiera rysunek 3-2 na
str. 3-2.

Gniazdo anteny

Tylne akcesoria
Złącze

Akumulator- Akumulator+
Rysunek 1-3. Widok tylnej części radiotelefonu mobilnego
1-4 Wprowadzenie Konfiguracje standardowe

1.2 Konfiguracje standardowe


Radiotelefony przewoźne z serii DM1000 i DM2000 mogą być montowane tylko na desce
rozdzielczej.

1.2.1 Mocowanie do deski rozdzielczej


W przypadku mocowania do deski rozdzielczej głowica sterująca jest montowana na przedzie
obudowy nadajnika-odbiornika. Połączenia elektryczne między nimi znajdują się w radiotelefonie
i jest to elastyczny przewód między złączami przodu nadajnika-odbiornika i tyłu głowicy sterującej.

Rysunek 1-4. Mocowanie do deski rozdzielczej

Szczegółowe informacje dotyczące tej konfiguracji zawiera część 2.2.1 na str. 2-4.
Wprowadzenie Montaż stacjonarny 1-5

1.3 Montaż stacjonarny


UWAGA: jedynie 1–25-watowe radiotelefony przewoźne z serii DM1000 o DM2000 są dopuszczone
do montażu stacjonarnego.
Jeśli radiotelefon przewoźny jest montowany stacjonarnie i będzie wykorzystywany jako stacja
kontrolna lub jednostka stacjonarna, montaż radiotelefonu oraz anteny musi być zgodny z
następującymi wymaganiami w celu zapewnianie optymalnego działania oraz zgodności z limitami
narażenia na działanie energii o częstotliwości radiowej opisanymi w standardach oraz zaleceniach
zawartych w broszurze na temat bezpieczeństwa (numer katalogowy publikacji Motorola:
6866537D37_) dostarczanej wraz z radiotelefonem:

Odpowiednie uziemienie oraz zabezpieczenie przed wyładowaniami atmosferycznymi jest bardzo ważne
w przypadku montażu zewnętrznego. Zaniedbanie odpowiedniej ochrony przed wyładowaniami
Przestroga
atmosferycznymi może doprowadzić do trwałego uszkodzenia sprzętu radiowego. Pełne informacje na
temat ochrony przed wyładowaniami atmosferycznymi można znaleźć w publikacji Motorola Quality
Standards Fixed Network Equipment Installation Manual R56 (którą można uzyskać po zamówieniu płyty
CDROM 9880384V83).

• Antenę należy zamontować na zewnątrz budynku, na dachu lub wieży (jeśli jest to możliwe), a
kabel antenowy powinien być uziemiony.
• Obudowa radiotelefonu musi być uziemiona, a na linii pomiędzy złączem radiotelefonu a
anteną zewnętrzną należy zastosować ogranicznik przepięć PolyPhaser IS-B50LN-C2-MA
(numer katalogowy Motorola: DSISB50LNC2MA) lub jego odpowiednik. Ogranicznik przepięć
powinien być uziemiony oraz umieszczony w miejscu, w którym kabel antenowy wchodzi do
budynku.
• Gniazdko, do którego podłączony jest zasilacz, musi mieć odpowiednie podłączenie uziemienia
(patrz standard IEC61312-1).
• Podobnie jak w przypadku wszystkich montowanych stacjonarnie anten, odpowiedzialność za
zarządzanie sprzętem zgodnie z odpowiednimi przepisami (takimi jak EMC oraz IEC) ponosi
licencjobiorca. Ponadto w celu zapewniania, że limity narażenia nie zostaną przekroczone,
konieczne mogą być dodatkowe działania, np. pomiary geodezyjne, oznakowanie oraz
ograniczenia dostępu.
UWAGA: zasilacz HPN4007D jest dopuszczony do użytkowania w montażu stacjonarnym wraz
z 1–25-watowymi radiotelefonami przewoźnymi z serii DM1000 i DM2000 jako produkt
elektromagnetyczny klasy B zgodnie z dyrektywą EMC 2004/108/EC.
Rysunek 1-5 przedstawia typową konfigurację w montażu stacjonarnym.
1-6 Wprowadzenie Montaż stacjonarny

Gniazdko
Przewód z uziemieniem

Zasilacz

Antena zewnętrzna
Ogranicznik przepięć z
ćwierćfalowym ochronnikiem
Przewód zasilający przepięciowym
moduł główny

Głośnik

Mikrofon biurkowy
Kabel antenowy

Gniazdo anteny

Rysunek 1-5. Przykład konfiguracji w montażu stacjonarnym


Rozdział 2 Szczegóły instalacji dla standardowej
konfiguracji
2.1 Planowanie instalacji
Radiotelefon przewoźny działa tylko w instalacjach elektrycznych z minusem na masie. Przed
instalacją radiotelefonu upewnij się, że polaryzacja masy pojazdu jest prawidłowa. Przypadkowe
odwrócenie polaryzacji nie doprowadzi do uszkodzenia radia, ale wywoła reakcję bezpieczników
kabla.
Planowanie jest kluczem do szybkiej, łatwej instalacji radiotelefonu. Przed rozpoczęciem instalacji
sprawdź pojazd i określ, jak i gdzie zamierzasz zamontować antenę, radiotelefon i akcesoria.
Zaplanuj przejścia przewodów i kabli w celu zapewnienia maksymalnej ochrony przed
zakleszczeniem, zmiażdżeniem i przegrzaniem.

Przed zainstalowaniem wyposażenia elektrycznego sprawdź podręcznik użytkownika producenta


Przestroga
pojazdu. Instalację urządzenia powinien przeprowadzić autoryzowany serwisant lub instalator.

2.1.1 Narzędzia wymagane do instalacji

Narzędzie Numer katalogowy Motorola

Szczypce pokryte gumą —

Tradycyjny wkrętak lub wkrętak



z końcówką krzyżakową #2

Narzędzie do usuwania styków 6680163F01

Wkrętak sześciokątny 1/4 —

Wkrętak sześciokątny 11/32 —

2.1.2 Przykład instalacji


Dwukierunkowe radiotelefony przewoźne można zamontować na różne sposoby, a akcesoria rozmieścić
w pojeździe zgodnie z potrzebą. Radiotelefon można zainstalować na desce rozdzielczej. Zobacz
rysunek 2-1.

Głowica sterująca
Antena
Głośnik 1/4-długości fali

Obudowa
Bateria Głowica sterująca

Rysunek 2-1. Typowa montaż zdalny


2-2 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Planowanie instalacji

2.1.3 Schematy okablowania


Rysunek 2-2 przedstawia schematy okablowania dla niektórych możliwych konfiguracji. Określ,
którą konfigurację chcesz zastosować, i użyj schematu do jej zaplanowania.

AKUMULATOR BEZPIECZNIK
(+)
ANTENA RF
(-) CZERWONY
PRZEWÓD
BEZPIECZNIK
ZABLOKUJ GRÓDŹ
OTWÓR

KABEL ZAPŁONU
KLAKSON/ BEZPIECZNIK
ŚWIATŁA Prąd stały
ZASILANIE ANTENA
KABEL POŁĄCZENIE

UCHWYT
MIKROFON
WIDEO

GŁOŚNIK

GŁOWICA STERUJĄCA
MIKROFON

TRYB AWARYJNY
REFLEKTORA

Rysunek 2-2. Instalacja radiotelefonu (montaż na desce)

Kompletną konfigurację styków tylnego złącza akcesoriów zawiera rysunek 3-2, na str. 3-2
w przypadku radiotelefonów z serii DM1000 oraz rysunek 3-3, na str. 3-3 w przypadku
radiotelefonów z serii DM2000.
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Montaż radiotelefonu 2-3

2.2 Montaż radiotelefonu


NIE WOLNO montować radiotelefonu na plastikowej desce rozdzielczej bez jej wcześniejszego
wzmocnienia, ponieważ waga radiotelefonu może doprowadzić do jej pęknięcia.
Przestroga

NIE WOLNO montować radiotelefonu na płaskiej lub wklęsłej powierzchni, gdzie może on zostać
częściowo zanurzony w wodzie. Jest to szczególnie ważne, jeśli obszar kabiny pojazdu jest czyszczony
za pomocą natrysku wody. Jeśli radiotelefon spoczywa w wodzie przez dłuższy czas, wilgoć może
Przestroga
przedostać się do środka i uszkodzić elektroniczne elementy urządzenia.

NIE WOLNO dopuścić do pozostawania wody we wgłębieniach pionowo montowanych radiotelefonów.


Wilgoć należy natychmiast usuwać, aby nie dostała się do wnętrza radiotelefonu.
Przestroga

Lokalizacja montowania musi być dostępna i widoczna. Wybierz lokalizację, która pozwoli na
przeprowadzenie kabla anteny RF w możliwie bezpośredni sposób.
W przypadku nowych lub istniejących instalacji użyj jednego z zestawów montażowych, jak
wskazuje tabela 2-1. Ustaw uchwyt montażowy, jak pokazuje rysunek 2-3.

Tabela 2-1. Zestawy montażowe

Numer katalogowy
Zestaw montażowy
Motorola

Zestaw uchwytu niskoprofilowego RLN6466_

Uchwyt niskoprofilowy - torba RLN6469_

Zestaw uchwytu o profilu standardowym RLN6467_

Uchwyt montażowy z zamkiem RLN6468_

Uchwyt DIN FTN6083_

CZĘŚĆ
PRZEDNIA

Rysunek 2-3. Orientacja uchwytu w wersji powyżej i poniżej urządzenia


2-4 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Montaż radiotelefonu

2.2.1 Montaż na desce z uchwytem


1. Wybierz lokalizację montażu radiotelefonu na garbie przekładni (patrz rysunek 2-4) lub pod
deską rozdzielczą (patrz rysunek 2-5). W przypadku montowania uchwytu na garbie
przekładni należy uważać, by nie uszkodzić jej obudowy.
2. Przy użyciu uchwytu montażowego jako szablonu zaznacz pozycje otworów na powierzchni
montażu. Użyj czterech wewnętrznych otworów dla zakrzywionej powierzchni montowania,
np. garbu przekładni, a czterech zewnętrznych otworów do montażu pod deską rozdzielczą.
3. Przedziuraw zaznaczone miejsca i ustaw uchwyt na swoim miejscu.
4. Zamocuj uchwyt montażowy za pomocą dostarczonych śrub samowiercących. Liczba śrub
do użycia zależy od sposobu montażu radiotelefonu (patrz rysunek 2-4 i rysunek 2-5).
5. Umieść radiotelefon tak, aby wyrównać uchwyt z elementami montażowymi radiotelefonu
(patrz rysunek 2-4). Zamocuj radiotelefon za pomocą śrub motylkowych i podkładek
blokujących (ustaw płaską stronę podkładki w kierunku śruby i ostrą stronę w kierunku
uchwytu).

Śruba
motylkowa

Podkładka
blokująca
Otwór
gwintowany
dla śruby
motylkowej
Podkładka blokująca
Uchwyt

Klapki
Śruba motylkowa

Rysunek 2-4. Montaż uchwytu na garbie przekładni


Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Montaż radiotelefonu 2-5

Uchwyt

Śruba
motylkowa
Podkładka
blokująca

Podkładka
blokująca

Śruba motylkowa

Rysunek 2-5. Montaż uchwytu pod deską rozdzielczą


2-6 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Montaż radiotelefonu

2.2.2 Zestaw blokujący (opcjonalny)

2.2.2.1 Wszystkie radiotelefony


Jeśli używana jest podkładka opcjonalna (patrz rysunek 2-6), umieść dolną obudowę zamka na
uchwycie przed zainstalowaniem śrub montażowych radiotelefonu. Następnie wsuń górną obudowę
zamka i usuń klucz. Zamek można zainstalować po obu stronach radiotelefonu.

Zamek
Lock

Rysunek 2-6. Zestaw blokujący (opcjonalny)

2.2.3 Uchwyt DIN

2.2.3.1 Aby zainstalować ramkę na desce rozdzielczej


1. Wytnij otwór dla radiotelefonu w tablicy zgodnie z normą ISO7736 (182 mm × 53 mm).
2. Wsuń ramkę montażową w wycięciu i unieruchom, zaginając odpowiednie zatrzaski
montażowe (w miarę możliwości użyj wszystkich 6). Sprawdź orientację ramki, upewniając
się, że słowo „TOP” jest na górze.
UWAGA: zatrzaski można łatwo wygiąć do tyłu, obracając wkrętak o płaskiej końcówce
w szczelinie za zatrzaskami.
UWAGA: aby zapewnić lepsze zamocowanie ramki, należy również użyć odpowiedniej liczby
śrub (min. 1).
UWAGA: narzędzia do demontażu można użyć jako pomocy podczas montażu oraz demontażu.
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Montaż radiotelefonu 2-7

2.2.3.2 Montaż radiotelefonu w ramce


1. Zapewnij połączenia elektryczne z radiotelefonem (zasilanie, antena, akcesoria).
2. Podłącz wszystkie złącza i wepchnij mocno radiotelefon w ramce montażowej, aż dwie
sprężyny zaskoczą na swoje miejsce (patrz rysunek 2-7).

Zatrzaski
mocujące

Zamontuj tutaj
śruby, aby
zabezpieczyć
ramkę

Uchwyt DIN
FTN6083_

Narzędzie do demontażu

Rysunek 2-7. Montaż na desce rozdzielczej


2-8 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Kabel zasilający

2.2.3.3 Aby usunąć radiotelefon z ramki


1. Przepchnij dwie śruby do demontażu przez otwory w ramce, aż dwie sprężyny zwolnią
radiotelefon.
2. Wysuń radiotelefon.
UWAGA: zatrzaski mocujące należy sprawdzić pod kątem naprężenia po każdym wyjęciu
radiotelefonu. Zatrzaski można łatwo naprężyć, obracając wkrętak o płaskiej końcówce
w szczelinie za zatrzaskami.
UWAGA: ramka nie jest zaprojektowana do regularnego montażu i demontażu.

2.3 Kabel zasilający


Przeprowadź czerwony kabel zasilający radiotelefonu do przedziału akumulatora pojazdu za
pomocą przyjętych metod i norm. Pamiętaj o zabezpieczeniu otworu w grodzi, aby ochronić kabel.
Usuń bezpiecznik 15 A (nr kat. 6580283E06) lub 20 A (nr kat. 6580283E07) i podłącz czerwony
przewód zasilania radiotelefonu do terminala dodatniego złącza akumulatora za pomocą
dostarczonego sprzętu, jak pokazuje rysunek 2-8. Podłącz czarny przewód do wygodnego punktu
uziemienia. NIE podłączaj czarnego przewodu bezpośrednio do terminala ujemnego akumulatora.
Nominalne napięcie robocze radiotelefonu wynosi 13,2 V DC przy zakresie napięcia roboczego
10,8–15,6 V DC.
PRZEDZIAŁ RADIA = PRZEDZIAŁ OPERATORA PRZEDZIAŁ
PRZESTROGA Z AKUMULATOREM
Dobre połączenie z nadwoziem za pomocą głównego czarnego POJAZDU
kabla zasilania istotnie wpływa na działanie radiotelefonu STACYJKA
POJAZDU
i zapobiega uszkodzeniom radiotelefonu i okablowania.
Zaleca się podłączenie do ramy pojazdu. WŁ./ACC CZĘŚĆ
KABEL ZASILANIA RADIA (CZARNY/UZIEMIENIE) KABEL ZAPŁONU
OKABLOWANIA
RADIA (cienki CZERWONY) KOŁNIERZ
BEZPIECZNIK 3 A LUB 4 A POJAZDU

RADIO CH MIKROFON PATRZ UWAGA

(+) (-)
Tylne złącze GŁOŚNIK
15 A LUB 20 A
KABEL ZASILANIA RADIA
BEZPIECZNIK
(CZERWONY/PLUS AKUMULATORA)
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Kabel zasilający

AKUMULATOR
POJAZDU
UWAGA:
Przestroga: po podłączeniu przewodu ZAPŁONU radia bezpośrednio do akumulatora pojazdu nadmierne używanie radiotelefonu przy wyłączonym silniku
pojazdu (działający alternator) może doprowadzić do rozładowania akumulatora. Ta konfiguracja pozwala na działanie radiotelefonu z przełącznikiem zapłonu
pojazdu w pozycji ON lub OFF.

