100% found this document useful (1 vote)
32 views76 pages

Full The Crow Cycle Book #2: LitRPG Series Dem Mikhailov PDF All Chapters

Crow

Uploaded by

tajmulhogers
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
100% found this document useful (1 vote)
32 views76 pages

Full The Crow Cycle Book #2: LitRPG Series Dem Mikhailov PDF All Chapters

Crow

Uploaded by

tajmulhogers
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 76

Download Full Version ebookmass - Visit ebookmass.

com

The Crow Cycle Book #2: LitRPG Series Dem


Mikhailov

https://ebookmass.com/product/the-crow-cycle-book-2-litrpg-
series-dem-mikhailov/

OR CLICK HERE

DOWLOAD NOW

Discover More Ebook - Explore Now at ebookmass.com


Instant digital products (PDF, ePub, MOBI) ready for you
Download now and discover formats that fit your needs...

Heroes of the Final Frontier (Book #1): The World of


Waldyra LitRPG Cycle Dem Mikhailov

https://ebookmass.com/product/heroes-of-the-final-frontier-book-1-the-
world-of-waldyra-litrpg-cycle-dem-mikhailov/

ebookmass.com

Nullform (Book #4): RealRPG Series Dem Mikhailov

https://ebookmass.com/product/nullform-book-4-realrpg-series-dem-
mikhailov/

ebookmass.com

Heroes of the Final Frontier (Book #2): The World of


Waldyra LitRPG Cycle Dem Mikhailov

https://ebookmass.com/product/heroes-of-the-final-frontier-book-2-the-
world-of-waldyra-litrpg-cycle-dem-mikhailov/

ebookmass.com

The Paths Less Travelled (The Winds of Fortune Book 2)


John Wiltshire

https://ebookmass.com/product/the-paths-less-travelled-the-winds-of-
fortune-book-2-john-wiltshire/

ebookmass.com
Medicinal plants of South Asia : novel sources for drug
discovery Hanif

https://ebookmass.com/product/medicinal-plants-of-south-asia-novel-
sources-for-drug-discovery-hanif/

ebookmass.com

Engineering Chemistry 1st Edition K. N. Jayaveera

https://ebookmass.com/product/engineering-chemistry-1st-edition-k-n-
jayaveera/

ebookmass.com

Philosophy and Model Theory Tim Button

https://ebookmass.com/product/philosophy-and-model-theory-tim-button/

ebookmass.com

Human Development Jeffrey J. Arnett

https://ebookmass.com/product/human-development-jeffrey-j-arnett/

ebookmass.com

Geopolitics: A Very Short Introduction Klaus Dodds

https://ebookmass.com/product/geopolitics-a-very-short-introduction-
klaus-dodds/

ebookmass.com
(eTextbook PDF) for Abnormal Psychology 2nd Edition by
William J. Ray

https://ebookmass.com/product/etextbook-pdf-for-abnormal-
psychology-2nd-edition-by-william-j-ray/

ebookmass.com
The Crow Cycle

By Dem Mikhailov

Book #2

Published by Magic Dome Books


in collaboration with
1C-Publishing
The Crow Cycle
Book #2
Copyright © Dem Mikhailov 2022
Cover Art © Ivan Khivrenko 2022
Cover Designer: Vladimir Manyukhin 2022
English translation copyright © Vera Klink 2022
Published by Magic Dome Books in collaboration with 1C-Publishing, 2022
All Rights Reserved
ISBN: 978-80-7619-386-4
This book is licensed for your personal enjoyment only. This book
may not be re-sold or given away to other people. If you would like to
share this book with another person, please purchase an additional
copy for each recipient. If you're reading this book and did not
purchase it, or it was not purchased for your use only, then please
return to the shop and purchase your own copy. Thank you for
respecting the hard work of this author.

This book is entirely a work of fiction. Any correlation with real


people or events is coincidental.
New and upcoming releases from
Magic Dome Books!

If you like our books and want to keep reading, download our FREE
Publisher's Catalog, a must-read for any LitRPG fan which lists
some of the finest works in the genre:

Tales of Wonder and Adventure: The Best of LitRPG, Fantasy


and Sci-Fi (Publisher's Catalog)
Table of Contents:

Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
Chapter Fourteen
Chapter Fifteen
Chapter Sixteen
Chapter Seventeen
Chapter Eighteen
About The Author
Chapter One

A harsh master for harsh lands. A very harsh master,


indeed... oh no, no, no...

Two 180-pound bags of wheat flour. Good quality.


Three 180-pound bags of rye flour. Good quality!
70 pounds of rice. Regular, white.
Pearl barley. 70 pounds.
Millet. 70 pounds.
Oats. 360 pounds.
Pot barley. 360 pounds.
Oak barrel filled to the brim with thick, tasty molasses.
Ashen barrel of buckwheat honey. Delicious!
35 pounds of black tea.
35 pounds of green tea.
35 pounds of coffee beans.
35 pounds of fine salt.
35 pounds of coarse salt.
Various spices, regular ones, in small bags and packets —
about 10 pounds. Expensive!
360 pounds of young potatoes.
20 liter copper cauldron. Shiny!
5 liter copper cauldron. Glittering.
25 regular copper spoons.
25 regular copper forks.
25 regular copper soup bowls.
25 regular copper one-liter mugs.
Beer! Pale ale. 100 liter barrel. Fresh stuff! Not bad!
Beer! Dark lager. 100 liter barrel. Fresh stuff! Not bad!
Beer! Two 10-liter pitchers, hidden in baskets lined with straw.
Good quality! For the captain...
Anthracite of good quality, 180 pounds...
A few personal items, packed into a bag of thick cloth and
labeled “for Mr. Crow.”

THAT WAS IT. Everything got crossed off the list.

All the money set aside for purchases went towards placing the
order. The dwarf had no intention of touching his rainy day fund. In
fact, he couldn’t imagine doing so even in his worst nightmare. His
rainy day fund was, by definition, for emergencies only. He would
only spend his emergency money as a very last resort. Purchasing
flour, beer, and mugs did not fit into that category by any stretch of
the imagination.

It was a rather random assortment of items. Not everything on


the list got ordered. Many things got missed; even more things did
not get missed, but were simply inaccessible at this time. In any
case, the results weren’t bad, especially considering the arrival of
two temporarily hired specialists. It would be good to hire them
permanently, though.

“Grubber,” grumbled a bearded old guy with a bald pate,


introducing himself. His clothes were simple but clean. On his belt
hung a long knife; on his back was a large sack with loudly clanging
contents. “Phew! Getting here is hard!”

“I’m Crow,” the dwarf introduced himself with a smile. “I’m glad
you’ve reached the outpost safely. A good cook is always welcome
here.”

“I’m Woodman,” mumbled the second old guy with an equally


sour expression. He was dressed in similar fashion but in slightly
darker clothes. He had the same bald pate, except his beard was
thinner and grew in clumps. “I’m a brother of his. And he’s right: the
road is awful! As if lame orcs had trodden all over it!”
“Thank you for answering my call,” nodded Crow in turn,
continuing in his role of gracious host. “We really need an
experienced carpenter here. Follow me! You must be tired. You can
sit down, and I’ll pour you a couple of pints of beer. After a long
journey, it’s just what you need!”

“Master... Maybe I can have a pint, too?” smiled Prochorus


hopefully, as he unloaded the bags and barrels with the other
workers and carried them into the main area.

“I’ll pour some for everyone,” said the dwarf, deciding not to
argue. “Everyone can have some. As soon as you’re finished with
unloading, we’ll sit down at the table together. Thankfully, it’s almost
dinnertime.”

“And hurry up, too,” hoarsely urged the carriage driver, who
was standing next to the draft horses. Pulling off his cap, he beat it
against his knee to shake off the dust.

“May I offer you a pint?” asked the dwarf immediately, throwing


an imperceptible glance at the contents of two other wagons.

The small convoy that had arrived at the Gray Peak outpost
was composed of four large, sturdy carts. The contents of the first
two carts belonged to Crow; the other two loads were intended for
someone else. Among the contents of the other carts were a
whopping four barrels of beer. Judging by the logo of a winking
horned elf with his tongue sticking out, the beer was from the same
rural brewery called Abel and Gabre.

The next question was how to claim those barrels for himself.
The last caravan had departed not long ago, and Crow now had a
fair amount of copper and some silver for the purchase of the
desired beer. If the beer was already intended for someone else,
then his attempts to purchase it would be fruitless. But perhaps the
convoy men themselves did a bit of selling on the side. That would
explain why the beer barrels were not covered with sackcloth, but
instead exposed to the curious looks of passersby. It’s as if they
were saying: Here is the beer. Feel free to take it — if you have the
money. And if you don’t, then you’ll have to settle for licking your lips
with your parched tongue and attempting to drill through the oaken
sides of the barrel with your agonized stare...

Hmm... He really wanted to buy out the beer. But this wasn’t
the right moment.

No sooner had the last sack been taken off the cart and left on
a small patch of cleared ground, then all four of Crow’s workers
dashed towards the kitchen, clamoring happily. They hastily took
their seats at the table, greedily eying the nearest barrel of beer.
Coincidentally, it was the one with dark lager...

Crow decided not to torment his workers and gave a brief nod
to the dwarf named Trout, the most intelligent of the four. He can be
trusted to tap a beer keg. Trout busied himself with the barrel, calling
up Serg for help. Meanwhile, the two brothers — the cook and the
carpenter — sat down at the table.

These two old guys had a history. Typically, nobody hires them,
as far as Crow managed to find out from talking to a group of
carpenters that happened to pass through the outpost. It was exactly
this group that the two brothers had worked with last time. It’s also
where they got fired from. This happened for several reasons.

First of all, Grubber and Woodman always worked together;


they were inseparable like Siamese twins. Yet, it wasn’t always that a
cook and a carpenter were both required in the same place.
Secondly, both brothers were constantly frowning and grumbling;
they could not be expected to smile even on the most perfect of
days. Lastly and most importantly, neither of them were great shakes
at either cooking or carpentry. The tables and benches that
Woodman built were quite sturdy; they were also somewhat crooked
and ugly. Grubber could fry up some fish or meat, or make soup, and
the food will turn out edible, but nothing more than that. For all the
above reasons, Grubber and Woodman nearly always turned out to
be free for hire. The undemanding Crow used this fact to his
advantage — a cook and a carpenter were both ideal for his needs.

He wasn’t looking for fine furniture or rare delicacies fit for


kings.

Nonsense.

What he really needed was simple, nutritious food prepared


daily, as well as sturdy tables, benches, and other uncomplicated,
country-style furniture.

Several minutes after the successful unloading of the carts, the


overflowing table grew noisy with chatter. The workers and the
convoy men were happily discussing topics of interest to Waldyra’s
locals. In fact, ALL gaming guides strongly recommended listening in
to such conversations. It was an incredibly important source of the
most unexpected information. There were countless times when, in
this manner, players found out the location of a bandit gang or a
dangerous beast, which provinces suffered from famine, and where
the king suddenly increased sales taxes. Sometimes, they even
discovered completely new, unexplored locations! Travelers are
curious folk: their sharp eyes are constantly on the lookout, spotting
many things.

There’s a black hole over there — an entrance to a cave,


perchance? Or maybe an ancient tomb that opened after the last
earthquake?

And over there is a strange stone sticking out of the eroded


ground, which looks more like the tip of a roof...
And here is a footprint of some huge, unknown beast; it only
set its foot down once, squashing flat a small village of a dozen
houses.

And over there, on the reef, you can see the hull of a sunken
ship — maybe there is some gold or other things left in the cargo
hold?

And so on, and so forth...

But Crow had no time for listening to rumors. Not here and not
right now. Naturally, he had future plans for listening into them. There
is no avoiding rumors. But that’s for later. Sipping beer from his
brand new mug, he looked thoughtfully at the already unloaded
purchases and cast greedy glances at the barrels of someone else’s
beer.

He sighed. Today, three more convoys were expected to arrive;


all of them will be staying overnight. The beer would get sold out in
no time! Especially if it’s fresh! And cold! On the tightly pressed
planks of the wooden barrels, Crow could see magic runes. Judging
by the square signature, or, more accurately, brand mark, the barrels
were enchanted by a player runologist. It seems he was working to
raise his credentials and reputation, which were both already very
good. Otherwise, he wouldn’t have been trusted by the famous Abel
and Gabre brewery, which was owned by two dwarf brothers after
whom the company was named.

All beer manufactured by them gave +3 endurance by default;


and if the beer was drunk from their brewery’s brand-name stone
mug, then this number increased to +5. The bonus lasted an hour,
which was plenty of time to finish a lot of tasks — especially if you
are a beginner player running around in a noob location. Then you’d
have to wait an hour before drinking another liter again to gain the
bonus. And this cycle can be repeated as many times as necessary.
It was from this brand-name mug, which cost five silver coins,
that Crow was sipping his dark lager. The mug was massive, heavy,
and made of stone. It featured the round logo of the brewery that
showed two frowning, bearded dwarf faces with the words “Abel and
Gabre” written above them. From now on, he will use it to drink beer
daily. Before heading out to the next raid, +5 points of endurance
would be quite handy. Plus, the beer tastes good! Additionally, Crow
aimed to unlock two special achievements, which could only happen
if he followed certain rules.

“Client of ‘Abel and Gabre’“ is an achievement that is given


only if you drink at least two mugs of beer daily, using the brewery’s
brand-name mug, for a whole month. Thirty one days multiplied by
two mugs. That’s 62 liters of beer... As soon as the last 1-liter mug is
emptied, you’ll instantly unlock an achievement and get a special
reward. A permanent +2 endurance and +1 wisdom. Additional
rewards included +1 reputation with the brewery, which doesn’t
really give you much. However, if you are a merchant and regularly
buy their beer, the increase in reputation gives you a small discount.
Moreover, for unlocking this achievement, you receive a stone
figurine of one of the founders — either Abel or Gabre — with the
ever-present mug in their hands. These figurines are a collectible
item that can be often seen on the shelves of any tavern or pub
found across the entire world of Waldyra.

“Loyal client of ‘Abel and Gabre’“ will be given if you


continue to drink the brewery’s beer out of their special mug for three
months straight, no exceptions. The mug seems to be a special
controlling artifact that records who drinks out of it and how often.
During these three months, you cannot consume any beer made by
competitors, whether real or hypothetical ones. That is, you cannot
even enjoy a pint of home-made beer, not even in the smallest
village located on the edge of civilization. Not at all. This stipulation
was the source of many scandals. Imagine drinking two liters of Abel
and Gabre beer daily for 90 days straight, and then, in your last or
second-to-last mug, you had beer from a completely different
brewery. The achievement would come crashing down. You’d have
to start all over again. Often, the wrong beer was slipped in by other
players for a laugh. Or out of envy. Or rivalry. Crow was not the only
one who bought beer in modest wholesale amounts from the famous
brewery.

