Selected Writings For Children - Rabindranath Tagore Sukanta Chaudhuri - 2002 - Oxford University Press - 9789914087192 - Anna's Archive
Selected Writings For Children - Rabindranath Tagore Sukanta Chaudhuri - 2002 - Oxford University Press - 9789914087192 - Anna's Archive
epee by
SUKANTA CHAUDHURI
‘a real treasure”
Digitized by the Internet Archive
in 2023
https://archive.org/details/ison_9789914087192
Rabindranath Tagore
Selected Writings for Children
RABINDRANATH TAGORE
(TRANSLATED BY SUPRIYA CHAUDHURI)
Relationships (Jogajog)
(Oxford India Paperbacks)
RABINDRANATH TAGORE
(EDITED BY SUKANTA CHAUDHURI)
Selected Poems
RABINDRANATH TAGORE
(EDITED BY SUKANTA CHAUDHURI AND SISIR KUMAR DAS)
Selected Writings on Literature and Language
RABINDRANATH TAGORE
(EDITED BY SUKANTA CHAUDHURI)
Selected Short Stories
(Oxford India Paperbacks)
THE OXFORD TAGORE TRANSLATIONS
Rabindranath Tagore
Selected Writings for Children
General Editor
SUKANTA CHAUDHURI
Advisory Editor
SANKHA GHOSH
OXFORD
UNIVERSITY PRESS
OXFORD
UNIVERSITY PRESS
YMCA Library Building, Jai Singh Road, New Delhi 110 001
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the
University’s objective of excellence in research, scholarship, and education
by publishing worldwide in
Oxford New York
Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi
New Delhi Shanghai Taipei Toronto
With offices in
Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece
Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore
South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam
Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press
in the UK and in certain other countries
Published in India by
Oxford University Press, New Delhi
© Oxford University Press 2002
The moral rights of the author have been asserted
Database right Oxford University Press (maker)
First published in 2002 by Oxford University Press
jointly with Visva-Bharti
Oxford India paperbacks 2006
Third impression 2010
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
without the prior permission in writing of Oxford University Press,
or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate
reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction
outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above
You must not circulate this book in any other binding or cover,
and you must impose this same condition on any acquirer
ISBN-13: 978-0-19-568679-1
ISBN-10: 0-19-568679-9
through these and pick out what they want. Some data for scholars—
dates, texts, provenance etc.—has been placed in a separate sequence.
Whimsy and fantasy are hard to translate. Many other matters
important to the young are too local and specific to be rendered
precisely in the terms of another language and culture. Hence,
translations of such material necessarily end up by taking certain
liberties. A few crucial departures and omissions have been pointed out
in the notes. For the rest, we have diverged from the literal text only
in order to preserve its spirit. We can fairly claim not to have diverged
too much or too often.
Every volume of the Oxford Tagore Translations includes some
illustrations, but this book is full of them for obvious reasons. Many
of the illustrations go with the texts: the two were conceived together.
Others have no organic link, but blend remarkably to provide a total
aesthetic experience, a single world of the imagination. We wanted to
open up this world to readers who do not know Bengali, or even light
up some corners of it for readers who do.
We are grateful for assistance from Smt Vijaya Mukherjee, Professor
Gautam Bhadra and Professor Tapobrata Ghosh. Special thanks are due
to the Director and staff of Rabindra Bhavan, Shantiniketan, for
supplying most of the visual material so readily and so efficiently; as
also to Dr Amlan Das Gupta for generous technical help with the
illustrations.
SUKANTA CHAUDHURI
A Note on the Contributors
x
INTRODUCTION
AT THE START
GRANDFATHER’S HOLIDAY
VERSES
FLOWERS
THE VOYAGE
BHOTAN—MOHAN
THE BLAZE
THE TIGER ©
SUNDAY
THE UNRESOLVED
THE STARGAZER
THE HERO
ASTRONOMY
CONDENS
STORIES Dy)
THE SCIENTIST : 55
THE KING’S PALACE 60
THE BIG NEWS 63
THE FAIRY ; 66
MORE-THAN-TRUE 69
THE RATS’ FEAST fa
WISHES COME TRUE ie.
PLAYS 81
THE WELCOME 83
THE POET AND THE PAUPER 87
THE ORDEALS OF FAME 90
THE EXTENDED FAMILY 98
THE FREE LUNCH 103
MY CHILDHOOD 12
DESTRUCTION 251
EXPLANATIONS 235
NOTES ON TEXTS, DATES, AND PUBLICATION 254
LIST OF ILLUSTRATIONS 239,
Introduction
we
did, they would have felt all the sadder. Obviously their father had
written these particular pieces for grown-ups to read.
That still leaves a great deal of writing meant for young people, and
read widely by them in Bengal from that day to this. Rabindranath was
attracted to children’s literature generally. He must have known the
English works of Lewis Carroll and Edward Lear, and no doubt much
else. His writings show their traces and memories. More importantly,
he had a deep life-long interest in children’s rhymes and tales from
Bengal: in fact, it was largely owing to his efforts that these began to
be recorded and studied seriously. He wrote a long essay on Bengali
nursery rhymes, to show how deeply these verses had entered Bengali
life. He also made a collection of 81 rhymes, and got the learned
Academy of Bengali Literature (Bangiya Sahitya Parishad) to publish
them in its journal. He also encouraged his nephew Abanindranath and
many others to collect and publish such verses. He wrote an enthu-
siastic introduction for a classic collection of fairy tales called Thakurmar
Jhuli (Grandmother’s Bag of Tales), written in wonderfully lively and
original style by a great children’s writer, Dakshinaranjan Mitra
Majumdar.
Rabindranath wrote scores of stories for grown-ups—in fact,
he was virtually the first writer of short stories in Bengali. These stories
contain many motifs and elements taken from fairy-tales, reworked in
the light of real life and adult experiences. This means that the line
between grown-up stories and children’s, fairy tales and realistic ones,
is sometimes hard to draw. The story, “Wishes Come True’, included
in this volume, is printed like any other piece among his collected short
stories for adults.
Again, Rabindranath wrote a quantity of short humorous plays
which were finally collected under the titles Hasyakoutuk (Fun and
Laughter, 1907) and Byangakoutuk (Satire and Laughter, 1907). (The
latter collection had stories as well as plays.) A few of these pieces were
acted, chiefly in the Tagore family circle. One, “The Ordeals of Fame’,
was even adapted for the public stage and acted five times at the
Emerald Theatre in Calcutta in 1895. These days, they are often acted
by children. .
But these playlets had been written for reading rather than acting.
They appeared from 1885 in the children’s magazine Balak, which was
INTRODUCTION a
later merged with the grown-ups’ magazine Bharati. There they had
been called Heanli Natya (Riddle-Plays), because they act out certain
Bengali words, syllable by syllable, as in a game of charades. Later on,
even their writer felt that this aspect of the plays did not matter very
much. More importantly, while some plays afford pure laughter, others
make fun of human attitudes or social traits. They can be, and were,
enjoyed and even acted by adults no less than children.
This is true of many other works as well. This book contains an
uproarious story-poem, “The Invention of Shoes’: it appeared in an
adult collection called Kalpana (Imaginings). Another such volume
called Sonar Tari (The Golden Boat), rich in philosophic pieces, includes
“The King’s Son and the King’s Daughter’. This poem is phrased like
a fairy-tale and sub-titled as such; but what it describes is obviously
a real boy and a real girl falling in love, as real people do thinking they
are entering a fairy-tale world. Rabindranath’s works are full of adult
fairy-tales. He knows that adults go on being children, while children
are already adults.
Hence, his writing for children reflects various styles, sometimes in
a very serious vein, because he thinks children should be taken seriously.
The story “Wishes Come True’ has a clear moral. So do many other
poems and stories (like “The Magic Stone’ in this volume), and some
of the playlets make satirical points. Besides moralizing, Rabindranath
tried to teach his young readers all kinds of other matters. Some of these
works, in fact, were written as text-books for the school founded by
him on his ancestral property at Shantiniketan, about 100 miles from
Calcutta.
This school was part of a whole ashram, or spiritual community,
that he conceived to make true his ideals about learning, living and
working for society. He attracted many famous and talented people to
live there—sometimes for a short space, sometimes all their lives. He
called his institution Visva-Bharati, which might be explained as ‘the
seat of the world’s wisdom’. Today it is a big university, but it still
includes the school he set up, as well as a major centre for farming,
village work and social uplift.
Rabindranath was unhappy with the education system of his
time. In his own school, he tried to ensure that learning was relaxed
and pleasurable; that it brought the children in contact with nature,
4 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
oe,
"
yn
#
Hilf}
i i Wi,
Fe tes as ge hi i Pil,
means to understand the world around us, in its practical and even
harsh aspects as well as the pleasant and fanciful ones, He thought a
lot about young people and did a lot for them. Above all, he wanted
them to know the happiness that comes from looking at the world,
engaging with it and expressing oneself by every possible means. This
book shows the ways in which he tried to convey this involvement.
At the Start
M4
I couldn’t see
Upon this tree
A single flower
We
Yesterday,
And now it’s full:
Can the gardener tell
How it could happen
Just this way?
Whistles a call
They somehow hear.
At frantic pace
They scrub their faces
For there’s just
No time to lose;
Then on they press
In coloured dresses
From their homes,
And out they cruise.
On
=
<
I
The Voyage
Me
AY HM
in Hl
The Runaway City
we
A mechanical bird!
How absurd!
A weird creature,
Fire-eater,
Sweeping the sky
Miles high,
Great wings sprawled—
What should you be called?
Tell me mother:
The weekdays come so fast and thick—
Have they a car to reach so quick?
But why does Sunday take so long,
Behind the others trudging on?
Has she the farthest skies to cross?
Is her home as poor as yours?
Tell me mother:
The weekdays are an unkind lot:
To go back home they have no thought.
But why is Sunday so pursued
That she stays half the time she should?
Must she go back to do her chores?
Is her home as poor as yours?
Tell me mother:
The weekdays come with such long faces,
No child can stand such airs and graces.
But when at weekends I get up,
There’s Sunday with her face lit up.
She starts to cry when back she goes:
Is her home as poor as yours?
They look at me
With great envy
And think, if they
Could be your son,
They too could have
40 SELECTED WRIDINGSOFOR@ CHILDREN
ue
279 Gant
7“
Aeeae ae ghee .
ie ae te
The Scientist
&
It was quite amazing, said Uncle. The news spread that Nilu Babu
56 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
had lost his favourite pen. They'd even searched the top of the
mosquito-net. At last he summoned Madhu Babu.
‘Hey there, Madhu,’ he said, ‘where on earth is my pen?’
Td tell you if I knew,’ answered Madhu Babu.
The washerman was called in his turn, and Haru the barber. When
the whole household had given up hope, his nephew walked in and
said, “You’ve stuck your pen behind your ear!’
When this was proved beyond doubt, he slapped his nephew and
said, ‘You silly boy, it’s the pen I can’t find that ’m looking for.’
The commotion brought his wife out of the kitchen. “What are you
making such a row about?’ she asked.
‘T can’t find the pen I’m looking for,’ said Nilu.
‘Well, why don’t you make do with the one you've got?’ she said.
‘You'll never find the other one anyway.’
‘I might find one like it in Kundu’s shop,’ said Nilu.
‘No shop would stock that kind of thing,’ said his wife.
“Then it must have been stolen somehow,’ said Nilu.
‘You always say that when you've mislaid something or the other!
Now be quiet and start writing with this other pen, and let me get back
to work. You’ve upset the whole neighbourhood already.’
“Why shouldn’t I be able to replace a paltry pen?’
‘Because nobody’s giving away pens for free.’
‘Very well then, I'll pay for it. You there, Bhuto—’
“Yes sir?’
‘Now I can’t find my wallet.’
‘It was in your shirt pocket, sir.’
‘Really?’ The wallet was found there, but it had no money in it.
Wherever could the money have gone? So he started looking for the
money. The washerman was summoned once more.
‘Where’s the money I'd left in my wallet?’
‘How should I know?’ the washerman said. ‘I never washed that shirt
anyway.’
Osman the tailor was next. “What have you done with the money
in my wallet?’
‘It must be in that iron chest of yours,’ Osman shot back angrily.
His wife said, on returning from her daughter’s house: “Well, what
is it this time?’
THE SCIENTIST 57
‘All these servants about the house—they’re nothing but a bunch
of thieves!’ said Nilmani. ‘I’ve had my pocket picked, that’s what.’
‘O my fate,’ she cried, ‘you paid off the landlord the other day with
those thirty-five rupees.’
‘Did I really? But didn’t he serve notice on us because we hadn’t
been paying the rent?’
“You cleared the debt after he’d done so.’
“What do you mean? I’ve already rented Nimchand Haldar’s house
in Badurbagan!’
‘Badurbagan!’ said his wife. “Where on earth is that?’
“Wait a minute, let me think,’ said Nilmani. ‘I can’t remember the
address. All I know is that I’ve signed a contract—I’ve rented his house
for a year and a half.’
‘Oh, well done!’ said his wife. ‘Now who’s going to pay two rents
every month?’
“That's not the point,’ said Nilmani. ‘It’s the address I’m worried
about. I’ve written down in my notebook that it’s somewhere in
Badurbagan, but I simply can’t remember whether I wrote down the
street and house number.’
“Why don’t you just check your notebook then?’
‘That's just the problem. My notebook’s missing these last three
days.’
‘Don’t you remember, uncle?’ said his nephew. “You gave it to Didi
to write her class notes in.’
“Well, where’s your Didi?’
‘She’s gone to stay with her uncle in Allahabad!’
‘Here’s a pretty mess. Now however will I find that address?’
At that moment, who should turn up but Nimchand Haldar’s
clerk. ‘I’ve come to collect the rent on the house at Badurbagan,’ he
said.
‘Which house would that be?’
‘Why, no. 13 Shibu Samaddar Lane, of course.’
‘Thank goodness! Did you hear that, wife? Irs no. 13 Shibu
Samaddar Lane. What a relief!
‘What good will that do?’ she demanded.
‘Why, I’ve got the address I was looking for!’
‘So you have. Now tell me how you're going to pay two rents.’
58 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
‘Oh, we'll calk about that later. But now we know for sure it’s no.
13 Shibu Samaddar Lane.’ ,
He shook the clerk by the hand. ‘Thank you, brother, you’ve saved
me. Tell me your name, I'll write it down in my notebook.’
He fumbled in his pocket. “Oh bother, my notebook’s in
Allahabad. Never mind, I'll learn it by heart: no. 13, Shibu Samaddar
Lane!’
‘That business of the pen was just a trifle,’ said Kusmi. “You should
have heard the uproar in his house the day he lost one of his sandals.
His wife swore she’d go off to her parents. And the servants declared
they'd all leave if they were accused of stealing half a pair of sandals—
and patched in three places at that.’
Actually, I got to hear about it too, I said to her. When they told
me things were getting out of hand, I went over to see Nilu.
“What's all this about a lost sandal?’ I asked him.
‘It’s not lost, Dada,’ he said. ‘It’s stolen—I can prove it!’
This talk of proof scared me. The man’s a scientist. If he started
drawing out those proofs one after the other, he’d hold me up the whole
day. I had to play it safe. “Well, it must have been stolen then. But
I wonder where those thieves hang out who go about stealing single
sandals.’
“That’s something worth discussing,’ said Nilu. ‘It goes to prove the
price of leather has gone up.’
You couldn’t argue with him after that. “You’ve hit it, brother,’ I
agreed. “Everything’s a matter of prices and markets these days. That’s
why I find the cobbler calls every few days at the Malliks’ big house,
pretending to re-sole the gatekeeper’s fancy shoes; but his eyes are
actually glued to the feet of the people passing by.’
I did manage to calm him down that day. And the sandal was found
under his bed. Nilu’s favourite dog had had a great time tearing it to
shreds. Nilu was heartbroken at recovering the sandal, because it put
paid to his proofs.
‘Aunt Iru was a very clever girl: wasn’t she, Grandpa?’ asked Kusmi.
‘Of course she was—cleverer than you are!’
Kusmi stopped short. She sighed a little and said, ‘So that’s why she
managed to cast a spell on you.’
‘You've got it all wrong. What gave you the idea that you must be
clever in order to charm people?’
“What then?’
‘You need to be silly, that’s what. There’s a simpleton deep inside
everyone: that’s where you must appeal to charm them, by being truly
silly. That’s why love is called the art of charming.’
‘Tell me how it’s done.’
‘T’ve no idea. I was only going to tell you what happens when
someone is put under that kind of spell.’
‘All right, carry on.’
‘l’ve always had a great weakness, you see: I’m amazed by every little
thing. That’s what Iru took advantage of. She kept amazing me all the
time.’
‘But wasn’t Aunt Iru younger than you are?’
‘Of course she was, by a full year at least. But she was wise beyond
her years—I could never catch up with her. She ruled over me as though
I hadn’t yet cut my teeth. And I could only stare open-mouthed at
everything she did.’
‘What fun!’
What fun indeed. She worked me up into a state with a story about
a king’s seven-mansioned palace. I never found out where it was—she
alone knew the secret. I was going through the Third Reader then, I
THE KING’S PALACE 61
She would give herself great airs when she managed to impress me.
Sometimes, when I had just returned from school, she would blurt out:
‘You won't believe what happened today.’
“What was it?’ I would ask, all excited.
And she would reply, ‘Shan’t tell you.’
I suppose it was best that way. I never got to know what happened,
so I could go on dreaming of fantastic things.
She would go off to the Hurry-Scurry Fields while I was asleep. A
winged horse grazed in the meadows there, and whisked away anyone
who came there up into the clouds.
I would clap my hands with joy when I heard this, ad say, ‘What
fun that must be!’