Jeśli przewód zapłonu radiotelefonu jest podłączony do przełącznika zapłonu pojazdu, radiotelefon będzie działać tylko wówczas, kiedy przełącznik zapłonu
jest włączony.
MAEPF-27646-O
Rysunek 2-8. Schemat łączenia okablowania dla montażu na desce
2-9
2-10 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Przewód z obsługą funkcji wykrywania zapłonu

2.4 Przewód z obsługą funkcji wykrywania zapłonu


Firma Motorola dostarcza przewód z funkcją wykrywania zapłonu (HKN9327_R) i zaleca jego użycie
podczas każdej instalacji. Przewód wykrywania zapłonu pozwala na włączenie i wyłączenie
radiotelefonu za pomocą przełącznika zapłonu pojazdu i pozwala radiotelefonowi na zapamiętanie
stanu włącznika zasilania, nawet kiedy pojazd jest wyłączony.
• Aby włącznik radiotelefonu był niezależny od przełącznika zapłonu, podłącz czerwony kabel
zasilania (styk 10 złącza akcesoriów) do „battery hot” w bloku bezpieczników pojazdu.
• Aby włącznik radiotelefonu był kontrolowany przez przełącznik zapłonu, podłącz czerwony
kabel zasilania do „ignition” w bloku bezpieczników pojazdu.
Kabel wykrywania zapłonu korzysta z bezpiecznika 3 A (P/N 6500139764) lub 4 A (P/N 6580283E02).
Aby uzyskać inne informacje związane z kablem zapłonu, patrz Podstawowy podręcznik serwisowy
MOTOTRBO DM1400/1600 (Nr kat. publikacji Motorola 68012008062_) lub Podstawowy podręcznik
serwisowy DM2600 (Nr kat. publikacji Motorola 68012008067_).

2.5 Instalacja anteny


UWAGA: aby zapewnić optymalną wydajność i zgodność z normami bezpieczeństwa
energetycznego częstotliwości radiowej, wytyczne instalacji anteny i instrukcje są
ograniczone do pojazdów o metalowej karoserii z odpowiednimi uziemieniami
i biorą pod uwagę potencjalne narażenie pasażerów siedzących z tyłu i osób poza
pojazdem.
UWAGA: w przypadku radiotelefonów mobilnych o mocy do 7 W jedyne ograniczenia
użytkowania dotyczą używania zatwierdzonych anten Motorola i instalacji anten na
zewnątrz pojazdów o metalowej karoserii. W przypadku radiotelefonów mobilnych o
mocy powyżej 7 W zawsze należy stosować się do wytycznych
i ograniczeń w części 2.5.1 poniżej.

2.5.1 Wybór lokalizacji anteny na karoserii metalowej pojazdu


1. Instalacja zewnętrzna - sprawdź wymagania dostawcy anteny i zainstaluj zewnętrzną
antenę pojazdu zgodnie z tymi wymaganiami.
2. Dach - w celu uzyskania optymalnej wydajności i zgodności z normami bezpieczeństwa
energetycznego RF zamontuj antenę na środku dachu.
3. Pokrywa bagażnika - w niektórych pojazdach z widocznymi, płaskimi pokrywami bagażnika
można również zamontować anteny niektórych radiotelefonów (patrz ograniczenia poniżej).
W przypadku pojazdów bez wyraźnych płaskich pokryw bagażnika (np. autach typu
hatchback, SUV czy pickup) antenę należy zamontować na środku dachu.

PRZED ZAINSTALOWANIEM ANTENY NA POKRYWIE BAGAŻNIKA:

- upewnij się, że zgodnie z wymogami norm bezpieczeństwa odległość anteny od przedniej


powierzchni tylnych foteli pasażerów musi wynosić przynajmniej 85 cm.

- upewnij się, że pokrywa bagażnika jest uziemiona przez podłączenie dwóch pasków
uziemiających między pokrywą a nadwoziem pojazdu.

Jeśli nie możesz spełnić powyższych warunków, zamontuj antenę na dachu pojazdu.
Przestroga
Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Instalacja anteny 2-11

4. Ograniczenia montażowe dla niektórych modelu radiotelefonów

W przypadku wszystkich modeli VHF i UHF z mocą wyjściową ustawioną na 30 W lub


więcej, antenę falową ¼ należy montować tylko w środkowym obszarze dachu, nie na
pokrywie bagażnika. Jest to konieczne w celu spełnienia norm bezpieczeństwa
energetycznego RF.
5. Upewnij się, że kabel anteny można łatwo przeprowadzić do radiotelefonu. Przeprowadź
kabek anteny jak najdalej od urządzeń elektronicznych pojazdu i ich okablowania.
6. Sprawdź lokalizację anteny pod kątem zakłóceń elektrycznych.
7. Upewnij się, że antena radiotelefonu mobilnego jest zainstalowana w odległości min. 30 cm
od innej anteny w pojeździe.
UWAGA: każde dwa ocierające o siebie elementy metalowe (np. sprężyny siedzeń, pokrywy
bagażnika i maski, rury wydechowe itd.) w pobliżu anteny mogą powodować poważne
zakłócenia.

2.5.2 Procedura instalacji anteny


1. Zamontuj antenę zgodnie z instrukcjami podanymi w zestawie anteny. Przeprowadź kabel
współosiowy do lokalizacji montażu radiotelefonu. Jeśli to konieczne, odetnij nadmiar kabla
i zainstaluj jego złącze.
2. Podłącz złącze kabla anteny do złącza anteny w tylnej części radiotelefonu.

Gniazdo anteny

Rysunek 2-9. Połączenia anteny w tylnej części radiotelefonu


2-12 Szczegóły instalacji dla standardowej konfiguracji Zaczep do wieszania mikrofonu

2.5.3 Połączenie anteny


Aby zapewnić solidne połączenie kabla BNC anteny do złącza BNC radiotelefonu, ich funkcje
łączenia muszą być prawidłowo zestawione. Jeśli nie są, układ się poluzuje. Motorola zaleca
następującą sekwencję w celu zapewnienia poprawnego mocowania układu (patrz rysunek 2-10):

Sieć kablowa
Wtyczka BNC

Wtyczka kabla anteny

Rysunek 2-10. Połączenie BNC

1. Upewnij się, że kabel anteny ma wystarczający luz.


2. Ustaw odpowiednio wtyczkę kabla anteny i wsuń mocno do złącza w radiotelefonie.
Obróć w prawo, aby dokręcić. Powinna wykonać maks. 1/4 obrotu. Po raz ostatni pociągnij
ręką wtyczkę anteny.
UWAGA: podłączenie na siłę nieprawidłowo umieszczonej wtyczki anteny do złącza
radiotelefonu może doprowadzić do uszkodzenia złącza i radiotelefonu.

2.6 Zaczep do wieszania mikrofonu


2.6.1 Standardowy zaczep do wieszania
Zaczep do wieszania musi się znajdować w zasięgu ręki operatora. Zmierz tę odległość przed
zamocowaniem uchwytu. Uchwyt jest przystosowany do montowania mikrofonu w każdej pozycji.
Zaczep do wieszania mikrofonu musi zostać uziemiony.
Użyj zaczepu do wieszania jako szablonu, aby zlokalizować otwory montażowe. Aby uniknąć
interferencji podczas usuwania mikrofonu, zamontuj śrubę z płaskim łbem w górnym otworze
zaczepu.

2.7 Kończenie instalacji


Zakończ instalację, podłączając przewody zasilania i kabel mikrofonu do urządzenia.
Rozdział 3 Instalacja opcji i akcesoriów

3.1 Instalacja akcesoriów


Akcesoria należy zainstalować przez tylne złącze akcesoriów zlokalizowane w tylnej części
radiotelefonu, przy złączu zasilania. Większość akcesoriów zatwierdzonych przez Motorola jest
dostarczana ze złączami żeńskimi w przewodzie 20-stykowymi zaprojektowanymi do wtyczki tylnego
złącza akcesoriów.
Wsuń terminal żeński do złącza akcesoriów w odpowiednich miejscach. Złącze akcesoriów jest
dostarczane wraz z akcesorium. Podłącz złącze akcesoriów do tylnego złącza akcesoriów w tylnej
części urządzenia. Nie używaj typowych końcówek we wtyczce. Mogą one wywoływać zakłócenia
elektryczne i uszkodzić wtyczkę.

Złącze tylnego akcesorium

Rysunek 3-1 Lokalizacja tylnego złącza akcesoriów


3-2 Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów

Tabela 3-1 Tylne złącze akcesoriów Funkcje styków dla radiotelefonu DM1000

Nr Nr
Nazwa styku Funkcja styku Nazwa styku Funkcja styku
styku styku
Głośnik– (minimalna
1 Głośnik– 11 Rx Audio Odbiór audio na żywo2
impedancja 3,2 oma)
Dźwięk mikrofonu Tylne wejście mikrofonu
2 12 GPIO_7 5 V poziom GPIO
zewn. zewnętrznego4
Przełączane napięcie
3 GPI_1 (PTT) 5 V poziom GPI, wejście PTT1 13 SWB+
akumulatora
VIP_1 (alarm
4 12 V wejściowe, alarm zewn. 14 GPIO_8 5 V poziom GPIO
zewn.)
Wskaźnik siły odbieranego
5 FLAT TX AUDIO Wejście danych3 15 RSSI
sygnału5
Tylko do użytku zewnętrznego Głośnik+ (minimalna
6 UART CTS 16 Głośnik+
Motorola7 impedancja 3,2 oma)
Tylko do użytku zewnętrznego
7 Masa Masa 17 UART TX
Motorola7
Tylko do użytku zewnętrznego
8 GPIO_4 5 V poziom GPIO 18 UART RX
Motorola7
Tylko do użytku zewnętrznego
9 Przeł. awaryjny Wejście przeł. awaryjnego 19 UART RTS
Motorola7
Sterowanie
10 Wejście wykrywania zapłonu6 20 Masa Maa
z zapłonu
1
Przeciągnięcie tej linii do masy powoduje aktywację wejścia audio zewnętrznego mikrofonu
2 Stały poziom (niezależny od poziomu głośności) odbieranego sygnału audio, włącznie z sygnałami alertu. Płaski
lub deemfaza są programowane przez CPS. Narzędzie wyjściowe wynosi ok. 330 mVrms na 1 kHz odchylenia.
3
To wejście służy do wysyłania sygnałów do ścieżki nadawania, która nie powinna być filtrowana; np. analogowego
wyjścia modemu. Nominalny poziom wejściowy to 150 mVrms dla odchylenia 60%, a impedancja wejściowa jest
większa niż 25k.
4 Sygnał mikrofonu jest niezależny od sygnału mikrofonu przedniego złącza mikrofonu. Nominalny poziom
wejściowy to 80 mVrms dla odchylenia 60%. Impedancja DC to 660 omów, a impedancja AC to 560 omów.
5
Siła sygnału odbierania –120 dBm zapewnia ok. 1,12 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru –60 dBm daje ok.
2,44 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru dla poziomów pomiędzy może zostać liniowo obliczona. W przypadku
siły sygnału większej niż –60 dBm, napięcie pozostaje relatywnie płaskie ~ 2,44 V DC.
6
Patrz rysunek 2-2 i rysunek 2-8, aby uzyskać informacje na temat okablowania.
7 Przestroga: zastosowanie więcej niż 5 V na styku może uszkodzić obwód.
$% 

  
D M 

'(lk) *) ,-('., Mo'orola

'(lk) *) ,-('., Mo'orola


M

 +
 &

 
  

  "

  !
#

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FL  

M

B+
 

 

 
'(/.) *) ,-('., %)')0)/1
 

 

SS
'(lk) *) ,-('., Mo'orola



 

Rysunek 3-2. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM1000
(widok z tylnej części radiotelefonu)
Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów 3-3

Tabela 3-2 Tylne złącze akcesoriów Funkcje styków dla radiotelefonu DM2000

Nr Nr
Nazwa styku Funkcja styku Nazwa styku Funkcja styku
styku styku
Głośnik– (minimalna
1 Głośnik– 11 Rx Audio Odbiór audio na żywo2
impedancja 3,2 oma)
Dźwięk mikrofonu Tylne wejście mikrofonu
2 12 GPIO_7 5 V poziom GPIO
zewn. zewnętrznego4
Przełączane napięcie
3 GPI_1 (PTT) 5 V poziom GPI, wejście PTT1 13 SWB+
akumulatora
VIP_1 (alarm
4 12 V wejściowe, alarm zewn. 14 GPIO_8 5 V poziom GPIO
zewn.)
Wskaźnik siły odbieranego
5 FLAT TX AUDIO Wejście danych3 15 RSSI
sygnału5
Głośnik+ (minimalna
6 GPIO_3 5 V poziom GPIO 16 Głośnik+
impedancja 3,2 oma)
7 Masa Masa 17 USB D+ Dane USB +7
8 GPIO_4 5 V poziom GPIO 18 USB D– Dane USB –7
Zasilanie USB (5V z kabla
9 Przeł. awaryjny Wejście przeł. awaryjnego 19 VBUS
USB)7
Sterowanie z
10 Wejście wykrywania zapłonu6 20 Umasienie USB Umasienie USB
zapłonu

1
Przeciągnięcie tej linii do masy powoduje aktywację wejścia audio zewnętrznego mikrofonu
2 Stały poziom (niezależny od poziomu głośności) odbieranego sygnału audio, włącznie z sygnałami alertu. Płaski
lub deemfaza są programowane przez CPS. Narzędzie wyjściowe wynosi ok. 330 mVrms na 1 kHz odchylenia.
3
To wejście służy do wysyłania sygnałów do ścieżki nadawania, która nie powinna być filtrowana; np. analogowego
wyjścia modemu. Nominalny poziom wejściowy to 150 mVrms dla odchylenia 60%, a impedancja wejściowa jest
większa niż 25k.
4 Sygnał mikrofonu jest niezależny od sygnału mikrofonu przedniego złącza mikrofonu. Nominalny poziom
wejściowy to 80 mVrms dla odchylenia 60%. Impedancja DC to 660 omów, a impedancja AC to 560 omów.
5
Siła sygnału odbierania –120 dBm zapewnia ok. 1,12 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru –60 dBm daje ok.
2,44 V DC na styku 15. Siła sygnału odbioru dla poziomów pomiędzy może zostać liniowo obliczona. W przypadku
siły sygnału większej niż –60 dBm, napięcie pozostaje relatywnie płaskie ~ 2,44 V DC.
6
Patrz rysunek 2-2 i rysunek 2-8, aby uzyskać informacje na temat okablowania.
7 Przestroga: zastosowanie więcej niż 5 V na styku może uszkodzić obwód.
$% 

  
D M 
M SB

 +

3 4
  "

  !
  2

  
#

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
M
#3

 
FL  

B+

SS
 

 

3 5


 

Rysunek 3-3. Konfiguracja styków tylnego złącza akcesoriów dla radiotelefonu DM2000
(widok z tylnej części radiotelefonu)
3-4 Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów

3.1.1 Instalacja przycisku awaryjnegolub przełącznika nożnego


Zamontuj przycisk awaryjny (nr kat. Motorola RLN4857_) lub przełącznik nożny (nr kat. Motorola
RLN4836AR_) za pomocą wyposażenia dołączonego do zestawu. Wciśnij terminal w obudowę
złącza akcesoriów. Podłącz przewody przełącznika awaryjnego do styków 9 i 7 (patrz rysunek 3-4).
Przeprowadź zakończony kabel do lokalizacji przełącznika w celu kontrolowania położenia głowicy.