The achievement permanently gave an additional +3


endurance and –1 wisdom. In other words, wisdom fell by one
point. It wasn’t particularly important, though kind of funny.
Additionally, the player received another collectible stone figurine of
either Abel or Gabre. Sometimes, this completed the collection
comprising of only two items. Another +1 reputation with the
brewery also cannot be discounted.

The sly dwarf got the brand-name mug for free, for being a
customer who purchased the beer wholesale for the first time, taking
two barrels at once. Crow had no plans of ever giving this mug to
anyone. No way! It was going to be his personal mug for beer!

The part about the beer was no joke, either. In fact, it was quite
literal. The mug was specifically for beer. If you pour anything else
into it, the mug might crack. If you pour milk into it, the mug will
shatter into hundreds of little pieces. Whether the owners of the
brewery suffered from milk allergies, or whether it was some kind of
long-standing enmity with ranchers, the reason was unknown.

“Good beer, eh?” snorted the head of the convoy contentedly.


He had approached Crow and was wiping foam off his mustache.
“Just like that stuff.”

He innocently pointed his finger, which was still wet from beer,
at the barrels lying in the cart.

“It sure is,” agreed Crow. “That’s the reason I bought it. I’d buy
more, but — ”
“I’ll sell it to you,” said the convoy man at once. “That beer is
from the same batch as yours, my friend. You can’t go wrong.”

“What about the price?”

“The road to here was difficult: potholes and bumps, and the
carts ain’t rented... nor the horses borrowed... The price needs to be
fair to account for all this.”

“And I want it to be fair. As long as you don’t overcharge, good


sir. Then we can come to an agreement. So, how much do you want
for the beer?”

“Are you taking all of it?”

“As much as you have.”

“Well then...”

The seller and buyer parted ways about ten minutes later. They
parted on good terms — the dwarf waved goodbye to the carts,
shouting wishes for their soonest return as they left. Behind the
dwarf stood four barrels in a row. They were decorated with the
image of a horned elf, even though the brand-name mugs had a
picture of two sullen dwarves. This was yet another mystery of the
Abel and Gabre brewery, which was founded by dwarves, who
traditionally dislike elves, even horned ones. But Crow wasn’t a fan
of sticking his nose in other people’s business, so he simply stood
and smiled, waving his hand and thinking of four hundred more liters
of fresh beer. For every barrel, the convoy man got three gold coins.
At the brewery, a hundred liters of beer cost two gold, plus another
four silvers for the container. Beer is widely known for its cheapness,
among other things.

In total, Crow now had two hundred liters plus another four
hundred — that’s six hundred mugs of beer! Naturally, a part of the
beer will rapidly flow into the perpetually parched throats of Crow’s
workers; but that can’t be helped. Moreover, as a diligent master, the
dwarf planned to give out the beer slightly more generously than was
agreed upon. He didn’t want his workers to consider him a miser or
to spread such rumors about him across Waldyra. There is nothing
worse than being known as a cheapskate among locals.

The only thing left was to come up with a price. Considering


that the outpost was in a perpetual state of rush hour, he didn’t have
much time to think. He needed to come to a decision quickly.

“One silver per liter!” murmured the black-haired dwarf, after


making some simple calculations. In large letters, he wrote “Fresh
beer!” on a board sign, adding below it in equally large writing “From
Abel and Gabre Brewery!”

Crow hung the board sign in the most visible spot: over the
market stand. He quickly dragged almost all the barrels to the spot
and covered them with a pile of animal skins, to keep the beer cool.
Then he dumped a couple of jugs of water overtop, for the same
goal. He refused to rely entirely on the freezing magic cast on the
barrels.

Some guards who were passing by slowed down sharply.


Apparently, they were all literate, as they could perfectly recognize
two important words, “fresh” and “beer,” when written in any
language.

“For guards, the beer is always free,” stated the dwarf


sufficiently loudly, but without any smugness or pretentiousness.
Smiling calmly, he watched the guards halt, and added, “With the
permission of the captain, of course.”

The brave soldiers nodded energetically and gulped in unison,


eyes traveling over the sign again; then they continued on their way.
“What should we do now, master?” inquired Serg in his deep,
low voice. Serg’s wide back almost completely obscured Proch, who
was wiping his mouth behind him.

“Logging,” answered the dwarf shortly, picking up two thick


wooden clubs off the ground. “We need more logs, guys. Together,
we cut, fell, and drag back trees until nightfall.”

“Will do,” promised the half-orc, satisfied. “But what about the
jackals and their little friends? Not that we’re afraid of them, but
still...”

“I’m coming with you,” Crow assured him, casting an extremely


angry look in the direction of the territory outside the Gray Peak
outpost. “You focus on cutting trees, and I’ll keep watch.”

“Well, that’s alright, then,” sighed Proch with relief, while the
others nodded in agreement.

Within the last two days, all four workers had seen for
themselves that their master Crow was strict, fair, and did not throw
empty words to the wind. If he said he’ll keep watch, then he’ll do it.
And that’s that. There was nothing to worry about anymore.

Soon, their small group left the outpost, stepping outside the
invisible boundary of the protected territory...

There were two unknown players in the surrounding area. Both


were human. Both were approximately Level 40, warriors,
swordsmen, wearing the same belts and carrying the same
weapons. Crow suspected that he knew which quest the pair of
swordsmen had recently completed, for which they received the
weapons. Right now, they were thoughtfully staring at a map, trying
hard to work something out. Behind them stood a wooden cart
hitched to a gray donkey. Crow could not see what was inside the
cart, as it was tightly covered with canvas and bound by ropes.
However, he did not need to see it. If the dwarf was right about the
swords received for the quest, then he also knew the next task in the
quest chain. It involved delivering nearly a half-tonne of poison
against grutomysls to a certain one-legged, bad-tempered grandpa.
Meanwhile, nobody had ever actually seen these so-called
grutomysls. Nonetheless, the grandpa kept buying and buying the
poison in any amounts, while generously compensating for it with
orange honey and nectar bread.

“Buttercorn Village is that way,” pointed out the dwarf as he


passed by the players, who were deep in thought. “That’s another
two hours from here, guys.”

“Oh!” They looked up and chorused, “Thank you!”

They had the same face. That is, they were identical. Even
their hair was combed the same way. They must be brothers. Twins,
specifically.

“No problem,” said the dwarf dismissively. “Good luck. Just


keep to the road, guys. I know it winds insanely, but don’t even think
about cutting across the corn fields!”

“Thank you,” repeated the players in unison, whose names


were Loco Floco and Moco Floco. “We’ve already been warned.”

“Good luck,” repeated the dwarf and kept going. He did not look
back, although his thoughts swirled lazily around the two look-alike
warriors.

Are they really brothers, or did they just decide to use the
bonus for twins? When twins act together, they get a small bonus in
the form of a couple of specific skills... But that was none of his
business.
He had other things besides the swordsmen brothers to occupy
his thoughts. For example, finding and eliminating his current
problem.

The animals inhabiting this location did not touch Crow’s


workers. The physically powerful laborers, who easily felled fairly
thick trees in a few swings, were more than the animals could
handle. Yesterday, however, it all changed when Serg caught a small
present — a crooked arrow that got stuck in his broad green back.
The arrow had come out of nowhere and was tipped with a rather
nasty poison. The tough half-orc managed to get back to the outpost,
where he immediately received medical treatment from the guards.
Crow, who was standing beside them, wrote a note to himself to
“acquire several healing potions and antidotes asap.” After
questioning Serg, the guards were outraged. They immediately
saddled their horses and combed the surrounding area several
times. All without results. They found strange animal tracks deeply
imprinted into the ground. The greatest amount of these prints was
found near the memorable little lake with fresh water. The strange
creatures must have come for a drink. But they can’t be the ones
who shot the arrow, right? As for other tracks, more suitable to an
archer with a bow, the guards didn’t find any at all. Not unless you
counted the multitude of footprints from humans, dwarves, elves,
and others. However, the arrow was very peculiar. It was so crudely
made that no archer would agree to shoot it from his bow.

But let’s go back to the strange animal tracks...

The captain’s face clouded up when the guards described to


him the tracks they had found. Moreover, he personally rode down to
the little lake to examine the paw prints. His expression darkened
even more at what he saw. The player decided not to ask him any
questions. They may be friends, but the captain did not seem keen
to socialize at the moment. Instead, the old warrior locked himself
inside the tower and began to write messages, one after another,
sending them by bird mail.
And what was the point of asking, anyway?

Crow was no professional tracker, obviously, but he did see the


arrow. When he heard about the animal tracks, the rest became
clear: trouble had come upon them. Especially considering the
captain’s recent words about gray orcs and their planned mass
attack.

Although, the ones who had come to visit weren’t the scary
gray “wolves” themselves; that is, it wasn’t the orcs, but their much
more harmless neighbors.

“Get to work,” ordered Crow shortly, stopping at the notable hill


with re-grown trees, which was beside the stone peak crowned by
the eagle nest.

Speaking of eagles... Far, far above in the skies flickered a tiny


dot. It was Chrys. The eagle had begun to fly MUCH higher and
MUCH faster once he had grown in level within the last couple of
days. As a result, the black-haired dwarf could now find out in
advance about the approach of new caravans and convoys, even
without the help of the guards. Sometimes, he even found out about
visitors SOONER than the guards and was the one to bring them the
news, which was deeply appreciated by the warriors. That’s why
Crow chose such an unusual creature for the dwarvish race to be his
pet: in order to be always aware of what’s going on around the Gray
Peak outpost. In order to know what is happening near his home.

In the future, Chrys will have the opportunity to acquire another


skill or two aimed specifically at scouting. That’s what the dwarf will
select. The second advantage of the feathered pet is his eyesight. It
is truly sharp and fitting of an eagle. The third advantage of an eagle
is his ability to live in the air, unlike many other birds. He can spread
his huge wings and soar slowly in the blue skies, while keeping a
sharp eye on the faraway ground below.
There are other perks, but Chrys wouldn’t achieve them for a
long time. Meanwhile, Crow had enough on his plate to worry about.
What with the mysterious tracks, whistling arrows, and the steady
stream of arriving travelers...

With abrupt and moist-sounding crackling, a spruce tree


shuddered and began to tilt. Two seconds later, the tree trunk hit the
ground, breaking and bending its branches.

“TIMBER!!!!” hollered Prochorus way too late, his call echoing


loudly as he stared at Crow, eyes popping in panic.

He missed the moment again, the bloody moron! Crow said


nothing, but shook his heavy fist threateningly in Proch’s direction.
Unable to suppress his anger completely, he added:

“Prochorus, if you do that again, I’ll take away your beer!”

“Master, take away my water instead! Don’t touch the beer,


master! Beer is holy, it’s sacred-like... You drink some, and it’s like
you’ve been born again...” whined Prochorus piteously, staring at the
player with puppy-like eyes.

“Pay attention!” scolded the dwarf again. Then he turned away,


not looking as the workers surrounded the fallen spruce and began
to strip it down. What was there to watch, anyway? It was a common
sight for him.

He should keep an eye on their surroundings instead. The


workers were making a lot of noise; the chopping sounds of their
axes could be heard far away and by many ears. Although, with
workers like Proch, one also needs eyes on the back of their head —
in order to avoid being squashed by a falling tree. The clumsy worker
kept doing it, even though Crow already told him ten times! That he
needs to shout loudly several seconds BEFORE the tree falls, in
order to prevent anyone getting hit by the falling trunk... But
Prochorus was painfully slow. Every time, the fool would yell AFTER
the chopped down tree hit the ground!

That’s the downside to cheap workers: they are diligent, strong,


tough, brave, but sooooo stupid... Some of them showed a bit of
promise in the intellectual department, but it was too early to judge.

Over there!

Startled, Crow looked up momentarily — soaring high above,


Chrys had let out a thin shriek. The only one who heard it was the
stout black-haired player dwarf. A brief message flashed across the
virtual interface. In much more human language, it informed him that
something was moving towards them. Based on the direction
indicated by the blinking red arrow, it was coming from a nearby
clump of bushes that framed a small ditch.

“Keep working, guys,” repeated the dwarf calmly. Then he


rushed ahead, running as fast as he could and looking like a short-
legged Olympic sprinter. Thankfully, the distance was puny — only
about three hundred feet. The dwarf did not cross the distance in
record time; however, he was sufficiently quick that the enemy had
no time to hide again.

His braking distance turned out to be about six feet, as the


dwarf literally plowed his heels into the soil and last year’s layer of
pine needles on the ground. Not bothering to right his balance, he
crashed down on his back. Two zigzagging arrows whizzed past his
face. The dwarf jumped up in time to see an enraged feathered
meteor dive into the bushes that covered the ditch; the attempt on
his master’s life made Chrys quite upset. The furious screech of the
predatory bird, the crunch of branches... Out of the ditch came
nasally yelling. However, the real show began when the dwarf
crashed in after the eagle, equally angry and carrying a huge
hammer in his hands. Crow’s wild roar shook the trees. Two powerful
kicks sent two large, fine-leaved shrubs rocketing skywards as the
dwarf cleared some legroom for himself and the eagle. The next
shrub shot up into the air, soaring in an arc and out of sight. A large
boulder flew thirty feet upwards, then came crashing straight down; a
sharp squeal informed everyone that the projectile did not land on
empty ground but, at the minimum, on someone’s foot or paw. The
leaves and nearby area were generously sprayed by yellow-green
liquid. The rest of the miraculously spared vegetation crackled and
swayed as in a raging storm. Through the cracking of branches and
roots came the snarling voice of the dwarf:

“Why you stinking gladioli! Why you shitty thistles! I’ll rip all your
leaves off and stuff them into your plant butts! I’ll fertilize you with
your own brains! I’ll rip your jaws apart and tear out your roots! I’ll
turn you and your kids into burdocks! Shoot at my workers again, will
you? Will you?! WILL YOU?!”

Each shout was accompanied by heavy slapping and smacking


sounds of hitting.

The eagle screeched in agreement; a couple of times, he rose


sixty feet into the air and, similar to the previously mentioned
boulder, plunged down like a winged wrestler. The workers, who
were standing by the hill, froze in shock as they watched the insanity
unfold before them.

“Angering master is a bad idea,” observed Trout thoughtfully.

“Yeah...” agreed Serg.

“And don’t get in his way when he’s angry,” added Prochorus,
nodding energetically. “Don’t make the birdie mad, either...” He gave
a shuddering gulp as he watched Chrys take off, his talons clutching
the shredded remains of something green. For some reason, the
fragments twitched spastically and gave off high-pitched squeals that
sounded like a strangled “oh, no, no, no.”
Chrys rose very, very high into the skies, released his grip,
waited for a few seconds, then dived after his falling victim, hurtling
down like a feathered comet. The green clump of shreds, which was
still squealing “oh, no, no, no!” flopped onto the ground; then it got
struck by the eagle. After that, everything was silent. The show was
over...