And she would reply, ‘Fun indeed! Oh, goodness me!’
Her expression scared me so much that_I never got round to asking
what the danger might be.
She had even seen fairies keeping house, and not very far from our
home either. She had seen them in the gloom among the thick roots
62 SELECTED WRITENGSVEOR: GHIEDREN
of the old banyan tree on the east bank of our pond. They lived only
on nectar, and she had made friends by gathering flowers for them.
But she only went to visit their houses when we boys were doing our
lessons with Nilkamal-Master’ on the south balcony.
‘What would happen if you went at some other time?’ I would ask
her.
‘The fairies would turn into butterflies and fly away,’ she would tell
me.
She had many other things in her magic bag, but it was that unseen
palace that really fascinated me. Just think—a mysterious palace tucked
away in our very own house, perhaps right next to my own bedroom,
only I could never catch a glimpse of it as I didn’t know the magic
words! I often went with Iru to the mango grove, plucked green
mangoes for her, even bribed her with my precious seashell. She would
peel the mangoes and eat them with dill leaves; but every time I asked
her about the magic words, pat came the reply: ‘Oh, goodness me!’
Then Iru got married and went off to her in-laws, and the secret
went with her. And I grew too old to go looking for palaces, so I never
found the place after all. Since then I have seen lots of real palaces
from afar, but a palace tucked away near my own house—oh, goodness
me!
The Big News
Ma
‘You promised to tell me all the big news of the world, Grandpa,’
Kusmi reminded me. ‘How else can I be educated?’
‘The bag of big news is too heavy to carry around,’ said
Grandfather. ‘It’s stuffed so full of rubbish.’
“Well, leave out the rubbish and tell me the rest, can’t you?’
‘That would leave very little substance: you'd think it wasn’t big
news at all. But it would be the real news.’
‘That's all right, give me the real news then.’
‘So I will. You're a lucky girl. If you were reading for your BA
degree, your table would be piled high with rubbish; you’d have to
trundle round a load of notebooks crammed with lies and nonsense.’
“All right, Grandpa. Tell me some really big news, and try to keep
it very short,’ said Kusmi. “Let's see how good you are at it.’
‘All right, listen on.’
‘Is that all?’ asked Kusmi. “Was that your big news? You must
be joking.’
‘It sounds like a joke now,’ said Grandfather, ‘but one day it'll
be seen for the big news that it is.’
‘What's going to happen then?’
‘Why, your Grandpa will fall in with those oars and learn to
keep time with them!’
‘And what about me?’
“You'll go about oiling the oars where they creak too much.’
“You understand now, don’t you?’ asked Grandfather. “The really
important news is always tiny, like a seed. It takes time for a big
tree to grow out of it, branches and all.’
‘Oh yes, I understand,’ said Kusmi.
THE BIG NEWS 65
It was evident from her face that she hadn’t understood at all.
But Kusmi has the virtue of never admitting that to her Grandpa.
It’s best not to tell her she’s not as clever as her Aunt Iru used to
be.
The Fairy
&
‘You keep spinning such tall tales, Grandpa,’ said Kusmi. “Why don’t
you tell me a true story for a change?’
I said, “There are two classes of things in this world. One is the true,
the other is the more-than-true. I deal with the more-than-true.’
‘Grandpa, people say they can’t understand you at all.’
‘They’re quite right,’ I agreed. “But the fault is theirs, not mine.’
‘Why don’t you explain what you mean by the more-than-true?’
‘Why, just look at yourself,’ I told her. “Everybody knows of you
as Kusmi. And that’s perfectly true—there are proofs enough. But I
have come to know that you're a fairy from fairyland. That’s more-
than-true.’
Kusmi was pleased. “But how did you find out?’ she asked.
I said: ‘Once you had an exam the next day, and you were sitting
up in bed, learning your geography, until at last you began to nod. Your
head sank upon the pillow, and you fell fast asleep. It was a full-moon
night, and the moonlight came pouring in through the window and fell
on your face and your sky-blue sari. I saw quite plainly that the Fairy
King had sent a scout to look for his runaway fairy. He came sailing
past my window, and his white shawl swept into the room. He looked
you down from head to toe, but couldn’t decide whether you were that
runaway fairy. He thought you might be a fairy of this very earth: you
might be too heavy for them to carry away. Meanwhile the moon
climbed higher; the room was cast in shadow. Standing under the shishu
tree, the scout shook his head and went back. Then I knew you were
a fairy from fairyland, trapped down here by the weight of the earth.’
‘How did I reach here from fairyland, Grandpa?’ Kusmi asked.
I said, “You were skyriding on a butterfly’s back in a forest of
asphodel, when you caught sight of a ferry-boat moored at the horizon.
‘DAVY
-DastA
“uva ged
Peper
‘GIDUDAPU
rAput
q
DY
Suiuivg
68 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
It was made of white clouds, and it rocked in the wind. You got into
the boat on a fancy, and it drifted off till it reached the earth, where
your mother picked you up in her arms.’
Kusmi clapped her hands in delight. ‘Is all this really true, Grandpa?’
‘There you go again!’ said I. “Who ever said it was true? What do
I care for the truth? This is more-than-true.’
Then she asked, “Can’t I ever go back to fairyland?’
‘Perhaps you can,’ I answered, ‘if a strong breeze from those parts
should touch the sails of your dream boat.’
‘Suppose that does happen, how shall I find my way back? Is
fairyland very far away?’
‘It’s very close by,’ I replied.
‘How close?’
‘As close as you are now to me. You won’t even have to get out of
this bed to go there. Just wait for another night when the moonlight
comes through the window, and if you look out, you shan’t have
any doubts left at all. You'll see the cloud-ferry floating down the
moonbeams towards you. But that boat won’t do for you any more:
youre an earth-bound fairy now. You'll leave your body behind in bed,
and only your spirit will go with you. Your truth will remain here on
earth, while your more-than-true soars up, up and away, where none
of us can reach.’
“Very well then,’ said Kusmi, ‘on the next full-moon night I'll watch
the sky from the window. Grandpa, will you hold on to my hand and
come with me?’
‘No, but I can tell you the way even as I sit right here. I have the
power—I’m a dealer in things more-than-true.’
More-than-True
Me
‘Grandpa, that more-than-truth you were talking about the other day—
is it to be found only in fairyland?’
‘Nor at all, my dear,’ said I. “There’s a lot of it in this world of ours.
You only need to look. But of course you must have the eye to spot
it.
‘Can you see it?’
‘That's one power I do have. I suddenly catch sight of things that
aren't meant to be seen. When you sit by my side learning your
geography, I remember my own studies. That Yang-tse-kiang river of
yours—every time I read the name, it conjured up a kind of geography
that was absolutely no use in passing exams. Even now I can see that
long caravan with its enormous loads of silk. I-once found a place on
the back of one of those camels.’
‘Come off it, Grandpa! I know you never rode a camel in your life!’
‘Really, Didi, you ask too many questions.’
‘Never mind, go on. What happened then? Where did you get a
camel from?’ :
‘There, another question already!—I never worry about finding
camels: I simply climb on to one. Whether or not I visit other lands,
nothing stops me from travelling. That’s the way I am.’
‘Well, what happened after that?’
‘After that I passed through so many grand cities one by one—
Fuchung, Hangchow, Chungkung; I crossed so many deserts, finding
my way at night by the stars. And then I came upon the jungle at the
foot of the Ush-khush Mountains'—past olive groves, through vine-
yards, along pine forests. I fell among thieves, and a great white bear
rose on its hind legs in front of me.’
‘When did you find the time to wander like that?’
70 SELECTED WRITINGS (ROR TCHID DREN
‘Oh, I travelled while the class was busy with their exams.’
‘But how did you pass the exams then?’
‘That’s easy—I never did pass.’
‘All right, get on with the story.’
‘Now shortly before I set out on that journey I had read in the
Arabian Nights about the beautiful princess of China. And wonder of
wonders! I chanced upon her in my travels. It was on the bank of the
Fuchao river. The landing-place was paved in marble, leading up to
a pavilion of blue stone. There was a champak tree on each side, with
a stone lion at its foot. Incense burned in gold censers, and the smoke
rose in coils. One maid was doing up the princess’ hair, while two
others fanned her, one with a yak’s tail. 1 somehow appeared before
her all of a sudden. She was feeding her milk-white peacock with
pomegranate seeds. She gave a start and asked: “Who are you?’
‘I remembered in a flash: I was the crown prince of Bengal!’
‘How could that be? You were only—’
‘Questions again! I’m telling you I was the crown prince of Bengal
for that day, and that’s what saved me: otherwise she would have had
me thrown out there and then. Instead she gave me tea in a golden
cup—tea laced with chrysanthemums, bearing the most marvellous
scent.’
‘Did she marry you after all that?’
‘Now that’s something very secret. Nobody knows to this day.’
Kusmi clapped her hands: ‘It happened, I know it happened! You
married the princess in the very grandest way.’
Plainly she would be very upset if it didn’t work out like that. ‘Yes,
in the end she married me all right. I got my Princess Angchani, and
half the kingdom of Hangchow as well. And then—
“Then what? Did you set off on your camel again?’
‘Else how did I come back to be your Grandpa? Yes, I climbed back
on to my camel, the camel that went nowhere. The fusung bird flew
carolling over my head.’
‘The fusung bird! Where does it live?’
‘Oh, it lives nowhere, but its tail feathers are blue, its wings yellow,
and there’s a brown patch on its shoulders. They flew off in great
numbers, and perched on the hachang tree.’
MORE-THAN-TRUE 71
‘It’s an outrage,’ said the boys. “We shan’t study under a new teacher!’
They were going to have a new Sanskrit teacher, Kalikumar
Tarkalankar’ by name.
The vacation was over, and the boys were on the train going back
to school. A wag had already changed the new teacher’s name into Kalo
Kumro Tatka Lanka, ‘Black pumpkin and red-hot chilli’, and made up
a rhyme called ‘The Sacrifice of the Black Pumpkin.’' They were
belting it out in chorus.
At Arkhola an elderly gentleman boarded the train. He had a bedroll
with him, a few bundles, a big trunk and two or three large earthen
pots, their tops bound with cloth. A tough boy, whom everyone called
Bichkun, yelled at him at once: ‘Get down, you old fool, there’s no
room here. Go to another carriage.’
The old man said, “The whole train’s packed, there isn’t a seat to
be found anywhere. Don’t worry, I'll sit in a corner here; I won't
trouble you at all.’
He left the whole seat to them, rolled out his bedding on the floor,
and settled down on it. Then he turned to them and asked, ‘Where
are you going, my sons, and for what?’
“To settle somebody’s hash for him,’ said Bichkun.
‘And who might he be?’ asked the old man.
‘Kalo Kumro Tatka Lanka, came the reply, and the boys merrily took
up the chant:
Black pumpkin and red hot chilli,
We'll soon make him look pretty silly!
At Asansol the train stopped for a while, and the old man got down
to have a wash. The moment he came back Bichkun shouted, ‘Get off
this coach if you know what’s good for you, mister.’
THE RATS’ FEAST 73
a mango-seller came along with his basket, and mangoes were added
to the feast. :
The boys asked the gentleman, “Tell us where youre going and why.’
‘T’m looking for a job,’ he told them. ‘T’ll go wherever I can find
one.’ .
‘What sort of work can you do?’ they asked.
‘Tm a schoolteacher,’ he said. ‘I teach Sanskrit.’
They clapped their hands. “Then you must come to teach in our
school!’
‘But why should they have me?’
‘We'll make them,’ they assured him. “We shan’t let Kalo Kumro
Tatka Lanka set foot in the neighbourhood, you'll see.’
‘You're making things difficult for me. Suppose your secretary
doesn’t like me?’
‘He’d better—else we'll all quit the school together!’
‘Very well then, my sons—take me to your school.’
The train puffed into the station. The secretary of the school
committee was waiting in person on the platform. Seeing the old
gentleman get off, he came up to meet him.
‘Welcome, Master Tarkalankar, sir. Your rooms are ready for you.’
And he bent down to touch the old man’s feet.
Wishes Come True
MS
bitter fever-medicine. And on top of it, he had been longing since last
night to go to the Boses’: even that might not be possible.
When Subal Babu returned with a huge bowl of medicine, Sushil
sprang up from bed and announced, ‘My tummy’s stopped aching! I
think I'll be off to school.’ ™
‘No, no,’ said his father, ‘just drink this up and rest.’ He forced the
boy to swallow the stuff, locked the door again, and left.
Forced to lie in bed, Sushil cried to himself all day and kept thinking,
‘If only I were as old as my father! I could do just as I pleased—no
one could lock me up!
His father Subal Babu sat brooding outside, thinking, “My parents
pampered me too much; that’s why I didn’t care to get a proper
education. If I could get back my childhood! This time I'd study
properly and not waste my time.’
Now the Lady of Wishes happened to be passing by at that very
moment. She overheard the wishes of both father and son, and said,
‘Well, let me make their wishes come true for some time and see what
happens!’
So she appeared before the father and told him, “You will have what
you desire. Tomorrow you will be your son’s age.’ To the son she said,
‘You will be as old as your father tomorrow. Both of them were
delighted to hear this.
Old Subalchandra did not sleep well at night; he fell asleep only
towards the morning. But today a curious thing happened: he leapt
out of bed at the crack of dawn. He discovered that he had grown very
small. He had got back all his teeth, and lost his beard and moustache.
His clothes were now much too big for him—the sleeves dangled nearly
to the ground, the neck of his shirt fell halfway down his chest, and
the loose end of his dhoti trailed in such a way that he was in danger
of tripping.
Meanwhile our Sushilchandra, who would be up to his pranks
from daybreak, just could not get up today. When at last he was woken
up by his father’s shouts, he found that he had grown so much
overnight that his clothes had burst their seams. His face was covered
with grey stubble, and his hair had vanished completely. Feeling his
head, he encountered a shining bald pate. He did not feel like getting
WISHES COME TRUE 77
up at all. He yawned over and over, and tossed in bed for a long time.
The noise made by his father finally made him get up, in a perfectly
foul mood.
Their wishes had come true, but it only made trouble for them.
Sushil had always imagined that if he grew up and could be free like
his father, he would climb trees, dive into pools, eat green mangoes,
plunder birds’ nests and roam around all day long; he would come
home and eat whatever he liked whenever he liked, with no one to
scold him. But strange to say, that morning he felt no urge to climb
a tree. He shuddered at the sight of the scummy pond, feeling quite
sure that he would shiver and catch fever if he plunged into it. He
rolled out a reed mat on the porch and sat there, thinking quietly to
himself.
Once he thought he should not give up all games so suddenly—
he should at least try. So he got up and tried to climb an amra tree
nearby. Only yesterday he had climbed it like a squirrel; today his old
body protested. As soon as he tried to pull himself up by a thin, newly-
sprouted branch, it broke under his weight and he fell to the ground.
Passers-by laughed themselves hoarse to see the old man playing
childish pranks. With lowered head, Sushil returned mortified to his
mat on the porch, called the servant and said, ‘Boy, bring me a rupee’s
worth of toffees from the market!’
Sushil had always been fond of toffees. Every day, at the shop
near his school, he saw sweets of many colours, and bought some
whenever he was given a few paise. He had always dreamt of stuffing
his pockets with thern when he had lots of money like his father. Today
his servant brought him a big pile, a whole rupee’s worth. He took
a piece and started to suck it with toothless gums; but the old
man did not care for children’s sweets. “Let me give them to my child-
father,’ he thought; but at once decided, ‘No, it'll make the boy
sick.’
All the little boys who had played kabaddi with Sushil till yesterday
came as usual, saw the old man and ran away. Sushil had always thought
he would play kabaddi with his friends all day long if he were as free
as his father; but now the sight of Rakhal, Gopal, Akshay, Nibaran,
Harish and Nanda only irritated him. ‘Here am I sitting in peace,’ he
thought, ‘and along come these boys to bother me!’
78 SELECTED WRITINGS FOR ‘GHILDREN
Earlier it had been old Subalchandra’s habit each day to sit on the
porch on his mat and think, “When I was young, I wasted my time
in mischief. If I could get my childhood back, I'd shut myself in my
room and study quietly all day. I’d even forgo hearing stories from my
grandmother in the evenings, and instead go over my lessons by
lamplight till ten or eleven o’clock.’ But having got back his childhood,
he revolted at the idea of school. Sushil would prod him in the
morning: ‘Baba, won’t you go to school?’ Subal would scratch his head,
lower his eyes and mumble, ‘I’ve got a tummy-ache, I can’t go to
school.’ Sushil would grow angry at this: ‘Oh, can’t you? I’ve had lots
of tummy-aches in my day when it was time for school. I know all
the tricks!’
Indeed, Sushil had avoided school in so many ways, and so recently,
that his father couldn’t hope to hoodwink him. Sushil began sending
his little father to school by force. On returning home, Subal wanted
to run about and play for a while; but old Sushil wished to stick his
glasses on his nose and read aloud from Krittibas’s Ramayana' ina sing-
song voice at the time. Subal’s noisy games disturbed him, so he would
make Subal sit down with his slate and do sums. They were such long
sums that his father took a whole hour to work out a single one. In
the evenings, a group of old men gathered in Sushil’s room to play
chess. To keep Subal quiet during that time, Sushil hired a tutor, who
kept Subal busy till ten at night.
Sushil was equally strict in the matter of Subal’s diet. He remem-
bered that when his father had been old, he suffered from indigestion
if he overate in the slightest degree; so now he forbade him from having
hearty meals. But poor Subal, being young now, had acquired a huge
appetite—he could have scrunched up stones and digested them. The
less Sushil gave him to eat, the more desperate he became for food.