UWAGA 1
SPST NORMALNIE OTWARTY
WYŁĄCZNIK AWARYJNY
STYK 9

STYK 7

ZŁĄCZE
AKCESORIUM
DŹW. MIKR. ZEW.

(ALARM ZEWN.)
UZIEMIENIE

GŁOŚNIK +
(tylko do użytku

(tylko do użytku
UART CTS

WYKRYW.
ZAPŁONU

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
Motorola)

Motorola)
VIP_1

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
FLAT TX AUDIO

SWB+
UZIEMIENIE
GŁOŚNIK -

GPI_1 (PTT)

PRZEŁ. AWARYJNY

RSSI

UART TX
(tylko do użytku Motorola)
UART RTS
(tylko do użytku Motorola)

RX AUDIO

Rysunek 3-4 Schemat okablowania przełącznika awaryjnego dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)
Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów 3-5

3.1.2 Klakson i światła (alarm zewn.) — przekaźnik


Umożliwia użytkownikowi ostrzeganie o nadchodzącym alercie o połączeniu podczas przebywania
poza pojazdem. Używany jest klakson, światła (lub oba systemy na raz) w zależności od tego, która
opcja jest podłączona do portu akcesoriów. Kiedy radio odbiera alert o połączeniu lub połączeniu
awaryjnym, przed aktywacją klaksonu i/lub świateł występuje opóźnienie. Opóźnienie można
zaprogramować za pomocą funkcji czasu opóźnienia klaksonu i świateł w CPS. Po aktywacji
klakson i/lub światła pozostają aktywne w zależności od wybranej opcji. Funkcję klaksonu i świateł
można przełączać przez krótkie lub długie naciśnięcie przycisku programowalnego (klakson i światła
wł./wył.) lub funkcję Klakson/światła (menu Narzędzia).
Aby uzyskać informacje na temat opcji klaksonu/świateł, wybierz odpowiednią lokalizację montażu
(zwykle pod deską rozdzielczą) i odnosząc się do rysunku 3-5, wykonaj następującą procedurę:
1. Przekaźnik klaksonu – podłącz styki przekaźnika do przełącznika klaksonu, zwykle na
kolumnie kierownicy. Podłącz dwa przewody sterujące (styki żeńskie) w lokalizacjach
4 i 7 złącza.
2. Przekaźnik klaksonu – podłącz przekaźnik do przełącznika świateł, zwykle na kolumnie
kierownicy. Podłącz dwa przewody sterujące (styki żeńskie) w lokalizacjach 4 i 7 złącza
akcesoriów.
PODŁĄCZYĆ SPST
PRZY N.O.
PRZEŁĄCZNIKU PRZEKAŹNIK
KLAKSONU
I/LUB VIP_1 (zewn. alarm)
STYK 4
PRZEŁĄCZNIKA
REFLEKTORA CEWKA 12 V
GND
STYK 7

ZŁĄCZE
AKCESORIUM
DŹW. MIKR. ZEW.

(tylko do użytku Motorola)

(tylko do użytku Motorola)


(ALARM ZEWN.)
UZIEMIENIE

GŁOŚNIK +
UART CTS

WYKRYW.
ZAPŁONU

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
VIP_1

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
UZIEMIENIE

PRZEŁ. AWARYJNY
FLAT TX AUDIO

SWB+
GŁOŚNIK -

GPI_1 (PTT)

RSSI

UART TX
(tylko do użytku Motorola)
UART RTS

RX AUDIO
(tylko do użytku Motorola)

Rysunek 3-5 Schemat okablowania klaksonu i świateł dla radiotelefonu z serii DM1000
(radiotelefon DM2000 jest okablowany w ten sam sposób)
3-6 Instalacja opcji i akcesoriów Instalacja akcesoriów

3.1.3 Głośnik zewnętrzny

NIE podłączaj do masy styków głośnika radiotelefonu. System ten


ma zmienne wyjście głośnika (napięcie prądu stałego na obu
stykach); jeśli jeden ze styków jest podłączony do masy lub jeśli
Przestroga zostaną one zwarte, nastąpi uszkodzenie obwodu audio.

Zestaw głośnika zewnętrznego zawiera uchwyt montażowy, który można zainstalować na wiele
sposobów. Dzięki uchwytowi montażowego głośnik zewnętrzny można zamontować na stałe na
desce rozdzielczej lub w dostępnych obszarach przegrody. Uchwyt pozwala na przechylenie
głośnika zewnętrznego w celu zapewnienia najlepszej pracy. Zamontuj głośnik zewnętrzny w
miejscu, gdzie nie zostanie uderzony ani kopnięty przez pasażerów pojazdu. Zamontuj głośnik
zewnętrzny w następujący sposób:
1. Użyj uchwytu montażowego głośnika zewnętrznego jako szablonu do oznaczenia lokalizacji
otworu montażowego.
2. Użyj śrub samowiercących do zamocowania uchwytu.
3. Podłącz głośnik zewnętrzny i zamocuj do uchwytu za pomocą dwóch śrub motylkowych.
4. Przeprowadź przewody głośnika pod dywanikiem podłogowym lub za panelem
zakrywającym dla stóp. Upewnij się, że przewody nie przeszkadzają i że nie zostaną
uszkodzone przez osoby w pojeździe.

Uchwyt
Deska rozdzielcza montażowy

Przegroda LUB

MAEPF-25764-O

Rysunek 3-6 Montaż głośnika zewnętrznego


Rozdział 4 Najlepsze praktyki: instalacja i rozwiązywanie
problemów

W tej sekcji omówiono rekomendowane praktyki Motorola, które mogą pomóc w rozwiązaniu wielu
problemów, w tym:
• Uszkodzenie obwodu radiotelefonu przez nadmierne napięcie
• „Blokada” radiotelefonu/akcesoriów
• Radiotelefon/akcesoria zmieniają stan/blokadę po naciśnięciu przycisku PTT
• Radiotelefon resetuje się co jakiś czas
• Słychać alternator podczas nadawania po uruchomieniu silnika
• Radiotelefon/akcesoria włączają się/wyłączają

4.1 Kontrola okablowania zapłonu i wykrywania zapłonu przez


radiotelefon
• Jeśli konieczne jest włączenie i wyłączenie radiotelefonu za pomocą przełącznika wykrywania
zapłonu niezależnie od przełącznika włączania/wyłączania głowicy sterującej, podłącz przewód
wykrywania zapłonu do terminala akcesoriów z przełącznika zapłonu (zwykle na panelu
bezpieczników pojazdu pod akcesoriami lub radiem).
UWAGA: firma Motorola rekomenduje ochronę lub izolowanie wejścia czujnika zapłonu z przed
przepięciami ponad +/- 40 V DC. Takie przepięcia mogą mieć setki woltów w amplitudzie i są
typowe w większych pojazdach (ciężarówkach, autobusach itd.), szczególnie kiedy źródłem
jest cewka elektromagnesu. Do określenia występowania takich przepięć niezbędny jest
oscyloskop, ponieważ większość woltomierzy nie może mierzyć w krótkim czasie (< 1 ms).
Jeśli stan źródła wykrywania zapłonu jest nieznany, Motorola rekomenduje odizolowanie
źródła od radiotelefonu zza pomocą przekaźnika lub użycie diody TVS między źródłem i masą.
Wystarczy dowolna dioda TVS wysokiego napięcia (np. MR2535) z napięciem przebicia od
18 do 40 V. Odpowiedni zestaw diod jest dostępny w Motorola, nr zestawu HLN6325_.
• Konieczne jest, by radiotelefon był włączany tylko przez włącznik głowicy sterującej. Podłącz
przewód wykrywania zapłonu bezpośrednio do dodatniego terminala akumulatora. To oznacza,
że wykrywanie zapłonu będzie zawsze ignorowane, a ponowne okablowanie będzie niezbędne
w przyszłości, jeśli operator wybierze ustawienie wykrywania zapłonu z CPS.
4-2 Najlepsze praktyki: instalacja i rozwiązywanie problemów

4.2 Sprawdź fizyczną instalację masy radiotelefonu i okablowania


akcesoriów radiotelefonu
• Ostrożnie zdrap farbę na obudowie w miejscu, gdzie znajdzie się połączenie masy i spróbuj
jak najbardziej skrócić przewód masowy.
• Sprawdź, czy przewód A+ (czerwony) jest podłączony bezpośrednio do dodatniego
terminala akumulatora, a przewód masowy (czarny) jest podłączony do nadwozia
samochodu przy wykorzystaniu jak najmniejszej jego długości.
• W przypadku pojazdów z innymi rodzajami wyposażenia elektronicznego (światła, lampy
błyskowe, syreny komputerowe itd.) należy użyć oddzielnego kabla dla radiotelefonu.
• Upewnij się, że antena radiotelefonu zachowuje minimalną dozwoloną odległość (90 cm) od
radiotelefonu w celu uniknięcia zakłóceń częstotliwości radiowej względem radiotelefonu
i/lub jego akcesoriów.
• Nie należy zwijać nadmiaru kabla A+ (czerwonego). W ten sposób można wywołać duże
napięcie nieustalone w przypadku dużego poboru prądu (np. podczas nadawania). Może to
spowodować, że radiotelefon się zresetuje po wciśnięciu przycisku PTT.
• Jeśli to możliwe, nie zwijaj nadmiaru kabla anteny. Może to wpłynąć na wydajność odbioru
radiotelefonu.

4.3 Zwiększenie jakości elektrycznej linii zasilania i zapłonu


• Użyj przekaźnika do odizolowania punktu przełącznika zapłonu pojazdu (ACC) od punktu
wykrywania zapłonu. Przekaźnik ten możesz kontrolować z punktu przełączania zapłonu
pojazdu (ACC). Dostarcz czystsze napięcie z dodatniego terminala akumulatora do
przekaźnika, który teraz będzie podłączony do punktu wykrywania zapłonu. Teraz linia ACC
przełącza przekaźnik, zamiast bezpośredniego przełączania linii wykrywania zapłonu.
• Zainstaluj filtr linii zasilania między przewodem A+ a dodatnim terminalem akumulatora. Ma
to na celu filtrowanie mocy akumulatora przekazywanej na wzmacniacze nadajnika. Zwróć
na to szczególną uwagę, ponieważ typowy filtr wprowadzi ujemne przepięcie, kiedy
radiotelefon nadaje, co może wywołać problemy z jego pracą.
• W przypadku pojazdów z przekaźnikami elektromechanicznymi kontrolującymi urządzenia
zewnętrzne (światła, silniki, rozdzielnice itd.) obwody tych przekaźników powinny być
izolowane w jak najlepszym stopniu od sprzętu radiotelefonicznego. Należy również użyć
diody tłumienia na stykach przekaźnika, aby zminimalizować zakłócenia wywoływane przez
zapadające się pole magnetyczne.
• Jeśli ma zostać użyty przełącznik wykrywania zapłonu, upewnij się, że nie ma dużego
spadku napięcia między punktem A+ (zwykle dodatni terminal akumulatora) a punktem
wykrywania zapłonu. Ogólnie różnica napięcia między tymi dwoma punktami nie powinna
przekraczać 1,5 V, kiedy są włączone wszystkie akcesoria/klimatyzacja itd. Podstawowy
podręcznik serwisowy zawiera specyfikacje minimalnych i maksymalnych poziomów
napięcia. Typowe poziomy napięcia akumulatora to 13,6 V +/- 20%.
Najlepsze praktyki: instalacja i rozwiązywanie problemów 4-3

4.4 Uruchamianie pojazdu przez złączenie kabli

Nie należy uruchamiać pojazdu przez złączenie kabli, kiedy podłączone są kable
zasilania radiotelefonu lub wykrywania zapłonu. Może to doprowadzić do uszkodzenia
Przestroga
radiotelefonu i/lub akcesoriów.

Stan radiotelefonu przed uruchomieniem przez złączenie kabli może być nieznany, a radiotelefon
może próbować powrócić do ostatniego stanu (radiotelefon wł.) podczas takiej procedury.
W związku z tym firma Motorola zaleca podjęcie następujących kroków przed uruchomieniem
pojazdu z radiotelefonem przez złączenie kabli.
1. Zlokalizuj linię wykrywania zapłonu i główne przewody zasilania (gruby czerwony kabel)
w pobliżu dodatniego terminala akumulatora.
UWAGA: linie te są chronione bezpiecznikami. Jeśli linie te nie są chronione bezpiecznikami (dodaj
odpowiedni bezpiecznik na linii), należy użyć odpowiednich narzędzi do fizycznego
odłączenia linii wykrywania zapłonu i zasilania od terminala akumulatora.
2. Otwórz uchwyty bezpieczników i usuń je z zestawów.
3. Dokręć ponownie uchwyty bezpieczników, ale bez bezpieczników, aby się upewnić, że linie
wykrywania zapłonu i zasilania nie przeszkadzają częściom ruchomym.
4. Przeprowadź procedurę uruchomienia przez złączenie kabli, jak opisano w podręczniku
użytkownika pojazdu.
5. Po zakończeniu procedury zainstaluj ponownie bezpieczniki w uchwytach.
4-4 Najlepsze praktyki: instalacja i rozwiązywanie problemów

Notatki
Dodatek A Gwarancja dla regionu EMEA,
serwis i wsparcie techniczne

A.1 Gwarancja i pomoc techniczna


Firma Motorola zapewnia długoterminową obsługę swoich produktów. Wsparcie obejmuje całkowitą
wymianę i/lub naprawę produktu w okresie gwarancyjnym oraz serwisowanie/naprawy lub dostawy
części zamiennych w okresie pogwarancyjnym. Do każdego zwrotu w celu wymiany lub zwrotu
w celu naprawy realizowanego przez autoryzowanego sprzedawcę firmy Motorola musi być
dołączony formularz roszczenia gwarancyjnego. W celu uzyskania formularza roszczenia
gwarancyjnego należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Motorola.

A.1.1 Okres gwarancyjny i instrukcje dotyczące zwrotu


Warunki gwarancji w pełni określa umowa sprzedawcy, dystrybutora lub odsprzedawcy firmy
Motorola. Wymienione warunki mogą być okresowo zmieniane i poniższe uwagi stanowią wyłącznie
wskazówki.
Jeżeli produkt jest objęty gwarancją zwrotu w celu wymiany lub zwrotu w celu naprawy, należy go
sprawdzić przed dostarczeniem do firmy Motorola. Celem jest upewnienie się, że produkt został
prawidłowo zaprogramowany oraz że nie został narażony na szkodę nieobjętą warunkami gwarancji.
Przed wysłaniem radiotelefonu do właściwego magazynu gwarancyjnego firmy Motorola należy
skontaktować się z działem zasobów dla klientów (patrz strona A-3). Do każdego zwrotu należy
dołączyć formularz roszczenia gwarancyjnego, który można uzyskać u przedstawiciela obsługi
klienta. Produkty należy zwracać w oryginalnym opakowaniu lub w prawidłowym opakowaniu, które
zapewni ochronę przed uszkodzeniem podczas transportu.