The dwarf stepped out of the substantially thinned bushes. He


was smeared head to foot with green goo. Staring at his workers, he
asked in surprise:

“Why aren’t you working?”

“We’re working!”

“Already working!”

“We’re working hard, master! Real hard!” chorused the workers


in reply. They attacked the felled spruce tree with axes, instantly
turning the poor log into fine splinters that could only be used for
kindling.

The dwarf spat angrily on the ground and returned to the


bushes, throwing his pet back into the air as he went. Chrys shot like
an arrow into the sky and soared high above the clouds again.

Meanwhile, Crow clambered into the thick of the brush where


the fight had taken place. There, the stout dwarf fell to his knees and
pressed his hands into soil that got dug up during the heat of battle.

No, Crow did not intend to say a prayer, neither in thanks, nor
in repentance. He wasn’t looking for tracks, either. On the contrary,
he was frantically trying to conceal them. It wasn’t due to fake
modesty that Crow was doing his best to hide them — he wasn’t
trying to erase the traces of the monsters that he had destroyed. He
was burying two conically shaped, three-foot-deep holes. At the
bottom of these holes, among shards of wild rocks, tangles of roots,
and loose soil, a totally different kind of stone fragments was visible.
These shards were rectangular, white, yellow, red, gray, with the
remains of intricate black lettering on their dirty sides. Bricks. Three
feet deep under the surface lay a fair amount of multicolored brick
pieces, which looked extremely old at first glance. And Crow, without
showing any excitement or interest in his finding, was carefully and
thoroughly burying them back into the ground. A minute later, the
broken bricks were covered with soil and dead leaves. After
examining the ditch and making sure the inconveniently bright bricks
didn’t peek through anywhere, the dwarf breathed a sigh of relief.
Only then did he leave the place of recent slaughter, remembering to
grab several objects from the remains of the squealing monsters he
had destroyed.

Climbing back out of the bushes, Crow looked for the cleverest
of the four workers, the dwarf named Trout. Jabbing his finger in the
direction of the bushes he had just left, he ordered:

“Burn it.”

“Will do, master.”

“Thank you for protecting us,” added the others in unison, while
being careful to continue swinging their axes.

Well, aren’t they ever so hardworking...

Crow hurried back to the outpost, but hurried in his own


manner, stopping to pick up mushrooms and large stones along the
way. He didn’t ignore large logs that could be used for firewood,
either. He also killed the occasional rabbit or partridge, and robbed
bird nests by gently collecting their eggs.
The goods won’t just magically appear on his sales table. He
already had a plan to vary the selection of items a bit, as well as the
future menu; however, it would require additional working hands —
much “smarter” hands, actually — and that would cost a lot. Thus, he
first needed to expand his business selling what he had and reselling
what he had just bought.

The enterprising dwarf put a lot of hope in the beer from Abel
and Gabre. Every now and then, though, the player’s thoughts kept
returning to the recently destroyed enemies.

Rock nepentheses.

That’s who had come to visit Gray Peak.

These carnivorous plants had the form of a strange, green or


bright red pitcher on four thin, paw-like roots. That is why the plant
left behind tracks of a bona fide animal — a fact that would often
confuse inexperienced trackers and lead to trouble. Imagine running
along, following the tracks of some unknown furry creature.
Obviously, you’d be on the lookout for a typical animal with four legs,
a tail, fur, two ears, and so on. Meanwhile, the nepenthesis that had
left the tracks will simply stop and keep motionless. You will come
right up to it yourself. As soon as you do, you will receive a
poisonous arrow in your back. Then, you’ll be grabbed by three or
four long, thick vines and stuffed into the readily open mouth of the
pitcher. Nom-nom...

The arrow is released by the plant. The plant grows the arrow
inside the pitcher, laces it with self-produced poison, places it on a
plant-based bowstring, and shoots it fairly accurately at the target. A
large creature would be poisoned and slowed down by the venom,
while a smaller animal would be paralyzed outright. And again, nom-
nom...
Rock nepentheses inhabit rock crevices — an unsurprising
fact, given their name. According to legend, they were once peaceful
plants that were completely harmless and produced delicious nectar
for equally peaceful buzzing bees. And then, for some reason, there
came a drought that lasted many years. Along came dry winds that
blew away all soil, leaving only bare rock. The previously peaceful
nepentheses had to rapidly adjust. They turned aggressive, acquired
mobility, started growing arrows and producing poison... It’s only a
legend, though. In reality, nepentheses lived in the same areas as
gray orcs and often accompanied them on travels. They seemed to
migrate with them. Or maybe, they just went along for a delicious
snack. Perhaps they were tired of eating tough and bland orcs, and
wanted something more tender and sweet...

If nepentheses are around, then gray orcs will soon follow. This
wasn’t a quiet little alarm bell with a vague hope that it’ll all blow
over. No. This was a loud, screaming siren with the firm knowledge
that there’s no chance of “blowing over.” Damn... Why must there be
an orc invasion when he had just purchased fresh beer? Couldn’t
they have waited at least...

Returning home, the player began to unload the contents of his


bag onto the spot in front of his well-worn tent. It needed fixing... but
he still hasn’t gotten around to it... Lamenting his lack of time, Crow
grabbed the pitchers of beer, along with the trophies he collected
from the nepentheses, and marched straight to the watchtower to
see the captain.

From high above, he heard the eagle’s high-pitched scream.

Someone was coming. To the dwarf’s relief, they were traveling


from the direction of Algora. Judging by the road they were taking, it
was probably another caravan, a messenger, a mailman, or maybe a
convoy. But they were definitely friends, not foes.
He should start saving up immediately for a couple of special
artifacts. He needed the ones that created a bond between an owner
and his pet. With the help of this bond, he would be able to easily
see what his pet sees. The only thing left was to save up fifty gold
coins, which was the price of the cheapest artifact of such nature.

“Everything needs money,” complained the dwarf, huffing and


puffing as he hurried away. “A penny here, and a penny there... And
suddenly, you’re broke.” He shook his head sadly. “I need to start
selling horseshoes asap! I don’t wanna keep robbing gihls forever...
oof...”
Chapter Two

A harsh government for harsh lands — one that is new


and grim. Lots of running around. “MAI TAI”!

IT WAS UNCOMMONLY BUSY inside the watchtower. Too busy. The


usually calm and rational captain was quickly moving stacks of
paper, pulling open drawers and taking out bags of coins that he
packed into his saddle bag, along with other things.

“Hi, lad,” he greeted the dwarf, addressing him in the old


familiar way. “Keeping busy?”

“Yeah. Good day to you. Where are you going?” asked the
player without concealing his interest.

“My division is being recalled to Algora. They’re sending three


dozen other guards here, headed by a centurion named Vurrius.
This means trouble for you, lad.”

“I don’t understand...”

With a deep sigh, the captain rubbed his own temples


vigorously, threw a few more things into his bag, looked Crow in the
eye, and began to speak:

“Vurrius is a respectable, honest, experienced warrior. A


veteran. He took part in many military campaigns and rose to the
rank of chiliarch — a commander of thousands. At that point, he
seemed destined for promotion to the next rank and placed upon a
white stallion! And then, out of nowhere, he suddenly fell back to the
rank of a decurion — a captain of tens! Can you imagine? To come
crashing down from a chiliarch of a northern garrison posted at the
capital, to the position of a perpetually traveling decurion like me?
And nobody knows why. There were so many rumors, it would be
impossible to list them all. If I were to write them down, my quill
would go blunt and my ink bottle would dry out and crack. Later on,
though, Vurrius rose to the rank of centurion again. But ever since
then, he wouldn’t get posted near cities. He is always traveling,
always riding down dusty roads and beating new paths. But that’s
not what’s important for you; what matters is he cannot stand
civilians. He protects them, but he doesn’t like them. He firmly
believes that civilians should keep their nose out of the military’s
business. Do you understand now?”

“This is bad news,” replied the dwarf grimly. “Very bad...”

“I’ll say! Not that I would let a civilian call the shots in my army
division, either — no offense meant there, lad.”

“None taken...”

“But that’s for business related to orders, discipline,


punishment, and other internal affairs. As for things like bringing
firewood or finishing everyday chores, I’m always grateful for that
sort of help and will give my heartfelt thanks for it. But that’s me.
Vurrius, on the other hand, thinks that guards must take care of their
own business, as ordered. And that soldiers should not talk with
strangers, as it can only bring trouble. Therefore, this is my advice to
you, lad, as a friend.”

“Thank you,” responded the player sadly, “for calling me your


friend.”

“Because it’s true,” smiled the captain, clapping the dwarf on


the shoulder. “Very true. We’ll see each other again, I’m sure. Listen,
if you have any unfinished business or last requests from me or the
others, then I suggest you take care of it now. Vurrius will arrive in a
couple of hours. He won’t interfere in your business, but he certainly
won’t let you chat with the guards, nor do any work associated with
the garrison. The only civilians he’ll tolerate are the builders, since
soldiers don’t have the knowledge to handle this type of construction
work. As for you, he’ll chase you off mercilessly. He won’t care that
you’re the first settler here. I’ll say this for Vurrius, though: If anything
bad happens, whether it’s fire or a raid, then the guards will come to
your aid as usual. Vurrius takes his duty seriously. That’s why, my
friend, you should use this time to sit down and think. Remember
everything you still need to do. Then start running around like your
pants are on fire. Time is not on your side — you only have a little
over an hour. If there’s anything you need to finish, do it now. Go,
hurry!”

“But I — ” began Crow, raising the pitcher of beer in his hand.

“Impossible,” shrugged the old warrior apologetically. “There’s


no time. Go, Crow! Go! Time is ticking!”

“Okay!” almost moaned the dwarf. Not wanting to hold up the


honorable captain any longer, he bolted out onto the street. Once
outside, he immediately proceeded to follow the advice of the
knowledgeable guard. He plopped his backside on the ground and,
putting his head in his hands, began to think hard.

What an ugly turn of events! It wasn’t just a few things that he


still had to finish. He had a ton of plans, big and small, from trivial to
great, all connected to the guards. And for all of them, he was given
a little over an hour. It seemed appropriate to start wailing in despair.

Grinding its digital mental gears, his brain frantically sorted


through the plethora of routine tasks associated with the guards. The
dwarf quickly realized that he should start with the most materialistic
matters. Just when he spent his last money on additional beer! His
next earnings would not be until late evening. But he needed money
now...
His first thought, which occurred to him like a flash of lightning
in total darkness: the guards’ storage room! Crow has slightly
outgrown the various widgets and antiques found there; however,
extra tools, food, materials, and weapons would be welcome. But
even if the guards open the storerooms, they would only do so after
receiving explicit permission from the captain. And the latter is
currently extremely busy preparing reports and packing his own
things. Distracting him right now would do more harm than good.

That’s why Crow left the best part, the potential “dessert,” so to
speak, for later. First, he decided to deal with the regular guards,
using a tried-and-true method that had been taught to him by one of
the player legends from the old days. The method was called “MAI
TAI,” which stood for “Mute, Amicable Indigenous” and “Thick,
Amicable Indigenous.” Those who knew about this simple method
and had a bit of creativity, happily came up with an undeserved
name for the technique — they called it “verbal Muay-Thai,” which
absolutely did not correspond with reality. Nevertheless, even MAI
TAI had several “dan” levels and specialty skills depending on the
situation. The dwarf did not like resorting to this technique. He knew
there were incredible pros in this field, although Crow himself was no
novice. He used to study the elements of dramatic acting, after all...

The technique was simple and had the greatest chance of


success if one had a good reputation with his chosen target.

“Hi, Lucco!” Crow had come up to one of the guards and gave
him a huge smile. The dwarf had changed into his noob outfit:
barefoot, wearing his first tattered, patched shirt, a rope belt, and
carrying a shabby basket stuffed with horseshoes and arrowheads of
his own creation.

“Hi, Crow!” smiled back the soldier.

“I heard that you are leaving today...”


“Yes! We are being replaced by a new shift.”

“And we’ll never see each other again,” finished Crow sadly. He
smiled quietly, wiping his eyes with his hand and gazing at the
distant horizon.

“Ah, don’t say that,” said the guard, suddenly flustered. “Maybe
we’ll meet again! We are always traveling and don’t stay in one place
for long! We’ll see each other again!”

“I hope so, I hope so,” nodded the dwarf energetically. The iron
objects in his basket clanged loudly as he dug among them and
fished out a single horseshoe. “Take this as a souvenir from me, my
friend Lucco! It’s a horseshoe! I made it myself! According to our
beliefs, horseshoes bring luck!”

“Umm...” The powerfully built warrior accepted the crude


horseshoe into his rough-looking palm. “Thank you, my friend Crow.
Thank you.”

“As a souvenir!” repeated the dwarf. “When you look at the


horseshoe, you’ll think of me, Lucco! Well, I’m off... I need to go say
goodbye to the others...”

“Wait, Crow! Here! Take my knife!” Into the player’s hand, he


stuffed a regular soldier’s knife with a thick blade, a handle of rough
leather, and a matching sheath. “Something to remember me by...”

“You’re kidding! This is too much... I only gave you a simple


horseshoe, and you’re giving me such a valuable thing...”

“Take it! It’s a good knife! When you look at it, maybe you’ll
remember the guard Lucco. Eh?”
“Yes! Of course, I’ll remember! Thank you very much, Lucco!
Thank you!”

“Off you go, then...” The smiling guard pocketed the horseshoe
and continued packing. Crow put away the present to the very
bottom of his basket, waved farewell to the kind-hearted soldier, and
marched off towards the next guard. As he walked, he tried to limp
ever so slightly, dragging his bare feet in the dust while keeping a
huge sincere smile on his face.

“Hey, Horus! My friend!” The voice of the business-like dwarf


carried across the outpost. “Is it really true? Are you really leaving,
abandoning me here?”

“No, of course not... We’re not abandoning you!” The firm voice
of the next victim of Mai-Tai reassured the saddened dwarf.

And so it went...

Considering his excellent reputation and the benefits of being a


local settler, the dwarf managed to collect a fairly good tribute from
the guards. For every single thing he received, he made sure to gift
back some trivial thing that he had forged himself.

Crow’s haul turned out to be varied but useful.

Knives. Belts. Boots. Spare shirts. Hats. Short swords.


Arrowheads for longbows and crossbows. One glowing orb... The
departing soldiers weren’t stingy and gave generous gifts to the
smiling dwarf. Crow immediately set limits on what he would accept.
He refused to take a personal amulet that was enchanted to protect
against wolves. That was too personal. Taking such an object
would’ve been immoral. The guard might only be an AI-controlled
NPC, but for Crow, the lines had become blurred over the past few
days.
After a little over an hour, Operation Mai-Tai concluded with
overwhelming success. The dwarf hurried back to the tower, now
clutching all his monetary means in his eager little fists. He knocked,
peeked inside, made sure that the captain had finished packing, and
only then entered, rushing to storm the citadel in the way of his path
to the treasure-filled storerooms.