He grew so thin that his bones began to stick out. At this Sushil,
thinking that he was suffering from some serious illness, began to stuff
him with medicines.
Old Sushil too got into all kinds of trouble. Nothing he had liked
doing as a child agreed with him any longer. Earlier, whenever he heard
that a jatra’ had arrived in the neighbourhood, he would escape from
home, be it rain or shine, to see the show. When the old Sushil tried
doing so now, he came down with a bad cold and body-ache, and took
WISHES COME TRUE 79
to bed for three whole weeks. He had always taken a dip in the pond:
on doing so now, his joints grew stiff and swollen, and he was so
crippled by rheumatism that it took him six months to recover. After
that he only bathed once every two days in warm water, and refused
to let Subal bathe in the pond either. If he ever jumped out of bed
as he had done as a ae all his bones would shiver in protest. No
sooner did he put a paan’ in his mouth than he found he had no teeth
to chew it with. Absentmindedly taking up a brush and comb, he would
be reminded that he had no hair left. If he ever forgot himself so far
as to hurl a stone at old Aunt Andi’s earthen pitcher, people came
rushing to scold the old man for such childish tricks: he did not know
where to hide his shame.
Subalchandra, too, sometimes forgot how young he was. Imagining
himself as old as before, he would turn up at old men’s gatherings
where they were playing at cards or dice, and begin to talk like a
grown-up. They would box his ears and send him away, saying,
‘Less of your impertinence—run away and play.’ There were days when
he said to his teacher, ‘Give me the hookah—I’d like a smoke.’ The
teacher would order him to stand on the bench on one leg. He
would ask the barber, “Why haven’t you come to shave me all these
days?? The man would think the boy was quite a wag, and retort,
‘T’ll come in ten years’ time!’ At times Subal even tried to beat Sushil
out of old habit. Then Sushil would lose his temper and shout, ‘Is
this what you’re learning at school? You dare to hit an old man, you
little rascal! And people came rome to scold and thrash him for
his impudence.
At last Subal began to pray earnestly: ‘If only I were as old as my
son Sushil, and free to do what I liked!’ And Sushil would pray,
‘O Lord, make me as young as my father, so that I might play
again to my heart’s content. I can’t control my father any more—
he’s become much too naughty, and I’m worried about him all the
time.’
The Lady of Wishes now came again to ask, “Well, have you had
enough of your wishes?’
Both father and son bowed their heads as low as her feet. ‘Yes,
mother, we’ve had enough. Please turn us back into what we were
before!’
80 SHEE
RC WED) WAR UNIGS) HOR! tGid FE DiRsEAN)
‘All right,’ she said, ‘you will both be yourselves again tomorrow
morning.’ :
Next morning Subal was the same old man as before, and Sushil
woke up as the little boy he used to be. Both imagined they had been
dreaming. Subal called his son gruffly and said, ‘Sushil, aren’t you going
to start learning your grammar?’
Sushil scratched his head and said, ‘Father, I’ve lost my book.’
Plays
¥
MS
SCENE I
[A village road.
Chaturbhuj Babu has come back to the village after passing his MA
examinations, hoping that everyone will make a great fuss over him. There
is a plump Afghan cat with him.
Enter Nilratan.]
Zamindar: Finished off your daughter? Your own meye! How could
you do it?
Chaturbhuj: You've got mene ae passing the BA I—
Zamindar: Married her off! And we didn’t get to hear of it?
Chaturbhuj: Not a marriage'—a BA—
Zamindar: Oh, it’s all the same—what you city people call a BA,
we call a biye' in these backwaters. Anyway, let it pass—this cat of yours
is a stunner, I must say.
Chaturbhuj: You're mistaken, sir, my—
Zamindar: No mistake about it. You won’t find another such cat
in the whole district!
Chaturbhuj: But we're not discussing cats!
Zamindar: Of course we are—I'm telling you you won't find another
cat like this!
Chaturbhuj: (to hiasalPs Confound him!
Zamindar: Why don’t you drop by my place with your cat sometime
this evening? The boys would be delighted.
Chaturbhuj: Of course—I quite understand. They haven’t seen me
for a long time.
Zamindar: Yes, | suppose so... but what I mean is, even if you can’t
come yourself, send Beni round with the cat—I want the boys to see
it. (Exit)
Satu: How are you, my boy? Been away a long time, haven’t
you?
Chaturbhy: That’s right. There were so many examinations—
Satu: This cat of yours—
Chaturbhu;: (furiously) Pm going home. (About to leave)
Satu: Hey, wait a minute—this cat—
Chaturbhuj: No, sit, ve got work to do.
Satu: Oh come on, now, answer a civil question. This cat—
(Chaturbhyy strides away without another word) Just look at that. It’s
education that’s ruining these young people. We know what they're
worth, but they’re stuffed full of conceit!
THE WELCOME 85
SCENE II
[Enter Chaturbhuj.]
SCENE II
[A swarm of urchins run after Chaturbhuj, clapping and teasing him with
cries of ‘Pussy cat, pussy cat!’]
Curtain
: Vig.Pi
clic
¢, ree“o?
ey so ee *
ae
MSN
The Poet and the Pauper
u
Kunja Babu, youre quite right: the breeze from your garden is enough
to fill one’s belly, one doesn’t really need anything else.
Kunja: 1m glad to hear you say so—spoken like a man! Well, let’s
go outside, then. Why stay indoors when there’s such a lovely garden
to walk in? 7
Bashambad: Yes, \et’s. (Softly, to himself) There’s a chill in the air,
and I don’t even have a wrap...
Kunja: Wonderful! How charming autumn is!
Bashambad: That’s right—but a little cold, don’t you think?
Kunja: (wrapping his shawl closely around himself) Cold? Not at all.
Bashambad: No, no, not at all! (His teeth chatter.)
Kunja: (looking up at the sky) What a sight to gladden the eye! Fleecy
puffs of cloud sailing like proud swans in the azure lake, and amidst
them the moon, like—
Bashambad: (has a violent fit of coughing) Ahem, ahem, ahem!
Kunja: ...the moon, like—
Bashambad: Cough, cough—ahem!
Kunja: (nudging him roughly) Do you hear me, Bashambad Babu?
The moon, like—
Bashambad: Wait a minute—ah, ah, ahem, cough, cough!
Kunja: (losing his temper) What sort of philistine are you, sir? If you
must go on wheezing like this, you should wrap yourself in a blanket
and huddle in a corner of your room. In such a garden...
Bashambad: (frightened, desperately suppressing another cough) But I
have nothing—(aside) neither a blanket nor a wrap!
Kunga: This delightful ambience reminds me ofa song. Let me sing
it.
This bea-oo-tiful gro-o-ve, these bloo-oo-ming trees,
The winsome bakul—
Bashambad: (sneezes thunderously) Ah - h - choo!
Kunja: The winsome bakul—
Bashambad: Ahchoo! Ahchoo!
Kunja: D’you hear? The winsome bakul—
Bashambad: Ahchoo! Ahchoo!
Kunja: Get out. Get out of my garden!
Bashamkad: Just a minute—ahchoo!
Kunja: Get out at once, you...
THE POET AND THE PAUPER 89
[Kunja Babu draws his shawl closer and gazes silently at the moon. Enter
Servant.]
Curtain
‘aes ee yp
The Ordeals of Fame
M “~
SCENE? 1
SCENE II
Dukari: Here’s fun! Someone called Kangalicharan has told all the
papers that I’ve donatéd five thousand rupees to the Society for the
Advancement for Music. Donation be damned, I nearly thrust the man
out by the neck! This is good publicity, though—it’'ll give my practice
a boost. They'll gain something too—people will think it must be a
really big organization if it can draw five-thousand-rupee gifts. They’ll
get fat subscriptions from all kinds ofother places. Anyway, I'ma lucky
man.
[Enter Clerk.]
Clerk: So you’ve donated five thousand rupees to the Society for the
Advancement of Music, sir?
92. SELECTE.DRWART EEN GS tak OR BOE TDRBN’
Dukari: (scratching his head and smiling) \—Oh, that’s just some-
thing people are saying. Don't take it seriously. But suppose I have
given it, why make a fuss?
Clerk: What modesty! First he gives away five thousand rupees, then
hushes it up as a trifle—truly no ordinary man!
[Enter Servant.]
Clerk: Sir, sir, what have you done? He came to pay the money
Nandalal Babu owes you! We must have that money today at all costs.
Dukari: Good heavens! Call him back, call him back.
[The musicians argue furiously, and finally start beating each other. The
drummers also argue, and start pitching their tablas at each other. Hordes
of singers, players and subscription-hunters invade the room.]
[They all start tugging at Dukari’s clothes, everyone yelling ‘Listen to me,
sir—’, ‘No, to,me, sir—’]
[Exit. The excited musicians fight among themselves. The clerk struggles
to break them up until he drops down, battered, in the evening]
Curtain
Ff,
YP or.
LPL eran
a
a
"
Eangge
eer es cnet eee
The Extended Family
[Enter Jaynarayan.]
[Enter Nitat.]
Nitai: Dada, I’ve quit my job and come over to save you from
; ; ae
infamy. Who’s there? Run and get me a green coconut’ from the
garden! I’m terribly thirsty.
[Enter Naderchand.]
kitten. The first two I inherited from my father, the last I acquired all
by myself. You can’t blame me any longer, I'll never part from you
again.
[Enter Tailor. ] ,
Paresh: (touches Daulat’s feet and speaks to the boy) Go on, bow before
your uncle. Dada, this is your nephew.
Daulat: My nephew!
Paresh: That’s right. Why do you look so surprised? Surely having
a nephew is no great wonder?
Kanai: What does your son do?
Paresh: Well, | was teaching him myself, but he didn’t get very far
with the alphabet. So I thought, why bother? With Dada here to look
after him, why should he need me? Uncle or father, what’s the
difference?
Kanai: No difference at all.
Paresh: Dada has said that the joy that comes from forgetting one’s
own hunger to feed others can only be found in a joint family. I realised
at once that he couldn't have tasted this joy for a long time; or if he
ever did, he must have forgotten about it long ago. So I brought the
boy over out of sheer pity. The fires of hell’ burn in his belly night
and day, I tell you.
[Enter Natabar.]
THE EXTENDED FAMILY 101
Curtain
—¢,
LDA = ate,
Ke
VME SO
_— was gag
‘Gs
UM ‘i
RAYe Yy,
The Free Lunch
M
(Laughing to himself) Today I’ve got him by the short hairs. The rascal
keeps talking big while sponging off us all the time, without spending
a penny of his own. Imagine—he’s been promising me a feast every
day for almost a year now, but I’ve yet to taste it. A quarter of those
promises would have been enough for three royal banquets. No matter,
I've got an invitation out of him at last. But I’ve been waiting two
hours—where on earth can he be? I hope the fellow’s not going back
on his word. (Looking out) Hey you, what’s your name? Bhuto? or
Modho?" Or is it Harey?’
Chandrakanta? All right, so be it. Well, my dear Chandrakanta,
when is your master going to return?
What was that? He’s gone to get lunch for us from a hotel? How
wonderful! it’s going to be a real feast all right. And I’m rather hungry
too. I'll lick the bones on the mutton chops till they glisten like ivory
toothpicks. There'll be a chicken curry, of course—but it won’t be there
for long. And if he throws in two kinds of pudding I'll lick the china
clean till they shine like glass mirrors. I hope he brings two or three
dozen oyster patties as well—that’ll add the final touch to the feast.
My right eye’s been twitching’ since morning—I think we'll have
oyster patties today. Here, Chandrakanta, when did your babu go out?
A long time ago? Fine, then he can’t be much longer. Why don’t
you fetch mea hookah meanwhile? I’ve been asking you for a long time,
but you don’t seem eager to oblige.
There’s no tobacco in the house? Your babu’s locked it up? I never
heard such a thing in my life!—It’s only tobacco, not Company shares!'
What’s to be done now? I take a little opium now and then, and I can’t
104 SELECTED WRITINGS FOR GHILDREN
[Dusts the floor with the loose end of his dhoti, spreads out a newspaper,
sits down, and begins to hum.]
Ah, there you are! Have you got the tobacco? What’s this—only the
tobacco bowl!' Where’s the hookah? You can’t get a hookah for six
paise in these parts? The bowl alone cost two annas? Now look here,
Chandarakanta, I’m not such a duffer as I may look. Fat I may be, but
I’m not a fathead. Now I see why your master needs to lock up even
THE BREE. LUNCH 105
his hookah and tobacco in an iron safe. His only mistake was not to
lock up a jewel like you as well. No fear—you won’t be at large very
long. As soon as the Government gets to hear of you they'll put you
away under guard. But I’m simply dying for a puff—here goes. (Takes
a pull at the hookah and begins to cough violently) Oh my god! where
on earth did you find tobacco like this? One should make one’s will
before risking a whiff of this stuff. Two puffs and Lord Shiva! himself
would burst his skull, and Nandi and Bhringi' fall down in a daze!
I'd better not try another pull. Let your babu come back first. But he
doesn’t seem to be in any hurry. Perhaps he’s polishing off the patties
one by one. And there’s such a fire in my belly that it might set my
dhoti ablaze in a minute. I’m thirsty too, but I daren’t ask Chandrakanta
for water: he’s sure to say he'll have to buy a glass, his babu has locked
up all the glasses. Let it be—I’ll ask for a green coconut! from the
garden instead.
Here, Chandra, do something for me, will you? Get me a green
coconut from the garden, quick—I’m devilish thirsty.
Why can’t you get me one? I saw lots of them in the garden.
All the trees have been leased out? So what—surely you can get me
one coconut?
You need money? But I don’t have any more. All right, let your
master come back, then we'll see. I have my salary with me, but I’d
rather not give him a large note to change. Who could have thought
such a robber was at large in the Company’s domain?’ I wish Uday
would come back.
There, he must be coming—I heard footsteps. Thank heavens! Hey,
Uday, here, this way! Oh no, it’s not him. Who are you?
Babu sent you, eh? It would have been much better if he’d come
himself instead. I’m dying of hunger.
The babu at the hotel? The clerk? Never saw him in my life. Has
he sent something to eat? Oyster patties perhaps?
He hasn’t? He’s sent a bill instead? Much obliged, I’m sure. The
babu for whom the bill is meant is not here now.
Oh no, it isn’t me. Here’s a fine mess. I swear it isn’t me. Why on
earth should I cheat you? I was invited to lunch and I’ve been waiting
here for three hours now. You’ve come from a hotel, so I’m pleased
to make your acquaintance at last. Perhaps if Iboiled that wrap of yours
106 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
I might at least... No fear, I don’t want your wrap, but I don’t want
your bill either.
I’ve landed myself in a mess all right. J tell you I’m not Uday Babu,
I’m Akshay Babu. You can’t be serious! You know my name and |
don’t? Let’s stop this nonsense. Just go and wait downstairs for a
while—Uday Babu’ll be along by and by.
O God, is this why you made my right eye twitch this morning?
No dinner from the hotel but a bill instead?
This is fate: one got the nectar of life when the ocean was churned’
and another got the poison. Will someone get all the fun out of this
hotel-churning and another foot the bill? It seems to have been piling
up for some time too.
Who are you now? Babu sent you? How generous of him! Does he
imagine that the sight of your face will quench my hunger and thirst?
He seems to be a fine gentleman!
What was that? The tailor’s bill? Whose clothes are you talking
about?
Uday Babu’ll buy clothes and Akshay Babu’ll pay for them? What
a very reasonable proposition!
Really? How did you make out that I was Uday Babu? Have I put
up a sign on my forehead? Why, don’t you like my name as it is—
Akshay?
Changed my name, have I? All right, suppose I have; but it’s not
so easy to change my appearance. Tell me, do I look like Uday Babu
in any way?
You've never seen him face to face? Just wait a while and you'll have
your heart’s desire. It shouldn’t take long—he’s sure to turn up any
minute now.
O death, here’s another of them. And where might you be coming
from, sir? Have you been invited too?
The house rent? Which house would that be? This one? What are
your rates?
THE FREE LUNCH 107
Seventeen rupees a month? Then will you kindly tell me how much
I ought to pay you for three hours and a half?
No, I’m not joking, sir—I’m not in the mood for it. I was invited
to this house for lunch and I’ve been waiting for three hours and a
half. If you want me to pay the rent for that stretch of time, work out
what it comes to. I’ve even paid for the tobacco I smoked.
No, my dear sir, you haven’t guessed correctly. There’s been a slight
mistake. My name is Akshay, not Uday. Such a trivial mistake makes
no difference usually, but when rents are being collected it’s wise to
stick to the name your parents gave you.
You're telling me to get out of this house? Sorry, that’s one thing
I can’t do. Here I am, gnawed by the pangs of hunger for three
hours and a half, and just when a meal is about to arrive, you expect
to turn me out by your insults! I’m not such an ass. You can sit there
and rail at me all you want: I'll leave as soon as I’ve had my lunch.
My throat’s dry with talking—I can’t stand it any more. I’m hungry
enough to swallow my own guts. There—I think I can hear footsteps
again. Uday, my dear friend Uday, apple of my eye, treasure of my
soul, why don’t you turn up? I’m dying for you—come!
Who are you, sir? If you have come to abuse me you can sit
there and start right away. These gentlemen will gladly give you
company.
Hari Babu wants to see me? How gratifying! He loves me truly, no
doubt about it. My best friend who invited me to lunch here is
conspicuous by his absence, and people I’ve never heard of have been
paying me attentions since morning—why should that be so? Well, sir,
do enlighten me as to why a certain gentleman by the name of Hari
Babu should have so impatiently summoned me at such an inconve-
nient hour.