A.1.2 Po okresie gwarancyjnym


Po upływie okresu gwarancyjnego firma Motorola prowadzi obsługę techniczną swoich produktów
na dwa sposoby.
1. Dział zarządzania obsługą techniczną MTS (Managed Technical Services) gwarantuje
użytkownikom końcowym i sprzedawcom dostęp do napraw w konkurencyjnych cenach.
2. Dział MTS dostarcza pojedyncze części i moduły, które mogą nabywać sprzedawcy
posiadający możliwości techniczne umożliwiające wykonanie diagnostyki i naprawy.
A-2 Dodatek A: Gwarancja, serwis i pomoc techniczna dla obszaru EMEA

A.2 Europejskie centrum obsługi technicznej radiotelefonów ERSC


(ang. European Radio Support Centre)
Centrum informacji dla klientów ERSC jest dostępne pod następującymi numerami:

Austria: 08 00 29 75 41 Włochy: 80 08 77 387

Belgia: 08 00 72 471 Luksemburg: 08 00 23 27

Dania: 80 88 58 80 Holandia: 08 00 22 45 13

Finlandia: 08 00 11 49 910 Norwegia: 80 01 11 15

Francja: 08 00 90 30 90 Portugalia: 08 00 84 95 70

Niemcy: 08 00 18 75 240 Hiszpania: 90 09 84 902

Grecja: 00 80 04 91 29 020 Szwecja: 02 07 94 307

Wielka Brytania: 08 00 96 90 95 Szwajcaria: 08 00 55 30 82

Irlandia: 18 00 55 50 21 Islandia: 80 08 147

Można również wybrać numer do Europejskiego centrum napraw i pomocy technicznej:

Telefon: +49 30 6686 1555


Faks ERSC: +49 30 6686 1579
Adres e-mail ERSC: [email protected]

Powyższych numerów należy używać wyłącznie do kontaktu w sprawie napraw.

A.3 Części
Niektóre elementy wymienne, części zamienne i informacje dotyczące produktów można zamawiać
bezpośrednio. Przypisanie do części numeru katalogowego Motorola nie gwarantuje ich
dostępności w organizacji ds. produktów i rozwiązań radiowych RPSO (ang. Radio Products and
Solutions Organization) firmy Motorola. Niektóre części mogą stać się przestarzałe i zostać
wycofane z rynku z uwagi na rezygnację dostawcy. Jeżeli część nie posiada numeru katalogowego
Motorola, zazwyczaj nie jest dostępna w firmie Motorola lub nie podlega serwisowaniu przez
użytkownika. Numery części oznaczone gwiazdką podlegają serwisowaniu wyłącznie przez
centrum firmy Motorola.

Zamówienia na części zamienne, zestawy i układy należy składać bezpośrednio u lokalnego


dystrybutora/sprzedawcy firmy Motorola lub w witrynie Motorola Online pod adresem:
https://emeaonline.motorolasolutions.com

* Organizacja RPSO wcześniej była znana jako dział usług dla produktów radiowych RPSD (ang.
Radio Products Services Division) i/lub dział akcesoriów i zamienników AAD (ang. Accessories
and Aftermarket Division).
Dodatek A: Gwarancja, serwis i pomoc techniczna dla obszaru EMEA A-3

A.4 Wsparcie techniczne


Dział usług dotyczących produktów firmy Motorola (ang. Motorola Product Services) oferuje
sprzedawcom/dystrybutorom pomoc przy usuwaniu wszelkich awarii.

Rosja i Armenia – Andrey Nagornykh Europa Środkowa i Wschodnia – Siggy


Telefon: +7 495 787 8910 Punzenberger
Faks: +7 495 785 0185 Telefon: +49 (0) 6128 70 2342
E-mail: [email protected] Faks: +49 (0) 6128 95 1096
E-mail: [email protected]
Bliski Wschód i Afryka – Wayne Holmes Niemcy – Customer Connect Team
Telefon: +49 (0) 6126 957 6237 Telefon: +49 (0) 30 6686 1539
Faks: +49 (0) 6126 957 6826 Faks: +49 (0) 30 6686 1916
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Francja – Armand Roy Włochy – Ugo Gentile


Telefon: +33 1 6935 7868 Telefon: +39 02 5220 7825
Faks: +33 1 6935 7808 Faks: +39 02 5220 7810
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Francja – Laurent Irrmann


Telefon: +33 1 6935 7866
Faks: +33 1 6935 7808
E-mail: [email protected]

A.5 Dodatkowe wsparcie ze strony firmy Motorola


Z działem pomocy klienta można skontaktować się za pośrednictwem witryny internetowej:
http://www.motorolasolutions.com
A-4 Dodatek A: Gwarancja, serwis i pomoc techniczna dla obszaru EMEA

Notatki
Indeks N
narzędzia, wymagane ...............................................2-1

A P
akcesoria
przekaźnik klaksonu ..................................................3-5
instalowanie
przekaźnik świateł .....................................................3-5
funkcje styków .............................................3-2, 3-3
przekaźniki
konfiguracja styków ............................................3-3
klakson ...................................................................3-5
montaż do deski rozdzielczej .............................3-1
światła ....................................................................3-5
antena
przełącznik nożny, awaryjny ......................................3-4
instalowanie .........................................................2-10
przewody
kabel, patrz Kable, antena
czarny ....................................................................2-8
montaż .................................................................2-10
przycisk awaryjny ......................................................3-4
połączenie ............................................................2-12
przycisk, awaryjny .....................................................3-4
schematy .............................................................2-12
awaryjny przycisk nożny ............................................3-4
S
C schematy okablowania ..............................................2-2
styk
czarny przewód .........................................................2-8
funkcje ............................................................3-2, 3-3
narzędzie do usuwania ..........................................2-1
G
głośnik
U
łączenie ...........................................................3-2, 3-3
uchwyt
montaż ...................................................................3-6
montaż do deski rozdzielczej .................................2-4
głowica sterująca .......................................................1-4
montaż na garbie przekładni ..................................2-4
orientacja ...............................................................2-3
I uchwyt głośnika .....................................................3-6
uchwyt mocujący ...................................................2-4
instalowanie zestaw blokujący ....................................................2-6
przykłady ................................................................2-1
Z
K
zapłon
kable kabel ....................................................................2-10
antena ...........................................................2-3, 2-12 zestaw blokujący, instalacja ......................................2-6
moc ........................................................................2-8
połączenie ..............................................................4-1
schematy ......................................................2-9, 2-12
wykrywanie zapłonu .............................................2-10
zapłon ..................................................................2-10
konfiguracja styków ...................................................3-3
konfiguracje
montaż do deski rozdzielczej .................................1-4
konfiguracje montażu ................................................2-3
deska ..............................................................1-4, 2-4

M
mikrofon
zaczep do wieszania, standard ............................2-12
montaż do deski rozdzielczej
instalacje akcesoriów .............................................3-1
instalowanie ...........................................................2-2
konfiguracja ...........................................................1-4
uchwyt .............................................................2-4, 2-5
wymiary radiotelefonu .....................................1-1, 1-2
Indeks-2

Notatki
i

Введение
Данное руководство предназначено для опытных технических специалистов, знакомых с аналогичным
оборудованием. В нем содержится информация по установке мобильных радиостанций серий DM1000 и DM2000.
Информацию, связанную с обслуживанием мобильных радиостанций серий DM1000 и DM2000 см. список
соответствующих руководств, предоставляемых отдельно в Другие публикации на стр. vii.

Соответствие требованиям безопасности и стандартам воздействия излучаемой


радиочастотной энергии
См. раздел Требования к установке для соответствия стандартам безопасности в отношении воздействия
излучаемой радиочастотной энергии на стр. iii.

Авторские права на компьютерное программное обеспечение


Описанные в данном руководстве изделия Motorola могут содержать защищенные авторскими правами
компьютерные программы компании Motorola Solutions, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других
носителях. Законы США и некоторых других стран обеспечивают некоторые эксклюзивные права компании
Motorola Solutions в отношении защищенных авторским правом компьютерных программ, включая, в частности,
право на копирование и воспроизведение в любой форме защищенных авторским правом компьютерных
программ. В связи с этим никакие компьютерные программы компании Motorola Solutions, содержащиеся в
изделиях Motorola, описанных в настоящем руководстве, не разрешается копировать, воспроизводить, изменять,
подвергать инженерному анализу для создания аналога или распространять каким бы то ни было способом без
явного письменного разрешения компании Motorola Solutions. Кроме того, приобретение продуктов Motorola не
приведет, прямо, косвенно, процессуально или каким-либо иным образом, к передаче лицензии на авторские
права, патенты или запатентованные приложения Motorola, кроме обычной неисключительной лицензии на
использование, которая возникает по закону при продаже продукта.

Авторские права на документы


Запрещается копирование или распространение этого документа или его частей без явного письменного
разрешения компании Motorola. Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена,
распространена или передана в любой форме и любыми средствами (электронными или механическими) без
явного письменного разрешения компании Motorola.

Отказ от ответственности
Информация в данном документе прошла тщательную проверку и должна рассматриваться как надежная. Однако
компания не несет ответственности за неточности. Более того, компания оставляет за собой право вносить
изменения в любое изделие для улучшения ясности, функциональности или структуры. Компания Motorola не
несет никаких обязательств, связанных с использованием любых изделий или цепей, описанных в данном
документе, не предоставляет ни лицензии в рамках патентных прав, ни права на другие изделия.

Товарные знаки
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы «M» являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и
используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
ii

Примечания
iii

Требования к установке для соответствия


стандартам безопасности в отношении воздействия
излучаемой радиочастотной энергии

ВНИМАНИЕ!

Данная радиостанция предназначена для использования в профессиональных/


контролируемых условиях, в которых пользователи имеют полную информацию о масштабах
воздействия и могут контролировать воздействие РЧ, которому они подвержены, в
соответствии с пределами, установленными FCC. Использование данной радиостанции НЕ
разрешено в широких слоях населения, а также в потребительской или иной среде.
Для обеспечения соответствия стандартам безопасности в отношении воздействия излучаемой
радиочастотной энергии:
• Допускается установка только антенн и аксессуаров, одобренных Motorola.
• Установка антенны должна производиться со строгим соблюдением инструкций, приведенных
в разделе «Установка антенны», на стр. 2-10 в данном руководстве.
• Убедитесь в том, что буклет «Сведения о безопасности и воздействии излучаемой
радиочастотной энергии» вложен в комплект с радиостанцией и предоставлен конечному
пользователю по завершению установки радиостанции.
Перед использованием мобильной приемопередающей радиостанции DM1400/DM1600/ DM2600,
ознакомьтесь с буклетом «Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной
энергии», в котором содержатся важные инструкции по безопасной эксплуатации, сведения о
радиочастотном излучении и их соответствию действующим стандартам и нормам.

Установку радиостанций в автомобилях, заправляемых сжиженным газом, следует


! выполнять с соблюдением требований стандарта Национальной противопожарной
предупреждение Ассоциации (США), NFPA 58, для хранения, обработки и/или хранения в контейнерах.

Данная радиостанция оснащена передатчиком с таймером выключения, который отключает


передатчик во время передачи по истечению заранее заданного времени, которое по умолчанию
составляет
60 секунд.

НЕ рекомендуется изменять установленное по умолчанию значение (60 секунд) для таймера


выключения, так как данная радиостанция должна работать в циклическом режиме
Внимание! с перерывами.

Для просмотра списка антенн и других аксессуаров, утвержденных компанией Motorola, посетите
следующий сайт, где перечислены аксессуары, одобренные для вашей модели радиостанции:
http://www.motorolasolutions.com
iv

Примечания
Содержание v

Содержание

Введение.........................................................................................................i
Соответствие требованиям безопасности и стандартам воздействия излучаемой
радиочастотной энергии ............................................................................................................................i
Авторские права на компьютерное программное обеспечение .............................................................i
Авторские права на документы .................................................................................................................i
Отказ от ответственности ..........................................................................................................................i
Товарные знаки...........................................................................................................................................i

Требования к установке для соответствия стандартам


безопасности в отношении воздействия излучаемой
радиочастотной энергии............................................................................iii
Схема нумерации моделей мобильной радиостанции ......................viii
Глава 1 Введение............................................................................. 1-1
1.1 Описание мобильной радиостанции .......................................................................................... 1-1
1.1.1 Габаритные размеры ...................................................................................................... 1-1
1.1.2 Разъемы на задней панели радиостанции ................................................................... 1-3
1.2 Стандартные конфигурации........................................................................................................ 1-4
1.2.1 Конфигурация с установкой на приборной панели ...................................................... 1-4
1.3 Фиксированная установка ........................................................................................................... 1-5

Глава 2 Сведения об установке для стандартной


конфигурации .................................................................... 2-1
2.1 Планирование установки ............................................................................................................ 2-1
2.1.1 Инструменты, необходимые для установки. ................................................................ 2-1
2.1.2 Пример установки ........................................................................................................... 2-1
2.1.3 Схема подключения........................................................................................................ 2-2
2.2 Крепление радиостанции ............................................................................................................ 2-3
2.2.2 Комплект с замком (дополнительно) ............................................................................. 2-6
2.2.2.1 Для всех радиостанций ......................................................................................... 2-6
2.2.3 Установка в универсальное посадочное место............................................................ 2-6
2.2.3.1 Установка рамы в приборную панель .................................................................. 2-6
2.2.3.2 Установка радиостанции в раму........................................................................... 2-7
2.2.3.3 Извлечение радиостанции из рамы ..................................................................... 2-8
2.3 Кабель питания ............................................................................................................................ 2-8
2.4 Кабель синхронного включения/выключения с системой зажигания ................................... 2-10
2.5 Установка антенны .................................................................................................................... 2-10
2.5.1 Выбор места для установки антенны на транспортном средстве
с металлическим кузовом............................................................................................. 2-10
2.5.2 Процедура установки антенны .................................................................................... 2-11
2.5.3 Подключение антенны.................................................................................................. 2-12
2.6 Подвесной зажим для микрофона............................................................................................ 2-13
2.6.1 Стандартный подвесной зажим ................................................................................... 2-13
2.7 Завершение установки .............................................................................................................. 2-13
vi

Глава 3 Установка дополнительных принадлежностей


и аксессуаров ..................................................................... 3-1
3.1 Установка аксессуаров ................................................................................................................ 3-1
3.1.1 Установка кнопки экстренного вызова или переключателя экстренного режима ..... 3-5
3.1.2 Переключатель громкоговорителя и подсветки (наружное сигнальное
устройство) ...................................................................................................................... 3-6
3.1.3 Внешний динамик ........................................................................................................... 3-8

Глава 4 Рекомендованные методы: установка и устранение


неисправностей ................................................................. 4-1
4.1 Проверьте проводку зажигания и подключение кабеля синхронного
включения/выключения с системой зажигания ......................................................................... 4-1
4.2 Проверьте физическую установку заземления радиостанции
и проводку радиоаксессуаров..................................................................................................... 4-2
4.3 Улучшите электропроводность проводов питания и зажигания .............................................. 4-2
4.4 Запуск транспортного средства от внешнего источника .......................................................... 4-3

Приложение AГарантия, обслуживание и техническая поддержка в


странах Европы, Ближнего Востока и АфрикиA-1
A.1 Гарантия и обслуживание ...........................................................................................................A-1
A.1.1 Гарантийный период и инструкции по возврату ...........................................................A-1
A.1.2 Послегарантийный период.............................................................................................A-1
A.2 Европейский центр радиотехнической поддержки (ERSC) ......................................................A-2
A.3 Запасные детали..........................................................................................................................A-2
A.4 Техническая поддержка...............................................................................................................A-3
A.5 Дальнейшая поддержка компании Motorola...............................................................................A-3