It seems that the gods of light themselves had blessed the


player, and only five minutes later, the captain gave in and allowed
him to acquire several settler’s kits, which included various tools, at a
laughably cheap cost. The guards sold them for less than their
market price, for which the dwarf was extremely grateful and did not
conceal his joy. In addition to everything, the captain sold a hundred-
pound bag of wheat flour and a small barrel of pickled tomatoes.
Maybe he would have sold more, but Crow had run out of money,
and the warrior was not about to start giving away the government’s
goods for free. But even what he got was pretty good!

Besides taking care of his own interests, the player finally had
the chance to show the captain the remains of the rock nepentheses
and to tell him about the fight. As it turned out, the captain was
already aware: the guards at the top of the watchtower had seen
everything and told their superior. Moreover, two archers were ready
to loose several arrows if the fight were to suddenly turn unfavorable
for the dwarf. The captain had already made his own conclusions,
too, but decided not to share them. It was a military secret, he
explained, plus it was now going to be a headache for the arriving
centurion. And on that note, they parted.

The supplies purchased from the storerooms were quickly


transported to the dwarf’s property. Soon, the dwarf’s tired workers
also returned, bringing several logs and bundles of thick branches.

Off to the side, the builders were working nonstop on the future
barracks. On a regular day, Crow would not have thought of visiting
that area. But now, he was forced to take a defensive position — not
a terribly obvious one, but with firm measures. All his laborers
received a break from work and plenty of food. Their new cook did
not disappoint: the stew turned out to be hearty and sufficiently tasty.
The dwarf did not hand out any beer, despite complaints of heat. No
way. They would have to wait until evening, no sooner. After
mealtime, everyone went back to work. Not wanting to let any of
them leave his property, the player ordered them to dig a hole for his
personal future pond.

Enough! Crow was sick of watching unknown travelers as they


caught the fish that he had been feeding up, and devoured it right
before his eyes! Thus, he commanded his workers to dig deep and
dump the soil on top of the hill, in order to increase its height and
width.

The laborers sighed for a bit, of course, but got to work


immediately. They may not have been the brightest, but they were
hardworking. The dwarf himself was nervously dashing around the
fenced-in part of his property, picking up litter here, tidying up there,
stacking rocks into neat piles. In other words, he was doing a minor
cleanup. He made sure the area around the market stand was
uncluttered. No matter how you looked at it, the outpost was about to
receive a rather important and capricious new boss. This, of course,
was not the governor; however, centurion was a quite different rank
from decurion. Moreover, as if to spite Crow, either gods or demons
have sent not a regular centurion, but a grudge-holding fanatic of
military service, if the departing captain’s words were true.

Thus, the dwarf planned not to draw attention to himself.


However, he should still strive to make a positive impression on any
new arrivals to the Gray Peak outpost. They are going to see the
property of a neat and hardworking owner, where everything is clean
and in order. Crow was definitely not planning to suck up; but he
won’t be giving anyone the cold shoulder, either.

If he is greeted, he will greet them back.


If he is asked, he will reply.

If he isn’t asked, then he’ll keep his silence. He’ll wait a day or
two for Centurion Vurrius to settle in, take a good look around, and
remember the faces of those around him. Only then will he try to get
to know him closer. But until then, no way. It would be better to stay
neutral. He won’t back down, nor rush into battle.

Centurion Vurrius arrived on time. All three dozen soldiers


came with their own large train of supply carts, along with two
caravans that needed accompanying on their way from Algora. The
caravans lagged behind the guards, eating dust kicked up by the
hooves of horses ridden by the brave soldiers. They did not object,
however, as they were enormously glad for any protection in these
wild parts of the country. Dust can be brushed off later.

The warriors quickly dismounted and headed towards the


watchtower, which stood in the center of the outpost. The captain
had already left the tower and was striding in the opposite direction.
Meanwhile, the caravans moved off to the side, towards the drinking
well for horses and other draft animals. Near the well was a large
empty area that was specifically set aside for temporary camps.

At this point, Crow couldn’t hold back and again stretched his
lips in a happy smile: everything was going according to plan.

What plan, you may ask?

This morning, as soon as the last caravan left, Crow used the
brief break to majorly reorganize the place intended for camping by
travelers. The dwarf had divided up the area into non-obvious zones
by constructing twelve stone firepits at an equal distance from each
other. Now all guests, without exception, stopped at the first
available firepit; they no longer had to think about finding the best
place or at which old campfire to stop. Understandably, some
particularly large convoys may take up three or four firepits at once;
however, this did not mess up the order. The former chaos, when
Crow had to squeeze past animals and angry convoy men to deliver
firewood, was totally eliminated. He was proud of coming up with this
little trick. Waldyra gradually destroyed his achievements, breaking
down the firepits with wind, rain, and the passage of time; that’s why
he will have to regularly fix them up.

Having dismounted, the guards from Algora immediately went


to work, showing some serious discipline. The centurion was
nowhere in sight. How would a head honcho typically stand out?
Well, he should remain sitting on a stallion, while showing off his
plumed helmet, jutting out his jaw, and staring around with the
ferocious gaze of a drunken porcupine. And yet, Crow did not see
anything of the sort. All of them were even dressed the same. No
glimmer of gold or silver anywhere. Damn... Did they lose the
centurion on their way here?

Cursing, Crow ordered the workers to continue. Meanwhile, he


dashed to the market stand, grabbing two bundles of firewood along
the way. There should be enough firewood waiting by the table,
prepared for sale. However, a little extra can’t hurt.

“Beer!”

“What do you mean, ‘beer’?”

“It says so!” croaked a huge half-orc traveler in disbelief.


“Lidorella’s holy breasts! Fresh beer!”

“The heat is getting to your head.”

“It says so right on the sign! Beer! Abel and Gabre!”