What did you say? I borrowed a few samples of jewellery from
him to show my wife who wanted a bracelet made, and I’m refusing
to return them?—I could have said a great many things about this,
but only one must suffice for the present: I’ve never borrowed any
jewellery from anyone, and I don’t even have a wife! Everything else
I wanted to say must wait for another day. You must excuse me—my
throat is too parched for conversation. Please wait another half an hour
and you'll get to know all. (Loudly) Uday—Udo!" you godforsaken
108 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
scoundrel, you great oaf, you swine, you lout—my belly’s on fire, my
throat’s dry, my head’s ready to burst—you wretch, you rascal, you...!
Oh no, no, gentlemen, I’m not addressing you. Please don’t be
agitated. I’m famished and miserable, and I’m only calling to my
dearest friend. Pray be seated again.
You can’t wait any longer? It’s late already? You needn’t tell me that,
I know it’s late all right. In that case, why don’t you depart? It’s been
nice meeting you; I enjoyed the charming conversation.
But really, now you're going a bit too far. I assure you I bear none
of you the slightest ill-will, but I can’t fulfil your present expectations.
Look here, you really are crossing all limits. I dare say you gentlemen
dine heartily at regular hours twice a day, so you can have no idea how
much a man can be vexed by pangs of hunger. That’s why you dare
to provoke me in this condition.
Again! Don’t you dare! My good man, don’t pick a fight with me,
I’m more than a match for you. Just look at my bulk, will you? I’m
struggling to keep my temper under control so that I don’t go berserk.
All right, let’s see if you can provoke me. Go on, do your worst—you
can’t make me angry. See—Im going to sit down, serene as you please.
Oh my God! they seem to be rolling up their sleeves! A beating on
an empty stomach would be the last straw. All right, sit down, all of
you: tell me all your claims one by one. I’m lucky I have my salary
in my pocket, otherwise I’d have had to run for my life, hungry as I
am. Let me save my skin for the time being—I can get the money back
from Uday later.
You came for only five rupees, sir, but you’ve hurled fifty rupees’
worth of abuse at me: here’s your money.
And you, my man, I’m paying your hotel bill today, but remember
me if I turn up hungry at your doorstep some day.
You want three months’ rent, do you? Well, here’s payment for
a month: take the rest later. You shouldn’t mind; you didn’t pull
your punches while calling me names—that must have unburdened
your heart. Give me your blessings and go home now, there’s a good
man.
As for you, sir, it won't be easy to return your jewellery. Even ifI
had a wife and I had indeed given your ornaments to her, it would
have been difficult to get them back; but seeing that she doesn’t exist
THE FREE LUNCH 109
and I haven’t given her any jewellery, even you ought to realize how
utterly impossible it is to return them. If you still insist I suppose I'll
have to go and see your Hari Babu by and by, but I must stay a while
longer to see whether my lunch arrives.
Oh this is becoming unbearable! Chandra—hey, Chandra! Uday is
nowhere in sight; are you going to do a disappearing act! now? Ah,
there you are. Chandra, surely you know your babu well enough: tell
me, do you honestly think he’s going to return from that hotel today,
tomorrow or the day after?
Not likely, you say? Ah—at last you've said something I’m inclined
to believe. Never mind, I’m ravenous now—I don’t even have the
energy to yell at you. Take this half-rupee and save a life. Get me
something to eat—quickly now!
That man lives like a king and never does an honest day’s work; we
used to wonder where the money came from. Now I’m beginning to
see how he manages it. But swallowing so many insults every day,
warding off bills and holding off creditors is no joke! It’s more than
I could have handled: give me a prison sentence any time.
What have you got there? Just plain puffed rice and nothing to go
with it? Do I get some loose change back?
Nothing at all? No matter—that puffed rice will have to do.
Chandra, I don’t mind telling you—I’m so hungry that this stale stuff
tastes like nectar from heaven. I’ve eaten at many banquets, but I never
enjoyed a meal more in my life. I see you’ve got me a coconut too;
should I pay extra for that? No? You do have a human streak after all.
Now if you’d only whistle up a cab I could get going.
There’s no cab to be found hereabouts? Then I’m in deep trouble.
I’m too weak with hunger to walk three miles. I did it when there was
the prospect of a feast before me. What shall I do now? Oh well, let’s
start off anyway.
Here’s a nuisance! You want me to go and see Hari Babu now?
Chandra, you’ve done me a lot of favours today, do just one more —
for pity’s sake tell this gentleman here that I’m not Uday Babu but
Akshay Babu from Ahiritola.
He won't take your word for it? Can’t say I blame him; he’s probably
known you for along time. Well, I’m too exhausted to quarrel, so let's
go to see Hari Babu then. But my dear sir, I’m in such a state that
110 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
I might drop dead on the way, and then you'll have to pay for the
funeral. Don’t say I didn’t warn you.
Chandra, what are you thrusting out your palm at me for? Thanks
to you I’ve had such a feast on the cheap today that I won’t be hungry
again for a long time. What more do you want?
Oh! baksheesh!* Yes, I suppose I should ’settle that account too. Since
I’ve done so much already, I shouldn’t leave this little thing undone.
But I have just one rupee left, and I need twelve annas for the cab fare.
If you have some change on you... You haven’t? (Turns out his pockets
and hands over his last coin) Here, keep the whole rupee. I'll step out
of this house quite emptied out, like a fruit gnawed hollow by an insect.
But how on earth am I going to recover all the money I’ve paid out?
If I could lay my hands on something of value, I could carry it off by
way of security. The only precious thing I’ve seen around here is that
Chandrakanta. But it’s beyond me to carry him off against his will—
he could stuff me into his pocket if he wished!
(Jerking open a safe in one corner) Ah, a gold watch! Just the thing
I wanted. It’s got a fine chain too. I think I'll take this with me.
Why, Chandra, what are you so excited about?
The police? Policemen are coming this way?
I’ve got to run? Why, what crime have I committed? I came here
only to honour a gentleman’s invitation, and I’ve been punished
enough for that already.
Heavens, they really are coming this way! Where did Chandra
disappear? And that man Hari Babu sent? They’ve all run away.
Here, what do you think you’re doing? Don’t push me around like
that—I’m a gentleman, not a common thief!
Ouch! That hurt! Stop, for heaven’s sake stop. My good man, I’ve
eaten nothing but some puffed rice the whole day; this is no time for
rough humour of that sort!
Here, constable, you can have something for tea. (Fumbling in his
pockets) Oh dear, I don’t have a paisa left. Officer sahib, if you want
to nab a first-class crook, I'll take you to him. There never was such
a rogue since they invented prisons. .
At least tell me what I’m supposed to have done! Signed for Jiban
Babu to take away a watch from Hamilton’s?’ Constable, aren’t you
ashamed of making such a monstrous charge against a gentleman?
THE FRES LUNCH 1A ig
Curtain
a
Me,
Gow!
If yr hageputieotge 2 ¥
aud hetred ‘tower Inixlawsrevi
afrvhity house Giile Siptied &
fine how an cartaast, | eo
i coutd Tey pryRanda ony bbe
if
egy
¢ Of eoniay. he a:ied ees
Chanirabspus Bat {¢> v4<
a oud &bre a etaa) tasoem
oa"
Ueating s “oe .
L WFR. RS AN Serres
RN:
Sa a hers SE
~ Sak ats °Seaaht
Iw
That Man
g
Down the ages, God has gone on creating human beings in their
millions and billions. But no, that wasn’t good enough for those
humans. They said, “We want to produce our own human beings.’ So
alongside God’s games with his living dolls, humans began their own
games with dolls they had made themselves. And then children began
to say, “Teil us a story—in other words, make human beings out of
words. Thus were devised the countless king’s sons and minister’s sons,
favourite queens and neglected queens, fables of mermaids, tales of the
Arabian Nights, the adventures of Robinson Crusoe. These creations
kept multiplying in pace with the world’s population. Even grown-ups
began to say, when they had a day off from work, ‘Make us some
human beings.’ And so the epic Mahabharata’ was prepared in eighteen
books. Now a host of story-makers are kept busy in every land.
At my granddaughter’s command, I’ve been involved for some time
in this game of people-making. They are play-people, so it doesn’t
matter whether they are true or false. My listener is nine years old, and
the story-teller has crossed seventy. I started my work all on my own,
but Pupu joined in when she found the stuff Iworked with was very
light. I did call in another man to help me, but more of him later.
Many tales start with ‘Once there was a King.’ But I’m beginning
my tale with “There is a Man.’ My stories are nothing like what people
mean by stories. This Man never rode on horseback across the vast
fairy-tale fields of Tepantar.' Instead, he came to my room one evening
after ten o’clock at night, when I was reading a book. He said, ‘Dada,
I’m very hungry.’
Now in all these tales about princes, we never hear of a hungry
prince. Nonetheless, I was rather pleased that my character should be
hungry at the start of my story—because, you see, it’s easy to make
116 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
friends with a hungry person. To please him, you don’t have to travel
farther than the end of the lane to buy him some food.
I discovered that my Man was fond of good food. He’d ask for
curried fish heads, shrimps with gourd, or a savoury dish of fish-bones
and vegetables. If you gave him malai' from Barabazar,' he’d lick the
bowl clean. As for ice-cream, it was a treat to see him relish one: he
would remind me of the Majumdars’ son-in-law.
It was raining rather hard one day. I was painting in my room: a
landscape of the wide open fields you see in these parts,’ with a red-
clay road going due north; an uneven piece of fallow land to the south
with curly-headed wild date-palms; a few toddy-palm trees in the
distance, staring avidly at the sky like beggars; behind them a dense
black cloud, like a huge blue tiger ready to pounce on the sun in mid-
sky. All this was I painting, mixing colours in a bowl, swishing my
paintbrush.
There was a shove at the door. When I opened it, in came—not
a bandit, not a giant, not even a general’s son—but that Man. He was
dripping water, his dirty shirt stuck to his body, the end of his dhoti
was splashed with mud, and his shoes were just like two lumps of clay.
‘How now!’ I said.
‘It was dry and sunny when I left home,’ he said. ‘I got caught in
the rain midway. Can I have that bedspread of yours? I could then get
out of these wet clothes and wrap myself in it.’
Before I could say anything, he snatched my Lucknow bedspread,
dried his head with it and wrapped it round himself. It was lucky I
didn’t have my precious Kashmir jamewar' on the bed.
Then he said, ‘Dada, let me give you a song.’
What could I do? I abandoned my painting. He began to sing the
old-fashioned song:
After that it’s up to Chitragupta,' who writes down all your deeds in
a fat register to charge you with after you're dead. That’s if he’s able
to stand your song.’
He piped up, ‘Pupe Didi takes music lessons from a Hindustani
ustad.’ How about my joining her?”
‘If you can persuade Pupe Didi to agree, there shouldn’t be any
problem,’ I replied.
‘I'm scared stiff of Pupe Didi,’ he said.
At this point Pupe Didi, who was listening, broke into peals of
laughter. She was delighted by the idea that anyone could be scared
stiff of her. She found it very pleasing, as do all the strong men of the
world.
But being tender-hearted, she said, “Tell him he needn’t be afraid.
I won’t say anything to him.’
‘Is there anyone who’s not afraid of you?’ I asked her. ‘Don’t you
drink a bowlful of milk twice a day? Look how strong it’s made you.
Don’t you remember how that tiger met you brandishing a stick, and
ran away with its tail tucked under him to hide under Aunt Nutu’s
bed?’
Our heroine was ecstatic. She reminded me of that other time when
a bear, trying to escape from her, fell into the bathtub.
from the bottom of the packet onto his grubby dhoti. That’s his story.
If you ask, “What happened then?’, I'd say he jumped onto a tramcar,
found he had no money, and so jumped off again. And then? Much,
much more of the same sort happens then. He goes from Barabazar
to Bowbazar, from Bowbazar on to Nimtala.'
Someone among the listeners said, “This Man seems to be an
unstable character: he can’t find shelter in Barabazar, or Bowbazar, or
Nimtala. Can’t you make up a story about his waywardness?”
“Well, I said, ‘if one can, one can; if one can’t, one can’t.’
‘Let's have your story then,’ the listener said. ‘Just whatever comes
to your mind—with neither head nor tail, sum nor substance.’
Now that really would be bold. God’s creation is strictly ruled by
order and system: everything there must be as it should be. It becomes
quite intolerable. Let’s make fun of Grandfather God, who created this
dull system, and do it in such a way that he can’t punish us. My story
lies quite outside his domain.
Our Man was sitting quietly in a corner. He whispered in my ear,
‘Dada, have a go, write whatever you want about me: I shan’t take you
to court.’
I now need to say something about this Man.
The main prop of the serial story that I keep telling Pupu Didi is
a Man built wholly out of words, a Man named after a pronoun—
‘He’. That’s why I can make up any stories I like around him and no
questions asked. But as evidence to back up my chaotic creations, I’ve
had to find a man of flesh and blood. If ?'m threatened with a literary
lawsuit, this man is ready to stand up and testify in my favour. He
doesn’t mind what he says. Given a hint, even by a petty lawyer like
me, he’ll swear without batting an eyelid that a crocodile once caught
his topknot between its jaws when he was taking a dip in the holy
Ganga during the Kumbha Mela'—the one held in Kanchrapara. "The
topknot went down with the crocodile, but the rest of the man, like
a flower cut off its stalk, managed to reach dry land. If you wink at
him a little more, he can shamelessly declare that some English divers
from a man-o’-war rummaged in the mud for seven months and finally
brought up his topknot, all but a few hairs. He tipped them three
and a quarter rupees. If Pupu Didi still asks “What happened next?’,
he'll immediately continue that he went to see the great Doctor
120 SELECTED WRITINGS FOR’ CHILDREN
This is helpful, because it makes for a link between Pupu’s nature and
his.
(Se, chapter 1)
Udho: Of course I have. It’s exactly like the stuff the Hatuganj
weavers make: a yard and a half across, pale yellow like champak
flowers, with a red border—just the same.
Panchu: Really? But how did this towel fall from the tree?
Udho: That’s the miracle. All by the grace of the Holy Man.
Panchu: Let’s go and find him. But how do we recognise him?
Udho: That’s the problem. No one seems to have really seen him.
And as ill luck would have it, that idiot Bheku’s eyes were blinded by
the treacle.
Panchu: What shall we do then?
Udho: Why, whenever I see anyone anywhere I join my hands and
ask him, ‘Please, sir, are you the Holy Man of the Trees?’ This makes
them turn very violent and abusive. One of them was so angry that
he splashed the dirty water from his hookah’ all over me.
Gobra: Never you mind, we shan’t give up. We must find the Holy
Man, and we may if we're lucky.
Panchu: Bheku says you can only see him when he’s up on a tree,
but not if he’s down below.
Udho: You can’t really put every man to test by asking him to climb
a tree. But I’m trying out an idea. My amra tree is loaded with fruit,
and I ask anyone I meet to climb up and help himself. All that’s
happened so far is that there’s hardly any fruit left, and even the
branches are broken.
Panchu: Now come along, we've no time to waste. If we're lucky
we'll surely be able to find the Baba. Now let’s call out together, ‘O
Holy Man of the Trees, dear Merciful. Lord, where are you? If you're
hiding somewhere among the parul creepers, do come out and show
yourself to us poor creatures!’
Gobra: | say, something’s stirring! It seems the Holy Man has
listened to our prayers!
Panchu: Where? Where?
Gobra: On that chalta tree.
Panchu: What's there on the chalta tree? I can’t see anything.
Gobra: Something’s swinging there.
Panchu: That dangling thing? But it looks like a tail!
Udho: You're a dolt, Gobra. That’s not our Holy Man: it’s a
monkey’s tail. Can’t you see it making faces at us?
124 SELECTED, WRITINGS, FORVCHILDREN
Gobra: It’s the sinful age’ of the world. That's why the Holy Man
has assumed the form of a monkey to elude us.
Panchu: You can’t trick us, Holy Man: your black face’ won’t
fool us. You can go on making faces as much as you wish, but we’re
not budging from here. Your holy tail will be our succour and
protection.
Gobra: The Lord save us! The Holy Man’s running away with
enormous leaps!
Panchu: But where can he escape from us? We'll outrun him by the
strength of our devotion.
Gobra: There now, he’s climbed up the wood-apple tree.
Udho: Panchu, go up that tree.
Panchu: Why don’t you go up?
Udho: I'm telling you to go up.
Panchu: No, no: | can’t climb so high. Dear Holy Man, have mercy
and come down to us!
Udho: Please, Holy Man, bless me that when it’s time for me to
leave this world, I may close my eyes with your holy tail round my
neck.
(Se, chapter 3)
‘He'd have known then that I’m far and away better at making up
stories than his agents who're supposed to keep him informed. No one,
not even a Rai Bahadur,’ can match me in this. You know that, don’t
you?’
‘Yes, I do, but what's all this rubbish you’re making up about me
these days?’
‘I’ve been asked for fantastic stories.’
‘Maybe so, but even fantastic stories must follow some pattern. Not
crazy drivel that anybody can cook up.’
‘Really? Let's have a sample of what you mean by a fantastic story.’
‘All right. Just listen to me.’
While keeping goal for Mohan Bagan Club in a football fixture against
Calcutta Club, Smritiratna’ Mashai let in five goals, one after another.
Swallowing so many goals didn’t spoil his appetite: on the contrary,
he grew ravenously hungry. The Ochterloney Monument’ was near at
hand; our goalkeeper started to lick it from the bottom up, all the way
to the top. Badaruddin Mian, who was mending shoes in the Senate
Hall,’ rushed up at full speed and cried, “You're such a learned man,
so well versed in the scriptures! How could you defile this huge thing
with your licks? Shameful, shameful,’ he muttered, spat three times on
the Monument, and headed for the office of The Statesman’ newspaper
to report the matter.