Указатель......................................................................................... Индекс-1
Список рисунков vii

Список рисунков

Рис. 1-1 Цапфа для установки мобильных радиостанций серий MOTOTRBO DM1000 и
DM2000 на приборной панели — вид спереди ................................................................. 1-1
Рис. 1-2 Плоская цапфа для установки мобильных радиостанций серий
MOTOTRBO DM1000 и DM2000 на приборной панели — вид сбоку .............................. 1-2
Рис. 1-3 Мобильная радиостанция — вид сзади ............................................................................ 1-3
Рис. 1-4 Конфигурация с установкой на приборной панели .......................................................... 1-4
Рис. 1-5 Пример конфигурации фиксированной установки ........................................................... 1-6
Рис. 2-1 Стандартная конфигурация с выносной установкой........................................................ 2-1
Рис. 2-2 Установка радиостанции (установка на приборной панели) ........................................... 2-2
Рис. 2-3 Ориентация цапфы для установки мобильной радиостанции сверху или внизу .......... 2-3
Рис. 2-4 Установка на корпусе коробки переключения передач.................................................... 2-4
Рис. 2-5 Установка под приборной панелью ................................................................................... 2-5
Рис. 2-6 Комплект с замком (дополнительно) ................................................................................. 2-6
Рис. 2-7 Установка в приборную панель.......................................................................................... 2-7
Рис. 2-8 Схема неправильной прокладки кабелей при установке на приборной панели............ 2-9
Рис. 2-9 Подключение антенны к разъемам на задней панели радиостанции .......................... 2-12
Рис. 2-10 Подключение BNC ........................................................................................................... 2-12
Рис. 3-1 Расположение заднего разъема для аксессуаров ........................................................... 3-1
Рис. 3-2 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной
радиостанции серии DM1000 (со стороны задней панели радиостанции) .................... 3-3
Рис. 3-3 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной
радиостанции серии DM2000 (со стороны задней панели радиостанции) .................... 3-4
Рис. 3-4 Схема подключения переключателя экстренного режима на примере мобильной
радиостанции серии DM1000(подключение к мобильной радиостанции серии DM2000
выполняется аналогичным образом)................................................................................. 3-5
Рис. 3-5 Схема подключения громкоговорителя и подсветки на примере мобильной
радиостанции серии DM1000 (подключение к мобильной радиостанции
серии DM2000 выполняется аналогичным образом) ....................................................... 3-7
Рис. 3-6 Установка внешнего микрофона ........................................................................................ 3-8

Другие публикации
Основное руководство по обслуживанию MOTOTRBO DM1400/1600............................... 68012008062
Основное руководство по обслуживанию MOTOTRBO DM2600........................................ 68012008067
viii Схема нумерации моделей мобильной радиостанции

Схема нумерации моделей мобильной радиостанции

Пример номера модели: MD M 0 1 Q P H 9 J A 2 A N

Положение: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Уникальные модификации
AZ: Азия модели
LA: Латинская Америка N: Стандартный комплект
AA: Северная Америка
(кроме Мексики) Буква версии
MD: Европа/Ближний Восток/
Африка/Австралия Мобильные
устройства Уровень функциональности
Серии моделей мобильной 1: Mini-U
радиостанции 2: BNC
MOTOTRBO серии DM1000: 01
MOTOTRBO серии DM2000: 02 Основной тип системы
Диапазон A: Конвенциональная
J : 136–174 МГц B: Транкинговая
Q: 403–470 МГц C: Только аналоговая
T : 450–527 МГц
X : 450–520 МГц
U : 806–941 МГц Основной режим работы
J: Базовая
Уровень мощности
N: 1–25 Вт
R: 1–40 Вт
M: 10–35 Вт Физическая упаковка
P: 25–40 Вт C: Модель с цифровым дисплеем Разнос каналов
Q: 25–45 Вт H: Модель с монохромным дисплеем 9: Изменяемый/Программируемый
Глава 1 Введение

В данном руководстве рассматриваются процедуры установки мобильных радиостанций


серий DM1000 и DM2000, а также аксессуаров для расширения возможностей радиостанции.
Система радиосвязи состоит из блока управления, радиостанции, антенны, микрофона,
динамика, кабелей и аксессуаров.

1.1 Описание мобильной радиостанции


1.1.1 Габаритные размеры
На Рис. 1-1, Рис. 1-2, Рис. 1-3 и Рис. 1-4 показаны основные размеры цапфы для установки
мобильной радиостанции на приборной панели.
Обязательно тщательно спланируйте установку радиостанции, предусмотрев при этом
достаточно места сзади радиостанции для подключения кабелей и аксессуаров, спереди
радиостанции для доступа к элементам управления, управлению и подключению кабелей,
и с обеих сторон радиостанции для доступа и установки барашковых винтов цапфы.

207.20

175.60

Рис. 1-1 Цапфа для установки мобильных радиостанций серий MOTOTRBO DM1000 и DM2000 на
приборной панели — вид спереди
1-2 Введение. Описание мобильной радиостанции

139.7

134.62

43.18

60.96

Рис. 1-2 Плоская цапфа для установки мобильных радиостанций серий MOTOTRBO DM1000
и DM2000 на приборной панели — вид сбоку

ПРИМЕЧАНИЕ. Для крепления мобильных радиостанции серий MOTOTRBO DM1000 и


DM2000 на цапфе используются барашковые винты, длина резьбовой части
которых составляет 9,9 мм.
ПРИМЕЧАНИЕ. При повторном использовании комплектов с цапфой серий CM100 и CM300
для крепления мобильных радиостанций необходимо заменить барашковые
винты на новые винты типа WING (БАРАШКОВЫЙ), M5 X 9.9 (03012045001).
Введение. Описание мобильной радиостанции 1-3

1.1.2 Разъемы на задней панели радиостанции


На Рис. 1-3 показаны разъемы, расположенные на задней панели радиостанции.
Полная схема расположения выводов разъемов для подключения аксессуаров показана на
Рис. 3-2, на стр. 3-3.

Разъем антенны

Задний разъем
для аксессуаров

Аккумулятор- Аккумулятор+
Рис. 1-3 Мобильная радиостанция — вид сзади
1-4 Введение. Стандартные конфигурации

1.2 Стандартные конфигурации


Мобильные радиостанции серий DM1000 и DM2000 устанавливаются только на приборную
панель.

1.2.1 Конфигурация с установкой на приборной панели


При установке радиостанции на приборную панель блок управления крепится на передней
панели передатчика. Электрическое соединение между этими двумя компонентами
устанавливается через радиостанцию посредством гибкого кабеля, один конец которого
подключается к разъему на передней панели передатчика, а другой конец — к разъему на
задней панели блока управления.

Рис. 1-4 Конфигурация с установкой на приборной панели

Подробнее об этом варианте конфигурации см. Раздел 2.2.1 на стр. 2-4.


Введение. Фиксированная установка 1-5

1.3 Фиксированная установка


ПРИМЕЧАНИЕ. Для фиксированной установки одобрены только радиостанции серий DM1000
и DM2000 с мощностью 1-25 Вт.
Если оборудование мобильной радиостанции установлено и закреплено в определенном
местоположении и используется в качестве контрольного пункта или стационарного
устройства, установка радиостанции и антенны должна соответствовать следующим
требованиям для обеспечения оптимальной работы и соблюдения пределов воздействия
радиочастотного излучения, изложенных в руководстве по безопасности (номер по каталогу
Motorola 6866537D37_), которое поставляется с радиостанцией.

Правильное обеспечение заземления и защиты от грозовых разрядов исключительно важны для


установки внешних антенн. Невозможность обеспечить надлежащую защиту от грозовых разрядов
Внимание!
может привести к необратимому повреждению радиооборудования. Полную информацию
относительно защиты от грозовых разрядов см. в руководстве по установке специализированного
сетевого оборудования в соответствии со стандартами качества Motorola, R56 (поставляется на
CDROM 9880384V83).

• Антенна должна быть установлена снаружи, если возможно, на крыше здания или башне.
Кабель антенны должен быть заземлен.
• Основание радиостанции должно быть заземлено, и в сеть с разъемом радиостанции и
внешней антенной должен быть включен стабилизатор напряжения, PolyPhaser IS-
B50LN-C2-MA (номер по каталогу Motorola DSISB50LNC2MA) или аналогичный.
Стабилизатор напряжения должен быть заземлен и расположен в месте, где кабель
антенны уходит в здание.
• Блок питания сети должен быть должным образом заземлен (см. IEC61312-1).
• Обеспечение соблюдения соответствующих нормативных требований, таких как EMC
(электромагнитная совместимость) и МЭК (Международная электротехническая
комиссия), является обязанностью лицензиата — это относится ко всем фиксированным
установкам антенн. Кроме того, для соблюдения соответствующих пределов воздействия
могут быть необходимы такие дополнительные меры, как измерения места установки,
размещение информации и ограничение доступа в месте установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Блок питания HPN4007D одобрен для фиксированной установки с
мобильными радиостанциями серий DM1000 и DM2000 мощностью 1-25 Вт
как продукт EMC класса B в соответствии с директивой EMC 2004/108/EC.
На Рис. 1-5 изображена стандартная настройка фиксированной установки.
1-6 Введение. Фиксированная установка

Сетевая розетка
Кабель питания с заземлением

Блок питания

Разрядник с Внешняя антенна


четвертьволновым
закорачивающим
Настольный кабель питания
шлейфом

Динамик

Настольный
микрофон
Кабель антенны

Разъем антенны

Рис. 1-5 Пример конфигурации фиксированной установки


Глава 2 Сведения об установке для стандартной
конфигурации
2.1 Планирование установки
Мобильная радиостанция предназначена для работы только в электрических системах с
заземлением отрицательного полюса батареи. Прежде чем приступить к установке радиостанции
проверьте правильность полярности заземления транспортного средства. Случайное изменение
полярности не приведет к повреждению радиостанции, но может стать причиной перегорания
предохранителей кабеля.
Планирование — это залог быстрой и простой установки радиостанции. Прежде чем приступить
к установке осмотрите транспортное средство и определите способ и место установки антенны,
радиостанции и аксессуаров. Составьте план прокладки кабелей и проводов для обеспечения
максимальной защиты кабелей от защемления, повреждения и перегрева.

Перед установкой любого электрооборудования необходимо ознакомиться с руководством по


эксплуатации транспортного средства. Установка данного оборудования должна производиться
Внимание!
силами уполномоченного обслуживающего персонала или специалистом по установки.

2.1.1 Инструменты, необходимые для установки.

Инструмент Номер по каталогу Motorola


Плоскогубцы с резиновым покрытием ручек —
Стандартная плоская отвертка или отвертка Phillips № 2 —
Инструмент для извлечения контактов 6680163F01
Отвертка с шестигранной головкой 1/4 —
Отвертка с шестигранной головкой 11/32 —

2.1.2 Пример установки


Существуют несколько способов установки системы мобильной приемопередающей
радиосвязи с возможностью крепления различных аксессуаров. Радиостанцию можно
устанавливать только на приборную панель. См. Рис. 2-1.

Блок управления
Антенна
Динамик Длина волны 1/4

Радиостанция
Аккумулятор Блок управления

Рис. 2-1 Стандартная конфигурация с выносной установкой


2-2 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Планирование установки

2.1.3 Схема подключения


На Рис. 2-2 показана схема подключения для некоторых возможных вариантов конфигурации.
Определите, какой тип конфигурации будет использован при установке, и воспользуйтесь
данной схемой для планирования установки.

АККУМУЛЯТОР ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
(+)
РЧ-АНТЕННА
(-) КРАСНЫЙ
ПРОВОД
КОРОБКА
ПРЕДОХРА- БРАНДМАУЭР
НИТЕЛЕЙ
ОТВЕРСТИЕ

КАБЕЛЬ СИСТЕМЫ ЗАЖИГАНИЯ


ГРОМКО- КОРОБКА
ГОВОРИТЕЛЬ/ КАБЕЛЬ
ПОДСВЕТКА ПИТАНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ПОСТ. ТОКА АНТЕННЫ

ЦАПФА
ЗАЖИМ
ДЛЯ
ИКРОФОНА

ДИНАМИК

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ
МИКРОФОН

АВАРИЙНЫЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ

Рис. 2-2 Установка радиостанции (установка на приборной панели)

(Полную схему расположения контактов на задней панели устройства для подключения


аксессуаров см. Рис. 3-2, на стр. 3-3 для мобильных радиостанций серии DM1000 и
Рис. 3-3, на стр. 3-4 для мобильных радиостанций серии DM2000).
Сведения об установке для стандартной конфигурации. Крепление радиостанции 2-3

2.2 Крепление радиостанции


Крепление радиостанции на пластмассовой приборной панели возможно ТОЛЬКО после
предварительного укрепления конструкции панели, поскольку под воздействием веса
Внимание! радиостанции пластмасса может треснуть или деформироваться.

НЕ ДОПУСКАЕТСЯ крепление радиостанции на плоской или вогнутой поверхности во избежание


частичного погружения устройства в воду. Это требования особенно важно соблюдать при
установке оборудования в кабину транспортного средства, очистка которого выполняется путем
Внимание! распыления воды. Длительный контакт с водой может привести к попаданию влаги внутрь
радиостанции и повреждению электронных компонентов.

НЕ допускайте скапливание воды в углублениях конструкции радиостанций, устанавливаемых


вертикально. Незамедлительно удаляйте влагу с поверхности устройства во избежание ее
Внимание! попадания внутрь радиостанции.

Устройство необходимо устанавливать в легкодоступном месте с хорошим обзором. Кабель


РЧ-антенны должен лежать как можно прямее, поэтому важно выбрать наиболее подходящее
место для его прокладки.
При установки новой или уже существующей системы используйте один из комплектов для
монтажа, указанных в Табл. 2-1. Поверните цапфу, как показано на Рис. 2-3.

Табл. 2-1. Комплекты для монтажа

Номер по каталогу
Комплект для монтажа
Motorola

Комплект с плоской цапфой RLN6466_

Плоская цапфа — пакет RLN6469_

Комплект со стандартной цапфой RLN6467_

Комплект с цапфой с фиксатором RLN6468_

Установка в универсальное посадочное место FTN6083_

ПЕРЕДНЯЯ
ПАНЕЛЬ
РАДИОСТАНЦИИ

Рис. 2-3 Ориентация цапфы для установки мобильной радиостанции сверху или внизу
2-4 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Крепление радиостанции

2.2.1 Установка на приборной панели с использованием цапфы


1. Выберите место для установки радиостанции: на корпусе коробки переключения
передач (см. Рис. 2-4) или под приборной панелью (см. Рис. 2-5). При установке цапфы
на коробке передач следует соблюдать осторожность во избежание повреждения ее
корпуса.
2. Используя монтажный кронштейн цапфы как шаблон, отметьте положение отверстий на
поверхности, предназначенной для установки. Для установки устройства на неплоской
монтажной поверхности, например корпусе коробки переключения передач, отметьте
четыре наиболее близких к центру отверстия. А для установки на плоской поверхности,
например под приборной панелью, используйте четыре наиболее удаленных от центра
отверстия.
3. После кернения отверстий снова разместите цапфу в нужном положении.
4. Прикрепите монтажный кронштейн цапфы с помощью винтов-саморезов, входящих
в комплект. Количество используемых винтов зависит от способа установки
радиостанции (см. Рис. 2-4 и Рис. 2-5).
5. Установите радиостанцию, чтобы выровнять цапфу и совместить крепления ее
монтажного кронштейна с отверстиями на радиостанции. (см. Рис. 2-4). Закрепите
радиостанцию с помощью двух входящих в комплект барашковых винтов и пружинных
шайб (так чтобы плоская сторона шайбы была обращена к винту, а заостренная —
к цапфе).