“That’s right!” hastily confirmed the smiling dwarf, appearing


behind the sales table. “I’ve got beer! Fresh! Light and dark! From
Exploring the Variety of Random
Documents with Different Content
— Eh ! morbleu ! m’écriai-je à mon tour, vous en avez bien tué
d’autres, et pour moins. »
Il répliqua avec dignité : « C’est mon état, monsieur : ce n’est pas
le vôtre. Je suis brigand, et vous êtes docteur. Je suis Grec, et vous
êtes Allemand. »
A cela je n’avais rien à répondre. Je sentais bien, au tremblement
de toutes les fibres de mon cœur, que je n’étais ni né, ni élevé pour
la profession de tueur d’hommes. Le Roi, fort de mon silence,
haussa la voix d’un ton, et poursuivit ainsi :
« Savez-vous, malheureux jeune homme, quel était l’être
excellent dont vous avez causé la mort ? Il descendait de ces
héroïques brigands de Souli qui ont soutenu de si rudes guerres
pour la religion et la patrie contre Ali de Tébélen, pacha de Janina.
Depuis quatre générations, tous ses ancêtres ont été pendus ou
décapités, pas un n’est mort dans son lit. Il n’y a pas encore six ans
que son propre frère a péri en Épire des suites d’une condamnation
à mort : il avait assassiné un musulman. La dévotion et le courage
sont héréditaires dans sa famille. Jamais Vasile n’a manqué à ses
devoirs religieux. Il donnait aux églises, il donnait aux pauvres. Le
jour de Pâques, il allumait un cierge plus gros que tous les autres. Il
se serait fait tuer plutôt que de violer la loi du jeûne, ou de manger
gras un jour d’abstinence. Il économisait pour se retirer dans un
couvent du mont Athos. Le saviez-vous ? »
Je confessai humblement que je le savais.
« Savez-vous qu’il était le plus résolu de tous mes compagnons ?
Je ne veux rien ôter au mérite personnel de ceux qui m’écoutent,
mais Vasile était d’un dévouement aveugle, d’une obéissance
intrépide, d’un zèle à l’épreuve de toutes les circonstances. Aucune
besogne n’était trop dure au gré de son courage ; aucune exécution
ne répugnait à sa fidélité. Il aurait égorgé tout le royaume si je lui
avais commandé de le faire. Il aurait arraché un œil à son meilleur
ami sur un signe de mon petit doigt. Et vous me l’avez tué ! Pauvre
Vasile ! quand j’aurai un village à brûler, un avare à mettre sur le gril,
une femme à couper en morceaux, un enfant à écorcher vif, qui est-
ce qui te remplacera ? »
Tous les brigands, électrisés par cette oraison funèbre, s’écrièrent
unanimement : « Nous ! nous ! » Les uns tendaient les bras vers le
Roi, les autres dégainaient leurs poignards ; les plus zélés me
couchèrent en joue avec leurs pistolets, Hadgi-Stavros mit un frein à
leur enthousiasme : il me fit un rempart de son corps, et poursuivit
son discours en ces termes :
« Console-toi, Vasile, tu ne resteras pas sans vengeance. Si je
n’écoutais que ma douleur, j’offrirais à tes mânes la tête du
meurtrier ; mais elle vaut quinze mille francs, et cette pensée me
retient. Toi-même, si tu pouvais prendre la parole, comme autrefois
dans nos conseils, tu me prierais d’épargner ses jours ; tu refuserais
une vengeance si coûteuse. Ce n’est pas dans les circonstances où
ta mort nous a laissés qu’il convient de faire des folies et de jeter
l’argent par les fenêtres. »
Il s’arrêta un moment ; je respirai.
« Mais, reprit le Roi, je saurai concilier l’intérêt et la justice. Je
châtierai le coupable sans risquer le capital. Sa punition sera le plus
bel ornement de tes funérailles ; et, du haut de la demeure des
Pallicares, où ton âme s’est envolée, tu contempleras avec joie un
supplice expiatoire qui ne nous coûtera pas un sou. »
Cette péroraison enleva l’auditoire. Tout le monde en fut charmé,
excepté moi. Je me creusais la cervelle pour deviner ce que le Roi
me réservait, et j’étais si peu rassuré, que mes dents claquaient à se
rompre. Certes, il fallait m’estimer heureux d’avoir la vie sauve, et la
conservation de ma tête ne me semblait pas un médiocre avantage ;
mais je connaissais l’imagination inventive des Hellènes de grand
chemin. Hadgi-Stavros, sans me donner la mort, pouvait m’infliger
tel châtiment qui me ferait détester la vie. Le vieux scélérat refusa
de m’apprendre à quel supplice il me destinait. Il eut si peu de pitié
de mes angoisses, qu’il me força d’assister aux funérailles de son
lieutenant.
Le corps fut dépouillé de ses habits, transporté auprès de la
source et lavé à grande eau. Les traits de Vasile étaient à peine
altérés ; sa bouche entr’ouverte avait encore le sourire pénible de
l’ivrogne ; ses yeux ouverts conservaient un regard stupide. Les
membres n’avaient rien perdu de leur souplesse ; la rigidité
cadavérique se fait longtemps attendre chez les individus qui
meurent par accident.
Le cafedgi du roi et son porte-chibouque procédèrent à la toilette
du mort. Hadgi-Stavros en fit les frais, en sa qualité d’héritier. Vasile
n’avait plus de famille, et tous ses biens revenaient au Roi. On
revêtit le corps d’une chemise fine, d’une jupe en belle percale et
d’une veste brodée d’argent. On enferma ses cheveux humides dans
un bonnet presque neuf. On serra dans des guêtres de soie rouge
ses jambes, qui ne devaient plus courir. On le chaussa de babouches
en cuir de Russie. De sa vie, le pauvre Vasile n’avait été si propre et
si beau. On passa du carmin sur ses lèvres : on lui mit du blanc et
du rouge comme à un jeune premier qui va entrer en scène. Durant
toute l’opération, l’orchestre des brigands exécutait un air lugubre
que vous avez dû entendre plus d’une fois dans les rues d’Athènes.
Je me félicite de n’être pas mort en Grèce, car c’est une musique
abominable, et je ne me consolerais jamais d’avoir été enterré sur
cet air-là.
Quatre brigands se mirent à creuser une fosse au milieu de la
chambre, sur l’emplacement de la tente de Mme Simons, à l’endroit
où Mary-Ann avait dormi. Deux autres coururent au magasin
chercher des cierges, qu’ils distribuèrent à l’assistance. J’en reçus un
comme tout le monde. Le moine entonna l’office des morts. Hadgi-
Stavros psalmodiait les répons d’une voix ferme, qui me remuait
jusqu’au fond de l’âme. Il faisait un peu de vent, et la cire de mon
cierge tombait sur ma main en pluie brûlante ; mais c’était, hélas !
bien peu de chose au prix de ce qui m’attendait. Je me serais
abonné volontiers à cette douleur-là, si la cérémonie avait pu ne
jamais finir.
Elle finit cependant. Quand la dernière oraison fut dite, le Roi
s’approcha solennellement de la civière où le corps était déposé, et il
le baisa sur la bouche. Les brigands, un à un, suivirent son exemple.
Je frémissais à l’idée que mon tour allait venir. Je me cachai derrière
ceux qui avaient déjà joué leur rôle, mais le Roi m’aperçut et me
dit : « C’est à vous. Marchez donc ! Vous lui devez bien cela. »
Était-ce enfin l’expiation dont il m’avait menacé ? Un homme
juste se serait contenté à moins. Je vous jure, monsieur, que ce n’est
pas un jeu d’enfant de baiser les lèvres d’un cadavre, surtout
lorsqu’on se reproche de l’avoir tué. Je m’avançai vers la civière, je
contemplai face à face cette figure dont les yeux ouverts semblaient
rire de mon embarras ; je penchai la tête, j’effleurai les lèvres. Un
brigand facétieux m’appuya la main sur la nuque. Ma bouche
s’aplatit sur la bouche froide ; je sentis le contact de ses dents de
glace, et je me relevai saisi d’horreur, emportant je ne sais quelle
saveur de mort qui me serre encore la gorge au moment où je vous
parle. Les femmes sont bien heureuses : elles ont la ressource de
s’évanouir.
Alors on descendit le cadavre dans la terre. On lui jeta une
poignée de fleurs, un pain, une pomme et quelques gouttes de vin
d’Égine. C’était la chose dont il avait le moins besoin. La fosse se
ferma bien vite, plus vite que je n’aurais voulu. Un brigand fit
observer qu’il faudrait deux bâtons pour faire une croix. Hadgi-
Stavros lui répondit : « Sois tranquille ; on mettra les bâtons du
milord. » Je vous laisse à penser si mon cœur faisait un vacarme
dans ma poitrine. Quels bâtons ? Qu’y avait-il de commun entre les
bâtons et moi ?
Le Roi fit un signe à son chiboudgi, qui courut aux bureaux et
revint avec deux longues gaules de laurier d’Apollon. Hadgi-Stavros
prit la civière funèbre et la porta sur la tombe. Il l’appuya sur la terre
fraîchement remuée, la fit relever par un bout, tandis que l’autre
touchait au sol, et me dit en souriant : « C’est pour vous que je
travaille. Déchaussez-vous, s’il vous plaît. »
Il dut lire dans mes yeux une interrogation pleine d’angoisse et
d’épouvante, car il répondit à la demande que je n’osais lui
adresser :
« Je ne suis pas méchant, et j’ai toujours détesté les rigueurs
inutiles. C’est pourquoi je veux vous infliger un châtiment qui nous
profite en nous dispensant de vous surveiller à l’avenir. Vous avez
depuis quelques jours une rage de vous évader. J’espère que lorsque
vous aurez reçu vingt coups de bâton sur la plante des pieds, vous
n’aurez plus besoin de gardien, et votre amour des voyages se
calmera pour quelque temps. C’est un supplice que je connais ; les
Turcs me l’ont fait subir dans ma jeunesse, et je sais par expérience
qu’on n’en meurt pas. On en souffre beaucoup ; vous crierez, je vous
en avertis. Vasile vous entendra du fond de sa tombe, et il sera
content de nous. »
A cette annonce, ma première idée fut d’user de mes jambes
tandis que j’en avais encore la libre disposition. Mais il faut croire
que ma volonté était bien malade, car il me fut impossible de mettre
un pied devant l’autre. Hadgi-Stavros m’enleva de terre aussi
légèrement que nous cueillons un insecte sur un chemin. Je me
sentis lier et déchausser avant qu’une pensée sortie de mon cerveau
eût le temps d’arriver au bout de mes membres. Je ne sais ni sur
quoi on appuya mes pieds, ni comment on les empêcha de reculer
jusqu’à ma tête au premier coup de bâton. Je vis les deux gaules
tournoyer devant moi, l’une à droite, l’autre à gauche ; je fermai les
yeux, et j’attendis. Je n’attendis pas assurément la dixième partie
d’une seconde, et pourtant, dans un si court espace, j’eus le temps
d’envoyer une bénédiction à mon père, un baiser à Mary-Ann, et
plus de cent mille imprécations à partager entre Mme Simons et John
Harris.
Je ne m’évanouis pas un seul instant ; c’est un sens qui me
manque, je vous l’ai dit. Aussi n’y eut-il rien de perdu. Je sentis tous
les coups de bâton, l’un après l’autre. Le premier fut si furieux, que
je crus qu’il ne resterait rien à faire pour les suivants. Il me prit par
le milieu de la plante des pieds, sous cette petite voûte élastique qui
précède le talon et qui supporte le corps de l’homme.
Ce n’est pas le pied qui me fit mal à cette fois ; mais je crus que
les os de mes pauvres jambes allaient sauter en éclats. Le second
m’atteignit plus bas, juste sous les talons ; il me donna une secousse
profonde, violente, qui ébranla toute la colonne vertébrale, et remplit
d’un tumulte effroyable mon cerveau palpitant et mon crâne près
d’éclater. Le troisième donna droit sur les orteils et produisit une
sensation aiguë et lancinante, qui frisait toute la partie antérieure du
corps et me fit croire un instant que l’extrémité du bâton était venue
me retrousser le bout du nez. C’est à ce moment, je pense, que le
sang jaillit pour la première fois. Les coups se succédèrent dans le
même ordre et aux mêmes places, à des intervalles égaux. J’eus
assez de courage pour me taire aux deux premiers ; je criai au
troisième, je hurlai au quatrième, je gémis au cinquième et aux
suivants. Au dixième, la chair elle-même n’avait plus la force qu’il
faut pour se plaindre : je me tus. Mais l’anéantissement de ma
vigueur physique ne diminuait en rien la netteté de mes perceptions.
J’aurais été incapable de soulever mes paupières, et cependant le
plus léger bruit arrivait trop à mes oreilles. Je ne perdis pas un mot