It suddenly struck Smritiratna Mashai that he had polluted his
tongue. He walked across to the watchman at the Museum.
‘Pandey Ji,’ he said to the watchman, ‘you're a brahman, so am I,
You must help me.’
Pandey Ji saluted him and said, fingering his beard, ‘Comment vous
portez-vous, s'il vous plait?”'
Our scholar pondered for a while and said, ‘A very baiiling
conundrum. I need to look into the books of Sankhya philosophy.'
I'll give you my answer tomorrow. Not today, as I’ve polluted my
tongue by licking the Monument.’
Pandey Ji lit a Burmese cigar, and after a couple of puffs said,°
that case, check out Webster’s Dictionary at once to find what oes
it prescribes.’
126 SELECTED WRITINGS FOR® CHILDREN
Smritiratna said, ‘Then I’ll have to visit Bhatpara;* but that can wait.
For the moment, lend me your brass-knobbed stick.’
‘Why, what'll you do with it? asked Pandey Ji. “Have you got coal
dust in your eyes?’
‘How did you know that?’ asked Smritiratna. ‘It happened the day
before yesterday. I had to run all the way to Ultadanga to see Dr
McCartney, the wellknown specialist of liver disorders. He arranged
for a crowbar from Narkeldanga, and cleaned my eyes with it.’
‘Then what do you want with my stick?’ asked Pandey Ji.
‘To use as a twig toothbrush.’!
‘I see,’ said Pandey Ji. ‘I thought you might be wanting to tickle
your nose to force out a sneeze. Had you done so, my stick would have
had to be purified by washing it in Ganga water.’
That Man stopped here, pulled my hubble-bubble nearer him, and after
a couple of draws on it, said, “You see, Dada, this is a sample of your
style of spinning yarns. Instead of using your own fingers to write, you
seem to wield the trunk of che elephant-god Ganesh’ to scribble your
tall tales. You just twist facts, which is easy to do. Supposing you went
about telling people that our Governor, after a stint as an oil merchant,
has now set up a shop in Bagbazar to sell dried fish, who do you think
would laugh at such a cheap joke? Is it worth your while to tickle the
fancies ot silly people?’
‘You seemed peeved.’
‘And with good reason. Only the other day you were telling Pupu
Didi all kinds of rubbish about me, and she, being just a child, was
hearing you open-mouthed. Don’t forget, even weird stories need to
be made up with some art.’
“Wasn't there any art in my story?’
“Absolutely none. I wouldn’t have said a word if you hadn’t dragged
me into the matter. Suppose you ’d said that you’d been entertaining
your friends with curried giraffe brain, whalemeat fried with ground
mustard, and pilau of hippos freshly caught from the river slime, with
a dish of drumsticks made from the trunks of palm trees, I’d have said
it was too crude. It’s not at all difficult to write such things.’
‘Is that so? Then let’s have a specimen of your style instead.’
THAT MAN 127
‘Fair enough, but I hope you won't be cross. Dada, it’s not that I’m
more gifted than you: rather the opposite, but that’s actually an
advantage. Here’s what I'd have said:
I was invited to Cardiff for a game of cards.‘ The head of the family
there was a gentleman named Kojumachuku. His wife was Mrs
Hachiendani Korunkuna. Their elder daughter, Pamkuni Devi by
name, cooked with her own hands their celebrated dish, meriunathu
of kintinabu, whose aroma wafts across seven districts. Its fragrance
is so strong that it tempts even wild jackals to come out during the
day and howl, whether out of greed or frustration I don’t know; and
the crows desperately flap their wings for three hours with their beaks
stuck in the ground. And this was just a vegetable side-dish. Along with
that came barrels of sangchani made of kangchuto, with the pulp of
their delectable fruit anksuto dunked in it. The pudding was victimai
of iktikuti—baskets of it. Before this was served, tame elephants were
brought in to crush it under their feet. Then the largest of their beasts,
a cross between a man, a cow and a lion which they call gandisangdung,
made it somewhat more tender by licking it with their sharp spiky
tongues. And finally, before the three hundred places set for the diners,
there arose the noise of huge mortars and pestles. The people there say
this very din makes their mouths water, and attracts beggars from far
and wide. Many lose their teeth while eating this food, and then they
make a gift of their broken teeth to their host. The hosts deposit these
teeth in the bank and bequeath them to their children. The more teeth
a person collects, the.higher is his standing. Many people secretly buy
other’s collections and pass them off as their own. This has been a cause
of many celebrated lawsuits. Lords of a thousand teeth are so high and
mighty that they won’t marry their daughters to families with only fifty
teeth. A man with no more than fifteen teeth choked to death while
eating a ketku sweet, and not a soul could be found in that quarter
of the thousand-tooth tycoons who'd agree to take the body to be
cremated. In the end the poor dead man was secretly floated down the
Chowchangi River. This created a great uproar among people on both
banks of the river. They sued for compensation, and the case went all
the way up to the Privy Council."
128 SELECTED WRITINGS “FOR CHILDREN
By this time I was gasping for breath. I said, “Will you please stop and
tell me what’s so special about your story?’
‘Just this: it’s not a cheap chutney. It’s no great crime if we amuse
ourselves by embroidering matters about which we know nothing. Not
that I claim my story has any superior humour about it. A bizarre story’
becomes exciting only if you can make incredible things credible. Let
me warn you, you'll land in disgrace if you keep on making up cheap
popular pufferies that only take in children.’
‘Fine,’ I said. “From now on [ll write stories so utterly credible
that Pupu Didi will need a witch-doctor to exorcise her faith in
them.’
‘By the way, what did you mean when you said you were in a hurry
to go to the Governor’s house?’
‘I meant that I can be free if you leave. Once you arrive, you
simply stay put. I was just telling you in a roundabout way—go
away!’
‘Oh, I see. In that case, I'll go.’
(Se, chapter 5)
about something that happened when you were a child. You may or
may not like it, but it'll give me some pleasure to tell it.’
“Then go ahead.’
I think it was in early spring. For the past few days, you had been
poe avidly to the story of the Ramayana from shiny-pated Kishori
Chatto.’ One morning, as I was reading the newspaper and sipping
my tea, you rushed in with startled eyes.
“What's the matter?’ I asked.
You said breathlessly, ‘I’ve been stolen away.’
“What a disaster! Who did this foul deed?’
You hadn’t yet worked that out. You could easily have said
‘Ravana’,’ but you knew that wouldn’t be true. Hadn’t Ravana died
only last evening in battle, when not a single one of his ten heads was
spared? So you fumbled and faltered, and then said, ‘He’s asked me
not to tell anyone.’
“That makes it more difficult. How can I rescue you then? Do you
know what direction he took?’
‘He took me to a new country.’
“Was it Khandesh?’
‘No.’
‘Bundelkhand then?’
‘No.’
‘What sort of country was it?’
‘Tt had rivers and hills, and great big trees. It was sometimes light
and sometimes dark there.’
‘But most countries are like that. Did you see some kind of demon,
with his sharp spiky tongue hanging out?’
‘Yes, yes, I did. He put out his tongue just once and vanished
immediately.’
‘Lucky for him, otherwise I’d have caught him by the scruff of his
neck. Anyway, the person who stole you away must have taken you
away in something. Was it in a chariot?’
‘No.’
‘On horseback?’
‘No.’
‘On top of an elephant?’
130 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
Well, i'm three-quarters sure he'll agree. I saw him two days ago—last
Saturday, around three o'clock in the afternoon. I had gone to
visit his folk. I tracked him to the roof of their house: he was walking
THAT MAN Re)
about there, having managed to slip away from his mother’s watchful
eyes.
‘What's going on?’ I asked him.
He tossed his head and announced, ‘I’m a prince.’
‘Where's your sword?’
He showed me a half-burnt stick, left over from a rocket lit on
Diwali’ night, which he'd fastened to his waist with a string.
“Yes, I see you have a sword; but you need a horse.’
“There’s one in the stable.’
He ran to a corner of the roof and fetched an old broken umbrella,
thrown away by his uncle. He tucked the umbrella between his legs,
and with a shout of ‘Gee-ho gee-up’, he ran round the roof.
‘Truly a marvellous horse,’ I agreed.
‘Do you want to see him with his wings?’
‘I certainly do.’
He unfurled the umbrella. Some grains of horsefeed fell out from
it.
‘A marvel, a marvel!’ I cried. ‘I never thought I'd live to see a winged
horse.’
‘Now, Grandpa, I’m flying off. Close your eyes, and you'll see that
I’ve reached the clouds. It’s very dark there.’
‘I don’t have to close my eyes. I can see you quite clearly—flying
very fast, and the wings of your horse have disappeared behind the
clouds.’
‘Grandpa, can you suggest a name for my horse?’
‘Chhatrapati,’’ I said. .
He liked the name. He patted the umbrella on the back and shouted,
‘Chhatrapati!’
Then, acting the part of the horse, he replied, ‘Yes, sir!’
He looked at me and asked, ‘Did you think I said “Yes, sir”? Not
at all, it was the horse.’
‘You don’t have to tell me. I’m not so deaf.’
The prince said to the horse, “Chhatrapati, I don’t like sitting here
quietly.’
The horse replied, “Tell me your command.’
‘Let’s cross the fields of Tepantar.’
(tes let's.
134 SELECTED WRITINGS BOR CHIL DREN
I couldn’t stay any longer. I had other things to do. I had to break
up the party and say, ‘Prince, I believe I saw your teacher waiting for
you. He didn’t seem to be in a very good mood.’
The prince grew very restless at this. He prodded the umbrella and
said, ‘Can’t you fly me somewhere at once?’
I had to speak for the poor horse. “He can’t fly until it’s night.
During the day he pretends to be an umbrella, but as soon as you fall
asleep at night he'll spread his wings. It’s better for you to go down
to your teacher now, otherwise you'll be in trouble.’
As he went down, Sukumar said, “But I haven’t finished all I had
to say.’
“You can never finish all you have to say,’ I answered. ‘If it were
to finish, there would be no fun left.’
‘My lessons will be over by five o’clock, Grandpa. You must come
back after that.’
‘You mean that you'll have done with your Grade Three
Reader. You'll need a change to a grade-one story. All right, I promise
Pll come.’
(Se, chapter 10)
Next morning, Pupe Didi brought the breakfast I'd ordered: sprouted
chickpeas and molasses in a stoneware bowl. I’ve set about reviving
ancient Bengali food culture in this modern age.
‘Would you like some tea?’? Pupe Didi asked me.
‘No, some date palm juice,’ I replied.
She said, “You look rather strange. Did you have any bad dreams?”
‘Shadows of dreams flicker through my mind all the time,’ I said.
“Then the dreams dissolve and the shadows pass as well, leaving no
trace. But today [ want to tell you something about your childhood
that keeps coming back to me.’
‘Why don’t you?’
THAT MAN 135
‘One day I'd put down my pen and was sitting on my balcony. You
were there, and so was Sukumar. It grew dark: they lit the street lamps.
I was telling you, making up most of it, about Satya Yuga,’ the Age
of Truth—ages and ages ago.’
‘Making it up, were you? You mean you were turning the Age of
Truth into the Age of Lies!’
‘Don't call it lies. Just because the ultra-violet ray can’t be seen, it
doesn’t mean that it’s unreal—it’s a genuine kind of light. The Age
of Truth existed in the Ultra-Violet Age of human history. I wouldn’t
call it prehistoric but ultra-historic.’
‘Spare me your explanations and tell me what you were going to
say.
‘I was trying to impress upon you that in the Age of Truth people
didn’t learn from books or from the news they heard. Their knowledge
came from Being.’
‘T can’t follow you at all.’
‘Then listen to me carefully. You believe you know me well, don’t
you?’ .
‘Yes, very well.’
‘And so you do; but that knowledge leaves ninety-nine per cent of
me out of account. If in your heart of hearts you could have turned
yourself into me whenever you wished, then you'd really have known
me.’
‘Are you telling me we know nothing?’
‘Indeed we don’t. But we've all agreed to think we know, and all
our relations are on that basis.’
‘But we seem to be getting along quite well.’
‘Maybe, but it wasn’t like that in the Age of Truth. That’s what I
was telling you. In those days there was no Knowing by Seeing or
Knowing by Touching, only Knowing by Being.’
Women’s minds take hold of concrete things, so I thought Pupu
would find my words quite unreal—she wouldn’t like it at all. But she
seemed interested and said, ‘What fun!’
She then went on excitedly, ‘Now, Grandpa, they say science
these days is playing all kinds of tricks. You can listen to songs
sung by someone who’s dead, you can see a person who’s far away;
they say they’re even turning lead into gold. Perhaps some day one
136 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
person will just be able to pass into another by some sort of electrical
trick.’
‘Quite possibly, but then what would you do? Because then you
wouldn’t be able to hide anything.’
‘Goodness! Everyone has a lot of things to hide.’
‘They've got something to hide because they keep it hidden. If
nobody hid anything, if it were all like an open card game whete you
could see what cards everybody held, people would deal with each other
on that basis.’
‘But people have a lot of shameful things to keep to themselves.’
‘If the shameful things about everybody were known, we wouldn’t
feel so ashamed.’
‘Never mind all that. What were you going to say about me?’
‘I asked you that day how you'd have liked to see yourself if you'd
been born during the Age of Truth, and you promptly said, “As an
Afghan cat”.’
Pupe was furious. She said, ‘I never said anything of the sort. You're
making it up.’
‘I might make up stories about the Age of Truth, but what you said
was all your own. Even a wordsmith like me couldn’t have made that
up instantly.’
‘And I suppose it made you think I’m very silly.’
‘No, not at all. I only deduced that you badly wanted an Afghan
cat but had no means of getting one, as your father loathes cats. In
my view, in the Age of Truth no one would need to buy a cat or get
one as a gift; but if you so wished, you could change yourself into a
cat.
‘What use would it be to change from a human being into a cat?
It’s better to buy one: if you can’t buy one, it’s best not to have one
at ally
‘There you are. You can’t imagine the glory of the Age of Truth.
In that age, Pupe could easily extend her frontiers to include a cat; but
she wouldn’ t wipe out her own frontiers. You’d be both oe and
the cat.’
‘What you're saying makes no sense at all.’
‘It makes perfect sense in terms of the Age of Truth. Don’t you
remember how the other day you heard your teacher Pramatha Babu
THAT MAN £37
say that light descends in particles like raindrops, but also flows in
waves like a stream? Our ordinary sense tells us it must be either one
or the other, but science says it’s both at the same time. So you too
could be at once Pupu and a cat. That’s what the Age of Truth is all
about.’
‘The older you grow, Grandpa, the harder it gets to understand what
you say—just like your poetry.’
‘Obviously it’s a sign that I'll grow quite silent one day.’
‘Didn't our conversation get beyond the Afghan cat that day?
of monsoon clouds and sparkle in the winter morning sun. The same
unknown thoughts make them murmur through the young leaves and
sing through the flower-buds.’
I still remember how Sukumar’s eyes grew wide at this. He said, ‘If
I were a tree, that murmur would climb up my body towards the clouds
in the sky.’
You realized that Sukumar was getting too much attention, so you
brushed him aside and took the stage. You asked me, “Grandpa, if the
Age of Truth returns, what would you like to be?’
I knew you were expecting me to say that I wanted to be a mastodon
or a megatherium, because we'd been talking a few days earlier about
creatures in the first chapter of the book of life. The world was young
then, its bones still delicate; its landmasses hadn’t firmed up, its trees
looked like the first uncertain brush-strokes of the Creator. I had told
you that human beings today have no clear idea how those huge
behemoths lived in that primeval forest in the unstable climate of those
times. From what I'd said, you’d sensed an urge to find out about those
early days of life’s adventure, like the age of the old epic heroes. I’m
sure you'd have been pleased if I’d said I wanted to be a primitive hairy
four-tusked elephant. It would have been within striking distance of
your wish to be an Afghan cat, so you’d have had me on your side.
I could have said something like that, but talking to Sukumar had made
me think of other things.
across a great expanse, infusing the sunshine with its message: the day’s
at end.
From your expression, you clearly thought it was much more
wayward to imagine oneself as a whole landscape—triver, forest and
sky—than as a single tree.
But Sukumar said, ‘It’s rather fun to think of you as spread across
everything—the river, the trees. Tell me: will the Age of Truth ever
come back?’
‘Until it does, we have pictures and poems. They’re the best way
to forget about oneself and turn into something else.’
‘Have you drawn a picture of the scene you're talking about?’ asked
Sukumar.
“Yes, I have.’
‘Tl draw one too.’
On hearing Sukumar speak so boldly, you burst out: “What makes
you think you'll be able to?’
‘Of course he will,’ I said. “And when you've finished, I'll have your
picture, and you can have mine.’
That’s as far as our conversation went that day.
(Se, chapter 14)
iebceabehntte Urals eunen |
- aMogeraeh
ddperenne
ote anyys-ob ties wi. Sah) ~ ¥ | fee ‘actin
2 gSteph fatep..9% ame
tre yORUG, fetwe big kg) ate gis rag)
200, Be.Fires a ¢
i‘hide Pee ei er (ANS. Deore wy Ay en oi ‘ biases ao
ws] h ih. peak ‘alan eal visa @ MAST (saa =v
¢
% Fie ue
}
+ COL ter toch soy ott nee es frig ‘ P 4 , ) :ba - thats: :
itks x é , ‘ «
.
7
At
’ 1 Or
-\ 4 »
L/h
Ls ne Loads <i~> ‘
Cie eae ok
» Fs, ~ +.
rl tea %, »
{
;
> Vv
—_ ——
‘ :
7 v
{
x
More Verses
eM
2,
Four ruffians, all warts and blemishes,
Were raiding a shopkeeper’s premises.