Барашковый
винт
Пружинная
шайба

Отверстие с
резьбой для
барашкового
винта
Пружинная шайба
Цапфа

Выступы
Барашковый винт

Рис. 2-4 Установка на корпусе коробки переключения передач


Сведения об установке для стандартной конфигурации. Крепление радиостанции 2-5

Цапфа

Барашковый
винт
Пружинная
шайба

Пружинная шайба

Барашковый винт

Рис. 2-5 Установка под приборной панелью


2-6 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Крепление радиостанции

2.2.2 Комплект с замком (дополнительно)

2.2.2.1 Для всех радиостанций


При использовании комплекта с замком (см. Рис. 2-6), прикрепите нижнюю часть корпуса
замка к цапфе перед закручиванием крепежных винтов радиостанции. Затем установите
верхнюю часть корпуса и извлеките ключ. Замок можно установить с любой стороны
радиостанции.

Замок

Рис. 2-6 Комплект с замком (дополнительно)

2.2.3 Установка в универсальное посадочное место

2.2.3.1 Установка рамы в приборную панель


1. Подготовьте вырез под радиостанцию в приборной панели в соответствии
с требованиями стандарта ISO7736 (182 мм x 53 мм).
2. Вставьте монтажную раму в вырез и закрепите ее, загнув назад фиксирующие лапки
(по возможности все шесть). Проверьте, правильно ли установлена рама. Сторона с
маркировкой «TOP» («ВВЕРХ») должна быть обращена вверх.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лапки легко загибаются назад при повороте отвертки с большим плоским
наконечником в отверстии за лапками.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для более надежной установки рамку следует также закрепить винтами,
необходимое количество которых зависит от условий монтажа (мин. 1).
ПРИМЕЧАНИЕ. Инструмент для демонтажа можно использовать, как и при монтаже,
так и при демонтаже.
Сведения об установке для стандартной конфигурации. Крепление радиостанции 2-7

2.2.3.2 Установка радиостанции в раму


1. Подведите к радиостанции кабели питания, антенны и аксессуаров.
2. Подключите разъемы и плотно вставьте радиостанцию в крепежную раму до
защелкивания двух пружин (см. Рис. 2-7).

Фиксирующие
лапки

Закрепите
винтами
здесь, чтобы
зафиксировать
рамку.

Установка в
универсальное
посадочное место
FTN6083_
Инструмент для
демонтажа

Рис. 2-7 Установка в приборную панель


2-8 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Кабель питания

2.2.3.3 Извлечение радиостанции из рамы


1. Введите два инструмента для демонтажа в отверстие рамы, чтобы разжать две
пружины, удерживающие радиостанцию.
2. Выдвиньте радиостанцию.
ПРИМЕЧАНИЕ. При каждом извлечении радиостанции следует проверять надежность
фиксации рамы лапками. Отогнутые лапки можно легко загнуть обратно
поворотом большой отвертки с плоским наконечником в отверстии за
лапками.
ПРИМЕЧАНИЕ. Рама не предназначена для частого монтажа и демонтажа.

2.3 Кабель питания


Подведите красный кабель питания радиостанции от устройства к отсеку аккумулятора
транспортного средства в соответствии с требованиями принятых отраслевых методов и
стандартов. Обязательно установите изоляционную втулку в отверстие в теплоизоляционной
перегородке для защиты кабеля. Извлеките предохранитель на 15 А (номер по каталогу
6580283E06) или на 20 А (номер по каталогу 6580283E07) из держателя предохранителя
и подключите красный провод кабеля питания радиостанции к положительной клемме
аккумулятора, используя входящее в комплект оснащение, как показано на Рис. 2-8.
Подключите черный провод к удобно расположенной точке глухого заземления на шасси.
НЕ подключайте черный провод непосредственно к отрицательному зажиму аккумулятора
Номинальное рабочее напряжение радиостанции составляет 13,2 В пост. тока с диапазоном
рабочего напряжения от 10,8 до 15,6 В пост. тока.
ОТСЕК РАДИОСТАНЦИИ = ОТСЕК ВОДИТЕЛЯ ОТСЕК
ВНИМАНИЕ! АВТОМОБИЛЬНОГО
Надежное подключение к шасси посредством черного кабеля питания является ТРАНСПОРТНОГО АККУМУЛЯТОРА
обязательным условием для обеспечения стабильной работы радиостанции и СРЕДСТВА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
позволяет предотвратить повреждения радиостанции и комплекта кабеля. ЗАЖИГАНИЯ

Рекомендуется подключить к раме транспортного средства. КАБЕЛЬ СИНХРОННОГО ЧАСТЬ


ВКЛ./АКК ТРАНСПОРТНОГО
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ РАДИОСТАНЦИИ (ЧЕРНЫЙ/ЗАЗЕМЛЕНИЕ) РАДИОСТАНЦИИ С СИСТЕМОЙ ИЗОЛИРУЮЩАЯ СРЕДСТВА
ЗАЖИГАНИЯ (тонкий КРАСНЫЙ) ВТУЛКА ПРОВОДКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ НА 3 А ИЛИ 4 А
РАДИОСТАН-
КАНАЛ МИКРОФОН СМ. ПРИМЕЧАНИЕ
ЦИЯ

Задний (+) (-)


ДИНАМИК
разъем 15 А ИЛИ
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ РАДИОСТАНЦИИ
20 А
(КРАСНЫЙ/ПЕРЕГРЕВ АККУМУЛЯТОРА) АВТОМО-
ПРЕДОХ-
РАНИТЕЛЬ БИЛЬНЫЙ
ПРИМЕЧАНИЕ. АККУМУЛЯТОР
Внимание! При подключении кабеля синхронного включения/выключения с системой зажигания непосредственно к аккумулятору автомобиля
радиостанция будет работать с превышением максимально допустимого предела функционирования при выключенном зажигании автомобиля
(например, при работе генератора), что может привести к медленной разрядке аккумулятора автомобиля. Данная конфигурация позволяет радиостанции
работать синхронно с переключателем зажигания автомобиля.
Сведения об установке для стандартной конфигурации. Кабель питания

Если кабель синхронного включения/выключения с системой зажигания подключен к переключателю зажигания автомобиля, радиостанция будет работать,
только если переключатель установлен в положение ВКЛ.
MAEPF-27646-O

Рис. 2-8 Схема неправильной прокладки кабелей при установке на приборной панели
2-9
2-10 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Кабель синхронного включения/выключения с

2.4 Кабель синхронного включения/выключения с системой


зажигания
Компания Motorola рекомендует использовать прилагаемый кабель синхронного включения/
выключения с системой зажигания (HKN9327_R) при установке каждой мобильной
радиостанции. Данный кабель позволяет включать и выключать радиостанцию при включении
или выключении замка зажигания транспортного средства и позволяет радиостанции
«запоминать» положение переключателя радиостанции, даже в случае его изменения при
выключенном зажигании.
• Чтобы управление включением и выключением радиостанции не зависело от переключателя
зажигания, подключите красный кабель системы зажигания (с 10-контактным разъемом)
к предохранителю, отвечающему за «перегрев аккумулятора», на блоке предохранителей
транспортного средства.
• Чтобы управление включением и выключением зависело от переключателя зажигания,
подключите красный кабель системы зажигания к предохранителю, отвечающему за
«зажигание», на блоке предохранителей.
Кабель синхронного включения/выключения с системой зажигания можно подключать
к предохранителю на 3 А (номер по каталогу 6500139764) или на 4 А (номер по каталогу
6580283E02).
Информации о других факторах, которые необходимо учитывать при подключении кабеля
системы зажигания, см. в основном руководстве по обслуживанию MOTOTRBO DM1400/1600
(номер публикации Motorola: 68012008062_) или DM2600 основном руководстве по
обслуживанию (номер публикации Motorola: 68012008067_).

2.5 Установка антенны


ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ. В целях обеспечения оптимальной производительности и
соответствия требованиям стандарта безопасности в отношении
воздействия излучаемой радиочастотной энергии, следующие
рекомендации и инструкции по установке антенны относятся только
к установке на транспортном средстве с металлическим кузовом с
использованием соответствующего горизонтального отражающего
элемента, а также учитывают воздействие на пассажиров, сидящих
сзади, и людей, находящихся рядом с транспортным средством.
ПРИМЕЧАНИЕ. В отношении мобильных радиостанций с номинальной мощностью 7 Ватт или
менее действуют следующие ограничения по установке: использование
только с одобренными компанией Motorola антеннами и только внешняя
установка антенны на транспортных средствах с металлическим кузовом. При
использовании мобильных радиостанций с номинальной мощностью менее 7
Ватт необходимо всегда соблюдать все приведенные ниже рекомендации и
ограничения Разд. 2.5.1.

2.5.1 Выбор места для установки антенны на транспортном средстве с


металлическим кузовом
1. Снаружи. Ознакомьтесь с требованиями поставщика антенны и выполните установку
антенны снаружи на транспортном средстве с металлическом кузовом в соответствии с
этими требованиями.
2. На крыше. В целях обеспечения оптимальной производительности и соответствия
требованиям стандарта безопасности в отношении воздействия излучаемой
радиочастотной энергии установите антенну в центральной части крыши.
Сведения об установке для стандартной конфигурации. Установка антенны 2-11

3. На крышке багажника. Установка в центральной части крышки багажника возможна на


транспортных средствах с ровной крышкой багажника и только при использовании
определенных моделей радиостанций (см. приведенные ниже ограничения). Если
крышка багажника транспортного средства неровная и имеет изгибы (например, как у
автомобилей с открывающейся вверх задней дверью, полноприводных автомобилей-
универсалах и небольших грузовых автомобилей с открытым кузовом), антенну
необходимо установить в центральной части крыши.

ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ АНТЕННЫ НА КРЫШКЕ БАГАЖНИКА

- В соответствии с требованиями стандарта безопасности в отношении воздействия


радиочастотной энергии расстояние от места установки антенны на крышке багажника
до передней поверхности заднего сидения не должно быть меньше 85 см.

- Обязательно заземлите крышку багажника, установив шины заземления между


крышкой багажника и шасси транспортного средства.

Если данные условия невозможно выполнить, установите антенну на крыше.


Внимание!

4. Ограничения по установке для определенных моделей радиостанций

В соответствии с требованиями стандарта безопасности в отношении


воздействия излучаемой радиочастотной энергии все модели антенн ОВЧ и
УВЧ с выходной мощностью 30 Ватт или выше и типа ¼ длины волны следует
устанавливать только в центральной части крыши, а не на крышке багажника.
5. Убедитесь, что кабель антенны можно легко подвести к радиостанции. Кабель антенны
следует расположить как можно дальше от электронных контрольных устройств и их
проводки.
6. Убедитесь в отсутствии каких-либо электрических помех в зоне установки антенны.
7. Убедитесь, что антенна установлена на расстоянии не менее 30 см от любой другой
антенны транспортного средства.
ПРИМЕЧАНИЕ. Любые два металлических предмета (например, пружины сидения, рычаги
переключения передач, крышки багажника и капота, выхлопные трубы и т.д.),
находящиеся в постоянном тесном контакте друг с другом и расположенные в
непосредственной близости от антенны, могут стать причиной сильных помех,
влияющих на работу приемника.

2.5.2 Процедура установки антенны


1. Установите антенну в соответствии с входящими в комплект инструкциями. Подведите
коаксиальный кабель к месту монтажа радиостанции. При необходимости обрежьте
лишний кабель и установите разъем кабеля.
2. Подключите разъем кабеля антенны к соответствующему разъему, расположенному на
задней панели радиостанции.
2-12 Сведения об установке для стандартной конфигурации. Установка антенны

Разъем антенны

Рис. 2-9 Подключение антенны к разъемам на задней панели радиостанции

2.5.3 Подключение антенны


Для обеспечения надежного подключения разъема кабеля антенны BNC к разъему
радиостанции BNC необходимо произвести соединение «в замок». В противном случае
кабель может отсоединиться. Для обеспечения правильного подключения компонентов
системы компания Motorola рекомендует выполнить следующие действия в определенной
последовательности (см. Рис. 2-10):

Кабель
Разъем BNC

Разъем кабеля антенны

Рис. 2-10 Подключение BNC


Сведения об установке для стандартной конфигурации. Подвесной зажим для микрофона 2-13

1. Убедитесь в наличии достаточного запаса длины кабеля.


2. Совместите контакт разъема кабеля антенны с соответствующим разъемом на
радиостанции и вставьте его до полной фиксации в разъеме. Поверните его по часовой
стрелке для надежной фиксации. Поворот выполняется на 1/4 оборота. Проверьте
надежность подключения, потянув на себя разъем кабеля антенны.
ПРИМЕЧАНИЕ. Принудительная установка разъема кабеля антенны при неправильном
совмещении его контакта с разъемом радиостанции может привести к
повреждению этого разъема и самой радиостанции.

2.6 Подвесной зажим для микрофона


2.6.1 Стандартный подвесной зажим
Подвесной зажим для микрофона должен располагаться рядом с местом водителя(-ей).
Измерьте это расстояние перед креплением кронштейна. Так как установка кронштейна
выполняется поворотом до упора по часовой стрелке, микрофон можно закрепить в любом
положении. Подвесной зажим для микрофона необходимо заземлить.
Используя подвесной зажим в качестве шаблона, отметьте расположение отверстий для
крепежа. Для удобного снятия микрофона без риска его зацепления закрутите винт с плоской
головкой в верхнее отверстие зажим.

2.7 Завершение установки


Завершите установку, подключив кабель питания и кабель микрофона к мобильной
радиостанции.
2-14 Сведения об установке для стандартной конфигурации

Примечания
Глава 3 Установка дополнительных
принадлежностей и аксессуаров

3.1 Установка аксессуаров


Для подключения аксессуаров предусмотрен задний разъем для аксессуаров, расположенный
на задней панели радиостанции рядом с разъемом питания. Большинство одобренных
компанией Motorola аксессуаров поставляются с гнездовыми разъемами, соединенные
с проводом с сечением 20 (0,519 мм кв.), созданным специально для подключения к заднему
разъему для аксессуаров.
Вставьте гнездовой разъем в корпус штепсельного разъема для аксессуара в соответствующих
точках. Штепсельный разъем для аксессуаров входит в комплект поставки аксессуара.
Подключите штепсельный разъем к заднему разъему для аксессуара, расположенному на
задней панели мобильной радиостанции. Не используйте другие стандартные контакты
штепсельного разъема. Это может привести к перебоям в подаче электропитания или
повреждению вилки штепсельного разъема.