de ce qui se disait autour de moi. C’est une observation dont je me
souviendrai plus tard si je pratique la médecine. Les docteurs ne se
font pas faute de condamner un malade à quatre pas de son lit, sans
songer que le pauvre diable a peut-être encore assez d’oreille pour
les entendre. J’entendis un jeune brigand qui disait au Roi : « Il est
mort. A quoi bon fatiguer deux hommes sans profit pour
personne ? » Hadgi-Stavros répondit : « Ne crains rien. J’en ai reçu
soixante à la file, et deux jours après je dansais la Romaïque.
— Comment as-tu fait ?
— J’ai employé la pommade d’un renégat italien appelé Luidgi-
Bey… Où en sommes-nous ? Combien de coups de bâton ?
— Dix-sept.
— Encore trois, enfants ; et soignez-moi les derniers. »
Le bâton eut beau faire, les derniers coups tombaient sur une
matière saignante, mais insensible. La douleur m’avait presque
paralysé.
On m’enleva du brancard, on délia les cordes ; on emmaillota
mes pieds dans des compresses d’eau fraîche, et, comme j’avais une
soif de blessé, on me fit boire un grand verre de vin. La colère me
revint avec la force. Je ne sais si vous êtes bâti comme moi, mais je
ne connais rien d’humiliant comme un châtiment physique. Je ne
supporte pas que le souverain du monde puisse devenir pour une
minute l’esclave d’un vil bâton. Être né au dix-neuvième siècle,
manier la vapeur et l’électricité, posséder une bonne moitié des
secrets de la nature, connaître à fond tout ce que la science a
inventé pour le bien-être et la sécurité de l’homme, savoir comme on
guérit la fièvre, comme on prévient la petite vérole, comme on brise
la pierre dans la vessie, et ne pouvoir se défendre d’un coup de
canne, c’est un peu trop fort, en vérité ! Si j’avais été soldat et
soumis aux peines corporelles, j’aurais tué mes chefs inévitablement.
Quand je me vis assis sur la terre gluante, les pieds enchaînés
par la douleur, les mains mortes ; quand j’aperçus autour de moi les
hommes qui m’avaient battu, celui qui m’avait fait battre et ceux qui
m’avaient regardé battre, la colère, la honte, le sentiment de la
dignité outragée, de la justice violée, de l’intelligence brutalisée,
soufflèrent dans mon corps débile un gonflement de haine, de
révolte et de vengeance. J’oubliai tout calcul, intérêt, prudence,
avenir ; je lâchai la bonde à toutes les vérités qui m’étouffaient ; un
torrent d’injures bouillonnantes monta droit à mes lèvres, tandis que
la bile extravasée débordait en écume jaune jusque dans le blanc de
mes yeux. Certes, je ne suis pas orateur, et mes études solitaires ne
m’ont pas exercé au maniement de la parole ; mais l’indignation, qui
a fait des poètes, me prêta pour un quart d’heure l’éloquence
sauvage de ces prisonniers cantabres qui rendaient l’âme avec des
injures et qui crachaient leur dernier soupir à la face des Romains
vainqueurs. Tout ce qui peut outrager un homme dans son orgueil,
dans sa tendresse et dans ses sentiments les plus chers, je le dis au
Roi des montagnes. Je le mis au rang des animaux immondes, et je
lui déniai jusqu’au nom d’homme. Je l’insultai dans sa mère, et dans
sa femme, et dans sa fille, et dans toute sa postérité. Je voudrais
vous répéter textuellement tout ce que je le contraignis d’entendre,
mais les mots me manquent aujourd’hui que je suis de sang-froid.
J’en forgeais alors de toute sorte, qui n’étaient pas dans le
dictionnaire et que l’on comprenait pourtant, car l’auditoire de
forçats hurlait sous mes paroles comme une meute de chiens sous le
fouet des piqueurs. Mais j’avais beau surveiller le visage du vieux
Pallicare, épier tous les muscles de sa face et fouiller avidement dans
les moindres rides de son front, je n’y surpris pas la trace d’une
émotion. Hadgi-Stavros ne sourcillait pas plus qu’un buste de
marbre. Il répondait à tous mes outrages par l’insolence du mépris.
Son attitude m’exaspéra jusqu’à la folie. J’eus un instant de délire.
Un nuage rouge comme le sang passa devant mes yeux. Je me lève
brusquement sur mes pieds meurtris, j’avise un pistolet à la ceinture
d’un brigand, je l’arrache, je l’arme, je vise le Roi à bout portant, le
coup part, et je tombe à la renverse en murmurant : « Je suis
vengé ! »
C’est lui-même qui me releva. Je le contemplai avec une
stupéfaction aussi profonde que si je l’avais vu sortir des enfers. Il
ne semblait pas ému, et souriait tranquillement comme un immortel.
Et pourtant, monsieur, je ne l’avais pas manqué. Ma balle l’avait
touché au front, à un centimètre au-dessus du sourcil gauche : une
trace sanglante en faisait foi. Mais, soit que l’arme fût mal chargée,
soit que la poudre fût mauvaise, soit plutôt que le coup eût glissé
sur l’os du crâne, mon coup de pistolet n’avait fait qu’une écorchure !
Le monstre invulnérable m’assit doucement sur la terre, se
pencha vers moi, me tira l’oreille et me dit : « Pourquoi tentez-vous
l’impossible, jeune homme ? Je vous ai prévenu que j’avais la tête à
l’épreuve des balles, et vous savez que je ne mens jamais. Ne vous
a-t-on pas conté aussi qu’Ibrahim m’avait fait fusiller par sept
Égyptiens et qu’il n’avait pas eu ma peau ? J’espère que vous n’avez
pas la prétention d’être plus fort que sept Égyptiens ! Mais savez-
vous que vous avez la main légère pour un homme du Nord ? C’est
affaire à vous ! Peste ! si ma mère, dont vous parliez tout à l’heure,
ne m’avait pas construit avec solidité, j’étais un homme à mettre en
terre. Tout autre à ma place serait mort sans dire merci. Quant à
moi, ces choses-là me rajeunissent. Cela me rappelle mon bon
temps. A votre âge, j’exposais ma vie quatre fois par jour, et je n’en
digérais que mieux. Allons, je ne vous en veux pas, et je vous
pardonne votre mouvement de vivacité. Mais comme tous mes
sujets ne sont pas à l’épreuve de la balle et que vous pourriez vous
laisser aller à quelque nouvelle imprudence, nous appliquerons à vos
mains le même traitement qu’à vos pieds. Rien ne nous empêcherait
de commencer sur l’heure : cependant j’attendrai jusqu’à demain,
dans l’intérêt de votre santé. Vous voyez que le bâton est une arme
courtoise qui ne tue pas les gens ; vous venez de prouver vous-
même qu’un homme bâtonné en vaut deux. La cérémonie de demain
vous occupera. Les prisonniers ne savent à quoi passer leur temps.
C’est l’oisiveté qui vous a donné de mauvais conseils. D’ailleurs,
soyez tranquille : dès que votre rançon sera arrivée, je guérirai vos
écorchures. Il me reste encore du baume de Luidgi-Bey. Il n’y
paraîtra plus au bout de deux jours, et vous pourrez valser au bal du
palais sans apprendre à vos danseuses qu’elles sont au bras d’un
cavalier rossé. »
Je ne suis pas un Grec, moi, et les injures me blessent aussi
grièvement que les coups. Je montrai le poing au vieux scélérat et je
criai de toutes mes forces :
« Non, misérable, ma rançon ne sera jamais payée ! non ! je n’ai
demandé d’argent à personne ! Tu n’auras de moi que ma tête, qui
ne te servira de rien. Prends-la tout de suite, si bon te semble. C’est
me rendre service, et à toi aussi. Tu m’épargneras deux semaines de
tortures et le dégoût de te voir, qui est la pire de toutes. Tu
économiseras ma nourriture de quinze jours. N’y manque pas, c’est
le seul bénéfice que tu puisses faire sur moi ! »
Il sourit, haussa les épaules et répondit : « Ta ! ta ! ta ! ta ! Voilà
bien mes jeunes gens ! extrêmes en tout ! Ils jettent le manche
après la cognée. Si je vous écoutais, j’en serais aux regrets avant
huit jours, et vous aussi. Les Anglaises payeront, j’en suis sûr. Je
connais encore les femmes, quoiqu’il y ait longtemps que je vive
dans la retraite. Qu’est-ce qu’on dirait si je vous tuais aujourd’hui et
si la rançon arrivait demain ? On répandrait le bruit que j’ai manqué
à ma parole, et mes prisonniers à venir se laisseraient égorger
comme des agneaux sans demander un centime à leurs parents. Ne
gâtons pas le métier !
— Ah ! tu crois que les Anglaises t’ont payé, habile homme ! Oui,
elles t’ont payé comme tu le méritais !
— Vous êtes bien bon.
— Leur rançon te coûtera quatre-vingt mille francs, entends-tu ?
Quatre-vingt mille francs hors de ta poche !
— Ne dites donc pas ces choses-là ! On croirait que les coups de
bâton vous ont frappé sur la tête.
— Je dis ce qui est. Te rappelles-tu le nom de tes prisonnières ?
— Non, mais je l’ai par écrit.
— Je veux aider ta mémoire. La dame s’appelait Mme Simons.
— Eh bien ?
— Associée de la maison Barley de Londres.
— Mon banquier ?
— Précisément.
— Comment sais-tu le nom de mon banquier ?
— Pourquoi as-tu dicté ta correspondance devant moi ?
— Qu’importe après tout ? Ils ne peuvent pas me voler ; ils ne
sont pas Grecs, ils sont Anglais ; les tribunaux… Je plaiderai !
— Et tu perdras. Ils ont un reçu.
— C’est juste. Mais par quelle fatalité leur ai-je donné un reçu ?
— Parce que je te l’ai conseillé, pauvre homme !
— Misérable ! chien mal baptisé ! schismatique d’enfer ! tu m’as
ruiné ! tu m’as trahi ! tu m’as volé ! Quatre-vingt mille francs ! Je suis
responsable ! Si du moins les Barley étaient banquiers de la
Compagnie ! je ne perdrais que ma part. Mais ils n’ont que mes
capitaux, je perdrai tout. Es-tu bien sûr au moins qu’elle soit
associée de la maison Barley ?
— Comme je suis sûr de mourir aujourd’hui.
— Non ; tu ne mourras que demain. Tu n’as pas assez souffert.
On te fera du mal pour quatre-vingt mille francs. Quel supplice
inventer ? Quatre-vingt mille francs ! Quatre-vingt mille morts
seraient peu. Qu’est-ce que j’ai donc fait à ce traître qui m’en a volé
quarante mille ? Peuh ! Un jeu d’enfant, une plaisanterie ! Il n’a pas
hurlé deux heures ! Je trouverai mieux. Mais s’il y avait deux maisons
du même nom ?
— Cavendish-Square, 31 !
— Oui, c’est bien là. Imbécile ! que ne m’avertissais-tu au lieu de
me trahir ? Je leur aurais demandé le double. Elles auraient payé ;
elles en ont le moyen. Je n’aurais pas donné de reçu : je n’en
donnerai plus… Non, non ! c’est la dernière fois !… Reçu cent mille
francs de Mme Simons ! quelle sotte phrase ! Est-ce bien moi qui aie
dicté cela ?… Mais j’y songe ! je n’ai pas signé !… Oui, mais mon
cachet vaut une signature : ils ont vingt lettres de moi. Pourquoi
m’as-tu demandé ce reçu ! Qu’attendais-tu de ces deux femmes ?
Quinze mille francs pour ta rançon… L’égoïsme partout ! Il fallait
t’ouvrir à moi : je t’aurais renvoyé pour rien ; je t’aurais même payé.
Si tu es pauvre, comme tu le dis, tu dois savoir comme l’argent est
bon. Te représentes-tu seulement une somme de quatre-vingt mille
francs ? Sais-tu quel volume cela fait dans une chambre ? combien il
y entre de pièces d’or ? et combien d’argent on peut gagner dans les
affaires avec quatre-vingt mille francs ? C’est une fortune,
malheureux ! Tu m’as volé une fortune ! Tu as dévalisé ma fille, le
seul être que j’aime au monde. C’est pour elle que je travaille. Mais,
si tu connais mes affaires, tu dois savoir que je cours la montagne
pendant toute une année pour gagner quarante mille francs. Tu m’as
extorqué deux années de ma vie : c’est comme si j’avais dormi
pendant deux ans !
J’avais donc enfin trouvé la corde sensible ! Le vieux Pallicare
était touché au cœur. Je savais que mon compte était bon, je
n’espérais point de grâce, et pourtant j’éprouvais une amère joie à
bouleverser ce masque impassible et cette figure de pierre. J’aimais
à suivre dans les sillons de son visage le mouvement convulsif de la
passion, comme le naufragé perdu sur une mer furieuse admire au
loin la vague qui doit l’engloutir. J’étais comme le roseau pensant,
que l’univers brutal écrase de sa masse, et qui se console en
mourant par la conscience hautaine de sa supériorité. Je me disais
avec orgueil : « Je périrai dans les tortures, mais je suis le maître de
mon maître et le bourreau de mon bourreau. »
CHAPITRE VII
JOHN HARRIS