They'd started to smash
The till full of cash,
When who should arrive but the sergeant?
They saw the police
And whimpered, ‘Oh please,
We're poor homeless waifs without guardian.
AT SIXES AND SEVENS 149
3
Don’t worry, I'll do all the cooking today
While you take a rest from your toil.
Nidhu, just measure the water and rice,
And put the big pot on to boil.
Pll count out the platters:
But just to help matters,
The wife’s very welcome to pick up a ladle
And stir at a dish while she’s looking—
Or indeed, if she wants, have a go
At kneading and rolling the dough,
While Mahesh’s part is
To bake the chapatis:'
But yes, I insist—as I’ve said from the start,
You must let me do all the cooking.
150 SELECT EDRWRNEINGSS FORE CHIPD REN
4
The King sits lost in silent meditation:
While twenty sentries rend the air
With cries of ‘Quiet!’ and ‘Keep out there!’
The General bellows, as befits his station.
5
The famed research of Doctor Moyson
Filled the air with deadly poison.
Unul—O pity!—
In all the city
He left just nine young men alive.
‘What grand success!’ he said. ‘Just hear me
Tell you how it’s done: but dear me,
Who will attend
Or comprehend
If no-one’s able to survive?’
AT SIXES AND SEVENS 151
6
Asleep on the floor
With sonorous snore
The Sultan enraptured all gazes;
While wagging his beard
The Minister steered
His voice through a raga’s mazes.
Inspired by the bent of these musical courses,
The General commanding His Majesty’s forces
152 SELECTEDRWRIT INGS#F ORRGHTED REIN
8
If you set out for Khardah
And land up at Khulna instead,
You may rage and strike terror,
But that you're in error
Must clearly be taken as read.
&
MORNING
MID-DAY
EVENING
NIGHT
Tey
Fragments
Me
AUDACITY
ON JUDGING OTHERS
i, i)
Hii,
Ml Hy
M4
But when the price of jute went down, the sahibs docked their wage:
Thousands of workers now struck work, and downed their
tools in rage.
‘Madho,’ the sahib said to him, ‘why should you come to grief?
Just stay out of this mischief, we'll see you find relief.’
‘Td rather die than be a traitor,’ Madho answered back.
Policemen came; some went to jail, while others’ skulls were cracked.
‘Sahib,’ said Madho, ‘fare you well: I'll go back as I came.
My stomach never will submit to eat the rice of shame.’
They all set out towards the land that was his land no more:
His father dead, his mother dead, his ties snapped heretofore.
See them again upon the road, their hearts with hope made new.
Will the torn root find once again the soil from which it grew?
Two Bighas of Land
M
In a few weeks I’d lost my home, was out upon the road:
He’d trapped me by a false decree, for debts 1 never owed.
It’s they, alas, who’ve got the most who always grab for more:
The king of the land puts out his hand to rob the poor man’s store.
I felt God would not have me among worldly troubles cast,
So gifted me the whole wide earth, for my two bighas lost.
From land to land, in sadhu’s' robes I followed holy men:
How many pleasing spots I saw, how many pleasing scenes. .
But land or sea, country or town, wherever I might roam,
There rose to mind the plot of land that once had been my home.
TWO BIGHAS OF LAND Er7
= AN hg
Pile Wel Se
Hy iy
a ‘y
i
Cap
NG a a) \ RAN
st IAk
At!HH
in ee sl ig
JS
Mae
mn Pays40 We,
The Magic Stone’
eM
Call him ‘Father’-—he can teach, _ the very way for you to reach
The wealth you seek.”’
Sanatan was in quandary. He thought, “What might I have with me
That’s worth the giving? ~
Whatever wealth I had one day I left behind and came away,
I beg for a living.’
Then suddenly he gave a cry at some returning memory:
‘Yes, truly told!
Walking beside the river-shore, a stone I picked up long ago
That turns all things to gold.
There in the sand I’ve buried it, in case I find a person fit
To give it to.
All your woes will disappear upon its merest touch: good sir,
Take it and go!’
To the river’s edge the brahman ran, with frantic hands dug in the sand
The stone to hold:
No sooner was it lightly set against two iron amulets,
They turned to gold.
The brahman in amazement sank down on the sandy river-bank,
Submerged in thought.
Who knows what murmurs he could hear the river pour into his ear,
What strains it brought!
Beyond the river, in the west the tired sun sank to its rest,
Its beams blood-red.
The brahman sprang up from his seat, and falling at the sadhu’s feet,
In tears he said:
“What is that treasure you possess for which this stone beyond all price
You can disown?
That wealth I humbly beg,’ he cried; and then, into the river’s tide,
He flung the stone.
The Fake Fortress*
Ms
The Minister then made a plan: ‘All night we'll work away
And, looking just like Bundi, make a little fort of clay.
So then the Rana’ll only need
To raze it to the ground with speed—
Or else he’ll have to end his life for just a hasty word!’
They set to work at his command and built the earthen fort.
In Delhi’s castle-keep
The Emperor’s son’ is nightly shaken from his sleep.
184 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
He spoke no word,
But slowly drew the little boy close to his heart,
Laid his right hand upon his head for a brief thought,
And placed a single kiss on his red turban-cloth.
Then, bringing out his knife, he said
‘Hail to the Guru!’ in the boy’s ear. “My son,
You mustn’t be afraid.’
‘A thirsty man might as well think that he can have enough to drink
By filling a leaking jug.
I must discover, as I live, how much of alms I need to give
That I might fill his bag.’
He asked that pen and ink be brought, made up a letter—who knows what
Gave Balaji’ the screed,
And said to him, ‘As Guru Ji beside the fortress door goes by,
Let him have this to read.’
The Guru passes down the road: among the horses, chariots, crowds,
He wanders, singing forth:
‘Every human has a home— _ me alone have you left to roam,
O Shiva,' lord of earth.
Annapurna, giver of food, has taken charge of all her brood—
The whole world is content.
188 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
Me alone, O beggar-lord, from the Mother’s breast have you torn forth,
To make me your servant.’
At midday, when his song was ended, _ he bathed himself, and then descended
To the fortress gate.
Balaji his obeisance made, standing beside the path, and laid
The letter at his feet.
The curious Guru stretched his hand to take the letter up, and scanned
The tidings that were there:
Humbly Shivaji did him greet, and laid down at his lotus-feet
His kingdom in entire.
Ramdas went when morrow broke to see the king, and to him spoke.
He said, “Tell me, my son,
If all your land to me you give, what means will you have left to live?
What good can you perform?’
‘Tl gladly tender all my days in your service and your praise,’
The king cried without qualms.
“Take then this bag,’ the Guru said, ‘and lay it on your shoulder straight:
Let us go seeking alms.’
Shivaji with his Guru goes making their way from door to door,
Clutching his begging-bowl.
Terrified children turn in fear and rush to call their mothers there,
Astonished to their soul.
The lord of wealth beyond all count, why should he now turn mendicant?
Can a stone on water float?
They tremble as they give their mite, abashed to see the very sight:
The king must have his sport!
THE REPRESENTATIVE 189
The sun’s on high: they strike the hour at the fortress gate, and folk retire
To seek their noontide rest.
The Guru breaks into a song, to his one-string lute singing along,
With joyful tears opprest:
‘O God on high, Ido not know what you may seek from us below:
There’s nothing you need crave,
And yet, lord of the three realms, you roam our hearts seeking for alms,
Asking for all we have!’
The Guru answered, ‘Hear me now. You have just made an awesome vow:
Your task must match the same.
Take in hand, as you had before, this kingdom I give you once more,
And rule it in my name.
This role to you destiny gives, of beggar’s representative—
A destitute, unworldly king.
The royal task you undertake know to be work done for my sake:
Kingdomless in your kingdom reign.
‘My saffron robes I give to you, my son; and let my blessings too
With them upon you pass.
Let the ascetic’s garment be _ the royal flag’ that you shall fly,’
Said the holy Ramdas.
190 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
With thoughtful brow and lowered head the royal disciple silent sat
Upon the river bank:
The cowherd stopped his flute, the kine came back home; the setting sun
Beyond the far shore sank.
darwan was asking for too much cut-money, he would make a great
row at the gate. Our sergeant-at-gate, Shobharam, was a wrestler; every
now and then he used to flex his arms and swing heavy clubs around
his head, or prepare a bowl of siddhi,’ or chomp raw radish, leaves
and all, with great relish while we yelled ‘Radha-Krishna!’ into his ear.
The more he protested and threw up his arms, the more lustily we
shouted. He had hit upon this wile to hear the names of the gods he
worshipped.
There were neither gas lamps
then nor electric lights; when the
first paraffin lamps arrived later
on, we were amazed at their bright-
ness. A servant came in the eve-
nings to light our castor-oil lamps.
In our study, there would be a
double-wicked lamp.
By the flickering light of that
lamp, our tutor! taught us from
Pyari Sarkar’s First Book of Read-
ing. | would first start yawning,
then begin to nod, and rub my
eyes to keep awake. He never tired
of telling me what a gem of a boy
Rabindranath, his elder brother his other pupil Satin was, how
Somendranath and his nephew keen he was on studies, how he
Satyaprasad with Shrikantha Sinha: rubbed snuff into his eyes if he ever
photograph c. 1873-4. felt sleepy. And I?—the less said
the better. Not even the fear of ending up as the only ignorant boy
of the group could keep me awake. When at last I was allowed to go,
at nine o'clock, I could hardly keep my eyes open. The narrow corridor
which led to the inner quarters was lined with slatted windows; a sooty
lantern hung from the roof. As I went down that dark corridor I always
imagined that something was following me, and the thought made me
shiver. Ghosts and demons were plentiful in story and gossip in those
days, as also in the crannies of people’s minds. Often a maidservant
would stumble and fall on hearing the nasal twang of ashankhchunni’s’
voice. That female ghost was a most ill-tempered thing, and she was
MY CHILDHOOD 199
a glutton for fish. There was a large leafy nut tree at the western corner
of the house. Many people claimed to have seen a shape standing with
one foot on the third-storey roof and another on a branch of that tree;
there were also many people ready to believe it. When a friend of my
elder brother's laughed at the story, the servants muttered darkly that
he was a most irreligious man, and all his learning would prove of no
use when the evil spirit broke his neck. The air was so thick with
dreadful superstitions that one’s flesh crept if one stretched one’s legs
under the table.
We didn’t have mains water either. In the months of Magh and
Phalgun,’ the water-carrier would sling a bamboo. pole over his
shoulder, hang pitchers from it, and fetch enough drinking water from
the Ganga to last us the whole year through. All that water was stored
in huge pitchers, row on row, in a dark room on the ground floor.
Everybody knew that the creatures who lurked in those dark, damp
cells had huge gaping mouths, eyes on their chests, and ears the size
of winnowing-fans; their feet pointed backwards. My heart pounded
whenever I walked past those eerie shadows towards our back garden,
and I would hurry as fast as I could.
At high tide the Ganga water used to come rushing through brick-
lined channels by the roadside. Since my grandfather’s time, some of
that water had been allotted to our pond. When the sluice gate was
drawn, the water fell foaming into the pond in a cascade, while the
fishes tried to show their skill in swimming against the current. I would
stand watching, entranced, clutching the rail of the southern balcony.
At last one day the pond was filled up with cartloads of rubble. The
disappearance of the pond marked the end of that mirroring of a
country scene set round with green shadows. The nut tree is still there,
but no one has talked about the brahman’s ghost’ for a long time.
There is more light everywhere these days, inside and out.
(Childhood, chapter 1)
200 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
belly with my oar: the journey of ten or fifteen hours was done in just
an hour and a half!—Don’t ask me any more questions, son; you won't
get a reply.’
‘All right, so much for the wolf,
but what about the crocodile?’
‘I had seen its snout sticking out
of the water now and then,’ said
Abdul. ‘It would bask in the sun
on the sloping river-bank, with a
kind of leer on its face. | would
have taught it a lesson if I had a
gun, but my licence had expired.
I had some fun all the same. One
day Kanchi the gypsy woman was
trimming a sliver of bamboo on the bank, her baby goat tethered beside
her. The crocodile came quietly out of the water, took the goat by the
leg and started dragging it into the river. The gypsy woman leaped upon
the giant lizard’s back and began to hack at its neck with her chopper.
The monster let go of the goat and dived for its life.’
‘And then—?’ I asked breathlessly.
‘The rest of the story’s underwater too,’ said Abdul. ‘It'll take time
to dive down and bring it up. I'll send a spy to find out and let you
know when we next meet.’
But Abdul didn’t come back again. Perhaps he’s gone himself to find
out.
From a little before our time, well-to-do families were fond of putting
on plays. Troupes would be made up of boys with reedy voices. Mejo
Kaka’ was the leader of one such group. He was as skilful at writing
plays as at training young boys to act. Besides these home-grown
productions among the rich, there was the commercial jatra’ as well.
In many neighbourhoods, jatra companies mushroomed under one
renowned manager or another. Not all of them were well-educated or
high-born. They had risen by their own merit. There were such musical
jatras’ in our house occasionally, but I was too young then to be
allowed to watch. I could only watch the preparations for the show.
The troupe would take over the verandah, which filled with clouds of
tobacco-smoke. The boys were long-haired, with shadows under their
eyes; though they were young, they looked hardboiled, and their lips
were blackened with paan. There were coloured tin trunks full of
204 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
costumes. The gate being open, hordes of curious people would pour
into the courtyard; their clamour poured out of the house down our
lane and onto Chitpur Road. Come nine o’clock and the servant Shyam
would swoop down on me like a hawk upon a pigeon, grip me by the
elbow with a horny hand, and say, ‘Off to bed! Your mother’s calling
you.’ I found it most demeaning to be dragged away in this fashion
with everyone looking on, but I would concede defeat and slink off
to bed. The din continued outside, the chandeliers burnt brightly; but
my bedroom was very quiet, with only a faint light from a little brass
lamp on a stand. I fell asleep listening to the applause every time a dance
movement came to an end.
It’s grown-up nature to constantly tell you not to do this or that.
But just once, for whatever reason, my guardians relented and allowed
us children to watch the show. It was the story of Nala and Damayanti.'
We slept till eleven, until the play began—we had been repeatedly
promised that we would be woken up in time. I didn’t really trust
grown-ups in these matters: after all, they were big and we were small.
I dragged myself to bed that evening, partly because Mother herself had
promised to wake me, and partly because I found it difficult to stay
awake after nine. Anyhow, when the time came I was woken up and
brought outside. My eyes were dazzled by the rows of coloured
chandeliers, upstairs and downstairs. The courtyard, covered with
white cloth, seemed huge. The men of the house sat on one side with
the specially invited guests; the rest of the space was filled with people
from anywhere and everywhere. Those celebrities, with gold chains
dangling down to their chests, seemed to have come to the Western-
style theatre; but at the jatra gathering on this side, everybody, high
and low, sat together. Most of them were the sort of people that
gentlefolk call riff-raff. Likewise those who had written the play had
learnt to write with reed pens and never had use for English copybooks.
The tunes, the dances, the stories that went into the making of these
musical plays had been born among the fields and markets and river
ghats' of village Bengal: no pandit' had polished their language.
When we sat down beside our elder brothers, they gave us some
money tied up in handkerchiefs. It was customary to throw this money
to the actors when you wanted to applaud them. It meant a little extra
money for them, and honour for the householder.
MY CHILDHOOD 205
The night might end, but it seemed the play never would. I didn’t
know when I fell fast asleep, who carried me away or where. That was
just as well, for |would have felt very ashamed about it. How insulting
it would be, to a person who had sat with grown-ups and tossed
baksheesh' to the actors! When I awoke I found myself in my mother’s
bed. It was quite late: the sun was blazing. Never since that day have
I risen after the sun was up.
These days, amusements flow through the city like a great river.
There are no dry spots along its course. There are cinema shows
everywhere at all hours, and anyone can walk in for a small price. In
those days, watching the jatra was like digging for water in the sand
every few miles along a dry river bed. The water lasts only a few hours;
travellers pass by, cup their hands and drink their fill.
The old days were like a prince who made gifts of his wealth at
festivals when it took his fancy. The present times are like a merchant’s
son who has laid out a dazzling pile of wares where two highroads cross.
Customers come to him both from the main road and from the byways.
(Childhood, chapter 5)
Brajeshwar' was the head servant of our house, eats Shyam was his
second-in-command. Shyam came from Jessore.' He was a perfect
rustic, and he spoke a language very different from Calcutta-style
Bengali. He was dark, with big eyes, long well-greased hair, anda robust
body. He was a gentle and simple soul, and he loved us boys. He would
tell us hair-raising tales of bandits. In those days stories about bandits
were as rife as the fear of ghosts. There are robberies aplenty even now;
people are often killed and wounded, and the police don’t always catch
the real culprits either—but these are merely items of news, they don’t
give you the fun and thrill of a good story. The old-world banditry
had crystallized into stories, told and retold for a long time. In our
childhood there were still some people around who had been bandits
206 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
it left our minds free. Our souls escaped the grip of constant feeding
and dressing and decking-up. -
There was nothing even remotely elegant about our meals. Our
clothes’ were so meagre that it would be mortifying even to talk about
them to the young folk of today. I never wore socks on any occasion
before I was ten; in winter, one plain garment over another was
considered enough. Nor did we ever see this as a misfortune. We only
felt sad that our family tailor Niamat saw no need to put pockets in
our clothes: there has never been a boy in even the poorest household
without some movable and immovable possessions to stuff into his
pockets. By God’s grace, there is little difference in children’s wealth
between the rich and the poor. We had a pair of slippers each, but not
where our feet would be. With every step we took, we kicked them
ahead of us: the slippers moved so much more than the feet that the
purpose behind the invention of footwear was frustrated all the way.'