Задний разъем
для аксессуаров

Рис. 3-1 Расположение заднего разъема для аксессуаров


3-2 Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров

Табл. 3-1 Функции контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильных радиостанций
серии DM1000

Номер Название Номер Название


Функция контакта Функция контакта
контакта контакта контакта контакта
Rx Audio Прием аудиосигнала
Динамик – (минимальное
1 Динамик– 11 (Аудиосигнал в режиме реального
сопротивление 3,2 Ом)
приемника) времени2
Звук внешнего Задний вход внешнего
2 12 GPIO_7 5 В уровень GPIO
микрофона микрофона4
Напряжение
3 GPI_1 (PTT) 5 В уровень GPI, Вход PTT1 13 SWB+
выключенной батареи
VIP_1 (внешнее Источник питания (12 В),
4 сигнальное внешнее сигнальное 14 GPIO_8 5 В уровень GPIO
устройство) устройство
Плоский TX Вход сигнала данных Индикатор уровня
5 15 RSSI
AUDIO передатчика3 принимаемого сигнала5
Только для сотрудников Динамик + (минимальное
6 UART CTS 16 Динамик +
компании Motorola7 сопротивление 3,2 Ом)
Только для сотрудников
7 Заземление Заземление 17 UART TX
компании Motorola7
Только для сотрудников
8 GPIO_4 5 В уровень GPIO 18 UART RX
компании Motorola7
Переключатель Входной разъем
Только для сотрудников
9 экстренного переключателя 19 UART RTS
компании Motorola7
режима экстренного режима
Синхронное
Входной разъем для кабеля
включение/
синхронного включения/
10 выключение 20 Заземление Заземление
выключения с системой
с системой
зажигания6
зажигания

1
Перенос этой линии на заземление активирует входной разъем внешнего микрофона
2 Получаемый аудиосигнал фиксированного уровня (независимый от уровня звука), включая сигналы
оповещения. Плоский или восстановление предыскаженного сигнала запрограммированы с помощью
CPS. Выходное напряжение составляет приблизительно 330 среднеквадратических мВ на 1 кГц
отклонения.
3
Данный порт используется для подачи сигналов на тракт передачи, который не должен
фильтроваться, например, с аналогового выхода модема. Номинальный уровень на входе составляет
150 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного отклонения и входным полным
сопротивлением, превышающим 25 КОм.
4
Данный сигнал микрофона не зависит от сигнала микрофона на переднем разъеме микрофона.
Номинальный уровень на входе составляет 80 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного
отклонения. Полное сопротивление для постоянного тока — 660 Ом, для переменного — 560 Ом.
5 Уровень принимаемого сигнала –120 дБм создает напряжение приблизительно 1,12 В пост. тока на
контакте 15. Уровень принимаемого сигнала –60 дБм создает напряжение приблизительно 2,44 В пост.
тока на контакте 15. Уровень принимаемого сигнала, находящегося в этом диапазоне, можно
рассчитать линейным способом. Для сигналов, уровень которых превышает –60 дБм, напряжение
остается относительно неизменным при ~ 2,44 В пост. тока.
6
Для получения информации по подключению см. Рис. 2-2 и Рис. 2-8.
7
Внимание! При подаче на контакт напряжения больше чем 5 В может произойти повреждение цепи.
Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров 3-3

*+,&-+#./#.02

N9abcda-ebf-gahijekldam

N9abcda-ebf-gahijekldam
\EUV]-N+#./#..

2H#$3,>.#".
-,<932?<9+2O
-<"0#$6:#2.
-%"&3242#$
*$*.%6.#".

-*$>"0$#"J
-danopkll-qrsrtruvO

-danopkll-qrsrtruvO
"#$%"&-Y
CBM@-^@`

CBM@-MA
QUEFVX

QUEFV[

QUEFVZ
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17

"#$%"&'

*$*.%6.#".
5.3.&678$9.6:
-;&<93.##202
-3.>"%$
MA-BCDEF
-N$,"2<"0#$6
-53".%#"&$O
562<&"?-@A-BCDEF

SWB+
GPI_1 (PTT)

RSSI

CBM@-@A
N9abcda-ebf-gahijekldam
-danopkll-qrsrtruvO
CBM@-M@`
N9abcda-ebf-gahijekldam
-danopkll-qrsrtruvO

Рис. 3-2 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной радиостанции
серии DM1000 (со стороны задней панели радиостанции)

Табл. 3-2 Функции контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильных
радиостанций серии DM2000

Номер Название Номер Название


Функция контакта Функция контакта
контакта контакта контакта контакта
Rx Audio Прием аудиосигнала в
Динамик – (минимальное
1 Динамик– 11 (Аудиосигнал режиме реального
сопротивление 3,2 Ом)
приемника) времени2
Звук внешнего Задний вход внешнего
2 12 GPIO_7 5 В уровень GPIO
микрофона микрофона4
Напряжение выключенной
3 GPI_1 (PTT) 5 В уровень GPI, Вход PTT1 13 SWB+
батареи
VIP_1 (внешнее Источник питания (12 В),
4 сигнальное внешнее сигнальное 14 GPIO_8 5 В уровень GPIO
устройство) устройство
Плоский TX Вход сигнала данных Индикатор уровня
5 15 RSSI
AUDIO передатчика3 принимаемого сигнала5
Динамик + (минимальное
6 GPIO_3 5 В уровень GPIO 16 Динамик +
сопротивление 3,2 Ом)
Универсальная
7 Заземление Заземление 17 USB D+ последовательная шина
для передачи данных +7
Передача данных по
8 GPIO_4 5 В уровень GPIO 18 USB D– универсальной
последовательной шине -7
Переключатель Входной разъем
Питание USB
9 экстренного переключателя экстренного 19 VBUS
(5 В от USB-кабеля)7
режима режима
Синхронное
Входной разъем для кабеля
включение/ Заземление
синхронного включения/ Заземление
10 выключение с 20 универсальной
выключения с системой USB
системой последовательной шины
зажигания6
зажигания

1
Перенос этой линии на заземление активирует входной разъем внешнего микрофона
3-4 Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров

2
Получаемый аудиосигнал фиксированного уровня (независимый от уровня звука), включая сигналы
оповещения. Плоский или восстановление предыскаженного сигнала запрограммированы с помощью
CPS. Выходное напряжение составляет приблизительно 330 среднеквадратических мВ на 1 кГц
отклонения.
3 Данный порт используется для подачи сигналов на тракт передачи, который не должен
фильтроваться, например, с аналогового выхода модема. Номинальный уровень на входе составляет
150 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного отклонения и входным полным
сопротивлением, превышающим 25 КОм.
4 Данный сигнал микрофона не зависит от сигнала микрофона на переднем разъеме микрофона.
Номинальный уровень на входе составляет 80 мВ (среднеквадратическое значение) для 60-процентного
отклонения. Полное сопротивление для постоянного тока — 660 Ом, для переменного — 560 Ом.
5
Уровень принимаемого сигнала –120 дБм создает напряжение приблизительно 1,12 В пост. тока на
контакте 15. 5Уровень принимаемого сигнала –60 дБм создает напряжение приблизительно 2,44 В
пост. тока на контакте 15. Уровень принимаемого сигнала, находящегося в этом диапазоне, можно
рассчитать линейным способом. Для сигналов, уровень которых превышает –60 дБм, напряжение
остается относительно неизменным при ~ 2,44 В пост. тока.
6 Для получения информации по подключению см. Рис. 2-2 и Рис. 2-8.
7
Внимание! При подаче на контакт напряжения больше чем 5 В может произойти повреждение цепи.
*$*.%6.#".-C`w
*+,&-+#./#.02

*+,&-+#./#.02-

N9abcda-ebf-gahijekldam

N9abcda-ebf-gahijekldam
\EUV]-N+#./#..

\EUV]-N+#./#..-

2H#$3,>.#".

2H#$3,>.#".-
-,<932?<9+2O
-<"0#$6:#2.
-%"&3242#$

<"0#$6:#2.-
,<932?<9+2O

-*$>"0$#"J
-danopkll-qrsrtruvO

-danopkll-qrsrtruvO
%"&3242#$

*$>"0$#"J

"#$%"&-Y

"#$%"&Y
CBM@-^@`

CBM@-MA
QUEFVX

QUEFV[

QUEFVZ
QUEFV[

QUEFVZ
QUEFVx

QUEFVX

2 20 4 2 6 4 8 6 10 8 12 10 14 12 16 14 18 16 C`w-D'
18

1 19 3 1 5 3 7 5 9 7 11 9 13 11 15 13 17 15 17
"#$%"&'

*$*.%6.#".
5.3.&678$9.6:

MA-BCDEF
-N$,"2<"0#$6
-53".%#"&$O
-;&<93.##202
-3.>"%$
562<&"?-@A-BCDEF

SWB+
GPI_1 (PTT)

RSSI

CBM@-@A
N9abcda-ebf-gahijekldam
-danopkll-qrsrtruvO
-danopkll-qrsrtruvO

"#$%"&'
\wC`

SWB+

RSSI
GPI_1 (PTT)

*$*.%6.#".

5.3.&678$9.6:-
;&<93.##202-3.>"%$
MA-BCDEF-
N$,"2<"0#$6-
53".%#"&$O
562<&"?-@A-BCDEF

C`w-DY

Рис. 3-3 Конфигурация контактов заднего разъема для аксессуаров для мобильной радиостанции
серии DM2000 (со стороны задней панели радиостанции)
Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров 3-5

3.1.1 Установка кнопки экстренного вызова или переключателя экстренного


режима
Установите кнопку экстренного вызова (номер по каталогу Motorola - RLN4857_) или
переключатель экстренного режима (номер по каталогу Motorola - RLN4836AR_), используя
входящее в комплект поставки оснащение. Вставьте разъем в корпус штепсельного разъема
для аксессуара. Подключите кабели переключателя экстренного режима к контактам 9 и 7
(см. Рис. 3-4). Подведите подключенный кабель от месторасположения переключателя к
месторасположению блока управления.

ПРИМЕЧАНИЕ 1
НОРМАЛЬНО РАЗОМКНУТЫЙ ОДНОПОЛЮСНЫЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЭКСТРЕННОГО РЕЖИМА
КОНТАКТ 9

КОНТАКТ 7

РАЗЪЕМ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
АКСЕССУАРОВ
ЗВУК ВНЕШНЕГО

(Только для сотрудников

(Только для сотрудников


VIP_1 (ВНЕШНЕЕ

ОБНАРУЖЕНИЕ
УСТРОЙСТВО)
СИГНАЛЬНОЕ
МИКРОФОНА
ЗАЗЕМЛЕНИЕ

ЗАЖИГАНИЯ
компании Motorola)

компании Motorola)
ДИНАМИК +
UART CTS

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8

20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
ДИНАМИК-

ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ЭКСТРЕННОГО
РЕЖИМА
RX AUDIO
(АУДИОСИГНАЛ
ПРИЕМНИКА)
SWB+
ПЛОСКИЙ TX AUDIO
GPI_1 (PTT)

RSSI

UART TX
(Только для сотрудников
компании Motorola)
UART RTS
(Только для сотрудников
компании Motorola)

Рис. 3-4 Схема подключения переключателя экстренного режима на примере мобильной


радиостанции серии DM1000(подключение к мобильной радиостанции серии DM2000 выполняется
аналогичным образом)
3-6 Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров

3.1.2 Переключатель громкоговорителя и подсветки (наружное сигнальное


устройство)
Уведомляет о входящем вызове, если пользователь отошел от транспортного средства.
Громкоговоритель или подсветка устройства (или оба) используются в зависимости от того,
какое из устройств подключено к разъему для аксессуаров. Когда радиостанция получает
оповещение о вызове, возникает задержка перед активацией громкоговорителя и/или
подсветки. Время задержки можно запрограммировать с помощью параметра «Время
задержки громкоговорителя и подсветки» в CPS. После включения громкоговоритель и/или
подсветка остаются активным в течение заданного времени. Функцию громкоговорителя и
подсветки можно включать и выключать путем выполнения короткого или длительного
нажатия программируемой кнопки (Включение/выключение громкоговорителя и подсветки)
или с помощью функции «Громкоговоритель/подсветка» (меню утилиты).
При выполнении установки, предусматривающей использование громкоговорителя или
подсветки, выберите подходящее место для установки (обычно под приборной панелью) и
выполните следующие действия, обращаясь при необходимости к Рис. 3-5:
1. Переключатель громкоговорителя. Подключите контакты переключателя к кольцевому
переключателю громкоговорителя, обычно расположенному на колонке рулевого
управления. Подключите два кабеля управления (гнездовые контакты) к контактам 4 и 7
на разъеме.
2. Переключатель подсветки. Подключите переключатель к выключателю фар, обычно
расположенному на колонке рулевого управления. Подключите два кабеля управления
(гнездовые контакты) к контактам 4 и 7 на разъеме аксессуара.
Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров 3-7

ПОДКЛЮЧИТЬ ОДНОПОЛЮСНОЙ
К КОЛЬЦЕВОМУ НОРМАЛЬНО
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЮ РАЗОМКНУТЫЙ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ VIP_1 (внешнее
И/ИЛИ ФАРЕ сигнальное устройство)
КОНТАКТ 4
КОММУТАТОР
КАТУШКА 12 В
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
КОНТАКТ 7

РАЗЪЕМ ДЛЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
АКСЕССУАРОВ

ЗВУК ВНЕШНЕГО

(Только для сотрудников

(Только для сотрудников


VIP_1 (ВНЕШНЕЕ

ОБНАРУЖЕНИЕ
УСТРОЙСТВО)
СИГНАЛЬНОЕ
МИКРОФОНА
ЗАЗЕМЛЕНИЕ

ЗАЖИГАНИЯ
компании Motorola)

компании Motorola)
ДИНАМИК +
UART CTS

UART RX
GPIO_4

GPIO_7

GPIO_8
20 2 4 6 8 10 12 14 16 18

19 1 3 5 7 9 11 13 15 17
ДИНАМИК-

ЗАЗЕМЛЕНИЕ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ЭКСТРЕННОГО РЕЖИМА
RX AUDIO
(АУДИОСИГНАЛ
ПРИЕМНИКА)
SWB+
ПЛОСКИЙ TX AUDIO
GPI_1 (PTT)

RSSI

UART TX
(Только для сотрудников
компании Motorola)
UART RTS
(Только для сотрудников
компании Motorola)

Рис. 3-5 Схема подключения громкоговорителя и подсветки на примере мобильной


радиостанции серии DM1000 (подключение к мобильной радиостанции
серии DM2000 выполняется аналогичным образом)
3-8 Установка дополнительных принадлежностей и аксессуаров. Установка аксессуаров

3.1.3 Внешний динамик

НЕ ЗАЗЕМЛЯЙТЕ провода динамика радиостанции. Данная


система оснащена незаземленными выходами для
подключения динамика (на оба провода подается напряжение
Внимание! постоянного тока); заземление одного из проводов или их
замыкание может привести к повреждению схемы обработки
аудио сигналов.

В комплект внешнего динамика входит цапфа для установки динамика несколькими


способами. С помощью цапфы внешний динамик можно установить стационарно на
приборной панели или в легкодоступном месте на теплоизоляционной перегородке.
Конструкция цапфы позволяет изменять угол наклона внешнего динамика для обеспечения
оптимального качества связи. Установите внешний динамик в стороне так, чтобы пассажиры
транспортного средства не смогли его задеть или опрокинуть. Установка внешнего динамика
выполняется следующим образом:
1. Используя монтажный кронштейн динамика в качестве шаблона, отметьте
расположение крепежных отверстий.
2. Закрепите цапфу с помощью винтов-саморезов, входящих в комплект.
3. Установите внешний динамик и закрепите цапфу с помощью двух барашковых винтов,
входящих в комплект.
4. Проведите кабели динамика под ковриком или напольным покрытием, или за
накладками порога двери. Убедитесь, что кабели не будут мешать пассажирам
транспортного средства, которые могут случайно задеть их ногой или повредить.