Le Roi contemplait sa vengeance, comme un homme à jeun


depuis trois jours contemple un bon repas. Il en examinait un à un
tous les plats, je veux dire tous les supplices ; il passait sa langue sur
ses lèvres desséchées, mais il ne savait par où commencer ni que
choisir. On aurait dit que l’excès de la faim lui coupait l’appétit. Il
donnait du poing contre sa tête, comme pour en faire jaillir quelque
chose ; mais les idées sortaient si rapides et si pressées, qu’il était
mal aisé d’en saisir une au passage. « Parlez donc ! s’écria-t-il à ses
sujets. Conseillez-moi. A quoi serez-vous bons, si vous n’êtes pas en
état de me donner un avis ? Attendrai-je que le Corfiote soit revenu
ou que Vasile élève la voix, du fond de sa tombe ? Trouvez-moi,
brutes que vous êtes, un supplice de quatre-vingt mille francs ! »
Le jeune chiboudgi dit à son maître : « Il me vient une idée. Tu
as un officier mort, un autre absent, et un troisième blessé. Mets
leurs places au concours. Promets-nous que ceux qui sauront le
mieux te venger succéderont à Sophoclis, au Corfiote et à Vasile. »
Hadgi-Stavros sourit complaisamment à cette invention. Il
caressa le menton de l’enfant et lui dit :
« Tu es ambitieux, petit homme ! A la bonne heure ! L’ambition
est le ressort du courage. Va pour un concours ! C’est une idée
moderne, c’est une idée d’Europe ; cela me plaît. Pour te
récompenser, tu donneras ton avis le premier, et si tu trouves
quelque chose de beau, Vasile n’aura pas d’autre héritier que toi.
— Je voudrais, dit l’enfant, arracher quelques dents au milord, lui
mettre un mors dans la bouche et le faire courir tout bridé jusqu’à ce
qu’il tombât de fatigue.
— Il a les pieds trop malades : il tomberait au deuxième pas. A
vous autres ! Tambouris, Moustakas, Coltzida, Milotis, parlez, je vous
écoute.
— Moi, dit Coltzida, je lui casserais des œufs bouillants sous les
aisselles. J’ai déjà essayé cela sur une femme de Mégare et j’ai eu
bien du plaisir.
— Moi, dit Tambouris, je le coucherais par terre avec un rocher
de cinq cents livres sur la poitrine. On tire la langue et on crache le
sang ; c’est assez joli.
— Moi, dit Milotis, je lui mettrais du vinaigre dans les narines et je
lui enfoncerais des épines sous tous les ongles. On éternue à ravir et
l’on ne sait où fourrer ses mains. »
Moustakas était un des cuisiniers de la bande. Il proposa de me
faire cuire à petit feu. La figure du Roi s’épanouit.
Le moine assistait à la Conférence et laissait dire sans donner son
avis. Cependant il prit pitié de moi dans la mesure de sa sensibilité,
et il me secourut dans la mesure de son intelligence. « Moustakas,
dit-il, est trop méchant. On peut bien torturer le milord sans le brûler
tout vif. Si vous le nourrissiez de viande salée sans lui permettre de
boire, il durerait longtemps, il souffrirait beaucoup, et le Roi
satisferait sa vengeance sans encourir celle de Dieu. C’est un conseil
bien désintéressé que je vous donne ; il ne m’en reviendra rien ; mais
je voudrais que tout le monde fût content, puisque le monastère a
touché la dîme.
— Halte-là ! interrompit le cafedgi. Bon vieillard, j’ai une idée qui
vaut mieux que la tienne. Je condamne le milord à mourir de faim.
Les autres lui feront tout le mal qu’il leur plaira ; je ne prétends rien
empêcher. Mais je serai en sentinelle devant sa bouche, et j’aurai
soin qu’il n’y entre ni une goutte d’eau ni une miette de pain. Les
fatigues redoubleront sa faim, les blessures allumeront sa soif, et
tout le travail des autres tournera finalement à mon profit. Qu’en dis-
tu, sire ? Est-ce bien raisonné, et me donneras-tu la succession de
Vasile ?
— Allez tous au diable ! dit le Roi. Vous raisonneriez moins à votre
aise si l’infâme vous avait volé quatre-vingt mille francs ! Emportez-le
dans le camp et prenez sur lui votre récréation. Mais malheur au
maladroit qui le tuerait par imprudence ! Cet homme ne doit mourir
que de ma main. Je prétends qu’il me rembourse en plaisir tout ce
qu’il m’a pris en argent. Il versera le sang de ses veines goutte à
goutte, comme un mauvais débiteur qui s’acquitte sou par sou. »
Vous ne sauriez croire, monsieur, par quels crampons l’homme le
plus malheureux tient encore à la vie. Certes, j’étais bien affamé de
mourir ; et ce qui pouvait m’arriver de plus heureux était d’en finir
d’un seul coup. Cependant quelque chose se réjouit en moi à cette
menace d’Hadgi-Stavros. Je bénis la longueur de mon supplice. Un
instinct d’espérance me chatouilla le fond du cœur. Si une âme
charitable m’avait offert de me brûler la cervelle, j’y aurais regardé à
deux fois.
Quatre brigands me prirent par la tête et par les jambes, et me
portèrent, comme un paquet hurlant, à travers le Cabinet du Roi. Ma
voix réveilla Sophoclis sur son grabat. Il appela ses compagnons, se
fit conter les nouvelles, et demanda à me voir de près. C’était un
caprice de malade. On me jeta par terre à ses côtés.
« Milord, me dit-il, nous sommes bien bas l’un et l’autre ; mais il y
a gros à parier que je me relèverai plus tôt que vous. Il paraît qu’on
songe déjà à me donner un successeur. Que les hommes sont
injustes ! Ma place est au concours ! Eh bien, je veux concourir aussi
et me mettre sur les rangs. Vous déposerez en ma faveur, et vous
attesterez par vos gémissements que Sophoclis n’est pas mort. On
va vous attacher les quatre membres, et je me charge de vous
tourmenter d’une seule main aussi gaillardement que le plus valide
de ces messieurs. »
Pour complaire au misérable, on me lia les bras. Il se fit tourner
vers moi et commença à m’arracher les cheveux, un à un, avec la
patience et la régularité d’une épileuse de profession. Quand je vis à
quoi se réduisait ce nouveau supplice, je crus que le blessé, touché
de ma misère et attendri par ses propres souffrances, avait voulu me
dérober à ses camarades et m’accorder une heure de répit.
L’extraction d’un cheveu n’est pas aussi douloureuse, à beaucoup
près, qu’une piqûre d’épingle. Les vingt premiers partirent l’un après
l’autre sans me laisser de regret, et je leur souhaitai cordialement un
bon voyage. Mais bientôt il fallut changer de note. Le cuir chevelu,
irrité par une multitude de lésions imperceptibles, s’enflamma. Une
démangeaison sourde, puis un peu plus vive, puis intolérable, courut
autour de ma tête. Je voulus y porter les mains ; je compris dans
quelle intention l’infâme m’avait fait garrotter. L’impatience accrut le
mal ; tout mon sang se porta vers la tête. Chaque fois que la main
de Sophoclis s’approchait de ma chevelure, un frémissement
douloureux se répandait dans tout le corps. Mille démangeaisons
inexplicables tourmentaient mes bras et mes jambes. Le système
nerveux, exaspéré sur tous les points, m’enveloppait d’un réseau
plus douloureux que la tunique de Déjanire. Je me roulais par terre,
je criais, je demandais grâce, je regrettais les coups de bâton sur la
plante des pieds. Le bourreau n’eut pitié de moi que lorsqu’il fut au
bout de ses forces. Lorsqu’il sentit ses yeux troubles, sa tête pesante
et son bras fatigué, il fit un dernier effort, plongea la main dans mes
cheveux, les saisit à poignée, et se laissa retomber sur son chevet
en m’arrachant un cri de désespoir.
« Viens avec moi, dit Moustakas. Tu décideras, au coin du feu, si
je vaux Sophoclis, et si je mérite une lieutenance. »
Il m’enleva comme une plume et me porta dans le camp, devant
un monceau de bois résineux et de broussailles entassées. Il
détacha les cordes, me dépouilla de mes habits et de ma chemise, et
me laissa sans autre vêtement qu’un pantalon. « Tu seras, dit-il, mon
aide de cuisine. Nous allons faire du feu et préparer ensemble le
dîner du Roi. »
Il alluma le bûcher et m’étendit sur le dos, à deux pieds d’une
montagne de flammes. Le bois pétillait ; les charbons rouges
tombaient en grêle autour de moi. La chaleur était insupportable. Je
me traînai sur les mains à quelque distance, mais il revint avec une
poêle à frire, et il me repoussa du pied jusqu’à l’endroit où il m’avait
placé.
« Regarde bien, dit-il, et profite de mes leçons. Voici la fressure
de trois agneaux : c’est de quoi nourrir vingt hommes. Le Roi
choisira les morceaux les plus délicats ; il distribuera le reste à ses
amis. Tu n’en es pas pour l’heure, et si tu goûtes de ma cuisine, ce
sera des yeux seulement. »
J’entendis bientôt bouillir la friture, et ce bruit me rappela que
j’étais à jeun depuis la veille. Mon estomac se rangea parmi mes
bourreaux, et je comptai un ennemi de plus. Moustakas me mettait
la poêle sous les yeux, et faisait luire à mes regards la couleur
appétissante de la viande. Il secouait sous mes narines les parfums
engageants de l’agneau grillé. Tout à coup il s’aperçut qu’il avait
oublié quelque assaisonnement, et il courut chercher du sel et du
poivre en confiant la poêle à mes bons soins. La première idée qui
me vint fut de dérober quelque morceau de viande ; mais les
brigands n’étaient qu’à dix pas ; ils m’auraient arrêté à temps. « Si,
du moins, pensai-je en moi-même, j’avais encore mon paquet
d’arsenic ! » Que pouvais-je en avoir fait ? Je ne l’avais pas remis
dans la boîte. Je plongeai les mains dans mes deux poches. J’en tirai
un papier malpropre et une poignée de cette poudre bienfaitrice qui
devait me sauver peut-être et tout au moins me venger.
Moustakas revint au moment où j’avais la main droite ouverte au-
dessus de la poêle. Il me saisit le bras, plongea son regard jusqu’au
fond de mes yeux, et dit d’une voix menaçante : « Je sais ce que tu
as fait. »
Mon bras tomba découragé. Le cuisinier poursuivit :
« Oui, tu as jeté quelque chose sur le dîner du Roi.
— Quoi donc ?
— Un sort. Mais peu importe. Va, mon pauvre milord, Hadgi-
Stavros est plus grand sorcier que toi. Je vais lui servir son repas.
J’en aurai ma part, et tu n’en goûteras point.
— Grand bien te fasse ! »
Il me laissa devant le feu, en me recommandant à une douzaine
de brigands qui croquaient du pain bis et des olives amères. Ces
Spartiates me firent compagnie pendant une heure ou deux. Ils
attisaient mon feu avec une attention de garde-malade. Si parfois
j’essayais de me traîner un peu plus loin de mon supplice, ils
s’écriaient : « Prends garde, tu vas te refroidir ! Et ils me poussaient
jusque dans la flamme à grands coups de bâtons allumés. Mon dos
était marbré de taches rouges, ma peau se soulevait en ampoules
cuisantes, mes cils frisaient à la chaleur du feu, mes cheveux
exhalaient une odeur de corne brûlée, dont j’étais tout empuanti ; et
cependant je me frottais les mains à l’idée que le Roi mangerait de
ma cuisine, et qu’il y aurait du nouveau sur le Parnès avant la fin du
jour.
Bientôt les convives d’Hadgi-Stavros reparurent dans le camp,
l’estomac garni, l’œil allumé, la face épanouie. « Allez, pensai-je en
moi-même, votre joie et votre santé tomberont comme un masque,
et vous maudirez sincèrement chaque bouchée du festin que je vous
ai assaisonné ! » La célèbre Locuste a dû passer de bons quarts
d’heure en sa vie. Lorsqu’on a quelque raison de haïr les hommes, il
est assez doux de voir un être vigoureux qui va, qui vient, qui rit, qui
chante, en portant dans le tube intestinal une semence de mort qui
doit croître et le dévorer. C’est à peu près la même joie qu’éprouve
un bon docteur à la vue d’un mourant qu’il sait comment rappeler à
la vie. Locuste faisait de la médecine en sens inverse, et moi aussi.
Mes réflexions haineuses furent interrompues par un tumulte
singulier. Les chiens aboyèrent en chœur, et un messager hors
d’haleine parut sur le plateau avec toute la meute à ses trousses.
C’était Dimitri, le fils de Christodule. Quelques pierres lancées par les
brigands le délivrèrent de son escorte. Il cria du plus loin qu’il put :
« Le Roi ! il faut que je parle au Roi ! » Lorsqu’il fut à vingt pas de
nous, je l’appelai d’une voix dolente. Il fut épouvanté de l’état où il
me trouvait, et il s’écria : « Les imprudents ! Pauvre fille !
— Mon bon Dimitri ! lui dis-je, d’où viens-tu ? Ma rançon serait-
elle payée ?
— Il s’agit bien de rançon ! mais ne craignez rien, j’apporte de
bonnes nouvelles. Bonnes pour vous, malheureuses pour moi, pour
lui, pour elle, pour tout le monde ! Il faut que je voie Hadgi-Stavros.
Pas une minute à perdre. Jusqu’à mon retour, ne souffrez pas qu’on
vous fasse aucun mal : elle en mourrait ! Vous entendez, vous
autres ! ne touchez pas au milord. Il y va de votre vie. Le Roi vous
ferait couper en morceaux. Conduisez-moi jusqu’au Roi ! »
Le monde est ainsi fait, que tout homme qui parle en maître est
presque sûr d’être obéi. Il y avait tant d’autorité dans la voix de ce
domestique, et sa passion s’exprimait sur un ton si impérieux, que
mes gardiens, étonnés et stupides, oublièrent de me retenir auprès
du feu. Je rampai à quelque distance, et je reposai délicieusement
mon corps sur la roche froide jusqu’à l’arrivée d’Hadgi-Stavros.
Il ne paraissait ni moins ému ni moins agité que Dimitri. Il me
prit dans ses bras comme un enfant malade, et m’emporta tout
d’une traite jusqu’au fond de cette chambre fatale où Vasile était
enseveli. Il me déposa sur son propre tapis avec des précautions
maternelles ; il fit deux pas en arrière, et me regarda avec un
curieux mélange de haine et de pitié. Il dit à Dimitri : « Mon enfant,
c’est la première fois que j’aurai laissé un pareil crime impuni. Il a
tué Vasile, cela n’est rien. Il m’a voulu m’assassiner moi-même, je lui
pardonne. Mais il m’a volé, le scélérat ! Quatre-vingt mille francs de
moins dans la dot de Photini ? Je cherchais un supplice égal à son
crime. Oh ! sois tranquille ! J’aurais trouvé !… Malheureux que je
suis ! Pourquoi n’ai-je pas dompté ma colère ? Je l’ai traité bien
durement. C’est elle qui en portera la peine. Si elle recevait vingt
coups de bâton sur ses petits pieds, je ne la reverrais plus. Les
hommes n’en meurent pas, mais une femme ! une enfant de quinze
ans ! »
Il fit évacuer la salle par tous les brigands qui se pressaient
autour de nous. Il délia doucement les linges ensanglantés qui
enveloppaient mes blessures. Il envoya son chiboudgi chercher le
baume de Luidgi-Bey. Il s’assit devant moi sur l’herbe humide, prit
mes pieds dans ses mains et contempla mes blessures. Chose
incroyable à dire, il avait des larmes dans les yeux !
« Pauvre enfant ! dit-il, vous devez souffrir cruellement.
Pardonnez-moi. Je suis un vieux brutal. Un loup de montagne, un
Pallicare ! J’ai été instruit à la férocité depuis l’âge de vingt ans. Mais
vous voyez que mon cœur est bon, puisque je regrette ce que j’ai
fait. Je suis plus malheureux que vous, car vous avez les yeux secs,
et moi je pleure. Je vais vous mettre en liberté sans perdre une
minute ; ou plutôt, non : vous ne pouvez pas vous en aller ainsi. Je
veux d’abord vous guérir. Le baume est souverain, je vous soignerai
comme un fils, la santé reviendra vite. Il faut que vous marchiez
demain. Elle ne peut pas rester un jour de plus entre les mains de
votre ami.
« Au nom du ciel, ne comptez à personne notre querelle
d’aujourd’hui ! Vous savez que je ne vous haïssais pas ; je vous l’ai
dit souvent ; j’avais de la sympathie pour vous, je vous donnais ma
confiance. Je vous disais mes secrets les plus intimes. Souvenez-
vous que nous avons été deux amis jusqu’à la mort de Vasile. Il ne
faut pas qu’un instant de colère vous fasse oublier douze jours de
bons traitements. Vous ne voulez pas que mon cœur de père soit
déchiré. Vous êtes un brave jeune homme ; votre ami doit être bon
comme vous.
— Mais qui donc ? m’écriais-je.
— Qui ? Ce maudit Harris ! cet Américain d’enfer ! ce pirate
exécrable ! ce voleur d’enfants ! cet assassin de jeunes filles ! cet
infâme que je voudrais tenir avec toi pour vous broyer dans mes
mains, vous choquer l’un contre l’autre et vous jeter en poussière au
vent de mes montagnes ! Vous êtes tous les mêmes, Européens,
race de traîtres qui n’osez vous attaquer aux hommes, et qui n’avez
de courage que contre les enfants. Lis ce qu’il vient de m’écrire, et
réponds-moi s’il est des tortures assez cruelles pour châtier un crime
comme le sien ! »
Il me jeta brutalement une lettre froissée. J’en reconnus l’écriture
au premier coup d’œil, et lus :