Everything about our elders was remote from us—their movements,
their clothes, their talk, their pleasures. We caught occasional hints of
these things, but they were far beyond our reach. Nowadays youngsters
treat their elders lightly: nothing holds them back, and they are given
everything even before they ask. We never got anything so easily. Many
paltry things were hard to get; we comforted ourselves with the thought
that they would be ours once we grew up, and vouchsafed them to that
remote future. Hence whatever small things were given to us, we
enjoyed to the utmost: from the rind to the core, nothing went
untasted. In well-to-do families these days, children so readily get all
kinds of things that they take halfabite and throw away the rest. Most
things in their world go to waste.
We spent our days in the servants’ rooms on the first floor, in the
south-east corner of the outer quarters.
One of the servants was named Shyam, a dark and well-built lad with
long hair. He came from Khulna District. He would make me sit in a
particular spot inside the room, draw a circle around me with a piece
of chalk, and warn me with raised finger about the grave danger of
stepping outside the circle. He never explained whether the danger was
creatural or godly, but he frightened me all right. I had read in the
Ramayana about the disaster that befell Sita’ when she stepped out of
her magic circle, so I could not laugh away Shyam’s chalk circle either.
MY CHILDHOOD 209
Just below the window there was a pond with paved steps leading
down to it. Near the wall to the east of it stood a giant Chinese banyan
tree; to the south was a line of coconut palms. Imprisoned within the
chalk circle, 1 would part the window slats and look at the scene like
a picture book nearly all day. Right from the morning, I would see the
neighbours come one by one to bathe in the pond. I knew when each
would come, and also everyone's bathing habits. One would stop his
ears with his fingers, take several quick dips and leave; another would
not immerse himself at all, but spread out his towel, fill it with water
and pour it over his head again and again; one would sweep the water
with his hands to remove any floating dirt, then suddenly dive in; while
one plunged in without warning from the top step of the ghat, making
a loud splash. Some muttered holy verses, all in one breath, as they
entered the water. Some were in a tearing hurry to finish bathing and
go back. Others were in no hurry at all—they bathed in a leisurely way,
dried themselves, changed, shook out the ends of their dhotis two or
three times, picked a few flowers from the garden and then set off home
at a relaxed pace, spreading the contentment of their freshly-bathed
bodies in the air. So the day wore on till one o’clock in the afternoon.
The ghat became desolate and silent. Only the ducks and geese went on
diving for water-snails and busily preening the feathers on their backs.
The great banyan tree would possess my mind once everybody had
left the pond. It had a dark tangle ofaerial roots around the main trunk.
There was an enchantment in that shadowy corner of the world. There
alone, nature seemed to have forgotten her usual laws: an impossible
Age of Dreams seemed to reign there in broad daylight even in the
present age, somehow dodging God’s eye. Today I can no longer tell
you clearly what sort of beings I saw there in my mind’s eye, or what
they did. It was of this tree that I would write one day:
Where is that banyan today? Even that pond, the mirror in which the
goddess ofthe tree viewed herself, no longer exists; many of the people
who bathed in the pond have followed the path of the tree’s vanished
shadow. And that little boy has himself grown up, put down all kinds
210 SELECTED WRITINGS HFPORMGCHILDIREN
of hanging roots around him, and sits amid that vast maze counting
the hours of joy and sorrow, sunlight and shadow.
We were forbidden to go outdoors; even inside the house we
couldn’t move freely everywhere. So we peeped out at the great world
of nature from crannies and corners. There was something called ‘the
outside’: a substance stretching endlessly beyond my reach, yet its sights
and sounds and smells crept in from everywhere through chinks in the
doors and windows. It would touch me for an instant, trying by sign-
language to play with me through the bars of my prison. It was free
while I was captive—there was no way we could meet, so the tie of
love between us was profound. The chalk circle has disappeared today,
but the barrier remains. What was then far-off remains far-off, what
was outside is still so. I recall the poem I wrote when I grew up:
The parapet around the roof above our inner quarters rose above
my head. Once I had grown up a little and the servants’ rule had relaxed
somewhat, when a new bride had entered the household and was
indulging meas her leisure-time companion, I sometimes went up there
at midday. Everybody had finished lunch; there was a break in the
routine of household chores. The women’s quarters were sunk in
rest; the saris, wet after the midday bath, had been hung out to dry;
a flock of crows were crowding round the left-over rice thrown in one
corner of the courtyard. In that lonely moment of leisure, the forest
bird touched beaks with the caged bird through the openings in the
MY CHILDHOOD
"
My,
"Ml
mm ‘
Yn
TH VHA LLG
}
i“
ean
a
,
‘Under that banyan tree. : Illustration for Jiban-Smriti
by Gaganendranath Tagore.
202 SELECTED ‘WRITINGS (FOR! (CHILDREN
parapet. I stood gazing outwards. There was the line of coconut palms
at the end of the inner garden; glimpsed through them, a pond in the
neighbouring quarter known as ‘Singhis’ Garden’, and beside the pond
the cowshed belonging to our dairy-woman Tara; and still farther away,
jostling the treetops, ranged roofs of all shapes and sizes, high and low,
gleaming in the midday sun till they faded into the pale blue of the
eastern horizon. Here and there on those distant roofs a few stair-top
rooms reared their heads, as though raising their immobile forefingers
to tell me, with winks and signs, the secrets within them. Like a beggar
outside a palace gate, dreaming of priceless jewels beyond all possibility
locked up in the treasury within, I imagined those faraway houses as
being packed with endless games and untold freedom. The sky blazed
overhead, the kite’s shrill scream came to my ears from its farthest end.
In the lane running along Singhis’ Garden, past the silent houses asleep
by day, a pedlar went crying “Bangles, toys, who wants my toys?’—
and my mind filled with a great wistfulness.
My father often went travelling; he was rarely at home. His room
on the second floor remained shut. I would part the door slats, reach
inside and draw back the bolt. Inside, there was a sofa at the southern
end. I would spend the whole afternoon sitting quietly on that sofa.
To begin with, the room was kept shut for months on end, and was
out of bounds; so it had a strong smell of mystery. Moreover, the sun
beating down on the empty roof heightened the dreamy state of my
mind. There was another attraction too. Mains water had just been
introduced in Calcutta. It was a great novelty, still plentiful everywhere
in the city, north as well as south; it was supplied unstintingly even
to the Bengali quarter.’ In that Golden Age of water mains, the water
reached up even to my father’s room on the second floor. I would turn
on the shower and bathe to my heart’s content—not for comfort, only
to indulge my fancy. The joy of freedom blended with the fear of
restraint—between the two, the Company’s water rained on my heart
like arrows of delight.
However little direct contact I might have had with the outdoors,
I enjoyed its charms—the more, perhaps, for that very reason. Too
many materials make the mind lazy; it comes to rely wholly on outward
things, forgetting that a feast of delight is more an inward than an
outward matter. That is the first lesson of childhood. A child’s
MY CHILDHOOD 213
possessions are few and small, but he needs no more to give him delight.
The wretched child who is given too many toys finds his play quite
spoilt.
There was a little garden in our inner compound: it could hardly
be called a garden. Its chief items were a shaddock, a jujube, a hog-
plum tree and a row of coconut palms. There was a round platform
of brickwork in the middle, among whose crevices grass and various
lichens had trespassed and put up their flags like defiant squatters. Only
such flowering plants as could survive without care carried on with their
humble duty as best they could, laying no blame on the gardener. There
was a threshing shed in the north corner; the womenfolk sometimes
went there on housework. This shed has covered its face and vanished
silently long ago, admitting the defeat of the village way of life in
Calcutta. I do not believe that Adam’s garden of Eden could have been
in better array than this garden of ours. The first man’s paradise was
uncluttered—it had not wrapped itself round with artifice. Ever since
humankind ate the fruit of the tree of knowledge, * his need for
decoration and ornament has grown constantly, and will keep on
growing till we have fully digested that fruit. The garden inside our
house was my Eden, and it was enough for me. I remember that early
on autumn mornings, I ran out into that garden as soon as I was awake.
The smell of dewy grass and leaves rushed to greet me, and the dawn
with its soft fresh sunshine thrust its face through the fans of coconut-
leaves swishing above the eastern wall.
There is a piece of land near the northern end of our house
which we still call the barnyard. This shows there must once have
been a barn there to store the year’s supply of grain. In those days,
town and village were rather alike, like brother and sister in their
childhood; now that they're grown up, you can hardly see any
resemblance.
On holidays I used to run off to this barnyard—not so much to
play, more out of a fondness for the place itself, though I cannot exactly
say why: perhaps because, as a lonely waste space in the very corner
of my home, it had an air of mystery. We neither lived there nor put
it to any use; it served no need. It was outside the house, a bare and
useless piece of land where no one had bothered even to plant a few
flowers; so a child could give free rein to his fancy in that empty space.
214 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
Any day when I could give my guardians the slip and run away to this
place seemed like a holiday to.me.
There was yet another fascinating place in our house, but to this
day I have not been able to discover its whereabouts. A girlmy own
age, whom I used to play with, called it the king’s palace.’ Every now
and then she told me, ‘I went to the palace today! but I never had
the good luck to accompany her. It was a wonderful place: the games
they played, and the playthings they played with, were equally
wonderful. I had the feeling that it was very close by, either upstairs
or downstairs, but somehow I never could go there. I often asked the
girl, ‘Is the palace outside our house?’ She would reply, “No, it’s right
here.’ I sat puzzling over the problem: I had seen every room in the
house, so where could that palace be? I never asked who the king was,
and J have yet to discover where his kingdom lay. All I ever learnt was
that the king’s palace was right inside our own house.
When I look back at my childhood, what I remember most vividly
is that the world and life itself seemed to be filled with mystery. The
unthinkable lurked everywhere: one never knew when one might
encounter it. This idea was constantly in my mind. Nature seemed to
hold out her closed fist and say with a smile, “Tell me what’s inside!—
and nothing seemed impossible for sure.
I remember how I planted a custard-
apple seed in a corner of the south
verandah and watered it every day. The
very possibility that a tree might grow Ae
SNe
IN
ESS Ny
from the seed stirred my awe and curi-
osity. Custard-apple seeds sprout still,
but they do not make the same wonder
germinate in my mind any more. The
fault does not lie with the seeds but in
my mind. We stole rocks from the hill-
ock in Guna Dada’s’ garden to make an
artificial mountain in a corner of our
study, stuck little flowering plants on it,
and fussed so much over them that they
put up with it only because they were plants, and lost no time in dying
off. I can’t tell what wonder and delight this little hill afforded us. We
MY CHILDHOOD 215
convinced that this was such an amazing secret that only teachers knew
about it. :
(Memories of My Life, “At Home and Out of It’)
I can clearly see how times have changed when I notice that these days
neither human beings nor ghosts walk about on rooftops any more.
I have already told you how the big brahman ghost had been driven
away by too much study in the house. The ledge where he was said
to rest his foot is now a battleground for crows squabbling over mango
stones, while we humans live boxed up between the four walls below.
I remember the walled-in rooftop of
the inner quarters of our house. Mother
would sit there in the evenings on a reed
mat, chatting with her women friends
around her. They didn’t need to discuss
4
any authentic news: they only wanted to $
4
the women any more, they have to read them on their own out of
printed books. Pickles and chutneys have to be bought from the New
Market in glass jars sealed with wax.
The chandimandap' added to the rural touch. Here the gurumashai'
held his little school, where not only the children of our own house,
but the neighbours’ as well, first learnt to scrawl on palm leaves. I too
must have formed my first letters here; but no telescope can bring that
far-off boy back to my memory, any more than the farthest planet of
the solar system.
The first books I remember reading were about myths: the dreadful
goings-on at the school of the sages Shanda and Amarka, and how
Vishnu’s Nrisingha form—half-lion, half-man—tore out the guts
of the demon-king Hiranyakashipu.' I think there was even an
engraved picture of the latter scene. And I remember learning some
of Chanakya’s' verses.
In my life the open rooftop has always been holiday-land. From
childhood to adult days, I have spent all kinds of times in all kinds
of ways on rooftops. When my father was at home, his rooms were
on the second floor. Peering from behind the stairtop room, I often
watched him before the sun was up, sitting silently on the roof like
a white stone statue, his joined hands on his lap. At times he would
go away for long spells to the hills, and then going onto the roof held
for me the delight of a voyage across the seven seas. I had always looked
out at the passers-by through the railings of the verandah downstairs;
but up on the rooftop, I could cross the boundaries imposed by people’s
houses. Once there, my mind could cross Calcutta with giant strides
and head for the horizon, where the last blue trace of the sky faded
away into the last green of the earth. I could see the high and low roofs
of countless houses of all shapes and sizes, and the bushy tops of trees
rising between them here and there. | often went up to the roof in the
afternoons without telling anyone. The afternoon has always held a
special charm for me. It was like night-time in the middle of the day,
when the child-hermit could get away from the world. I would reach
through the slats and unlatch the door. There was a sofa just inside
the door, and I would settle down on it, intimately alone. Those who
were supposed to keep guard on me were drowsing after a hearty lunch,
stretched out on their reed mats.
MY CHILDHOOD Z19
The sun turned crimson by and by. The kites screamed overhead.
The bangle-seller went calling down the lane. Those quiet afternoons
are no more, nor do I hear the pedlars who belonged to that quiet hour.
Their cry would suddenly reach the room where the young wife
lay sleeping with her hair spread across the pillow. The maid would
call them in, and the old bangle-seller would press the girl’s tender
hand and ease in the glass bangles she chose. Today that young
wife wouldn’t be a wife at all—she’d be learning her lessons in middle
school. And the bangle-seller might be trundling a rickshaw down
the same streets.
The roof served for the hot desert that I read about in my books—
a vast empty place, swept by dust carried along in the hot wind under
a sky of a dull, pallid blue. But there was an oasis in the rooftop desert.
Now the piped water doesn’t carry upstairs, but in those days it even
reached the second floor. I would creep into the forbidden bathroom
like a child-Livingstone’ of Bengal discovering a new land. I turned
on the shower, and the water flowed all over my body. Then I dried
myself on a bedsheet and sat around with nothing on.
Presently the holiday would draw to a close. The gong sounded
at the gate: it was four o'clock. Though it was Sunday, the afternoon
sky looked glum, as if the Monday that would eclipse it were already
casting its shadow to swallow it in its gape. By now they would be
searching downstairs for the boy who had given the slip to his jailérs.
Now it was time for our afternoon snack: a very important time of
day for Brajeshwar, since he was in charge of shopping for the meal.
In those days the shopkeepers didn’t make 30 or 40 per cent profit
on bad ghee, whose foul smell and taste poison the snacks made with
it. If we were given kachuri,’ singara’ or even alu dam,' we wasted
no time in gobbling them up. But quite often, Brajeshwar would cock
his crooked neck even more to one side and say, ‘Look, babu, see what
I've got for you today’, and it would turn out to be peanuts in a paper
bag. Not that we disliked them, but we judged such cheap fare at no
more than its worth. Yet we never complained, not even when he
brought sesame fritters in a palm-leaf packet.
The daylight would have begun to fade when I went up sadly to the
rooftop one last time. Looking down, I could see that the ducks had
left the pond. People had started gathering on the steps; the shadow
220 SELECTED WREDINGS FOR CHIU DREN
of the giant banyan tree had fallen half across the pond, and the shouts
of the footmen riding behind the coaches could be heard down the road.
(Childhood, chapter 8)
The sun would rise and the shadows shrink to only halfway across
the courtyard. At nine o'clock Gobinda, short and dark and with a dirty
yellow towel over his shoulder, would take me away for my bath. At
nine-thirty the invariable daily feast of rice, dal and fish curry would
be waiting for me. I had no taste left for it.
It struck ten. The green-mango seller's crywould be heard from the
street, making me feel wistful. The pedlar of pots and pans passed by,
the clank of his wares fading into the distance. On the open roof of
the house beside the lane, the elder wife would dry her hair in the sun,
while her two daughters played with cowries’ for hours on end. They
were in no hurry: girls didn’t go to school in those days. I used to think
it must be pure pleasure to be born as a girl. As for me, the old horse
would drag me in the carriage to exile from ten o'clock till four. I
returned home at four-thirty, by which time the gymnastics teacher had
arrived. | had to swing my body up and around a wooden pole for
an hour or so. No sooner had he left than the art tutor took over.
Gradually the rusty afternoon light would begin to fade. The city’s
blurred medley of sounds touched the body of the brick-and-wood
monster with a dreamy music.
The oil lamp began to glow in the study. Aghor-Master’ had arrived:
the English lesson was about to begin. The black-bound Reader’ on
the table looked as though it was waiting to pounce on me. Its binding
had come loose, some of the pages were torn, some marked over. Here
and there I had practised writing my name, all in capital letters. Iwould
doze off as I read, then jerk upright every now and then. I read only
a little, and left out a lot more.
Only when I got into bed did I have a little idle time, all to myself.
There I couldn’t listen long enough to a never-ending fairy tale:
‘The prince went riding across the vast empty plain’...
(Childhood, chapter 7)
MY CHILDHOOD 223
I should write in some detail about another friend. What made him
special was that he was fascinated by magic.’ He had even published
a small book on the art of magic and went around calling himself
‘Professor’ on the strength of it. Never before had I met a schoolboy
who had published a book with his name on it. For this reason I began
to regard him with great respect, at least as a conjuror, since I thought
it impossible to lie in print. The printed word had always browbeaten
MY CHILDHOOD 225
I kept on rubbing the seed with gum and drying it in the sun with
singleminded attention for a long time. I am sure no grown-up reader
will ask me what the results were. But I had no inkling that Satya was
busy raising a magic tree of his own, branches and all, in another corner
of the second floor in that same hour. Its fruits were most curious too.