Цапфа
Приборная панель Кронштейн

Брандмауэр ИЛИ

MAEPF-25764-O

Рис. 3-6 Установка внешнего микрофона


Глава 4 Рекомендованные методы: установка и
устранение неисправностей

Данный раздел содержит рекомендации компании Motorola относительно установки приборов в


транспортных средствах, которые помогут решить или предотвратить многие проблемы, в том
числе:
• Повреждение радиосхем ввиду слишком высокого напряжения
• «Блокировка» радиостанции/аксессуаров
• Изменение состояния/блокировки радиостанции/аксессуаров при нажатии кнопки PTT
• Радиостанция периодически перегружается
• Присутствует скрипящий шум генератора во время передачи при работающем двигателе
• Радиостанция/аксессуары сами включаются/выключаются

4.1 Проверьте проводку зажигания и подключение кабеля


синхронного включения/выключения с системой зажигания
• Если включение и выключение радиостанции должно синхронизироваться с положением
переключателя зажигания, в дополнение к кнопке включения/выключения блока
управления подключите кабель синхронного включения/выключения с системой
зажигания к разъему для аксессуаров от замка зажигания (обычно находится на панели
предохранителей автомобиля под разъемом для аксессуаров или радиостанции).
ПРИМЕЧАНИЕ. Компания Motorola рекомендует защитить или изолировать входной разъем
кабеля синхронного включения/выключения с системой зажигания от всплесков
напряжения свыше +/- 40 В постоянного тока. Такие всплески могут насчитывать
сотни вольт в амплитуде. Они распространены в крупных транспортных
средствах (служебные грузовые автомобили, автобусы и т.д.), особенно, если
источник характерен для катушки соленоида. Для определения таких всплесков
требуется осциллограф с пусковым механизмом, поскольку большинство
вольтметров не в состоянии измерять короткие по продолжительные вспышки
(< 1 мс). Если состояние надлежащего источника синхронного включения/
выключения с системой зажигания неизвестно, компания Motorola рекомендует
изолировать источник от радиостанции с помощью реле или использовать диод
подавления между источником и точкой заземления. Будет достаточно любого
диода подавления, рассчитанного на высокое напряжение (т.е. MR2535),
с пробивным напряжением от 18 до 40 В. Подходящий комплект диодов можно
получить в компании Motorola, номер комплекта запчастей HLN6325_.
• Если требуется, чтобы радиостанция подключалась к питанию только через кнопку
включения/выключения блока управления, подключите кабель синхронного включения/
выключения с системой зажигания непосредственно к положительной клемме
аккумулятора. В этом случае синхронное включение/выключение с системой зажигания
всегда будет игнорироваться, и если в будущем оператор выберет любую из установок
синхронного включения/выключения с системой зажигания в CPS, потребуется повторное
проведение проводки.
4-2 Рекомендованные методы: установка и устранение неисправностей

4.2 Проверьте физическую установку заземления радиостанции


и проводку радиоаксессуаров
• Постарайтесь соскрести краску на шасси в месте, где выполняется заземление,
и сделайте заземляющий провод как можно короче.
• Проверьте, что провод A+ (красный) подключен непосредственно к положительной
клемме аккумулятора, а провод заземления (черный) подключен к шасси
транспортного средства, и что провод подключения максимально короток.
• В транспортных средствах, на которых установлены другие виды электронного
оборудования (фары, мигалки, компьютеры, сирены/громкоговорители и т.д.),
используйте отдельную точку заземления для мобильного радиооборудования.
• Убедитесь, что антенна мобильной радиостанции расположена на минимальном
требуемом расстоянии (91 см) от оборудования мобильной радиостанции для
предотвращения радиочастотных помех в радиостанции и/или аксессуарах.
• Не сматывайте излишки провода А+ (красного). Это может привести к производству
высокого переходного напряжения при высоком потреблении тока (например, во время
передачи). Это может привести к перезагрузке радиостанции при нажатии кнопки PTT
(Push-To-Talk).
• По возможности, не сматывайте излишки кабеля антенны. Это может повлиять на
способность радиостанции принимать сигнал.

4.3 Улучшите электропроводность проводов питания и зажигания


• Используйте реле для изоляции точки замка зажигания автомобиля (ACC) от точки
синхронного включения/выключения с системой зажигания радиостанции. Управляйте
этим реле с точки замка зажигания автомобиля (ACC). Поставляйте более чистое
напряжение от положительной клеммы аккумулятора в реле, которое теперь
присоединено к точке синхронного включения/выключения с системой зажигания.
Теперь провод ACC переключает реле вместо прямого переключения кабеля
синхронного включения/выключения с системой зажигания.
• Установите фильтр кабеля питания между проводом А+ и положительной клеммой
аккумулятора. Это необходимо для фильтрации питания от аккумулятора,
применяемого к усилителям мощности передатчика. Будьте особенно осторожны с
этим, так как серийный фильтр может вызвать всплеск отрицательного напряжения во
время передачи сигнала, что может вызвать проблемы с работой радиостанции.
• В транспортных средствах, использующих электромеханические реле для управления
внешними устройствами (фарами, двигателями, коробками переключателей и т.д.), эти
релейные схемы должны быть как можно лучше изолированы от оборудования
мобильной радиостанции. Кроме того, диод подавления должен использоваться по
всем контактам реле, чтобы свести к минимуму шум, производимый разрушаемым
магнитным полем.
• Если необходимо использовать переключатель функции синхронного включения/
выключения с системой зажигания, убедитесь в отсутствии большого перепада
напряжения между точкой А+ (как правило, положительная клемма аккумулятора) и
точкой синхронного включения/выключения с системой зажигания. В целом, разница
напряжений между этими двумя точками не должна превышать 1,5 В, когда включены
все аксессуары/кондиционер и т.д. См. Основное руководство по обслуживанию для
получения информации о технических требованиях для минимального и
максимального уровней напряжения. Стандартные уровни напряжения аккумулятора
13,6 В +/- 20%.
Рекомендованные методы: установка и устранение неисправностей 4-3

4.4 Запуск транспортного средства от внешнего источника

Не запускайте транспортное средство от внешнего источника при подключенных


проводах питания радиостанции или кабеле синхронного включения/
выключения с системой зажигания. Это может привести к повреждениям
Внимание! радиостанции и/или аксессуаров.

Состояние вашей радиостанции до запуска от внешнего источника может быть неизвестно,


и при запуске транспортного средства от внешнего источника радиостанция может попытаться
вернуться к предыдущему состоянию (радиоприбор ВКЛ.). Поэтому компания Motorola
рекомендует предпринять следующие шаги, прежде чем запускать от внешнего источника
любое транспортное средство, в котором установлена радиостанция.
1. Расположите кабель синхронного включения/выключения с системой зажигания и
кабель электропитания (толстый красный кабель) рядом с положительной клеммой
аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ. Эти кабели имеют предохранитель. В случае если предохранитель на этих
кабелях отсутствует (добавьте соответствующий предохранитель на кабель)
используйте любые средства, чтобы физически отключить кабель
синхронного включения/выключения с системой зажигания и кабель питания
от аккумулятора.
2. Откройте держатели предохранителей и достаньте предохранители из комплектов.
3. Затяните держатели предохранителей без предохранителей, чтобы удостовериться,
что кабель синхронного включения/выключения с системой зажигания и питания не
мешают движущимся частям.
4. Приступите к процедуре запуска от внешнего источника, как описано в руководстве по
эксплуатации вашего транспортного средства.
5. По завершении процедуры, заново установите предохранители в их держатели.
4-4 Рекомендованные методы: установка и устранение неисправностей

Примечания
Приложение A Гарантия, обслуживание и
техническая поддержка в странах
Европы, Ближнего Востока и Африки

A.1 Гарантия и обслуживание


Компания Motorola предлагает долгосрочную поддержку своих продуктов. Эта поддержка
включает полную замену и/или ремонт продукта в течение гарантийного периода и
обслуживание/ремонт или предоставление запасных частей по истечении гарантийного
периода. Все «возвраты для замены» или «возвраты для ремонта», выполненные
сертифицированным дилером компании Motorola, должны сопровождаться заполненной
заявкой на гарантийное обслуживание. Форму для заполнения заявки на гарантийное
обслуживание можно получить, связавшись с сертифицированным дилером компании Motorola.

A.1.1 Гарантийный период и инструкции по возврату


Условия и положения гарантии полностью определены в контракте дилера, дистрибьютора
или торгового посредника компании Motorola. Эти условия могут изменяться время от
времени, и следующие замечания носят исключительно информативный характер.
В тех случаях, когда на продукт распространяется гарантийный «возврат для замены» или
«возврат для ремонта», проверку изделия необходимо выполнить перед отправкой устройства
в компанию Motorola. Это выполняется для того, чтобы убедиться, что устройство
запрограммировано правильно и не имеет повреждений, выходящих за рамки действия
гарантии.
Прежде чем отправлять радиостанцию в соответствующий гарантийный центр Motorola,
свяжитесь с центром обслуживания клиентов (см. стр. A-3). Все возвраты должны
сопровождаться заполненной заявкой на гарантийное обслуживание, которую можно получить
у представителя отдела обслуживания клиентов. Изделия должны находиться в оригинальной
упаковке или быть надлежащим образом упакованы во избежание повреждений при
транспортировке.

A.1.2 Послегарантийный период


В послегарантийный период компания Motorola продолжает поддерживать изделия двумя
способами.
1. Управляемое техническое обслуживание (Managed Technical Services, MTS) компании
Motorola предлагает услуги по ремонту, как для конечных пользователей, так и для
дилеров, по конкурентоспособным ценам.
2. MTS поставляет отдельные детали и модули для покупки дилерами, которые имеют
технические возможности для проведения анализа неисправностей и ремонта.
Приложение А. Гарантия, обслуживание и техническая поддержка в странах Европы,
A-2 Ближнего Востока и Африки

A.2 Европейский центр радиотехнической поддержки (ERSC)


С клиентской справочной службой ERSC можно связаться по следующим номерам:

Австрия: 08 00 29 75 41 Италия: 80 08 77 387

Бельгия: 08 00 72 471 Люксембург: 08 00 23 27

Великобритания: 08 00 96 90 95 Нидерланды: 08 00 22 45 13

Германия: 08 00 18 75 240 Норвегия: 80 01 11 15

Греция: 00 80 04 91 29 020 Португалия: 08 00 84 95 70

Дания: 80 88 58 80 Финляндия: 08 00 11 49 910

Ирландия: 18 00 55 50 21 Франция: 08 00 90 30 90

Исландия: 80 08 147 Швейцария: 08 00 55 30 82

Испания: 90 09 84 902 Швеция: 02 07 94 307

Также можно обратиться в Европейский центр по ремонту и обслуживанию:


Телефон: +49 30 6686 1555
Факс ERSC: +49 30 6686 1579
Адрес эл. почты ERSC: [email protected]

Используйте эти номера только для подачи заявки на ремонт.

A.3 Запасные детали


Некоторые детали для замены, запасные детали и/или сведения о продукте можно заказать
напрямую. Детали могут иметь номера, указанные в каталоге деталей Motorola, но это не
гарантирует их наличие в организации по продуктам и решениям для радиостанций Motorola
(RPSO). Какие-то детали могут устареть или оказаться недоступными в результате
прекращения партнерских отношений с поставщиком. Если детали не присвоен номер по
каталогу Motorola, это, как правило, означает, что ее либо нельзя получить в подразделениях
компании Motorola, либо эта деталь не относится к деталям для обслуживания пользователя.
Если номер по каталогу отмечен значком «звездочка», это означает, что деталь доступна
только при обслуживании в сервисном центре Motorola.

Заказывать сменные детали, комплекты и сборки следует напрямую в местной организации


дистрибьютора или дилера Motorola или через службу Motorola Online по адресу:
https://emeaonline.motorolasolutions.com

* Организация по продуктам и решениям для радиостанций (Radio Products and Solutions


Organization, RPSO) была ранее известна как Отделение по обслуживанию радиоизделий
(Radio Products Services Division, RPSD) и/или Отделение аксессуаров и послепродажного
обслуживания (Accessories and Aftermarket Division, AAD).
Приложение А. Гарантия, обслуживание и техническая поддержка в странах Европы,
Ближнего Востока и Африки A-3

A.4 Техническая поддержка


Отдел обслуживания изделий Motorola может помочь дилерам и дистрибьюторам в
устранении возникших неполадок.

Россия и Армения – Андрей Нагорных Центральная и Восточная Европа – Siggy


Телефон: +7 495 787 8910 Punzenberger
Факс: +7 495 785 0185 Телефон: +49 (0) 6128 70 2342
Электронная почта: Факс: +49 (0) 6128 95 1096
[email protected] Электронная почта:
[email protected]
Ближний Восток и Африка – Wayne Holmes Германия – Отдел по связям с клиентами
Телефон: +49 (0) 6126 957 6237 Телефон: +49 (0) 30 6686 1539
Факс: +49 (0) 6126 957 6826 Факс: +49 (0) 30 6686 1916
Электронная почта: Электронная почта:
[email protected] [email protected]

Франция – Armand Roy Италия – Ugo Gentile


Телефон: +33 1 6935 7868 Телефон: +39 02 5220 7825
Факс: +33 1 6935 7808 Факс: +39 02 5220 7810
Электронная почта: Электронная почта:
[email protected] [email protected]

Франция – Laurent Irrmann


Телефон: +33 1 6935 7866
Факс: +33 1 6935 7808
Электронная почта:
[email protected]

A.5 Дальнейшая поддержка компании Motorola


Также можно связаться со Справочным отделом по работе с клиентами по указанному адресу.
http://www.motorolasolutions.com
Приложение А. Гарантия, обслуживание и техническая поддержка в странах Европы,
A-4 Ближнего Востока и Африки

Примечания
Указатель подвесной зажим, стандартный ........................2-13

Н
А настройка контактов ................................................3-3
необходимые инструменты .....................................2-1
аксессуары
установка
настройка контактов .........................................3-3 П
установка на приборной панели .....................3-1
функции контактов ....................................3-2, 3-3 переключатели
антенна громкоговоритель ..........................................3-6, 3-7
кабель, см. Кабели, антенна подсветка .......................................................3-6, 3-7
крепление ...........................................................2-10 переключатель громкоговорителя ...................3-6, 3-7
подключение .......................................................2-12 переключатель подсветки ................................3-6, 3-7
схемы ..................................................................2-12 переключатель экстренного режима ......................3-5
установка ............................................................2-10 переключатель, экстренный режим .......................3-5
провода
черный ..................................................................2-8
Б
блок управления ......................................................1-4 С
схемы проводки .......................................................2-2
В
варианты установки .................................................2-3 У
приборная панель .........................................1-4, 2-4
установка
примеры ................................................................2-1
Д установка на приборной панели
габариты радиостанции ................................1-1, 1-2
динамик конфигурация .......................................................1-4
крепление .............................................................3-8 установка ..............................................................2-2
соединение ....................................................3-2, 3-3 установка аксессуаров ........................................3-1
цапфа .............................................................2-4, 2-5
З
Ц
зажигание
кабель .................................................................2-10 цапфа
замком, установка ...................................................2-6 замок .....................................................................2-6
кронштейн для динамика ....................................3-8
К монтажный кронштейн .........................................2-4
ориентация ...........................................................2-3
кабели установка на корпусе коробки переключения
антенна ........................................................2-3, 2-13 передач ..........................................................2-4
зажигание ...........................................................2-10 установка на приборной панели .........................2-4
питание .................................................................2-8
подключение .........................................................4-1 Ч
синхронное включение/выключение с системой
зажигания ....................................................2-10 черный провод .........................................................2-8
схемы ...........................................................2-9, 2-12
кнопка экстренного вызова .....................................3-5
кнопка, экстренный вызов .......................................3-5
контакт
инструмент для извлечения ................................2-1
функции .........................................................3-2, 3-3
конфигурации
установка на приборной панели .........................1-4

М
микрофон
Указатель-2

Примечания
en de-DE fr-FR it-IT es-ES tr pl ko ru ar-EG

Motorola Solutions, Inc.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and


the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013, 2014 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. July 2014.

www.motorolasolutions.com/mototrbo

*68012008069*
68012008069-BA

You might also like