« Dimanche, 11 mai,
à bord de la Fancy, rade de Salamine.

« Hadgi-Stavros, Photini est à mon bord, sous la garde de


quatre canons américains. Je la retiendrai en otage aussi
longtemps qu’Hermann Schultz sera prisonnier. Comme tu
traiteras mon ami, je traiterai ta fille. Elle payera cheveu pour
cheveu, dent pour dent, tête pour tête. Réponds-moi sans délai,
sinon j’irai te voir.

« John Harris. »

A cette lecture, il me fut impossible de renfermer ma joie. « Ce


bon Harris ! m’écriai-je tout haut. Moi qui l’accusais ! Mais explique-
moi, Dimitri, pourquoi il ne m’a pas secouru plus tôt.
— Il était absent, monsieur Hermann ; il donnait la chasse aux
pirates. Il est revenu hier matin, bien malheureusement pour nous.
Pourquoi n’est-il pas resté en route !
— Excellent Harris ! il n’a pas perdu un seul jour ! Mais où a-t-il
déniché la fille de ce vieux scélérat ?
— Chez nous, monsieur Hermann. Vous la connaissez bien,
Photini. Vous avez dîné plus d’une fois avec elle.
— La fille du Roi des montagnes était donc cette pensionnaire au
nez aplati qui soupirait pour John Harris !
J’en conclus tout bas que l’enlèvement s’était opéré sans
violence.
Le chiboudgi revint avec un paquet de toile et un flacon rempli
d’une pommade jaunâtre. Le Roi pansa mes deux pieds en praticien
expérimenté, et j’éprouvai sur l’heure un certain soulagement.
Hadgi-Stavros était en ce moment un beau sujet d’étude
psychologique. Il y avait autant de brutalité dans ses yeux que de
délicatesse dans ses mains. Il enroulait si doucement les bandes
autour de mon cou-de-pied, que je le sentais à peine ; mais son
regard disait tout haut : « Que je te serrerais bien une corde autour
du cou ! » Il piquait les épingles aussi adroitement qu’une femme ;
mais de quel appétit il m’aurait planté son cangiar au milieu du
corps !
Lorsque l’appareil fut posé, il tendit le poing du côté de la mer, et
dit avec un rugissement sauvage :
« Je ne suis donc plus Roi, puisqu’il m’est défendu d’assouvir ma
colère ! Moi qui ai toujours commandé, j’obéis à une menace ! Celui
qui fait trembler un million d’hommes a peur ! Ils se vanteront sans
doute ; ils le diront à tout le monde. Le moyen d’imposer silence à
ces Européens bavards ! On mettra cela dans les journaux, peut-être
même dans les livres. C’est bien fait ! Pourquoi me suis-je marié ?
Est-ce qu’un homme comme moi devrait avoir des enfants ? Je suis
né pour hacher des soldats, et non pour bercer des petites filles. Le
tonnerre n’a pas d’enfants ; le canon n’a pas d’enfants. S’ils en
avaient, on ne craindrait plus la foudre, et les boulets resteraient en
chemin. Ce John Harris doit bien rire de moi ! Si je lui déclarais la
guerre ! Si je prenais son navire à l’abordage ! J’en ai attaqué bien
d’autres, du temps que j’étais pirate, et je me souciais de vingt
canons comme de cela ! Mais ma fille n’était pas à bord. Chère
petite ! Vous la connaissiez donc, monsieur Hermann ? Pourquoi ne
m’avez-vous pas dit que vous logiez chez Christodule ? Je ne vous
aurais rien demandé ; je vous aurais relâché sur-le-champ, pour
l’amour de Photini. Justement, je veux qu’elle apprenne votre
langue. Elle sera princesse en Allemagne un jour ou l’autre. N’est-il
pas vrai qu’elle fera une jolie princesse ? Mais j’y songe ! puisque
vous la connaissez, vous défendrez à votre ami de lui faire du mal.
Auriez-vous le cœur de voir tomber une larme de ses chers yeux ?
Elle ne vous a rien fait, la pauvre innocente. Si quelqu’un doit expier
vos souffrances, c’est moi. Dites à M. John Harris que vous vous êtes
écorché les pieds dans les chemins ; vous me ferez ensuite tout le
mal qu’il vous plaira ! »
Dimitri arrêta ce flot de paroles. « Il est bien fâcheux, dit-il, que
M. Hermann soit blessé. Photini n’est pas en sûreté au milieu de ces
hérétiques, et je connais M. Harris : il est capable de tout ! »
Le Roi fronça le sourcil. Les soupçons de l’amoureux entrèrent de
plein-pied dans le cœur du père. « Allez-vous-en, me dit-il ; je vous
porterai, s’il le faut, jusqu’au bas de la montagne ; vous attendrez
dans quelque village un cheval, une voiture, une litière ; je fournirai
ce qu’il faudra. Mais faites-lui savoir dès aujourd’hui que vous êtes
libre, et jurez-moi sur la tête de votre mère que vous ne parlerez à
personne du mal qu’on vous a fait ! »
Je ne savais pas trop comment je supporterais les fatigues du
transport ; mais tout me semblait préférable à la compagnie de mes
bourreaux. Je craignais qu’un nouvel obstacle ne s’élevât entre moi
et la liberté. Je dis au Roi : « Partons. Je jure sur tout ce qu’il y a de
plus sacré qu’on ne touchera pas un cheveu de ta fille. »
Il m’enleva dans ses bras, me jeta sur son épaule et monta
l’escalier de son cabinet. La troupe entière accourut au-devant de lui
et nous barra le chemin. Moustakas, livide comme un cholérique, lui
dit : « Où vas-tu ? L’Allemand a jeté un sort sur la friture. Nous
souffrons tous comme des damnés d’enfer. Nous allons crever par sa
faute, et nous voulons qu’il meure avant nous. »
Je retombai tout à plat du haut de mes espérances. L’arrivée de
Dimitri, l’intervention providentielle de John Harris, le revirement
d’Hadgi-Stavros, l’humiliation de cette tête superbe aux pieds de son
prisonnier, tant d’événements entassés dans un quart d’heure
m’avaient troublé la cervelle : j’oubliais déjà le passé et je me lançais
à corps perdu dans l’avenir.
A la vue de Moustakas, le poison me revint en mémoire. Je sentis
que chaque minute allait précipiter un événement terrible. Je
m’attachai au Roi des montagnes, je nouai mes bras autour de son
cou, je l’adjurai de m’emporter sans retard : « Il y va de ta gloire, lui
dis-je. Prouve à ces enragés que tu es le Roi ! Ne réponds pas : les
paroles sont inutiles. Passons-leur sur le corps. Tu ne sais pas toi-
même quel intérêt tu as à me sauver. Ta fille aime John Harris ; j’en
suis sûr, elle me l’a avoué !
— Attends ! répondit-il. Nous passerons d’abord ; nous causerons
ensuite. »
Il me déposa doucement sur la terre et courut, les poings serrés,
au milieu des bandits. « Vous êtes fous ! cria-t-il. Le premier qui
touchera le milord aura affaire à moi. Quel sort voulez-vous qu’il ait
jeté ? j’ai mangé avec vous ; est-ce que je suis malade ? Laissez-le
sortir d’ici : c’est un honnête homme ; c’est mon ami ! »
Tout à coup il changea de visage ; ses jambes fléchirent sous le
poids de son corps. Il s’assit auprès de moi, se pencha vers mon
oreille et me dit avec plus de douleur que de colère :
« Imprudent ! Pourquoi ne m’avertissiez-vous pas que vous nous
avez empoisonnés ? »
Je saisis la main du Roi : elle était froide. Ses traits étaient
décomposés ; sa figure de marbre avait revêtu une couleur terreuse.
A cette vue, la force m’abandonna tout à fait et je me sentis mourir.
Je n’avais plus rien à espérer au monde : ne m’étais-je pas
condamné moi-même en tuant le seul homme qui eût intérêt à me
sauver ? Je laissai tomber la tête sur ma poitrine, et je demeurai
inerte auprès du vieillard livide et glacé.
Déjà Moustakas et quelques autres étendaient les mains pour me
prendre et me faire partager les douleurs de leur agonie. Hadgi-
Stavros n’avait plus la force de me défendre. De temps en temps, un
hoquet formidable secouait ce grand corps comme la hache du
bûcheron ébranle un chêne de cent ans. Les bandits étaient
persuadés qu’il rendait l’âme, et que le vieil invincible allait enfin
tomber vaincu par la mort. Tous les liens qui les attachaient à leur
chef, liens d’intérêt, de crainte, d’espérance et de reconnaissance, se
rompirent comme des fils d’araignée. Les Grecs sont la nation la plus
rétive de la terre. Leur vanité mobile et intempérante se plie
quelquefois, mais comme un ressort prêt à rebondir. Ils savent, au
besoin, s’appuyer contre un plus fort, ou se glisser modestement à la
suite d’un plus habile, mais jamais ils ne pardonnent au maître qui
les protège ou qui les enrichit. Depuis trente siècles et plus, ce
peuple est composé d’unités égoïstes et jalouses que la nécessité
rassemble, que le penchant divise, et qu’aucune force humaine ne
saurait fondre en un tout.
Hadgi-Stavros apprit à ses dépens qu’on ne commande pas
impunément à soixante Grecs. Son autorité ne survécut pas une
minute à sa vigueur morale et à sa force physique. Sans parler des
malades qui nous montraient le poing en nous reprochant leurs
souffrances, les hommes valides se groupaient en face de leur Roi
légitime, autour d’un gros paysan brutal, appelé Coltzida. C’était le
plus bavard et le plus effronté de la bande, un impudent lourdaud
sans talent et sans courage, de ceux qui se cachent pendant l’action
et qui portent le drapeau après la victoire ; mais, en pareils
accidents, la fortune est pour les effrontés et les bavards. Coltzida,
fier de ses poumons, lançait les injures à pelletées sur le corps
d’Hadgi-Stavros, comme un fossoyeur jette la terre sur le cercueil
d’un mort. « Te voilà donc, disait-il, habile homme, général invincible,
roi tout-puissant, mortel invulnérable ! Tu n’avais pas volé ta gloire,
et nous avons eu bon nez de nous fier à toi ? Qu’avons-nous gagné
dans ta compagnie ? A quoi nous as-tu servi ? Tu nous a donné
cinquante-quatre misérables francs tous les mois, une paye de
mercenaire ! Tu nous as nourris de pain noir et de fromage moisi
dont les chiens n’auraient pas voulu, tandis que tu faisais fortune et
que tu envoyais des navires chargés d’or à tous les banquiers
étrangers. Qu’est-ce qui nous est revenu de nos victoires et de tout
ce brave sang que nous avons versé dans la montagne ? Rien. Tu
gardais tout pour toi, butin, dépouilles, et rançon des prisonniers ! Il
est vrai que tu nous laissais les coups de baïonnette : c’est le seul
profit dont tu n’aies jamais pris ta part. Depuis deux ans que je suis
avec toi, j’ai reçu dans le dos quatorze blessures, et tu n’as pas
seulement une cicatrice à nous montrer ! Si du moins tu avais su
nous conduire ! Si tu avais choisi les bonnes occasions où il y a peu à
risquer et beaucoup à prendre ! Mais tu nous as fait rosser par la
ligne ; tu as été le bourreau de nos camarades ; tu nous as mis dans
la gueule du loup ! Tu es donc bien pressé d’en finir et de prendre ta
retraite ! Il te tarde bien de nous voir tous enterrés auprès de Vasile,
que tu nous livres à ce milord maudit qui a jeté un sort sur nos plus
braves soldats ! Mais n’espère pas te dérober à notre vengeance. Je
sais pourquoi tu veux qu’il s’en aille : il a payé sa rançon. Mais que
veux-tu faire de cet argent ? L’emporteras-tu dans l’autre monde ? Tu
es bien malade, mon pauvre Hadgi-Stavros. Le milord ne t’a pas
épargné, tu vas mourir aussi, et c’est bien fait ! Mes amis, nous
sommes nos maîtres. Nous n’obéirons plus à personne, nous ferons
ce qui nous plaira, nous mangerons ce qu’il y a de meilleur, nous
boirons tout le vin d’Égine, nous brûlerons des forêts entières pour
faire cuire des troupeaux entiers, nous pillerons le royaume ! nous
prendrons Athènes et nous camperons dans les jardins du palais !
Vous n’aurez qu’à vous laisser conduire ; je connais les bons
endroits. Commençons par jeter le vieux dans le ravin avec son
milord bien-aimé ; je vous dirai ensuite ce qu’il faut faire. »
L’éloquence de Coltzida fut bien près de nous coûter la vie, car
l’auditoire applaudit. Les vieux compagnons d’Hadgi-Stavros, dix ou
douze Pallicares dévoués qui auraient pu lui venir en aide, avaient
mangé la desserte de sa table : ils se tordaient dans les coliques.
Mais un orateur populaire ne s’élève pas au pouvoir sans faire des
jaloux. Lorsqu’il parut démontré que Coltzida deviendrait le chef de
la bande, Tambouris et quelques autres ambitieux firent volte-face et
se rangèrent de notre parti. Capitaine pour capitaine, ils aimaient
mieux celui qui savait les conduire que ce bavard outrecuidant dont
la nullité leur répugnait. Ils pressentaient d’ailleurs que le Roi n’avait
plus longtemps à vivre et qu’il prendrait son successeur parmi les
fidèles qui resteraient autour de lui. Ce n’était pas chose indifférente.
Il y avait gros à parier que les bailleurs de fonds ratifieraient plutôt le
choix d’Hadgi-Stavros qu’une élection révolutionnaire. Huit ou dix
voix s’élevaient en notre faveur. Notre, car nous ne faisions plus
qu’un. Je me cramponnais au Roi des montagnes, et lui-même avait
un bras passé autour de mon cou. Tambouris et les siens se
concertèrent en quatre mots ; un plan de défense fut improvisé ;
trois hommes profitèrent du tapage pour courir avec Dimitri à
l’arsenal de la bande, faire provision d’armes et de cartouches, et
tracer, à travers le chemin, une longue traînée de poudre. Ils
revinrent discrètement se mêler à la foule. Les deux partis se
dessinaient de minute en minute ; les injures volaient d’un groupe à
l’autre. Nos champions, adossés à la chambre de Mary-Ann,
gardaient l’escalier, nous faisaient un rempart de leur corps, et
rejetaient l’ennemi dans le cabinet du Roi. Au plus fort de la
poussée, un coup de pistolet retentit. Un ruban de feu courut sur la
poussière et l’on entendit sauter les rochers avec un fracas
épouvantable.
Coltzida et ses partisans, surpris par la détonation, coururent en
bloc à l’arsenal. Tambouris ne perd pas une minute : il enlève Hadgi-
Stavros, descend l’escalier en deux enjambées, le dépose en lieu sûr,
revient à moi, m’emporte et me jette aux pieds du Roi. Nos amis se
retranchent dans la chambre, coupent les arbres, barricadent
l’escalier et organisent la défense avant que Coltzida soit revenu de
sa promenade et de sa surprise.
Nous nous comptons alors. Notre armée se composait du Roi, de
ses deux domestiques, de Tambouris avec huit brigands, de Dimitri
et de moi : en tout, quatorze hommes, dont trois hors de combat. Le
cafedgi s’était empoisonné avec son maître, et il commençait à
ressentir les premières atteintes du mal. Mais nous avions deux fusils
par personne et des cartouches à discrétion, tandis que les ennemis
ne possédaient d’armes et de munitions que ce qu’ils portaient sur
eux. Ils avaient l’avantage du nombre et du terrain. Nous ne savions
pas précisément combien ils comptaient d’hommes valides, mais il
fallait s’attendre à vingt-cinq ou trente assaillants. Je n’ai plus besoin
de vous décrire la place assiégée : vous la connaissez depuis
longtemps. Croyez cependant que l’aspect des lieux avait bien
changé depuis le jour où j’y déjeunai pour la première fois, sous l’œil
du Corfiote, entre Mme Simons et Mary-Ann. Nos beaux arbres
avaient les racines en l’air, et le rossignol était loin. Ce qu’il vous
importe de savoir, c’est que nous étions défendus à droite et à
gauche par des rochers inaccessibles, même à l’ennemi. Il nous
attaquait d’en haut par le cabinet du Roi, et il nous surveillait au bas
du ravin. D’un côté ses feux plongeaient sur nous ; de l’autre, nous
plongions sur ses sentinelles, mais à si longue portée, que c’était
jeter la poudre aux moineaux.
Si Coltzida et ses compagnons avaient eu la moindre notion de la
guerre, c’était fait de nous. Il fallait enlever la barricade, entrer de
vive force, nous acculer contre un mur ou nous culbuter dans le
ravin. Mais l’imbécile, qui avait plus de deux hommes contre un,
s’avisa de ménager ses munitions et de placer en tirailleurs vingt
maladroits qui ne savaient pas tirer. Les nôtres n’étaient pas
beaucoup plus habiles. Cependant, mieux commandés et plus sages,
ils cassèrent bel et bien cinq têtes avant la tombée de la nuit. Les
combattants se connaissaient tous par leurs noms. Ils s’interpellaient
de loin à la façon des héros d’Homère. L’un essayait de convertir
l’autre en le couchant en joue, l’autre ripostait par une balle et par
un raisonnement. Le combat n’était qu’une discussion armée où de
temps en temps la poudre disait son mot.
Pour moi, étendu dans un coin à l’abri des balles, j’essayais de
défaire mon fatal ouvrage et de rappeler à la vie le pauvre Roi des
montagnes. Il souffrait cruellement ; il se plaignait d’une soif ardente
et d’une vive douleur dans l’épigastre. Ses mains et ses pieds glacés
se contractaient avec violence. Le pouls était rare, la respiration
haletante. Son estomac semblait lutter contre un bourreau intérieur
sans parvenir à l’expulser. Cependant son esprit n’avait rien perdu de
sa vivacité et de sa présence ; son regard vif et pénétrant cherchait à
l’horizon la rade de Salamine et la prison flottante de Photini.
Il me dit, en crispant sa main autour de la mienne : « Guérissez-
moi, mon cher enfant ! Vous êtes docteur, vous devez me guérir. Je
ne vous reproche pas ce que vous m’avez fait ; vous étiez dans votre
droit ; vous aviez raison de me tuer, car je jure que, sans votre ami
Harris, je ne vous aurais pas manqué ! N’y a-t-il rien pour éteindre le
feu qui me brûle ? Je ne tiens pas à la vie, allez ; j’ai bien assez
vécu ; mais, si je meurs, ils vous tueront, et ma pauvre Photini sera
égorgée. Je souffre. Tâtez mes mains ; il me semble qu’elles ne sont
déjà plus à moi. Mais croyez-vous que cet Américain ait le cœur
d’exécuter ses menaces ? Qu’est-ce que vous me disiez tout à
l’heure ? Photini l’aime ! La malheureuse ! Je l’avais élevée pour
devenir la femme d’un roi. J’aimerais mieux la voir morte que… Non,
j’en suis bien aise, après tout, qu’elle ait de l’amour pour ce jeune
homme ; il aura pitié d’elle, peut-être. Qu’êtes-vous pour lui ? un ami,
rien de plus : vous n’êtes même pas son compatriote. On a des amis
tant qu’on veut ; on ne trouve pas deux femmes comme Photini. Moi,
j’étranglerais bien tous mes amis si j’y trouvais mon compte ; mais
jamais je ne tuerais une femme qui aurait de l’amour pour moi. Si du
moins il savait combien elle est riche ! Les Américains sont des
hommes positifs, au moins on le dit. Mais la pauvre innocente ne
connaît pas sa fortune. J’aurais dû l’avertir. Maintenant, comment lui
faire savoir qu’elle aura quatre millions de dot ? Nous sommes
prisonniers d’un Coltzida ! Guérissez-moi donc, par tous les saints du
paradis, que j’écrase cette vermine ! »
Je ne suis pas médecin, et je sais de toxicologie le peu qu’on en
apprend dans les traités élémentaires ; cependant je me rappelai que
l’empoisonnement par l’arsenic se guérit par une méthode qui
ressemble un peu à celle du docteur Sangrado. Je chatouillai
l’œsophage du malade pour délivrer son estomac du fardeau qui le
torturait. Mes doigts lui servirent d’émétique, et bientôt j’eus lieu
d’espérer que le poison était en grande partie expulsé. Les
phénomènes de réaction se produisirent ensuite ; la peau devint
brûlante, le pouls accéléra sa marche, la face se colora, les yeux
s’injectèrent de filets rouges. Je lui demandai si un de ses hommes
serait assez adroit pour le saigner. Il se banda le bras lui-même et il
s’ouvrit tranquillement une veine, au bruit de la fusillade et au milieu
des balles perdues qui venaient l’éclabousser. Il jeta par terre une
bonne livre de sang et me demanda d’une voix douce et tranquille ce
qui lui restait à faire. Je lui ordonnai de boire, et de boire encore, et
de boire toujours, jusqu’à ce que les dernières parcelles de l’arsenic
fussent emportées par le torrent de la boisson. Tout justement,
l’outre de vin blanc qui avait causé la mort de Vasile était encore
dans la chambre. Ce vin, étendu d’eau, servit à rendre la vie au Roi.
Il m’obéit comme un enfant. Je crois même que, la première fois que
je lui tendis la coupe, sa pauvre vieille majesté souffrante s’empara
de ma main pour la baiser.
Vers dix heures du soir il allait mieux, mais son cafedgi était
mort. Le pauvre diable ne put ni se défaire du poison ni se
réchauffer. On le lança dans le ravin, du haut de la cascade. Tous
nos défenseurs paraissaient en bon état, sans une blessure, mais
affamés comme des loups en décembre. Quant à moi, j’étais à jeun
depuis vingt-quatre heures, et mon estomac criait famine. L’ennemi,
pour nous braver, passa la nuit à boire et à manger sur nos têtes. Il
nous lançait des os de mouton et des outres vides. Les nôtres
ripostaient par quelques coups de fusil, au jugé. Nous entendions
distinctement les cris de joie et les cris de mort. Coltzida était ivre ;
les blessés et les malades hurlaient ensemble ; Moustakas ne cria
pas longtemps. Le tumulte me tint éveillé toute la nuit auprès du
vieux Roi. Ah ! monsieur, que les nuits semblent longues à celui qui
n’est pas sûr du lendemain !
La matinée du mardi fut sombre et pluvieuse. Le ciel se brouilla
au lever du soleil, et une pluie grisâtre s’abattit avec impartialité sur
nos amis et nos ennemis. Mais si nous étions assez éveillés pour
préserver nos armes et nos cartouches, l’armée du général Coltzida
n’avait pas pris les mêmes précautions. Le premier engagement fut
tout à notre honneur. L’ennemi se cachait mal, et tirait d’une main
avinée. La partie me parut si belle, que je pris un fusil comme les
autres. Ce qui en advint, je vous l’écrirai dans quelques années, si je
me fais recevoir médecin. Je vous ai déjà avoué assez de meurtres
pour un homme qui n’en fait pas son état. Hadgi-Stavros voulut
suivre mon exemple ; mais ses mains lui refusaient le service ; il avait
les extrémités enflées et douloureuses, et je lui annonçai avec ma
franchise ordinaire que cette incapacité de travail durerait peut-être
aussi longtemps que lui.
Sur les neuf heures, l’ennemi, qui semblait fort attentif à nous
répondre, nous tourna brusquement le dos. J’entendis une fusillade
effrénée qui ne s’adressait pas à nous, et j’en conclus que maître
Coltzida s’était laissé surprendre par derrière. Quel était l’allié
inconnu qui nous servait si bien ? Était-il prudent d’opérer une
Welcome to our website – the ideal destination for book lovers and
knowledge seekers. With a mission to inspire endlessly, we offer a
vast collection of books, ranging from classic literary works to
specialized publications, self-development books, and children's
literature. Each book is a new journey of discovery, expanding
knowledge and enriching the soul of the reade

Our website is not just a platform for buying books, but a bridge
connecting readers to the timeless values of culture and wisdom. With
an elegant, user-friendly interface and an intelligent search system,
we are committed to providing a quick and convenient shopping
experience. Additionally, our special promotions and home delivery
services ensure that you save time and fully enjoy the joy of reading.

Let us accompany you on the journey of exploring knowledge and


personal growth!

ebookmass.com

You might also like