After the incident of the mango stone, the Professor began nervously
avoiding my company, though I did not notice it for a long time. He
did not sit beside me any more in the carriage, and gave me a wide
berth everywhere.
One afternoon in our study, he suddenly said, “Let’s jump off this
bench here: we'll compare our jumping techniques.’ I thought that,
since the Professor was learned in many mysteries of creation, he might
know some secret about jumping too. Everybody leaped off the bench
one by one; so did I. The Professor only said ‘Hmm!’ under his breath
and shook his head solemnly. No plea could draw a more articulate
comment from him.
Another day he said, ‘Some boys belonging to such-and-such well-
known family want to meet you. You must visit them.’ Our guardians
saw no reason to object, so we went.
The room filled with curious onlookers. Everyone expressed an
eagerness to hear me sing. I obliged with one or two songs. I was very
young then, so I didn’t exactly sound like a roaring lion. Many people
nodded and said, “What a sweet voice!’
When we went in to dinner, everybody sat round to watch me eat.
I had hardly met any strangers till then, so | was rather shy. Besides,
being compelled to eat before the greedy gaze of our servant Ishwar
at home, I had grown used to eating lightly. That day all the spectators
were surprised to see how little I ate. If they had always observed every
creature as Closely as they did their young guest that evening, it would
have led to notable advances in zoological studies in Bengal.
Not long afterwards, in the fifth act you might say, I received some
curious letters from the magician which cleared up the mystery. The
curtain fell after that.
Satya confessed that on the day I was trying to work magic with
a mango stone, he had told the magician that my guardians sent me
to schooi dressed like a boy for the sake of my education, but it was
only a disguise. For the benefit of those interested in fanciful scientific
MY CHILDHOOD 227
discourse, I might mention that during the jumping test I had put my
left foot forward as I leaped. I didn’t realise at that time what a terribly
wrong step that was.
(Memories of My Life, “An End to Learning Bengali’)
My father began travelling widely a few years before I was born. I hardly
knew him in my childhood. He came home suddenly now and then,
bringing with him servants from faraway places. I was always curious
and eager to make friends with them. A young Punjabi servant called
Lenu came with him once. The kind of reception that we gave him
would have done Ranjit Singh’ proud. He was from a strange land—
moreover, from Punjab, which made him very special in our eyes. We
held Punjabis in almost as much esteem as the mythical figures of Bhim
and Arjun.’ They were warriors: no doubt they had lost a few battles,
but even for that we held their enemies to blame. Our hearts swelled
with pride to have a person of such a race under our roof. In my sister-
in-law’s room there was a toy ship in a glass case: when you wound
it up, the waves would rise and fall on a sea of coloured cloth, while
the ship tossed on the waves to the music of an organ. I sometimes
managed to borrow this marvellous object from Bouthakurani' after
much pleading and whining, and amazed the Punjabi with it. Because
I was caged within the house, everything foreign and faraway fascinated
me. That’s why I paid Lenu so much attention. For the same reason
I felt excited when Gabriel, a Jewish vendor of perfumes, arrived at our
gate in his gabardine sewn with little bells; and the giant kabuliwala,'
in his loose grubby pyjamas and his bags and bundles, held a fearsome
mystery for me.
Anyway, when father came home we youngsters only peeped and
pried around his servants to satisfy our curiosity. We never managed
to get as far as him.
The Russians were always the bugbear of the British government.
I clearly remember that once in my childhood, the word went round
228 SELECTED WRITINGS |FORY GHILDREN
heHii ‘Ws
“ith
Pais,
Pit ™~ ti
| 0)
+ I aT ae x
1 he gee
reals ah :
a naey
whe eh 2
Destruction
Howrah Bridge: The most important bridge joining Calcutta with its
twin city Howrah across the river Hooghly. The present bridge
began to be built in 1937. When Rabindranath published this poem
in 1931, there was only a pontoon bridge or ‘bridge of boats’.
Harrison Road: a road in central Calcutta leading to the Howrah
Bridge; now called Mahatma Gandhi Road.
Monument: the Ochterloney Monument, now called Shahid Minar
(Martyrs’ Column): a tall tower in the heart of Calcutta.
nagra: a kind of shoe with turned-up points, worn in northern India.
BHOTAN-MOHAN
banana-gourd: the thick skin or shell ofa tight-layered bunch of banana
flowers.
THE TIGER
This poem shows how Rabindranath can bring serious social concerns
even into a funny fantasy. Here he is mocking and attacking caste
236 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
divisions. Putu belongs to a low caste: if the lordly tiger eats him, he
will be defiled, so that other tigers will refuse to eat with him or marry
his daughter.
Mahatma Gandhi (Mohandas Karamchand Gandhi, 1869-1948)
was the most important leader and social reformer in the days of India’s
struggle for freedom. He carried out a crusade for the uplift of the lower
castes; hence Putu calls himself a follower of Gandhi.
memsahib: a European woman.
In the original, the tree is specifically the tal gachh or toddy palm.
THE, HERO
Chariot Day: the Ratha Jatra, a festival when Lord Jagannath, with his
brother Balaram and his sister Subhadra, are said to take a
ceremonial ride in a chariot. The most important chariot festival is
held at Puri in Orissa state, but fairs are held at many places in
Bengal and elsewhere at the time.
Ashwin: the early autumn month when the Durga Puja, Bengal’s most
important festival, is held.
MORE-THAN-TRUE
THE WELCOME
The names of the characters are significant. Kunjabihari means ‘he who
walks in the garden’, while Bashambad means ‘devoted, obsequious,
flattering’.
dal: pulses, lentils. ts
THAT MAN
sinful age: the Kali Yuga, the last and worst of the four yugas or ages
into which human history was divided in Hindu myth and
philosophy.
black face: The hanuman or langur (specifically mentioned in the
Bengali) has a black face.
Rai Bahadur: a title given by the British government to Indians who
were particularly loyal to them—even (as implied here) by giving
them information about those fighting the British to win indepen-
dence for India.
Smritiratna: a scholarly title: ‘the jewel of the smritis’ (certain religi-
ous texts). Mashai (Mahashay) is a term of courtesy or respect.
Smritiratna Mashai is a traditional Sanskrit scholar or pandit,
thus necessarily a traditional-minded brahman. This makes his
fastidiousness about touch and diet quite appropriate, but his
playing football or chatting with a doorman just as unlikely.
Ochterloney Monument: See notes to “The Runaway City’.
Senate Hall: a famous building belonging to Calcutta University, now
demolished. It was actually a long way off from the Monument.
The Statesman: an English newspaper published from Calcutta. Its
office is close to the Monument, as is the Indian Museum.
Comment vous portez-vous, sil vous plait?: (French) ‘Please, how are
ou?’
Sankbya philosophy: one of the six great schools of ancient Indian
philosophy.
remedy: There were many traditional penances to remove pollution and
loss of caste. Of course these would be found in the Sanskrit scrip-
tures or Hindu almanacs, not in Webster’s English Dictionary.
Bhatpara: a town near Calcutta, traditionally the home of many
Sanskrit scholars. The pandits there would have been able to advise
Smritiratna Mashai.
twig toothbrush: specifically of the neem tree: a traditional practice.
Ganesh. See note to ‘The Wise Brother’. Ganesh is also held to have
written the ancient epic Mahabharata to the poet Vyasa’s dictation;
so the Man is actually paying the writer a compliment by comparing
him to Vyasa.
to Cardiff for a game of cards: The Bengali, necessarily, has a different
pun: ‘I went to Tasmania to play sas (Bengali for ‘cards’).
242 SELECTED WIRITINGS® KORACHIT DREN
of the bridge.) All the animals helped Rama to build the bridge: even
the little squirrel brought small pebbles.
Diwali: the festival of lights.
Chhatrapati: a word meaning ‘king’ or ‘ruler’, specially applied to the
Maratha ruler Shivaji. (See notes on “The Representative’ below.)
But it literally means ‘lord of the umbrella’ (i.e., royal canopy), and
thus suits Sukumar’s make-believe horse.
Satya Yuga: Literally, ‘age of truth’: the first, ideal yuga or age of human
existence according to Indian legend. (See note on ‘Kali Yuga’
above.)
MOVING PICTURES
THE BUILDER
I’m not your Shirish: The little boy speaking in this poem is pretending
he is a real builder as he makes his toy houses. But his account of
the builder’s work is very realistic, and of course the question he asks
at the end even more so.
roofbeaters: A roof was traditionally made waterproof by covering it
with a layer of special mortar, and having workmen (or often
women) beat it with bats until it was hard-packed.
244 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
MADHO
This story is taken from the Bhaktamal, a Hindi work (later rendered
in Bengali) on Vaishnav doctrines and the lives of Vaishnav saints and
holy men. The Vaishnavs (literally ‘followers of Vishnu’) were the
exponents of the Bhakti movement, a great spiritual movement of
medieval India.
Sanatan Goswami: (c. 1488-1558) was a famous Vaishnav saint.
Hailing from Bengal, he finally sought spiritual retreat at Vrindavan.
Vrindavan: a famous place of pilgrimage near Mathura in the present
state of Uttar Pradesh, beside the river Yamuna. It is holy because
of its associations with the god Krishna, and is specially revered by
Vaishnavs.
Bardhaman: a district in western Bengal.
smaller army. (This is mentioned in the second stanza.) The Rana then
resorted to this childish and ignoble trick to make good his vow of
revenge. (Tod, however, only says he vowed not to eat.)
Kumbha: Kumbha Bairsi, one of a band of Haravanshis in the service
of Chittor, but basically more loyal to the general honour of his race.
What offends him about the Rana’s trick is the implied insult to
the actual fort of Bundi, the Haravanshi stronghold.
lion-gate: the main entrance to a fort or palace, often decorated with
images of lions.
THE REPRESENTATIVE
Describes an event in the career of Shivaji (c. 1627-80), the great
Maratha ruler and warrior. Ramdas the famous poet-saint was his
spiritual guide or guru.
Rabindranath took the story from the Introduction to Harry
Arbuthnot Acworth’s collection, Ballads of the Marathas (1894).
Satara: a place in the south of the present state of Maharashtra: one
of Shivaji’s chief strongholds and centres of administration.
Balaji: Balaji Abaji, Shivaji’s chitnis or chief writer. According to
Acworth, Shivaji dictated the letter; Rabindranath makes him write
it himself.
Shiva: The god Shiva is presented as ascetic, wandering, even wayward,
unconcerned with material goods and pleasures. He balances
the image of his consort Parvati or Durga as Annapurna, ‘giver of
food’ and mother to the world. These two deities present the
two aspects of human life. Most people, says Ramdas, follow one,
but he the other.
they cooked their rice: Acworth says ‘Ramdas baked two cakes, one of
which was eaten by him and one by Shivaji.’
royal flag: Saffron is the colour of spirituality and sacrifice. Shivaji made
his guru’s saffron banner his flag, ‘as a sign that the kingdom
belonged to an ascetic’ (Acworth).
evening raga: The raga cited is purvi, actually sung just before evening.
Your shoes...I bear: a reference to the ancient epic, the Ramayana.
Rama, rightful heir to the throne of Ayodhya, has to go into exile.
His brother Bharata rules in his place but does not sit on the throne:
instead, he places Rama’s shoes there, to indicate his respect for the
rightful ruler whose place he is taking.
This event from the life of the Buddha (i.e., from the 6th or early Sth
century BC) was taken from a collection called Kalpadrumavadan.
Rabindranath found it in Rajendralal Mitra’s collection, The Sanskrit
Buddhist Literature of Nepal (1882). The poet has greatly simplified a
long story, leaving out many supernatural details, to make a striking
moral point.
EXPLANATIONS 247
MY CHILDHOOD
kachuri, singara: types of fried savoury food (the latter called samosa
in Hindi).
alu dam: a savoury dish made from potatoes.
Ramprasad: Ramprasad Sen (c. 1720-81), a poet and singer. A devotee
of the goddess Kali and famous for his songs in her praise. The
quoted line opens a well-known song by him.
maund: a measure of weight, about 37 kilograms or 82 pounds.
Begum: an aristocratic Muslim lady.
Sita in Exile: Sitar Banabas, a simple retelling of part of the Ramayana,
written for children by Ishwarchandra Vidyasagar.
The Slaying ofMeghnad: Meghnadbadh Kabya, an epic poem by Michael
Madhusudan Datta (Dutt) based on part of the Ramayana. (Meghnad
was Ravana’s son.) It was a long work in elaborate, rhetorical
language, a contrast to Sita in Exile.
Sitanath Datta: Rabindranath’s memory betrays him here. The
teacher was actually called Sitanath Ghosh, a preacher of the Brahmo
faith and an enthusiast in science and technology. He invented a
weaving machine and experimented with novel ways of treating
illness.
Heramba Tattvaratna: Nothing has been found out about this man.
Tattvaratna (‘Jewel of Philosophy’) is a title or degree awarded for
Sanskrit scholarship.
Mugdhabodh: a Sanskrit grammar attributed to the ancient scholar—sage
Bopadeva.
Nilkamal-Master: See notes to “The King’s Palace’ above.
namaz: the prayers offered by Muslims five times a day.
cowries: a kind of shell, once used as money but by that time only as
a plaything.
Aghor-Master: See note on ‘our tutor’ above.
Reader: This may have been the First or Second Book of Reading, a
celebrated textbook of the age, composed by Pyaricharan Sarkar. But
in Memories of My Life, Rabindranath specifically cites, as being
black-bound, a book from Macculloch’s Course of Reading.
Normal School: established in early 1855 under the supervision of
Ishwarchandra Vidyasagar (see above). This was the second school
to which Rabindranath went, the first (which still exists) being the
Oriental Seminary.
252 SELECTED WRITINGS FOR CHILDREN
DESTRUCTION
As this piece was written on 6 March 1941, the setting could be either
the First (1914-18) or Second (1939-45) World War. [Of course it
EXPLANATIONS 253
must have been the latter, going on at the time, that moved Rabindranath
to tell the story.]
two powerful civilized states: We cannot be quite certain which two states
Rabindranath has in mind. One, no doubt, is Britain; the other
might be the United States, Russia or even Japan.
I once went travelling to Beijing: in April-May 1924.
Notes on Texts, Dates, and Publication
May 1941). Nearly all the pieces, including all those included here
except ‘The Rats’ Feast’ (Indurer Bhoj), were written in 1941, the
last year of Rabindranath’s life. ‘The Rats’ Feast’ had appeared in
the magazine Bangalakshmi in Asharh 1346 (June—July 1939) under
Nandini’s name. Rabindranath would sometimes tell her the outline
of a story and let her write it out in fult for him to look over and
put into final shape. The piece finally appeared in Rabindranath’s
name in a new edition of Galpa-Salpa published in Agrahayan 1372
(November—December 1965).
The Bengali titles of the other pieces are:
‘The Scientist’: Bignani
“The King’s Palace’: Rajar Bari
‘The Big News’: Baro Khabar
‘The Fairy’: Pari
‘More-than-True’: Aro-Satya
“Wishes Come True’ (Ichchhapuran)—first published in the children’s
magazine Sakha o Sathi, Ashwin 1302 (September—October 1895);
collected in Galpaguchchha (1934 edn., vol. 2).
PLAYS: See the Introduction (pp. 2—3) for the circumstances of first
publication. Most of the plays included here were collected in
Hasyakoutuk (1907), while ‘A Free Lunch’ was placed in Byangakoutuk
(1907). They had appeared earlier as follows:
“The Welcome’ (Abhyarthana)—Bharati, Shravan 1292 (July-August
1885).
‘The Poet and the Pauper’ (Bhab 0 Abhab)—Balak, Agrahayan 1292
(November—December 1885).
“The Ordeals of Fame’ (Khyatir Birambana)—Balak, Magh 1292
(January-February 1886). Adapted under the title Dukari Datta, it
was acted five times at the Emerald Theatre in Calcutta, the first
performance being on 6 April 1895. It was produced by the famous
actor-manager Ardhendushekhar Mustaphi, who might himself have
acted as Dukari.
“The Extended Family’ (Ekannabarti)—the combined magazines Bharati
and Balak, Vaishakh 1294 (April-May 1887).
“The Free Lunch’ (Binipayshar Bhoj)—Sadhana, Poush 1300 (Decem-
ber 1893—January 1894). This monologue-drama was popular
on the stage. Rabindranath seems to have written it with the
NOTES ON TEXTS AND PUBLICATION 257
“My Childhood’:
Rabindranath, his elder brother Somendranath and his nephew
Satyaprasad with Shrikantha Sinha: photograph c. 1873-4.
Painting by Rabindranath. Rabindra Bhavan; Visva-Bharati.
Illustration by Nandalal Bose for the poem Kather Singi (The Wooden
Lion) in Chharar Chhabi (1937).
‘Under the banyan tree. ..’: Illustration for /iban-Smriti by Gaganendra-
nath Tagore.
Illustration by Nandalal Bose for the poem Azar Bichi (The Custard-
Apple Seed) in Chharar Chhabi (1937).
Illustration by Nandalal Bose for Akash in Chharar Chhabi (1937).
‘My father sitting in front of the garden...’: Illustration for Jiban-
Smriti by Gaganendranath Tagore.
Doodles from Rabindranath’s manuscripts used as space-fillers.
OXFORD INDIA PAPERBACKS
OXFORD
UNIVERSITY PRESS BS
LLU
“BoaeIi4
MAL
OF F1a2
9"780195"686791"
www.oup.com Rs 325